Vevor SD304 Automotive Smoke Machine Leak Detector EVAP Leak Tester Built-in Air Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SD304 photo

User Manual

This is the main product document for model SD304.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AUTOMOTIVE SMOKE MACHINE
LEAK DETECTOR
MODEL: SD303/ SD304/SD307
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: SD303/ SD304/SD307
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AUTOMOTIVE SMOKE MACHINE
LEAK DETECTOR
background
- 2 -
Symbol
This product is not suitable for leak detection of smoke sensitive components,
or requires relatively high pressure, such as air conditioning leakage, engine
block crack detection, etc.
This product is only suitable for 12V DC power sources or 12V automotive
batteries, and the positive and negative terminals must not be reversed.
Before inserting the universal intake adapter into the engine intake hose,
please clean the inner wall of the intake hose to ensure there are no spikes to
avoid puncturing the universal intake adapter.
If the smoke is becoming weakens during use, it indicates oil is insufficient,
please refill it promptly.
This product is equipped with an overheating protection device. When the
product overheats, the overheat indicator light will turn on and the
smoke output will stop. When the temperature drops to the normal range, the
device will resume operation. This cycle takes about 5 minutes and there is
no need to worry about it.
Do not start the engine when using the machine. Conduct tests either with the
engine off (cold engine test) or after the engine has been running and then
turned off (hot engine test).
Smoke leak detector is specially designed for detecting leaks in automotive intake
systems, fuel systems, cooling systems, and other pipelines. It is suitable for all
types of passenger cars, motorcycles, snowmobiles, off-road vehicles, beach
vehicles, light trucks, and speedboats. It is the perfect companion to automotive
diagnostic tools, and when used together, enabling precise localization of physical
faults and rapid identification of latent engine malfunctions.
background
- 3 -
Model
SD307
SD303
SD304
Power voltage
DC12V
Smoke mode current
5.6-6.8A
Output pressure
19-23psi
Maximum flow rate
8 L/min
Operating ambient
temperature
-2075
Flow gauge
Pressure gauge
Oil level gauge
Note: “” is with, “ is without.
ITEM
DESCRIPTION
PICTURE
Q'TY
SD303
SD304
SD307
1
Black Plug Set
1 set
2
Universal
Adapter
1PC
3
Power cord
1PC
4
Pipe adapter
1PC
background
- 4 -
5
Valve core
wrench
1PC
6
EVAP Adapter
1PC
7
Pipe
1PC
8
Cone adapter
1PC
9
Hook
1PC
10
Refueling bottle
1PC
11
Manual
1PC
SD303:
background
- 5 -
SD304:
SD307:
background
- 6 -
SD303/ SD304/ SD307 Side Display
A. Hooks, convenient for quick fixing of equipment on the car. When using the
hook hanger, please pay attention to tighten the nuts on it, so as to avoid the hook
and the body rotating multiple times, causing the body to detach and fall and
damage.
B. The oil filling port: The first refill should not exceed a total of
30ML of smoke oil. Overfilling may result in insufficient internal
heating and thus no smoke or reduced smoke output. When
the smoke oil is nearly depleted and no longer produces smoke,
an additional 10-20ML can be added.
C. Pressure gauge (SD303 not included): The pressure gauge
allows for quick observation and judgment of whether the
tested parts of the vehicle are leaking by indicating the
pressure gauge pointer.
D. Overheating indicator light.
E. Smoke flow control Knob (SD303 SD304 not included): Adjusts the flow of
smoke.
F. Air/smoke mode switch: Set to AIR to start the air mode with the air pump
working. Set to SMOKE to start the smoke mode. In this mode, if the smoke oil in
the instrument is insufficient or if the instrument works continuously for too long
(approximately 5 to 9 minutes depending on the specific working environment),
causing overheating inside the instrument, the overheating protection indicator
light will illuminate until the temperature returns to the normal range and the
background
- 7 -
instrument resumes operation.
G. Power indicator light: After powering on, the power indicator light illuminates,
indicating that the smoke generator is powered normally.
H. Smoke outlet port: Smoke is introduced into the car's pipeline system through
the smoke outlet and smoke pipe.
I. Input power interface: Insert the power cord here to provide operating power for
the instrument.
J. Flow gauge: After the tested area is filled with smoke or air, if there is no
leakage, you can observe through this window. The flow meter float remains at the
bottom, and the pressure gauge pointer rises. If there is a leak in the system, the
flow meter float rises, and the pressure gauge pointer drops.
1. After assembling the leak detector accessories, inject approximately 30ML of
smoke oil for the first use. One refilling can continuously operate for about 20-30
minutes. Overfilling may result in insufficient internal heating, leading to no smoke
or reduced smoke output.
2. Open the engine hood and remove the air filter. Some vehicle models may
require removal of the airflow sensor.
3. Place the Universal Adapter or Cone Adapter into the engine intake hose to
block the pipeline. Press firmly until the intake hose is sealed (when using the
airbag, ensure that the maximum diameter does not exceed 10CM to avoid
background
- 8 -
damage).
4. Connect the power cord to the car battery. Attach the red alligator clip to the
positive terminal of the battery and the black alligator clip to the negative terminal
of the battery.
5. After powering on, the power indicator light illuminates, indicating that the
smoke leak detector is powered normally. It defaults to AIR mode, and the air
pump starts working.
6. Press the SMOKE button to switch to smoke mode. After starting, observe the
pressure gauge pointer. If the pressure exceeds 15PSI (SD303 without) and the
flow gauge (SD307 only) float remains at the bottom, no leaks are detected. If the
pressure gauge pointer indicates a very slow pressure rise or no further rise
(SD303 without), and the flow gauge monitoring indicates continuous air inflow
(float rises), check if the connecting hoses are properly connected. If the
connections are correct, it indicates a leak in the tested system. Locate the leak
point by observing where smoke escapes.
7. Start the smoke mode. In this mode, approximately 1-3 minutes will be required
to fill the internal system with smoke, depending on the vehicle model. Begin
checking for leak faults during this process. If during this process, the smoke oil in
the detector is insufficient or if the detector operates continuously for too long
(approximately 5 to 9 minutes depending on the specific working environment),
causing overheating, the overheating protection indicator light will illuminate,
and the operation will pause until the temperature returns to the normal range, at
which point the detector will resume operation.
8. During use, if you encounter recoil force, the pressure gauge will show a sudden
abnormality, and the smoke will stop for 1-3 seconds. This is non-continuous and
is normal. After the inspection is complete, unplug the power cord and store the
accessories for next use. The main body of the air inlet adapter is made of rubber,
please avoid contact with corrosive liquids such as gasoline.
9. Use of Universal Adapter (SD303 not included): Place the universal adapter at
the opening pipe which needs to be sealed, tighten the metal knob on the bellows
clockwise. Then, press the airbag to be inflating it seals (the maximum diameter of
the airbag should not exceed 10CM). Insert the smoke tube into the airbag hose,
causing smoke to enter the detection pipeline, After the inspection is completed,
background
- 9 -
loosen the metal knob by turning it to the left to quickly release the air and remove
the airbag.
10. When using accessories for leak testing, such as Pipe adapter, EVAP adapter,
or Cone adapters, insert the smoke tube into the hose port causing smoke to enter
the detection pipeline, then seal the corresponding pipe opening on the other end.
After each use of the equipment, if the equipment will not be used for about a week,
empty the smoke oil to prevent the deposition of particles, which may affect the
functionality of the equipment. After draining, keep the interior of the equipment
sealed.
Operation method: Unscrew the cap of the smoke oil filling port at the top of the
smoke generator, invert the whole machine upside down to let the remaining
smoke oil flow out, and then screw the cap back on.
The EVAP service port is usually located in the engine compartment, but in some
special vehicle models, the EVAP service port may be located elsewhere. The
conventional method for EVAP detection is as follows: Open the plastic cover of
the EVAP service port, then use a valve core wrench to remove the check valve in
a clockwise direction, and install the EVAP service port adapter. Smoke is then
introduced into the EVAP system through this port for leak detection.
background
- 10 -
If the leak detector model is equipped with a pressure gauge, you can first not turn
on the smoke switch, block the smoke outlet of the relevant pipeline, and observe
the pressure gauge reading (SD303 not included). If the pressure gauge reading
continues to rise and remains steady after stopping the AIR MODE, it indicates
that there are no leaks in the tested area. If the pressure gauge reading decreases
after stopping the AIR MODE, it indicates that there is a leak in the tested area. If
the pressure gauge reading is zero, it indicates that there is a leak, and the size of
the leak point exceeds 0.3 millimeters.
This product can use smoke oil (baby massage oil, skincare glycerin or industrial
glycerin, special oil for automotive smoke machines, mineral oil is not
recommended). The selected smoke oil must be pure and free of water, and must
be in a fluid state. Do not use thick smoke oil, which can easily damage the
instrument. When adding smoke oil, please use the accompanying refueling bottle.
If too much oil is added, please open the oil drain to discharge an appropriate
amount of oil.
After long-term use, smoke oil may oxidize and deteriorate, affecting the working
condition and lifespan of the instrument, so please replace the smoke oil in time.
1. Before adding new smoke oil, pour out all the used smoke oil.
2. If the smoke contains water droplets during use, replace it with new smoke oil.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
background
- 11 -
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal
domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
background
- 12 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SD303/SD304/SD307
DÉTECTEURDEFUITE
MACHINEÀFUMÉEAUTOMOBILE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SD303/SD304/SD307
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
DÉTECTEURDEFUITE
MACHINEÀFUMÉEAUTOMOBILE
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
2
Ceproduitneconvientpasàladétectiondefuitesdecomposantssensiblesàlafumée,
Leproduitsurchauffe,levoyantdesurchauffes'allumeraetlasortiedefumées'arrêtera.
Lorsquelatempératureredescenddanslaplagenormale,l'appareilreprendsonfonctionnement.
Cecycledureenviron5minutesetiln’yapaslieudes’eninquiéter.
ounécessiteunepressionrelativementélevée,commeunefuitedeclimatisation,unedétectionde
fissuresurleblocmoteur,etc.
Nedémarrezpaslemoteurlorsquevousutilisezlamachine.Effectuerdestestssoitavecle
moteurarrêté(testmoteurfroid)ouaprèsquelemoteuraittournépuisarrêté(testmoteurchaud).
Ceproduitconvientuniquementauxsourcesd'alimentation12VCCouauxautomobiles12V.
piles,etlesbornespositivesetnégativesnedoiventpasêtreinversées.
Ledétecteurdefuitedefuméeestspécialementconçupourdétecterlesfuitesdanslessystèmes
d'admissionautomobile,lessystèmesdecarburant,lessystèmesderefroidissementetautres
canalisations.Ilconvientàtouslestypesdevoituresparticulières,motos,motoneiges,véhiculestout
terrain,véhiculesdeplage,camionslégersethorsbord.C'estlecompagnonidéaldesoutilsdediagnostic
automobileet,lorsqu'ilssontutilisésensemble,ilpermetunelocalisationprécisedesdéfautsphysiqueset
uneidentificationrapidedesdysfonctionnementslatentsdumoteur.
Avantd'insérerl'adaptateurd'admissionuniverseldansletuyaud'admissiondumoteur,
veuilleznettoyerlaparoiintérieuredutuyaud'admissionpourvousassurerqu'iln'yapasdepointes
afind'éviterdepercerl'adaptateurd'admissionuniversel.
SymboleSymboleDescription
Silafumées'affaiblitpendantl'utilisation,celaindiquequel'huileestinsuffisante,
veuillezleremplirrapidement.
Ceproduitestéquipéd'undispositifdeprotectioncontrelasurchauffe.Quandle
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
Machine Translated by Google
background
3
Débitmaximal
Cordond'alimentation
DC12V
ambiant
QTÉSD303SD304SD307
2
√√
Jeudefichesnoires
Modèle
1923psi
1PC
Pressiondesortie
Température
defonctionnement
3
1jeu
Remarque:«•»estavec,«•»estsans.
Universel
1PC
SD307
Manomètre
4
Adaptateur
SD303
Jaugedeniveaud'huile


DESCRIPTIONDEL'ARTICLEIMAGE
8L/min
Tensiond'alimentation
5,66,8A
1
2075
1PC
Courantdumodefumée
SD304
Adaptateurdetuyau
Débitmètre
Machine Translated by Google
background
SD303:
6
9
1PC
Noyaudevalve
1PC
5
1PC
Manuel
1PC
Bouteillederavitaillement
Tuyau
1PC
1PC
8
clé
AdaptateurEVAP
Crochet
11
1PC
Adaptateurcône
7
dix
4
Machine Translated by Google
background
5
SD307:
SD304:
Machine Translated by Google
background
C.Manomètre(SD303noninclus):Lemanomètrepermetd'observeretde
déterminerrapidementsilespiècestestéesduvéhiculefuientenindiquant
lepointeurdumanomètre.
E.Boutondecontrôledudébitdefumée(SD303SD304noninclus):Ajusteledébitde
fumée.
F.Commutateurdemodeair/fumée:RéglezsurAIRpourdémarrerlemodeairaveclapompeàair
fonctionnant.RéglezsurSMOKEpourdémarrerlemodefumée.Danscemode,sil'huiledefuméedans
l'instrumentestinsuffisanteousil'instrumentfonctionneencontinupendanttroplongtemps(environ5à
9minutesselonl'environnementdetravailspécifique),provoquantunesurchauffeàl'intérieurde
l'instrument,levoyantdeprotectioncontrelasurchauffes'allumerajusqu'àcequelatempératurerevient
àlaplagenormaleetle
10à20mlsupplémentairespeuventêtreajoutés.
D.Voyantdesurchauffe.
B.L'orificederemplissaged'huile:lapremièrerechargenedoitpasdépasserun
totalde30mld'huiledefumée.Unremplissageexcessifpeutentraînerun
chauffageinterneinsuffisantetdoncuneabsencedefuméeouuneproduction
defuméeréduite.Lorsquel'huiledefuméeestpresqueépuiséeetneproduitplusdefumée,
A.Crochets,pratiquespourunefixationrapidedeséquipementssurlavoiture.Lorsquevousutilisezle
crochetdesuspension,veuillezfaireattentionàserrerlesécrousdessus,afind'éviterquelecrochetetle
corpsnetournentplusieursfois,provoquantledétachement,lachuteetl'endommagementducorps.
ÉcranlatéralSD303/SD304/SD307
6
Machine Translated by Google
background
7
L'instrument.
J.Débitmètre:Unefoislazonetestéerempliedefuméeoud'air,s'iln'yapasdefuite,vouspouvez
observeràtraverscettefenêtre.Leflotteurdudébitmètreresteenbasetl'aiguilledumanomètremonte.S'ily
aunefuitedanslesystème,leflotteurdudébitmètremonteetl'aiguilledumanomètredescend.
1.Aprèsavoirassemblélesaccessoiresdudétecteurdefuite,injectezenviron30mld'huiledefuméepourla
premièreutilisation.Unerechargepeutfonctionnerencontinupendantenviron20à30minutes.Un
remplissageexcessifpeutentraînerunchauffageinterneinsuffisant,entraînantuneabsencedefuméeou
uneproductiondefuméeréduite.
H.Portdesortiedefumée:Lafuméeestintroduitedanslesystèmedecanalisationsdelavoitureparla
sortiedefuméeetletuyaudefumée.
I.Interfaced'alimentationd'entrée:insérezlecordond'alimentationicipourfournirunealimentationdefonctionnementà
G.Voyantd'alimentation:aprèslamisesoustension,levoyantd'alimentations'allume,indiquantquele
générateurdefuméeestalimenténormalement.
l'instrumentreprendsonfonctionnement.
3.Placezl'adaptateuruniverseloul'adaptateurconiquedansletuyaud'admissiondumoteurpourbloquerla
canalisation.Appuyezfermementjusqu'àcequeletuyaud'admissionsoitscellé(lorsdel'utilisationdel'airbag,
assurezvousquelediamètremaximumnedépassepas10cmpouréviter
2.Ouvrezlecapotmoteuretretirezlefiltreàair.Certainsmodèlesdevéhiculespeuventnécessiterleretrait
ducapteurdedébitd'air.
Machine Translated by Google
background
8
7.Démarrezlemodefumée.Danscemode,environ1à3minutesserontnécessairespourremplir
lesystèmeinternedefumée,selonlemodèledevéhicule.Commencezàvérifierlesfuitesau
coursdeceprocessus.Silorsdeceprocessus,l'huiledefuméedansledétecteurestinsuffisante
ousiledétecteurfonctionneencontinutroplongtemps(environ5à9minutesselonl'environnement
detravailspécifique),
provoquantunesurchauffe,levoyantdeprotectioncontrelasurchauffe
illuminera,
etl'opérations'arrêterajusqu'àcequelatempératurerevienneàlaplagenormale,momentauquel
ledétecteurreprendrasonfonctionnement.
5.Aprèslamisesoustension,levoyantd'alimentations'allume,indiquantqueledétecteurdefuite
defuméeestalimenténormalement.IlpassepardéfautenmodeAIRetlapompeàaircommence
àfonctionner.
6.AppuyezsurleboutonSMOKEpourpasserenmodefumée.Aprèsledémarrage,observez
l'indicateurdumanomètre.Silapressiondépasse15PSI(SD303sans)etqueleflotteurdu
débitmètre(SD307uniquement)resteenbas,aucunefuiten'estdétectée.Sil'aiguilledumanomètre
indiqueunemontéeenpressiontrèslenteouaucuneaugmentationsupplémentaire(SD303sans)
etquelasurveillancedudébitmètreindiqueuneentréed'aircontinue(leflotteurmonte),vérifiezsi
lestuyauxderaccordementsontcorrectementconnectés.Silesconnexionssontcorrectes,cela
indiqueunefuitedanslesystèmetesté.Localisezlepointdefuiteenobservantoùlafumée
s'échappe.
4.Connectezlecordond'alimentationàlabatteriedelavoiture.Fixezlapincecrocodilerougeàla
bornepositivedelabatterieetlapincecrocodilenoireàlabornenégativedelabatterie.
dommage).
9.Utilisationdel'adaptateuruniversel(SD303noninclus):placezl'adaptateuruniverselauniveau
dutuyaud'ouverturequidoitêtrescellé,serrezleboutonmétalliquedusouffletdanslesensdes
aiguillesd'unemontre.Ensuite,appuyezsurl'airbagpourlegonfleretlesceller(lediamètre
maximumdel'airbagnedoitpasdépasser10cm).Insérezletubedefuméedansletuyaude
l'airbag,cequifaitentrerlafuméedanslepipelinededétection.Unefoisl'inspectionterminée,
8.Pendantl'utilisation,sivousrencontrezuneforcederecul,lemanomètreafficherauneanomalie
soudaineetlafumées'arrêterapendant1à3secondes.Cecin’estpascontinuetestnormal.Une
foisl'inspectionterminée,débranchezlecordond'alimentationetrangezlesaccessoirespourla
prochaineutilisation.Lecorpsprincipaldel'adaptateurd'entréed'airestencaoutchouc,veuillez
évitertoutcontactavecdesliquidescorrosifstelsquel'essence.
Machine Translated by Google
background
9
Aprèschaqueutilisationdel'équipement,sil'équipementneserapasutilisépendantenvironunesemaine,
videzl'huiledefuméepouréviterledépôtdeparticulespouvantaffecterlefonctionnementde
l'équipement.Aprèslavidange,gardezl’intérieurdel’équipementscellé.
Méthodedefonctionnement:dévissezlebouchondel'orificederemplissaged'huiledefuméeenhaut
dugénérateurdefumée,retourneztoutelamachineàl'enverspourlaissers'écoulerl'huilede
fuméerestante,puisrevissezlebouchon.
10.Lorsquevousutilisezdesaccessoirespourtesterlesfuites,telsqu'unadaptateurdetuyau,un
adaptateurEVAPoudesadaptateursconiques,insérezletubedefuméedansl'orificedutuyaupourfaire
entrerlafuméedanslepipelinededétection,puisscellezl'ouverturedutuyaucorrespondantàl'autreextrémité.
desserrezleboutonmétalliqueenletournantverslagauchepourévacuerrapidementl'airetretirer
l'airbag.
LeportdeserviceEVAPestgénéralementsituédanslecompartimentmoteur,maissurcertainsmodèles
devéhiculesspéciaux,leportdeserviceEVAPpeutêtresituéailleurs.Laméthodeconventionnelle
dedétectionEVAPestlasuivante:ouvrezlecouvercleenplastiqueduportdeserviceEVAP,puis
utilisezunecléànoyaudevalvepourretirerleclapetantiretourdanslesensdesaiguillesd'unemontre
etinstallezl'adaptateurduportdeserviceEVAP.Lafuméeestensuiteintroduitedanslesystème
EVAPviaceportpourladétectiondesfuites.
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCC
2.Silafuméecontientdesgouttelettesd'eaupendantl'utilisation,remplacezlapardel'huiledefuméeneuve.
1.Avantd'ajouterdel'huiledefuméeneuve,verseztoutel'huiledefuméeusagée.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'exploitationestsoumiseaux
Sitropd'huileestajoutée,veuillezouvrirledraind'huilepourévacuerunequantitéappropriéed'huile.
Aprèsuneutilisationàlongterme,l'huiledefuméepeuts'oxyderetsedétériorer,affectantlesconditionsde
fonctionnementetladuréedeviedel'instrument,veuillezdoncremplacerl'huiledefuméeàtemps.
Ceproduitpeututiliserdel'huiledefumée(huiledemassagepourbébé,glycérinedesoinouglycérine
industrielle,huilespécialepourmachinesàfuméeautomobiles,l'huileminéralen'estpas
recommandée).L'huiledefuméesélectionnéedoitêtrepureetexempted'eau,etdoitêtreàl'étatfluide.
N'utilisezpasd'huiledefuméeépaisse,quipourraitfacilementendommagerl'instrument.Lorsde
l'ajoutd'huiledefumée,veuillezutiliserlabouteillederavitaillementfournie.
Silemodèlededétecteurdefuiteestéquipéd'unmanomètre,vouspouvezd'abordnepasallumerl'interrupteur
defumée,bloquerlasortiedefuméedelacanalisationconcernéeetobserverlalecturedumanomètre(SD303
noninclus).Silalecturedumanomètrecontinued'augmenteretrestestableaprèsl'arrêtduMODEAIR,cela
indiquequ'iln'yapasdefuitedanslazonetestée.Silalecturedumanomètrediminueaprèsl'arrêtdu
MODEAIR,celaindiquequ'ilyaunefuitedanslazonetestée.Silalecturedumanomètreestnulle,cela
indiquequ'ilyaunefuiteetquelatailledupointdefuitedépasse0,3millimètres.
dix
Machine Translated by Google
background
11
installation.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesaux
communicationsradio.Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréception
radiooutélé,cequipeutêtredéterminéenéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragé
àessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateurà
utiliserleproduit.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesde
provoquerunfonctionnementindésirable.
suivantdeuxconditions:
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessite
unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueau
produitetàtouslesaccessoiresmarqués
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
aveccesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google
background
12
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SD303/SD304/SD307
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
AUTOMOBIL-NEBELMASCHINE
LECKSUCHER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SD303/SD304/SD307
LECKSUCHER
AUTOMOBIL-NEBELMASCHINE
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
ÿ Dieses Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das
Wenn das Produkt überhitzt, leuchtet die Überhitzungsanzeige auf und die Rauchabgabe wird gestoppt.
Wenn die Temperatur auf den normalen Bereich fällt, nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf. Dieser Zyklus dauert
etwa 5 Minuten und ist kein Grund zur Sorge.
ÿ Dieses Produkt ist nicht geeignet für die Lecksuche an rauchempfindlichen Bauteilen,
oder erfordert relativ hohen Druck, wie z. B. Leckagen in Klimaanlagen, Risserkennung im Motorblock
usw.
ÿ Dieses Produkt ist nur für 12V DC-Stromquellen oder 12V Kfz-Stromversorgungen geeignet.
ÿ Starten Sie den Motor nicht, während Sie die Maschine benutzen. Führen Sie Tests entweder mit dem
Motor ausgeschaltet (Test des kalten Motors) oder nachdem der Motor gelaufen und dann
abgestellt wurde (Test des heißen Motors).
Batterien, und die Plus- und Minuspole dürfen nicht vertauscht werden.
Der Rauchleckdetektor ist speziell für die Erkennung von Lecks in Ansaugsystemen, Kraftstoffsystemen,
Kühlsystemen und anderen Rohrleitungen von Kraftfahrzeugen konzipiert. Er eignet sich für alle Arten
von Personenkraftwagen, Motorrädern, Schneemobilen, Geländewagen, Strandfahrzeugen, leichten
Lastwagen und Schnellbooten. Er ist die perfekte Ergänzung zu Kfz-Diagnosewerkzeugen und ermöglicht
in Kombination mit diesen eine präzise Lokalisierung physikalischer Fehler und eine schnelle Identifizierung
latenter Motorstörungen.
ÿ Bevor Sie den Universal-Ansaugadapter in den Ansaugschlauch des Motors stecken,
Bitte reinigen Sie die Innenwand des Ansaugschlauchs, um sicherzustellen, dass sich keine Spitzen befinden,
um ein Durchstechen des Universal-Ansaugadapters zu vermeiden.
ÿ Wenn der Rauch während des Gebrauchs schwächer wird, deutet dies darauf hin, dass nicht genügend Öl vorhanden ist.
Symbol Symbol Beschreibung
Bitte füllen Sie es umgehend nach.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Hinweis: „•“ bedeutet mit, „•“ bedeutet ohne.
SD303
Ölstandmessgerät
ARTIKEL BESCHREIBUNG BILD
Universal
Adapter
1
5,6 bis 6,8 A
-20ÿ75ÿ
1 Stück
Netzspannung
8 l/min
ÿ
ÿ
ÿ
SD304
Rauchmodus aktuell
ÿ
Rohradapter
Maximaler Durchfluss
Durchflussmesser
ÿ
Netzkabel
Umgebungs
DC12V
Menge SD303 SD304 SD307
2
Modell
19–23 psi
ÿ ÿ ÿ
Schwarzes Steckerset
1 Stück
4
1 Satz
ÿ
Ausgangsdruck
Betriebstemperatur
3
SD307
Druckanzeige
1 Stück
Machine Translated by Google
background
SD303:
1 Stück
Tankflasche
1 Stück
Haken
EVAP-Adapter
Schlüssel
8
1 Stück
Konusadapter
11
10
7
6
9
Ventileinsatz
1 Stück
1 Stück
1 Stück
1 Stück
5
Handbuch
Rohr
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
SD307:
SD304:
Machine Translated by Google
background
D. Überhitzungsanzeigeleuchte.
E. Rauchflussregler (SD303 SD304 nicht enthalten): Reguliert den Fluss von
Rauch.
B. Der Öleinfüllstutzen: Die erste Nachfüllung sollte insgesamt nicht mehr als
30 ml Rauchöl enthalten. Eine Überfüllung kann zu einer unzureichenden
internen Erwärmung und damit zu keinem oder reduziertem Rauchausstoß
führen. Wenn das Rauchöl fast aufgebraucht ist und keinen Rauch mehr erzeugt,
C. Druckmessgerät (SD303 nicht im Lieferumfang enthalten): Das
Druckmessgerät ermöglicht durch Anzeige des Druckmessgerätzeigers
eine schnelle Beobachtung und Beurteilung, ob die getesteten Teile
des Fahrzeugs undicht sind.
Es können zusätzliche 10–20 ml hinzugefügt werden.
A. Haken, praktisch zum schnellen Befestigen von Ausrüstung am Auto. Achten Sie beim
Verwenden des Hakenaufhängers darauf, die Muttern festzuziehen, um zu vermeiden, dass sich Haken
und Karosserie mehrmals drehen, wodurch sich die Karosserie lösen und herunterfallen und
beschädigt werden kann.
F. Luft-/Rauchmodusschalter: Stellen Sie den Schalter auf AIR, um den Luftmodus mit laufender
Luftpumpe zu starten. Stellen Sie den Schalter auf SMOKE, um den Rauchmodus zu starten. Wenn in
diesem Modus das Rauchöl im Instrument nicht ausreicht oder das Instrument zu lange
ununterbrochen arbeitet (ca. 5 bis 9 Minuten, je nach Arbeitsumgebung), was zu einer Überhitzung
im Inneren des Instruments führt, leuchtet die Überhitzungsschutzanzeige auf, bis die Temperatur
wieder im Normalbereich liegt und das
SD303/ SD304/ SD307 Seitendisplay
- 6 -
Machine Translated by Google
background
das Instrument.
J. Durchflussmesser: Wenn der getestete Bereich mit Rauch oder Luft gefüllt ist und keine Leckage vorliegt,
können Sie durch dieses Fenster beobachten, ob er richtig funktioniert. Der Schwimmer des Durchflussmessers bleibt unten
und der Zeiger des Druckmessers steigt. Wenn im System eine Leckage vorliegt, steigt der Schwimmer des
Durchflussmessers und der Zeiger des Druckmessers fällt.
1. Nach dem Zusammenbau des Lecksucherzubehörs injizieren Sie beim ersten Gebrauch etwa 30 ml Rauchöl. Eine
Nachfüllung reicht für einen Dauerbetrieb von etwa 20 bis 30 Minuten. Eine Überfüllung kann zu einer unzureichenden
internen Erwärmung führen, was dazu führt, dass kein Rauch oder eine reduzierte Rauchabgabe erfolgt.
2. Öffnen Sie die Motorhaube und entfernen Sie den Luftfilter. Bei einigen Fahrzeugmodellen muss möglicherweise der
Luftmengenmesser entfernt werden.
H. Rauchauslassöffnung: Durch den Rauchauslass und das Rauchrohr wird Rauch in das Rohrleitungssystem des
Wagens eingeleitet.
I. Stromeingangsschnittstelle: Stecken Sie hier das Netzkabel ein, um den Strom für
G. Betriebsanzeigeleuchte: Nach dem Einschalten leuchtet die Betriebsanzeigeleuchte und zeigt damit an, dass der
Rauchgenerator normal mit Strom versorgt wird.
Das Instrument nimmt den Betrieb wieder auf.
3. Setzen Sie den Universaladapter oder den Kegeladapter in den Ansaugschlauch des Motors ein, um die Rohrleitung zu
blockieren. Drücken Sie fest, bis der Ansaugschlauch abgedichtet ist (achten Sie bei Verwendung des Airbags darauf, dass
der maximale Durchmesser 10 cm nicht überschreitet, um zu vermeiden
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
7. Starten Sie den Rauchmodus. In diesem Modus dauert es je nach Fahrzeugmodell etwa 1-3 Minuten,
bis das interne System mit Rauch gefüllt ist. Beginnen Sie während dieses Vorgangs mit der Überprüfung
auf Leckfehler. Wenn während dieses Vorgangs das Rauchöl im Detektor nicht ausreicht oder der
Detektor zu lange ununterbrochen arbeitet (ca. 5 bis 9 Minuten, abhängig von der spezifischen
Arbeitsumgebung),
Überhitzung verursacht, leuchtet die Überhitzungsschutz-Kontrollleuchte
wird erleuchten,
und der Betrieb wird unterbrochen, bis die Temperatur wieder im Normalbereich liegt. Dann nimmt der
Detektor seinen Betrieb wieder auf.
5. Nach dem Einschalten leuchtet die Betriebsanzeige auf und zeigt damit an, dass der Rauchleckdetektor
normal mit Strom versorgt wird. Er wechselt standardmäßig in den AIR-Modus und die Luftpumpe
beginnt zu arbeiten.
6. Drücken Sie die SMOKE-Taste, um in den Rauchmodus zu wechseln. Beobachten Sie nach dem
Start den Zeiger des Druckmessers. Wenn der Druck 15 PSI (ohne SD303) übersteigt und der
Schwimmer des Durchflussmessers (nur SD307) unten bleibt, werden keine Lecks erkannt. Wenn der
Zeiger des Druckmessers einen sehr langsamen Druckanstieg oder keinen weiteren Anstieg anzeigt
(ohne SD303) und die Durchflussmesserüberwachung einen kontinuierlichen Lufteinstrom anzeigt
(Schwimmer steigt), überprüfen Sie, ob die Verbindungsschläuche richtig angeschlossen sind. Wenn
die Anschlüsse korrekt sind, deutet dies auf ein Leck im getesteten System hin. Lokalisieren Sie die
Leckstelle, indem Sie beobachten, wo Rauch austritt.
4. Schließen Sie das Netzkabel an die Autobatterie an. Befestigen Sie die rote Krokodilklemme am
Pluspol der Batterie und die schwarze Krokodilklemme am Minuspol der Batterie.
Schaden).
8. Wenn während des Gebrauchs eine Rückstoßkraft auftritt, zeigt das Manometer eine plötzliche
Anomalie an und der Rauch stoppt für 1-3 Sekunden. Dies ist nicht kontinuierlich und normal. Ziehen
Sie nach Abschluss der Überprüfung das Netzkabel ab und bewahren Sie das Zubehör für den nächsten
Gebrauch auf. Der Hauptkörper des Lufteinlassadapters besteht aus Gummi. Vermeiden Sie den
Kontakt mit ätzenden Flüssigkeiten wie Benzin.
9. Verwendung des Universaladapters (SD303 nicht im Lieferumfang enthalten): Platzieren Sie den
Universaladapter an der zu verschließenden Öffnung und ziehen Sie den Metallknopf am Balg im
Uhrzeigersinn fest. Drücken Sie dann auf den Airbag, damit er aufgeblasen wird und versiegelt wird
(der maximale Durchmesser des Airbags darf 10 cm nicht überschreiten). Führen Sie das Rauchrohr in
den Airbagschlauch ein, damit Rauch in die Erkennungsleitung gelangt. Nach Abschluss der Inspektion,
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Wenn das Gerät etwa eine Woche lang nicht verwendet wird, entleeren Sie nach jedem Gebrauch das
Rauchöl, um die Ablagerung von Partikeln zu verhindern, die die Funktionalität des Geräts
beeinträchtigen könnten. Halten Sie das Innere des Geräts nach dem Ablassen verschlossen.
Funktionsweise: Schrauben Sie die Kappe der Rauchöl-Einfüllöffnung oben am Rauchgenerator ab,
drehen Sie die gesamte Maschine um, damit das restliche Rauchöl abfließen kann, und schrauben
Sie die Kappe dann wieder auf.
10. Wenn Sie Zubehör zur Dichtheitsprüfung verwenden, wie etwa Rohradapter, EVAP-Adapter oder
Kegeladapter, stecken Sie das Rauchrohr in den Schlauchanschluss, sodass Rauch in die Erkennungsleitung
eindringt, und verschließen Sie dann die entsprechende Rohröffnung am anderen Ende.
Lösen Sie den Metallknopf durch Drehen nach links, um die Luft schnell abzulassen und den Airbag zu
entfernen.
Der EVAP-Wartungsanschluss befindet sich normalerweise im Motorraum, bei manchen speziellen
Fahrzeugmodellen kann er sich jedoch auch woanders befinden. Die herkömmliche Methode zur
EVAP-Erkennung ist wie folgt: Öffnen Sie die Kunststoffabdeckung des EVAP-Wartungsanschlusses,
entfernen Sie dann mit einem Ventileinsatzschlüssel das Rückschlagventil im Uhrzeigersinn und installieren
Sie den EVAP-Wartungsanschlussadapter. Zur Leckerkennung wird dann durch diesen Anschluss
Rauch in das EVAP-System eingeleitet.
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIONEN
1. Bevor Sie neues Rauchöl hinzufügen, gießen Sie das gesamte verbrauchte Rauchöl aus.
2. Wenn der Rauch während des Gebrauchs Wassertropfen enthält, ersetzen Sie ihn durch neues Rauchöl.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts erlöschen!
Wenn zu viel Öl hinzugefügt wurde, öffnen Sie bitte den Ölablass, um die entsprechende Ölmenge abzulassen.
Nach längerem Gebrauch kann Rauchöl oxidieren und sich zersetzen, was sich auf die Funktionsfähigkeit und
Lebensdauer des Instruments auswirkt. Ersetzen Sie das Rauchöl daher bitte rechtzeitig.
Dieses Produkt kann Rauchöl verwenden (Babymassageöl, Hautpflegeglycerin oder Industrieglycerin, Spezialöl für
Autonebelmaschinen, Mineralöl wird nicht empfohlen). Das ausgewählte Rauchöl muss rein und
wasserfrei sein und sich in einem flüssigen Zustand befinden. Verwenden Sie kein dickes Rauchöl, das das
Instrument leicht beschädigen kann. Verwenden Sie zum Nachfüllen von Rauchöl bitte die beiliegende
Nachfüllflasche.
Wenn das Lecksuchermodell mit einem Druckmesser ausgestattet ist, können Sie zunächst den Rauchschalter nicht
einschalten, den Rauchauslass der betreffenden Rohrleitung blockieren und den Druckmesserwert beobachten
(SD303 nicht im Lieferumfang enthalten). Wenn der Druckmesserwert nach dem Stoppen des AIR-MODUS weiter
steigt und stabil bleibt, weist dies darauf hin, dass im getesteten Bereich keine Lecks vorhanden sind. Wenn der
Druckmesserwert nach dem Stoppen des AIR-MODUS sinkt, weist dies darauf hin, dass im getesteten Bereich ein
Leck vorhanden ist. Wenn der Druckmesserwert Null beträgt, weist dies darauf hin, dass ein Leck vorhanden ist und
die Größe der Leckstelle 0,3 Millimeter überschreitet.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
- 10 -
Machine Translated by Google
background
KORREKTE ENTSORGUNG
Installation.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt
jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses
Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts
festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in
Wohngebieten bieten.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts führen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
die folgenden zwei Bedingungen:
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle
mit gekennzeichneten Zubehörteile.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
mit diesem Symbol. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SD303/SD304/SD307
RILEVATORE DI PERDITE
MACCHINA DEL FUMO AUTOMOBILISTICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: SD303/SD304/SD307
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto
tecnico e
certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
RILEVATORE DI PERDITE
MACCHINA DEL FUMO AUTOMOBILISTICA
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima
dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto
sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
-2-
ÿ Se il fumo si attenua durante l'uso, significa che l'olio è insufficiente,
ÿ Non avviare il motore durante l'utilizzo della macchina. Effettuare test con il
Simbolo Simbolo Descrizione
si prega di riempirlo tempestivamente.
Avvertenza-Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
ÿ Questo prodotto è dotato di un dispositivo di protezione dal surriscaldamento. Quando il
ÿ Prima di inserire l'adattatore di aspirazione universale nel tubo di aspirazione del motore,
pulire la parete interna del tubo di aspirazione per assicurarsi che non vi siano punte per
evitare di forare l'adattatore di aspirazione universale.
ÿ Questo prodotto è adatto solo per fonti di alimentazione da 12 V CC o per automobili da 12 V
motore spento (prova a motore freddo) o dopo che il motore è stato acceso e poi spento
(prova a motore caldo).
batterie e i terminali positivo e negativo non devono essere invertiti.
Il rilevatore di perdite di fumo è appositamente progettato per rilevare perdite nei sistemi di
aspirazione automobilistici, nei sistemi di alimentazione, nei sistemi di raffreddamento e in altre
tubazioni. È adatto a tutti i tipi di autovetture, motociclette, motoslitte, fuoristrada, veicoli da
spiaggia, autocarri leggeri e motoscafi. È il compagno perfetto degli strumenti diagnostici
automobilistici e, se utilizzato insieme, consente la localizzazione precisa dei guasti fisici e la rapida
identificazione dei malfunzionamenti latenti del motore.
ÿ Questo prodotto non è adatto al rilevamento di perdite di componenti sensibili al fumo,
il prodotto si surriscalda, la spia di surriscaldamento si accenderà e l'emissione di fumo si
interromperà. Quando la temperatura scende nell'intervallo normale, il dispositivo riprenderà a
funzionare. Questo ciclo dura circa 5 minuti e non è necessario preoccuparsene.
o richiede una pressione relativamente alta, come perdite dell'aria condizionata, rilevamento
di crepe nel blocco motore, ecc.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Portata massima
Indicatore di flusso
ÿ
Cavo di alimentazione
Adattatore per tubi
Corrente in modalità fumo
SD304
ÿ
Tensione di alimentazione
5,6-6,8A
-20ÿ75ÿ
8 l/min
ÿ
ÿ
ÿ
1
1 PC
SD303
Indicatore del livello dell'olio
DESCRIZIONE ARTICOLO IMMAGINE
Adattatore
SD307
Manometro
Nota: “ÿ” è con, “•” è senza.
universale
1 PC
Temperatura
di esercizio
ÿ
Pressione di uscita
1 set
ÿ ÿ ÿ
Set di spine nere
3
1 PC
4
Modello
19-23psi
CC 12 V
ambientale
Qtà SD303 SD304 SD307
2
Machine Translated by Google
background
SD303:
7
10
11
1 PC
Adattatore cono
chiave inglese
Adattatore EVAP
8
Gancio
1 PC
1 PC
Tubo
Bombola di rifornimento
1 PC
5
1 PC
1 PC
Manuale
Nucleo della valvola
1 PC6
9
-4-
Machine Translated by Google
background
-5-
SD307:
SD304:
Machine Translated by Google
background
D. Spia di surriscaldamento.
Fumo.
C. Manometro (SD303 non incluso): il manometro consente una rapida
osservazione e valutazione se le parti testate del veicolo presentano
perdite indicando la lancetta del manometro.
F. Interruttore modalità aria/fumo: impostare su AIR per avviare la modalità aria con la pompa
dell'aria in funzione. Impostare su FUMO per avviare la modalità fumo. In questa modalità, se l'olio di
fumo nello strumento è insufficiente o se lo strumento funziona ininterrottamente per troppo tempo
(da 5 a 9 minuti circa a seconda dell'ambiente di lavoro specifico), provocando il surriscaldamento
all'interno dello strumento, la spia di protezione dal surriscaldamento si illuminerà fino a quando la
temperatura ritorna nell'intervallo normale e il
è possibile aggiungere altri 10-20 ml.
E. Manopola di controllo del flusso di fumo (SD303 SD304 non incluso): regola il flusso di
B. La porta di riempimento dell'olio: la prima ricarica non deve superare un totale
di 30 ml di olio fumoso. Un riempimento eccessivo può comportare un
riscaldamento interno insufficiente e quindi l'assenza di fumo o una ridotta
emissione di fumo. Quando l'olio di fumo è quasi esaurito e non produce più fumo,
A. Ganci, comodi per fissare velocemente le attrezzature sull'auto. Quando si utilizza il gancio di
sospensione, prestare attenzione a serrare i dadi su di esso, in modo da evitare che il gancio e il corpo
ruotino più volte, causando il distacco, la caduta e il danneggiamento del corpo.
Display laterale SD303/ SD304/ SD307
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
J. Indicatore di flusso: dopo che l'area testata si è riempita di fumo o aria, se non ci sono perdite, è
possibile osservare attraverso questa finestra. Il galleggiante del flussometro rimane in basso e l'indice del
manometro si alza. Se c'è una perdita nel sistema, il galleggiante del flussometro si alza e l'indicatore del
manometro si abbassa.
1. Dopo aver assemblato gli accessori del rilevatore di perdite, iniettare circa 30 ml di olio per fumo per il primo
utilizzo. Una ricarica può funzionare continuamente per circa 20-30 minuti. Un riempimento eccessivo può
comportare un riscaldamento interno insufficiente, con conseguente assenza di fumo o riduzione dell'emissione
di fumo.
lo strumento.
2. Aprire il cofano motore e rimuovere il filtro dell'aria. Alcuni modelli di veicoli potrebbero richiedere la rimozione
del sensore del flusso d'aria.
H. Porta di uscita fumi: il fumo viene immesso nel sistema di tubazioni dell'auto attraverso l'uscita fumi e il tubo
da fumo.
I. Interfaccia di alimentazione in ingresso: inserire qui il cavo di alimentazione per fornire alimentazione operativa
G. Spia di alimentazione: dopo l'accensione, la spia di alimentazione si illumina, indicando che il generatore
di fumo è alimentato normalmente.
lo strumento riprende a funzionare.
3. Posizionare l'adattatore universale o l'adattatore a cono nel tubo di aspirazione del motore per bloccare la
tubazione. Premere con decisione finché il tubo di aspirazione non è sigillato (quando si utilizza l'airbag,
assicurarsi che il diametro massimo non superi i 10 cm per evitare
Machine Translated by Google
background
-8-
causando surriscaldamento, l'indicatore di protezione dal surriscaldamento si accende
illuminerà,
7. Avviare la modalità fumo. In questa modalità saranno necessari circa 1-3 minuti per riempire di
fumo il sistema interno, a seconda del modello di veicolo. Iniziare a verificare la presenza di
perdite durante questo processo. Se durante questo processo, l'olio di fumo nel rilevatore è
insufficiente o se il rilevatore funziona continuamente per troppo tempo (da 5 a 9 minuti circa a
seconda dell'ambiente di lavoro specifico),
8. Durante l'uso, se si incontra una forza di rinculo, il manometro mostrerà un'improvvisa anomalia
e il fumo si fermerà per 1-3 secondi. Questo non è continuo ed è normale. Al termine dell'ispezione,
scollegare il cavo di alimentazione e conservare gli accessori per l'uso successivo. Il corpo
principale dell'adattatore per la presa d'aria è in gomma, evitare il contatto con liquidi corrosivi
come la benzina.
5. Dopo l'accensione, la spia di alimentazione si illumina, indicando che il rilevatore di perdite di
fumo è alimentato normalmente. L'impostazione predefinita è la modalità AIR e la pompa dell'aria
inizia a funzionare.
6. Premere il pulsante FUMO per passare alla modalità fumo. Dopo l'avvio, osservare l'indicatore
del manometro. Se la pressione supera i 15 PSI (SD303 senza) e il galleggiante del flussometro
(solo SD307) rimane sul fondo, non vengono rilevate perdite. Se la lancetta del manometro indica
un aumento della pressione molto lento o nessun ulteriore aumento (SD303 senza) e il
monitoraggio del flussometro indica un flusso d'aria continuo (il galleggiante aumenta), controllare
se i tubi di collegamento sono collegati correttamente. Se i collegamenti sono corretti, indica una
perdita nel sistema testato. Individuare il punto di perdita osservando da dove fuoriesce il fumo.
4. Collegare il cavo di alimentazione alla batteria dell'auto. Collegare la clip a coccodrillo rossa al
terminale positivo della batteria e la clip a coccodrillo nera al terminale negativo della batteria.
danno).
9. Utilizzo dell'adattatore universale (SD303 non incluso): posizionare l'adattatore universale sul
tubo di apertura che deve essere sigillato, serrare la manopola metallica sul soffietto in senso
orario. Quindi, premere l'airbag per gonfiarlo e sigillarlo (il diametro massimo dell'airbag non deve
superare i 10 cm). Inserire il tubo del fumo nel tubo dell'airbag, facendo entrare il fumo nella
tubazione di rilevamento. Al termine dell'ispezione,
e l'operazione verrà messa in pausa finché la temperatura non tornerà nell'intervallo normale, a
quel punto il rilevatore riprenderà a funzionare.
Machine Translated by Google
background
-9-
Dopo ogni utilizzo dell'attrezzatura, se si prevede di non utilizzarla per circa una settimana, svuotare l'olio
fumogeno per evitare il deposito di particelle che potrebbero compromettere la funzionalità
dell'attrezzatura. Dopo lo scarico, mantenere sigillato l'interno dell'apparecchiatura.
Metodo operativo: svitare il tappo della porta di riempimento dell'olio per fumo nella parte superiore del
generatore di fumo, capovolgere l'intera macchina per far fuoriuscire l'olio per fumo rimanente,
quindi riavvitare il tappo.
10. Quando si utilizzano accessori per il test delle perdite, come adattatore per tubo, adattatore EVAP o
adattatori a cono, inserire il tubo del fumo nella porta del tubo facendo che il fumo entri nella tubazione
di rilevamento, quindi sigillare l'apertura del tubo corrispondente sull'altra estremità.
allentare la manopola metallica ruotandola verso sinistra per rilasciare rapidamente l'aria e rimuovere
l'airbag.
La porta di servizio EVAP si trova solitamente nel vano motore, ma in alcuni modelli di veicoli speciali, la
porta di servizio EVAP potrebbe trovarsi altrove. Il metodo convenzionale per il rilevamento EVAP è
il seguente: aprire il coperchio di plastica della porta di servizio EVAP, quindi utilizzare una chiave per
nucleo della valvola per rimuovere la valvola di ritegno in senso orario e installare l'adattatore della porta
di servizio EVAP. Il fumo viene quindi introdotto nel sistema EVAP attraverso questa porta per il
rilevamento delle perdite.
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
1. Prima di aggiungere nuovo olio per fumo, versare tutto l'olio per fumo usato.
2. Se il fumo contiene gocce d'acqua durante l'uso, sostituirlo con nuovo olio per fumo.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Se viene aggiunto troppo olio, aprire lo scarico dell'olio per scaricare una quantità adeguata di olio.
Dopo un uso prolungato, l'olio di fumo può ossidarsi e deteriorarsi, influenzando le condizioni di
funzionamento e la durata dello strumento, quindi sostituire l'olio di fumo in tempo.
Questo prodotto può utilizzare olio di fumo (olio da massaggio per bambini, glicerina per la cura della
pelle o glicerina industriale, olio speciale per macchine del fumo automobilistiche, olio
minerale non raccomandato). L'olio da fumo selezionato deve essere puro, privo di acqua e deve essere
allo stato fluido. Non utilizzare olio per fumo denso, che può facilmente danneggiare lo
strumento. Quando si aggiunge olio per fumo, utilizzare la bottiglia di rifornimento in dotazione.
Se il modello cercafughe è dotato di manometro è possibile innanzitutto non accendere l'interruttore
fumo, bloccare l'uscita fumi della relativa tubazione ed osservare la lettura del manometro (SD303 non
incluso). Se la lettura del manometro continua a salire e rimane stabile dopo aver interrotto la
MODALITÀ ARIA, significa che non ci sono perdite nell'area testata. Se la lettura del manometro
diminuisce dopo aver interrotto la MODALITÀ ARIA, significa che c'è una perdita nell'area testata. Se la
lettura del manometro è zero, indica che c'è una perdita e la dimensione del punto di perdita supera 0,3
millimetri.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta all'art
- 10 -
Machine Translated by Google
background
CORRETTO SMALTIMENTO
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
installazione.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato
in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva,
cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare
a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
seguenti due condizioni:
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Questo vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULENZA LIMITATA.
200000 NC.
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SD303/SD304/SD307
DETECTORDEFUGAS
MÁQUINADEHUMOAUTOMOTRIZ
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:SD303/SD304/SD307
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
DETECTORDEFUGAS
MÁQUINADEHUMOAUTOMOTRIZ
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
2
baterías,ylosterminalespositivoynegativonodebeninvertirse.
Eldetectordefugasdehumoestáespecialmentediseñadoparadetectarfugasensistemasdeadmisión,
sistemasdecombustible,sistemasderefrigeraciónyotrastuberíasdeautomóviles.Esadecuadopara
todotipodeturismos,motocicletas,motosdenieve,vehículostodoterreno,vehículosdeplaya,
camionetasylanchasrápidas.Eselcompañeroperfectodelasherramientasdediagnósticoautomotrizy,
cuandoseusanjuntas,permitenlalocalizaciónprecisadefallasfísicasylaidentificaciónrápidadefallas
latentesenelmotor.
Antesdeinsertareladaptadordeadmisiónuniversalenlamangueradeadmisióndelmotor,
Limpielaparedinteriordelamangueradeentradaparaasegurarsedequenohayapicosyevitar
perforareladaptadordeentradauniversal.
SímboloSímboloDescripción
Sielhumosedebilitaduranteeluso,indicaqueelaceiteesinsuficiente.
porfavorrelléneloloantesposible.
Esteproductoestáequipadoconundispositivodeproteccióncontrasobrecalentamiento.Cuandoel
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
Esteproductonoesadecuadoparaladeteccióndefugasdecomponentessensiblesalhumo,
Elproductosesobrecalienta,laluzindicadoradesobrecalentamientoseencenderáyla
salidadehumosedetendrá.Cuandolatemperaturabajealrangonormal,eldispositivoreanudará
sufuncionamiento.Estecicloduraunos5minutosynohaynecesidaddepreocuparseporello.
orequiereunapresiónrelativamentealta,comofugasdeaireacondicionado,deteccióndegrietasen
elbloquedelmotor,etc.
Noarranqueelmotorcuandoutilicelamáquina.Realizarpruebasyaseaconel
motorapagado(pruebademotorfrío)odespuésdequeelmotorhayaestadofuncionandoyluego
apagado(pruebademotorcaliente).
Esteproductosoloesadecuadoparafuentesdealimentaciónde12VCCoparaautomóvilesde12V.
Machine Translated by Google
background
3
1PC
Adaptadordetubo
Modohumoactual
SD304
medidordeflujo
Caudalmáximo
Cabledealimentación
Adaptador
SD303
Indicadordeniveldeaceite
ARTÍCULODESCRIPCIÓNIMAGEN
8L/min
Tensióndealimentación


5,66,8A
20~75
Presióndesalida
Temperatura
defuncionamiento
1
1PC
1juego
Nota:“•”escon,“•”essin.
Universal
3
SD307
Manómetro
1PC
4
12VCC.
ambiente
CANTIDADSD303SD304SD307
2
√√
Juegodeenchufesnegros
Modelo
1923psi
Machine Translated by Google
background
SD303:
11
1PC
Adaptadordecono
7
10
1PC
1PC
llaveinglesa
8
AdaptadorEVAP
5
1PC
Gancho
1PC
Botelladerepostaje
Manual
Tubo
6
9
1PC
Núcleodeválvula
1PC
4
Machine Translated by Google
background
SD307:
SD304:
5
Machine Translated by Google
background
6
PantallalateralSD303/SD304/SD307
fumar.
C.Manómetro(SD303noincluido):Elmanómetropermiteobservaryjuzgar
rápidamentesilaspiezasprobadasdelvehículotienenfugasindicando
elpunterodelmanómetro.
E.Perilladecontroldelflujodehumo(SD303SD304noincluido):Ajustaelflujode
F.Interruptordemodoaire/humo:colóqueloenAIREparainiciarelmodoaireconlabombade
airefuncionando.ConfigureenSMOKEparainiciarelmododehumo.Enestemodo,sielaceitede
humoenelinstrumentoesinsuficienteosielinstrumentofuncionacontinuamentedurante
demasiadotiempo(aproximadamentede5a9minutosdependiendodelentornodetrabajo
específico),provocandounsobrecalentamientodentrodelinstrumento,laluzindicadorade
proteccióncontrasobrecalentamientoseiluminaráhastalatemperaturavuelvealrangonormalyla
Sepuedenagregar1020MLadicionales.
D.Luzindicadoradesobrecalentamiento.
B.Puertodellenadodeaceite:laprimerarecarganodebeexcederuntotalde
30mldeaceiteahumado.Elllenadoexcesivopuedeprovocaruncalentamiento
internoinsuficientey,portanto,faltadehumoounareduccióndelasalida
dehumo.Cuandoelaceitedehumoestécasiagotadoyyanoproduzcahumo,
A.Ganchos,convenientesparafijarrápidamenteelequipoalautomóvil.Cuandoutiliceelgancho
paracolgar,presteatenciónaapretarlastuercasparaevitarqueelganchoyelcuerpogirenvarias
veces,loqueprovocaráqueelcuerposedesprenda,secaigaysedañe.
Machine Translated by Google
background
J.Medidordeflujo:Despuésdequeeláreaprobadaestéllenadehumooaire,sinohayfugas,puede
observaratravésdeestaventana.Elflotadordelcaudalímetropermaneceenelfondoyelindicadordelmanómetro
sube.Sihayunafugaenelsistema,elflotadordelmedidordeflujosubeyelindicadordelmanómetrobaja.
elinstrumento.
1.Despuésdeensamblarlosaccesoriosdeldetectordefugas,inyecteaproximadamente30mldeaceitedehumo
paraelprimeruso.Unarecargapuedefuncionarcontinuamenteduranteunos2030minutos.Elllenadoexcesivo
puedeprovocaruncalentamientointernoinsuficiente,loqueprovocaráquenohayahumooquesereduzcalasalida
dehumo.
3.Coloqueeladaptadoruniversaloeladaptadorcónicoenlamangueradeentradadelmotorparabloquearla
tubería.Presionefirmementehastasellarlamangueradeentrada(cuandoutiliceelairbag,asegúresedequeel
diámetromáximonosuperelos10cmparaevitar
H.Puertodesalidadehumos:elhumoseintroduceenelsistemadetuberíasdelautomóvilatravésdelasalida
dehumosyeltubodehumos.
I.Interfazdealimentacióndeentrada:Inserteelcabledealimentaciónaquíparaproporcionarenergíaoperativapara
G.Luzindicadoradeencendido:Despuésdeencenderlo,laluzindicadoradeencendidoseilumina,loqueindica
queelgeneradordehumofuncionanormalmente.
Elinstrumentoreanudasufuncionamiento.
2.Abraelcapódelmotoryretireelfiltrodeaire.Algunosmodelosdevehículospuedenrequerirlaextraccióndel
sensordeflujodeaire.
7
Machine Translated by Google
background
8
7.Inicieelmodohumo.Enestemodo,senecesitaránaproximadamenteentre1y3minutos
parallenarelsistemainternodehumo,segúnelmodelodevehículo.Comienceaverificar
sihayfallasdefugasduranteesteproceso.Siduranteesteproceso,elaceitedehumoen
eldetectoresinsuficienteosieldetectorfuncionacontinuamentedurantedemasiado
tiempo(aproximadamentede5a9minutosdependiendodelentornodetrabajoespecífico),
causandosobrecalentamiento,laluzindicadoradeproteccióncontrasobrecalentamiento
iluminará,
ylaoperaciónsedetendráhastaquelatemperaturavuelvaalrangonormal,momentoen
elcualeldetectorreanudarásuoperación.
5.Despuésdeencenderlo,laluzindicadoradeencendidoseilumina,loqueindicaqueeldetectorde
fugasdehumoestáencendidonormalmente.ElvalorpredeterminadoeselmodoAIREylabombadeaire
comienzaafuncionar.
6.PresioneelbotónSMOKEparacambiaralmodohumo.Despuésdearrancar,observe
elindicadordelmanómetro.Silapresiónexcedelos15PSI(sinSD303)yelflotadordel
medidordeflujo(soloSD307)permaneceenlaparteinferior,nosedetectanfugas.Siel
punterodelmanómetroindicaunaumentodepresiónmuylentooningúnaumentoadicional
(sinSD303),yelmonitoreodelmanómetroindicaunflujodeairecontinuo(elflotador
sube),verifiquesilasmanguerasdeconexiónestánconectadascorrectamente.Silas
conexionessoncorrectas,indicaunafugaenelsistemaprobado.Localiceelpuntodefuga
observandopordóndeseescapaelhumo.
4.Conecteelcabledealimentaciónalabateríadelautomóvil.Conectelapinzadecocodrilo
rojaalterminalpositivodelabateríaylapinzadecocodrilonegraalterminalnegativode
labatería.
daño).
8.Duranteeluso,siencuentrafuerzaderetroceso,elmanómetromostraráunaanomalía
repentinayelhumosedetendrádurante1a3segundos.Estonoescontinuoyesnormal.
Unavezcompletadalainspección,desenchufeelcabledealimentaciónyguardelos
accesoriosparaelpróximouso.Elcuerpoprincipaldeladaptadordeentradadeaireestá
hechodegoma;eviteelcontactoconlíquidoscorrosivoscomolagasolina.
9.Usodeladaptadoruniversal(SD303noincluido):Coloqueeladaptadoruniversalenel
tubodeaperturaquenecesitasellar,aprietelaperillademetalenelfuelleenelsentidode
lasagujasdelreloj.Luego,presioneelairbagparainflarsussellos(eldiámetromáximodel
airbagnodebeexcederlos10cm).Inserteeltubodehumoenlamangueradelairbag,lo
queprovocaráqueelhumoentreeneltubodedetección.Unavezcompletadalainspección,
Machine Translated by Google
background
9
Despuésdecadausodelequipo,sielequiponoseutilizaráduranteaproximadamenteunasemana,
vacíeelaceitedehumoparaevitarladeposicióndepartículas,quepuedenafectarlafuncionalidad
delequipo.Despuésdeldrenaje,mantengaselladoelinteriordelequipo.
Métododeoperación:Desenrosquelatapadelpuertodellenadodeaceitedehumoenlapartesuperior
delgeneradordehumo,inviertatodalamáquinabocaabajoparapermitirquesalgaelaceitede
humorestanteyluegovuelvaaenroscarlatapa.
10.Cuandoutiliceaccesoriosparapruebasdefugas,comoadaptadoresdetubería,adaptadoresEVAP
oadaptadoresdecono,inserteeltubodehumoenelpuertodelamangueraparaqueelhumoingresea
latuberíadedetecciónyluegosellelaaberturadelatuberíacorrespondienteenelotroextremo.
Aflojelaperillademetalgirándolahacialaizquierdaparaliberarrápidamenteelaireyquitarelairbag.
ElpuertodeservicioEVAPgeneralmenteestáubicadoenelcompartimientodelmotor,peroenalgunos
modelosdevehículosespeciales,elpuertodeservicioEVAPpuedeestarubicadoenotrolugar.El
métodoconvencionalparaladeteccióndeEVAPeselsiguiente:abralacubiertadeplásticodelpuerto
deserviciodeEVAP,luegouseunallaveparanúcleosdeválvulaparaquitarlaválvuladeretenciónen
elsentidodelasagujasdelrelojeinstaleeladaptadordelpuertodeserviciodeEVAP.Luegose
introducehumoenelsistemaEVAPatravésdeestepuertoparaladeteccióndefugas.
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
1.Antesdeagregaraceiteparafumarnuevo,viertatodoelaceiteparafumarusado.
2.Sielhumocontienegotasdeaguaduranteeluso,reempláceloconaceitedehumonuevo.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaala
Siagregademasiadoaceite,abraeldrenajedeaceiteparadescargarunacantidadadecuadade
aceite.
Despuésdeunusoprolongado,elaceitedehumopuedeoxidarseydeteriorarse,afectandolas
condicionesdetrabajoylavidaútildelinstrumento,asíquereemplaceelaceitedehumoatiempo.
Esteproductopuedeutilizaraceitedehumo(aceitedemasajeparabebés,glicerinaparaelcuidadodela
pieloglicerinaindustrial,aceiteespecialparamáquinasdehumodeautomóviles,nose
recomiendaaceitemineral).Elaceitedehumoseleccionadodebeserpuroylibredeagua,ydebeestaren
estadofluido.Noutiliceaceitedehumoespeso,quepuededañarfácilmenteelinstrumento.Al
añadiraceitedehumo,utilicelabotelladerepostajeadjunta.
Sielmodelodedetectordefugasestáequipadoconunmanómetro,primeronopuedeencenderel
interruptordehumo,bloquearlasalidadehumodelatuberíacorrespondienteyobservarlalecturadel
manómetro(SD303noincluido).Silalecturadelmanómetrocontinúaaumentandoypermaneceestable
despuésdedetenerelMODOAIRE,indicaquenohayfugaseneláreaprobada.Silalecturadel
manómetrodisminuyedespuésdedetenerelMODOAIRE,indicaquehayunafugaeneláreaprobada.Si
lalecturadelmanómetroescero,indicaquehayunafugayeltamañodelpuntodefugasuperalos0,3
milímetros.
10
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNCORRECTA
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBde
conformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunentornoresidencial.
instalación.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusade
acuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicaciones
porradio.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónenparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadioo
televisión,locualsepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaal
usuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
siguientesdoscondiciones:
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoel
receptor.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueel
productorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplica
alproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasura
domésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatos
eléctricosyelectrónicos.
11
Machine Translated by Google
background
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADO.
200.000CN.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
12
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SD303/SD304/SD307
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
WYKRYWACZ NIESZCZELNOŚCI
SAMOCHODOWA MASZYNA DO DYMU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WYKRYWACZ NIESZCZELNOŚCI
MODEL: SD303/SD304/SD307
SAMOCHODOWA MASZYNA DO DYMU
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Ten produkt jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem. Kiedy
produkt się przegrzeje, kontrolka przegrzania zaświeci się, a wytwarzanie dymu ustanie.
Gdy temperatura spadnie do normalnego zakresu, urządzenie wznowi pracę. Cykl ten trwa około 5
minut i nie ma się czym martwić.
Ten produkt nie nadaje się do wykrywania nieszczelności elementów wrażliwych na dym,
lub wymaga stosunkowo wysokiego ciśnienia, jak na przykład nieszczelność klimatyzacji,
wykrywanie pęknięć bloku silnika itp.
Ten produkt nadaje się wyłącznie do źródeł zasilania 12 V DC lub do pojazdów samochodowych o napięciu 12 V
Nie uruchamiaj silnika podczas korzystania z maszyny. Przeprowadź testy za pomocą narzędzia
wyłączonym silniku (test zimnego silnika) lub po uruchomieniu silnika, a następnie wyłączonym
(test silnika gorącego).
akumulatorów, a bieguny dodatni i ujemny nie mogą być zamienione miejscami.
Detektor nieszczelności dymu został specjalnie zaprojektowany do wykrywania nieszczelności w
samochodowych układach dolotowych, układach paliwowych, układach chłodzenia i innych
rurociągach. Nadaje się do wszystkich typów samochodów osobowych, motocykli, skuterów
śnieżnych, pojazdów terenowych, pojazdów plażowych, lekkich ciężarówek i łodzi motorowych. Jest
idealnym towarzyszem samochodowych narzędzi diagnostycznych, a gdy jest używany razem, umożliwia
precyzyjną lokalizację usterek fizycznych i szybką identyfikację ukrytych usterek silnika.
Przed włożeniem uniwersalnego adaptera ssącego do przewodu ssącego silnika,
proszę wyczyścić wewnętrzną ściankę węża wlotowego, aby upewnić się, że nie ma kolców,
aby uniknąć przekłucia uniwersalnego adaptera wlotowego.
Jeśli podczas użytkowania dym słabnie, oznacza to, że brakuje oleju,
Symbol Symbol Opis
proszę go szybko uzupełnić.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Machine Translated by Google
background
Uwaga: „rows” oznacza z, „•” oznacza brak.
SD303
Wskaźnik poziomu oleju
OPIS PRZEDMIOTU ZDJĘCIE
uniwersalny
Adapter
1
5,6-6,8A
-20 ~ 75
1 szt
8 l/min
Napięcie
SD304
Prąd trybu dymu
Adapter rurowy
Maksymalne natężenie przepływu
Wskaźnik przepływu
Kabel zasilający
otoczenia
DC12V
ILOŚĆ SD303 SD304 SD307
2
Model
19-23 psi
Zestaw czarnych wtyczek
1 szt
4
1 zestaw
Ciśnienie wyjściowe
Temperatura robocza
3
SD307
Ciśnieniomierz
1 szt
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1 szt
Butelka do tankowania
1 szt
Hak
Adapter EVAP
8
klucz
1 szt
Adapter stożkowy
11
10
7
6
9
Rdzeń zaworu
1 szt
1 szt
1 szt
1 szt
5
podręcznik
Rura
SD303:
Machine Translated by Google
background
SD307:
SD304:
- 5 -
Machine Translated by Google
background
D. Kontrolka przegrzania.
E. Pokrętło kontroli przepływu dymu (SD303 SD304 nie wchodzi w skład zestawu): Reguluje przepływ
palić.
F. Przełącznik trybu powietrza/dymu: Ustaw na AIR, aby uruchomić tryb powietrza przy pracującej
pompie powietrza. Ustaw na SMOKE, aby uruchomić tryb dymu. W tym trybie, jeśli ilość oleju dymnego
w instrumencie jest niewystarczająca lub jeśli instrument pracuje nieprzerwanie przez zbyt długi czas
(około 5 do 9 minut w zależności od konkretnego środowiska pracy), powodując przegrzanie wnętrza
instrumentu, lampka kontrolna zabezpieczenia przed przegrzaniem będzie się świecić do momentu
temperatura wraca do normalnego zakresu i
można dodać dodatkowe 10-20 ml.
C. Manometr (SD303 nie wchodzi w skład zestawu): Manometr pozwala na szybką
obserwację i ocenę, czy badane części pojazdu nieszczelne, poprzez
wskazanie wskazówki manometru.
B. Otwór do napełniania olejem: Pierwsze uzupełnienie nie powinno przekraczać
łącznie 30 ml oleju dymnego. Przepełnienie może spowodować niewystarczające
ogrzewanie wewnętrzne, a tym samym brak dymu lub zmniejszoną ilość
dymu. Kiedy olej dymny jest prawie wyczerpany i nie wytwarza już dymu,
A. Haczyki, wygodne do szybkiego mocowania wyposażenia w samochodzie. Podczas korzystania z
wieszaka hakowego należy zwrócić uwagę, aby dokręcić nakrętki, aby uniknąć wielokrotnego obracania
się haka i korpusu, co mogłoby spowodować odłączenie się, upadek i uszkodzenie korpusu.
Wyświetlacz boczny SD303/SD304/SD307
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
instrument.
J. Przepływomierz: Po wypełnieniu badanego obszaru dymem lub powietrzem, czy nie ma
wycieków, można obserwować przez to okienko. Pływak przepływomierza pozostaje na dole, a
wskazówka manometru podnosi się. Jeżeli w układzie występuje nieszczelność, pływak
przepływomierza podnosi się, a wskazówka manometru opada.
1. Po zamontowaniu akcesoriów wykrywacza nieszczelności przy pierwszym użyciu wstrzyknij około 30
ML olejku dymnego. Jedno napełnienie pozwala na nieprzerwaną pracę przez około 20-30 minut.
Przepełnienie może skutkować niewystarczającym ogrzewaniem wewnętrznym, co prowadzi do braku
dymu lub zmniejszenia emisji dymu.
2. Otwórz maskę silnika i wyjmij filtr powietrza. Niektóre modele pojazdów mogą wymagać usunięcia
czujnika przepływu powietrza.
G. Kontrolka zasilania: Po włączeniu zasilania zapala się kontrolka zasilania, wskazując, że
generator dymu jest zasilany normalnie.
I. Interfejs zasilania wejściowego: Włóż tutaj przewód zasilający, aby zapewnić moc roboczą
H. Króciec odprowadzający dym: Dym wprowadzany jest do instalacji samochodu poprzez króciec
dymowy i rurę dymową.
przyrząd wznawia pracę.
3. Umieść adapter uniwersalny lub adapter stożkowy w wężu wlotowym silnika, aby zablokować
rurociąg. Naciśnij mocno, wąż wlotowy zostanie uszczelniony (w przypadku korzystania z poduszki
powietrznej upewnij się, że maksymalna średnica nie przekracza 10 cm, aby uniknąć
Machine Translated by Google
background
7. Uruchom tryb dymu. W tym trybie napełnienie wewnętrznego układu dymem zajmie około 1-3 minut, w
zależności od modelu pojazdu. Rozpocznij sprawdzanie usterek w trakcie tego procesu. Jeżeli podczas tego
procesu w czujce nie będzie wystarczającej ilości oleju dymnego lub jeśli czujka będzie działać nieprzerwanie
przez zbyt długi czas (około 5 do 9 minut w zależności od konkretnego środowiska pracy),
powodując przegrzanie, zaświeci się kontrolka zabezpieczenia przed przegrzaniem
będzie oświetlać,
5. Po włączeniu zaświeci się kontrolka zasilania, wskazując, że czujnik dymu jest zasilany normalnie. Domyślnie
ustawiony jest tryb AIR i pompa powietrza zaczyna działać.
6. Naciśnij przycisk SMOKE, aby przejść do trybu dymu. Po uruchomieniu należy obserwować wskazówkę
manometru. Jeżeli ciśnienie przekracza 15PSI (bez SD303), a pływak manometru (tylko SD307) pozostaje na
dole, nie wykryto żadnych wycieków. Jeżeli wskazówka manometru wskazuje bardzo powolny wzrost ciśnienia
lub brak dalszego wzrostu (bez SD303), a kontrola manometru wskazuje ciągły dopływ powietrza (pływak
podnosi się), należy sprawdzić, czy węże łączące prawidłowo podłączone. Poprawność połączeń świadczy
o nieszczelności badanej instalacji. Zlokalizuj miejsce wycieku, obserwując, gdzie wydobywa się dym.
4. Podłącz przewód zasilający do akumulatora samochodowego. Przymocuj czerwony zacisk krokodylkowy do
dodatniego bieguna akumulatora, a czarny zacisk krokodylkowy do ujemnego bieguna akumulatora.
szkoda).
8. Jeśli podczas użytkowania napotkasz siłę odrzutu, manometr pokaże nagłą nieprawidłowość, a dym ustanie
na 1-3 sekundy. Nie ma to charakteru ciągłego i jest normalne. Po zakończeniu kontroli należy odłączyć
przewód zasilający i przechowywać akcesoria do następnego użycia. Główny korpus adaptera wlotu powietrza
wykonany jest z gumy, należy unikać kontaktu z żrącymi cieczami, takimi jak benzyna.
9. Użycie adaptera uniwersalnego (SD303 nie wchodzi w skład zestawu): Umieść adapter uniwersalny na rurze
otwierającej, która ma zostać uszczelniona, dokręć metalowe pokrętło na mieszku w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Następnie należy docisnąć poduszkę powietrzną w celu napompowania jej
uszczelek (maksymalna średnica poduszki powietrznej nie powinna przekraczać 10CM). Włóż rurkę dymową
do węża poduszki powietrznej, powodując przedostanie się dymu do rurociągu detekcyjnego. Po zakończeniu kontroli,
a działanie zostanie wstrzymane do czasu, temperatura powróci do normalnego zakresu, po czym czujka
wznowi pracę.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Po każdym użyciu urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez około tydzień, należy opróżnić olej
dymny, aby zapobiec osadzaniu się cząstek, które mogą mieć wpływ na funkcjonalność sprzętu. Po
opróżnieniu należy szczelnie zamknąć wnętrze urządzenia.
Metoda działania: Odkręcić korek otworu wlewu oleju dymnego na górze generatora dymu, odwrócić
całą maszynę do góry nogami, aby wypłynął pozostały olej dymny, a następnie ponownie
zakręcić korek.
10. W przypadku korzystania z akcesoriów do sprawdzania szczelności, takich jak adapter rurowy, adapter
EVAP lub adapter stożkowy, włóż rurkę spalinową do portu węża, powodując przedostanie się dymu do
rurociągu detekcyjnego, a następnie zamknij odpowiedni otwór rury na drugim końcu.
poluzować metalowe pokrętło obracając je w lewo, aby szybko wypuścić powietrze i wyjąć poduszkę
powietrzną.
Port serwisowy EVAP zwykle znajduje się w komorze silnika, ale w niektórych modelach pojazdów
specjalnych port serwisowy EVAP może znajdować się gdzie indziej. Konwencjonalna metoda
wykrywania EVAP jest następująca: Otwórz plastikową osłonę portu serwisowego EVAP, następnie
za pomocą klucza do rdzenia zaworu odkręć zawór zwrotny w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara i zainstaluj adapter portu serwisowego EVAP. Następnie przez ten port wprowadzany jest dym
do układu EVAP w celu wykrycia nieszczelności.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
2. Jeżeli podczas użytkowania dym zawiera kropelki wody, należy go wymienić na nowy olejek dymny.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi
urządzenia!
1. Przed dodaniem nowego oleju wędzarniczego należy wylać cały zużyty olej wędzarniczy.
W tym produkcie można stosować olejek dymny (olejek do masażu dla dzieci, glicerynę do pielęgnacji
skóry lub glicerynę przemysłową, specjalny olej do samochodowych wytwornic dymu,
olej mineralny nie jest zalecany). Wybrany olej dymny musi być czysty, niezawierający wody i musi mieć
stan płynny. Nie używaj gęstego oleju do dymu, który może łatwo uszkodzić instrument.
Podczas dodawania oleju dymnego należy używać dołączonej butelki do tankowania.
Po długotrwałym użytkowaniu olejek dymny może się utleniać i pogarszać, wpływając na warunki
pracy i żywotność instrumentu, dlatego należy go wymieniać na czas.
Jeżeli dodano zbyt dużo oleju, należy otworzyć spust oleju, aby spuścić odpowiednią ilość oleju.
Jeżeli model wykrywacza nieszczelności jest wyposażony w manometr, można najpierw nie włączać
wyłącznika dymowego, blokować wylot dymu z odpowiedniego rurociągu i obserwować odczyt
manometru (SD303 nie wchodzi w skład zestawu). Jeśli odczyt manometru nadal rośnie i pozostaje
stabilny po wyłączeniu TRYBU POWIETRZA, oznacza to, że w badanym obszarze nie ma żadnych
wycieków. Jeżeli po wyłączeniu TRYBU POWIETRZA wskazanie manometru obniży się, oznacza to, że w
badanym obszarze nastąpiła nieszczelność. Jeśli odczyt manometru wynosi zero, oznacza to, że nastąpił
wyciek, a wielkość punktu wycieku przekracza 0,3 milimetra.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
INFORMACJE FCC
Machine Translated by Google
background
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzenia cyfrowego
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych.
instalacja.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie
zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie
wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co
można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia
próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
następujące dwa warunki:
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej
zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
oznaczonych akcesoriów
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
z tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
200 000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SD303/SD304/SD307
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
AUTOMOTIVE ROOKMACHINE
LEK DETECTOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
LEK DETECTOR
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL: SD303/SD304/SD307
AUTOMOTIVE ROOKMACHINE
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Maak de binnenwand van de inlaatslang schoon om er zeker van te zijn dat er geen punten zijn om te
voorkomen dat de universele inlaatadapter wordt doorboord.
ÿ Voordat u de universele inlaatadapter in de inlaatslang van de motor steekt,
ÿ Dit product is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Wanneer de
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding
zorgvuldig lezen.
ÿ Als de rook tijdens het gebruik zwakker wordt, betekent dit dat er onvoldoende olie is.
Symbool Symboolbeschrijving
Gelieve deze onmiddellijk bij te vullen.
of vereist een relatief hoge druk, zoals lekkage van de airconditioning, detectie van scheurtjes in het
motorblok, enz.
ÿ Start de motor niet wanneer u de machine gebruikt. Voer tests uit met de
ÿ Dit product is niet geschikt voor lekdetectie van rookgevoelige componenten,
het product oververhit raakt, gaat het indicatielampje voor oververhitting branden en stopt
de rookproductie. Wanneer de temperatuur naar het normale bereik daalt, hervat het apparaat de
werking. Deze cyclus duurt ongeveer 5 minuten en u hoeft zich daar geen zorgen over te maken.
batterijen, en de positieve en negatieve polen mogen niet worden verwisseld.
Rooklekdetector is speciaal ontworpen voor het detecteren van lekken in inlaatsystemen voor auto's,
brandstofsystemen, koelsystemen en andere pijpleidingen. Het is geschikt voor alle soorten
personenauto's, motorfietsen, sneeuwscooters, terreinvoertuigen, strandvoertuigen, lichte vrachtwagens
en speedboten. Het is de perfecte aanvulling op diagnosetools voor auto's en maakt, wanneer ze samen
worden gebruikt, nauwkeurige lokalisatie van fysieke fouten en snelle identificatie van latente motorstoringen
mogelijk.
ÿ Dit product is alleen geschikt voor 12V DC-stroombronnen of 12V-auto's
motor uit (test met koude motor) of nadat de motor heeft gedraaid en vervolgens is uitgeschakeld
(test met warme motor).
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Model
19-23 psi
Pijpadapter
Stroom in rookmodus
SD304
ÿ
Maximaal debiet
ÿ
Stroommeter
Stroomdraad
SD303
Oliepeilmeter
ITEM BESCHRIJVING FOTO
Adapter
Voedingsspanning
5,6-6,8A
8 l/min
-20~75ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
1
1 ST
Uitgangsdruk
Bedrijfstemperatuur
ÿ
1 set
3
SD307
Druk meter
Opmerking: “#” is met, “•” is zonder.
Universeel
1 ST
4
DC12V
omgeving
AANTAL SD303 SD304 SD307
2
ÿ ÿ ÿ
Zwarte stekkerset
1 ST
Machine Translated by Google
background
SD303:
Ventiel kern
1 ST
11
1 ST
Kegel adapter
7
10
1 ST
1 ST
moersleutel
EVAP-adapter
8
Haak
5
1 ST
1 STHandmatig
Pijp
Bijtankende fles
6
9
1 ST
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
SD304:
SD307:
Machine Translated by Google
background
E. Regelknop voor rookstroom (SD303 SD304 niet inbegrepen): Past de rookstroom aan
rook.
D. Indicatielampje voor oververhitting.
B. De olievulpoort: De eerste bijvulling mag in totaal niet meer dan 30 ml
rookolie bevatten. Overvullen kan resulteren in onvoldoende interne verwarming
en dus geen rook of verminderde rookproductie. Wanneer de rookolie bijna
op is en er geen rook meer vrijkomt,
C. Manometer (SD303 niet inbegrepen): De manometer maakt een snelle
observatie en beoordeling mogelijk van de vraag of de geteste
onderdelen van het voertuig lekken door de wijzer van de manometer
aan te geven.
er kan nog eens 10-20 ml worden toegevoegd.
A. Haken, handig voor het snel bevestigen van apparatuur aan de auto. Let er bij het gebruik van
de haakhanger op dat u de moeren erop vastdraait, om te voorkomen dat de haak en het lichaam
meerdere keren draaien, waardoor het lichaam losraakt en valt en beschadigd raakt.
F. Schakelaar lucht/rookmodus: Stel deze in op AIR om de luchtmodus te starten terwijl de
luchtpomp werkt. Stel in op ROOK om de rookmodus te starten. Als in deze modus de rookolie in het
instrument onvoldoende is of als het instrument te lang continu werkt (ongeveer 5 tot 9 minuten,
afhankelijk van de specifieke werkomgeving), waardoor oververhitting in het instrument ontstaat,
gaat het indicatielampje voor de oververhittingsbeveiliging branden totdat de temperatuur keert
terug naar het normale bereik en de
SD303/SD304/SD307 zijdisplay
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
het instrument.
I. Ingangsstroominterface: Steek hier het netsnoer in om stroom te leveren
J. Stroommeter: Nadat het geteste gebied is gevuld met rook of lucht, kunt u door dit
venster kijken of er geen lekkage is. De vlotter van de debietmeter blijft op de bodem en de wijzer
van de manometer gaat omhoog. Als er een lek in het systeem zit, gaat de vlotter van de
debietmeter omhoog en daalt de wijzer van de manometer.
2. Open de motorkap en verwijder het luchtfilter. Bij sommige voertuigmodellen is het mogelijk dat
de luchtstroomsensor moet worden verwijderd.
H. Rookuitlaatpoort: Rook wordt via de rookuitlaat en rookpijp in het pijpleidingsysteem van de
auto gebracht.
1. Na het monteren van de lekdetectoraccessoires injecteert u voor het eerste gebruik ongeveer 30
ml rookolie. Eén navulling kan ongeveer 20-30 minuten continu werken. Overvullen kan resulteren
in onvoldoende interne verwarming, wat leidt tot geen rook of verminderde rookproductie.
G. Stroomindicatielampje: Na het inschakelen gaat het stroomindicatielampje branden, wat
aangeeft dat de rookgenerator normaal van stroom wordt voorzien.
instrument hervat de werking.
3. Plaats de universele adapter of kegeladapter in de inlaatslang van de motor om de pijpleiding te
blokkeren. Druk stevig aan totdat de inlaatslang is afgedicht (zorg er bij gebruik van de airbag voor
dat de maximale diameter niet groter is dan 10 cm om te voorkomen
Machine Translated by Google
background
- 8 -
7. Start de rookmodus. In deze modus zijn er ongeveer 1-3 minuten nodig om het interne systeem
met rook te vullen, afhankelijk van het voertuigmodel. Begin tijdens dit proces met het controleren
op lekfouten. Indien tijdens dit proces de rookolie in de melder onvoldoende is of de melder te
lang continu in werking is (circa 5 tot 9 minuten afhankelijk van de specifieke werkomgeving),
6. Druk op de SMOKE-knop om naar de rookmodus te schakelen. Let na het starten op de wijzer
van de manometer. Als de druk hoger is dan 15PSI (zonder SD303) en de vlotter van de
stroommeter (alleen SD307) op de bodem blijft, worden er geen lekken gedetecteerd. Als de
manometerwijzer een zeer langzame drukstijging of geen verdere stijging (SD303 zonder)
aangeeft en de flowmeterbewaking een continue luchtinstroom aangeeft (vlotter stijgt), controleer
dan of de aansluitslangen goed zijn aangesloten. Als de aansluitingen correct zijn, duidt dit op
een lek in het geteste systeem. Lokaliseer het lekpunt door te observeren waar rook ontsnapt.
waardoor oververhitting ontstaat, gaat het indicatielampje voor de oververhittingsbeveiliging branden
en de werking zal pauzeren totdat de temperatuur terugkeert naar het normale bereik, waarna de
detector de werking zal hervatten.
5. Na het inschakelen gaat het stroomindicatielampje branden, wat aangeeft dat de rooklekdetector
normaal van stroom wordt voorzien. Standaard wordt de AIR-modus ingesteld en de luchtpomp
begint te werken.
zal verlichten,
4. Sluit het netsnoer aan op de accu van de auto. Bevestig de rode krokodillenklem aan de
positieve pool van de batterij en de zwarte krokodillenklem aan de negatieve pool van de batterij.
schade).
8. Als u tijdens het gebruik terugslagkracht ondervindt, zal de manometer een plotselinge afwijking
vertonen en zal de rook gedurende 1-3 seconden stoppen. Dit is niet-continu en is normaal. Nadat
de inspectie is voltooid, haalt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de accessoires voor
het volgende gebruik. Het hoofdgedeelte van de luchtinlaatadapter is gemaakt van rubber. Vermijd
contact met bijtende vloeistoffen zoals benzine.
9. Gebruik van de universele adapter (SD303 niet inbegrepen): Plaats de universele adapter op
de openingspijp die moet worden afgedicht, draai de metalen knop op de balg met de klok mee
vast. Druk vervolgens op de airbag om deze af te dichten (de maximale diameter van de airbag
mag niet groter zijn dan 10 cm). Steek de rookbuis in de airbagslang, waardoor rook de
detectiepijpleiding binnendringt. Nadat de inspectie is voltooid,
Machine Translated by Google
background
Als de apparatuur ongeveer een week niet wordt gebruikt, dient u na elk gebruik van de apparatuur de rookolie
te legen om de afzetting van deeltjes te voorkomen, die de functionaliteit van de apparatuur kunnen
beïnvloeden. Houd de binnenkant van het apparaat na het aftappen gesloten.
10. Wanneer u accessoires gebruikt voor lektesten, zoals pijpadapter, EVAP-adapter of kegeladapters, steekt
u de rookbuis in de slangpoort, waardoor rook de detectiepijpleiding binnendringt en sluit u vervolgens de
overeenkomstige pijpopening aan het andere uiteinde af.
draai de metalen knop los door deze naar links te draaien om de lucht snel te laten ontsnappen en de airbag
te verwijderen.
De EVAP-servicepoort bevindt zich meestal in de motorruimte, maar bij sommige speciale voertuigmodellen
kan de EVAP-servicepoort zich elders bevinden. De conventionele methode voor EVAP-detectie is als
volgt: Open het plastic deksel van de EVAP-servicepoort, gebruik vervolgens een ventielsleutel om de
terugslagklep met de klok mee te verwijderen en installeer de EVAP-servicepoortadapter. Vervolgens wordt
via deze poort rook in het EVAP-systeem geïntroduceerd voor lekdetectie.
Bedieningsmethode: Draai de dop van de rookolievulopening aan de bovenkant van de rookgenerator los,
draai de hele machine ondersteboven om de resterende rookolie eruit te laten stromen en schroef
vervolgens de dop er weer op.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Na langdurig gebruik kan de rookolie oxideren en verslechteren, waardoor de werking en de levensduur van het
instrument worden aangetast. Vervang de rookolie daarom op tijd.
1. Giet alle gebruikte rookolie eruit voordat u nieuwe rookolie toevoegt.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te
bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Dit product kan rookolie gebruiken (babymassageolie, huidverzorgingsglycerine of industriële glycerine, speciale
olie voor rookmachines in auto's, minerale olie wordt niet aanbevolen). De geselecteerde rookolie
moet zuiver en watervrij zijn en in vloeibare toestand verkeren. Gebruik geen dikke rookolie, deze kan het
instrument gemakkelijk beschadigen. Bij het toevoegen van rookolie dient u de meegeleverde tankfles
te gebruiken.
2. Als de rook tijdens het gebruik waterdruppels bevat, vervang deze dan door nieuwe rookolie.
Als er te veel olie is toegevoegd, open dan de olieaftap om een geschikte hoeveelheid olie af te tappen.
Als het lekdetectormodel is uitgerust met een manometer, kunt u eerst de rookschakelaar niet inschakelen, de
rookuitlaat van de betreffende pijpleiding blokkeren en de aflezing van de manometer observeren (SD303 niet
inbegrepen). Als de manometerwaarde blijft stijgen en stabiel blijft na het stoppen van de LUCHTMODUS, geeft
dit aan dat er geen lekkages zijn in het geteste gebied. Als de manometerwaarde daalt nadat de
LUCHTMODUS is gestopt, geeft dit aan dat er een lek is in het geteste gebied. Als de manometerwaarde nul is,
geeft dit aan dat er een lek is en dat de grootte van het lekpunt groter is dan 0,3 millimeter.
FCC-INFORMATIE
Machine Translated by Google
background
CORRECTE VERWIJDERING
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B
overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie
aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal
optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio-
of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt
de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de
volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste
werking kan veroorzaken.
installatie.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
volgende twee voorwaarden:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de
Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
gemarkeerde accessoires
met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is
aangesloten.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200.000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SD303/SD304/SD307
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
LÄCKADETEKTOR
BIL-RÖKMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
LÄCKADETEKTOR
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: SD303/SD304/SD307
BIL-RÖKMASKIN
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Rengör insugningsslangens innervägg för att säkerställa att det inte finns några spikar för att
undvika att den universella insugsadaptern punkterar.
ÿ Innan du sätter in den universella insugningsadaptern i motorns inloppsslang,
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
ÿ Om röken håller att försvagas under användning, indikerar det att oljan är otillräcklig,
ÿ Denna produkt är utrustad med ett överhettningsskydd. När
Symbol Symbol Beskrivning
vänligen fyll omedelbart.
eller kräver relativt högt tryck, såsom luftkonditioneringsläckage, sprickdetektering av
motorblock, etc.
ÿ Starta inte motorn när du använder maskinen. Genomför tester antingen med
ÿ Denna produkt är inte lämplig för läckagedetektering av rökkänsliga komponenter,
produkten överhettas, överhettningsindikatorn tänds och rökutsläppet stoppas. När temperaturen
sjunker till det normala intervallet kommer enheten att återuppta driften. Denna cykel tar cirka 5
minuter och det finns ingen anledning att oroa sig för det.
batterier, och de positiva och negativa polerna får inte vändas om.
Rökläckagedetektor är speciellt utformad för att upptäcka läckor i bilintagssystem, bränslesystem,
kylsystem och andra rörledningar. Den är lämplig för alla typer av personbilar, motorcyklar,
snöskotrar, terrängfordon, strandfordon, lätta lastbilar och motorbåtar. Den är den perfekta
följeslagaren till diagnostiska verktyg för fordon, och när den används tillsammans möjliggör den
exakt lokalisering av fysiska fel och snabb identifiering av latenta motorfel.
ÿ Denna produkt är endast lämplig för 12V DC-strömkällor eller 12V bilar
motorn avstängd (test av kall motor) eller efter att motorn har gått och sedan stängts av
(test av varm motor).
Machine Translated by Google
background
DC12V
omgivande
ÿ
Q'TY SD303 SD304 SD307
2
Strömsladd
ÿ ÿ ÿ
Svart plug set
1 ST
Modell
19-23psiUtgående tryck
ÿ
Driftstemperatur
1 set
3
SD307
Tryckmätare
Obs: "•" är med, "•" är utan.
Universell
1 ST
4
SD303
Oljenivåmätare
ARTIKEL BESKRIVNING BILD
Adapter
Strömspänning
8 l/min
ÿ
ÿ
ÿ
5,6-6,8A
-20ÿ75ÿ
1
1 ST
Röradapter
Rökläge aktuell
SD304
ÿ
Maximalt flöde
Flödesmätare
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
6
9
10
1 ST
Ventilkärna
1 ST
5
1 ST
1 STManuell
Rör
Tankningsflaska
1 ST
1 ST
rycka
8
EVAP-adapter
Krok
11
1 ST
Konadapter
7
SD303:
Machine Translated by Google
background
SD307:
SD304:
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
SD303/ SD304/ SD307 sidodisplay
E. Rökflödeskontrollratt (SD303 SD304 ingår ej): Justerar flödet av
rök.
D. Indikatorlampa för överhettning.
F. Omkopplare för luft/rökläge: Ställ in AIR för att starta luftläget med luftpumpen igång. Ställ
in SMOKE för att starta rökläget. I det här läget, om rökoljan i instrumentet är otillräcklig eller om
instrumentet arbetar kontinuerligt för länge (cirka 5 till 9 minuter beroende den specifika
arbetsmiljön), vilket orsakar överhettning inuti instrumentet, kommer överhettningsskyddets
indikatorlampa att tändas tills temperaturen återgår till det normala området och
ytterligare 10-20ML kan läggas till.
C. Tryckmätare (SD303 ingår ej): Tryckmätaren möjliggör snabb observation
och bedömning av om de testade delarna av fordonet läcker genom att
indikera tryckmätarens pekare.
B. Oljepåfyllningsporten: Den första påfyllningen bör inte överstiga totalt 30 ml
rökolja. Överfyllning kan resultera i otillräcklig intern uppvärmning och därmed
ingen rök eller minskad rökutveckling. När rökoljan nästan är slut och inte
längre producerar rök,
A. Krokar, bekväma för snabb fixering av utrustning bilen. När du använder krokhängaren, var
uppmärksam att dra åt muttrarna den, för att undvika att kroken och kroppen roterar flera gånger,
vilket gör att kroppen lossnar och faller och skadas.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
I. Ingångsströmgränssnitt: Sätt i nätsladden här för att ge driftström till
instrumentet.
1. Efter montering av läckagedetektortillbehören, injicera cirka 30 ml rökolja för första användningen.
En påfyllning kan köras kontinuerligt i cirka 20-30 minuter. Överfyllning kan resultera i otillräcklig
intern uppvärmning, vilket leder till ingen rök eller minskad rökutveckling.
3. Placera universaladaptern eller konadaptern i motorns inloppsslang för att blockera rörledningen.
Tryck hårt tills insugningsslangen är tät (när du använder krockkudden, se till att den maximala
diametern inte överstiger 10 cm för att undvika
H. Rökutloppsport: Rök förs in i bilens rörledningssystem genom rökutloppet och rökröret.
J. Flödesmätare: Efter att det testade området är fyllt med rök eller luft, om det inte finns
något läckage, kan du observera genom detta fönster. Flödesmätarens flottör förblir i botten och
tryckmätarens pekare stiger. Om det finns en läcka i systemet stiger flödesmätarens flottör och
tryckmätaren sjunker.
G. Strömindikatorlampa: Efter påslagning tänds strömindikatorlampan, vilket indikerar att
rökgeneratorn drivs normalt.
instrumentet återupptar driften.
2. Öppna motorhuven och ta bort luftfiltret. Vissa fordonsmodeller kan kräva borttagning av
luftflödessensorn.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
6. Tryck SMOKE-knappen för att växla till rökläge. Efter start, observera
tryckmätaren. Om trycket överstiger 15PSI (SD303 utan) och flödesmätaren (endast
SD307) flyter kvar i botten, upptäcks inga läckor. Om tryckmätarens pekare indikerar
en mycket långsam tryckökning eller ingen ytterligare ökning (SD303 utan), och
flödesmätarens övervakning indikerar kontinuerligt luftinflöde (flottören stiger),
kontrollera om anslutningsslangarna är korrekt anslutna. Om anslutningarna är korrekta
indikerar det en läcka i det testade systemet. Lokalisera läckagepunkten genom att
observera var rök kommer ut.
7. Starta rökläget. I detta läge kommer det att krävas cirka 1-3 minuter för att fylla det
interna systemet med rök, beroende fordonsmodell. Börja kontrollera efter läckagefel
under denna process. Om rökoljan i detektorn under denna process är otillräcklig eller
om detektorn arbetar kontinuerligt för länge (cirka 5 till 9 minuter beroende den
specifika arbetsmiljön),
kommer att lysa upp,
och operationen kommer att pausas tills temperaturen återgår till det normala intervallet,
detektorn återupptar driften.
5. Efter påslagning tänds strömindikatorn, vilket indikerar att rökläckagedetektorn är
strömförsörjd normalt sätt. Den går som standard i AIR-läge och luftpumpen börjar
fungera.
orsakar överhettning, överhettningsskyddets indikatorlampa
4. Anslut nätsladden till bilbatteriet. Fäst den röda krokodilklämman batteriets
pluspol och den svarta krokodilklämman batteriets minuspol.
skada).
8. Under användning, om du stöter rekylkraft, kommer tryckmätaren att visa en
plötslig avvikelse och röken stannar i 1-3 sekunder. Detta är icke-kontinuerligt och är
normalt. När inspektionen är klar, koppla ur nätsladden och förvara tillbehören för
nästa användning. Huvuddelen av luftintagsadaptern är gjord av gummi, undvik kontakt
med frätande vätskor som bensin.
9. Användning av universaladapter (SD303 ingår ej): Placera universaladaptern vid
öppningsröret som behöver tätas, dra åt metallvredet bälgen medurs. Tryck sedan
krockkudden för att blåsa upp den tätningar (den maximala diametern
krockkudden bör inte överstiga 10 cm). Sätt in rökröret i krockkuddeslangen, vilket gör
att rök kommer in i detekteringsrörledningen. Efter att inspektionen är klar,
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Efter varje användning av utrustningen, om utrustningen inte kommer att användas ungefär en vecka, töm
rökoljan för att förhindra avsättning av partiklar, vilket kan påverka utrustningens funktion. Efter tömning,
håll utrustningens inre förseglad.
10. När du använder tillbehör för läckagetestning, såsom röradapter, EVAP-adapter eller konadaptrar, sätt
in rökröret i slangporten att rök kommer in i detektionsrörledningen, och täta sedan motsvarande
röröppning i andra änden.
lossa metallvredet genom att vrida det åt vänster för att snabbt släppa ut luften och ta bort krockkudden.
Användningsmetod: Skruva av locket rökoljepåfyllningsporten toppen av rökgeneratorn, vänd hela
maskinen upp och ner för att låta den återstående rökoljan rinna ut och skruva sedan locket igen.
EVAP-serviceporten är vanligtvis placerad i motorrummet, men i vissa speciella fordonsmodeller kan EVAP-
serviceporten finnas någon annanstans. Den konventionella metoden för EVAP-detektion är följande:
Öppna plastlocket EVAP-serviceporten, använd sedan en ventilkärnnyckel för att ta bort backventilen
i medurs riktning och installera EVAP-serviceportadaptern. Rök förs sedan in i EVAP-systemet genom denna
port för läckagedetektering.
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION
Efter långvarig användning kan rökolja oxidera och försämras, vilket påverkar instrumentets
arbetstillstånd och livslängd, vänligen byt ut rökoljan i tid.
1. Innan du tillsätter ny rökolja, häll ut all använd rökolja.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
Om för mycket olja tillsätts, öppna oljeavloppet för att tömma ut en lämplig mängd olja.
2. Om röken innehåller vattendroppar under användning, byt ut den mot ny rökolja.
Denna produkt kan använda rökolja (babymassageolja, hudvårdsglycerin eller industriell glycerin,
specialolja för bilrökmaskiner, mineralolja rekommenderas inte). Den valda rökoljan
måste vara ren och fri från vatten och måste vara i flytande tillstånd. Använd inte tjock rökolja, som lätt
kan skada instrumentet. När du fyller rökolja, använd den medföljande tankningsflaskan.
Om läckagedetektormodellen är utrustad med en tryckmätare kan du först inte slå rökbrytaren,
blockera rökutloppet från den aktuella rörledningen och observera tryckmätarens avläsning (SD303
ingår ej). Om tryckmätarens avläsning fortsätter att stiga och förblir stabil efter att ha stoppat AIR
MODE, indikerar det att det inte finns några läckor i det testade området. Om tryckmätarens
avläsning minskar efter att ha stoppat AIR MODE, indikerar det att det finns en läcka i det testade
området. Om tryckmätarens avläsning är noll indikerar det att det finns en läcka och storleken
läckagepunkten överstiger 0,3 millimeter.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
- 10 -
Machine Translated by Google
background
KORREKT AVFALLSHANTERING
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part
som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig
störning i bostäder
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om
denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att
stänga av och produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera
av följande åtgärder.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
installation.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
följande två villkor:
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta
- 11 -
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200 000 CN.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SD304 Questions and Answers