Karcher 1.269-133.0 RVM 4 Comfort Extra

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.269-133.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 1.269-133.0.

The file format is pdf, 250 pages, you can download this manual here .

background
RVM 4 Comfort
97783440
(10/25)
Deutsch 6
English 14
Français 22
Italiano 31
Español 40
Português 48
Nederlands 57
Türkçe 65
Svenska 73
Suomi 81
Norsk 89
Dansk 97
Eesti 105
Latviešu 112
Lietuviškai 120
Polski 129
Magyar 137
Čeština 146
Slovenčina 154
Slovenščina 162
Română 170
Hrvatski 178
Srpski 186
Ελληνικά 195
Русский 204
Українська 213
Қазақша 222
Български 231
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
241
background
A
background
B
background
C D
E F
G H
I J
background
K L
M N
O P
Q
background
6 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
das Dokument für späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Sicherheitshinweise
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Laserradar des Geräts entspricht der Norm
IEC 60825-1:2014 für Laser der Klasse 1 Produktsi-
cherheit und erzeugt keine für den menschlichen Kör-
per gefährliche Laserstrahlung.
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
das Gerät benutzen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht
betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder
dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Auf-
sicht durchführen. ● Kinder ab mindestens 8 Jahren
dürfen das Gerät nur betreiben, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung
unterwiesen wurden, korrekt beaufsichtigt werden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
VORSICHT ● Unfall- und Verletzungsgefahr.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
triebsanleitung. ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ih-
rem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals
Sicherheitseinrichtungen.
ACHTUNG ● Beschädigung des Geräts. Stellen
Sie sich nicht auf das Gerät und setzen Sie keine Kin-
der, Gegenstände oder Haustiere darauf ab. ● Das Ge-
rät enthält Akkus, die nur von einer Fachkraft
ausgetauscht werden können.
Stromschlaggefahr
WARNUNG ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
Sicherheitshinweise Betrieb
GEFAHR ● Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem of-
fenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
WARNUNG ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie
leitende Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder
Ähnliches) von den Ladekontakten fern.
VORSICHT ● Beachten Sie die Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Ver-
letzungsgefahr. Fassen Sie während des Betriebs auf
keinen Fall mit Fingern oder Werkzeug in die sich dre-
hende Reinigungswalze des Geräts. ● Stehen oder sit-
zen Sie nicht auf die Station oder den
Reinigungsroboter. ● Beachten Sie, dass Gegenstände
durch Anstoßen des Reinigungsroboters umfallen kön-
nen (auch Gegenstände auf Tischen oder kleinen Mö-
belstücken). ● Beachten Sie, dass sich der
Reinigungsroboter in herunterhängenden Telefonka-
beln, Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, Gürtel
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 7
Erstinbetriebnahme ............................................. 9
Inbetriebnahme ................................................... 9
Bedienung ........................................................... 10
Transport ............................................................. 12
Lagerung ............................................................. 12
Pflege und Wartung............................................. 12
Hilfe bei Störungen.............................................. 13
Garantie............................................................... 14
EU-Konformitätserklärung ................................... 14
Technische Daten ............................................... 14
background
Deutsch 7
usw. verfangen kann. Das kann zum Herunterfallen von
Gegenständen führen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räu-
men, die mit einer Alarmanlage oder Bewegungsmelder
gesichert sind. ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Tem-
peraturen von 0°C bis +35 °C. ● Verwenden Sie das
Gerät nur in Innenräumen. ● Nehmen Sie mit dem Ge-
rät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie
z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● He-
ben Sie alle Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen
mitschleift. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Ab-
sturzgefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgän-
ge oder Galerien ohne Begrenzung.
Sicherheitshinweise Ladestation
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim-
men. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Ge-
rät grundsätzlich nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betrei-
ben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine
nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen.
WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Prüfen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebe-
nen Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bautei-
le, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Ge-
genstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von
den Ladekontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen
Sie die Ladekontakte der Ladestation nur trocken.
● Ziehen Sie vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker. ● Der Reinigungsroboter 1.269-130.0
darf nur an der Ladevorrichtung einer Ladestation mit
der Teilenummer 9.773-135.0 / 9.773-248.0 geladen
werden. ● Laden Sie in der Ladestation nur das mitge-
lieferte Reinigungsgerät. ● Prüfen Sie das Netzkabel
vor jedem Betrieb auf Beschädigungen. Beschädigtes
Netzkabel nicht verwenden. Tauschen Sie bei Beschä-
digungen das Netzkabel gegen einen zugelassenen Er-
satz aus. Geeigneten Ersatz erhalten Sie bei
KÄRCHER oder einem unserer Servicepartner.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La-
gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem
kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsro-
boter spätestens nach 5 Monaten erneut vollständig
auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
● Schalten Sie die Ladestation vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus.
Symbole auf dem Gerät
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten, einer Ladestati-
on und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
Dieser Reinigungsroboter ist zur vollautomatischen
Nass- und Trockenreinigung vorgesehen.
Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbe-
handelte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit ein-
dringen und den Boden beschädigen kann.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Teppichen,
PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltem und ge-
wachstem Parkett, Laminat sowie allen wasserun-
empfindlichen Bodenbelägen.
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privat-
haushalten entwickelt und ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz vorgesehen.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig-
keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Für die Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
Abbildung B
1 Wischscheiben
2 Reinigungsbürste
3 Bürstenabdeckung
4 Antriebsrad
5 Abgrunderkennungssensor
6 Seitenbürste
7 Lenkrolle
8 Staubbehälter (trocken)
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheits-
hinweise.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. La-
gern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie
das Gerät nicht dem Regen aus. Das
Gerät eignet sich nur zur Verwendung in
Innenräumen.
background
8 Deutsch
9 Reinigungswerkzeug
10 Ein-/Aus-/Pause-Taste
11 Home-Taste
12 Lasersensor (LiDAR)
13 Doppellinienlaser
14 Ladekontakte
15 Frontabdeckung der Station
16 Waschschalenfilter
17 Waschschale
18 Frischwassertank
19 Schmutzwassertank
20 Ladebuchse der Station
21 Filterbeutel
22 Netzkabel
Funktion des Reinigungsroboters
Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Ener-
gie aus einem eingebauten, wiederaufladbaren Ak-
ku, den er regelmäßig an der vorgesehenen
Ladestation auflädt. Wenn der Akkuladestand zu
niedrig ist, kehrt er automatisch zur Ladestation zu-
rück, um sich aufzuladen, und unterbricht gegebe-
nenfalls die aktuelle Reinigungsaufgabe.
Nach Abschluss des Ladevorgangs verlässt der
Reinigungsroboter automatisch die Ladestation und
setzt die Reinigung fort, falls eine Aufgabe unterbro-
chen wurde. Wenn der Reinigungsroboter die Reini-
gungsarbeiten abgeschlossen hat, kehrt er zur
Aufladung zur Ladestation zurück.
Der Reinigungsroboter gibt Statusmeldungen über
Sprachausgabe und verschiedene LED-Farben am
Gerät aus.
Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch.
Er scannt den Raum mit einem Lasersensor (Li-
DAR) und reinigt ihn anschließend Schritt für Schritt.
Der Reinigungsroboter verfügt über Absturzsenso-
ren, die Treppen und Stufen erkennen können, um
ein Herunterfallen zu verhindern.
Der Ultraschallsensor dient der Teppicherkennung,
die in der App einzeln aktiviert und deaktiviert wer-
den kann. Je nach Konfiguration meidet der Reini-
gungsroboter Teppiche.
Der Reinigungsroboter verfügt über einen Staubbe-
hälter für trockenen Schmutz, eine Hauptbürste, ei-
ne Seitenbürste und 2 Wischscheiben. Diese
Komponenten ermöglichen eine gleichzeitige Tro-
cken- und Nassreinigung. Der Saugvorgang sam-
melt alle Staubpartikel und groben Schmutz im
Staubbehälter, sodass beim Nasswischen keine
Staubpartikel und kein grober Schmutz aufgenom-
men werden.
In der multifunktionalen Ladestation wird der Staub
aus dem Staubbehälter entfernt. Außerdem ist es
möglich, das Wischtuch in der Ladestation zu wa-
schen und zu trocknen.
Das Saugen kann nur unter folgenden Bedingungen er-
folgen:
Der Reinigungsroboter befindet sich in der Ladesta-
tion.
Ein Staubbeutel ist in der Ladestation eingesetzt.
LED-Farben am Gerät
LED-Farben an der Ladestation
Sonder-Modi
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti-
vität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlaf-
modus, wenn er auf der Ladestation steht.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlaf-
modus befindet
LED-Tasten Bedeutung
Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Ruhemodus.
Das Gerät befindet sich im „Nicht stören“-Modus.
Leuchtet blau Das Gerät arbeitet.
Das Gerät ist vollständig geladen.
Blaues Atmen Das Gerät befindet sich im Standby-/Pausenmodus.
Das Gerät wird geladen.
Blaues Blinken Das Gerät befindet sich im WLAN-Verbindungsmodus.
Rotes Atmen oder Blinken Es ist eine Störung aufgetreten. Fehlerbehebung siehe Hilfe bei Störungen.
LED-Tasten Bedeutung
Aus Das Gerät ist vollständig geladen und befindet sich im Ruhemodus.
Das Gerät befindet sich im „Nicht stören“-Modus.
Ausgeschaltet.
Leuchtet blau Wartung läuft.
Das Gerät ist vollständig geladen.
Blaues Atmen Das Gerät wird geladen.
Rotes Blinken Es ist eine Störung aufgetreten. Fehlerbehebung siehe Hilfe bei Störungen.
background
Deutsch 9
Nicht stören-Modus
Es ist möglich, den „Nicht stören“-Modus zu aktivieren.
Im „Nicht stören“-Modus gibt der Reinigungsroboter kei-
ne akustischen Warnungen aus. Die LED-Leuchten
sind ausgeschaltet.
Der „Nicht stören“-Modus kann in der App aktiviert wer-
den. Der Download der App ist im Kapitel Reinigungs-
roboter mit WLAN und App verbinden.
Hinweis
Im „Nicht stören“-Modus ist der Reinigungsroboter nicht
ausgeschaltet. Um die Reinigung fortzusetzen, drücken
Sie kurz Ein-/Aus-/Pause-Taste.
Fernbedienung
In der App besteht die Möglichkeit, den Roboter zu steu-
ern, wenn er sich beispielsweise an einer unzugängli-
chen Stelle festgefahren hat.
Diese Fernsteuerung kann in der App unter „App-Ein-
stellungen“ > „Funktionseinstellungen“ > „Weitere Funk-
tionen“ ausgewählt werden.
Erstinbetriebnahme
Einrichtung der Ladestation
Wählen Sie den Standort so, dass der Reinigungs-
roboter die Ladestation leicht erreichen kann.
ACHTUNG
Gefahr der Bodenbeschädigung durch Feuchtigkeit
Das nasse Wischtuch kann den Boden während des
Ladevorgangs beschädigen.
Stellen Sie die Ladestation auf einem wasserbeständi-
gen Boden auf.
Links und rechts von der Ladestation einen Abstand
von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation ei-
nen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung C
2. Gerätestecker des Netzkabels in die Ladebuchse
der Ladestation einstecken.
Abbildung D
3. Netzstecker einstecken.
Verbindung des Reinigungsroboters mit der
Ladestation
1. Setzen Sie den Reinigungsroboter manuell auf die
Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Batte-
riekontakte guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein. Die LED-Tasten leuchten.
Reinigungsroboter mit WLAN und App
verbinden
Der Reinigungsroboter lässt sich direkt über Tasten am
Gerät bedienen oder per App über ein WLAN-fähiges
Mobilgerät. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu
können, wird empfohlen, den Reinigungsroboter über
die KÄRCHER Indoor-Roboter App zu steuern.
Bevor Sie die App herunterladen, stellen Sie Folgendes
sicher:
Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
Das 2,4 GHz-WLAN des Routers ist aktiviert.
Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Die KÄRCHER Indoor-Roboter App vom Apple App
Store
®
oder vom Google Play™ Store herunterladen.
Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein-
getragene Warenzeichen der Google Inc.
Apple
®
und App Store
®
sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
Reinigungsroboter mit KÄRCHER Indoor-Roboter
App und WLAN verbinden:
1. Die KÄRCHER Indoor-Roboter App vom Apple App
Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die KÄRCHER Indoor-Roboter App öffnen.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert
sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Deaktivieren von Reinigungsrobotern mit
WLAN
1. Gerät in der App löschen.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Ein-/Aus-Taste und die
Home-Taste für 3 Sekunden, bis eine Sprachansa-
ge ertönt: „Setzen Sie die WLAN-Verbindung zurück
und wechseln Sie in den Netzwerkkonfigurations-
modus.“
Inbetriebnahme
Seitenbürste einbauen
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste einsetzen.
Abbildung E
Einsetzen der Wischscheiben
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Wischscheiben einsetzen.
Abbildung F
Befüllen des Frischwassertanks der
Ladestation
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Das Einfüllen von heißem Wasser in den Frischwasser-
tank kann zur Verformung des Kunststoffs führen.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Frischwasser-
tank.
Hinweis
Leeren Sie immer zuerst den Abwassertank, bevor Sie
den Frischwassertank befüllen.
1. Frischwassertank entnehmen.
Abbildung G
2. Ziehen Sie die Lasche am Deckel des Frischwas-
sertanks und heben Sie den Deckel an.
3. Füllen Sie den Frischwassertank mit kaltem oder
lauwarmem Leitungswasser bis zur MAX-Markie-
rung.
background
10 Deutsch
ACHTUNG
Schäden am Gerät durch Korrosion und chemische
Inhaltsstoffe:
Keine Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel oder ande-
re Putzmittel in den Frischwasserbehälter geben.
Kein heißes Wasser in den Frischwasserbehälter einfül-
len.
4. Frischwassertank einsetzen.
Staubbeutel einsetzen
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
Abbildung H
2. Schieben Sie den Staubbeutel in den Einlass.
3. Schließen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
Bedienung
ACHTUNG
Gefahr durch Hindernisse
Beschädigungsgefahr
Sorgen Sie vor dem Betrieb des Reinigungsroboters
dafür, dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Trep-
pen oder Absätzen liegen.
Umgebung vorbereiten
Den Boden frei von herumliegenden Gegenständen
halten, um eine effiziente Reinigung zu gewährleis-
ten. Hindernisse erfordern eine zeitaufwändige Rei-
nigung, da der Reinigungsroboter Gegenstände
umfahren muss.
Die Türen der Räume öffnen, die gereinigt werden
sollen.
Bei Bedienung des Reinigungsroboters mit der App:
Konfiguration in der App durchführen, damit der Rei-
nigungsroboter entsprechend der individuellen Rei-
nigungsanforderungen reinigen kann (No-Go
Zonen, unterschiedliche Reinigungsparameter,
etc.), siehe Kapitel Kartenerstellung.
Einstellungen
Einstellungen am Roboter
Die Reinigung kann auch direkt am Reinigungsroboter
ohne App gestartet werden. Mit den Tasten können fol-
gende Befehle ausgeführt werden:
Reinigung starten über die Ein-/Aus-/Pause-Taste.
Reinigung unterbrechen über die Ein-/Aus-/Pause-
Taste.
Schicken Sie den Reinigungsroboter manuell über
die Home-Taste zur Ladestation zurück.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zur Ladestati-
on zurück, um aufzuladen, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe beendet hat oder wenn der Akku während des
Reinigungsvorgangs zu schwach wird.
Einstellungen in der App
Die KÄRCHER Indoor-Roboter App bietet unter ande-
rem folgende Hauptfunktionen:
Schritt-für-Schritt-Anleitung zu den Konfigurations-
möglichkeiten
Kartenerstellung für Räume und mehrere Etagen
Einstellung von Zeitplänen
Definition von No-Go-Zonen und virtuellen Wänden
Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Rei-
nigungsfortschritt
Einstellung von Reinigungsparametern wie Wasser-
menge, Saugkraft und Anzahl der Durchgänge
Einrichtung von Reinigungszonen
Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Mo-
dus
Fernsteuerung des Geräts
FAQ mit detaillierter Fehlerbehebung
Reinigungsroboter einschalten
Hinweis
Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stel-
len, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Ladezu-
stands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel
Erstinbetriebnahme.
1. Setzen Sie den Reinigungsroboter manuell auf die
Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Batte-
riekontakte guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein und gibt ein akustisches Signal.
Die LED-Leuchte geht an.
Hinweis
Alternativ kann der Reinigungsroboter auch eingeschal-
tet werden, wenn er sich nicht auf der Ladestation befin-
det:
2. Halten Sie die Ein-/Aus-/Pause-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt.
Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
Abbildung I
Betrieb ohne App
Starten der Reinigung
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll, und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Pause-Taste.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
und erstellt zunächst eine Karte der Umgebung, oh-
ne zu reinigen.
Die LED-Tasten leuchten blau.
Wenn die Kartenerstellung abgeschlossen ist, kehrt
der Reinigungsroboter zur Ladestation zurück.
Hinweis
Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Ein-/Aus-/
Pause-Taste erneut drücken, damit der Roboter die
Karte speichern kann.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Pause-Taste.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
und startet die Reinigung.
Die LED-Tasten leuchten blau.
Betrieb mit App
Kartenerstellung
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll, und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. Drücken Sie in der App das Bedienfeld „Start“ und
folgen Sie den angezeigten Schritten nach Bedarf.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
und startet die Kartenerstellung.
Die LED-Tasten leuchten blau.
Wenn die Kartenerstellung abgeschlossen ist, kehrt
der Reinigungsroboter zur Ladestation zurück.
Konfiguration des Roboters in der App
Individuelle Konfigurationen der Karte können in der
App vorgenommen werden.
Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern,
dass der Reinigungsroboter Bereiche befährt, die
nicht gereinigt werden sollen.
background
Deutsch 11
Mit Raumreinigung oder Reinigungszonen kann der
Roboter gezielt die vom Benutzer ausgewählten Be-
reiche einmalig reinigen.
Mit verschiedenen Reinigungsmodi kann die Reini-
gungsintensität je nach Bodenart oder Verschmut-
zung individuell für jeden Raum ausgewählt werden
(Wassermenge, Anzahl der Durchgänge pro Be-
reich, Saugkraft usw.).
Der Download der App ist im Kapitel Reinigungsroboter
mit WLAN und App verbinden.
1. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Reinigung beginnen
1. Die gewünschte Karte in der App auswählen und
entsprechend der individuellen Konfiguration mit
der Reinigung beginnen.
Reinigung unterbrechen
Unterbrechen der Reinigung am Gerät
1. Drücken Sie während der Reinigung eine beliebige
Taste.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED-Tasten blinken blau.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Pause-Taste.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die LED-Tasten leuchten blau.
Unterbrechen der Reinigung in der App
1. Drücken Sie in der App das Bedienfeld „Pause“.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED-Tasten blinken blau.
2. Drücken Sie in der App das Bedienfeld „Start“.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die LED-Tasten leuchten blau.
Akkustandsanzeige
Hinweis
Wenn der Akku leer ist, kehrt der Reinigungsroboter au-
tomatisch zur Ladestation zurück, um den Akku aufzu-
laden.
Hinweis
Falls der Reinigungsroboter die Reinigung vorher nicht
abgeschlossen hat, setzt er diese nach dem Aufladen
fort.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
schicken
Manuelles Zurückschicken des Reinigungsroboters
zum Aufladen
1. Wenn der Roboter gerade eine Reinigung durch-
führt, drücken Sie eine beliebige Taste.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED-Tasten blinken blau.
2. Drücken Sie die Home-Taste.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zur Ladestation, um
den Akku aufzuladen.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, pulsieren die LED-Tasten blau.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zur Ladestati-
on zurück, um aufzuladen, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe beendet hat oder wenn der Akku während des
Reinigungsvorgangs zu schwach wird.
Manuelles Zurückschicken des Reinigungsroboters
zum Aufladen über die App
1. Wenn der Roboter gerade eine Reinigung durch-
führt, drücken Sie in der App das Bedienfeld „Pau-
se“.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED-Tasten blinken blau
2. Drücken Sie in der App das Bedienfeld „Laden“.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zur Ladestation, um
den Akku aufzuladen.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, pulsieren die LED-Tasten blau.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zur Ladestati-
on zurück, um aufzuladen, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe beendet hat oder wenn der Akku während des
Reinigungsvorgangs zu schwach wird.
Entleeren des Staubbehälters
Abhängig von der Einstellung in der App wird der Staub
im Staubbehälter in regelmäßigen Abständen automa-
tisch abgesaugt, wenn der Roboter in die Ladestation
fährt.
Manuelles Entleeren des Staubbehälters:
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung.
2. Drücken Sie den Clip und greifen Sie den Staubbe-
hälter an den Griffmulden, um ihn aus dem Gerät zu
entnehmen.
Abbildung K
3. Öffnen Sie die Klappe.
Abbildung L
4. Den Staubbehälter leeren.
5. Schließen Sie die Klappe, bis sie hörbar einrastet.
6. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein.
7. Um die Reinigung fortzusetzen, drücken Sie die Ein-
/Aus-Taste.
Gerät ausschalten
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet wer-
den, wenn er auf der Ladestation steht.
1. Halten Sie die gedrückt Ein-/Aus-/Pause-Taste 3
Sekunden.
Die LED-Tasten erlöschen.
Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
2. Leeren Sie den Abwassertank in der Ladestation
und spülen Sie ihn mit frischem Wasser aus, siehe
Reinigung des Abwassertanks der Ladestation.
3. Reinigen Sie den Wischmopp und lassen Sie ihn
trocknen, siehe Kapitel Reinigen des Wischmopps.
4. Reinigen Sie die Reinigungsbürste, siehe Reinigen
der Reinigungsbürste.
Zurücksetzen der WLAN-Verbindung
Wenn Sie auf einen neuen Router wechseln oder Ihr
WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver-
bindung des Reinigungsroboters aktualisieren.
Hinweis
Es wird nur ein 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk unterstützt.
1. Schalten Sie den Reinigungsroboter ein, siehe Ka-
pitel Reinigungsroboter einschalten.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Pause-Taste und die
Home-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Die Home-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis ein akustisches Signal ertönt.
2. Nochmals die Home-Taste 5 Sekunden lang ge-
drückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt.
background
12 Deutsch
Transport
Das Gerät möglichst nur in der Originalverpackung
transportieren bzw. zurücksenden. Sollte die Original-
verpackung nicht verfügbar sein, kontaktieren Sie bitte
unseren Service.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann
vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen
Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun-
ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa-
ckung und Kennzeichnung.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Geruchsentwicklung aufgrund von Feuchtigkeit
Wenn das Gerät bei der Lagerung Flüssigkeiten/feuch-
ten Schmutz enthält, können unangenehme Gerüche
entstehen.
Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um Haare
und Schmutzpartikel aus der Hauptbürste zu entfernen.
Lassen Sie den gereinigten Wischmopp an der Luft
trocknen.
Legen Sie den nassen Wischmopp nicht in einen ge-
schlossenen Schrank zum Trocknen.
ACHTUNG
Sachschaden
Eine falsche Lagerung kann zu Schäden am Gerät füh-
ren.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsrobo-
ter.
Lagern Sie das Gerät nicht auf dem Kopf.
Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Rei-
nigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll
aufladen.
Pflege und Wartung
Wartungsarbeiten
Wechseln des Staubbeutels
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
2. Entfernen Sie den Filterbeutel.
3. Reinigen Sie bei Bedarf den Innenraum der Lade-
station und den Motorschutzfilter, siehe Reinigen
des Motorschutzfilters.
4. Falten Sie den neuen Staubbeutel auf und schieben
Sie ihn in die Halterung.
Abbildung H
5. Schließen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
Reinigen des Motorschutzfilters
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
Abbildung M
2. Entfernen Sie den Filterbeutel.
3. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter.
4. Reinigen Sie den Motorschutzfilter unter fließendem
Wasser.
5. Lassen Sie den Motorschutzfilter trocknen.
6. Setzen Sie den Motorschutzfilter in die Ladestation
ein.
7. Setzen Sie den Staubbeutel ein, siehe Staubbeutel
einsetzen.
8. Schließen Sie die Frontabdeckung der Ladestation.
Reinigung des Abwassertanks der Ladestation
ACHTUNG
Geruchsentwicklung durch feuchten Schmutzwas-
sertank
Wenn der Schmutzwassertank bei Lagerung noch Flüs-
sigkeiten / feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer
Geruchsentwicklung führen.
Leeren Sie den Schmutzwassertank vollständig.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
1. Den Schmutzwassertank nach unten schwenken.
2. Ziehen Sie die Lasche am Deckel des Abwasser-
tanks und heben Sie den Deckel an.
3. Entleeren Sie den Abwassertank. Bei hartnäckiger
Verschmutzung spülen Sie den Abwassertank mit
frischem Wasser aus oder reinigen Sie ihn mit der
Reinigungsbürste.
4. Schließen Sie den Deckel des Abwassertanks.
5. Setzen Sie den Abwassertank in die Ladestation
ein.
Sensoren reinigen
Die Sensoren mindestens monatlich reinigen. Bei Ver-
schmutzung, die Sensoren immer sofort reinigen.
Abbildung J
1. Sensoren mit einem weichen Tuch abwischen.
Reinigen der Kontakte
Reinigen Sie die Kontakte am Gerät mindestens einmal
im Monat. Reinigen Sie die Kontakte regelmäßig.
1. Wischen Sie die Kontakte am Gerät mit einem wei-
chen Tuch ab.
Reinigen des Staubbehälters
1. Den Staubbehälter leeren.
ACHTUNG
Schäden an elektronischen Bauteilen
Reinigen Sie den Staubbehälter nicht mit Wasser.
2. Reinigen Sie den Staubbehälter mit dem mitgelie-
ferten Reinigungswerkzeug.
Abbildung N
3. Schließen Sie die Klappe, bis sie hörbar einrastet.
4. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein.
Reinigung des Filters
Wir empfehlen, die Filter regelmäßig zu reinigen. Dies
verhindert, dass sie verstopfen.
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung.
2. Drücken Sie den Clip und greifen Sie den Staubbe-
hälter an den Griffmulden, um ihn aus dem Gerät zu
entnehmen.
Abbildung K
3. Den Filter ausbauen. Reinigen Sie den Filter unter
fließendem Wasser mit dem mitgelieferten Reini-
gungswerkzeug.
Abbildung O
4. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen.
5. Drücken Sie den Filter in die vorgesehene Position.
6. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein.
Reinigen der Reinigungsbürste
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Drücken Sie die Klammern an der Bürstenabde-
ckung zusammen.
Abbildung P
3. Entfernen Sie die Bürstenabdeckung.
background
Deutsch 13
4. Entfernen Sie die Reinigungsbürste.
Abbildung Q
5. Reinigen Sie die Reinigungsbürste mit dem mitge-
lieferten Reinigungswerkzeug.
6. Setzen Sie die Reinigungsbürste wieder ein.
7. Bringen Sie die Bürstenabdeckung an und drücken
Sie sie nach unten, bis sie hörbar einrastet.
Räder reinigen
Schmutzpartikel (wie z. B. Sand usw.) können sich auf
der Lauffläche festsetzen und dann empfindliche, glatte
Bodenflächen beschädigen.
1. Die Laufflächen der Räder mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Reinigen des Wischmopps
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Entfernen Sie die Wischscheiben.
3. Nehmen Sie die Wischmopps von den Wischschei-
ben ab.
4. Waschen Sie die Wischmopps und lassen Sie sie
vollständig trocknen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge-
rät vom Kundendienst überprüft werden.
Fehler Ursache Behebung
Der Akku lädt nicht Die Ladekontakte sind verschmutzt. 1. Die Ladekontakte sowohl an der Ladestati-
on als auch am Reinigungsroboter mit ei-
nem trockenen Tuch abwischen.
Die Umgebungstemperatur beträgt unter
0 °C oder über 35 °C.
1. Den Reinigungsroboter bei Temperaturen
über 0 °C und unter 35 °C verwenden.
Das Netzkabel der Ladestation ist nicht
eingesteckt.
1. Das Netzkabel der Ladestation einstecken.
Der Reinigungsroboter
kehrt nicht in die Lade-
station zurück
Der Akku ist leer. 1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen und vollständig aufladen
lassen.
Der Reinigungsroboter ist zu weit von der
Ladestation entfernt.
1. Den Reinigungsroboter näher an die Lade-
station bringen.
2. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Um die Ladestation herum ist zu wenig
Platz.
1. Sicherstellen, dass um die Ladestation he-
rum ausreichend Platz ist, siehe Kapitel
Einrichtung der Ladestation.
Um die Ladestation herum befinden sich
zu viele Hindernisse.
1. Die Ladestation in einem offeneren Be-
reich aufstellen, siehe Kapitel Einrichtung
der Ladestation.
Der Reinigungsroboter bildet seine Um-
gebung neu ab, wenn er über eine grö-
ßere Entfernung bewegt wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Reinigungsroboter wurde nicht aus
der Ladestation gestartet. In diesem Fall
kehrt er nur an den Ort zurück von dem
aus er gestartet wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Das Netzkabel der Ladestation ist nicht
eingesteckt.
1. Das Netzkabel der Ladestation einstecken.
Die Multifunktionsstation
funktioniert nicht richtig
Der Reinigungsroboter ist nicht korrekt
auf der Ladestation positioniert.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Staubbeutel ist voll. 1. Wechseln Sie den Staubbeutel (siehe
Wechseln des Staubbeutels).
Es ist kein Staubbeutel vorhanden oder
er ist nicht richtig eingesetzt.
1. Setzen Sie den Staubbeutel ein oder über-
prüfen Sie, ob er korrekt eingesetzt ist.
Der Frischwassertank ist leer. 1. Frischwassertank nachfüllen.
Der Abwassertank ist voll. 1. Entleeren Sie den Abwassertank.
Es ist kein Wassertank vorhanden oder
er ist nicht richtig eingesetzt.
1. Wassertank korrekt einsetzen.
Es ist kein Waschtablettenfilter vorhan-
den oder er ist nicht richtig eingesetzt.
1. Waschtablettenfilter korrekt einsetzen.
background
14 English
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
EU-Konformitätserklärung
Alfred Kärcher SE & Co. Die KG erklärt hiermit, dass der
Funkanlagentyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformi-
tätserklärung ist unter www.kaercher.com/RVM4Com-
fortverfügbar.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read the original instructions before us-
ing the device for the first time and act in
accordance with it. Keep this document
for future reference or for future owners.
If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
Safety instructions
In addition to the information in the operating in-
structions, you also need to take into consideration
the general safety regulations and accident preven-
tion guidelines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
The laser radar of the device complies with IEC 60825-
1:2014 for Class 1 laser product safety and does not
produce laser radiation that is hazardous to the human
body.
Gerät Typ Frequenzband,
MHz
Leistung, max.
äquivalente iso-
trope Strah-
lungsleistung
(EIRP), mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Reinigungsroboter
Nennleistung W 45
Akkupacktyp Li-ION
Akkukapazität mAh 4800
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Normalbetrieb
min 160
Ladezeit (8 % bis 100 % / 0 % bis
100 %)
min 230 / 285
Drahtlose Verbindungen 2,4G +
Blue-
tooth
Schalldruckpegel dB(A) <66
Trockenschmutz ml 300
Gewicht kg 4,1
Ladestation
Nennleistungsaufnahme (Absau-
gung/Ladevorgang)
W 650/32
Volumen Frischwassertank l 3
Volumen Schmutzwassertank l 2,3
Kapazität Filterbeutel l 2,5
Gewicht kg 6,1
Länge x Breite x Höhe mm 310x450
x455
Schalldruckpegel dB(A) 79
General notes...................................................... 14
Safety instructions............................................... 14
Symbols on the device ........................................ 15
Environmental protection .................................... 15
Intended use ....................................................... 16
Accessories and spare parts............................... 16
Scope of delivery................................................. 16
Device description............................................... 16
Initial start-up....................................................... 17
Startup................................................................. 18
Operation ............................................................ 18
transport .............................................................. 20
Storage................................................................ 20
Care and service................................................. 20
Troubleshooting guide......................................... 21
Warranty.............................................................. 21
EU Declaration of Conformity.............................. 22
Technical data..................................................... 22
background
English 15
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or mental abilities
or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
edge. ● Only people who have been instructed on how
to use the device, or have proven their ability to operate
it, and have been explicitly instructed to use it, must use
the device. ● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance. ● Children may only perform
cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children from the minimum age of 8 may only use the
device if they are properly supervised, have been in-
structed in its use by a person responsible for their safe-
ty, and if they have understood the resultant dangers
involved.
CAUTION ● Risk of accidents and injuries.
Take into account the weight of the device for transpor-
tation and storage. See chapter Technical data in the
operating instructions. ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices.
ATTENTION ● Damage to the device. Do not
stand on the device or place children, objects or pets on
it. ● The device contains batteries that can only be re-
placed by qualified staff.
Risk of electric shock
WARNING ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running
water. ● Switch off the device before all care and main-
tenance work.
CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus-
tomer service only.
Safety instructions for operation
DANGER ● Do not operate the device in
rooms with a burning fire or embers in an open fireplace
without supervision. ● Do not operate the device in
rooms with burning candles without supervision.
WARNING ● Short circuit hazard. Keep con-
ductive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts.
CAUTION ● Be aware of the risk of tripping
due to the cleaning robot moving around. ● Risk of inju-
ry. Never touch the cleaning roller of the device with fin-
gers or tools during operation. ● Do not stand or sit on
the station or the cleaning robot. ● Be aware that ob-
jects can fall over if the cleaning robot bumps into them
(also objects on tables or small pieces of furniture).
● Note that the cleaning robot can get caught in hanging
telephone cables, electric cables, tablecloths, cords,
belts, etc. This can cause objects to fall.
ATTENTION ● Do not operate the device in
rooms that are secured with an alarm system or motion
sensor. ● Operate the device only at temperatures from
0°C to +35 °C. ● Only use the device indoors. ● Do not
pick up sharp or larger objects with the device, such as
e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Pick up all ca-
bles from the floor before using the device to prevent it
from dragging them when cleaning. ● Cordon off all ar-
eas where there is a risk of the device falling down.
E.g. stairways or galleries without barriers.
Safety instructions for charging station
DANGER ● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate
must match the mains voltage of the power source.
● For safety reasons we recommend operating the de-
vice only via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any
non-rechargeable battery.
WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains voltage corresponds with the voltage stated on
the type plate of the charger. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance un-
der running water. ● Short circuit hazard. Keep conduc-
tive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only
clean the charging contacts of the charging station dry.
● Always pull out the mains plug before all care and
maintenance work. ● The1.269-130.0 cleaning robot
may only be charged on the charger of a charging sta-
tion with the part number 9.773-135.0 / 9.773-248.0.
● Only charge the supplied cleaning machine in the
charging station. ● Check the mains cable for damage
each time before every operation. Do not use a dam-
aged mains cable. If damaged, replace the mains cable
with an approved replacement. You can get a suitable
replacement from KÄRCHER or one of our service part-
ners.
ATTENTION ● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat
sources, e.g. heaters. ● Store the charging station in-
doors only, in a cool, dry place. ● Recharge the cleaning
robot at least every 5 months to prevent the battery from
deep discharging. ● Switch off the charging station be-
fore all care and maintenance work.
Symbols on the device
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Protect the device from moisture. Store
the device in a dry place. Do not subject
the device to rain. The device is only
suitable for indoor use.
background
16 E nglish
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
The device consists of two units, a charging station and
a battery-powered cleaning robot.
This cleaning robot is designed for fully automatic
wet and dry cleaning.
No water-sensitive floor coverings such asuntreated
cork floors, since the moisture can penetrate and
damage the floor.
The device is suitable for cleaning carpets, PVC, li-
noleum, tiles, stone, oiled and waxed parquet, lami-
nate and all water-resistant floor coverings.
This device has bee
n developed for use in private
households and is not intended for the load imposed
by commercial use.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
Check the contents for completeness when unpacking.
If any accessories are missing or in the event of any
shipping damage, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
Illustr
ation B
1 Mopping discs
2 Cleaning brush
3 Brush cover
4 Driving wheel
5 Cliff sensor
6 Side brush
7 Caster wheel
8 Dry dust container
9 Cleaning tool
10 On/Off/Pause button
11 Home button
12
13
Laser sensor (LiDAR)
Dual line laser
14 Charging contacts
15 Front cover of station
16 Washing tray filter
17 Washing tray
18 Fresh water tank
19 Waste water tank
20 Charging socket of the station
21 Filter bag
22 Mains cable
Function of the cleaning robot
The mobile cleaning robot draws its energy from a
built-in rechargeable battery, which it regularly re-
charges at the charging station provided. If the bat-
tery charge is too low, it automatically returns to the
charging station to recharge and, if necessary,
pauses the current cleaning task.
Once charging is complete, the cleaning robot auto-
matically leaves the charging station and resumes
cleaning if a task was interrupted. The cleaning ro-
bot also returns to the charging station when it has
finished cleaning.
The clean
ing robot communicates status messages
via a voice output and various LED colours on the
device.
The cleaning robot moves systematically. It scans
the room with a laser sensor (LiDAR) and then
cleans the room step-by-step.
The cleaning robot has cliff sensors that can detect
staircases and steps, designed to prevent it from
falling.
The ultrasound sensor is used for carpet detection,
which can be activated and deactivated individually
in the app. Depending on the configuration, the
cleaning robot avoids carpets.
The cleaning robot has a dry dust container, a main
brush, a side brush and 2 moping discs.
These com-
ponents make it possible to clean dry and wet at the
same time. The suction process collects all dust par-
ticles and coarse dirt in the dry dust container so that
no dust particles and coarse dirt are picked up dur-
ing wet cleaning.
In the multifunctional charging station, the dust is re-
moved from the dust container. It is also possible to
wash and dry the mopping cloth in the charging sta-
tion.
Suction can only take place under the following condi-
tions:
The cleaning robot is in the charging station.
A dust bag is suspended i
n the charging station.
LED colours on the device
gninaeMsnottub DEL
.ffo dehctiws si ecived ehTffO
The device is in sleep mode.
The device is in "Do not disturb" mode.
.gnikrow si ecived ehTeulb pu thgiL
The device is fully charged.
.esuap / ybdnats si ecived ehTgnihtaerb eulB
The device is charging.
si ecived ehTeulb hsalF in WLAN connection mode.
background
English 17
LED colours on the charging station
Special modes
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep
mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to
wake it up.
The cleaning robot does not switch to sleep mode
when it is on the charging station.
The cleaning robot switches off automatically if it is
in sleep mode for more than 6 hours
"Do not disturb" mode
It is possible to activate the "Do not disturb" mode. In
"Do not disturb" mode, the cleaning robot does not emit
any acoustic warnings. The LED lights are switched off.
"Do not disturb" mode can be activated in the App.
Downloading the App is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
Note
In "Do not disturb" mode, the cleaning robot is not
switched off. To continue cleaning, briefly press On/Off/
Pause button.
Remote control
In the app, there is the option to navigate the robot if it
gets stuck in an inaccessible place, for example.
This remote control can be selected in the app under
"APP settings" > "Feature settings" > "More features".
Initial start-up
Setting up the charging station
Select the location so that the cleaning robot can
easily reach the charging station.
ATTENTION
Risk of damaging the floor due to moisture
The wet wiping mop can damage the floor during charg-
ing.
Position the charging station on a water-resistant floor.
Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and
right of the charging station and a distance of at
least 1.5 m in front of the charging station.
The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration C
2. Plug the device plug of the power cable into the
charging socket on the charging station.
Illustration D
3. Connect the mains plug.
Connecting the cleaning robot with the
charging station
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically. The
LED buttons light up.
Connecting cleaning robots with WLAN and
App
The cleaning robot can be operated directly via buttons
on the device or via an App using a WLAN-enabled mo-
bile device. To be able to use all available functions we
recommended controlling the cleaning robot via the
KÄRCHER Indoor Robots App.
Before you download the app, make sure you have the
following:
The mobile device is connected to the Internet.
The 2.4 GHz WLAN of the router is activated.
Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the KÄRCHER Indoor Robots App from the
Apple App Store
®
or from the Google Play™ store.
Google Play™ and Android™ are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
Apple
®
and App Store
®
are trademarks or regis-
tered trademarks of Apple Inc.
Connecting cleaning robots with WLAN and
KÄRCHER Indoor Robots App:
1. Download the KÄRCHER Indoor Robots App from
the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the KÄRCHER Indoor Robots App.
3. Create an account (if you are not already regis-
tered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Deactivating cleaning robots with WLAN
1. Delete the device on APP.
Red breathing or flash A malfunction has occurred. Troubleshooting see Troubleshooting guide.
LED buttons Meaning
LED buttons Meaning
Off The device is fully charged and in sleep mode.
The device is in “Do not disturb” mode.
Power off.
Lights up blue Maintenance running.
The device is fully charged.
Blue breathing The device is charging.
Flashes red A malfunction has occurred. Troubleshooting see Troubleshooting guide.
background
18 English
2. Press the On/Off button and the “Home button” si-
multaneously for 3 seconds until a voice says: “Re-
set the Wi-Fi connection and enter network
configuration mode”.
Startup
Installing the side brush
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Fit the side brush.
Illustration E
Inserting the mopping discs
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Fit the mopping discs.
Illustration F
Filling the fresh water tank of the charging
station
ATTENTION
Risk of damage
Pouring hot water into the fresh water tank can lead to
deformation of the plastic.
Do not pour hot water into fresh water tank.
Note
Always empty the waste water tank first before filling the
fresh water tank.
1. Removing the fresh water tank.
Illustration G
2. Pull the tab on the cover of the fresh water tank and
lift up the cover.
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water up to the MAX marking.
ATTENTION
Damage to the device due to corrosion and chemi-
cal content materials.
Do not put detergents, disinfectants or other cleaning
products into the fresh water container.
Do not pour hot water into the fresh water container.
4. Installing the fresh water tank.
Insert dust bag
1. Open the front cover of the charging station.
Illustration H
2. Push the dust bag into the intake.
3. Close the front cover of the charging station.
Operation
ATTENTION
Danger due to obstacles
Risk of damage
Before operating the cleaning robot, make sure that
there are no obstacles on the floor, stairs or landings.
Preparing the environment
Keep the floor free of objects lying around to ensure
efficient cleaning. Obstacles require time-consum-
ing cleaning because the cleaning robot has to drive
around objects.
Open the doors of the rooms that are to be cleaned.
When operating the cleaning robot with the app:
Carry out the configuration in the app so that the
cleaning robot can clean according to individual
cleaning requirements (no-go zones, different
cleaning parameters, etc.), see chapter Creating a
map.
Settings
Settings on the robot
Cleaning can also be started from the cleaning robot
without an app. The following commands can be exe-
cuted using the buttons:
Start cleaning via the On/Off/Pause button.
Interrupt cleaning via the On/Off/Pause button.
Return the cleaning robot manually to the charging
station via the Home button.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Settings in the app
The KÄRCHER Indoor Robots App offers the following
main functions, among others:
Step-by-step guide for configuration options
Map creation for rooms and several floors
Setting of time schedules
Definition of no-go zones and virtual walls
Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
Setting of cleaning parameters such as amount of
water, suction power and number of passes.
Establishment of cleaning zones
Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
Remote control of the device
FAQ with detailed troubleshooting guide
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station
if it cannot be switched on due to a too low charging
state, see chapter Initial start-up.
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically and
emits an acoustic signal.
The LED light will turn on.
Note
Alternatively, the cleaning robot can also be switched
on when it is not on the charging station:
2. Keep On/Off/Pause button pressed for 3 seconds.
The cleaning robot switches on.
Illustration I
Operation without app
Starting cleaning
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives an acoustic signal and first
creates a map of the surroundings without cleaning.
The LED buttons light up blue.
When the map creation is finished, the cleaning ro-
bot returns to the charging station.
Note
Wait a few seconds until you press the On/Off/Pause
button again so that the robot can save the map.
2. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives an acoustic signal and
starts cleaning.
The LED buttons light up blue.
background
English 19
Operation with the app
Creating a map
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. In the app, press the control panel "Start" and follow
the steps indicated as needed.
The cleaning robot gives a audible signal and starts
the map creation.
The LED buttons light up blue.
When the map creation is finished, the cleaning ro-
bot returns to the charging station.
Configuring the robot in the app
Individual configurations of the map can be made in the
app.
Virtual walls and restricted areas prevent the clean-
ing robot from entering areas that should not be
cleaned.
With room cleaning or cleaning zones, the robot can
specifically clean the areas selected by the user
once.
With different cleaning modes, the cleaning intensity
can be selected individually for each room depend-
ing on the type of floor or soiling (amount of water,
number of passes per area, suction power, etc.)
Downloading the app is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
1. Follow the step-by-step instructions in the App.
Starting cleaning
1. Select the desired map in the app and start cleaning
according to the individual configuration.
Interrupting cleaning
Interrupting cleaning on the device
1. Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue.
2. Press the On/Off/Pause button.
Cleaning continues.
The LED buttons light up blue.
Interrupting cleaning in the app
1. In the app, press the control panel "Break".
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue.
2. In the app, press the control panel "Start".
Cleaning continues.
The LED buttons light up blue.
Battery level indicator
Note
If the battery is empty, the cleaning robot automatically
returns to the charging station to recharge the battery.
Note
If the cleaning robot didn’t complete the cleaning before,
it will resume cleaning once the battery is recharged.
Manually sending the cleaning robot for
recharging
Manually sending the cleaning robot for recharging
1. If the robot is currently performing a cleaning run,
press any button.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue.
2. Press the Home button.
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED buttons pulsate blue.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Manually sending the cleaning robot for recharging
via the app
1. If the robot is currently performing a cleaning run,
press the control panel "Break" in the app.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue
2. In the app, press the control panel "Charge".
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED buttons pulsate blue.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Emptying the dust container
Depending on the setting in the app, the dust in the dust
container is automatically vacuumed at regular intervals
when it moves into the charging station.
Manually emptying the dust container:
1. Open the top cover.
2. Press the clip and grip the dust container by the han-
dle grooves to remove it from the device.
Illustration K
3. Open the flap.
Illustration L
4. Empty the dust container.
5. Close the flap until it audibly latches into place.
6. Insert the dust container.
7. To continue cleaning, press the On/Off button.
Switching off the device
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on
the charging station.
1. Press and hold the On/Off/Pause button 3 seconds.
The LED buttons go out.
The cleaning robot switches off.
2. Empty the waste water tank in the charging station
and rinse with fresh water, see Cleaning the charg-
ing station waste water tank.
3. Clean the wiping mop and allow to dry, see chapter
Cleaning the wiping mop.
4. Clean the cleaning brush, see Cleaning the clean-
ing brush.
Reseting the WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN
password, you must update the cleaning robot's WLAN
connection.
Note
Only 2.4 GHz WLAN network is supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching
on the cleaning robot.
2. Press the On/Off/Pause button and the Home but-
ton simultaneously for 3 seconds until an acoustic
signal sounds.
background
20 English
Restoring the factory settings
1. Press the Home button for 5 seconds until a signal
sounds.
2. Press the Home button again for 5 seconds until a
signal sounds.
The factory settings are restored.
transport
Where possible, always transport or return the device in
the original packaging. Please contact our Service De-
partment if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
An undamaged and functional battery pack can be
transported by the user in public traffic areas without
any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Observe the national regulations.
Storage
ATTENTION
Odour development due to moisture
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Use the cleaning tool to remove hair and dirt particles
from the main brush.
Allow the cleaned wiping mop to air dry.
Do not place the wet wiping mop in an closed cupboard
to dry.
ATTENTION
Material damage
Incorrect storage can lead to damage to the device.
Do not place any objects on the cleaning robot.
Do not store the device upside down.
Store the cleaning robot fully charged and switched off
in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge
the cleaning robot after 5 months at the latest.
Care and service
Maintenance work
Changing the dust bag
1. Open the front cover of the charging station.
2. Remove the filter bag.
3. If necessary, clean the interior space of the charging
station and the motor protection filter, see Cleaning
the motor protection filter.
4. Unfold the new dust bag and push it into the support.
Illustration H
5. Close the front cover of the charging station.
Cleaning the motor protection filter
1. Open the front cover of the charging station.
Illustration M
2. Remove the filter bag.
3. Remove the motor protection filter.
4. Clean the motor protection filter under running wa-
ter.
5. Allow the motor protection filter to dry.
6. Insert the motor protection filter into the charging
station.
7. Insert the dust bag, see Insert dust bag.
8. Close the front cover of the charging station.
Cleaning the charging station waste water tank
ATTENTION
Odour development due to moisture in the waste
water tank
Unpleasant odours can develop if the waste water tank
contains liquids/moist dirt when stored.
Empty the waste water tank completely.
Clean the waste water tank regularly.
1. Remove the waste water tank.
2. Pull the tab on the cover of the waste water tank and
lift up the cover.
3. Empty the waste water tank. In case of stubborn dirt,
rinse the waste water tank with fresh water or clean
it with the cleaning brush.
4. Close the cover of the waste water tank.
5. Insert the waste water tank into the charging station.
Cleaning the sensors
Clean the sensors at least monthly. Always clean the
sensors immediately if they become dirty.
Illustration J
1. Wipe the sensors with a soft cloth.
Cleaning the contacts
Clean the contacts on the device at least once a month.
Always clean the contacts.
1. Wipe the contacts on the device with a soft cloth.
Cleaning the dust container
1. Empty the dust container.
ATTENTION
Damage to electronic components
Do not clean the dust container with water.
2. Clean the dust container with the cleaning tool sup-
plied.
Illustration N
3. Close the flap until it audibly latches into place.
4. Insert the dust container.
Cleaning the filter
We recommend cleaning the filters regularly. This pre-
vents them from becoming clogged.
1. Open the top cover.
2. Press the clip and grip the dust container by the han-
dle grooves to remove it from the device.
Illustration K
3. Remove the filter. Clean the filter under running wa-
ter with the cleaning tool supplied.
Illustration O
4. Allow the filter to dry completely.
5. Press the filter into position.
6. Insert the dust container.
Cleaning the cleaning brush
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Press the clamps on the brush cover together.
Illustration P
3. Remove the brush cover.
4. Remove the cleaning brush.
Illustration Q
5. Clean the cleaning brush with the cleaning tool sup-
plied.
6. Insert the cleaning brush.
7. Fit the brush cover and press it down until it audibly
latches into place.
background
English 21
Cleaning the wheels
Dirt particles (such as sand, etc.) can get stuck on the
running surface and then damage sensitive, smooth
floor surfaces.
1. Clean the running surface of the wheels with a damp
cloth.
Cleaning the wiping mop
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the mopping discs.
3. Remove the wiping mops from mopping discs.
4. Wash the wiping mops and dry them completely.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing flaw is the cause. In a warranty case, please con-
tact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Fault Cause Rectification
Battery does not charge The charging contacts are dirty. 1. Wipe the charging contacts on both the
charging station and the cleaning robot
with a dry cloth.
Ambient temperature below 0 °C or
above 35 °C.
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
The mains cable of the charging station
is not plugged in.
1. Plug in the mains cable of the charging sta-
tion.
The cleaning robot is not
returning to the charging
station
The battery is empty. 1. Manually place the cleaning robot on the
charging station and let it charge complete-
ly.
The cleaning robot is too far away from
the charging station.
1. Move the cleaning robot closer to the
charging station.
2. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
Not enough space around the charging
station.
1. Ensure that there is sufficient space
around the charging station, see chapter
Setting up the charging station.
There are too many obstacles around the
charging station.
1. Place the charging station in a more open
area, see chapter Setting up the charging
station.
The cleaning robot remaps its environ-
ment when it has been moved over a
longer distance.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The cleaning robot was not started from
the charging station. In this case, it only
returns to the place from which it was
started.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The mains cable of the charging station
is not plugged in.
1. Plug in the mains cable of the charging sta-
tion.
The multifunctional sta-
tion does not work prop-
erly
The cleaning robot is not positioned cor-
rectly on the charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The dust bag is full. 1. Change the dust bag (see Changing the
dust bag).
There is no dust bag or it is installed in-
correctly.
1. Insert the dust bag or check that it is in-
stalled properly.
Fresh water tank is empty. 1. Refilling the fresh water tank.
Waste water tank is full. 1. Empty the waste water tank.
There is no water tank or it is installed in-
correctly.
1. Install the water tank correctly.
There is no washing tray filter or it is in-
stalled incorrectly.
1. Install the washing tray filter correctly.
background
22 Français
EU Declaration of Conformity
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra-
dio device type Robo Cleaner complies with the 2014/
53/EU directive. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found at www.kaercher.com/
RVM4Comfort.
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions ori-
ginal avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément.
Conservez ce document pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom-
mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
Consignes de sécurité
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Le radar laser de l’appareil est conforme à la
norme IEC 60825-1:2014 relative à la sécurité des ap-
pareils à laser de classe 1 et ne produit pas de rayon-
nement laser dangereux pour le corps humain.
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
Device Type Frequency
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483.5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483.5 8
RVM 4
Comfort
Cleaning robot
Rated power W 45
Battery pack type Li-ION
Battery capacity mAh 4800
Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
min 160
Charging time (8 % to 100 % / 0 %
to 100 %)
min 230 / 285
Wireless connections 2.4G +
Blue-
tooth
Sound pressure level dB(A) <66
Dry dirt ml 300
Weight kg 4.1
Charging station
Nominal power consumption (suc-
tion/charging process)
W 650/32
Fresh water tank capacity l 3
Waste water tank capacity l 2.3
Filter bag capacity l 2.5
Weight kg 6.1
Length x width x height mm 310x450
x455
Sound pressure level dB(A) 79
Remarques générales......................................... 22
Consignes de sécurité ......................................... 22
Symboles sur l’appareil ....................................... 23
Protection de l'environnement ............................. 23
Utilisation conforme............................................. 24
Accessoires et pièces de rechange..................... 24
Etendue de livraison............................................ 24
Description de l’appareil...................................... 24
Première mise en service.................................... 25
Mise en service ................................................... 26
Commande.......................................................... 26
Transport ............................................................. 28
Rangement.......................................................... 28
Entretien et maintenance .................................... 28
Dépannage en cas de défaut.............................. 29
Garantie .............................................................. 30
Déclaration de conformité UE ............................. 30
Caractéristiques techniques................................ 31
background
Français 23
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en-
fants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans,
s'ils ont été instruits par une personne compétente de
son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont
surveillés correctement et s'ils ont compris les dangers
pouvant en résulter.
PRÉCAUTION ● Risque d’accident et de
blessure. Lors du transport et du stockage, observez le
poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques tech-
niques dans le manuel d'instructions. ● Les dispositifs
de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modi-
fiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION ● Endommagement de l’appareil.
Ne vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez
pas des enfants, des objets ou des animaux domes-
tiques dessus. ● L'appareil contient des batteries qui ne
peuvent être remplacées que par un spécialiste.
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas
l'appareil sous l'eau courante car il contient des compo-
sants électriques. ● Éteignez l'appareil avant tous tra-
vaux d’entretien ou de maintenance.
PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé.
Consignes de sécurité relatives au
fonctionnement
DANGER ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans surveillance en présence de feu ou de braises
dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance dans des pièces où des
bougies sont allumées.
AVERTISSEMENT ● Risque de court-cir-
cuit. Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis
ou similaires) des contacts de charge.
PRÉCAUTION ● Attention au risque de tré-
buchement sur le robot de nettoyage en mouvement.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les
doigts ou un outil dans le rouleau de nettoyage en rota-
tion de l’appareil pendant son fonctionnement. ● Ne
vous tenez pas debout ou assis sur la station ou le robot
de nettoyage. ● Notez que les objets peuvent tomber si
le robot de nettoyage les heurte (y compris les objets
posés sur des tables ou des petits meubles). ● Notez
que le robot de nettoyage peut se prendre dans des
câbles téléphoniques qui pendent, des câbles élec-
triques, des nappes, des ficelles, des sangles, etc. Cela
peut entraîner la chute d'objets.
ATTENTION ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
dans des pièces protégées par un dispositif d’alarme ou
un détecteur de mouvement. ● Faites fonctionner l’ap-
pareil uniquement à des températures comprises entre
0 °C et +35 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur. ● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux,
tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de
jouets. ● Soulevez tous les câbles du sol avant d’utiliser
l’appareil afin d’éviter qu’il ne les traîne lors du net-
toyage. ● Bloquez toutes les zones dans lesquelles il
existe un risque de chute de l’appareil. P. ex. descentes
d’escalier ou galeries sans délimitation.
Consignes de sécurité relatives à la station
de charge
DANGER ● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées. ● Risque d'explosion. Ne pas charger
de batteries non-rechargeables.
AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la
conformité de la tension du secteur avec la tension indi-
quée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net-
toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient
des composants électriques. ● Risque de court-circuit.
Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou si-
milaires) des contacts de charge. ● Risque de court-cir-
cuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de
charge uniquement à sec. ● Débranchez l'appareil
avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
● Le robot de nettoyage 1.269-130.0 ne doit être rechar-
gé que sur le dispositif de charge d’une station de
charge portant la référence de pièce 9.773-135.0 /
9.773-248.0. ● Ne chargez dans la station de charge
que l'appareil de nettoyage fourni. ● Vérifiez l'absence
de dommages sur le câble secteur avant chaque utilisa-
tion. N'utilisez pas de câble secteur endommagé. S'il
est endommagé, remplacez le câble secteur par un
câble autorisé. Vous pouvez vous procurer un câble de
remplacement approprié auprès de KÄRCHER ou de
l'un de nos partenaires de service.
ATTENTION ● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de
charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauf-
fages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec. ● Rechargez complètement
le robot de nettoyage au plus tard après 5 mois afin
d'éviter une décharge profonde de la batterie. ● Étei-
gnez la station de charge avant tous travaux d’entretien
ou de maintenance.
Symboles sur l’appareil
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Protégez l'appareil contre l'humidité.
Stockez l'appareil au sec. N'exposez
pas l'appareil à la pluie. L'appareil est
adapté à une utilisation en intérieur.
background
24 Français
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.de/REACH
Utilisation conforme
L’appareil se compose de deux unités, une station de
charge et un robot de nettoyage fonctionnant sur batte-
rie.
Ce robot de nettoyage est conçu pour le nettoyage
humide et à sec entièrement automatique des sols
durs.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau,
tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de
l’humidité peut pénétrer et endommager le sol.
L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de
tapis, de linoléum, de dallage, de pierre, de parquet
huilé et ciré, de laminé ainsi que de tous les revête-
ments de sol stratifiés résistant à l’eau.
Cet appareil a été conçu pour un usage privé et
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison
est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de
dommage dû au transport, veuillez informer votre distri-
buteur.
Description de l’appareil
Pour les illustrations, veuillez vous référer à la page
des graphiques.
Illustration A
Illustration B
1 Disques de nettoyage
2 Brosse de nettoyage
3 Couvercle de brosse
4 Roue motrice
5 Capteur antichute
6 Brosse latérale
7 Roue pivotante
8 Bac à poussière
9 Outil de nettoyage
10 Bouton Marche/Arrêt/Pause
11 Bouton d'accueil
12 Capteur laser (LiDAR)
13 Laser à double ligne
14 Contacts de charge
15 Couvercle avant de la station
16 Filtre du bac de lavage
17 Bac de lavage
18 Réservoir d'eau propre
19 Bac d'eaux usées
20 Support de charge de la station
21 Sac filtrant
22 Câble d'alimentation
Fonction du robot de nettoyage
Le robot de nettoyage mobile tire son énergie d'une
batterie rechargeable intégrée, qu'il recharge régu-
lièrement à la station de charge prévue à cet effet.
Si la charge de la batterie est trop faible, le robot re-
tourne automatiquement à la station de charge pour
se recharger et, si nécessaire, interrompt la tâche
de nettoyage en cours.
Une fois la charge terminée, le robot de nettoyage
quitte automatiquement la station de charge et re-
prend le nettoyage si une tâche a été interrompue.
Le robot de nettoyage retourne également à la sta-
tion de charge lorsqu'il a terminé le nettoyage.
Le robot de nettoyage communique des messages
d'état par le biais d'une sortie vocale et de voyants
LED de différentes couleurs sur l'appareil.
Le robot nettoyeur se déplace de manière systéma-
tique. Il scanne la pièce à l'aide d'un capteur laser
(LiDAR) et la nettoie ensuite étape par étape.
Le robot de nettoyage est équipé de capteurs anti-
chute capables de détecter les escaliers et les
marches, afin de l'empêcher de tomber.
Le capteur à ultrasons est utilisé pour la détection
des tapis, qui peut être activée et désactivée indivi-
duellement dans l'application. Selon la configura-
tion, le robot de nettoyage évite les tapis.
Le robot de nettoyage est équipé d'un bac à pous-
sière sèche, d'une brosse principale, d'une brosse
latérale et de deux disques de nettoyage. Ces com-
posants permettent de nettoyer à sec et à l'eau en
même temps. Le processus d'aspiration recueille
toutes les particules de poussière et les déchets
plus volumineux dans le bac à poussière sèche, de
sorte qu'aucune particule de poussière ou déchet
volumineux ne sont ramassés lors du nettoyage hu-
mide.
Dans la station de charge multifonctionnelle, la
poussière est retirée du bac à poussière. Il est éga-
lement possible de laver et de sécher la serpillière
dans la station de recharge.
L'aspiration ne peut avoir lieu que dans les conditions
suivantes :
Le robot de nettoyage se trouve dans la station de
recharge.
Un sac à poussière est suspendu dans la station de
recharge.
background
Français 25
Couleurs des LED sur l'appareil
Couleurs des LED sur la station de recharge
Modes spéciaux
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en
mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour l’activer.
Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Mode « Ne pas déranger »
Il est possible d'activer le mode « Ne pas déranger ».
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage
n'émet aucun avertissement sonore. Les voyants LED
sont éteints.
Le mode « Ne pas déranger » peut être activé dans
l'application. Le téléchargement de l'application est dé-
crit dans le chapitre Connexion du robot de nettoyage
au réseau WLAN et à l’application.
Remarque
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage
n'est pas éteint. Pour poursuivre le nettoyage, appuyez
brièvement sur Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Télécommande
Dans l'application, il est possible de faire circuler le ro-
bot s'il est bloqué dans un endroit inaccessible, par
exemple.
Cette télécommande peut être sélectionnée dans l'ap-
plication sous « Paramètres de l'application » >
« Paramètres des fonctions » > « Plus de fonctions ».
Première mise en service
Configuration de la station de charge
Choisissez l'emplacement de manière à ce que le
robot de nettoyage puisse facilement atteindre la
station de recharge.
ATTENTION
Risque d'endommager le sol en raison de l'humidité
La serpillière humide peut endommager le sol pendant
la recharge.
Placez la station de recharge sur un sol résistant à
l'eau.
Veillez à respecter une distance d'au moins 0,5 m à
gauche et à droite de la station de recharge et une
distance d'au moins 1,5 m devant la station de re-
charge.
L'emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
1. Configurez la station de recharge.
Illustration C
2. Branchez la fiche du câble d'alimentation dans le
support de charge situé sur le côté de la station de
recharge.
Illustration D
3. Branchez la fiche secteur.
Connexion du robot de nettoyage à la station
de recharge
1. Placez manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et assurez-vous que les bornes
de la batterie sont bien en contact.
Le robot de nettoyage s'allume automatiquement.
Les boutons LED s'allument.
Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application
Le robot de nettoyage peut être commandé directement
par les touches de l’appareil ou par une application via
un appareil mobile compatible avec le réseau WLAN.
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles, il
est recommandé de commander le robot de nettoyage
via l’application Robots d'intérieur KÄRCHER .
Avant de télécharger l’application, vérifiez les points
suivants :
L’appareil mobile est connecté à Internet.
Le réseau WLAN de 2,4 GHz du routeur est activé.
Boutons LED Signification
Désactivé L’appareil est éteint.
L'appareil est en mode de veille.
L'appareil est en mode « Ne pas déranger ».
S'allume en bleu L'appareil est en cours d'utilisation.
La batterie est entièrement chargée.
Éclairage bleu pulsé L'appareil est en veille/en pause.
L'appareil est en cours de chargement.
Clignote en bleu L'appareil est en mode de connexion WLAN.
Éclairage rouge pulsé ou clignotement Une erreur de fonctionnement s'est produite. Dépannage voir Dépannage
en cas de défaut.
Boutons LED Signification
Désactivé L'appareil est entièrement chargé et en mode de veille.
L'appareil est en mode « Ne pas déranger ».
Mise hors tension.
S'allume en bleu Maintenance en cours.
La batterie est entièrement chargée.
Éclairage bleu pulsé L'appareil est en cours de chargement.
Clignote en rouge Une erreur de fonctionnement s'est produite. Dépannage voir Dépannage en
cas de défaut.
background
26 Français
Une couverture WLAN suffisante est assurée.
Télécharger l’application Robots d'intérieur KÄRCHER
sur l'Apple Store
®
ou sur Google Play™ Store.
Google Play™ et Android™ sont des marques ou
des marques déposées de Google Inc.
Apple
®
et App Store
®
sont des marques ou des
marques déposées de Apple Inc.
Connecter le robot de nettoyage avec l'appli Robots
d'intérieur KÄRCHER et WLAN :
1. L’application Robots d'intérieur KÄRCHER à partir
de l'Apple Store ou du Google Play Store.
2. Ouvrir l'application Robots d'intérieur KÄRCHER .
3. Créer un compte (si vous n’êtes pas déjà enregis-
tré).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Désactivation des robots de nettoyage par
WLAN
1. Supprimer le dispositif dans l'application.
2. Appuyez simultanément sur le bouton Marche/Arrêt
et sur le bouton « Home » (Accueil) pendant
3 secondes jusqu'à ce qu'une voix annonce :
« Reset the Wi-Fi connection and enter network
configuration mode » (Réinitialisez la connexion Wi-
Fi et passez au mode de configuration du réseau).
Mise en service
Installation du balai latéral
1. Retournez le robot de nettoyage.
2. Installez la brosse latérale.
Illustration E
Insertion des disques de nettoyage
1. Retournez le robot de nettoyage.
2. Installez les disques de nettoyage.
Illustration F
Remplissage du réservoir d'eau propre de la
station de recharge
ATTENTION
Risque d'endommagement
Le fait de verser de l'eau chaude dans le réservoir d'eau
propre peut entraîner une déformation du plastique.
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d’eau
propre.
Remarque
Il faut toujours vider le réservoir d'eaux usées avant de
remplir le réservoir d'eau propre.
1. Retrait du réservoir d'eau propre.
Illustration G
2. Tirez sur la languette du couvercle du réservoir
d'eau propre et soulevez le couvercle.
3. Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau
du robinet froide ou tiède jusqu'au repère MAX.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil dû à la corrosion et
à la présence de produits chimiques.
Ne mettez pas de détergents, de désinfectants ou
d'autres produits de nettoyage dans le réservoir d'eau
propre.
Ne versez pas de l'eau chaude dans le réservoir d'eau
propre.
4. Installation du réservoir d'eau propre.
Insérez le sac à poussière
1. Ouvrez le couvercle avant de la station de recharge.
Illustration H
2. Poussez le sac à poussière dans l'espace prévu à
cet effet.
3. Fermez le couvercle avant de la station de re-
charge.
Commande
ATTENTION
Danger en raison d’obstacles
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'obstacles sur le sol, dans les escaliers ou sur
les marches.
Préparation de l’environnement
Maintenir le sol libre d'objets qui traînent afin de ga-
rantir un nettoyage efficace. Les obstacles néces-
sitent un nettoyage qui prend du temps, car le robot
de nettoyage doit contourner les objets.
Ouvrir les portes des pièces à nettoyer.
En cas d'utilisation du robot de nettoyage avec
l'application : Effectuer la configuration dans l'appli-
cation, afin que le robot de nettoyage puisse net-
toyer en fonction des exigences individuelles de
nettoyage (zones interdites, différents paramètres
de nettoyage, etc.), voir chapitre Création d'une
carte.
Réglages
Réglages sur le robot
Le nettoyage peut également être lancé à partir du robot
de nettoyage sans application. Les commandes sui-
vantes peuvent être exécutées à l'aide des boutons :
Lancer le nettoyage à l'aide du bouton
Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Interrompre le nettoyage à l'aide du bouton
Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Renvoyer manuellement le robot de nettoyage à la
station de recharge via le bouton Bouton d'accueil.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de recharge pour être rechargé lorsqu'il a termi-
né une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est
trop faible pendant le processus de nettoyage.
Paramètres dans l'application
L'application Robots d'intérieur KÄRCHER offre, entre
autres, les fonctions principales suivantes :
Guide étape par étape pour les options de configu-
ration
Création de plans pour des pièces et plusieurs
étages
Configuration des programmations horaires
background
Français 27
Définition des zones interdites et des murs virtuels
Remarques sur les défauts ou les dysfonctionne-
ments et sur l'état d'avancement du nettoyage
Réglage des paramètres de nettoyage tels que la
quantité d'eau, la puissance d'aspiration et le
nombre de passages.
Définition de zones de nettoyage
Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger ».
Télécommande de l'appareil
FAQ avec guide de dépannage détaillé
Mise en marche du robot de nettoyage
Remarque
Placez le robot de nettoyage directement sur la station
de recharge s'il ne peut pas être mis en marche en rai-
son d'un état de charge trop faible, voir le chapitre Pre-
mière mise en service.
1. Placez manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et assurez-vous que les bornes
de la batterie sont bien en contact.
Le robot de nettoyage se met en marche automati-
quement et émet un signal sonore.
Le voyant LED s'allume.
Remarque
Le robot de nettoyage peut également être mis en
marche lorsqu'il ne se trouve pas sur la station de
recharge :
2. Maintenez le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause
enfoncé pendant 3 secondes.
Le robot de nettoyage s'allume.
Illustration I
Fonctionnement sans application
Démarrage du nettoyage
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Appuyez sur le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et crée
d'abord une carte de l'environnement sans net-
toyage.
Les boutons LED s'allument en bleu.
Lorsque la création de la carte est terminée, le robot
de nettoyage retourne à la station de recharge.
Remarque
Attendez quelques secondes avant d'appuyer à nou-
veau sur le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause pour
que le robot puisse enregistrer la carte.
2. Appuyez sur le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et
commence le nettoyage.
Les boutons LED s'allument en bleu.
Fonctionnement avec application
Création d'une carte
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Dans l'application, appuyez sur le panneau de
contrôle « Démarrer » et suivez les étapes indi-
quées si nécessaire.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et
commence la création de la carte.
Les boutons LED s'allument en bleu.
Lorsque la création de la carte est terminée, le robot
de nettoyage retourne à la station de recharge.
Configuration du robot dans l'application
Des configurations individuelles de la carte peuvent être
effectuées dans l'application.
Les murs virtuels et les zones restreintes em-
pêchent le robot de nettoyage de pénétrer dans les
zones qui ne doivent pas être nettoyées.
Avec le nettoyage de pièces ou de zones, le robot
peut nettoyer une seule fois les zones sélectionnées
par l'utilisateur.
Grâce aux différents modes de nettoyage, l'intensité
du nettoyage peut être sélectionnée individuelle-
ment pour chaque pièce en fonction du type de sol
ou de salissure (quantité d'eau, nombre de pas-
sages par zone, puissance d'aspiration, etc.)
Le téléchargement de l'application est décrit dans le
chapitre Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application.
1. Suivez les instructions étape par étape dans l'appli-
cation.
Démarrer le nettoyage
1. Sélectionner la carte souhaitée dans l'application et
commencer le nettoyage en fonction de la configu-
ration individuelle.
Interruption du nettoyage
Interruption du nettoyage de l'appareil
1. Appuyez sur n'importe quel bouton pendant le net-
toyage.
Le robot de nettoyage s'arrête.
Les boutons LED clignotent en bleu.
2. Appuyez sur le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause.
Le nettoyage se poursuit.
Les boutons LED s'allument en bleu.
Interruption du nettoyage dans l'application
1. Dans l'application, appuyez sur le panneau de
contrôle « Pause ».
Le robot de nettoyage s'arrête.
Les boutons LED clignotent en bleu.
2. Dans l'application, appuyez sur le panneau de
contrôle « Démarrer ».
Le nettoyage se poursuit.
Les boutons LED s'allument en bleu.
Indicateur de niveau de batterie
Remarque
Si la batterie est vide, le robot de nettoyage retourne au-
tomatiquement à la station de recharge pour recharger
la batterie.
Remarque
Si le robot de nettoyage n'a pas terminé le nettoyage, il
le reprendra une fois la batterie rechargée.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
Envoi manuel du robot de nettoyage pour
rechargement
1. Si le robot est en train d'effectuer une opération de
nettoyage, appuyez sur n'importe quel bouton .
Le robot de nettoyage s'arrête.
Les boutons LED clignotent en bleu.
2. Appuyez sur le boutoncBouton d'accueil.
Le nettoyage est annulé.
Le robot de nettoyage se déplace jusqu'à la station
de recharge pour être rechargé.
background
28 Français
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, les boutons LED clignotent en
bleu.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de recharge pour être rechargé lorsqu'il a termi-
né une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est
trop faible pendant le processus de nettoyage.
Envoi manuel du robot de nettoyage pour la
recharge via l'application.
1. Si le robot est en train d'effectuer un cycle de net-
toyage, appuyez sur le panneau de commande
« Pause » dans l'application.
Le robot de nettoyage s'arrête.
Les boutons LED clignotent en bleu.
2. Dans l'application, appuyez sur le panneau de
contrôle « Charge ».
Le nettoyage est annulé.
Le robot de nettoyage se déplace jusqu'à la station
de recharge pour être rechargé.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, les boutons LED clignotent en
bleu.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de recharge pour être rechargé lorsqu'il a termi-
né une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est
trop faible pendant le processus de nettoyage.
Vidange du bac à poussière.
En fonction des paramètres définis dans l'application, la
poussière contenue dans le bac à poussière est auto-
matiquement aspirée à intervalles réguliers lorsque
l'appareil rejoint la station de recharge.
Vidange manuel du bac à poussière :
1. Ouvrez le couvercle.
2. Appuyez sur le clip et saisissez le conteneur à pous-
sière par les rainures de la poignée pour le retirer de
l'appareil.
Illustration K
3. Ouvrez le clapet.
Illustration L
4. Videz le bac à poussière.
5. Fermez le clapet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma-
nière audible.
6. Insérez le bac à poussière.
7. Pour poursuivre le nettoyage, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
Éteindre l’appareil
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu'il se
trouve sur la station de recharge.
1. Appuyez sur le bouton Bouton Marche/Arrêt/Pause
3 secondes et maintenez-le enfoncé.
Les boutons LED s'éteignent.
Le robot de nettoyage s'éteint.
2. Videz le réservoir d'eaux usées de la station de re-
charge et rincez-le avec de l'eau propre, voir Net-
toyage du réservoir d'eaux usées de la station de
recharge.
3. Nettoyez la serpillière et la laissez-la sécher, voir
chapitre Nettoyage de la serpillière.
4. Nettoyez la brosse de nettoyage, voir Nettoyage de
la brosse de nettoyage.
Réinitialisation de la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou de mot de passe WLAN,
vous devez mettre à jour la connexion WLAN du robot
de nettoyage.
Remarque
Seul un réseau WLAN de 2,4 GHz est pris en charge.
1. Allumez le robot de nettoyage, voir le chapitre Mise
en marche du robot de nettoyage.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
Bouton Marche/Arrêt/Pause et Bouton d'accueil
pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse.
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir Bouton d'accueil enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore reten-
tisse.
2. Maintenir à nouveau Bouton d'accueil enfoncé pen-
dant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore re-
tentisse.
Les paramètres d'usine sont restaurés.
Transport
Transporter ou renvoyer l’appareil dans son emballage
d’origine si possible. Si l’emballage d’origine n’est pas
disponible, veuillez contacter notre service.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Une batterie non endommagée et opérationnelle peut
être transportée par l’utilisateur dans un espace de cir-
culation public sans autres exigences.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans-
port), observez les exigences particulières sur l’embal-
lage ainsi que la désignation.
Observez les directives nationales.
Rangement
ATTENTION
Développement d'odeurs dues à l'humidité
Des odeurs désagréables peuvent se dégager si l'appa-
reil contient des liquides/salissures humides lorsqu'il est
rangé.
Utilisez l'outil de nettoyage pour éliminer les poils et les
particules de saleté de la brosse principale.
Laissez sécher la serpillière nettoyée à l'air libre.
Ne placez pas la serpillière mouillée dans une armoire
fermée pour la laisser sécher.
ATTENTION
Dommage matériel
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage.
Ne rangez pas l'appareil à l'envers.
Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et
éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, re-
charger complètement le robot de nettoyage au plus
tard après 5 mois.
Entretien et maintenance
Travaux de maintenance
Remplacement du sac à poussière
1. Ouvrez le couvercle avant de la station de recharge.
2. Retirez le sac filtrant.
3. Si nécessaire, nettoyez l'intérieur de la station de re-
charge et le filtre de protection du moteur, voir Net-
toyage du filtre de protection du moteur.
background
Français 29
4. Dépliez le nouveau sac à poussière et poussez-le
dans le support.
Illustration H
5. Fermez le couvercle avant de la station de re-
charge.
Nettoyage du filtre de protection du moteur
1. Ouvrez le couvercle avant de la station de recharge.
Illustration M
2. Retirez le sac filtrant.
3. Retirez le filtre de protection du moteur.
4. Nettoyez le filtre de protection du moteur à l'eau
courante.
5. Laissez sécher le filtre de protection du moteur.
6. Insérez le filtre de protection du moteur dans la sta-
tion de recharge.
7. Insérez le sac à poussière, voir Insérez le sac à
poussière.
8. Fermez le couvercle avant de la station de re-
charge.
Nettoyage du réservoir d'eaux usées de la station
de recharge
ATTENTION
Développement d'odeurs du bac d'eau sale humide
Si le bac d'eau sale contient encore des liquides / des
saletés humides lors du stockage, cela peut entraîner
un dégagement d'odeurs.
Videz complètement le bac d'eau sale.
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
1. Retirez le réservoir d'eaux usées.
2. Tirez sur la languette du couvercle du réservoir
d'eaux usées et soulevez le couvercle.
3. Videz le réservoir d'eaux usées. En cas de saleté te-
nace, rincez le réservoir d'eaux usées à l'eau douce
ou nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage.
4. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eaux usées.
5. Insérez le réservoir d'eaux usées dans la station de
recharge.
Nettoyage des capteurs
Nettoyer les capteurs au moins une fois par mois. En
cas d'encrassement, toujours nettoyer immédiatement
les capteurs.
Illustration J
1. Essuyer les capteurs à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyage des contacts
Nettoyez les contacts de l'appareil au moins une fois
par mois. Nettoyez toujours les contacts.
1. Essuyez les contacts de l'appareil avec un chiffon
doux.
Nettoyage du bac à poussière
1. Videz le bac à poussière.
ATTENTION
Dommages aux composants électroniques
Ne nettoyez pas le bac à poussière avec de l'eau.
2. Nettoyez le bac à poussière à l'aide de l'outil de net-
toyage fourni.
Illustration N
3. Fermez le clapet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma-
nière audible.
4. Insérez le bac à poussière.
Nettoyage du filtre
Nous recommandons de nettoyer les filtres régulière-
ment. Cela permet d'éviter leur obstruction.
1. Ouvrez le couvercle supérieur.
2. Appuyez sur le clip et saisissez le conteneur à pous-
sière par les rainures de la poignée pour le retirer de
l'appareil.
Illustration K
3. Retirez le filtre. Nettoyez le filtre à l'eau courante à
l'aide de l'outil de nettoyage fourni.
Illustration O
4. Laissez complètement sécher le filtre.
5. Remettez le filtre en place.
6. Insérez le bac à poussière.
Nettoyage de la brosse de nettoyage
1. Retournez le robot de nettoyage.
2. Pressez les pinces du couvercle de la brosse l'une
contre l'autre.
Illustration P
3. Retirez le couvercle de la brosse.
4. Retirez la brosse de nettoyage.
Illustration Q
5. Nettoyez la brosse à l'aide de l'outil de nettoyage
fourni.
6. Insérez la brosse de nettoyage.
7. Mettez en place le couvercle de la brosse et ap-
puyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma-
nière audible.
Nettoyer les roues
Les particules de saleté (comme le sable, etc.) peuvent
s'accumuler sur la bande de roulement et endommager
ensuite les surfaces de sol sensibles et lisses.
1. Nettoyer les bande de roulement des roues avec un
chiffon humide.
Nettoyage de la serpillière
1. Retournez le robot de nettoyage.
2. Retirez les disques de nettoyage.
3. Retirez les serpillières des disques de nettoyage.
4. Lavez les serpillières et laissez-les sécher complè-
tement.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
background
30 Français
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Déclaration de conformité UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que
le dispositif radio de type Robot nettoyeur est conforme
Erreur Cause Solution
La batterie ne se charge
pas
Les contacts de charge encrassés. 1. Essuyer les contacts de charge de la sta-
tion de charge et du robot de nettoyage à
l’aide d’un chiffon sec.
La température ambiante est inférieure à
0 °C ou supérieure à 35 °C.
1. Utiliser le robot de nettoyage à des tempé-
ratures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.
Le câble d'alimentation de la station de
charge n'est pas branché.
1. Brancher le câble d'alimentation de la sta-
tion de charge.
Le robot de nettoyage ne
retourne pas à la station
de charge
La batterie est déchargée. 1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge et le laisser se
charger complètement.
Le robot de nettoyage est trop éloigné de
la station de charge.
1. Rapprocher le robot de nettoyage de la
station de charge.
2. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Il n'y a pas assez de place autour de la
station de charge.
1. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
autour de la station de charge, voir chapitre
Configuration de la station de charge.
Il y a trop d’obstacles autour de la station
de charge.
1. Installer la station de charge dans une
zone plus dégagée, voir chapitre Configu-
ration de la station de charge.
Le robot de nettoyage crée une nouvelle
représentation de son environnement
lorsqu’il a été déplacé sur une grande
distance.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le robot de nettoyage n’a pas été démar-
ré depuis la station de charge. Dans ce
cas, il ne fait que revenir à l’endroit d’où
il a été démarré.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le câble d'alimentation de la station de
charge n'est pas branché.
1. Brancher le câble d'alimentation de la sta-
tion de charge.
Le poste multifonction-
nel ne fonctionne pas
correctement
Le robot de nettoyage n'est pas position-
né correctement sur la station de re-
charge.
1. Placez manuellement le robot de net-
toyage sur la station de recharge.
Le sac à poussière est plein. 1. Remplacez le sac à poussière (voir Rem-
placement du sac à poussière).
Il n'y a pas de sac à poussière ou il est
installé de manière incorrecte.
1. Insérez le sac à poussière ou vérifiez qu'il
est correctement installé.
Le réservoir d’eau propre est vide. 1. Remplissez le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d'eaux usées est plein. 1. Videz le réservoir d'eaux usées.
Il n'y a pas de réservoir d'eau ou il est ins-
tallé de manière incorrecte.
1. Installez correctement le réservoir d'eau.
Il n'y a pas de filtre de bac de lavage ou il
est installé de manière incorrecte.
1. Installez correctement le filtre du bac de la-
vage.
Appa-
reil
Type Bande de fré-
quence, MHz
Puissance, PIRE
max., mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
background
Italiano 31
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la Décla-
ration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse
suivante : www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta leggere e rispettare le Istru-
zioni per l'uso originali. Conservare il documento per un
uso futuro o per un successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare dan-
ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al-
tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Avvertenze di sicurezza
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
Il radar laser dell'apparecchio è conforme alla norma
IEC 60825-1:2014 per la sicurezza dei prodotti laser di
classe 1 e non produce radiazioni laser pericolose per il
corpo umano.
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Te-
nere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● L’apparecchio non deve esse-
re utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o co-
noscenza. ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo
da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno
dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espres-
samente incaricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I
bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisione. ● L’apparecchio può
essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni solo se
supervisionati o istruiti sull’utilizzo da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza e se hanno cor-
rettamente compreso i pericoli da esso derivanti.
PRUDENZA ● Pericolo di infortuni e lesioni.
Durante il trasporto e la conservazione, prestate atten-
zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche
tecniche del manuale. ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
RVM 4
Comfort
Robot de nettoyage
Puissance nominale W 45
Type de bloc-batterie Li-ION
Capacité de la batterie mAh 4800
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
fonctionnement normal
min 160
Temps de charge (8 % à 100 % /
0 % à 100 %)
min 230 / 285
Connexions sans fil 2,4G +
Bluetoo-
th
Niveau de pression acoustique dB(A) <66
Saleté sèche ml 300
Poids kg 4,1
Station de charge
Puissance nominale absorbée
(aspiration/cycle de charge)
W 650/32
Volume du réservoir d'eau propre l 3
Volume du bac d'eau sale l 2,3
Capacité du sac filtrant l 2,5
Poids kg 6,1
Longueur x largeur x hauteur mm 310x450
x455
Niveau de pression acoustique dB(A) 79
Avvertenze generali............................................. 31
Avvertenze di sicurezza ...................................... 31
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 32
Tutela dell'ambiente ............................................ 32
Impiego conforme alla destinazione.................... 32
Accessori e ricambi ............................................. 33
Volume di fornitura .............................................. 33
Descrizione del dispositivo .................................. 33
Prima messa in funzione ..................................... 34
Messa in funzione ............................................... 35
Funzionamento.................................................... 35
Trasporto ............................................................. 37
Conservazione .................................................... 37
Cura e manutenzione .......................................... 37
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 38
Garanzia.............................................................. 39
Dichiarazione di conformità UE ........................... 39
Dati tecnici........................................................... 39
background
32 Italiano
ATTENZIONE ● Danneggiamento dell’apparec-
chio. Non salire sull'apparecchio e non appoggiarvi so-
pra bambini, oggetti o animali domestici.
● L’apparecchio contiene batterie che possono essere
sostituite solo da uno specialista.
Pericolo di scosse elettriche
AVVERTIMENTO ● L'apparecchio contie-
ne componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto
acqua corrente. ● Spegnere l’apparecchio prima di
qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato.
Avvertenze di sicurezza Esercizio
PERICOLO ● Non azionare l'apparecchio in
locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto sen-
za supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali
con candele accese senza supervisione.
AVVERTIMENTO ● Pericolo di cortocircui-
to. Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o
simili) lontano dai contatti di carica.
PRUDENZA ● Prestare attenzione al rischio
di inciampo a causa del robot pulitore in movimento.
● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il rullo di pulizia ro-
tante dell'apparecchio con le dita o con attrezzi durante
il funzionamento. ● Non stare in piedi o seduti sulla sta-
zione o sul robot pulitore. ● Tenere presente che gli og-
getti possono cadere se il robot pulitore li urta (anche
oggetti su tavoli o piccoli soprammobili). ● Si noti che il
robot pulitore può rimanere impigliato in cavi telefonici,
cavi elettrici, tovaglie, corde, cinghie, ecc. Questo può
causare la caduta di oggetti.
ATTENZIONE ● Non utilizzare l'apparecchio in
locali protetti da un impianto di allarme o da un rilevato-
re di movimento. ● Utilizzare l'apparecchio solo con
temperature tra 0°C e +35 °C. ● Utilizzare l’apparecchio
soltanto in ambienti interni. ● Non utilizzare l’apparec-
chio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensio-
ni, come cocci, ciottoli o pezzi di giocattoli. ● Prima di
utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavi-
mento per evitare che vengano trascinati durante la pu-
lizia. ● Chiudere tutte le aree in cui sussiste il pericolo di
caduta dell'apparecchio, ad esempio scale o aree non
delimitate.
Avvertenze di sicurezza stazione di ricarica
PERICOLO ● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet-
ta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di
rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si con-
siglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un inter-
ruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate. ● Rischio di esplosioni. Non caricare bat-
terie non ricaricabili.
AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con
l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa-
recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’appa-
recchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito.
Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o si-
mili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocir-
cuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica
solo a secco. ● Prima di tutti i lavori di manutenzione,
ordinaria e straordinaria, staccate la spina. ● Il robot pu-
litore 1.269-130.0 può essere caricato solo sul disposi-
tivo di ricarica di una stazione di ricarica con il numero
componente 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● Nella stazio-
ne di carica ricaricare solo il dispositivo di pulizia fornito.
● Prima di ogni utilizzo controllare se il cavo di rete pre-
senta danni. Non utilizzare un cavo di rete danneggiato.
Se il cavo di rete è danneggiato, sostituirlo con uno di
ricambio autorizzato. È possibile ottenere un ricambio
adeguato da KÄRCHER o da uno dei nostri partner di
assistenza.
ATTENZIONE ● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vi-
cino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la
stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e
asciutto. ● Ricaricare completamente il robot pulitore al-
meno ogni 5 mesi per evitare una scarica profonda della
batteria. ● Spegnere la stazione di ricarica prima di
qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
Simboli riportati sull’apparecchio
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alla destinazione
L’apparecchio è composto da due unità, una stazione di
ricarica e un robot pulitore alimentato a batteria.
Questo robot pulitore è progettato per la pulizia
completamente automatica, sia a umido che a sec-
co.
Non usare per pulire rivestimenti sensibili all'acqua
come ad es. pavimenti in sughero non trattati, per-
ché l’umidità può penetrare danneggiando il pavi-
mento.
L’apparecchio è adatto alla pulizia di tappeti, PVC,
linoleum, piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato,
laminato e di tutti i rivestimenti per pavimenti resi-
stenti all’acqua.
Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso do-
mestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di
sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall'umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia. L’apparecchio è indicato solo
per l'impiego in ambienti interni.
background
Italiano 33
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto
sia completo. In caso di accessori mancanti o danni do-
vuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione del dispositivo
Per le figure, si veda la pagina dei grafici.
Figura A
Figura B
1 Dischi per panno
2 Spazzola per pulizia
3 Coprispazzola
4 Ruota motrice
5 Sensore di dislivello
6 Spazzola laterale
7 Ruota girevole
8 Contenitore della polvere
9 Strumento di pulizia
10 Pulsante ON/OFF/Pausa
11 Pulsante HOME
12 Sensore laser (LiDAR)
13 Laser a doppia linea
14 Contatti di ricarica
15 Copertura anteriore della stazione
16 Filtro del vassoio di lavaggio
17 Vassoio di lavaggio
18 Serbatoio acqua pulita
19 Serbatoio acque reflue
20 Stazione di ricarica
21 Sacchetto filtro
22 Cavo di alimentazione
Funzione del robot pulitore
Il robot pulitore mobile trae energia da una batteria
ricaricabile integrata, che si ricarica regolarmente
dalla stazione di ricarica fornita. Se la carica della
batteria è troppo bassa, il robot torna automatica-
mente alla stazione di ricarica per ricaricarsi e, se
necessario, interrompe l'attività di pulizia in corso.
Una volta completata la ricarica, il robot di pulizia la-
scia automaticamente la stazione di ricarica e ri-
prende la pulizia se un'attività è stata interrotta.
Anche il robot pulitore ritorna alla stazione di ricarica
una volta terminata la pulizia.
Il robot pulitore comunica messaggi di stato tramite
un'uscita vocale e vari colori LED sul dispositivo.
Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Ese-
gue la scansione della stanza con un sensore laser
(LiDAR) e poi la pulisce progressivamente.
Il robot pulitore è dotato di sensori di dislivello in gra-
do di rilevare scale e gradini, progettati per impedir-
ne la caduta.
Il sensore a ultrasuoni viene utilizzato per il rileva-
mento dei tappeti, che può essere attivato e disatti-
vato individualmente nell'app. A seconda della
configurazione, il robot pulisce evitando i tappeti.
Il robot pulitore è dotato di un contenitore per la pol-
vere asciutta, una spazzola principale, una spazzola
laterale e 2 dischi lavapavimenti. Grazie a questi
componenti è possibile pulire contemporaneamente
a secco e a umido. Il processo di aspirazione racco-
glie tutte le particelle di polvere e lo sporco grosso-
lano nel contenitore della polvere asciutta, in modo
che durante la pulizia a umido non vengano aspirate
particelle di polvere e sporco grossolano.
Nella stazione di ricarica multifunzionale la polvere
viene rimossa dal contenitore della polvere. È anche
possibile lavare e asciugare il panno nella stazione
di ricarica.
L'aspirazione può avvenire solo alle seguenti condizio-
ni:
Il robot pulitore è nella stazione di ricarica.
Nella stazione di ricarica è appeso un sacchetto rac-
coglipolvere.
Colori LED sul dispositivo
Pulsanti LED Indicatore
Spento Il dispositivo è spento.
Il dispositivo è in modalità sleep.
Il dispositivo è in modalità "Non disturbare".
Si illumina di blu Il dispositivo è in funzione.
Il dispositivo è completamente carico.
Lampeggio lento blu Il dispositivo è in standby/pausa.
Il dispositivo è in carica.
Lampeggia in blu Il dispositivo è in modalità di connessione WLAN.
Lampeggio lento rosso o lampeggio
normale
Si è verificato un malfunzionamento. Risoluzione dei problemi vedere Guida
alla risoluzione dei guasti.
background
34 Italiano
Colori LED sulla stazione di ricarica
Modalità speciali
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità
Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qual-
siasi per attivarlo.
Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quan-
do si trova sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore si spegne automaticamente se rima-
ne in modalità Sleep per più di 6 ore
Modalità "Non disturbare"
È possibile attivare la modalità "Non disturbare". In mo-
dalità "Non disturbare", il robot pulitore non emette al-
cun avviso acustico. Le luci LED sono spente.
La modalità "Non disturbare" può essere attivata
nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Nota
In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non si spe-
gne. Per continuare la pulizia, premere brevemente Pul-
sante ON/OFF/Pausa.
Controllo remoto
Nell'app è presente la possibilità di guidare il robot, ad
esempio se rimane bloccato in un luogo inaccessibile.
Questo telecomando può essere selezionato nell'app in
"Impostazioni APP" > "Impostazioni funzionalità" > "Al-
tre funzionalità".
Prima messa in funzione
Installazione della stazione di ricarica
Selezionare la posizione in modo che il robot pulito-
re possa raggiungere facilmente la stazione di rica-
rica.
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento del pavimento a causa
dell'umidità
Il panno umido può danneggiare il pavimento durante la
ricarica.
Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento resi-
stente all'acqua.
Garantire una distanza di almeno 0,5 m a sinistra e
a destra della stazione di ricarica e una distanza di
almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
Il luogo non deve essere esposto alla luce solare di-
retta.
1. Installazione della stazione di ricarica.
Figura C
2. Inserire la spina dell'apparecchio del cavo di alimen-
tazione nella presa di carica sulla stazione di ricari-
ca.
Figura D
3. Collegare la spina di rete.
Collegamento del robot pulitore con la
stazione di ricarica
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i terminali della bat-
teria siano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente. I pul-
santi LED si illuminano.
Collegamento del robot pulitore con WLAN e
app
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tra-
mite i tasti sull’apparecchio o tramite l'app utilizzando un
dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per poter
utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di con-
trollare il robot pulitore tramite l'app KÄRCHER Indoor
Robots.
Prima di scaricare l'app, accertarsi di quanto segue:
Il dispositivo mobile è collegato a Internet.
La WLAN a 2,4 GHz del router è attivata.
È garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app KÄRCHER Indoor Robots dall'App Sto-
re di Apple
®
o dallo Google Play™ Store.
Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
Apple
®
e App Store
®
sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
Collegare il robot pulitore all’KÄRCHER Indoor Ro-
botsapp e alla rete WLAN:
1. Scaricare l’app KÄRCHER Indoor Robots dall’Apple
App Store o dal Google Play Store.
2. Aprire l'app KÄRCHER Indoor Robots .
3. Creare un account (se non si è ancora registrati).
4. Aggiungere il robot pulitore desiderato.
5. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Disattivazione dei robot di pulizia con WLAN
1. Elimina il dispositivo dall'APP.
2. Premere contemporaneamente il pulsante on/off e il
pulsante "Pulsante HOME" per 3 secondi, finché
non viene emesso un messaggio vocale: "Ripristino
Pulsanti LED Indicatore
Spento Il dispositivo è completamente carico e in modalità sleep.
Il dispositivo è in modalità "Non disturbare".
Spegnimento.
Si illumina di blu Manutenzione in corso.
Il dispositivo è completamente carico.
Lampeggio lento blu Il dispositivo è in carica.
Lampeggia in rosso Si è verificato un malfunzionamento. Risoluzione dei problemi vedere Guida
alla risoluzione dei guasti.
background
Italiano 35
della connessione Wi-Fi e accesso alla modalità di
configurazione di rete".
Messa in funzione
Installazione delle spazzole laterali
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Montare la spazzola laterale.
Figura E
Inserimento dei dischi per la pulizia
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Montare i dischi per la pulizia.
Figura F
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
della stazione di ricarica
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Il versamento di acqua calda nel serbatoio dell'acqua
pulita può causare la deformazione della plastica.
Non riempire mai il serbatoio dell’acqua pulita con ac-
qua calda.
Nota
Svuotare sempre prima il serbatoio delle acque reflue e
poi riempire quello dell'acqua pulita.
1. Rimozione del serbatoio dell'acqua pulita.
Figura G
2. Tirare la linguetta sul coperchio del serbatoio
dell'acqua pulita e sollevare il coperchio.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua del
rubinetto fredda o tiepida fino al segno MAX.
ATTENZIONE
Danni al dispositivo dovuti a corrosione e materiali
con contenuto chimico.
Non mettere detersivi, disinfettanti o altri prodotti per la
pulizia nel serbatoio dell'acqua pulita.
Non versare acqua calda nel serbatoio dell'acqua pulita.
4. Installazione del serbatoio dell'acqua pulita.
Inserire il sacchetto raccoglipolvere
1. Aprire il coperchio anteriore della stazione di ricari-
ca.
Figura H
2. Spingere il sacchetto raccoglipolvere nell'apertura
di aspirazione.
3. Chiudere il coperchio anteriore della stazione di ri-
carica.
Funzionamento
ATTENZIONE
Pericolo dovuto agli ostacoli
Pericolo di danneggiamento
Prima di azionare il robot pulitore, accertarsi che non vi
siano ostacoli sul pavimento, sulle scale o sui pianerot-
toli.
Preparazione dell'ambiente
Mantenere il pavimento libero da oggetti per garan-
tire una pulizia efficace. Gli ostacoli richiedono una
pulizia prolungata, perché il robot pulitore deve ag-
girare gli oggetti.
Aprire le porte dei locali da pulire.
In caso di utilizzo del robot pulitore con l'app: Ese-
guire la configurazione nell'app in modo che il robot
pulitore possa pulire in base alle esigenze individua-
li (zone non consentite, diversi parametri di pulizia,
ecc.), vedere il capitolo Creazione di una mappa.
Impostazioni
Impostazioni sul robot
La pulizia può essere avviata anche dal robot pulitore
senza un'app. I seguenti comandi possono essere ese-
guiti utilizzando i pulsanti:
Avviare la pulizia tramite Pulsante ON/OFF/Pausa.
Interrompere la pulizia tramite Pulsante ON/OFF/
Pausa.
Riportare manualmente il robot pulitore alla stazione
di ricarica tramite Pulsante HOME.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi una volta completata un'opera-
zione di pulizia o quando la batteria è troppo scarica du-
rante un processo di pulizia.
Impostazioni nell'app
L'app KÄRCHER Indoor Robots offre, tra le altre, le se-
guenti funzioni principali:
Guida passo passo per le opzioni di configurazione
Creazione di mappe per stanze e piani multipli
Impostazione degli orari
Definizione di zone vietate e muri virtuali
Notifiche su guasti o malfunzionamenti e sullo stato
di avanzamento della pulizia
Impostazione dei parametri di pulizia quali quantità
d'acqua, potenza di aspirazione e numero di pas-
saggi.
Creazione di zone di pulizia
Attivazione/disattivazione della modalità "Non di-
sturbare".
Controllo remoto del dispositivo
FAQ con risoluzione dettagliata dei problemi
Accensione del robot pulitore
Nota
Posizionare il robot pulitore direttamente sulla stazione
di ricarica se non può essere acceso a causa di uno sta-
to di carica troppo basso, vedi il capitolo Prima messa
in funzione.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i terminali della bat-
teria siano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente ed
emette un segnale acustico.
La luce LED si accenderà.
Nota
In alternativa, il robot pulitore può essere acceso quan-
do non si trova sulla stazione di ricarica:
2. Tenere premuto Pulsante ON/OFF/Pausa per 3 se-
condi.
Il robot pulitore si accende.
Figura I
Funzionamento senza app
Avvio della pulizia
Nota
Aprire le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenere il pavimento libero da oggetti.
1. Premere il tasto Pulsante ON/OFF/Pausa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico e crea
prima una mappa dell'ambiente circostante senza
pulire.
I pulsanti LED si illuminano di blu.
Una volta completata la creazione della mappa, il
robot pulitore torna alla stazione di ricarica.
background
36 Italiano
Nota
Attendere qualche secondo poi premere nuovamente
Pulsante ON/OFF/Pausa in modo che il robot possa
salvare la mappa.
2. Premere il tasto Pulsante ON/OFF/Pausa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico e inizia
a pulire.
I pulsanti LED si illuminano di blu.
Funzionamento con app
Creazione di una mappa
Nota
Aprire le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenere il pavimento libero da oggetti.
1. Nell'app, premere il pannello di controllo "Avvio" e
seguire i passaggi indicati secondo necessità.
Il robot pulitore emette un segnale acustico e avvia
la creazione della mappa.
I pulsanti LED si illuminano di blu.
Una volta completata la creazione della mappa, il
robot pulitore torna alla stazione di ricarica.
Configurazione del robot nell'app
Nell'app è possibile effettuare configurazioni persona-
lizzate della mappa.
I muri virtuali e le aree riservate impediscono al ro-
bot pulitore di accedere alle aree che non devono
essere pulite.
Con la pulizia della stanza o delle zone di pulizia, il
robot può pulire specificamente le aree selezionate
dall'utente una volta sola.
Grazie alle diverse modalità di pulizia, l'intensità del-
la pulizia può essere selezionata individualmente
per ogni stanza, a seconda del tipo di pavimento o
di sporco (quantità di acqua, numero di passaggi
per area, potenza di aspirazione, ecc.)
Il download dell'app è descritto nel capitolo Collega-
mento del robot pulitore con WLAN e app.
1. Segui le istruzioni passo passo sulla app.
Iniziare a pulire
1. Selezionare la mappa desiderata nell'app e avviare
la pulizia in base alla configurazione personalizzata.
Interruzione della pulizia
Interruzione della pulizia sul dispositivo
1. Premere un pulsante qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
I pulsanti LED lampeggiano in blu.
2. Premere il tasto Pulsante ON/OFF/Pausa.
La pulizia continua.
I pulsanti LED si illuminano di blu.
Interruzione della pulizia nell'app
1. Nell'app, premere il pannello di controllo "Pausa".
Il robot pulitore si ferma.
I pulsanti LED lampeggiano in blu.
2. Nell'app, premere il pannello di controllo "Avvio".
La pulizia continua.
I pulsanti LED si illuminano di blu.
Indicatore del livello della batteria
Nota
Se la batteria è scarica, il robot pulitore torna automati-
camente alla stazione di ricarica per ricaricarla.
Nota
Se il robot pulitore non ha completato la pulizia in pre-
cedenza, riprenderà la pulizia una volta ricaricata la bat-
teria.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
Invio manuale del robot pulitore per la ricarica
1. Se il robot sta eseguendo una sessione di pulizia,
premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
I pulsanti LED lampeggiano in blu.
2. Premere il tasto Pulsante HOME.
La pulizia è annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, i pulsanti LED lampeggiano in blu.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi una volta completata un'opera-
zione di pulizia o quando la batteria è troppo scarica du-
rante un processo di pulizia.
Invio manuale del robot pulitore per la ricarica
tramite app
1. Se il robot sta eseguendo una sessione di pulizia,
premere il pannello di controllo "Pausa" nell'app.
Il robot pulitore si ferma.
I pulsanti LED lampeggiano in blu
2. Nell'app, premere il pannello di controllo "Carica".
La pulizia è annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, i pulsanti LED lampeggiano in blu.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi una volta completata un'opera-
zione di pulizia o quando la batteria è troppo scarica du-
rante un processo di pulizia.
Svuotamento del contenitore della polvere
A seconda delle impostazioni nell'app, la polvere pre-
sente nel contenitore della polvere viene aspirata auto-
maticamente a intervalli regolari quando si sposta nella
stazione di ricarica.
Svuotamento manuale del contenitore della polve-
re:
1. Aprire il coperchio.
2. Premere la clip e afferrare il contenitore della polve-
re dalle scanalature dell'impugnatura per rimuoverlo
dall'apparecchio.
Figura K
3. Aprire lo sportello.
Figura L
4. Svuotare il contenitore della polvere.
5. Chiudere lo sportello finché non scatta in posizione
in modo udibile.
6. Reinserire il contenitore della polvere.
7. Per continuare la pulizia, premere il pulsante On/
Off.
Spegnimento del dispositivo
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova
sulla stazione di ricarica.
1. Premere e tenere premuto il tasto Pulsante ON/
OFF/Pausa 3 secondi.
I pulsanti LED si spengono.
Il robot pulitore si spegne.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua di scarico nella sta-
zione di ricarica e sciacquarlo con acqua pulita, ve-
dere Pulizia del serbatoio delle acque reflue della
stazione di ricarica.
background
Italiano 37
3. Pulire il panno per la pulizia pe lasciarlo asciugare,
vedere il capitolo Pulizia del panno.
4. Pulire la spazzola di pulizia, vedere Pulizia della
spazzola di pulizia.
Ripristino della connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si modifica la password
della WLAN, è necessario resettare la connessione
WLAN del robot pulitore.
Nota
È supportata solo la rete WLAN a 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere il capitolo Ac-
censione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente i tasti Pulsante ON/
OFF/Pausa e Pulsante HOME per 3 secondi, finché
non viene emesso un segnale acustico.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Tenere premuto Pulsante HOME per 5 secondi fin-
ché non viene emesso un segnale acustico.
2. Tenere di nuovo premuto Pulsante HOME per 5 se-
condi finché non viene emesso un segnale acustico.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire l’apparecchio so-
lo nella confezione originale. Qualora la confezione ori-
ginale non fosse disponibile, contattare la nostra
assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di-
ritto relativo alle merci pericolose.
Una batteria non danneggiata e funzionante può essere
trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’ap-
plicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra-
sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Conservazione
ATTENZIONE
Formazione di odori dovuta all'umidità
Se l'apparecchio viene conservato in luoghi con liquidi/
sporcizia umida, potrebbero formarsi cattivi odori.
Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere peli e
particelle di sporco dalla spazzola principale.
Lasciare asciugare all'aria il panno pulito.
Non riporre il panno bagnato in un armadio chiuso per
farlo asciugare.
ATTENZIONE
Danni materiali
Una conservazione errata può causare danni all'appa-
recchio.
Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore.
Non conservare l’apparecchio capovolto.
Conservare il robot pulitore completamente carico e
spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, rica-
ricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo
5 mesi.
Cura e manutenzione
Lavori di manutenzione
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
1. Aprire il coperchio anteriore della stazione di ricari-
ca.
2. Rimuovere il sacchetto filtro.
3. Se necessario, pulire lo spazio interno della stazio-
ne di ricarica e il filtro di protezione del motore, ve-
dere . Pulizia del filtro di protezione del motore
4. Aprire il nuovo sacchetto raccoglipolvere e spingerlo
nel supporto.
Figura H
5. Chiudere il coperchio anteriore della stazione di ri-
carica.
Pulizia del filtro di protezione del motore
1. Aprire il coperchio anteriore della stazione di ricari-
ca.
Figura M
2. Rimuovere il sacchetto filtro.
3. Rimuovere il filtro di protezione del motore.
4. Pulire il filtro di protezione del motore sotto acqua
corrente.
5. Lasciare asciugare il filtro di protezione del motore.
6. Inserire il filtro di protezione del motore nella stazio-
ne di ricarica.
7. Inserire il sacchetto raccoglipolvere, vedere Inserire
il sacchetto raccoglipolvere.
8. Chiudere il coperchio anteriore della stazione di ri-
carica.
Pulizia del serbatoio delle acque reflue della
stazione di ricarica
ATTENZIONE
Lo sviluppo di odori può essere causato da un ser-
batoio dell’acqua sporca umido
Se il serbatoio contiene ancora liquidi o sporco umido
durante la conservazione, possono formarsi cattivi odo-
ri.
Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua sporca.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
1. Rimuovere il serbatoio delle acque reflue.
2. Tirare la linguetta sul coperchio del serbatoio delle
acque reflue e sollevare il coperchio.
3. Svuotamento del serbatoio delle acque reflue In ca-
so di sporco ostinato, sciacquare il serbatoio dell'ac-
qua di scarico con acqua fresca o pulirlo con la
spazzola di pulizia.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio delle acque
reflue.
5. Inserire il serbatoio delle acque reflue nella stazione
di ricarica.
Pulizia dei sensori
Pulire i sensori almeno mensilmente. Pulire sempre im-
mediatamente i sensori se si sporcano.
Figura J
1. Pulire i sensori con un panno morbido.
Pulizia dei contatti
Pulire i contatti del dispositivo almeno una volta al me-
se. Pulire sempre i contatti.
1. Pulire i contatti del dispositivo con un panno morbi-
do.
Pulizia del contenitore per la polvere
1. Svuotare il contenitore della polvere.
background
38 Italiano
ATTENZIONE
Danni ai componenti elettronici
Non pulire il contenitore della polvere con acqua.
2. Pulire il contenitore della polvere con l'apposito stru-
mento di pulizia in dotazione.
Figura N
3. Chiudere lo sportello finché non scatta in posizione
in modo udibile.
4. Reinserire il contenitore della polvere.
Pulizia del filtro
Si consiglia di pulire regolarmente il filtro. In questo mo-
do si evita l'intasamento.
1. Aprire il coperchio.
2. Premere la clip e afferrare il contenitore della polve-
re dalle scanalature dell'impugnatura per rimuoverlo
dall'apparecchio.
Figura K
3. Rimuovere il filtro. Pulire il filtro sotto l'acqua corren-
te utilizzando l'apposito strumento di pulizia in dota-
zione.
Figura O
4. Lasciare asciugare completamente il filtro.
5. Premere il filtro in posizione.
6. Reinserire il contenitore della polvere.
Pulizia della spazzola di pulizia
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Premere i morsetti contemporaneamente sulla co-
pertura della spazzola.
Figura P
3. Rimuovere la copertura della spazzola.
4. Rimuovere la spazzola.
Figura Q
5. Pulire la spazzola con l'apposito strumento di pulizia
in dotazione.
6. Inserire la spazzola per la pulizia.
7. Montare la copertura della spazzola e premerla ver-
so il basso finché non si mette in posizione in modo
percettibile.
Pulizia delle ruote
Le particelle di sporco (come ad es. la sabbia, ecc.)
possono rimanere bloccate sulla superfice di scorrimen-
to e danneggiare le superfici delicate e lisce del pavi-
mento.
1. Pulire la superfice di scorrimento delle ruote con un
panno umido.
Pulizia del panno
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Rimuovere i dischi per la pulizia.
3. Rimuovere i panni dai dischi per la pulizia.
4. Lavare i panni e asciugarli completamente.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Errore Causa Correzione
La batteria non si carica I contatti di carica sono sporchi. 1. Pulire i contatti di carica della stazione di
carica e del robot pulitore con un panno
asciutto.
La temperatura ambiente è inferiore a
0 °C o superiore a 35 °C.
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature su-
periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
Il cavo di alimentazione della stazione di
ricarica non è collegato.
1. Collegare il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica.
Il robot pulitore non tor-
na alla stazione di ricari-
ca
La batteria è scarica. 1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica e lasciarlo carica-
re completamente.
Il robot pulitore è troppo lontano dalla
stazione di ricarica.
1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di
ricarica.
2. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Lo spazio attorno alla stazione di ricarica
è insufficiente.
1. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente in-
torno alla stazione di ricarica, vedere il ca-
pitolo Installazione della stazione di
ricarica.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazio-
ne di ricarica.
1. Posizionare la stazione di ricarica in
un'area più aperta, vedere il capitolo Instal-
lazione della stazione di ricarica.
Il robot pulitore mappa nuovamente l'am-
biente circostante quando viene spostato
su una distanza maggiore.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore non è stato avviato dalla
stazione di ricarica. In questo caso, ritor-
na solo al punto di partenza.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il cavo di alimentazione della stazione di
ricarica non è collegato.
1. Collegare il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica.
background
Español 39
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far control-
lare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
Dichiarazione di conformità UE
Alfred Kärcher SE & Co. Con la presente KG dichiara
che il dispositivo radio tipo Robo Cleaner è conforme al-
la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile sul sito
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
La stazione multifunzio-
nale non funziona corret-
tamente
Il robot pulitore non è posizionato corret-
tamente nella stazione di ricarica.
1. Posizionare il robot pulitore manualmente
sulla stazione di ricarica.
Il sacchetto raccoglipolvere è pieno. 1. Sostituire il sacchetto raccoglipolvere (ve-
dere Sostituzione del sacchetto raccogli-
polvere).
Non c'è il sacchetto antipolvere oppure è
installato in modo errato.
1. Inserire il sacchetto raccoglipolvere o veri-
ficare che sia installato correttamente.
Il serbatoio acqua pulita è vuoto. 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua pulita è pieno. 1. Svuotare il serbatoio delle acque reflue.
Non c'è il serbatoio dell'acqua oppure è
installato in modo errato.
1. Installare correttamente il serbatoio dell'ac-
qua.
Il filtro del vassoio di lavaggio non è pre-
sente oppure è installato in modo errato.
1. Installare correttamente il filtro del vassoio
di lavaggio.
Errore Causa Correzione
Dispo-
sitivo
Tipo Banda di fre-
quenza, MHz
Potenza, max.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blueto-
oth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Robot pulitore
Potenza nominale W 45
Tipo unità accumulatore Li-ION
Capacità batteria mAh 4800
Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nel fun-
zionamento normale
min 160
Tempo di carica (da 8 % a 100 %
/ da 0 % a 100 %)
min 230 / 285
Connessioni wireless 2,4G +
Blueto-
oth
Livello di pressione acustica dB(A) <66
Sporco secco ml 300
Peso kg 4,1
Stazione di ricarica
Assorbimento di potenza nomina-
le (aspirazione/processo di carica)
W650/32
Volume serbatoio acqua pulita l 3
Volume serbatoio acqua sporca l 2,3
Capacità del sacchetto filtro l 2,5
Peso kg 6,1
Lunghezza x larghezza x altezza mm 310x450
x455
Livello di pressione acustica dB(A) 79
Avisos generales................................................. 40
Instrucciones de seguridad ................................. 40
Símbolos en el equipo......................................... 41
Protección del medioambiente............................ 41
Uso previsto ........................................................ 41
Accesorios y repuestos....................................... 41
Alcance del suministro ........................................ 41
Descripción del dispositivo.................................. 41
Primera puesta en marcha.................................. 42
Puesta en funcionamiento................................... 43
Manejo ................................................................ 43
Transporte........................................................... 45
Almacenamiento ................................................. 45
Cuidado y mantenimiento ................................... 46
Ayuda en caso de fallos ...................................... 46
Garantía .............................................................. 47
Declaración de conformidad UE ......................... 47
Datos técnicos..................................................... 48
RVM 4
Comfort
background
40 Español
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equi-
po, lea este manual de instrucciones y
sígalo. Conserve el documento para su
uso posterior o para futuros propietarios.
En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
Instrucciones de seguridad
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
El radar láser del equipo cumple con la norma IEC
60825-1:2014 para la seguridad de los productos de lá-
ser de clase 1 y no produce radiación láser peligrosa
para el cuerpo humano.
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
equipo no es apto para personas con capacidades cor-
porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
de usarlo. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. ● Los niños solo pueden reali-
zar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
● Los niños mayores de al menos 8 años pueden utili-
zar el equipo solo si han recibido formación sobre su
uso por parte de una persona responsable de su segu-
ridad o si están bajo supervisión de un adulto y com-
prenden los peligros existentes.
PRECAUCIÓN ● Riesgo de accidentes y le-
siones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transpor-
tarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del
manual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
CUIDADO ● Daño del equipo. No suba al equipo y
no coloque niños, objetos o animales en él. ● El equipo
contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por un especialista.
Peligro de choques eléctricos
ADVERTENCIA ● El equipo contiene com-
ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equi-
po con agua corriente. ● Desconecte el equipo antes de
realizar cualquier trabajo de conservación y manteni-
miento.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctri-
cos.
Instrucciones de seguridad en servicio
PELIGRO ● No utilice el equipo en espacios
con fuego o brasas en una chimenea abierta sin super-
visión. ● No utilice el equipo en espacios con velas en-
cendidas sin supervisión.
ADVERTENCIA ● Peligro de cortocircuito.
Mantenga los objetos conductores (por ejemplo, destor-
nilladores o similares) lejos de los contactos de carga.
PRECAUCIÓN ● Tenga en cuenta el riesgo
de tropiezo debido al movimiento del robot de limpieza.
● Peligro de lesiones. No meta los dedos o alguna he-
rramienta en el rodillo de limpieza del equipo en rota-
ción durante su funcionamiento. ● No se ponga de pie
ni se siente sobre la estación o el robot de limpieza.
● Tenga en cuenta que los objetos pueden caerse si el
robot de limpieza choca contra ellos (también los obje-
tos sobre mesas o muebles pequeños). ● Tenga en
cuenta que el robot de limpieza puede quedar atrapado
en cables telefónicos colgantes, cables eléctricos, man-
teles, cuerdas, cinturones, etc. Esto puede provocar la
caída de objetos.
CUIDADO ● No utilice el equipo en espacios que
estén asegurados con un sistema de alarma o un detec-
tor de movimientos. ● Utilice el equipo únicamente con
temperaturas entre -0 °C y +35 °C. ● Utilice el equipo
solo en interiores. ● No retire objetos afilados o grandes
con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de
juguetes. ● Recoja todos los cables del suelo antes de
utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre
durante la limpieza. ● Cierre todas las zonas en las que
exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejem-
plo, escaleras o galerías sin limitación.
Instrucciones de seguridad de la estación de
carga
PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones
de seguridad, recomendamos utilizar el equipo única-
mente mediante un interruptor de corriente de defecto
(máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red
y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de explo-
sión. No cargar ninguna batería recargable.
ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
background
Español 41
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red
con la tensión indicada en la placa de características
del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los
objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o si-
milares) lejos de los contactos de carga. ● Peligro de
cortocircuito. Limpie únicamente en seco los contactos
de carga de la estación de carga. ● Antes de cualquier
tarea de conservación y mantenimiento, desconectar el
conector de red. ● El robot de limpieza 1.269-130.0 solo
debe cargarse en la unidad de carga de una estación de
carga con la referencia 9.773-135.0 / 9.773-248.0.
● Cargue únicamente el equipo de limpieza suministra-
do en la estación de carga. ● Revise si el cable de red
presenta daños antes de cada uso. No use un cable de
red dañado. Si está dañado, sustitúyalo por un repuesto
autorizado. Puede obtener un nuevo cable de red a tra-
vés de KÄRCHER o de uno de nuestros distribuidores
autorizados.
CUIDADO ● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuen-
tes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la
estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco
y seco. ● Recargue completamente el robot de limpieza
después de 5 meses como máximo, para evitar una
descarga completa de la batería. ● Desconecte la esta-
ción de carga antes de realizar cualquier trabajo de con-
servación y mantenimiento.
Símbolos en el equipo
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
El equipo consta de dos unidades, una estación de car-
ga y un robot de limpieza alimentado por batería.
Este robot de limpieza está diseñado para la limpie-
za en húmedo y en seco totalmente automática.
No limpiar pavimentos sensibles al agua,
como,por ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya
que la humedad puede introducirse en el suelo y da-
ñar el pavimento.
El equipo sirve para limpiar alfombras, PVC, linóleo,
azulejos, piedra, parqué engrasado y encerado, la-
minado, así como todos los recubrimientos de suelo
resistentes al agua.
Este equipo se ha desarrollado para el uso en hoga-
res y no ha sido concebido para el uso industrial.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Alcance del suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro du-
rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de
transporte.
Descripción del dispositivo
Para ver las ilustraciones, consulte la página de
gráficos.
Figura A
Figura B
1 Discos de fregado
2 Cepillo de limpieza
3 Cubierta del cepillo
4 Rueda motriz
5 Sensor de pendiente
6 Cepillo lateral
7 Rueda giratoria
8 Contenedor de polvo seco
9 Herramienta de limpieza
10 Botón de On/Off/Pause
11 Botón Inicio
12 Sensor láser (LiDAR)
13 Láser de doble línea
14 Contactos de carga
15 Cubierta delantera de la estación
16 Filtro de la bandeja de lavado
17 Bandeja de lavado
18 Depósito de agua limpia
19 Depósito de agua sucia
20 Toma de carga de la estación
21 Bolsa de filtro
22 Cable de red
Función del robot de limpieza
El robot de limpieza móvil obtiene su energía de una
batería recargable incorporada, que recarga perió-
dicamente en la estación de carga prevista para
ello. Si la carga de la batería es demasiado baja,
vuelve automáticamente a la estación de carga para
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y todas
las instrucciones de seguridad.
Proteja el equipo de la humedad. Alma-
cene el equipo seco. No exponga el
equipo a la lluvia. El equipo solo es ade-
cuado para el uso en interiores.
background
42 Español
recargarse y, si es necesario, interrumpe la tarea de
limpieza en curso.
Una vez finalizada la carga, el robot de limpieza
abandona automáticamente la estación de carga y
reanuda la limpieza si se ha interrumpido una tarea.
El robot de limpieza también vuelve a la estación de
carga cuando ha terminado de limpiar.
El robot de limpieza comunica mensajes de estado
mediante una emisión de voz y varios colores de
LED en el aparato.
El robot de limpieza se mueve de forma sistemática.
Escanea la habitación con un sensor láser (LiDAR)
y luego la limpia paso a paso.
El robot de limpieza dispone de sensores de pen-
diente capaces de detectar escaleras y escalones,
diseñados para evitar que se caiga.
Para la detección de alfombras se utiliza el sensor
de ultrasonidos, que puede activarse y desactivarse
individualmente en la app. En función de la configu-
ración, el robot de limpieza evita las alfombras.
El robot de limpieza tiene un contenedor de polvo
seco, un cepillo principal, un cepillo lateral y 2 dis-
cos de fregado. Estos componentes permiten lim-
piar en seco y en húmedo al mismo tiempo. El
proceso de aspiración recoge todas las partículas
de polvo y suciedad gruesa en el contenedor de pol-
vo seco para que no se recojan partículas de polvo
y suciedad gruesa durante la limpieza en húmedo.
En la estación de carga multifunción, el polvo se re-
tira del contenedor de polvo. También es posible la-
var y secar la fregona en la estación de carga.
La aspiración solo puede tener lugar en las siguientes
condiciones:
El robot de limpieza está en la estación de carga.
Una bolsa de filtro está colgada en la estación de
carga.
Colores de los LED del dispositivo
Colores de los LED de la estación de carga
Modos especiales
Modo de reposo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier te-
cla para despertarlo.
El robot de limpieza no pasa al modo de reposo
cuando está en la estación de carga.
El robot de limpieza se apaga automáticamente si
está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo "No molestar"
Es posible activar el modo "No molestar". En el modo
"No molestar", el robot de limpieza no emite ninguna
advertencia acústica. Las luces LED están apagadas.
El modo "No molestar" puede activarse en la app. La
descarga de la app se describe en el capítulo Conexión
del robot de limpieza con WLAN y la app.
Nota
En el modo "No molestar", el robot de limpieza no está
apagado. Para continuar con la limpieza, pulse breve-
mente Botón de On/Off/Pause.
Mando a distancia
En la app, existe la opción de guiar al robot si, por ejem-
plo, se queda atascado en un lugar inaccesible.
Este mando a distancia se puede seleccionar en la app
en "Ajustes APP" > "Ajustes de funciones" > "Más fun-
ciones".
Primera puesta en marcha
Instalación de la estación de carga
Seleccione la ubicación de forma que el robot de
limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de
carga.
CUIDADO
Riesgo de dañar el suelo debido a la humedad
La fregona húmeda puede dañar el suelo durante la
carga.
Coloque la estación de carga sobre un suelo resistente
al agua.
Garantice una distancia de al menos 0,5 m a la iz-
quierda y a la derecha de la estación de carga y una
Botones LED Significado
Off Se apaga el dispositivo.
El dispositivo está en modo de reposo.
El dispositivo está en modo "No molestar".
Se ilumina en azul El dispositivo está funcionando.
El dispositivo está completamente cargado.
Pulsando en azul El dispositivo está en espera/pausa.
El aparato se está cargando.
Parpadeando en azul El dispositivo está en modo de conexión WLAN.
Pulsando o parpadeando en rojo Se ha producido una avería. Solución de averías, véase Ayuda en caso de
fallos.
Botones LED Significado
Off El dispositivo está completamente cargado y en modo de reposo.
El dispositivo está en modo "No molestar".
Apagado.
Se ilumina en azul Mantenimiento en marcha.
El dispositivo está completamente cargado.
Pulsando en azul El aparato se está cargando.
Parpadeando en rojo Se ha producido una avería. Solución de averías, véase Ayuda en caso de
fallos.
background
Español 43
distancia de al menos 1,5 m delante de la estación
de carga.
La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar
directa.
1. Configure la estación de carga
Figura C
2. Enchufe el conector del dispositivo del cable de ali-
mentación en la toma de carga de la estación de
carga.
Figura D
3. Enchufe el conector de red.
Conexión del robot de limpieza con la
estación de carga
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los terminales
de la batería hacen un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente.
Los botones LED se iluminan.
Conexión del robot de limpieza con WLAN y
la app
El robot de limpieza puede manejarse directamente
mediante las teclas del equipo o a través de una app
mediante un dispositivo móvil con capacidad WLAN.
Para poder utilizar todas las funciones disponibles, se
recomienda controlar el robot de limpieza a través de la
app KÄRCHER Indoor Robots.
Antes de descargar la app, asegúrese de cumplir los si-
guientes requisitos:
El dispositivo móvil está conectado a Internet.
La red WLAN de 2,4 GHz del router está activada.
Suficiente cobertura WLAN está garantizada.
Descargue la app KÄRCHER Indoor Robots de la Apple
App Store
®
o de la Google Play™ Store.
Google Play™ y Android™ son marcas o marcas
registradas de Google Inc.
Apple
®
y App Store
®
son marcas o marcas registra-
das de Apple Inc.
Conexión del robot de limpieza con la app KÄR-
CHER Indoor Robots y WLAN:
1. Descargue la app KÄRCHER Indoor Robots de la
Apple App Store o la Google Play Store.
2. Abra la aplicación KÄRCHER Indoor Robots.
3. Cree una cuenta (si aún no se ha registrado).
4. Añada el robot de limpieza deseado.
5. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Desactivación de robots de limpieza con
WLAN
1. Elimine el dispositivo en la APP.
2. Pulse el botón de on/off y el botón "Inicio" simultá-
neamente durante 3 segundos hasta que una voz
diga: "Reinicie la conexión wifi y entre en el modo de
configuración de red".
Puesta en funcionamiento
Instalación del cepillo lateral
1. Voltee el robot de limpieza.
2. Inserte el cepillo lateral.
Figura E
Inserción de los discos de fregado
1. Voltee el robot de limpieza.
2. Coloque los discos de fregado.
Figura F
Llenado del depósito de agua fresca de la
estación de carga
CUIDADO
Peligro de daños
Verter agua caliente en el depósito de agua fresca pue-
de provocar la deformación del plástico.
No llene el depósito de agua fresca con agua caliente.
Nota
Vacíe siempre primero el depósito de aguas residuales
antes de llenar el depósito de agua fresca.
1. Saque el depósito de agua fresca.
Figura G
2. Tire de la lengüeta de la tapa del depósito de agua
fresca y levante la tapa.
3. Llene el depósito de agua fresca con agua del grifo
fría o templada hasta la marca MAX.
CUIDADO
Daños en el dispositivo debido a la corrosión y a los
materiales de contenido químico.
No introduzca detergentes, desinfectantes ni otros pro-
ductos de limpieza en el depósito de agua fresca.
No vierta agua caliente en el depósito de agua fresca.
4. Instalación del depósito de agua fresca.
Introducción de la bolsa de filtro
1. Abra la cubierta delantera de la estación de carga.
Figura H
2. Introduzca la bolsa de filtro en el alojamiento.
3. Cierre la cubierta delantera de la estación de carga.
Manejo
CUIDADO
Peligro por obstáculos
Peligro de daños
Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza,
asegúrese de que no haya obstáculos en el suelo, es-
caleras o rellanos.
Preparación del entorno
Mantenga el suelo libre de objetos para garantizar
una limpieza eficaz. Los obstáculos requieren mu-
cho tiempo de limpieza porque el robot de limpieza
tiene que circular alrededor de los objetos.
Abra las puertas de las habitaciones que vaya a lim-
piar.
Cuando maneje el robot de limpieza con la aplica-
ción: Realice la configuración en la aplicación para
que el robot de limpieza pueda limpiar según los re-
quisitos de limpieza individuales (zonas prohibidas,
diferentes parámetros de limpieza, etc.), consulte el
capítulo Crear un mapa.
background
44 Español
Ajustes
Ajustes en el robot
La limpieza también puede iniciarse desde el robot de
limpieza sin una app. Los botones permiten ejecutar los
siguientes comandos:
Inicio de la limpieza a través de Botón de On/Off/
Pause.
Interrupción de la limpieza a través de Botón de On/
Off/Pause.
Devolución manual del robot de limpieza a la esta-
ción de carga a través de Botón Inicio.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para recargarse cuando ha terminado
una tarea de limpieza o cuando la batería está demasia-
do baja durante un proceso de limpieza.
Ajustes en la app
La app KÄRCHER Indoor Robots ofrece, entre otras,
las siguientes funciones principales:
Guía paso a paso de las opciones de configuración
Creación de mapas para habitaciones y varias plan-
tas
Fijación de horarios
Definición de zonas prohibidas y muros virtuales
Notas sobre fallos o averías y el progreso de la lim-
pieza
Ajuste de los parámetros de limpieza, como la can-
tidad de agua, la potencia de aspiración y el número
de pasadas.
Definición de zonas de limpieza
Activación/Desactivación del modo «No molestar»
Mando a distancia del dispositivo
Preguntas frecuentes con guía detallada para la re-
solución de problemas
Encendido del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente sobre la es-
tación de carga si no se puede encender debido a un
estado de carga insuficiente, véase el capítulo Primera
puesta en marcha.
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los terminales
de la batería hacen un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente
y emite una señal acústica.
La luz LED se encenderá.
Nota
De forma alternativa, el robot de limpieza también se
puede encender cuando no está en la estación de car-
ga.
2. Mantenga pulsado Botón de On/Off/Pause durante
3 segundos.
El robot de limpieza se enciende.
Figura I
Funcionamiento sin aplicación
Inicio de la limpieza
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. Pulse Botón de On/Off/Pause.
El robot de limpieza emite una señal acústica y crea
primero un mapa del entorno sin limpiar.
Los botones LED se iluminarán en azul.
Una vez finalizada la creación del mapa, el robot de
limpieza vuelve a la estación de carga.
Nota
Espere unos segundos hasta que vuelva a pulsar Botón
de On/Off/Pause para que el robot pueda guardar el
mapa.
2. Pulse Botón de On/Off/Pause.
El robot de limpieza emite una señal acústica y co-
mienza a limpiar.
Los botones LED se iluminarán en azul.
Funcionamiento con la aplicación
Crear un mapa
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. En la app, pulse el panel de control "Inicio" y siga los
pasos indicados según sea necesario.
El robot de limpieza emite una señal acústica e ini-
cia la creación del mapa.
Los botones LED se iluminarán en azul.
Una vez finalizada la creación del mapa, el robot de
limpieza vuelve a la estación de carga.
Configuración del robot en la app
En la app se pueden ajustar configuraciones individua-
les del mapa.
Los muros virtuales y las zonas restringidas impiden
que el robot de limpieza entre en zonas que no de-
ben limpiarse.
Con la limpieza de habitaciones o zonas de limpie-
za, el robot puede limpiar específicamente las áreas
seleccionadas por el usuario una sola vez.
Con diferentes modos de limpieza, se puede selec-
cionar la intensidad de limpieza individualmente pa-
ra cada habitación en función del tipo de suelo o la
suciedad (cantidad de agua, número de pasadas
por zona, potencia de aspiración, etc.).
La descarga de la app se describe en el capítulo Cone-
xión del robot de limpieza con WLAN y la app.
1. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Iniciar la limpieza
1. Seleccione el mapa deseado en la aplicación e ini-
cie la limpieza según la configuración individual.
Interrupción de la limpieza
Interrupción de la limpieza en el aparato
1. Pulse cualquier botón durante la limpieza.
El robot de limpieza se detiene.
Los botones LED empiezan a pulsar en azul.
2. Pulse Botón de On/Off/Pause.
La limpieza continúa.
Los botones LED se iluminarán en azul.
Interrupción de la limpieza en la app
1. En la app, pulse el panel de control "Interrumpir".
El robot de limpieza se detiene.
Los botones LED empiezan a pulsar en azul.
2. En la app, pulse el panel de control "Inicio".
La limpieza continúa.
Los botones LED se iluminarán en azul.
Indicador de nivel de batería
Nota
Si la batería se agota, el robot de limpieza vuelve auto-
máticamente a la estación de carga para recargarla.
Nota
Si el robot de limpieza no completó la limpieza antes,
reanudará la limpieza una vez recargada la batería.
background
Español 45
Envío manual del robot de limpieza para su
carga
Envío manual del robot de limpieza para su recarga
1. Si el robot está realizando un trayecto de limpieza,
pulse cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
Los botones LED empiezan a pulsar en azul.
2. Pulse Botón Inicio.
La limpieza está cancelada.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para recargarse.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, los botones LED parpadean en azul.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para recargarse cuando ha terminado
una tarea de limpieza o cuando la batería está demasia-
do baja durante un proceso de limpieza.
Envío manual del robot de limpieza para su recarga
a través de la app
1. Si el robot está realizando una limpieza, pulse el pa-
nel de control "Interrumpir" en la app.
El robot de limpieza se detiene.
Los botones LED parpadean en azul
2. En la app, pulse el panel de control "Carga".
La limpieza está cancelada.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para recargarse.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, los botones LED parpadean en azul.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para recargarse cuando ha terminado
una tarea de limpieza o cuando la batería está demasia-
do baja durante un proceso de limpieza.
Vaciado del recipiente de polvo
En función de la configuración de la app, el polvo del re-
cipiente se aspira automáticamente en intervalos regu-
lares cuando se desplaza a la estación de carga.
Vaciado manual del recipiente de polvo:
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione el clip y agarre el recipiente de polvo por
las ranuras del asa para extraerlo del aparato.
Figura K
3. Abra la chapaleta.
Figura L
4. Vacíe el recipiente de polvo.
5. Cierre la chapaleta hasta que encaje de forma audi-
ble.
6. Inserte el recipiente de polvo.
7. Para continuar con la limpieza, pulse el botón On/
Off.
Desconexión del dispositivo
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está
en la estación de carga.
1. Mantenga pulsado Botón de On/Off/Pause 3 segun-
dos.
Los botones LED se apagan.
El robot de limpieza se apaga.
2. Vacíe el depósito de aguas residuales de la esta-
ción de carga y aclárelo con agua fresca, véase
Limpieza del depósito de agua residual de la esta-
ción de carga.
3. Limpie la fregona y déjela secar, véase el capítulo
Limpieza de la fregona.
4. Limpie el cepillo de limpieza, véase Limpieza del
cepillo de limpieza.
Restablecimiento de la conexión WLAN
Si cambia de router o de contraseña WLAN, deberá res-
tablecer la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Apague el robot de limpieza, véase el capítulo En-
cendido del robot de limpieza.
2. Pulse simultáneamente Botón de On/Off/Pause y
Botón Inicio durante 3 segundos hasta que suene
una señal acústica.
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
1. Mantenga pulsado Botón Inicio durante 5 segundos
hasta que suene una señal acústica.
2. Mantenga pulsado Botón Inicio otra vez durante 5
segundos hasta que suene una señal acústica.
Se restablece la configuración de fábrica.
Transporte
En la medida de lo posible, solo transporte o devuelva
el equipo en su embalaje original. Si el embalaje original
no está disponible, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Instrucciones de seguridad relativas al
transporte
La batería de iones de litio está sujeta a los requeri-
mientos relativos al transporte de mercancías peligro-
sas.
Si una batería no presenta daños y funciona correcta-
mente, el usuario puede transportarla en el área de cir-
culación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala-
je y el marcado.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Almacenamiento
CUIDADO
Desarrollo de olores debido a la humedad
Si el dispositivo contiene líquidos/suciedad húmeda du-
rante el almacenamiento, pueden producirse olores
desagradables.
Utilice la herramienta de limpieza para eliminar el pelo
y las partículas de suciedad del cepillo principal.
Deje que la fregona limpia se seque al aire.
No coloque la fregona en un armario cerrado para que
se seque.
CUIDADO
Daños materiales
Un almacenamiento incorrecto puede provocar daños
en el equipo.
No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
No guarde el equipo boca abajo.
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recar-
gue completamente el robot de limpieza después de
5 meses como máximo.
background
46 Español
Cuidado y mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
Cambio de la bolsa de polvo
1. Abra la cubierta delantera de la estación de carga.
2. Retire la bolsa de filtro.
3. Si es necesario, limpie el interior de la estación de
carga y el filtro de protección del motor, véase Lim-
pieza del filtro de protección del motor.
4. Despliegue la nueva bolsa de polvo e introdúzcala
en el soporte.
Figura H
5. Cierre la cubierta delantera de la estación de carga.
Limpieza del filtro de protección del motor
1. Abra la cubierta delantera de la estación de carga.
Figura M
2. Retire la bolsa de filtro.
3. Retire el filtro de protección del motor.
4. Limpie el filtro de protección del motor bajo agua co-
rriente.
5. Deje secar el filtro de protección del motor.
6. Inserte el filtro de protección del motor en la esta-
ción de carga.
7. Introduzca la bolsa de polvo, consulte Introducción
de la bolsa de filtro.
8. Cierre la cubierta delantera de la estación de carga.
Limpieza del depósito de agua residual de la
estación de carga
CUIDADO
Generación de olores debido al depósito de agua
sucia mojado
Si el depósito de agua sucia aún contiene líquidos/su-
ciedad húmeda durante el almacenamiento, esto puede
provocar olores.
Vacíe completamente el depósito de agua sucia.
Limpie el depósito de agua sucia regularmente.
1. Retire el depósito de agua sucia.
2. Tire de la lengüeta de la tapa del depósito de aguas
residuales y levante la tapa.
3. Vacíe el depósito de agua sucia. En caso de sucie-
dad persistente, enjuague el depósito de aguas re-
siduales con agua dulce o límpielo con el cepillo de
limpieza.
4. Cierre la tapa del depósito de aguas residuales.
5. Introduzca el depósito de aguas residuales en la es-
tación de carga.
Limpieza de los sensores
Limpie los sensores al menos una vez al mes. Limpie
siempre los sensores inmediatamente si se ensucian.
Figura J
1. Limpie los sensores con un paño suave.
Limpieza de los contactos
Limpie los contactos del dispositivo al menos una vez al
mes. Limpie los contactos siempre.
1. Limpie los contactos del dispositivo con un paño
suave.
Limpieza del recipiente de polvo
1. Vacíe el recipiente de polvo.
CUIDADO
Daños en los componentes electrónicos
No limpie el recipiente de polvo con agua.
2. Limpie el recipiente de polvo con la herramienta de
limpieza suministrada.
Figura N
3. Cierre la chapaleta hasta que encaje de forma audi-
ble.
4. Inserte el recipiente de polvo.
Limpieza del filtro
Se recomienda limpiar los filtros con regularidad. Así se
evita que se obstruyan.
1. Abra la cubierta superior.
2. Presione el clip y agarre el recipiente de polvo por
las ranuras del asa para extraerlo del aparato.
Figura K
3. Retire el filtro. Limpie el filtro bajo el grifo con la he-
rramienta de limpieza suministrada.
Figura O
4. Permita que el filtro se seque completamente.
5. Presione el filtro para colocarlo en su posición.
6. Inserte el recipiente de polvo.
Limpieza del cepillo de limpieza
1. Voltee el robot de limpieza.
2. Presione las abrazaderas del cepillo una contra la
otra.
Figura P
3. Retire la cubierta del cepillo.
4. Retire el cepillo de limpieza.
Figura Q
5. Limpie el cepillo de limpieza con la herramienta de
limpieza suministrada.
6. Inserte el cepillo de limpieza.
7. Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hasta
que encaje de forma audible.
Limpieza de las ruedas
Las partículas de suciedad (como arena, etc.) pueden
adherirse a la banda de rodadura y dañar las superfi-
cies lisas y sensibles del suelo.
1. Limpiar las superficies de rodadura de las ruedas
con un paño húmedo.
Limpieza de la fregona
1. Voltee el robot de limpieza.
2. Retire los discos de fregado.
3. Retire las fregonas de los discos de fregado.
4. Limpie las fregonas y séquelas por completo.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar
con el servicio de posventa.
background
Español 47
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven-
ta debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web lo-
cal de Kärcher en "Downloads".
Declaración de conformidad UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG declara por la presente que
el aparato de radio tipo Robo Cleaner cumple la directi-
va 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de
conformidad de la UE puede consultarse en www.kaer-
cher.com/RVM4Comfort.
Fallo Causa Solución
La batería no se carga Los contactos de carga están sucios. 1. Limpiar los contactos de carga tanto de la
estación de carga como del robot de lim-
pieza con un paño seco.
La temperatura ambiente es inferior a
0 °C o superior a 35 °C.
1. Usar el robot de limpieza a temperaturas
superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
El cable de red de la estación de carga
no está enchufado.
1. Enchufar el cable de red de la estación de
carga.
El robot de limpieza no
vuelve a la estación de
carga
La batería está agotada. 1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga y deje que se car-
gue completamente.
El robot de limpieza está demasiado le-
jos de la estación de carga.
1. Acerque el robot de limpieza a la estación
de carga.
2. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
No hay suficiente espacio alrededor de la
estación de carga.
1. Asegúrese de que hay suficiente espacio
alrededor de la estación de carga, véase el
capítulo Instalación de la estación de car-
ga.
Hay demasiados obstáculos alrededor
de la estación de carga.
1. Coloque la estación de carga en una zona
más despejada, véase el capítulo Instala-
ción de la estación de carga.
El robot de limpieza vuelve a mapear su
entorno cuando se ha desplazado a una
distancia más prolongada.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El robot de limpieza no se puso en mar-
cha desde la estación de carga. En este
caso, solo vuelve al lugar del que partió.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El cable de red de la estación de carga
no está enchufado.
1. Enchufar el cable de red de la estación de
carga.
La estación multifunción
no funciona correcta-
mente
El robot de limpieza no está colocado co-
rrectamente en la estación de carga.
1. Coloque el robot de limpieza manualmente
sobre la estación de carga.
La bolsa de polvo está llena. 1. Cambie la bolsa de polvo (véase Cambio
de la bolsa de polvo).
No hay bolsa de polvo o está mal instala-
da.
1. Introduzca la bolsa de polvo o compruebe
que está correctamente instalada.
El depósito de agua limpia está vacío. 1. Rellenado del depósito de agua fresca
El depósito de agua sucia está lleno. 1. Vacíe el depósito de agua sucia.
No hay depósito de agua o está mal ins-
talado.
1. Instale correctamente el depósito de agua.
No hay filtro de la bandeja de lavado o
está mal instalado.
1. Instale correctamente el filtro de la bandeja
de lavado.
Equipo Tipo Banda de fre-
cuencia, MHz
Potencia, máx.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
background
48 Português
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia o manual original e proceda de
acordo com o mesmo. Conserve o do-
cumento para referência ou utilização futura.
A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no apare-
lho e perigo para o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imediata-
mente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da embala-
gem e se existem acessórios em falta ou danos.
Avisos de segurança
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
O radar laser do aparelho cumpre a norma IEC 60825-
1:2014 para lasers da Classe 1 Segurança do produto
e não produz radiação laser que seja perigosa para o
corpo humano.
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
nham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● As crianças deve ape-
nas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su-
pervisão. ● As crianças com uma idade mínima de
8 anos devem apenas operar o aparelho se forem
aconselhadas ou estiverem devidamente supervisiona-
das pela pessoa responsável pela sua segurança e ca-
so compreendam os perigos daí resultantes.
CUIDADO ● Perigo de acidente e de lesões.
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans-
porte e armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos
no manual de instruções. ● As unidades de segurança
servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
RVM 4
Confort
Robot de limpieza
Potencia nominal W 45
Tipo de batería Li-ION
Capacidad de acumuladores mAh 4800
El tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completa-
mente cargada
min 160
Tiempo de carga (8 % a 100 %/
0 % a 100 %)
min 230 / 285
Conexiones inalámbricas 2,4G +
Bluetoo-
th
Nivel de presión acústica dB(A) <66
Suciedad seca ml 300
Peso kg 4,1
Estación de carga
Consumo nominal de potencia
(aspiración/proceso de carga)
W 650/32
Volumen del depósito de agua
limpia
l3
Volumen del depósito de agua su-
cia
l2,3
Capacidad de la bolsa de filtro l 2,5
Peso kg 6,1
Longitud x anchura x altura mm 310x450
x455
Nivel de presión acústica dB(A) 79
Indicações gerais ................................................ 48
Avisos de segurança ........................................... 48
Símbolos no aparelho ......................................... 49
Proteção do meio ambiente ................................ 49
Utilização prevista ............................................... 49
Acessórios e peças sobressalentes .................... 50
Volume do fornecimento ..................................... 50
Descrição do aparelho ........................................ 50
Primeiro arranque................................................ 51
Arranque.............................................................. 51
Operação............................................................. 52
Transporte ........................................................... 54
Armazenamento.................................................. 54
Conservação e manutenção ............................... 54
Ajuda em caso de avarias................................... 55
Garantia............................................................... 56
Declaração de conformidade UE ........................ 56
Dados técnicos.................................................... 56
background
Português 49
ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho. Não se
coloque de pé sobre o aparelho nem coloque crianças,
objetos ou animais de estimação sobre o mesmo. ● O
aparelho contém baterias que apenas podem ser subs-
tituídas por um técnico.
Perigo de choque elétrico
ATENÇÃO ● O aparelho contém componen-
tes eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Desligue
o aparelho antes de todos os trabalhos de conservação
e manutenção.
CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica au-
torizado.
Indicações de segurança Operação
PERIGO ● Não opere o aparelho em espaços
com uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta
sem supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços
com velas acesas sem supervisão.
ATENÇÃO ● Perigo de curto-circuito. Mante-
nha objetos condutores (por exemplo, chaves de fen-
das ou similares) afastados dos contactos de carga.
CUIDADO ● Tenha consciência do risco de
tropeçar devido ao aspirador robô que se desloca de
um lado para o outro. ● Perigo de lesões. Nunca toque
no cilindro de limpeza rotativo do aparelho com os de-
dos ou ferramentas durante o funcionamento. ● Não fi-
que de pé nem se sente sobre a estação ou o aspirador
robô. ● Tenha em atenção que os objetos podem cair
se o aspirador robô esbarrar neles (também objetos em
cima de mesas ou pequenos móveis). ● Tenha em
atenção que o aspirador robô pode ficar preso em ca-
bos telefónicos pendurados, cabos elétricos, toalhas de
mesa, cordas, cintos, etc. Isto pode provocar a queda
de objetos.
ADVERTÊNCIA ● Não colocar o aparelho em
funcionamento em espaços protegidos por um sistema
de alarme ou detetor de movimento. ● Coloque o apa-
relho em funcionamento apenas com temperaturas en-
tre 0°C e +35 °C. ● Utilize o aparelho apenas em
espaços interiores. ● Não aspire objectos afiados ou de
maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou pe-
ças de brinquedos. ● Recolha todos os cabos do chão
antes de utilizar o aparelho para evitar que o mesmo os
arraste durante a limpeza. ● Vede todas as áreas onde
haja risco de queda do aparelho. Por ex., escadas ou
galerias sem barreiras.
Avisos de segurança da estação de carga
PERIGO ● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de
segurança, recomendamos que o dispositivo seja ope-
rado apenas através de um disjuntor de corrente para-
sita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de
rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de ex-
plosão. Não recarregar baterias não recarregáveis.
ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a
correspondência da tensão da rede do conjunto da ba-
teria com a tensão indicada na placa de características
do carregador. ● O aparelho contém componentes
eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de
curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exem-
plo, chaves de fendas ou similares) afastados dos con-
tactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os
contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Desligue a ficha de rede antes de dar início a qual-
quer trabalho de conservação e manutenção. ● O aspi-
rador robô 1.269-130.0 só pode ser carregado no
dispositivo de carregamento de uma estação de carre-
gamento com o número de peça 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● Carregue apenas o aparelho de limpeza forne-
cido na estação de carregamento. ● Verifique o cabo de
rede quanto a danos, antes de cada operação. Não uti-
lizar um cabo de rede danificado. Se estiver danificado,
substitua o cabo de rede por outro autorizado. Poderá
obter um substituto adequado junto da KÄRCHER ou
de um de nossos parceiros de serviços.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a
estação de carregamento perto de fontes de calor, por
exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de car-
regamento apenas em espaços interiores, num local
fresco e seco. ● Para evitar uma descarga profunda da
bateria, volte a carregar o aspirador robô, o mais tardar,
após 5 meses. ● Desligue a estação de carregamento
antes de todos os trabalhos de conservação e manu-
tenção.
Símbolos no aparelho
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Utilização prevista
O aparelho consiste em duas unidades, uma estação
de carga e um aspirador robô alimentado por bateria.
Este aspirador robô foi concebido para a limpeza
húmida e a seco totalmente automática.
Não limpar revestimentos sensíveis à água, por ex.,
pavimentos de cortiça não tratados, uma vez que a
humidade pode penetrar e danificar o pavimento.
O aparelho é adequado para a limpeza de tapetes,
PVC, linóleo, ladrilhos, pedras, parquet oleado e en-
cerado, chão flutuante e todos os pavimentos resis-
tentes à água.
Antes do arranque, leia o manual de ins-
truções e todos os avisos de segurança.
Proteja o aparelho da humidade. Guar-
de o aparelho seco. Não exponha o
aparelho a chuva. O aparelho é adequa-
do apenas para utilização no interior.
background
50 Português
Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
e não se destina ao uso comercial.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con-
teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de
transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Para as ilustrações, consultar a página de gráficos.
Figura A
Figura B
1 Discos de limpeza
2 Vassoura de limpeza
3 Cobertura da vassoura
4 Roda motriz
5 Sensor de queda
6 Vassoura lateral
7 Roda rodízio
8 Recipiente de pó seco
9 Ferramenta de limpeza
10 Botão Ligar/Desligar/Pausar
11 Botão Home
12 Sensor laser (LiDAR)
13 Laser de linha dupla
14 Contactos de carregamento
15 Cobertura frontal da estação
16 Filtro do tabuleiro de lavagem
17 Tabuleiro de lavagem
18 Depósito de água limpa
19 Depósito de águas residuais
21 Saco de filtro
22 Cabo de alimentação
Função do robô de limpeza
O robô de limpeza móvel retira a sua energia de
uma bateria recarregável incorporada, que recarre-
ga regularmente na estação de carregamento for-
necida. Se a carga da bateria estiver demasiado
baixa, regressa automaticamente à estação de car-
regamento para recarregar e, se necessário, inter-
rompe a tarefa de limpeza em curso.
Quando o carregamento estiver concluído, o robô
de limpeza sai automaticamente da estação de car-
regamento e retoma a limpeza se uma tarefa tiver
sido interrompida. O robô de limpeza também re-
gressa à estação de carregamento quando conclui
a limpeza.
O robô de limpeza comunica mensagens de estado
através de uma saída de voz e de várias cores LED
no aparelho.
O robô de limpeza desloca-se sistematicamente.
Examinar a sala com um sensor laser (LiDAR) e de-
pois limpa-a passo a passo.
O robô de limpeza tem sensores de queda que po-
dem detetar escadas e degraus, concebidos para
evitar que caia.
O sensor de ultra-sons é utilizado para a deteção de
tapetes, que pode ser ativado e desativado indivi-
dualmente na aplicação. Dependendo da configura-
ção, o robô de limpeza evita os tapetes.
O robô de limpeza tem um recipiente de pó seco,
uma vassoura principal, uma vassoura lateral e 2
discos de limpeza. Estes componentes permitem
limpar a seco e a húmido ao mesmo tempo. O pro-
cesso de aspiração recolhe todas as partículas de
pó e sujidade grosseira no recipiente de pó seco, de
modo a que não sejam recolhidas partículas de pó
e sujidade grosseira durante a limpeza a húmido.
Na estação de carregamento multifuncional, o pó é
removido do recipiente de pó. Também é possível
lavar e secar o pano de limpeza na estação de car-
regamento.
A aspiração só pode ser efetuada de acordo com as se-
guintes condições:
O robô de limpeza está na estação de carregamen-
to.
Um saco de filtro está suspenso na estação de car-
regamento.
Cores LED no aparelho
Botões LED Significado
Desligado O aparelho está desligado.
O aparelho está no modo de suspensão.
O aparelho está no modo "Não incomodar".
Acende-se a azul O aparelho está a funcionar.
O aparelho está totalmente carregado.
Respiração azul O aparelho está em standby / pausa.
O aparelho está a carregar.
Pisca a azul O aparelho está no modo de ligação WLAN.
Respiração vermelha ou piscar Ocorreu uma avaria. Resolução de avarias ver Ajuda em caso de avarias.
background
Português 51
Cores LED na estação de carregamento
Modos especiais
Modo de hibernação
O aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima
qualquer tecla para o acordar.
O aspirador robô não muda para o modo de hiber-
nação quando está na estação de carregamento.
O aspirador robô desliga-se automaticamente se
estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Modo "Não incomodar"
É possível ativar o modo "Não incomodar". No modo
"Não incomodar", o robô de limpeza não emite qualquer
aviso acústico. As luzes LED são desligadas.
O modo "Não incomodar" pode ser ativado na aplica-
ção. O descarregamento da aplicação é descrito no ca-
pítulo Ligar o aspirador robô à WLAN e à aplicação.
Aviso
No modo "Não incomodar", o robô de limpeza não é
desligado. Para continuar a limpeza, prima brevemente
Botão Ligar/Desligar/Pausar.
Controlo remoto
Na aplicação, existe a opção de navegar o robô se este
ficar preso num local inacessível, por exemplo.
Este controlo remoto pode ser selecionado na aplica-
ção em "Definições da Aplicação" > "Definições das
funções" > "Mais funções".
Primeiro arranque
Configuração da estação de carregamento
Selecionar o local para que o robô de limpeza possa
alcançar facilmente a estação de carregamento.
ADVERTÊNCIA
Risco de danificar o pavimento devido à humidade
A esfregona húmida pode danificar o pavimento duran-
te o carregamento.
Colocar a estação de carregamento num chão resisten-
te à água.
Manter uma distância mínima de 0,5 m para a es-
querda e para a direita da estação de carga, bem
como uma distância mínima de 1,5 m para a frente
da estação de carga.
O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Definir a estação de carga.
Figura C
2. Ligar a tomada do aparelho do cabo de alimentação
ao suporte do cabo na estação de carregamento.
Figura D
3. Ligar a tomada principal.
Ligar o robô de limpeza à estação de
carregamento
1. Colocar manualmente o robô de limpeza na estação
de carregamento e certificar-se de que os contactos
da bateria têm um bom contacto.
O robô de limpeza liga-se automaticamente. Os bo-
tões LED acendem-se.
Ligar o aspirador robô à WLAN e à aplicação
O aspirador robô pode ser controlado diretamente atra-
vés de teclas no aparelho, ou através de uma aplica-
ção, utilizando um dispositivo móvel com WLAN. Para
poder utilizar todas as funções disponíveis, recomenda-
se controlar o aspirador robô através da aplicação Ro-
bôs de interior KÄRCHER.
Antes de transferir a aplicação, certifique-se do seguin-
te:
O dispositivo móvel está ligado à Internet.
A WLAN de 2,4 GHz do router está ativada.
Existe cobertura de WLAN suficiente.
A aplicação Robôs de interior KÄRCHER da Apple App
Store
®
ou do Google Play™ Store.
Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
ou marcas registadas da Google Inc.
Apple
®
e App Store
®
são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
Ligar o aspirador robô à aplicação Robôs de inte-
rior KÄRCHER e à WLAN:
1. Descarregar a aplicação Robôs de interior KÄR-
CHER da Apple App Store ou da Google Play Store.
2. Abrir a aplicação Robôs de interior KÄRCHER.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado/a).
4. Adicionar o aspirador robô pretendido.
5. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Desativar os robôs de limpeza com WLAN
1. Eliminar o aparelho na aplicação.
2. Premir simultaneamente o botão Ligar/Desligar e o
"botão Home" durante 3 segundos até ouvir uma
voz a dizer: "Reiniciar a ligação Wi-Fi e entrar no
modo de configuração de rede".
Arranque
Instalação da vassoura lateral
1. Virar o robô de limpeza de cabeça para baixo.
Botões LED Significado
Desligado O aparelho está totalmente carregado e no modo de suspensão.
O aparelho está no modo "Não incomodar".
Desligar.
Acende-se a azul Manutenção em curso.
O aparelho está totalmente carregado.
Respiração azul O aparelho está a carregar.
Pisca a vermelho Ocorreu uma avaria. Resolução de avarias ver Ajuda em caso de avarias.
background
52 Português
2. Colocar a vassoura lateral.
Figura E
Inserção dos discos de limpeza
1. Virar o robô de limpeza de cabeça para baixo.
2. Colocar os discos de limpeza.
Figura F
Encher o depósito de água limpa da estação
de carregamento
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
O enchimento de água quente no depósito de água lim-
pa pode provocar a deformação do plástico.
Não deite água quente no depósito de água limpa.
Aviso
Esvaziar sempre primeiro o depósito de águas resi-
duais antes de encher o depósito de água limpa.
1. Voltar a encher o depósito de água limpa.
Figura G
2. Puxar a patilha na tampa do depósito de água limpa
e levantar a tampa.
3. Encher o depósito de água limpa com água da tor-
neira fria ou morna até à marca MAX.
ADVERTÊNCIA
Danos no aparelho devido a corrosão e a materiais
químicos
Não colocar detergentes, desinfetantes ou outros pro-
dutos de limpeza no depósito de água limpa.
Não colocar água quente no depósito de água limpa.
4. Instalar o depósito de água limpa.
Inserir o saco do pó
1. Abrir a tampa frontal da estação de carregamento.
Figura H
2. Empurrar o saco do pó para dentro da entrada.
3. Fechar a tampa frontal da estação de carregamen-
to.
Operação
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a obstáculos
Perigo de danos
Antes de utilizar o aspirador robô, certifique-se de que
não existem obstáculos no chão, nas escadas ou nos
patamares de escadas.
Preparar o ambiente
Mantenha o chão livre de objetos para garantir uma
limpeza eficaz. Os obstáculos exigem uma limpeza
demorada, porque o aspirador robô tem de contor-
nar os objetos.
Abra as portas das divisões que pretende limpar.
Ao operar o aspirador robô com a aplicação: efetue
a configuração na aplicação para que aspirador ro-
bô possa limpar de acordo com os requisitos de lim-
peza individuais (zonas interditas, diferentes
parâmetros de limpeza, etc.), consultar o capítulo
Criar um mapa.
Ajustes
Definições no robô
A limpeza também pode ser iniciada a partir do robô de
limpeza sem uma aplicação. Os seguintes comandos
podem ser executados utilizando os botões:
Iniciar a limpeza através daBotão Ligar/Desligar/
Pausar.
Interromper a limpeza através daBotão Ligar/Desli-
gar/Pausar.
Colocar manualmente o robô de limpeza na estação
de carregamento através daBotão Home.
O robô de limpeza regressa automaticamente à esta-
ção de carregamento para recarregar quando tiver con-
cluído uma tarefa de limpeza ou quando a bateria
estiver demasiado fraca durante um processo de limpe-
za.
Definições na aplicação
A aplicação Robôs de interior KÄRCHER oferece as se-
guintes funções principais, entre outras:
Guia passo-a-passo para opções de configuração
Criação de mapas para salas e vários pisos
Definição de horários
Definição de zonas interditas e paredes virtuais
Avisos relacionados com avarias ou erros e com o
progresso da limpeza
Definição dos parâmetros de limpeza, como a quan-
tidade de água, a potência de aspiração e o número
de passagens.
Criação de zonas de limpeza
Ativação/desativação do modo "Não incomodar"
Controlo remoto do aparelho
Perguntas frequentes (FAQ) com informações deta-
lhadas para a resolução de avarias
Ligar o robô de limpeza
Aviso
Colocar o robô de limpeza diretamente na estação de
carregamento se este não puder ser ligado devido ao
estado de bateria demasiado baixa, ver capítulo Primei-
ro arranque.
1. Colocar manualmente o robô de limpeza na estação
de carregamento e certificar-se de que os contactos
da bateria têm um bom contacto.
O robô de limpeza liga-se automaticamente e emite
um sinal acústico.
A luz LED acende-se.
Aviso
Alternativamente, o robô de limpeza também pode ser
ligado quando não estiver na estação de carregamento:
2. Manter Botão Ligar/Desligar/Pausar premido duran-
te 3 segundos.
O robô de limpeza liga-se.
Figura I
Funcionamento sem aplicação
Iniciar a limpeza
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Premir oBotão Ligar/Desligar/Pausar.
O robô de limpeza emite um sinal acústico e come-
ça por criar um mapa das imediações sem limpar.
Os botões LED acendem-se a azul.
Quando a criação do mapa estiver concluída, o robô
de limpeza regressa à estação de carregamento.
Aviso
Aguardar alguns segundos até premir novamente Bo-
tão Ligar/Desligar/Pausar para que o robô possa guar-
dar o mapa.
2. Premir oBotão Ligar/Desligar/Pausar.
O robò de limpeza emite um sinal acústico e inicia a
limpeza.
Os botões LED acendem-se a azul.
background
Português 53
Funcionamento com a aplicação
Criar um mapa
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Na aplicação, premir o painel de controlo "Iniciar" e
seguir os passos indicados conforme necessário.
O robô de limpeza emite um sinal sonoro e inicia a
criação do mapa.
Os botões LED acendem-se a azul.
Quando a criação do mapa estiver concluída, o robô
de limpeza regressa à estação de carregamento.
Configurar o robô na aplicação
As configurações individuais do mapa podem ser efe-
tuadas na aplicação.
As paredes virtuais e as áreas restritas impedem o
robô de limpeza de entrar em áreas que não devem
ser limpas.
Com a limpeza de salas ou zonas de limpeza, o ro-
bô pode limpar especificamente as áreas seleciona-
das pelo utilizador uma vez.
Com diferentes modos de limpeza, a intensidade de
limpeza pode ser selecionada individualmente para
cada divisão em função do tipo de pavimento ou su-
jidade (quantidade de água, número de passagens
por área, potência de aspiração, etc.)
A transferência da aplicação é descrita no capítulo Li-
gar o aspirador robô à WLAN e à aplicação.
1. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Iniciar limpeza
1. Selecione o mapa pretendido na aplicação e inicie a
limpeza de acordo com a configuração individual.
Interromper a limpeza
Interromper a limpeza do aparelho
1. Premir qualquer botão durante a limpeza.
O robô de limpeza para.
Os botões LED pulsam a azul.
2. Premir oBotão Ligar/Desligar/Pausar.
A limpeza continua.
Os botões LED acendem-se a azul.
Interromper a limpeza na aplicação
1. Na aplicação, premir o painel de controlo "Pausa".
O robô de limpeza para.
Os botões LED pulsam a azul.
2. Na aplicação, premir o painel de controlo "Iniciar".
A limpeza continua.
Os botões LED acendem-se a azul.
Indicador do nível da bateria
Aviso
Se a bateria estiver descarregada, o robô de limpeza
regressa automaticamente à estação de carregamento
para recarregar a bateria.
Aviso
Se o robô de limpeza não tiver concluído a limpeza an-
tes, retomará a limpeza assim que a bateria for recarre-
gada.
Enviar manualmente o aspirador robô para
carregar
Envio manual do robô de limpeza para
recarregamento
1. Se o robô estiver a efetuar uma operação de limpe-
za, premir qualquer botão .
O robô de limpeza para.
Os botões LED pulsam a azul.
2. Premir oBotão Home.
A limpeza é cancelada.
O robô de limpeza desloca-se para a estação de
carregamento para recarregar.
Assim que o robô de limpeza estiver ligado à esta-
ção de carregamento, os botões LED pulsam a
azul.
O robô de limpeza regressa automaticamente à esta-
ção de carregamento para recarregar quando tiver con-
cluído uma tarefa de limpeza ou quando a bateria
estiver demasiado fraca durante um processo de limpe-
za.
Envio manual do robô de limpeza para
recarregamento através da aplicação
1. Se o robô estiver a efetuar uma operação de limpe-
za, premir o painel de controlo "Pausa" na aplica-
ção.
O robô de limpeza para.
Os botões LED pulsam a azul
2. Na aplicação, premir o painel de controlo "Carre-
gar".
A limpeza é cancelada.
O robô de limpeza desloca-se para a estação de
carregamento para recarregar.
Assim que o robô de limpeza estiver ligado à esta-
ção de carregamento, os botões LED pulsam a
azul.
O robô de limpeza regressa automaticamente à esta-
ção de carregamento para recarregar quando tiver con-
cluído uma tarefa de limpeza ou quando a bateria
estiver demasiado fraca durante um processo de limpe-
za.
Esvaziar o recipiente de pó
Dependendo da definição na aplicação, o pó no respe-
tivo recipiente é automaticamente aspirado em interva-
los regulares quando se desloca para a estação de
carregamento.
Esvaziar manualmente o recipiente de pó:
1. Abrir a tampa superior.
2. Premir o clipe e agarrar o recipiente de pó pelas ra-
nhuras da pega para o retirar do aparelho.
Figura K
3. Abrir a aba.
Figura L
4. Esvaziar o recipiente de pó.
5. Fechar a aba até que esta se encaixe de forma au-
dível.
6. Inserir o recipiente de pó.
7. Para continuar a limpeza, premir o botão Ligar/Des-
ligar.
Desligar o aparelho
Aviso
Não é possível desligar o robô de limpeza enquanto es-
te estiver na estação de carregamento.
1. Premir e manter premido o botão Botão Ligar/Desli-
gar/Pausar 3 segundos.
Os botões LED apagam-se.
O robô de limpeza desliga-se.
2. Esvaziar o depósito de águas residuais na estação
de carregamento e lavá-lo com água limpa, consul-
tar Limpar o depósito de águas residuais da estação
de carregamento.
3. Limpar o disco de limpeza e deixar secar, ver capí-
tulo Limpeza da esfregona de limpeza.
background
54 Português
4. Limpar a vassoura de limpeza, ver Limpeza da vas-
soura de limpeza.
Repor a ligação WLAN
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavra-
passe WLAN, tem de repor a ligação WLAN do robô de
limpeza.
Aviso
Só são suportadas redes WLAN de 2.4 GHz.
1. Ligar o robô de limpeza, ver capítulo Ligar o robô
de limpeza.
2. Premir simultaneamente o Botão Ligar/Desligar/
Pausar e o Botão Home durante 3 segundos até
soar um sinal acústico.
Restaurar as definições de fábrica
1. Manter Botão Home premido durante 5 segundos,
até ser emitido um sinal sonoro.
2. Uma vez mais, manter Botão Home premido duran-
te 5 segundos, até ser emitido um sinal sonoro.
As configurações de fábrica são restauradas.
Transporte
Na medida do possível, transportar ou reenviar o apa-
relho apenas na embalagem original. Se a embalagem
original não estiver disponível, contacte o nosso serviço
de assistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser
transportada pelo utilizador em transportes públicos,
sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e iden-
tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans-
portadoras).
Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Desenvolvimento de odores devido à humidade
Podem surgir odores desagradáveis se o aparelho con-
tiver líquidos/sujidade húmida enquanto está guardado.
Utilizar a ferramenta de limpeza para remover pêlos e
partículas de sujidade da vassoura principal.
Deixar secar ao ar a esfregona limpa.
Não colocar a esfregona molhada num armário fechado
para secar.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais
Um armazenamento incorreto pode provocar danos no
aparelho.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô.
Não guarde o aparelho virado ao contrário.
Armazene o aspirador robô totalmente carregado e
desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarre-
gar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais
tardar.
Conservação e manutenção
Trabalhos de manutenção
Substituir o saco do pó
1. Abrir a tampa frontal da estação de carregamento.
2. Retirar o saco de filtro.
3. Se necessário, limpar o espaço interior e o filtro de
proteção do motor da estação de carregamento, ver
Limpeza do filtro de proteção do motor.
4. Desdobrar o novo saco do pó e empurrá-lo para o
suporte.
Figura H
5. Fechar a tampa frontal da estação de carregamen-
to.
Limpeza do filtro de proteção do motor
1. Abrir a tampa frontal da estação de carregamento.
Figura M
2. Retirar o saco de filtro.
3. Retirar o filtro de proteção do motor.
4. Limpar o filtro de proteção do motor sob água a cor-
rer.
5. Deixar secar o filtro de proteção do motor.
6. Introduzir o filtro de proteção do motor na estação
de carregamento.
7. Introduzir o saco do pó, ver Inserir o saco do pó.
8. Fechar a tampa frontal da estação de carregamen-
to.
Limpar o depósito de águas residuais da estação de
carregamento
ADVERTÊNCIA
Desenvolvimento de odores devido à humidade do
depósito de água suja
Se o depósito de água suja ainda tiver líquidos/sujidade
húmida no armazenamento, isso poderá desencadear
o desenvolvimento de odores.
Esvazie totalmente o depósito de água suja.
Limpe regular o depósito de água suja.
1. Remover o depósito de águas residuais.
2. Puxar a patilha da tampa do depósito de águas re-
siduais e levantar a tampa.
3. Esvaziar o depósito de águas residuais. Em caso de
sujidade persistente, lavar o depósito de águas re-
siduais com água limpa ou limpá-lo com a vassoura
de limpeza.
4. Fechar a tampa do depósito de águas residuais.
5. Introduzir o depósito de águas residuais na estação
de carregamento.
Limpar os sensores
Limpe os sensores, pelo menos, uma vez por mês. Em
caso de sujidade, limpe os sensores sempre de imedia-
to.
Figura J
1. Limpe os sensores com um pano macio.
Limpar os contactos
Limpar os contactos do aparelho pelo menos uma vez
por mês. Limpar sempre os contactos.
1. Limpar os contactos do aparelho com um pano ma-
cio.
Limpar o recipiente do pó
1. Esvaziar o recipiente de pó.
ADVERTÊNCIA
Danos nos componentes electrónicos
Não limpar o depósito de pó com água.
2. Limpar o depósito de pó com a ferramenta de limpe-
za fornecida.
Figura N
3. Fechar a aba até que esta se encaixe de forma au-
dível.
4. Inserir o recipiente de pó.
background
Português 55
Limpar o filtro
Recomendamos a limpeza regular do filtro. Isto evita
que fique entupido.
1. Abrir a tampa superior.
2. Premir o clipe e agarrar o recipiente de pó pelas ra-
nhuras da pega para o retirar do aparelho.
Figura K
3. Retirar o filtro. Limpar o filtro sob água corrente com
a ferramenta de limpeza fornecida.
Figura O
4. Deixar secar completamente o filtro.
5. Pressionar o filtro na posição.
6. Inserir o recipiente de pó.
Limpeza da vassoura de limpeza
1. Virar o robô de limpeza de cabeça para baixo.
2. Pressione os grampos em conjunto na cobertura da
vassoura.
Figura P
3. Retirar a cobertura da vassoura.
4. Remover a vassoura de limpeza.
Figura Q
5. Limpar a vassoura e o seu rolamento com a ferra-
menta de limpeza fornecida.
6. Introduzir a vassoura de limpeza.
7. Encaixar a cobertura da vassoura e pressioná-la
para baixo até que encaixe de forma audível no lu-
gar.
Limpar as rodas
As partículas de sujidade (como, p. ex., areia, etc.) po-
dem ficar presas na superfície de utilização e danificar
as superfícies pavimentadas sensíveis e lisas.
1. Limpe as superfícies de utilização das rodas com
um pano húmido.
Limpeza da esfregona de limpeza
1. Virar o robô de limpeza de cabeça para baixo.
2. Retirar os discos de limpeza.
3. Retirar as mopas de limpeza dos discos de limpeza.
4. Lavar as mopas de limpeza e secá-las completa-
mente.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Erro Causa Reparação
A bateria não carrega Os contactos de carga estão sujos. 1. Limpar os contactos de carga, tanto na es-
tação de carga como no aspirador robô,
utilizando um pano seco.
A temperatura ambiente é inferior a 0 ºC
ou superior a 35 ºC.
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas
acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
O cabo de rede da estação de carga não
está ligado.
1. Ligar o cabo de rede da estação de carga.
O aspirador robô não re-
gressa à estação de car-
ga
A bateria está vazia. 1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga e deixá-lo carregar com-
pletamente.
O aspirador robô está muito afastado da
estação de carga.
1. Aproximar o aspirador robô da estação de
carga.
2. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
Não pouco espaço à volta da estação de
carga.
1. Assegurar-se de que existe espaço sufi-
ciente em torno da estação de carga, ver o
capítulo Configuração da estação de car-
regamento.
Há demasiados obstáculos à volta da es-
tação de carga.
1. Colocar a estação de carga numa área
mais aberta, ver o capítulo Configuração
da estação de carregamento.
O aspirador robô recria o seu ambiente
quando foi movido para uma distância
maior.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
O aspirador robô não foi iniciado a partir
da estação de carga. Neste caso, ape-
nas regressa ao local de onde foi inicia-
do.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
O cabo de rede da estação de carga não
está ligado.
1. Ligar o cabo de rede da estação de carga.
background
56 Nederlands
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare-
lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponí-
veis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Declaração de conformidade UE
Alfred Kärcher SE & Co. A KG declara que o tipo de dis-
positivo de rádio Robo Cleaner está em conformidade
com a diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declara-
ção de Conformidade da UE pode ser consultado em
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
A estação multifunções
não funciona correta-
mente
O robô de limpeza não está posicionado
corretamente na estação de carrega-
mento.
1. Colocar manualmente o robô de limpeza
na estação de carregamento.
O saco do está cheio. 1. Substituir o saco do pó (ver Substituir o sa-
co do pó).
Não existe saco de pó ou este está insta-
lado incorretamente.
1. Introduzir o saco do pó ou verificar se está
corretamente instalado.
O depósito de água limpa está vazio. 1. Encher o depósito de água limpa.
O depósito de águas residuais está
cheio.
1. Esvaziar o depósito de águas residuais.
O depósito de água não existe ou está
mal instalado.
1. Instalar corretamente o depósito de água.
O filtro do tabuleiro de lavagem não exis-
te ou está mal instalado.
1. Instalar corretamente o filtro do tabuleiro
de lavagem.
Erro Causa Reparação
Apare-
lho
Tipo Banda de fre-
quência, MHz
Potência, máx.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Aspirador robô
Potência nominal W 45
Tipo de conjunto da bateria Li-ION
Capacidade da bateria mAh 4800
Tempo de serviço com carrega-
mento das baterias completo na
operação normal
min 160
Tempo de carga (8% a 100%/0%
a 100%)
min 230 / 285
Ligações sem fios 2,4G +
Bluetoo-
th
Nível acústico dB(A) <66
Sujidade seca ml 300
Peso kg 4,1
Estação de carga
Consumo de potência nominal
(aspiração/processo de carga)
W650/32
Volume do depósito de água lim-
pa
l3
Volume do depósito de água suja l 2,3
Capacidade do saco filtrante l 2,5
Peso kg 6,1
Comprimento x Largura x Altura mm 310x450
x455
Nível acústico dB(A) 79
Algemene instructies........................................... 57
Veiligheidsinstructies........................................... 57
Symbolen op het apparaat.................................. 58
Milieubescherming .............................................. 58
Reglementair gebruik .......................................... 58
Toebehoren en reserveonderdelen..................... 58
Leveringsomvang................................................ 58
Apparaatbeschrijving........................................... 58
Eerste inbedrijfstelling......................................... 59
Inbedrijfstelling .................................................... 60
Bediening ............................................................ 60
Transport............................................................. 62
Opslag................................................................. 62
Onderhoud .......................................................... 62
Bistand ved feil.................................................... 63
Garantie .............................................................. 64
EU-conformiteitsverklaring.................................. 64
Technische gegevens ......................................... 64
RVM 4
Comfort
background
Nederlands 57
Algemene instructies
Lees voor het eerste gebruik van het
toestel deze originele gebruiksaanwij-
zing en volg de instructies erin op. Be-
waar het document voor later gebruik of voor de
volgende eigenaar.
Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
houd compleet is en niet beschadigd is.
Veiligheidsinstructies
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
De laserradar van het apparaat voldoet aan norm
IEC 60825-1:2014 voor klasse 1 laserproductveiligheid
en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor
het menselijk lichaam.
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet
worden gebruikt door personen met een fysieke, senso-
rische of verstandelijke beperking of een gebrek aan er-
varing en/of kennis. ● Alleen personen die in de
omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uit-
drukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebrui-
ken, mogen het apparaat gebruiken. ● Kinderen mogen
het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinde-
ren om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikerson-
derhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Kinderen
vanaf 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze
in het gebruik worden opgeleid, correct toezicht op hen
wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloei-
ende gevaren hebben begrepen.
VOORZICHTIG ● Gevaar voor ongevallen
en letsel. Neem bij het transport en de opslag van het
apparaat het gewicht van het apparaat in acht, zie het
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwij-
zing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid.
Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet
op het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voor-
werpen of huisdieren op. ● Het apparaat bevat accu’s
die alleen door een deskundige kunnen worden vervan-
gen.
Gevaar voor elektrische schokken
WAARSCHUWING ● Het apparaat bevat
elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder
stromend water. ● Schakel het apparaat uit vóór alle on-
derhoudswerkzaamheden.
VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
Veiligheidsinstructies werking
GEVAAR ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels in
een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met brandende kaarsen.
WAARSCHUWING ● Kortsluitingsgevaar.
Houd geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers
e.d.) uit de buurt van de oplaadcontacten.
VOORZICHTIG ● Wees u bewust van het ri-
sico op struikelen door de rondrijdende reinigingsrobot.
● Gevaar van letsel. Raak de draaiende reinigingsrol
van het apparaat nooit aan met vingers of gereedschap
tijdens de werking. ● Ga niet op het station of de reini-
gingsrobot staan of zitten. ● Houd er rekening mee dat
objecten kunnen omvallen als de reinigingsrobot er te-
genaan stoot (ook objecten op tafels of kleine meubel-
stukken). ● Houd er rekening mee dat de
reinigingsrobot verstrikt kan raken in hangende tele-
foonkabels, elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren,
riemen, enz. Hierdoor kunnen voorwerpen omvallen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet in ruimten die
zijn beveiligd met een alarmsysteem of bewegingsmel-
der. ● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van
0 °C tot +35 °C. ● Gebruik het apparaat alleen in bin-
nenruimtes. ● Zuig met het apparaat geen scherpe of
grotere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen
van speelgoed. ● Raap alle kabels van de vloer op voor-
dat u het apparaat gebruikt, om te voorkomen dat het
apparaat ze meesleept tijdens het reinigen. ● Sluit alle
zones af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt.
Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing.
Veiligheidsinstructies oplaadstation
GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat-
je moet overeenkomen met de netspanning. ● Om
veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen
met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te ge-
bruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met
vochtige handen aan. ● Explosiegevaar. Niet-oplaadba-
re batterijen niet opladen.
WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
background
58 Nederlands
troleer de overeenstemming van de netspanning met de
vermelde spanning op het typeplaatje van het op-
laadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onder-
delen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen
(bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de op-
laadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaad-
contacten van het oplaadstation alleen in droge
toestand. ● Koppel voor alle onderhoudswerkzaamhe-
den de netstekker los. ● De reinigingsrobot 1.269-130.0
mag alleen worden opgeladen aan de oplaadeenheid
van een oplaadstation met onderdeelnummer 9.773-
135.0 / 9.773-248.0 . ● Laad in het oplaadstation alleen
het meegeleverde reinigingsapparaat op. ● Controleer
het netsnoer vóór elk gebruik op beschadigingen. Ge-
bruik geen beschadigd netsnoer. Vervang het netsnoer
bij beschadigingen door middel van een goedgekeurde
vervanging. Voor een geschikte vervanging kunt u te-
recht bij KÄRCHER of bij een van onze servicepartners.
LET OP ● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt
van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het
oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele,
droge plaats. ● Om een diepe ontlading van de accu te
voorkomen, dient u de reinigingsrobot uiterlijk na
5 maanden volledig op te laden. ● Schakel het oplaad-
station uit vóór alle verzorgings- en onderhoudswerk-
zaamheden.
Symbolen op het apparaat
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden: een oplaad-
station en een op batterijen werkende reinigingsrobot.
Deze reinigingsrobot is ontworpen voor volautoma-
tische nat- en droogreiniging.
Geen watergevoelige bekleding zoals bijvoorbeeld
onbehandelde kurkvloeren, omdat vocht erin kan
binnendringen en zo de vloer kan beschadigen.
Het apparaat is geschikt voor het reinigen van tapij-
ten, PVC, linoleum, tegels, steen, geolied en ge-
boend parket, laminaat en alle waterbestendige
vloerbedekkingen.
Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privé-
huishoudingen en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid.
Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt
u contact op met uw distributeur.
Apparaatbeschrijving
Raadpleeg de afbeeldingenpagina voor de afbeel-
dingen.
Afbeelding A
Afbeelding B
1 Dweilschijven
2 Borstel
3 Borstelkap
4 Aandrijfwiel
5 Klifsensor
6 Zijborstel
7 Zwenkwiel
8 Stofreservoir
9 Reinigingstool
10 Aan-/uit-/pause-knop
11 Startknop
12 Lasersensor (LiDAR)
13 Laser met dubbele lijn
14 Contacten voor opladen
15 Voorplaat van het station
16 Filter voor wasbak
17 Wasbak
18 Verswatertank
19 Afvalwatertank
20 Contactpunt van het laadstation
21 Filterzak
22 Netkabel
Functie van de schoonmaakrobot
De mobiele schoonmaakrobot haalt zijn energie uit
een ingebouwde oplaadbare batterij, die hij regel-
matig oplaadt in het daarvoor bestemde laadstation.
Als de acculading te laag is, keert het apparaat au-
tomatisch terug naar het laadstation om op te laden
en pauzeert, indien nodig, de huidige schoonmaak-
taak.
Zodra het opladen is voltooid, verlaat de schoon-
maakrobot automatisch het laadstation en gaat ver-
Lees vóór de inbedrijfstelling de ge-
bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin-
structies.
Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla
het apparaat droog op. Stel het apparaat
niet bloot aan regen. Het apparaat is al-
leen geschikt voor gebruik in binnen-
ruimten.
background
Nederlands 59
der met schoonmaken als een taak werd
onderbroken. De schoonmaakrobot keert ook terug
naar het oplaadstation als hij klaar is met schoon-
maken.
De schoonmaakrobot communiceert statusberich-
ten via een luidspreker en verschillende ledkleuren
op het apparaat.
De schoonmaakrobot beweegt systematisch. Het
scant de kamer met een lasersensor (LiDAR) en rei-
nigt de kamer vervolgens stap voor stap.
De schoonmaakrobot heeft klifsensoren die trappen
en treden kunnen detecteren, zodat hij niet kan val-
len.
De ultrasone sensor wordt gebruikt voor tapijtdetec-
tie, die individueel kan worden geactiveerd en gede-
activeerd in de app. Afhankelijk van de instelling
vermijdt de schoonmaakrobot tapijten.
De schoonmaakrobot heeft een stofreservoir, een
hoofdborstel, een zijborstel en 2 dweilschijven.
Dankzij deze onderdelen is het mogelijk om tegelij-
kertijd droog en nat schoon te maken. Het afzuig-
proces verzamelt alle stofdeeltjes en grof vuil in het
droge stofreservoir, zodat er geen stofdeeltjes en
grof vuil worden opgevangen tijdens de natte reini-
ging.
In het multifunctionele laadstation wordt het stof ver-
wijderd uit de stofcontainer. Het is ook mogelijk om
de dweildoek in het laadstation te wassen en te dro-
gen.
Zuigen kan alleen onder de volgende omstandigheden:
De schoonmaakrobot is in het laadstation.
In het laadstation hangt een stofzak.
Ledkleuren op het apparaat
Ledkleuren op het laadstation
Speciale modi
Slaapstand
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au-
tomatisch over naar de slaapstand. Druk op een wille-
keurige toets om hem wakker te maken.
De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaap-
stand wanneer hij op het oplaadstation staat.
De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij
langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Modus "Niet storen"
Het is mogelijk om de modus "Niet storen" te activeren.
In de modus "Niet storen" geeft de schoonmaakrobot
geen akoestische waarschuwingen. De ledlampjes zijn
uitgeschakeld.
De "Niet storen"-modus kan worden geactiveerd in de
app. Het downloaden van de app wordt beschreven in
het hoofdstuk Reinigingsrobot met wifi en app verbin-
den.
Instructie
In de modus "Niet storen" wordt de schoonmaakrobot
niet uitgeschakeld. Druk kort op Aan-/uit-/pause-knop
om door te gaan met de schoonmaak.
Afstandsbediening
In de app is er de optie om de robot te navigeren als hij
bijvoorbeeld vast komt te zitten op een ontoegankelijke
plek.
Deze afstandsbediening kan worden geselecteerd in de
app onder "APP-instellingen" > "Functie-instellingen" >
"Meer functies".
Eerste inbedrijfstelling
Het laadstation instellen
Kies de locatie zodanig dat de schoonmaakrobot
het laadstation gemakkelijk kan bereiken.
LET OP
Risico op beschadiging van de vloer door vocht
De natte zwabber kan de vloer beschadigen tijdens het
laden.
Plaats het laadstation op een waterbestendige vloer.
Zorg voor een afstand van minstens 0,5 m links en
rechts van het oplaadstation en een afstand van
minstens 1,5 m vóór het oplaadstation.
De locatie mag niet worden blootgesteld aan direct
zonlicht.
Ledknoppen Betekenis
Uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat staat in de slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet storen".
Blauw vast oplichtend Het apparaat werkt.
Het apparaat is volledig opgeladen.
Blauw traag knipperend Het apparaat is stand-by/pauze.
Het apparaat wordt opgeladen.
Blauw snel knipperend Het apparaat staat in WLAN-verbindingsmodus.
Rood traag of snel knipperend Er is een storing opgetreden. Problemenoplossing zie Bistand ved feil.
Ledknoppen Betekenis
Uit Het apparaat is volledig opgeladen en staat in de slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet storen".
Uitschakelen.
Licht blauw op Onderhoud bezig.
Het apparaat is volledig opgeladen.
Blauw traag knipperend Het apparaat wordt opgeladen.
Knippert snel rood Er is een storing opgetreden. Problemenoplossing zie Bistand ved feil.
background
60 Nederlands
1. Het oplaadstation instellen.
Afbeelding C
2. Steek de stekker van de stroomkabel in het oplaad-
punt van het laadstation.
Afbeelding D
3. Sluit de netstekker aan.
De schoonmaakrobot aansluiten op het
laadstation
1. Zet de schoonmaakrobot gewoon op het laadstation
en check of de batterijaansluitingen goed vastzitten.
De schoonmaakrobot schakelt automatich aan. De
ledknoppen gaan branden.
Reinigingsrobot met wifi en app verbinden
De reinigingsrobot kan rechtstreeks worden bediend via
toetsen op het apparaat of via een app op een wifi-com-
patibel mobiel apparaat. Om alle beschikbare functies
te kunnen gebruiken, wordt het aanbevolen om de rei-
nigingsrobot te beheren via de KÄRCHER Binnenro-
bots-app.
Voordat u de app downloadt, moet u ervoor zorgen dat:
Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
Het 2,4 GHz WLAN van de router is geactiveerd.
Er is voldoende WLAN-dekking gegarandeerd.
Download de KÄRCHER Binnenrobots-app uit de Apple
App Store
®
of uit de Google Play™ Store.
Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Google Inc.
Apple
®
en App Store
®
zijn handelsmerken of gere-
gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
Reinigingsrobot verbinden met de KÄRCHER Bin-
nenrobots-app en wifi:
1. Download de KÄRCHER Binnenrobots-app in de
Apple App Store of de Google Play Store.
2. Open de KÄRCHER Binnenrobots-app.
3. Maak een account aan (als u nog niet bent geregi-
streerd).
4. Voeg de gewenste reinigingsrobot toe.
5. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Schoonmaakrobots uitschakelen met WLAN
1. Verwijder het apparaat op de APP.
2. Druk tegelijkertijd op de aan/uit-knop en de start-
knop en houd ze 3 seconden ingedrukt tot je een
stem hoort zeggen: “Reset de wifi-verbinding en ga
naar de netwerkconfiguratiemodus”.
Inbedrijfstelling
Montage van de zijborstel
1. Draai de schoonmaakrobot ondersteboven.
2. Plaats de zijborstel.
Afbeelding E
De dweilschijven plaatsen
1. Draai de schoonmaakrobot ondersteboven.
2. Plaats de dweilschijven.
Afbeelding F
De schoonwatertank van het laadstation
vullen
LET OP
Beschadigingsgevaar
Heet water in het schoonwaterreservoir gieten kan lei-
den tot vervorming van het kunststof.
Vul geen heet water in het schoonwaterreservoir.
Instructie
Leeg altijd eerst de vuilwatertank voor u de schoonwa-
tertank vult.
1. De verswatertank verwijjderen.
Afbeelding G
2. Trek aan het lipje op het deksel van de verswater-
tank en til het deksel op.
3. Vul de verswatertank met koud of lauw kraanwater
tot aan de MAX-markering.
LET OP
Beschadiging van het apparaat door corrosie en
chemische materialen.
Doe geen reinigingsmiddelen, ontsmettingsmiddelen of
andere schoonmaakproducten in de verswatertank.
Giet geen heet water in het de verswatertank.
4. De verswatertank plaatsen
Plaats de stofzak
1. Open de voorkap van het laadstation.
Afbeelding H
2. Duw de stofzak in de inlaat.
3. Sluit de voorkap van het laadstation.
Bediening
LET OP
Gevaar door hindernissen
Beschadigingsgevaar
Voordat u de reinigingsrobot gaat gebruiken, vergewis
u ervan dat er zich geen hindernissen op de vloer, trap-
pen of bordessen bevinden.
Omgeving voorbereiden
De vloer vrij houden van rondslingerende voorwer-
pen om een efficiënte reiniging te garanderen. Hin-
dernissen vereisen tijdrovende reiniging omdat de
reinigingsrobot om objecten heen moet rijden.
Open de deuren van de kamers die moeten worden
gereinigd.
Als u de reinigingsrobot bedient met de app: De
configuratie in de app uitvoeren zodanig dat de rei-
nigingsrobot kan reinigen volgens individuele reini-
gingsvereisten (verboden zones, verschillende
reinigingsparameters, enz.), zie hoofdstuk Een
kaart maken.
Instellingen
Instellingen op de robot
De schoonmaak kan ook worden gestart vanaf de
schoonmaakrobot zonder app. De volgende comman-
do's kunnen worden uitgevoerd met de knoppen:
Start de schoonmaak via Aan-/uit-/pause-knop.
Onderbreek de schoonmaak via de Aan-/uit-/pause-
knop.
Zet de schoonmaakrobot gewoon weer op het laad-
station via de Startknop.
background
Nederlands 61
De schoonmaakrobot keert automatisch terug naar het
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
schoonmaaktaak of wanneer de batterij te leeg raakt tij-
dens een schoonmaakproces.
Instellingen in de app
De KÄRCHER Binnenrobots app biedt onder andere de
volgende hoofdfuncties:
Stap-voor-stap handleiding voor configuratie-opties
Kaarten maken voor kamers en meerdere verdie-
pingen
Instellen van tijdschema's
Verboden zones en virtuele muren definiëren
Opmerkingen over fouten of storingen en de voort-
gang van de reiniging
Instellen van reinigingsparameters zoals hoeveel-
heid water, zuigkracht en aantal passes.
Instelling van reinigingszones
Activeren/deactiveren van de modus "Niet storen"
Afstandsbediening van het apparaat
Veelgestelde vragen met gedetailleerde problee-
moplossingsgids
De schoonmaakrobot inschakelen
Instructie
Plaats de schoonmaakrobot direct op het oplaadstation
als deze niet kan worden ingeschakeld vanwege een te
lage laadstatus, zie hoofdstuk. Eerste inbedrijfstelling
1. Zet de schoonmaakrobot gewoon op het laadstation
en check of de batterijaansluitingen goed vastzitten.
De schoonmaakrobot wordt automatisch ingescha-
keld en geeft een geluidssignaal.
Het ledlampje gaat branden.
Instructie
De schoonmaakrobot kan ook worden ingeschakeld als
hij niet op het laadstation staat:
2. Houd Aan-/uit-/pause-knop 3 seconden ingedrukt.
De schoonmaakrobot schakelt aan.
Afbeelding I
Werking zonder app
Schoonmaak starten
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Druk op Aan-/uit-/pause-knop.
De schoonmaakrobot geeft een geluidssignaal en
brengt de omgeving in kaart zonder schoon te ma-
ken.
De ledknoppen lichten blauw op.
Als het aanmaken van de kaart klaar is, keert de
schoonmaakrobot terug naar het laadstation.
Instructie
Wacht een paar seconden alvorens opnieuw te Aan-/
uit-/pause-knop drukken, zodat de robot de kaart kan
opslaan.
2. Druk op Aan-/uit-/pause-knop.
De schoonmaakrobot geeft een geluidssignaal en
begint met schoonmaken.
De ledknoppen lichten blauw op.
Bediening met app
Een kaart maken
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Druk in de app op het bedieningspaneel "Start" en
volg de aangegeven stappen indien nodig.
De schoonmaakrobot geeft een geluidssignaal en
brengt de ruimte in kaart
De ledknoppen lichten blauw op.
Als het aanmaken van de kaart klaar is, keert de
schoonmaakrobot terug naar het laadstation.
De robot configureren in de app
In de app kunnen individuele configuraties van de kaart
worden gemaakt.
Virtuele muren en beperkte zones voorkomen dat
de schoonmaakrobot zones betreedt die niet
schoongemaakt mogen worden.
Met ruimtereiniging of reinigingszones kan de robot
eenmalig specifiek de door de gebruiker geselec-
teerde zones reinigen.
Met verschillende reinigingsstanden kan de reini-
gingsintensiteit voor elke ruimte afzonderlijk worden
geselecteerd, afhankelijk van het type vloer of ver-
vuiling (hoeveelheid water, aantal passages per zo-
ne, zuigkracht, enz.)
Het downloaden van de app wordt beschreven in het
hoofdstuk Reinigingsrobot met wifi en app verbinden.
1. Volg de stapsgewijze instructies in de App.
Reiniging beginnen
1. De gewenste kaart selecteren in de app en de reini-
ging beginnen volgens de individuele configuratie.
Reiniging onderbreken
De schoonmaak onderbreken op het apparaat
1. Druk op een willekeurige knop tijdens het schoon-
maken.
De schoonmaakrobot stopt.
De ledknoppen knipperen blauw.
2. Druk op Aan-/uit-/pause-knop.
Het schoonmaken gaat door.
De ledknoppen lichten blauw op.
De schoonmaak onderbreken in de app
1. Druk in de app op het bedieningspaneel "Pauze".
De schoonmaakrobot stopt.
De ledknoppen knipperen blauw.
2. Druk in de app op het bedieningspaneel "Start".
Het schoonmaken gaat door.
De ledknoppen lichten blauw op.
Indicator batterijniveau
Instructie
Als de batterij leeg is, keert de schoonmaakrobot auto-
matisch terug naar het laadstation om de batterij op te
laden.
Instructie
Als de schoonmaakrobot de schoonmaak niet eerder
heeft voltooid, zal hij de schoonmaak hervatten zodra
de batterij is opgeladen.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
sturen
De schoonmaakrobot handmatig naar de
laadstation sturen
1. Als de robot bezig is met een schoonmaakronde,
druk dan op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
De ledknoppen knipperen blauw.
2. Druk op Startknop.
De schoonmaak wordt geannuleerd.
background
62 Nederlands
De schoonmaakrobot gaat naar het laadstation om
op te laden.
Zodra de schoonmaakrobot is aangesloten op het
laadstation, knipperen de ledknoppen blauw.
De schoonmaakrobot keert automatisch terug naar het
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
schoonmaaktaak of wanneer de batterij te leeg raakt tij-
dens een schoonmaakproces.
De schoonmaakrobot handmatig naar de
laadstation sturen via de app
1. Als de robot momenteel een schoonmaakronde uit-
voert, druk dan op het bedieningspaneel "Pauze" in
de app.
De schoonmaakrobot stopt.
De ledknoppen knipperen blauw.
2. Druk in de app op het bedieningspaneel "Laden".
De schoonmaak wordt geannuleerd.
De schoonmaakrobot gaat naar het laadstation om
op te laden.
Zodra de schoonmaakrobot is aangesloten op het
laadstation, knipperen de ledknoppen blauw.
De schoonmaakrobot keert automatisch terug naar het
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
schoonmaaktaak of wanneer de batterij te leeg raakt tij-
dens een schoonmaakproces.
Het stofreservoir legen.
Afhankelijk van de instelling in de app wordt het stof in
het stofreservoir op regelmatige tijdstippen automatisch
opgezogen wanneer het in het laadstation terechtkomt.
Het stofreservoir handmatig legen:
1. Open de bovenklep.
2. Druk op de clip en pak het stofreservoir vast bij de
groeven in het handvat om het van het apparaat te
verwijderen.
Afbeelding K
3. Open de klep.
Afbeelding L
4. Leeg het stofreservoir.
5. Sluit de klep tot hij hoorbaar vastklikt.
6. Plaats het stofreservoir terug.
7. Druk op de aan/uit-knop om verder te gaan met
schoonmaken.
Het apparaat uitschakelen
Instructie
De schoonmaakrobot kan niet worden uitgeschakeld
als hij op het oplaadstation staat.
1. Houd Aan-/uit-/pause-knop 3 seconden ingedrukt.
De ledknoppen gaan uit.
De schoonmaakrobot schakelt uit.
2. Leeg de vuilwatertank in het laadstation en spoel
met schoon water, zie De vuilwatertank van het
laadstation legen.
3. Reinig de dweilmop en laat hem drogen, zie hoofd-
stuk De zwabber schoonmaken.
4. Reinig de schookmaakborstel, zie Reinigen van de
schoonmaakborstel.
De WLAN-verbinding resetten
Als u een nieuwe router heeft of uw WLAN-wachtwoord
wijzigt, moet u de WLAN-verbinding van de schoon-
maakrobot opnieuw instellen.
Instructie
Alleen het 2,4 GHz WLAN-netwerk wordt ondersteund.
1. Schakel de schoonmaakrobot in, zie hoofdstuk. De
schoonmaakrobot inschakelen.
2. Druk tegelijkertijd 3 seconden op Aan-/uit-/pause-
knop en Startknop tot u een geluidssignaal hoort.
Fabrieksinstellingen herstellen
1. De Startknop 5 seconden lang ingedrukt houden tot
er een akoestisch signaal weerklinkt.
2. De Startknop nogmaals 5 seconden lang ingedrukt
houden tot er een akoestisch signaal weerklinkt.
De fabrieksinstellingen worden hersteld.
Transport
Het apparaat het best alleen in de originele verpakking
transporteren of terugsturen. Als de originele verpak-
king niet beschikbaar is, gelieve dan met onze service
contact op te nemen.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigde en functionele accu kan door de
gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de open-
bare weg worden vervoerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonder-
neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Opslag
LET OP
Geurontwikkeling door vocht
Er kunnen onaangename geuren ontstaan als het appa-
raat vloeistoffen/vochtig vuil bevat wanneer het wordt
opgeborgen.
Gebruik het reinigingsgereedschap om haren en vuil-
deeltjes van de hoofdborstel te verwijderen.
Laat de gereinigde zwabber aan de lucht drogen.
Plaats de natte borstelwals niet in een afgesloten kast
om te drogen.
LET OP
Materiële schade
Verkeerde opslag kan leiden tot schade aan het appa-
raat.
Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot.
Bewaar het apparaat niet ondersteboven.
Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitge-
schakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen,
dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volle-
dig op te laden.
Onderhoud
Onderhoudswerkzaamheden
De stofzak vervangen
1. Open de voorklep van het laadstation.
2. Verwijder de filterzak.
3. Reinig indien nodig de binnenruimte van het laad-
station en het motorbeschermingsfilter, zie De mo-
torbeveiligingsfilter vervangen.
4. Vouw de nieuwe stofzak uit en duw hem van boven-
af in de drager.
Afbeelding H
5. Sluit de voorklep van het laadstation.
De motorbeveiligingsfilter vervangen
1. Open de voorklep van het laadstation.
Afbeelding M
background
Nederlands 63
2. Verwijder de filterzak.
3. Verwijder het motorbeschermingsfilter.
4. Reinig het motorbeveiligingsfilter met stromend wa-
ter.
5. Laat het motorbeschermingsfilter drogen.
6. Plaats het motorbeschermingsfilter in het laadstati-
on.
7. Plaats de stofzak, zie Plaats de stofzak.
8. Sluit de voorklep van het laadstation.
De vuilwatertank van het laadstation legen
LET OP
Geurontwikkeling door vochtig vuilwaterreservoir
Als het vuilwaterreservoir bij het opbergen nog vloei-
stoffen/vochtig vuil bevat, kan dit tot geurontwikkeling
leiden.
Maak het vuilwaterreservoir volledig leeg.
Reinig het vuilwaterreservoir regelmatig.
1. Verwijder de afvalwatertank.
2. Trek aan het lipje op de klep van de vuilwatertank en
til het deksel omhoog.
3. Leeg de vuilwatertank. Bij hardnekkig vuil spoelt u
de vuilwatertank met schoon water of reinigt u de
tank met de schoonmaakborstel.
4. Sluit de klep van de vuilwatertank.
5. Plaats de vuilwatertank in het laadstation.
Sensoren reinigen
De sensoren minstens maandelijks reinigen. De senso-
ren altijd onmiddellijk reinigen als ze vuil worden.
Afbeelding J
1. De sensoren afvegen met een zachte doek.
Contacten reinigen
Reinig de contacten op het apparaat minstens één keer
per maand. Maak de contacten altijd schoon.
1. Veeg de contacten op het apparaat schoon met een
zachte doek.
Het stofreservoir reinigen
1. Leeg het stofreservoir.
LET OP
Schade aan elektronische onderdelen
Reinig het stofreservoir niet met water.
2. Reinig het stofreservoir met het meegeleverde reini-
gingsgereedschap.
Afbeelding N
3. Sluit de klep tot hij hoorbaar vastklikt.
4. Plaats het stofreservoir terug.
Oliefilter reinigen
We raden aan om het filter regelmatig te reinigen. Dit
voorkomt dat het verstopt raakt.
1. Open de bovenklep.
2. Druk op de clip en pak het stofreservoir vast bij de
groeven in het handvat om het van het apparaat te
verwijderen.
Afbeelding K
3. Verwijder de filter. Reinig het filter onder stromend
water met het meegeleverde reinigingsgereed-
schap.
Afbeelding O
4. Laat het filter volledig drogen.
5. Druk het filter op zijn plaats.
6. Plaats het stofreservoir terug.
Reinigen van de schoonmaakborstel
1. Draai de schoonmaakrobot ondersteboven.
2. Druk de klemmen samen.
Afbeelding P
3. Verwijder de borstelafdekking.
4. Verwijder de schoonmaakborstel.
Afbeelding Q
5. Reinig de borstel en het borstellager met het mee-
geleverde reinigingsgereedschap.
6. Plaats de schoonmaakborstel.
7. Plaats het borsteldeksel en druk het aan tot het
hoorbaar vastklikt.
Wielen reinigen
Vuildeeltjes (zoals zand e.d.) kunnen vast komen te zit-
ten op het loopvlak en vervolgens gevoelige, gladde
vloeroppervlakken beschadigen.
1. De loopvlakken van de wielen met een vochtige
doek reinigen.
De zwabber schoonmaken
1. Draai de schoonmaakrobot ondersteboven.
2. Verwijder de dweilschijven.
3. Verwijder de zwabbers van de dweilschijven.
4. Was de zwabbers en droog ze volledig af.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontak-
te vår autoriserte kundeservice.
Fout Oorzaak Remedie
De accu wordt niet opge-
laden
De oplaadcontacten zijn vuil. 1. Veeg de oplaadcontacten op zowel het op-
laadstation als de reinigingsrobot af met
een droge doek.
De omgevingstemperatuur ligt onder
0 °C of boven 35 °C.
1. Gebruik de reinigingsrobots bij temperatu-
ren boven 0 °C en onder 35 °C.
Het netsnoer van het oplaadstation is
niet aangesloten.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadstation
aan.
background
64 Nederlands
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap-
paraat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher-
website onder "Downloads".
EU-conformiteitsverklaring
Alfred Kärcher SE & Co. KG verklaart hierbij dat het ra-
dioapparaat van het type Robo Cleaner voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring is te vinden op www.kaercher.com/
RVM 4 Comfort.
Technische gegevens
De reinigingsrobot keert
niet terug naar het op-
laadstation
De accu is leeg. 1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation en laat hem volledig opla-
den.
De reinigingsrobot is te ver verwijderd
van het oplaadstation.
1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het op-
laadstation.
2. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Er is te weinig ruimte rond het oplaadsta-
tion.
1. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond
het oplaadstation, zie hoofdstuk Het laad-
station instellen.
Er zijn te veel obstakels aanwezig rond
het oplaadstation.
1. Plaats het oplaadstation in een meer open
ruimte, zie hoofdstuk Het laadstation instel-
len.
De reinigingsrobot brengt zijn omgeving
opnieuw in kaart wanneer hij over een re-
latief grote afstand werd verplaatst.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
De reinigingsrobot werd niet vanaf het
oplaadstation gestart. In dat geval keert
hij alleen terug naar de plaats waar hij
gestart is.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Het netsnoer van het oplaadstation is
niet aangesloten.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadstation
aan.
Het multifunctionele sta-
tion werkt niet goed
De schoonmaakrobot is niet correct op
het laadstation geplaatst.
1. Plaats de schoonmaakrobot rechtstreeks
op het oplaadstation.
De stofzak is vol. 1. Vervang de stofzak (zie De stofzak ver-
vangen).
Er is geen stofzak of deze is niet goed
geïnstalleerd.
1. Plaats de stofzak of controleer of deze
goed geïnstalleerd is.
Het verswaterreservoir is leeg 1. De verswatertank bijvullen.
De vuilwatertank is vol. 1. Leeg de vuilwatertank.
Er is geen watertank of de tank is ver-
keerd geïnstalleerd.
1. Installeer de watertank op de juiste manier.
Er is geen wasbakfilter of het is niet goed
geïnstalleerd.
1. Installeer het filter van de wasbak op de
juiste manier.
Fout Oorzaak Remedie
Appa-
raat
Type Frequentie-
band, MHz
Vermogen, max.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Reinigingsrobot
Nominaal vermogen W 45
Accupacktype Li-ION
Accucapaciteit mAh 4800
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen
accu in normaal bedrijf
min 160
Oplaadtijd (8 % tot 100 %/0 % tot
100 %)
min 230 / 285
Draadloze verbindingen 2,4G +
Blue-
tooth
Geluidsdrukniveau dB(A) <66
Droog vuil ml 300
background
Türkçe 65
Technische wijzigingen voorbehouden.
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu ori-
jinal kullanım kılavuzunu okuyun ve bu-
radaki bilgilere göre hareket edin.
Dokümanı daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
●İşletim kılavuzu ve güvenlik bilgilerine uyulmaması,
kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların
oluşmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilir.
Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar
veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
Güvenlik bilgileri
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazın lazer radarı, lazer sınıfı 1 ürün güvenliği için IEC
60825-1:2014 standardına uygundur ve insan vücudu
için zararlı lazer ışınımı üretmez.
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal ve-
ya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bil-
gilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılamaz.
● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini
kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla görevlen-
dirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir. ● Çocukların bu
cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını
sa
ğlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altında
yapabilir. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güven-
liklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı
ile ilgili eğitim aldıkları veya doğru bir şekilde denetlen-
diklerinde ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde
cihazı kullanabilir.
TEDBIR ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşı-
ma ve depolama esnasında cihazın ağırlığını dikkate
alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü.
● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet
düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
DIKKAT ● Cihazın hasar görmesi. Cihazın üzerine
çıkmayın ve üzerine çocuk, eşya veya evcil hayvan koy-
mayın. ● Cihazda yalnızca bir uzman tarafından değiş-
tirilebilecek aküler bulunmaktadır.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermek-
tedir, cihazı akar su altında yıkamayın. ● Tüm temizlik
ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatın.
TEDBIR ● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müş-
teri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın.
İşletim için güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Cihazı, açık bir şöminede ateş ya-
nan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz çalıştırma-
yın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumların olduğu
odalarda çalıştırmayın.
UYARI ● Kısa devre tehlikesi. İletken eşyaları
(örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından uzak
tutun.
TEDBIR ● Temizlik robotunun etrafta dolaşma-
sından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Yaralan-
ma tehlikesi. Çalışma sırasında asla parmaklarınızı
veya aletleri cihazın dönen temizlik silindirinin içine sok-
Gewicht kg 4,1
Oplaadstation
Nominaal stroomverbruik (af-
zuiging/laden)
W 650/32
Volume verswaterreservoir l 3
Volume vuilwaterreservoir l 2,3
Filterzakcapaciteit l 2,5
Gewicht kg 6,1
Lengte x breedte x hoogte mm 310x450
x455
Geluidsdrukniveau dB(A) 79
Genel uyarılar...................................................... 65
Güvenlik bilgileri .................................................. 65
Cihazdaki simgeler .............................................. 66
Çevre koruma ...................................................... 66
Amacına uygun kullanım ..................................... 66
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 66
Teslimatın içeriği ................................................. 66
Cihaz açıklaması ................................................. 66
İlk çalıştırma ........................................................ 68
İşletime alma ....................................................... 68
Kumanda etme .................................................... 68
Taşıma ................................................................ 70
Depolama ............................................................ 70
Bakım ve koruma ................................................ 71
Arıza durumunda yardım..................................... 71
Garanti................................................................. 72
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 72
Teknik bilgiler ...................................................... 72
RVM 4
Comfort
background
66 Türkçe
mayın. ● İstasyonun veya temizlik robotunun üzerinde
durmayın veya oturmayın. ● Temizlik robotuna çarptığı-
nızda nesnelerin düşebileceğini lütfen unutmayın (ma-
saların üzerindeki nesneler veya küçük mobilya
parçaları dahil). ● Robot temizleyicinin asılı telefon kab-
lolarına, elektrik kablolarına, masa örtülerine, kablolara,
kemerlere vb. dolanabileceğini lütfen unutmayın. Bu,
nesnelerin düşmesine neden olabilir.
DIKKAT ● Cihazı, alarm sistemi veya hareket de-
dektörü ile emniyete alınmış odalarda çalıştırmayın.
● Cihazı sadece 0°C ile +35 °C arasındaki sıcaklıklarda
çalıştırın. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın. ● Ci-
haza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi keskin
veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazı kullanma-
dan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında sürük-
lememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Cihaz için
şme tehlikesi tüm alanları çevreleyerek kapatın. Örn.
sınırlama bulunmayan merdivenler veya galeriler.
Güvenlik bilgileri Şarj istasyonu
TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke ge-
rilimi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle
cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri
(maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak
veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Patla-
ma tehlikesi. Şarj edilemeyen pilleri asla şarj etmeyin.
UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının
tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar
su altında yıkamayın. ● Kısa devre tehlikesi. İletken eş-
yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından
uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun
şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Tüm
temizlik ve bakım çalışmalarından önce şebeke fişini
çekin. ● Temizlik robotu 1.269-130.0 sadece parça nu-
marası 9.773-135.0 / 9.773-248.0 olan bir şarj istasyo-
nunun şarj tertibatında şarj edilebilir. ● Yalnızca birlikte
verilen temizleme cihazını şarj istasyonunda şarj edin.
● Şebeke kablosunu her işletimden önce hasar bakı-
mından kontrol edin. Hasarlı şebeke kablosunu kullan-
mayın. Hasarlı olması durumunda, şebeke kablosunu
izin verilen bir yedek parça ile değiştirin. Uygun yedek
parçayı KÄRCHER'dan ya da servis ortaklarımızın birin-
den temin edebilirsiniz.
DIKKAT ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kay-
naklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sade-
ce iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro-
botunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce şarj is-
tasyonunu kapatın.
Cihazdaki simgeler
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri döştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
ştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Amacına uygun kullanım
Cihaz, şarj istasyonu ve akü ile çalışan temizlik robotu
olmak üzere iki üniteden oluşmaktadır.
Bu temizlik robotu, tam otomatik ıslak ve kuru temiz-
lik için tasarlanmıştır.
Nem nüfuz edip zemine hasar verebileceği için
örn.işlem görmemiş mantar zemin döşemeleri gibi
suya karşı hassas kaplamaları temizlemeyin.
Cihaz halı, PVC, linolyum, fayans, taş, yağlı ve
vakslı parke, laminat ve suya dayanıklı tüm zemin
kaplamalarının temizliği için uygundur.
Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari
amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimatın içeriği
Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol-
madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru-
munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
Şekil B
1 Paspas diskleri
2 Temizleme fırçası
3 Süpürge kapağı
4 Sürüş tekerleği
5 şme sensörü
6 Yan fırça
7 Taşıma tekerleği
8 Kuru toz haznesi
9 Temizleme aleti
10 Aç/Kapa/Durdur düğmesi
11 Başlangıç düğmesi
12 Lazer sensörü (LiDAR)
13 Çift hatlı lazer
Cihazı devreye almadan önce işletim kı-
lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını
okuyun.
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı kuru
kalacak şekilde depolayın. Cihazı yağ-
mura maruz bırakmayın. Cihaz sadece
iç mekanda kullanıma uygundur.
background
Türkçe 67
14 Şarj kontakları
15 İstasyon ön kapağı
16 Yıkama tablası filtresi
17 Yıkama tablası
18 Temiz su deposu
19 Kirli su deposu
20 İstasyon şarj prizi
21 Filtre torbası
22 Şebeke kablosu
Temizlik robotunun işlevi
Mobil temizlik robotu enerjisini, sağlanan şarj istas-
yonunda düzenli olarak şarj ettiği dahili bir şarj edi-
lebilir pilden alır. Pilin şarjı çok düşükse, şarj etmek
için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner ve
gerekirse mevcut temizlik görevini duraklatır.
●Şarj işlemi tamamlandığında, temizlik robotu otoma-
tik olarak şarj istasyonundan ayrılır ve yarıda kesilen
temizliğe devam eder. Ayrıca temizlik robotu temiz-
liği bitirdiğinde şarj istasyonuna geri döner.
Temizlik robotu, durum mesajlarını bir ses çıkışı ve
cihaz üzerindeki çeşitli LED renkleri aracılığıyla ile-
tir.
Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. La-
zer sensörüyle (LiDAR) odayı tarar ve ardından
odayı adım adım temizler.
Temizlik robotu, düşmesini önlemek için tasarlan-
mı
ş, merdivenleri ve basamakları algılayabilen yük-
seklik sensörlerine sahiptir.
Ultrason sensörü, uygulamada ayrı ayrı etkinleştiri-
lebilen ve devre dışı bırakılabilen halı algılama özel-
liği için kullanılır. Yapılandırma tercihlerine bağlı
olarak, temizlik robotu halılardan kaçınır.
Temizlik robotunda bir kuru toz haznesi, bir ana fır-
ça, bir yan fırça ve 2 paspas diski bulunmaktadır. Bu
bileşenler kuru ve ıslak temizliğin aynı anda yapıl-
masını mümkün kılar. Vakum işlemi tüm toz partikül-
lerini ve kaba kirleri kuru toz haznesinde toplar,
böylece ıslak temizlik sırası nda toz partikülleri ve
kaba kirler çekilmez.
Çok işlevli şarj istasyonunda toz, toz haznesinden
çıkarılır.
Şarj istasyonunda paspas bezini yıkamak
ve kurutmak da mümkündür.
Vakum işlemi yalnızca aşağıdaki koşullar altında ger-
çekleşebilir:
Temizlik robotu şarj istasyonunda.
●İstasyonda filtre torbası asılıdır.
Cihaz üzerindeki LED renkleri
Şarj istasyonundaki LED renkleri
Özel modlar
Uyku modu
Temizlik robotu, 5 dakika hareketsiz kaldıktan sonra
otomatik olarak uyku moduna geçer. Robotu uyandır-
mak için herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken uyku
moduna geçmiyor.
Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa
otomatik olarak kapanacaktır
"Rahatsız etmeyin" modu
"Rahatsız etmeyin" modunu etkinleştirmek mümkündür.
"Rahatsız etmeyin" modunda, temizlik robotu herhangi
bir sesli uyarıda bulunmaz. LED ışıklar kapatıldı.
"Rahatsız etmeyin" modu Uygulama üzerinden etkinleş-
tirilebilir. Uygulamanın nasıl indirileceği Temizlik robo-
tunun WiFi'ye ve uygulamaya bağlanması bölümünde
ıklanmaktadır.
Not
"Rahatsız etmeyin" modunda temizlik robotu kapalı du-
rumda değildir. Temizlemeye devam etmek için Aç/Ka-
pa/Durdur düğmesi tuşuna kısaca basın.
Uzaktan kumanda
Uygulamada, erişilemeyen bir yerde sıkışıp kalması du-
rumunda robotu yönlendirme gibi seçenekler bulunmak-
tadır.
LED düğmeler Anlamı
Kapalı Cihaz kapalıdır.
Cihaz uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modundadır.
Sabit yanan mavi ışık Cihaz çalışıyor.
Cihaz tamamen şarj oldu.
Yanıp sönen mavi ışık Cihaz bekleme / duraklama modundadır.
Cihaz şarj oluyor.
Mavi flaş
ışık Cihaz WLAN bağlantı modundadır.
Yanıp sönen veya flaş kırmızı ışıkBir arıza meydana geldi. Sorun giderme için bkz. Arıza durumunda yardım
LED düğmeler Anlamı
Kapalı Cihaz tamamen şarj edilmiş ve uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modundadır.
Gücü kapat.
Sabit yanan mavi ışıkBakım yapılıyor.
Cihaz tamamen şarj oldu.
Yanıp sönen mavi ışık Cihaz şarj oluyor.
Kırmızı flaş ışıkBir arıza meydana geldi. Sorun giderme için bkz. Arıza durumunda yardım
background
68 Türkçe
Bu uzaktan kumanda özelliği, uygulamada "Uygulama
ayarları" > "Özellik ayarları" > "Diğer özellikler" menüsü
altında seçilebilir.
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunun kurulması
Temizlik robotunun şarj istasyonuna kolayca ulaşa-
bilmesi için konumu seçin.
DIKKAT
Nem nedeniyle zemine zarar verme riski
Islak silme paspası şarj sırasında zemine zarar verebi-
lir.
Şarj istasyonunu suya dayanıklı bir zemin üzerine yer-
leştirin.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m,
önünde ise en az 1,5 m mesafe olduğundan emin
olun.
Bulunduğu yerde doğrudan güneş ışığına maruz
kalmamalıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil C
2. Güç kablosunun fişini şarj istasyonunun prizine ta-
kın.
Şekil D
3. Şebeke fişini takın.
Temizlik robotunun şarj istasyonuna
bağlanması
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve pil terminallerinin iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak açılır. LED düğme-
leri yanar.
Temizlik robotunun WiFi'ye ve uygulamaya
bağlanması
Temizlik robotu, doğrudan cihazdaki tuşlar aracılığıyla
veya WiFi özellikli bir mobil cihaz aracılığıyla bir uygula-
ma ile kontrol edilebilir. Mevcut olan tüm fonksiyonları
kullanabilmek için temizlik robotunun KÄRCHER Indoor
Robots uygulaması aracılığıyla kontrol edilmesini öneri-
riz.
Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilerden emin
olun:
Mobil cihaz internete bağlı.
Router’ın 2,4 GHz WiFi'si etkin.
Yeterli WiFi kapsama alanı sağlanmış durumda.
KÄRCHER Indoor Robots uygulamasını Apple App Sto-
re
®
veya Google Play™ Store’dan indirin.
Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Apple
®
ve App Store
®
Apple Inc. şirketinin markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
Temizlik robotunun KÄRCHER Indoor Robots uygu-
lamasına ve WiFi'ye bağlanması:
1. KÄRCHER Indoor Robots uygulamasını Apple App
Store veya Google Play Store'dan indirin.
2. KÄRCHER Indoor Robots uygulamasınıın.
3. Bir hesap oluşturun (henüz kayıt olmadıysanız).
4. İstediğiniz temizlik robotunu ekleyin.
5. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
WLAN ile temizlik robotlarının devre dışı
bırakılması
1. Uygulamadan cihazı silin.
2. "Wi-Fi bağlantısı sıfırlanıyor ve ağ yapılandırma mo-
duna giriliyor" sesini duyana kadar Açma/Kapama
ve "Şarj istasyonuna dön"ğmesine aynı anda 3
saniye basılı tutun.
İşletime alma
Yan süpürgelerin takılması
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan süpürgeyi takın.
Şekil E
Paspas disklerinin yerleştirilmesi
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Paspas disklerini takın.
Şekil F
Şarj istasyonunun temiz su deposunun
doldurulması
DIKKAT
Hasar tehlikesi
Temiz su deposuna sıcak su dökülmesi plastiğin defor-
me olmasına neden olabilir.
Temiz su deposuna sıcak su doldurmayın.
Not
Temiz su deposunu doldurmadan önce daima kirli su
deposunu boşaltın.
1. Temiz su deposunun çıkartılması
Şekil G
2. Temiz su deposunun kapağındaki tırnağı çekin ve
kapağı yukarı kaldırın.
3. Temiz su deposunu soğuk veya ılık musluk suyu ile
MAX seviyesine kadar doldurun.
DIKKAT
Korozyondan ve kimyasal içerikli malzemelerden
dolayı cihazın hasar görmesi
Temiz su deposuna deterjan, dezenfektan veya diğer
temizlik ürünlerini koymayın.
Temiz su deposuna sıcak su dökmeyin.
4. Temiz su deposunun doldurulması
Toz torbasının yerleştirilmesi
1. Şarj istasyonunun ön kapağınıın.
Şekil H
2. Toz torbasını girişe doğru itin.
3. Şarj istasyonunun ön kapağını kapatın.
Kumanda etme
DIKKAT
Engellerden kaynaklanan tehlike
Zarar görme tehlikesi
Temizlik robotunu çalıştırmadan önce zeminde, merdi-
venlerde veya yükseklik farklarında herhangi bir engel
olmadığından emin olun.
background
Türkçe 69
Ortamı hazırlama
Etkili temizlik sağlamak için zeminde eşyalar olma-
masına dikkat edin. Temizlik robotunun nesneler-
den kaçınmak zorunda kalması nedeniyle engellerin
temizlenmesi zaman alır.
Temizlenecek odaların kapılarınıın.
Temizlik robotunu uygulamayla çalıştırırken: Temiz-
lik robotunun bireysel temizlik gereksinimlerine (gi-
rilmeyen bölgeler, farklı temizleme parametreleri
vb.) göre temizlik yapabilmesi için uygulamadaki ya-
pılandırmayı gerçekleştirin, bkz. Bölüm Harita oluş-
turma.
Ayarlar
Robot üzerindeki ayarlar
Temizlik, bir uygulama olmadan temizlik robotunun üze-
rinden de başlatılabilir. Düğmeler kullanılarak aşağıdaki
komutlar uygulanabilir:
Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesini kullanarak te-
mizliği başlatın.
Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesini kullanarak te-
mizliği yarıda kesin.
Başlangıç düğmesi düğmesini kullanarak temizlik
robotunu manuel olarak şarj istasyonuna geri geti-
rin.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında pil çok azaldığında
kendini yeniden şarj etmek için otomatik olarak şarj is-
tasyonuna geri döner.
Uygulamadaki ayarlar
KÄRCHER Indoor Robots Uygulaması, diğerlerinin yanı
sıra aşağıdaki ana işlevleri sunar:
Yapılandırma seçenekleri için ad
ım adım kılavuz
Odalar ve farklı katlar için harita oluşturma
Zaman programlarının ayarlanması
Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların tanım-
lanması
Arızalar/hatalar ve temizliğin ilerlemesi hakkında
notlar
Su miktarı, emiş gücü ve geçiş sayısı gibi temizlik
parametrelerinin ayarlanması.
Temizlik bölgelerinin belirlenmesi
"Rahatsız etmeyin" modunun etkinleştirilmesi/devre
dışı bırakılması
Cihaz uzaktan kumandası
Ayrıntılı sorun giderme rehberi içeren SSS
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj durumunun çok düşük olması nedeniyle açılamı-
yorsa temizlik robotunu doğrudan şarj istasyonuna yer-
leştirin, bkz. bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve pil terminallerinin iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak açılır ve sesli bir
uyarı verir.
LED ışığı yanacaktır.
Not
Temizlik robotu şarj istasyonunda değilken alternatif
olarak şu şekilde açılabilir:
2. Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesine 3 saniye bo-
yunca basılı tutun.
Temizlik robotu açılır.
Şekil I
Uygulama olmadan çalıştırma
Temizliğe başlama
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarınıın ve zeminde gereksiz nesnelerin olmama-
sına dikkat edin.
1. Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesine basın.
Temizlik robotu sesli bir uyarı verir ve temizlik yap-
madan önce çevrenin bir haritasını oluşturur.
LED düğmeleri mavi renkte yanar.
Harita oluşturma işlemi tamamlandığında, temizlik
robotu şarj istasyonuna geri döner.
Not
Robotun haritayı kaydedebilmesi için Aç/Kapa/Durdur
ğmesi düğmesine tekrar basmadan önce birkaç sani-
ye bekleyin.
2. Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesine basın.
Temizlik robotu sesli bir uyarı verir ve temizliğe baş-
lar.
LED düğmeleri mavi renkte yanar.
Uygulama ile çalıştırma
Harita oluşturma
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarınıın ve zeminde gereksiz nesnelerin olmama-
sına dikkat edin.
1. Uygulamada kontrol paneline "Başlat" basın ve be-
lirtilen adımları izleyin.
Temizlik robotu sesli bir uyarı verir ve harita oluştur-
maya başlar.
LED düğmeleri mavi renkte yanar.
Harita oluşturma işlemi tamamlandığında, temizlik
robotu şarj istasyonuna geri döner.
Uygulamada robotun yapılandırılması
Haritanın kendi konfigürasyonları uygulamada yapılabi-
lir.
Sanal duvarlar ve kısıtlı alanlar, temizlik robotunun
temizlenmemesi gereken alanlara girmesini engel-
ler.
Oda temizliği veya temizlik bölgeleri özellikleri ile ro-
bot, kullanıcı tarafından seçilen alanları özel olarak
temizleyebilir.
Farklı temizlik modları ile zemin türüne veya kirlen-
meye bağlı
olarak her oda için temizlik yoğunluğu
ayrı ayrı seçilebilir (su miktarı, alan başına geçiş sa-
yısı, emiş gücü vb.)
Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotunun WiFi'ye ve
uygulamaya bağlanması bölümünde açıklanmaktadır.
1. Uygulamadaki adım adım talimatları izleyin.
Temizlemeye başlama
1. Uygulamada istediğiniz haritayı seçin ve özel konfi-
gürasyona göre temizlemeye başlayın.
Temizlemeyi duraklatma
Cihaz üzerinden temizliği yarıda kesme
1. Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın.
Temizlik robotu durur.
LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner.
2. Aç/Kapa/Durdur düğmesi düğmesine basın.
Temizlik devam eder.
LED düğmeleri mavi renkte yanar.
Uygulama üzerinden temizliği yarıda kesme
1. Uygulamada "Mola" kontrol paneline basın.
Temizlik robotu durur.
LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner.
background
70 Türkçe
2. Uygulamada "Başlat" kontrol paneline basın.
Temizlik devam eder.
LED düğmeleri mavi renkte yanar.
Pil seviyesi göstergesi
Not
Pil boşsa, temizlik robotu pili yeniden şarj etmek için
otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Not
Temizlik robotu temizliği tamamlamadıysa, pil yeniden
şarj edildiğinde temizliğe devam edecektir.
Temizlik robotunun manuel olarak şarja
gönderilmesi
Temizlik robotunu şarj için manuel olarak
gönderme
1. Robot o anda bir temizlik işlemi gerçekleştiriyorsa,
herhangi bir düğmesine basın.
Temizlik robotu durur.
LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner.
2. Başlangıç düğmesi düğmesine basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu yeniden şarj olmak için şarj istasyo-
nuna gider.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında pil çok azaldığında ye-
niden şarj etmek için otomatik olarak şarj istasyonuna
geri döner.
Uygulama aracılığıyla temizlik robotunu şarj için
manuel olarak gönderme
1. Robot o anda bir temizlik görevini gerçekleştiriyorsa,
uygulamada "Mola" kontrol paneline basın.
Temizlik robotu durur.
LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner
2. Uygulamada, "Şarj Et" kontrol paneline basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu yeniden şarj olmak için şarj istasyo-
nuna gider.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED düğmeleri mavi renkte yanıp söner.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında pil çok azaldığında ye-
niden şarj etmek için otomatik olarak şarj istasyonuna
geri döner.
Toz haznesinin boşaltılması
Uygulamadaki ayara bağlı olarak, toz haznesindeki toz,
cihaz şarj istasyonuna geldikçe düzenli aralıklarla oto-
matik olarak vakumlanır.
Toz haznesinin manuel olarak boşaltılması:
1. Üst kapağıın.
2. Klipsi bastırın ve toz haznesini tutamaklarından tu-
tarak cihazdan çıkarın.
Şekil K
3. Kapağıın.
Şekil L
4. Toz haznesini boşaltın.
5. Kapağı duyulabilir şekilde yerine yerleşene kadar
kapatın.
6. Toz haznesini yerleştirin.
7. Temizlemeye devam etmek için Açma/Kapama
ğmesine basın.
Cihazın kapatılması
Not
Temizlik robotu şarj istasyonundayken kapatılamaz.
1. Aç/Kapa/Durdur düğmesi 3 saniye düğmesini basılı
tutun.
LED düğmeleri söner.
Temizlik robotu kapanır.
2. Şarj istasyonundaki kirli su deposunu boşaltın ve te-
miz suyla durulayın, bkz. Şarj istasyonu kirli su de-
posunun temizlenmesi.
3. Silme paspasını temizleyin ve kurumaya bırakın,
bkz. bölüm Silme paspasının temizlenmesi.
4. Temizleme fırçasını temizleyin, bkz. Temizleme fır-
çasının temizlenmesi.
WLAN bağlantısının sıfırlanması
Yeni bir yönlendiriciye geçerseniz veya WLAN şifrenizi
değiştirirseniz temizlik robotunun WLAN bağlantısını
güncellemeniz gerekir.
Not
Yalnızca 2.4 GHz WLAN ağı desteklenir.
1. Temizlik robotunu açın, bkz. bölüm Temizlik robotu-
nun çalıştırılması.
2. Sesli bir uyarı duyulana kadar Aç/Kapa/Durdur düğ-
mesi ve Başlangıç düğmesi düğmelerine aynı anda
3 saniye boyunca basılı tutun.
Fabrika ayarlarını geri yükleme
1. Bir sinyal sesi duyuncaya kadar Başlangıç düğmesi
tuşunu 5 saniye basılı tutun.
2. Bir sinyal sesi duyuncaya kadar Başlangıç düğmesi
tuşunu tekrar 5 saniye basılı tutun
Fabrika ayarları geri yüklenir.
Taşıma
Cihaz mümkünse sadece orijinal ambalajı içerisinde ta-
şınmalı veya geri gönderilmelidir. Orijinal ambalaj mev-
cut değilse lütfen servis birimimize başvurun.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gereklilikle-
rine tabidir.
Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya
ık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın ta-
şınabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am-
balajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Depolama
DIKKAT
Nem nedeniyle koku oluşumu
Cihaz depolandığında sıvı/nemli kirler içeriyorsa hoş ol-
mayan kokular oluşabilir.
Ana fırçadaki kıl ve kir parçacıklarını temizlemek için te-
mizleme aletini kullanın.
Temizlenmiş silme paspasını havada kurumaya bırakın.
Islak silme paspasını kuruması için kapalı bir dolaba
koymayın.
DIKKAT
Maddi hasar
Yanlış depolama cihazın hasar görmesine neden olabi-
lir.
Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koyma-
yın.
Cihazı baş aşağı saklamayın.
Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış
vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robo-
tunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
background
Türkçe 71
Bakım ve koruma
Bakım çalışmaları
Toz torbasının değiştirilmesi
1. Şarj istasyonunun ön kapağınıın.
2. Filtre torbasını çıkarın.
3. Gerekirse istasyonun iç kısmını ve motor koruma
filtresini temizleyin, bkz. Motor koruma filtresinin te-
mizlenmesi.
4. Yeni toz torbasınıın ve yuvanın içine itin.
Şekil H
5. Şarj istasyonunun ön kapağını kapatın.
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
1. Şarj istasyonunun ön kapağınıın.
Şekil M
2. Filtre torbasını çıkarın.
3. Motor koruma filtresini çıkarın.
4. Motor koruma filtresini akan su altında temizleyin.
5. Motor koruma filtresini kurumaya bırakın.
6. Motor koruma filtresini şarj istasyonuna yerleştirin.
7. Toz torbas
ını yerleştirin, bkz. Toz torbasının yerleş-
tirilmesi.
8. Şarj istasyonunun ön kapağını kapatın.
Şarj istasyonu kirli su deposunun temizlenmesi
DIKKAT
Nemli kirli su deposu nedeniyle koku oluşumu
Kirli su deposu depolandığında içerisinde halen sıvı /
nemli kir varsa bu koku oluşumuna neden olabilir.
Kirli su deposunu tamamen boşaltın.
Kirli su deposunu düzenli olarak temizleyin.
1. Kirli su deposunu çıkarın.
2. Kirli su deposunun kapağındaki tırnağı çekin ve ka-
pağı yukarı kaldırın.
3. Kirli su deposunu boşaltın. İnatçı kirler için kirli su
tankını temiz suyla durulayın veya temizleme fırça-
sıyla temizleyin.
4. Kirli su deposunun kapağını kapatın.
5. Kirli su tankını şarj istasyonuna yerleştirin.
Sensörleri temizleme
Sensörleri en az ayda bir kez temizleyin. Kirlenmeleri
halinde sensörleri daima bir an önce temizleyin.
Şekil J
1. Sensörleri yumuşak bir bezle silin.
Kontakların temizlenmesi
Cihaz üzerindeki kontakları ayda en az bir kez temizle-
yin. Kontakları daima temizleyin.
1. Cihaz üzerindeki kontakları
yumuşak bir bezle silin.
Toz haznesinin temizlenmesi
1. Toz haznesini boşaltın.
DIKKAT
Elektronik bileşenlerde hasar
Toz haznesini su ile temizlemeyin.
2. Toz haznesini cihazla birlikte verilen temizleme aleti
ile temizleyin.
Şekil N
3. Kapağı duyulabilir şekilde yerine yerleşene kadar
kapatın.
4. Toz haznesini yerleştirin.
Filtrenin temizlenmesi
Filtreleri düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Böylece
filtrelerin tıkanmasını önleyebilirsiniz.
1. Üst kapağıın.
2. Klipsi bastırın ve toz haznesini tutamak oluklarından
tutarak cihazdan çıkarın.
Şekil K
3. Filtreyi çıkarın. Filtreyi, yanında verilen temizleme
aletiyle akan suyun altında temizleyin.
Şekil O
4. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
5. Filtreyi yerine bastırın.
6. Toz haznesini yerleştirin.
Temizleme fırçasının temizlenmesi
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Süpürge kapağındaki kelepçeleri birbirine bastırın.
Şekil P
3. Süpürge kapağını çıkar
ın.
4. Temizleme fırçasını çıkarın.
Şekil Q
5. Temizleme fırçasını cihazla birlikte verilen temizle-
me aleti ile temizleyin.
6. Temizleme fırçasını yerleştirin.
7. Süpürge kapağını takın ve yerine oturma sesi gele-
ne kadar bastırın.
Tekerleklerin temizlenmesi
Kir parçacıkları (kum vb.) lastik sırtına sıkışabilir ve has-
sas, pürüzsüz zemin yüzeylerine zarar verebilir.
1. Tekerleklerin hareket yüzeylerini nemli bir bezle te-
mizleyin.
Silme paspasının temizlenmesi
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Paspas disklerini çıkarın.
3. Silme paspaslarını paspas disklerinden çıkarın.
4. Silme paspaslarını yıkayın ve tamamen kurulayın.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Akü şarj olmuyor Şarj kontakları kirlenmiştir. 1. Hem şarj istasyonundaki hem de temizlik
robotundaki şarj kontaklarını kuru bir bezle
silin.
Ortam sıcaklığı 0 °C'nin altında veya
35 °C'nin üzerinde.
1. Temizlik robotunu 0 °C'nin üzerindeki ve
35 °C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
Şarj istasyonunun şebeke kablosu takılı
değil.
1. Şarj istasyonunun şebeke kablosunu takın.
background
72 Türkçe
şteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz-
metleri tarafından kontrol edilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman-
lar” altında bulabilirsiniz.
AB Uygunluk Beyanı
Alfred Kärcher SE & Co. KG KG, telsiz cihaz tipi Robo
Cleaner'ın 2014/53/AB direktifine uygun olduğunu be-
yan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni www.kaer-
cher.com/RVM4Comfort adresinde bulunabilir.
Teknik bilgiler
Temizlik robotu şarj is-
tasyonuna geri dönmü-
yor
Akü boş. 1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin ve tamamen şarj olması-
na izin verin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan çok
uzakta.
1. Temizlik robotunu şarj istasyonuna yaklaş-
tırın.
2. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Şarj istasyonunun etrafında çok az yer
var.
1. Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan
olduğundan emin olun, bkz. Bölüm Şarj is-
tasyonunun kurulması.
Şarj istasyonunun çevresinde çok fazla
engel var.
1. Şarj istasyonunu daha açık bir alana kurun,
bkz. Bölüm Şarj istasyonunun kurulması.
Temizlik robotu, daha büyük bir mesafe
hareket ettirildiğinde çevresini yeniden
tarayıp öğrenir.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan baş-
latılmadı. Bu durumda, robot yalnızca
başlatıldı
ğı yere geri döner.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Şarj istasyonunun şebeke kablosu takılı
değil.
1. Şarj istasyonunun şebeke kablosunu takın.
Çok fonksiyonlu istas-
yon düzgün çalışmıyor
Temizlik robotu şarj istasyonuna doğru
yerleşemedi.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Toz torbası dolu. 1. Toz torbasını değiştirin (bkz. Toz torbası-
nın değiştirilmesi).
Toz torbası yok veya yanlış takılmış du-
rumda.
1. Toz torbası yerleştirin veya toz torbasının
doğru takılıp takılmadı
ğını kontrol edin.
Temiz su deposu boş. 1. Temiz su deposu dolduruluyor.
Kirli su deposu tamamen dolu. 1. Kirli su deposunu boşaltın.
Su deposu yok veya yanlış monte edil-
miş.
1. Su deposunu doğru şekilde takın.
Yıkama tablası filtresi yok veya yanlış ta-
kılmış.
1. Yıkama tablası filtresini doğru şekilde ta-
kın.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Cihaz Tip Frekans bandı,
MHz
Güç, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Temizlik robotu
Nominal güç W 45
Akü paketi tipi Li-ION
Akü kapasitesi mAh 4800
Normal işletimde akü doluyken iş-
letim süresi
min 160
Şarj süresi (%8 - %100 / %0 -
%100 )
min 230 / 285
Kablosuz bağlantılar 2,4G +
Bluetoo-
th
Ses basınç seviyesi dB(A) <66
Kuru kir ml 300
Ağırlıkkg4,1
Şarj istasyonu
Nominal güç tüketimi (vakumla-
ma/şarj işlemi)
W650/32
background
Svenska 73
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Innehåll
Allmän information
Läs igenom och följ denna original-
bruksanvisning innan du använder ma-
skinen för första gången. Förvara
dokumentet för framtida bruk eller för nästa ägare.
Om inte bruksanvisningen och säkerhetsinformatio-
nen beaktas kan det uppstå skador på apparaten
och risker för användaren och andra personer.
Informera försäljaren omgående om transportska-
dor uppstått.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak-
nas eller är skadade.
Säkerhetsinformation
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till materiella skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Maskinens laserradar överensstämmer med
IEC 60825-1:2014-standarden för lasrar av klass 1 och
genererar inte laserstrålning som är farlig för människo-
kroppen.
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen
fått uppdraget att använda den. ● Maskinen får inte an-
vändas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara sä-
ker på att de inte leker med maskinen. ● Barn får
rengöra och underhålla maskinen om de hålls under
uppsikt. ● Barn som är minst 8 år får använda maskinen
om en person som ansvarar för deras säkerhet håller
dem under uppsikt, instruerar dem i hur maskinen an-
vänds och förklarar vilka risker som är förknippade med
användningen av maskinen.
FÖRSIKTIGHET ● Risk för olyckor och per-
sonskador. Beakta maskinens vikt vid transport och lag-
ring, se kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
OBSERVERA ● Skador på maskinen. Stå inte på
maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på
den. ● Maskinen innehåller batterier som endast kan
bytas ut av en specialist.
Risk för elektriska stötar
VARNING ● Maskinen innehåller elektriska
komponenter och får aldrig rengöras under rinnande
vatten. ● Stäng av maskinen före alla skötsel- under-
hållsarbeten.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek-
triska komponenter.
Säkerhetsanvisningar för användning
FARA ● Använd inte maskinen i rum med brin-
nande eld eller glöd i en öppen spis utan uppsikt. ● An-
vänd inte maskinen i rum med brinnande ljus utan
uppsikt.
VARNING ● Kortslutningsrisk. Håll undan le-
dande föremål (t ex skruvmejslar eller liknande) från
laddningskontakterna.
FÖRSIKTIGHET ● Observera snubbelris-
ken på grund av att rengöringsroboten rör sig. ● Risk för
personskador. Stick aldrig in din hand, dina fingrar eller
verktyg i den roterande rengöringsvalsen när maskinen
är i drift. ● Det är inte tillåtet att stå eller sitta på statio-
nen eller rengöringsroboten. ● Observera att föremål
kan falla omkull när rengöringsroboten stöter i dem
(även föremål på bord eller små möbler). ● Observera
att rengöringsroboten kan fastna i hängande telefonka-
Temiz su deposu hacmi l 3
Kirli su deposu hacmi l 2,3
Filtre torbası kapasitesi l 2,5
Ağırlıkkg6,1
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 310x450
x455
Ses basınç seviyesi dB(A) 79
Allmän information............................................... 73
Säkerhetsinformation .......................................... 73
Symboler på maskinen........................................ 74
Miljöskydd............................................................ 74
Avsedd användning............................................. 74
Tillbehör och reservdelar..................................... 74
Leveransens omfattning ...................................... 74
Beskrivning av enheten....................................... 74
Första idrifttagningen........................................... 76
Idrifttagning.......................................................... 76
Manövrering ........................................................ 76
Transport ............................................................. 78
Förvaring ............................................................. 78
Skötsel och underhåll .......................................... 78
Hjälp vid störningar.............................................. 79
Garanti................................................................. 80
EU-försäkran om överensstämmelse .................. 80
Tekniska data ...................................................... 80
RVM 4
Comfort
background
74 Svenska
blar, elkablar, bordsdukar, snören och remmar etc. Det-
ta kan leda till att föremål faller.
OBSERVERA ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelse-
detektor. ● Använd maskinen endast vid temperaturer
från 0 °C till +35 °C. ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Plocka inte upp några vassa eller stora föremål,
t.ex. skärvor, stenar eller delar av leksaker. ● Lyft upp
alla ledningar från golvet innan du använder maskinen
så att inte maskinen kan dra dem med sig under rengö-
ringen. ● Spärra av alla områden där det finns risk att
maskinen kan ramla ner. Exempelvis trapputgångar el-
ler gallerier utan avgränsning.
Säkerhetsanvisningar för laddningsstation
FARA ● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överens-
stämma med spänningen från strömkällan. ● Av säker-
hetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via
en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nät-
kontakten eller eluttaget med fuktiga händer. ● Explo-
sionsrisk. Ladda inte batterier som inte är
laddningsbara.
VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma-
skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk.
Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller lik-
nande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk.
Torrengör endast laddningskontakterna på laddnings-
stationen. ● Lossa nätkontakten före alla skötsel- och
underhållsarbeten. ● Rengöringsroboten 1.269-130.0
får endast laddas vid laddningsenheten på en ladd-
ningsstation med artikelnummer 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● I laddningsstationen får endast den medföljan-
de rengöringsenheten laddas. ● Kontrollera nätsladden
inför varje användning med avseende på skador. An-
vänd inte en skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätslad-
den med en godkänd ersättning. Du kan få en lämplig
ersättning från KÄRCHER eller en av våra servicepart-
ner.
OBSERVERA ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekäl-
lor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast
inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo-
ten helt senast efter 5 månader för att undvika djupur-
laddning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen
före underhållsarbete.
Symboler på maskinen
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Avsedd användning
Maskinen består av två enheter, en laddningsstation
och en batteridriven rengöringsrobot.
Denna rengöringsrobot är avsedd för helautomatisk
våt- och torrengöring.
Rengör aldrig vattenkänsliga golvbeläggningarsom
t.ex. obehandlade korkgolv eftersom fukt kan tränga
in och skada golvet.
Maskinen är lämplig för rengöring av mattor, PVC, li-
noleum, klinker, sten, oljad och vaxad parkett, lami-
nat och alla vattentäta golvbeläggningar.
Maskinen är utvecklad för privat användning och är
inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid
yrkesmässig användning.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt.
Kontakta din återförsäljare om något tillbehör saknas el-
ler om det finns transportskador.
Beskrivning av enheten
Se grafiksidan för illustrationer.
Bild A
Bild B
1 Moppningsskivor
2 Rengöringsborste
3 Borstskydd
4 Drivhjul
5 Kantsensor
6 Sidoborste
7 Länkhjul
8 Torrdammbehållare
9 Rengöringsverktyg
10 På-/Av-/Paus-knapp
11 Hem-knapp
12 Lasersensor (LiDAR)
13 Laser med dubbla linjer
14 Laddningskontakter
15 Framsida av station
Läs bruksanvisningen och all säkerhets-
information före idrifttagning.
Skydda enheten mot väta. Förvara en-
heten torrt. Utsätt inte enheten för regn.
Enheten lämpar sig endast för använd-
ning inomhus.
background
Svenska 75
16 Filter för tvättlåda
17 Tvättlåda
18 Färskvattentank
19 Avloppsvattentank
20 Laddningsuttag på stationen
21 Filterpåse
22 Nätkabel
Städrobotens funktion
Den mobila städroboten får sin energi från ett in-
byggt uppladdningsbart batteri, som den regelbun-
det laddar vid den medföljande laddningsstationen.
Om batteriladdningen är för låg återvänder den au-
tomatiskt till laddningsstationen för att ladda och
pausar vid behov den aktuella rengöringsuppgiften.
När laddningen är genomförd lämnar städroboten
automatiskt laddningsstationen och återupptar ren-
göringen om en uppgift avbröts. Städroboten åter-
går också till laddningsstationen när den är klar med
rengöringen.
Städroboten kommunicerar statusmeddelanden via
en röstutgång och olika LED-färger på enheten.
Städroboten rör sig systematiskt. Den läser av rum-
met med en lasersensor (LiDAR) och städar sedan
rummet steg för steg.
Städroboten har kantsensorer som kan upptäcka
trappor och trappsteg och som är utformade för att
förhindra att den faller.
Ultraljudssensorn används för att upptäcka mattor
och kan aktiveras och inaktiveras individuellt i ap-
pen. Beroende på konfigurationen undviker städro-
boten mattor.
Städroboten har en behållare för torrt damm, en hu-
vudborste, en sidoborste och 2 moppningsskivor.
Dessa komponenter gör det möjligt att rengöra torrt
och vått på samma gång. Uppsugningsprocessen
samlar upp alla dammpartiklar och grov smuts i be-
hållaren för torrt damm så att inga dammpartiklar
och grov smuts samlas upp under våtrengöringen.
I den multifunktionella laddstationen tas dammet
bort från dammbehållaren. Det är också möjligt att
tvätta och torka moppduken i laddstationen.
Sugprocessen kan endast ske under följande förutsätt-
ningar:
Städroboten är för långt bort från laddningsstatio-
nen.
En filterpåse är upphängd i stationen.
LED-färger på enheten
LED-färger på laddstationen
Speciallägen
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter
5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att
väcka den.
Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den
står i laddningsstationen.
Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den
befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
"Stör ej"-läge
Det är möjligt att aktivera läget "Stör ej". I läget "Stör ej"
avger städroboten inga akustiska varningar. LED-lam-
porna är avstängda.
"Stör ej"-läget kan aktiveras i appen. Hur du laddar ner
appen beskrivs i kapitlet Anslut rengöringsroboten till
Wi-Fi och appen.
Hänvisning
I läget "Stör ej" är städroboten inte avstängd. För att
fortsätta rengöringen, tryck kort på På-/Av-/Paus-
knapp.
Fjärrstyrning
I appen finns det möjlighet att navigera roboten om den
till exempel fastnar på en otillgänglig plats.
Den här fjärrstyrningen kan väljas i appen under "APP-
inställningar" > "Funktionsinställningar" > "Fler funktio-
ner".
LED-knappar Betydelse
Av Enheten är avstängd.
Enheten är i viloläge.
Enheten är i "Stör ej"-läge.
Lysande blått Enheten fungerar.
Enheten är fulladdad.
Blå pulsering Enheten är i standby/pausläge.
Enheten laddas.
Blinkar i blått Enheten är i WLAN-anslutningsläge.
Röd pulsering eller blixt Ett fel har uppstått. Se Hjälp vid störningar för felsökning.
LED-knappar Betydelse
Av Enheten är fulladdad och i viloläge.
Enheten är i "Stör ej"-läge.
Strömmen avstängd.
Lyser i blått Underhåll pågår.
Enheten är fulladdad.
Blå pulsering Enheten laddas.
Blinkar rött Ett fel har uppstå Se Hjälp vid störningar för felsökning.
background
76 Svenska
Första idrifttagningen
Installation av laddningsstation
Välj plats så att städroboten lätt kan nå laddnings-
stationen.
OBSERVERA
Risk för att golvet skadas på grund av fukt
Våtmoppen kan skada golvet under laddning.
Placera laddningsstationen på ett vattenbeständigt
golv.
Se till att ha ett avstånd på minst 0,5 m till vänster
och höger om laddningsstationen och ett avstånd på
minst 1,5 m framför laddningsstationen.
Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Installation av laddningsstationen.
Bild C
2. Anslut enhetens kontakt till laddningsuttaget på
laddningsstationen.
Bild D
3. Anslut nätkontakten.
Ansluta städroboten till laddningsstationen
1. Placera städroboten manuellt på laddningsstatio-
nen och se till att batteripolerna har god kontakt.
Städroboten slås på automatiskt. LED-knapparna
tänds.
Anslut rengöringsroboten till Wi-Fi och
appen
Rengöringsroboten kan manövreras direkt via knappar
på maskinen eller via en app på en Wi-Fi-aktiverad mo-
bil maskin. Alla tillgängliga funktioner för rengöringsro-
boten styrs bäst via appen KÄRCHER Inomhusrobotar.
Se till att följande uppfylls innan du laddar ner appen:
Den mobila maskinen är ansluten till internet.
2,4 GHz Wi-Fi är aktiverat i routern.
Tillräcklig Wi-Fi-täckning garanteras.
Ladda ner appen KÄRCHER Inomhusrobotar från App-
le App Store
®
eller från Google Play™ store.
Google Play™ och Android™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
Apple
®
och App Store
®
är varumärken eller regist-
rerade varumärken som tillhör Apple Inc.
Anslut rengöringsroboten till appen KÄRCHER In-
omhusrobotar och Wi-Fi:
1. Ladda ner appen KÄRCHER Inomhusrobotar från
Apple App Store eller Google Play Store.
2. Öppna appen KÄRCHER Inomhusrobotar.
3. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat
dig).
4. Lägg till önskad rengöringsrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Avaktivering av städrobotar med WLAN
1. Ta bort enheten i appen.
2. Tryck på knappen På/Av och "Hem-knappen" sam-
tidigt i 3 sekunder tills en röst säger: ”Återställ Wi-Fi-
anslutningen och gå in i läget för nätverkskonfigura-
tion”.
Idrifttagning
Installation av sidoborstarna
1. Vänd städroboten upp och ner.
2. Montera sidborsten.
Bild E
Sätt i moppningsskivorna
1. Vänd städroboten upp och ner.
2. Montera moppningsskivorna.
Bild F
Påfyllning av laddningsstationens
färskvattentank
OBSERVERA
Skaderisk
Att fylla färskvattentanken med varmt vatten kan göra
att plasten deformeras.
Häll inte hett vatten i färskvattentanken.
Hänvisning
Töm alltid spillvattentanken först innan du fyller på färs-
kvattentanken.
1. Fyll på färskvattentanken.
Bild G
2. Dra i fliken på locket till färskvattentanken och lyft
upp locket.
3. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet kran-
vatten upp till MAX-markeringen.
OBSERVERA
Skador på enheten på grund av korrosion och ke-
miska ämnen.
Lägg inte rengöringsmedel, desinfektionsmedel eller
andra rengöringsmedel i vattenbehållaren.
Häll inte hett vatten i färskvattenbehållaren.
4. Installera färskvattentanken.
Sätt i dammpåse
1. Öppna laddningsstationens frontlucka.
Bild H
2. Skjut in dammpåsen i inloppet.
3. Stäng laddningsstationens frontlucka.
Manövrering
OBSERVERA
Fara på grund av hinder
Skaderisk
Innan du använder rengöringsroboten, kontrollera att
det inte finns några hinder på golvet, i trappor eller av-
satser.
Förbereda miljön
För att säkerställa en effektiv rengöring ska alla lösa
föremål avlägsnas från golvet. Om det finns hinder
tar rengöringen längre tid eftersom rengöringsrobo-
ten måste åka runt dessa.
Öppna dörrarna till rummen som ska rengöras.
När du styr rengöringsroboten med appen: Konfigu-
rera rengöringen i appen så att rengöringsroboten
kan rengöra enligt de individuella rengöringskraven
(no-go-zoner, olika rengöringsparametrar etc.), se
kapitlet Skapa en karta.
background
Svenska 77
Inställningar
Inställningar på roboten
Rengöring kan också startas från städroboten utan app.
Följande kommandon kan utföras med hjälp av knap-
parna:
Starta rengöring via På-/Av-/Paus-knapp.
Avbryt rengöring via På-/Av-/Paus-knapp.
Återför städroboten manuellt till laddningsstationen
via Hem-knapp.
Städroboten återvänder automatiskt till laddningsstatio-
nen för att ladda när den har genomfört en rengöring el-
ler när batteriet är för svagt under en
rengöringsprocess.
Inställningar i appen
KÄRCHER Inomhusrobotar-appen erbjuder bland an-
nat följande huvudfunktioner:
Steg-för-steg-guide för konfigurationsalternativ
Skapa kartor för rum och flera våningar
Inställning av tidsscheman
Definition av förbjudna zoner och virtuella väggar
Anmärkningar om fel eller störningar och städförlop-
pet
Inställning av rengöringsparametrar som vatten-
mängd, sugkraft och antal passeringar.
Definition av rengöringszoner
Aktivering/inaktivering av läget Stör ej
Fjärrstyrning av enheten
Vanliga frågor med detaljerad felsökning
Slå på städroboten
Hänvisning
Placera städroboten direkt på laddningsstationen om
den inte kan slås på på grund av för låg laddningsnivå,
se kapitel Första idrifttagningen.
1. Placera städroboten manuellt på laddningsstatio-
nen och se till att batteripolerna har god kontakt.
Städroboten slås på automatiskt och avger en akus-
tisk signal.
LED-lampan tänds.
Hänvisning
Alternativt kan rengöringsroboten också slås på när den
inte står på laddningsstationen:
2. Håll På-/Av-/Paus-knapp intryckt i 3 sekunder.
Städroboten slås på.
Bild I
Användning utan app
Starta rengöring
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Städroboten avger en akustisk signal och skapar
först en karta över omgivningen utan att städa.
LED-knapparna lyser blått.
När kartläggningen är klar återvänder städroboten
till laddningsstationen.
Hänvisning
Vänta några sekunder innan du trycker på På-/Av-/
Paus-knapp igen så att roboten kan spara kartan.
2. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Städroboten avger en ljudsignal och påbörjar rengö-
ringen.
LED-knapparna lyser blått.
Användning med app
Skapa en karta
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. I appen trycker du på kontrollpanelen "Starta" och
följer de steg som anges vid behov.
Rengöringsroboten ger en ljudsignal och påbörjar
kartframställningen.
LED-knapparna lyser blått.
När kartläggningen är klar återvänder städroboten
till laddningsstationen.
Konfigurera roboten i appen
Individuella konfigurationer av kartan kan göras i appen.
Virtuella väggar och begränsade områden hindrar
städroboten från att komma in i områden som inte
ska rengöras.
Med rumsrengöring eller rengöringszoner kan robo-
ten rengöra de områden som användaren har valt
en gång.
Med olika rengöringslägen kan rengöringsintensite-
ten väljas individuellt för varje rum beroende på typ
av golv eller nedsmutsning (vattenmängd, antal
pass per yta, sugkraft etc.).
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Anslut rengö-
ringsroboten till Wi-Fi och appen.
1. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Påbörja rengöringen
1. Välj önskad karta i appen och påbörja rengöringen
enligt den individuella konfigurationen.
Avbryt rengöring
Avbryt rengöring på enheten
1. Tryck på valfri knapp under rengöringen.
Städroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått.
2. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöring fortsätter.
LED-knapparna lyser blått.
Avbryt rengöring i appen
1. I appen trycker du på kontrollpanelen "Bromsa".
Städroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått.
2. I appen trycker du på kontrollpanelen "Starta".
Rengöringen fortsätter.
LED-knapparna lyser blått.
Batterinivåindikator
Hänvisning
Om batteriet är tomt återvänder städroboten automa-
tiskt till laddningsstationen för att ladda batteriet.
Hänvisning
Om städroboten inte slutförde rengöringen tidigare
kommer den att återuppta rengöringen när batteriet har
laddats upp.
Skicka rengöringsroboten manuellt för
laddning
Skicka städroboten manuellt för laddning
1. Om roboten för närvarande utför en rengöring, tryck
på valfri knapp.
Städroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått.
2. Tryck på Hem-knapp.
Rengöringen avbryts.
background
78 Svenska
Städroboten flyttas till laddningsstationen för ladd-
ning.
Så snart städroboten är ansluten till laddningsstatio-
nen pulserar LED-knapparna blått.
Städroboten återvänder automatiskt till laddningsstatio-
nen för laddning när den har slutfört en rengöringsupp-
gift eller när batteriet är för svagt under en
rengöringsprocess.
Skicka städroboten för laddning manuellt via appen
1. Om roboten för närvarande utför en rengöringsrun-
da trycker du på kontrollpanelen "Bromsa" i appen.
Städroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått
2. I appen trycker du på kontrollpanelen "Ladda".
Rengöringen avbryts.
Städroboten flyttas till laddningsstationen för ladd-
ning.
Så snart städroboten är ansluten till laddningsstatio-
nen pulserar LED-knapparna blått.
Städroboten återvänder automatiskt till laddningsstatio-
nen för laddning när den har slutfört en rengöringsupp-
gift eller när batteriet är för svagt under en
rengöringsprocess.
Tömning av dammbehållare
Beroende på inställningen i appen dammsugs dammet
i dammbehållaren automatiskt med jämna mellanrum
när den flyttas till laddningsstationen.
Manuell tömning av dammbehållaren:
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck på klämman och ta tag i dammbehållaren i
handtagets skåror för att ta bort den från enheten.
Bild K
3. Öppna klaffen.
Bild L
4. Töm dammbehållaren.
5. Stäng klaffen tills den hörbart låser sig på plats.
6. Sätt tillbaka dammbehållaren.
7. För att fortsätta rengöringen, tryck på På/Av-knap-
pen.
Stäng av enheten
Hänvisning
Städroboten kan inte stängas av när den står på ladd-
ningsstationen.
1. Tryck och håll in På-/Av-/Paus-knapp 3 sekunder.
LED-knapparna slocknar.
Städroboten stängs av.
2. Töm spillvattentanken i laddstationen och skölj med
färskvatten, se Rengöring av laddningsstationens
spillvattentanken.
3. Rengör avtorkningsmoppen och låt torka, se kapitel
Rengöring av avtorkningsmopp.
4. Rengör rengöringsborsten, se Rengöring av rengö-
ringsborste.
Återställa WLAN-anslutningen
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt WLAN-lö-
senord måste du uppdatera städrobotens WLAN-an-
slutning.
Hänvisning
Endast WLAN-nätverk på 2,4 GHz stöds.
1. Slå på städroboten, se kapitel Slå på städroboten.
2. Tryck samtidigt på På-/Av-/Paus-knapp och Hem-
knapp i 3 sekunder tills en ljudsignal hörs.
Återställ fabriksinställningar
1. Tryck och håll in Hem-knapp i 5 sekunder tills en
akustisk signal ljuder.
2. Tryck och håll in Hem-knapp i 5 sekunder igen tills
en akustisk signal ljuder.
Fabriksinställningarna har återställts.
Transport
Använd helst originalförpackningen när apparaten
transporteras, eller skickas tillbaka. Kontakta vår servi-
ce om originalförpackningen inte skulle vara tillgänglig.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran-
de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterliga-
re åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär-
skilda krav på förpackning och märkning.
Följ de lokala föreskrifterna.
Förvaring
OBSERVERA
Luktutveckling på grund av fukt
Obehaglig lukt kan uppstå om enheten innehåller väts-
kor/fuktig smuts vid förvaring.
Använd rengöringsverktyget för att ta bort hår och smut-
spartiklar från huvudborsten.
Låt den rengjorda torkmoppen lufttorka.
Lägg inte den våta moppen i ett stängt skåp för att torka.
OBSERVERA
Materiella skador
Felaktig förvaring kan leda till skador på maskinen.
Placera inga föremål på rengöringsroboten.
Förvara inte maskinen upp och ner.
Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på
en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengö-
ringsroboten laddas senast efter 5 månader.
Skötsel och underhåll
Underhållsarbeten
Byte av dammpåse
1. Öppna laddningsstationens främre lucka.
2. Ta bort filterpåsen.
3. Rengör vid behov laddningsstationens inre utrym-
me och motorskyddsfiltret, se Rengöring av motor-
skyddsfilter.
4. Fäll ut den nya dammpåsen och skjut in den i stödet.
Bild H
5. Stäng laddningsstationens frontlucka.
Rengöring av motorskyddsfilter
1. Öppna laddningsstationens främre lucka.
Bild M
2. Ta bort filterpåsen.
3. Ta bort motorskyddsfiltret.
4. Rengör motorskyddsfiltret under rinnande vatten.
5. Låt motorskyddsfiltret torka.
6. Sätt in motorskyddsfiltret i laddningsstationen.
7. Sätt i dammpåsen, se Sätt i dammpåse.
8. Stäng laddningsstationens frontlucka.
Rengöring av laddningsstationens
background
Svenska 79
spillvattentanken
OBSERVERA
Luktutveckling på grund av fuktig smutsvattentank
Om smutsvattentanken fortfarande innehåller vätska/
fuktig smuts under förvaringen kan detta leda till dålig
lukt.
Töm smutsvattentanken helt.
Rengör smutsvattentanken regelbundet.
1. Ta bort spillvattentanken.
2. Dra i fliken på locket till spillvattentanken och lyft
upp locket.
3. Töm spillvattentanken. Vid envis smuts kan du sköl-
ja spillvattentanken med färskvatten eller rengöra
den med rengöringsborsten.
4. Stäng locket till spillvattentanken.
5. Sätt in spillvattentanken i laddningsstationen.
Rengöra sensorerna
Rengör sensorerna minst en gång i månaden. Om sen-
sorerna blivit smutsiga ska de rengöras direkt.
Bild J
1. Torka av sensorerna med en mjuk duk eller trasa.
Rengöring av kontakter
Rengör kontakterna på enheten minst en gång i månad-
en. Rengör alltid kontakterna.
1. Torka av kontakterna på enheten med en mjuk tra-
sa.
Rengöring av dammbehållare
1. Töm dammbehållaren.
OBSERVERA
Skador på elektroniska komponenter
Rengör inte dammbehållaren med vatten.
2. Rengör dammbehållaren med det medföljande ren-
göringsverktyget.
Bild N
3. Stäng klaffen tills den hörbart låser sig på plats.
4. Sätt tillbaka dammbehållaren.
Rengöring av filter
Vi rekommenderar att du rengör filtren regelbundet. Det
förhindrar att de blir igensatta.
1. Öppna det övre locket.
2. Tryck på klämman och ta tag i dammbehållaren i
handtagets skåror för att ta bort den från enheten.
Bild K
3. Ta bort filtret. Rengör filtret under rinnande vatten
med det medföljande rengöringsverktyget.
Bild O
4. Låt filtret torka helt och hållet.
5. Tryck in filtret i rätt läge.
6. Sätt tillbaka dammbehållaren.
Rengöring av rengöringsborste
1. Vänd städroboten upp och ner.
2. Tryck ihop klämmorna på borstens skydd.
Bild P
3. Ta bort borstskyddet.
4. Ta bort rengöringsborsten.
Bild Q
5. Rengör rengöringsborsten med det medföljande
rengöringsverktyget.
6. Sätt i rengöringsborsten.
7. Sätt på borstskyddet och tryck ner det tills du hör att
det låses på plats.
Rengör hjulen
Smutspartiklar (t.ex. sand) kan fastna på löpytan och
sedan skada känsliga, släta golvytor.
1. Rengör hjulens löpytor med en fuktig trasa.
Rengöring av avtorkningsmopp
1. Vänd städroboten upp och ner.
2. Ta bort moppningsskivorna.
3. Ta bort torkmopparna från moppningsskivorna.
4. Tvätta avtorkningsmopparna och torka dem helt.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Fel Orsak Åtgärd
Batteriet laddas inte Laddningskontakterna är smutsiga. 1. Torka av laddningskontakterna på både
laddningsstationen och rengöringsroboten
med en torr trasa.
Omgivningstemperaturen är under 0 °C
eller över 35 °C.
1. Använd rengöringsroboten vid temperatu-
rer över 0 °C och under 35 °C.
Nätkabeln till laddningsstationen är inte
ansluten.
1. Anslut nätkabeln till laddningsstationen.
background
80 Svenska
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras
av kundservice.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser-
viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
EU-försäkran om
överensstämmelse
Alfred Kärcher SE & Co. KG förklarar härmed att radio-
enheten av typen robotstädapparat överensstämmer
med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
denna EU-försäkran om överensstämmelse finns på
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Tekniska data
Rengöringsroboten åter-
vänder inte till ladd-
ningsstationen
Batteriet är tomt. 1. Placera rengöringsroboten manuellt
laddningsstationen och låt den vara fullad-
dad.
Rengöringsroboten är för långt ifrån ladd-
ningsstationen.
1. För rengöringsroboten närmare laddnings-
stationen.
2. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
För lite utrymme runt laddningsstationen. 1. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt laddningsstationen, se kapitel Installa-
tion av laddningsstation.
Det finns för många hinder runt ladd-
ningsstationen.
1. Ställ in laddningsstationen i ett öppnare
område, se kapitel Installation av ladd-
ningsstation.
Rengöringsroboten återställer sin omgiv-
ning när den har flyttats över ett större
avstånd.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Rengöringsroboten har inte startats från
laddningsstationen. I detta fall återgår
den endast till den plats där den starta-
des.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Nätkabeln till laddningsstationen är inte
ansluten.
1. Anslut nätkabeln till laddningsstationen.
Multifunktionsstationen
fungerar inte korrekt
Städroboten är inte korrekt placerad på
laddningsstationen.
1. Placera städroboten manuellt på ladd-
ningsstationen.
Dammpåsen är full. 1. Byt dammpåse (se Byte av dammpåse).
Det finns ingen dammpåse eller så är
den felaktigt installerad.
1. Sätt i dammpåsen eller kontrollera att den
är korrekt installerad.
Färskvattentanken är tom. 1. Fyll på färskvattentanken.
Spillvattentanken är full. 1. Töm spillvattentanken
Det finns ingen vattentank eller så är den
felaktigt installerad.
1. Installera vattentanken på rätt sätt.
Det finns inget filter i tvättbrickan eller så
är det felaktigt installerat.
1. Installera tvättbrickans filter korrekt.
Fel Orsak Åtgärd
Enhet Typ Frekvensband,
MHz
Effekt, max.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Rengöringsrobot
Märkeffekt W 45
Typ av batteripaket Li-ION
Batterikapacitet mAh 4800
Drifttid med full batteriladdning i
normaldrift
min 160
Laddningstid (8 % till 100 %/0 %
till 100 %)
min 230 / 285
Trådlösa anslutningar 2,4 G +
Blue-
tooth
Ljudtrycksnivå dB(A) <66
Torrsmuts ml 300
Vikt kg 4,1
background
Suomi 81
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä käyttöohje ja toimi sen mukaan.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
tai seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen se-
kä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteen lasertutka täyttää luokan 1 lasertuotteiden tur-
vallisuutta koskevan standardin IEC 60825-1:2014 vaa-
timukset, eikä se tuota ihmiskeholle vaarallista
lasersäteilyä.
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän-
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas
käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että
he eivät leiki laitteella. ● Lapset saavat suorittaa puhdis-
tusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Vä-
hintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut
heille opastuksen laitteen käyttämiseen, heitä valvotaan
oikein ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat.
VARO ● Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara.
Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon laitteen
paino, katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa. ● Tur-
valaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan
muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO ● Laitevauriot. Älä seiso laitteen pääl
äläkä aseta lapsia, esineitä tai lemmikkejä sen päälle.
● Laite sisältää akkuja, jotka vain asiantuntija voi vaih-
taa.
Sähköiskun vaara
VAROITUS ● Laitteessa on sähköisiä raken-
neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
● Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huolto-
töitä.
VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritet-
taviksi.
Turvallisuusohjeet, käyttö
VAARA ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa ti-
loissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä
käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia
kynttilöitä.
VAROITUS ● Oikosulun vaara. Pidä sähköä
johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai vastaavat)
kaukana latauskoskettimista.
VARO ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusro-
botin ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Loukkaantumis-
Laddningsstation
Nominell effektförbrukning (upp-
sugning/laddningsprocedur)
W 650/32
Volym färskvattentank l 3
Volym smutsvattentank l 2,3
Kapacitet filterpåse l 2,5
Vikt kg 6,1
Längd x bredd x höjd mm 310x450
x455
Ljudtrycksnivå dB(A) 79
Yleisiä ohjeita ...................................................... 81
Turvallisuusohjeet ............................................... 81
Laitteessa olevat symbolit ................................... 82
Ympäristönsuojelu............................................... 82
Määräystenmukainen käyttö ............................... 82
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 82
Toimituksen sisältö .............................................. 82
Laitekuvaus ......................................................... 82
Ensimmäinen käyttöönotto .................................. 84
Käyttöönotto ........................................................ 84
Käyttö .................................................................. 84
Kuljetus................................................................ 86
Varastointi ........................................................... 86
Hoito ja huolto ..................................................... 86
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 87
Takuu .................................................................. 88
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 88
Tekniset tiedot ..................................................... 88
RVM 4
Comfort
background
82 Suomi
vaara. Älä koskaan kosketa laitteen pyörivää
puhdistustelaa sormilla tai työkaluilla käytön aikana.
● Älä seiso tai istu aseman tai puhdistusrobotin päällä.
● Huomaa, että esineet voivat kaatua, jos puhdistusro-
botti törmää niihin (myös pöydillä olevat esineet tai pie-
net huonekalut). ● Huomaa, että puhdistusrobotti voi
jäädä kiinni roikkuviin puhelinjohtoihin, sähköjohtoihin,
pöytäliinoihin, lankoihin, vöihin jne. Tämä voi aiheuttaa
esineiden putoamisen.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suo-
jattu hälytysjärjestelmällä tai liiketunnistimella. ● Käytä
laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Käytä laitetta
vain sisätiloissa. ● Älä poimi laitteella teräviä tai suuria
esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai lelunosia. ● Nosta
kaikki johdot pois lattialta ennen laitteen käyttöä, jotta
laite ei laahaa niitä mukana siivouksen aikana. ● Estä
pääsy kaikille alueille, joissa on laitteen putoamisvaara.
Esim. portaat tai parvet ilman rajoja.
Turvallisuusohjeet, latausasema
VAARA ● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verk-
kojännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme pää-
sääntöisesti käyttämään laitetta vain
vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä kos-
kaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pisto-
rasiaan. ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka
eivät ole uudelleen ladattavia.
VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että
verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jän-
nitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä
saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara.
Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai
vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun
vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain
kuivina. ● Irrota ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä verk-
kopistoke. ● Puhdistusrobotin 1.269-130.0 saa ladata
vain latausaseman latauslaitteella, jonka osanumero on
9.773-135.0 / 9.773-248.0 . ● Lataa latausasemassa
vain mukana toimitettua puhdistuslaitetta. ● Tarkasta
virtajohto aina ennen käyttöä vaurioiden varalta. Älä
käytä vaurioitunutta virtajohtoa. Vaihda virtajohto hy-
väksyttyyn varaosaan, jos se on vaurioitunut. Voit hank-
kia sopivan varaosan KÄRCHERiltä tai joltakin
palvelukumppaniltamme.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa
vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa
puhdistusrobotti viimeistään 5 kuukauden jälkeen täysin
uudelleen akun syväpurkautumisen välttämiseksi.
● Kytke latausasema pois päältä ennen kaikkia hoito- ja
huoltotöitä.
Laitteessa olevat symbolit
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Määräystenmukainen käyttö
Laite koostuu kahdesta yksiköstä, latausasemasta ja
akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
Tämä puhdistusrobotti on tarkoitettu täysautomaat-
tiseen märkä- ja kuivapuhdistukseen.
Älä puhdista vettäkestämättömiä pinnoitteita,
kuten käsittelemättömiä korkkilattioita, sillä kosteus
voi tunkeutua sisään ja vaurioittaa lattiaa.
Laite soveltuu mattojen, PVC:n, linoleumin, laatto-
jen, kiven, öljytyn ja vahatun parketin, laminaatin ja
kaikkien vedenkestävien lattiapäällysteiden puhdis-
tamiseen.
Tämä laite on kehitetty käyttöön yksityistalouksissa,
eikä sitä ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli-
syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus-
vaurioita, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitekuvaus
Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
Kuva B
1 Moppauslaikat
2 Puhdistusharja
3 Harjasuojus
4 Käyttöpyörä
5 Putoamisanturi
6 Sivuharja
7 Pyörä
8 Kuivapölysäiliö
9 Puhdistustyökalu
10 PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike
11 HOME-painike
12 Laseranturi (LiDAR)
13 Kaksoislinjalaser
Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja
kaikki turvaohjeet.
Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta
kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Lai-
te soveltuu vain sisätiloissa käytettäväk-
si.
background
Suomi 83
14 Latauskoskettimet
15 Aseman etukansi
16 Suodattimen pesuteline
17 Pesuteline
18 Puhdasvesisäiliö
19 Likavesisäiliö
20 Aseman latauspistorasia
21 Suodatinpussi
22 Verkkokaapeli
Puhdistusrobotin toiminta
Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänra-
kennetusta ladattavasta akusta, jonka se lataa
säännöllisesti mukana toimitetulla latausasemalla.
Jos akun varaus on liian alhainen, robotti palaa au-
tomaattisesti latausasemalle latautumaan ja kes-
keyttää tarvittaessa senhetkisen puhdistustehtävän.
Kun lataus on valmis, puhdistusrobotti poistuu auto-
maattisesti latausasemalta ja jatkaa puhdistusta, jos
tehtävä keskeytettiin. Puhdistusrobotti palaa myös
latausasemalle puhdistuksen päätyttyä.
Puhdistusrobotti lähettää tilaviestejä äänimerkillä ja
laitteen eri LED-väreillä.
Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se lukee
huoneen laseranturilla (LiDAR) ja puhdistaa sen jäl-
keen huoneen vaiheittain.
Puhdistusrobotissa on putousanturit, jotka voivat
tunnistaa portaat ja askelmat, ja jotka on suunniteltu
estämään robotin putoaminen.
Maton tunnistamiseen käytetään ultraäänianturia,
joka voidaan aktivoida ja deaktivoida erikseen so-
velluksessa. Konfiguroinnista riippuen puhdistusro-
botti välttää mattoja.
Puhdistusrobotissa on kuivapölysäiliö, pääharja, si-
vuharja ja 2 moppauslaikkaa. Näiden komponent-
tien ansiosta voidaan puhdistaa kuivana ja märkänä
samaan aikaan. Imurointiprosessi kerää kaikki pöly-
hiukkaset ja karkean lian kuivapölysäiliöön, joten
pölyhiukkasia ja karkeaa likaa ei kerätä märkäpuh-
distuksen aikana.
Monitoimisessa latausasemassa pöly poistetaan
pölysäiliöstä. Moppiliina voidaan myös pestä ja kui-
vata latausasemassa.
Imurointi voi tapahtua vain seuraavissa olosuhteissa:
Puhdistusrobotti on latausasemassa.
Pölypussi on ripustettu latausasemaan.
Laitteen LED-värit
Latausaseman LED-värit
Erityistilat
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan
5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se pai-
namalla mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on la-
tausasemalla.
Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois
päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
"Älä häiritse" -tila
On mahdollista aktivoida "Älä häiritse" -tila. "Älä häirit-
se" -tilassa puhdistusrobotti ei anna mitään varoitusää-
niä. LED-valot on sammutettu.
"Älä häiritse" -tila voidaan aktivoida sovelluksessa. So-
velluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistusro-
botin yhdistäminen WLAN-verkkoon ja sovellukseen.
Huomautus
"Älä häiritse -tilassa puhdistusrobotti ei ole kytkettynä
pois päältä." Jatka puhdistusta painamalla lyhyesti
PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike.
Kauko-ohjaus
Sovelluksessa on mahdollisuus navigoida robottia, jos
se esimerkiksi juuttuu vaikeapääsyiseen paikkaan.
Tämä kauko-ohjaus voidaan valita sovelluksessa koh-
dassa "Sovellusasetukset" > "Ominaisuusasetukset" >
"Lisää ominaisuuksia".
LED-painikkeet Merkitys
Pois päältä Laite on kytketty pois päältä.
Laite on lepotilassa.
Laite on "Älä häiritse" -tilassa.
Palaa sinisenä Laite toimii.
Laite on täysin ladattu.
Välähtelee sinisenä Laite on valmiustilassa/tauolla.
Laite latautuu.
Vilkkuu sinisenä Laite on WLAN-yhteystilassa.
Välähtelee tai vilkkuu punaisena Toimintahäiriö on ilmennyt. Vianmääritys, katso Ohjeet häiriötilanteissa.
LED-painikkeet Merkitys
Pois päältä Laite on täysin ladattu ja lepotilassa.
Laite on "Älä häiritse" -tilassa.
Virta pois päältä.
Palaa sinisenä Huolto käynnissä.
Laite on täysin ladattu.
Välähtelee sinisenä Laite latautuu.
Vilkkuu punaisena Toimintahäiriö on ilmennyt. Vianmääritys, katso Ohjeet häiriötilanteissa.
background
84 Suomi
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
Valitse sijoituspaikka siten, että puhdistusrobotti
pääsee helposti latausasemalle.
HUOMIO
Lattian vaurioituminen kosteuden seurauksena
Märkä pyyhinmoppi voi vaurioittaa lattiaa latauksen ai-
kana.
Sijoita latausasema vedenkestävälle lattialle.
Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla
puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausase-
man etupuolella on vähintään 1,5 metrin väli.
Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol-
le.
1. Sijoita latausasema.
Kuva C
2. Yhdistä virtajohdon laitepistoke latausaseman la-
tauspistorasiaan.
Kuva D
3. Yhdistä verkkopistoke.
Puhdistusrobotin yhdistäminen
latausasemaan
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että akkuliittimillä on hyvä koske-
tus.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle automaattisesti.
LED-painikkeet syttyvät.
Puhdistusrobotin yhdistäminen WLAN-
verkkoon ja sovellukseen
Puhdistusrobottia voidaan käyttää suoraan laitteen pai-
nikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-kykyisellä mobii-
lilaitteella. Jotta kaikkia käytettävissä olevia toimintoja
voidaan käyttää, on suositeltavaa ohjata puhdistusro-
bottia sovelluksen KÄRCHER-sisätilarobotit kautta.
Varmista seuraavat asiat ennen kuin lataat sovelluksen:
Mobiililaite on yhteydessä internetiin.
Reitittimen 2,4 GHz:n WLAN on aktivoitu.
Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Sovellus KÄRCHER-sisätilarobotit Apple App Store -
kaupasta
®
tai Google Play™ Store -kaupasta.
Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tava-
ramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Apple
®
ja App Store
®
ovat Apple Inc:n tavaramerk-
kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Puhdistusrobotin yhdistäminen sovellukseen
KÄRCHER-sisätilarobotit ja WLAN-verkkoon:
1. Lataa sovellus KÄRCHER-sisätilarobotitApple App
Store -kaupasta tai Google Play Store -kaupasta.
2. Avaa sovellus KÄRCHER-sisätilarobotit.
3. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Puhdistusrobottien deaktivointi WLAN-
yhteydellä
1. Poista laite sovelluksesta.
2. Paina samanaikaisesti päälle/pois-painiketta ja Ho-
me-painiketta 3 sekuntia, kunnes ääni sanoo: "Nol-
laa WLAN-yhteys ja siirry verkon
konfigurointitilaan".
Käyttöönotto
Sivuharjan asentaminen
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Aseta sivuharja paikalleen.
Kuva E
Moppauslaikkojen asettaminen
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Aseta moppauslaikat.
Kuva F
Latausaseman puhdasvesisäiliön
täyttäminen
HUOMIO
Vaurioitumisvaara
Kuuman veden täyttäminen puhdasvesisäiliöön voi joh-
taa muovin muodonmuutoksiin.
Älä täytä puhdasvesisäiliöön kuumaa vettä.
Huomautus
Tyhjennä aina ensin jätevesisäiliö ennen kuin täytät
puhdasvesisäiliön.
1. Puhdasvesisäiliön poistaminen
Kuva G
2. Vedä puhdasvesisäiliön kannen kielekkeestä ja
nosta kansi ylös.
3. Täytä puhdasvesisäiliö kylmällä tai haalealla vesi-
johtovedellä MAX-merkintään saakka.
HUOMIO
Laitteen vaurioituminen korroosion ja kemiallisten
aineiden johdosta.
Älä täytä puhdasvesisäiliöön pesuaineita, desinfiointiai-
neita tai muita puhdistustuotteita.
Älä kaada puhdasvesisäiliöön kuumaa vettä.
4. Asenna puhdasvesisäiliö.
Pölypussin asettaminen
1. Avaa latausaseman etukansi.
Kuva H
2. Työnnä pölypussi aukkoon.
3. Sulje latausaseman etukansi.
Käyttö
HUOMIO
Esteiden aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara
Varmista ennen puhdistusrobotin käyttöä, ettei lattialla,
portaissa tai tasanteilla ole esteitä.
Ympäristön valmistelu
Pidä lattia vapaana lojuvista esineistä tehokkaan sii-
vouksen varmistamiseksi. Esteet pidentävät puhdis-
tusaikaa, koska puhdistusrobotin on ajettava
kohteiden ympäri.
Avaa puhdistettavien huoneiden ovet.
Kun käytät puhdistusrobottia sovelluksen avulla:
Suorita määritys sovelluksessa, jotta puhdistusro-
background
Suomi 85
botti voi puhdistaa yksilöllisten puhdistusvaatimus-
ten mukaisesti (kielletyt alueet, erilaiset
puhdistusparametrit jne.), katso luku Kartan luomi-
nen.
Säädöt
Asetukset robotista
Puhdistuksen voi aloittaa myös puhdistusrobotista il-
man sovellusta. Seuraavat komennot voidaan suorittaa
käyttäen painikkeita:
Aloita puhdistus käyttäen kohtaa PÄÄLLE/POIS/
TAUKO-painike.
Keskeytä puhdistus käyttäen kohtaa PÄÄLLE/
POIS/TAUKO-painike.
Palauta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
malle käyttäen kohtaa HOME-painike.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
latausta varten, kun se on suorittanut puhdistustehtä-
vän tai kun akku on liian tyhjä puhdistusprosessin aika-
na.
Asetukset sovelluksesta
Sovellus KÄRCHER-sisätilarobotit tarjoaa muun muas-
sa seuraavat päätoiminnot:
Vaiheittainen opas konfigurointivaihtoehtoja varten
Kartan luominen huoneille ja useille kerroksille
Aikataulujen asettaminen
Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä
Puhdistusparametrien, kuten vesimäärän, imurointi-
tehon ja läpivientien lukumäärän asettaminen.
Puhdistusalueiden perustaminen
Älä häiritse -tilan aktivointi/passivointi
Laitteen kauko-ohjaus
Usein kysytyt kysymykset ja yksityiskohtainen apu
häiriötapauksissa
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Aseta puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä
ei voi kytkeä päälle liian alhaisen lataustason vuoksi,
katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että akkuliittimillä on hyvä koske-
tus.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle automaattisesti ja
antaa äänimerkin.
LED-valo syttyy.
Huomautus
Vaihtoehtoisesti voi puhdistusrobotin myös kytkeä pääl-
le, kun se ei ole latausasemalla.
2. Pidä PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike painettuna 3
sekuntia.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
Kuva I
Käyttö ilman sovellusta
Puhdistuksen aloittaminen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä puhdistaa, ja pidä lattia vapaana siel
lojuvista esineistä.
1. Paina PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin ja luo ensin kar-
tan ympäristöstä ilman puhdistusta.
LED-painikkeet palavat sinisinä.
Kun kartan luominen on valmis, puhdistusrobotti pa-
laa latausasemalle.
Huomautus
Odota muutama sekunti, ennen kuin painat uudelleen
PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike , jotta robotti voi tallen-
taa kartan.
2. Paina PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin ja aloittaa puh-
distuksen.
LED-painikkeet palavat sinisinä.
Käyttö sovelluksella
Kartan luominen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä puhdistaa, ja pidä lattia vapaana siellä
lojuvista esineistä.
1. Paina sovelluksessa ohjauspaneelia "Käynnistys" ja
noudata tarvittaessa ilmoitettuja vaiheita.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin ja aloittaa kartan
luomisen.
LED-painikkeet palavat sinisinä.
Kun kartan luominen on valmis, puhdistusrobotti pa-
laa latausasemalle.
Robotin konfigurointi sovelluksessa
Sovelluksessa voidaan tehdä kartan yksilöllisiä asetuk-
sia.
Virtuaaliset seinät ja rajoitetut alueet estävät puhdis-
tusrobottia pääsemästä alueille, joita ei pitäisi puh-
distaa.
Huonepuhdistuksen tai puhdistusalueiden avulla ro-
botti voi puhdistaa käyttäjän valitsemat alueet ker-
ran.
Eri puhdistustapojen avulla puhdistusteho voidaan
valita erikseen kullekin huoneelle lattiatyypin tai li-
kaantumisen mukaan (veden määrä, läpivientien
määrä aluetta kohti, imurointiteho jne.).
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus-
robotin yhdistäminen WLAN-verkkoon ja sovellukseen.
1. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Puhdistuksen aloittaminen
1. Valitse sovelluksessa haluamasi kartta ja aloita puh-
distus yksilöllisen määrityksen mukaisesti.
Puhdistuksen keskeyttäminen
Laitteen puhdistuksen keskeyttäminen
1. Paina mitä tahansa painiketta puhdistuksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisinä.
2. Paina PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike.
Puhdistus jatkuu.
LED-painikkeet palavat sinisinä.
Puhdistuksen keskeyttäminen sovelluksessa
1. Paina sovelluksessa ohjauspaneelia "Tauko".
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisinä.
2. Paina sovelluksessa ohjauspaneelia "Käynnistys".
Puhdistus jatkuu.
LED-painikkeet palavat sinisinä.
Akun tason ilmaisin
Huomautus
Jos akku on tyhjä, puhdistusrobotti palaa automaatti-
sesti latausasemalle akun uudelleen lataamiseksi.
background
86 Suomi
Huomautus
Jos puhdistusrobotti ei ole suorittanut puhdistusta lop-
puun aiemmin, se jatkaa puhdistusta, kun akku on la-
dattu uudelleen.
Puhdistusrobotin lähettäminen
manuaalisesti ladattavaksi
Puhdistusrobotin manuaalinen lähettäminen
uudelleenladattavaksi
1. Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na mitä tahansa -painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisinä.
2. Paina HOME-painike.
Puhdistus peruutetaan.
Puhdistusrobotti siirtyy latausasemalle uudelleenla-
tausta varten.
Heti kun puhdistusrobotti on liitetty latausasemaan,
LED-painikkeet sykkivät sinisenä.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
latausta varten, kun se on suorittanut puhdistustehtä-
vän tai kun akku on liian tyhjä puhdistusprosessin aika-
na.
Puhdistusrobotin manuaalinen lähettäminen
uudelleenladattavaksi
1. Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na sovelluksessa ohjauspaneelin "Tauko" .
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisinä.
2. Paina sovelluksessa ohjauspaneelia "Lataus".
Puhdistus peruutetaan.
Puhdistusrobotti siirtyy latausasemalle uudelleenla-
tausta varten.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-painikkeet sykkivät sinisinä.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
latausta varten, kun se on suorittanut puhdistustehtä-
vän tai kun akku on liian tyhjä puhdistusprosessin aika-
na.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Sovelluksen asetuksesta riippuen pölysäiliössä oleva
pöly imuroidaan automaattisesti säännöllisin väliajoin,
kun siirrytään latausasemaan.
Pölysäiliön tyhjentäminen manuaalisesti:
1. Avaa yläkansi.
2. Paina pidikettä ja tartu pölysäiliöön kahvan urista,
jotta se voidaan irrottaa laitteesta.
Kuva K
3. Avaa läppä.
Kuva L
4. Tyhjennä pölysäiliö.
5. Sulje läppää, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoil-
leen.
6. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
7. Jatka puhdistusta painamalla päälle/pois-painiketta.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa
latausasemalla.
1. Paina ja pidä painettuna PÄÄLLE/POIS/TAUKO-
painike 3 sekuntia.
LED-painikkeet sammuvat.
Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
2. Tyhjennä latausaseman likavesisäiliö ja huuhtele se
puhtaalla vedellä, katso Latausaseman likavesisäili-
ön puhdistaminen.
3. Puhdista pyyhinmoppi ja anna sen kuivua, katso lu-
ku Pyyhinmopin puhdistaminen.
4. Puhdista puhdistusharja, katso Puhdistusharjan
puhdistaminen.
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-sala-
sanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yh-
teys.
Huomautus
Vain 2.4 GHz WLAN-verkkoja tuetaan.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistus-
robotin kytkeminen päälle
2. Paina PÄÄLLE/POIS/TAUKO-painike ja HOME-pai-
nike samanaikaisesti 3 sekuntia, kunnes kuuluu
äänimerkki.
Tehdasasetusten palautus
1. Pidä HOME-painike painettuna 5 sekunnin ajan,
kunnes akustinen signaali kuuluu.
2. Pidä vielä kerran HOME-painike painettuna 5 se-
kunnin ajan, kunnes akustinen signaali kuuluu.
Tehdasasetukset palautetaan.
Kuljetus
Jos mahdollista, pakkaa laite alkuperäiseen pakkauk-
seen kuljetuksen tai palautuksen ajaksi. Jos alkuperäi-
nen pakkaus ei ole saatavilla, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske-
van lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintaky-
kyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealu-
eilla.
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk-
sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Hajunmuodostusta kosteuden johdosta
Epämiellyttäviä hajuja voi muodostua, jos laitteessa on
varastoinnin aikana nesteitä/kosteaa likaa
Käytä puhdistustyökalua hiusten ja likahiukkasten pois-
tamiseen pääharjasta.
Anna puhdistetun pyyhinmopin kuivua ilmakuivaksi.
Älä aseta märkää pyyhinmoppia suljettuun kaappiin kui-
vumaan.
HUOMIO
Esinevaurioita
Väärä varastointi voi johtaa vaurioihin laitteessa.
Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle.
Älä säilytä laitetta ylösalaisin.
Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti
viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusro-
botti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
Hoito ja huolto
Huoltotyöt
Pölypussin vaihtaminen
1. Avaa latausaseman etukansi.
2. Irrota suodatinpussi.
background
Suomi 87
3. Puhdista tarvittaessa latausaseman sisätila ja moot-
torin suojasuodatin, katso Moottorin suojasuodatti-
men puhdistaminen.
4. Taita uusi pölypussi auki ja työnnä se tukeen.
Kuva H
5. Sulje latausaseman etukansi.
Moottorin suojasuodattimen puhdistaminen
1. Avaa latausaseman etukansi.
Kuva M
2. Irrota suodatinpussi.
3. Irrota moottorin suojasuodatin.
4. Puhdista moottorin suojasuodatin juoksevan veden
alla.
5. Anna moottorin suojasuodattimen kuivua.
6. Aseta moottorin suojasuodatin latausasemaan.
7. Aseta pölypussi, katso Pölypussin asettaminen.
8. Sulje latausaseman etukansi.
Latausaseman likavesisäiliön puhdistaminen
HUOMIO
Hajunmuodostusta kostean likavesisäiliön johdos-
ta
Jos likavesisäiliössä on varastoitaessa vielä nesteitä/
kosteaa likaa, se voi johtaa hajunmuodostukseen.
Tyhjennä likavesisäiliö täydellisesti.
Puhdista likavesisäiliö säännöllisesti.
1. Irrota likavesisäiliö.
2. Vedä likavesisäiliön kannen kielekkeestä ja nosta
kansi ylös.
3. Tyhjennä likavesisäiliö. Jos lika on pinttynyt, huuh-
tele likavesisäiliö puhtaalla vedellä tai puhdista se
puhdistusharjalla.
4. Sulje likavesisäiliön kansi.
5. Aseta likavesisäiliö latausasemaan.
Antureiden puhdistaminen
Puhdista anturit vähintään kerran kuukaudessa. Puh-
dista anturit aina välittömästi, jos ne likaantuvat.
Kuva J
1. Pyyhi anturit pehmeällä liinalla.
Koskettimien puhdistaminen
Puhdista laitteen koskettimet vähintään kerran kuukau-
dessa. Puhdista koskettimet aina.
1. Pyyhi laitteen koskettimet pehmeällä liinalla.
Pölysäiliön ja puhdistaminen
1. Tyhjennä pölysäiliö.
HUOMIO
Vaurioita elektronisille komponenteille
Älä puhdista pölysäiliötä vedellä.
2. Puhdista pölysäiliö mukana toimitetulla puhdistus-
työkalulla.
Kuva N
3. Sulje läppää, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoil-
leen.
4. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
Suodattimen puhdistus
Suosittelemme suodattimen puhdistamista säännölli-
sesti. Tämä estää sen tukkeutumisen.
1. Avaa yläkansi.
2. Paina pidikettä ja tartu pölysäiliöön kahvan urista,
jotta se voidaan irrottaa laitteesta.
Kuva K
3. Irrota suodatin. Puhdista suodatin juoksevan veden
alla mukana toimitetulla puhdistustyökalulla.
Kuva O
4. Anna suodattimen kuivua kokonaan.
5. Paina suodatin paikoilleen.
6. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
Puhdistusharjan puhdistaminen
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Paina puristimet harjan suojuksessa yhteen.
Kuva P
3. Irrota harjan suojus.
4. Poista puhdistusharja.
Kuva Q
5. Puhdista puhdistusharja mukana toimitetulla puh-
distustyökalulla.
6. Aseta puhdistusharja paikoilleen.
7. Asenna harjan suojus ja paina sitä alaspäin, kunnes
se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
Pyörien puhdistaminen
Likahiukkaset (kuten hiekka jne.) voivat tarttua kulutus-
pintaan ja vahingoittaa herkkiä, sileitä lattiapintoja.
1. Puhdista pyörien kulutuspinnat kostealla liinalla.
Pyyhinmopin puhdistaminen
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Poista moppauslaikat.
3. Poista pyyhinmopit moppauslaikoista.
4. Pese pyyhinmopit ja kuivaa ne täysin.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Virhe Syy Korjaus
Akku ei lataudu Latauskoskettimet likaantuneet. 1. Pyyhi latauskoskettimet latausasemassa
ja puhdistusrobotissa kuivalla liinalla puh-
taaksi.
Ympäristön lämpötila alle 0 °C tai yli
35 °C.
1. Käytä puhdistusrobottia lämpötiloissa yli
0 °C ja alle 35 °C.
Latausaseman verkkokaapelia ei ole yh-
distetty.
1. Yhdistä latausaseman verkkokaapeli.
background
88 Suomi
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi
asiakaspalveluun.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees-
sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta-
maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alfred Kärcher SE & Co. KG vakuuttaa täten, että radi-
olaitteen tyyppi Robo Cleaner on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ko-
ko teksti löytyy osoitteesta www.kaercher.com/
RVC4Comfort.
Tekniset tiedot
Puhdistusrobotti ei palaa
latausasemalle
Akku on tyhjä. 1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle ja anna sen latautua koko-
naan.
Puhdistusrobotti on liian kaukana lataus-
asemasta.
1. Siirrä puhdistusrobotti lähemmäksi lataus-
asemaa.
2. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Latausaseman ympärillä on liian vähän
tilaa.
1. Varmista, että latausaseman ympärillä on
riittävästi tilaa, katso luku Latausaseman
sijoittaminen.
Latausaseman ympärillä on liikaa estei-
tä.
1. Sijoita latausasema avoimemmalle alueel-
le, katso luku Latausaseman sijoittaminen.
Puhdistusrobotti kartoittaa ympäristönsä
uudelleen, kun se on siirretty kauemmak-
si.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Puhdistusrobottia ei käynnistetty lataus-
asemalta. Tässä tapauksessa se palaa
vain siihen paikkaan, josta se käynnistet-
tiin.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Latausaseman verkkokaapelia ei ole yh-
distetty.
1. Yhdistä latausaseman verkkokaapeli.
Monitoimiasema ei toimi
oikein
Puhdistusrobottia ei ole oikein sijoitettu
latausasemaan.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemaan.
Pölypussi on täynnä. 1. Vaihda pölypussi (katso Pölypussin vaih-
taminen).
Pölypussia ei ole tai se on asennettu
väärin.
1. Aseta pölypussi tai tarkasta, että se on
asennettu oikein.
Puhdasvesisäiliö on tyhjä. 1. Täytä puhdasvesisäiliö.
Likavesisäiliö täynnä. 1. Tyhjennä likavesisäiliö.
Vesisäiliötä ei ole tai se on asennettu
väärin.
1. Asenna vesisäiliö oikein.
Suodattimen pesutelinettä ei ole tai se on
asennettu väärin.
1. Asenna suodattimen pesuteline oikein.
Virhe Syy Korjaus
Laite Tyyppi Taajuusalue,
MHz
Teho, enint. EI-
RP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Pesurobotti
Nimellisteho W 45
Akun tyyppi Li-ION
Akun kapasiteetti mAh 4800
Käyttöaika täydellä akkulatauksel-
la normaalikäytössä
min 160
Latausaika (8 % - 100 % / 0 % -
100 %).
min 230 / 285
Langattomat yhteydet 2,4G +
Blue-
tooth
Äänenpainetaso dB(A) <66
Kuiva lika ml 300
Paino kg 4,1
background
Norsk 89
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader
Før du tar i bruk apparatet første gang,
må du lese og følge den originale
driftsveiledningen. Oppbevar bruksan-
visningen til senere bruk eller for ny eier.
Det kan oppstå skader på apparatet og være til fare
for brukeren og andre personer dersom den origina-
le driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans-
portskader.
Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn-
holdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
Sikkerhetsinstrukser
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Apparatets laserradar er i henhold til IEC 60825-1:
2014-standarden for klasse 1-lasere og genererer ikke
laserstråling som er farlig for menneskekroppen.
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev-
ner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap.
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere ev-
ner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke
apparatet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn
skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet. ● Barn må alltid være under tilsyn når de ren-
gjør med eller vedlikeholder apparatet. ● Barn fra 8 år
og oppover kan bruke apparatet kun dersom de har fått
opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sik-
kerheten deres, hvis de er under forsvarlig tilsyn og har
forstått farene ved apparatet.
FORSIKTIG ● Fare for ulykke og skade. Ta
hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring, se
kapittel Tekniske data i deriftsveiledningen. ● Sikker-
hetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhets-
innretningene må aldri endres eller omgås.
OBS ● Skader på apparatet. Ikke stå på apparatet el-
ler plasser barn, gjenstander eller kjæledyr på det. ● En-
heten inneholder batterier som bare kan byttes ut av en
fagperson.
Fare for elektrisk støt
ADVARSEL ● Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Koble ut apparatet før alle pleie- og vedlike-
holdsarbeider.
FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice.
Sikkerhetsinstrukser drift
FARE ● Ikke bruk apparatet i rom med brennen-
de ild eller glør i en åpen peis uten tilsyn. ● Ikke bruk ap-
paratet i rom med brennende stearinlys uten tilsyn.
ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende gjenstander (f.eks. skrutrekkere eller lignende)
unna ladekontaktene.
FORSIKTIG ● Vær oppmerksom på risikoen
for å snuble på grunn av at rengjøringsroboten beveger
seg rundt. ● Fare for personskader. Ikke stikk fingrene
eller verktøy inn i den roterende rengjøringsrullen på
apparatet under drift. ● Ikke stå eller sitt på stasjonen el-
Latausasema
Nimellinen virrankulutus (imuroin-
ti/lataus)
W 650/32
Puhdasvesisäiliön tilavuus l 3
Likavesisäiliön tilavuus l 2,3
Suodatinpussin kapasiteetti l 2,5
Paino kg 6,1
Pituus x leveys x korkeus mm 310x450
x455
Äänenpainetaso dB(A) 79
Generelle merknader........................................... 89
Sikkerhetsinstrukser ............................................ 89
Symboler på apparatet ........................................ 90
Miljøvern.............................................................. 90
Riktig bruk ........................................................... 90
Tilbehør og reservedeler ..................................... 90
Leveringsomfang................................................. 90
Beskrivelse av enheten ....................................... 90
Første gangs bruk ............................................... 91
Igangsetting......................................................... 92
Betjening ............................................................. 92
Transport ............................................................. 94
Lagring ................................................................ 94
Stell og vedlikehold ............................................. 94
Hulp bij storingen................................................. 95
Garanti................................................................. 96
EU-samsvarserklæring........................................ 96
Tekniske data ...................................................... 96
RVM 4
Comfort
background
90 Norsk
ler rengjøringsroboten. ● Vær oppmerksom på at gjen-
stander kan velte hvis rengjøringsroboten støter borti
dem (også gjenstander på bord eller små møbler).
● Vær oppmerksom på at rengjøringsroboten kan bli
hengende fast i telefonkabler, elektriske ledninger, du-
ker, snorer, belter osv. Dette kan føre til at gjenstander
faller ned.
OBS ● Ikke bruk enheten i rom som er sikret med et
alarmsystem eller bevegelsesdetektor. ● Apparatet skal
kun brukes ved temperaturer fra -0°C til +35 °C. ● Ap-
paratet skal kun lagres innendørs. ● Ikke plukk opp
skarpe eller store gjenstander, for eksempel B. skjær,
småstein eller leketøysdeler. ● Løft alle kabler fra gulvet
før du bruker apparatet for å forhindre at det trekker
med under rengjøring. ● Lås alle områder der det er fare
for at enheten faller. F.eks. trappeutganger eller galleri-
er uten grenser.
Sikkerhetsinstrukser for ladestasjon
FARE ● Apparatet må kun kobles til veksel-
strøm. Den angitte spenningen på typeskiltet må stem-
me overens med spenningen i strømkilden. ● Av
sikkerhetsgrunner anbefaler vi som hovedregel å bare
lade apparatet via en jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Ta
aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.
● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladbare batterier.
ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller at nettspenningen
stemmer overens med spenningen som er angitt på
typeskiltet til laderen. ● Apparatet inneholder elektriske
komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Fare for kortslutning. Hold ledende gjenstander
(f.eks. skrutrekkere eller lignende) unna ladekontakte-
ne. ● Fare for kortslutning. Rengjør kun ladestasjonens
ladekontakter tørt. ● Trekk ut støpselet før alt vedlike-
holds- og reparasjonsarbeid. ● Rengjøringsroboten
1.269-130.0 kan bare 9.773-135.0 / 9.773-248.0 lades
ved ladeenheten på en ladestasjon med delenummeret.
● Lad kun det medfølgende rengjøringsapparatet i lade-
stasjonen. ● Kontroller strømledningen med tanke på
skader før hver bruk. Ikke bruk en skadet strømledning.
Hvis den er skadet, må du bytte ut strømledningen med
en godkjent erstatning. Du kan få en passende erstat-
ning fra KÄRCHER eller en av våre servicepartnere.
OBS ● Apparatet skal kun lagres innendørs. ● Ikke
plasser ladestasjonen i nærheten av varmekilder, f.eks.
varmeovner. ● Oppbevar ladestasjonen kun innendørs,
på et kjølig, tørt sted. ● For å unngå dyputladning av
batteriet må rengjøringsroboten lades helt opp senest
etter 5 måneder. ● Slå av ladestasjonen før vedlike-
holdsarbeid.
Symboler på apparatet
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Riktig bruk
Enheten består av to enheter, en ladestasjon og en bat-
teridrevet rengjøringsrobot.
Denne rengjøringsroboten er beregnet for helauto-
matisk våt- og tørrengjøring.
Ingen vannfølsomme belegg slik som f. eks. ube-
handlede korkgulv, da fuktighet kan trenge inn og
skade gulvet.
Apparatet er egnet for rengjøring av tepper, PVC, li-
noleum, fliser, stein, oljet og vokset parkett, laminat
samt alle gulvbelegg som tåler vann.
Apparatet er utviklet for privat bruk og oppfyller ikke
kravene for profesjonell bruk.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Beskrivelse av enheten
For illustrasjoner, se grafikksiden.
Figur A
Figur B
1 Moppeskiver
2 Rengjøringbørste
3 Børstedeksel
4 Drivhjul
5 Klippesensor
6 Sidebørste
7 Drivhjul
8 Tørrstøvbeholder
9 Rengjøringsverktøy
10 Av/Pause-knapp
11 Hjem-knapp
12 Lasersensor (LiDAR)
13 Dobbellinjelaser
14 Ladekontakter
15 Frontdeksel på stasjonen
16 Vaskebrettfilter
17 Vaskebrett
Les bruksanvisningen og alle sikker-
hetsanvisningene før du tar i bruk pro-
duktet.
Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre
apparatet tørt. Ikke utsett apparatet for
regn. Apparatet er kun egnet til
innendørs bruk.
background
Norsk 91
18 Ferskvanntank
19 Avløpsvanntank
20 Ladekontakt på stasjonen
21 Filterpose
22 Nettkabel
Funksjonen til rengjøringsroboten
Den mobile rengjøringsroboten trekker energien sin
fra et innebygd oppladbart batteri, som den
regelmessig lader opp på den medfølgende ladesta-
sjonen. Hvis batteriladingen er for lav, returnerer
den automatisk til ladestasjonen for å lade, og om
nødvendig setter den gjeldende rengjøringsoppga-
ve på pause.
Når ladingen er fullført, forlater rengjøringsroboten
automatisk ladestasjonen og fortsetter rengjøringen
hvis en oppgave ble avbrutt. Rengjøringsroboten
går også tilbake til ladestasjonen når den er ferdig
med rengjøringen.
Rengjøringsroboten kommuniserer statusmeldinger
via stemmeutgang og ulike LED-farger på enheten.
Rengjøringsroboten beveger seg systematisk. Den
skanner rommet med en lasersensor (LiDAR) og
rengjør deretter rommet trinn for trinn.
Rengjøringsroboten har stupsensorer som oppda-
ger trapper og trinn, utformet for å forhindre at den
faller.
Ultralydsensoren brukes til tepperegistrering, som
kan aktiveres og deaktiveres individuelt i appen. Av-
hengig av konfigurasjonen unngår rengjøringsrobo-
ten tepper.
Rengjøringsroboten har en tørrstøvbeholder, en ho-
vedbørste, en sidebørste og to moppeskiver. Disse
komponentene gjør det mulig å rengjøre både tørt
og vått samtidig. Sugeprosessen samler opp alt
støv og grov skitt i tørrstøvbeholderen slik at ingen
støvpartikler og grov skitt tas opp under våtrengjø-
ring.
I den multifunksjonelle ladestasjonen fjernes støvet
fra støvbeholderen. Det er også mulig å vaske og
tørke moppekluten i ladestasjonen.
Suging kan kun skje under følgende forhold:
Rengjøringsroboten er i ladestasjonen.
En støvpose er hengt opp i ladestasjonen.
LED-farger på enheten
LED-farger på ladestasjonen
Spesialmodi
Sovemodus
Rengjøringsroboten bytter automatisk til hvilemodus et-
ter 5 minutters inaktivitet. Trykk på en tast for å vekke
den.
Rengjøringsroboten skifter ikke til hvilemodus når
den er på ladestasjonen.
Rengjøringsroboten slås av automatisk hvis den er i
hvilemodus i mer enn 6 timer
«Ikke forstyrr»-modus
Det er mulig å aktivere «Ikke forstyrr»-modus. I «Ikke
forstyrr»-modus avgir ikke rengjøringsroboten noen
akustiske varsler. LED-lysene er slått av.
«Ikke forstyrr»-modus kan aktiveres i appen. Nedlasting
av appen er beskrevet i kapittelet Koble rengjøringsro-
boten til WLAN og app.
Merknad
I «Ikke forstyrr»-modus er ikke rengjøringsroboten slått
av. For å fortsette rengjøringen, trykk kort på Av/Pause-
knapp.
Fjernkontroll
I appen finnes det en mulighet til å navigere roboten
hvis den setter seg fast på et utilgjengelig sted, for ek-
sempel.
Denne fjernkontrollen kan velges i appen under «APP-
innstillinger» > «Funksjonsinnstillinger» > «Flere funk-
sjoner».
Første gangs bruk
Sette opp ladestasjonen
Velg plasseringen slik at rengjøringsroboten lett kan
nå ladestasjonen.
LED-knapper Betydning
Av Apparatet er slått av.
Enheten er i dvalemodus.
Enheten er i «Ikke forstyrr»-modus.
Lys blått Enheten arbeider.
Enheten er fulladet.
Blå pulsering Enheten er i standby/pause.
Enheten lader.
Blinker blått Enheten er i WLAN-tilkoblingsmodus.
Rød(t) pulserig eller blink Det har oppstått en feil. For feilsøking, se Hulp bij storingen.
LED-knapper Betydning
Av Enheten er fulladet og i dvalemodus.
Enheten er i «Ikke forstyrr»-modus.
Slå av.
Lyser blått Vedlikehold pågår.
Enheten er fulladet.
Blå pulsering Enheten lader.
Blinker rødt Det har oppstått en feil. For feilsøking, se Hulp bij storingen.
background
92 Norsk
OBS
Fare for å skade gulvet på grunn av fuktighet
Våtmoppen kan skade gulvet under lading.
Plasser ladestasjonen på et vannavstøtende gulv.
Sørg for en avstand på minst 0,5 m til venstre og
høyre for ladestasjonen og en avstand på minst
1,5 m foran ladestasjonen.
Plasseringen må ikke utsettes for direkte sollys.
1. Sett opp ladestasjonen.
Figur C
2. Sett enhetskontakten på strømkabelen inn i ladeut-
taket på ladestasjonen.
Figur D
3. Koble til støpselet.
Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen
1. Plasser du rengjøringsroboten manuelt på ladesta-
sjonen og sørger for at batteriterminalene har god
kontakt.
Rengjøringsroboten slår seg på automtisk. LED-
knappene lyser.
Koble rengjøringsroboten til WLAN og app
Rengjøringsroboten kan styres direkte via knapper på
apparatet eller via en app via en WLAN-kompatibel mo-
bilenhet. For å kunne bruke alle tilgjengelige funksjoner
anbefaler vi at du styrer rengjøringsroboten via KÄR-
CHER innendørsroboter-appen.
Før du laster ned appen, må du forsikre deg om følgen-
de:
Den mobile enheten er koblet til Internett.
Ruterens 2,4 GHz Wi-Fi er aktivert.
Tilstrekkelig WLAN-dekning er garantert.
KÄRCHER innendørsroboter-appen fra Apple App Sto-
re
®
eller fra Google Play™ Last ned Store.
Google Play™ og Android™ er merker eller regis-
trerte varemerker for Google Inc.
Apple
®
og App Store
®
er merker eller registrerte va-
remerker for Apple Inc.
Forbind rengjøringsroboten med KÄRCHER
innendørsroboter-appen og WLAN:
1. Last ned KÄRCHER innendørsroboter-appen fra
Apple App Store eller Google Play Store.
2. Åpne KÄRCHER innendørsroboter-appen.
3. Opprett en konto (dersom du ikke er registrert).
4. Legg til ønsket rengjøringsrobot.
5. Følg trinnvise instruksjoner i appen.
Deaktivering av rengjøringsroboter med
WLAN
1. Slett enheten på APPEN.
2. Trykk på Av/på-knappen og Hjem-knappen samtidig
i 3 sekunder til en stemme sier: «TTilbakestiller
WLAN-tilkoblingen og går inn i nettverkskonfigura-
sjonsmodus»».
Igangsetting
Montering av sidebørster
1. Snu rengjøringsroboten opp ned.
2. Monter sidebørsten.
Figur E
Sette inn moppeskivene
1. Snu rengjøringsroboten opp ned.
2. Monter moppeskivene.
Figur F
Fylle ferskvannstanken på ladestasjonen
OBS
Fare for skader
Fylling av svært varmt vann i ferskvannstanken kan føre
til at kunststoffet deformeres.
Ikke fyll svært varmt vann i ferskvannstanken.
Merknad
Tøm alltid avløpsvannstanken først før du fyller fersk-
vannstanken.
1. fjerne ferskvanntanken.
Figur G
2. Trekk i fliken på lokket til ferskvannstanken og løft
opp lokket.
3. Fyll ferskvannstanken med kaldt eller lunkent vann
fra springen opp til MAX-merket.
OBS
Skade på enheten på grunn av korrosjon og materi-
aler med kjemisk innhold.
Ikke fyll på vaskemidler, desinfeksjonsmidler eller andre
rengjøringsmidler i 2-i-1 ferkvannsbeholderen.
Ikke hell varmt vann i 2-i-1-ferkvannsbeholderen.
4. Montere ferskvanntanken
Sett inn støvposen
1. Åpne frontdekselet på ladestasjonen.
Figur H
2. Skyv støvposen inn i inntaket.
3. Lukk frontdekselet på ladestasjonen.
Betjening
OBS
Fare på grunn av hindringer
Fare for materielle skader
Før du bruker rengjøringsroboten, må du sørge for at
det ikke er noen hindringer på gulvet, i trapper eller på
avsatser.
Forberede omgivelsene
Hold gulvet fritt for gjenstander for å sikre effektiv
rengjøring. Hindringer krever tidkrevende rengjø-
ring, ettersom rengjøringsroboten må kjøre rundt
gjenstandene.
Åpne dørene til rommene som skal rengjøres.
Når du bruker rengjøringsroboten med appen: Utfør
konfigurering i appen slik at rengjøringsroboten kan
rengjøre i henhold til de individuelle rengjøringskra-
vene (no-go-soner, forskjellige rengjøringsparame-
tere, etc.), se kapittel Opprette et kart.
background
Norsk 93
Innstillinger
Innstillinger på roboten
Rengjøring kan også startes fra rengjøringsroboten
uten en app. Følgende kommandoer kan utføres ved
hjelp av knappene:
Start rengjøringen via Av/Pause-knapp.
Avbryt rengjøringen via Av/Pause-knapp.
Returner rengjøringsroboten til ladestasjonen ma-
nuelt via Hjem-knapp.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for opplading når den har fullført en rengjørings-
prosess eller når batteriet er for svakt under rengjøring.
Innstillinger i appen
Kärcher KÄRCHER innendørsroboter-appen tilbyr blant
annet følgende hovedfunksjoner:
Trinnvis konfigurasjonsveiledning for valg av innstil-
linger.
Kartoppretting for rom og flere etasjer
Innstilling av tidsplaner
Definisjon av forbudssoner og virtuelle vegger
Merknader om feil eller funksjonsfeil og fremdriften
av rengjøringen
Innstilling av rengjøringsparametere som vann-
mengde, sugekraft og antall passeringer.
Etablering av rengjøringssoner
Aktivering/deaktivering av «Ikke forstyrr»-modus
Fjernkontroll av enheten
Vanlige spørsmål med detaljert feilsøkingsveiled-
ning
Slå på rengjøringsroboten
Merknad
Plasser rengjøringsroboten direkte på ladestasjonen
hvis batterinivået er for lavt til at den slås på, se kapittel
Første gangs bruk..
1. Plasser du rengjøringsroboten manuelt på ladesta-
sjonen og sørger for at batteriterminalene har god
kontakt.
Rengjøringsroboten slår seg på automtisk og avgir
et akustisk signal..
LED-lyset vil slå seg på.
Merknad
Plasser rengjøringsroboten manuelt på ladestasjonen
og sørg for at batteriterminalene har god kontakt.
2. Hold Av/Pause-knapp inne i 3 sekunder.
Rengjøringsroboten slår seg på.
Figur I
Drift uten app
Starte rengjøring
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. Trykk på Av/Pause-knapp.
Rengjøringsroboten gir fra seg et akustisk signal og
lager først et kart over omgivelsene uten å rengjøre.
LED-knappene lyser blått.
Når kartopprettingen er ferdig, returnerer rengjø-
ringsroboten til ladestasjonen.
Merknad
Vent noen sekunder til du trykker på Av/Pause-knapp
igjen, slik at roboten kan lagre kartet.
2. Trykk på Av/Pause-knapp.
Rengjøringsroboten avgir et akustisk signal og star-
ter rengjøringen.
LED-knappene lyser blått.
Drift med app
Opprette et kart
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. I appen trykker du på kontrollpanelet «Start» og føl-
ger trinnene som er angitt etter behov.
Rengjøringsroboten gir fra seg et lydsignal og star-
ter kartopprettingen.
LED-knappene lyser blått.
Når kartopprettingen er ferdig, returnerer rengjø-
ringsroboten til ladestasjonen.
Konfigurering av roboten i appen
Individuelle konfigurasjoner av kartet kan gjøres i ap-
pen.
Virtuelle vegger og begrensede områder hindrer
rengjøringsroboten i å komme inn i områder som
ikke skal rengjøres.
Med romrengjøring eller rengjøringssoner kan robo-
ten spesifikt rengjøre områdene som brukeren har
valgt én gang.
Med ulike rengjøringsmoduser kan rengjøringsin-
tensiteten velges individuelt for hvert rom, avhengig
av gulvtype eller smussgrad (vannmengde, antall
bevegelser per område, sugekraft osv.)
Nedlasting av appen er beskrevet i kapittelet Koble ren-
gjøringsroboten til WLAN og app.
1. Følg trinn-for-trinn-instruksjonene i appen.
Starte rengjøringen
1. Velg ønsket kart i appen og start rengjøringen i hen-
hold til den individuelle konfigurasjonen.
Avbryt rengjøring
Avbryte rengjøringen på enheten
1. Trykk på en hvilken som helst knapp under rengjø-
ring.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene blinker blått.
2. Trykk på Av/Pause-knapp.
Rengjøringen fortsetter.
LED-knappene lyser blått.
Avbryte rengjøring i appen
1. Trykk på kontrollpanelet «Pause» i appen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene blinker blått.
2. Trykk på kontrollpanelet «Start» i appen.
Rengjøringen fortsetter.
LED-knappene lyser blått.
Batterinivåindikator
Merknad
Hvis batteriet er tomt, returnerer rengjøringsroboten au-
tomatisk til ladestasjonen for å lade batteriet.
Merknad
Hvis rengjøringsroboten ikke fullførte rengjøringen tidli-
gere, vil den fortsette rengjøringen når batteriet er ladet.
Send rengjøringsroboten til lading manuelt
Manuell sending av rengjøringsroboten til lading
1. Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjørings-
runde, trykker du på en hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene blinker blått.
2. Trykk på Hjem-knapp.
Rengjøringen er avlyst.
background
94 Norsk
Rengjøringsroboten beveger seg til ladestasjonen
for lading.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, pulserer LED-knappene blått.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for opplading når den har fullført en rengjørings-
prosess eller når batteriet er for svakt under rengjøring.
Manuell sending av rengjøringsroboten til lading
via appen
1. Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjørings-
runde, trykker du på kontrollpanelet «Pause» i ap-
pen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene blinker blått
2. Trykk på kontrollpanelet «Lad» i appen.
Rengjøringen er avlyst.
Rengjøringsroboten beveger seg til ladestasjonen
for lading.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, pulserer LED-knappene blått.
Rengjøringsroboten går automatisk tilbake til ladesta-
sjonen for lading når den er fullført en rengjøringsopp-
gave eller når batteriet er for lavt under en
rengjøringsprosess.
Tømme støvbeholderen
Avhengig av innstillingen i appen blir støvet i støvbehol-
deren automatisk støvsugd med jevne mellomrom når
den kjører inn i ladestasjonen.
Manuell tømming av støvbeholderen:
1. Åpne toppdekselet.
2. Trykk på klipsen og grip støvbeholderen i håndtaks-
fordypningene for å ta den ut av enheten.
Figur K
3. Åpne klaffen.
Figur L
4. Tøm støvbeholderen.
5. Lukk klaffen til den klikker hørbart på plass.
6. Sett inn støvbeholderen.
7. For å fortsette rengjøringen, trykk på av/på-knap-
pen.
Slå av enheten
Merknad
Rengjøringsroboten kan ikke slås av når den står på la-
destasjonen.
1. Trykk og hold inne Av/Pause-knapp 3 sekunder.
LED-knappene slukkes.
Rengjøringsroboten slår seg av.
2. Tøm avløpsvannstankeni ladestasjonen og skyll
med friskt vann, se Rengjøring av ladestasjonens
avløpsvannstank.
3. Rengjør tørkemoppen og la den tørke, se kapittel
Rengjøring av tørkemoppen.
4. Rengjør rengjøringsbørsten, se Rengjøring av ren-
gjøringsbørsten.
Tilbakestilling av WiFi-tilkobling
Hvis du bytter til en ny ruter eller endrer WiFi-passordet
ditt, må du oppdatere rengjøringsrobotens WiFi-tilkob-
ling.
Merknad
Bare 2,4 GHz WiFi-nettverk støttes.
1. Slå på rengjøringsroboten, se kapittel Slå på ren-
gjøringsroboten.
2. Trykk på Av/Pause-knapp og Hjem-knapp samtidig
i 3 sekunder til et akustisk signal høres.
Gjenopprett fabrikkinnstillinger
1. Trykk på Hjem-knapp i 5 sekunder til det høres et
lydsignal.
2. Trykk på Hjem-knapp i 5 sekunder igjen til det høres
et lydsignal.
Fabrikkinnstillingene er gjenopprettet.
Transport
Om mulig skal apparatet kun transporteres eller retur-
neres i originalemballasjone. Hvis originalemballasjen
ikke er tilgjengelig tar du kontakt med vår serviceavde-
ling.
Sikkerhetsanvisninger for transport
Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for-
skriften om farlig gods.
Brukeren kan transportere en uskadet og fungerende
batteripakken på offentlige trafikkveier uten videre be-
tingelser.
Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans-
portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal-
lasje og merking.
Følg de nasjonale forskriftene.
Lagring
OBS
Luktutvikling på grunn av fuktighet
Ubehagelig lukt kan utvikles hvis enheten inneholder
væsker/fuktig skitt ved lagring.
Bruk rengjøringsverktøyet til å fjerne hår og smusspar-
tikler fra hovedbørsten.
La den rengjorte moppen lufttørke.
Unngå å plassere vaskemoppen i et lukket skap for tør-
king.
OBS
Materielle skader
Feil oppbevaring kan føre til skader på apparatet.
Ikke plasser noen gjenstander på rengjøringsroboten.
Ikke oppbevar apparatet opp-ned.
Oppbevar rengjøringsroboten fulladet og slått av på et
kjølig og tørt sted.
Merknad
For å unngå total utladning av batteriet må rengjørings-
roboten lades fullt opp senest etter 5 måneder.
Stell og vedlikehold
Vedlikeholdsarbeid
Bytte av støvpose
1. Åpne frontdekselet på ladestasjonen.
2. Fjern filterposen.
3. Rengjør om nødvendig innsiden av ladestasjonen
og motorbeskyttelsesfilteret, se Rengjøring av
motorbeskyttelsesfilteret.
4. Brett ut den nye støvposen og skyv den inn i støtten.
Figur H
5. Lukk frontdekselet på ladestasjonen.
Rengjøring av motorbeskyttelsesfilteret
1. Åpne frontdekselet på ladestasjonen.
Figur M
2. Fjern filterposen.
3. Fjern motorbeskyttelsesfilteret.
4. Rengjør motorbeskyttelsesfilteret under vann.
5. La motorbeskyttelsesfilteret tørke.
6. Sett motorbeskyttelsesfilteret inn i ladestasjonen.
7. Sett inn støvposen, se Sett inn støvposen.
8. Lukk frontdekselet på ladestasjonen.
background
Norsk 95
Rengjøring av ladestasjonens avløpsvannstank
OBS
Luktutvikling på grunn av fuktig spillvannstank
Hvis spillvannstanken i apparatet fortsatt inneholder
væske eller fuktig smuss under lagring, kan det føre til
lukt.
Tøm spillvannstanken fullstendig.
Rengjør spillvannstanken regelmessig.
1. Fjern avløpsvanntanken.
2. Trekk i fliken på lokket til avløpsvannstanken og løft
opp lokket.
3. Tøm avløpsvannstanken Ved gjenstridig smuss,
skyll avløpstanken med friskt vann eller rengjør den
med rengjøringsbørsten.
4. Lukk lokket på spillvannstanken.
5. Sett spillvannstanken inn i ladestasjonen.
Rengjøre sensorene
Rengjør sensorene minst en gang i måneden. Ved for-
urensning skal sensorene alltid rengjøres med en gang.
Figur J
1. Tørk av sensorene med en myk klut.
Rengjøring av kontaktene
Rengjør kontaktene på enheten minst én gang i måne-
den. Rengjør alltid kontaktene.
1. Tørk av kontaktene på enheten med en myk klut.
Rengjøre støvbeholder
1. Tøm støvbeholderen.
OBS
Skade på elektroniske komponenter
Ikke rengjør støvbeholderen med vann.
2. Rengjør støvbeholderen med det medfølgende ren-
gjøringsverktøyet.
Figur N
3. Lukk klaffen til den klikker hørbart på plass.
4. Sett inn støvbeholderen.
Rengjøre filteret
Vi anbefaler å rengjøre filtrene regelmessig. Dette hin-
drer at de tetter seg.
1. Åpne toppdekselet.
2. Trykk på klipsen og ta tak i støvbeholderen i hånd-
takssporene for å fjerne den fra enheten.
Figur K
3. Fjern filteret. Rengjør filteret under rennende vann
med det medfølgende rengjøringsverktøyet.
Figur O
4. La filteret tørke helt.
5. Trykk filteret på plass.
6. Sett inn støvbeholderen.
Rengjøring av rengjøringsbørsten
1. Snu rengjøringsroboten opp ned.
2. Trykk klemmene på børstedekselet sammen.
Figur P
3. Fjern børstedekselet.
4. Fjern rengjøringsbørsten.
Figur Q
5. Rengjør rengjøringsbørsten med det medfølgende
rengjøringsverktøyet.
6. Sett inn rengjøringsbørsten.
7. Sett på børstedekselet og trykk det ned til det klikker
hørbart på plass.
Rengjøre hjulene
Smusspartikler (f.eks. sand etc.) kan sette seg fast på
glideflaten og deretter skade ømfintlige, glatte gulv.
1. Rengjør glideflatene på hjulene med en fuktig klut.
Rengjøring av tørkemoppen
1. Snu rengjøringsroboten opp ned.
2. Fjern moppeskivene.
3. Fjern tørkemoppene fra moppeskivene.
4. Vask moppene og tørk dem helt.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met
behulp van het volgende overzicht kunnen worden ver-
holpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Feil Årsak Utbedring
Batteriet lader ikke Ladekontaktene er tilsmusset. 1. Tørk av landekontaktene både på ladesta-
sjonen og rengjøringsroboten med en tørr
klut.
Omgivelsestemperaturen er under 0 °C
eller over 35 °C.
1. Bruk rengjøringsroboten ved temperaturer
over 0 °C og under 35 °C.
Strømkabelen for ladestasjonen er ikke
plugget inn.
1. Plugg inn strømkabelen for ladestasjonen.
background
96 Norsk
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol-
leres av kundeservice.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
EU-samsvarserklæring
Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer herved at radio-
enheten av typen Robo Cleaner er i samsvar med direk-
tivet 2014/53/EU. Hele teksten til EU-
samsvarserklæringen finner du på www.kaercher.com/
RVM4Comfort.
Tekniske data
Rengjøringsroboten re-
turnerer ikke til ladesta-
sjonen
Batteriet er tomt. 1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen og la den være fulladet.
Rengjøringsroboten er for langt unna la-
destasjonen.
1. Før rengjøringsroboten nærmere ladesta-
sjonen.
2. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
For liten plass rundt ladestasjonen. 1. Sørg for at det er tilstrekkelig plass rundt
ladestasjonen, se kapittel Sette opp lade-
stasjonen.
Det er for mange hindringer rundt lade-
stasjonen.
1. Sett opp ladestasjonen i et mer åpent om-
råde, se kapittel Sette opp ladestasjonen.
Rengjøringsroboten tar nye bilder av om-
givelsene når den har blitt flyttet over en
større avstand.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Rengjøringsroboten er ikke startet fra la-
destasjonen. I dette tilfellet returnerer
den bare til stedet den ble startet fra.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Strømkabelen for ladestasjonen er ikke
plugget inn.
1. Plugg inn strømkabelen for ladestasjonen.
Multifunksjonsstasjo-
nen fungerer ikke som
den skal
Rengjøringsroboten er ikke plassert riktig
på ladestasjonen.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt direk-
te på ladestasjonen.
Støvposen er full. 1. Skift støvposen (se Bytte av støvpose).
Det er ingen støvpose, eller den er satt
inn feil.
1. Sett inn støvposen eller kontroller at den er
riktig satt inn.
Ferskvannstanken er tom. 1. Fylle ferskvanntanken på nytt.
Avløpsvanntanken er full. 1. Tøm avløpsvannstanken
Det er ingen vanntank, eller den er satt
inn feil.
1. Sett innvanntanken riktig.
Det er ingen vaskkebrettfilter, eller det er
satt inn feil.
1. Sett inn vaskebrettfilteret riktig.
Feil Årsak Utbedring
Enhet Type Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WiFi 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Rengjøringsrobot
Nominell effekt W 45
Batteritype Li-ION
Batterikapasitet mAh 4800
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet
batteri
min 160
Ladetid (8 % til 100 % / 0 % til
100 %)
min 230 / 285
Trådløse tilkoblinger 2,4G +
Blue-
tooth
Lydtrykknivå dB(A) <66
Tørr smuss ml 300
Vekt kg 4,1
Ladestasjon
Nominell inngangseffekt (suging/
lading)
W650/32
Volum rentvannstank l 3
Volum bruktvannstank l 2,3
background
Dansk 97
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Generelle henvisninger
Læs denne originale driftsvejledning in-
den du benytter apparatet første gang
og betjen apparatet i henhold til denne.
Opbevar dokumentet til senere brug eller til efterfølgen-
de brugere.
Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen
og fare for brugeren og andre personer.
Informér straks forhandleren ved transportskader.
Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er
komplet, og om der er sket beskadigelse.
Sikkerhedsanvisninger
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Apparatets laserradar overholder standarden IEC
60825-1:2014 for lasere i klasse 1 Produktsikkerhed og
genererer ikke laserstråling, der er farlig for den menne-
skelige krop.
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet be-
stemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold,
og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på
uvedkommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke
beregnet til at skulle anvendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Maski-
nen må kun betjenes af personer, der er blevet under-
vist i håndtering af maskinen, eller som har bevist deres
evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har fået an-
vendelsen heraf til opgave. ● Børn må ikke anvende ap-
paratet. ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med maskinen. ● Børn må kun udføre rengø-
ring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn fra
mindst 8 år må kun anvende maskinen, hvis de er blev
oplært i maskinens brug af en person med ansvar for
deres sikkerhed, er korrekt under dennes opsyn, og de
har forstået de deraf resulterende farer.
FORSIGTIG ● Fare for ulykker og kvæstel-
ser. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport
og opbevaring, se kapitlet Tekniske data i driftsvejled-
ningen. ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din be-
skyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres
eller ignoreres.
BEMÆRK ● Beskadigelse af maskinen. Stå ikke
på maskinen, og sæt ikke børn, genstande eller husdyr
på den. ● Maskinen indeholder batterier, der kun kan
udskiftes af fagfolk.
Fare for elektrisk stød
ADVARSEL ● Maskinen indeholder elektri-
ske komponenter; rengør ikke maskinen under rinden-
de vand. ● Frakobl maskinen før alle pleje- og
vedligeholdelsesarbejder.
FORSIGTIG ● Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske komponenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice.
Sikkerhedsanvisninger drift
FARE ● Brug ikke maskinen i rum med bræn-
dende ild eller gløder i en åben pejs uden opsyn. ● Brug
ikke maskinen i rum med brændende stearinlys uden
opsyn.
ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende genstande (f.eks. skruetrækkere eller lignende)
væk fra ladekontakterne.
FORSIGTIG ● Vær opmærksom på risikoen
for at falde på grund af rengøringsrobotten, der kører
omkring. ● Fare for tilskadekomst. Grib aldrig ind i ma-
skinens roterende rengøringsvalse med fingre eller
værktøj under brug. ● Stå eller sid ikke på stationen el-
ler rengøringsrobotten. ● Vær opmærksom på, at gen-
stande kan vælte ved at støde ind i rengøringsrobotten
(også genstande på borde eller små møbler). ● Vær op-
Kapasitet filterpose l 2,5
Vekt kg 6,1
Lengde x bredde x høyde mm 310x450
x455
Lydtrykknivå dB(A) 79
Generelle henvisninger ....................................... 97
Sikkerhedsanvisninger ........................................ 97
Symboler på maskinen........................................ 98
Miljøbeskyttelse................................................... 98
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 98
Tilbehør og reservedele ...................................... 98
Leveringsomfang................................................. 98
Beskrivelse af apparat......................................... 98
Første ibrugtagning ............................................. 100
Ibrugtagning ........................................................ 100
Betjening ............................................................. 100
Transport ............................................................. 102
Opbevaring.......................................................... 102
Pleje og vedligeholdelse...................................... 102
Hjælp ved fejl....................................................... 103
Garanti................................................................. 104
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 104
Tekniske data ...................................................... 104
RVM 4
Comfort
background
98 Dansk
mærksom på, at rengøringsrobotten kan blive fanget i
hængende telefonkabler, elektriske kabler, duge, snore,
bælter osv. Det kan medføre, at genstande falder ned.
BEMÆRK ● Anvend ikke maskinen i rum, der er
sikret med et alarmanlæg eller en bevægelsessensor.
● Anvend kun maskinen ved temperaturer fra 0°C til
+35 °C. ● Anvend kun maskinen indendørs. ● Opsaml
ikke skarpe eller større genstande med maskinen, som
f.eks. skår, ral eller legetøjsdele. ● Løft alle kabler op fra
gulvet, før du bruger maskinen, for at forhindre, at den
trækker dem med under rengøringen. ● Afspær alle om-
råder, hvor der er fare for, at maskinen falder ned.
F.eks. trappenedgange eller gallerier uden grænser.
Sikkerhedshenvisninger for ladestation
FARE ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm.
Den anførte spænding på typeskiltet skal stemme over-
ens med netspændingen. ● Af sikkerhedsmæssige år-
sager anbefaler vi, at maskinen som grundregel altid
anvendes via HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Eksplosi-
onsfare. Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
trollér, at netspændingen stemmer overens med den
spænding, der er angivet på ladeaggregatets typeskilt.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kortslut-
ning. Hold ledende genstande (f.eks. skruetrækkere el-
ler lignende) væk fra ladekontakterne. ● Fare for
kortslutning. Rengør kun ladestationens ladekontakter
tørt. ● Træk netstikket ud inden alt pleje- og vedligehol-
delsesarbejde. ● Rengøringsrobotten 1.269-130.0 må
kun oplades på ladeanordningen på en ladestation med
delnummeret 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● Oplad kun
den medfølgende rengøringsmaskine i ladestationen.
● Hver gang maskinen tages i brug, bør strømkablet
først kontrolleres for skader. Anvend aldrig et beskadi-
get strømkabel. Hvis det er beskadiget, skal strømkab-
let udskiftes med et nyt godkendt kabel. Et passende
kabel kan erhverves hos KÄRCHER eller en af vores
servicepartnere.
BEMÆRK ● Anvend kun ladestationen indendørs.
● Opstil ikke ladestationen i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater. ● Opbevar kun ladestationen in-
dendørs på et køligt, tørt sted. ● Oplad rengøringsrobot-
ten fuldstændigt igen senest efter 5 måneder for at
undgå en dybafladning af batteriet. ● Sluk ladestationen
før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
Symboler på maskinen
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sam-
men med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Maskinen består af to enheder, en ladestation og en
batteridrevet rengøringsrobot.
Denne rengøringsrobot er beregnet til fuldautoma-
tisk våd- og tørrengøring.
Ingen vandfølsomme belægninger som
f.eks. rengøring ubehandlede korkgulve, da der kan
trænge fugt ind, så gulvet kan blive beskadiget.
Apparatet er egnet til rengøring af tæpper, PVC, li-
noleum, fliser, sten, olieret og voksbehandlet parket,
laminat og alle vandafvisende gulvbelægninger.
Dette apparat blev udviklet til brug i private hushold-
ninger og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Beskrivelse af apparat
Se grafiksiden for illustrationer.
Figur A
Figur B
1 Moppeskiver
2 Rengøringsbørste
3 Børsteafdækning
4 Drivhjul
5 Styrtsensor
6 Sidekost
7 Hjul
8 Beholder til tørt støv
9 Rengøringsværktøj
10 Tænd/Sluk/Pause-knap
11 Hjem-knap
12 Lasersensor (LiDAR)
13 Dobbelt linjelaser
14 Opladningskontakter
15 Stationens forside
16 Vaskebakkefilter
Læs driftsvejledningen og alle sikker-
hedsanvisninger før ibrugtagning.
Beskyt maskinen mod fugt. Opbevar
maskinen tørt. Lad ikke maskinen blive
udsat for regn. Maskinen er kun bereg-
net til anvendelse inden døre.
background
Dansk 99
17 Vaskebakke
18 Rentvandsbeholder
19 Snavsevandsbeholder
20 Stationens ladestik
21 Filterpose
22 Netkabel
Rengøringsrobottens funktion
Den mobile rengøringsrobot får sin energi fra et ind-
bygget genopladeligt batteri, som den regelmæssigt
oplader ved den medfølgende ladestation. Hvis bat-
teriopladningen er for lav, vender den automatisk til-
bage til ladestationen for at genoplade, og sætter
om nødvendigt den igangværende rengøringsopga-
ve på pause.
Når opladningen er færdig, forlader rengøringsro-
botten automatisk ladestationen og genoptager ren-
gøringen, hvis en opgave er blevet afbrudt.
Rengøringsrobotten vender også tilbage til ladesta-
tionen, når den er færdig med rengøringen.
Rengøringsrobotten kommunikerer statusmeddelel-
ser via en stemmeudgang og forskellige LED-farver
på enheden.
Rengøringsrobotten bevæger sig systematisk. Den
scanner rummet med en lasersensor (LiDAR) og
rengør derefter rummet trin for trin.
Rengøringsrobotten har styrtsensorer, der kan regi-
strere trapper og trin, og som er designet til at forhin-
dre, at den falder ned.
Ultralydssensoren bruges til tæpperegistrering, som
kan aktiveres og deaktiveres individuelt i appen. Af-
hængigt af konfigurationen undgår rengøringsrobot-
ten tæpper.
Rengøringsrobotten har en beholder til tørt støv, en
hovedbørste, en sidebørste og 2 moppeskiver. Dis-
se komponenter gør tør- og vådrengøring muligt på
samme tid. Sugeprocessen opsamler alle støvpar-
tikler og groft snavs i beholderen til tørt støv, så der
ikke opsamles støvpartikler og groft snavs under
vådrengøring.
I den multifunktionelle ladestation fjernes støvet fra
støvbeholderen. Det er også muligt at vaske og tør-
re moppekluden i ladestationen.
Opsugning kan kun finde sted under følgende betingel-
ser:
Rengøringsrobotten befinder sig i ladestationen.
En støvpose er isat i ladestationen.
LED-farver på enheden
LED-farver på ladestationen
Specialtilstande
Dvaletilstand
Rengøringsrobotten skifter automatisk til dvaletilstand
efter 5 minutters inaktivitet. Tryk på en vilkårlig knap for
at vække den.
Rengøringsrobotten skifter ikke til dvaletilstand, når
den står på ladestationen.
Rengøringsrobotten slukker automatisk, hvis den er
i dvaletilstand i mere end 6 timer
"Forstyr ikke"-tilstand
Det er muligt at aktivere "Forstyr ikke"-tilstanden. I "For-
styr ikke"-tilstanden udsender rengøringsrobotten ingen
akustiske advarsler. LED-lamperne er slukket.
"Forstyr ikke"-tilstanden kan aktiveres i appen. Down-
load af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af ren-
gøringsrobot til WLAN og app.
Obs
I "Forstyr ikke"-tilstand er rengøringsrobotten ikke sluk-
ket. For at fortsætte rengøringen skal du kort trykke på
Tænd/Sluk/Pause-knap.
Fjernbetjening
I appen er der mulighed for at navigere robotten, hvis
den for eksempel sidder fast et utilgængeligt sted.
Denne fjernbetjening kan vælges i appen under "APP-
indstillinger" > "Funktionsindstillinger" > "Flere funktio-
ner".
LED-knapper Betydning
Slukket Enheden er slukket.
Enheden er i dvaletilstand.
Enheden er i "Forstyr ikke"-tilstand.
Lyser blåt Enheden er i funktion.
Enheden er fuldt opladet.
Blinker langsomt blåt Enheden er i standby/på pause.
Enheden oplades.
Blinker blåt Enheden er i WiFi-forbindelsestilstand.
Blinker langsomt rødt eller blinker Der er opstået en funktionsfejl. Fejlfinding, se Hjælp ved fejl.
LED-knapper Betydning
Slukket Enheden er fuldt opladet og i dvaletilstand.
Enheden er i "Forstyr ikke"-tilstand.
Slukket.
Lyser blåt Vedligeholdelse i gang.
Enheden er fuldt opladet.
Blinker langsomt blåt Enheden oplades.
Blinker rødt Der er opstået en funktionsfejl. Fejlfinding, se Hjælp ved fejl.
background
100 Dansk
Første ibrugtagning
Opstilling af ladestationen
Vælg placeringen, så rengøringsrobotten nemt kan
nå ladestationen.
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse af gulvet på grund af fugt
Den våde moppe kan beskadige gulvet under oplad-
ning.
Placér ladestationen på et vandafvisende gulv.
Sørg for en afstand på mindst 0,5 m til venstre og
højre for ladestationen og en afstand på mindst
1,5 m foran ladestationen.
Stedet må ikke være udsat for direkte sollys.
1. Opstil ladestationen.
Figur C
2. Sæt enhedens strømledningsstik i ladestikket på la-
destationen.
Figur D
3. Tilslut netstikket.
Tilslutning af rengøringsrobotten til
ladestationen
1. Anbring manuelt rengøringsrobotten på ladestatio-
nen og sørg for, at batterikontakterne har god forbin-
delse.
Rengøringsrobotten tænder automatisk. LED-knap-
perne lyser.
Tilslutning af rengøringsrobot til WLAN og
app
Rengøringsrobotten kan betjenes direkte via taster på
apparatet eller via en app via en WLAN-kompatibel mo-
bil enhed. For at kunne bruge alle tilgængelige funktio-
ner anbefales det at styre rengøringsrobotten via
KÄRCHER Indendørs robotter-appen.
Sørg for følgende, før du downloader appen:
Den mobile enhed er forbundet til internettet.
Routerens 2,4 GHz Wi-Fi er aktiveret.
Der er garanteret tilstrækkelig WLAN-dækning.
Download KÄRCHER Indendørs robotter-appen fra Ap-
ple App Store
®
eller fra Google Play™ Store.
Google Play™ og Android™ er varemærker eller re-
gistrerede varemærker tilhørende Google Inc.
Apple
®
og App Store
®
er varemærker eller registre-
rede varemærker tilhørende Apple Inc.
Tilslutning af rengøringsrobotten til KÄRCHER In-
dendørs robotter-appen og WLAN:
1. Download KÄRCHER Indendørs robotter-appen fra
Apple App Store eller fra Google Play Store.
2. Åbn KÄRCHER Indendørs robotter-appen.
3. Opret en konto (hvis du ikke allerede er registreret).
4. Tilføj den ønskede rengøringsrobot.
5. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Deaktivering af rengøringsrobotter med WiFi
1. Slet enheden på appen.
2. Tryk på ON/OFF-knappen og "Hjem-knappen" sam-
tidigt i 3 sekunder, indtil en stemme siger: "Nulstil
Wi-Fi-forbindelsen og gå til netværkskonfigurations-
tilstand".
Ibrugtagning
Montering af sidebørsten
1. Vend rengøringsrobotten på hovedet.
2. Monter sidebørsten.
Figur E
Isætning af moppeskiver
1. Vend rengøringsrobotten på hovedet.
2. Montér moppeskiverne.
Figur F
Opfyldning af rentvandsbeholderen på
ladestationen
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse
Hvis der fyldes varmt vand i rentvandstanken, kan det
medføre deformering af kunststoffet.
Fyld ikke varmt vand i rentvandstanken.
Obs
Tøm altid snavsevandsbeholderen først, inden du fylder
rentvandsbeholderen.
1. Afmontering af rentvandsbeholderen.
Figur G
2. Træk i tappen på dækslet til rentvandsbeholderen,
og løft dækslet op.
3. Fyld rentvandsbeholderen op til MAX-mærket med
koldt eller lunkent postevand.
BEMÆRK
Beskadigelse af enheden på grund af korrosion og
materialer med kemisk indhold.
Kom ikke rengøringsmidler, desinfektionsmidler eller
andre rengøringsmidler i rentvandsbeholderen.
Hæld ikke varmt vand i rentvandsbeholderen.
4. Montering af rentvandsbeholderen.
Indsæt støvpose
1. Åbn ladestationens frontdæksel.
Figur H
2. Skub støvposen ind i indsugningen.
3. Luk ladestationens frontdæksel.
Betjening
BEMÆRK
Fare på grund af forhindringer
Risiko for beskadigelse
Sørg før anvendelsen af rengøringsrobotten for, at der
ikke er nogen forhindringer på gulvet, på trapper eller
reposer.
Forberedelse af rengøringsarealet
Hold gulvet fri for omkringliggende genstande for at
sikre en effektiv rengøring. Hindringer kræver tids-
krævende rengøring, da rengøringsrobotten skal
køre omkring genstande.
Åbn dørene til rum, der skal rengøres.
Ved betjeningen af rengøringsrobotten med appen:
Udfør konfigurationen i appen, så rengøringsrobot-
ten kan rengøre i henhold til de individuelle rengø-
background
Dansk 101
ringskrav (no-go-zoner, forskellige
rengøringsparametre osv.), se kapitlet Oprettelse af
et kort.
Indstillinger
Indstillinger på robotten
Rengøring kan også startes fra rengøringsrobotten
uden en app. Følgende kommandoer kan udføres ved
hjælp af knapperne:
Start rengøringen via Tænd/Sluk/Pause-knap.
Afbryd rengøringen via Tænd/Sluk/Pause-knap.
Anbring rengøringsrobotten manuelt på ladestatio-
nen via Hjem-knap.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for genopladning, når den har afsluttet en ren-
gøringsopgave, eller hvis batteriet har for lidt strøm
under en rengøringsproces.
Indstillinger i appen
KÄRCHER Indendørs robotter Appen indeholder blandt
andet følgende hovedfunktioner:
Trin-for-trin vejledning til konfigurationsmuligheder
Oprettelse af kort over værelser og flere etager
Indstilling af tidsplaner
Definition af no-go-zoner og virtuelle vægge
Bemærkninger om fejl eller funktionsfejl og rengø-
ringsforløbet
Indstilling af rengøringsparametre såsom vand-
mængde, sugekraft og antal gennemløb.
Etablering af rengøringszoner
Aktivering/deaktivering af tilstanden "Forstyr ikke"
Fjernbetjening af enheden
FAQ med detaljeret fejlfindingsvejledning
Sådan tænder du for rengøringsrobotten
Obs
Anbring rengøringsrobotten direkte på ladestationen,
hvis den ikke kan tændes på grund af for lav batteri-
opladning, se kapitel Første ibrugtagning.
1. Anbring manuelt rengøringsrobotten på ladestatio-
nen og sørg for, at batterikontakterne har god forbin-
delse.
Rengøringsrobotten tænder automatisk og udsen-
der et akustisk signal.
LED-lyset tændes.
Obs
Rengøringsrobotten kan også tændes, når den ikke be-
finder sig på ladestationen.
2. Hold Tænd/Sluk/Pause-knap nede i 3 sekunder.
Rengøringsrobotten tænder.
Figur I
Betjening uden app
Start af rengøring
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal
rengøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstan-
de.
1. Tryk på Tænd/Sluk/Pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et akustisk signal og op-
retter først et kort over omgivelserne uden at rengø-
re.
LED-knapperne lyser blåt.
Når kortoprettelsen er færdig, vender rengøringsro-
botten tilbage til ladestationen.
Obs
Vent et par sekunder, indtil du trykker på Tænd/Sluk/
Pause-knap igen, så robotten kan gemme kortet.
2. Tryk på Tænd/Sluk/Pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et akustisk signal og på-
begynder rengøringen.
LED-knapperne lyser blåt.
Betjening med app
Oprettelse af et kort
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal
rengøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstan-
de.
1. I appen skal du trykke på kontrolpanelet "Start" og
følge de angivne trin efter behov.
Rengøringsrobotten afgiver et lydsignal og starter
kortoprettelsen.
LED-knapperne lyser blåt.
Når kortoprettelsen er færdig, vender rengøringsro-
botten tilbage til ladestationen.
Konfiguration af robotten i appen
Individuelle konfigurationer af kortet kan foretages i ap-
pen.
Virtuelle vægge og begrænsede områder forhindrer
rengøringsrobotten i at komme ind i områder, der ik-
ke skal rengøres.
Med rumrengøring eller rengøringszoner kan robot-
ten specifikt rengøre de områder, som brugeren har
valgt, én gang.
Med forskellige rengøringstilstande kan rengørings-
intensiteten vælges individuelt for hvert rum afhæn-
gigt af gulvtype eller snavs (vandmængde, antal
passager pr. område, sugeevne osv.)
Download af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af
rengøringsrobot til WLAN og app.
1. Følg trin-for-trin-instruktionerne i appen.
Start af rengøring
1. Vælg det ønskede kort i appen, og start rengøringen
i henhold til den individuelle konfiguration.
Afbrydelse af rengøring
Afbrydelse af rengøring på enheden
1. Tryk på en vilkårlig knap under rengøringen.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-knapperne blinker blåt langsomt.
2. Tryk på Tænd/Sluk/Pause-knap.
Rengøringen fortsætter.
LED-knapperne lyser blåt.
Afbrydelse af rengøring i appen
1. Tryk på kontrolpanelet "Pause" i appen.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-knapperne blinker blåt langsomt.
2. Tryk på kontrolpanelet "Start" i appen.
Rengøringen fortsætter.
LED-knapperne lyser blåt.
Batteriopladningsindikator
Obs
Hvis batteriet er afladet, vender rengøringsrobotten
automatisk tilbage til ladestationen for at genoplade bat-
teriet.
Obs
Hvis rengøringsrobotten ikke har afsluttet rengøringen,
genoptager den rengøringen, når batteriet er genopla-
det.
Manuel kørsel af rengøringsrobot til
opladning
Manuel anbringelse af rengøringsrobotten til
background
102 Dansk
genopladning
1. Hvis robotten i øjeblikket udfører en rengøringskør-
sel, skal du trykke på en hvilken som helst knap.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-knapperne blinker blåt langsomt.
2. Tryk på Hjem-knap.
Rengøringen er annulleret.
Rengøringsrobotten bevæger sig til ladestationen
for at genoplade.
Så snart rengøringsrobotten er tilsluttet ladestatio-
nen, blinker LED-knapperne langsomt blåt.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for genopladning, når den har afsluttet en ren-
gøringsopgave, eller hvis batteriet har for lidt strøm
under en rengøringsproces.
Manuel anbringelse af rengøringsrobotten til
genopladning via appen
1. Hvis robotten i øjeblikket udfører en rengøringskør-
sel, skal du trykke på kontrolpanelet "Pause" i ap-
pen.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-knapperne blinker langstomt blåt
2. Tryk på kontrolpanelet "Oplad" i appen.
Rengøringen er annulleret.
Rengøringsrobotten bevæger sig til ladestationen
for at genoplade.
Så snart rengøringsrobotten er tilsluttet ladestatio-
nen, blinker LED-knapperne langsomt blåt.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for genopladning, når den har afsluttet en ren-
gøringsopgave, eller hvis batteriet har for lidt strøm
under en rengøringsproces.
Tømning af støvbeholderen
Afhængigt af indstillingen i appen støvsuges støvet i
støvbeholderen automatisk med jævne mellemrum, når
den bevæger sig til ladestationen.
Manuel tømning af støvbeholderen:
1. Åbn topdækslet.
2. Tryk på klemmen, og tag fat i støvbeholderens
håndtagsriller for at fjerne den fra enheden.
Figur K
3. Åbn klappen.
Figur L
4. Tøm støvbeholderen.
5. Luk klappen; den klikker hørbart på plads.
6. Sæt støvbeholderen på igen.
7. For at fortsætte rengøringen skal du trykke på tænd/
sluk-knappen.
Slukning af maskinen
Obs
Rengøringsrobotten kan ikke slukkes, når den står
ladestationen.
1. Tryk på, og hold Tænd/Sluk/Pause-knap 3 sekunder
nede.
LED-knapperne slukker.
Rengøringsrobotten slukker.
2. Tøm snavsevandsbeholderen i ladestationen og
skyl den med rent vand, se Rengøring af snavse-
vandsbeholderen i ladestationen.
3. Rengør moppen og lad den tørre, se kapitel Rengø-
ring af moppen.
4. Rengør rengøringsbørsten, se Rengøring af rengø-
ringsbørsten.
Nulstilling af Wi-Fi-forbindelsen
Hvis du skifter til en ny router eller ændrer din Wi-Fi-ad-
gangskode, skal du opdatere rengøringsrobottens Wi-
Fi-forbindelse.
Obs
Kun 2,4 GHz Wi-Fi-netværk understøttes.
1. Tænd for rengøringsrobotten, se kapitel Sådan
tænder du for rengøringsrobotten.
2. Tryk på Tænd/Sluk/Pause-knap og Hjem-knap
samtidigt i 3 sekunder, indtil der lyder et akustisk
signal.
Gendannelse af fabriksindstillinger
1. Tryk på Hjem-knap i 5 sekunder, indtil der lyder et
akustisk signal.
2. Tryk igen på Hjem-knap i 5 sekunder, indtil der lyder
et akustisk signal.
Fabriksindstillingerne er blevet gendannet.
Transport
Apparatet må om muligt kun transporteres og sendes
retur i den originale emballage. Kontakt vores kunde-
service, hvis den originale emballage ikke længere er til
rådighed.
Sikkerhedshenvisninger vedrørende
transport
Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem-
melserne om transport af farligt gods.
Brugeren kan transportere et batteri, der er ubeskadiget
og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yderligere på-
læg.
Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans-
portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk-
ning.
Overhold de nationale bestemmelser.
Opbevaring
BEMÆRK
Lugtudvikling på grund af fugt
Der kan dannes ubehagelige lugte, hvis apparatet inde-
holder væsker/fugtigt snavs under opbevaring.
Brug rengøringsværktøjet til at fjerne hår og snavspar-
tikler fra hovedbørsten.
Lad den rengjorte moppe lufttørre.
Anbring ikke den våde moppe i et lukket skab for at tør-
re.
BEMÆRK
Materielle skader
Forkert opbevaring kan føre til skader på apparatet.
Læg ikke genstande på rengøringsrobotten.
Opbevar ikke enheden på hovedet.
Opbevar rengøringsrobotten fuldt opladet og slukket
et køligt og tørt sted.
Obs
Genoplad rengøringsrobotten fuldstændigt senest efter
5 måneder for at undgå en dybafladning af batteriet.
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesarbejde
Udskiftning af støvposen
1. Åbn ladestationens frontdæksel.
2. Fjern filterposen.
3. Rengør om nødvendigt ladestationens indre og mo-
torbeskyttelsesfilteret, se Rengøring af motorbe-
skyttelsesfilteret.
background
Dansk 103
4. Fold den nye støvpose ud, og skub den ind i holde-
ren.
Figur H
5. Luk ladestationens frontdæksel.
Rengøring af motorbeskyttelsesfilteret
1. Åbn ladestationens frontdæksel.
Figur M
2. Fjern filterposen.
3. Fjern motorbeskyttelsesfilteret.
4. Rengør motorbeskyttelsesfilteret under rindende
vand.
5. Lad motorbeskyttelsesfilteret tørre.
6. Sæt motorbeskyttelsesfilteret i ladestationen.
7. Sæt støvposen i, se Indsæt støvpose.
8. Luk ladestationens frontdæksel.
Rengøring af snavsevandsbeholderen i
ladestationen
BEMÆRK
Lugtudvikling på grund af fugtig smudsvandtank
Hvis smudsvandtanken stadig indeholder væsker/fugtig
smuds ved opbevaring, kan dette medføre lugtudvik-
ling.
Tøm smudsvandtanken fuldstændigt.
Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
1. Fjern snavsevandsbeholderen.
2. Træk i tappen på dækslet til snavsevandsbeholde-
ren, og løft dækslet op.
3. Tøm snavsevandsbeholderen. Ved genstridigt
snavs skylles snavsevandsbeholderen med rent
vand eller rengøres med rengøringsbørsten.
4. Luk dækslet på snavsevandsbeholderen.
5. Sæt snavsevandsbeholderen i ladestationen.
Rengøring af sensorerne
Rengør sensorerne mindst en gang om måneden. Ren-
gør sensorerne med det samme, hvis de er tilsmudse-
de.
Figur J
1. Tør sensorerne af med en blød klud.
Rengøring af kontakterne
Rengør kontakterne på enheden mindst én gang om
måneden. Rengør altid kontakterne.
1. Tør kontakterne på enheden af med en blød klud.
Rengøring af støvbeholderen
1. Tøm støvbeholderen.
BEMÆRK
Skader på elektroniske komponenter
Rengør ikke støvbeholderen med vand.
2. Rengør støvbeholderen med det medfølgende ren-
gøringsværktøj.
Figur N
3. Luk klappen; den klikker hørbart på plads.
4. Sæt støvbeholderen på igen.
Rengøring af filteret
Vi anbefaler at rengøre filtrene regelmæssigt. Det for-
hindrer dem i at blive tilstoppet.
1. Åbn topdækslet.
2. Tryk på klemmen, og tag fat i støvbeholderens
håndtagsriller for at fjerne den fra enheden.
Figur K
3. Fjern filteret. Rengør filteret under rindende vand
med det medfølgende rengøringsværktøj.
Figur O
4. Lad filteret tørre helt.
5. Tryk filteret på plads.
6. Sæt støvbeholderen på igen.
Rengøring af rengøringsbørsten
1. Vend rengøringsrobotten på hovedet.
2. Tryk klemmerne på børstehovedet sammen.
Figur P
3. Fjern børstedækslet.
4. Fjern rengøringsbørsten.
Figur Q
5. Rengør rengøringsbørsten med det medfølgende
rengøringsværktøj.
6. Sæt rengøringsbørsten i.
7. Sæt børstedækslet på, og tryk det ned, indtil det
klikker hørbart på plads.
Rengøring af hjulene
Smudspartikler (som f.eks. sand osv.) kan sidde fast på
kørefladerne og beskadige følsomme, glatte gulvflader.
1. Rengør hjulenes køreflader med en fugtig klud.
Rengøring af moppen
1. Vend rengøringsrobotten på hovedet.
2. Fjern moppeskiverne.
3. Fjern mopperne fra moppeskiverne.
4. Vask mopperne, og lad dem tørre helt.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den
autoriserede kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning
Batteriet oplades ikke Ladekontakterne tilsmudsede. 1. Tør ladekontakterne både på ladestatio-
nen og på rengøringsrobotten af med en
tør klud.
Den omgivende temperatur er under
0 °C eller over 35 °C.
1. Anvend rengøringsrobotten ved tempera-
turer over 0 °C og under 35 °C.
Ladestationens netkabel er ikke tilsluttet. 1. Tilslut ladestationens netkabel.
background
104 Dansk
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle-
res af kundeservice.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara-
tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej-
len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde-
servicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
EU-overensstemmelseserklæring
Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer hermed, at radio-
enheden af typen Robo Cleaner overholder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens ful-
de tekst kan findes på www.kaercher.com/RVM4Com-
fort.
Tekniske data
Rengøringsrobotten ven-
der ikke tilbage til lade-
stationen
Batteriet er tomt. 1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen, og lad den oplade fuldstændigt.
Rengøringsrobotten er for langt væk fra
ladestationen.
1. Bring rengøringsrobotten tættere på lade-
stationen.
2. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Der er for lidt plads omkring ladestatio-
nen.
1. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads om-
kring ladestationen, se kapitlet Opstilling af
ladestationen.
Der er for mange forhindringer omkring
ladestationen.
1. Opstil ladestationen i et mere åbent områ-
de, se kapitlet Opstilling af ladestationen.
Rengøringsrobotten afbilder sine omgi-
velser igen, når den blev flyttet over en
større afstand.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Rengøringsrobotten blev ikke startet fra
ladestationen. I dette tilfælde vender den
kun tilbage til det sted, som den blev star-
tet fra.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Ladestationens netkabel er ikke tilsluttet. 1. Tilslut ladestationens netkabel.
Multifunktionsstationen
fungerer ikke korrekt
Rengøringsrobotten sidder ikke korrekt i
ladestationen.
1. Anbring rengøringsrobotten manuelt på la-
destationen.
Støvposen er fuld. 1. Skift støvposen (se Udskiftning af støvpo-
sen).
Ingen støvpose isat, eller den er monte-
ret forkert.
1. Sæt støvposen i, eller kontrollér, at den er
isat korrekt.
Rentvandsbeholderen er tom. 1. Opfyldning af rentvandsbeholderen.
Snavsevandsbeholderen er fuld. 1. Tøm snavsevandsbeholderen.
Ingen vandsbeholder isat, eller den er
monteret forkert.
1. Isæt vandbeholderen korrekt.
Intet vaskebakkefilter isat, eller det er
monteret forkert.
1. Isæt vaskebakkefilteret korrekt.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maski-
ne
Type Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
Wi-Fi 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Rengøringsrobot
Nominel effekt W 45
Batteritype Li-ION
Batterikapacitet mAh 4800
Driftstid ved fuldt opladet batteri
under normal drift
min 160
Ladetid (8 % til 100 %/0 % til
100 %)
min 230 / 285
Trådløse forbindelser 2,4G +
Bluetoo-
th
Lydtryksniveau dB(A) <66
Tørt snavs ml 300
Vægt kg 4,1
Ladestation
Nominelt strømforbrug (opsug-
ning/opladning)
W650/32
Volumen rentvandstank l 3
background
Eesti 105
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Üldised juhised
Lugege antud originaalkasutusjuhendit
enne seadme esmakordset kasutamist
ja toimige selle järgi. Hoidke dokument
hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks
alles.
Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad
tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile
ning teistele inimestele.
Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi-
müüjat.
Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
Ohutusjuhised
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
Seadme laserradar vastab 1. klassi laserite standardile
IEC 60825-1:2014 ja ei tekita inimorganismile ohtlikku
laserkiirgust.
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita-
tud seadet kasutama. ● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad
seadmega ei mängi. ● Lapsed tohivad puhastust ja ka-
sutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Lapsed
alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ai-
nult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid
kasutamise osas juhendanud, nad on korrektse järele-
valve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte.
ETTEVAATUS ● Õnnetus- ja vigastusoht.
Järgige transportimisel ja ladustamisel seadme kaalu,
vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendist.
● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge
kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge min-
ge seadmele ega asetage sellele lapsi, esemeid ega
lemmikloomi. ● Seade sisaldab akusid, mida tohib va-
hetada ainult spetsialist.
Elektrilöögi oht
HOIATUS ● Seade sisaldab elektrilisi detaile,
ärge puhastage seadet voolava vee all. ● Lülitage sea-
de enne kõiki hoolitsus- ja hooldustöid välja.
ETTEVAATUS ● Laske remonditööd ja tööd
elektrilistel detailidel läbi viia ainult volitatud klienditee-
nindusel.
Ohutusjuhised Käitus
OHT ● Ärge kasutage seadet ruumides, kus on
elav tuli või lahtises kaminas hõõguvad söed, ilma järe-
levalveta. ● Ärge kasutage seadet põlevate küünaldega
ruumides ilma järelevalveta.
HOIATUS ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt kruvikeera-
jad jms).
ETTEVAATUS ● Olge ringiliikuvast puhas-
tusrobotist tingitud kukkumisohu suhtes ettevaatlik.
● Vigastusoht. Ärge pange mingil juhul käituse ajal sõr-
mi ega tööriistu seadme pöörleva puhastusvaltsi vahe-
le. ● Ärge seiske ega istuge jaama või puhastusroboti
peal. ● Pidage silmas, et esemed võivad puhastusrobo-
tiga kokkupõrkumisel ümber kukkuda (ka laudadel või
väikestel mööbliesemetel olevad esemed). ● Pidage sil-
mas, et puhastusrobot võib takerduda allarippuvatesse
telefonikaablitesse, elektrijuhtmetesse, laudlinadesse,
nööridesse, vöödesse jne. See võib põhjustada eseme-
te allakukkumist.
Volumen spildevandstank l 2,3
Kapacitet filterpose l 2,5
Vægt kg 6,1
Længde x bredde x højde mm 310x450
x455
Lydtryksniveau dB(A) 79
Üldised juhised .................................................... 105
Ohutusjuhised ..................................................... 105
Seadmel olevad sümbolid ................................... 106
Keskkonnakaitse ................................................. 106
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 106
Lisavarustus ja varuosad..................................... 106
Tarnekomplekt..................................................... 106
Seadme kirjeldus................................................. 106
Esmakordne kasutussevõtt ................................. 107
Käikuvõtmine ....................................................... 108
Käsitsemine ......................................................... 108
Transport ............................................................. 110
Ladustamine........................................................ 110
Hooldus ja jooksevremont ................................... 110
Abi rikete korral ................................................... 111
Garantii................................................................ 112
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 112
Tehnilised andmed .............................................. 112
RVM 4
Comfort
background
106 Eesti
TÄHELEPANU ● Ärge kasutage seadet ruumi-
des, mis on kaitstud alarmsüsteemi või liikumisanduri-
ga. ● Kasutage seadet ainult temperatuuril 0 °C kuni
+35 °C. ● Kasutage seadet ainult siseruumides. ● Ärge
image seadmega teravaid või suuremaid esemeid, na-
gu nt killud, kruus, või mänguasjade osad. ● Enne sead-
me kasutamist tõstke kõik kaablid põrandalt üles, et
neid puhastamise ajal kaasa ei lohistataks. ● Tõkestage
kõik piirkonnad, kus seadmel on kukkumisoht. Näiteks
trepist allaminekud või piirdeta rõdud.
Laadimisjaama ohutusjuhised
OHT ● Ühendage seade ainult vahelduvvoolu
külge. Tüübisildil esitatud pinge peab vastama võrgu-
pingele. ● Ohutusalastel põhjustel soovitame seadet
põhimõtteliselt käitada ainult rikkevoolu kaitselüliti kau-
du (maksimaalselt 30 mA). ● Ärge kunagi puudutage
võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Plahva-
tusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid akusid.
HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupinge
kokkulangevust laadija tüübisildil esitatud pingega.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt
kruvikeerajad jms). ● Lühiseoht. Puhastage laadimis-
jaama laadimiskontakte ainult kuivalt. ● Tõmmake enne
kõiki hooldus- ja jooksevremonditöid võrgupistik pistiku-
pesast välja. ● Puhastusrobotit 1.269-130.0 tohib laadi-
da ainult laadimisjaama laadimisseadmes osa
numbriga 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● Laadige laadi-
misjaamas ainult kaasasolevat puhastusseadet.
● Kontrollige võrgukaablit enne iga käitust kahjustuste
suhtes. Ärge kasutage kahjustatud võrgukaablit. Kah-
justuste korral vahetage võrgukaabel heakskiidetud
võrgukaabli vastu välja. Sobiva võrgukaabli leiate
KÄRCHERilt või meie teeninduspartneritelt.
TÄHELEPANU ● Kasutage laadimisjaama ainult
siseruumides. ● Ärge paigaldage laadimisjaama sooju-
sallikate, nt kütteseadmete lähedusse. ● Hoidke laadi-
misjaama ainult siseruumides, jahedas ja kuivas kohas.
● Laadige puhastusrobot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti
täis, et vältida aku sügavtühjenemist. ● Enne hooldus-
töid lülitage laadimisjaam välja.
Seadmel olevad sümbolid
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Sihtotstarbeline kasutamine
Seade koosneb kahest seadmest, laadimisjaamast ja
akutoitel puhastusrobotist.
See puhastusrobot on ette täisautomaatseks märg-
ja kuivpuhastuseks.
Ärge puhastage veetundlikke katteid, nt töötlemata
korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse tungida ja põ-
randat kahjustada.
Seade sobib vaipade, PVC, linoleumi, plaatide, kivi,
õlitatud ja vahatatud parketi, laminaadi ning kõigi
veekindlate põrandakatete puhastamiseks.
Antud seade on välja töötatud kasutamiseks erama-
japidamistes ega ole ette nähtud tööstuslikuks kasu-
tamiseks.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik.
Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Jooniseid leiate illustratsioonide lehelt.
Joonis A
Joonis B
1 Mopikettad
2 Puhastushari
3 Harjakate
4 Veoratas
5 Kaljuandur
6 Külgmine hari
7 Pöördratas
8 Kuiva tolmu konteiner
9 Puhastustööriist
10 Sisse/välja nupp
11 Avakuva nupp
12 Laserandur (LiDAR)
13 Kahe joonega laser
14 Laadimiskontaktid
15 Jaama esikaas
16 Pesemisaluse filter
17 Pesemisalus
18 Puhta vee paak
19 Reoveepaak
20 Jaama laadimispistik
Enne käikuvõtmist lugege kasutusju-
hendit ja kõiki ohutusjuhiseid.
Kaitske seadet niiskuse eest. Ladustage
seadet kuivalt. Ärge asetage seadet vih-
ma kätte. Seade sobib ainult siseruumi-
des kasutamiseks.
background
Eesti 107
21 Filterkott
22 Toitekaabel
Puhastusroboti funktsioon
Mobiilne puhastusrobot võtab oma energia sis-
seehitatud laetavast akust, mida ta regulaarselt laa-
dib kaasasolevas laadimisjaamas. Kui aku laetuse
tase on liiga madal, naaseb see automaatselt laadi-
misjaama laadimiseks ja peatab vajaduse korral
praeguse puhastustöö.
Kui laadimine on lõppenud, lahkub puhastusrobot
automaatselt laadimisjaamast ja jätkab puhasta-
mist, kui töö katkes. Puhastusrobot naaseb ka pä-
rast puhastamise lõpetamist laadimisjaama.
Puhastusrobot edastab olekuteateid häälväljundi ja
seadme erinevate LED-värvide kaudu.
Puhastusrobot liigub süstemaatiliselt. See skanee-
rib ruumi laseranduriga (LiDAR) ja seejärel puhas-
tab ruumi samm-sammult.
Puhastusrobotil on servaandurid, mis suudavad tu-
vastada treppe ja astmeid ning on mõeldud roboti
kukkumise vältimiseks.
Ultraheliandurit kasutatakse vaipade tuvastami-
seks, mida saab rakenduses eraldi aktiveerida ja
desaktiveerida. Sõltuvalt konfiguratsioonist väldib
puhastusrobot vaipu.
Puhastusrobotil on kuiva tolmu konteiner, peahari,
külghari ja 2 moppimisketast. Need komponendid
võimaldavad üheaegselt puhastada nii kuiva kui ka
niisket. Imemisprotsess kogub kuiva tolmu kontei-
nerisse kõik tolmuosakesed ja jämeda mustuse, nii
et märgpuhastuse ajal ei kogune tolmuosakesi ega
jämedat mustust.
Multifunktsionaalses laadimisjaamas eemaldatakse
tolm tolmukonteinerist. Pühkimislappi on võimalik
pesta ja kuivatada ka laadimisjaamas.
Imemine saab toimuda ainult järgmistel tingimustel:
Puhastusrobot on laadimisjaamas.
Tolmukott ripub laadimisjaamas.
Seadme LED-värvid
Laadimisjaama LED-värvid
Erirežiimid
Puhkerežiim
Puhastusrobot lülitub pärast 5-minutilist jõudeolekut au-
tomaatselt puhkerežiimile. Vajutage selle äratamiseks
suvalist klahvi.
Puhastusrobot ei lülitu laadimisjaamas olles puhke-
režiimile.
Puhastusrobot lülitub automaatselt välja, kui see on
puhkerežiimis kauem kui 6 tundi
Režiim "Mitte segada"
Režiimi "Mitte segada" saab aktiveerida. Režiimis "Mitte
segada" ei anna puhastusrobot akustilisi hoiatusi. LED-
tuled kustuvad.
Rakenduses saab aktiveerida režiimi "Mitte segada".
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WiFi ja rakendusega.
Märkus
Režiimis "Mitte segada" ei ole puhastusrobot välja lüli-
tatud. Puhastamise jätkamiseks vajutage korraks Sisse/
välja nupp.
Kaugjuhtimine
Rakenduses on näiteks võimalus navigeerida robotiga,
kui see jääb kinni ligipääsmatusse kohta.
Selle kaugjuhtimispuldi saab valida rakenduses jaotises
„Rakenduse seaded“ > „Funktsioonide seaded“ > „Veel
funktsioone“.
Esmakordne kasutussevõtt
Laadimisjaama seadistamine
Valige asukoht, et puhastusrobot jõuaks hõlpsasti
laadimisjaama.
TÄHELEPANU
Põranda kahjustamise oht niiskuse tõttu
Märgpühkimise mopp võib laadimise ajal põrandat kah-
justada.
LED-nupud Tähendus
Lülita välja Seade on välja lülitatud.
Seade on puhkerežiimis.
Seade on režiimis "Mitte segada".
Tuli on sinine Seade töötab.
Seade on täielikult laetud.
Sinine aeglane vilkumine Seade on ooterežiimis / pausil.
Seade laeb.
Vilgub siniselt Seade on WLAN-ühenduse režiimis.
Punane aeglane vilkumine või vilkumi-
ne
Ilmnes tõrge. Veaotsing, vt Abi rikete korral.
LED-nupud Tähendus
Lülita välja Seade on täielikult laetud ja puhkeolekus.
Seade on režiimis „Mitte segada“.
Lülitage toide välja.
Põleb siniselt Hooldus töötab.
Seade on täielikult laetud.
Sinine aeglane vilkumine Seade laeb.
Vilgub kiiresti punaselt Ilmnes tõrge. Veaotsing, vt Abi rikete korral.
background
108 Eesti
Asetage laadimisjaam veekindlale põrandale.
Veenduge, et laadimisjaamast vasakul ja paremal
oleks vähemalt 0,5 m vaba ruumi ning laadimisjaa-
mast ees vähemalt 1,5 m vaba ruumi.
Asukoht ei tohi olla otsese päikesevalguse käes.
1. Laadimisjaama üles seadmine
Joonis C
2. Ühendage toitekaabli seadmepistik laadimisjaama
küljel olevasse laadimispessa.
Joonis D
3. Ühendage toitepistik.
Puhastusroboti ühendamine
laadimisjaamaga
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja
veenduge, et akukontaktidel on hea kontakt.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse. LED nu-
pud süttivad.
Ühendage puhastusrobot WiFi ja
rakendusega
Puhastusrobotit saab käsitseda vahetult seadmel ole-
vate klahvidega või WLAN-võimelise mobiilseadme ra-
kenduse kaudu. Kõigi saadaolevate funktsioonide
kasutamiseks on soovitatav puhastusrobotit juhtida
KÄRCHERI siseruumide robotid rakenduse kaudu.
Enne rakenduse allalaadimist veenduge järgmises:
Mobiilsideseade on ühendatud internetiga.
Ruuteri 2,4 GHz Wi-Fi on aktiveeritud.
WiFi katvus on piisavalt tagatud.
Laadige KÄRCHERI siseruumide robotid rakendus alla
Apple App Store'ist
®
või Google Play™ poest.
Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc.
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
Apple
®
ja App Store
®
on Apple Inc. kaubamärgid või
registreeritud kaubamärgid.
Puhastusroboti ühendamine KÄRCHERI siseruumi-
de robotid rakenduse ja WLANiga:
1. Laadige KÄRCHERI siseruumide robotid rakendus
alla Apple App Store’ist või Google Play Store´ist.
2. Avage rakendus KÄRCHERI siseruumide robotid.
3. Looge konto (kui Te pole veel registreerunud).
4. Lisage soovitud puhastusrobot.
5. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Puhastusrobotite desaktiveerimine WLAN-
iga
1. Kustuta seade RAKENDUSEST.
2. Vajutage 3 sekundi jooksul korraga sisse-/väljalüli-
tusnuppu ja "Koju" nuppu, kuni kostub hääl: "Wifi-
ühenduse lähtestamine ja võrgu konfiguratsioonire-
žiimi sisenemine".
Käikuvõtmine
Külgmise harja paigaldamine
1. Pöörake puhastusrobot tagurpidi.
2. Paigaldage külgmine hari.
Joonis E
Mopiketaste sisestamine
1. Pöörake puhastusrobot tagurpidi.
2. Paigaldage mopikettad.
Joonis F
Laadimisjaama puhta vee paagi täitmine
TÄHELEPANU
Kahjustusoht
Kuuma vee valamine puhtaveepaaki võib põhjustada
plastiku deformeerumist.
Ärge valage puhtaveepaaki kuuma vett.
Märkus
Enne puhta vee paagi täitmist tühjendage alati reovee-
paak.
1. Puhta vee paagi eemaldamine.
Joonis G
2. Tõmmake puhta vee paagi katte sakki ja tõstke kate
üles.
3. Täitke puhta vee paak külma või leige kraaniveega
kuni MAX märgistuseni.
TÄHELEPANU
Seadme kahjustus korrosiooni ja keemiliste mater-
jalide tõttu
Ärge pange puhastusvahendeid, desinfitseerimisva-
hendeid ega muid puhastusvahendeid puhta vee paaki.
Ärge valage puhta vee paaki kuuma vett.
4. Puhta vee paagi paigaldamine.
Sisestage tolmukott
1. Avage laadimisjaama esikaas.
Joonis H
2. Lükake tolmukott sisselaskeavasse.
3. Sulgege laadimisjaama esikaas.
Käsitsemine
TÄHELEPANU
Oht takistuste tõttu
Kahjustusoht
Hoolitsege enne puhastusroboti käitamist selle eest, et
põrandal, treppidel või trepimademetel ei oleks takistu-
si.
Keskkonna ettevalmistamine
Hoidke põrand vaba ümberringi vedelevatest ese-
metest, et tagada tõhus puhastamine. Takistused
nõuavad aeganõudvat puhastamist, sest puhastus-
robot peab esemetest mööda sõitma.
Avage puhastatavate ruumide uksed.
Puhastusroboti käsitsemisel rakendusega: Viige ra-
kenduses läbi konfiguratsioon, et puhastusrobot
saaks puhastada vastavalt individuaalsetele puhas-
tusnõuetele (keelutsoonid, erinevad puhastuspara-
meetrid jne), vt peatükki Kaardi loomine.
Seaded
Roboti seaded
Puhastamist saab alustada ka puhastusrobotilt ilma ra-
kendust kasutamata. Nuppude abil saab käivitada järg-
misi käske:
Alusta puhastamist Sisse/välja nupp kaudu.
Katkesta puhastamine Sisse/välja nupp kaudu.
background
Eesti 109
Suuna puhastusrobot käsitsi laadimisjaama Avaku-
va nupp kaudu.
Puhastusrobot naaseb automaatselt laadimisjaama
laadimiseks, kui ta on lõpetanud puhastustöö või kui
aku on puhastusprotsessi ajal liiga tühjaks saanud.
Seaded rakenduses
Rakendusel KÄRCHERI siseruumide robotid on muu
hulgas järgmised põhifunktsioonid:
Samm-sammult konfiguratsioonivalikute juhend
Kaardi loomine tubadele ja mitmele korrusele
Ajakavade seadistamine
No-go tsoonide ja virtuaalsete seinte määratlus
Märkused rikete või tõrgete ja puhastamise edene-
mise kohta
Puhastusparameetrite, näiteks vee koguse, imemis-
võimsuse ja läbipääsude arvu seadistamine.
Puhastustsoonide kehtestamine
Režiimi "Mitte segada" aktiveerimine/blokeerimine
Seadme kaugjuhtimispult
KKK koos üksikasjaliku tõrkeotsinguga
Puhastusroboti sisselülitamine
Märkus
Asetage puhastusrobot otse laadimisjaamale, kui seda
ei saa liiga madala laadimisseisundi tõttu sisse lülitada,
vt peatükki Esmakordne kasutussevõtt.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja
veenduge, et akukontaktidel on hea kontakt.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse ja annab
helisignaali.
LED-tuli süttib.
Märkus
Alternatiivina saab puhastusrobotit sisse lülitada kui see
ei ole laadimisjaamas.
2. Hoidke Sisse/välja nupp 3 sekundit all.
Puhastusrobot lülitub välja.
Joonis I
Käitus ilma rakenduseta
Puhastamise alustamine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage nuppu Sisse/välja nupp.
Puhastusrobot annab helisignaali ja loob esmalt
ümbrusest kaardi ilma puhastamata.
LED-NUPUD süttivad siniselt.
Kui kaardi loomine on lõpetatud, naaseb puhastus-
robot laadimisjaama.
Märkus
Oodake mõni sekund, kuni vajutate Sisse/välja nupp
uuesti, et robot saaks kaardi salvestada.
2. Vajutage nuppu Sisse/välja nupp.
Puhastusrobot annab helisignaali ja alustab puhas-
tamist.
LED-NUPUD süttivad siniselt.
Käitus rakendusega
Kaardi loomine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage rakenduses juhtpaneelile "Start" ja järgige
vastavalt vajadusele näidatud samme.
Puhastusrobot annab helisignaali ja alustab kaardi
loomist.
LED nupud süttivad siniselt.
Kui kaardi loomine on lõpetatud, naaseb puhastus-
robot laadimisjaama.
Roboti konfigureerimine rakenduses
Kaardi individuaalseid konfiguratsioone saab teha ra-
kenduses.
Virtuaalsed seinad ja piiratud alad takistavad puhas-
tusrobotil siseneda aladesse, mida ei tohiks puhas-
tada.
Ruumide puhastamise või puhastustsoonidega
saab robot kasutaja valitud alad ühe korra puhasta-
da.
Erinevate puhastusrežiimide puhul saab puhastami-
se intensiivsust valida iga ruumi jaoks eraldi, sõltu-
valt põranda tüübist või määrdumisest (vee kogus,
läbipääsude arv ala kohta, imemisvõimsus jne)
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WiFi ja rakendusega.
1. Järgi rakenduses üksikasjalikke juhiseid.
Puhastuse alustamine
1. Valige rakenduses soovitud kaart ja alustage pu-
hastamist vastavalt individuaalsele konfiguratsioo-
nile.
Puhastamise katkestamine
Seadme puhastamise katkestamine
1. Puhastamise ajal vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
LED-nupud pulseerivad siniselt.
2. Vajutage nuppu Sisse/välja nupp.
Puhastamine jätkub.
LED-NUPUD süttivad siniselt.
Rakenduses koristamise katkestamine
1. Vajutage rakenduses juhtpaneeli "Paus".
Puhastusrobot peatub.
LED-nupud pulseerivad siniselt.
2. Vajutage rakenduses juhtpaneeli "Start".
Puhastamine jätkub.
LED-NUPUD süttivad siniselt.
Aku taseme indikaator
Märkus
Kui aku on tühi, naaseb puhastusrobot aku laadimiseks
automaatselt laadimisjaama.
Märkus
Kui puhastusrobot ei lõpetanud puhastamist varem, jät-
kab see puhastamist, kui aku on laetud.
Puhastusroboti manuaalselt laadima
saatmine
Puhastusroboti käsitsi laadima saatmine
1. Kui robot teeb praegu puhastuskäiku, vajutage mis
tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
LED-nupud pulseerivad siniselt.
2. Vajutage nuppu Avakuva nupp.
Koristamine on tühistatud.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Niipea kui puhastusrobot on laadimisjaamaga ühen-
datud, pulseerivad LED-nupud siniselt.
Puhastusrobot naaseb automaatselt laadimisjaama
laadimiseks, kui ta on lõpetanud puhastustöö või kui
aku on puhastusprotsessi ajal liiga tühjaks saanud.
Puhastusroboti käsitsi laadima saatmine
background
110 Eesti
rakenduse kaudu
1. Kui robot teeb praegu puhastuskäiku, vajutage ra-
kenduses juhtpaneeli "Paus".
Puhastusrobot peatub.
LED-nupud pulsseerivad siniselt
2. Vajutage rakenduses juhtpaneeli "Laadimine".
Koristamine on tühistatud.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Niipea kui puhastusrobot on laadimisjaamaga ühen-
datud, pulseerivad LED-nupud siniselt.
Puhastusrobot naaseb automaatselt laadimisjaama
laadimiseks, kui ta on lõpetanud puhastustöö või kui
aku on puhastusprotsessi ajal liiga tühjaks saanud.
Tolmukonteineri tühjendamine
Sõltuvalt rakenduse seadistusest puhastatakse tolmu-
mahutis olev tolm automaatselt regulaarsete ajavahe-
mike järel, kui see laadimisjaama liigub.
Tolmumahuti käsitsi tühjendamine:
1. Avage ülemine kate.
2. Vajutage klambrile ja haarake tolmukonteineri käe-
pideme soontest, et see seadmest eemaldada.
Joonis K
3. Avage klapp.
Joonis L
4. Tühjendage tolmumahuti.
5. Sulgege klapp, kuni see kuuldavalt oma kohale lu-
kustub.
6. Sisestage tolmukonteiner uuesti.
7. Puhastamise jätkamiseks vajutage sisse/välja nup-
pu.
Seadme väljalülitamine
Märkus
Puhastusrobotit ei saa laadimisjaamas välja lülitada.
1. Vajutage ja hoidke all Sisse/välja nupp 3 sekundit.
LED-nupud kustuvad.
Puhastusrobot lülitub välja.
2. Tühjendage laadimisjaama reoveepaak ja loputage
puhta veega, vt Laadimisjaama reoveepaagi tühjen-
damine.
3. Puhastage pühkimismopp ja laske kuivada, vt pea-
tükki Pühkimismopi puhastamine.
4. Puhastage puhastushari, vt Puhastusharja puhas-
tamine.
Lähtesta WLAN-ühendus
Kui lülitate uuele ruuterile või muudate oma WLAN-i pa-
rooli, peate lähtestama puhastusroboti WLAN-ühendu-
se.
Märkus
Toetatakse ainult 2,4 GHz WLAN-võrke.
1. Lülitage puhastusrobot sisse, vt peatükki Puhastus-
roboti sisselülitamine.
2. Vajutage 3 sekundit korraga nuppe Sisse/välja nupp
ja Avakuva nupp, kuni kostub helisignaal.
Tehaseseadete taastamine
1. Vajutage Avakuva nupp 5 sekundit, kuni kostub
akustiline signaal.
2. Vajutage veelkord Avakuva nupp 5 sekundit, kuni
kostub akustiline signaal.
Tehaseseaded on taastatud.
Transport
Transportige seadet ja saatke see võimalusel tagasi
üksnes originaalpakendis. Kui originaalpakend ei ole
kättesaadav, võtke ühendust meie teenindusega.
Ohutusjuhised transportimiseks
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu-
se nõuded.
Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akut
transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta.
Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid)
kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise
erinõudeid.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ladustamine
TÄHELEPANU
Lõhna tekkimine niiskuse tõttu
Kui seade sisaldab ladustamisel vedelikke/niisket mus-
tust, võivad tekkida ebameeldivad lõhnad.
Kasutage puhastusvahendit karvade ja mustuseosa-
keste eemaldamiseks põhiharjast.
Laske puhastatud pühkimismopil õhu käes kuivada.
Ärge asetage niisket moppi kuivama suletud kappi.
TÄHELEPANU
Varakahju
Vale ladustamine võib põhjustada seadme kahjustusi.
Ärge asetage puhastusrobotile esemeid.
Ärge hoidke seadet tagurpidi.
Hoidke puhastusrobotit täielikult laetuna ja välja lülitatu-
na jahedas ja kuivas kohas.
Märkus
Aku sügavtühjenemise vältimiseks laadige puhastusro-
bot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti täis.
Hooldus ja jooksevremont
Hooldustööd
Tolmukoti vahetamine
1. Avage laadimisjaama esikaas.
2. Eemaldage filterkott.
3. Vajadusel puhastage laadimisjaama sisemust ja
mootori kaitsefiltrit., vt Mootori kaitsefiltri puhasta-
mine.
4. Voltige uus tolmukott lahti ja lükake see toesse.
Joonis H
5. Sulgege laadimisjaama esikaas.
Mootori kaitsefiltri puhastamine
1. Avage laadimisjaama esikaas.
Joonis M
2. Eemaldage filterkott.
3. Eemaldage mootori kaitsefilter.
4. Puhastage mootori kaitsefilter voolava vee all.
5. Laske mootori kaitsefiltril kuivada.
6. Sisestage mootori kaitsefilter laadimisjaama.
7. Sisestage tolmukott, vt Sisestage tolmukott.
8. Sulgege laadimisjaama esikaas.
Laadimisjaama reoveepaagi tühjendamine
TÄHELEPANU
Lõhna tekkimine niiske mustaveepaagi tõttu
Kui mustaveepaak sisaldab ladustamise ajal endiselt
vedelikke / niisket mustust, võib see põhjustada lõhna-
de teket.
Tühjendage mustaveepaak täielikult.
Puhastage regulaarselt mustaveepaaki.
1. Eemaldage reoveepaak.
2. Tõmmake puhta vee paagi kattel olevat sakki ja
tõstke kate üles.
3. Tühjendage reoveepaak Kangekaelse mustuse kor-
ral loputage reoveepaaki puhta veega või puhasta-
ge seda puhastusharjaga.
background
Eesti 111
4. Sulgege reoveepaagi kate.
5. Sisestage reoveepaak laadimisjaama.
Sensorite puhastamine
Puhastage sensoreid vähemalt kord kuus. Puhastage
sensorid alati kohe, kui need on määrdunud.
Joonis J
1. Pühkige sensoreid pehme lapiga.
Kontaktide puhastamine
Puhastage seadme kontakte vähemalt kord kuus. Pu-
hastage alati kontaktid.
1. Pühkige seadme kontakte pehme lapiga.
Tolmukonteineri puhastamine
1. Tühjendage tolmumahuti.
TÄHELEPANU
Elektroonikakomponentide kahjustused
Ärge puhastage tolmukonteinerit veega.
2. Puhastage tolmukonteinerit kaasasoleva puhastus-
vahendiga.
Joonis N
3. Sulgege klapp, kuni see kuuldavalt oma kohale lu-
kustub.
4. Sisestage tolmukonteiner uuesti.
Filtri puhastamine
Soovitame filtrit regulaarselt puhastada. See takistab
selle ummistumist.
1. Avage ülemine kate.
2. Vajutage klambrile ja haarake tolmukonteineri käe-
pideme soontest, et see seadmest eemaldada.
Joonis K
3. Eemaldage filter. Puhastage filtrit voolava vee all
kaasasoleva puhastusvahendiga.
Joonis O
4. Laske filtril täielikult kuivada.
5. Vajutage filter oma kohale.
6. Sisestage tolmukonteiner uuesti.
Puhastusharja puhastamine
1. Pöörake puhastusrobot tagurpidi.
2. Suruge harja katte klambrid kokku.
Joonis P
3. Eemaldage harja kate.
4. Eemaldage puhastushari.
Joonis Q
5. Puhastage puhastushari ja harjalaager kaasasoleva
puhastustööriistaga.
6. Sisestage puhastushari.
7. Sobitage harja kate ja suruge see alla, kuni see
kuuldavalt oma kohale lukustub.
Rataste puhastamine
Mustuseosakesed (nt liiv jne) võivad veerepinna külge
kinni jääda ja kahjustada seejärel tundlikke, siledaid põ-
randapindu.
1. Puhastage rataste veerepindu niiske lapiga.
Pühkimismopi puhastamine
1. Pöörake puhastusrobot tagurpidi.
2. Eemaldage mopikettad.
3. Eemaldage pühkimismopid mopiketastelt.
4. Peske pühkimismopid puhtaks ja kuivatage need
täielikult.
Abi rikete korral
Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate järgneva
ülevaate abil ise kõrvaldada. Kahtluse korral või siin ni-
metamata rikete puhul pöörduge palun volitatud kliendi-
teeninduse poole.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Aku ei lae Laadimiskontaktid on määrdunud. 1. Pühkige nii laadimisjaama kui ka puhastus-
roboti laadimiskontakte kuiva lapiga.
Ümbritsev temperatuur alla 0 °C või üle
35 °C.
1. Kasutage puhastusrobotit temperatuuridel
üle 0 °C ja alla 35 °C.
Laadimisjaama võrgukaabel ei ole ühen-
datud.
1. Ühendage laadimisjaama võrgukaabel.
Puhastusrobot ei naase
laadimisjaama
Aku on tühi. 1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma ja laske sellel täis laadida.
Puhastusrobot on laadimisjaamast liiga
kaugel.
1. Tooge puhastusrobot laadimisjaamale lä-
hemale.
2. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Laadimisjaama ümber on liiga vähe ruu-
mi.
1. Veenduge, et laadimisjaama ümber on pii-
savalt ruumi, vt peatükki Laadimisjaama
seadistamine.
Laadimisjaama ümber on liiga palju ta-
kistusi.
1. Paigaldage laadimisjaam avatumale alale,
vt peatükki Laadimisjaama seadistamine.
Kui puhastusrobot on kaugemale liiguta-
tud, kaardistab ta oma ümbruse uuesti.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Puhastusrobotit pole laadimisjaamast
käivitatud. Sellisel juhul naaseb see ai-
nult asukohta, kust see käivitati.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Laadimisjaama võrgukaabel ei ole ühen-
datud.
1. Ühendage laadimisjaama võrgukaabel.
background
112 Latviešu
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida
klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
EL vastavusdeklaratsioon
Alfred Kärcher SE & Co. KG KG kinnitab käesolevaga,
et raadioseadme tüüp Robo Cleaner vastab 2014/53/EL
direktiivile. ELi vastavusdeklaratsiooni tervikteksti leiate
aadressilt www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl-
valodā un rīkojieties saskaņā ar to. Sa-
glabājiet dokumentu turpmākai lietošanai vai
nākamajam īpašniekam.
Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības no-
rādes, var tikt radīti bojājumi ierīcei un apdraudē-
jums ierīces lietotājam un citām personām.
Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas
laikā, nekavējoties informējiet izplatītāju.
Multifunktsionaalne jaam
ei tööta korralikult
Puhastusrobot ei ole laadimisjaamas õi-
ges asendis.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Tolmukott on täis. 1. Vahetage tolmukott (vt Tolmukoti vaheta-
mine).
Tolmukott puudub või on valesti paigal-
datud.
1. Sisestage tolmukott või kontrollige, kas see
on õigesti paigaldatud.
Puhta vee paak tühi. 1. Täitke puhta vee paak.
Reoveepaak täis. 1. Tühjendage reoveepaak
Veepaak puudub või on valesti paigalda-
tud.
1. Paigaldage veepaak õigesti.
Pesemisaluse filtrit ei ole või on see va-
lesti paigaldatud.
1. Paigaldage pesemisaluse filter õigesti.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Seade Tüüp Sagedusala,
MHz
Võimsus, max
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Puhastusrobot
Nimivõimsus W 45
Akupaki tüüp Li-ION
Aku mahutavus mAh 4800
Tööaeg täis aku korral normaalre-
žiimis
min 160
Laadimisaeg (8 % kuni 100 % /
0 % kuni 100 %)
min 230 / 285
Juhtmevabad ühendused 2,4G +
Blue-
tooth
Helirõhutase dB(A) <66
Kuiv mustus ml 300
Kaal kg 4,1
Laadimisjaam
Nimivõimsustarve (imemis-/laadi-
misprotsess)
W650/32
Puhtaveepaagi maht l 3
Mustaveepaagi maht l 2,3
Filtrikoti mahtuvus l 2,5
Kaal kg 6,1
Pikkus x laius x kõrgus mm 310x450
x455
Helirõhutase dB(A) 79
Vispārīgas norādes ............................................. 112
Drošības norādes................................................ 113
Simboli uz ierīces ................................................ 114
Apkārtējās vides aizsardzība .............................. 114
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 114
Piederumi un rezerves daļas............................... 114
Piegādes komplekts............................................ 114
Ierīces apraksts................................................... 114
Ekspluatācijas sākšana....................................... 115
Ekspluatācijas uzsākšana................................... 116
Apkalpošana ....................................................... 116
Transportēšana................................................... 118
Uzglabāšana ....................................................... 118
Kopšana un apkope ............................................ 118
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 119
Garantija.............................................................. 120
ES atbilstības deklarācija.................................... 120
Tehniskie dati...................................................... 120
RVM 4
Comfort
background
Latviešu 113
Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
Drošības norādes
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīces lāzerradars atbilst IEC 60825-1:2014 standarta
prasībām par 1. klases lāzera izstrādājumu drošību un
nerada cilvēka ķermenim kaitīgu lāzera starojumu.
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai per-
sonām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta
spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas
par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lie-
tošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lie-
tošana. ● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ● 
Uzraugiet bērnus,
lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni drīkst
veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uzraudzī-
bā. ● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu,
drīkst vadīt ierīci tikai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona ir sniegusi instrukcijas par tās lietošanu vai uz-
rauga viņus, un bērni apzinās ar ierīci saistītos riskus.
UZMANĪBU ● Negadījumu un savainojumu
risks. Transportēšanas un uzglabāšanas laikā ņemiet
vērā ierīces svaru, skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu
Tehniskie dati. ● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aiz-
sardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
IEVĒRĪBAI ● Ierīces bojājums. Nestāviet uz ierīces
un nenovietojiet uz tās bērnus, priekšmetus vai mājdzīv-
niekus. ● Ierīcei ir akumulatori, kurus var nomainīt tikai
speciālists.
Strāvas triecienu bīstamība
BRĪDINĀJUMS ● Ierīce satur elektriskas
detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Pirms visu kop-
šanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet ierīci.
UZMANĪBU ● Remontdarbus un darbus ar
elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klientu
dienestā.
Ekspluatācijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības
telpās ar iekurtu uguni vai kvēlojošām oglēm atklātā ka-
mīnā. ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības telpās, kurās
deg sveces.
BRĪDINĀJUMS ● Īssavienojuma bīstamība.
Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram, skrūvgriežus
vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no uzlādes kon-
taktiem.
UZMANĪBU ● Ņemiet vērā paklupšanas ris-
ku, ko rada tīrīšanas robota pārvietošanās. ● Savainoju-
mu risks. Darbības laikā nekādā gadījumā neaizskariet
ar pirkstiem vai instrumentiem ierīces rotējošo tīrīšanas
veltni. ● Nestāviet un nesēdiet uz stacijas vai tīrīšanas
robota. ● Ņemiet vērā, ka, tīrīšanas robotam atduroties,
var apgāzties priekšmeti (tostarp priekšmeti uz galdiem
vai nelielām mēbeļu daļām). ● Ņemiet vērā, ka tīrīšanas
robots var ieķerties nokarenos telefona kabeļos, elektrī-
bas kabeļos, galdautos, aukl
ās, jostās utt. Tas var izrai-
sīt priekšmetu nokrišanu.
IEVĒRĪBAI ● Nedarbiniet ierīci telpās, kas ir nodro-
šinātas ar signalizācijas sistēmu vai kustības detektoru.
● Izmantojiet ierīci tikai 0°C līdz +35 °C temperatūrā.
● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. ● Neuzņemiet ar ierī-
ci nekādus asus vai lielus priekšmetus kā, piem., laus-
kas, oļus vai rotaļlietu detaļas. ● Pirms ierīces
lietošanas paceliet visus kabeļus no grīdas, lai tīrīšanas
laikā tos neaizķertu. ● Norobežojiet visas zonas, kurās
pastāv ierīces nokrišanas risks. Piemēram, kāpnes vai
atvērtas telpas bez norobežojumiem.
Uzlādes stacijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Ierīci pievienojiet tikai maiņstrāvai.
Tipa datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsa-
krīt ar elektrotīkla spriegumu. ● Drošības apsvērumu dēļ
ierīces uzlādi iesakām veikt ar pārstrāvas aizsargierīces
(maks. 30 mA) starpniecību. ● Nekad nepieskarieties
kontaktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
● Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras nav
paredzētas atkārtotai uzlādei.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pārbaudiet, vai tīkla
spriegums atbilst uzlādes ierīces tipa datu plāksnītē no-
rādītajam spriegumam. ● Ierīce satur elektriskas deta-
ļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Īssavienojuma
bīstamība. Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram,
skrūvgriežus vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no
uzlādes kontaktiem. ● Īssavienojuma bīstamība. Uzlā-
des stacijas uzlādes kontaktiem veiciet tikai sausu tīrī-
šanu. ● Pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem
atvienojiet strāvas spraudni.
● Tīrīšanas robotu 1.269-
130.0 drīkst uzlādēt tikai pie uzlādes stacijas uzlādes ie-
rīces ar sērijas numuru 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● Uz-
lādes stacijā uzlādējiet tikai komplektā iekļauto tīrīšanas
ierīci. ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai tīkla
kabelim nav bojājumu. Neizmantojiet bojātu tīkla kabeli.
Bojājumu gadījumā nomainiet tīkla kabeli pret apstipri-
nātu maiņas kabeli. Jūs varat iegādāties piemērotu mai-
ņas kabeli no KÄRCHER vai kāda no mūsu servisa
partneriem.
IEVĒRĪBAI ● Izmantojiet uzlādes staciju tikai iekš-
telpās. ● Neuzstādiet uzlādes staciju siltuma avotu, pie-
mēram, sildītāju, tuvumā. ● Uzglabājiet uzlādes staciju
tikai iekštelpās, vēsā un sausā vietā. ● Lai izvairītos no
background
114 Latviešu
dziļās akumulatora izlādes, ne vēlāk kā pēc 5 mēne-
šiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tīrīšanas robotu. ● Pirms
visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet
uzlādes staciju.
Simboli uz ierīces
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī-
gā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa-
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
ā ar sadzīves atkri-
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce sastāv no divām vienībām - uzlādes stacijas un ar
akumulatoru darbināmā tīrīšanas robota.
Šis tīrīšanas robots ir paredzēts pilnībā automātis-
kai mitrajai un sausajai tīrīšanai.
Netīriet pret ūdeni jutīgus grīdas segumus, piemē-
ram,neapstrādātas korķa grīdas, jo mitrums var ie-
sūkties grīdā un to sabojāt.
Ierīce ir piemērota paklāju, PVC, linoleja, flīžu, ak-
mens, eļļota un vaskota parketa, lamināta, kā arī vi-
su ūdensizturīgo grīdu pārklājumu t
īrīšanai.
Šī ierīce ir izstrādāta lietošanai privātās mājsaimnie-
cībās un nav paredzēta komerciālai izmantošanai.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie-
derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū-
dzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēlus skatiet grafika lapā.
Attēls A
Attēls B
1 Slaucīšanas diski
2 Tīrīšanas suka
3 Sukas pārsegs
4 Dzenošais ritenis
5 Augstuma starpības sensors
6 Sānu suka
7 Ritentiņš
8 Sauso putekļu tvertne
9 Tīrīšanas rīks
10 Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga
11 Sākuma poga
12 Lāzera sensors (LiDAR)
13 Divu līniju lāzers
14 Uzlādes kontakti
15 Stacijas priekšējais pārsegs
16 Mazgāšanas paplātes filtrs
17 Mazgāšanas paplāte
18 Tīrā ūdens tvertne
19 Netīrā ūdens tvertne
20 Uzlādes stacijas kontaktligzda
21 Filtra maiss
22 Elektrotīkla kabelis
Tīrīšanas robota funkcija
Mobilais tīrīšanas robots iegūst enerģiju no iebūvēta
uzlādējama akumulatora, ko tas regulāri uzlādē pie-
vienotajā uzlādes stacijā. Ja akumulatora uzlādes lī-
menis ir pārāk zems, tas automātiski atgriežas
uzlādes stacijā, lai veiktu uzlādi, un, ja nepiecie-
šams, aptur pašreizējo tīrīšanas uzdevumu.
Kad uzlāde ir pabeigta, tīrīšanas robots automātiski
atstāj uzlādes staciju un atsāk tīrīšanu, ja uzdevums
tika pārtraukts. Tīrīšanas robots arī atgriežas uzlā-
des stacijā pēc tīrīšanas pabeigšanas.
Tī
rīšanas robots pārraida statusa ziņojumus, izman-
tojot balss ierakstu un dažādas ierīces LED krāsas.
Tīrīšanas robots pārvietojas sistemātiski. Tas skenē
telpu ar lāzera sensoru (LiDAR) un pēc tam to tīra
soli pa solim.
Tīrīšanas robotam ir augstuma starpības sensori,
kas var noteikt kāpnes un pakāpienus, un tie ir pa-
redzēti krišanas novēršanai.
Paklāju noteikšanai tiek izmantots ultraskaņas sen-
sors, ko var atseviški aktivizēt un deaktivizēt lietot-
nē. Atkarībā no konfigurācijas tīrīšanas robots
izvairās no paklājiem.
Tīrīšanas robotam ir sauso putekļu tvertne, galvenā
suka, sānu suka un 2 slaucīšanas diski. Šie kompo-
nenti ļauj vienlaicīgi veikt sauso un mitro t
īrīšanu.
Sūkšanas procesā visas putekļu daļiņas un lielie ne-
tīrumi tiek savākti sauso putekļu tvertnē, lai mitrās tī-
rīšanas laikā netiktu savāktas putekļu daļiņas un
lielie netīrumi.
Daudzfunkcionālajā uzlādes stacijā putekļi tiek notī-
rīti no putekļu tvertnes. Uzlādes stacijā ir iespējams
arī mazgāt un žāvēt slaucīšanas drānu.
Sūkšana notiek tikai, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
Tīrīšanas robots ir uzlādes stacijā.
Stacijā ir ievietots putekļu maiss.
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izla-
siet lietošanas pamācību un visas drošī-
bas norādes.
Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet
ierīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet
ierīci lietum. Ierīce ir paredzēta izmanto-
šanai tikai iekštelpās.
background
Latviešu 115
LED krāsas ierīcē
LED krāsas uzlādes stacijā
Īpašie režīmi
Gaidstāves režīms
Tīrīšanas robots automātiski pārslēdzas gaidstāves re-
žīmā pēc 5 minūšu neaktivitātes. Nospiediet jebkuru po-
gu, lai to pamodinātu.
Tīrīšanas robots nepārslēdzas gaidstāves režīmā,
kad tas atrodas uzlādes stacijā.
Tīrīšanas robots automātiski izslēdzas, ja gaidstā-
ves režīmā tas atrodas ilgāk par 6 stundām
Režīms "Netraucēt"
Ir iespējams aktivizēt režīmu "Netraucēt". Režīmā "Ne-
traucēt" tīrīšanas robots neizdod nekādus ska
ņas brīdi-
nājuma signālus. LED gaismas ir izslēgtas.
Lietotnē var aktivizēt režīmu "Netraucēt". Lietotnes leju-
pielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robota savieno-
šana ar WLAN un lietotni.
Norādījum
Režīmā "Netraucēt" tīrīšanas robots nav izslēgts. Lai
turpinātu tīrīšanu, īslaicīgi nospiediet Ieslēgšanas/iz-
slēgšanas/pauzes poga.
Tālvadība
Lietotnē ir iespēja vadīt robotu, ja tas, piemēram,
iestrēgst grūti sasniedzamā vietā.
Šo tālvadības pulti var atlasīt lietotnes sadaļā "Lietotnes
iestat
ījumi" > "Funkciju iestatījumi" > "Citas funkcijas".
Ekspluatācijas sākšana
Uzlādes stacijas uzstādīšana
Izvēlieties atrašanās vietu, lai tīrīšanas robots varē-
tu viegli sasniegt uzlādes staciju.
IEVĒRĪBAI
Grīdas bojājumu risks mitruma dēļ
Mitrā slaucīšanas slotiņa uzlādes laikā var sabojāt grī-
du.
Novietojiet uzlādes staciju uz ūdensizturīgas grīdas.
Nodrošiniet vismaz 0,5 m attālumu pa kreisi un pa
labi no uzlādes stacijas un vismaz 1,5 m attālumu
uzlādes stacijas priekšā.
Šo vietu nedrīkst pakļaut tiešai saules staru iedarbī-
bai.
1. Uzstādiet uzlādes staciju.
Attēls C
2. Pievienojiet ierīces strāvas kabeļa spraudni uzlādes
stacijas uzlādes ligzdai.
Attēls D
3. Pievienojiet tīkla spraudni.
Tīrīšanas robota savienošana ar uzlādes
staciju
1. Manuāli novietojiet robotu uz uzlādes stacijas, pār-
liecinoties, ka akumulatora spailes ir cieši savieno-
tas.
Tīrīšanas robots ieslēdzas automātiski. Iedegas
LED pogas.
Tīrīšanas robota savienošana ar WLAN un
lietotni
Tīrīšanas robotu var vadīt tieši, izmantojot ierīces pogas
vai lietotni mobilajā ierīcē ar WLAN savienojumu. Lai
varētu izmantot visas pieejamās funkcijas, tīrīšanas ro-
botu ieteicams vadīt, izmantojot KÄRCHER iekštelpu
roboti lietotni.
Pirms lietotnes lejupielādes pārliecinieties, ka:
Mobilā ierīce ir savienota ar internetu.
Ir aktivizēts maršrutētāja 2,4 GHz WLAN.
Ir nodrošināts pietiekams WLAN pārklājums.
Lejupielādējiet KÄRCHER iekštelpu roboti lietotni no
Apple App Store
®
vai no Google Play™ Store.
LED pogas Nozīme
Izslēgts Ierīce ir izslēgta.
Ierīce ir miega režīmā.
Ierīce ir režīmā “Netraucēt”.
Deg zilā krāsā Ierīce darbojas.
Ierīce ir pilnībā uzlādēta.
Pulsē zilā krāsā Ierīce ir gaidstāves / pauzes režīmā.
Ierīce tiek uzlādēta.
Mirgo zilā krāsā Ierīce ir WLAN savienojuma režīmā.
Pulsē vai mirgo sarkanā krāsā Radušies darbības traucējumi. Problēmu novēršana
Palīdzība traucējumu
gadījumā.
LED pogas Nozīme
Izslēgts Ierīce ir pilnībā uzlādēta un miega režīmā.
Ierīce ir režīmā “Netraucēt”.
Izslēgt.
Deg zilā krāsā Notiek apkope.
Ierīce ir pilnībā uzlādēta.
Pulsē zilā krāsā Ierīce tiek uzlādēta.
Mirgo sarkanā krāsā Radušies darbības traucējumi. Problēmu novēršana Palīdzība traucējumu
gadījumā.
background
116 Latviešu
Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī-
mes vai reģistrētas preču zīmes
Apple
®
un App Store
®
ir Apple Inc. preču zīmes vai
reģistrētas preču zīmes
Tīrīšanas robota savienošana ar KÄRCHER iekštel-
pu roboti lietotni un WLAN:
1. Lejupielādējiet KÄRCHER iekštelpu roboti lietotni
no Apple App Store vai Google Play Store.
2. Atveriet lietotni KÄRCHER iekštelpu roboti .
3. Izveidojiet kontu (ja neesat vēl reģistrējies).
4. Pievienojiet vēlamo tīrīšanas robotu.
5. Izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Tīrīšanas robotu deaktivizēšana ar WLAN
1. Dzēsiet ierīci lietotnē.
2. Vienlaicīgi nospiediet un turiet On/Off pogu un „Sā-
kuma pogu” 3 sekundes, līdz balss paziņo: „Reset
the Wi-Fi connection and entering network configu-
ration mode” (Atiestatiet Wi-Fi savienojumu un at-
iestatiet, pāriet tīkla konfigurācijas režīmā).
Ekspluatācijas uzsākšana
Sānu sukas uzstādīšana
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
2. Uzstādiet sānu suku.
Attēls E
Slaucīšanas disku ievietošana
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
2. Uzlieciet slaucīšanas diskus.
Attēls F
Uzlādes stacijas tīrā ūdens tvertnes uzpilde
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks
Karsta ūdens iepildīšana tīrā ūdens tvertnē var izraisīt
plastmasas deformāciju.
Neiepildiet karstu ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
Norādījum
Pirms tīrā ūdens tvertnes piepildīšanas vienmēr vis-
pirms iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
1. Noņemiet tīrā ūdens tvertni.
Attēls G
2. Pavelciet mēlīti uz tīrā ūdens tvertnes vāka un pace-
liet pārsegu.
3. Piepildiet svaigā ūdens tvertni ar aukstu vai remde-
nu krāna ūdeni līdz līdz atzīmei MAX.
IEVĒRĪBAI
Ierīces bojājumi korozijas un ķīmisko sastāvvielu
dēļ.
Nelejiet mazgāšanas, dezinfekcijas vai citus tīrīšanas lī-
dzekļus tīrā ūdens tvertnē.
Nelejiet karstu ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
4. Tīrā ūdens tvertnes uzstādīšana.
Ievietojiet putekļu maisu
1. Atveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
Attēls H
2. Iebīdiet putekļu maisu ieplūdē.
3. Atveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
Apkalpošana
IEVĒRĪBAI
Šķēļu radīta bīstamība
Bojājumu risks
Pirms tīrīšanas robota darbināšanas pārliecinieties, ka
uz grīdas, pie kāpnēm vai pakāpieniem nav šķēļu.
Apkārtējās vides sagatavošana
Lai tīrīšana būtu efektīva, uz grīdas nenovietot ne-
kādus priekšmetus. Šķēļu gadījumā tīrīšana aiz-
ņem daudz laika, jo tīrīšanas robotam ir jāapbrauc
šie priekšmeti.
Atveriet tīrīšanai paredzēto telpu durvis.
Lai vadītu tīrīšanas robotu, izmantojot lietotni: Lie-
totnē veiciet konfigurēšanu, lai tīrīšanas robots va-
rētu veikt tīrīšanu atbilstoši individuālajām tīrīšanas
prasībām (aizliegtās zonas, dažādi tīrīšanas para-
metri u.c.), skatīt nodaļu Kartes izveide.
Iestatījumi
Iestatījumi robotā
Tīrīšanu var sākt arī no tīrīšanas robota bez lietotnes.
Izmantojot pogas, var izpildīt šādas komandas:
Sākt tīrīšanu, izmantojot Ieslēgšanas/izslēgšanas/
pauzes poga.
Pārtraukt tīrīšanu, izmantojot Ieslēgšanas/izslēgša-
nas/pauzes poga.
Atgrieziet tīrīšanas robotu manuāli uz uzlādes staci-
ju, izmantojot Sākuma poga.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai uzlādētu, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevumu vai
ja tīrīšanas procesa laikā akumulatoram ir pārāk zems
uzlādes līmenis.
Iestatījumi lietotnē
KÄRCHER iekštelpu roboti lietotne cita starpā piedāvā
šādas galvenās funkcijas:
Detalizēti norādījumi par konfigurācijas opcijām
Kartes izveide telpām un vairākiem stāviem
Laika grafiku iestatīšana
Aizliegtās zonas un virtuālo sienu definēšana
Piezīmes par kļūmēm vai darbības traucējumiem un
tīrīšanas norisi
Tīrīšanas parametru, piemēram, ūdens daudzuma,
sūkšanas jaudas un caurlaižu skaita, iestatīšana.
Tīrīšanas zonu noteikšana
Režīma "Netraucēt" aktivizēšana/deaktivizēšana
Ierīces tālvadība
BUJ ar detalizētu problēmu novēršanas rokasgrā-
matu
Tīrīšanas robota ieslēgšana
Norādījum
Novietojiet tīrīšanas robotu tieši uz uzlādes stacijas, ja
to nevar ieslēgt pārāk zema uzlādes stāvokļa dēļ; ska-
tiet Ekspluatācijas sākšana. nodaļu.
1. Manuāli novietojiet robotu uz uzlādes stacijas, pār-
liecinoties, ka akumulatora spailes ir cieši savieno-
tas.
Tīrīšanas robots ieslēdzas automātiski un izdod
skaņas signālu.
Iedegsies LED gaisma.
Norādījum
Tīrīšanas robotu var ieslēgt arī tad, kad tas neatrodas
uzlādes stacijā:
2. Turiet Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga no-
spiestu 3 sekundes.
Tīrīšanas robots ieslēdzas.
background
Latviešu 117
Attēls I
Ekspluatācija bez lietotnes
Tīrīšanas sākšana
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Nospiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga.
Tīrīšanas robots izdod skaņas signālu un vispirms
izveido apkārtnes karti bez tīrīšanas.
LED pogas iedegas zilā krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tīrīšanas robots at-
griežas uzlādes stacijā.
Norādījum
Uzgaidiet dažas sekundes, līdz vēlreiz nospiežat Ieslēg-
šanas/izslēgšanas/pauzes poga, lai robots varētu sa-
glabāt karti.
2. Nospiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga.
Tīrīšanas robots izdod skaņas signā
lu un sāk tīrīša-
nu.
LED pogas iedegas zilā krāsā.
Ekspluatācija ar lietotni
Kartes izveide
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Lietotnē nospiediet vadības paneli “Sākt” un veiciet
nepieciešamās darbības.
Tīrīšanas robots izdod skaņas signālu un sāk kartes
izveidi.
LED pogas iedegas zilā krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tīrīšanas robots at-
griežas uzlādes stacijā.
Robota konfigurēšana lietotnē
Lietotnē var veikt individuālas kartes konfigurācijas.
Virtuālās sienas un ierobežotās zonas neļauj tīrīša-
nas robotam iekļūt zonās, kuras nedrīkst tīrīt.
Izmantojot telpu tīrīšanu vai tīrīšanas zonas, robots
var īpaši notīrīt lietotāja atlasītās zonas vienu reizi.
Ar dažādiem tīrīšanas režīmiem tīrīšanas intensitāti
var atlasīt atsevišķi katrai telpai atkarībā no grīdas
vai netīrumu veida (ūdens daudzums, tīrīšanas rei-
žu skaits katrā zonā, sūkšanas jauda utt.)
Lietotnes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas ro-
bota savienošana ar WLAN un lietotni.
1. Izpildiet lietotnē sniegtās detalizētās instrukcijas.
Tīrīšanas sākšana
1. Lietotnē atlasiet vēlamo karti un s
āciet tīrīšanu at-
bilstoši individuālajai konfigurācijai.
Tīrīšanas pārtraukšana
Tīrīšanas pārtraukšana ierīcē
1. Tīrīšanas laikā nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā krāsā.
2. Nospiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga.
Tīrīšana turpinās.
LED pogas iedegas zilā krāsā.
Tīrīšanas pārtraukšana lietotnē
1. Lietotnē nospiediet vadības paneli “Pārtraukums”.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā krāsā.
2. Lietotnē nospiediet vadības paneli “Sākt”.
Tīrīšana turpinās.
LED pogas iedegas zilā krā
sā.
Akumulatora līmeņa indikators
Norādījum
Ja akumulators ir tukšs, tīrīšanas robots automātiski at-
griežas uzlādes stacijā, lai uzlādētu akumulatoru.
Norādījum
Ja tīrīšanas robots iepriekš nav pabeidzis tīrīšanu, tas
atsāks tīrīšanu, tiklīdz akumulators būs uzlādēts.
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz
uzlādi
Manuāla tīrīšanas robota nosūtīšana uzlādei
1. Ja robots pašlaik veic tīrīšanas darbu, nospiediet
jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā krāsā.
2. Nospiediet Sākuma poga.
Uzkopšana ir atcelta.
Tīrīšanas robots pārvietojas uz uzlādes staciju, lai
veiktu uzlādi.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir pievienots uzlādes stacijai,
LED pogas pulsē zilā krāsā.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai uzlādētu, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevumu vai
ja tīrīšanas procesa laikā akumulatoram ir pārāk zems
uzl
ādes līmenis.
Manuāla tīrīšanas robota nosūtīšana uzlādei,
izmantojot lietotni
1. Ja robots pašlaik veic tīrīšanas darbu, nospiediet
vadības paneli “Pārtraukums” lietotnē.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā krāsā
2. Lietotnē nospiediet vadības paneli "Uzlāde”.
Uzkopšana ir atcelta.
Tīrīšanas robots pārvietojas uz uzlādes staciju, lai
veiktu uzlādi.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir pievienots uzlādes stacijai,
LED pogas pulsē zilā krāsā.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai uzlādētu, kad tas ir pabeidzis tīr
īšanas uzdevumu vai
ja tīrīšanas procesa laikā akumulatoram ir pārāk zems
uzlādes līmenis.
Putekļu tvertnes iztukšošana
Atkarībā no lietotnes iestatījumiem, putekļu tvertnē eso-
šie putekļi tiek automātiski un regulāri izsūti, kad tas no-
nāk uzlādes stacijā.
Manuāla putekļu tvertnes iztukšošana:
1. Atveriet augšējo pārsegu.
2. Piespiediet mēlīti un satveriet putekļu tvertni aiz rok-
tura rievām, lai to noņemtu no ierīces.
Attēls K
3. Atveriet aizvaru.
Attēls L
4. Iztukšojiet putekļu tvertni.
5. Aizveriet aizvaru, līdz tas dzirdami nofiksējas vietā.
6. Ievietojiet putekļu tvertni.
7. Lai turpinātu tīrīšanu, nospiediet ieslēgšanas/izslēg-
šanas pogu.
Ierīces izslēgšana
Norādījum
Tīrīšanas robotu nevar izslēgt, kad tas atrodas uz uzlā-
des stacijas.
1. Nospiediet un turiet nospiestu Ieslēgšanas/izslēg-
šanas/pauzes poga 3 sekundes.
LED pogas nodziest.
Tīrīšanas robots izslēdzas.
background
118 Latviešu
2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni uzlādes stacijā un iz-
skalojiet ar tīru ūdeni, skatiet Uzlādes stacijas netīrā
ūdens tvertnes tīrīšana.
3. Notīriet slaucīšanas slotiņu un ļaujiet nožūt, skatiet
nodaļu Slaucīšanas slotiņas tīrīšana.
4. Notīriet tīrīšanas suku, skatiet Tīrīšanas sukas tīrī-
šana.
WLAN savienojuma atiestatīšana
Ja pārslēdzaties uz jaunu maršrutētāju vai maināt
WLAN paroli, ir jāatjaunina tīrīšanas robota WLAN sa-
vienojums.
Norādījum
Tiek atbalstīts tikai 2,4 GHz WLAN tīkls.
1. Ieslēdziet tīrīšanas robotu (skat. nodaļu Tīrīšanas
robota ieslēgšana.
2. Vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet nospies-
tu Ieslēgšanas/izslēgšanas/pauzes poga un Sāku-
ma poga, līdz atskan skaņas signāls.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
1. 5 sekundes turiet nospiestu Sākuma poga, līdz at-
skan akustisks signāls.
2. Vēlreiz 5 sekundes turiet nospiestu Sākuma poga,
līdz atskan akustisks signāls.
Rūpnīcas iestatījumi ir atjaunoti.
Transportēšana
Ja iespējams, transportējiet vai nosūtiet ierīci atpakaļ
oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepakojums nav
pieejams, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas die-
nestu.
Transportēšanas drošības norādījumi
Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-
mu preču likuma prasības.
Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru lietotājs drīkst
transportēt sabiedriskās satiksmes zonās bez papildu
prasībām.
Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem.,
transporta pārvadājumu uzņēmums), jāņem vērā īpa-
šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša-
nu.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
Uzglabāšana
IEVĒRĪBAI
Smakas veidošanās mitruma dēļ
Ja uzglabājot ierīci, tajā atrodas šķidrumi / mitri netīru-
mi, var rasties nepatīkamas smakas.
Izmantojiet tīrīšanas rīku, lai no galvenās sukas noņem-
tu matus un netīrumu daļiņas.
Ļaujiet notīrītajai slaucīšanas slotiņai nožūt.
Nenovietojiet mitru slaucīšanas slotiņu žāvēšanai slēgtā
skapī.
IEVĒRĪBAI
Mantiskie bojājumi
Nepareiza uzglabāšana var radīt ierīces bojājumus.
Nenovietojiet uz tīrīšanas robota nekādus priekšmetus.
Neuzglabājiet ierīci apgrieztā stāvoklī.
Uzglabājiet tīrīšanas robotu pilnībā uzlādētu un izslēgtu,
novietojot to vēsā un sausā vietā.
Norādījum
Lai izvairītos no pilnīgas akumulatora izlādes, ne vēlāk
kā pēc 5 mēnešiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tīrīšanas
robotu.
Kopšana un apkope
Apkopes darbi
Putekļu maisa nomaiņa
1. Atveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
2. Izņemiet filtra maisu.
3. Ja nepieciešams, notīriet uzlādes stacijas iekšpusi
un motora aizsargfiltru, skatiet Motora aizsardzības
filtra tīrīšana.
4. Atlociet jauno putekļu maisu un ievietojiet to turētā-
jā.
Attēls H
5. Aizveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
Motora aizsardzības filtra tīrīšana
1. Atveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
Attēls M
2. Izņemiet filtra maisu.
3. Noņemiet motora aizsardzības filtru.
4. Notīriet motora aizsardzības filtru zem tekoša
ūdens.
5. Ļaujiet motora aizsardzības filtram nožūt.
6. Ievietojiet motora aizsardzības filtru uzlādes stacijā.
7. Ievietojiet putekļu maisu, skatiet Ievietojiet putekļ
u
maisu.
8. Aizveriet uzlādes stacijas priekšējo pārsegu.
Uzlādes stacijas netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Netīrā ūdens tvertnes radīta smaku veidošanās
Ja netīrā ūdens tvertnē uzglabāšanas laikā joprojām at-
rodas šķidrumi / mitri netīrumi, tas var radīt smaku vei-
došanos.
Pilnībā iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
1. Izņemiet notekūdeņu tvertni.
2. Pavelciet mēlīti uz netīrā ūdens tvertnes vāka un pa-
celiet pārsegu.
3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Noturīgu netīrumu
gadījumā izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar t
īru ūdeni
vai notīriet to ar tīrīšanas suku.
4. Aizveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
5. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni uzlādes stacijā.
Sensoru tīrīšana
Notīriet sensorus vismaz reizi mēnesī. Ja sensori ir ne-
tīri, vienmēr uzreiz tos notīriet.
Attēls J
1. Noslaukiet sensorus ar mīkstu drānu.
Kontaktu tīrīšana
Vismaz reizi mēnesī notīriet ierīces kontaktus. Vienmēr
notīriet kontaktus.
1. Noslaukiet ierīces kontaktus ar mīkstu drānu.
Putekļu tvertnes tīrīšana
1. Iztukšojiet putekļu tvertni.
IEVĒRĪBAI
Elektronisko komponentu bojājumi
Netīriet putekļu tvertni ar ūdeni.
2. Notīriet putekļu tvertni ar komplektā iekļauto tīrīša-
nas rīku.
Attēls N
3. Aizveriet aizvaru, līdz tas dzirdami nofiksējas vietā.
4. Ievietojiet putekļu tvertni.
Filtra tīrīšana
Mēs iesakām regulāri tīrīt filtrus. Tas palīdz novērst to
aizsērēšanu.
1. Atveriet augšējo pārsegu.
background
Latviešu 119
2. Piespiediet mēlīti un satveriet putekļu tvertni aiz rok-
tura rievām, lai to noņemtu no ierīces.
Attēls K
3. Izņemiet filtru. Notīriet filtru zem tekoša ūdens, iz-
mantojot komplektā iekļauto tīrīšanas rīku.
Attēls O
4. Ļaujiet filtram pilnībā nožūt.
5. Iespiediet filtru vietā.
6. Ievietojiet putekļu tvertni.
Tīrīšanas sukas tīrīšana
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
2. Saspiediet fiksatorus uz sukas pārsega kopā.
Attēls P
3. Noņemiet sukas pārsegu.
4. Noņemiet tīrīšanas suku.
Attēls Q
5. Notīriet tīrīšanas suku, izmantojot komplektā iekļau-
to tīrīšanas rīku.
6. Ievietojiet tīrīšanas suku.
7. Uzstādiet sukas pārsegu un piespiediet to, līdz tas
dzirdami nofiksējas vietā.
Ritentiņu tīrīšana
Netīrumu daļiņas (piem., smilts u.c.) var pieķerties riten-
tiņu ārpusei un sabojāt jutīgas, gludas grīdas virsmas.
1. Notīriet ritentiņu ārpusi ar mitru drānu.
Slaucīšanas slotiņas tīrīšana
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
2. Noņemiet slaucīšanas diskus.
3. Noņemiet slaucīšanas slotiņas no slotiņu diskiem.
4. Nomazgājiet slotiņas un pilnībā nožāvējiet tās.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Kļūda Cēlonis Novēršana
Akumulators netiek uzlā-
dēts
Uzlādes kontakti ir netīri. 1. Noslaukiet gan uzlādes stacijas, gan tīrīša-
nas robota uzlādes kontaktus ar sausu drā-
nu.
Apkārtējās vides temperatūra ir zemāka
par 0 °C vai augstāka par 35 °C.
1. Izmantojiet tīrīšanas robotu temperatūrā
virs 0 °C un zem 35 °C.
Uzlādes stacijas tīkla kabelis nav pievie-
nots.
1. Pievienojiet uzlādes stacijas tīkla kabeli.
Tīrīšanas robots neat-
griežas uzlādes stacijā
Akumulators ir tukšs. 1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas un ļaujiet tam pilnībā uzlādē-
ties.
Tīrīšanas robots atrodas pārāk tā
lu no
uzlādes stacijas.
1. Pārvietojiet tīrīšanas robotu tuvāk uzlādes
stacijai.
2. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Ap uzlādes staciju ir pārāk maz vietas. 1. Pārliecinieties, ka ap uzlādes staciju ir pie-
tiekami daudz vietas, skatīt nodaļu Uzlā-
des stacijas uzstādīšana.
Ap uzlādes staciju ir pārāk daudz šķērš-
ļu.
1. Uzstādiet uzlādes staciju atklātākā vietā,
skatīt nodaļu Uzlādes stacijas uzstādīša-
na.
Tīrīšanas robots atkārtoti kartē savu ap-
kārtni, kad tas ir p
ārvietots lielākā attālu-
mā.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Tīrīšanas robots netika palaists no uzlā-
des stacijas. Šādā gadījumā tas atgrie-
žas tikai tajā vietā, no kuras tas tika
palaists.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Uzlādes stacijas tīkla kabelis nav pievie-
nots.
1. Pievienojiet uzlādes stacijas tīkla kabeli.
background
120 Lietuviškai
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams
pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē-
muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no-
vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra-
žošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa-
daļā "Lejupielādes".
ES atbilstības deklarācija
Alfred Kärcher SE & Co. KG ar šo apliecina, ka radioie-
kārtas tips „Robo Cleaner” atbilst Direktīvai 2014/53/
ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
tīmekļa vietnē: www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Turinys
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, per-
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir elkitės, kaip joje nurodyta.
Išsaugokite dokumentą vėlesniam naudojimui arba ki-
tam prietaiso savininkui.
Daudzfunkcionālā stacija
nedarbojas pareizi
Tīrīšanas robots nav novietots pareizi uz-
lādes stacijā.
1. Manuāli novietojiet tīrīšanas robotu uz uz-
lādes stacijas.
Putekļu maiss ir pilns. 1. Nomainiet putekļu maisu (skatiet Putekļu
maisa nomaiņa).
Nav putekļu maisa vai tas ir uzstādīts ne-
pareizi.
1. Ievietojiet putekļu maisu vai pārbaudiet, vai
tas ir pareizi uzstādīts.
Tīrā ūdens tvertne ir tukša. 1. Tīrā ūdens tvertnes piepildīšana.
Netīrā ūdens tvertne ir pilna. 1. Iztukšojiet net
īrā ūdens tvertni.
Nav ūdens tvertnes vai tā ir uzstādīts ne-
pareizi.
1. Uzstādiet ūdens tvertni pareizi.
Nav mazgāšanas paplātes filtra vai tas ir
nepareizi uzstādīts.
1. Uzstādiet mazgāšanas paplātes filtru pa-
reizi.
Kļūda Cēlonis Novēršana
Ierīce Tips Frekvenču jos-
la, MHz
Maksimālā EIRP
jauda, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blueto-
oth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Grīdas tīrīšanas robots
Nominālā jauda W 45
Akumulatoru pakas tips Li-ION
Akumulatora kapacitāte mAh 4800
Darbības laiks ar pilnu akumulato-
ra uzlādes līmeni normālā darbī-
bas režīmā
min 160
Uzlādes laiks (8 % līdz 100 % / 0
% līdz 100 %)
min 230 / 285
Bezvadu savienojumi 2,4G +
Blueto-
oth
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) <66
Sausie netīrumi ml 300
Svars kg 4,1
Uzlādes stacija
Nominālais jaudas patēriņš (uz-
sūkšana/uzlādes process)
W650/32
Svaigā ūdens tvertnes tilpums l 3
Netīrā ūdens tvertnes tilpums l 2,3
Filtra maisa kapacitāte l 2,5
Svars kg 6,1
Garums x platums x augstums mm 310x450
x455
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 79
Bendrosios nuorodos .......................................... 120
Saugos nurodymai .............................................. 121
Prietaiso simboliai ............................................... 122
Aplinkos apsauga................................................ 122
Numatomasis naudojimas................................... 122
Priedai ir atsarginės dalys................................... 122
Tiekimo apimtis ................................................... 122
Prietaiso aprašymas............................................ 122
Pirmojo eksploatavimo pradžia ........................... 123
Eksploatavimo pradžia ........................................ 124
Valdymas ............................................................ 124
Transportavimas ................................................. 126
Sandėliavimas..................................................... 126
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 126
Trikčių šalinimas.................................................. 127
Garantija.............................................................. 128
ES atitikties deklaracija ....................................... 128
Techniniai duomenys .......................................... 128
RVM 4
Comfort
background
Lietuviškai 121
Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų ir
saugos nurodymų, galite sugadinti prietaisą ir sukel-
ti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims.
Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in-
formuokite apie tai pardavėją.
Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
Saugos nurodymai
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie prietaiso pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose spaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų
eksploatavimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrosios saugos nurodymai
Prietaiso lazerinis radaras atitinka standarto
IEC 60825-1:2014 reikalavimus, taikomus 1 klasės la-
zerinių gaminių saugai, ir neskleidžia žmogaus organiz-
mui pavojingos lazerio spinduliuotės.
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžia-
ma dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite,
kad jie nežaistų su įrenginiu. ● vaikams valyti ir atlikti
techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikai nuo
8 metų gali naudoti prietaisą, jeigu buvo išmokyti nau-
dojimo už saugumą atsakingo asmens ir yra prižiūrimi ir
jeigu supranta naudojant galinčius kilti pavojus.
ATSARGIAI ● Nelaimingo atsitikimo ir sužei-
dimo pavojus. Gabendami ir sandėliuodami įtaisą at-
sižvelkite į jo masę, žr. skyrių Eksploatavimo instrukcijų
skyrių Techniniai duomenys. ● Apsauginiai įtaisai ga-
rantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar
apeiti draudžiama.
DĖMESIO ● Įrenginio pažeidimas. Nestovėkite ant
prietaiso, nestatykite ant jo vaikų, daiktų ar naminių gy-
vūnų. ● Prietaise yra akumuliatorių, kuriuos gali pakeisti
tik specialistas.
Elektros smūgio pavojus
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginyje yra elektros dalių, to-
dėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove. ● Prieš
atlikdami visus priežiūros ir techninio aptarnavimo dar-
bus išjunkite prietaisą.
ATSARGIAI ● Remonto darbus ir elektrinių
dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Eksploatavimo saugos nurodymai
PAVOJUS ● Nenaudokite prietaiso be priežiū-
ros patalpose, kuriose dega ugnis ar yra žarijų atvirame
židinyje. ● Nenaudokite prietaiso be priežiūros patalpo-
se, kuriose dega žvakės.
ĮSPĖJIMAS ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų.
ATSARGIAI ● Atkreipkite dėmesį, kad dėl
aplink judančio valymo roboto kyla pavojus suklupti.
● Sužalojimų pavojus. Naudodami nieku gyvu nekiškite
pirštų arba įrankio į prietaiso besisukančio valančiojo
šepečio veleną. ● Nestovėkite ir nesėdėkite ant stoties
ar valymo roboto. ● Neužmirškite, kad valymo robotui
atsitrenkus į daiktus (taip pat į daiktus ant stalų ar mažų
baldų), jie gali apvirsti. ● Atkreipkite dėmesį, kad valymo
robotas gali įsipainioti į nukarusius telefono kabelius,
elektros laidus, staltieses, virves, diržus ir pan. Todėl
gali nukristi daiktai.
DĖMESIO ● Eksploatuokite prietaiso patalpose,
kurios yra apsaugotos signalizacijos sistema arba jude-
sio detektoriumi. ● Prietaisą eksploatuokite temperatū-
roje nuo 0 °C iki +35 °C. ● Įrenginį naudokite tik
patalpose. ● Su prietaisu negalima siurbti aštrių ar di-
desnių daiktų, pvz., šukių, akmenų ar žaislų dalių.
● Prieš naudodami prietaisą pakelkite visus kabelius
nuo grindų, kad valydamas prietaisas jų nenutrauktų.
● Užtverkite visas vietas, kuriose kyla pavojus, kad prie-
taisas gali nukristi, pvz., laiptai arba galerijos be riboji-
mų.
Įkrovimo stotelės naudojimo saugos
nurodymai
PAVOJUS ● Aparatą junkite tik su kintamo-
sios srovės maitinimo tinklu. Prietaiso identifikacinėje
plokštelėje nurodytos įtampos vertė turi sutapti su tinklo
įtampos verte. ● Dėl saugumo įrenginį rekomenduoja-
me iš esmės eksploatuoti per jungtuvą su liekamosios
srovės apsaugu (maks. 30 mA). ● Niekada nelieskite
tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
● Sprogimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti
negalima.
ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Patikrinkite, ar įkroviklio tinklo įtampa atitinka
įkroviklio duomenų lentelėje nurodytą įtampą. ● Įrengi-
nyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekan-
čio vandens srove. ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų. ● Trumpojo jungimo pavo-
jus. Įkrovimo stotelės įkrovimo kontaktus valykite tik
sausai. ● Prieš imdamiesi tvarkymo ir techninės priežiū-
ros darbų ištraukite iš el. tinklo kištuką. ● Valymo robotą
1.269-130.0 galima įkrauti tik įkrovimo stotelės įkrovimo
įrenginyje, kurio dalies numeris 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● Įkrovimo stotyje įkraukite tik pristatytą valymo
background
122 Lietuviškai
prietaisą. ● Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti pa-
tikrinkite, ar maitinimo kabelis pažeistas. Pažeisto mai-
tinimo kabelio nenaudokite. Pažeistą maitinimo kabelį
pakeiskite leidžiamuoju naudoti maitinimo kabeliu. Lei-
džiamąjį pakaitalą galite įsigyti iš „KÄRCHER“ arba vie-
no iš mūsų techninės priežiūros partnerių.
DĖMESIO ● Įkrovimo stotelę naudokite tik patalpo-
se. ● Nestatykite įkrovimo stotelės šalia šilumos šalti-
nių, pvz., šildytuvų. ● Įkrovimo stotelę laikykite tik
patalpoje, vėsioje ir sausoje vietoje. ● Iki galo vėl įkrau-
kite valymo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių, kad iš-
vengtumėte gilaus išsikrovimo. ● Prieš atlikdami visus
priežiūros ir techninės priežiūros darbus išjunkite įkrovi-
mo stotelę.
Prietaiso simboliai
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks-
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Numatomasis naudojimas
Prietaisą sudaro du blokai: įkrovimo stotelė ir akumulia-
toriumi maitinamas valymo robotas.
Šis valymo robotas skirtas visiškai automatiniam va-
lymui drėgnuoju ir sausuoju būdu.
Jokios vandeniui jautrios dangos, pvz., neapdorotų
kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti
grindis.
Prietaisą galima naudoti kilimams, PVC, linoleumui,
plytelėms, akmeniui, alyvuotam ir vaškuotam parke-
tui, laminatui bei visoms drėgmei jautrioms grindų
dangoms valyti.
Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir neskir-
tas pramoniniam naudojimui.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Tiekimo apimtis
Išpakavę patikrinkite, ar yra visos mašinos detalės. Jei-
gu trūksta priedų arba gabenant buvo padaryta pažeidi-
mų, praneškite apie tai pardavėjui.
Prietaiso aprašymas
Iliustracijas rasite grafikos puslapyje.
Paveikslas A
Paveikslas B
1 Valymo diskai
2 Valymo šepetys
3 Šepečio dangtelis
4 Varomasis ratukas
5 Kritimo jutiklis
6 Šoninis šepetys
7 Ratukas
8 Sausų dulkių talpykla
9 Valymo įrankis
10 Įjungimo / išjungimo / sustabdymo mygtukas
11 Home mygtukas
12 Lazerinis jutiklis (LiDAR)
13 Dviejų linijų lazeris
14 Įkrovimo kontaktai
15 Stotelės priekinis dangtis
16 Plovimo padėklo filtras
17 Plovimo padėklas
18 Švaraus vandens rezervuaras
19 Nešvaraus vandens rezervuaras
20 Stotelės įkrovimo lizdas
21 Filtro maišelis
22 Maitinimo kabelis
Valymo roboto funkcija
Mobilusis valymo robotas energiją gauna iš įmon-
tuotos įkraunamos baterijos, kurią jis reguliariai
įkrauna tam skirtoje įkrovimo stotelėje. Jei baterijos
įkrova per maža, robotas automatiškai grįžta į įkrovi-
mo stotelę įsikrauti ir, jei reikia, pristabdo esamą va-
lymo užduotį.
Kai įkrovimas pasibaigia, valymo robotas automatiš-
kai palieka įkrovimo stotelę ir tęsia valymą, jei už-
duotis buvo pertraukta. Valymo robotas taip pat
grįžta į įkrovimo stotelę, kai baigia valyti.
Valymo robotas praneša apie būseną balso prane-
šimu ir ant prietaiso esančiomis įvairių spalvų LED
lemputėmis.
Valymo robotas juda sistemingai. Jis nuskaito kam-
barį lazeriniu jutikliu (LiDAR) ir tada po truputį jį valo.
Valymo robotas turi nukritimo jutiklius, kurie gali ap-
tikti laiptus ir laiptelius – tai saugo prietaisą nuo nu-
kritimo.
Kilimų aptikimui naudojamas ultragarsinis jutiklis,
kurį galima atskirai įjungti ir išjungti program
ėlėje.
Priklausomai nuo konfigūracijos, valymo robotas
vengia kilimų.
Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau-
dojimo instrukciją ir visus saugos nuro-
dymus.
Prietaisą saugokite nuo drėgmės. Prie-
taisą laikykite sausoje vietoje. Nenaudo-
kite prietaiso lietui lyjant. Prietaisas
skirtas naudoti tik patalpose.
background
Lietuviškai 123
Valymo robotas turi sausų dulkių surinkimo talpyklą,
pagrindinį šepetį, šoninį šepetį ir 2 valymo diskus.
Šie komponentai leidžia vienu metu valyti sausuoju
ir šlapiuoju būdu. Siurbimo proceso metu surenka-
mos visos dulkių dalelės ir stambūs nešvarumai į
sausų dulkių talpyklą, kad šlapio valymo metu nebū-
tų surenkamos dulkių dalelės ir stambūs nešvaru-
mai.
Daugiafunkcinėje įkrovimo stotelėje dulkės pašali-
namos iš dulkių talpyklos. Šluostę taip pat galima iš-
plauti ir išdžiovinti įkrovimo stotelėje.
Siurbimas gali būti atliekamas tik šiomis sąlygomis:
Valymo robotas yra įkrovimo stotelėje.
Stotelėje įdėtas maišas dulkėms.
Prietaiso LED spalvos
Įkrovimo stotelės LED spalvos
Specialūs režimai
Miego būsena
Valymo robotas automatiškai persijungia į miego režimą
po 5 minučių neveikos. Paspauskite bet kurį mygtuką,
kad jį aktyvintumėte.
Valymo robotas neperjungiamas į miego režimą, kai
jis yra įkrovimo stotyje.
Valymo robotas automatiškai išsijungia, jei miego
režimu veikia ilgiau nei 6 valandas
Režimas „Netrukdyti“
Galima įjungti režimą „Netrukdyti“. Režimu „Netrukdyti“
valymo robotas neskleis jokių garsinių įspėjimų. LED
lemputės yra išjungtos.
Režimą „Netrukdyti“ galima įjungti programėlėje. Kaip
atsisiųsti programėlę aprašyta skyriuje Valymo roboto
sujungimas su WLAN ir programėle.
Pastaba
Režimu „Netrukdyti“ valymo robotas nėra išjungtas. No-
rėdami tęsti valymą, trumpai paspauskite Įjungimo / iš-
jungimo / sustabdymo mygtukas.
Nuotolinis valdymas
Programėlėje yra galimybė kontroliuoti robotą, jei jis,
pavyzdžiui, užstringa sunkiai pasiekiamoje vietoje.
Šį
nuotolinio valdymo pultą galima pasirinkti programė-
lėje, paspaudus „Programėlės nustatymai“ > „Funkcijų
nustatymai“ > „Daugiau funkcijų“.
Pirmojo eksploatavimo pradžia
Įkrovimo stotelės nustatymas
Pasirinkite tokią vietą, kad valymo robotas galėtų
lengvai pasiekti įkrovimo stotelę.
DĖMESIO
Grindų pažeidimo rizika dėl drėgmės
Drėgna šluostė įkrovimo metu gali pažeisti grindis.
Įkrovimo stotelę pastatykite ant vandeniui atsparių grin-
dų.
Užtikrinkite, kad į kairę ir į dešinę nuo įkrovimo sto-
telės būtų ne mažesnis kaip 0,5 m atstumas, o prieš
įkrovimo stotelę - ne mažesnis kaip 1,5 m atstumas.
Vieta turi būti apsaugota nuo tiesioginių saulės spin-
dulių.
1. Nustatykite įkrovimo stotelę.
Paveikslas C
2. Prijunkite prietaiso maitinimo kabelio kištuką prie
įkrovimo stotelės įkrovimo lizdo.
Paveikslas D
3. Prijunkite maitinimo kištuką.
Valymo roboto prijungimas prie įkrovimo
stotelės
1. Rankiniu būdu padėkite valymo robotą ant įkrovimo
stotelės ir įsitikinkite, kad baterijos gnybtai gerai pri-
siliečia.
Valymo robotas automatiškai įsijungia. Pradeda
šviesti LED mygtukai.
Valymo roboto sujungimas su WLAN ir
LED mygtukai Reikšmė
Off (išjungta) Prietaisas išsijungtas.
Prietaisas veikia miego režimu.
Prietaisas veikia režimu „Netrukdyti“.
Šviečia mėlynai Prietaisas veikia.
Prietaisas yra visiškai įkrautas.
Mėlynos šviesos pulsavimas Įrenginys yra budėjimo / pristabdymo režime.
Prietaisas kraunasi.
Mirksi mėlynai Įrenginys veikia „Wi-Fi“ ryšio režimu.
Raudonos šviesos pulsavimas arba su-
mirksėjimas
Įvyko gedimas. Trikčių identifikavimui ir šalinimui žr. Trikčių šalinimas.
LED mygtukai Reikšmė
Off (išjungta) Prietaisas yra visiškai įkrautas ir veikia miego režimu.
Prietaisas veikia režimu „Netrukdyti“.
Maitinimas išjungtas.
Šviečia mėlynai Vykdoma techninė priežiūra.
Prietaisas yra visiškai įkrautas.
Mėlynos šviesos pulsavimas Prietaisas kraunasi.
Mirksi raudonai Įvyko gedimas. Trikčių identifikavimui ir šalinimui žr. Trikčių šalinimas.
background
124 Lietuviškai
programėle
Valymo robotą galima valdyti tiesiogiai ant prietaiso
esančiais mygtukais arba per programėlę, naudojant
WLAN palaikantį mobilųjį įrenginį. Kad galėtumėte nau-
dotis visomis esamomis funkcijomis, rekomenduojama
valdyti valymo robotą naudojant programėlę KÄRCHER
patalpų robotai.
Prieš atsisiųsdami programėlę įsitikinkite, kad:
Mobilusis įrenginys yra prijungtas prie interneto.
Yra įjungtas maršrutizatoriaus 2,4 GHz WLAN.
Užtikrinama pakankama WLAN aprėptis.
Programėlę KÄRCHER patalpų robotai atsisiųskite iš
„Apple App Store“
®
arba iš Google Play™ parduotuvių.
Google Play™ ir Android™ „Google Inc.“ prekės
ženklai arba registruotieji prekės ženklai.
Apple
®
ir App Store
®
„Apple Inc.“ prekių ženklai ar-
ba registruotieji prekių ženklai.
Valymo roboto sujungimas su KÄRCHER patalpų
robotai programėle ir WLAN ir programėle:
1. Programėlę KÄRCHER patalpų robotai atsisiųskite
iš „Apple App Store“ arba „Google Play“ parduotu-
vės.
2. Atidarykite programą KÄRCHER patalpų robotai.
3. Susikurkite paskyrą (jeigu dar nesate užsiregistra-
vęs).
4. Pridėkite norimą valymo robotą.
5. Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Valymo robotų išjungimas naudojant „Wi-Fi“
1. Ištrinkite prietaisą programėlėje.
2. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką ir „Home
mygtuką“ vienu metu 3 sekundes, kol išgirsite balso
pranešimą: „Atstatykite „Wi-Fi“ ryšį ir pereikite į tin-
klo konfigūracijos režimą“.
Eksploatavimo pradžia
Šoninio šepečio montavimas
1. Apverskite valymo robotą.
2. Įstatykite šoninį šepetį.
Paveikslas E
Valymo diskų įdėjimas
1. Apverskite valymo robotą.
2. Uždėkite valymo diskus.
Paveikslas F
Švaraus vandens įpylimas į įkrovimo stotelės
talpyklą
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus
Pilant karštą vandenį į švaraus vandens baką, plastikas
gali deformuotis.
Nepilkite karšto vandens į švaraus vandens baką.
Pastaba
Prieš pildydami švaraus vandens talpyklą, visada pir-
miausia ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą.
1. Švaraus vandens talpyklos nuėmimas.
Paveikslas G
2. Patraukite švaraus vandens talpyklos dangtelio skir-
tuką ir pakelkite dangtelį.
3. Užpildykite švaraus vandens talpyklą šaltu arba
drungnu vandeniu iš čiaupo.
DĖMESIO
Prietaiso pažeidimai dėl korozijos ir cheminių me-
džiagų.
Į švaraus vandens talpyklą nepilkite ploviklių, dezinfeka-
vimo priemonių ar kitų valymo priemonių.
Nepilkite karšto vandens į švaraus vandens talpyklą.
4. Švaraus vandens talpyklos uždėjimas.
Dulkių maišelio įdėjimas
1. Atidarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
Paveikslas H
2. Įstumkite dulkių maišelį į įsiurbimo angą.
3. Uždarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
Valdymas
DĖMESIO
Kliūčių keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš naudodami valymo robotą patikrinkite, ar ant grin-
dų, laiptų ar laiptų aikštelių nėra jokių kliūčių.
Aplinkos paruošimas
Kad grindys būtų valomos veiksmingai, ant jų nelai-
kykite besimėtančių daiktų. Nepašalinus kliūčių va-
lymas trunka ilgiau, nes valymo robotas turi
apvažiuoti objektus.
Atidarykite valytinų patalpų duris.
Valymo roboto valdymas naudojant programą: Kon-
figūruokite programą, kad valymo robotas galėtų va-
lyti pagal individualius valymo reikalavimus
(draudžiamas zonas, skirtingus valymo parametrus
ir t. t.), žr. skyrių Žemėlapio kūrimas.
Nustatymai
Roboto nustatymai
Valymą taip pat galima paleisti iš valymo roboto be pro-
gramėlės. Mygtukais galima vykdyti šias komandas:
Pradėkite valymą paspausdami Įjungimo / išjungimo
/ sustabdymo mygtukas.
Nutraukite valymą paspausdami Įjungimo / išjungi-
mo / sustabdymo mygtukas.
Rankiniu būdu liepkite valymo robotui grįžti į įkrovi-
mo stotelę paspausdami Home mygtukas.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę
įsikrauti, kai baigia valymo užduotį arba kai valymo pro-
ceso metu baterija turi per mažai įkrovos.
Nustatymai programėlėje
KÄRCHER patalpų robotai programėlė, be kita ko, siūlo
šias pagrindines funkcijas:
Nuoseklus konfigūracijos parinkčių vadovas
Kambarių ir kelių aukštų žemėlapių kūrimas
background
Lietuviškai 125
Darbo grafiko nustatymas
Draudžiamų zonų ir virtualių sienų nustatymas
Pastabos apie gedimus ar sutrikimus ir valymo eigą
Valymo parametrų, tokių kaip vandens kiekis, siurbi-
mo galia ir praėjimų skaičius, nustatymas.
Valymo zonų nustatymas
Režimo „Netrukdyti“ įjungimas / išjungimas
Nuotolinis prietaiso valdymas
DUK su išsamiu trikčių šalinimo aprašymu
Valymo roboto įjungimas
Pastaba
Padėkite valymo robotą tiesiai ant įkrovimo stotelės, jei
jo negalima įjungti dėl per žemo įkrovos lygio, žr. skyrių
Pirmojo eksploatavimo pradžia.
1. Rankiniu būdu padėkite valymo robotą ant įkrovimo
stotelės ir įsitikinkite, kad baterijos gnybtai gerai pri-
siliečia.
Valymo robotas įsijungia automatiškai ir skleidžia
garsinį signalą.
Įsijungia LED lemputė.
Pastaba
Valymo robotą taip pat galima įjungti, kai jis nėra įkrovi-
mo stotelėje:
2. Laikykite Įjungimo / išjungimo / sustabdymo mygtu-
kas nuspaustą 3 sekundes.
Valymo robotas įsijungia.
Paveikslas I
Veikimas be programos
Valymo pradžia
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / sustabdymo
mygtukas.
Valymo robotas duoda garsinį signalą ir pirmiausia
sukuria aplinkos žemėlapį neatlikdamas valymo.
LED mygtukai šviečia mėlynai.
Kai žemėlapis sukurtas, valymo robotas grįžta į įkro-
vimo stotelę.
Pastaba
Palaukite kelias sekundes, iki kol dar kartą paspausite
Įjungimo / išjungimo / sustabdymo mygtukas, kad robo-
tas galėtų išsaugoti žemėlapį.
2. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / sustabdymo
mygtukas.
Valymo robotas skleidžia garsinį signalą ir pradeda
valyti.
LED mygtukai šviečia mėlynai.
Darbas naudojant programą
Žemėlapio kūrimas
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Programėlėje paspauskite valdymo skydelį „Pradė-
ti“ ir, jei riekia, atlikite nurodytus veiksmus.
Valymo robotas duoda garsinį signalą ir pradeda
kurti žemėlapį.
LED mygtukai šviečia mėlynai.
Kai žemėlapis sukurtas, valymo robotas grįžta į įkro-
vimo stotelę.
Roboto konfigūravimas programėlėje
Individualias žemėlapio konfigūracijas galima atlikti pro-
gramėlėje.
Virtualios sienos ir ribotos zonos neleidžia valymo
robotui patekti į zonas, kurių valyti nereikėtų.
Naudojant kambario valymą arba valymo zonas, ro-
botas gali vieną kartą išvalyti konkrečias naudotojo
pasirinktas vietas.
Naudojant skirtingus valymo režimus, valymo inten-
syvumą galima pasirinkti individualiai kiekvienam
kambariui, atsižvelgiant į grindų tipą ar užterštumą
(vandens kiekį, praėjimų skaičių viename plote, siur-
bimo galią ir kt.).
Programėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valymo
roboto sujungimas su WLAN ir programėle.
1. Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Valymo pradžia
1. Programoje pasirinkite norimą žemėlapį ir pradėkite
valyti atsižvelgdami į pavienę
konfigūraciją.
Valymo nutraukimas
Įrenginio valymo nutraukimas
1. Valymo metu paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai mirksi mėlynai.
2. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / sustabdymo
mygtukas.
Valymas tęsiamas.
LED mygtukai šviečia mėlynai.
Valymo nutraukimas programėlėje
1. Programėlėje paspauskite valdymo skydelį „Per-
trauka“.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai mirksi mėlynai.
2. Programėlėje paspauskite valdymo skydelį „Pradė-
ti“.
Valymas tęsiamas.
LED mygtukai šviečia mėlynai.
Baterijos lygio indikatorius
Pastaba
Jei baterija išsikrauna, valymo robotas automatiškai
grįžta į įkrovimo stotelę, kad įkrautų bateriją.
Pastaba
Jei valymo robotas prieš tai nebaigė valymo, jis tęs va-
lymą, kai tik baterija įsikraus.
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo
robotą
Rankinis valymo roboto nukreipimas įsikrauti
1. Jei robotas šiuo metu atlieka valymo procesą, pa-
spauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai mirksi mėlynai.
2. Paspauskite Home mygtukas.
Valymas atšauktas.
Valymo robotas juda į įkrovimo stotelę įsikrauti.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stotelės, LED mygtukai pradeda pulsuoti mėlynai.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę
įsikrauti, kai baigia valymo užduotį arba kai valymo pro-
ceso metu baterijos įkrova pasidaro per maža.
Rankinis valymo roboto nukreipimas įsikrauti
background
126 Lietuviškai
naudojant programėlę
1. Jei robotas šiuo metu atlieka valymo procesą, pro-
gramėlėje paspauskite valdymo skydelį „Pertrauka“.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai mirksi mėlynai
2. Programėlėje paspauskite valdymo skydelįĮkrovi-
mas“.
Valymas atšauktas.
Valymo robotas juda į įkrovimo stotelę įsikrauti.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stotelės, LED mygtukai pradeda pulsuoti mėlynai.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę
įsikrauti, kai baigia valymo užduotį arba kai valymo pro-
ceso metu baterijos įkrova pasidaro per maža.
Dulkių talpyklos ištuštinimas
Priklausomai nuo programėlės nustatymo, dulkės iš
dulkių talpkylos reguliariais intervalais išsiurbiamos, kai
robotas atvyksta į įkrovimo stotelę.
Dulkių talpyklos ištuštinimas rankiniu būdu:
1. Atidarykite viršutinį dangtelį.
2. Paspauskite spaustuką ir suimkite dulkių talpyklą
rankenos griovelių, kad jį išimtumėte iš prietaiso.
Paveikslas K
3. Atidarykite dangtelį.
Paveikslas L
4. Ištuštinkite dulkių talpyklą.
5. Uždarykite dangtelį, kol jis girdimai užsifiksuos.
6. Įdėkite dulkių talpyklą.
7. Norėdami tęsti valymą, paspauskite įjungimo / išjun-
gimo mygtuką.
Prietaiso išjungimas
Pastaba
Valymo roboto negalima išjungti, kai jis stovi įkrovimo
stotelėje.
1. Paspauskite ir palaikykite Įjungimo / išjungimo / su-
stabdymo mygtukas 3 sekundės.
LED mygtukai užgęsta.
Valymo robotas išsijungia.
2. Ištuštinkite įkrovimo stotelėje esančią nešvaraus
vandens talpyklą ir perplaukite ją švariu vandeniu,
žr. Įkrovimo stotelės nešvaraus vandens talpyklos
valymas.
3. Nuvalykite valymo šluostę ir leiskite jai išdžiūti, žr.
skyrių Valymo šluostės valymas.
4. Išvalykite valymo šepetėlį, žr. Valymo šepetėlio va-
lymas.
„Wi-Fi“ ryšio nustatymas iš naujo
Jei perjungiate į naują maršrutizatorių arba pakeičiate
„Wi-Fi“ slaptažodį, turite atnaujinti valymo roboto „Wi-Fi“
ryšį.
Pastaba
Palaikomi tik 2.4 GHz „Wi-Fi“ tinklai.
1. Įjunkite valymo robotą, žr. skyrių Valymo roboto
įjungimas.
2. Vienu metu paspauskite Įjungimo / išjungimo / su-
stabdymo mygtukas ir Home mygtukas, palaikykite
3 sekundes, kol pasigirs garsinis signalas.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas
1. Paspauskite Home mygtukas ir laikykite nuspaustą,
5 sekundes, kol pasigirs garsinis signalas.
2. Dar kartą paspauskite Home mygtukas ir laikykite
nuspaustą, 5 sekundes, kol pasigirs garsinis signa-
las.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas.
Transportavimas
Jei tik galima, prietaisą transportuokite ar jį atgal siųski-
te tik originalioje pakuotėje. Jei originalios pakuotės ne-
turite, susisiekite su mūsų techninio aptarnavimo
tarnyba.
Saugos nurodymai transportuojant
Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei-
sės aktų reikalavimai.
Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatorių naudotojas
be jokių papildomų reikalavimų gali gabenti viešaisiais
keliais.
Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys
(transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa-
kuočių ir ženklinimo reikalavimų.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
Sandėliavimas
DĖMESIO
Kvapo atsiradimas dėl drėgmės
Jei įrenginys sandėliuojamas su skysčiais ir (arba) drė-
gnais nešvarumais, gali atsirasti nemalonus kvapas.
Valymo įrankiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo
pagrindinio šepečio.
Leiskite išvalytai šluostei išdžiūti.
Nedėkite šlapios valymo šluostės į uždarą spintelę, kad
jis išdžiūtų.
DĖMESIO
Materialinė žala
Dėl netinkamo laikymo prietaisas gali būti sugadintas.
Ant valymo roboto nedėkite jokių daiktų.
Nelaikykite prietaiso aukštyn kojomis.
Visiškai įkrautą ir išjungtą valymo robotą sandėliuokite
vėsioje ir sausoje vietoje.
Pastaba
Kad baterija visiškai neišsikrautų, iki galo įkraukite valy-
mo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Techninės priežiūros darbai
Dulkių maišelio keitimas
1. Atidarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
2. Išimkite filtro maišelį.
3. Jei reikia, išvalykite įkrovimo stotelės vidų ir variklio
apsaugos filtrą, žr. Variklio apsaugos filtro valymas.
4. Išskleiskite naują dulkių maišelį ir įstumkite jį į laiki-
klį.
Paveikslas H
5. Uždarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
Variklio apsaugos filtro valymas
1. Atidarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
Paveikslas M
2. Išimkite filtro maišelį.
3. Išimkite variklio apsaugos filtrą.
4. Išvalykite variklio apsaugos filtrą po tekančiu vande-
niu.
5. Leiskite variklio apsaugos filtrui išdžiūti.
6. Į įkrovimo stotelę įstatykite variklio apsaugos filtrą.
7. Įdėkite dulkių maišelį, žr. Dulkių
maišelio įdėjimas.
8. Uždarykite įkrovimo stotelės priekinį dangtelį.
Įkrovimo stotelės nešvaraus vandens talpyklos
background
Lietuviškai 127
valymas
DĖMESIO
Kvapų atsiradimas dėl drėgno nešvaraus vandens
rezervuaro
Jei laikant nešvaraus vandens bake vis dar būna skys-
čių / drėgnųjų nešvarumų, tada gali atsirasti nemalonus
kvapas.
Visiškai ištuštinkite nešvaraus vandens baką.
Reguliariai valykite nešvaraus vandens rezervuarą.
1. Išimkite nešvaraus vandens talpyklą.
2. Patraukite nešvaraus vandens talpyklos dangtelio
skirtuką ir pakelkite dangtelį.
3. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą. Jei nešva-
rumai sunkiai nusiplauna, plaukite nešvaraus van-
dens talpyklą švariu vandeniu arba valykite ją
valymo šepečiu.
4. Uždarykite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
5. Įstatykite nešvaraus vandens talpyklą į įkrovimo sto-
telę.
Jutiklių valymas
Jutiklius valykite ne rečiau kaip kartą per mėnesį. Jei ju-
tikliai užsiteršė, visada nedelsdami juos išvalykite.
Paveikslas J
1. Jutiklius nuvalykite minkšta šluoste.
Kontaktų valymas
Bent kartą per mėnesį valykite prietaiso kontaktus. Vi-
sada valykite kontaktus.
1. Nuvalykite prietaiso kontaktus minkšta šluoste.
Dulkių talpyklos valymas
1. Ištuštinkite dulkių talpyklą.
DĖMESIO
Elektroninių komponentų pažeidimai
Nevalykite dulkių talpyklos vandeniu.
2. Dulkių talpyklą valykite pridėtu valymo įrankiu.
Paveikslas N
3. Uždarykite dangtelį, kol jis girdimai užsifiksuos.
4. Įdėkite dulkių talpyklą.
Filtro valymas
Rekomenduojame reguliariai valyti filtrus. Tai neleidžia
jiems užsikimšti.
1. Atidarykite viršutinį dangtelį.
2. Paspauskite spaustuką ir suimkite dulkių talpyklą
rankenos griovelių, kad jį išimtumėte iš prietaiso.
Paveikslas K
3. Išimkite filtrą. Filtrą išplaukite po tekančiu vandeniu,
naudodami pridėtą valymo įrankį.
Paveikslas O
4. Leiskite filtrui visiškai išdžiūti.
5. Įspauskite filtrą į vietą.
6. Įdėkite dulkių talpyklą.
Valymo šepetėlio valymas
1. Apverskite valymo robotą.
2. Suspaudkite šepetėlio dangčio spaustukus.
Paveikslas P
3. Nuimkite šepetėlio dangtelį.
4. Nuimkite valymo šepetį.
Paveikslas Q
5. Valymo šepetėly valykite su pridėtu valymo į
rankiu.
6. Įdėkite valymo šepetėlį.
7. Uždėkite šepečio dangtelį ir spauskite jį žemyn, kol
jis girdimai užsifiksuos.
Ratų valymas
Purvo dalelės (pvz., smėlis ir pan.) gali įstrigti ant pro-
tektoriaus ir pažeisti neatsparius, lygius paviršius.
1. Ratų riedėjimo paviršių valykite drėgna šluoste.
Valymo šluostės valymas
1. Apverskite valymo robotą.
2. Nuimkite valymo diskus.
3. Nuimkite valymo šluostes nuo valymo diskų.
4. Nuplaukite šluostes ir visiškai jas nusausinkite.
Trikčių šalinimas
Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į
įgaliotąją klientų aptarnavimo tarnybą.
Triktis Priežastis Šalinimas
Akumuliatorius neįkrau-
namas
Įkrovimo kontaktai nešvarūs. 1. Sausa šluoste nuvalykite tiek įkrovimo sto-
ties, tiek valymo roboto įkrovimo kontaktus.
Aplinkos temperatūra yra žemesnė nei
0 °C arba aukštesnė nei 35 °C.
1. Valymo robotą naudokite, kai temperatūra
didesnė nei 0 °C ir mažesnė nei 35 °C.
Įkrovimo stotelės maitinimo laidas nėra
įjungtas.
1. Įjunkite įkrovimo stoties maitinimo laidą.
background
128 Lietuviškai
Klientų aptarnavimo centras
Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į
klientų aptarnavimo centrą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri-
tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
ES atitikties deklaracija
„Alfred Kärcher SE & Co. KG“ KG deklaruoja, kad radijo
įrenginio tipas „Robo Cleaner“ atitinka 2014/53/ES di-
rektyvą. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti
adresu www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Techniniai duomenys
Valymo robotas negrįžta
į įkrovimo stotelę
Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės ir leiskite jį visiškai
įkrauti.
Valymo robotas yra per toli nuo įkrovimo
stotelės.
1. Perkelkite valymo robotą arčiau įkrovimo
stotelės.
2. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Nepakankamai vietos aplink įkrovimo
stotelę.
1. Užtikrinkite, kad aplink įkrovimo stotelę bū-
tų pakankamai vietos, žr. skyrių Įkrovimo
stotelės nustatymas.
Aplink įkrovimo stotelę yra per daug kliū-
čių.
1. Įkrovimo stotelę pastatykite atviresnėje
vietoje, žr. skyrių Įkrovimo stotelės nustaty-
mas.
Valymo robotas iš naujo nustato savo
aplinką, kai yra perkeliamas didesniu ats-
tumu.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Valymo robotas nebuvo paleistas iš įkro-
vimo stoties. Tokiu atveju jis grįžta tik į tą
vietą, iš kurios jis buvo paleistas.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Įkrovimo stotelės maitinimo laidas nėra
įjungtas.
1. Įjunkite įkrovimo stoties maitinimo laidą.
Daugiafunkcinė stotelė
neveikia tinkamai
Valymo robotas nėra tinkamai pastatytas
ant įkrovimo stotelės.
1. Rankiniu būdu padėkite valymo robotą ant
įkrovimo stotelės.
Dulkių maišelis pilnas. 1. Pakeiskite dulkių maišelį (žr. Dulkių maiše-
lio keitimas).
Nėra dulkių maišelio arba jis neteisingai
įdėtas.
1. Į
dėkite dulkių maišelį arba patikrinkite, ar
jis tinkamai įdėtas.
Švaraus vandens talpykla tuščia. 1. Papildykite švaraus vandens talpyklą.
Nešvaraus vandens talpyklą pilna. 1. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą.
Nėra vandens talpyklos arba ji neteisin-
gai įstatyta.
1. Teisingai įstatykite vandens talpyklą.
Nėra plovimo padėklo filtro arba jis netei-
singai įstatytas.
1. Teisingai įstatykite plovimo padėklo filtrą.
Triktis Priežastis Šalinimas
Prietai-
sas
Tipas Dažnių juosta,
MHz
Galia, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
Wi-Fi 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
„Bluetoo-
th“
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Valymo robotas
Vardinė galia W 45
Akumuliatoriaus bloko tipas Li-ION
Baterijos talpa mAh 4800
Darbo trukmė su visiškai įkrauta
baterija įprastiniu režimu
min 160
Įkrovimo laikas (nuo 8 % iki 100 %
/ nuo 0 % iki 100 %)
min 230 / 285
Belaidžiai ryšiai 2,4G +
Bluetoo-
th
Triukšmo lygis dB(A) <66
Sausas purvas ml 300
Svoris kg 4,1
Įkrovimo stotis
background
Polski 129
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi i postępować zgodnie z
jej zaleceniami. Zachować ten dokument do późniejsze-
go wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla
osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-
zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Radar laserowy urządzenia spełnia wymagania normy
IEC 60825-1:2014 dla bezpieczeństwa produktów lase-
rowych klasy 1 i nie wytwarza promieniowania lasero-
wego niebezpiecznego dla organizmu człowieka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pil-
nować dzieci, aby upewnić się, iż
nie bawią się one
urządzeniem. ● Dzieci mogą przeprowadzać czyszcze-
nie i konserwację tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
● Dzieci w wieku przynajmniej powyżej 8 lat mogą ko-
rzystać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy-
mały od niej wskazówki na temat użytkowania urządze-
nia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo wypadku
i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas
transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar
urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji
obsługi. ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie
użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić
urządzeń zabezpieczających.
UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nie należy
stawać na urządzeniu ani nie umieszczać na nim dzieci,
przedmiotów lub zwierząt domowych. ● W urządzeniu
znajdują się akumulatory, które może wymienić tylko
specjalista.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie zawiera po-
dzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod
wodą bieżącą. ● Wyłączyć urządzenie przed wszystki-
mi pracami pielęgnacyjnymi i konserwacyjnymi.
Nominalus energijos suvartojimas
(siurbimo ir įkrovimo procesas)
W 650/32
Švaraus vandens bako talpa l 3
Nešvaraus vandens bako talpa l 2,3
Filtro maišelio talpa l 2,5
Svoris kg 6,1
Ilgis x plotis x aukštis mm 310x450
x455
Triukšmo lygis dB(A) 79
Wskazówki ogólne............................................... 129
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 129
Symbole na urządzeniu....................................... 130
Ochrona środowiska............................................ 130
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 130
Akcesoria i części zamienne ............................... 131
Zakres dostawy ................................................... 131
Opis urządzenia .................................................. 131
Pierwsze uruchomienie ....................................... 132
Uruchamianie ...................................................... 133
Obsługa ............................................................... 133
Transport ............................................................. 135
Przechowywanie ................................................. 135
Czyszczenie i konserwacja ................................. 135
Usuwanie usterek................................................ 136
Gwarancja ........................................................... 137
Deklaracja zgodności UE .................................... 137
Dane techniczne.................................................. 137
RVM 4
Comfort
background
130 Polski
OSTROŻNIE ● Wykonywanie prac napraw-
czych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wy-
łącznie autoryzowanemu serwisowi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
podczas obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nie eksplo-
atować urządzenia bez nadzoru w pomieszczeniach z
płonącym ogniem lub żarem w otwartym kominku. ● Nie
eksploatować urządzenia bez nadzoru w pomieszcze-
niach z palącymi się świecami.
OSTRZEŻENIE ● Niebezpieczeństwo zwar-
cia. Trzymać przedmioty przewodzące prąd
(np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do łado-
wania.
OSTROŻNIE ● Należy pamiętać o ryzyku po-
tknięcia się o poruszającego się robota czyszczącego.
● Niebezpieczeństwo zranienia. Podczas eksploatacji
w żadnym wypadku nie sięgać palcami lub narzędziem
do pracującego wałka czyszczącego urządzenia. ● Nie
stawać ani nie siadać na stacji lub robocie czyszczą-
cym. ● Należy pamiętać, że przedmioty mogą się prze-
wrócić w wyniku kontaktu z robotem (nawet przedmioty
znajdujące się na stołach lub małych meblach). ● Nale-
ży pamiętać, że robot czyszczący może zaplątać się
w
zwisające kable telefoniczne, przewody elektryczne,
obrusy, sznury, paski itp. Może to doprowadzić do
upadku tych przedmiotów.
UWAGA ● Nie należy eksploatować urządzenia w
pomieszczeniach, które są zabezpieczone systemem
alarmowym lub detektorem ruchu. ● Urządzenia należy
używać tylko w temperaturach od 0°C do +35°C.
● Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszcze-
niach. ● Nie zbierać urządzeniem żadnych ostrych ani
dużych przedmiotów, np. stłuczek, kamyków lub części
zabawek. ● Podnieś wszystkie kable z podłogi przed
użyciem urządzenia, aby zapobiec ich ciągnięciu pod-
czas czyszczenia. ● Wykluczyć wszystkie obszary, w
których istnieje ryzyko upadku urządzenia. Np. schody
lub galerie bez odgrodzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla
stacji ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie
podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napię-
ciem sieciowym. ● Ze względów bezpieczeństwa
zaleca się eksploatować urządzenie tylko z użyciem
wyłącznika różnicowo-prądowego (maks. 30 mA). ● Ni-
gdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgot-
nymi rękoma. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie
ładować baterii jednorazowych.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Spraw-
dzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem po-
danym na tabliczce znamionowej ładowarki.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego
nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie-
czeństwo zwarcia. Trzymać przedmioty przewodzące
prąd (np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do
ładowania. ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Styki do ła-
dowania stacji ładowania czyścić tylko na sucho.
● Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i
konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
● Robot czyszczący 1.269-130.0 moż
e być ładowany
wyłącznie w stacji ładowania o numerze części 9.773-
135.0 / 9.773-248.0. ● W stacji ładowania można łado-
wać tylko dostarczone urządzenie oczyszczające.
● Przed każdym użyciem sprawdzić, czy kabel sieciowy
nie jest uszkodzony. Nie używać uszkodzonego kabla
sieciowego. W przypadku uszkodzenia wymienić kabel
sieciowy na dozwolony kabel zamienny. Odpowiedni
kabel zamienny można otrzymać w firmie KÄRCHER
lub u jednego z naszych partnerów serwisowych.
UWAGA ● Stacji ładowania należy używać wyłącz-
nie w pomieszczeniach zamkniętych. ● Nie umieszczać
stacji ładowania w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników.
● Stację ładowania przechowywać wyłącznie w po-
mieszczeniach zamkniętych, w chłodnym i suchym
miejscu. ● Aby uniknąć głębokiego rozładowania aku-
mulatora, należy całkowicie naładować robota czysz-
czącego najpóźniej po 5 miesiącach. ● Wyłączyć stację
ładowania przed wszystkimi pracami pielęgnacyjnymi i
konserwacyjnymi.
Symbole na urządzeniu
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie składa się z dwóch jednostek: stacji łado-
wania i zasilanego akumulatorowo robota czyszczące-
go.
Ten robot czyszczący jest przeznaczony do całko-
wicie automatycznego czyszczenia na mokro i su-
cho.
Urządzenia nie należy używać do czyszczenia pod-
łóg z materiałów wrażliwych na działanie wody
np. niepowlekanych podłóg korkowych, ponieważ
wilgoć może przeniknąć do podłogi i uszkodzić ją.
Urządzenie nadaje się do czyszczenia dywanów,
PCV, linoleum, płytek, kamienia, olejowanego i wo-
skowanego parkietu, laminatu oraz wszystkich in-
nych wykładzin podłogowych odpornych na
działanie wody.
Przed uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie
zasady bezpieczeństwa.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Przechowywać urządzenie w suchym
miejscu. Chronić urządzenie przed
deszczem. Urządzenie nadaje się tylko
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
background
Polski 131
Urządzenie zostało opracowane do użytku w pry-
watnych gospodarstwach domowych i nie jest prze-
znaczone do użytku komercyjnego.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw-
dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen-
ty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub
szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do
dystrybutora.
Opis urządzenia
Ilustracje znajdziesz na stronie z grafikami.
Rysunek A
Rysunek B
1 Tarcze mopujące
2 Szczotka do czyszczenia
3 Osłona szczotki
4 Koło napędowe
5 Czujnik brzegowy
6 Szczotka boczna
7 Koło samonastawne
8 Zbiornik na kurz suchy
9 Narzędzie do czyszczenia
10 Włącznik/ pauza
11 Przycisk startowy
12 Czujnik laserowy (LiDAR)
13 Podwójny laser liniowy
14 Styki ładowania
15 Przednia osłona stacji
16 Filtr tacki do mycia
17 Tacka do mycia
18 Zbiornik wody czystej
19 Zbiornik wody brudnej
20 Gniazdo ładowania stacji ładowania
21 Worek filtracyjny
22 Kabel sieciowy
Działanie robota sprzątającego
Mobilny robot sprzątający czerpie energię z wbudo-
wanego akumulatora, który regularnie ładuje w udo-
stępnionej stacji ładowania. Jeśli poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski, urządze-
nie automatycznie powraca do stacji ładowania w
celu naładowania, a jeśli to konieczne, przerywa
bieżące sprzątanie.
Po zakończeniu ładowania robot sprzątający auto-
matycznie opuszcza stację ładowania i wznawia
sprzątanie, jeśli zadanie zostało przerwane. Robot
sprzątający wraca również do stacji ładowania po
zakończeniu sprzątania.
Robot sprzątający przekazuje komunikaty o stanie
głosowo i za pomocążnych kolorów diod LED na
urządzeniu.
Robot sprzątający porusza się systematycznie.
Urządzenie skanuje pomieszczenie za pomocą
czujnika laserowego (LiDAR), a następnie krok po
kroku czyści pomieszczenie.
Robot sprzątający jest wyposażony w czujniki wy-
krywające schody i stopnie, które zapobiegają jego
upadkowi.
Czujnik ultradźwiękowy służy do wykrywania dywa-
nów, który można indywidualnie aktywować i dezak-
tywować w aplikacji. W zależności od konfiguracji
robot sprzątający omija dywany.
Robot sprzątający wyposażony jest w pojemnik na
kurz suchy, szczotkę główną, szczotkę boczną i 2
tarcze mopujące. Dzięki tym elementom możliwe
jest jednoczesne czyszczenie na sucho i na mokro.
Proces ssania zbiera wszystkie cząsteczki kurzu i
większe zabrudzenia w pojemniku na kurz suchy,
dzięki czemu podczas czyszczenia na mokro nie
dochodzi do zasysania żadnych cząsteczek kurzu
ani większych zanieczyszczeń.
W wielofunkcyjnej stacji ładowania kurz jest usuwa-
ny z pojemnika na kurz. W stacji ł
adowania możliwe
jest również pranie i suszenie ściereczki mopującej.
Odsysanie może mieć miejsce wyłącznie w następują-
cych warunkach:
Robot sprzątający znajduje się w stacji ładowania.
W stacji ładowania zawieszono worek filtracyjny.
Kolory diod LED na urządzeniu
Przyciski LED Znaczenie
Off Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie jest w trybie uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie przeszkadzać”.
Świeci na niebiesko Urządzenie działa.
Urządzenie jest w pełni naładowane.
Niebieski pulsacyjny Urządzenie jest w trybie czuwania/pauzy.
Urządzenie ładuje się.
Miga na niebiesko Urządzenie znajduje się w trybie połączenia WLAN.
Czerwony pulsacyjny lub miga Wystąpiła awaria. Rozwiązywanie problemów patrz Usuwanie usterek.
background
132 Polski
Kolory diod LED na stacji ładowania
Tryby specjalne
Tryb uśpienia
Robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia po 5 minutach bezczynności. Nacisnąć dowol-
ny przycisk, aby go wybudzić.
Robot czyszczący nie przechodzi w tryb uśpienia,
gdy znajduje się w stacji ładowania.
Robot czyszczący wyłącza się automatycznie, jeśli
znajduje się w trybie uśpienia przez ponad 6 godzin.
Tryb „Nie przeszkadzać
Można włączyć tryb „Nie przeszkadzać”. W trybie „Nie
przeszkadzać” robot sprzątający nie wydaje żadnych
ostrzeżeń akustycznych. Kontrolki LED są wyłączone.
Tryb „Nie przeszkadzać” można aktywować w aplikacji.
Pobieranie aplikacji opisano w rozdziale Łączenie ro-
bota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
Wskazówka
W trybie „Nie przeszkadzać” robot sprzątający nie jest
wyłączany. Aby kontynuowa
ć czyszczenie, naciśnij
krótko Włącznik/ pauza.
Zdalne sterowanie
Aplikacja oferuje możliwość sterowania robotem, jeśli
na przykład utknie w niedostępnym miejscu.
Zdalne sterowanie można wybrać w aplikacji w obsza-
rze „Ustawienia aplikacji” > „Ustawienia funkcji” > „Wię-
cej funkcji”.
Pierwsze uruchomienie
Konfiguracja stacji ładowania
Wybierz lokalizację tak, aby robot sprzątający mógł
łatwo dotrzeć do stacji ładowania.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia podłogi na skutek wilgoci
Mop do wycierania na mokro może uszkodzić podłogę
podczas ładowania.
Ustaw stację ładowania na podłożu wodoodpornym.
Zapewnij odległość co najmniej 0,5 m po lewej i pra-
wej stronie stacji ładowania oraz odległość co naj-
mniej 1,5 m przed nią.
Miejsce nie może być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
1. Konfiguracja stacji ładowania.
Rysunek C
2. Włóż wtyczkę kabla zasilającego do uchwytu kabla
z boku stacji ładowania.
Rysunek D
3. Podłącz wtyczkę sieciową.
Podłączanie robota sprzątającego do stacji
ładowania
1. Ręcznie umieść robota sprzątającego w stacji łado-
wania i upewnij się, że styki ładowania są dobrze
połączone.
Robot sprzątający włączy się automatycznie. Przy-
ciski LED zaświecają się.
Łączenie robota czyszczącego z siecią WLAN
i aplikacją
Robotem czyszczącym można sterować bezpośrednio
za pomocą przycisków na urządzeniu lub poprzez apli-
kację za pomocą urządzenia mobilnego obsługującego
WLAN. Aby możliwe było korzystanie ze wszystkich do-
stępnych funkcji, zaleca się sterowanie robotem czysz-
czącym za pomocą aplikacji KÄRCHER Indoor Robots.
Przed pobraniem aplikacji sprawdzić następujące kwe-
stie:
Urządzenie mobilne jest podłączone do internetu.
Sieć WLAN 2,4 GHz routera jest aktywna.
Zapewniony jest wystarczający zasięg sieci WLAN.
Aplikacja KÄRCHER Indoor Robots z Apple App Store
®
lub Google Play™ Store.
Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go-
ogle Inc.
Apple
®
i App Store
®
są znakami towarowymi lub za-
strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Łączenie robota czyszczącego z aplikacją KÄR-
CHER Indoor Robots i siecią WLAN:
1. Pobrać aplikację KÄRCHER Indoor Robots z Apple
App Store lub Google Play Store.
2. Otworzyć aplikację KÄRCHER Indoor Robots.
3. Utworzyć konto (jeśli jeszcze nie istnieje).
4. Dodać żądanego robota czyszczącego.
5. Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Dezaktywacja robotów sprzątających za
pomocą sieci WLAN
1. Usuń urządzenie w aplikacji.
2. Naciśnij jednocześnie włącznik i przycisk „Start”
przez 3 sekundy, aż usłyszysz komunikat: „Reseto-
wanie połączenia WLAN i przejście do trybu konfi-
guracji sieci”.
Przyciski LED Znaczenie
Off Urządzenie jest w pełni naładowane i znajduje się w trybie uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie przeszkadzać”.
Zasilanie wyłączone.
Świeci na niebiesko Trwa konserwacja.
Urządzenie jest w pełni naładowane.
Niebieski pulsacyjny Urządzenie ładuje się.
Miga szybko na czerwono Wystąpiła awaria. Rozwiązywanie problemów patrz Usuwanie usterek.
background
Polski 133
Uruchamianie
Montaż szczotki bocznej
1. Odwróć robota sprzątającego do góry nogami.
2. Zamontuj szczotkę boczną.
Rysunek E
Wkładanie tarcz mopujących
1. Odwróć robota sprzątającego do góry nogami.
2. Zamontuj tarcze mopujące.
Rysunek F
Napełnianie zbiornika wody czystej stacji
ładowania
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wlewanie gorącej wody do zbiornika świeżej wody mo-
że doprowadzić do deformacji tworzywa sztucznego.
Dlatego nie należy wlewać gorącej wody do zbiornika
świeżej wodę.
Wskazówka
Zawsze najpierw opróżnij zbiornik wody brudnej przed
napełnieniem zbiornika wody czystej.
1. Usuwanie zbiornika wody czystej.
Rysunek G
2. Pociągnij za zakładkę na pokrywie zbiornika wody
czystej i unieś pokrywę.
3. Napełnij zbiornik wody czystej zimną lub letnią wodą
z kranu do oznaczenia MAX.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia na skutek korozji i materia-
łów zawierających substancje chemiczne.
Do zbiornika wody czystej nie należy wlewać detergen-
tów, środków dezynfekcyjnych ani innych środków
czyszczących.
Nie wlewaj gorącej wody do zbiornika wody czystej.
4. Montaż zbiornika wody czystej.
Włóż worek przeciwkurzowy
1. Otwórz przednią pokrywę stacji ładowania.
Rysunek H
2. Wsuń worek przeciwkurzowy do wlotu.
3. Zamknij przednią pokrywę stacji ładowania.
Obsługa
UWAGA
Niebezpieczeństwo z powodu występowania prze-
szkód
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed uruchomieniem robota czyszczącego należy
upewnić się, że na podłodze, schodach ani podestach
nie ma żadnych przeszkód.
Przygotowanie otoczenia
Podłoga powinna być wolna od ewentualnych
przedmiotów, aby zapewnić efektywne czyszcze-
nie. Przeszkody wydłużają czas czyszczenia, po-
nieważ robot czyszczący musi je omijać.
Otworzyć drzwi do pomieszczeń, które mają zostać
wyczyszczone.
W przypadku obsługi robota czyszczącego za po-
mocą aplikacji: Przeprowadzić konfigurację w apli-
kacji, aby robot czyszczący mógł pracować zgodnie
z indywidualnymi wymaganiami (strefy No-Go, róż-
ne parametry czyszczenia itp.), patrz rozdział Two-
rzenie mapy.
Ustawienia
Ustawienia robota
Sprzątanie można również uruchomić za pomocą robo-
ta sprzątającego bez aplikacji. Za pomocą przycisków
można wykonać następujące polecenia:
Rozpocznij czyszczenie za pomocą Włącznik/ pau-
za.
Przerwij czyszczenie za pomocą Włącznik/ pauza.
Zawróć robota sprzątającego ręcznie do stacji łado-
wania za pomocą Przycisk startowy.
Robot sprzątający automatycznie powraca do stacji ła-
dowania w celu naładowania po zakończeniu sprząta-
nia lub gdy w trakcie sprzątania poziom naładowania
akumulatora jest zbyt niski.
Ustawienia w aplikacji
Aplikacja KÄRCHER Indoor Robots oferuje między in-
nymi następujące główne funkcje:
Przewodnik krok po kroku dotyczący opcji konfigu-
racji
Tworzenie map dla pomieszczeń i wielu pięter
Ustawianie harmonogramów czasowych
Definicja stref zamkniętych i wirtualnych ścian
Uwagi dotyczące usterek i usterek oraz postępu
czyszczenia
Ustawianie parametrów czyszczenia, takich jak
ilość wody, siła ssania i liczba przejazdów.
Ustanawianie stref sprzątania
Włączanie/wyłączanie trybu „Nie przeszkadzać”.
Zdalne sterowanie urządzeniem
Często zadawane pytania ze szczegółowym opi-
sem rozwiązywania problemów
Włączanie robota sprzątającego
Wskazówka
Umieść robota sprzątającego bezpośrednio w stacji ła-
dowania, jeśli nie można go włączyć ze względu na zbyt
niski stan naładowania, patrz rozdział Pierwsze uru-
chomienie.
1. Ręcznie umieść robota sprzątającego w stacji łado-
wania i upewnij się, że styki ładowania są dobrze
połączone.
Robot sprzątający włącza się automatycznie i emi-
tuje sygnał dźwiękowy.
Zapali się kontrolka LED.
Wskazówka
Robota sprzątającego można również wyłączyć, gdy
znajduje się na stacji ładowania:
2. Przytrzymaj Włącznik/ pauza wciśnięty przez 3 se-
kundy.
Robot sprzątają
cy włączy się.
Rysunek I
Obsługa bez korzystania z aplikacji
Rozpoczęcie czyszczenia
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. Naciśnij Włącznik/ pauza.
Robot sprzątający wydaje sygnał dźwiękowy i naj-
pierw tworzy mapę otoczenia bez sprzątania.
Przyciski LED świecą na niebiesko.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot sprzątający
wraca do stacji ładowania.
Wskazówka
Poczekaj kilka sekund, zanim naciśniesz ponownie
Włącznik/ pauza, aby robot mógł zapisać mapę.
background
134 Polski
2. Naciśnij Włącznik/ pauza.
Robot sprzątający wydaje sygnał dźwiękowy i roz-
poczyna sprzątanie.
Przyciski LED świecą na niebiesko.
Obsługa za pomocą aplikacji
Tworzenie mapy
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. W aplikacji naciśnij panel sterowania „Start” i postę-
puj zgodnie z wyświetlanymi krokami.
Robot sprzątający wydaje sygnał dźwiękowy i roz-
poczyna tworzenie mapy.
Przyciski LED świecą na niebiesko.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot sprzątający
wraca do stacji ładowania.
Konfiguracja robota w aplikacji
Indywidualną konfigurację mapy można wykonać w
aplikacji.
Wirtualne ściany i obszary o ograniczonym dostępie
uniemożliwiają robotowi sprzątającemu wjazd do
miejsc, których nie należy sprzątać.
W przypadku sprzątania pomieszczeń lub stref
sprzątania robot może jednorazowo posprzątać
konkretne obszary wybrane przez u
żytkownika.
Dzięki różnym trybom czyszczenia można dobrać
intensywność czyszczenia indywidualnie dla każde-
go pomieszczenia, zależnie od rodzaju podłogi lub
stopnia zabrudzenia (ilość wody, liczba przejazdów
na dany obszar, siła ssania itp.).
Pobieranie aplikacji opisano w rozdziale Łączenie ro-
bota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
1. Postępuj zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami w
aplikacji.
Rozpoczęcie czyszczenia
1. Wybrać odpowiednią mapę w aplikacji i rozpocząć
czyszczenie zgodnie z indywidualną konfiguracją.
Przerwanie czyszczenia
Przerwanie sprzątania za pośrednictwem
urządzenia
1. Naciśnij dowolny przycisk podczas sprzątania.
Robot sprzątający zatrzyma się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko.
2. Naciśnij Włącznik/ pauza.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Przyciski LED świecą na niebiesko.
Przerwanie sprzątania w aplikacji
1. W aplikacji naciśnij panel sterowania „Przerwa”.
Robot sprzątający zatrzyma się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko.
2. W aplikacji naciśnij panel sterowania „Start”.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Przyciski LED świecą na niebiesko.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Wskazówka
Jeśli akumulator jest rozładowany, robot sprzątający
automatycznie powraca do stacji ładowania w celu na-
ładowania akumulatora.
Wskazówka
Jeśli robot sprzątający nie ukończył wcześniej sprząta-
nia, wznowi sprzątanie po naładowaniu akumulatora.
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
ładowania
Ręczne wysyłanie robota sprzątającego do
naładowania
1. Jeśli robot aktualnie wykonuje sprzątanie, naciśnij
dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzyma się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko.
2. Naciśnij Przycisk startowy.
Sprzątanie zostanie odwołane.
Robot sprzątający udaje się do stacji ładowania w
celu naładowania.
Gdy robot sprzątający zostanie podłączony do stacji
ładowania, przyciski LED zaczną pulsować na nie-
biesko.
Robot sprzątający automatycznie powraca do stacji ła-
dowania w celu naładowania po zakończeniu sprząta-
nia lub gdy w trakcie sprzątania poziom naładowania
akumulatora będzie zbyt niski.
Ręczne wysyłanie robota sprzątającego do
naładowania za pomocą aplikacji
1. Je
śli robot aktualnie wykonuje sprzątanie, naciśnij
panel sterowania „Przerwa” w aplikacji.
Robot sprzątający zatrzyma się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko
2. W aplikacji naciśnij panel sterowania „Ładowanie”.
Sprzątanie zostało odwołane.
Robot sprzątający udaje się do stacji ładowania w
celu naładowania.
Gdy robot sprzątający zostanie podłączony do stacji
ładowania, przyciski LED zaczną pulsować na nie-
biesko.
Robot sprzątający automatycznie powraca do stacji ła-
dowania w celu naładowania po zakończeniu sprząta-
nia lub gdy w trakcie sprzątania poziom naładowania
akumulatora będzie zbyt niski.
Opróżnianie zbiornika na kurz
W zależności od ustawień w aplikacji, kurz z pojemnika
na kurz będzie automatycznie odsysany w regularnych
odstępach czasu po przemieszczeniu do stacji ładowa-
nia.
Ręczne opróżnianie pojemnika na kurz:
1. Otwórz pokrywę górną.
2. Naciśnij klips i chwyć pojemnik na kurz za rowki w
uchwycie, aby wyjąć go z urządzenia.
Rysunek K
3. Otwórz klapkę.
Rysunek L
4. Opróżnij pojemnik na kurz.
5. Zamknij klapkę aż usłyszysz zatrzaśnięcie.
6. Załóż pojemnik na kurz.
7. Aby kontynuować czyszczenie, naciśnij włącznik.
Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
Robota sprzątającego nie można wyłączyć, gdy znajdu-
je się w stacji ładowania.
1. Naciśnij i przytrzymaj Włącznik/ pauza 3 sekundy.
Przyciski LED gasną.
Robot sprzątający wyłączy się.
2. Opróżnij zbiornik na wodę brudną w stacji ładowa-
nia i przepłucz go czystą wodą, patrz Czyszczenie
zbiornika na wodę brudną stacji ładowania.
3. Wyczyść mop i pozostaw do wyschnięcia, patrz roz-
dział Czyszczenie mopa.
4. Wyczyść szczotkę czyszczącą, patrz Czyszczenie
szczotki czyszczącej.
background
Polski 135
Resetowanie połączenie WLAN
Jeśli zmienisz router lub hasło WLAN, musisz zaktuali-
zować połączenie WLAN robota sprzątającego.
Wskazówka
Obsługiwane są tylko sieci WLAN o częstotliwości 2,4
GHz.
1. Włącz robota sprzątającego, patrz rozdział Włącza-
nie robota sprzątającego.
2. Naciśnij jednocześnie Włącznik/ pauza i Przycisk
startowy przez 3 sekundy, aż usłyszysz sygnał
dźwiękowy.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk startowy
przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
2. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk
startowy przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał
akustyczny.
Ustawienia fabryczne zostają przywrócone.
Transport
W miarę możliwości należy transportować i odsyłać
urządzenie tylko w oryginalnym opakowaniu. Jeśli ory-
ginalne opakowanie nie jest dostępne, należy skontak-
tować się z naszym serwisem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
transportu
Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą-
cym towarów niebezpiecznych.
Nieuszkodzony i sprawny akumulator może być trans-
portowany przez użytkownika bez dodatkowych ograni-
czeń w obszarze transportu publicznego.
W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej
(przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać
specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna-
czania.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Przechowywanie
UWAGA
Powstawanie zapachów przez wilgoć
Jeśli podczas przechowywania urządzenie będzie za-
wierało płyny lub wilgotny brud, mogą pojawić się nie-
przyjemne zapachy.
Za pomocą narzędzia do czyszczenia usuń włosy i czą-
steczki brudu z głównej szczotki.
Pozostaw wyczyszczony mop do wyschnięcia na po-
wietrzu.
Nie należy suszyć mokrego wałka w zamkniętej szafce.
UWAGA
Szkody materialne
Nieprawidłowe przechowywanie może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie
czyszczącym.
Nie należy przechowywać urządzenia do góry nogami.
Przechowywać robota czyszczącego w pełni naładowa-
nego i wyłączonego w chłodnym i suchym miejscu.
Wskazówka
Aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatora,
należy całkowicie naładować robota sprzątającego naj-
źniej po 5 miesiącach.
Czyszczenie i konserwacja
Prace konserwacyjne
Wymiana worka na kurz
1. Otwórz przednią pokrywę stacji ładowania.
2. Wyjmij worek filtrujący.
3. W razie konieczności należy wyczyścić wnętrze sta-
cji oraz filtr zabezpieczający silnik, patrz Czyszcze-
nie filtra ochronnego silnika.
4. Rozłóż nowy worek na kurz i wsuń go od góry na je-
go miejsce.
Rysunek H
5. Zamknij przednią pokrywę stacji ładowania.
Czyszczenie filtra ochronnego silnika
1. Otwórz przednią pokrywę stacji ładowania.
Rysunek M
2. Wyjmij worek filtrujący.
3. Wyjmij filtr ochronny silnika.
4. Wyczyść filtr ochronny silnika pod bieżącą wodą.
5. Pozostaw filtr ochronny silnika do wyschnięcia.
6. Włóż filtr ochronny silnika do stacji ładowania.
7. Załóż worek na kurz, patrz Włóż worek przeciwku-
rzowy.
8. Zamknij przednią pokrywę stacji ładowania.
Czyszczenie zbiornika na wodę brudną stacji
ł
adowania
UWAGA
Powstawanie nieprzyjemnych zapachów w wilgot-
nym zbiorniku brudnej wody
Jeśli podczas przechowywania w zbiorniku brudnej wo-
dy nadal będą znajdowały się płyny / mokre zanieczysz-
czenia, może to doprowadzić do powstania
nieprzyjemnych zapachów.
Całkowicie opróżnić zbiornik brudnej wody.
Regularnie czyścić zbiornik brudnej wody.
1. Wyjmij zbiornik wody brudnej.
2. Pociągnij za zakładkę na pokrywie zbiornika na wo-
dę brudną i unieś pokrywę.
3. Opróżnij zbiornik na wodę brudną. W przypadku
uporczywych zabrudzeń należy przepłukać zbiornik
na wodę brudną czystą wodą lub wyczyścić go
szczotką czyszczącą.
4. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę brudną.
5. Włóż zbiornik na wodę brudn
ą do stacji ładowania.
Czyszczenie czujników
Czujniki należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu. W
przypadku zabrudzenia należy natychmiast wyczyścić
czujniki.
Rysunek J
1. Przetrzeć czujniki miękką szmatką.
Czyszczenie styków
Przynajmniej raz w miesiącu należy wyczyścić styki
urządzenia. Zawsze czyść styki.
1. Wyczyść styki urządzenia miękką ściereczką.
Czyszczenie pojemnika na kurz
1. Opróżnij pojemnik na kurz.
UWAGA
Uszkodzenia elementów elektronicznych
Nie czyść pojemnika na kurz wodą.
2. Wyczyść pojemnik na kurz za pomocą dołączonego
narzędzia czyszczącego.
Rysunek N
3. Zamknij klapkę aż usłyszysz zatrzaśnięcie.
4. Załóż pojemnik na kurz.
background
136 Polski
Czyszczenie filtra
Zalecamy regularne czyszczenie filtrów. Zapobiega to
ich zatykaniu się.
1. Otwórz pokrywę górną.
2. Naciśnij klips i chwyć pojemnik na kurz za rowki w
uchwycie, aby wyjąć go z urządzenia.
Rysunek K
3. Wyjmij filtr. Wyczyść filtr pod bieżącą wodą za po-
mocą dołączonego narzędzia czyszczącego.
Rysunek O
4. Pozostaw filtr do całkowitego wyschnięcia.
5. Wciśnij filtr na miejsce.
6. Załóż pojemnik na kurz.
Czyszczenie szczotki czyszczącej
1. Odwróć robota sprzątającego do góry nogami.
2. Ściśnij zaciski szczotki do siebie.
Rysunek P
3. Zdejmij osłonę szczotki.
4. Usuń szczotkę czyszczącą.
Rysunek Q
5. Wyczyść szczotkę za pomocą dołączonego narzę-
dzia czyszczącego.
6. Włóż szczotkę czyszczącą.
7. Załóż osłonę szczotki i dociśnij ją aż kliknie.
Czyszczenie kółek
Cząsteczki brudu (np. piasek itp.) mogą osadzić się na
powierzchni bieżnej, a następnie uszkodzić wrażliwe,
gładkie powierzchnie podłogi.
1. Wyczyścić powierzchnie bieżne kółek wilgotną
szmatką.
Czyszczenie mopa
1. Odwróć robota sprzątającego do góry nogami.
2. Zdejmij tarcze mopujące.
3. Zdejmij mopy z tarcz mopujących.
4. Umyj mopy i dokładnie je wysusz.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Akumulator nie ładuje
się
Styki do ładowania są zabrudzone. 1. Przetrzeć styki do ładowania zarówno na
stacji ładowania, jak i na robocie czyszczą-
cym suchą szmatką.
Temperatura otoczenia wynosi poniżej
0 °C lub powyżej 35 °C.
1. Robota czyszczącego używać w tempera-
turze powyżej 0 °C i poniżej 35 °C.
Kabel sieciowy nie jest podłączony do
stacji ładowania.
1. Podłączyć kabel sieciowy stacji ładowania.
Robot czyszczący nie
wraca do stacji ładowa-
nia
Akumulator jest rozładowany. 1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania i pozostawić do całkowite-
go naładowania.
Robot czyszczący jest zbyt daleko od
stacji ładowania.
1. Przesunąć robota czyszczącego bliżej sta-
cji ł
adowania.
2. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania jest za mało miej-
sca.
1. Upewnić się, że wokół stacji ładowania jest
wystarczająco dużo miejsca, patrz rozdział
Konfiguracja stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania jest zbyt wiele
przeszkód.
1. Umieścić stację ładowania w bardziej
otwartej przestrzeni, patrz rozdział Konfi-
guracja stacji ładowania.
Robot czyszczący ponownie mapuje
swoje otoczenie, gdy został przemiesz-
czony na większą odległość.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Robot czyszczący nie został uruchomio-
ny ze stacji ładowania. W tym przypadku
wraca tylko do miejsca, w którym zosta
ł
uruchomiony.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Kabel sieciowy nie jest podłączony do
stacji ładowania.
1. Podłączyć kabel sieciowy stacji ładowania.
background
Magyar 137
Serwis
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu-
si zostać skontrolowane w serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Deklaracja zgodności UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG niniejszym oświadcza, że
urządzenie radiowe typu Robo Cleaner jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodno-
ści UE można znaleźć na stronie www.kaercher.com/
RVM4Comfort.
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Tartalom
Általános utasítások
Készüléke első használata előtt olvassa
el ezt az eredeti kezelési útmutatót, és
ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg
a dokumentumot későbbi használatra vagy a következő
tulajdonos számára.
Stacja wielofunkcyjna
nie działa prawidłowo
Robot sprzątający jest ustawiony niepra-
widłowo w stacji ładowania.
1. Umieść robota sprzątającego ręcznie na
stacji ładowania.
Worek na kurz jest pełny. 1. Wymień worek na kurz (patrz Wymiana
worka na kurz).
Brak worka na kurz lub jest on nieprawi-
dłowo założony.
1. Załóż worek na kurz lub sprawdź, czy jest
założony prawidłowo.
Zbiornik wody czystej jest pusty. 1. Napełnianie zbiornika wody czystej.
Zbiornik wody brudnej jest pełny. 1. Opróżnij zbiornik wody brudnej.
Brak zbiornika na wodę lub jest on nie-
prawidłowo zainstalowany.
1. Zainstaluj zbiornik na wodę prawidłowo.
Brak filtra tacki myjącej lub jest on niepra-
widłowo zamontowany.
1. Prawid
łowo zamontuj filtr tacki myjącej.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Urzą-
dzenie
Typ Pasmo często-
tliwości, MHz
Moc, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blueto-
oth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Robot czyszczący
Moc znamionowa W 45
Typ zestawu akumulatorów Li-ION
Pojemność akumulatora mAh 4800
Czas pracy przy w pełni nałado-
wanym akumulatorze - w zwykłym
trybie pracy
min 160
Czas ładowania (od 8 % do 100 %
/ od 0 % do 100 %)
min 230 / 285
Połączenia bezprzewodowe 2,4G +
Blueto-
oth
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) <66
Suchy brud ml 300
Ciężar kg 4,1
Stacja ładowania
Pobór mocy znamionowej (proces
odsysania/ładowania)
W650/32
Pojemność zbiornika czystej wody l 3
Pojemność zbiornika brudnej wo-
dy
l2,3
Pojemność torebki filtracyjnej l 2,5
Ciężar kg 6,1
Dł. x szer. x wys. mm 310x450
x455
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 79
Általános utasítások ............................................ 137
Biztonsági tanácsok ............................................ 138
Szimbólumok a készüléken................................. 139
Környezetvédelem .............................................. 139
A rendeltetésszerű használat.............................. 139
Tartozékok és pótalkatrészek ............................. 139
Szállított tartozékok............................................. 139
A készülék leírása ............................................... 139
Első üzembe helyezés ........................................ 140
Üzembe helyezés................................................ 141
Kezelés ............................................................... 141
Szállítás............................................................... 143
Tárolás ................................................................ 143
Ápolás és karbantartás ....................................... 143
Az üzemzavarok elhárítása................................. 144
Garancia.............................................................. 145
EU-megfelelőségi nyilatkozat.............................. 145
Műszaki adatok ................................................... 145
RVM 4
Comfort
background
138 Magyar
A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be
nem tartása a készülék károsodásához, valamint a
kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez ve-
zethet.
A szállítás során keletkezett károk esetén azonnal
értesítse a kereskedőt.
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolás-
ból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a
csomagolás tartalma nem károsodott-e.
Biztonsági tanácsok
A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági tanácsok
A készülék lézerradarja megfelel az 1. termékbiztonsági
osztályú lézerekre vonatkozó IEC 60825-1:2014 szab-
ványnak és nem bocsát ki az emberi testre veszélyes
lézersugárzást.
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. ● Gyermekek nem használhatják a ké-
szüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek csak fel-
ügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik
el a használó általi karbantartást. ● A gyermekek lega-
lább 8 éves kortól, felügyelet mellett üzemeltethetik a
készüléket, ha egy, a biztonságukért felelős személy is-
mertette velük a készülék használatát és megértették a
készülék használatából eredő veszélyeket.
VIGYÁZAT ● Baleset- és sérülésveszély!
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü-
lék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Műszaki
adatok című fejezetet. ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
FIGYELEM ● A készülék károsodása. Ne álljon a
készülékre, és ne ültessen rá gyermekeket vagy háziál-
latokat és ne helyezzen rá tárgyakat. ● A készülék ak-
kumulátorokat tartalmaz, amelyeket csak szakember
cserélhet ki.
Áramütés veszély
FIGYELMEZTETÉS ● A készülék elektro-
mos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készü-
léket folyó vízzel. ● Az ápolási és karbantartási
munkálatok kivitelezése előtt kapcsolja ki a készüléket.
VIGYÁZAT ● Kizárólag a jogosult ügyfélszol-
gálaton keresztül végezze a javítási munkákat és az
elektromos alkatrészeken végzendő munkákat.
Biztonsági tanácsok Üzemeltetés
VESZÉLY ● Ne üzemeltesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol a kandallóban
égő tűz vagy parázs található. ● Ne működtesse a ké-
szüléket felügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol
égő gyertya található.
FIGYELMEZTETÉS ● Rövidzárlatve-
szély. Tartsa távol a vezetőképes tárgyakat (pl. csavar-
húzókat vagy hasonlókat) a töltőérintkezőktől.
VIGYÁZAT ● Ügyeljen a botlásveszélyre a
körbejáró takarítórobot miatt. ● Sérülésveszély. Műkö-
dés közben soha ne nyúljon ujjal vagy szerszámmal a
készülék forgó tisztítóhengerébe. ● Ne álljon, illetve ne
üljön az állomásra vagy a takarítórobotra. ● Ne feledje,
hogy a tárgyak felborulhatnak, ha a takarítórobottal üt-
köznek (még az asztalokon lévő tárgyak vagy a kis bú-
tordarabok is). ● Ne feledje, hogy a takarítórobot
beleakadhat a lelógó telefonkábelekbe, elektromos ká-
belekbe, asztalterítőkbe, zzsinórokba, övekbe stb. Ez a
tárgyak leesését okozhatja.
FIGYELEM ● Ne üzemeltesse a készüléket olyan
helyiségekben, amelyek riasztórendszerrel vagy moz-
gásérzékelővel vannak biztosítva. ● A készüléket kizá-
rólag a 0°C és +35 °C közötti hőmérséklet-
tartományban üzemeltesse. ● Csak beltéri helyiségben
használja a készüléket. ● Ne szívjon fel a készülékkel
éles vagy nagy tárgyakat, például szilánkok, kavicsok
vagy játék-alkatrészek. ● A készülék használata előtt
emelje fel az összes kábelt a padlóról, hogy a takarítás
során a készüléke ne húzza el őket. ● Zárjon le minden
olyan területet, ahol fennáll a készülék lezuhanásának
veszélye. Pl. a lépcsőkijáratokat vagy a korlát nélküli
galériákat.
A töltőállomással kapcsolatos biztonsági
tanácsok
VESZÉLY ● Csak váltóáramra csatlakoztassa
a készüléket! A típustáblán szereplő feszültségnek meg
kell egyeznie a hálózati feszültséggel. ● Biztonsági
okokból alapvetően azt javasoljuk, hogy a készüléket
hibaáram védőkapcsolón (maximum 30 mA) keresztül
működtesse. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy
az aljzatot nedves kézzel. ● Robbanásveszély. Ne tölt-
se fel a nem tölthető akkumulátorokat.
FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően. ● Ellenőrizze hogy a hálózati feszült-
ség megegyezik-e az töltőkészülék típustábláján
szereplő feszültséggel. ● A készülék elektromos alkat-
background
Magyar 139
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. ● Rövidzárlatveszély. Tartsa távol a vezetőké-
pes tárgyakat (pl. csavarhúzókat vagy hasonlókat) a töl-
tőérintkezőktől. ● Rövidzárlatveszély. A töltőállomás
töltőérintkezőit csak szárazon tisztítsa. ● A készüléken
végzett minden ápolási és karbantartási munka előtt
húzza ki a hálózati csatlakozót. ● A 1.269-130.0 takarí-
tórobot csak a 9.773-135.0 / 9.773-248.0 cikkszámú töl-
tőállomás töltőberendezésén tölthető. ● A
töltőállomáson csak a mellékelt tisztítóeszközt töltse fel.
● Minden használat előtt ellenőrizze a hálózati kábel
esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült hálózati ká-
belt. A sérült hálózati kábelt cserélje ki jóváhagyott típu-
sú kábelre. Megfelelő típusú kábelt beszerezhet a
KÄRCHER-nél vagy valamelyik szolgáltató partnerünk-
nél.
FIGYELEM ● A töltőállomást csak beltéren hasz-
nálja. ● Ne telepítse a töltőállomást hőforrások, pl. fűté-
sek közelében. ● A töltőállomást csak hűvös, száraz
beltéri helyiségben tárolja. ● Az akkumulátor teljes le-
merülésének elkerülése céljából, legkésőbb 5 hónap el-
telte után töltse fel újra a robotporszívó akkumulátorát.
● Minden ápolási és karbantartási munka előtt kapcsol-
ja ki a töltőállomást.
Szimbólumok a készüléken
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg-
semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
A rendeltetésszerű használat
A készülék két egységből, egy töltőállomásból és egy
akkumulátorhajtású takarítórobotból áll.
Ez a robotporszívó teljesen automatikus nedves és
száraztisztításra szolgál.
A vízérzékeny bevonatok, mint például kezeletlen
parafa padlók, tisztítása tilos, mert a nedvesség be-
hatolhat és padlóba és megrongálhatja azt.
A készülék alkalmas PVC, linóleum, csempe, kő,
olajozott és viaszos parketta, laminált padló és min-
den vízálló padlóburkolat tisztítására.
A készülék háztartási használatra készült, ipari cé-
lokra nem használható.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden
tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések
esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A készülék leírása
Az illusztrációkat lásd az ábrákat tartalmazó olda-
lon.
Ábra A
Ábra B
1 Felmosókorongok
2 Tisztítóseprő
3 Seprőfedél
4 Hajtókerék
5 Szintérzékelő
6 Oldalseprő
7 Forgókerék
8 Száraz portartály
9 Tisztítóeszköz
10 Be/Ki/Szünet gomb
11 Vissza gomb
12 Lézeres érzékelő (LiDAR)
13 Kettős vonallézer
14 Töltőérintkezők
15 Az állomás előlapja
16 Mosótálca szűrő
17 Mosótálca
18 Frissvíztartály
19 Szennyvíztartály
20 Az állomás töltőaljzata
21 Szűrőzsák
22 Hálózati kábel
A takarítórobot működése
A mobil takarítórobot az energiát a beépített újratölt-
hető akkumulátorról nyeri, amelyet rendszeresen
feltölt a tartozék töltőállomáson. Ha az akkumulátor
töltöttsége túl alacsony, akkor a takarítórobot töltés
céljából automatikusan visszatér a töltőállomásra,
és szükség esetén szünetelteti az aktuális takarítási
feladatot.
A töltés befejezése után a takarítórobot automatiku-
san elhagyja a töltőállomást, és folytatja a félbema-
radt takarítást. A takarítórobot a takarítás befejése
után is visszatér a töltőállomásra.
A takarítórobot hangkimeneten és a készülék külön-
böző színű LED-jelzőfényei útján állapotüzeneteket
küld.
Készüléke üzembe helyezése előtt ve-
gye figyelembe a használati útmutatót
és a biztonsági utasításokat.
Óvja a készüléket a nedvességtől. A ké-
szüléket szárazon tárolja. Ne tegye ki a
készüléket esőzésnek. A készülék csak
beltéri használatra alkalmas.
background
140 Magyar
A robotporszívó szisztematikusan mozog. Lézeres
érzékelővel (LiDAR) szkenneli a helyiséget, majd lé-
pésről lépésre megtisztítja.
A takarítórobot szintérzékelői érzékelik a lépcsőket
és a lépcsőfokokat, így megakadályozzák a takarí-
tórobot leesését.
Az ultrahangos érzékelő a szőnyegek észlelésére
szolgál, amely az alkalmazásban egyenként aktivál-
ható és inaktiválható. A konfigurációtól függően a
takarítórobot elkerüli a szőnyegeket.
A takarítórobotba száraz portartály, főseprő, oldal-
seprő és 2 felmosókorong van beépítve. Ezek az al-
katrészek lehetővé teszik az egyidejű száraz és
nedves tisztítást. A szívófolyamat során minden
porszemcse és durva szennyeződés összegyűlik a
száraz portartályban, így ezek a nedves tisztítás so-
rán nem kerülnek felszedésre.
A multifunkcionális töltőállomáson a port el kell távo-
lítani a portartályból. A töltőállomáson elvégezhető
a felmosórongy kimosása és szárítása is.
A szívófolyamat csak a következő feltételek esetén vé-
gezhető el:
A takarítórobot a töltőállomáson van.
A töltőállomáson fel van függesztve egy porzsák.
LED színek a készüléken
LED színek a töltőállomáson
Speciális üzemmód
Alvó üzemmód
A takarítórobot 5 perces inaktivitás után automatikusan
alvó üzemmódba kapcsol. A felébresztéshez nyomja
meg bármelyik gombot.
A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsol al-
vó üzemmódba.
A takarítórobot 6 órát meghaladó alvó üzemmód
esetén automatikusan kikapcsol
„Ne zavarj” üzemmód
A „Ne zavarj” üzemmód aktiválható. „Ne zavarj” üzem-
módban a takarítórobot nem ad ki hangjelzéseket. A
LED-kijelzők ki vannak kapcsolva.
A „Ne zavarj” üzemmód az alkalmazásban aktiválható.
Az alkalmazás letöltését A robotporszívó csatlakoztatá-
sa a Wi-Fi-hez és az alkalmazáshoz című fejezet ismer-
teti.
Megjegyzés
„Ne zavarj” üzemmódban a takarítórobot nincs kikap-
csolva. A takarítás folytatásához röviden nyomja meg a
Be/Ki/Szünet gomb gombot.
Távirányítás
Az alkalmazásban lehetőség van a robot navigálására,
ha például egy nehezen hozzáférhető helyen elakad.
Ez a távirányítás az alkalmazásban az „ALKALMAZÁS-
BEÁLLÍTÁSOK” > „Funkcióbeállítások” > „További
funkciók” menüpont alatt választható ki.
Első üzembe helyezés
A töltőállomás felállítása
Olyan helyet válasszon a töltőállomás számára,
amelyet a takarítórobot könnyen el tud érni.
FIGYELEM
Nedvesség miatti padlókárosodás veszélye
A nedves felmosórongy töltés közben károsíthatja a
padlót.
A töltőállomást vízálló padlón helyezze el.
Biztosítson legalább 0,5 m távolságot a töltőállo-
mástól balra és jobbra, és legalább 1,5 m távolságot
a töltőállomás előtt.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott hely
védett a közvetlen napfénytől.
1. Állítsa be a töltőállomást.
Ábra C
2. A hálózati kábel készülékdugaszát csatlakoztassa a
töltőállomás töltőaljzatába.
Ábra D
3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt.
A takarítórobot csatlakoztatása a
töltőállomáshoz
1. Helyezze a takarítórobotot manuálisan a töltőállo-
másra, és győződjön meg arról, hogy az akkumulá-
torérintkezők jól érintkeznek.
A takarítórobot automatikusan bekapcsol. A LED
gombok világítanak.
LED gombok Jelentés
Ki A készülék ki van kapcsolva.
A készülék alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarj” üzemmódban van.
Kéken világít A készülék működik.
A készülék teljesen fel van töltve.
Kéken pulzál A készülék készenléti/szüneteltetés állapotban van.
A készülék töltődik.
Kéken villog A készülék Wi-Fi csatlakozási módban van.
Pirosan pulzál vagy villog Hiba történt. A hibaelhárítást lásd: Az üzemzavarok elhárítása
LED gombok Jelentés
Ki A készülék teljesen fel van töltve és alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarj” üzemmódban van.
Nincs áramellátás.
Kéken világít Karbantartás folyamatban.
A készülék teljesen fel van töltve.
Kéken pulzál A készülék töltődik.
Pirosan villog Hiba történt. A hibaelhárítást lásd: Az üzemzavarok elhárítása
background
Magyar 141
A robotporszívó csatlakoztatása a Wi-Fi-hez
és az alkalmazáshoz
A robotporszívó a készülék gombjaival közvetlenül,
vagy Wi-Fi-kompatibilis mobileszközzel egy alkalmazás
segítségével vezérelhető. Az összes elérhető funkció
használatához javasoljuk, hogy a robotporszívót a(z)
KÄRCHER beltéri robotokalkalmazással vezérelje.
Az alkalmazás letöltése előtt győződjön meg a követke-
zőkről:
A mobileszköz csatlakoztatva van az internetre.
A router 2,4 GHz WLAN funkciója engedélyezve
van.
Garantált a megfelelő WLAN lefedettség.
A(z) KÄRCHER beltéri robotokalkalmazás letöltése az
Apple App Store-ból
®
vagy Google Play™ Áruházból.
Google Play™ és a(z) Android™ a Google Inc. már-
kái vagy bejegyzett védjegyei.
Apple
®
és a(z) App Store
®
az Apple Inc. márkái
vagy bejegyzett védjegyei.
A robotporszívó csatlakoztatása a(z)KÄRCHER bel-
téri robotok alkalmazáshoz és a Wi-Fi-hez:
1. Töltse le a(z) KÄRCHER beltéri robotokalkalmazást
az Apple App Store-ból vagy a Google Play Áruház-
ból.
2. Nyissa meg a(z) KÄRCHER beltéri robotok alkalma-
zást.
3. Hozzon létre egy fiókot (ha még nem regisztrált).
4. Adja hozzá a kívánt takarítórobotot.
5. Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Takarítórobotok kikapcsolása Wi-Fi-n
keresztül
1. Törölje a készüléket az alkalmazásban.
2. Nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a Be/Ki és a
„Vissza” gombot, amíg a következő szöveg nem
hallható: „Wi-Fi-kapcsolat visszaállítása és belépés
a hálózati konfigurációs módba”.
Üzembe helyezés
Az oldalseprők telepítése
1. Fordítsa a takarítórobotot fejjel lefelé.
2. Telepítse az oldalseprőt.
Ábra E
A felmosókorongok behelyezése
1. Fordítsa a takarítórobotot fejjel lefelé.
2. Illessze be a felmosókorongokat.
Ábra F
A töltőállomás frissvíztartályának feltöltése
FIGYELEM
Károsodásveszély
A frissvíztartály forró vízzel való feltöltése a műanyag
deformálódását okozhatja.
Ne töltsön forró vizet a frissvíztartályba.
Megjegyzés
Először mindig ürítse ki a szennyztartályt, és csak utá-
na töltse fel a frissvíztartályt.
1. A frissvíztartály eltávolítása
Ábra G
2. Húzza meg a frissvíztartály fedelén levő fület, és
emelje fel a fedelet.
3. Töltse fel a frissvíztartályt hideg vagy langyos csap-
vízzel a MAX jelölésig.
FIGYELEM
A készülék károsodása korrózió és vegyszerek mi-
att.
Ne adagoljon tisztítószereket, fertőtlenítőszereket vagy
egyéb tisztítótermékeket a frissvíztartályba.
Ne öntsön forró vizet a frissvíztartályba.
4. A frissvíztartály telepítése.
A porzsák behelyezése
1. Nyissa fel a töltőállomás előlapját.
Ábra H
2. Nyomja a porzsákot a szívónyílásba.
3. Zárja le a töltőállomás előlapját.
Kezelés
FIGYELEM
Akadályok miatti veszély
Károsodás veszélye
A takarítórobot működtetése előtt győződjön meg arról,
hogy nincs akadály a padlón, a lépcsőkön vagy a sarko-
kon.
A környezet előkészítése
A hatékony tisztítás érdekében a padlón ne legye-
nek tárgyak. Az akadályok miatt a tisztítás időigé-
nyes, mivel a takarítórobotnak meg kell kerülnie a
tárgyakat.
Nyissa ki a takarítandó helyiségek ajtaját.
Ha a takarítórobotot az alkalmazással működteti:
Végezze el a konfigurációt az alkalmazásban, hogy
a takarítórobot az egyedi tisztítási követelmények-
nek (tiltott zónák, különböző tisztítási paraméterek
stb.) megfelelően tisztíthasson, lásd a Térkép létre-
hozása fejezetet.
Beállítások
Beállítások a roboton
A takarítás alkalmazás nélkül is elindítható a takarí-
tórobotról. A gombok segítségével a következő paran-
csok hajthatók végre:
Takarítás megkezdése az Be/Ki/Szünet gomb se-
gítségével.
Takarítás megszakítása a Be/Ki/Szünet gomb se-
gítségével.
A takarítórobot visszaküldése manuálisan a töltőál-
lomásra a Vissza gomb segítségével.
A takarítórobot töltés céljából automatikusan visszatér a
töltőállomásra, miután befejezte a takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony.
background
142 Magyar
Beállítások az alkalmazásban
A KÄRCHER beltéri robotok alkalmazás többek között
az alábbi fő funkciókkal rendelkezik:
A konfigurációs lehetőségeket lépésről lépésre is-
mertető útmutató
Szobák és több emelet feltérképezése
Ütemtervek beállítása
A tiltott zónák és a virtuális falak meghatározása
Hibákkal, működési zavarokkal és a tisztítással kap-
csolatos utasítások
A takarítási paraméterek, például vízmennyiség,
szívóerő és az áthaladások számának beállítása.
Tisztítási zónák kialakítása
A „Ne zavarj” üzemmód aktiválása/kikapcsolása
A készülék távirányítása
Gyakran ismételt kérdések, és részletes hibaelhárí-
tási útmutató
A takarítórobot bekapcsolása
Megjegyzés
Ha a takarítórobot bekapcsolása a túl alacsony töltött-
ségi szint miatt nem lehetséges, helyezze a takarí-
tórobotot közvetlenül a töltőállomásra, lásd a(z) Első
üzembe helyezés fejezetet.
1. Helyezze a takarítórobotot manuálisan a töltőállo-
másra, és győződjön meg arról, hogy az akkumulá-
torérintkezők jól érintkeznek.
A takarítórobot automatikusan bekapcsol és hang-
jelzést ad.
A LED lámpa kigyullad.
Megjegyzés
A takarítórobot akkor is bekapcsolható, ha nem a töl-
tőállomáson van:
2. Tartsa lenyomva a Be/Ki/Szünet gomb gombot 3
másodpercig.
A takarítórobot bekapcsol.
Ábra I
Az alkalmazás nélküli működtetés
Takarítás megkezdése
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ro-
botporszívónak ki kell takarítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyen semmilyen tárgy.
1. Nyomja meg a Be/Ki/Szünet gomb gombot.
A takarítórobot hangjelzést ad, és először takarítás
nélkül feltérképezi a környezetét.
A LED gombok kéken világítanak.
Amikor a térkép létrehozása befejeződött, a takarí-
tórobot visszatér a töltőállomásra.
Megjegyzés
Várjon néhány másodpercet, amíg újra megnyomja a
Be/Ki/Szünet gomb gombot, hogy a robot elmenthesse
a térképet.
2. Nyomja meg a Be/Ki/Szünet gomb gombot.
A takarítórobot hangjelzést ad, és megkezdi a taka-
rítást.
A LED gombok kéken világítanak.
Működtetés az alkalmazással
Térkép létrehozása
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ro-
botporszívónak ki kell takarítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyen semmilyen tárgy.
1. Az alkalmazásban nyomja meg a „Indítás” vezérlő-
pultot, és kövesse a szükséges lépéseket.
A takarítórobot hangjelzést ad, és megkezdi a feltér-
képezést.
A LED gombok kéken világítanak.
Amikor a térkép létrehozása befejeződött, a takarí-
tórobot visszatér a töltőállomásra.
A robot konfigurálása az alkalmazásban
A térkép egyedi konfigurálásai az alkalmazásban vé-
gezhetők el.
A virtuális falak és a korlátozott területek megakadá-
lyozzák, hogy a takarítórobot olyan területekre lép-
jen be, amelyeket nem kell takarítani.
Szobatakarítás vagy zónák takarítása esetén a ro-
bot egyszeri alkalommal, célzottan meg tudja tisztí-
tani a felhasználó által kiválasztott területeket.
Különböző tisztítási módokkal a takarítás intenzitá-
sa minden helyiséghez egyedileg kiválasztható a
padló típusától vagy a szennyezős mértékétől
függően (vízmennyiség, területenkénti áthaladások
száma, szívóerő stb.).
Az alkalmazás letöltését A robotporszívó csatlakoztatá-
sa a Wi-Fi-hez és az alkalmazáshoz című fejezet ismer-
teti.
1. Kövesse az alkalmazásban található részletes uta-
sításokat.
A tisztítás megkezdése
1. Válassza ki a kívánt térképet az alkalmazásban, és
kezdje el a tisztítást az egyedi konfigurációnak meg-
felelően.
A takarítás megszakítása
A takarítás megszakítása a készüléken
1. Takarítás közben nyomja meg bármelyik gombot.
A takarítórobot leáll.
A LED gombok kéken villognak.
2. Nyomja meg a Be/Ki/Szünet gomb gombot.
A takarítás folytatódik.
A LED gombok kéken világítanak.
A takarítás megszakítása az alkalmazásban
1. Az alkalmazásban nyomja meg a vezérlőpultot
„Szünet”.
A takarítórobot leáll.
A LED gombok kéken villognak.
2. Az alkalmazásban nyomja meg a vezérlőpultot „In-
dítás”.
A takarítás folytatódik.
A LED gombok kéken világítanak.
Akkumulátor töltöttségiszint-jelző
Megjegyzés
Ha az akkumulátor lemerült, a takarítórobot az akkumu-
látor feltöltése érdekében automatikusan visszatér a töl-
tőállomásra.
Megjegyzés
Ha a takarítórobot még nem fejezte be a takarítást, az
akkumulátor feltöltése után folytatja.
A robotporszívó töltésre küldése manuálisan
A takarítórobot feltöltésre küldése manuálisan
1. Ha a robot éppen takarítást végez, nyomjon meg
bármelyik gombot.
A takarítórobot leáll.
A LED gombok kéken villognak.
2. Nyomja meg a Vissza gomb gombot.
A takarítási művelet törölve.
A takarítórobot feltöltés céljából a töltőállomáshoz
megy.
background
Magyar 143
Amint a takarítórobot csatlakozik a töltőállomáshoz,
a LED gombok kéken villogni kezdenek.
A takarítórobot töltés céljából automatikusan visszatér a
töltőállomásra, miután befejezte a takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony.
A takarítórobot feltöltésre küldése manuálisan, az
alkalmazás használatával
1. Ha a robot éppen takarítást végez, az alkalmazás-
ban nyomja meg a „Szünet” vezérlőpanelt.
A takarítórobot leáll.
A LED gombok kéken villognak
2. Az alkalmazásban nyomja meg a vezérlőpultot „Töl-
tés”.
A takarítási művelet törölve.
A takarítórobot feltöltés céljából a töltőállomáshoz
megy.
Amint a takarítórobot csatlakozik a töltőállomáshoz,
a LED gombok kéken villogni kezdenek.
A takarítórobot töltés céljából automatikusan visszatér a
töltőállomásra, miután befejezte a takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony.
A portartály kiürítése
Az alkalmazás beállításától függően a portartályban lé-
vő port a készülék rendszeres időközönként - amikor a
töltőállomásra megy - automatikusan kiszivattyúzza.
A portartály kézi kiürítése:
1. Nyissa fel a felső burkolatot.
2. Nyomja meg a kapcsot, és a fogantyúhornyoknál
fogva vegye ki a porgyűjtő tartályt a készülékből.
Ábra K
3. Nyissa fel a fedelet.
Ábra L
4. Ürítse ki a portartályt.
5. Zárja le a fedelet úgy, hogy hallhatóan a helyére kat-
tanjon.
6. Helyezze be a portartályt.
7. A takarítás folytatásához nyomja meg a Be/Ki gom-
bot.
A készülék kikapcsolása
Megjegyzés
A töltőállomáson a takarítórobot nem kapcsolható ki.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Be/Ki/Szünet
gomb 3 másodperc gombot.
A LED gombok kialszanak.
A takarítórobot kikapcsol.
2. Ürítse ki, és öblítse át friss vízzel a töltőállomás
szennyvíztartályát, lásd: A töltőállomás szennyvíz-
tartályának tisztítása.
3. Tisztítsa meg a felmosórongyot, és hagyja megszá-
radni, lásd a A felmosórongy tisztítása fejezetet.
4. Tisztítsa meg a tisztítóseprőt, lásd: A takarítóseprő
tisztítása.
Wi-Fi-kapcsolat visszaállítása
Ha új routerre vált, vagy megváltoztatja a Wi-Fi jelsza-
vát, akkor frissítenie kell a takarítórobot Wi-Fi-kapcsola-
tát.
Megjegyzés
Csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi-hálózat támogatott.
1. Kapcsolja be a takarítórobotot, lásd A takarítórobot
bekapcsolása fejezetet.
2. Nyomja meg egyszerre a Be/Ki/Szünet gomb és a
Vissza gomb gombot 3 másodpercig, amíg egy
hangjelzés nem hallható.
Gyári beállítások visszaállítása
1. Tartsa lenyomva 5 másodpercig a Vissza gomb
gombot a hangjelzés megszólalásáig.
2. Ismét tartsa lenyomva 5 másodpercig a Vissza
gomb gombot a hangjelzés megszólalásáig.
Az alapértelmezett beállítások aktiválódtak
Szállítás
A készüléket lehetőg szerint az eredeti csomagolásá-
ban kell szállítani, illetve visszaküldeni. Amennyiben az
eredeti csomagolás nem áll rendelkezésre, forduljon a
szervizünkhöz.
Szállítással kapcsolatos biztonsági
utasítások
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko-
zó szabályok hatálya alá esik.
A felhasználó további feltételek nélkül szállíthatja a sér-
tetlen és működőképes akkumulátort a közúti közleke-
désben.
Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás
esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel
szemben támasztott különleges követelményeket.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Tárolás
FIGYELEM
Szagképződés nedvesség miatt
Kellemetlen szagok keletkezhetnek, ha a készülékben
a tárolása közben folyadék/nedves szennyeződés van
jelen.
A tisztítóeszköz segítségével távolítsa el a hajat és a
szennyeződéseket a főseprőről.
Hagyja a megtisztított felmosórongyot levegőn megszá-
radni.
Ne szárítsa a nedves felmosórongyot zárt szekrényben.
FIGYELEM
Anyagi károk
A helytelen tárolás a készülék károsodásához vezethet.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a robotporszívóra.
Ne tárolja a készüléket fejjel lefelé.
A takarítórobotot teljesen feltöltve és kikapcsolva tárolja
egy száraz és hűvös helyen.
Megjegyzés
Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése céljá-
ból, legkésőbb 5 hónap eltelte után töltse fel a tisztí-
tórobot akkumulátorát.
Ápolás és karbantartás
Karbantartási munkálatok
A porzsák cseréje
1. Nyissa fel a töltőállomás előlapját.
2. Vegye ki a szűrőzsákot.
3. Szükség esetén tisztítsa meg a töltőállomás belse-
jét és motorvédő szűrőt, lásd A motorvédő szűrő
tisztítása.
4. Hajtsa ki az új porzsákot, és nyomja a tartóba.
Ábra H
5. Zárja le a töltőállomás előlapját.
A motorvédő szűrő tisztítása
1. Nyissa fel a töltőállomás előlapját.
Ábra M
2. Vegye ki a szűrőzsákot.
3. Vegye ki a motorvédő szűrőt.
4. Folyó víz alatt tisztítsa meg a motorvédő szűrőt.
5. Hagyja a motorvédő szűrőt megszáradni.
background
144 Magyar
6. Helyezze be a motorvédő szűrőt a töltőállomásba.
7. Helyezze be a porzsákot, lásd: A porzsák behelye-
zése.
8. Zárja le a töltőállomás előlapját.
A töltőállomás szennyvíztartályának tisztítása
FIGYELEM
Szagképződés a nedves szennyvíztartály miatt
Ha a szennyvíztartályban tárolás közben folyadék /
nedves szennyeződés marad, akkor szagok keletkez-
hetnek.
Ürítse ki teljesen a szennyvíztartályt.
Rendszeresen tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
1. Távolítsa el a szennyvíztartályt.
2. Húzza meg a szennyvíztartály fedelén található fü-
let, és emelje fel a fedelet.
3. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Makacs szennyeződés
esetén öblítse ki a szennyvíztartályt friss vízzel,
vagy tisztítsa meg tisztítókefével.
4. Zárja le a szennyvíztartály fedelét.
5. Helyezze be a szennyvíztartályt a töltőállomásba.
Érzékelők megtisztítása
Legalább havonta tisztítsa meg az érzékelőket. Szen-
nyeződés esetén mindig azonnal tisztítsa meg az érzé-
kelőket.
Ábra J
1. Puha ruhával törölje le az érzékelőket.
Az érintkezők tisztítása
Legalább havonta egyszer tisztítsa meg a készülék
érintkezőit. Mindig tisztítsa meg az érintkezőket.
1. Törölje át a készülék érintkezőit egy puha ronggyal.
A portartály tisztítása
1. Ürítse ki a portartályt.
FIGYELEM
Elektronikus alkatrészek károsodása
A porgyűjtő tartályt ne tisztítsa vízzel.
2. A porgyűjtő tartályt a mellékelt tisztítóeszközzel tisz-
títsa meg.
Ábra N
3. Zárja le a fedelet úgy, hogy hallhatóan a helyére kat-
tanjon.
4. Helyezze be a portartályt.
A szűrő tisztítása
Javasoljuk a szűrők rendszeres tisztítását. Ez megaka-
dályozza az eltömődésüket.
1. Nyissa fel a felső burkolatot.
2. Nyomja meg a kapcsot, és a fogantyúhornyoknál
fogva vegye ki a porgyűjtő tartályt a készülékből.
Ábra K
3. Vegye ki a szűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt folyó víz
alatt a mellékelt tisztítóeszközzel.
Ábra O
4. Hagyja a szűrőt teljesen megszáradni.
5. Nyomja a szűrőt a helyére.
6. Helyezze be a portartályt.
A takarítóseprő tisztítása
1. Fordítsa a takarítórobotot fejjel lefelé.
2. Nyomja össze a seprőfedél kapcsait.
Ábra P
3. Vegye le a seprőfedelet.
4. Vegye ki a takarítóseprőt.
Ábra Q
5. Tisztítsa meg a takarítóseprőt a mellékelt tisztí-
tóeszközzel.
6. Helyezze be a takarítóseprőt.
7. Illessze a helyére a seprőfedelet, és nyomja le úgy,
hogy hallhatóan a helyére kattanjon.
A kerekek tisztítása
A szennyrészecskék (például homok stb.) beragadhat-
nak a futófelületre, majd károsíthatják a finom, sima
padlófelületeket.
1. Nedves törlőronggyal tisztítsa meg a kerekek futófe-
lületét.
A felmosórongy tisztítása
1. Fordítsa a takarítórobotot fejjel lefelé.
2. Vegye ki a felmosókorongokat.
3. Vegye ki a felmosórongyokat a felmosókorongok-
ból.
4. Mossa el a felmosórongyokat, majd teljesen szárít-
sa meg őket.
Az üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Hiba Ok Elhárítás
Az akkumulátor nem töl-
tődik
A töltőérintkezők szennyezettek. 1. Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a töl-
tőállomás és a robotporszívó töltőérintke-
zőit.
0 °C alatti vagy 35 °C feletti környezeti
hőmérséklet.
1. A robotporszívót üzemeltesse 0 °C - 35 °C
közötti hőmérséklet-tartományban.
A töltőállomás tápkábele nincs csatla-
koztatva.
1. Csatlakoztassa a töltőállomás tápkábelét.
background
Magyar 145
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket
az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amen-
nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror-
szág Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Alfred Kärcher SE & Co. A KG ezennel kijelenti, hogy a
Robo Cleaner típusú rádiófrekvenciás eszköz megfelel
a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU Megfelelő-
ségi Nyilatkozat teljes szövege a www.kaercher.com/
RVM4Comfort címen található.
Műszaki adatok
A robotporszívó nem tér
vissza a töltőállomáshoz
Az akkumulátor lemerült. 1. Helyezze a robotporszívótkézzel a töltőál-
lomásra és hagyja teljesen feltöltődni.
A robotporszívó túl messze van a töltőál-
lomástól.
1. Helyezze a robotporszívót közelebb a töl-
tőállomáshoz.
2. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
Túl kevés a hely a töltőállomás körül. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a robotpor-
szívó körüli hely elegendő, lásd a(z) A töl-
tőállomás felállítása fejezetet.
Túl sok az akadály a töltőállomás közelé-
ben.
1. Telepítse a töltőállomást egy nyitottabb te-
rületre, lásd a(z) A töltőállomás felállítása.
fejezetet.
Nagyobb távolságon történő elmozdulás
esetén a robotporszívó ismét feltérképezi
a környezetet.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A robotporszívó nem a töltőállomásról in-
dult. Ebben az esetben a robotporszívó
visszatér a kiindulási pontra.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A töltőállomás tápkábele nincs csatla-
koztatva.
1. Csatlakoztassa a töltőállomás tápkábelét.
A multifunkciós állomás
nem működik megfelelő-
en
A takarítórobot nem megfelelően van a
töltőállomásra helyezve.
1. Kézzel helyezze a takarítórobotot a töltőál-
lomásra.
A porzsák megtelt. 1. Cserélje ki a porzsákot (lásd: A porzsák
cseréje).
Nincs porzsák, vagy rosszul van behe-
lyezve.
1. Helyezze be a porzsákot, vagy ellenőrizze,
hogy megfelelően van-e behelyezve.
A frissvíztartály üres. 1. Töltse fel a frissvíztartályt.
A szennyvíztartály tele van. 1. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
Nincs víztartály, vagy rosszul van behe-
lyezve.
1. Helyezze be helyesen a víztartályt.
Nincs mosótálcaszűrő, vagy helytelenül
van behelyezve.
1. Helyezze be helyesen a mosótálcaszűrőt.
Hiba Ok Elhárítás
Készü-
lék
Típus Frekvenciasáv,
MHz
Teljesítmény,
max. EIRP, mW
1.269-
130.0
Wi-Fi 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Takarítórobot
Névleges teljesítmény W 45
Akkuegység típusa Li-ION
Akkumulátor kapacitása mAh 4800
Üzemidő teljes akkumulátortöltött-
ség mellett normál üzemmódban
min 160
Töltési idő (8% -100% / 0% -
100%)
min 230 / 285
Vezeték nélküli csatlakozások 2,4G +
Bluetoot
h
Zajszint dB(A) <66
Száraz szennyeződés ml 300
Súly kg 4,1
Töltőállomás
background
146 Čeština
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento originální návod k použití
a postupujte podle něj. Dokument
uschovejte pro pozdější použití nebo pro další majitele.
V případě nedodržování návodu k použití a
bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na
přístroji a nebezpečí pro obsluhu a další osoby.
Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
Bezpečnostní pokyny
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informač štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserový radar přístoje odpovídá normě IEC 60825-
1:2014 pro bezpečnost laserů třídy 1 a nevyzařuje
laserové záření, které je škodlivé pro lidské tělo.
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny. ● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály. ● Děti smí provádět čištění a uživatelskou
údržbu pouze pod dohledem. ● Děti ve věku nejméně
8 roků smí pracovat s přístrojem pouze tehdy, pokud
byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím dohledem a když
porozuměly rizikům, která z používání vyplývají.
UPOZORNĚ ● Nebezpečí úrazu a
zranění. Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost
přístroje, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití. ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši
ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte
ani nepřemosťujte.
POZOR ● Poškození přístroje. Nestůjte na přístroji a
neusazujte na něj děti, nepokládejte na něj předměty
nebo domácí zvířata. ● Přístroj obsahuje akumulátory,
které může vyměnit pouze odborník.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
VAROVÁNÍ ● Přístroj obsahuje elektrické
součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Před
ošetřováním a údržbou přístroj vypněte.
UPOZORNĚ ● Opravy a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
výhradně v autorizovaném servisu.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
NEBEZPEČÍ ● Neprovozujte přístroj v
prostorech s ohněm nebo žhavými uhlíky v otevřeném
krbu bez dozoru. ● Neprovozujte přístroj v prostorech s
hořícími svíčkami bez dozoru.
VAROVÁNÍ ● Nebezpečí zkratu. Udržujte
vodivé předměty (např. šroubováky apod.) v dostateč
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů.
UPOZORNĚ ● Pozor na rizika klopýtnutí o
projíždějícího robotického vysavače ● Nebezpečí
zranění. Během provozu nikdy nestrkejte prsty nebo
řadí do rotujícího čisticího válce přístroje. ● Nestůjte
ani nesedejte na stanici nebo robotickém vysavači.
● Upozorňujeme, že při nárazu do robotického
vysavače mohou předměty spadnout (včetně předmětů
na stolech nebo malých kousků nábytku).
Névleges teljesítményfelvétel (el-
szívás/töltés)
W 650/32
Frissvíz-tartály űrtartalma l 3
Szennyvíztartály-térfogat l 2,3
Porzsák kapacitása l 2,5
Súly kg 6,1
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
mm 310x450
x455
Zajszint dB(A) 79
Obecné pokyny ................................................... 146
Bezpečnostní pokyny .......................................... 146
Symboly na přístroji............................................. 147
Ochrana životního prostředí ................................ 147
Použití v souladu s určením ................................ 147
Příslušenství a náhradní díly ............................... 147
Objem dodávky ................................................... 147
Popis přístroje ..................................................... 147
První uvedení do provozu ................................... 149
Uvedení do provozu ............................................ 149
Obsluha ............................................................... 150
Přeprava.............................................................. 151
Skladování........................................................... 151
če a údržba ..................................................... 152
Nápově
da při poruchách ..................................... 152
Záruka ................................................................. 153
EU prohlášení o shodě........................................ 153
Technické údaje .................................................. 153
RVM 4
Comfort
background
Čeština 147
● Upozorňujeme, že robotický vysavač se může
zamotat do zavěšených telefonních kabelů, elektrických
kabelů, ubrusů, kabelů, pásků atd. To může mít za
následek pád předmětů.
POZOR ● Neprovozujte přístroj v prostorech, kte
jsou zabezpečeny poplašným zařízením nebo
pohybovým hlásičem. ● Přístroj provozujte pouze při
teplotách 0 °C až 35 °C. ● Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách. ● Nevysávejte přístrojem žád
ostré nebo větší předměty, jako jsou například střepy,
kameny, nebo dílky hraček. ● Před použitím přístroje
zvedněte všechny kabely z podlahy, abyste je při čtě
netahali za přístrojem. ● Uzavřete všechny oblasti, kde
hrozí nebezpečí pádu přístroje. Např. schodiště nebo
galerie bez ohrazení.
Bezpečnostní pokyny Nabíjecí stanice
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroj pouze ke
střídavému proudu. Napětí uvedené na typovém štítku
se musí shodovat se síťovým napětím.
● Z bezpečnostních důvodů doporučujeme přístroj
provozovat zásadně přes proudový chránič (max.
30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a
zásuvky mokrýma rukama. ● Nebezpečí výbuchu Nikdy
nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému
nabíjení.
VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
● Zkontrolujte shodu síťového napětí s napětím
uvedeným na typovém štítku nabíječky. ● Přístroj
obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Nebezpečí zkratu. Udržujte vodivé
předměty (např. šroubováky apod.) v dostateč
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů. ● Nebezpečí
zkratu. Nabíjecí kontakty nabíjecí stanice čistěte pouze
nasucho. ● Před veškerou údržbou odpojujte síťovou
zástrčku. ● Robotický vysavač 1.269-130.0 smí být
nabíjen pouze na nabíjecím zařízení nabíjecí stanice s
objednacím číslem 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● V
nabíjecí stanici nabíjejte pouze dodaný čisticí přístroj.
● Př
ed každým použitím zkontrolujte ťový kabel, zda
není poškozený. Nepoužívejte poškozený síťový kabel.
Pokud je poškozený, vyměňte síťový kabel za
schválenou náhradu. Vhodnou náhradu získáte od
firmy KÄRCHER nebo od některého z našich servisních
partnerů.
POZOR ● Nabíjecí stanici používejte pouze ve
vnitřních prostorech. ● Neumisťujte nabíjecí stanici v
blízkosti zdrojů tepla, např. topení. ● Nabíjecí stanici
skladujte pouze ve vnitřních prostorech, na chladném a
suchém místě. ● Abyste zabránili hlubokému vybití
baterie, nejpozději po 5 měsících robotický vysavač
znovu plně nabijte. ● Před ošetřováním a údržbou
nabíjecí stanici vypněte.
Symboly na přístroji
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Použití v souladu s určením
Přístroj se skládá ze dvou jednotek, nabíjecí stanice a
robotického vysavače s provoz s akumulátorem.
Tento robotický vysavač je určen pro plně
automatické mokré a suché čištění.
Nečistěte podlahové krytiny citlivé na vodu, jako
jsou např.neošetřené korkové podlahy, protože
vlhkost může proniknout dovnitř a podlahu poškodit.
Přístroj je vhodný pro čištění koberců, PVC, linolea,
obkladů, kamene, naolejovaných a voskovaných
parket, laminátu a všech podlahových krytin
odolných proti vodě.
Tento přístroj byl vyvinut pro použití v domácnosti a
není určen pro komerční použití.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Objem dodávky
Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Pro ilustraci se podívejte na stránku s grafikou.
Ilustrace A
Ilustrace B
1 Mopovací kotouče
2 Čisticí kartáč
3 Kryt kartáče
4 Hnací kolo
5 Snímač překážek
6 Postranní kartáč
7 Kolečko
8 Nádoba na suchý prach
9 Nástroj na čiště
10 Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit
11 Tlačítko Domů
12 Laserový senzor (LiDAR)
13 Dvouřádkový laser
Před uvedením do provozu si přečtěte
návod k použití a všechny bezpečnostní
pokyny.
Přístroj chraňte před mokrem. Přístroj
skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj
dešti. Přístroj je vhodný k použití pouze
ve vnitřních prostorech.
background
148 Čeština
14 Nabíjecí kontakty
15 Přední kryt stanice
16 Filtr pracího zásobníku
17 Prací zásobník
18 Nádrž na čistou vodu
19 Nádrž na špinavou vodu
20 Nabíjecí zásuvka stanice
21 Filtrační sáček
22 ťový kabel
Funkce robotického vysavače
Mobilní robotický vysavač čerpá energii z vestavě
dobíjecí baterie, kterou si pravidelně dobíjí v
nabíjecí stanici. Pokud je úroveň nabití baterie příliš
nízká, automaticky se vrátí do nabíjecí stanice, aby
se baterie dobila, a v případě potřeby pozastaví
aktuální úklid.
Po dokončení nabíjení robotický vysavač
automaticky opustí nabíjecí stanici, a pokud byl úkol
přerušen, pokračuje v úklidu. Po dokončení
vysávání se robotický vysavač vrátí do nabíjecí
stanice.
Robotický vysavač oznamuje stavová hlášení
prostřednictvím hlasového výstupu a různých barev
LED na zařízení.
Robotický vysavač se pohybuje systematicky.
Pomocí laserového senzoru (LiDAR) skenuje
místnost a poté ji postupně čistí.
Robotický vysavač je vybaven snímači překážek,
které dokážou rozpoznat schody a schůdky a
následně zabránit pádu robota.
K detekci koberců se používá ultrazvukový senzor,
který se dá v aplikaci individuálně aktivovat a
deaktivovat. V závislosti na konfiguraci se může
robotický vysavač kobercům vyhýbat.
Robotický vysavač nabízí nádobu na suchý prach,
hlavní kartáč, bo
ční kartáč a 2 mopovací disky. Tyto
komponenty umožňují úklid za sucha i za mokra
současně. Při vysávání se všechny prachové
částice a hrubé nečistoty shromažďují v nádobě na
suchý prach, aby se při mokrém úklidu
nezachytávaly prachové částice a hrubé nečistoty.
V multifunkční nabíjecí stanici se prach odstraňuje z
nádoby na prach. V nabíjecí stanici je rovněž možné
vyprat a usušit mopovací utěrku.
Odsávání může probíhat pouze za následujících
podmínek:
Robotický vysavač je v nabíjecí stanici.
V nabíjecí stanici je zavěšen sáček na prach.
Barvy LED na zařízení
Barvy LED na nabíjecí stanici
Speciální režimy
Režim spánku
Robotický vysavač se po 5 minutách nečinnosti
automaticky přepne do režimu spánku. Stisknutím
libovolného tlačítka robota probudíte.
Robotický vysavač nepřechází do režimu spánku,
když stojí na nabíjecí stanici.
Robotický vysavač se automaticky vypne, pokud je
v režimu spánku déle než 6 hodin
Režim „Nerušit“
Je možné aktivovat režim „Nerušit“. V režimu „Nerušit“
nevydává robotický vysavač žádná akustická varování.
Světla LED nesvítí.
V aplikaci je možné aktivovat režim „Nerušit“. Stažení
aplikace je popsáno v kapitole Připojení robotického
vysavače k WiFi a mobilní aplikaci.
Upozorně
V režimu „Nerušit“ není robotický vysavač vypnutý.
Pokud chcete pokračovat v úklidu, krátce stiskněte
tlačítko Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit.
Tlačítka LED Význam
Nesvítí Přístroj je vypnutý.
Přístroj je v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
Svítí modřePřístroj nefunguje.
Přístroj je plně nabitý.
Pulzuje modřePřístroj je v pohotovostním režimu / je pozastaven.
Přístroj se nabíjí.
Bliká modřePřístroj je v režimu připojení k síti WLAN.
Pulzuje nebo bliká červeně Došlo k poruše. Informace k odstraňování poruch najdete v části Nápověda
při poruchách.
Tlačítka LED Význam
Nesvítí Přístroj je plně nabitý a v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
Vypněte napájení.
Svítí modře Probíhá údržba.
Přístroj je plně nabitý.
Pulzuje modřePřístroj se nabíjí.
Bliká červeně Došlo k poruše. Informace k odstraňování poruch najdete v části Nápověda
při poruchách.
background
Čeština 149
Dálkové ovládání
V aplikaci je možné provést navigaci robota, pokud
například uvízne na nepřístupném místě.
Tento dálkový ovladač lze vybrat v aplikaci v části
„Nastavení aplikace“ > „Nastavení funkcí“ > „Další
funkce“.
První uvedení do provozu
Nastavení nabíjecí stanice
Vyberte místo, kde se může robotický vysavač
snadno dostat k nabíjecí stanici.
POZOR
Riziko poškození podlahy v důsledku vlhkosti
Mokrý stírací mop může při nabíjení poškodit podlahu.
Umístěte nabíjecí stanici na podlahu odolnou proti
vodě.
Zajistěte vzdálenost nejméně 0,5 m vlevo a vpravo
od nabíjecí stanice a nejméně 1,5 m před nabíjecí
stanicí.
Zvolené místo nesmí být vystaveno přímému
slunečnímu záření.
1. Umístěte nabíjecí stanici.
Ilustrace C
2. Zapojte zástrčku napájecího kabelu zařízení do
nabíjecí zásuvky na nabíjecí stanici.
Ilustrace D
3. Připojte síťovou zástrčku.
Připojení robotického vysavače k nabíjecí
stanici
1. Jakmile se rozsvítí displej, umístěte robotický
vysavač ručně na nabíjecí stanici a ujistěte se, že
nabíjecí kontakty mají dobrý kontakt.
Robotický vysavač se zapne automaticky. Tlačítka
LED se rozsvítí.
Připojení robotického vysavače k WiFi a
mobilní aplikaci
Robotický vysavač lze ovládat přímo pomocí tlačítek na
přístroji nebo pomocí mobilní aplikace přes mobilní
zařízení s WiFi. Abyste mohli využívat všechny
dostupné funkce, doporučujeme ovládat robotický
vysavač prostřednictvím mobilní aplikace Interiéroví
roboti KÄRCHER.
Před stažením aplikace se ujistěte, že je zajištěno
následující:
Mobilní zařízení je připojeno k internetu.
2,4 GHz WiFi routeru je aktivní.
Je zaručeno dostatečné pokrytí WiFi.
Mobilní aplikace Interiéroví roboti KÄRCHER si
stáhněte z obchodu Apple App Store
®
nebo z Google
Play™ Google Play Store.
Google Play™ a Android™ jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Google Inc.
Apple
®
a App Store
®
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Apple
Inc.
Připojení robotického vysavače k Interiéroví roboti
KÄRCHER WiFi a mobilní aplikaci:
1. Stáhněte si aplikaci Interiéroví roboti KÄRCHER z
obchodů Apple App Store nebo z Google Play
Store.
2. Otevřete mobilní aplikaci Interiéroví roboti
KÄRCHER.
3. Vytvořte si účet (pokud ještě nejste zaregistrovaní).
4. Přidejte požadovaný robotický vysavač.
5. Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Deaktivace robotických vysavačů pomocí
WLAN
1. Odstranění přístroje v aplikaci.
2. Stiskněte současně tlačítko zap/vyp a tlačítko
„Domů“ na 3 sekundy, dokud se neozve hlas:
„Resetování připojení Wi-Fi a vstup do režimu
konfigurace sítě“.
Uvedení do provozu
Instalace postranních kartáčů
1. Otočte robotický vysavač vzhůru nohama.
2. Namontujte postranní kartáč.
Ilustrace E
Instalace mopovacích kotoučů
1. Otočte robotický vysavač vzhůru nohama.
2. Nasaďte mopovací kotouče.
Ilustrace F
Naplnění nádrže na čistou vodu v nabíjecí
stanici
POZOR
Nebezpečí poškození
Nalití horké vody do nádrže na čerstvou vodu může
způsobit deformaci plastu.
Do nádrže na čerstvou vodu neplňte horkou vodu.
Upozorně
Před naplněním nádrže na čistou vodu vždy nejprve
vyprázdněte nádrž na špinavou vodu.
1. Vyjmutí nádrže na čistou vodu.
Ilustrace G
2. Zatáhněte za jazýček na krytu nádrže na čistou
vodu a zvedněte kryt.
3. Naplňte nádrž na čistou vodu studenou nebo
vlažnou vodou z vodovodu až po značku MAX.
POZOR
Poškození přístroje v důsledku koroze a působení
chemických látek
Do nádoby na čistou vodu nevkládejte čisticí
prostředky, dezinfekční prostředky ani jiné podobné
prostředky.
Do nádoby na čistou vodu nenalévejte horkou vodu.
4. Instalace nádrže na čistou vodu.
Vložení prachového sáčku
1. Otevřete přední kryt nabíjecí stanice.
Ilustrace H
2. Zatlačte prachový sáček do systému sání.
3. Zavřete přední kryt nabíjecí stanice.
background
150 Čeština
Obsluha
POZOR
Nebezpečí související s překážkami
Nebezpečí poškození
Před použitím robotického vysavače se ujistěte, že na
podlaze, schodech nebo podestách nejsou žádné
překážky.
Příprava prostředí
Udržujte podlahu bez volně ležících předmětů,
abyste zajistili účinné čištění. Překážky vyžadují
časově nároččištění, protože robotický vysavač
se musí vyhýbat předmětům.
Otevřete dveře místností, které chcete vyčistit.
Při ovládání robotického vysavače pomocí aplikace:
Proveďte konfiguraci v aplikaci tak, aby robotický
vysavač mohl uklízet podle individuálních
požadavků na úklid (no-go zóny, různé parametry
čištění atd.), viz kapitola Vytváření mapy.
Nastavení
Nastavení robota
Úklid se dá zahájit i jen z pomocí robotického vysavače,
bez aplikace. Pomocí tlačítek lze provádět následující
příkazy:
Úklid zahájíte pomocí Tlačítko Zapnout/Vypnout/
Pozastavit.
Úklid přerušíte pomocí Tlačítko Zapnout/Vypnout/
Pozastavit.
Ručně vrátíte robotický vysavač do nabíjecí stanice
pomocí Tlačítko Domů.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice k dobití, jakmile dokončí úklid nebo když se
baterie během úklidu příliš vybije.
Nastavení v aplikaci
Aplikace Interiéroví roboti KÄRCHER nabízí mimo jiné
následující hlavní funkce:
Průvodce možnostmi konfigurace krok za krokem
Vytváření map pro místnosti a více podlaží
Nastavení časových harmonogramů
Definice zón se zákazem vjezdu a virtuálních stěn
Upozornění k závadám nebo poruchám a postupu
vysávání
Nastavení parametrů úklidu, jako je množství vody,
sací výkon a počet průchodů.
Zřízení čisticích zón
Aktivace/deaktivace režimu „Nerušit“
Dálkové ovládání přístroje
●Časté dotazy s podrobnou př
íručkou pro
odstraňování poruch
Zapnutí robotického vysavače
Upozorně
Pokud robotický vysavač nelze zapnout z důvodu příliš
nízkého stavu nabití baterie, umístěte jej přímo na
nabíjecí stanici, viz kapitola První uvedení do provozu.
1. Jakmile se rozsvítí displej, umístěte robotický
vysavač ručně na nabíjecí stanici a ujistěte se, že
nabíjecí kontakty mají dobrý kontakt.
Robotický vysavač se automaticky zapne a vydá
akustický signál.
Rozsvítí se kontrolka LED.
Upozorně
Případně se dá robotický vysavač také vypnout, když
není v nabíjecí stanici.
2. Podržte tlačítko Tlačítko Zapnout/Vypnout/
Pozastavit stisknuté po dobu 3 sekund.
Robotický vysavač se zapne.
Ilustrace I
Provoz bez aplikace
Zahájení úklidu
Upozorně
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. Stiskněte Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit.
Robotický vysavač vydá akustický signál a nejprve
vytvoří mapu okolí bez úklidu.
Tlačítka LED se rozsvítí modře.
Po dokončení tvorby mapy se úklidový robot vrátí do
nabíjecí stanice.
Upozorně
Počkejte několik sekund, než znovu stiskněte tlačítko
Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit, aby měl robot
čas mapu uložit.
2. Stiskněte Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit.
Robotický vysavač vydá akustický signál a zahájí
úklid.
Tlačítka LED se rozsvítí modře.
Provoz s aplikací
Vytváření mapy
Upozorně
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Zahájit“ a podle
potřeby postupujte podle uvedených kroků.
Robotický vysavač vydá zvukový signál a zahájí
tvorbu mapy.
Tlačítka LED se rozsvítí modře.
Po dokončení tvorby mapy se úklidový robot vrátí do
nabíjecí stanice.
Konfigurace robota v aplikaci
V aplikaci lze provádět individuální konfigurace mapy.
Virtuální stěny a omezené oblasti zabraňují
robotickému vysavači ve vstupu do oblastí, které by
neměl provádět úklid.
Při úklidu místností nebo úklidových zón může robot
jednorázově uklidit oblasti vybrané uživatelem.
Díky různým režimům úklidu lze intenzitu úklidu
zvolit individuálně pro každou místnost podle
konkrétního typu podlahy nebo znečiště
(množství vody, počet přejezdů na plochu, sací
výkon atd.).
Stažení aplikace je popsáno v kapitole Připojení
robotického vysavače k WiFi a mobilní aplikaci.
1. Postupujte podle podrobných pokynů v aplikaci.
Spuštěčiště
1. Vyberte v aplikaci požadovanou mapu a spusťte
čištění podle individuální konfigurace.
Přerušení čiště
Přerušení úklidu v přístroji
1. Během úklidu stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
Tlačítka LED pulzují modře.
2. Stiskněte Tlačítko Zapnout/Vypnout/Pozastavit.
Robotický vysavač pokračuje.
Tlačítka LED se rozsvítí modře.
Přerušení úklidu v aplikaci
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Přestávka“.
background
Čeština 151
Robotický vysavač se zastaví.
Tlačítka LED pulzují modře.
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Zahájit“.
Robotický vysavač pokračuje.
Tlačítka LED se rozsvítí modře.
Indikátor stavu nabití baterie
Upozorně
Pokud je baterie vybitá, robotický vysavač se
automaticky vrátí do nabíjecí stanice, kde baterii dobije.
Upozorně
Pokud robotický vysavač předtím úklid nedokončil,
bude pokračovat v úklidu po dobití baterie.
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití
Ruční odeslání robotického vysavače k dobití
1. Pokud robot právě provádí úklid, stiskněte libovolné
tlačítko .
Robotický vysavač se zastaví.
Tlačítka LED pulzují modře.
2. Stiskněte Tlačítko Domů.
Úklid je zrušen.
Robotický vysavač se přesune do nabíjecí stanice,
kde se dobije.
Jakmile je robotický vysavač připojený k nabíjecí
stanici, tlačítka LED pulzují modře.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice k dobití, jakmile dokončí úklid nebo když se
baterie během úklidu příliš vybije.
Ruční odeslání robotického vysavače k dobití
prostřednictvím aplikace
1. Pokud robot právě provádí úklid, stiskněte v aplikaci
ovládací panel „Přestávka“ .
Robotický vysavač se zastaví.
Tlačítka LED pulzují modře
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Nabít“.
Úklid je zrušen.
Robotický vysavač se přesune do nabíjecí stanice,
kde se dobije.
Jakmile je robotický vysavač připojený k nabíjecí
stanici, tlačítka LED pulzují modře.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice k dobití, jakmile dokončí úklid nebo když se
baterie během úklidu příliš vybije.
Vyprazdňování nádoby na prach
V závislosti na konkrétním nastavení v aplikaci se prach
z nádobě na prach automaticky odsáv pravidelných
intervalech, když se přístroj přesune do nabíjecí
stanice.
Ruční vyprazdňování nádoby na prach:
1. Otevřete horní kryt.
2. Stiskněte klip a uchopte nádobu na prach za drážky
rukojeti, abyste ji mohli vyjmout ze zařízení.
Ilustrace K
3. Otevřete kryt.
Ilustrace L
4. Vyprázdněte nádobu na prach.
5. Zavřete kryt, až slyšitelně zapadne na místo.
6. Vložte nádobu na prach.
7. Pokud chcete pokračovat v úklidu, stiskněte tlačítko
Zapnout/Vypnout.
Vypnutí přístroje
Upozorně
Robotický vysavač nelze vypnout, když je na nabíjecí
stanici.
1. Stiskněte a podržte Tlačítko Zapnout/Vypnout/
Pozastavit 3 sekundy.
Tlačítka LED zhasnou.
Robotický vysavač se vypne.
2. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu v nabíjecí
stanici a vypláchněte ji čistou vodou, viz Čiště
nádrže na špinavou vodu v nabíjecí stanici.
3. Vyčistěte stírací mop a nechte ho uschnout, viz
kapitola Čištění stíracího mopu.
4. Vyčistěte čisticí kartáček, viz Čiště čisticího
kartáče.
Obnovení připojení sítě WLAN
Pokud přejdete na nový směrovač nebo změníte heslo
sítě WLAN, je třeba aktualizovat připojení sítě WLAN
robotického vysavače.
Upozorně
Podporována je pouze síť WLAN 2,4 GHz.
1. Zapněte robotický vysavač, viz kapitola Zapnutí
robotického vysavače.
2. Stiskněte současně tlačítka Tlačítko Zapnout/
Vypnout/Pozastavit a Tlačítko Domů po dobu 3
sekund, dokud se neozve akustický signál.
Obnovení továrního nastavení
1. Stiskněte a podržte tlačítko Tlačítko Domů po dobu
5 sekund, dokud nezazní akustický signál.
2. Stiskněte a podržte ještě jednou tlačítko Tlačítko
Domů po dobu 5 sekund, dokud nezazní akustický
signál.
Tovární nastavení je obnoveno.
Přeprava
Přístroj přepravujte resp. zasílejte zpět pokud možno
pouze v originálním obalu. Pokud již originální obal není
k dispozici, kontaktujte prosím náš servis.
Bezpečnostní pokyny k přepravě
Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky
zákona o nebezpečných věcech.
Nepoškozený a funkční akumulátor může uživatel
přepravovat v oblastech veřejného přepravy bez
dalších požadavků.
Při přepravě třetími stranami (přepravní společností)
dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování.
Dodržujte místní národní předpisy.
Skladování
POZOR
Vznik zápachu v důsledku vlhkosti
Pokud přístroj při skladování obsahuje kapaliny/vlhké
nečistoty, může vzniknout nepříjemný zápach.
Pomocí čisticího nástroje odstraňte z hlavního kartáče
vlasy a částečky nečistot.
Vyčištěný stírací mop nechte uschnout na vzduchu.
Mokrý stírací mop neukládejte uschnout do skříně.
POZOR
Věcné škody
Nesprávné skladování může způsobit poškození
přístroje.
Na robotický vysavač nepokládejte žádné předměty.
Neskladujte přístroj dnem vzhůru.
Robotický vysavač skladujte v plně nabitém a vypnutém
stavu na chladném a suchém místě.
Upozorně
Abyste zabránili hlubokému vybití baterie, nejpozději po
5 měsících robotický vysavač znovu plně nabijte.
background
152 Čeština
če a údržba
Údržbářské práce
Výměna prachového sáčku
1. Otevřete přední kryt nabíjecí stanice.
2. Vyjměte sáček filtru.
3. V případě potřeby vyčistěte vnitřní prostor nabíjedí
stanice a ochranný filtr motoru, viz Čiště
ochranného filtru motoru.
4. Rozložte nový sáček na prach a zasuňte jej do
podpěry.
Ilustrace H
5. Zavřete přední kryt nabíjecí stanice.
Čištění ochranného filtru motoru
1. Otevřete přední kryt nabíjecí stanice.
Ilustrace M
2. Vyjměte sáček filtru.
3. Vyjměte ochranný filtr motoru.
4. Vyčistěte ochranný filtr motoru pod tekoucí vodou.
5. Nechte ochranný filtr motoru uschnout.
6. Vložte ochranný filtr motoru do nabíjecí stanice.
7. Vložte prachový sáček, viz Vložení prachového
čku.
8. Zavřete přední kryt nabíjecí stanice.
Čištění nádrže na špinavou vodu v nabíjecí stanici
POZOR
Vývoj zápachu z vlhké nádrže na odpadní vodu
Pokud nádrž na odpadní vodu během skladování stále
obsahuje kapaliny nebo vlhké nečistoty, může to vést k
zápachu.
Úplně vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu.
1. Vyjměte nádrž na špinavou vodu.
2. Zatáhněte za jazýček na krytu nádrže na špinavou
vodu a zvedněte kryt.
3. Vyprázdnění nádrž na špinavou vodu V případě
odolných nečistot vypláchněte nádrž na špinavou
vodu čerstvou vodou nebo ji vyčistěte čisticím
kartáčem.
4. Zavřete kryt nádrže na špinavou vodu.
5. Zasuňte nádržku na špinavou vodu do nabíjecí
stanice.
Čištění senzorů
Čistěte senzory alespoň jednou za měsíc. Pokud dojde
k jejich znečištění, vždy senzory ihned očistěte.
Ilustrace J
1. Otřete senzory měkkým hadříkem.
Čištění kontaktů
Kontakty na přístroji čistěte alespoň jednou měčně.
Kontakty vždy čistěte.
1. Kontakty na přístroji otřete měkkým hadříkem.
Čištění nádoby na prach
1. Vyprázdněte nádobu na prach.
POZOR
Poškození elektronických součástek
Nádobu na prach nečistěte vodou.
2. Vyčistěte nádobu na prach dodaným čisticím
nástrojem.
Ilustrace N
3. Zavřete kryt, až slyšitelně zapadne na místo.
4. Vložte nádobu na prach.
Čištění filtru
Filtry doporučujeme pravidelně čistit. Tím zabráníte
jejich ucpání.
1. Otevřete horní kryt.
2. Stiskněte klip a uchopte nádobu na prach za drážky
rukojeti, abyste ji mohli vyjmout ze zařízení.
Ilustrace K
3. Vyjměte filtr. Vyčistěte filtr pod tekoucí vodou
pomocí dodaného čisticího nástroje.
Ilustrace O
4. Nechte filtr zcela vyschnout.
5. Filtr zatlačte do správné polohy.
6. Vložte nádobu na prach.
Čištěčisticího kartáče
1. Otočte robotický vysavač vzhůru nohama.
2. Stiskněte svorky na krytu kartáče k sobě.
Ilustrace P
3. Odstraňte kryt kartáče.
4. Odstraňte čisticí kartáč.
Ilustrace Q
5. Čisticí kartáč
vyčistěte dodaným čisticím nástrojem.
6. Vložte čisticí kartáč.
7. Namontujte kryt kartáče a zatlačte jej dolů, až
slyšitelně zapadne na místo.
Čištění kol
Částice nečistot (jako je písek atd.) se mohou zachytit
na běhounu a následně poškodit citlivé hladké povrchy
podlahy.
1. Vyčistěte běhoun kol vlhkým hadříkem.
Čištění stíracího mopu
1. Otočte robotický vysavač vzhůru nohama.
2. Vyjměte mopovací kotouče.
3. Sejměte stírací mopy z mopovacích kotoučů.
4. Stírací mopy umyjte a zcela vysušte.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
případě pochybností nebo při zde neuvedených
poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
Chyba Příčina Odstraně
Akumulátor se nenabíjí Nabíjecí kontakty jsou znečištěné. 1. Otřete nabíjecí kontakty na nabíjecí stanici
i na robotickém vysavači suchým
hadříkem.
Teplota prostředí je pod 0 °C nebo nad
35 °C.
1. Robotický vysavač používejte při teplotách
nad 0 °C a pod 35 °C.
ťový kabel nabíjecí stanice není
zapojen.
1. Zapojte síťový kabel nabíjecí stanice.
background
Čeština 153
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje
provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruč
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
EU prohlášení o shodě
Alfred Kärcher SE & Co. KG Společnost KG tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení typu robotický vysavač
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě najdete na adrese
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Technické údaje
Robotický vysavač se
nevrací do nabíjecí
stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici a nechte jej plně nabít.
Robotický vysavač je příliš daleko od
nabíjecí stanice.
1. Přesuňte robotický vysavač blíže k nabíjecí
stanici.
2. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
V okolí nabíjecí stanice není dostatek
místa.
1. Ujistěte se, že je v okolí nabíjecí stanice
dostatek místa, viz kapitola Nastavení
nabíjecí stanice.
V okolí nabíjecí stanice je příliš mnoho
překážek.
1. Umístěte nabíjecí stanici do otevřenějšího
prostoru, viz kapitola Nastavení nabíjecí
stanice.
Když se robotický vysavač přesune přes
větší vzdálenost, přemapuje své okolí.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Robotický vysavač nebyl spuštěn z
nabíjecí stanice. V tomto případě se
vrací pouze na místo, odkud byl spuštěn.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
ťový kabel nabíjecí stanice není
zapojen.
1. Zapojte síťový kabel nabíjecí stanice.
Multifunkční stanice
nefunguje správně
Robotický vysavač není správně umístěn
v nabíjecí stanici.
1. Ručně umístěte robotický vysavač do
nabíjecí stanice.
Prachový sáček je plný. 1. Vyměňte prachový sáček (viz Výměna
prachového sáčku).
Prachový sáček chybí nebo je nesprávně
nainstalován.
1. Vložte prachový sáček nebo zkontrolujte,
zda je správně nainstalován.
Nádrž na čistou vodu je prázdná. 1. Doplnění nádrže na čistou vodu
Nádrž na špinavou vodu je plná. 1. Vyprázdnění nádrž na špinavou vodu
Nádrž na vodu chybí nebo je nesprávně
nainstalována.
1. Správně nainstalujte nádrž na vodu.
Filtr pracího zásobníku chybí nebo je
nesprávně nainstalován.
1. Správně nainstalujte filtr pracího
zásobníku.
Chyba Příčina Odstraně
Zařízení Konstru
kce
Frekvenč
pásmo, MHz
Výkon, max.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Čisticí robot
Jmenovitý výkon W 45
Typ akupacku Li-ION
Kapacita akumulátoru mAh 4800
Provozní časy s plným nabitím
akumulátoru za běžného provozu
min 160
Doba nabíjení (8 % až 100 % /
0 % až 100 %)
min 230 / 285
Bezdrátová připojení 2,4G +
Bluetoot
h
Hladina akustického tlaku dB(A) <66
Suché nečistoty ml 300
Hmotnost kg 4,1
Nabíjecí stanice
Jmenovitý příkon (odsávání/
nabíjení)
W650/32
background
154 Slovenčina
Technické změny vyhrazeny.
Obsah
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
riaďte sa podľa neho. Tento dokument
si uschovajte na neskoršie použitie alebo pre nasledu-
júceho majiteľa.
Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnost-
ných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a
ohrozeniu obsluhy a iných osôb.
V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in-
formujte predajcu.
Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadis-
ka chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
Bezpečnostné pokyny
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné
bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa pre-
vencie vzniku nehôd.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, kto
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, kto
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, kto
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Laserový radar prístroja spĺňa normu IEC 60825-
1:2014 pre lasery triedy 1 bezpečnosti produktu a nevy-
tvára žiadne laserové žiarenie nebezpečné pre ľudské
telo.
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme-
dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli
poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali
schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto
činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Do-
zerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len
pod dozorom. ● Deti od veku 8 rokov smú prístroj pre-
vádzkovať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť poučila o používaní prístroj, resp. ak sú pod
jej dozorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám.
UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo neho-
dy a zranenia. Pri preprave a skladovaní zohľadnite
hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu Technické údaje v
návode návod na obsluhu. ● Bezpečnostné zariadenia
slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchá-
dzajte bezpečnostné zariadenia.
POZOR ● Poškodenie prístroja. Nestúpajte na prí-
stroj a ani naň neumiestňujte deti, predmety alebo do-
máce zvieratá. ● Prístroj obsahuje akumulátory, ktoré
môže vymieňať len odborný personál.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
VÝSTRAHA ● Zariadenie obsahuje elektrické
konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vo-
dou. ● Prístroj pred akýmikoľvek ošetrovacími a údržbo-
vými prácami vypnite.
UPOZORNENIE ● Opravy a práce na elek-
trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať au-
torizovaným zákazníckym servisom.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prevádzky
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj bez do-
zoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacim ohňom
alebo tlejúcou pahrebou v otvorenom krbe. ● Prístroj
bez dozoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacimi
sviečkami.
VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo skratu. Vodi-
vé predmety (napr. skrutkovače a podobne) uchovávaj-
te mimo nabíjacích kontaktov.
Objem nádrže na čistou vodu l 3
Objem nádrže na špinavou vodu l 2,3
Kapacita filtračního sáčku l 2,5
Hmotnost kg 6,1
Délka x šířka x výška mm 310x450
x455
Hladina akustického tlaku dB(A) 79
Všeobecné upozornenia...................................... 154
Bezpečnostné pokyny ......................................... 154
Symboly na prístroji............................................. 155
Ochrana životného prostredia ............................. 155
Používanie v súlade s účelom............................. 155
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 155
Rozsah dodávky.................................................. 155
Opis prístroja ....................................................... 155
Prvé uvedenie do prevádzky............................... 157
Uvedenie do prevádzky....................................... 157
Obsluha ............................................................... 158
Preprava.............................................................. 159
Skladovanie......................................................... 160
Ošetrovanie a údržba .......................................... 160
Pomoc pri poruchách .......................................... 161
Záruka ................................................................. 161
EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 161
Technické údaje .................................................. 162
RVM 4
Comfort
background
Slovenčina 155
UPOZORNENIE ● Dbajte na riziko zakop-
nutia vyplývajúce z pohybujúceho sa čistiaceho robota.
● Nebezpečenstvo vzniku zranení. Počas prevádzky ni-
kdy nesiahajte prstami ani nástrojmi do oblasti otáčajú-
ceho sa čistiaceho valca prístroja. ● Na stanici alebo
čistiacom robote nestojte ani neseďte. ● Dbajte na to,
že predmety môžu v dôsledku nárazu čistiaceho robota
spadnúť (aj predmety na stoloch alebo malé kusy nábyt-
ku). ● Dbajte na to, že čistiaci robot sa môže zachytiť do
visiacich telefónnych káblov, elektrických káblov, obru-
sov, šnúr, pásov atď. To môže viesť k pádu predmetov.
POZOR ● Prístroj neprevádzkujte v miestnostiach,
ktoré sú zabezpečené poplašným zariadením alebo de-
tektorom pohybu. ● Prístroj prevádzkujte len pri teplo-
tách od 0°C do +35 °C. ● Prístroj používajte len vo
vnútorných priestoroch. ● Nevysávajte prístrojom ostré
alebo väčšie predmety, ako sú napr. črepy, kamienky
alebo časti hračiek. ● Pred použitím prístroja zdvihnite
všetky káble z podlahy, aby ste zabránili ich vlečeniu
prístrojom počas čistenia. ● Zahatajte všetky oblasti, v
ktorých hrozí nebezpečenstvo pádu prístroja. Napríklad
schodiskové východy alebo galérie bez ohraničenia.
Bezpečnostné pokyny platné pre nabíjaciu
stanicu
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj pripojte
len k striedavému prúdu. Napätie uvedené na typovom
štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím. ● Z bez-
pečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo zariade-
nie zásadne prevádzkované len pomocou prúdového
chrániča (maximálne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sie-
ťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné.
VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1. ● Skontrolujte zhodu sieťového napätia s
napätím uvedeným na typovom štítku nabíjačky. ● Za-
riadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto
ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo
skratu. Vodivé predmety (napr. skrutkovače a podobne)
uchovávajte mimo nabíjacích kontaktov. ● Nebezpe-
čenstvo skratu. Nabíjacie kontakty nabíjacej stanice čis-
tite len nasucho. ● Pred každým ošetrením a údržbou
vytiahnite sieť?ovú zástrčku. ● Čistiaci robot 1.269-130.0
sa smie nabíjať len pomocou nabíjacieho zariadenia na
nabíjacej stanici s číslom dielu 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● Pomocou nabíjacej stanice nabíjajte iba doda-
čistiaci prístroj. ● Pred každým použitím skontrolujte,
či sieťový kábel nie je poškodený. Nepoužívajte poško-
dený sieťový kábel. Ak je sieťový kábel poškodený, vy-
meňte ho za schválenú náhradu. Vhodnú náhradu
získate od spoločnosti KÄRCHER alebo od niektorého
z našich servisných partnerov.
POZOR ● Nabíjaciu stanicu používajte len v interié-
roch. ● Nabíjaciu stanicu neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad vykurovacie zariade-
nia. ● Nabíjaciu stanicu skladujte len na chladnom a su-
chom mieste v interiéroch. ● Najneskôr po 5 mesiacoch
znovu nabite čistiaci robot, aby ste zabránili hlbokému
vybitiu akumulátora. ● Pred akýmikoľvek ošetrovacími a
údržbovými prácami vypnite nabíjaciu stanicu.
Symboly na prístroji
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen-
né recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova-
né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Používanie v súlade s účelom
Prístroj pozostáva z dvoch jednotiek - nabíjacej stanice
a čistiaceho robota s akumulátorovým napájaním.
Tento čistiaci robot je určený na plnoautomatické
mokré a suché čistenie.
Žiadne usadeniny citlivé na vodu, ako
súnapr. neošetrené korkové podlahy, pretože môže
dôjsť k vniknutiu vlhkosti a poškodeniu podlahy.
Prístroj je vhodný na čistenie kobercov, PVC, lino-
lea, dlaždíc, kameňa, naolejovaných
a voskovaných parkiet, laminátu a všetkých podla-
hových krytín odolných voči vode.
Tento prístroj bol vyvinutý na používanie
v domácnostiach a nie je určený na komerčné pou-
žívanie.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V
prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte
poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Opis prístroja
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
Obrázok B
1 Mopovacie kotúče
2 Čistiaca kefa
3 Kryt metly
4 Hnacie koleso
Pred uvedením do prevádzky si prečítaj-
te návod na prevádzku a všetky bezpeč-
nostné pokyny.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou. Prístroj
skladujte v suchých priestoroch. Prístroj
nevystavujte dažďu. Prístroj je vhodný
len na používanie vo vnútorných
priestoroch.
background
156 Slovenčina
5 Senzor proti pádu
6 Bočná metla
7 Koliesko
8 Nádoba na suchý prach
9 Čistiaci nástroj
10 Vypínač/tlačidlo pozastavenia
11 Tlačidlo Domov
12 Laserový senzor (LiDAR)
13 Dvojitý líniový laser
14 Nabíjacie kontakty
15 Predný kryt stanice
16 Filter umývacej priehradky
17 Umývacia priehradka
18 Nádrž na čistú vodu
19 Nádrž na odpadovú vodu
20 Nabíjací port stanice
21 Filtračné vrecko
22 Sieťový kábel
Funkcia čistiaceho robota
Mobilný čistiaci robot čerpá energiu zo vstavanej
nabíjateľnej batérie, ktorú si pravidelne dobíja na
dodanej nabíjacej stanici. Ak je nabitie batérie príliš
nízke, robot sa automaticky vráti do nabíjacej stani-
ce na dobitie a v prípade potreby pozastaví aktuálnu
čistiacu úlohu.
Po dokončení nabíjania robotický vysávač automa-
ticky opustí nabíjaciu stanicu a obnoví čistenie, ak
došlo k prerušeniu úlohy. Po ukončení čistenia sa
čistiaci robot rovnako vráti do nabíjacej stanice.
●Čistiaci robot komunikuje stavové správy prostred-
níctvom hlasového výstupu a rôznych farieb LED
diód na zariadení.
●Čistiaci robot sa pohybuje systematicky. Skenuje
miestnosť laserovým senzorom (LiDAR) a potom ju
krok za krokom vyčistí.
●Čistiaci robot má senzory proti pádu, ktoré dokážu
detegovať schodiská a schody a sú navrhnuté tak,
aby zabránili pádu robota.
Ultrazvukový senzor sa používa na detekciu kober-
cov, ktorú je možné v aplikácii individuálne aktivovať
a deaktivovať. V závislosti od konfigurácie sa čistia-
ci robot kobercom vyhýba.
●Čistiaci robot má nádobu na suchý prach, hlavnú
kefu, bočnú kefu a 2 mopovacie kotúče. Vďaka tým-
to komponentom je možné čistiťčasne nasucho
aj namokro. Proces sania zhromažďuje všetky pra-
chové častice a hrubé nečistoty v nádobe na suchý
prach, takže pri mokrom čistení sa nezachytávajú
žiadne prachové častice ani hrubé nečistoty.
Prach z nádoby na prach sa odstraňuje v multi-
funkčnej nabíjacej stanici. V nabíjacej stanici je
možné aj opláchnuť a vysušiť mopovaciu handričku.
Odsávanie je možné len za nasledujúcich podmienok:
●Čistiaci robot je v nabíjacej stanici.
V nabíjacej stanici je vložené vrecko na prach.
Farby LED diód na zariadení
Farby LED diód na nabíjacej stanici
Špeciálne režimy
Režim spánku
Čistiaci robot sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
prepne do režimu spánku. Pre jeho prebudenie stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
Ak sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici,
tak sa neprepne do režimu spánku.
●Čistiaci robot sa automaticky vypne, ak je v režime
spánku dlhšie ako 6 hodín
LED tlačidlá Význam
Nesvieti Zariadenie je vypnuté.
Zariadenie je v režime spánku.
Zariadenie je v režime „Nerušiť“.
Svieti na modro Zariadenie je v prevádzke.
Zariadenie je úplne nabité.
Pulzujúca modrá Zariadenie je v pohotovostnom režime/je pozastavené.
Zariadenie sa nabíja.
Blikajúca modrá Zariadenie je v režime pripojenia WLAN.
Pulzujúca alebo blikajúca červená Došlo k poruche. Informácie o riešení problémov si prečítajte v Pomoc pri
poruchách.
LED tlačidlá Význam
Nesvieti Zariadenie je plne nabité a v režime spánku.
Zariadenie je v režime „Nerušiť“.
Vypnutie.
Svieti na modro Prebieha údržba.
Zariadenie je úplne nabité.
Pulzujúca modrá Zariadenie sa nabíja.
Bliká na červeno Došlo k poruche. Informácie o riešení problémov si prečítajte v Pomoc pri po-
ruchách.
background
Slovenčina 157
Režim „Nerušiť
Je možné aktivovať režim „Nerušiť“. V režime „Nerušiť
robotický vysávač nevydáva žiadne zvukové varovania.
LED kontrolky nesvietia.
Režim „Nerušiť“ je možné aktivovať v aplikácii. Sťaho-
vanie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čistia-
ceho robota so sieťou WLAN a aplikáciou.
Upozornenie
V režime „Nerušiť“ sa čistiaci robot nevypne. Ak chcete
pokračovať v čistení, krátko stlačte Vypínač/tlačidlo po-
zastavenia.
Diaľkové ovládanie
V aplikácii je možnosť navigovať robota, ak napríklad
uviazne na neprístupnom mieste.
Diaľkové ovládanie možno aktivovať v aplikácii v časti
„Nastavenia aplikácie“ > „Nastavenia funkcií“ > „Ďalšie
funkcie“.
Prvé uvedenie do prevádzky
Nastavenie nabíjacej stanice
Vyberte miesto, aby sa čistiaci robot mohol ľahko
dostať k nabíjacej stanici.
POZOR
Riziko poškodenia podlahy v dôsledku vlhkosti
Mop na mokré utieranie môže počas nabíjania poškodiť
podlahu.
Nabíjaciu stanicu umiestnite na vododolnú podlahu.
Zabezpečte vzdialenosť najmenej 0,5 m vľavo a
vpravo od nabíjacej stanice a vzdialenosť najmenej
1,5 m pred nabíjacou stanicou.
Miesto nesmie byť vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
1. Pripravte nabíjaciu stanicu.
Obrázok C
2. Zapojte zástrčku sieťového kábla zariadenia do na-
bíjacieho portu nabíjacej stanice.
Obrázok D
3. Pripojte sieťovú zástrčku.
Pripojenie čistiaceho robota k nabíjacej
stanici
1. Umiestnite čistiaci robot na nabíjaciu stanicu a uisti-
te sa, že svorky batérie majú dobrý kontakt.
Čistiaci robot sa zapne automaticky. LED tlačidlá sa
rozsvietia.
Spojenie čistiaceho robota so sieťou WLAN a
aplikáciou
Čistiaci robot možno obsluhovať priamo pomocou tlači-
diel na prístroji alebo prostredníctvom aplikácie nainšta-
lovanej v mobilnom zariadení s podporou siete WLAN.
Pre umožnenie používania všetkých dostupných funkcií
sa odporúča ovládať čistiaci robot pomocou aplikácie
Roboty KÄRCHER do vnútorných prostredí.
Pred stiahnutím aplikácie sa uistite, že sú splnené na-
sledujúce podmienky:
Mobilné zariadenie je pripojené k internetu.
Je aktivovaná sieť WLAN smerovača s frekvenciou
2,4 GHz.
Je zaručené dostatočné pokrytie sieťou WLAN.
Stiahnite aplikáciu Roboty KÄRCHER do vnútorných
prostredí z obchodu s aplikáciami Apple App Store
®
alebo Google Play™ z obchodu.
Google Play™ a Android™ sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
Apple
®
a App Store
®
sú ochranné známky alebo re-
gistrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Spojenie čistiaceho robota s aplikáciou Roboty
KÄRCHER do vnútorných prostredí a so sieťou
WLAN:
1. Z obchodu s aplikáciami Apple App Store alebo
Google Play Store si stiahnite aplikáciu Roboty
KÄRCHER do vnútorných prostredí.
2. Otvorte aplikáciu Roboty KÄRCHER do vnútorných
prostredí.
3. Vytvorte si účet (ak ešte nie ste zaregistrovaný).
4. Pridajte požadovaný čistiaci robot.
5. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Deaktivácia čistiacich robotov pomocou
WLAN
1. Odstráňte zariadenie v aplikácii.
2. časne stlačte vypínač a tlačidlo „Domov“ na 3 se-
kundy, kým sa neozve: „Reset the Wi-Fi connection
and enter network configuration mode“ (Resetova-
nie pripojenia W-Fi a vstup do režimu konfigurácie
siete).
Uvedenie do prevádzky
Inštalácia bočnej metly
1. Otočte čistiaci robot hore nohami.
2. Namontujte bočnú metlu.
Obrázok E
Vloženie mopovacích kotúčov
1. Otočte čistiaci robot hore nohami.
2. Nasaďte mopovacie kotúče.
Obrázok F
Naplnenie nádrže na čerstvú vodu nabíjacej
stanice
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia
Naplnenie nádrže na čistú vodu horúcou vodou môže
spôsobiť deformáciu plastu.
Do nádrže na čistú vodu nenalievajte horúcu vodu.
Upozornenie
Pred naplnením nádrže na čistú vodu vždy najskôr vy-
prázdnite nádrž na odpadovú vodu.
1. Vybratie nádoby na čistú vodu.
Obrázok G
2. Potiahnite jazýček na kryte nádrže na čistú vodu a
zdvihnite kryt.
background
158 Slovenčina
3. Naplňte nádrž na čistú vodu studenou alebo vlaž-
nou vodou z vodovodu maximálne po značku MAX.
POZOR
Poškodenie zariadenia v dôsledku korózie a pôso-
bením materiálov s obsahom chemikálií.
Do nádrže na čistú vodu nevkladajte ošetrovacie pro-
striedky, dezinfekčné prostriedky ani iné čistiace pro-
striedky.
Do nádrže na čistú vodu nenalievajte horúcu vodu.
4. Vkladanie nádrže na čistú vodu.
Vloženie vrecka na prach
1. Otvorte predný kryt nabíjacej stanice.
Obrázok H
2. Zatlačte vrecko na prach do nasávacieho otvoru.
3. Zatvorte predný kryt nabíjacej stanice.
Obsluha
POZOR
Nebezpečenstvo vyplývajúce z prekážok
Nebezpečenstvo vzniku poškodení
Pred prevádzkou čistiaceho robota sa uistite, že na
podlahe, schodoch alebo odsadeniach sa nenachádza-
jú žiadne prekážky.
Príprava prostredia
Pre zaručenie efektívneho čistenia sa na podlahe
nesmú nachádzať voľne ležiace predmety. Prekáž-
ky si vyžadujú časovo nároččistenie, pretože čis-
tiaci robot ich musí obchádzať.
Otvorte dvere miestností, ktoré sa majú vyčistiť.
Pri obsluhe čistiaceho robota pomocou aplikácie:
Vykonajte konfiguráciu v aplikácii tak, aby mohol
čistiaci robot čistiť podľa individuálnych požiadaviek
na čistenie (zakázané zóny, rôzne parametre čiste-
nia atď.). Pozrite si kapitolu Vytvorenie mapy.
Nastavenia
Nastavenia robota
Čistenie je možné spustiť aj z čistiaceho robota bez apli-
kácie. Nasledujúce príkazy je možné vykonať pomocou
tlačidiel:
Spustite čistenie pomocou Vypínač/tlačidlo poza-
stavenia.
Prerušte čistenie pomocou Vypínač/tlačidlo poza-
stavenia.
Manuálne odošlite čistiaceho robota do nabíjacej
stanice pomocou Tlačidlo Domov.
Čistiaci robot sa automaticky vráti do nabíjacej stanice
na dobitie po dokončení čistenia alebo keď sa počas
čistenia rozpzoná príliš vybitá batéria.
Nastavenia v aplikácii
Aplikácia Roboty KÄRCHER do vnútorných prostredí
ponúka okrem iného tieto hlavné funkcie:
podrobný návod k možnostiam konfigurácie,
vytvorenie mapy pre miestnosti a niekoľko poscho-
dí,
Nastavenie časových harmonogramov
Definícia zakázaných zón a virtuálnych stien
Poznámky k poruchám alebo chybám a priebehu
čistenia
nastavenie parametrov čistenia, ako je množstvo
vody, sací výkon a počet prechodov.
Zriadenie čistiacich zón
Aktivácia/deaktivácia režimu „Nerušiť
Diaľkové ovládanie zariadenia
●Časté otázky s podrobným návodom na riešenie
problémov
Zapnutie čistiaceho robota
Upozornenie
Ak sa čistiaci robot nedá zapnúť z dôvodu príliš nízkeho
stavu nabitia, umiestnite ho priamo na nabíjaciu stani-
cu. Prečítajte si kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky.
1. Umiestnite čistiaci robot na nabíjaciu stanicu a uisti-
te sa, že svorky batérie majú dobrý kontakt.
Čistiaci robot sa automaticky zapne a vydá zvukový
signál.
LED dióda sa rozsvieti.
Upozornenie
Čistiaci robot možno zapnúť aj vtedy, keď sa nenachá-
dza v nabíjacej stanici:
2. Podržte stlačené tlačidlo Vypínač/tlačidlo pozasta-
venia 3 sekundy.
Čistiaci robot sa zapne.
Obrázok I
Prevádzka bez aplikácie
Spustenie čistenia
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. Stlačte Vypínač/tlačidlo pozastavenia.
Čistiaci robot vydá zvukový signál a najprv vytvorí
mapu okolia bez čistenia.
LED tlačidlá svietia na modro.
Po dokončení vytvárania mapy sa čistiaci robot vráti
do nabíjacej stanice.
Upozornenie
Počkajte niekoľko sekúnd, kým znova stlačíte tlačidlo
Vypínač/tlačidlo pozastavenia, aby mal robot čas uložiť
mapu.
2. Stlačte Vypínač/tlačidlo pozastavenia.
Čistiaci robot vydá zvukový signál a začne čistiť.
LED tlačidlá svietia na modro.
Prevádzka s aplikáciou
Vytvorenie mapy
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. V aplikácii stlačte ovládací panel „Spustiť“ a podľa
potreby postupujte podľa uvedených krokov.
Čistiaci robot vydá zvukový signál a spustí vytvára-
nie mapy.
LED tlačidlá svietia na modro.
Po dokončení vytvárania mapy sa čistiaci robot vráti
do nabíjacej stanice.
Konfigurácia robota v aplikácii
Individuálne konfigurácie mapy je možné vykonať v
aplikácii.
Virtuálne steny a obmedzené oblasti bránia čistiace-
mu robotovi vo vstupe do oblastí, ktoré by sa nemali
čistiť.
Pri čistení miestností alebo čistiacich zón dokáže ro-
bot jednorazovo cielene vyčistiť oblasti vybrané po-
užívateľom.
Vďaka rôznym režimom čistenia je možné intenzitu
čistenia zvoliť individuálne pre každú miestnosť v
závislosti od typu podlahy alebo znečistenia (množ-
background
Slovenčina 159
stvo vody, počet prechodov na plochu, sací výkon
atď.).
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čis-
tiaceho robota so sieťou WLAN a aplikáciou.
1. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Začatie čistenia
1. V aplikácii vyberte požadovanú mapu a spustite čis-
tenie podľa individuálnej konfigurácie.
Prerušenie čistenia
Prerušenie čistenia zariadenia
1. Počas čistenia stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú na modro.
2. Stlačte Vypínač/tlačidlo pozastavenia.
Čistenie pokračuje.
LED tlačidlá svietia na modro.
Prerušenie čistenia v aplikácii
1. V aplikácii stlačte ovládací panel „Prestávka“.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú na modro.
2. V aplikácii stlačte ovládací panel „Spustiť“.
Čistenie pokračuje.
LED tlačidlá svietia na modro.
Indikátor stavu batérie
Upozornenie
Ak je batéria vybitá, robotický vysávač sa automaticky
vráti do nabíjacej stanice, aby ju nabil.
Upozornenie
Ak robotický čistič predtým nedokončil čistenie, po na-
bití batérie bude v čistení pokračovať.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na
nabíjanie
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na nabitie
1. Ak robot práve vykonáva čistenie, stlačte ľubovoľ
tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú na modro.
2. Stlačte Tlačidlo Domov.
Čistenie je zrušené.
Čistiaci robot sa presunie do nabíjacej stanice na
dobitie.
Akonáhle sa čistiaci robot pripojí k nabíjacej stanici,
LED tlačidlá začnú pulzovať na modro.
Čistiaci robot sa automaticky vráti do nabíjacej stanice
na dobitie po dokončení čistenia alebo keď sa počas
čistenia rozpzoná príliš vybitá batéria.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na nabitie
cez aplikáciu
1. Ak robot práve vykonáva čistenie, stlačte v aplikácii
ovládací panel „Prestávka“ .
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú modro
2. V aplikácii stlačte ovládací panel „Nabíjanie“.
Čistenie je zrušené.
Čistiaci robot sa presunie do nabíjacej stanice na
dobitie.
Akonáhle sa čistiaci robot pripojí k nabíjacej stanici,
LED tlačidlá začnú pulzovať na modro.
Čistiaci robot sa automaticky vráti do nabíjacej stanice
na dobitie po dokončení čistenia alebo keď sa počas
čistenia rozpzoná príliš vybitá batéria.
Vyprázdnenie nádoby na prach
V závislosti od nastavenia v aplikácii sa prach v nádobe
na prach bude automaticky odsávať v pravidelných in-
tervaloch, keď sa nádoba presunie do nabíjacej stanice.
Manuálne vyprázdnenie nádoby na prach:
1. Otvorte horný kryt.
2. Stlačte svorku a uchopte nádobu na prach za dráž-
ky rukoväte, aby ste ju vybrali zo zariadenia.
Obrázok K
3. Otvorte klapku.
Obrázok L
4. Vyprázdnite nádobu na prach.
5. Zatvárajte klapku, kým počuteľne nezacvakne.
6. Vložte nádobu na prach.
7. Ak chcete pokračovať v čistení, stlačte vypínač.
Vypnutie prístroja
Upozornenie
Čistiaci robot nie je možné vypnúť, keď je na nabíjacej
stanici.
1. Stlačte a podržte tlačidlo Vypínač/tlačidlo pozasta-
venia 3 sekundy.
LED tlačidlá zhasnú.
Čistiaci robot sa vypne.
2. Vyprázdnite nádrž na odpadovú vodu v nabíjacej
stanici a opláchnite ju čistou vodou, pozri Čistenie
nádrže nabíjacej stanice na odpadovú vodu.
3. Vyčistite utierací mop a nechajte ho uschnúť, pozri
kapitolu Čistenie utieracieho mopu.
4. Vyčistite čistiacu kefu, pozri Čistenie čistiacej kefky.
Resetovanie pripojenia WLAN
Ak prejdete na nový smerovač alebo zmeníte heslo sie-
te WLAN, musíte resetovať pripojenie čistiaceho robota
k sieti WLAN.
Upozornenie
Podporované sú iba siete WLAN s frekvenciou 2,4 GHz.
1. Zapnite čistiaci robot. Prečítajte si kapitolu Zapnutie
čistiaceho robota.
2. časne stlačte tlačidlá Vypínač/tlačidlo pozastave-
nia a Tlačidlo Domov na 3 sekundy, kým nezaznie
zvukový signál.
Obnova továrenských nastavení
1. Podržte 5 sekúnd stlačené Tlačidlo Domov, až kým
nezaznie signál.
2. Ešte raz podržte 5 sekúnd stlačené Tlačidlo Domov,
až kým nezaznie signál.
Továrenské nastavenia boli obnovené.
Preprava
Zariadenie prepravujte resp. odosielajte späť podľa
možností len v originálnom obale. Ak originálny obal nie
je k dispozícii, tak sa obráťte na náš servis.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy
Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred-
pisov o nebezpečnom tovare.
Používateľ môže nepoškodený a funkčný akumulátor
prepravovať na verejných cestných komunikáciách bez
ďalších obmedzení.
Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre-
pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav-
ky na balenie a označenie.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
background
160 Slovenčina
Skladovanie
POZOR
Vznik zápachu v dôsledku vlhkosti
Ak zariadenie pri skladovaní obsahuje tekutiny/vlhké
nečistoty, môžu vznikať nepríjemné pachy.
Na odstránenie vlasov a nečistôt z hlavnej kefy použite
čistiaci nástroj.
Nechajte vyčistený utierací mop uschnúť na vzduchu.
Vlhký utierací mop neklaďte nenechávajte vyschnúť v
zatvorenej skrinke.
POZOR
Vecné škody
Nesprávne skladovanie môže viesť k poškodeniu prí-
stroja.
Na čistiaci robot neumiestňujte žiadne predmety.
Neskladujte prístroj položený na hlave.
Čistiaci robot skladujte plne nabitý a vypnutý na chlad-
nom a suchom mieste.
Upozornenie
Aby ste zabránili hlbokému vybitiu batérie, najneskôr po
5 mesiacoch znovu nabite čistiaci robot.
Ošetrovanie a údržba
Údržbové práce
Výmena vrecka na prach
1. Otvorte predný kryt nabíjacej stanice.
2. Vyberte vrecko na prach.
3. V prípade potreby vyčistite vnútro nabíjacej stanice
a ochranný filter motora stanice. Pozri Čistenie
ochranného filtra motora.
4. Rozložte nové vrecko na prach a zatlačte ho zhora
do držiaka.
Obrázok H
5. Zatvorte predný kryt nabíjacej stanice.
Čistenie ochranného filtra motora
1. Otvorte predný kryt nabíjacej stanice.
Obrázok M
2. Vyberte vrecko na prach.
3. Vyberte ochranný filter motora.
4. Ochranný filter motora vyčistite pod tečúcou vodou.
5. Ochranný filter motora nechajte vyschnúť.
6. Vložte ochranný filter motora do nabíjacej stanice.
7. Vložte vrecko na prach, pozri Vloženie vrecka na
prach.
8. Zatvorte predný kryt nabíjacej stanice.
Čistenie nádrže nabíjacej stanice na odpadovú
vodu
POZOR
Tvorba zápachu v dôsledku vlhkej nádrže na zne-
čistenú vodu
Ak sú v nádrži na znečistenú vodu počas skladovania
stále kvapaliny alebo vlhké nečistoty, môže to viesť
k tvorbe zápachu.
Úplne vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite.
1. Odstráňte nádrž na znečistenú vodu.
2. Potiahnite jazýček na kryte nádrže na odpadovú vo-
du a zdvihnite kryt.
3. Vyprázdnite nádrž na odpadovú vodu. V prípade
odolných nečistôt opláchnite nádrž na odpadovú vo-
du čistou vodou alebo ju vyčistite čistiacou kefkou.
4. Zatvorte kryt nádrže na odpadovú vodu.
5. Vložte nádrž na odpadovú vodu do nabíjacej stani-
ce.
Čistenie snímačov
Snímače čistite minimálne raz mesačne. V prípade zne-
čistenia snímače vždy okamžite vyčistite.
Obrázok J
1. Snímače utrite mäkkou utierkou.
Čistenie kontaktov
Kontakty na zariadení čistite aspoň raz mesačne. Kon-
takty čistite vždy.
1. Kontakty na zariadení utrite mäkkou handričkou.
Čistenie zásobníka na prach
1. Vyprázdnite nádobu na prach.
POZOR
Poškodenie elektronických súčastí
Nečistite nádobu na prach vodou.
2. Vyčistite nádobu na prach pomocou dodaného čis-
tiaceho nástroja.
Obrázok N
3. Zatvárajte klapku, kým počuteľne nezacvakne.
4. Vložte nádobu na prach.
Čistenie filtra
Filtre odporúčame čistiť pravidelne. Tým sa zabráni ich
upchatiu.
1. Otvorte horný kryt.
2. Stlačte svorku a uchopte nádobu na prach za dráž-
ky rukoväte, aby ste ju vybrali zo zariadenia.
Obrázok K
3. Vyberte filter. Filter vyčistite pod tečúcou vodou po-
mocou dodaného čistiaceho nástroja.
Obrázok O
4. Nechajte filter úplne vyschnúť.
5. Zatlačte filter na miesto.
6. Vložte nádobu na prach.
Čistenie čistiacej kefky
1. Otočte čistiaci robot hore nohami.
2. Pritlačte svorky na kryte kefy k sebe.
Obrázok P
3. Odstráňte kryt kefy.
4. Vyberte čistiacu kefu.
Obrázok Q
5. Čistiacu kefu vyčistite pomocou dodaného čistiace-
ho nástroja.
6. Vložte čistiacu kefu.
7. Nasaďte kryt kefy a tlačte ho nadol, kým počuteľne
nezapadne na svoje miesto.
Čistenie koliesok
Častice nečistôt (napr. piesok atď.) sa môžu usadiť na
pojazdovej ploche koliesok a potom poškodi
ť citlivé,
hladké podlahové plochy.
1. Pojazdové plochy koliesok vyčistite pomocou vlhkej
utierky.
Čistenie utieracieho mopu
1. Otočte čistiaci robot hore nohami.
2. Odstráňte mopovacie kotúče.
3. Vyberte utieracie mopy z mopovacích kotúčov.
4. Utieracie mopy umyte a nechajte ich úplne vy-
schnúť.
background
Slovenčina 161
Pomoc pri poruchách
Poruchy mačasto jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí
skontrolovať zákaznícky servis.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär-
cher v časti „Na stiahnutie“.
EÚ vyhlásenie o zhode
Alfred Kärcher SE & Co. Spoločnosť KG týmto vyhlasu-
je, že rádiové zariadenie typu Robo Cleaner je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie Vyhlásenia o
Chyba Príčina Odstránenie
Akumulátor sa nenabíja Nabíjacie kontakty sú znečistené. 1. Nabíjacie kontakty na nabíjacej stanici, ako
aj na čistiacom robote utrite suchou han-
drou.
Teplota prostredia je nižšia ako 0 °C ale-
bo vyššia ako 35 °C.
1. Čistiaci robot používajte pri teplotách nad
0 °C a pod 35 °C.
Sieťový kábel nabíjacej stanice nie je za-
pojený.
1. Zapojte sieťový kábel nabíjacej stanice.
Čistiaci robot sa nevra-
cia do nabíjacej stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu a nechajte ho úplne sa na-
biť.
Čistiaci robot sa nachádza príliš ďaleko
od nabíjacej stanice.
1. Čistiaci robot umiestnite bližšie k nabíjacej
stanici.
2. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Príliš málo miesta okolo nabíjacej stani-
ce.
1. Uistite sa, že okolo nabíjacej stanice je k
dispozícii dostatočný priestor. Pozrite si
kapitolu Nastavenie nabíjacej stanice.
Okolo nabíjacej stanice sa nachádza prí-
liš veľa prekážok.
1. Nabíjaciu stanicu umiestnite do otvorenej-
šej oblasti. Pozrite si kapitolu Nastavenie
nabíjacej stanice.
Ak bol čistiaci robot presunutý na väčšiu
vzdialenosť, tak si nanovo zmapuje svoje
okolie.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Čistiaci robot nebol spustený z nabíjacej
stanice. V tomto prípade sa vráti iba na
miesto, odkiaľ bol spustený.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Sieťový kábel nabíjacej stanice nie je za-
pojený.
1. Zapojte sieťový kábel nabíjacej stanice.
Multifunkčná stanica ne-
funguje správne
Čistiaci robot nie je v nabíjacej stanici
správne umiestnený.
1. Ruč
ne položte čistiaci robot na nabíjaciu
stanicu.
Vrecko na prach je plné. 1. Vymeňte vrecko na prach (pozri Výmena
vrecka na prach).
Chýba vrecko na prach alebo je nespráv-
ne vložené.
1. Vložte vrecko na prach alebo skontrolujte,
či je správne vložené.
Prázdna nádrž na čistú vodu. 1. Plnenie nádrže na čistú vodu.
Nádrž na odpadovú vodu je plná. 1. Vyprázdnite nádrž na odpadovú vodu.
Chýba nádrž na vodu alebo je nesprávne
vložená.
1. Nádrž na vodu vlte správnym spôso-
bom.
Chýba filter umývacej priehradky, prípad-
ne je nesprávne vložený.
1. Správne nainštalujte filter umývacej prie-
hradky.
Zaria-
denie
Typ Frekvenč
pásmo, MHz
Výkon, max. EI-
RP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blue-
tooth
2400-2483,5 8
background
162 Slovenščina
zhode EÚ nájdete na stránke www.kaercher.com/
RVM4Comfort.
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Kazalo
Splošna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite in
upoštevajte ta originalna navodila za
uporabo. Dokument shranite za poznejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
●Če navodil za uporabo in varnostnih navodil ne upo-
števate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevar-
nosti za upravljavca in druge osebe.
●Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor-
tom, takoj obvestite prodajalca.
Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
Varnostna navodila
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
Laserski radar naprave je skladen z IEC 60825-1:2014
za varnost laserskih izdelkov razreda 1 in ne proizvaja
laserskega sevanja, ki bi bilo nevarno za človeško telo.
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave. ● Otroci ne smejo uporabljati napra-
ve. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otrokom je
ččenje z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno
samo pod nadzorom. ● Otroci od starosti najmanj 8 let
naprej smejo uporabljati napravo le, če jih je oseba, pri-
stojna za njihovo varnost, poučila o uporabi ali jih med
uporabo pravilno nadzoruje in če razumejo potencialne
nevarnosti.
PREVIDNOST ● Nevarnost nesreč in tele-
snih poškodb. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte
težo naprave, glejte poglavje Tehnični podatki v navodi-
lih za uporabo. ● Varnostna navodila so namenjena vaši
varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih
vedno upoštevajte.
POZOR ● Poškodovanje naprave. Ne stojte na nap-
ravi in nanjo ne postavljajte otrok, predmetov ali hišnih
ljubljenčkov. ● V napravi so akumulatorji, ki jih lahko za-
menja samo strokovnjak.
RVM 4
Comfort
Čistiaci robot
Menovitý výkon W 45
Typ súpravy akumulátorov Li-ION
Kapacita akumulátora mAh 4800
Prevádzková doba v bežnej pre-
vádzke a plnom nabití akumuláto-
ra
min 160
Doba nabíjania (8 % až 100 %/
0 % až 100 %)
min 230 / 285
Bezdrôtové pripojenia 2,4G +
Blue-
tooth
Hladina akustického tlaku dB(A) <66
Suché nečistoty ml 300
Hmotnosť kg 4,1
Nabíjacia stanica
Menovitý príkon (vysávanie/nabí-
janie)
W 650/32
Objem nádrže na čistú vodu l 3
Objem nádrže na znečistenú vodu l 2,3
Kapacita filtračného vrecka l 2,5
Hmotnosť kg 6,1
Dĺžka x šírka x výška mm 310x450
x455
Hladina akustického tlaku dB(A) 79
Splošna navodila ................................................. 162
Varnostna navodila.............................................. 162
Simboli na napravi............................................... 163
Zaščita okolja ...................................................... 163
Namenska uporaba ............................................. 163
Pribor in nadomestni deli..................................... 163
Obseg dobave..................................................... 163
Opis naprave ....................................................... 164
Prvi zagon ........................................................... 165
Zagon .................................................................. 165
Upravljanje .......................................................... 166
Transport ............................................................. 167
Shranjevanje ....................................................... 167
Nega in vzdrževanje............................................ 168
Pomoč pri motnjah .............................................. 168
Garancija ............................................................. 169
Izjava EU o skladnosti ......................................... 169
Tehnični podatki .................................................. 169
background
Slovenščina 163
Nevarnost udara elektrike
OPOZORILO ● V napravi so električni se-
stavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Pred
vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napra-
vo.
PREVIDNOST ● Popravila in dela na elek-
tričnih sestavnih delih sme izvajati samo pooblaščena
servisna služba.
Varnostna navodila za obratovanje
NEVARNOST ● Naprave brez nadzora ne
uporabljajte v prostorih z gorečim ognjem ali žerjavico v
odprtem kaminu. ● Naprave brez nadzora ne upo-
rabljajte v prostorih z gorečimi svečami.
OPOZORILO ● Nevarnost kratkega stika.
Prevodni predmeti (npr. izvijače in podobno) se ne sme-
jo približevati polnilnim kontaktom.
PREVIDNOST ● Bodite pozorni na nevar-
nost spotikanja zaradi premikanja robotskega čistilnika.
● Nevarnost telesnih poškodb. Med delovanjem se s
prsti ali orodjem nikoli ne dotikajte vrtljivega čistilnega
valja naprave. ● Ne stojte ali sedite na postaji ali robot-
skem čistilniku. ● Upoštevajte, da se lahko predmeti
prevrnejo, če robotski čistilnik trči vanje (tudi predmeti
na mizah ali manjših kosih pohištva). ● Upoštevajte, da
se lahko robotski čistilnik ujame v viseče telefonske ka-
ble, električne kable, namizne prte, vrvice, pasove itd.
To lahko povzroči padanje predmetov.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte v prostorih, ki so
zavarovani z alarmnim sistemom ali detektorjem giba-
nja. ● Napravo uporabljajte samo pri temperaturah od
0 °C do +35 °C. ● Napravo uporabljajte samo v prosto-
ru. ● Z napravo ne čistite na področjih, kjer so ostri ali
večji predmeti, kot so npr. črepinje, kamenčki ali deli
igrač. ● Pred uporabo naprave poberite vse kable s tal,
da jih naprava med ččenjem ne bi vlekla za seboj.
● Zagradite vsa območja, kjer obstaja nevarnost padca
naprave, npr. stopnišča ali galerije brez omejitve.
Varnostna navodila polnilna postaja
NEVARNOST ● Napravo priključite samo na
izmenični tok. Navedena napetost na tipski ploščici mo-
ra biti skladna z omrežno napetostjo. ● Zaradi varnosti
priporočamo, da napravo uporabljate samo v kombina-
ciji s stikalom na okvarni tok (najv. 30 mA). ● Omrežne-
ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnosti
ponovnega polnjena.
OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Preveri-
te združljivost napetosti omrežja z napetostjo, navede-
no na tipski ploščici naprave. ● V napravi so električni
sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Ne-
varnost kratkega stika. Prevodni predmeti (npr. izvijače
in podobno) se ne smejo približevati polnilnim kontak-
tom. ● Nevarnost kratkega stika. Polnilne kontakte pol-
nilne postaje čistite samo na suho. ● Pred izvajanjem
vseh vzdrževalnih del ali nege iztaknite električni vtič.
● Čistilni robot 1.269-130.0 se lahko polni samo na pol-
nilni napravi polnilne postaje s številko dela 9.773-135.0
/ 9.773-248.0 . ● V polnilni postaji lahko polnite samo
priloženo čistilno napravo. ● Pred vsako uporabo preve-
rite, ali je omrežni kabel poškodovan. Ne uporabljajte
poškodovanega omrežnega kabla. Če je omrežni kabel
poškodovan, ga zamenjajte z odobrenim nadomestnim
kablom. Primeren nadomestni kabel lahko dobite pri
podjetju KÄRCHER ali pri enem od naših servisnih par-
tnerjev.
POZOR ● Napravo uporabljajte samo v zaprtem
prostoru. ● Polnilne postaje ne postavljajte v bližino vi-
rov toplote, npr. grelnikov. ● Polnilno postajo shranjujte
samo v zaprtih prostorih, na hladnem in suhem mestu.
● Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske
baterije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih zno-
va popolnoma napolnite. ● Pred vsemi negovalnimi in
vzdrževalnimi deli izklopite polnilno postajo.
Simboli na napravi
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Namenska uporaba
Naprava je sestavljena iz dveh enot, polnilne postaje in
robotskega čistilnika na pogon z akumulatorsko bateri-
jo.
Ta robotski čistilnik je zasnovan za popolnoma sa-
modejno mokro in suho ččenje.
Ne čistite oblog, občutljivih na vodo, kot so naprimer
talne obloge iz neobdelane plute, saj lahko vanje
prodre vlaga in poškoduje tla.
Naprava je primerna za ččenje preprog, PVC-ja, li-
noleja, ploščic, kamna, naoljenega in povoskanega
parketa, laminata in vseh talnih oblog, ki niso obču-
tljiva na vodo.
Ta naprava je bila razvita za uporabo v zasebnih go-
spodinjstvih in ni predvidena za komercialno upora-
bo.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Ko vzamete napravo iz embalaže, preverite, ali je vse-
bina popolna. Če manjka pribor ali če so med transpor-
tom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Pred zagonom preberite navodila za
uporabo in vsa varnostna navodila.
Napravo zaščitite pred vlago. Napravo
hranite na suhem. Naprave ne pustite
na dežju. Naprava je primerna samo za
uporabo v notranjih prostorih.
background
164 Slovenščina
Opis naprave
Glejte slike na strani s slikami.
Slika A
Slika B
1 Diski za ččenje
2 Čistilna krtača
3 Pokrov krtače
4 Pogonsko kolo
5 Senzor proti padcem
6 Stranska krtača
7 Kolešček
8 Osušite posodo za prah
9 Orodje za ččenje
10 Gumb vklop/izklop
11 Gumb DOMOV
12 Laserski senzor (LiDAR)
13 Dvojni linijski laser
14 Kontakta za polnjenje
15 Sprednja platnica postaje
16 Filter pralnega pladnja
17 Pladenj za pranje
18 Rezervoar za svežo vodo
19 Rezervoar za odpadno vodo
20 Polnilna vtičnica postaje
21 Filtrirna vrečka
22 Omrežni kabel
Funkcija čistilnega robota
Mobilni čistilni robot črpa energijo iz vgrajene aku-
mulatorske baterije, ki jo redno polni na priloženi
polnilni postaji. Če je baterija prenizko napolnjena,
se samodejno vrne na polnilno postajo, da se napol-
ni, in po potrebi prekine trenutno opravilo ččenja.
Po končanem polnjenju čistini robot samodejno za-
pusti polnilno postajo in nadaljuje ččenje, če je bilo
opravilo prekinjeno. Prav tako se čistilni robot po
končanem ččenju vrne na polnilno postajo.
●Čistilni robot sporoča sporočila o stanju z glasovnim
izhodom in različnimi barvami LED na napravi.
Robotski sesalnik se premika sistematično. Z la-
serskim senzorjem (LiDAR) skenira prostor in ga
nato postopoma očisti.
●Čistilni robot ima senzorje za prepoznavanje stopnic
in stopničk, ki so zasnovani tako, da preprečujejo
padce.
Ultrazvočni senzor se uporablja za zaznavanje pre-
prog, ki ga lahko v aplikaciji posamezno aktivirate in
deaktivirate. Glede na konfiguracijo se čistilni robot
izogne preprogam.
●Čistilni robot ima posodo za suh prah, glavno krtačo,
stransko krtačo in 2 diska za ččenje. Te kompo-
nente omogočajo hkratno suho in mokro ččenje.
Pri sesanju se vsi prašni delci in groba umazanija
zberejo v posodi za suhi prah, tako da se med mo-
krim ččenjem prašni delci in groba umazanija ne
poberejo.
V ve
čnamenski polnilni postaji se prah odstrani iz
posode za prah. V polnilni postaji lahko tudi operete
in posušite krpo za ččenje.
Sesanje je mogoče le pod naslednjimi pogoji:
●Čistilni robot je v polnilni postaji.
Posoda za prah visi v polnilni postaji.
Barve LED na napravi
Barve LED na polnilni postaji
Gumbi LED Pomen
Izklopljeno Naprava je izklopljena.
Naprava je v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu "Ne moti".
Sveti modro Naprava deluje.
Naprava je popolnoma napolnjena.
Modro dihanje Naprava je v stanju pripravljenosti/premora.
Naprava se polni.
Utripa modro. Naprava je v načinu povezave WLAN.
Rdeče dihanje ali bliskanje Prišlo je do napake v delovanju. Za odpravljanje težav glejte Pomoč pri mot-
njah.
Gumbi LED Pomen
Izklopljeno Naprava je popolnoma napolnjena in v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu "Ne moti".
Izklop.
Sveti modro Vzdrževanje v teku.
Naprava je popolnoma napolnjena.
Modro dihanje Naprava se polni.
Utripa rdeče. Prišlo je do napake v delovanju. Za odpravljanje težav glejte Pomoč pri mot-
njah.
background
Slovenščina 165
Posebni načini
Način mirovanja
Robotski čistilnik se po 5 minutah neaktivnosti samodej-
no preklopi v način mirovanja. Pritisnite kateri koli
gumb, da ga prebudite.
Robotski čistilnik ne preklopi v način mirovanja, ko
je na polnilni postaji.
Robotski čistilnik se samodejno izklopi, če je v nači-
nu mirovanja več kot 6 ur
Način "Ne moti"
Možno je aktivirati način "Ne moti". V načinu "Ne moti"
čistilni robot ne oddaja nobenih zvočnih opozoril. Luči
LED so izklopljene.
Način "Ne moti" lahko aktivirate v aplikaciji. Prenos apli-
kacije je opisan v poglavju Povezovanje robotskih čis-
tilnikov z WLAN in aplikacijo.
Napotek
V načinu "Ne moti" se čistilni robot ne izklopi. Če želite
nadaljevati ččenje, na kratko pritisnite Gumb vklop/
izklop.
Daljinsko upravljanje
V aplikaciji je na voljo možnost navigacije robota, če na
primer obtiči na nedostopnem mestu.
Ta daljinski upravljalnik lahko izberete v aplikaciji v raz-
delku "APP settings" (Nastavitve APP) > "Feature
settings" (Nastavitve funkcij) > "More features" (Več
funkcij).
Prvi zagon
Nastavitev polnilne postaje
Izberite mesto, na katerem bo čistilni robot zlahka
dostopal do polnilne postaje.
POZOR
Nevarnost poškodbe tal zaradi vlage
Mokro brisanje s čistilno gobico lahko med polnjenjem
poškoduje tla.
Polnilno postajo postavite na vodoodporna tla.
Poskrbite za razdaljo najmanj 0,5 m levo in desno
od polnilne postaje ter razdaljo najmanj 1,5 m pred
polnilno postajo.
Mesto ne sme biti izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
1. Nastavite polnilno postajo.
Slika C
2. Polnilni kabel napajalnega kabla priključite v polnil-
no vtičnico polnilne postaje.
Slika D
3. Priključite električni vtič.
Vzpostavitev povezave med čistilnim
robotom in polnilno postajo
1. Čistilni robot ročno postavite na polnilno postajo in
zagotovite dobre stike polov baterije.
Čistilni robot se samodejno vklopi. Prižgejo se gum-
bi LED.
Povezovanje robotskih čistilnikov z WLAN in
aplikacijo
Robotski čistilnik lahko upravljate neposredno z gumbi
na napravi ali prek aplikacije z mobilno napravo, ki pod-
pira WLAN. Da bi lahko uporabljali vse razpoložljive
funkcije, je priporočljivo, da robotski čistilnik upravljate
prek aplikacije Notranji roboti KÄRCHER.
Preden prenesete aplikacijo, se prepričajte, da je zago-
tovljeno naslednje:
Mobilna naprava je povezana z internetom.
Aktiviran je 2,4 GHz WLAN usmerjevalnika.
Zagotovljena je zadostna pokritost WLAN.
Aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER prenesite iz trgovi-
ne Apple App Store
®
ali iz Google Play™ trgovine.
Google Play™ in Android™ sta blagovni znamki ali
registrirani blagovni znamki družbe Google Inc.
Apple
®
in App Store
®
sta blagovni znamki ali regi-
strirani blagovni znamki družbe Apple Inc.
Povezovanje robotskih čistilnikov z WLAN in aplika-
cijo Notranji roboti KÄRCHER:
1. Iz trgovine z aplikacijami Apple ali Google Play pre-
nesite aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER.
2. Odprite aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER.
3. Ustvarite račun (če še niste registrirani).
4. Dodajte želeni robotski čistilnik.
5. V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Deaktiviranje čistilnih robotov z WLAN
1. Izbrišite napravo v aplikaciji APP.
2. Istočasno 3 sekunde pritiskajte na gumb vklop/
izklop in gumb "Domov", dokler ne slišite glasu:
“Nastavite povezavo Wi-Fi ter preidite v način konfi-
guracija omrežja”.
Zagon
Namestitev stranske krtače
1. Obrnite robotski sesalnik navzdol.
2. Namestite stransko krtačo.
Slika E
Vstavljanje diskov za ččenje
1. Obrnite čistilni robot navzdol.
2. Namestite diske za ččenje.
Slika F
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo v
polnilni postaji
POZOR
Nevarnost poškodovanja
Pri nalivanju vroče vode v rezervoar za svežo vodo lah-
ko pride do deformacije plastike.
V posodo za svežo vodo ne vlivajte vroče vode.
Napotek
Pred polnjenjem rezervoarja za svežo vodo vedno
najprej izpraznite rezervoar za odpadno vodo.
1. Odstranjevanje rezervoarja za svežo vodo.
Slika G
2. Potegnite jeziček na pokrovu rezervoarja za svežo
vodo in dvignite pokrov.
3. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali
mlačno pitno vodo do oznake MAKS.
background
166 Slovenščina
POZOR
Poškodba naprave zaradi rje in materialov, ki vse-
bujejo kemikalije.
V rezervoar za svežo vodo ne vstavljajte detergentov,
razkužil in drugih čistil.
V rezervoar za svežo vodo ne vlivajte vroče vode.
4. Namestitev rezervoarja za svežo vodo.
Vstavite vrečko za prah
1. Odprite sprednji pokrov polnilne postaje.
Slika H
2. Potisnite vrečko za prah v sesalnik.
3. Zaprite sprednji pokrov polnilne postaje.
Upravljanje
POZOR
Nevarnost zaradi ovir
Nevarnost poškodovanja
Pred uporabo robotskega čistilnika se prepričajte, da na
tleh, stopnicah ali podestih ni ovir.
Priprava okolja
Za učinkovito ččenje poskrbite, da na tleh ne bodo
ležali nobeni predmeti. Zaradi ovir je ččenje dolgo-
trajno, saj mora robotski čistilnik obvoziti predmete.
Odprite vrata prostorov, ki jih želite očistiti.
Pri upravljanju robotskega čistilnika z aplikacijo: V
aplikaciji izvedite konfiguracijo, da lahko robotski či-
stilnik čisti v skladu z individualnimi zahtevami za či-
ščenje (območja prepovedi vstopa, različni
parametri ččenja itd.), glejte poglavje Ustvarjanje
zemljevida.
Nastavitve
Nastavitve na robotu
Ččenje lahko zaženete tudi s čistilnega robota brez
aplikacije. Z gumbi lahko izvedete naslednje ukaze:
●Ččenje zaženite prek spletne strani Gumb vklop/
izklop.
Prekinitev ččenja prek spletne strani Gumb vklop/
izklop.
●Čistilni robot ročno vrnite v polnilno postajo prek
spletne strani Gumb DOMOV.
Čistilni robot se samodejno vrne na polnilno postajo za
polnjenje, ko zaključi nalogo ččenja ali ko je baterija
med ččenjem preveč izpraznjena.
Nastavitve v aplikaciji
Aplikacija Notranji roboti KÄRCHER ponuja naslednje
glavne funkcije, med drugim:
Vodnik po korakih za možnosti konfiguracije
Ustvarjanje zemljevidov za sobe in več nadstropij
Nastavitev časovnih razporedov
Opredelitev prepovedanih območij in navideznih
sten
Opombe o napakah ali okvarah in napredku pri či-
ščenju
Nastavitev parametrov ččenja, kot so količina vo-
de, moč sesanja in število prehodov.
Vzpostavitev območij ččenja
Aktiviranje/deaktiviranje načina »Do not disturb«
(Ne moti)
Daljinski upravljalnik naprave
Pogosto zastavljena vprašanja s podrobnimi pravili
za odpravljanje težav
Vklop čistilnega robota
Napotek
Čistilni robot postavite neposredno na polnilno postajo,
če ga ni mogoče vklopiti zaradi prenizkega stanja napol-
njenosti, glejte poglavje Prvi zagon.
1. Čistilni robot ročno postavite na polnilno postajo in
zagotovite dobre stike polov baterije.
Čistilni robot se samodejno vklopi in odda zvočni si-
gnal.
Prižgala se bo lučka LED.
Napotek
Čistilni robot se lahko vklopi tudi, ko ni na polnilni posta-
ji:
2. Držite Gumb vklop/izklop pritisnjeno 3 sekunde.
Čistilni robot se vklopi.
Slika I
Delovanje brez aplikacije
Začetek ččenja
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik
čistil, in poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni pred-
meti.
1. Pritisnite Gumb vklop/izklop.
Čistilni robot pošlje zvočni signal in najprej ustvari
zemljevid okolice brez ččenja.
Gumbi LED svetijo modro.
Ko je ustvarjanje zemljevida končano, se čistilni
robot vrne na polnilno postajo.
Napotek
Počakajte nekaj sekund, dokler ponovno ne pritisnete
na Gumb vklop/izklop, da lahko robot shrani zemljevid.
2. Pritisnite Gumb vklop/izklop.
Čistilni robot izda zvočni signal in začne čistiti.
Gumbi LED svetijo modro.
Delovanje z aplikacijo
Ustvarjanje zemljevida
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik
čistil, in poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni pred-
meti.
1. V aplikaciji pritisnite nadzorno ploščo Zagon in po
potrebi sledite navedenim korakom.
Čistilni robot oddaja zvočni signal in začne ustvarjati
zemljevid.
Gumbi LED svetijo modro.
Ko je ustvarjanje zemljevida končano, se čistilni
robot vrne na polnilno postajo.
Konfiguracija robota v aplikaciji
Posamezne konfiguracije zemljevida lahko naredite v
aplikaciji.
Virtualne stene in območja z omejitvami preprečuje-
jo, da bi čistilni robot vstopil na območja, ki jih ne bi
smel čistiti.
S ččenjem prostorov ali območij ččenja lahko
robot enkrat posebej očisti območja, ki jih je izbral
uporabnik.
Z različnimi načini ččenja lahko za vsak prostor
posebej izberete intenzivnost ččenja glede na
vrsto tal ali umazanije (količina vode, število preho-
dov na površino, moč sesanja itd.).
Prenos aplikacije je opisan v poglavju Povezovanje
robotskih čistilnikov z WLAN in aplikacijo.
1. Upoštevajte postopna navodila v aplikaciji.
background
Slovenščina 167
Začetek ččenja
1. V aplikaciji izberite želeni zemljevid in začnite čistiti
v skladu s posamezno konfiguracijo.
Prekinitev ččenja
Prekinitev ččenja na napravi
1. Med ččenjem pritisnite kateri koli gumb.
Čistilni robot se bo zaustavil.
Gumbi LED utripajo modro.
2. Pritisnite Gumb vklop/izklop.
Ččenje se nadaljuje.
Gumbi LED svetijo modro.
Prekinitev ččenja v aplikaciji
1. V aplikaciji pritisnite nadzorno ploščo "Prekinitev".
Čistilni robot se bo zaustavil.
Gumbi LED utripajo modro.
2. V aplikaciji pritisnite nadzorno ploščo Zagon.
Ččenje se nadaljuje.
Gumbi LED svetijo modro.
Indikator ravni napolnjenosti baterije
Napotek
Če je baterija prazna, se čistilni robot samodejno vrne
na polnilno postajo, da napolni baterijo.
Napotek
Če čistilni robot pred tem ni dokončal ččenja, ga bo
nadaljeval, ko bo baterija napolnjena.
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na
polnjenje
Ročno pošiljanje čistilnega robota na polnjenje
1. Če robot trenutno izvaja ččenje, pritisnite kateri ko-
li gumb .
Čistilni robot se bo zaustavil.
Gumbi LED utripajo modro.
2. Pritisnite Gumb DOMOV.
Ččenje je preklicano.
Čistilni robot se premakne do polnilne postaje za
polnjenje.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, gumbi LED utripajo modro.
Čistilni robot se samodejno vrne na polnilno postajo za
polnjenje, ko zaključi ččenje ali ko je baterija med či-
ščenjem preveč izpraznjena.
Ročno pošiljanje čistilnega robota na polnjenje
prek aplikacije
1. Če robot trenutno izvaja ččenje, v aplikaciji pritisni-
te nadzorno ploščo "Prekinitev" .
Čistilni robot se bo zaustavil.
Gumbi LED utripajo modro
2. V aplikaciji pritisnite nadzorno ploščo "Polnjenje".
Ččenje je preklicano.
Čistilni robot se premakne do polnilne postaje za
polnjenje.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, gumbi LED utripajo modro.
Čistilni robot se samodejno vrne na polnilno postajo za
polnjenje, ko zaključi ččenje ali ko je baterija med či-
ščenjem preveč izpraznjena.
Praznjenje posode za prah
Glede na nastavitev v aplikaciji se prah v posodi za prah
samodejno sesa v rednih časovnih intervalih, ko se pre-
makne v polnilno postajo.
Ročno praznjenje posode za prah:
1. Odprite zgornji pokrov.
2. Pritisnite sponko in zgrabite posodo za prah za uto-
re ročaja, da jo odstranite iz naprave.
Slika K
3. Odprite loputo.
Slika L
4. Izpraznite posodo za prah.
5. Zaklopko zaprite, dokler se slišno ne zaskoči.
6. Vstavite posodo za prah.
7. Če želite nadaljevati s ččenjem, pritisnite gumb za
vklop/izklop.
Izklop naprave
Napotek
Ko je čistilni robot na polnilni postaji, ga ni mogoče izklo-
piti.
1. Pritisnite in pridržite gumb Gumb vklop/izklop 3 se-
kunde.
Gumbi LED ugasnejo.
Čistilni robot se bo izklopil.
2. Izpraznite rezervoar za odpadno vodo v polnilni po-
staji in ga sperite s svežo vodo, glejte Ččenje re-
zervoarja za odpadno vodo v polnilni postaji.
3. Čistilno gobico očistite in pustite, da se posuši, glej-
te poglavje Ččenje gobice za brisanje.
4. Očistite čistilno krtačo, glejte Ččenje čistilne krta-
če.
Ponastavitev povezave z omrežjem WLAN
Če preklopite na nov rutar ali spremenite geslo WLAN,
morate posodobiti povezavo z omrežjem WLAN.
Napotek
Podprto je samo omrežje 2.4 GHz WLAN.
1. Vklopite čistilni robot, glejte poglavje Vklop čistilne-
ga robota.
2. Hkrati pritisnite Gumb vklop/izklop in Gumb DO-
MOV za 3 sekunde, dokler se ne oglasi zvočni si-
gnal.
Obnovitev tovarniških nastavitev
1. Gumb DOMOV držite pritisnjeno 5 sekund, dokler
se ne oglasi akustični signal.
2. Še enkrat Gumb DOMOV držite pritisnjeno 5 se-
kund, dokler se ne oglasi akustični signal.
Tovarniške nastavitve se obnovijo.
Transport
Če je mogoče, napravo transportirajte oz. vrnite le v ori-
ginalni embalaži. Če originalna embalaža ni na voljo, se
obrnite na naš servis.
Varnostna navodila za transport
Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva-
mi za prevoz nevarnih snovi.
Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij
lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih
prometnih poteh.
Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje-
tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira-
nja in označevanja.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Shranjevanje
POZOR
Razvoj vonja zaradi vlage
Če naprava med shranjevanjem vsebuje tekočine/vla-
žno umazanijo, se lahko pojavijo neprijetne vonjave.
Z orodjem za ččenje odstranite lase in delce umazani-
je z glavne krtače.
background
168 Slovenščina
Oččeno čistilno gobico pustite, da se posuši na zraku.
Mokre čistilne gobice ne puščajte v zaprti omari, da se
posuši.
POZOR
Materialna škoda
Zaradi nepravilnega skladiščenja lahko pride do poško-
dovanja naprave.
Na robotski čistilnik ne postavljajte nobenih predmetov.
Naprave ne shranjujte obrnjeno navzdol.
Popolnoma napolnjen in izklopljen robotski čistilnik hra-
nite v hladnem in suhem prostoru.
Napotek
Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske ba-
terije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih znova
popolnoma napolnite.
Nega in vzdrževanje
Vzdrževalna dela
Zamenjava vrečke za prah
1. Odprite sprednji pokrov polnilne postaje.
2. Odstranite filtrirno vrečko.
3. Če je potrebno, očistite notranjost polnilne postaje in
zaščitni filter motorja, glejte Ččenje zaščitnega fil-
tra motorja.
4. Odvijte novo vrečko za prah in jo potisnite v nosilec.
Slika H
5. Zaprite sprednji pokrov polnilne postaje.
Ččenje zaščitnega filtra motorja
1. Odprite sprednji pokrov polnilne postaje.
Slika M
2. Odstranite filtrirno vrečko.
3. Odstranite zaščitni filter motorja.
4. Zaščitni filter motorja očistite pod tekočo vodo.
5. Počakajte, da se zaščitni filter motorja posuši.
6. Vstavite zaščitni filter motorja v polnilno postajo.
7. Vstavite vrečko za prah, glejte Vstavite vrečko za
prah.
8. Zaprite sprednji pokrov polnilne postaje.
Ččenje rezervoarja za odpadno vodo v polnilni
postaji
POZOR
Nastanek neprijetnih vonjav zaradi vlažnega rezer-
voarja za umazano vodo
Če rezervoar za umazano vodo med shranjevanjem še
vedno vsebuje tekočine/vlažno umazanijo, lahko to
povzroči neprijetne vonjave.
Popolnoma izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Rezervoar za umazano vodo čistite redno.
1. Odstranite rezervoar za odpadno vodo.
2. Potegnite jeziček na pokrovu rezervoarja za odpad-
no vodo in dvignite pokrov.
3. Izpraznite rezervoar za odpadno vodo. V primeru
trdovratne umazanije rezervoar za odpadno vodo
sperite s svežo vodo ali ga očistite s krtačo za čče-
nje.
4. Zaprite pokrov rezervoarja za odpadno vodo.
5. Posodo za odpadno vodo vstavite v polnilno posta-
jo.
Ččenje senzorjev
Senzorje očistite vsaj enkrat mesečno. Če se senzorji
umažejo, jih vedno takoj očistite.
Slika J
1. Senzorje obrišite z mehko krpo.
Ččenje stikov
Vsaj enkrat na mesec očistite stike na napravi. Vedno
očistite stike.
1. Stike na napravi obrišite z mehko krpo.
Ččenje posode za prah
1. Izpraznite posodo za prah.
POZOR
Poškodbe elektronskih komponent
Posode za prah ne čistite z vodo.
2. Posodo za prah očistite s priloženim orodjem za či-
ščenje.
Slika N
3. Zaklopko zaprite, dokler se slišno ne zaskoči.
4. Vstavite posodo za prah.
Ččenje filtra
Priporočamo redno ččenje filtra. S tem preprečite, da
se zamaši.
1. Odprite zgornji pokrov.
2. Pritisnite sponko in zgrabite posodo za prah za uto-
re ročaja, da jo odstranite iz naprave.
Slika K
3. Odstranite filter. Filter očistite pod tekočo vodo s pri-
loženim orodjem za ččenje.
Slika O
4. Počakajte, da se filter popolnoma posuši.
5. Pritisnite filter na mesto.
6. Vstavite posodo za prah.
Ččenje čistilne krtače
1. Obrnite čistilni robot navzdol.
2. Stisnite objemke na pokrovu krtače.
Slika P
3. Odstranite pokrov krtače.
4. Odstranite čistilno krtačo.
Slika Q
5. Očistite čistilno krtačo s priloženim orodjem za či-
ščenje.
6. Vstavite čistilno krtačo.
7. Namestite pokrov krtače in ga pritisnite navzdol, da
se slišno zaskoči.
Č
čenje koles
Delci umazanije (npr. pesek itd.) se lahko prilepijo na te-
kalno površino in poškodujejo občutljive in gladke talne
površine.
1. Tekalno površino koles očistite z vlažno krpo.
Ččenje gobice za brisanje
1. Obrnite čistilni robot navzdol.
2. Odstranite diske za ččenje.
3. Z gobic za brisanje odstranite diske za ččenje.
4. Gobice za brisanje operite in jih popolnoma posuši-
te.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
background
Slovenščina 169
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda-
ti servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
bližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Izjava EU o skladnosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je radijska na-
prava tipa Robo Cleaner skladna z direktivo 2014/53/
EU. Celotno besedilo Izjave o skladnosti EU je na voljo
na spletni strani www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Tehnični podatki
Napaka Vzrok Odpravljanje
Akumulatorska baterija
se ne polni
Polnilni kontakti so umazani. 1. Polnilne kontakte na polnilni postaji in
robotskem čistilniku obrišite s suho krpo.
Temperatura okolja je pod 0 °C ali nad
35 °C.
1. Robotski čistilnik uporabljajte pri tempera-
turah nad 0 °C in pod 35 °C.
Omrežni kabel polnilne postaje ni priklju-
čen.
1. Priključite omrežni kabel polnilne postaje.
Robotski čistilnik se ne
vrne na polnilno postajo
Akumulatorska baterija je prazna. 1. Ročno postavite robotski čistilnik na polnil-
no postajo in pustite, da se popolnoma na-
polni.
Robotski čistilnik je predaleč od polnilne
postaje.
1. Robotski čistilnik premaknite bliže polnilni
postaji.
2. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Premalo prostora okoli polnilne postaje. 1. Poskrbite, da je okoli polnilne postaje do-
volj prostora, glejte poglavje Nastavitev
polnilne postaje.
Okoli polnilne postaje je preveč ovir. 1. Polnilno postajo postavite na bolj odprt
prostor, glejte poglavje Nastavitev polnilne
postaje.
Robotski čistilnik na novo zabeleži svojo
okolico, ko ga premaknete prek daljše
razdalje.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Robotski čistilnik se ni zagnal s polnilne
postaje. V tem primeru se vrne le na
mesto, od koder se je zagnal.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Omrežni kabel polnilne postaje ni priklju-
čen.
1. Priključite omrežni kabel polnilne postaje.
Večnamenska postaja ne
deluje pravilno
Čistilni robot ni pravilno nameščen na
polnilni postaji.
1. Ročno namestite robotski sesalnik na pol-
nilno postajo.
Vrečka za prah je polna. 1. Zamenjajte vre
čko za prah (glejte Zame-
njava vrečke za prah).
Vrečka za prah ni nameščena ali pa je
nameščena nepravilno.
1. Vstavite vrečko za prah ali preverite, ali je
pravilno nameščena.
Rezervoar za svežo vodo je prazen. 1. Polnjenje rezervoarja za svežo vodo.
Rezervoar za odpadno vodo je poln. 1. Izpraznite rezervoar za odpadno vodo.
Rezervoarja za vodo ni ali pa je name-
ščen nepravilno.
1. Pravilno namestite rezervoar za vodo.
Filtra v pralni posodi ni ali pa je nepravil-
no nameščen.
1. Pravilno namestite filter pralne posode.
Napra-
va
Tip Frekvenčni
pas, MHz
Moč, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blueto-
oth
2400-2483,5 8
RVM4C
omfort
Čistilni robot
background
170 Română
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Cuprins
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
nale şi procedaţi în conformitate. Păs-
traţi documentul pentru utilizarea ulterioară sau pentru
viitorul posesor.
Dacă nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare şi
indicaţiile de siguranţă, pot apărea defecţiuni la ni-
velul aparatului şi pericole pentru operator şi alte
persoane.
Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imedi-
at distribuitorul.
La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă
asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
deteriorări.
Instrucțiuni de siguranță
În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare,
este necesar să fie luate în considerare și prevede-
rile generale privind protecția muncii și prevenirea
accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
ve.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instrucțiuni de siguranță generale
Radarul laser al aparatului îndeplinește cerințele menți-
onate în standardul IEC 60825-1:2014 privind siguranța
laserului de clasa 1 și nu generează radiații laser peri-
culoase pentru corpul uman.
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate
în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatului de
către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii au voie
să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar
sub supraveghere. ● Copiii de cel puțin 8 ani pot folosi
aparatul doar dac
ă sunt supravegheați corespunzător și
după ce au fost instruiți în privința utilizării, de către per-
soana răspunzătoare de siguranța lor și doar după ce
au înțeles pericolele care pot apărea.
PRECAUŢIE ● Pericol de accidente şi răniri.
Respectaţi greutatea aparatului în caz de transport şi
depozitare, vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile
de funcţionare. ● Dispozitivele de siguranţă au drept
scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată
dispozitivele de siguranţă.
Nazivna moč W45
Vrsta paketa akumulatorskih bate-
rij
Li-ION
Kapaciteta akumulatorja mAh 4800
Obratovalni čas pri polni akumula-
torski bateriji pri normalnem obra-
tovanju
min 160
Čas polnjenja (8 % do 100 %/0 %
do 100 %)
min 230 / 285
Brezžične povezave 2,4G +
Blueto-
oth
Raven tlaka hrupa dB(A) <66
Suha umazanija ml 300
Teža kg 4,1
Polnilna postaja
Nazivna poraba energije (sesanje/
postopek polnjenja)
W 650/32
Prostornina rezervoarja za svežo
vodo
l3
Prostornina rezervoarja za uma-
zano vodo
l2,3
Zmogljivost filtrirne vrečke l 2,5
Teža kg 6,1
Dolžina x širina x višina mm 310x450
x455
Raven tlaka hrupa dB(A) 79
Indicaţii generale ................................................. 170
Instrucțiuni de siguranță ...................................... 170
Simboluri pe aparat ............................................. 171
Protecţia mediului................................................ 171
Utilizarea corespunzătoare.................................. 171
Accesorii şi piese de schimb ............................... 172
Pachet de livrare ................................................. 172
Descrierea aparatului .......................................... 172
Prima punere în funcţiune ................................... 173
Punerea în funcţiune ........................................... 174
Operare ............................................................... 174
Transport ............................................................. 176
Depozitarea ......................................................... 176
Îngrijirea şi întreţinerea........................................ 176
Remedierea defecțiunilor .................................... 177
Garanţie............................................................... 178
Declaraţie de conformitate UE ............................ 178
Date tehnice ........................................................ 178
RVM4C
omfort
background
Română 171
ATENŢIE ● Deteriorarea aparatului. Nu stați pe
aparat și nu așezați copii, obiecte sau animale de com-
panie pe el. ● Aparatul este echipat cu acumulatori, ca-
re trebuie înlocuite exclusiv de către un specialist.
Pericol de electrocutare
AVERTIZARE ● Aparatul conţine compo-
nente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă.
● Opriți aparatul înainte de efectuarea oricăror lucrări de
îngrijire și de întreținere.
PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor
de reparaţii şi a lucrărilor la componentele electrice doar
de către personalul autorizat de service.
Instrucțiuni de siguranță operare
PERICOL ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu
foc aprins sau cu cărbuni într-un șemineu deschis fără
supraveghere. ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu lumâ-
nări aprinse fără supraveghere.
AVERTIZARE ● Pericol de scurtcircuitare.
Țineți obiectele conductoare (de exemplu, șurubelnițele
sau similar) la distanță de contactele de încărcare.
PRECAUŢIE ● Fiți atenți la pericolul de îm-
piedicare din cauza mișcării robotului de curățenie.
● Pericol de rănire. Nu atingeți niciodată rola rotativă de
curățare, cu degetele sau uneltele în timpul funcționării.
● Nu stați în picioare și nu vă așezați pe stație sau pe
robotul de curățenie. ● Fiți atenți la faptul că obstacolele
pot cădea dacă robotul de curățenie se lovește de aces-
tea (inclusiv obiectele de pe mese sau piesele mici de
mobilier). ● Rețineți că robotul de curățenie se poate
prinde în cabluri telefonice care atârnă, cabluri electrice,
fețe de masă, corzi, curele etc. Acest lucru poate provo-
ca căderea obiectelor.
ATENŢIE ● Nu folosiți aparatul în încăperi care sunt
asigurate cu instalație de alarmă sau cu semnalizator
de deplasare. ● Utilizați aparatul doar la temperaturi în-
tre 0°C și +35 °C. ● Utilizaţi dispozitivul numai în spaţii
interioare. ● Nu absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum
ar fi cioburi, pietre sau piese de jucărie. ● Ridicați toate
cablurile de pe podea înainte de a utiliza aparatul pentru
a evita ca acesta să le agațe în timpul curățării. ● Blocați
toate zonele în care există pericol de cădere pentru
aparat. De ex., trepte sau galerii fără limitare.
Instrucțiuni de siguranță pentru stația de
încărcare
PERICOL ● Conectaţi aparatul doar la curent
alternativ. Tensiunea indicată pe plăcuța de tip trebuie
să coincidă cu tensiunea de rețea. ● Din motive de sigu-
ranţă vă recomandăm să utilizaţi aparatul, în principiu,
doar prin intermediul unui dispozitiv de protecţie împo-
triva curenţilor vagabonzi (maxim 30 mA). ● Nu apucaţi
niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Pericol
de explozie. Nu încărcaţi baterii care nu sunt reîncărca-
bile.
AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
un racord electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Verificați con-
cordanța dintre tensiunea de rețea cu tensiunea indica-
tă pe plăcuţa de tip a încărcătorului. ● Aparatul conţine
componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curen-
tă. ● Pericol de scurtcircuitare. Țineți obiectele conduc-
toare (de exemplu, șurubelnițele sau similar) la distanță
de contactele de încărcare. ● Pericol de scurtcircuitare.
Curățați contactele de încărcare ale stației de încărcare
doar în stare uscată. ● Scoateţi ştecărul înainte de a
efectua orice operaţiune de îngrijire sau de întreţinere.
● Robotul de curățenie 1.269-130.0 poate fi încărcat nu-
mai la dispozitivul de încărcare al unei stații de încărca-
re cu numărul de piesă 9.773-135.0 / 9.773-248.0.
● Încărcați numai aparatul de curățenie furnizat în stația
de încărcare. ● Verificați deteriorarea cablului de ali-
mentare înainte de fiecare utilizare. Nu folosiți un cablu
de alimentare deteriorat. Dacă este deteriorat, înlocuiți
cablul de alimentare cu un înlocuitor aprobat. Puteți ob-
ține un înlocuitor adecvat de la KÄRCHER sau de la
unul dintre partenerii noștri de service.
ATENŢIE ● Utilizați stația de încărcare numai în
spații interioare. ● Nu amplasați stația de încărcare în
apropierea unor surse de căldură, de exemplu, a unor
aparate de încălzire. ● Depozitați stația de încărcare nu-
mai în spații interioare, într-un loc răcoros și uscat.
● Reîncărcați complet robotul de curățenie cel târziu du-
pă 5 luni, pentru a evita descărcarea completă a acumu-
latorului. ● Opriți stația de încărcare înainte de toate
lucrările de îngrijire și de întreținere.
Simboluri pe aparat
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu-
rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi-
narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Utilizarea corespunzătoare
Aparatul este compus din două unități, o stație de încăr-
care și un robot de curățenie alimentat cu acumulatori.
Acest robot de curățenie este conceput pentru cură-
țarea umedă și uscată complet automată.
Curățarea cu garniturile sensibile la apă este interzi-
să, de ex. în cazul pardoselilor cu panouri plută ne-
tratate, deoarece umiditatea poate pătrunde în
pardoseală și poate cauza deteriorarea acesteia.
Aparatul este potrivit pentru curățarea covoarelor,
PVC, linoleum, gresie, piatră, parchet cu ulei și cea-
ră, laminat și a tuturor tipurilor de pardoseală rezis-
tentă la apă.
Acest aparat este destinat utilizării în menajul privat
și nu este dotat pentru utilizare în scopuri comercia-
le.
Înainte de punerea în funcțiune, citiți in-
strucțiunile de utilizare și toate instrucți-
unile de siguranță.
Protejați aparatul de umezeală. Depozi-
tați aparatul într-un loc uscat. Nu lă
sați
aparatul în ploaie. Aparatul este potrivit
numai pentru utilizare în spații închise.
background
172 Română
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Pachet de livrare
La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului
este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lip-
sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la
transport.
Descrierea aparatului
Pentru imagini consultați pagina graficelor.
Figura A
Figura B
1 Discuri de măturare
2 Peria de curățare
3 Capacul măturii
4 Roată de acționare
5 Senzor de cădere
6 Perie laterală
7 Roată pivotantă
8 Rezervor de praf uscat
9 Unealtă de curățare
10 Butonul Pornit/Oprit/Pauză
11 Butonul Home (Acasă)
12 Senzor laser (LiDAR)
13 Laser cu linii duble
14 Contacte de încărcare
15 Carcasa frontală a stației
16 Filtru pentru tava de spălare
17 Tavă de spălare
18 Rezervorul de apă proaspătă
19 Rezervorul de apă uzată
21 Sac de filtru
22 Cablu de alimentare
Modul de funcționare al robotului de curățare
Alimentarea aspiratorului robot mobil este asigurată
de acumulatorul integrat și reîncărcat în mod regulat
la stația de încărcare furnizată. În cazul descărcării
acumulatorului aparatul se întoarce automat la sta-
ția de încărcare, în scop de reîncărcare. Dacă este
cazul, aparatul întrerupe sarcina de curățare execu-
tată.
După finalizarea încărcării aspiratorul robot pără-
sește automat stația de încărcare și continuă cură-
țarea, dacă o astfel de sarcină a fost întreruptă.
Aspiratorul robot se întoarce la stația de încărcare și
după finalizarea curățării.
În cazul aspiratorului robot mesajele de stare sunt
comunicate vocal și prin diferitele becuri color LED
instalate pe aparat.
Aspiratorul robot se mișcă sistematic. Aparatul sca-
nează încăperea cu un senzor laser (LiDAR), apoi
curăță înc
ăperea în mod treptat.
Aspiratorul robot dispune de senzori de cădere, ca-
re detectează scările și treptele, în scopul prevenirii
căderii aparatului.
Senzorii cu ultrasunete detectează covoarelor; fie-
care senzor cu ultrasunete poate fi activat și dezac-
tivat separat în aplicație. Aspiratorul robot evită
covoarele, în funcție de setări.
Aspiratorul robot dispune de un rezervor de colecta-
re a prafului uscat, de o perie principală, de o perie
laterală și de 2 discuri de curățare. Aceste compo-
nente facilitează rularea simultană a funcțiilor de cu-
rățare uscată și de curățare umedă. Pe durata
aspirării aspiratorul robot aspiră toate particulele de
praf și de murdăria grosieră în rezervorul de praf us-
cat, astfel particulele de praf și de murdărie grosieră
nu sunt aspirate pe durata curățării umede.
În cazul stației de încărcare multifuncțională praful
este îndepărtat din rezervorul de praf. De aseme-
nea, stația de înc
ărcare poate fi folosită și pentru
spălarea și uscarea lavetelor de curățare.
Funcția de aspirare poate fi rulată în următoarele condi-
ții:
Aspiratorul robot este la stația de încărcare.
Un sac de filtru este suspendat în stația de încărca-
re.
Becurile LED color de pe aparat
Butoanele LED Semnificație
Oprit Aparatul se oprește.
Aparatul este în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
Luminează albastru Aparatul funcționează.
Aparatul este complet încărcat.
Luminare albastră Aparatul este în modul În așteptare/Pauză.
Aparatul se încarcă.
Clipește albastru Aparatul este în modul de conectare Wi-Fi.
Luminare sau clipire cu lumină roșie A apărut o defecțiune. Pentru depanare vezi Remedierea defecțiunilor.
background
Română 173
Becurile LED color de pe stația de încărcare
Moduri speciale
Mod de repaus
Robotul de curățenie trece automat în modul de repaus
după 5 minute de inactivitate. Apăsați orice buton pen-
tru a-l trezi.
Robotul de curățenie nu trece în modul de repaus
atunci când se află la stația de încărcare.
Robotul de curățenie se oprește automat dacă se
află în modul de repaus pentru mai mult de 6 ore
Modul „Nu deranjați”
Modul „Nu deranjați” poate fi activat. În modul „Nu de-
ranjați” aspiratorul robot nu emite semnale acustice. Lu-
minile LED sunt stinse.
Modul „Nu deranjați" poate fi activat în aplicație. Des-
cărcarea aplicației este descrisă în capitolul Conecta-
rea robotului de curățenie la WiFi și aplicația.
Indicaţie
În modul „Nu deranjați” aspiratorul robot nu este oprit.
Pentru continuarea curățării apăsați scurtButonul Por-
nit/Oprit/Pauză.
Telecomandă
Aplicația dispune de opțiunea de ghidare a robotului,
dacă acesta rămâne blocat, de exemplu într-un loc in-
accesibil.
Pentru operarea de la distanță accesați aplicația
și ur-
mați calea „Setările aplicației” > „Setările funcției” > „Mai
multe funcții”.
Prima punere în funcţiune
Setarea stației de încărcare
Plasați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil
aspiratorului robot.
ATENŢIE
Riscul de deteriorare a pardoselii din cauza umidi-
tății
Mopul de șters umed poate deteriora pardoseala pe du-
rata încărcării aparatului.
Poziționați stația de încărcare pe pardoseală rezistentă
la umiditate.
Asigurați o distanță minimă de 0,5 m în stânga și în
dreapta stației de încărcare și o distanță minimă de
1,5 m în fața stației de încărcare.
Preveniți expunerea directă a stației de încărcare la
lumina soarelui.
1. Setați stația de încărcare.
Figura C
2. Conectați ștecherul cablului de alimentare la priza
de încărcare de pe stația de încărcare
Figura D
3. Conectați ștecherul de conectare.
Conectarea aspiratorului robot la stația de
încărcare
1. Așezați manual aspiratorul robot pe stația de încăr-
care și asigurați-vă de contactu corespunzător la
bornele acumulatorului.
Aspiratorul robot pornește automat. Becurile LED se
aprind.
Conectarea robotului de curățenie la WiFi și
aplicația
Robotul de curățenie poate fi operat direct prin interme-
diul butoanelor de la aparat sau prin intermediul unui
dispozitiv mobil compatibil WiFi. Pentru a putea utiliza
toate funcțiile disponibile, se recomandă să controlați
robotul de curățenie prin intermediul aplicației Roboți
KÄRCHER pentru utilizare în spații închise.
Înainte de a descărca aplicația, asigurați-vă că:
Dispozitivul mobil este conectat la internet.
Rețeaua WiFi de 2,4 GHz este activată la router.
Este asigurată o acoperire WiFi suficientă.
Aplicația Roboți KÄRCHER pentru utilizare în spații în-
chise din Apple App Store
®
sau din Google Play™ Des-
cărcați aplicația Store.
Google Play™ şi Android™ sunt mărci comerciale
sau mărci înregistrate Google Inc.
Apple
®
şi App Store
®
sunt mărci comerciale sau
mărci înregistrate Apple Inc.
Conectarea robotului de curățenie la aplicația Ro-
boți KÄRCHER pentru utilizare în spații închise și
WiFi:
1. Descărcați aplicația Roboți KÄRCHER pentru utili-
zare în spații închise din Apple App Store sau din
Google Play Store.
2. Deschideți aplicația Roboți KÄRCHER pentru utili-
zare în spații închise.
3. Creați un cont (dacă nu sunteți încă înregistrat).
4. Adăugați robotul de curățenie dorit.
5. Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Dezactivarea aspiratoarelor robot cu Wi-Fi
1. Ștergeți aparatul din aplicație.
Butoanele LED Semnificație
Oprit Aparatul este complet încărcat și în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
Opriți.
Luminează albastru Funcția de întreținere este rulată.
Aparatul este complet încărcat.
Luminare albastră Aparatul se încarcă.
Clipește roșuA apărut o defecțiune. Pentru depanare vezi Remedierea defecțiunilor.
background
174 Română
2. Țineți apăsate butoanele On/Off (Pornit/Oprit) și
„Home” (Acasă) timp de 3 secunde până auziți me-
sajul vocal: „Reset the Wi-Fi connection and enter
network configuration mode” (Resetarea conexiunii
Wi-Fi și comutarea în modul de configurare a rețe-
lei).
Punerea în funcţiune
Montarea periei laterale
1. Răsturnați aspiratorul robot.
2. Montați peria laterală.
Figura E
Introducerea discurilor de curățare
1. Răsturnați aspiratorul robot.
2. Montați discurile de curățare.
Figura F
Umplerea rezervorului de apă proaspătă al
stației de încărcare
ATENŢIE
Pericol de deteriorare
Turnarea apei fierbinți în rezervorul de apă proaspătă
poate duce la deformarea plasticului.
Nu umpleți cu apă fierbinte rezervorul de apă proaspă-
tă.
Indicaţie
Umpleți rezervorul de apă proaspătă întotdeauna după
golirea rezervorului de apă reziduală.
1. Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă.
Figura G
2. Trageți umărul de pe capacul rezervorului de apă
proaspătă și ridicați capacul.
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece
sau călduță, de la robinet.
ATENŢIE
Coroziunea și materialele cu conținut de compo-
nente chimice pot cauza deteriorarea aparatului.
Adăugarea de detergenți, de dezinfectanți sau de alte
produse de curățare în rezervorul de apă proaspătă es-
te interzisă.
Adăugarea de apă fierbinte în rezervorul de apă proas-
pătă este interzisă.
4. Montați rezervorul de apă proaspătă
Introducerea sacului de praf
1. Deschideți carcasa frontală a stației de încărcare.
Figura H
2. Împingeți sacul de praf în orificiul de intrare.
3. Închideți carcasa frontală a stației de încărcare.
Operare
ATENŢIE
Pericol din cauza obstacolelor
Pericol de deteriorare
Înainte de a utiliza robotul de curățenie, asigurați-vă că
nu există obstacole pe podea, pe scări sau pe paliere.
Pregătirea mediului
Păstrați podeaua fără obiecte pe jos pentru a asigu-
ra o curățare eficientă. Obstacolele duc la un proces
de curățare îndelungat, deoarece robotul de curățe-
nie trebuie să se deplaseze în jurul obiectelor.
Deschideți ușile încăperilor care urmează să fie cu-
rățate.
La operarea robotului de curățenie cu aplicația:
Efectuați configurarea în aplicație, astfel încât robo-
tul de curățenie să poată curăța în funcție de cerin-
țele individuale de curățare (zone interzise, diferiți
parametri de curățare etc.), vezi capitolul Genera-
rea unei hărți.
Setări
Setările robotului
Curățarea poate fi pornită și de pe aspiratorul robot, fără
aplicație. Următoarele comenzi pot fi executate cu bu-
toane:
Porniți curățarea cuButonul Pornit/Oprit/Pauză.
Întrerupeți curățarea cuButonul Pornit/Oprit/Pauză.
Întoarceți manual aspiratorul robot la stația de încăr-
care folosindButonul Home (Acasă).
După finalizarea sarcinii de curățare sau în cazul des-
cărcării acumulatorului aspiratorul robot se întoarce au-
tomat la stația de încărcare în scop de reîncărcare.
Setările din aplicație
Aplicația Roboți KÄRCHER pentru utilizare în spații în-
chise dispune, printre altele, de următoarele funcții prin-
cipale:
Ghidul pas cu pas privind opțiunile de configurare
Generarea hărților încăperilor și a mai multor etaje
Setarea programelor orare
Definirea zonelor interzise și a zidurilor virtuale
Afișarea mesajelor de eroare, a mesajelor de defec-
țiuni și a progresul pe durata curățării
Setați parametrii de curățare, precum cantitatea de
apă, puterea de aspirație și numărul de treceri
Definirea zonelor de curățare
Activarea/dezactivarea modului „Nu deranjați”
Operarea mașinii de la distanță
Întrebările frecvente cu instrucțiuni detaliate privind
depanarea
Pornirea aspiratorului robot
Indicaţie
Așezați aspiratorul robot direct pe stația de încărcare,
dacă nu poate fi pornit din cauza acumulatorului descăr-
cat, vezi capitolul Prima punere în funcţiune.
1. Așezați manual aspiratorul robot pe stația de încăr-
care și asigurați-vă de contactu corespunzător la
bornele acumulatorului.
Aspiratorul robot pornește automat și emite un sem-
nal acustic.
Becul LED se aprinde.
Indicaţie
În mod alternativ aspiratorul robot poate fi pornit și când
nu este pe stația de încărcare.
2. Țineți apăsat butonul Butonul Pornit/Oprit/Pauză
timp de 3 secunde.
Aspiratorul robot se pornește.
Figura I
Funcționare fără aplicație
Începerea curățării
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. Apăsați Butonul Pornit/Oprit/Pauză.
Aspiratorul robot emite un semnal acustic și gene-
rează o hartă a mediului înconjurător, fără curățare.
Butoanele LED luminează albastru.
După finalizarea generării hărții aspiratorul robot se
întoarce la stația de încărcare.
background
Română 175
Indicaţie
Așteptați câteva secunde și apăsați din nou Butonul
Pornit/Oprit/Pauză, pentru ca robotul să salveze harta.
2. Apăsați Butonul Pornit/Oprit/Pauză.
Aspiratorul robot emite un semnal acustic și începe
curățarea.
Butoanele LED luminează albastru.
Funcționare cu aplicația
Generarea unei hărți
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. În aplicație, apăsați panoul de control „Start” și ur-
mați pașii indicați, după caz.
Aspiratorul robot emite un semnal acustic și începe
generarea hărții.
Butoanele LED luminează albastru.
După finalizarea generării hărții aspiratorul robot se
întoarce la stația de încărcare.
Configurarea robotului în aplicație
Configurațiile individuale conexe hărții pot fi definite în
aplicație.
Pereții virtuali și zonele restricționate previn accesa-
rea de către aspiratorul robot a zonelor, care nu ne-
cesit
ă curățare.
În cazul folosirii opțiunii privind curățarea încăperilor
sau a zonelor de curățare, robotul poate curăța în
mod specific zonele selectate de utilizator o singură
dată.
Folosiți diferitele moduri de curățare pentru setarea
intensității operațiunii de curățare, în mod individual
pentru fiecare încăpere în parte, în funcție de tipul
pardoselii sau de gradul de murdărie (cantitatea de
apă, numărul de treceri/zonă, puterea de aspirare
etc.).
Descărcarea aplicației este descrisă în capitolul Co-
nectarea robotului de curățenie la WiFi și aplicația.
1. Implementați pas cu pas instrucțiunile afișate în apli-
cație.
Începerea procesului de curăţare
1. Selectați harta dorită în aplicație și începeți procesul
de curățare în funcție de configurația individuală.
Întreruperea curățării
Întreruperea curățării pe aparat
1. Apăsați orice buton pe durata curățării.
Aspiratorul robot se oprește.
Butoanele LED clipesc albastru.
2. Apăsați Butonul Pornit/Oprit/Pauză.
Curățarea continuă.
Butoanele LED luminează albastru.
Întreruperea curățării în aplicație
1. În aplicație apăsați panoul de control„Pauză”.
Aspiratorul robot se oprește.
Butoanele LED clipesc albastru.
2. În aplicație apăsați panoul de control „Start”.
Curățarea continuă.
Butoanele LED luminează albastru.
Indicatorul de nivel al acumulatorului
aparatului
Indicaţie
În cazul descărcării acumulatorului aspiratorul robot se
întoarce automat la stația de încărcare, în scopul reîn-
cărcării acumulatorului.
Indicaţie
Dacă aspiratorul robot nu a finalizat sarcina de curățare,
aceasta va fi reluată după reîncărcarea acumulatorului.
Trimiterea manuală a robotului de curățenie
la reîncărcare
Trimiterea manuală a aspiratorului robot la
reîncărcare
1. Dacă robotul execută o sarcină de curățare apăsați
orice buton.
Aspiratorul robot se oprește.
Butoanele LED clipesc albastru.
2. Apăsați Butonul Home (Acasă).
Curățarea este anulată.
Aspiratorul robot se mișcă la stația de încărcare, în
scopul reîncărcării acumulatorului.
După conectarea aspiratorului robot la stația de în-
cărcare butoanele LED clipesc albastru.
După finalizarea sarcinii de curățare sau în cazul des-
cărcării acumulatorului aspiratorul robot se întoarce au-
tomat la stația de încărcare în scop de reîncărcare.
Trimiterea manuală a aspiratorului robot la
reîncărcare, cu folosirea aplicației
1. Dacă robotul execută o sarcină de curățare apăsați
panoul de control „Pauză” din aplicație.
Aspiratorul robot se oprește.
Butoanele LED clipesc albastru.
2. În aplicație apăsați panoul de control „Încărcare”.
Curățarea este anulată.
Aspiratorul robot se mișcă la stația de încărcare, în
scopul reîncărcării acumulatorului.
După conectarea aspiratorului robot la stația de în-
cărcare butoanele LED clipesc albastru.
După finalizarea sarcinii de curățare sau în cazul des-
cărcării acumulatorului aspiratorul robot se întoarce au-
tomat la stația de încărcare în scop de reîncărcare.
Golirea rezervorului de praf
În funcție de setările definite în aplicație, praful din re-
zervorul de praf este aspirat automat la intervale regu-
late, când aparatul se mișcă la stația de încărcare.
Golirea manuală a rezervorului de praf:
1. Deschideți capacul frontal.
2. Apăsați clema și prindeți rezervorul de praf de cane-
lurile mânerului și scoateți rezervorul de praf din
aparat.
Figura K
3. Deschideți clapeta.
Figura L
4. Goliți rezervorul de praf.
5. Închideți clapeta până auziți zgomotul de fixare în
poziție.
6. Introduceți rezervorul de praf.
7. Pentru continuarea curățării apăsați butonul Pornit/
Oprit.
Oprirea aparatului
Indicaţie
Aspiratorul robot de curățare nu poate fi oprit când este
pe stația de încărcare.
1. Țineți apăsat butonul Butonul Pornit/Oprit/Pauză 3
secunde.
background
176 Română
Butoanele LED se sting.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Goliți rezervorul de apă reziduală din stația de încăr-
care și clătiți cu apă proaspătă, vezi secțiunea Cu-
rățarea rezervorului de apă reziduală a stației de
încărcare.
3. Curățați mopul de ștergere și lăsați-l la uscat, vezi
capitolul Curățarea mopului de ștergere.
4. Curățați peria de curățare, vezi secțiunea Curăța-
rea periei de curățare.
Resetarea conexiunii Wi-Fi
În cazul utilizării unui router nou sau în cazul schimbării
parolei rețelei WI-Fi actualizați și conexiunea Wi-Fi a
aspiratorului robot.
Indicaţie
Pot fi utilizate doar rețelele Wi-Fi de 2,4 GHz.
1. Porniți aspiratorul robot, vezi capitolul Pornirea as-
piratorului robot.
2. Țineți apăsate simultan butoanele Butonul Pornit/
Oprit/Pauză și Butonul Home (Acasă) timp de 3 se-
cunde, până auziți un semnal acustic.
Resetarea la setările implicite
1. Țineți apăsat Butonul Home (Acasă) timp de 5 se-
cunde, până când se aude un semnal sonor.
2. Țineți apăsat Butonul Home (Acasă) din nou timp de
5 secunde, până când se aude un semnal sonor.
Setările implicite sunt activate.
Transport
Transportaţi, resp. returnaţi aparatul pe cât posibil nu-
mai în ambalajul original. Dacă ambalajul original nu es-
te disponibil, vă rugăm să luaţi legătura cu service-ul
nostru.
Indicaţii de siguranţă pentru transport
Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind
mărfurile periculoase.
Un acumulator nedeteriorat și funcțional poate fi trans-
portat de utilizator în zone de trafic public fără alte ce-
rințe.
La expedierea de către terți (compania de transport), vă
rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și
etichetarea.
Respectați reglementările locale.
Depozitarea
ATENŢIE
Apariția mirosurilor din cauza umidității
Mirosurile neplăcute pot apărea dacă aparatul depozitat
conține lichide/murdărie umedă.
Utilizați unealta de curățare pentru îndepărtarea firelor
de păr și a particulelor de murdărie de pe peria principa-
lă.
Lăsați mopul de ștergere curat la uscat la aer.
Așezarea mopului umed într-un dulap închis în scop de
uscare este interzisă.
ATENŢIE
Pagube materiale
Depozitarea incorectă poate duce la deteriorarea apa-
ratului.
Nu așezați obiecte pe robotul de curățenie.
Nu depozitați aparatul cu capul în jos.
Depozitați robotul de curățare cu acumulatorul încărcat
complet, în stare oprită, în spațiu răcoros și uscat.
Indicaţie
Pentru a evita descărcarea completă a acumulatorului,
reîncărcați complet acumulatorul robotului de curățare
după maxim 5 luni.
Îngrijirea şi întreţinerea
Lucrări de întreţinere
Schimbarea sacului de praf
1. Deschideți carcasa frontală a stației de încărcare.
2. Îndepărtați sacul filtrului.
3. Dacă este cazul, curățați interiorul stației de încăr-
care și filtrul de protecție al motorului, vezi Curăța-
rea filtrului de protecție a motorului aparatului.
4. Desfășurați noul sac de praf și împingeți-l în suport.
Figura H
5. Închideți carcasa frontală a stației de încărcare.
Curățarea filtrului de protecție a motorului
aparatului
1. Deschideți carcasa frontală a stației de încărcare.
Figura M
2. Îndepărtați sacul filtrului.
3. Îndepărtați filtrul de protecție a motorului.
4. Curățați filtrul de protecție a motorului aparatului sub
jet de apă.
5. Lăsați filtrul de protecț
ie a motorului la uscat.
6. Montați filtrul de protecție a motorului în stația de în-
cărcare.
7. Montați sacul de praf, vezi secțiunea Introducerea
sacului de praf.
8. Închideți carcasa frontală a stației de încărcare.
Curățarea rezervorului de apă reziduală a stației de
încărcare
ATENŢIE
Apariția de mirosuri neplăcute din cauza rezervoru-
lui de apă reziduală rămas ud
Dacă la depozitare, rezervorul de apă reziduală mai
conține lichide/murdărie umedă, pot apărea mirosuri
neplăcute.
Goliți complet rezervorul de apă reziduală.
Curățați regulat rezervorul de apă reziduală.
1. Îndepărtați rezervorul de apă reziduală.
2. Trageți umărul de pe capacul rezervorului de apă
reziduală și ridicați capacul.
3. Goliți rezervorul de apă uzată. În caz de murdărie
persistentă clătiți rezervorul de apă reziduală cu apă
proaspătă sau curățați-l cu peria de cur
ățare.
4. Închideți capacul rezervorului de apă reziduală.
5. Montați rezervorul de apă reziduală în stația de în-
cărcare.
Curăţare senzori
Curățați senzorii cel puțin o dată pe lună. Curățați întot-
deauna imediat senzorii dacă se murdăresc.
Figura J
1. Ștergeți senzorii cu o cârpă moale.
Curățarea contactelor
Curățați contactele aparatului minim odată pe lună. Asi-
gurați curățarea permanentă a contactelor.
1. Ștergeți contactele aparatului cu o lavetă moale.
Curățarea rezervorului de praf
1. Goliți rezervorul de praf.
ATENŢIE
Deteriorarea componentelor electronice
Curățarea rezervorului de praf cu apă este interzisă.
background
Română 177
2. Curățați rezervorul de praf cu unealta de curățare
furnizată.
Figura N
3. Închideți clapeta până auziți zgomotul de fixare în
poziție.
4. Introduceți rezervorul de praf.
Curățarea filtrului
Recomandăm curățarea regulată a filtrului. Astfel, pre-
veniți înfundarea filtrului.
1. Deschideți capacul frontal.
2. Apăsați clema și prindeți rezervorul de praf de cane-
lurile mânerului și scoateți rezervorul de praf din
aparat.
Figura K
3. Scoateți filtrul. Curățați filtrul sub jet de apă, folosind
unealta de curățare furnizată.
Figura O
4. Permiteți uscarea completă a filtrului.
5. Apăsați filtrul în poziție.
6. Introduceți rezervorul de praf.
Curățarea periei de curățare
1. Răsturnați aspiratorul robot.
2. Strângeți clemele de pe capacul periei.
Figura P
3. Îndepărtați capacul periei.
4. Îndepărtați peria de curățare.
Figura Q
5. Curățați peria de curățare cu unealta de curățare
furnizată.
6. Montați peria de curățare.
7. Montați capacul periei și apăsați-l până auziți zgo-
motul de fixare în poziție.
Curățarea roților
Particulele de murdărie (de ex. nisipul etc.) pot rămâne
blocate pe suprafața de rulare și pot deteriora suprafe-
țele sensibile și netede ale pardoselii.
1. Curățați suprafața de rulare a roților cu o lavetă
umedă.
Curățarea mopului de ștergere
1. Răsturnați aspiratorul robot.
2. Îndepărtați discurile de curățare.
3. Îndep
ărtați mopurile de curățare de pe discurile de
curățare.
4. Spălați mopurile de ștergere și uscați-le complet.
Remedierea defecțiunilor
De cele mai multe ori, defecțiunile au cauze simple, pe
care le puteți remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defecțiuni nemenționa-
te, vă rugăm să vă adresați unității de service
autorizate.
Eroare Cauză Remediere
Acumulatorul nu se în-
carcă
Contactele de încărcare sunt murdare. 1. Curățați contactele de încărcare de la sta-
ția de încărcare și de la robotul aspirator cu
o lavetă uscată.
Temperatura ambientală este sub 0 °C
sau peste 35 °C.
1. Utilizați robotul aspirator la temperaturi
peste 0 °C sau sub 35 °C.
Cablul de alimentare al stației de încăr-
care nu este conectat.
1. Conectați cablul de alimentare al stației de
încărcare.
Robotul de curățenie nu
revine la stația de încăr-
care
Acumulatorul s-a descărcat. 1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare și lăsați-l să se încarce
complet.
Robotul de curățenie este prea departe
de stația de încărcare.
1. Aduceți robotul de curățenie mai aproape
de stația de încărcare.
2. Așezați manual robotul de cur
ățenie pe
stația de încărcare.
Este prea puțin spațiu în jurul stației de
încărcare.
1. Asigurați-vă că există suficient spațiu în ju-
rul stației de încărcare, vezi capitolul Seta-
rea stației de încărcare.
Există prea multe obstacole în jurul stați-
ei de încărcare.
1. Așezați stația de încărcare într-o zonă cu
mai mult spațiu liber în jur, vezi capitolul
Setarea stației de încărcare.
Robotul de curățenie își reface împrejuri-
mile atunci când este deplasat pe o dis-
tanță mai mare.
1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Robotul aspirator nu a fost pornit la stația
de încărcare. În acest caz, robotul aspi-
rator se întoarce doar la locul pornirii.
1. Așezaț
i manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Cablul de alimentare al stației de încăr-
care nu este conectat.
1. Conectați cablul de alimentare al stației de
încărcare.
background
178 Hrvatski
Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu-
ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kär-
cher din țara dvs.
Declaraţie de conformitate UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG declară prin prezenta că
aparatul radio de tip aspirator robot este conform cu di-
rectiva 2014/53/UE. Textul complet al Declarației de
Conformitate UE poate fi vizualizat pe pagina web
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe uređaja pročitajte
ove originalne upute za rad i postupajte
Stația multifuncțională
nu funcționează în mod
corespunzător
Aspiratorul robot nu este poziționat co-
rect la stația de încărcare.
1. Așezați manual aspiratorul robot pe stația
de încărcare.
Sacul de praf este plin. 1. Schimbați sacul de praf (vezi Schimbarea
sacului de praf).
Sacul de praf lipsește sau este montat in-
corect.
1. Introduceți sacul de praf sau asigurați-vă
de montarea corectă a acestuia.
Rezervorul apă proaspătă este gol 1. Reumpleți rezervorul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă reziduală este plin. 1. Goliți rezervorul de apă reziduală.
Rezervorul de apă lipsește sau este
montat incorect.
1. Montați corect rezervorul de apă.
Filtrul de tavă de spălare lipse
ște sau es-
te montat incorect.
1. Montați corect filtrul de tavă de spălare.
Eroare Cauză Remediere
Aparat Tip Banda de frec-
vență, MHz
Putere, max. EI-
RP, mW
1.269-
130.0
Wi-Fi 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoo-
th
2400-2483,5 8
RVM 4
Confort
Robot de curăţare
Randament nominal W 45
Tip set de acumulatori Li-ION
Capacitate acumulator mAh 4800
Interval de funcționare cu acumu-
lator complet încărcat, în regim
normal
min 160
Timp de încărcare (8 % până la
100 % / 0 % până la 100 %)
min 230 / 285
Conexiuni wireless 2,4G +
Bluetoo-
th
Nivelul presiunii acustice dB(A) <66
Murdărie uscată ml 300
Greutate kg 4,1
Stație de încărcare
Necesarul nominal de putere (as-
pirare/încărcare)
W650/32
Volum rezervor apă proaspătă l3
Volum rezervor de apă reziduală l2,3
Capacitatea pungii-filtru l 2,5
Greutate kg 6,1
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 310x450
x455
Nivelul presiunii acustice dB(A) 79
Opće napomene.................................................. 178
Sigurnosni napuci................................................ 179
Simboli na uređaju .............................................. 180
Zaštita okoliša ..................................................... 180
Namjenska uporaba ............................................ 180
Pribor i zamjenski dijelovi.................................... 180
Sadržaj isporuke ................................................. 180
Opis uređaja........................................................ 180
Prvo puštanje u rad ............................................. 181
Puštanje u pogon ................................................ 182
Rukovanje ........................................................... 182
Transport............................................................. 184
Čuvanje ............................................................... 184
Njega i održavanje .............................................. 184
Pomoć u slučaju smetnji ..................................... 185
Jamstvo............................................................... 186
EU izjava o sukladnosti....................................... 186
Tehnički podaci ................................................... 186
RVM 4
Confort
background
Hrvatski 179
u skladu s njima. Čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili
za sljedećeg vlasnika.
U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigur-
nosnih naputaka može doći do oštećenja uređaja i
opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta
obavijestite trgovca.
Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj
pakiranja potpun tj. nedostaje li pribor i je li oštećen.
Sigurnosni napuci
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opći sigurnosni napuci
Laserski radar uređaja u skladu je s normom
IEC 60825-1:2014 za sigurnost proizvoda lasera
klase 1 i ne emitira lasersko zračenje koje je štetno za
ljudsko tijelo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Uređaj nije nami-
jenjen za to da ga koriste osobe s ograničenim tjele-
snim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez
iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj smiju ko-
ristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređa-
jem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su
izričito zadužene za korištenje. ● Djeca ne smiju uprav-
ljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca smiju
obavljati čćenje i održavanje samo pod nadzorom.
● Djeca starija od najmanje 8 godina smiju upravljati
uređajem samo ako su obučena za uporabu od strane
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod nadzo-
rom i ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
OPREZ ● Opasnost od nezgoda i ozljeda. Pri
transportu i skladištenju obratite pozornost na težinu
uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
rad. ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne
mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
uređaju i ne stavljajte djecu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može zamijeniti
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vodom.
● Prije svih radova njege i održavanja isključite uređaj.
OPREZ ● Radove popravka te radove na elek-
tričnim komponentama prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi.
Sigurnosni napuci za rad
OPASNOST ● Ne koristite uređaj u prostori-
jama u kojima postoji upaljena vatra ili žar u otvorenom
kaminu ako nije pod nadzorom. ● Ne koristite uređaj u
prostorijama u kojima gore svijeće ako nije pod nadzo-
rom.
UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog spo-
ja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
OPREZ ● Vodite računa o riziku od spoticanja
robota za čćenje koji se kreće okolo. ● Opasnost od
ozljeda. Nikada ne posežite tijekom rada prstima ili ala-
tom u rotirajući valjak za čćenje uređaja. ● Nemojte
stajati niti sjediti na stanici ili robotu za čćenje. ● Imajte
na umu da se predmeti mogu prevrnuti ako robot za či-
šćenje udari u njih (također i predmeti na stolovima ili
mali komadi namještaja). ● Imajte na umu da se robot
za čćenje može zapetljati u visećim telefonskim kabe-
lima, električnim kabelima, stolnjacima, kabelima, re-
menima itd. To može dovesti do pada predmeta.
PAŽNJA ● Ne koristite uređaj u prostorijama koje
su osigurane alarmnim sustavom ili detektorom pokre-
ta. ● Uređaj koristite samo pri temperaturama od 0°C do
+35 °C. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorija-
ma. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred-
mete kao npr. krhotine stakla, šljunak ili dijelove
igračaka. ● Prije korištenja uređaja, podignite sve kabe-
le s poda kako biste spriječili da ih uređaj vuče sa so-
bom tijekom čćenja. ● Ogradite sva područja gdje
postoji opasnost od pada uređaja. Npr. stubišta ili gale-
rije bez ograda.
Sigurnosni napuci za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključujte samo na iz-
mjeničnu struju. Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora odgovarati mrežnom naponu. ● Iz sigurnosnih ra-
zloga preporučujemo da se uređaj načelno koristi samo
uz zaštitnu nadstrujnu sklopku (maks. 30 mA). ● Nikada
ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama.
● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu
punjive.
UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
du s IEC 60364-1. ● Provjerite odgovara li napon elek-
trične mreže naponu navedenom na natpisnoj pločici
punjača. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či-
stite uređaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slič-
no) dalje od kontakata za punjenje. ● Opasnost od krat-
kog spoja. Kontakte za punjenje stanice za punjenje
čistite samo na suho. ● Prije svih radova njege i održa-
vanja izvucite strujni utikač. ● Robot za čćenje 1.269-
130.0 smije se puniti samo na uređaju za punjenje sta-
nice za punjenje s brojem dijela 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● Punite isporučeni uređaj za čćenje samo u
stanici za punjenje. ● Prije svake uporabe provjerite ka-
bel za napajanje na oštećenja. Nemojte upotrebljavati
background
180 Hrvatski
oštećeni kabel za napajanje. Ako je kabel za napajanje
oštećen, zamijenite ga odobrenim zamjenskim kabe-
lom. Odgovarajući zamjenski dio možete nabaviti od
proizvođača KÄRCHER ili nekog od naših servisnih
partnera.
PAŽNJA ● Koristite uređaj za punjenje samo u za-
tvorenim prostorijama. ● Nemojte postavljati stanicu za
punjenje blizu izvora topline, npr. grijanja. ● Stanicu za
punjenje čuvajte samo u zatvorenom prostoru na hlad-
nom i suhom mjestu. ● Kako biste izbjegli duboko pra-
žnjenje punjive baterije, napunite robota za čćenje
ponovno u potpunosti najkasnije nakon 5 mjeseci. ● Pri-
je svih radova njege i održavanja isključite stanicu za
punjenje.
Simboli na uređaju
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa-
dom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namjenska uporaba
Uređaj se sastoji od dvije jedinice, stanice za punjenje i
robota za čćenje na baterije.
Ovaj robot za čćenje namijenjen je za potpuno au-
tomatsko mokro i suho čćenje.
Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su,
npr. netretirani podovi od pluta, budući da može
prodrijeti vlaga i oštetiti pod.
Uređaj je pogodan za čćenje tepiha, PVC-a, lino-
leuma, pločica, kamena, uljanog i voštanog parketa,
laminata te svih vodootpornih podnih obloga.
Ovaj uređaj razvijen je za uporabu u privatnim ku-
ćanstvima i nije namijenjen za profesionalnu upora-
bu.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu-
čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran-
sporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Za ilustracije pogledajte stranicu s grafičkim prika-
zima.
Slika A
Slika B
1 Diskovi za brisanje
2 Četka za čćenje
3 Poklopac četke
4 Pogonski kotač
5 Senzor rubova
6 Bočna četka
7 Kotač
8 Spremnik za suhu prašinu
9 Alat za čćenje
10 Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu
11 Tipka Home
12 Laserski senzor (LiDAR)
13 Dvolinijski laser
14 Kontakti za punjenje
15 Prednji poklopac stanice
16 Filtar posude za pranje
17 Posuda za pranje
18 Spremnik svježe vode
19 Spremnik otpadne vode
20 Utičnica stanice za punjenje
21 Filtarska vrećica
22 Mrežni kabel
Funkcija robota za čćenje
Mobilni robot za čćenje crpi energiju iz ugrađene
punjive baterije koju redovito puni na priloženoj sta-
nici za punjenje. Ako je razina napunjenosti baterije
preniska, automatski se vraća na stanicu za punje-
nje kako bi se napunila i, ako je potrebno, pauzira
trenutni zadatak čćenja.
Po završetku punjenja robot za čćenje automatski
napušta stanicu za punjenje i nastavlja s čćenjem
ako je zadatak prekinut. Robot za čćenje također
se vraća na stanicu za punjenje kada završi s čće-
njem.
Robot za čćenje komunicira poruke o statusu pu-
tem glasovnog izlaza i različitih LED boja na uređa-
ju.
Robot za čćenje sustavno se kreće. Skenira pro-
storiju laserskim senzorom (LiDAR), a zatim čisti
prostoriju korak po korak.
Robot za čćenje ima senzore rubova koji mogu ot-
kriti stubišta i stepenice, a koji su dizajnirani da spri-
ječe pad.
Ultrazvučni senzor koristi se za detekciju tepiha, koji
se može aktivirati i deaktivirati pojedinačno u aplika-
ciji. Ovisno o konfiguraciji, robot za čćenje izbjega-
va tepihe.
Robot za čćenje ima spremnik za suhu prašinu,
glavnu četku, bo
čnu četku i 2 ploče za brisanje. Ove
Prije puštanja u pogon pročitajte upute
rad i sve sigurnosne naputke.
Zaštitite uređaj od vode. Skladištite ure-
đaj na suhom. Ne izlažite uređaj kiši.
Uređaj je prikladan samo za korištenje u
unutrašnjosti.
background
Hrvatski 181
komponente omogućuju istovremeno suho i mokro
čćenje. Postupak usisavanja skuplja sve čestice
prašine i grubu prljavštinu u spremnik za suhu pra-
šinu tako da se tijekom mokrog čćenja ne saku-
pljaju čestice prašine i gruba prljavština.
U višenamjenskoj stanici za punjenje uklanja se pra-
šina iz spremnika za prašinu. U stanici za punjenje
također je moguće oprati i osušiti krpu za brisanje.
Usisavanje se može odvijati samo pod sljedećim uvjeti-
ma:
Robot za čćenje nalazi se u stanici za punjenje.
Vrećica za prašinu je pričvršćena u stanici za punje-
nje.
LED boje na uređaju
LED boje na stanici za punjenje
Posebni načini rada
način mirovanja
Robot za čćenje se nakon 5 minuta neaktivnosti auto-
matski prebacuje u stanje mirovanja. Pritisnite bilo koju
tipku da ga probudite.
Robot za čćenje ne prelazi u način mirovanja kada
je u stanici za punjenje.
Robot za čćenje će se automatski isključiti ako je
u stanju mirovanja dulje od 6 sati
Način rada "Ne ometaj"
Moguće je aktivirati način rada "Ne ometaj". U načinu
rada "Ne ometaj" robot za čćenje ne emitira zvučna
upozorenja. LED svjetla su isključena.
Način rada "Ne ometaj" može se aktivirati u aplikaciji.
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Poveziva-
nje robota za čćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Napomena
U načinu rada "Ne ometaj" robot za čćenje nije isklju-
čen. Za nastavak čćenja kratko pritisniteTipka za
uključivanje/isključivanje/pauzu.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji postoji mogućnost navigacije robotom ako
se zaglavi na nepristupačnom mjestu, na primjer.
Ovaj daljinski upravljač može se odabrati u aplikaciji u
odjeljku „Postavke APLIKACIJE” > „Postavke značajki”
> „Više značajki”.
Prvo puštanje u rad
Postavljanje stanice za punjenje
Stanicu za punjenje postavite na lokaciji do koje ro-
bot za čćenje može lako doći.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja poda zbog vlage
Mokar mop za brisanje tijekom punjenja može oštetiti
pod.
Postavite stanicu za punjenje na vodootporni pod.
Osigurajte udaljenost od najmanje 0,5 m s lijeve i
desne strane stanice za punjenje i udaljenost od
najmanje 1,5 m s prednje strane stanice za punje-
nje.
Lokacija ne smije biti izložena izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
1. Postavite stanicu za punjenje.
Slika C
2. Umetnite utikač mrežnog kabela u utičnicu za punje-
nje stanice za punjenje.
Slika D
3. Spojite strujni utikač.
Spajanje robota za čćenje na stanicu za
punjenje
1. Postavite robot za čćenje ručno na stanicu za pu-
njenje i pobrinite se da kontakti baterije imaju dobar
kontakt.
Robot za čćenje se uključuje automatski. LED tip-
ke svijetle.
Povezivanje robota za čćenje s WLAN-om i
aplikacijom
Robotom za čćenje može se upravljati izravno tipka-
ma na uređaju ili aplikacijom putem mobilnog uređaja s
WLAN-om. Kako biste mogli koristiti sve dostupne funk-
cije, preporučamo da robotom za čćenje upravljate
LED tipke Značenje
Isključeno Uređaj je isključen.
Uređaj je u stanju mirovanja.
Uređaj je u načinu rada "Ne ometaj".
Svijetli plavo Uređaj radi.
Uređaj je potpuno napunjen.
Pulsira plavo Uređaj je u stanju pripravnosti / pauze.
Uređaj se puni.
Bljeska plavo Uređaj je u načinu rada WLAN veze.
Pulsira ili bljeska crveno Došlo je do kvara. Rješavanje problema vidi Pomoć u slučaju smetnji.
LED tipke Značenje
Isključeno Uređaj je potpuno napunjen i u stanju mirovanja.
Uređaj je u načinu rada "Ne ometaj".
Isključivanje.
Svijetli plavo Održavanje u tijeku.
Uređaj je potpuno napunjen.
Pulsira plavo Uređaj se puni.
Treperi crveno Došlo je do kvara. Rješavanje problema vidi Pomoć u slučaju smetnji.
background
182 Hrvatski
putem aplikacije KÄRCHER roboti za unutarnje prosto-
re.
Prije preuzimanja aplikacije provjerite sljedeće:
Mobilni uređaj je spojen na internet.
WLAN usmjerivača od 2,4 GHz je omogućen.
Zajamčena je dovoljna WLAN pokrivenost.
Aplikaciju KÄRCHER roboti za unutarnje prostore pre-
uzmite iz trgovine Apple App Store
®
ili Google Play™ .
Google Play™ i Android™ su žigovi ili registrirani
zaštitni znakovi tvrtke Google Inc.
Apple
®
i App Store
®
su žigovi ili registrirani zaštitni
znakovi tvrtke Apple Inc.
Povezivanje robota za čćenje s aplikacijom KÄR-
CHER roboti za unutarnje prostore i WLAN-om:
1. Aplikaciju KÄRCHER roboti za unutarnje prostore
preuzmite iz trgovine Apple App Store ili Google
Play Store.
2. Otvorite aplikaciju KÄRCHER roboti za unutarnje
prostore.
3. Stvorite račun (ako još niste registrirani).
4. Dodajte željenog robota za čćenje.
5. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Deaktivacija robota za čćenje pomoću
WLAN-a
1. Izbrišite uređaj u APLIKACIJI.
2. Istodobno pritisnite tipku za uključivanje/isključiva-
nje i tipku "Home" na 3 sekunde dok glas ne kaže:
"Resetiranje Wi-Fi veze i ulazak u način konfiguraci-
je mreže".
Puštanje u pogon
Postavljanje bočne četke
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Postavite bočnu četku.
Slika E
Umetanje diskova za brisanje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Postavite diskove za brisanje.
Slika F
Punjenje spremnika svježe vode stanice za
punjenje
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Ulijevanje vruće vode u spremnik svježe vode može
uzrokovati deformaciju plastike.
Ne punite vruću vodu u spremnik svježe vode.
Napomena
Uvijek prvo ispraznite spremnik otpadne vode prije pu-
njenja spremnika svježe vode.
1. Uklonite spremnik svježe vode.
Slika G
2. Povucite jezičac na poklopcu spremnika svježe vo-
de i podignite poklopac.
3. Napunite spremnik svježe vode hladnom ili mlakom
vodom iz slavine do oznake MAX.
PAŽNJA
Oštećenje uređaja zbog korozije i materijala koji sa-
drže kemikalije.
Nemojte stavljati deterdžente, sredstva za dezinfekciju
ili druga sredstva za čćenje u spremnik svježe vode.
Nemojte ulijevati vruću vodu u spremnik svježe vode.
4. Instaliranje spremnika svježe vode.
Umetanje vrećice za prašinu
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Slika H
2. Gurnite vrećicu za prašinu u prihvatnik.
3. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost od prepreka
Opasnost od oštećenja
Prije pokretanja robota za čćenje, provjerite da nema
prepreka na podu, stepenicama ili podestima.
Pripremiti okolinu
Na podu ne smiju se nalaziti predmeti kako bi se osi-
guralo učinkovito čćenje. Prepreke zahtijevaju du-
gotrajno čćenje jer robot za čćenje mora
izbjegavati predmete.
Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
Kada robotom za čćenje upravljate pomoću apli-
kacije: Provedite konfiguraciju u aplikaciji tako da ro-
bot za čćenje može čistiti u skladu s individualnim
zahtjevima čćenja (zabranjene zone, različiti para-
metri čćenja itd.), vidi poglavlje Izrada karte.
Postavke
Postavke na robotu
Čćenje se također može pokrenuti iz robota za čće-
nje bez aplikacije. Sljedeće naredbe mogu se izvršiti po-
moću gumba:
●Čćenje započnite putem Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
Prekinite čćenje putem Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
Ručno vratite robot za čćenje na stanicu za punje-
nje putem Tipka Home.
Robot za čćenje automatski se vraća na stanicu za pu-
njenje radi punjenja kada dovrši zadatak čćenja ili ka-
da je razina napunjenosti baterije preniska tijekom
postupka čćenja.
Postavke u aplikaciji
Aplikacija KÄRCHER roboti za unutarnje prostore, iz-
među ostaloga, nudi sljedeće glavne funkcije:
Vodič korak-po-korak za opcije konfiguracije
Izrada karata za sobe i nekoliko katova
Postavljanje rasporeda vremena
Definicija zabranjenih zona i virtualnih zidova
Napomene o kvarovima ili neispravnostima i tijeku
čćenja
Podešavanje parametara čćenja kao što su količi-
na vode, usisna snaga i broj prolaza.
Uspostava zona č
ćenja
Aktivacija/deaktivacija načina rada bez ometanja
background
Hrvatski 183
Daljinsko upravljanje uređajem
●Česta pitanja s detaljnim uputama za otklanjanje
problema
Uključivanje robota za čćenje
Napomena
Ako se robot za čćenje ne može uključiti jer nije dovolj-
no napunjen, postavite ga izravno na stanicu za punje-
nje; pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Postavite robot za čćenje ručno na stanicu za pu-
njenje i pobrinite se da kontakti baterije imaju dobar
kontakt.
Robot za čćenje automatski se uključuje i emitira
zvučni signal.
LED svjetlo će se uključiti.
Napomena
Alternativno, robot za čćenje također se može uključiti
dok nije na stanici za punjenje.
2. Držite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu priti-
snuto 3 sekunde.
Robot za čćenje se uključuje.
Slika I
Rad bez aplikacije
Početak čćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čćenje daje zvučni signal i prvo izrađuje
kartu okoline bez čćenja.
LED tipke svijetle plavo.
Po završetku izrade karte robot za čćenje vraća se
na stanicu za punjenje.
Napomena
Pričekajte nekoliko sekundi dok Tipka za uključivanje/
isključivanje/pauzu ponovno ne pritisnete tipku kako bi
robot mogao spremiti kartu.
2. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čćenje daje zvučni signal i započinje či-
šćenje.
LED tipke svijetle plavo.
Rad s aplikacijom
Izrada karte
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. U aplikaciji pritisnite upravljačku ploču "Pokretanje"
i slijedite potrebne korake.
Robot za čćenje daje zvučni signal i započinje
izradu karte.
LED tipke svijetle plavo.
Po završetku izrade karte robot za čćenje vraća se
na stanicu za punjenje.
Konfiguriranje robota u aplikaciji
Pojedinačne konfiguracije karte mogu se napraviti u
aplikaciji.
Virtualni zidovi i ograničena područja sprječavaju
ulazak robota za čćenje u područja koja se ne smi-
ju čistiti.
Pomoću čćenja prostorija ili zona čćenja, robot
može posebno očistiti područja koja je korisnik oda-
brao jednom.
Uz različite načine čćenja, intenzitet čćenja mo-
že se odabrati pojedinačno za svaku prostoriju ovi-
sno o vrsti poda ili prljavštine (količina vode, broj
prolaza po području, usisna snaga itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Poveziva-
nje robota za čćenje s WLAN-om i aplikacijom.
1. Slijedite detaljne upute u aplikaciji.
Početak čćenja
1. Odaberite u aplikaciji željenu kartu i počnite s čće-
njem prema individualnoj konfiguraciji.
Prekid čćenja
Prekid čćenja na uređaju
1. Pritisnite bilo koju tipku tijekom čćenja.
Robot za čćenje će se zaustaviti.
LED tipke pulsiraju plavo.
2. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Čćenje se nastavlja.
LED tipke svijetle plavo.
Prekid čćenja u aplikaciji
1. U aplikaciji pritisnite upravljačku ploču "Pauza".
Robot za čćenje će se zaustaviti.
LED tipke pulsiraju plavo.
2. U aplikaciji pritisnite upravljačku ploču "Pokretanje".
Čćenje se nastavlja.
LED tipke svijetle plavo.
Indikator razine napunjenosti baterije
Napomena
Ako je baterija prazna, robot za čćenje automatski se
vraća u stanicu za punjenje kako bi napunio bateriju.
Napomena
Ako robot za čćenje nije dovršio čćenje, nastavit će
s čćenjem nakon što se baterija napuni.
Ručno slanje robota za čćenje na punjenje
Ručno slanje robota za čćenje na punjenje
1. Ako robot trenutačno izvodi čćenje, pritisnite bilo
koju tipku.
Robot za čćenje će se zaustaviti.
LED tipke pulsiraju plavo.
2. Pritisnite Tipka Home.
Čćenje je otkazano.
Robot za čćenje premješta se na stanicu za punje-
nje radi punjenja.
Čim je robot za čćenje spojen na stanicu za punje-
nje, LED tipke pulsiraju plavo.
Robot za čćenje automatski se vraća na stanicu za pu-
njenje radi punjenja kada dovrši zadatak čćenja ili ka-
da je razina napunjenosti baterije tijekom postupka
čćenja preniska.
Ručno slanje robota za čćenje na punjenje putem
aplikacije
1. Ako robot trenutačno izvodi čćenje, pritisnite
upravljačku ploču "Pauza" u aplikaciji.
Robot za čćenje će se zaustaviti.
LED tipke pulsiraju plavo.
2. U aplikaciji pritisnite upravljačku ploču "Punjenje".
Čćenje je otkazano.
Robot za čćenje premješta se na stanicu za punje-
nje radi punjenja.
Čim je robot za čćenje spojen na stanicu za punje-
nje, LED tipke pulsiraju plavo.
Robot za čćenje automatski se vraća na stanicu za pu-
njenje radi punjenja kada dovrši zadatak čćenja ili ka-
da je razina napunjenosti baterije tijekom postupka
čćenja preniska.
background
184 Hrvatski
Pražnjenje posude za prašinu
Ovisno o postavci u aplikaciji, prašina u spremniku pra-
šine automatski se usisava u redovitim intervalima kada
se kreće u stanicu za punjenje.
Ručno pražnjenje spremnika prašine:
1. Otvorite gornji poklopac.
2. Pritisnite kopču i uhvatite spremnik za prašinu za
udubljenja za nošenje kako biste ga uklonili iz ure-
đaja.
Slika K
3. Otvorite zaklopku.
Slika L
4. Ispraznite posudu za prašinu.
5. Zatvorite zaklopku dok čujno ne sjedne na svoje
mjesto.
6. Umetnite spremnik za prašinu.
7. Za nastavak čćenja pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
Isključivanje uređaja
Napomena
Robot za čćenje ne može se isključiti dok je na stanici
za punjenje.
1. Pritisnite i držite Tipka za uključivanje/isključivanje/
pauzu 3 sekunde.
LED tipke se gase.
Robot za čćenje se isključuje.
2. Ispraznite spremnik otpadne vode u stanici za pu-
njenje i isperite ga svježom vodom, vidi Čćenje
spremnika otpadne vode stanice za punjenje.
3. Očistite mop za brisanje i ostavite ga da se osuši, vi-
di poglavlje Čćenje mopa za brisanje.
4. Očistite četku za čćenje, vidi Čćenje četke za či-
šćenje.
Resetiranje WLAN veze
Ako se prebacite na novi usmjerivač ili promijenite
WLAN lozinku, morate ažurirati WLAN vezu robota za
čćenje.
Napomena
Podržana je samo WLAN mreža od 2,4 GHz.
1. Uključite robot za čćenje, vidi poglavlje Uključiva-
nje robota za čćenje.
2. Istodobno pritisnite Tipka za uključivanje/isključiva-
nje/pauzu i Tipka Homena 3 sekunde dok se ne
oglasi zvučni signal.
Vraćanje tvorničkih postavki
1. Pritisnite i držite Tipka Home 5 sekundi dok ne čuje-
te zvučni signal.
2. Pritisnite tipku Tipka Home još jednom i držite je 5
sekundi dok ne čujete zvučni signal.
Tvorničke postavke su vraćene.
Transport
Uređaj po mogućnosti transportirajte odnosno vraćajte
samo u originalnoj ambalaži. Ako originalna ambalaža
nije dostupna, obratite se našem servisu.
Sigurnosni napuci za transport
Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil-
nika o prijevozu opasne robe.
Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte-
ćen i funkcionalan akumulator u javnom prometnom
prostoru.
U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze-
će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira-
nje i označavanje.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.
Čuvanje
PAŽNJA
Razvoj neugodnih mirisa zbog vlage
Ako se prilikom skladištenja u uređaju nalaze tekućine/
vlažna prljavština, mogu se razviti neugodni mirisi.
Pomoću alata za čćenje uklonite dlačice i čestice pr-
ljavštine s glavne četke.
Ostavite da se očćeni mop za brisanje osuši na zraku.
Ne stavljajte mokri mop u zatvoreni ormar da se osuši.
PAŽNJA
Materijalne štete
Nepravilno skladištenje može oštetiti uređaj.
Ne stavljajte predmete na robota za čćenje.
Ne pohranjujte uređaj naopako.
Čuvajte potpuno napunjenog i isključenog robota za či-
šćenje na hladnom i suhom mjestu.
Napomena
Kako biste izbjegli duboko pražnjenje punjive baterije,
potpuno napunite robota za čćenje najkasnije nakon
5 mjeseci.
Njega i održavanje
Radovi održavanja
Zamjena vrećice za prašinu
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
2. Uklonite filtarsku vrećicu.
3. Ako je potrebno, očistite unutrašnjost stanice za pu-
njenje i filtar za zaštitu motora, vidi Čćenje filtra za
zaštitu motora.
4. Rasklopite novu vrećicu za prašinu i stavite je u no-
sač.
Slika H
5. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Čćenje filtra za zaštitu motora
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Slika M
2. Uklonite filtarsku vrećicu.
3. Uklonite filtar za zaštitu motora.
4. Očistite filtar za zaštitu motora pod tekućom vodom.
5. Ostavite filtar za zaštitu motora da se osuši.
6. Umetnite filtar za zaštitu motora u stanicu za punje-
nje.
7. Umetnite vrećicu za prašinu, vidi Umetanje vrećice
za prašinu.
8. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Čćenje spremnika otpadne vode stanice za
punjenje
PAŽNJA
Razvoj mirisa zbog vlažnog spremnika prljave vode
Ako se u spremniku prljave vode prilikom skladištenja
još uvijek nalazi tekućina / mokra prljavština, to može
dovesti do razvoja neugodnog mirisa.
Potpuno ispraznite spremnik prljave vode.
Redovito čistite spremnik prljave vode.
1. Uklonite spremnik otpadne vode.
2. Povucite jezičak na poklopcu spremnika otpadne
vode i podignite poklopac.
3. Ispraznite spremnik otpadne vode. U slučaju tvrdo-
korne prljavštine, isperite spremnik otpadne vode
svježom vodom ili ga očistite četkom za čćenje.
4. Zatvorite poklopac spremnika otpadne vode.
5. Umetnite spremnik otpadne vode u stanicu za pu-
njenje.
background
Hrvatski 185
Čćenje senzora
Očistite senzore barem jednom mjesečno. Ako se zapr-
ljaju, uvijek odmah očistite senzore.
Slika J
1. Obrišite senzore mekom krpom.
Čćenje kontakata
Očistite kontakte na uređaju najmanje jednom mjeseč-
no. Uvijek očistite kontakte.
1. Obrišite kontakte na uređaju mekom krpom.
Čćenje spremnika za prašinu
1. Ispraznite posudu za prašinu.
PAŽNJA
Oštećenje elektroničkih komponenti
Ne čistite spremnik za prašinu vodom.
2. Očistite spremnik za prašinu isporučenim alatom za
čćenje.
Slika N
3. Zatvorite zaklopku dok čujno ne sjedne na svoje
mjesto.
4. Umetnite spremnik za prašinu.
Čćenje filtra
Preporučujemo redovito čćenje filtara. To sprječava
njihovo začepljenje.
1. Otvorite gornji poklopac.
2. Pritisnite kopču i uhvatite spremnik za prašinu za
udubljenja za nošenje kako biste ga uklonili iz ure-
đaja.
Slika K
3. Skinite filtar. Očistite filtar pod tekućom vodom s is-
poručenim alatom za čćenje.
Slika O
4. Ostavite filtar da se potpuno osuši.
5. Pritisnite filtar na njegov položaj.
6. Umetnite spremnik za prašinu.
Čćenje četke za čćenje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Stisnite stezaljke na poklopcu četke.
Slika P
3. Skinite poklopac četke.
4. Skinite četku za čćenje.
Slika Q
5. Očistite četku za čćenje s isporučenim alatom za
čćenje.
6. Umetnite četku za čćenje.
7. Postavite poklopac četke i pritisnite ga dok se čujno
ne uglavi na mjestu.
Čćenje kotača
Čestice prljavštine (kao što je pijesak, itd.) mogu se pri-
lijepiti na radnu površinu i zatim oštetiti osjetljive, glatke
podne površine.
1. Očistite radnu površinu kotača vlažnom krpom.
Čćenje mopa za brisanje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Uklonite diskove za brisanje.
3. Uklonite mopove za brisanje s diskova za brisanje.
4. Operite mopove za brisanje i potpuno ih osušite.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Rješenje
Baterija se ne puni Kontakti za punjenje su prljavi. 1. Obrišite kontakte za punjenje na stanici za
punjenje i robotu za čćenje suhom kr-
pom.
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Robota za čćenje upotrebljavajte pri tem-
peraturama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Kabel za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Uključite kabel za napajanje stanice za pu-
njenje.
Robot za čćenje se ne
vraća na stanicu za pu-
njenje
Baterija je prazna. 1. Postavite robota za čćenje ručno na sta-
nicu za punjenje i pustite da se potpuno na-
puni.
Robot za čćenje je predaleko od stani-
ce za punjenje.
1. Pomaknite robota za čćenje bliže stanici
za punjenje.
2. Postavite robota za čćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Oko stanice za punjenje nema dovoljno
prostora.
1. Provjerite ima li dovoljno prostora oko sta-
nice za punjenje, vidi poglavlje Postavlja-
nje stanice za punjenje.
Oko stanice za punjenje previše je pre-
preka.
1. Postavite stanicu za punjenje na otvorenije
područje, vidi poglavlje Postavljanje stani-
ce za punjenje.
Robot za čćenje ponovno mapira svoju
okolinu kada se pomakne na veću uda-
ljenost.
1. Postavite robota za čćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Robot za čćenje nije pokrenut sa stani-
ce za punjenje. U tom slučaju vraća se
samo na mjesto s kojeg je pokrenut.
1. Postavite robota za čćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Kabel za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Uključite kabel za napajanje stanice za pu-
njenje.
background
186 Srpski
Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati
servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro-
naći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
EU izjava o sukladnosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG ovime izjavljuje da je vrsta
radio uređaja Robo Cleaner u skladu s direktivom 2014/
53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti možete
pronaći na www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte
ovo originalno uputstvo za rad i
postupajte u skladu sa njim. Sačuvajte
dokument za buduću upotrebu ili naredne vlasnike.
Višenamjenska stanica
ne radi ispravno
Robot za čćenje nalazi se ispravno u
stanici za punjenje.
1. Ručno postavite robot za čćenje na stani-
cu za punjenje.
Vrećica za prašinu je puna. 1. Promijenite vrećicu za prašinu (vidi Zamje-
na vrećice za prašinu).
Nema vrećice za prašinu ili nije ispravno
postavljena.
1. Umetnite vrećicu za prašinu ili provjerite je
li ispravno postavljena.
Spremnik svježe vode je prazan. 1. Ponovno napunite spremnik svježe vode.
Spremnik otpadne vode je pun. 1. Ispraznite spremnik otpadne vode.
Nema spremnika za vodu ili nije ispravno
postavljen.
1. Ispravno postavite spremnik za vodu.
Nema filtra posude za pranje ili nije
ispravno postavljen.
1. Ispravno postavite filtar posude za pranje.
Greška Uzrok Rješenje
Uređaj Tip Frekvencijski
pojas, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Blueto-
oth
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Robot za čćenje
Nazivna snaga W 45
Tip kompleta baterija Li-ION
Kapacitet punjive baterije mAh 4800
Vrijeme rada s potpuno napunje-
nom punjivom baterijom u normal-
nom načinu rada
min 160
Vrijeme punjenja (8 % do 100 % /
0 % do 100 %)
min 230 / 285
Bežične veze 2,4G +
Blueto-
oth
Razina zvučnog tlaka dB(A) <66
Suha prljavština ml 300
Težina kg 4,1
Stanica za punjenje
Nazivna potrošnja energije (usisa-
vanje/punjenje)
W650/32
Zapremnina spremnika svježe vo-
de
l3
Zapremnina spremnika prljave vo-
de
l2,3
Kapacitet filtarske vrećice l 2,5
Težina kg 6,1
Duljina x širina x visina mm 310x450
x455
Razina zvučnog tlaka dB(A) 79
Opšte napomene................................................. 186
Sigurnosne napomene........................................ 187
Simboli na uređaju .............................................. 188
Zaštita životne sredine ........................................ 188
Namenska upotreba............................................ 188
Pribor i rezervni delovi......................................... 188
Obim isporuke ..................................................... 188
Opis uređaja........................................................ 188
Prvo puštanje u rad ............................................. 189
Puštanje u pogon ................................................ 190
Rukovanje ........................................................... 190
Transport............................................................. 192
Odlaganje............................................................ 192
Nega i održavanje ............................................... 192
Pomoć u slučaju smetnji ..................................... 193
Garancija............................................................. 194
EU izjava o usklađenosti ..................................... 194
Tehnički podaci ................................................... 194
RVM 4
Comfort
background
Srpski 187
Ukoliko se ne pridržavate uputstva za rad i
sigurnosnih napomena, mogu nastati oštećenja na
uređaju i opasnosti za korisnika i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom transporta odmah
obavestite trgovca.
Prilikom otpakivanja proverite da li paket sadrži svu
opremu i da li ima oštećenja.
Sigurnosne napomene
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
Laserski radar uređaja odgovara standardu IEC 60825-
1:2014 za laser klase 1 Bezbednost proizvoda i ne
proizvodi lasersko zračenje opasno po ljudsko telo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito
su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
● Deca ne smeju da rukuju uređajem. ● Nadgledajte
decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem.
● Deca smeju da obavljaju radove na čćenju i
korisničkom održavanju samo pod nadzorom. ● Deca
od najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su
obučena za korišćenje uređaja ili ih nadgleda lice
odgovorno za njihovu bezbednost i ako su razumeli
opasnosti koje iz toga proističu.
OPREZ ● Opasnost od nesreća i povreda.
Prilikom transporta i skladištenja obratite pažnju na
težinu uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputstvu
za rad. ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
uređaju i ne stavljajte decu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može da zameni
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode.
● Isključite uređaj pre svih radova na nezi i održavanju.
OPREZ ● Radove na servisiranju i radove na
električnim komponentama sme da obavlja samo
ovlašćena servisna služba.
Sigurnosne napomene za rad
OPASNOST ● Nemojte koristiti uređaj u
prostorijama sa zapaljenom vatrom ili žarom u
otvorenom kaminu bez nadzora. ● Nemojte koristiti
uređaj u prostorijama sa upaljenim svećama bez
nadzora.
UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
OPREZ ● Obratite pažnju na opasnost od
saplitanja usled pomeranja robota za čćenja.
● Opasnost od povreda. Tokom rada ni u kom slučaju
nemojte prstima ili alatom dodirivati rotirajući valjak za
čćenje. ● Nemojte stajati ili sedeti na stanici ili robotu
za čćenje. ● Imajte na umu da predmeti mogu da
padnu tako što će se sudariti sa robotom za čćenje
(čak i predmeti na stolovima ili mali komadi nameštaja).
● Imajte na umu da se robot za čćenje može zaglaviti
u visećim telefonskim kablovima, električnim kablovima,
stolnjacima, kablovima, kaiševima itd. To može dovesti
do padanja predmeta.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama
koje su obezbeđene alarmnim uređajem ili detektorom
pokreta. ● Koristite uređaj samo na temperaturama od
-0°C do +35 C. ● Uređaj koristite samo u unutrašnjim
prostorijama. ● Pomoću uređaja nemojte prihvatati
oštre ili veće predmete, npr. krhotine, šljunak ili delove
igračaka. ● Pre upotrebe uređaja, uklonite sve kablove
sa poda kako da biste sprečili da se povlače prilikom
čćenja. ● Blokirajte sve oblasti u kojima postoji
opasnost da se uređaj prevrne. Na primer, stepeništa ili
galerije bez ograničenja.
Sigurnosne napomene za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključite isključivo na
naizmeničnu struju. Napon koji je naveden na natpisnoj
pločici mora da odgovara naponu električne mreže. ● Iz
bezbednosnih razloga dodatno preporučujemo
korišćenje uređaja isključivo preko automatske zaštitne
sklopke (maks. 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Opasnost od
eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju
mogućnost ponovnog punjenja.
UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1.
● Proverite da li se napon električne mreže podudara sa
naponom koji je naznačen na natpisnoj pločici punjača.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od kratkog spoja.
Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično) dalje
od kontakata za punjenje. ● Opasnost od kratkog spoja.
Čistite kontakte za punjenje stacionarnog punjača samo
na suvo. ● Isključite mrežni utikač pre izvođenja bilo
kakvih radova na održavanju i servisiranju. ● Robot za
čćenje 1.269-130.0 sme da se puni samo na uređaju
za punjenje stacionarnog punjača sa kataloškim brojem
background
188 Srpski
dela 9.773-135.0 / 9.773-248.0. ● U stanici za punjenje
punite samo isporučeni uređaj za čćenje. ● Pre
svakog rada proverite da li ima oštećenja na mrežnom
kablu. Nemojte koristiti oštećeni mrežni kabl. Ako je
mrežni kabl oštećen, zamenite ga dozvoljenim kablom.
Odgovarajuću zamenu možete dobiti preko kompanije
KÄRCHER ili nekog od naših servisnih partnera.
PAŽNJA ● Stacionarni punjač u unutrašnjim
prostorijama. ● Nemojte postavljati stacionarni punjač
blizu izvora toplote, npr. grejača. ● Stacionarni punjač
čuvate samo u zatvorenom prostoru, na hladnom,
suvom mestu. ● Kako biste izbegli potpuno pražnjenje
baterije, ponovo u potpunosti napunite robota za
čćenje najkasnije posle 5 meseci. ● Stacionarni
punjač isključite pre nege i održavanja.
Simboli na uređaju
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namenska upotreba
Uređaj se sastoji od dve jedinice, stanice za punjenje i
robota za čćenje sa pogonom na baterije.
Ovaj robot za čćenje je namenjen za potpuno
automatsko mokro i suvo čćenje čvrstih podova.
Nemojte čistiti obloge koje su osetljive na vodu, kao
n pr. netretirane podove od plute, jer može da
prodre vlaga i ošteti pod.
Uređaj je pogodan za čćenje tepiha, PVC-a,
linoleuma, pločica, kamena, parketa premazanog
uljem i voskom, laminata, kao i svih podnih obloga
koje nisu osetljive na vodu.
Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u privatnim
domaćinstvima i nije predviđen za komercijalnu
upotrebu.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju transportnih
oštećenja obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Za ilustracije, pogledajte stranicu sa grafikama.
Slika A
Slika B
1 Diskovi za brisanje
2 Četka za čćenje
3 Poklopac četke
4 Pogonski točak
5 Senzor udubljenja
6 Bočna četka
7 Zatur točka
8 Posuda za suvu prašinu
9 Alat za čćenje
10 Taster za uključivanje/isključivanje pauze
11 Taster Home
12 Laserski senzor (LiDAR)
13 Dual line laser
14 Kontakti za punjenje
15 Prednji poklopac stanice
16 Filter posude za pranje
17 Posuda za pranje
18 Rezervoar za svežu vodu
19 Rezervoar za otpadnu vodu
20 Utičnica stanice za punjenje
21 Filterska vrećica
22 Mrežni kabl
Funkcija robota za čćenje
Mobilni robot za čćenje crpi energiju iz ugrađene
punjive baterije, koju redovno puni na predviđenoj
stanici za punjenje. Ako je baterija nedovoljno
napunjena, automatski se vraća na stanicu za
punjenje kako bi se napunila i, ako je potrebno,
pauzira trenutni zadatak čćenja.
Kada se punjenje završi, robot za čćenje
automatski napušta stanicu za punjenje i nastavlja
sa čćenjem ako je zadatak prekinut. Robot za
čćenje se takođe vraća na stanicu za punjenje
kada završi sa čćenjem.
Robot za čćenje komunicira poruke o statusu
putem glasovnog izlaza i različitih LED boja na
uređaju.
Robot za čćenje se sistematski kreće. Skenira
prostoriju laserskim senzorom (LiDAR), a zatim čisti
prostoriju korak po korak.
Robot za čćenje ima senzore udubljenja koji mogu
da otkriju stepenište i stepenike, tako da se može
sprečiti pad.
Ultrazvučni senzor se koristi za detekciju tepiha, koji
se može pojedinačno aktivirati i deaktivirati u
Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo
za rad i sve sigurnosne napomene.
Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte
na suvom mestu. Uređaj nemojte
izlagati kiši. Uređaj je pogodan samo za
upotrebu u zatvorenom prostoru.
background
Srpski 189
aplikaciji. U zavisnosti od konfiguracije, robot za
čćenje izbegava tepihe.
Robot za čćenje ima posudu za suvu prašinu,
glavnu četku, bočnu četku i 2 diska za brisanje. Ove
komponente omogućavaju istovremeno suvo i
mokro čćenje. Proces usisavanja sakuplja sve
čestice prašine i grubu prljavštinu u posudu za suvu
prašinu tako da se tokom mokrog čćenja ne
pokupe čestice prašine i gruba prljavština.
U multifunkcionalnoj stanici za punjenje, prašina se
uklanja iz posude za prašinu. Takođe je moguće
oprati i osušiti krpu za brisanje u stanici za punjenje.
Usisavanje se može vršiti samo pod sledećim uslovima:
Robot za čćenje je na stanici za punjenje.
Vrećica za prašinu je odložena u stanici za punjenje.
LED boje na uređaju
LED boje na stanici za punjenje
Posebni režimi
Režim pripravnosti
Robot za čćenje automatski prelazi u režim
pripravnosti nakon 5 minuta neaktivnosti. Pritisnite bilo
koji taster da biste ga aktivirali.
Robot za čćenje ne prelazi u režim pripravnosti
kada je na stacionarnom punjaču.
Robot za čćenje se automatski isključuje ako je u
režimu pripravnosti duže od 6 sati
Režim "Ne ometaj"
Moguće je aktivirati režim „Ne ometaj“. U režimu "Ne
ometaj", robot za čćenje ne emituje zvučna
upozorenja. LED svetla su isključena.
Režim "Ne ometaj" može se aktivirati u aplikaciji.
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
Napomena
U režimu "Ne ometaj", robot za čćenje nije isključen.
Da biste nastavili sa čćenjem, kratko pritisniteTaster
za uključivanje/isključivanje pauze.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji postoji opcija za navigaciju robotom ako se
npr. zaglavi na nepristupačnom mestu.
Ovaj daljinski upravljač možete da izaberete u aplikaciji
u odeljku „Podešavanja aplikacije“ > „Podešavanja
funkcija“ > „Više funkcija“.
Prvo puštanje u rad
Podešavanje stanice za punjenje
Izaberite lokaciju tako da robot za čćenje može
lako doći do stanice za punjenje.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja poda usled vlage
Četka za mokro brisanje može oštetiti pod tokom
punjenja.
Postavite stanicu za punjenje na vodootporan pod.
Obezbedite rastojanje od najmanje 0,5 m levo i
desno od stanice za punjenje i rastojanje od
najmanje 1,5 m ispred stanice za punjenje.
Lokacija ne sme biti izložena direktnoj sunčevoj
svetlosti.
1. Podesite stanicu za punjenje.
Slika C
2. Priključite utikač kabla za napajanje u držač kabla
sa strane stanice za punjenje.
Slika D
3. Priključite strujni utikač.
Povezivanje robota za čćenje sa stanicom
za punjenje
1. Postavite robota za čćenje ručno na stanicu za
punjenje i uverite se da kontakti za punjenje imaju
dobar kontakt.
Robot za čćenje se isključuje automatski. LED
tastreri svetle.
Povezivanje robota za čćenje pomoću
LED tasteri Značenje
Isklj. Uređaj je isključen.
Uređaj je u režimu mirovanja.
Uređaj je u režimu "Ne ometaj".
Svetli plavo Uređaj radi.
Uređaj je potpuno napunjen.
Plavo treperenje Uređaj je u stanju pripravnosti / pauze.
Uređaj se puni.
Treperi plavo Uređaj je u režimu WLAN veze.
Crveno treperenje ili bljesak Došlo je do kvara. Rešavanje problema vidi Pomoć u slučaju smetnji.
LED tasteri Značenje
Isklj. Uređaj je potpuno napunjen i u režimu mirovanja.
Uređaj je u režimu rada "Ne ometaj".
Isključen napon.
Svetli plavo Održavanje u toku.
Uređaj je potpuno napunjen.
Plavo treperenje Uređaj se puni.
Treperi crveno Došlo je do kvara. Rešavanje problema vidi Pomoć u slučaju smetnji.
background
190 Srpski
WLAN mreže i aplikacije
Robotom za čćenje može da se upravlja direktno
preko tastera na uređaju ili preko aplikacije na
mobilnom uređaju koji omogućava WLAN vezu. Kako
biste mogli da koristite sve dostupne funkcije,
preporučuje se upravljanje robotom za čćenje preko
KÄRCHER unutrašnji roboti aplikacije.
Pre preuzimanja aplikacije uverite se da su ispunjeni
sledeći uslovi:
Mobilni uređaj je povezan sa internetom.
Aktiviran je 2,4 GHz-WLAN na ruteru.
Obezbeđena je dovoljna pokrivenost WLAN
mrežom.
KÄRCHER unutrašnji roboti aplikacija iz prodavnice
aplikacija Apple App Store
®
ili Google Play™
prodavnice aplikacija.
Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani
zaštitni znaci kompanije Google Inc.
Apple
®
i App Store
®
su marke ili registrovani zaštitni
znaci kompanije Apple Inc.
Povezivanje robota za čćenje sa KÄRCHER
unutrašnji roboti aplikacijom i WLAN mrežom:
1. Preuzmite KÄRCHER unutrašnji roboti aplikaciju
preko prodavnice aplikacija Google Play Store.
2. Otvorite KÄRCHER unutrašnji roboti aplikaciju.
3. Kreirajte nalog (ako još niste registrovani).
4. Dodajte željenog robota za čćenje.
5. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Deaktiviranje robota za čćenje pomoću
WLAN-a
1. Izbrišite uređaj u aplikaciji.
2. Pritisnite taser tza uključivanje/isključivanje i taster
"HOME" istovremeno na 3 sekunde dok glas ne
kaže: "Resetovanje WLAN veze i ulazak u režim
konfiguracije mreže".
Puštanje u pogon
Postavljanje bočne četke
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Postavite bočnu četku.
Slika E
Umetanje diskova za brisanje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Postavite diskove za brisanje.
Slika F
Punjenje rezervoara za svežu vodu stanice za
punjenje
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Punjenje rezervoara za svežu vodu toplom vodom
može prouzrokovati deformaciju plastike.
Nemojte sipati vrelu vodu u rezervoar za svežu vodu.
Napomena
Uvek prvo ispraznite rezervoar za otpadnu vodu pre
punjenja rezervoara za svežu vodu.
1. Napunite rezervoar za svežu vodu.
Slika G
2. Povucite jezičak na poklopcu rezervoara za svežu
vodu i podignite poklopac.
3. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili
mlakom vodom iz slavine do oznake MAX.
PAŽNJA
Oštećenja na uređaju usled korozije i materijala koji
sadrže hemikalije.
Nemojte sipati deterdžente, dezinfekciona sredstva ni
druga sredstva za čćenje u posudu za svežu vodu.
Nemojte sipati vruću vodu u posudu za svežu vodu.
4. Postavljanje rezervoara za svežu vodu.
Umetanje kese za prašinu
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Slika H
2. Gurnite kesu za prašinu u usisnik.
3. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost zbog prepreka
Opasnost od oštećenja
Pre upotrebe robota za čćenje, uverite se da nema
prepreka na podu, stepenicama ili platformama.
Priprema okruženja
Da biste obezbedili efikasno čćenje, na podu ne
sme biti razbacanih predmeta. Prepreke zahtevaju
dugotrajno čćenje, jer robot za čćenje mora da
zaobiđe predmete.
Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
Kada upravljate robotom za čćenje preko
aplikacije: Konfigurišite aplikaciju tako da robot za
čćenje može da čisti u skladu sa pojedinačnim
zahtevima za čćenje (zone zabrane kretanja,
različiti parametri čćenja itd), pogledajte poglavlje
Kreiranje mape.
Podešavanja
Podešavanja na robotu
Čćenje se takođe može pokrenuti iz robota za
čćenje bez aplikacije. Sledeće komande se mogu
izvršiti pomoću tastera:
Počnite sa čćenjem preko Taster za uključivanje/
isključivanje pauze.
Prekinite čćenje preko Taster za uključivanje/
isključivanje pauze.
Ručno vratite robota za čćenje na stanicu za
punjenje preko Taster Home.
Robot za čćenje se automatski vraća u stanicu za
punjenje radi punjenja kada završi zadatak čćenja ili
kada je baterija preniska tokom procesa čćenja.
Podešavanja u aplikaciji
Aplikacija KÄRCHER unutrašnji roboti između ostalog
nudi sledeće glavne funkcije:
background
Srpski 191
Detaljno uputstvo za opcije konfiguracije
Kreiranje mape za sobe i nekoliko spratova
Podešavanje vremenskih rasporeda
Definicija zabranjenih zona i virtuelnih zidova
Napomene o kvarovima ili neispravnostima i
napretku čćenja
Podešavanje parametara čćenja kao što su
količina vode, usisna snaga i broj prolaza.
Uspostavljanje zona čćenja
Aktivacija/deaktivacija režima „Ne ometaj“
Daljinsko upravljanje uređajem
●Česta pitanja sa detaljnim vodičem za rešavanje
problema
Uključivanje robota za čćenje
Napomena
Postavite robota za čćenje direktno na stanicu za
punjenje ako ne može da se uključi zbog niskog nivoa
napunjenosti; pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Postavite robota za čćenje ručno na stanicu za
punjenje i uverite se da kontakti za punjenje imaju
dobar kontakt.
Robot za čćenje se automatski uključuje i emituje
zvučni signal.
LED svetlo će se uključiti.
Napomena
Alternativno, robot za čćenje može takođe da se
uključi ako se ne nalazi na stanici za punjenje:
2. Držite Taster za uključivanje/isključivanje pauze
pritisnuto 3 sekunde.
Robot za čćenje se isključuje.
Slika I
Rad bez aplikacije
Početak čćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čćenje
treba da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani
nikakvi predmeti.
1. Pritisnite tasterTaster za uključivanje/isključivanje
pauze.
Robot za čćenje daje zvučni signal i prvo kreira
mapu okruženja bez čćenja.
LED taster svetle plavo.
Kada se izrada mape završi, robot za čćenje se
vraća na stanicu za punjenje.
Napomena
Sačekajte nekoliko sekundi dok Taster za uključivanje/
isključivanje pauze ponovo ne pritisnete taster da bi
robot mogao da sačuva mapu.
2. Pritisnite Taster za uključivanje/isključivanje pauze.
Robot za čćenje daje zvučni signal i počinje sa
čćenjem.
LED tasteri svetle plavo.
Rad sa aplikacijom
Kreiranje mape
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čćenje
treba da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani
nikakvi predmeti.
1. U aplikaciji pritisnite kontrolnu tablu "Početak" i
pratite korake naznačene po potrebi.
Robot za čćenje daje zvučni signal i pokreće
kreiranje mape.
LED tasteri svetle plavo.
Kada se izrada mape završi, robot za čćenje se
vraća na stanicu za punjenje.
Konfigurisanje robota u aplikaciji
Pojedinačne konfiguracije mape mogu se napraviti u
aplikaciji.
Virtuelni zidovi i ograničena područja sprečavaju
robota za čćenje da uđe u područja koja ne treba
čistiti.
Pomoću čćenja prostorija ili zonskog čćenja,
robot može posebno očistiti područja koja je korisnik
izabrao jednom.
Kod različitih režima čćenja, intenzitet čćenja se
može odabrati pojedinačno za svaku prostoriju u
zavisnosti od vrste poda ili zaprljanosti (količina
vode, broj prolaza po površini, usisna snaga itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
1. Pratite detaljna uputstva u aplikaciji.
Početak čćenja
1. Izaberite željenu karticu u aplikaciji i počnite sa
čćenjem u skladu sa individualnom
konfiguracijom.
Prekid čćenja
Prekid čćenja na uređaju
1. Pritisnite bilo koji taster tokom čćenja.
Robot za čćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo.
2. Pritisnite tasterTaster za uključivanje/isključivanje
pauze.
Čćenje se nastavlja.
LED tasteri svetle plavo.
Prekid čćenja u aplikaciji
1. U aplikaciji pritisnite kontrolnu tablu"Pauza".
Robot za čćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo.
2. U aplikaciji pritisnite kontrolnu tablu"Početak".
Čćenje se nastavlja.
LED tasteri svetle plavo.
Indikator nivoa baterije
Napomena
Ako je baterija prazna, robot za čćenje se automatski
vraća u stanicu za punjenje da bi napunio bateriju.
Napomena
Ako robot za čćenje nije ranije završio čćenje,
nastaviće sa čćenjem kada se baterija napuni.
Pošaljite robota za čćenje ručno na
punjenje
Ručno slanje robota za čćenje na punjenje
1. Ako robot trenutno obavlja čćenje, pritisnite bilo
koji taster.
Robot za čćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo.
2. Pritisnite tasterTaster Home.
Čćenje je otkazano.
Robot za čćenje se pomera do stanice za punjenje
radi punjenja.
Čim se robot za čćenje poveže sa stanicom za
punjenje, LED tasteri pulsiraju plavo.
Robot za čćenje se automatski vraća u stanicu za
punjenje radi punjenja kada završi zadatak čćenja ili
kada je baterija preniska tokom procesa čćenja.
Ručno slanje robota za čćenje na punjenje putem
background
192 Srpski
aplikacije
1. Ako robot trenutno vrši čćenje, pritisnite kontrolnu
tablu "Pauza" u aplikaciji.
Robot za čćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo
2. U aplikaciji pritisnite kontrolnu tablu"Punjenje".
Čćenje je otkazano.
Robot za čćenje se pomera do stanice za punjenje
radi punjenja.
Čim se robot za čćenje poveže sa stanicom za
punjenje, LED tasteri pulsiraju plavo.
Robot za čćenje se automatski vraća u stanicu za
punjenje radi punjenja kada završi zadatak čćenja ili
kada je baterija preniska tokom procesa čćenja.
Pražnjenje posude za prašinu
U zavisnosti od podešavanja u aplikaciji, prašina u
posudi za prašinu se automatski usisava u redovnim
intervalima kada se kreće u stanicu za punjenje.
Ručno pražnjenje posude za prašinu:
1. Otvorite poklopac.
2. Pritisnite kopču i uhvatite posudu za prašinu za
žlebove ručke da biste je uklonili sa uređaja.
Slika K
3. Otvorite poklopac.
Slika L
4. Ispraznite posudu za prašinu.
5. Zatvorite poklopac dok se zvučno ne zaskoči na
svoje mesto.
6. Umetnite posudu za prašinu.
7. Kako biste nastavili sa čćenjem, pritisnite tastere
za uključivanje/isključivanje.
Isključivanje uređaja
Napomena
Robot za čćenje ne može da se isključi kada je na
stanici za punjenje.
1. Pritisnite i zadržite taster Taster za uključivanje/
isključivanje pauze 3 sekunde.
LED tasteri se gase:
Robot za čćenje se isključuje.
2. Ispraznite rezervoar za otpadnu vodu u stanici za
punjenje i isperite svežom vodom, pogledajte
Čćenje rezervoara za otpadnu vodu stanice za
punjenje.
3. Očistite krpu za brisanje i ostavite da se osuši,
pogledajte poglavlje Čćenje mopa za brisanje.
4. Očistite četku za čćenje, pogledajte Čćenje
četke za čćenje.
Resetovanje WLAN veze
Ako se prebacite na novi ruter ili promenite WLAN
lozinku, morate ažurirati WLAN vezu robota za čćenje.
Napomena
Podržana je samo 2.4 GHz WLAN mreža.
1. Uključite robota za čćenje; pogledajte poglavlje
Uključivanje robota za čćenje.
2. Pritiskajte Taster za uključivanje/isključivanje pauze
i Taster Home istovremeno na 3 sekunde dok se ne
oglasi zvučni signal.
Ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja
1. Držite pritisnut taster Taster Home 5 sekundi, dok
se ne oglasi zvučni signal.
2. Još jednom držite pritisnut taster Taster Home 5
sekundi, dok se ne oglasi zvučni signal.
Izvršilo se ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja.
Transport
Uređaj transportujte, odnosno vratite po mogućnosti
isključivo u originalnoj ambalaži. Ukoliko vam originalna
ambalaža nije raspoloživa, obratite se našem servisu.
Sigurnosne napomene za transport
Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o
opasnim robama.
Korisnik može neoštećenu i funkcionalnu bateriju
prevoziti u javnom saobraćaju bez ikakvih dodatnih
zahteva.
Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno
preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne
zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
Obratite pažnju na nacionalne propise.
Odlaganje
PAŽNJA
Širenje mirisa usled vlage
Neprijatni mirisi se mogu razviti ako uređaj sadrži
tečnosti/vlažnu prljavštinu tokom skladištenja.
Koristite alat za čćenje da biste uklonili dlake i čestice
prljavštine sa glavne četke.
Ostavite da se očćena krpa za brisanje osuši na
vazduhu.
Ne stavljajte mokar mop za brisanje u zatvoreni ormarić
da se osuši.
PAŽNJA
Oštećenje imovine
Nepravilno skladištenje može dovesti do oštećenja
uređaja.
Ne odlažite predmete na robota za čćenje.
Nemojte skladištiti uređaj postavljen naopako.
Skladištite potpuno napunjenog i isključenog robota za
čćenje na hladnom i suvom mestu.
Napomena
Kako biste izbegli potpuno pražnjenje baterije, ponovo
u potpunosti napunite robota za čćenje najkasnije
posle 5 meseci.
Nega i održavanje
Radovi na održavanju
Zamena vreće za prašinu
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
2. Ulonite filtersku vreću.
3. Ako je potrebno, očistite unutrašnjost stanice za
punjenje i filter za zaštitu motora stanice, pogledajte
Čćenje fitera za zaštitu motora.
4. Rasklopite novu vreću za prašinu i gurnite je u
nosač.
Slika H
5. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Čćenje fitera za zaštitu motora
1. Otvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
Slika M
2. Ulonite filtersku vreću.
3. Uklonite filter za zaštitu motora.
4. Očistite filter za zaštitu motora pod mlazom vode.
5. Ostavite filter za zaštitu motora da se osuši.
6. Umetnite zaštitni filter motora u stanicu za punjenje.
7. Umetnite kesu za prašinu, pogledajte Umetanje
kese za prašinu.
8. Zatvorite prednji poklopac stanice za punjenje.
background
Srpski 193
Čćenje rezervoara za otpadnu vodu stanice za
punjenje
PAŽNJA
U vlažnom rezervoaru za prljavu vodu se formira
miris
Ako rezervoar za prljavu vodu prilikom skladištenja još
uvek sadrži tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da
dovede do nastanka neprijatnih mirisa.
Ispraznite potpuno rezervoar za prljavu vodu.
Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu.
1. Uklonite rezervoar za otpadnu vodu.
2. Povucite jezičak na poklopcu rezervoara za otpadnu
vodu i podignite poklopac.
3. Ispraznite rezervoar otpadne vode. U slučaju
tvrdokorne prljavštine, isperite rezervoar za otpadnu
vodu svežom vodom ili ga očistite četkom za
čćenje.
4. Zatvorite poklopac rezervoara za otpadne vode.
5. Umetnite rezervoar za otpadnu vodu u stanicu za
punjenje.
Čćenje senzora
Očistite senzore najmanje jednom mesečno. U slučaju
zaprljanja, uvek odmah očistite senzore.
Slika J
1. Senzore obrišite mekom krpom.
Čćenje kontakata
Očistite kontakte na uređaju najmanje jednom
mesečno. Uvek očistite kontakte.
1. Obrišite kontakte na uređaju mekom krpom.
Čćenje posude za prašinu
1. Ispraznite posudu za prašinu.
PAŽNJA
Oštećenje elektronskih komponenti
Ne čistite posudu za prašinu vodom.
2. Očistite posudu za prašinu isporučenim alatom za
čćenje.
Slika N
3. Zatvorite poklopac dok se zvučno ne zaskoči na
svoje mesto.
4. Umetnite posudu za prašinu.
Čćenje filtera
Preporučujemo redovno čćenje filtera. Time se
sprečava da se začepe.
1. Otvorite poklopac.
2. Pritisnite kopču i uhvatite posudu za prašinu za
žlebove ručke da biste je uklonili sa uređaja.
Slika K
3. Uklonite filter. Očistite filter pod tekućom vodom
pomoću isporučenog alata za čćenje.
Slika O
4. Pustite da se filter potpuno osuši.
5. Pritisnite filter u položaj.
6. Umetnite posudu za prašinu.
Čćenje četke za čćenje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Pritisnite stezaljke na poklopcu četke.
Slika P
3. Skinite poklopac četke.
4. Uklonite četku za čćenje.
Slika Q
5. Očistite četku i ležaj četke isporučenim alatom za
čćenje.
6. Umetnite četku za čćenje.
7. Postavite poklopac
četke i pritisnite ga dok se
zvučno ne zakači na svoje mesto.
Čćenje točkova
Čestice prljavštine (kao što je pesak itd.) mogu da se
zaglave na gazećem sloju, a zatim oštete osetljive,
glatke podne površine.
1. Očistite gaznu površinu točkova spolja vlažnom
krpom.
Čćenje mopa za brisanje
1. Okrenite robot za čćenje naopako.
2. Uklonite diskove za brisanje.
3. Uklonite krpe za brisanje sa diskova za brisanje.
4. Operite krpe za brisanje i potpuno ih osušite.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.
U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Otklanjanje
Akumulator se ne puni Kontakti za punjenje su zaprljani. 1. Kontakte za punjenje na stanici za
punjenje i na robotu za čćenje očistite
suvom krpom.i
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Koristiti robota za čćenje na
temperaturama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Kabl za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Priključite kabl za napajanje stanice za
punjenje.
background
194 Srpski
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se
odnese na proveru u servisnu službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
EU izjava o usklađenosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG ovim izjavljuje da radio-
uređaj tipa Robo Cleaner odgovara direktivi 2014/53/
EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti možete
pronaći na www.kaercher.com/RVC 3/RVC 3 Comfort.
Tehnički podaci
Robot za čćenje se ne
vraća na stanicu za
punjenje
Baterija je prazna. 1. Ručno postavite robota za čćenje na
stanicu za punjenje i ostavite ga da se
potpuno napuni.
Robot za čćenje je predaleko od
stanice za punjenje.
1. Približite robota za čćenje stanici za
punjenje.
2. Ručno postavite robota za čćenje na
stanici za punjenje.
Premalo prostora oko stanice za
punjenje.
1. Uverite se da ima dovoljno prostora oko
stanice za punjenje, pogledajte poglavlje
Podešavanje stanice za punjenje.
Ima previše prepreka oko stanice za
punjenje.
1. Postavite stanicu za punjenje u otvorenije
područje, pogledajte poglavlje
Podešavanje stanice za punjenje.
Robot za čćenje iznova formira svoje
okruženje kada se premešta na veću
razdaljinu.
1. Ručno postavite robota za čćenje na
stanicu za punjenje.
Robot za čćenje nije pokrenut sa
stanice za punjenje. U ovom slučaju,
vraća se samo na mesto sa kog je
pokrenut.
1. Ručno postavite robota za čćenje na
stanicu za punjenje.
Kabl za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Priključite kabl za napajanje stanice za
punjenje.
Multifunkcionalna
stanica ne radi ispravno
Robot za
čćenje nije ispravno
postavljen na stanici za punjenje.
1. Ručno postavite robota za čćenje na
stanicu za punjenje.
Kesa za prašinu je puna. 1. Promenite kesu za prašinu (pogledajte
Zamena vreće za prašinu).
Nema kese za prašinu ili je nepravilno
postavljena.
1. Umetnite kesu za prašinu ili proverite da li
je pravilno postavljena.
Rezervoar za svežu vodu je prazan. 1. Napunite rezervoar za svežu vodu.
Rezervoar za vodu je pun. 1. Ispraznite rezervoar otpadne vode.
Nema rezervoara za vodu ili nije pravilno
instaliran.
1. Pravilno instalirajte rezervoar za vodu.
Nema filtera posude za pranje ili je
nepravilno postavljen.
1. Pravilno postavite filter posude za pranje.
Greška Uzrok Otklanjanje
Uređaj Tip Frekvencijski
opseg, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Robot za čćenje
Nominalna snaga W 45
Tip akumulatorskog pakovanja Li-ION
Kapacitet akumulatora mAh 4800
Vreme rada pri punom
akumulatoru u normalnom radu
min 160
Vreme punjenja (8% do 100% /
0% do 100%)
min 230 / 285
Bežične veze 2,4G +
Bluetoot
h
Nivo zvučnog pritiska dB(A) <66
Suva prljavština ml 300
Težina kg 4,1
background
Ελληνικά 195
Zadržano pravo na tehničke promene.
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε το έγγραφο για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των
υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να έχει ως συνέπεια
βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον
χειριστή ή
άλλα άτομα.
●Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε
αμέσως το κατάστημα αγοράς.
●Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το
περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα
καθώς και για ζημιές.
Υποδείξεις ασφαλείας
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης
ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Το ραντάρ λέιζερ της συσκευής ανταποκρίνεται στο
πρότυπο IEC 60825-1: 2014 για λέιζερ της κλάσης 1
ασφαλείας προϊόντων και δεν παράγει ακτινοβολία
λέιζερ επικίνδυνη για το ανθρώπινο σώμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα
χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή. ● Επιβλέπετε τα
παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Παιδιά, τουλάχιστον
8 ετών, επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο
όταν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, επιβλέπονται
σωστά
και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που
μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος ατυχήματος και
τραυματισμού. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση
λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο
Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι
διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία
σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Μην
ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε
παιδιά, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα πάνω σε αυτήν. ● Η
συσκευή περιέχει μπαταρίες που μπορούν να
αντικατασταθούν μόνο από ειδικό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή περιέχει
ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω
από τρεχούμενο νερό. ● Πριν από κάθε εργασία
φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τη
συσκευή.
Stanica za punjenje
Nominalna potrošnja energije
(usisavanje/punjenje)
W 650/32
Zapremina rezervoara za svežu
vodu
l3
Zapremina rezervoara za prljavu
vodu
l2,3
Kapacitet filterske vrećice l 2,5
Težina kg 6,1
Dužina x širina x visina mm 310x450
x455
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 79
Γενικές υποδείξεις................................................ 195
Υποδείξεις ασφαλείας.......................................... 195
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. 196
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 196
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 196
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 197
Περιεχόμενα συσκευασίας................................... 197
Περιγραφή συσκευής........................................... 197
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά................... 198
Έναρξη χρήσης ................................................... 199
Χειρισμός............................................................. 199
Μεταφορά............................................................ 201
Αποθήκευση........................................................ 201
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 201
Αντιμετώπιση βλαβών......................................... 202
Εγγύηση .............................................................. 203
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ................................. 203
Τεχνικά στοιχεία .................................................. 204
RVM 4
Comfort
background
196 Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας λειτουργίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους όπου υπάρχει φωτιά ή
θράκα σε ανοικτό τζάκι. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους με αναμμένα κεριά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα αντικείμενα (π.χ.
κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να ακουμπήσουν τις
επαφές φόρτισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο να
σκοντάψετε λόγω του κινούμενου ρομπότ καθαρισμού.
● Κίνδυνος τραυματισμού. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας
μην αγγίζετε με τα δάχτυλα ή με εργαλεία τον
περιστρεφόμενο κύλινδρο καθαρισμού της συσκευής.
● Μην στέκεστε ή κάθεστε πάνω στον σταθμό ή στο
ρομπότ καθαρισμού. ● Λάβετε υπόψη ότι αν το
ρομπότ
καθαρισμού προσκρούσει σε αντικείμενα αυτά μπορεί
να ανατραπούν (επίσης αντικείμενα επάνω σε τραπέζια
ή μικρά έπιπλα). ● Λάβετε υπόψη ότι το ρομπότ
καθαρισμού μπορεί να μπλεχτεί σε κρεμασμένα
τηλεφωνικά ή ηλεκτρικά καλώδια, τραπεζομάντιλα,
κορδόνια, ζώνες κλπ. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
πτώση αντικειμένων.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε
χώρους που προστατεύονται με σύστημα συναγερμού ή
με ανιχνευτές κίνησης. ● Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο
σε θερμοκρασίες από 0°C έως +35 °C.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους. ● Με τη συσκευή μην κάνετε αναρρόφηση
αιχμηρών ή μεγάλων αντικειμένων, όπως π.χ.
θραύσματα, χαλίκια ή κομμάτια
παιχνιδιών. ● Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μαζέψτε όλα τα καλώδια
από το πάτωμα ώστε να μην συμπαρασύρονται κατά τον
καθαρισμό. ● Αποκλείστε όλες τις περιοχές από όπου η
συσκευή κινδυνεύει να πέσει. Για παράδειγμα, σκάλες ή
γαλαρίες χωρίς κάγκελα.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον σταθμό
φόρτισης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση στην
πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την ηλεκτρική
τάση της πρίζας. ● Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη
λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα μέσω ενός
προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως
30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις
ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Κίνδυνος έκρηξης.
Μην φορτίζετε κοινές μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο
IEC 60364-1. ● Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου συμφωνεί με
την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του
φορτιστή. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο
νερό. ● 
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα
αντικείμενα (π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να
ακουμπήσουν τις επαφές φόρτισης. ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Καθαρίζετε τις επαφές του σταθμού
φόρτισης μόνο στεγνά. ● Πριν από όλες τις εργασίες
φροντίδας και συντήρησης τραβάτε το φις από την
πρίζα. ● Το ρομπότ καθαρισμού 1.269-130.0
επιτρέπεται να φορτίζεται μόνο στη συσκευή φόρτισης
ενός σταθμού φόρτισης με κωδικό 9.773-135.0 / 9.773-
248.0. ● Στον σταθμό φόρτισης φορτίζετε μόνο την
παρεχόμενη συσκευή καθαρισμού. ● Πριν από κάθε
χρήση ελέγχετε το καλώδιο δικτύου για τυχόν ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου. Σε
περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο
δικτύου
με εγκεκριμένο ανταλλακτικό. Μπορείτε να
προμηθευτείτε ένα εγκεκριμένο ανταλλακτικό από την
KÄRCHER ή έναν από τους συνεργάτες μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε τον σταθμό φόρτισης
μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ● Μην τοποθετείτε τον
σταθμό φόρτισης κοντά σε πηγές θερμότητας, π.χ.
σώματα καλοριφέρ. ● Αποθηκεύετε τον σταθμό
φόρτισης μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε δροσερό,
ξηρό μέρος. ● Για να αποφύγετε βαθιά εκφόρτιση της
μπαταρίας, επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά
από 5 μήνες
το αργότερο. ● Πριν από κάθε εργασία
φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τον σταθμό
φόρτισης.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αποτελείται από δύο μονάδες, έναν σταθμό
φόρτισης και ένα ρομπότ καθαρισμού με μπαταρία.
●Αυτό το ρομπότ καθαρισμού έχει σχεδιαστεί για τον
πλήρως αυτόματο υγρό και στεγνό καθαρισμό
σκληρών δαπέδων.
●Μην καθαρίζετε ευαίσθητα στο νερό δάπεδα, όπως
π.χ.δάπεδα από μη κατεργασμένο φελλό, επειδή
μπορεί να διεισδύσει υγρασία και
να προκαλέσει
ζημιά στο δάπεδο.
●Η συσκευή είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό
χαλιών και δαπέδων από PVC, linoleum, με
πλακάκια, πέτρα, λαδωμένο και κερωμένο παρκέ,
laminate και δαπέδων από αδιάβροχα υλικά.
Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης και όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Προστατέψτε τη συσκευή από την
υγρασία. Αποθηκεύετε τη
συσκευή σε
ξηρό χώρο. Μην αφήνετε τη συσκευή
απροστάτευτη στη βροχή. Η συσκευή
ενδείκνυται μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
background
Ελληνικά 197
●Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση
και δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την
πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που
λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη
μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Για τις εικόνες, ανατρέξτε στη σελίδα γραφικών.
Εικόνα A
Εικόνα B
1 Δίσκοι σφουγγαρίσματος
2 Βούρτσα καθαρισμού
3 Κάλυμμα βούρτσας
4 Τροχός οδήγησης
5 Αισθητήρας πτώσης
6 Πλαϊνή βούρτσα
7 Τροχίσκος
8 Δοχείο ξηρής σκόνης
9 Εργαλείο καθαρισμού
10 Κουμπί On/Off/Παύση
11 Κουμπί επιστροφής στην αρχική θέση (HOME)
12 Αισθητήρας λέιζερ (LiDAR)
13 Λέιζερ διπλής γραμμής
14 Επαφές φόρτισης
15 Μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
16 Φίλτρο δίσκου πλύσης
17 Δίσκος πλυσίματος
18 Δεξαμενή καθαρού νερού
19 Δεξαμενή ακάθαρτου νερού
20 Πρίζα φόρτισης του σταθμού
22 Καλώδιο δικτύου
Λειτουργία του ρομπότ καθαρισμού
●Το κινητό ρομπότ καθαρισμού αντλεί την ενέργειά
του από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, η οποία φορτίζεται τακτικά στον
προβλεπόμενο σταθμό φόρτισης. Εάν η φόρτιση
της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, επιστρέφει
αυτόματα στον σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση
και, εάν είναι απαραίτητο, διακόπτει την τρέχουσα
εργασία καθαρισμού.
●Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, το ρομπότ
καθαρισμού εγκαταλείπει αυτόματα τον σταθμό
φόρτισης και συνεχίζει τον καθαρισμό, εάν είχε
διακοπεί μια εργασία. Το ρομπότ καθαρισμού
επιστρέφει επίσης στον σταθμό φόρτισης όταν
ολοκληρώσει τον καθαρισμό.
●Το ρομπότ καθαρισμού μεταδίδει μηνύματα
κατάστασης μέσω φωνητικής εξόδου και διαφόρων
χρωμάτων LED στη συσκευή.
●Το ρομπότ καθαρισμού κινείται συστηματικά.
Σαρώνει το δωμάτιο με
έναν αισθητήρα λέιζερ
(LiDAR) και στη συνέχεια καθαρίζει το δωμάτιο
βήμα προς βήμα.
●Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει αισθητήρες
πτώσης που μπορούν να ανιχνεύσουν σκάλες και
σκαλοπάτια, σχεδιασμένοι για να το εμποδίζουν να
πέσει.
●Ο αισθητήρας υπερήχων χρησιμοποιείται για την
ανίχνευση χαλιών, ο οποίος μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί ξεχωριστά
στην
εφαρμογή. Ανάλογα με τη διαμόρφωση, το
ρομπότ καθαρισμού αποφεύγει τα χαλιά.
●Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει ένα δοχείο ξηρής
σκόνης, μια κύρια βούρτσα, μια πλαϊνή βούρτσα και
2 δίσκους καθαρισμού. Αυτά τα εξαρτήματα
καθιστούν δυνατό τον στεγνό και υγρό καθαρισμό
ταυτόχρονα. Η διαδικασία αναρρόφησης συλλέγει
όλα τα σωματίδια σκόνης και τις χονδροειδείς
ακαθαρσίες στο δοχείο ξηρής σκόνης, ώστε να μην
παραλαμβάνονται σωματίδια σκόνης και
χονδροειδείς ακαθαρσίες κατά τον υγρό καθαρισμό.
●Στον πολυλειτουργικό σταθμό φόρτισης, η σκόνη
απομακρύνεται από το δοχείο σκόνης. Είναι επίσης
δυνατό να πλύνετε και να στεγνώσετε το πανί
σφουγγαρίσματος στον σταθμό φόρτισης.
Η αναρρόφηση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο υπό
τις
ακόλουθες συνθήκες:
●Το ρομπότ καθαρισμού βρίσκεται στον σταθμό
φόρτισης.
●Μια σακούλα φίλτρου είναι αναρτημένη στον
σταθμό φόρτισης.
Χρώματα LED στη συσκευή
Κουμπιά LED Σημασία
Off Η συσκευή απενεργοποιείται.
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ύπνου.
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία "Μην ενοχλείτε".
Ανάβει με μπλε χρώμα Η συσκευή λειτουργεί.
Η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη.
Μπλε αναπνοή Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής/παύσης.
Η συσκευή φορτίζει.
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα\ Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία σύνδεσης WLAN.
background
198 Ελληνικά
Χρώματα LED στον σταθμό φόρτισης
Ειδικές λειτουργίες
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Μετά από 5 λεπτά αδράνειας το ρομπότ μεταβαίνει
αυτόματα σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας. Για να
το αφυπνίσετε πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
●Το ρομπότ δεν εισέρχεται σε κατάσταση αναστολής
λειτουργίας όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
●Όταν το ρομπότ παραμείνει σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας για περισσότερες από 6
ώρες, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
Λειτουργία
"Μην ενοχλείτε"
Είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας "Μην
ενοχλείτε". Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το ρομπότ
καθαρισμού δεν εκπέμπει καμία ηχητική
προειδοποίηση. Οι λυχνίες LED απενεργοποιούνται.
Η λειτουργία "Μην ενοχλείτε" μπορεί να ενεργοποιηθεί
στην εφαρμογή. Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται
στο κεφάλαιο Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN
και εφαρμογή (Ρομπότ καθαρισμού με
WLAN και
εφαρμογή).
Υπόδειξη
Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το ρομπότ καθαρισμού
δεν απενεργοποιείται. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό,
πατήστε στιγμιαία το Κουμπί On/Off/Παύση.
Τηλεχειριστήριο
Στην εφαρμογή, υπάρχει η δυνατότητα πλοήγησης του
ρομπότ, εάν αυτό κολλήσει σε κάποιο δυσπρόσιτο
σημείο, για παράδειγμα.
Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορεί να επιλεγεί στην
εφαρμογή στο μενού "APP settings" (Ρυθμίσεις
εφαρμογής
) > "Feature settings" (Ρυθμίσεις
λειτουργιών) > "More features" (Περισσότερες
λειτουργίες).
Θέση σε λειτουργία για πρώτη
φορά
Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης
●Επιλέξτε τη θέση έτσι ώστε το ρομπότ καθαρισμού
να μπορεί να φτάσει εύκολα στον σταθμό φόρτισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος καταστροφής του δαπέδου λόγω
υγρασίας
Η υγρή σφουγγαρίστρα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
δάπεδο κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης σε αδιάβροχο
δάπεδο.
Διασφαλίστε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m
αριστερά και δεξιά του σταθμού φόρτισης και
απόσταση τουλάχιστον 1,5 m μπροστά από το
σταθμό φόρτισης.
●Η θέση δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
1. Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα C
2. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας της
συσκευής στην πρίζα φόρτισης στον σταθμό
φόρτισης.
Εικόνα D
3. Συνδέστε το βύσμα δικτύου ρεύματος.
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού με τον
σταθμό φόρτισης
1. Τοποθετήστε χειροκίνητα το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι
ακροδέκτες της μπαταρίας έχουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα.
Τα κουμπιά LED ανάβουν.
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και
εφαρμογή
Ο χειρισμός του ρομπότ μπορεί να γίνεται απευθείας με
πλήκτρα στη συσκευή ή μέσω εφαρμογής σε κινητή
συσκευή με σύνδεση WLAN. Για να μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες,
συνιστάται ο χειρισμός του ρομπότ να γίνεται μέσω της
εφαρμογής Ρομπότ εσωτερικού χώρου KÄRCHER.
Πριν τη λήψη της εφαρμογής, βεβαιωθείτε ότι:
●Η κινητή
συσκευή είναι συνδεδεμένη στο διαδίκτυο.
●Το WLAN 2,4 GHz του δρομολογητή είναι
ενεργοποιημένο.
●Υπάρχει επαρκής κάλυψη WLAN.
Κατεβάστε την εφαρμογή Ρομπότ εσωτερικού χώρου
KÄRCHER από το Apple App Store
®
ή από το Google
Play™ Store.
Κόκκινη αναπνοή ή αναβοσβήνει Παρουσιάστηκε δυσλειτουργία. Αντιμετώπιση προβλημάτων βλέπε
Αντιμετώπιση βλαβών.
Κουμπιά LED Σημασία
Κουμπιά LED Σημασία
Off Η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη και σε λειτουργία ύπνου.
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία "Μην ενοχλείτε".
Απενεργοποίηση.
Ανάβει με μπλε χρώμα Συντήρηση σε εξέλιξη.
Η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη.
Μπλε αναπνοή Η συσκευή φορτίζει.
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Παρουσιάστηκε δυσλειτουργία. Αντιμετώπιση προβλημάτων βλέπε
Αντιμετώπιση βλαβών.
background
Ελληνικά 199
Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα
ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
Apple
®
και App Store
®
είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Apple Inc.
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με εφαρμογή Ρομπότ
εσωτερικού χώρου KÄRCHER και WLAN:
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Ρομπότ εσωτερικού
χώρου KÄRCHER από το Apple App Store ή το
Google Play Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Ρομπότ εσωτερικού χώρου
KÄRCHER.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό (εάν δεν είστε ήδη
εγγεγραμμένοι).
4. Προσθέστε το επιθυμητό ρομπότ καθαρισμού.
5. Ακολουθήστε
βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Απενεργοποίηση των ρομπότ καθαρισμού
με WLAN
1. Διαγράψτε τη συσκευή στην εφαρμογή.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί On/Off και το κουμπί
"Επιστροφή στον σταθμό φόρτισης" για 3
δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί η φωνή:
"Επαναφορά σύνδεσης Wi-Fi και είσοδος στη
λειτουργία διαμόρφωσης δικτύου".
Έναρξη χρήσης
Εγκατάσταση της πλαϊνής βούρτσας
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Τοποθετήστε την πλαϊνή βούρτσα.
Εικόνα E
Τοποθέτηση των δίσκων σφουγγαρίσματος
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Τοποθετήστε τους δίσκους σφουγγαρίσματος.
Εικόνα F
Πλήρωση της δεξαμενής καθαρού νερού του
σταθμού φόρτισης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Η χρήση καυτού νερού στο δοχείο καθαρού νερού
μπορεί να οδηγήσει σε παραμόρφωση του πλαστικού.
Μην ρίχνετε καυτό νερό στο δοχείο καθαρού νερού.
Υπόδειξη
Αδειάζετε πάντα πρώτα τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού
πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καθαρού νερού.
1. Πληρώστε τη δεξαμενή καθαρού νερού.
Εικόνα G
2. Τραβήξτε τη γλωττίδα στο κάλυμμα
της δεξαμενής
καθαρού νερού και ανασηκώστε το κάλυμμα.
3. Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με κρύο ή
χλιαρό νερό βρύσης μέχρι τη σήμανση MAX.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή λόγω διάβρωσης και υλικών με
χημικό περιεχόμενο
Μην βάζετε απορρυπαντικά, απολυμαντικά ή άλλα
καθαριστικά προϊόντα στη δεξαμενή καθαρού νερού.
Μην ρίχνετε ζεστό νερό μέσα στη δεξαμενή καθαρού
νερού.
4. Εγκατάσταση δεξαμενής καθαρού νερού.
Τοποθέτηση σακούλας σκόνης
1. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
Εικόνα H
2. Σπρώξτε τη σακούλα σκόνης στην εισαγωγή.
3. Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
Χειρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος λόγω εμποδίων
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Πριν την έναρξη λειτουργίας του ρομπότ καθαρισμού,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο δάπεδο, σε
σκάλες ή πλατύσκαλα.
Προετοιμασία χώρου
●Για να διασφαλίζετε αποτελεσματικό καθαρισμό
διατηρείτε το δάπεδο καθαρό από διάσπαρτα
αντικείμενα. Τα εμπόδια αυξάνουν το χρόνο
καθαρισμού, επειδή το ρομπότ θα πρέπει να τα
παρακάμπτει.
●Ανοίξτε τις πόρτες των δωματίων που πρόκειται να
καθαριστούν.
●Κατά τον χειρισμό του ρομπότ με την εφαρμογή:
Κάντε στην εφαρμογή τις απαιτούμενες ρυθμίσεις,
έτσι ώστε
το ρομπότ να μπορεί να καθαρίζει
σύμφωνα με τις εξατομικευμένες ανάγκες
καθαρισμού (ζώνες απαγόρευσης, διαφορετικές
παράμετροι καθαρισμού κλπ.), βλ. Κεφάλαιο
Δημιουργία χάρτη.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις στο ρομπότ
Ο καθαρισμός μπορεί επίσης να ξεκινήσει από το
ρομπότ καθαρισμού χωρίς εφαρμογή. Οι ακόλουθες
εντολές μπορούν να εκτελεστούν με τη χρήση των
κουμπιών:
●Ξεκινήστε τον καθαρισμό μέσω του Κουμπί On/Off/
Παύση.
Διακόψτε τον καθαρισμό μέσω του Κουμπί On/Off/
Παύση.
●Επιστρέψτε χειροκίνητα το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης μέσω του Κουμπί
επιστροφής στην αρχική θέση (HOME).
Το ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση όταν ολοκληρώσει
μια εργασία καθαρισμού ή όταν η μπαταρία είναι πολύ
χαμηλή κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας καθαρισμού.
Ρυθμίσεις στην εφαρμογή
Η εφαρμογή Ρομπότ εσωτερικού χώρου KÄRCHER
προσφέρει, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες κύριες
λειτουργίες:
Οδηγός βήμα προς βήμα
για τις επιλογές
διαμόρφωσης
Δημιουργία χάρτη για δωμάτια και διάφορους
ορόφους
●Καθορισμός χρονοδιαγραμμάτων
●Ορισμός των απαγορευμένων ζωνών και των
εικονικών τειχών
●Σημειώσεις σχετικά με σφάλματα ή δυσλειτουργίες
και την πρόοδο του καθαρισμού
●Ρύθμιση παραμέτρων καθαρισμού, όπως η
ποσότητα νερού, η ισχύς αναρρόφησης και ο
αριθμός των περασμάτων.
●Καθιέρωση ζωνών καθαρισμού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε"
Τηλεχειριστήριο της συσκευής
Συχνές ερωτήσεις με λεπτομερή οδηγό
αντιμετώπισης προβλημάτων
background
200 Ελληνικά
Ενεργοποίηση του ρομπότ καθαρισμού
Υπόδειξη
Θέστε το ρομπότ καθαρισμού απευθείας στον σταθμό
φόρτισης, εάν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί λόγω πολύ
χαμηλής κατάστασης φόρτισης, βλέπε κεφάλαιο Θέση
σε λειτουργία για πρώτη φορά.
1. Τοποθετήστε χειροκίνητα το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι
ακροδέκτες της μπαταρίας έχουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα και
εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα.
Η λυχνία LED θα ανάψει.
Υπόδειξη
Εναλλακτικά, το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να
απενεργοποιηθεί όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
2. Κρατήστε πατημένο το Κουμπί On/Off/Παύση για 3
δευτερόλεπτα.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται.
Εικόνα I
Λειτουργία χωρίς εφαρμογή
Έναρξη καθαρισμού
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και καθαρίστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Πατήστε το Κουμπί On/Off/Παύση.
Το ρομπότ καθαρισμού εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα
και πρώτα δημιουργεί έναν χάρτη του
περιβάλλοντος χώρου χωρίς καθαρισμό.
Τα κουμπιά LED ανάβουν με μπλε χρώμα.
Όταν
ολοκληρωθεί η δημιουργία του χάρτη, το
ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει στον σταθμό
φόρτισης.
Υπόδειξη
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να πατήσετε
ξανά το Κουμπί On/Off/Παύση, ώστε το ρομπότ να
μπορέσει να αποθηκεύσει τον χάρτη.
2. Πατήστε το Κουμπί On/Off/Παύση.
Το ρομπότ καθαρισμού μεταδίδει ένα ηχητικό σήμα
και ξεκινά τον καθαρισμό.
Τα κουμπιά LED ανάβουν με
μπλε χρώμα.
Λειτουργία με την εφαρμογή
Δημιουργία χάρτη
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και καθαρίστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Στην εφαρμογή, πατήστε τον πίνακα ελέγχου "Start"
(Έναρξη) και ακολουθήστε τα βήματα που
υποδεικνύονται ανάλογα με τις ανάγκες.
Το ρομπότ καθαρισμού μεταδίδει ένα ηχητικό σήμα
και ξεκινά τη δημιουργία
του χάρτη.
Τα κουμπιά LED ανάβουν με μπλε χρώμα.
Όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του χάρτη, το
ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει στον σταθμό
φόρτισης.
Διαμόρφωση του ρομπότ στην εφαρμογή
Οι μεμονωμένες ρυθμίσεις του χάρτη μπορούν να
γίνουν στην εφαρμογή.
●Οι εικονικοί τοίχοι και οι περιορισμένες περιοχές
εμποδίζουν το ρομπότ καθαρισμού να εισέλθει σε
περιοχές
που δεν πρέπει να καθαριστούν.
●Με τον καθαρισμό χώρων ή ζωνών καθαρισμού, το
ρομπότ μπορεί να καθαρίσει ειδικά τις περιοχές που
έχει επιλέξει ο χρήστης μία φορά.
●Με διαφορετικές λειτουργίες καθαρισμού, η ένταση
καθαρισμού μπορεί να επιλεγεί ξεχωριστά για κάθε
χώρο ανάλογα με τον τύπο του δαπέδου ή τη
ρύπανση (ποσότητα νερού, αριθμός περασμάτων
ανά περιοχή, ισχύς αναρρόφησης κ.λπ.).
Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται στο κεφάλαιο
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και εφαρμογή.
1. Ακολουθήστε τις οδηγίες βήμα
προς βήμα στην
εφαρμογή.
Έναρξη καθαρισμού
1. Επιλέξτε τον επιθυμητό χάρτη στην εφαρμογή και
ξεκινήστε τον καθαρισμό σύμφωνα με τις εκάστοτε
ρυθμίσεις.
Διακοπή καθαρισμού
Διακοπή καθαρισμού στη συσκευή
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
Τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε χρώμα.
2. Πατήστε το Κουμπί On/Off/Παύση.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Τα κουμπιά LED ανάβουν με μπλε χρώμα.
Διακοπή καθαρισμού στην εφαρμογή
1. Στην εφαρμογή, πατήστε τον πίνακα ελέγχου
"Break" (Παύση).
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά
.
Τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε χρώμα.
2. Στην εφαρμογή, πατήστε τον πίνακα ελέγχου "Start"
(Έναρξη).
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Τα κουμπιά LED ανάβουν με μπλε χρώμα.
Ένδειξη στάθμης μπαταρίας
Υπόδειξη
Εάν η μπαταρία είναι άδεια, το ρομπότ καθαρισμού
επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης για να
επαναφορτίσει την μπαταρία.
Υπόδειξη
Εάν το ρομπότ καθαρισμού δεν ολοκλήρωσε τον
καθαρισμό πριν, θα συνεχίσει τον καθαρισμό μόλις
επαναφορτιστεί η μπαταρία.
Αποστολή του ρομπότ χειροκίνητα για
φόρτιση
Χειροκίνητη αποστολή του ρομπότ καθαρισμού για
επαναφόρτιση
1. Εάν το ρομπότ εκτελεί επί του παρόντος μια
εκτέλεση καθαρισμού, πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί .
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
Τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε χρώμα.
2. Πατήστε το Κουμπί επιστροφής στην αρχική θέση
(HOME).
Ο καθαρισμός ακυρώνεται.
Το ρομπότ καθαρισμού μετακινείται προς τον
σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση
.
Μόλις το ρομπότ καθαρισμού συνδεθεί στον σταθμό
φόρτισης, τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε
χρώμα.
Το ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση όταν ολοκληρώσει
μια εργασία καθαρισμού ή όταν η μπαταρία είναι πολύ
χαμηλή κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας καθαρισμού.
Χειροκίνητη αποστολή του ρομπότ καθαρισμού για
background
Ελληνικά 201
επαναφόρτιση μέσω της εφαρμογής
1. Εάν το ρομπότ εκτελεί επί του παρόντος μια
λειτουργία καθαρισμού, πατήστε τον πίνακα
ελέγχου "Break" (Παύση) στην εφαρμογή.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
Τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε χρώμα
2. Στην εφαρμογή, πατήστε τον πίνακα ελέγχου
"Charge" (Φόρτιση).
Ο καθαρισμός ακυρώνεται.
Το ρομπότ καθαρισμού μετακινείται προς τον
σταθμό φόρτισης για
επαναφόρτιση.
Μόλις το ρομπότ καθαρισμού συνδεθεί στον σταθμό
φόρτισης, τα κουμπιά LED πάλλονται με μπλε
χρώμα.
Το ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση όταν ολοκληρώσει
μια εργασία καθαρισμού ή όταν η μπαταρία είναι πολύ
χαμηλή κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας καθαρισμού.
Άδειασμα του δοχείου σκόνης
Ανάλογα με τη ρύθμιση στην εφαρμογή, η σκόνη στο
δοχείο σκόνης σκουπίζεται αυτόματα σε τακτά χρονικά
διαστήματα όταν μετακινείται στον σταθμό φόρτισης.
Χειροκίνητο άδειασμα του δοχείου σκόνης:
1. Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα.
2. Πιέστε το κλιπ και πιάστε το δοχείο σκόνης από τις
εγκοπές της λαβής για να το αφαιρέσετε από τη
συσκευή.
Εικόνα K
3. Ανοίξτε το καπάκι.
Εικόνα L
4. Αδειάστε το δοχείο σκόνης.
5. Κλείστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει ηχητικά στη
θέση του.
6. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο σκόνης.
7. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό, πατήστε το
κουμπί On/Off.
Απενεργοποιώντας τη συσκευή
Υπόδειξη
Το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί
όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
1. Πατήστε παρατεταμένα το Κουμπί On/Off/Παύση 3
δευτερόλεπτα.
Τα κουμπιά LED σβήνουν.
Το ρομπότ καθαρισμού απενεργοποιείται.
2. Αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού στον
σταθμό φόρτισης και ξεπλύνετε με καθαρό νερό,
βλέπε Καθαρισμός της δεξαμενής ακάθαρτου νερού
του σταθμού φόρτισης.
3. Καθαρίστε τη
σφουγγαρίστρα και αφήστε τη να
στεγνώσει, βλέπε κεφάλαιο Καθαρισμός της
σφουγγαρίστρας (Καθαρισμός σφουγγαρίστρας).
4. Καθαρίστε τη βούρτσα καθαρισμού, βλέπε
Καθαρισμός της βούρτσας καθαρισμού.
Επαναφορά σύνδεσης WLAN
Εάν αλλάξετε δρομολογητή ή τον κωδικό πρόσβασης
WLAN, πρέπει να ανανεώσετε τη σύνδεση WLAN του
ρομπότ καθαρισμού.
Υπόδειξη
Υποστηρίζεται μόνο δίκτυο WLAN 2,4 GHz.
1. Ενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού, ανατρέξτε
στο κεφάλαιο Ενεργοποίηση του ρομπότ
καθαρισμού (Ενεργοποίηση συσκευής).
2. Πατήστε ταυτόχρονα το Κουμπί On/Off/Παύση και
το Κουμπί επιστροφής στην αρχική θέση (HOME)
για 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
1. Πατήστε παρατεταμένα το Κουμπί επιστροφής στην
αρχική θέση (HOME) για 5 δευτ/πτα μέχρι να
ακουστεί ηχητικό σήμα.
2. Πατήστε ξανά παρατεταμένα το Κουμπί επιστροφής
στην αρχική θέση (HOME) για 5 δευτ/πτα μέχρι να
ακουστεί ηχητικό σήμα.
Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις επανέρχονται.
Μεταφορά
Αν είναι δυνατό, μεταφέρετε και επιστρέφετε τη
συσκευή μόνο στην αρχική της συσκευασία. Αν η
αρχική συσκευασία δεν είναι διαθέσιμη, επικοινωνήστε
με το τμήμα σέρβις μας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις
για τα επικίνδυνα προϊόντα.
Μια καλή και λειτουργική συστοιχία μπαταριών μπορεί
να μεταφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
σε δημόσιους χώρους κυκλοφορίας.
Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών),
τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και
σήμανσης.
Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανάπτυξη οσμών λόγω υγρασίας
Μπορεί να αναπτυχθούν δυσάρεστες οσμές εάν η
συσκευή περιέχει υγρά/υγρή βρωμιά κατά την
αποθήκευση.
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο καθαρισμού για να
αφαιρέσετε τρίχες και σωματίδια ρύπων από την κύρια
βούρτσα.
Αφήστε την καθαρισμένη σφουγγαρίστρα να στεγνώσει
στον αέρα.
Μην τοποθετείτε τη βρεγμένη σφουγγαρίστρα \σε
κλειστό ντουλάπι για
να στεγνώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικές ζημιές
Λανθασμένη αποθήκευση μπορεί να προκαλέσει
βλάβες στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ρομπότ.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή αναποδογυρισμένη.
Αποθηκεύετε το ρομπότ πλήρως φορτισμένο και
απενεργοποιημένο σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε τη βαθιά εκφόρτιση της μπαταρίας,
επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά από 5 μήνες το
αργότερο.
Φροντίδα και συντήρηση
Εργασίες συντήρησης
Αλλαγή της σακούλας σκόνης
1. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
2. Αφαιρέστε τη σακούλα φίλτρου.
3. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το εσωτερικό του
σταθμού φόρτισης και το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα, βλέπε Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας κινητήρα.
background
202 Ελληνικά
4. Ξεδιπλώστε την καινούργια σακούλα σκόνης και
σπρώξτε την στο στήριγμα.
Εικόνα H
5. Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας κινητήρα
1. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
Εικόνα M
2. Αφαιρέστε τη σακούλα φίλτρου.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας κινητήρα.
4. Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας κινητήρα κάτω
από τρεχούμενο
νερό.
5. Αφήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα να
στεγνώσει.
6. Τοποθετήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα
στον σταθμό φόρτισης.
7. Τοποθετήστε τη σακούλα σκόνης, βλέπε
Τοποθέτηση σακούλας σκόνης.
8. Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα του σταθμού
φόρτισης.
Καθαρισμός της δεξαμενής ακάθαρτου νερού του
σταθμού φόρτισης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δυσοσμία εξαιτίας βρεγμένου δοχείου ακάθαρτου
νερού
Αν κατά την αποθήκευση το δοχείο ακάθαρτου νερού
εξακολουθεί να περιέχει υγρά ή υγρές ακαθαρσίες, αυτό
μπορεί να προκαλέσει δυσοσμία.
Αδειάστε εντελώς το δοχείο ακάθαρτου νερού.
Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο ακάθαρτου νερού.
1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού.
2. Τραβήξτε τη γλωττίδα στο κάλυμμα της δεξαμενής
ακάθαρτου νερού και ανασηκώστε το κάλυμμα.
3. Αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. Σε
περίπτωση επίμονης βρωμιάς, ξεπλύνετε το δοχείο
ακάθαρτου νερού με καθαρό νερό ή καθαρίστε το με
τη βούρτσα καθαρισμού.
4. Κλείστε το κάλυμμα της δεξαμενής ακάθαρτου
νερού.
5. Τοποθετήστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού στον
σταθμό φόρτισης.
Καθαρισμός αισθητήρων
Καθαρίζετε τους αισθητήρες
τουλάχιστον μια φορά κάθε
μήνα. Σε περίπτωση που οι αισθητήρες λερωθούν, να
τους καθαρίζετε αμέσως.
Εικόνα J
1. Σκουπίζετε τους αισθητήρες με μαλακό πανί.
Καθαρισμός των επαφών
Καθαρίζετε τις επαφές της συσκευής τουλάχιστον μία
φορά τον μήνα. Καθαρίζετε πάντα τις επαφές.
1. Σκουπίστε τις επαφές της συσκευής με ένα μαλακό
πανί.
Καθαρισμός του δοχείου σκόνης
1. Αδειάστε το δοχείο σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βλάβη σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα
Μην καθαρίζετε το δοχείο σκόνης με νερό.
2. Καθαρίστε το δοχείο σκόνης με το παρεχόμενο
εργαλείο καθαρισμού.
Εικόνα N
3. Κλείστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει ηχητικά στη
θέση του.
4. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο σκόνης.
Καθαρισμός του φίλτρου
Συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα. Βοηθά να
αποτρέπεται η απόφραξή
τους.
1. Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα.
2. Πιέστε το κλιπ και πιάστε το δοχείο σκόνης από τις
εγκοπές της λαβής για να το αφαιρέσετε από τη
συσκευή.
Εικόνα K
3. Αφαιρέστε το φίλτρο. Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από
τρεχούμενο νερό με το παρεχόμενο εργαλείο
καθαρισμού.
Εικόνα O
4. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει εντελώς.
5.
Πιέστε το φίλτρο στη θέση του.
6. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο σκόνης.
Καθαρισμός της βούρτσας καθαρισμού
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Πιέστε τους σφιγκτήρες μαζί πάνω στο κάλυμμα της
βούρτσας.
Εικόνα P
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της βούρτσας.
4. Αφαιρέστε τη βούρτσα καθαρισμού.
Εικόνα Q
5. Καθαρίστε τη βούρτσα καθαρισμού με το
παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού.
6. Τοποθετήστε τη βούρτσα καθαρισμού.
7. Τοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας και πιέστε
το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει ηχητικά στη
θέση του.
Καθαρισμός των τροχών
Σωματίδια ρύπων (όπως π.χ. άμμος κλπ.) μπορεί να
κολλήσουν στην επιφάνεια κύλισης και να
προκαλέσουν φθορές σε ευαίσθητα, γυαλιστερά
δάπεδα.
1. Καθαρίζετε τις επιφάνειες κύλισης
των τροχών με
υγρό πανί.
Καθαρισμός της σφουγγαρίστρας
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Αφαιρέστε τους δίσκους σφουγγαρίσματος.
3. Αφαιρέστε τις σφουγγαρίστρες από τους δίσκους
σφουγγαρίσματος.
4. Πλύνετε τις σφουγγαρίστρες και στεγνώστε τις
εντελώς.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε
εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
background
Ελληνικά 203
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της
συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν
υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής
ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Η μπαταρία δεν
φορτίζεται
Οι επαφές φόρτισης είναι λερωμένες.1.Σκουπίστε τις επαφές φόρτισης τόσο στον
σταθμό φόρτισης όσο και στο ρομπότ με
ένα στεγνό πανί.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
κάτω από 0 °C ή πάνω από 35 °C.
1. Χρησιμοποιείτε το ρομπότ καθαρισμού σε
θερμοκρασίες άνω των 0 °C και κάτω των
35 °C.
Το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης δεν είναι συνδεδεμένο.
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν επιστρέφει στον
σταθμό φόρτισης
Η μπαταρία είναι άδεια.1.Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης και αφήστε το να
φορτιστεί πλήρως.
Το ρομπότ είναι πολύ μακριά από τον
σταθμό φόρτισης.
1. Φέρτε το ρομπότ
πιο κοντά στον σταθμό
φόρτισης.
2. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Πολύ λίγος χώρος γύρω από τον σταθμό
φόρτισης.
1. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος
γύρω από τον σταθμό φόρτισης, βλ.
κεφάλαιο Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης.
Γύρω από τον σταθμό φόρτισης
υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια.
1. Τοποθετήστε τον
σταθμό φόρτισης σε μια
πιο ανοιχτή περιοχή, βλ. κεφάλαιο Ρύθμιση
του σταθμού φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού προσδιορίζει εκ
νέου το περιβάλλον του όταν έχει
μετακινηθεί σε μεγαλύτερη απόσταση.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού δεν ξεκίνησε από
τον σταθμό φόρτισης. Σε αυτή την
περίπτωση
, θα επιστρέψει μόνο στον
τόπο από τον οποίο ξεκίνησε.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης δεν είναι συνδεδεμένο.
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης.
Ο πολυλειτουργικός
σταθμός δεν λειτουργεί
σωστά
Το ρομπότ καθαρισμού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στον σταθμό
φόρτισης
.
1. Θέστε χειροκίνητα το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης.
Η σακούλα σκόνης είναι γεμάτη.1.Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης (βλέπε
Αλλαγή της σακούλας σκόνης).
Δεν υπάρχει σακούλα σκόνης ή έχει
τοποθετηθεί λανθασμένα.
1. Τοποθετήστε τη σακούλα σκόνης ή ελέγξτε
ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Η δεξαμενή καθαρού νερού είναι άδεια.1.Επαναπληρώστε τη δεξαμενή
καθαρού
νερού.
Η δεξαμενή ακάθαρτου νερού είναι
γεμάτη.
1. Αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού.
Δεν υπάρχει δεξαμενή νερού ή έχει
εγκατασταθεί λανθασμένα.
1. Τοποθετήστε σωστά τη δεξαμενή νερού.
Δεν υπάρχει φίλτρο δίσκου πλύσης ή έχει
τοποθετηθεί εσφαλμένα.
1. Τοποθετήστε σωστά το φίλτρο του δίσκου
πλύσης.
Συσκευ
ή
Τύπος Ζώνη
συχνοτήτων,
MHz
Ισχύς, μέγ.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
background
204 Русский
Με την παρούσα η Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει
ότι δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Robo Cleaner
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ θα το βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Содержание
Общие указания
Перед первым использованием
устройства следует ознакомиться с
данной оригинальной инструкцией по
эксплуатации и действовать в соответствии с ней.
Следует сохранить документацию для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Несоблюдение инструкции по эксплуатации и
указаний по технике безопасности может
привести к повреждению устройства и опасности
травмирования оператора и других лиц.
●При обнаружении
транспортных повреждений
сразу проинформировать торгового
представителя.
●При распаковке устройства проверить его
комплектность и целостность.
Указания по технике
безопасности
●Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Уровни опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание на непосредственно грозящую
опасность, которая приводит к получению
тяжелых или смертельных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению тяжелых
или смертельных травм.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к нанесению
материального ущерба.
Общие указания по технике безопасности
Лазерный радар устройства соответствует
стандарту IEC 60825-1:2014 по безопасности
лазеров класса 1 и не производит лазерного
излучения, опасного для человека.
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с
устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
● Устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами с недостатком опыта
и/или знаний. ● Устройством разрешено
RVM 4
Comfort
Ρομπότ καθαρισμού
Ονομαστική ισχύς W45
Τύπος συστοιχίας μπαταριών Li-ION
Χωρητικότητα μπαταρίας mAh 4800
Διάστημα κανονικής λειτουργίας
με τελείως γεμάτη μπαταρία
min 160
Χρόνος φόρτισης (8 % έως 100 %
/ 0 % έως 100 %)
min 230 / 285
Ασύρματες συνδέσεις 2,4G +
Bluetoot
h
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) <66
Στεγνή βρομιά ml 300
Βάρος kg 4,1
Σταθμός φόρτισης
Ονομαστική κατανάλωση ισχύος
(αναρρόφηση/διαδικασία
φόρτισης)
W 650/32
Όγκος δεξαμενής καθαρού νερού l3
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου
νερού
l2,3
Χωρητικότητα σακούλας φίλτρου l2,5
Βάρος kg 6,1
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 310x450
x455
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 79
Общие указания................................................. 204
Указания по технике безопасности.................. 204
Символы на устройстве .................................... 206
Защита окружающей среды.............................. 206
Использование по назначению ........................ 206
Принадлежности и запасные части.................. 206
Комплект
поставки............................................. 206
Описание устройства ........................................ 206
Первый ввод в эксплуатацию........................... 207
Ввод в эксплуатацию......................................... 208
Управление ........................................................ 208
Транспортировка ............................................... 210
Хранение ............................................................ 211
Уход и техническое обслуживание .................. 211
Помощь при неисправностях............................ 212
Гарантия............................................................. 212
Декларация о соответствии стандартам ЕС ... 213
Технические характеристики............................ 213
background
Русский 205
пользоваться только лицам, которые прошли
инструктаж по обращению с ним, подтвердили
свои способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством. ● Детям разрешено проводить
очистку и обслуживание устройства только под
присмотром. ● Детям старше
8 лет разрешено
пользоваться устройством только в том случае,
если они проинструктированы лицом,
отвечающим за их безопасность, или находятся
под его надлежащим присмотром, а также
понимают потенциальные риски.
ОСТОРОЖНО ● Опасность
несчастного случая и травмирования. При
транспортировке и хранении учитывать вес
устройства, см. главу Технические
характеристики в инструкции по эксплуатации.
● Предохранительные устройства
предназначены для вашей защиты. Запрещено
изменять предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства. Не
становитесь на устройство, не сажайте на него
детей или домашних животных, не ставьте на
него предметы. ● В устройстве имеются
аккумуляторы, которые могут быть заменены
только специалистом.
Опасность поражения током
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
имеет электрические компоненты, поэтому его
нельзя мыть под проточной водой. ● Выключать
устройство перед всеми работами по уходу и
техобслуживанию.
ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту и с
электрическими компонентами поручать только
авторизованной сервисной службе.
Указания по технике безопасности при
эксплуатации
ОПАСНОСТЬ ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящее пламя или тлеющие угли в
открытом камине. ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящие свечи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность
короткого замыкания. Держите токопроводящие
предметы (например, отвертки) на расстоянии
от зарядных контактов.
ОСТОРОЖНО ● Помните об опасности
споткнуться о перемещаемый уборочный робот.
● Опасность травмирования. Во время
эксплуатации никогда не прикасайтесь пальцами
или инструментами к вращающемуся валику
устройства. ● Не стойте и не сидите на станции
или на роботе для влажной уборки пола.
● Обратите внимание, что предметы могут
упасть, если они столкнуться с
роботом для
влажной уборки пола (включая предметы на
столах или небольших предметах мебели).
● Обратите внимание, что робот для влажной
уборки пола может запутаться в висящих
телефонных кабелях, электрических кабелях,
скатертях, шнурах, ремнях и т. д. Это может
привести к падению предметов.
ВНИМАНИЕ ● Не эксплуатируйте
устройство в помещениях, защищенных
системой сигнализации или датчиком движения.
● Устройство допускается эксплуатировать при
температуре от -0 °C до +35 °C. ● Использовать
устройство только в помещениях. ● Не собирать
устройством острые или крупные предметы,
такие как осколки, гравий или детали игрушек.
● Перед использованием устройства поднимите
все кабели с пола, чтобы
избежать их волочения
при уборке. ● Оградите все места, где
существует риск падения устройства. Например,
лестницы или галереи без ограждений.
Указания по технике безопасности для
зарядной станции
ОПАСНОСТЬ ● Подключайте
устройство только к источнику переменного
тока. Напряжение, указанное на заводской
табличке, должно соответствовать сетевому
напряжению. ● Из соображений безопасности
рекомендуется использовать устройство только
с устройством защитного отключения (макс.
30 мА). ● Запрещено прикасаться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками. ● Опасность
взрыва. Не заряжать аккумуляторы, не
подлежащие повторной
зарядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной
электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364-1.
● Проверить соответствие сетевого
напряжения с напряжением, указанном на
заводской табличке зарядного устройства.
● Устройство имеет электрические компоненты,
поэтому его нельзя мыть под проточной водой.
● Опасность короткого замыкания. Держите
токопроводящие предметы (например
, отвертки)
на расстоянии от зарядных контактов.
● Опасность короткого замыкания. Выполняйте
только сухую очистку зарядных контактов.
● Перед проведением любых работ по уходу и
техническому обслуживанию извлекать
штепсельную вилку из розетки. ● Робот для
влажной уборки пола 1.269-130.0 можно заряжать
только на зарядном устройстве зарядной
станции с номенклатурным номером 9.773-135.0 /
9.773-248.0. ● Заряжайте
на зарядной станции
только чистящее устройство, входящее в
комплект поставки. ● Проверять сетевой кабель
на наличие повреждений перед каждым
использованием. Не использовать поврежденный
сетевой кабель. В случае повреждений заменить
сетевой кабель кабелем, разрешенным к замене.
Подходящий для замены кабель можно приобрести
в компании KÄRCHER или у одного из наших
сервисных партнеров.
ВНИМАНИЕ ● Используйте зарядную
станцию только в помещении. ● Не размещайте
зарядную станцию вблизи источников тепла,
например, обогревателей. ● Храните зарядную
станцию только в прохладном сухом месте
background
206 Русский
внутри в помещения. ● Во избежание глубокого
разряда аккумулятора полностью перезаряжать
робот-мойщик не позднее чем через 5 месяцев.
● Выключайте зарядную станцию перед всеми
работами по уходу и техобслуживанию.
Символы на устройстве
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не
менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Использование по назначению
Устройство состоит из двух компонентов: зарядной
станции и робота-мойщика, работающего от
аккумулятора.
●Этот робот-мойщик предназначен для влажной и
сухой уборки в автоматическом режиме.
●Не чистить чувствительные к воде покрытия как,
например, необработанные пробковые полы,
поскольку может проникнуть влага и повредить
пол.
Устройство подходит для очистки ковров, ПВХ,
линолеума, плитки
, камня, вощеного и
обработанного маслом паркета, ламината, а
также всех водостойких напольных покрытий.
●Данное устройство разработано для бытового
использования. Оно не предусмотрено для
промышленного использования.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
При распаковке устройства проверить
комплектацию. При обнаружении недостающих
принадлежностей или повреждений, полученных во
время транспортировки, следует уведомить
торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Иллюстрации см. на странице с изображениями.
Рисунок A
Рисунок B
1 Диски с мопами
2 Щетка
3 Крышка щетки
4 Ведущее колесо
5 Датчик перепада высоты
6 Боковая щетка
7 Направляющее колесико
8 Контейнер для сухого мусора
9 Приспособление для очистки
10 кнопку включения/выключения/паузы
11 кнопку возврата на зарядную станцию
12 Лазерный датчик (лидар)
13 Двухлинейный лазер
14 Зарядные контакты
15 Передняя крышка станции
16 Фильтр моечного лотка
17 Моечный лоток
18 Емкость для чистой воды
19 Емкость для грязной воды
20 Зарядное гнездо станции
21 Фильтр-мешок
22 Сетевой кабель
Принцип работы робота-пылесоса
●Мобильный робот-пылесос получает питание от
встроенного перезаряжаемого аккумулятора,
который регулярно заряжается на входящей в
комплект поставки зарядной станции. При
слишком низком заряде аккумулятора робот
автоматически возвращается на зарядную
станцию для подзарядки и, при необходимости,
приостанавливает текущую задачу уборки.
●После завершения зарядки робот-пылесос
автоматически покидает зарядную станцию и
возобновляет уборку
, если она была прервана.
Завершив уборку, робот также возвращается на
зарядную станцию.
Робот-пылесос передает сообщения о
состоянии через голосовой выход, а также с
помощью смены цвета светодиодов на
устройстве.
Робот-пылесос перемещается системно. Он
сканирует помещение лазерным датчиком
Перед вводом в эксплуатацию
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации и всеми
указаниями по
технике безопасности.
Защищать устройство от влаги.
Хранить устройство в сухом месте.
Не подвергать устройство
воздействию дождя. Устройство
предназначено только для
использования в помещении.
background
Русский 207
(лидаром), а затем поэтапно выполняет уборку в
нем.
●Робот-пылесос оснащен датчиками перепада
высоты, которые могут обнаруживать лестницы
и ступени и предназначены для
предотвращения падения.
Ультразвуковой датчик используется для
распознавания коврового покрытия, и его можно
активировать и деактивировать индивидуально
в приложении. В зависимости от конфигурации
робот-пылесос обходит ковровые покрытия.
●В конструкции робота-пылесоса предусмотрен
контейнер для сухого мусора, главная щетка,
боковая щетка и 2 диска с мопами. Эти
компоненты позволяют одновременно
проводить сухую и влажную уборку. В процессе
всасывания робот собирает все частицы пыли и
крупную грязь в контейнер для сухого мусора,
чтобы на моп для влажной уборки не попадала
пыль
и крупная грязь.
●На многофункциональной зарядной станции
происходит удаление пыли из контейнера. Здесь
же возможна мойка и сушка мопа.
Всасывание выполняется только при следующих
условиях:
Робот-пылесос находится на зарядной станции.
●На зарядной станции закреплен мешок для
пыли.
Цвета светодиодов на устройстве
Цвета светодиодов на зарядной станции
Специальные режимы
Спящий режим
Робот для влажной уборки пола автоматически
переходит в спящий режим после 5 минут
бездействия. Нажмите любую кнопку для вывода
робота из спящего режима.
●Робот для влажной уборки пола не переходит в
спящий режим, когда находится на зарядной
станции.
●Робот для влажной уборки пола автоматически
выключается, если находится в спящем режиме
более 6 часов
Режим «Не беспокоить»
На приборе можно активировать режим «Не
беспокоить». В этом режиме робот-пылесос не
издает никаких звуковых предупреждений.
Светодиодные индикаторы выключены.
Режим «Не беспокоить» можно активировать в
приложении. Порядок загрузки приложения описан в
разделе Подключение робота-мойщика к сети
WLAN и приложению.
Примечание
В режиме «Не беспокоить» робот
-пылесос не
выключается. Для продолжения уборки
кратковременно нажмите кнопку включения/
выключения/паузы.
Дистанционное управление
Приложение дает возможность управлять роботом,
например, в ситуации когда он застрял в
недоступном месте.
Пульт дистанционного управления можно открыть в
приложении в разделе «Настройки приложения» >
«Настройки функций» > «Дополнительные
функции».
Первый ввод в эксплуатацию
Настройка зарядной станции
●Выберите удобное место для зарядной станции,
куда робот сможет без труда добраться.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения напольного покрытия
влагой
Моп для влажной уборки может повредить
напольное покрытие во время зарядки.
Расположите зарядную станцию на водостойком
покрытии.
Кнопки со светодиодами Значение
Не горит Прибор выключен.
Устройство находится в спящем режиме.
Устройство находится в режиме «Не беспокоить».
Горит синим Устройство работает.
Устройство полностью заряжено.
Мерцает синим Устройство находится в режиме ожидания / паузы
.
Устройство заряжается.
Мигает синим. Устройство находится в режиме подключения к беспроводной сети.
Мерцает или мигает красным Неисправность. Инструкции по устранению см. в разделе Помощь при
неисправностях.
Кнопки со светодиодами Значение
Не горит Устройство полностью заряжено и находится в спящем режиме.
Устройство находится в режиме «Не беспокоить».
Питание выключено.
Горит синим Выполняется техническое обслуживание.
Устройство полностью заряжено.
Мерцает синим Устройство заряжается.
Мигает красным Неисправность. Инструкции по устранению см. в разделе Помощь при
неисправностях.
background
208 Русский
●Слева и справа от зарядной станции должно
быть минимум по 0,5 м свободного места и не
менее 1,5 м перед ней.
●Это место не должно подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
1. Разместить зарядную станцию в выбранном
месте.
Рисунок C
2. Вставить штекер сетевого кабеля в гнездо на
зарядной станции.
Рисунок D
3. Вставить вилку в сетевую
розетку.
Подключение робота-пылесоса к
зарядной станции
1. Вручную установить робот-пылесос на зарядную
станцию, проверив правильное размещение
зарядных контактов.
Робот-пылесос включается автоматически.
Загораются светодиоды на кнопках.
Подключение робота-мойщика к сети
WLAN и приложению
Роботом-мойщиком можно управлять
непосредственно с помощью кнопок на устройстве
или через приложение с помощью мобильного
устройства с поддержкой WLAN. Для возможности
использовать все доступные функции
рекомендуется управлять роботом-мойщиком через
приложение KÄRCHER Indoor Robots.
Перед загрузкой приложения убедиться в
следующем:
Мобильное устройство подключено к Интернету.
Активирована сеть WLAN 2,4 ГГц
маршрутизатора.
Обеспечено достаточное покрытие сети WLAN.
Загрузить
приложение KÄRCHER Indoor Robots из
Apple App Store
®
или Google Play™ Store.
Google Play™ и Android™ являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Google Inc.
Apple
®
и App Store
®
являются торговыми
марками или зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc.
Подключение робота-мойщика к приложению
KÄRCHER Indoor Robots и сети WLAN:
1. Загрузить приложение KÄRCHER Indoor Robots
из Apple App Store или Google Play Store.
2. Открыть приложение KÄRCHER Indoor Robots.
3. Создать учетную запись (если пользователь
еще не зарегистрирован).
4. Добавить необходимый робот-мойщик.
5. Следовать пошаговым инструкциям в
приложении.
Отключение робота-пылесоса по
беспроводной сети
1. Удалить устройство в приложении.
2. Нажать кнопку включения/выключения и кнопку
возврата на зарядную станцию одновременно и
удерживать их в течение 3 секунд до голосового
сообщения: «Сброс подключения к
беспроводной сети и вход в режим настройки
сети».
Ввод в эксплуатацию
Установка боковой щетки
1. Перевернуть робот-пылесос вверх дном.
2. Установить боковую щетку.
Рисунок E
Установка дисков с мопами
1. Перевернуть робот-пылесос вверх дном.
2. Установить диски с мопами.
Рисунок F
Заполнение емкости для чистой воды на
зарядной станции
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения
Заливка горячей воды в бак для чистой воды
может привести к деформации пластмассы.
Не заливать горячую воду в бак для чистой воды.
Примечание
Всегда сначала опорожняйте емкость для грязной
воды перед заполнением емкости для чистой
воды.
1. Снять емкость для чистой воды.
Рисунок G
2. Потянуть язычок на крышке емкости для чистой
воды и поднять крышку.
3. Заполнить емкость для чистой воды холодной
или слегка теплой водопроводной водой до
отметки МАХ.
ВНИМАНИЕ
Вероятность повреждения устройства ввиду
коррозии и химического состава чистящих
средств.
Не добавляйте моющие, дезинфицирующие или
другие чистящие средства в емкость для чистой
воды.
Не наливайте горячую воду в емкость для чистой
воды.
4. Установить емкость для чистой воды на место.
Установка мешка для пыли
1. Открыть переднюю крышку зарядной станции.
Рисунок H
2. Вставить мешок для пыли во впускное
отверстие.
3. Закрыть переднюю крышку зарядной станции.
Управление
ВНИМАНИЕ
Опасность от препятствий
Опасность повреждения
Прежде чем приступить к работе с роботом-
пылесосом, убедитесь, что на полу, лестнице или
ступенях нет препятствий.
background
Русский 209
Подготовка окружающей среды
●Чтобы уборка была эффективной, на полу не
должно быть лишних предметов. Уборка с
препятствиями требует много времени,
поскольку роботу для влажной уборки пола
приходится объезжать предметы.
Открыть двери комнат, подлежащих уборке.
●При управлении роботом для влажной уборки
пола с помощью приложения: Выполнить
настройку в приложении, чтобы робот для
влажной уборки пола
мог выполнять уборку в
соответствии с индивидуальными требованиями
к уборке (непроходные зоны, различные
параметры уборки и т. д.), см. главу
Составление плана.
Настройки
Настройки робота
Уборку можно запустить непосредственно с робота-
пылесоса без приложения. Следующие команды
выполняются с помощью кнопок:
Запуск уборкинажать кнопку включения/
выключения/паузы.
Приостановка уборкинажать кнопку
включения/выключения/паузы.
Ручной возврат робота-пылесоса на зарядную
станциюнажать кнопку возврата на зарядную
станцию.
Робот-пылесос автоматически возвращается на
зарядную станцию
для подзарядки после
выполнения уборки или при слишком низком заряде
аккумулятора во время процесса уборки.
Настройки в приложении
Приложение KÄRCHER Indoor Robots выполняет,
среди прочего, следующие основные функции:
пошаговое руководство по настройке
параметров;
●создание плана комнат и нескольких этажей;
настройка графиков уборки;
определение закрытых для уборки участков и
виртуальных стен;
●уведомления о неисправностях или
сбоях в
работе, а также о ходе уборки;
настройка параметров уборки, включая
количество воды, мощность всасывания и
количество проходов;
установка зон уборки;
активация/деактивация режима «Не
беспокоить»;
дистанционное управление устройством;
●часто задаваемые вопросы с подробным
описанием порядка устранения неисправностей.
Включение робота-пылесоса
Примечание
При невозможности включить робот-пылесос
ввиду слишком низкого заряда аккумулятора,
поместите его непосредственно на зарядную
станцию, см. раздел Первый ввод в эксплуатацию.
1. Вручную установить робот-пылесос на зарядную
станцию, проверив правильное размещение
зарядных контактов.
Робот-пылесос включается автоматически и
издает звуковой сигнал.
Загорится светодиодный индикатор.
Примечание
Или же робот-пылесос можно включить, когда он
находится не на зарядной станции:
2. Нажать и удерживать кнопку включения/
выключения/паузы в течение 3 секунд.
Робот-пылесос включается.
Рисунок I
Работа без приложения
Начало уборки
Примечание
Открыть двери во все комнаты, в которых
требуется уборка роботом, и убрать с пола
посторонние предметы.
1. Нажать кнопку включения/выключения/паузы.
Робот-пылесос подает звуковой сигнал и
сначала создает план помещения, не приступая
к уборке.
Светодиоды горят синим.
Составив план, робот-пылесос возвращается на
зарядную станцию.
Примечание
Подождите несколько
секунд, прежде чем снова
нажимать кнопку включения/выключения/паузы,
чтобы робот сохранил составленный план.
2. Нажать кнопку включения/выключения/паузы.
Робот-пылесос подает звуковой сигнал и
приступает к уборке.
Светодиоды горят синим.
Работа с приложением
Составление плана
Примечание
Открыть двери во все комнаты, в которых
требуется уборка роботом, и убрать с пола
посторонние предметы.
1. В приложении нажать на панель управления
«Пуск» и выполнить указанные действия.
Робот-пылесос подает звуковой сигнал и
начинает составление плана.
Светодиоды горят синим.
Составив план, робот-пылесос возвращается на
зарядную станцию.
Настройка
робота в приложении
Отдельные настройки плана можно выполнять в
приложении.
●Виртуальные стены и зоны ограниченного
доступа предотвращают попадание робота-
пылесоса на участки поверхности, которые не
следует очищать.
●При уборке помещений или зон уборки робот
может работать только на указанных
пользователем участках.
Благодаря разным режимам уборки можно
индивидуально устанавливать интенсивность
очистки для
каждого помещения в зависимости
от типа напольного покрытия или степени
загрязнения (количество воды, количество
проходов, мощность всасывания и т. д.)
Порядок загрузки приложения описан в главе
Подключение робота-мойщика к сети WLAN и
приложению.
1. Выполнить пошаговые инструкции в
приложении.
Начало уборки
1. Выбрать в приложении нужную карту и начать
уборку по
индивидуальной конфигурации.
background
210 Русский
Прерывание уборки
Прерывание уборки на устройстве
1. Во время уборки нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиоды мерцают синим.
2. Нажать кнопку включения/выключения/паузы.
Уборка продолжается.
Светодиоды горят синим.
Прерывание уборки в приложении
1. В приложении нажать на панель управления
«Перерыв».
Робот-пылесос останавливается.
Светодиоды мерцают синим.
2. В приложении нажать на панель управления
«Пуск».
Уборка продолжается.
Светодиоды горят синим.
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Примечание
Если аккумулятор разряжен, робот-пылесос
автоматически возвращается на зарядную
станцию для подзарядки.
Примечание
Если робот-пылесос не завершил уборку, то после
зарядки аккумулятора он вернется к выполнению
задачи.
Отправка робота-мойщика на зарядку
вручную
Постановка робота-пылесоса на зарядку
вручную
1. Если робот выполняет уборку, нажать любую
кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиоды мерцают синим.
2. Нажать кнопку возврата на зарядную станцию.
Уборка отменяется.
Робот-пылесос перемещается на зарядную
станцию для подзарядки.
Как только робот-пылесос подключится к
зарядной станции, светодиоды начинают
пульсировать синим.
Робот-пылесос автоматически
возвращается на
зарядную станцию для подзарядки после
выполнения уборки или при слишком низком заряде
аккумулятора во время процесса уборки.
Постановка робота-пылесоса на зарядку
вручную через приложение
1. Если робот выполняет уборку, нажать панель
управления «Перерыв» в приложении.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиоды пульсируют синим.
2. В приложении нажать на панель управления
«Зарядка
».
Уборка отменяется.
Робот-пылесос перемещается на зарядную
станцию для подзарядки.
Как только робот-пылесос подключится к
зарядной станции, светодиоды начинают
пульсировать синим.
Робот-пылесос автоматически возвращается на
зарядную станцию для подзарядки после
выполнения уборки или при слишком низком заряде
аккумулятора во время процесса уборки.
Опорожнение контейнера для пыли
В зависимости от настроек в приложении пыль из
контейнера автоматически отсасывается через
равные промежутки времени, когда пылесос стоит
на зарядной станции.
Опорожнение контейнера для пыли вручную
1. Открыть крышку.
2. Прижать защелку и, взявшись пазы в ручках
контейнера, достать его из устройства.
Рисунок K
3. Открыть заслонку.
Рисунок L
4. Опорожнить контейнер для пыли.
5. Закрыть
заслонку, прижав до щелчка.
6. Установить контейнер для пыли на место.
7. Чтобы продолжить уборку, нажать кнопку
включения/выключения.
Выключение устройства
Примечание
Робот-пылесос нельзя выключить, когда он
находится на зарядной станции.
1. Нажать и удерживать кнопку включения/
выключения/паузы 3 секунды.
Светодиоды гаснут.
Робот-пылесос выключается.
2. Опорожнить емкость для грязной воды на
зарядной станции и промыть ее чистой водой,
см. Очистка емкости для грязной воды на
зарядной станции.
3. Очистить и просушить
моп, см. раздел Очистка
мопа.
4. Очистить щетку, см. Очистка чистящей
щетки.
Сброс соединения с беспроводной сетью
При переходе на новый маршрутизатор или
изменении пароля беспроводной сети необходимо
обновить подключение робота-пылесоса к WLAN.
Примечание
Поддерживаются только сети WLAN 2,4 ГГц.
1. Включить робот-пылесос, см. раздел
Включение робота-пылесоса.
2. Одновременно нажать кнопки кнопку
включения/выключения/паузы и кнопку возврата
на зарядную станцию и удерживать в течение 3
секунд до звукового сигнала
.
Восстановление заводских настроек
1. Нажать кнопку возврата на зарядную станцию и
удерживать в течение 5 секунд, пока не
прозвучит сигнал.
2. Повторно нажать кнопку возврата на зарядную
станцию и удерживать в течение 5 секунд, пока
не прозвучит сигнал.
Заводские настройки восстановлены.
Транспортировка
Транспортировать или возвращать устройство по
возможности только в оригинальной упаковке. Если
оригинальная упаковка отсутствует, следует
обратиться в нашу сервисную службу.
Указания по технике безопасности при
транспортировке
На литий-ионный аккумулятор распространяются
требования законодательства об опасных грузах.
background
Русский 211
Неповрежденный и работоспособный
аккумуляторный блок может транспортироваться
пользователем по дорогам общего пользования без
дополнительных ограничений.
При транспортировке третьими лицами
(транспортными компаниями) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и
маркировке.
Соблюдайте национальные предписания.
Хранение
ВНИМАНИЕ
Появление запаха под воздействием влаги
При хранении устройства с остатками чистой/
грязной воды могут появиться неприятные
запахи.
Используйте приспособление для очистки, чтобы
удалить волосы и частицы грязи с главной щетки.
После очистки просушите моп на воздухе.
Не сушите мокрый моп в закрытом шкафу.
ВНИМАНИЕ
Материальный ущерб
Неправильное хранение может привести к
повреждению устройства.
Не класть предметы на робот-мойщик.
Не хранить устройство в перевернутом виде.
Хранить робот-мойщик в сухом и прохладном
месте полностью заряженным и выключенным.
Примечание
Во избежание глубокого разряда аккумулятора
полностью перезаряжайте робот для влажной
уборки пола не позднее чем через 5 месяцев.
Уход и техническое
обслуживание
Работы по техническому обслуживанию
Замена мешка для пыли
1. Открыть переднюю крышку зарядной станции.
2. Вынуть фильтр-мешок.
3. При необходимости очистить внутреннюю часть
зарядной станции и защитный фильтр
двигателя, см. Очистка защитного фильтра
двигателя.
4. Развернуть новый мешок для пыли и вставить
его в опору.
Рисунок H
5. Закрыть переднюю крышку зарядной станции.
Очистка защитного фильтра двигателя
1.
Открыть переднюю крышку зарядной станции.
Рисунок M
2. Вынуть фильтр-мешок.
3. Вставить защитный фильтр двигателя.
4. Промыть защитный фильтр двигателя под
проточной водой.
5. Просушить защитный фильтр двигателя.
6. Вставить защитный фильтр двигателя в
зарядную станцию.
7. Вставить мешок для пыли, см. Установка
мешка для пыли.
8. Закрыть переднюю крышку зарядной станции.
Очистка емкости
для грязной воды на зарядной
станции
ВНИМАНИЕ
Появление запаха из-за жидкости в баке для
грязной воды
Если во время хранения в баке для грязной воды
находится жидкость/влажная грязь, это может
привести к появлению неприятного запаха.
Полностью опорожнить бак для грязной воды.
Регулярно очищать бак для грязной воды.
1. Снять емкость для грязной воды.
2. Потянуть язычок на
крышке емкости для грязной
воды и поднять крышку.
3. Опорожнить емкость для грязной воды. В случае
стойкой грязи промыть емкость для грязной
воды чистой водой или очистить ее щеткой.
4. Закрыть крышку емкости для грязной воды.
5. Вставить емкость для грязной воды в зарядную
станцию.
Очистка датчиков
Очищать датчики не реже одного раза
в месяц. При
загрязнении всегда сразу же очищать датчики.
Рисунок J
1. Протирать датчики мягкой тканью.
Очистка контактов
Очищайте контакты на устройстве не реже одного
раза в месяц. Всегда очищайте контакты.
1. Протереть контакты на устройстве мягкой
салфеткой.
Очистка контейнера для пыли
1. Опорожнить контейнер для пыли.
ВНИМАНИЕ
Повреждение электронных компонентов
Не мойте контейнер водой.
2. Очистить контейнер для пыли специальным
приспособлением из комплекта поставки.
Рисунок N
3. Закрыть заслонку, прижав до щелчка.
4. Установить контейнер для пыли на место.
Очистка фильтра
Рекомендуется регулярно чистить фильтры. Это
предотвращает их засорение.
1. Открыть крышку.
2. Прижать защелку и, взявшись за пазы в ручках
контейнера,
достать его из устройства.
Рисунок K
3. Вынуть фильтр. Промыть фильтр под проточной
водой с помощью прилагаемого
приспособления.
Рисунок O
4. Дать фильтру полностью высохнуть.
5. Установить фильтр в нужное положение.
6. Установить контейнер для пыли на место.
Очистка чистящей щетки
1. Перевернуть робот-пылесос вверх дном.
2. Прижать оба зажима на щетке одновременно.
Рисунок P
3. Снять
крышку щетки.
4. Снять щетку.
Рисунок Q
5. Очистить щетку специальным приспособлением
из комплекта поставки.
6. Вставить щетку на место.
7. Установить крышку щетки и прижать ее до
щелчка.
background
212 Русский
Очистка колес
Частицы грязи (например, песок и т. д.) могут
прилипнуть к поверхности колеса и затем повредить
чувствительные гладкие участки пола.
1. Очистить рабочие поверхности колес влажной
тканью.
Очистка мопа
1. Перевернуть робот-пылесос вверх дном.
2. Снять диски с мопами.
3. Снять мопы с дисков.
4. Промыть мопы и полностью высушить их.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновения не описанных здесь неисправностей
следует обращаться в авторизованную сервисную
службу.
Сервисная служба
Если неисправность не удается устранить,
устройство необходимо отправить на проверку в
сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
Ошибка Причина Устранение
Аккумулятор не
заряжается
Загрязнены зарядные контакты.1.Протереть зарядные контакты на
зарядной станции и роботе-мойщике
сухой тканью.
Температура окружающей среды
ниже 0 °C или выше 35 °C.
1. Использовать робот-мойщик при
температуре выше 0 °C и ниже 35 °C.
Сетевой кабель зарядной станции не
подключен.
1. Подключить сетевой кабель зарядной
станции.
Робот-мойщик не
возвращается на
зарядную станцию
Аккумулятор
разряжен.1.Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию и дать ему
полностью зарядиться.
Робот-мойщик находится слишком
далеко от зарядной станции.
1. Переместить робот-мойщик ближе к
зарядной станции.
2. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Недостаточно места вокруг зарядной
станции.
1. Убедиться, что вокруг зарядной станции
достаточно места, см. главу
Настройка
зарядной станции.
Вокруг зарядной станции слишком
много препятствий.
1. Разместить зарядную станцию в более
открытом месте, см. главу Настройка
зарядной станции.
При перемещении на большое
расстояние робот-мойщик
перерисовывает свое окружение.
1. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Робот-мойщик не был запущен с
зарядной станции. В этом случае он
возвращается только туда, где был
запущен.
1. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Сетевой кабель зарядной станции не
подключен.
1. Подключить сетевой кабель зарядной
станции.
Многофункциональная
станция неисправна
Робот-пылесос неправильно
размещен на зарядной станции.
1. Вручную поместить робот-пылесос на
зарядную станцию.
Мешок для пыли заполнен.1.Заменить мешок для пыли (
см. Замена
мешка для пыли).
Мешок для пыли отсутствует или
установлен неправильно.
1. Вставить мешок для пыли или
проверить, правильно ли он установлен.
Емкость для чистой воды пустая.1.Доливка воды в емкость для чистой
воды
Емкость для грязной воды заполнена.1. Опорожнить емкость для грязной воды.
Емкость для воды отсутствует или
установлена
неправильно.
1. Правильно установить емкость для
воды.
Фильтр моечного лотка отсутствует
или установлен неправильно.
1. Правильно установите фильтр
моечного лотка.
background
Українська 213
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или в ближайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при
наличии) можно найти в
области сервисного
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в
разделе «Загрузки».
Дата выпуска отображается на заводской табличке
либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц
производства, YYYY - год производства, либо в
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее
значение:
Пример: 30290
3 год выпуска
0 столетие выпуска
2 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0
первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30290
означает дату выпуска 09 /(2)023.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Alfred Kärcher SE & Co. KG настоящим заявляет, что
радиоустройство типа робот-пылесос соответствует
директиве 2014/53/EU. Полный текст Декларации о
соответствии стандартам ЕС опубликован на сайте
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою слід ознайомитися з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації і діяти відповідно до неї. Документи
слід зберегти для подальшого користування або для
наступного власника.
Недотримання інструкції з експлуатації та
вказівок з техніки безпеки може призвести до
пошкодження пристрою та небезпеки
травмування оператора та інших осіб.
●У разі виявлення
транспортних ушкоджень
відразу проінформувати торгового
представника.
●Під час розпакування пристрою перевірити його
комплектність і цілісність.
Вказівки з техніки безпеки
Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
Устрой
ство
Тип Диапазон
частот, МГц
Мощность,
макс. ЭИИМ,
мВт
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM4C
omfort
Робот-мойщик
Номинальная мощность W45
Тип аккумуляторного блока Li-ION
Емкость аккумулятора mAh 4800
Время работы при полном
заряде аккумулятора в
нормальном режиме
min 160
Время зарядки (от 8 % до
100 %/от 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Беспроводные соединения 2,4 ГГц
+
Bluetoot
h
Уровень звукового давления dB(A) <66
Сухая грязь ml 300
Вес kg 4,1
Зарядная станция
Номинальная потребляемая
мощность (всасывание/
зарядка)
W650/32
Объем бака для чистой воды l3
Объем бака для грязной воды l2,3
Емкость пылесборного мешка l2,5
Вес kg 6,1
Длина х ширина х высота mm 310x450
x455
Уровень звукового давления dB(A) 79
Загальні вказівки ............................................... 213
Вказівки з техніки безпеки................................. 213
Символи на пристрої......................................... 215
Охорона довкілля.............................................. 215
Використання за призначенням ....................... 215
Приладдя та запасні деталі.............................. 215
Комплект поставки ............................................ 215
Опис пристрою .................................................. 215
Перше введення в експлуатацію...................... 217
Введення в експлуатацію ................................. 217
Керування .......................................................... 217
Транспортування............................................... 219
Зберігання.......................................................... 220
Догляд та технічне обслуговування................. 220
Допомога в разі несправностей........................ 221
Гарантія.............................................................. 221
Декларація про відповідність стандартам ЄС.221
Технічні характеристики.................................... 222
RVM4C
omfort
background
214 Українська
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки безпеки
Лазерний радар пристрою відповідає стандарту
IEC 60825-1:2014 для лазерів класу 1 і не створює
лазерне випромінювання, небезпечне для організму
людини.
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати
умови місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх осіб,
особливо на дітей. ● Пристрій не призначений для
використання особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особами з недостатнім досвідом та/або знаннями.
● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
особам, які пройшли інструктаж щодо поводження
з ним, підтвердили свої здібності щодо керування
ним та яким доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Дітям дозволено проводити
очищення та обслуговування пристрою тільки під
наглядом. ● Дітям не менше 8
років дозволено
користуватись пристроєм, якщо вони
проінструктовані особою, яка відповідає за їхню
безпеку, чи знаходяться під її належним наглядом,
а також усвідомлюють потенційні ризики.
ОБЕРЕЖНО ● Небезпека нещасного
випадку та травмування. Під час
транспортування та зберігання враховуйте вагу
пристрою, див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації. ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
УВАГА ● Пошкодження пристрою. Не
ставайте на пристрій і не розміщуйте на ньому
дітей, предмети або хатніх тварин. ● Пристрій
містить акумулятори, заміну яких може виконати
тільки фахівець.
Небезпека ураження струмом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Перед виконанням будь-
яких робіт з догляду та технічного
обслуговування вимкніть пристрій.
ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту та з
електричними компонентами доручати тільки
авторизованій сервісній службі.
Вказівки з техніки безпеки під час
експлуатації
НЕБЕЗПЕКА ● Не експлуатуйте
пристрій без нагляду в приміщеннях із палаючим
вогнем або жаром у відкритому каміні. ● Не
експлуатуйте пристрій без нагляду в приміщеннях
із палаючими свічками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека
короткого замикання. Тримайте струмопровідні
предмети (викрутки тощо) якнайдалі від зарядних
контактів.
ОБЕРЕЖНО ● Будьте уважні, щоб не
спіткнутися через робот-пилосос, що рухається.
● Небезпека травмування. Під час роботи
пристрою в жодному разі не вставляйте кінцівки
або інструменти в очищувальний валик, що
обертається. ● Не стійте і не сідайте на станцію
або робот-пилосос. ● Зверніть увагу на те, що
предмети можуть впасти
, якщо вони зіткнуться з
роботом-пилососом (включно з предметами на
столах або невеликими предметами меблів).
● Зверніть увагу, що робот-пилосос може
заплутатися у телефонних кабелях, електричних
кабелях, скатертинах, шнурах, ременях тощо. Це
може призвести до падіння предметів.
УВАГА ● Не експлуатуйте пристрій у
приміщеннях, захищених сигналізацією або
датчиком руху. ● Допустима температура
експлуатації пристрою від 0 °C до +35 °C.
● Використовувати пристрій тільки у
приміщеннях. ● Не збирати пристроєм гострі або
великі предмети, такі як уламки, гравій або деталі
іграшок. ● Підніміть усі кабелі з підлоги, перш ніж
використовувати пристрій, щоб запобігти
їх
затягуванню під час прибирання. ● Закрийте всі
зони, де існує небезпека падіння пристрою.
Наприклад, сходи або галереї без перешкод.
Вказівки з техніки безпеки для станції
заряджання
НЕБЕЗПЕКА ● Підключати пристрій
тільки до джерела змінного струму. Зазначена
напруга на заводській табличці повинна
відповідати напрузі в мережі. ● З міркувань безпеки
радимо використовувати пристрій тільки з
пристроєм захисного вимкнення (макс. 30 мА).
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та
розетки вологими руками. ● Небезпека вибуху. Не
заряджати акумулятори, які не підлягають
повторному
заряджанню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно
до стандарту міжнародної електротехнічної
комісії (МЕК) IEC 60364-1. ● Перевіряйте
відповідність напруги в мережі та напруги,
вказаної на заводській табличці зарядного
пристрою. ● Пристрій має електричні
компоненти, тому його не можна мити під
проточною водою. ● Небезпека короткого
замикання. Тримайте струмопровідні предмети
(
викрутки тощо) якнайдалі від зарядних
background
Українська 215
контактів. ● Небезпека короткого замикання.
Очищайте зарядні контакти станції тільки
сухими. ● Перед проведенням будь-яких робіт з
догляду та технічного обслуговування
витягувати штепсельну вилку з розетки.
● Робот-пилосос 1.269-130.0 дозволяється
заряджати лише на зарядному пристрої станції
заряджання з номером компонента 9.773-135.0 /
9.773-248.0. ● Заряджайте в зарядній станції
тільки очисний пристрій, що
входить до
комплекту поставки. ● Перевіряти мережевий
кабель на наявність пошкоджень перед кожним
використанням. Не використовувати
пошкоджений мережевий кабель. У разі
пошкоджень замінити мережевий кабель кабелем,
дозволеним до заміни. Відповідний для заміни
кабель можна придбати в компанії KÄRCHER або у
одного з наших сервісних партнерів.
УВАГА ● Використовувати станцію
заряджання тільки в приміщеннях. ● Не
розміщуйте станцію заряджання біля джерел
тепла, наприклад, обігрівачів. ● Зберігайте
станцію заряджання тільки в прохолодному й
сухому місці в приміщенні. ● Щоб запобігти
глибокому розряджанню акумулятора, повністю
заряджайте робота-пилососа не рідше, ніж раз у
п'ять місяців ● Перед проведенням будь-
яких робіт
з обслуговування та ремонту вимкніть станцію
заряджання.
Символи на пристрої
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Використання за призначенням
Пристрій складається з двох вузлів: станції
заряджання та робота-пилососа, що працює від
акумулятора.
●Цей робот-пилосос призначений для повністю
автоматизованого вологого та сухого
прибирання.
●Не чистити чутливі до води покриття,
наприкладнеоброблені коркові підлоги, оскільки
може просочитись волога і пошкодити підлогу.
Пристрій підходить для прибирання килимів,
полівінілхлоридних покриттів, лінолеуму,
плиткових та кам'яних підлог, змащеного і
натертого воском паркету, ламіната, а також усіх
видів водостійких
підлогових покриттів.
●Цей пристрій призначений для побутового
використання та не призначений для
промислового використання.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Під час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Опис пристрою
Ілюстрації розміщені на сторінці зображень.
Малюнок A
Малюнок B
1 Диски з мопами
2 Щітка
3 Кришка щітки
4 Повідне колесо
5 Датчик перепаду висоти
6 Бічна щітка
7 Напрямне коліщатко
8 Контейнер для сухого сміття
9 Приладдя для чищення
10 кнопку вмикання/вимикання/зупинки
11 кнопку повернення на станцію
12 Лазерний датчик (лідар)
13 Подвійний лінійний лазер
14 Зарядні контакти
15 Передня кришка станції
16 Фільтр мийного лотка
17 Мийний лоток
18 Бак для чистої води
19 Бак для брудної води
20 Зарядна розетка на станції
21 Фільтр-мішок
Перед уведенням в експлуатацію
ознайомитись з інструкцією з
експлуатації та усіма вказівками з
техніки безпеки.
Забезпечити захист пристрою від
вологи. Зберігати пристрій у сухому
місці. Не виставляти пристрій під
дощ. Пристрій можна
використовувати лише у
приміщеннях.
background
216 Українська
22 Мережевий кабель
Принцип роботи робота-пилососа
●Мобільний робот-пилосос отримує живлення від
вбудованого акумулятора, що регулярно
заряджається на зарядній станції з комплекту
постачання. Якщо заряд акумулятора занадто
низький, робот автоматично повертається до
зарядної станції для підзарядки й, за
необхідності, призупиняє поточне завдання
прибирання.
●Після завершення заряджання робот-пилосос
автоматично залишає зарядну станцію та
відновлює перерване прибирання. Робот
також
повертається на зарядну станцію після
закінчення завдання.
●Робот-пилосос передає повідомлення про стан
за допомогою голосового виводу та світлодіодів
різного кольору на пристрої.
●Робот-пилосос рухається системно. Він сканує
приміщення лазерним датчиком (лідаром), а
потім поетапно проводить прибирання.
Робот-пилосос оснащений датчиками перепаду
висоти, які здатні виявляти сходи й
сходинки, і
призначені для запобігання падінню пристрою.
Ультразвуковий датчик використовується для
виявлення килимових покриттів, і його можна
вмикати й вимикати індивідуально в застосунку.
Залежно від конфігурації, робот-пилосос уникає
килимового покриття.
●На роботі-пилососі встановлено контейнер для
сухого сміття, головну щітку, бічну щітку й 2
диски з мопами. Ці компоненти дозволяють
одночасно
виконувати сухе й вологе
прибирання. Пил і великі часточки сміття
всмоктуються до контейнеру для сухого сміття,
щоб під час вологого прибирання цей бруд не
потрапляв на моп.
●На багатофункціональній зарядній станції сміття
прибирається з контейнера. Також на станції
можна вимити й висушити моп.
Всмоктування може відбуватися лише за таких
умов:
Робот-пилосос знаходиться на зарядній станції
●На зарядній станції закріплений мішок для пилу.
Кольори світлодіодів на пристрої
Кольори світлодіодів на зарядній станції
Спеціальні режими
Сплячий режим
Робот-пилосос автоматично переходить у сплячий
режим після 5 хвилин бездіяльності. Натисніть будь-
яку кнопку, щоб вивести його з цього режиму.
●Робот-пилосос не переходить у сплячий режим,
коли він перебуває на станції заряджання.
●Робот-пилосос автоматично вимикається, якщо
перебуває в сплячому режимі понад 6 годин.
Режим «Не турбувати»
На пристрої
можна активувати режим «Не
турбувати». У режимі «Не турбувати» робот-
пилосос не видає жодних звукових попереджень.
Світлодіоди не світяться.
Режим «Не турбувати» можна активувати в
застосунку. Порядок завантаження застосунку
описано в розділі Підключення робота-пилососа до
мережі WLAN та застосунку.
Вказівка
У режимі «Не турбувати» робот-пилосос не
вимикається. Щоб продовжити прибирання,
коротко натисніть кнопку вмикання/вимикання/
зупинки.
Дистанційне керування
У застосунку є опція керування роботом у ситуації,
коли він, наприклад, застрягає у важкодоступному
місці.
Пульт дистанційного керування можна вибрати в
застосунку
в розділі «Налаштування застосунку» >
«Налаштування функцій» > «Додаткові функції».
Кнопки зі світлодіодами Значення
Не світиться Пристрій вимкнений.
Пристрій перебуває в режимі сну.
Пристрій перебуває в режимі «Не турбувати».
Світиться синім Пристрій працює.
Пристрій повністю заряджений.
Миготить синім Пристрій перебуває в режимі очікування / паузи.
Пристрій заряджається.
Блимає синім Пристрій перебуває в режимі підключення до бездротової мережі.
Миготить
або блимає червоним Несправність. Про усунення див. Допомога в разі несправностей.
Кнопки зі світлодіодами Значення
Не світиться Пристрій повністю заряджений і перебуває в режимі сну.
Пристрій перебуває в режимі «Не турбувати».
Живлення вимкнено.
Світиться синім Виконується технічне обслуговування.
Пристрій повністю заряджений.
Миготить синім Пристрій заряджається.
Блимає червоним Несправність. Про усунення див. Допомога в разі несправностей.
background
Українська 217
Перше введення в експлуатацію
Налаштування зарядної станції
Виберіть зручне місце для зарядної станції, куди
робот зможе легко дістатися.
УВАГА
Ризик пошкодження підлоги через вологу
Вологий моп може пошкодити підлогове покриття
під час заряджання.
Розмістіть зарядну станцію на водостійкій підлозі.
●Ліворуч та праворуч від зарядної станції має
бути мінімум по 0,5 м вільного місця та не менше
1,5 м перед нею.
●Це місце не повинно піддаватися впливу прямих
сонячних променів.
1. Розмістити зарядну
станцію у вибраному місці.
Малюнок C
2. Вставити штекер мережевого кабелю в зарядне
гніздо на зарядній станції.
Малюнок D
3. Вставити вилку в розетку.
Підключення робота-пилососа до
зарядної станції
1. Вручну помістити робот-пилосос на зарядну
станцію й перевірити, чи правильно приєднані
клеми акумулятора.
Робот-пилосос вмикається автоматично.
Світлодіоди на кнопках світяться.
Підключення робота-пилососа до мережі
WLAN та застосунку
Роботом-пилососом можна керувати безпосередньо
за допомогою кнопок на пристрої або через
застосунок на мобільному пристрої з підтримкою
WLAN. Щоб використовувати всі доступні функції,
рекомендується керувати роботом-пилососом через
застосунок KÄRCHER Indoor Robots App.
Перш ніж завантажити застосунок, переконайтеся,
що виконано наведені нижче умови:
●Мобільний пристрій підключено до Інтернету.
Увімкнено Wi-Fi маршрутизатора на частоті
2,4 ГГц.
Гарантовано
достатнє покриття бездротової
мережі.
Застосунок KÄRCHER Indoor Robots App від Apple
App Store
®
або з Google Play™ Store.
Google Play™ і Android™ є торговими марками
або зареєстрованими торговими марками
Google Inc.
Apple
®
і App Store
®
є торговими марками або
зареєстрованими торговими знаками Apple Inc.
Підключення робота-пилососа до застосунку
KÄRCHER Indoor Robots App та мережі WLAN:
1. Завантажити застосунок KÄRCHER Indoor
Robots App з Apple App Store або з Google Play
Store.
2. Відкрити застосунок KÄRCHER Indoor Robots
App.
3. Створити обліковий запис (якщо ще не
зареєстровані).
4. Додати потрібного робота-пилососа.
5. Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Деактивація робота-пилососа через
бездротову мережу
1. Видалити пристрій у застосунку.
2. Одночасно натиснути кнопку ввімкнення/
вимкнення і кнопку повернення до зарядної
станції й утримувати їх протягом 3 секунд, доки
не пролунає голосова команда: «Скидання
підключення до бездротової мережі та вхід у
режим конфігурації мережі».
Введення в експлуатацію
Установлення бічної щітки
1. Перевернути робот-пилосос догори дном.
2. Установити бічну щітку.
Малюнок E
Установлення дисків з мопами
1. Перевернути робот-пилосос догори дном.
2. Установити диски з мопами.
Малюнок F
Наповнення бака для чистої води на
зарядній станції
УВАГА
Небезпека пошкодження
Наливання гарячої води в бак для чистої води може
призвести до деформації пластику.
Не заливати гарячу воду в бак для чистої води.
Вказівка
Завжди спочатку спорожняйте бак для брудної
води, перш ніж наповнювати бак для чистої води.
1. Зняти бак для чистої води.
Малюнок G
2. Потягнути за язичок на кришці бака
для чистої
води й підняти кришку.
3. Наповнити бак для чистої води холодною або
ледве теплою водопровідною водою.
УВАГА
Імовірність пошкодження пристрою через
корозію та хімічний склад засобів для чищення.
Не додавайте мийні, дезінфекційні або інші засоби
для чищення в бак для чистої води.
Не наливайте гарячу воду в бак для чистої води.
4. Установити бак для чистої води
Установлення мішка для пилу
1. Відкрити передню кришку зарядної станції.
Малюнок H
2. Вставити мішок для пилу у впускний отвір.
3. Закрити передню кришку зарядної станції.
Керування
УВАГА
Небезпека через перешкоди
Небезпека пошкодження
background
218 Українська
Перш ніж приступити до роботи з роботом-
пилососом, переконайтеся, що на підлозі, сходах
або сходинках немає перешкод.
Підготовка території
●Щоб прибирання було ефективним, на підлозі не
повинно бути зайвих предметів. Прибирання з
перешкодами потребує багато часу, оскільки
роботу-пилососу доводиться об'їжджати
предмети.
●Відчинити двері кімнат, що підлягають
прибиранню.
●Під час керування роботом-пилососом за
допомогою програми: Виконати налаштування в
програмі, щоб робот-пилосос міг виконувати
прибирання відповідно до індивідуальних
вимог
до прибирання (непрохідні зони, різні параметри
прибирання тощо), див. главу Створення плану.
Налаштування
Налаштування робота
Прибирання також можна розпочати з робота-
пилососа без застосунку. За допомогою кнопок
можна виконувати такі команди:
●Почати прибираннянатиснути кнопку
вмикання/вимикання/зупинки.
Перервати прибираннянатиснути кнопку
вмикання/вимикання/зупинки.
●Вручну повернути робота на заряду станцію
натиснути кнопку повернення на станцію.
Робот-пилосос автоматично повертається до
зарядної станції для
підзарядки після завершення
прибирання або коли заряд акумулятора помітно
зменшується під час прибирання.
Налаштування в застосунку
Застосунок KÄRCHER Indoor Robots виконує, серед
іншого, такі основні функції:
покрокові інструкції з налаштування;
створення плану кімнат і кількох поверхів;
налаштування графіків прибирання;
●визначення зон, закритих для прибирання, та
віртуальних стін;
повідомлення про несправності або помилки, а
також
про перебіг прибирання;
налаштування параметрів прибирання, зокрема
кількості води, сили всмоктування й кількості
проходів;
установлення зон прибирання;
●активація/деактивація режиму «Не турбувати»;
дистанційне керування пристроєм;
●часті питання з докладним описом порядку
усунення несправностей.
Увімкнення робота-пилососа
Вказівка
Якщо через занадто низький заряд акумулятора
робот-пилосос не вмикається, помістіть його
безпосередньо на зарядну станцію, див. розділ
Перше введення в експлуатацію.
1. Вручну помістити робот-пилосос на зарядну
станцію й перевірити, чи надійно приєднані
клеми акумулятора.
Робот-пилосос вмикається автоматично та
подає звуковий сигнал.
Вмикається світлодіодний індикатор.
Вказівка
Також робот-
пилосос можна ввімкнути, коли він
знаходиться не на зарядній станції:
2. Натиснути й утримувати кнопку кнопку вмикання/
вимикання/зупинки протягом 3 секунд.
Робот-пилосос вмикається.
Малюнок I
Робота без програми
Початок прибирання
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і приберіть з пола зайві
предмети.
1. Натиснути кнопку вмикання/вимикання/зупинки.
Робот-пилосос подає звуковий сигнал і спочатку
створює план приміщення без прибирання.
Світлодіоди на кнопках світяться синім.
Після завершення створення плану робот-
пилосос повертається до зарядної станції.
Вказівка
Зачекайте кілька секунд, перш ніж знову
натискати кнопку вмикання/вимикання/зупинки,
щоб робот міг зберегти план.
2. Натиснути кнопку вмикання/вимикання/зупинки.
Робот-пилосос подає звуковий сигнал і починає
прибирання.
Світлодіоди на кнопках світяться синім.
Робота з програмою
Створення плану
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і приберіть з пола зайві
предмети.
1. У застосунку натиснути панель керування
«Почати» та виконати дії за підказками.
Робот-пилосос подає звуковий сигнал і починає
створення плану.
Світлодіоди на кнопках світяться синім.
Після завершення створення плану робот-
пилосос повертається
до зарядної станції.
Налаштування робота в застосунку
Індивідуальні конфігурації плану можна зробити в
застосунку.
●Віртуальні стіни та зони обмеженого доступу
запобігають потраплянню робота-пилососа туди,
де прибирати не слід.
●Під час прибирання кімнат або зон прибирання
робот може працювати тільки на тих ділянках, які
вибрані користувачем.
●Завдяки різним режимам прибирання для
кожної
кімнати індивідуально можна вибрати
інтенсивність прибирання залежно від типу
підлоги або ступеня забруднення (кількість води,
кількість проходів на ділянку, сила всмоктування
тощо).
Порядок завантаження застосунку описаний в
розділі Підключення робота-пилососа до мережі
WLAN та застосунку.
1. Виконати покрокові інструкції в застосунку.
Початок прибирання
1. Вибрати в програмі потрібну карту і
почати
прибирання за індивідуальною конфігурацією.
Переривання прибирання
Переривання прибирання на пристрої
1. Натиснути будь-яку кнопку під час прибирання.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіоди на кнопках пульсують синім.
background
Українська 219
2. Натиснути кнопку вмикання/вимикання/зупинки.
Прибирання продовжується.
Світлодіоди на кнопках світяться синім.
Переривання прибирання в застосунку
1. У застосунку натиснути панель керування
«Перерва».
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіоди на кнопках пульсують синім.
2. У застосунку натиснути панель керування
«Почати».
Прибирання продовжується.
Світлодіоди на кнопках світяться синім.
Індикатор рівня заряду акумулятора
Вказівка
Якщо акумулятор розряджений, робот-пилосос
автоматично повертається до зарядної станції
для підзарядки.
Вказівка
Якщо робот-пилосос ще не завершив прибирання,
він продовжить його після заряджання
акумулятора.
Відправлення робота-пилососа вручну
для заряджання
Ручне відправлення робота-пилососа на
підзарядку
1. Якщо робот виконує прибирання, натиснути
будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіоди на кнопках пульсують синім.
2. Натиснути кнопку повернення на станцію.
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос рухається до зарядної станції для
підзарядки.
Після підключення робота до зарядної станції
світлодіодні кнопки почнуть пульсувати синім.
Робот-пилосос
автоматично повертається до
зарядної станції для підзарядки після завершення
прибирання або коли заряд акумулятора сильно
зменшується під час прибирання.
Ручне відправлення робота-пилососа на
підзарядку через застосунок
1. Якщо робот виконує прибирання, натиснути
панель керування «Перерва» у застосунку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіоди на кнопках пульсують синім.
2. У застосунку натиснути панель керування
«Зарядити».
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос рухається до зарядної станції для
підзарядки.
Після підключення робота до зарядної станції
світлодіодні кнопки почнуть пульсувати синім.
Робот-пилосос автоматично повертається до
зарядної станції для підзарядки після завершення
прибирання або коли заряд акумулятора сильно
зменшується під час прибирання.
Спорожнення контейнера для сміття
Залежно від налаштувань у застосунку, пил
автоматично висмоктується з контейнера через
регулярні проміжки часу, коли робот знаходиться на
зарядній станції.
Ручне спорожнення контейнера для сміття:
1. Відкрити верхню кришку.
2. Натиснути на затискач і взятися за пази ручки
контейнера, щоб витягнути його з пристрою.
Малюнок K
3. Відкрити заслінку фільтра.
Малюнок L
4. Спорожнити контейнер для сміття.
5. Закрити заслінку, притиснувши її до фіксації з
клацанням.
6. Вставити контейнер для сміття на місце.
7. Щоб продовжити прибирання, натиснути кнопку
ввімкнення/вимкнення.
Вимикання пристрою
Вказівка
Робот-пилосос не можна вимкнути, коли він
знаходиться на зарядній станції.
1. Натиснути й утримувати кнопку вмикання/
вимикання/зупинки 3 секунди.
Світлодіоди на кнопках гаснуть.
Робот-пилосос вимикається.
2. Спорожнити бак для брудної води у зарядній
станції та промити його чистою водою, див.
Очищення бака для брудної води на станції.
3. Вимити
й просушити моп, див. розділ Очищення
мопа.
4. Очистити щітку, див. Очищення щітки.
Скидання підключення до бездротової
мережі
Якщо ви переходите на новий маршрутизатор або
змінюєте пароль бездротової мережі, вам потрібно
оновити налаштування зєднання на роботі-
пилососі.
Вказівка
Підтримуються лише мережі WLAN 2,4 ГГц.
1. Увімкнути робот-пилосос, див. розділ
Увімкнення робота-пилососа.
2. Натиснути одночасно кнопки кнопку вмикання/
вимикання/зупинки та кнопку повернення на
станцію і утримувати їх протягом 3 секунд
до
звукового сигналу.
Відновлення заводських налаштувань
1. Натиснути й утримувати кнопку повернення на
станцію впродовж 5 секунд, доки не пролунає
звуковий сигнал.
2. Ще раз натиснути й утримувати кнопку
повернення на станцію впродовж 5 секунд, доки
не пролунає звуковий сигнал.
Заводські налаштування відновлено.
Транспортування
Транспортувати або повертати пристрій за
можливістю тільки в оригінальній упаковці. Якщо
оригінальна упаковка відсутня, слід звернутися в
нашу сервісну службу.
Вказівки з техніки безпеки під час
транспортування
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги
законодавства про небезпечні вантажі.
Непошкоджений і справний акумуляторний блок
може транспортуватися користувачем дорогами
загального користування без додаткових обмежень.
У разі перевезення третіми особами (транспортними
компаніями) дотримуватись особливих вимог до
упаковки та маркування.
Дотримуватися національних норм.
background
220 Українська
Зберігання
УВАГА
Поява запаху через вологість
Через розміщення пристрою на зберігання із
залишками рідини/вологого бруду всередині може
виникнути неприємний запах.
Скористайтеся приладдям для чищення, щоб
видалити волосся й частинки бруду з головної
щітки.
Ретельно просушіть моп на повітрі.
Не залишайте вологий моп сушитися в закритій
шафі.
УВАГА
Матеріальна шкода
Неправильне зберігання може призвести до
пошкодження пристрою.
Не кладіть жодних предметів на робот-пилосос.
Не зберігайте пристрій догори дном.
Зберігайте робот-пилосос повністю зарядженим і
вимкненим у прохолодному й сухому місці.
Вказівка
Щоб уникнути глибокого розрядження
акумулятора, підзаряджати робот-пилосос до
повного заряду не пізніше ніж через 5 місяців.
Догляд та технічне
обслуговування
Роботи з технічного обслуговування
Заміна мішка для пилу
1. Відкрити передню кришку зарядної станції.
2. Вийняти фільтр-мішок.
3. За потреби очистити внутрішню частину
зарядної станції та захисний фільтр двигуна,
див. Очищення захисного фільтра двигуна.
4. Розгорнути новий мішок для пилу й вставити
його в кріплення.
Малюнок H
5. Закрити передню кришку зарядної станції.
Очищення захисного фільтра двигуна
1.
Відкрити передню кришку зарядної станції.
Малюнок M
2. Вийняти фільтр-мішок.
3. Зняти захисний фільтр двигуна.
4. Промити захисний фільтра проточною водою.
5. Просушити захисний фільтр двигуна.
6. Вставити захисний фільтр двигуна в зарядну
станцію.
7. Вставити мішок для пилу, див. Установлення
мішка для пилу.
8. Закрити передню кришку зарядної станції.
Очищення бака для брудної
води на станції
УВАГА
Поява запаху через вологий бак для брудної
води
Якщо під час зберігання в баку для брудної води ще
знаходиться рідина / вологий бруд, це може
спричинити появу неприємного запаху.
Повністю спорожніть бак для брудної води.
Регулярно очищати бак для брудної води.
1. Зняти бак для брудної води.
2. Потягнути за язичок на кришці
бака для брудної
води й підняти кришку.
3. Спорожнити бак для брудної води. В разі стійкого
забруднення промити бак для брудної води
чистою водою або очистити його щіткою.
4. Закрити кришку бака для брудної води.
5. Вставити бак для брудної води в зарядну
станцію.
Очищення датчиків
Очищати датчики щонайменше щомісяця. Завжди
негайно очищати датчики, якщо вони забруднилися.
Малюнок J
1. Протирати
датчики мякою тканиною.
Очищення контактів
Очищайте контакти на пристрої принаймні раз на
місяць. Завжди очищайте контакти.
1. Протерти контакти на пристрої мякою ганчіркою.
Очищення контейнера для сміття
1. Спорожнити контейнер для сміття.
УВАГА
Пошкодження електронних компонентів
Не мийте контейнер водою.
2. Очистити контейнер для сміття приладдям для
чищення з комплекту постачання.
Малюнок N
3. Закрити заслінку, притиснувши її до фіксації з
клацанням.
4. Вставити контейнер для сміття на місце.
Очищення фільтра
Рекомендуємо регулярно чистити фільтри. Це
запобігає їхньому засміченню.
1. Відкрити верхню кришку.
2. Натиснути на затискач і
взятися за пази ручки
контейнера, щоб витягнути його з пристрою.
Малюнок K
3. Вийняти фільтр. Промити фільтр під проточною
водою за допомогою приладдя для чищення, що
додається.
Малюнок O
4. Дати фільтру повністю висохнути.
5. Притиснути фільтр на місце.
6. Вставити контейнер для сміття на місце.
Очищення щітки
1. Перевернути робот-пилосос догори дном.
2. Притиснути
затискачі на щітці разом.
Малюнок P
3. Зняти кришку щітки.
4. Зняти щітку.
Малюнок Q
5. Очистити щітку та підшипник щітки за допомогою
приладдя для чищення з комплекту постачання.
6. Вставити щітку.
7. Встановити кришку щітки й притиснути її до
фіксації з клацанням.
Очищення коліс
На робочу поверхню можуть потрапити частки бруду
(наприклад, пісок тощо),
які потім можуть пошкодити
чутливі гладкі поверхні підлоги.
1. Очистити робочу поверхню коліс вологою
тканиною.
Очищення мопа
1. Перевернути робот-пилосос догори дном.
2. Зняти диски з мопами.
3. Зняти мопи з дисків.
4. Вимити й ретельно просушити мопи.
background
Українська 221
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Сервісна служба
Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно
перевірити пристрій у сервісній службі.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності)
можна знайти в області сервісного обслуговування
місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
Декларація про відповідність
Помилка Причина Усунення
Акумулятор не
заряджається
Зарядні контакти забруднені.1.Протерти зарядні контакти на зарядній
станції та роботі-пилососі сухою
тканиною.
Температура навколишнього
середовища нижче 0 °C або вище
35 °C.
1. Використовувати робот-пилосос за
температури вище 0 °C і нижче 35 °C.
Мережевий кабель зарядної станції не
підключений до мережі.
1. Підключити мережевий кабель зарядної
станції.
Робот-пилосос не
повертається на
зарядну станцію
Акумулятор розряджений.1.Вручну помістіть робота-пилососа на
зарядну станцію та дайте йому повністю
зарядитися.
Робот-пилосос занадто далеко від
зарядної станції.
1. Піднесіть робота-пилососа ближче до
зарядної станції.
2. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Замало місця навколо зарядної
станції.
1. Переконайтеся, що навколо зарядної
станції достатньо місця, див
. розділ
Налаштування зарядної станції.
Навколо зарядної станції забагато
перешкод.
1. Налаштуйте зарядну станцію у вільнішій
зоні, див. розділ Налаштування
зарядної станції.
Робот-пилосос наново будує образ
оточення, коли його переміщують на
більшу відстань.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Робот-пилосос не був запущений із
зарядної станції. У
такому разі він
повертається лише в те місце, із якого
був запущений.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Мережевий кабель зарядної станції не
підключений до мережі.
1. Підключити мережевий кабель зарядної
станції.
Багатофункціональна
станція несправна
Робот-пилосос неправильно
розміщений на зарядній станції.
1. Вручну помістити робот-пилосос на
зарядну станцію.
Мішок
для пилу повний.1.Замініть мішок для пилу (див. Заміна
мішка для пилу).
Немає мішка для пилу, або його
встановлено неправильно.
1. Вставити мішок для пилу або
перевірити, чи він правильно
встановлений.
Бак для чистої води пустий.1.Заповнити бак для чистої води.
Бак для брудної води заповнений.1.Спорожнити бак для брудної
води.
Немає бака для води, або він
встановлений неправильно.
1. Правильно встановити бак для води.
Фільтр мийного лотка відсутній або
встановлений неправильно.
1. Правильно встановити фільтр мийного
лотка.
background
222 Қазақша
стандартам ЄС
Alfred Kärcher SE & Co. KG цим заявляє, що
радіопристрій типу робот-пилосос відповідає
директиві 2014/53/ЄС. Повний текст Декларації про
відповідність нормам ЄС опубліковано на вебсайті
www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет пайдалану
алдында, осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз жəне
соларға сəйкес əрекет етіңіз. Ары қарай пайдалану
немесе келесі иесіне беру үшін, құжатты сақтап
қойыңыз.
Пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты жəне
қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулықты ұстанбау
құрылғының зақымдалуына жəне
құрылғылармен жəне сол ортада жұмыс істейтін
тұлғалардың жарақаттануына əкелуі мүмкін.
Тасымалдау кезінде
зақымдалған жағдайда
дереу дилерге хабарлаңыз.
●Қаптамадан шығарған кезде оның құрамында
керек-жарақтардың бар-жоғын немесе
зақымданбағанын тексеріңіз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің
қауіпсіздік техникасы мен қайғылы
жағдайлардың алдын алудың жалпы
нұсқауларын сақтау керек.
Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
маңызды нұсқауларды береді.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулары
Құрылғының лазерлік радары 1-класты лазер үшін
өнімдер қауіпсіздігі бойынша IEC 60825-1:2014
стандартына сəйкес келеді жəне адам ағзасына
зиянды лазерлік сəуле шығармайды.
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
Пристр
ій
Тип Смуга частот,
МГц
Потужність,
макс. ЕІВП, мВт
1.269-
130.0
Бездрот
ова
локальн
а
мережа
(WLAN)
2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Робот-пилосос
Номінальна потужність W45
Тип акумуляторного блока Li-ION
Ємність акумулятора mAh 4800
Час роботи в нормальному
режимі за повної зарядки
акумулятора
min 160
Час заряджання (від 8 % до
100 % / від 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Бездротові з'єднання 2,4 ГГц
+
Bluetoot
h
Рівень звукового тиску dB(A) <66
Сухий бруд ml 300
Вага kg 4,1
Зарядна станція
Номінальне енергоспоживання
(всмоктування/заряджання)
W 650/32
Об'єм бака для чистої води l3
Об'єм бака для брудної води l2,3
Ємність фільтрувального мішка l2,5
Вага kg 6,1
Довжина x ширина x висота mm 310x450
x455
Рівень звукового тиску dB(A) 79
Жалпы нұсқаулар .............................................. 222
Қауіпсіздік нұсқаулары ...................................... 222
Құрылғыдағы белгілер....................................... 224
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 224
Мақсатына сəйкес қолдану ............................... 224
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 224
Жеткізілім
жинағы.............................................. 224
Құрылғы сипаттамасы....................................... 224
Бастапқы іске қосу............................................. 225
Пайдалануға енгізу............................................ 226
Қолдану .............................................................. 226
Тасымалдау ....................................................... 228
Сақтау................................................................. 228
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету........... 229
Ақаулар кезіндегі көмек .................................... 230
Кепілдік............................................................... 230
ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы
декларация ........................................................ 231
Техникалық мағлұматтар.................................. 231
background
Қазақша 223
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық,
психикалық жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз
адамдардың, тəжірибесі/білімі жеткіліксіз
адамдардың пайдалануына болмайды.
● Құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау берілген
немесе құрылғыны пайдалану мүмкіндігін растаған
жəне осы мақсатқа нақты тағайындалған
адамдарға ғана пайдалануға рұқсат етілген.
● Балаларға құрылғыны пайдалануға
тыйым
салынады. ● Балаларды бұйыммен
ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз.
● Балалар тазалау жəне техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында
орындай алады. ● Кемінде 8 жастан үлкен балалар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
тарапынан бұйымды пайдалануға машықтанған,
дұрыс қадағаланған жəне бұйымды пайдаланудан
туындайтын қауіптерді түсінген жағдайда ғана
бұйымды пайдалана алады.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат пен төтенше
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде
құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін
қараңыз. ● Қорғаныс құрылғысы сіздің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғының
зақымдануы. Құрылғының үстінде тұрмаңыз жəне
оған балаларды, заттарды немесе үй
жануарларын қоймаңыз. ● Құрылғыда тек
маманның ауыстыруына рұқсат етілген
аккумуляторлар бар.
Ток соғу қаупі
ЕСКЕРТУ ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Кез-келген
күтім жəне техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын жасамас бұрын құрылғыны өшіріңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Электр бөліктерімен
жұмысты жəне жөндеу жұмыстарын тек өкілетті
қызмет көрсету қызметінің орындауына рұқсат
етіледі.
Жұмыс кезіндегі қауіпсіздік нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны қараусыз ашық
алауошақта жанып тұрған от немесе жалынсыз
көмір бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны қараусыз жанып тұрған шырақтары
бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ ● Қысқа тұйықталу қаупі.
Өткізгіш заттарды (мысалы, бұрағыштар немесе
соған ұқсас) зарядтау түйіспелерінен алыс
ұстаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Қозғалып жүрген
тазалағыш роботқа сүріну қаупіне назар
аударыңыз. ● Жарақат алу қаупі. Жұмыс кезінде
саусақтарыңызды немесе құралдарды ешқашан
құрылғының айналмалы тазалағыш білікшесіне
салмаңыз. ● Станцияда немесе тазалағыш
роботтың үстінде тұрмаңыз немесе отырмаңыз.
● Егер сіз тазалағыш роботпен соқтығыссаңыз,
заттар құлап кетуі мүмкін екенін ескеріңіз
(үстелдердегі заттарды немесе жиһаздың
кішкене бөліктерін қоса). ● Тазалағыш робот ілулі
телефон сымдарында, электр сымдарында,
дастархандарда, сымдарда, белдіктерде жəне т.
б. шатасуы мүмкін екенін ескеріңіз. Бұл
заттардың құлауына əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны дабыл
жүйесімен немесе қозғалыс датчиктерімен
қорғалған бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны тек 0°C-тан +35°C-қа дейінгі
температурада пайдаланыңыз. ● Құрылғыны тек
бөлме ішінде пайдаланыңыз. ● Құрылғымен
сынықтар, тастар, бөтелкелер, ойыншық
бөліктері секілді өткір немесе үлкен заттарды
тазаламаңыз. ● Тазалау кезінде сүйреп кетпес
үшін құрылғыны қолданар алдында еденнен барлық
кабельдерді көтеріңіз.
● Құрылғының құлау қаупі
бар барлық жерлерді қорғаңыз. Мысалы, шектеусіз
баспалдақтар немесе галереялар.
Зарядтау станциясының қауіпсіздік
нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны тек ауыспалы ток
көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыттық
тақтайшада көрсетілген кернеу желі кернеуіне
сəйкес келу керек. ● Қауіпсіздік мақсатында біз
əдетте құрылғыны тек дифференциалды ток
ажыратқышы (максимум 30 мА) арқылы
пайдалануды ұсынамыз. ● Ешқашан қуат ашасы
мен электр розеткасын ылғалды қолмен
ұстамаңыз. ● Жарылыс қаупі. Қайта
зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман орындаған
қуат көзіне жалғаңыз. ● Кернеудің зарядтау
құрылғысының техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген кернеуіне
сəйкестігін тексеріңіз. ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Қысқа
тұйықталу қаупі. Өткізгіш заттарды (мысалы,
бұрағыштар немесе соған ұқсас) зарядтау
түйіспелерінен алыс ұстаңыз.
● Қысқа тұйықталу
қаупі. Зарядтау станциясының зарядтау
түйіспелерін тек құрғақ күйде тазалаңыз. ● Күтім
мен техникалық қызмет көрсету бойынша барлық
жұмысты орындамас бұрын құрылғы ашасын
электр желісінен ажыратыңыз. ● Тазалағыш
роботты 1.269-130.0 тек бөлшек нөмірі 9.773-
135.0 / 9.773-248.0 бар зарядтау станциясының
зарядтағышынан зарядтауға болады. ● Зарядтау
станциясында тек қоса берілген тазалау
құрылғысын зарядтаңыз. ● Əр
қолданар алдында
қуат сымында зақымның болмауын тексеріңіз.
Зақымдалған қуат сымын қолданбаңыз. Егер
зақымдалған болса, қуат сымын бекітілген
ауыстыру сымына ауыстырыңыз. Сіз сəйкес
ауыстыру сымын KÄRCHER немесе біздің қызмет
көрсету серіктестердің бірінен ала аласыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде пайдаланыңыз.
● Зарядтау станциясын жылытқыштар сияқты
жылу көздеріне жақын қоймаңыз. ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде, салқын жəне құрғақ
жерде сақтаңыз. ● Батареяның терең
зарядсызданбауы үшін робот-шаңсорғышты 5
айдан кейін толық зарядтаңыз. ● Кез-келген күтім
background
224 Қазақша
жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
жасамас бұрын зарядтау станциясын өшіріңіз.
Құрылғыдағы белгілер
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
таңбамен
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Мақсатына сəйкес қолдану
Құрылғы екі блоктан, зарядтау станциясынан жəне
аккумулятормен жұмыс істейтін тазалағыш
роботтан тұрады.
●Бұл робот-шаңсорғышты толығымен автоматты
дымқыл жəне құрғақ тазалауға арналған.
Суға сезімтал жабындарды,
мысалы өңделмеген тығынды едендерді
тазаламаңыз, себебі ылғал еденге еніп, зақым
келтіруі мүмкін.
●Құрылғы кілемдерді, ПВХ, линолеум,
плиткаларды, тасты, майлы жəне
балауызданған паркетті, ламинатты жəне
барлық су
өткізбейтін еден жабындарын
тазалауға жарамды.
●Бұл құрылғы жеке үйлерде пайдалануға
арналған жəне коммерциялық мақсатта
пайдалануға арналмаған.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында
қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Құрылғы қаптамасын ашқан кезде жинақтың
толықтығын тексеріп алыңыз. Керек-жарақтар
жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар
тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
Құрылғы сипаттамасы
Суреттерді графикалық кескіндер бетінен
қараңыз.
Сурет A
Сурет B
1 Тазалау дискілері
2 Тазалау щеткасы
3 Щетка қақпағы
4 Жетекші дөңгелек
5 Үзілу бергіші
6 Бүйірлік щетка
7 Өздігінен бағдарланатын дөңгелек
8 Құрғақ шаң жинағыш
9 Тазалау құралы
10 «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі
11 «Басты бет» түймесі
12 Лазерлік сенсор (LiDAR)
13 Қос сызықты лазер
14 Түйіспелерді зарядтау
15 Станцияның алдыңғы қақпағы
16 Жуу науасы сүзгісі
17 Жуу науасы
18 Тұщы су ыдысы
19 Пайдаланылған су ыдысы
20 Cтанцияның зарядтау ұясы
21 Сүзгі сөмкесі
22 Желілік кабель
Тазалау роботының қызметі
●Мобильді тазалау роботы өз энергиясын
кіріктірілген қайта зарядталатын батареядан
алады, ол оны берілген зарядтау станциясында
үнемі қайта зарядтайды. Батарея деңгейі тым
төмен болса, ол қайта зарядтау үшін автоматты
түрде зарядтау станциясына оралады жəне
қажет болса, ағымдағы тазалау тапсырмасын
кідіртеді.
Зарядтау аяқталғаннан кейін тазалау роботы
автоматты түрде зарядтау станциясынан
шығып, тапсырма үзілген
жағдайда тазалауды
жалғастырады. Тазалау роботы тазалауды
аяқтағаннан кейін зарядтау станциясына да
оралады.
Тазалау роботы күй хабарларын дауыс шығысы
жəне құрылғыдағы əртүрлі жарық диодты түстері
арқылы хабарлайды.
Тазалау роботы жүйелі түрде қозғалады. Ол
бөлмені лазерлік сенсормен (LiDAR)
сканерлейді, содан кейін бөлмені кезең-
кезеңімен тазартады.
Тазалау роботында баспалдақтарды жəне
қадамдарды анықтай алатын үзілу
бергіштері
бар, олар құлап кетпеу үшін жасалған.
Пайдалану алдында нұсқаулықты
жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын
оқыңыз.
Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз.
Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз.
Құрылғыны жаңбырға ұшыратпаңыз.
Құрылғы үйде қолдану үшін ғана
жарамды.
background
Қазақша 225
Ультрадыбыстық сенсор кілемді анықтау үшін
пайдаланылады, оны қолданбада жеке қосуға
жəне өшіруге болады. Конфигурацияға
байланысты тазалау роботы кілемдерден аулақ
болады.
Тазалау роботында құрғақ шаң жинағыш, негізгі
щетка, бүйірлік щетка жəне 2 сүрткіш дискі бар.
Бұл компоненттер құрғақ жəне ылғалды бір
уақытта тазалауға мүмкіндік береді. Ылғал
тазалау кезінде шаң бөлшектері мен ірі кір
жиналмауы үшін сору процесі барлық шаң
бөлшектерін жəне дөрекі кірді құрғақ шаң
жинағышқа жинайды.
●Көп функциялы зарядтау станциясында шаң
жинағышынан тазартылады. Сондай-ақ,
зарядтау станциясында сүртетін матаны жууға
жəне кептіруге болады.
Сору тек келесі жағдайларда жүзеге асырылады:
Тазалау роботы зарядтау станциясында.
Зарядтау станциясында шаң қапшығы ілулі тұр.
Құрылғыдағы жарық диодты түстер
Зарядтау станциясындағы жарық диодты түстер
Арнайы режимдер
Ұйқы режимі
Тазалағыш робот 5 минут əрекетсіздіктен кейін
автоматты түрде ұйқы режиміне өтеді. Оны ояту
үшін кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот зарядтау станциясында тұрған
кезде ұйқы режиміне өтпейді.
Тазалағыш робот 6 сағаттан астам ұйқы
режимінде болса, автоматты түрде өшеді
«Алаңдатпау» режимі
«Алаңдатпау» режимін қосуға болады.
«Алаңдатпау» режимінде тазалау роботы ешқандай
дыбыстық ескертулер
шығармайды. Жарық диодты
шамдар өшірілген.
Қолданбада «Алаңдатпау» режимін қосуға болады.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңыз тарауында
сипатталған.
Нұсқау
«Алаңдатпау» режимінде тазалау роботы
өшірілмейді. Тазалауды жалғастыру үшін «Қосу/
Өшіру/Кідірту» түймесі түймесін басыңыз.
Қашықтан басқару
Қолданбада, мысалы, робот қол жетпейтін жерде
тұрып қалса, оны басқару мүмкіндігі бар.
Бұл қашықтан басқару құралын қолданбада
«ҚОЛДАНБА параметрлері» > «Мүмкіндік
параметрлері» > «Қосымша мүмкіндіктер»
тармағынан таңдауға болады.
Бастапқы іске қосу
Зарядтау станциясын орнату
Тазалау роботы зарядтау станциясына оңай
жетуі үшін орналасқан жерді таңдаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Ылғалға байланысты еденге зақым келтіру
қаупі бар
Ылғал сүртетін сүрткіш зарядтау кезінде еденді
зақымдауы мүмкін.
Зарядтау станциясын суға төзімді еденге
қойыңыз.
Зарядтау станциясының сол жəне оң жағында
кемінде 0,5 м қашықтықты жəне зарядтау
станциясының алдында кемінде 1,5 м
қашықтықты қамтамасыз етіңіз.
Орналасқан жер тікелей күн сəулесінің əсеріне
ұшырамауы керек.
1. Зарядтау станциясын орнатыңыз.
Сурет
C
2. Қуат кабелінің құрылғы ашасын зарядтау
станциясындағы зарядтау ұясына салыңыз.
Сурет D
3. Желілік ашаны қосыңыз.
Тазалау роботын зарядтау станциясымен
Жарық диодты түймелері Мағынасы
Өшірулі Құрылғы өшірулі.
Құрылғы ұйқы режимінде.
Құрылғы «Алаңдатпау» режимінде.
Көк түспен жану Құрылғы жұмыс істейді.
Құрылғы толығымен зарядталған.
Көк тыныс Құрылғы күту/кідірту режимінде.
Құрылғы зарядталып жатыр.
Көк түспен жыпылықтау Құрылғы WLAN қосылым режимінде.
Қызыл тыныс немесе жыпылықтау Ақаулық орын алды. Ақауларды жою туралы Ақаулар кезіндегі көмек
қараңыз.
Жарық диодты түймелері Мағынасы
Өшірулі Құрылғы толығымен зарядталған жəне ұйқы режимінде.
Құрылғы «Алаңдатпау» режимінде.
Қуатты өшіру.
Көк жанады Техникалық қызмет көрсету жұмысы.
Құрылғы толығымен зарядталған.
Көк тыныс Құрылғы зарядталып жатыр.
Қызыл түспен жыпылықтайды Ақаулық орын алды. Ақауларды жою туралы Ақаулар кезіндегі көмек
қараңыз.
background
226 Қазақша
қосу
1. Тазалау роботын зарядтау станциясына қолмен
қойып, батарея терминалдарының жақсы
жанасуын тексеріңіз.
Тазалау роботы автоматты түрде қосылады.
Жарық диодты түймелер жанады.
Тазалағыш роботты WLAN-ға жəне
қолданбаға қосыңыз
Робот-шаңсорғышты құрылғыдағы түймелер
арқылы немесе WLAN қолдайтын мобильді құрылғы
арқылы тікелей қолдануға болады. Барлық
қолжетімді функцияларды пайдалана алу үшін
тазалағыш роботты KÄRCHER жабық роботтар
қолданбасы арқылы басқаруды ұсынамыз.
Қолданбаны жүктеп алмас бұрын мыналарға көз
жеткізіңіз:
●Мобильді құрылғы интернетке қосылған.
Роутердің 2,4 ГГц WLAN қосылған.
Жеткілікті WLAN қамтылуына кепілдік беріледі.
KÄRCHER жабық роботтар қолданбасын Apple App
Store
®
немесе Google Play™ Дүкеннен жүктеп
алыңыз.
Google Play™ жəне Android™ Google Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
Apple
®
жəне App Store
®
бұл Apple Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
Робот-шаңсорғышты WLAN жəне KÄRCHER
жабық роботтарқолданбамен пайдаланыңыз:
1. Apple App Store немесе Google Play дүкенінен
KÄRCHER жабық роботтар қолданбасын жүктеп
алыңыз.
2. KÄRCHER жабық роботтар қолданбаны ашыңыз.
3. Есептік жазба жасаңыз (егер əлі тіркелмеген
болсаңыз).
4. Қажетті тазалағыш роботты қосыңыз.
5. Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
WLAN арқылы тазалау роботтарын өшіру
1. ҚОЛДАНБАДА құрылғыны жойыңыз.
2. «Wi-Fi параметрлерін қалпына келтіріп, желіні
орнату режиміне өтіңіз» деген дауыстық хабар
естілгенше «Қосу/Өшіру» түймесін жəне «Басты
бет» түймесін бір уақытта 3 секунд басып
тұрыңыз.
Пайдалануға енгізу
Бүйірлік щетканы орнату
1. Тазалау роботын төңкеріңіз.
2. Бүйірлік щетканы салыңыз.
Сурет E
Тазарту дискілерін салу
1. Тазалау роботын төңкеріңіз.
2. Тазарту дискілерін салыңыз.
Сурет F
Зарядтау станциясының тұщы су ыдысын
толтыру
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Зақымдау тəуекелі
Таза су багіне ыстық су құю пластиктің
деформациясына əкелуі мүмкін.
Таза су багіне ыстық су құймаңыз.
Нұсқау
Тұщы су ыдысын толтырмас бұрын əрқашан
пайдаланылған су ыдысын босатыңыз.
1. Тұщы су ыдысын алып тастаңыз.
Сурет G
2. Тұщы су ыдысының қақпағындағы ілмекті
тартып, қақпақты көтеріңіз.
3. Тұщы су ыдысын «MAX» белгісіне дейін салқын
немесе жылы
ағын сумен толтырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Коррозияға жəне химиялық құрамдағы
материалдарға байланысты құрылғының
зақымдалуы.
Жуғыш заттарды, дезинфекциялау құралдарын
немесе басқа тазалау құралдарын тұщы су
ыдысына салмаңыз.
Тұщы су ыдысына ыстық су құймаңыз.
4. Тұщы су ыдысын орналастыруда.
Шаң қапшығын салыңыз
1. Зарядтау станциясының алдыңғы қақпағын
ашыңыз.
Сурет H
2. Шаң қапшығын сорғышқа итеріңіз.
3. Зарядтау станциясының алдыңғы қақпағын
жабыңыз.
Қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кедергілерден туындайтын қауіп
Зақымдау тəуекелі
Тазалағыш роботпен жұмыс жасамас бұрын,
еденде, баспалдақта немесе алаңдарда кедергілер
жоқ екеніне көз жеткізіңіз.
Ортаны дайындаңыз
Тазалауды тиімді ету үшін еденге кездейсоқ
заттардың түсуіне жол бермеңіз. Кедергілерді
тазарту көп уақытты қажет етеді, өйткені
тазалағыш роботқа заттардан аулақ болуыға
тура келеді.
Тазаланатын бөлмелердің есіктерін ашыңыз.
Тазалағыш роботты қолданба арқылы басқарған
кезде: Тазалағыш робот жеке тазалау
талаптарына (тыйым салынған аймақтар,
əртүрлі тазалау опциялары жəне т.б.) сəйкес
тазалауды орындай
алатындай етіп қолданба
ішінде реттеуді орындаңыз, Картаны құру
тарауын қараңыз.
background
Қазақша 227
Параметрлер
Роботтағы параметрлер
Тазалауды қолданбасыз тазалау роботынан да
бастауға болады. Түймелердің көмегімен келесі
командаларды орындауға болады:
«Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі арқылы тазалауды
бастаңыз.
«Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі арқылы тазалауды
тоқтатыңыз.
Тазалау роботын зарядтау станциясына «Басты
бет» түймесі арқылы қайтарыңыз.
Тазалау робот тазалау тапсырмасын орындағаннан
кейін немесе тазалау процесі кезінде батарея
заряды тым аз болғанда автоматты түрде зарядтау
станциясына қайтады.
Қолданбадағы параметрлер
KÄRCHER жабық роботтар қолданбасы
басқалармен қатар келесі негізгі функцияларды
ұсынады:
Конфигурация опцияларына арналған қадамдық
нұсқаулық
●Бөлмелер мен бірнеше қабаттар үшін карта
жасау
●Уақыт кестелерін орнату
Шығуға тыйым салынған аймақтар мен
виртуалды қабырғалардың анықтамасы
●Ақаулар немесе қателіктер жəне тазалау
барысы туралы ескертпелер
●Су мөлшері,
сору қуаты жəне өту саны сияқты
тазалау параметрлерін орнату.
Тазалау аймақтарын құру
«Алаңдатпау» режимін қосу/өшіру
●Құрылғыны қашықтан басқару
Ақаулықтарды жою нұсқаулығы туралы толық
түрдегі жиі қойылатын сұрақтар
Тазалау роботын қосу
Нұсқау
Тым төмен зарядтау күйіне байланысты қосу
мүмкін болмаса, тазалау роботын тікелей
зарядтау станциясына қойыңыз, Бастапқы іске
қосу тарауын қараңыз.
1. Тазалау роботын зарядтау станциясына қолмен
қойып, батарея терминалдарының жақсы
жанасуын тексеріңіз.
Тазалау роботы автоматты түрде қосылады
жəне дыбыстық сигнал шығарады.
Жарық диодты шам жанады.
Нұсқау
Болмаса тазалау роботын зарядтау
станциясында болмаса
да қосуға болады:
2. «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі 3 секунд бойы
басып тұрыңыз.
Тазалау роботы қосылады.
Сурет I
Қолданбасыз жұмыс істеу
Тазалауды бастау
Нұсқау
Робот-шаңсорғыш тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау роботы дыбыстық сигнал береді жəне
алдымен тазалаусыз айналаның картасын
жасайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жанады.
Картаны жасау аяқталғаннан кейін тазалау
роботы зарядтау станциясына оралады.
Нұсқау
Робот картаны сақтай алуы үшін «Қосу/Өшіру/
Кідірту» түймесі қайта басқанша бірнеше секунд
күтіңіз.
2. «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау роботы дыбыстық сигнал беріп,
тазалауды бастайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жанады.
Қолданбамен жұмыс істеу
Картаны құру
Нұсқау
Робот-шаңсорғыш тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. Қолданбада басқару тақтасын «Бастау» басып,
қажетінше көрсетілген қадамдарды орындаңыз.
Тазалау роботы дыбыстық сигнал беріп, карта
жасауды бастайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жанады.
Картаны жасау аяқталғаннан кейін тазалау
роботы зарядтау станциясына оралады.
Қолданбасында роботты
конфигурациялау
Картаның жеке конфигурацияларын қолданбада
жасауға болады.
●Виртуалды қабырғалар мен шектеулі аумақтар
тазалау роботының тазаланбауы тиіс
аймақтарға кіруіне жол бермейді.
●Бөлмені тазалау немесе тазалау аймақтары
арқылы робот пайдаланушы таңдаған
аумақтарды бір рет арнайы тазалай алады.
●Əртүрлі тазалау режимдерімен тазалау
қарқынын еден түріне немесе ластануға (судың
мөлшері, бір аумақтағы өту саны, сору
қуаты
жəне т.б.) байланысты əр бөлме үшін жеке
таңдауға болады.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңыз тарауында
сипатталған.
1. Қолданбадағы қадамдық нұсқаулықтарды
орындаңыз.
Тазалауды бастау
1. Қолданбада қажетті картаны таңдап, жеке
конфигурацияға сəйкес тазалауды бастаңыз.
Тазалауды тоқтату
Құрылғыдағы тазалауды үзу
1. Тазалау кезінде кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жыпылықтап
жанады.
2. «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Жарық диодты түймелер көк түспен жанады.
Қолданбада тазалауды тоқтату
1. Қолданбада басқару тақтасын «Үзіліс» басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жыпылықтап
жанады.
2. Қолданбада басқару тақтасын «Бастау»
басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Жарық диодты түймелер көк түспен жанады.
background
228 Қазақша
Батарея деңгейінің көрсеткіші
Нұсқау
Батарея бос болса, тазалау роботы батареяны
қайта зарядтау үшін автоматты түрде зарядтау
станциясына оралады.
Нұсқау
Тазалау роботы тазалауды бұрын аяқтамаған
болса, батарея зарядталғаннан кейін тазалауды
жалғастырады.
Тазалағыш роботты зарядтауға қолмен
жіберіңіз
Тазалау роботын зарядтауға қолмен жіберу
1. Егер робот қазір тазалауды орындап жатса, кез
келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жыпылықтап
жанады.
2. «Басты бет» түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалау роботы зарядтау үшін зарядтау
станциясына жылжиды.
Тазалау роботы зарядтау станциясына
қосылғаннан кейін жарық диоды түймелері көк
түспен
пульсацияланады.
Тазалау робот тазалау тапсырмасын орындағаннан
кейін немесе тазалау процесі кезінде батарея
заряды тым аз болғанда автоматты түрде зарядтау
станциясына қайтады.
Тазалау роботын қолданба арқылы зарядтауға
қолмен жіберу
1. Егер робот қазір тазалауды орындап жатса,
қолданбадағы басқару тақтасын «Үзіліс»
басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
Жарық диодты түймелер көк түспен жыпылықтап
жанады.
2. Қолданбада
басқару тақтасын «Зарядтау»
басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалау роботы зарядтау үшін зарядтау
станциясына жылжиды.
Тазалау роботы зарядтау станциясына
қосылғаннан кейін жарық диоды түймелері көк
түспен пульсацияланады.
Тазалау робот тазалау тапсырмасын орындағаннан
кейін немесе тазалау процесі кезінде батарея
заряды тым аз болғанда автоматты түрде зарядтау
станциясына қайтады.
Шаң жинағышты босату
Қолданбадағы параметрге байланысты, шаң
жинағыштағы шаң зарядтау станциясына ауысқан
кезде тұрақты аралықпен автоматты түрде
сорылады.
Шаң жинағышты қолмен босату:
1. Үстіңгі қақпақты ашыңыз.
2. Қысқышты басып, шаң жинағышты құрылғыдан
шығару үшін оны сабының ойықтарынан
ұстаңыз.
Сурет K
3. Қақпағын ашыңыз.
Сурет L
4. Шаң жинағышты босатыңыз.
5. Қақпақты орнына түскенше жабыңыз.
6. Шаң жинағышты салыңыз.
7. Тазалауды жалғастыру үшін «Қосу/Өшіру»
түймесін басыңыз.
Құрылғыны өшіру
Нұсқау
Тазалау роботы зарядтау станциясында
тұрғанда өшірілмейді.
1. «Қосу/Өшіру/Кідірту» түймесі 3 секунд түймесін
басып тұрыңыз.
Жарық диодты түймелер сөнеді.
Тазалау роботы өшеді.
2. Зарядтау станциясындағы пайдаланылған су
ыдысын босатыңыз жəне таза сумен шайыңыз,
Пайдаланылған су ыдысының зарядтау
станциясын тазалау қараңыз.
3. Сүртетін сүрткішті тазалап, құрғағанша күтіңіз,
Сүртетін сүрткішті тазалау тарауын қараңыз
.
4. Тазалау щеткасын тазалаңыз, Тазалау
щеткасын тазалау қараңыз.
WLAN қосылымын қалпына келтіру
Жаңа маршрутизаторға ауыссаңыз немесе WLAN
құпия сөзін өзгертсеңіз, тазалау роботының WLAN
қосылымын жаңартуыңыз керек.
Нұсқау
Тек 2,4 ГГц WLAN желісіне қолдау көрсетіледі.
1. Тазалау роботын қосыңыз, Тазалау роботын
қосу тарауын қараңыз.
2. Дыбыстық сигнал естілгенше «Қосу/Өшіру/
Кідірту» түймесі жəне «Басты бет» түймесі
түймелерін бір уақытта 3 секунд басыңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына
келтіріңіз
1. Акустикалық сигнал естілгенше 5 секунд «Басты
бет» түймесі басып тұрыңыз.
2. Қайтадан акустикалық сигнал естілгенше 5
секунд «Басты бет» түймесі басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлер қалпына келтірілді.
Тасымалдау
Мүмкіндігінше құрылғыны тек түпнұсқа қаптамада
тасымалдаңыз немесе қайтарыңыз. Егер түпнұсқа
қаптама болмаса, біздің қызмет көрсету
орталығымызға хабарласыңыз.
Тасымалдау барысында қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы
заң талаптарына сай.
Бүлінбеген жəне функционалдыа аккумуляторды
пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында
қосымша шектеусіз тасымалдайды.
Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде
(тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға
қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Сақтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Ылғалға байланысты иістің дамуы
Құрылғыда сақтау кезінде сұйықтық/ылғалды кір
болса, жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін.
Негізгі щеткадан шаш пен кір бөлшектерін кетіру
үшін тазалау құралын пайдаланыңыз.
Тазартылған сүртетін сүрткіштің ауада
кептірілуіне рұқсат етіңіз.
background
Қазақша 229
Кептіру үшін ылғал сүртетін сүрткішті жабық
шкафқа құрғату үшін салмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Мүліктік залалдар
Дұрыс сақтамау құрылғыға зақым келтіруі мүмкін.
Тазалағыш роботқа ешқандай зат қоймаңыз.
Құрылғыны төмен қаратып қоймаңыз.
Тазалағыш роботты толығымен зарядталған
жəне өшірілген күйде салқын жəне құрғақ жерде
сақтаңыз.
Нұсқау
Батарея толығымен зарядсызданбауы үшін
тазалағыш роботты 5 айдан кейін толық
зарядтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Техникалық қызмет көрсету жұмыстары
Шаң қапшығын ауыстыру
1. Зарядтау станциясының алдыңғы қақпағын
ашыңыз.
2. Сүзгі сөмкесі алып тастаңыз.
3. Қажет болса, зарядтау станциясының ішкі
кеңістігін жəне қозғалтқышты қорғау сүзгісін
тазалаңыз, Қозғалтқышты қорғау сүзгісін
тазалау қараңыз.
4. Жаңа шаң қапшығын ашып, оны тірекке қарай
итеріңіз.
Сурет H
5. Зарядтау станциясының алдыңғы қақпағын
жабыңыз.
Қозғалтқышты қорғау сүзгісін тазалау
1. Зарядтау станциясының
алдыңғы қақпағын
ашыңыз.
Сурет M
2. Сүзгі сөмкесі алып тастаңыз.
3. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін алыңыз.
4. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін ағынды су астында
тазалаңыз.
5. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін кептіруге рұқсат
етіңіз.
6. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін зарядтау
станциясына салыңыз.
7. Шаң қапшығын салыңыз, Шаң қапшығын
салыңыз қараңыз.
8. Зарядтау станциясының алдыңғы қақпағын
жабыңыз.
Пайдаланылған су ыдысының зарядтау
станциясын тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дымқыл лас су багінен иістің пайда болуы
Егер сақтау кезінде лас су багінде əлі де
сұйықтық/дымқыл кір болса, бұл иістің пайда
болуына əкелуі мүмкін.
Лас су багін толығымен босатыңыз.
Лас су багін үнемі тазартып тұрыңыз.
1. Пайдаланылған су ыдысын алып тастаңыз.
2. Пайдаланылған су ыдысының қақпағындағы
құлақшаны тартып, қақпақты көтеріңіз.
3. Пайдаланылған
су ыдысын босатыңыз. Қатты
ластанған жағдайда пайдаланылған су ыдысын
таза сумен шайыңыз немесе тазалау
щеткасымен тазалаңыз.
4. Пайдаланылған су ыдысының қақпағын
жабыңыз.
5. Пайдаланылған су ыдысын зарядтау
станциясына салыңыз.
Датчиктерін тазалау
Датчиктерді кем дегенде ай сайын тазалаңыз.
Датчиктерді ластанған кезде əрқашан дереу
тазалаңыз.
Сурет J
1. Датчиктерді жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Контактілерді тазалау
Құрылғыдағы контактілерді айына кемінде бір рет
тазалаңыз. Əрқашан контактілерді тазалаңыз.
1. Құрылғыдағы контактілерді жұмсақ шүберекпен
сүртіңіз.
Шаң жинағышын тазалау
1. Шаң жинағышты босатыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Электрондық компоненттердің зақымдануы
Шаң жинағышты сумен тазаламаңыз.
2. Шаң жинағышты берілген тазалау құралымен
тазалаңыз.
Сурет N
3. Қақпақты орнына түскенше жабыңыз.
4. Шаң жинағышты салыңыз.
Сүзгіні тазалау
Сүзгілерді жүйелі түрде тазалауды ұсынамыз. Бұл
олардың бітеліп қалуына жол бермейді.
1. Үстіңгі қақпақты ашыңыз.
2. Қысқышты басып, шаң жинағышты құрылғыдан
шығару үшін оны сабының ойықтарынан
ұстаңыз.
Сурет K
3. Сүзгіні алыңыз. Сүзгіні берілген тазалау
құралымен ағынды су астында тазалаңыз.
Сурет O
4. Сүзгіні толығымен құрғатыңыз.
5. Сүзгіні орнына басыңыз.
6. Шаң жинағышты салыңыз.
Тазалау щеткасын тазалау
1. Тазалау роботын төңкеріңіз.
2. Щетка қақпағындағы қысқыштарды бірге
басыңыз.
Сурет P
3. Щетка қақпағын алыңыз.
4. Тазалау щеткасын алыңыз.
Сурет Q
5. Тазалау щеткасын берілген тазалау құралы
арқылы тазалаңыз.
6.
Тазалау щеткасын салыңыз.
7. Щетка қақпағын салыңыз да, дыбыстық түрде
орнына түскенше басыңыз.
Дөңгелектеріді тазалау
Ластану бөлшектері (мысалы, құм жəне т.б.)
протекторға жабысып, содан кейін еденнің сезімтал,
тегіс беттерін зақымдауы мүмкін.
1. Дөңгелектер протекторын дымқыл шүберекпен
сыртынан тазалаңыз.
Сүртетін сүрткішті тазалау
1. Тазалау роботын төңкеріңіз.
2. Тазарту дискілерін алыңыз.
3. Тазарту дискілерінен сүртетін
сүрткіштерді алып
тастаңыз.
4. Сүртетін сүрткіштерді жуып, толығымен
құрғатыңыз.
background
230 Қазақша
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Ақау жойылмаған болса, шаңсорғышты сервистік
қызметте тексеру керек.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса)
жергілікті Kärcher веб-
сайтының «Жүктеулер»
бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға
болады.
Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY
пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY
- шығарылған жылы немесе кодталған түрде.
Жеке сандардың мағынасы келесідей болады:
Мысалы: 30290
Қате Себебі Жою
Аккумулятор
зарядталмайды
Зарядтау түйіспелері ластанған.1.Зарядтау станциясындағы жəне
тазалағыш роботтағы зарядтау
түйіспелерін құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Қоршаған орта температурасы 0 °C-
тан төмен немесе 35 °C-тан жоғары.
1. Тазалағыш роботты 0 °C-тан жоғары
жəне 35 °C-тан төмен температурада
пайдаланыңыз.
Зарядтау станциясының желі кабелі
розеткаға қосылмаған.
1. Зарядтау станциясының желі кабелін
қосыңыз.
Тазалағыш робот
зарядтау станциясына
оралмайды
Аккумулятор таусылған.1.
Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойып, оның толық
зарядталуына мүмкіндік беріңіз.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан тым алыс.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына жақындатыңыз.
2. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Зарядтау станциясының айналасында
орын жеткіліксіз.
1. Зарядтау станциясының айналасында
жеткілікті орын бар екеніне көз
жеткізіңіз, Зарядтау станциясын
орнату-тарауды қараңыз.
Зарядтау станциясының
айналасында
тым көп кедергілер бар.
1. Зарядтау станциясын неғұрлым ашық
аймаққа орнатыңыз, Зарядтау
станциясын орнату-тарауды қараңыз.
Тазалағыш робот үлкенірек
қашықтыққа жылжыған кезде
айналаның суретін қайта жасайды.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан іске қосылмаған. Бұл
жағдайда ол тек іске қосылған жерге
оралады.
1. Тазалағыш роботты
зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Зарядтау станциясының желі кабелі
розеткаға қосылмаған.
1. Зарядтау станциясының желі кабелін
қосыңыз.
Көп функциялы
станция дұрыс жұмыс
істемейді.
Тазалау роботы зарядтау
станциясына дұрыс қойылмаған.
1. Тазалау роботын зарядтау станциясына
қолмен қойыңыз.
Шаң қапшығы толы.1.Шаң қапшығын ауыстырыңыз ( Шаң
қапшығын ауыстыру қараңыз).
Шаң қапшығы жоқ немесе ол дұрыс
орнатылмаған.
1. Шаң қапшығын салыңыз немесе оның
дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Тұщы су ыдысы бос.1.Тұщы су ыдысын толтыруда.
Пайдаланылған су ыдысы толған.1.Пайдаланылған су ыдысын босатыңыз.
Су ыдысы жоқ немесе ол дұрыс
орнатылмаған.
1. Су ыдысын дұрыс орнатыңыз.
Жуу науасы сүзгісі жоқ немесе ол
дұрыс орнатылмаған.
1. Жуу науасы сүзгісін дұрыс орнатыңыз.
background
Български 231
3 Өндірілген жылы
0 Өндірілген ғасыры
2 Өндірілген онжылдық
9 Өндірілген айының екінші саны
0 Өндірілген айының бірінші саны
Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/(2)023
өндірілген күнін білдіреді.
ЕО стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Alfred Kärcher SE & Co. KG осы арқылы Robo Cleaner
типті радиоқұрылғы 2014/53/EU директивасына
сəйкес келетінін мəлімдейді. ЕО сəйкестік
декларациясының толық мəтінін www.kaercher.com/
RVM4Comfort сайтынан табуға болады.
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация и
действайте съответно. Запазете документа за
последващо използване или за следващия
собственик.
●При пренебрегване на ръководството за
експлоатация и на указанията за безопасност
могат да възникнат повреди по уреда и
опасности за обслужващото лице и за други
хора.
●При транспортни
дефекти незабавно
информирайте търговеца.
●При разопаковането проверете съдържанието
на опаковката за липсващи принадлежности или
повреди.
Указания за безопасност
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
●Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Общи указания за безопасност
Лазерният радар на уреда съответства на
стандарта IEC 60825-1:2014 за лазери от клас 1
Құрылғ
ы
Түрі Жиілік
ауқымы, Мгц
Қуат, макс.
EIRP, мВт
1.269-
130.0
WLAN 2400–2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400–2483,5 8
RVM 4
Comfort
Робот-шаңсорғыш
Номиналды қуаты W45
Аккумуляторлар жинағының
типі
Li-ION
Аккумулятор сыйымдылығы mAh 4800
Қалыпты жұмыс кезінде
батарея толық болғандағы
жұмыс уақыты
min 160
Зарядтау уақыты (8 %–100 %/
0 %–100 %)
min 230 / 285
Сымсыз қосылымдар 2,4 ГГц
+
Bluetoot
h
Дыбыс қысымының деңгейі dB(A) <66
Құрғақ кір ml 300
Салмағы kg 4,1
Зарядтау станциясы
Номиналды қуаты (сору/
зарядтау)
W 650/32
Тұщы су ыдысының көлемі l3
Кір су багының көлемі l2,3
Сүзгі қапшығының
сыйымдылығы
l2,5
Салмағы kg 6,1
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 310x450
x455
Дыбыс қысымының деңгейі dB(A) 79
Общи указания................................................... 231
Указания за безопасност .................................. 231
Символи върху уреда ....................................... 233
Защита на околната среда ............................... 233
Употреба по предназначение........................... 233
Аксесоари и резервни части............................. 233
Комплект на доставката.................................... 233
Описание на устройството ............................... 233
Първоначално пускане в експлоатация .......... 234
Пускане в експлоатация ................................... 235
Обслужване ....................................................... 235
Транспортиране................................................. 238
Съхранение........................................................ 238
Грижа и поддръжка ........................................... 238
Помощ при повреди .......................................... 239
Гаранция ............................................................ 240
Декларация за съответствие
на ЕС................. 240
Технически данни.............................................. 240
background
232 Български
Безопасност на продукта и не генерира лазерно
лъчение, опасно за човешкото тяло.
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и / или познания.
● Уредът трябва да се използва само от
хора,
които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването му, и
на които ползването на уреда е изрично
възложено. ● Децата не бива да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
● Децата
могат да извършват почистване и
експлоатационна поддръжка само под надзор.
● Уредът може да бъде използван от деца на
възраст минимум 8 години, ако са получили
инструкции за безопасното използване на уреда
от отговорно за тяхната сигурност лице, под
наблюдение са и разбират произтичащите
опасности.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от
злополука и наранявания. При транспортиране и
съхранение вземайте под внимание теглото на
уреда, вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация. ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога
не променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства.
ВНИМАНИЕ ● Повреда на уреда. Не
заставайте върху уреда и не поставяйте деца,
предмети или домашни любимци върху него.
● Уредът съдържа акумулиращи батерии, които
могат да се сменят само от специалист.
Опасност от токов удар
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът
съдържа електрически компоненти, не
почиствайте уреда под течаща вода.
● Изключвайте уреда преди всякакви работи по
поддръжка и техническо обслужване.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
извършването на ремонти и работи по
електрически елементи само на оторизирания
сервиз.
Указания за безопасност при
експлоатация
ОПАСНОСТ ● Не използвайте уреда в
помещения с горящ огън или жарава в открита
камина без надзор. ● Не работете с уреда в
помещения с горящи свещи без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от
късо съединение. Дръжте проводимите предмети
(като отвертки или други подобни) далеч от
контактите за зареждане.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Обърнете
внимание на риска от спъване поради движещия се
почистващ робот. ● Опасност от нараняване. Не
докосвайте въртящия се почистващ валяк на
уреда с пръсти или инструменти по време на
работа. ● Не стойте и не сядайте върху
станцията или почистващия робот. ● Имайте
предвид, че може да паднат предмети, ако
почистващият робот се блъсне в тях (също и
предмети върху маси или малки мебели).
● Имайте
предвид, че почистващият робот може
да се заплете във висящи телефонни кабели,
електрически кабели, покривки, шнурове, колани и
др. Това може да доведе до падане на предмети.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда в
помещения, които са закрепени с алармена
система или детектор за движение. ● Работете с
уреда само при температури в диапазона от -0°C
до +35°C. ● Използвайте уреда само във вътрешни
помещения. ● Не засмуквайте с уреда остри или
по-големи предмети, като напр. отчупени
парчета, чакъл или
части от играчки.
● Повдигнете всички кабели от пода, преди да
използвате уреда, за да предотвратите
закачането му при почистване. ● Преградете
всички области, където съществува опасност от
падане на уреда. Например, стълбища или галерии
без ограничение.
Указания за безопасност зарядна станция
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреда само
към променлив ток. Посоченото на типовата
табелка напрежение трябва да съвпада с
напрежението на източника на ток. ● Поради
съображения, свързани с безопасността, ние
препоръчваме по принцип уредът да се използва
само през предпазен прекъсвач против утечен
ток (максимално 30 mA). ● Никога не докосвайте с
мокри ръце мрежовия
щепсел и контакта.
● Опасност от експлозия. Не зареждайте
батерии, които не могат да се презареждат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Проверете съответствието на
мрежовото напрежение с посоченото върху
типовата табелка на зарядното устройство
напрежение. ● Уредът съдържа електрически
компоненти, не почиствайте уреда под течаща
вода. ● Опасност от късо съединение. Дръжте
проводимите предмети (
като отвертки или други
подобни) далеч от контактите за зареждане.
● Опасност от късо съединение. Извършвайте
само сухо почистване на контактите за
зареждане на зарядната станция. ● Преди
всякакви работи по грижа и поддръжка
изтегляйте мрежовия щепсел. ● Роботът за
почистване 1.269-130.0 може да се зарежда само
на зарядна станция с каталожен
номер 9.773-135.0
/ 9.773-248.0. ● Зареждайте в зарядната станция
само доставения почистващ уред. ● Преди всяка
употреба проверявайте мрежовия захранващ
кабел за повреди. Не използвайте повреден
мрежов захранващ кабел. При повреди сменете
мрежовия захранващ кабел с одобрен резервен
такъв. Подходящ резервен мрежов захранващ
кабел ще получите от KÄRCHER или от един от
нашите сервизни
партньори.
background
Български 233
ВНИМАНИЕ ● Използвайте зарядната
станция само на закрито. ● Не инсталирайте
зарядната станция в близост до източници на
топлина, като напр. нагреватели.
● Съхранявайте зарядната станция само на
закрито, на хладно и сухо място. ● Заредете
напълно робота за почистване най-късно след 5
месеца, за да избегнете дълбоко разреждане на
батерията.
● Изключвайте зарядната станция
преди всякакви работи по поддръжка и техническо
обслужване.
Символи върху уреда
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за
околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с
този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Употреба по предназначение
Устройството се състои от два модула, зарядна
станция и почистващ робот, захранван с батерии.
●Този робот за почистване е проектиран за
напълно автоматично мокро и сухо почистване.
●Не почиствайте чувствителни към вода
покрития, като напр. необработени коркови
подове, тъй като влажността може да проникне и
да повреди пода.
Уредът е подходящ
за почистване на килими,
PVC, линолеум, плочки, камък, омаслен и
восъчен паркет, ламинат и всички
водоустойчиви подови настилки.
●Този уред е проектиран за домашна употреба и
не е предназначен за промишлена употреба.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Комплект на доставката
При разопаковане проверете съдържанието за
цялост. При липсващи аксесоари или при
транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия
дистрибутор.
Описание на устройството
За илюстрациите вижте страницата с графики.
Фигура A
Фигура B
1 Дискове за почистване с моп
2 Почистваща четка
3 Капак на четката
4 Задвижващо колело
5 Сензор против падане
6 Странична четка
7 Колелца
8 Контейнер за прах
9 Инструмент за почистване
10 Бутон за включване/изключване/пауза
11 Бутон НАЧАЛО
12 Лазерен сензор (LiDAR)
13 Двоен линеен лазер
14 Контакти за зареждане
15 Преден капак на станцията
16 Филтър на тава за измиване
17 Тава за измиване
18 Резервоар за чиста вода
19 Резервоар за мръсна вода
20 Контакт за зареждане на станцията
21 Филтърна торба
22 Захранващ кабел
Функция на робота за почистване
●Мобилният робот за почистване черпи енергия
от вградена акумулаторна батерия, която
редовно се зарежда на предоставената зарядна
станция. Ако зарядът на батерията е твърде
нисък, роботът автоматично се връща към
станцията за зареждане, за да се презареди и,
ако е необходимо, спира текущата задача за
почистване.
●След като зареждането приключи, роботът
за
почистване автоматично напуска станцията за
зареждане и възобновява почистването, ако
задачата е била прекъсната. Роботът за
почистване се връща към станцията за
зареждане, когато почистването завърши.
Роботът за почистване предава съобщения за
състоянието чрез гласов изход и различни
цветове на светодиодите на устройството.
Роботът за почистване се движи систематично.
Сканира стаята с лазерен сензор (LiDAR) и след
това я почиства стъпка по стъпка.
Преди пускане в експлоатация
прочетете ръководството за
експлоатация и всички указания за
безопасност.
Пазете уреда от влага. Съхранявайте
уреда на сухо място. Не излагайте
уреда на дъжд. Уредът е подходящ
само за употреба във вътрешни
помещения.
background
234 Български
●Роботът за почистване има сензори против
падане, които могат да откриват стълбища и
стъпала, предназначени да предотвратят
падането му.
Ултразвуковият сензор се използва за откриване
на килими, което може да се активира и
деактивира поотделно в приложението. В
зависимост от конфигурацията, роботът за
почистване избягва килими.
●Роботът за почистване разполага с
контейнер за
прах, главна четка, странична четка и 2 диска за
почистване с моп. Тези компоненти позволяват
едновременно сухо и мокро почистване.
Процесът на засмукване събира всички прахови
частици и едри замърсявания в контейнера за
прах, така че по време на мокрото почистване да
не се събират прахови частици и едри
замърсявания.
●В многофункционалната станция за зареждане
прахът се отстранява от контейнера за прах.
Възможно е също така да изперете и изсушите
кърпата на мопа в зарядната станция.
Засмукването може да се осъществи само при
следните условия:
Роботът за почистване е в станцията за
зареждане.
●В станцията за зареждане има окачена
филтърна
торба.
Цветове на светодиодите на устройството
Цветове на светодиодите на зарядната станция
Специални режими
Спящ режим
Почистващият робот превключва автоматично в
спящ режим след 5 минути на неактивност.
Натиснете произволен бутон, за да го събудите.
Почистващият робот не влиза в спящ режим,
когато е на зарядната станция.
Почистващият робот се изключва автоматично,
ако е в спящ режим за повече от 6 часа
РежимНе безпокойте
Възможно е да
активирате режимНе безпокойте“. В
режимНе безпокойте“, роботът за почистване не
издава никакви звукови предупреждения.
Светодиодните светлини са изключени.
РежимътНе безпокойтеможе да се активира в
приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в главата Свързване на почистващия
роботи с WLAN и приложение.
Указание
В режимНе безпокойтероботът за
почистване
не се изключва. За да продължите почистването,
натиснете за кратко Бутон за включване/
изключване/пауза.
Дистанционно управление
В приложението има опция за навигация на робота,
ако например той заседне на недостъпно място.
Това дистанционно управление може да бъде
избрано в приложението подНастройки на
приложението“ > „Настройки на функциите“ > „Още
функции“.
Първоначално пускане в
експлоатация
Конфигуриране на станцията за зареждане
Изберете местоположението така, че роботът за
почистване да може лесно да достигне до
станцията за зареждане.
ВНИМАНИЕ
Риск от повреждане на пода поради влага
Мопът за мокро почистване може да повреди пода
по време на зареждане.
Поставете станцията за зареждане върху
водоустойчив под.
Осигурете разстояние от поне 0,5 м отляво и
отдясно на станцията за зареждане и
разстояние от поне 1,5 м пред станцията за
зареждане.
Светодиодни бутони Значение
Изключено Устройството е изключено
.
Устройството е в спящ режим.
Устройството е в режимНе безпокойте“.
Светва в синьо Устройството работи.
Устройството е напълно заредено.
Пулсира в синьо Устройството е в режим на готовност/пауза.
Устройството се зарежда.
Мига в синьо Устройството е в режим на WLAN връзка.
Пулсира в червено или премигва Възникнала е неизправност. Отстраняване на неизправности, вижте
Помощ при повреди.
Светодиодни бутони Значение
Изключено Устройството е напълно заредено и в спящ режим.
Устройството е в режимНе безпокойте“.
Изключете захранването.
Светва в синьо Изпълнява се поддръжка.
Устройството е напълно заредено.
Пулсира в синьо Устройството се зарежда.
Мига в червено Възникнала е неизправност. Отстраняване на неизправности, вижте
Помощ при повреди.
background
Български 235
Мястото не трябва да е изложено на пряка
слънчева светлина.
1. Инсталирайте станцията за зареждане.
Фигура C
2. Включете щепсела на захранващия кабел на
уреда в гнездото за зареждане на станцията за
зареждане.
Фигура D
3. Свържете мрежовия щепсел.
Свързване на робота за почистване със
станцията за зареждане
1. Поставете ръчно робота за почистване върху
станцията за зареждане и се уверете, че
клемите на батерията правят добър контакт.
Роботът за почистване се включва автоматично.
Светодиодните бутони светват.
Свързване на почистващия роботи с
WLAN и приложение
Почистващият робот може да се обслужва директно
чрез бутони на уреда или чрез приложение на
мобилно устройство с Wi-Fi. За да използвате
всички налични функции, се препоръчва да
управлявате почистващия робот чрез
приложението Роботи за вътрешна употреба
KÄRCHER .
Преди да изтеглите приложението, уверете се, че:
●Мобилното устройство е свързано към интернет.
Активирана
е WLAN връзка с 2,4 GHz на рутера.
Гарантирано е достатъчно WLAN покритие.
Приложението Роботи за вътрешна употреба
KÄRCHER е достъпно от Apple App Store
®
или от
Google Play™ Store.
Google Play™ и Android™ са марки или
регистрирани търговски марки на Google Inc.
Apple
®
и App Store
®
са марки или регистрирани
търговски марки на Apple Inc.
Свържете робота за почистване с приложението
Роботи за вътрешна употреба KÄRCHER и Wi-Fi:
1. Изтеглете приложението Роботи за вътрешна
употреба KÄRCHER от Apple App Store или
Google Play Store.
2. Отворете приложението Роботи за вътрешна
употреба KÄRCHER .
3. Създайте акаунт (ако все още нямате
регистрация).
4. Добавете желания почистващ робот.
5. Следвайте инструкциите стъпка по
стъпка на
приложението.
Деактивиране на роботи за почистване с
WLAN
1. Изтрийте устройството в приложението.
2. Натиснете едновременно бутона за включване/
изключване и бутонаНачалоза 3 секунди,
докато не чуете гласова команда: „Нулиране на
Wi-Fi връзката и влизане в режим на мрежова
конфигурация“.
Пускане в експлоатация
Монтаж на страничната четка
1. Обърнете робота за почистване наобратно.
2. Поставете страничната четка.
Фигура E
Поставяне на дисковете за почистване с
моп
1. Обърнете робота за почистване наобратно.
2. Монтирайте дисковете за почистване с моп.
Фигура F
Пълнене на резервоара за чиста вода на
станцията за зареждане
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда
Наливането на гореща вода в резервоара за
прясна вода може да доведе до деформация на
пластмасата.
Не наливайте гореща вода в резервоара за прясна
вода.
Указание
Винаги изпразвайте резервоара за отпадъчна
вода, преди да напълните резервоара за чиста
вода.
1. Отстраняване на резервоара за чиста вода.
Фигура G
2. Издърпайте езичето
на капака на резервоара за
чиста вода и повдигнете капака.
3. Напълнете резервоара за чиста вода със
студена или хладка чешмяна вода до
маркировката MAX (Макс.).
ВНИМАНИЕ
Повреда на устройството поради корозия и
материали с химическо съдържание.
Не поставяйте препарати за почистване,
дезинфектанти или други почистващи продукти
в резервоара за чиста вода.
Не наливайте гореща вода в резервоара за чиста
вода.
4. Монтиране на резервоара за чиста вода.
Поставете торбата за прах
1. Отворете предния капак на зарядната станция.
Фигура H
2. Натиснете торбата за прах във всмукателния
отвор.
3. Затворете предния капак на станцията за
зареждане.
Обслужване
ВНИМАНИЕ
Опасност поради препятствия
Опасност от повреда
Преди да започнете работа с почистващия
робот, се уверете, че няма препятствия по пода,
стълбите или площадките.
background
236 Български
Подготовка на заобикалящата среда
Поддържайте пода свободен от предмети, за да
осигурите ефективно почистване.
Препятствията отнемат време за почистване,
тъй като почистващият робот трябва да
заобикаля обектите.
Отворете вратите на стаите, които ще се
почистват.
●При управление на почистващия робот с
приложението: Извършете конфигуриране в
приложението, така че почистващият робот да
може да почиства в
съответствие с
индивидуалните изисквания за почистване
(забранени зони, различни параметри на
почистване и т.н.), вж. глава Създаване на
карта.
Настройки
Настройки на робота
Почистването може да се стартира и от робота за
почистване без приложение. Чрез бутоните могат
да се изпълняват следните команди:
Стартиране на почистването чрез Бутон за
включване/изключване/пауза.
Прекъсване на почистването чрез Бутон за
включване/изключване/пауза.
●Върнете робота за почистване ръчно до
станцията за зареждане чрез
Бутон НАЧАЛО.
Роботът за почистване автоматично се връща към
станцията за зареждане за презареждане, когато е
завършил почистване или когато батерията е
твърде изтощена по време на процес на
почистване.
Настройки в приложението
Приложението Роботи за вътрешна употреба
KÄRCHER предлага следните основни функции,
освен всички други:
Подробно ръководство за опции за
конфигуриране
●Създаване на карта за стаи и няколко етажа
Задаване на часови графици
Дефиниция на забранени зони и виртуални
стени
●Указания за грешки или повреди и напредъка на
почистването
Настройка на параметри на почистване, като
количество вода, всмукателна мощност и брой
преминавания.
●Създаване на зони за почистване
Активиране/дезактивиране на режимаНе
безпокойте“.
Дистанционно
управление на устройството
●ЧЗВ с подробно ръководство за отстраняване на
неизправности
Включване на робота за почистване
Указание
Поставете робота за почистване директно
върху станцията за зареждане, ако не може да
бъде включен поради твърде ниско ниво на заряд,
вижте глава Първоначално пускане в
експлоатация.
1. Поставете ръчно робота за почистване върху
станцията за зареждане и се уверете, че
клемите на батерията правят добър контакт.
Роботът за почистване се
включва автоматично
и издава звуков сигнал.
Светодиодната светлина ще се включи.
Указание
Роботът за почистване може също да бъде
включен, когато е на станцията за зареждане:
2. Задръжте Бутон за включване/изключване/пауза
натиснат за 3 секунди.
Роботът за почистване се включва.
Фигура I
Работа без приложение
Стартиране на почистването
Указание
Отворете вратите на всички стаи, които
роботът ще почисти, и поддържайте пода чист
от всякакви лежащи наоколо предмети.
1. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Роботът за почистване издава звуков сигнал и
първо създава карта на околността, без да
почиства.
Светодиодните бутони светват в синьо.
Когато създаването на
картата приключи,
роботът за почистване се връща към станцията
за зареждане.
Указание
Изчакайте няколко секунди, преди да натиснете
отново Бутон за включване/изключване/пауза, за
да може роботът да запази картата.
2. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Роботът за почистване издава звуков сигнал и
започва почистване.
Светодиодните бутони светват в синьо
.
Работа с приложение
Създаване на карта
Указание
Отворете вратите на всички стаи, които
роботът ще почисти, и поддържайте пода чист
от всякакви лежащи наоколо предмети.
1. В приложението натиснете контролния панел
Старти следвайте посочените стъпки, ако е
необходимо.
Роботът за почистване издава звуков сигнал и
започва създаването на картата.
Светодиодните бутони светват в синьо
.
Когато създаването на картата приключи,
роботът за почистване се връща към станцията
за зареждане.
Конфигуриране на робота в приложението
Индивидуални конфигурации на картата могат да се
извършват в приложението.
●Виртуалните стени и ограничените зони
предотвратяват навлизането на робота за
почистване в зони, които не трябва да се
почистват.
●При почистване на
стаи или зони за почистване,
роботът може да почисти веднъж само
избраните от потребителя зони.
●С различните режими на почистване,
интензивността на почистване може да се
избира индивидуално за всяка стая в
зависимост от вида на пода или замърсяването
(количество вода, брой преминавания на площ,
всмукателна мощност и др.).
background
Български 237
Изтеглянето на приложението е описано в глава
Свързване на почистващия роботи с WLAN и
приложение.
1. Следвайте подробните инструкции в
приложението.
Започване на почистването
1. Изберете желаната карта в приложението и
започнете почистването според индивидуалната
конфигурация.
Прекъсване на почистването
Прекъсване на почистването на устройството
1. Натиснете произволен бутон по време на
почистване.
Роботът за почистване спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо.
2. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистването продължава.
Светодиодните бутони светват в синьо.
Прекъсване на почистването в приложението
1. В приложението натиснете контролния панел
Почивка“.
Роботът за почистване спира.
Светодиодните
бутони пулсират в синьо.
2. В приложението натиснете контролния панел
Старт“.
Почистването продължава.
Светодиодните бутони светват в синьо.
Индикатор за ниво на батерията
Указание
Ако батерията е празна, роботът за почистване
автоматично се връща към станцията за
зареждане, за да я презареди.
Указание
Ако роботът за почистване не е завършил
почистването преди това, той ще го възобнови,
след като батерията се презареди.
Ръчно изпращане на почистващия робот
за зареждане
Ръчно изпращане на робота за почистване за
презареждане
1. Ако роботът в момента извършва почистване,
натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо.
2. Натиснете Бутон НАЧАЛО.
Почистването е отменено.
Роботът за почистване се придвижва до
станцията за зареждане за презареждане.
Веднага щом роботът за почистване се свърже
към станцията за зареждане, светодиодните
бутони пулсират в синьо.
Роботът за почистване автоматично се връща към
станцията за зареждане за презареждане, когато е
завършил почистване или когато батерията е
твърде изтощена по време на процес на
почистване.
Ръчно изпращане на робота за почистване за
презареждане чрез приложението
1. Ако роботът в момента
извършва почистване,
натиснете контролния панелПочивкав
приложението.
Роботът за почистване спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо
2. В приложението натиснете контролния панел
Зареждане“.
Почистването е отменено.
Роботът за почистване се придвижва до
станцията за зареждане за презареждане.
Веднага щом роботът за почистване се свърже
към станцията за зареждане, светодиодните
бутони пулсират в синьо.
Роботът за почистване автоматично се връща към
станцията за
зареждане за презареждане, когато е
завършил почистване или когато батерията е
твърде изтощена по време на процес на
почистване.
Изпразване на контейнера за прах
В зависимост от настройката в приложението,
прахът в контейнера за прах се почиства
автоматично с прахосмукачка на равни интервали,
когато се придвижи до станцията за зареждане.
Ръчно изпразване на контейнера за прах:
1. Отворете горния капак.
2. Натиснете скобата и хванете контейнера за прах
за жлебовете на дръжката, за да го извадите
от
устройството.
Фигура K
3. Отворете клапата.
Фигура L
4. Изпразнете контейнера за прах.
5. Затворете капака, докато се чуе отчетливо
щракане на мястото си.
6. Поставете контейнера за прах.
7. За да продължите почистването, натиснете
бутона за вкл./изкл.
Изключване на уреда
Указание
Роботът за почистване не може да бъде
изключен, когато е на станцията за зареждане.
1. Натиснете и задръжте Бутон за включване/
изключване/пауза 3 секунди.
Светодиодните бутони изгасват.
Роботът за почистване се изключва.
2. Изпразнете резервоара за отпадъчни води в
зарядната станция и го изплакнете с прясна
вода, вижте Почистване на резервоара
за
отпадъчна вода на станцията за зареждане.
3. Почистете мопа за почистване и го оставете да
изсъхне, вижте глава Почистване на мопа.
4. Почистете четката за почистване, вижте
Почистване на почистващата четка.
Нулиране на WLAN връзката
Ако преминете към нов рутер или промените
паролата си за WLAN, трябва да актуализирате
WLAN връзката на робота за почистване.
Указание
Поддържат се само 2,4 GHz WLAN мрежи.
1. Включете робота за почистване, вижте глава
Включване на робота за почистване.
2. Натиснете едновременно Бутон за включване/
изключване/пауза и Бутон НАЧАЛО за 3 секунди,
докато прозвучи звуков
сигнал.
Възстановяване на фабричните
настройки
1. Натиснете и задръжте Бутон НАЧАЛО за 5
секунди, докато чуете звуков сигнал.
background
238 Български
2. Натиснете и задръжте Бутон НАЧАЛО отново за
5 секунди, докато чуете звуков сигнал.
Фабричните настройки са възстановени.
Транспортиране
По възможност транспортирайте, респ. изпращайте
обратно уреда само в оригиналната опаковка. Ако
оригиналната опаковка липсва, моля, свържете се с
нашия сервиз.
Указания за безопасност при
транспортиране
Литиево-йонната акумулираща батерия е
обхваната от изискванията на законодателството
относно опасни товари.
Неповредената и функционираща акумулираща
батерия може да бъде транспортирана от
потребителя в по обществената пътна мрежа без
допълнителни предписания.
При изпращане чрез трети лица (транспортна
фирма) съблюдавайте специалните изисквания
относно опаковката и етикетирането.
Спазвайте националните предписания.
Съхранение
ВНИМАНИЕ
Развитие на миризма поради влага
Могат да се развият неприятни миризми, ако
устройството съдържа течности/влажна
мръсотия при съхранение.
Използвайте инструмента за почистване, за да
премахнете косми и замърсявания от главната
четка.
Оставете почистения моп за почистване да
изсъхне на въздух.
Не поставяйте мокрия моп за почистване в
затворен шкаф, за
да изсъхне.
ВНИМАНИЕ
Материални щети
Неправилното съхранение може да доведе до
повреда на уреда.
Не поставяйте предмети върху почистващия
робот.
Не съхранявайте уреда с главата надолу.
Съхранявайте почистващия робот напълно
зареден и изключен на хладно и сухо място.
Указание
За да се избегне силното разреждане на
батерията, заредете напълно почистващия
робот след най-много 5 месеца.
Грижа и поддръжка
Работи по поддръжка
Смяна на торбичката за прах
1. Отворете предния капак на зарядната станция.
2. Извадете филтърната торба.
3. Ако е необходимо, почистете вътрешността и
станцията за зареждане и предпазния филтър
на мотора, вижте Почистване на предпазния
филтър на мотора.
4. Разгънете новата торбичка за прах и я поставете
чрез натискане в опората.
Фигура H
5.
Затворете предния капак на станцията за
зареждане.
Почистване на предпазния филтър на мотора
1. Отворете предния капак на зарядната станция.
Фигура M
2. Извадете филтърната торба.
3. Отстранете предпазния филтър на мотора.
4. Почистете предпазния филтър на мотора под
течаща вода.
5. Оставете предпазният филтър на мотора да
изсъхне.
6. Поставете предпазния филтър на мотора в
станцията за зареждане.
7. Поставете торбичката за
прах, вижте
Поставете торбата за прах.
8. Затворете предния капак на станцията за
зареждане.
Почистване на резервоара за отпадъчна вода на
станцията за зареждане
ВНИМАНИЕ
Поява на миризма от влажен резервоар за
отпадъчна вода
Ако резервоарът за отпадъчни води все още
съдържа течности/влажни замърсявания по време
на съхранение, това може да доведе до появата на
миризми.
резервоар за отпадъчна вода
Почиствайте редовно резервоара за отпадъчна
вода.
1. Отстранете резервоара за отпадъчна вода.
2. Издърпайте езичето на капака
на резервоара за
отпадъчна вода и повдигнете капака.
3. Изпразнете резервоара за отпадъчна вода. В
случай на упорити замърсявания, изплакнете
резервоара за отпадъчни води с прясна вода
или го почистете с четка за почистване.
4. Затворете капака на резервоара за отпадъчни
води.
5. Поставете резервоара за отпадъчни води в
станцията за зареждане
.
Почистване на сензорите
Почиствайте сензорите поне веднъж месечно.
Винаги почиствайте сензорите незабавно, ако се
замърсят.
Фигура J
1. Избършете сензорите с мека кърпа.
Почистване на контактите
Почиствайте контактите на устройството поне
веднъж месечно. Винаги почиствайте контактите.
1. Избършете контактите на устройството с мека
кърпа.
Почистване на контейнера за прах
1. Изпразнете контейнера за прах.
ВНИМАНИЕ
Повреда на електронните компоненти
Не почиствайте контейнера за прах с вода.
2. Почистете контейнера за прах с приложения
инструмент за почистване.
Фигура N
3. Затворете капака, докато се чуе отчетливо
щракане на мястото си.
4. Поставете контейнера за прах.
Почистване на филтъра
Препоръчваме редовно почистване на филтрите.
Това предотвратява запушването им.
1. Отворете горния капак
.
background
Български 239
2. Натиснете скобата и хванете контейнера за прах
за жлебовете на дръжката, за да го извадите от
устройството.
Фигура K
3. Извадете филтъра. Почистете филтъра под
течаща вода с приложения инструмент за
почистване.
Фигура O
4. Оставете филтъра да изсъхне напълно.
5. Натиснете филтъра на място.
6. Поставете контейнера за прах.
Почистване на почистващата четка
1.
Обърнете робота за почистване наобратно.
2. Притиснете скобите върху капака на четката
заедно.
Фигура P
3. Свалете капака на четката.
4. Отстранете почистващата четка.
Фигура Q
5. Почистете почистващата четка с приложения
инструмент за почистване.
6. Поставете четката за почистване.
7. Поставете капака на четката и го натиснете
надолу, докато щракне на мястото си.
Почистване на колелата
Частици мръсотия (като напр. пясък и др.) могат да
се забият в ходовата част и да повредят
чувствителните и гладки подови повърхности
.
1. Почистете ходовите части на колелата с влажна
кърпа.
Почистване на мопа
1. Обърнете робота за почистване наобратно.
2. Свалете дисковете на мопа за почистване.
3. Свалете моповете за почистване от дисковете
на мопа за почистване.
4. Измийте моповете за почистване и ги подсушете
напълно.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Грешка Причина Отстраняване
Акумулиращата
батерия не се зарежда
Контактите за зареждане са
замърсени.
1. Избършете контактите за зареждане на
зарядната станция, както и тези на
почистващия робот със суха кърпа.
Температурата на околната среда е
под 0 °C или над 35 °C.
1. Използвайте почистващия робот при
температури над 0 °C и под 35 °C.
Мрежовият кабел на зарядната
станция не е включен
.
1. Включете мрежовия кабел на зарядната
станция.
Почистващият робот не
се връща в зарядната
станция
Акумулаторът е празен.1.Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция и го оставете
да се зареди напълно.
Почистващият робот е твърде далеч
от зарядната станция.
1. Доближете почистващия робот до
зарядната станция.
2. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Няма достатъчно място около
зарядната станция.
1. Уверете се, че около зарядната станция
има достатъчно място, вижте глава
Конфигуриране на станцията за
зареждане.
Има твърде много препятствия около
зарядната станция.
1. Настройте зарядната станция в по-
открита зона, вижте глава
Конфигуриране на станцията за
зареждане.
Почистващият робот сканира отново
заобикалящата го среда, когато е бил
преместен на по-голямо разстояние.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Почистващият робот не е стартиран от
зарядната станция. В този случай той
се връща само на мястото, от което е
стартиран.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Мрежовият кабел на
зарядната
станция не е включен.
1. Включете мрежовия кабел на зарядната
станция.
background
240 Български
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът
трябва да бъде проверен от сервиза.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от
нашия оторизиран дистрибутор гаранционни
условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще
отстраним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в материалите
или производствен дефект. В случай на
предявяване на право на гаранция, се обърнете към
Вашия дистрибутор или към най
-близкия
оторизиран сервиз, като представите касовата
бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Допълнителна гаранционна информация (ако има
такава) можете да намерите в страницатаСервиз
на местния уебсайт на Kärcher в разделИзтегляне“.
Декларация за съответствие на
ЕС
Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира с настоящото,
че радиоустройството тип Robo Cleaner отговаря на
директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС може да бъде
намерен на адрес www.kaercher.com/RVM4Comfort.
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Многофункционалната
станция не работи
правилно
Роботът за почистване не е правилно
разположен върху станцията за
зареждане.
1. Поставете ръчно робота за почистване
върху станцията за зареждане.
Торбичката за прах е пълна.1.Сменете торбичката за прах (вижте
Смяна на торбичката за прах).
Няма торбичка за прах
или е
поставена неправилно.
1. Поставете торбичката за прах или
проверете дали е поставена правилно.
Резервоарът за чиста вода е празен.1.Напълнете отново резервоара за чиста
вода.
Резервоарът за отпадъчна вода е
пълен.
1. Изпразнете резервоара за отпадъчна
вода.
Няма резервоар за вода или е
монтиран неправилно.
1. Монтирайте правилно резервоара за
вода.
Няма филтър на тавата за измиване
или е монтиран неправилно.
1. Поставете правилно филтъра на тавата
за измиване.
Грешка Причина Отстраняване
Устрой
ство
Тип Честотна
лента, MHz
Мощност, макс.
EIRP, mW
1.269-
130.0
WLAN 2400-2483,5 50
1.269-
130.0
Bluetoot
h
2400-2483,5 8
RVM 4
Comfort
Почистващ робот
Номинална мощност W45
Тип акумулираща батерия Li-ION
Капацитет на акумулаторна
батерия
mAh 4800
Продължителност на работа
при пълно зареждане на
акумулиращата батерия в
нормален режим на работа
min 160
Време за зареждане (от 8 % до
100 % / от 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Безжични връзки 2,4G +
Bluetoot
h
Ниво на звуково налягане dB(A) <66
Суха мръсотия ml 300
Тегло kg 4,1
Станция за зареждане
Номинална консумирана
мощност (Изсмукване/процес
на зареждане)
W650/32
Обем на резервоара за чиста
вода
l3
Обем на резервоара за мръсна
вода
l2,3
Капацитет на торбичката на
филтъра
l2,5
Тегло kg 6,1
Дължина x широчина x
височина
mm 310x450
x455
Ниво на звуково налягане dB(A) 79
RVM 4
Comfort
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
241
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm310x450
x455
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣdB(A)79
RVM 4
Comfort
background
242
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
.ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻴﻌﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ نإ
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
(تﺪﺟو نإ) نﺎﻤﻀﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓKärcher ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺤﻤﻟا
."تﺎﻠﻳﺰﻨﺘﻟا"
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ
Alfred Kärcher SE & Co .KG ﺪﻨا ا
عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﺎﻠﻟا زﺎﻬﺟ نأRobo Cleaner ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
2014/53/EUا ناا را .
ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا
www.kaercher.com/RVM4Comfort
.
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞ
ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا.ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ1. ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﺢﺴﻣا
.ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓو ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺖﻐﻠﺑ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد0 ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
1. ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ0 ﻦﻣ ﻞﻗأو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺑﺎﻛ1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟإ دﻮﻌﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1. ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻳ ﻪﻛﺮﺗاو
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻋ اﺪﺟ ﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ بﺮﻗأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻌﺟا
2..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ًﺪﺟ ةﺮﻴﻐﺻ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا1. ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ.
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﺪﺟﻮﻳ1. ،ﺮﺜﻛأ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ.
ﻪﻄﺋار ةدا تور م
.ﺮﺒﻛأ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اا تور
ﻢﺗ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﻘﻓ دﻮﻌﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ
.ﻪﻨﻣ ﻪﻗﺎﻠﻃإ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺑﺎﻛ1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺎﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺔﻄﺤﻤﻟا
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ
ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ عﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ1. ﻊﺟار) رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ.(
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ وأ رﺎﺒﻏ ﺲﻴﻛ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ1. .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ وأ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﺧدأ
.غرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔ
ﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﺪﻋأ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ وأ هﺎﻴﻣ ناﺰﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ1..ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻛر
ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻛﺮﻣ ﻪﻧأ وأ ﻞﻴﺴﻐﻟا قوﺪﻨﺻ ﺮﺘﻠﻓ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ
1..ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا قوﺪﻨﺻ ﺮﺘﻠﻓ ﺐﻛر
زﺎﻬﺠﻟاعﻮﻨﻟا ،ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
ـﻟEIRPطاو ﻲﻠﻠﻣ ،
1.269-
130.0
WLAN2400-2483.550
1.269-
130.0
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا2400-2483.58
RVM 4
Comfort
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإW45
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ عﻮﻧLi-ION
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh4800
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
min160
) ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو8 ﻰﻟإ %100 / %0 %
ﻰﻟإ100 (%
min230 / 285
ﺔﻴﻜﻠﺳﺎﻠﻟا تﺎﻟﺎﺼﺗﺎﻟا2.4G +
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣdB(A)>66
ﺔﻓﺎﺠﻟا خﺎﺳوﺄﻟاml300
نزﻮﻟاkg4.1
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤ
/ا)اا كا
(ﻦﺤﺸﻟا
W650/32
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣl3
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣl2.3
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺔﻌl2.5
نزﻮﻟاkg6.1
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
243
ىﺮﺧأ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺢﺋاوﺮﻟا رﻮﻬﻇ
خﺎﺳوأ/ﻞﺋاﻮﺳ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺢﺋاور ﺮﻬﻈﺗ ﺪﻗ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻃر
ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻦﻣ خﺎﺳوﺄﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟو ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازﺈﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
.ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﻒﺠﺘﻟ ﺔﻔﻈﻨﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻣ كﺮﺗا
.ﻒﺠﺘﻟ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﻧاﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻣ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ
.زﺎﻬﺠﻟا رﺮﻀﺗ ﻲﻓ ﺊﻃﺎﺨﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.ﺎًﺑﻮﻠﻘﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﺄﻔﻄﻣ نﻮﻜﻳ نأو فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻧﻮﺤﺸﻣو
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ
رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
2..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ لزأ
3. ﺮﺘﻠﻓو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﻒﻈﻨﻓ ،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ
ﻊﺟار ،كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ.
4..ﺔﻣﺎﻋﺪﻟا ﻰﻟإ ﻪﻌﻓدا ﻢﺛ ﺪﻳﺪﺠﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
5..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
2..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ لزأ
3..كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ لزأ
4..يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻈﻧ
5..ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ كﺮﺗا
6..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻞﺧدأ
7. ﻊﺟار ،رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﺧدأ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﺲﻴﻛ لﺎﺧدإ.
8..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺐﻃﺮﻟا ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺤﺋار ﺮﻳﻮﻄﺗ
تا /ا ي لاا ها نا ن اذإ
.ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻃر
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻈﻧ
1..ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لزأ
2. ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
.ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻓراو
3. ،ةﺪﻴﻨﻋ خﺎﺳوأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ
ﻪﻔﻈﻧ وأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
4..ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
5..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
،تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮو ﺔﻟﺎﺣ ﻲ .ﻞﻗﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷﻛ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻟا ﻒﻈ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻘﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
1..ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﺢﺴﻣا
ﺲﻣﺎﻠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺲﻣﺎﻠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻒﻈﻧ
.ﺲﻣﺎﻠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﺎًﻤﺋاد ﻒﻈﻧ .ﺎًﻳﺮﻬﺷ
1. شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺲﻣﺎﻠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﺢﺴﻣا
.ﺔﻤﻋﺎﻧ
ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﻠﺗ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ
2..ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻒﻈﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
3..عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
4..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧدأ
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺎﻫداﺪﺴﻧا ﻊﻨﻤﻳ اﺬﻫو .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ
1..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
2. ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺪﻳدﺎﺧأ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻚﺴﻣأو ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻪﺘﻟازﺈ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
3. ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ .ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
.ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ O
4..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺎﻔﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﺘﻠﻔﻟا كﺮﺗا
5..ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
6..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧدأ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎًﺳأر ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻠﻗا
2..ﺎًﻌﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
3..ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ
4..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
5..ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻈﻧ
6..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﺧدأ
7. ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﻛر
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ
تﺎﻠﺠﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨ
ﺢﻄﺴﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ (ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﻞﻣﺮﻟا ﻞﺜﻣ) خﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟا ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺢﻄﺳﺄﺑ راﺮﺿﺈﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﺒﺴﺘﻣ ﺮﻴﺴﻟا
1..ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تﺎﻠﺠﻌﻟا ﺮﻴﺳ ﺢﻄﺳِّﻈﻧ
ﺢﺴﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎًﺳأر ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻠﻗا
2..ﺢﺴﻤﻟا صاﺮﻗأ لزأ
3..ﺢﺴﻤﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻣ ﺢﺴﻤﻟا تﺎﺤﺴﻤﻣ لزأ
4..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﻔﻔﺟو ﺢﺴﻤﻟا تﺎﺤﺴﻤﻣ ﻞﺴﻏا
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻠﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
background
244
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧإ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1.ﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺑ" تاﻮﻄﺨﻟا ﻊﺒﺗاو
.ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺐﺴﺣ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻲﻓ أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تﻮﺑوﺮﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻄﻳﺮﺨﻠﻟ ﺔﻳدﺮﻓ تﺎﻨﻳﻮﻜﺗ ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
ﻒﻴﺘﻟا تﻮﺑور ةرﻤﻟاﻃﺎاوﻴﺿاﻓﺎا نارﺠﻟاﻨﻤ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا لﻮﺧد ﻦﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑوﺮﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ وأ فﺮﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻊﻣ
.دﺪﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺎﻫرﺎﺘﺨﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﺷ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﻞﻀﻔﺑ
ﺔﻴﻤﻛ) خﺎﺳوﺄﻟا وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻓﺮﻏ ﻞﻜﻟ
ﻰﻟإ ﺎﻣو ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗو ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﻜﻟ روﺮﻤﻟا تاﺮﻣ دﺪﻋو هﺎﻴﻤﻟا
.(ﻚﻟذ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻜﺒﺸﺑWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو .
1..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
1. ﺐﺴﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا دﺪﺣ
.ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1.ﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ﺔﺣاﺮﺘﺳا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2.ﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺑ".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻴﻓ ،ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻒﻧﺄﺘﺴﻳ فﻮﺴﻓ ،ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟا ﻞﻤﻜﻳ ﻢﻟ اذإ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ دﺮﺠﻤﺑ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
ﺎًﻳوﺪﻳ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
1. ،ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يدﺆﻳ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإ
يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓرز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻢﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﺘﻨﻳ
رارزأ ﺾﻣﻮﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ
LED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺮﻴﺒﻛ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺒﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
1. ،ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يدﺆﻳ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ"ﺔﺣاﺮﺘﺳا".ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأLEDقرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﺗ
2. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ﻦﺤﺷ".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻢﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﺘﻨﻳ
رارزأ ﺾﻣﻮﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ
LED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺮﻴﺒﻛ
ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ كﺮﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو
.ﻦﺤﺸﻟا
:ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻎﻳﺮﻔﺗ
1..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
2. ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺪﻳدﺎﺧأ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻚﺴﻣأو ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻪﺘﻟازﺈ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
3..ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
4..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ
5..عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
6..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧدأ
7..فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
1. ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﻟا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا 3ٍناﻮﺛ .
رارزأLED.ﺊﻔﻄﻨﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
2. ﻪﻔﻄﺷا ﻢﺛ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ
ﻊﺟار ،ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻦﺤﺸﻟا.
3.ا ﻊار ،اوا
ﺢﺴﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻣ.
4. ﻊﺟار ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ.
ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإWLAN
ﺔﻜﺒﺷ روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ تﺮﻴﻏ وأ ﺪﻳﺪﺟ ﻪﻴﺟﻮﺗ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
WLAN ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا WLAN
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ
دﺎﺷرإ
ﺔﻜﺒﺷ ﻢﻋد ﻢﺘﻳWLAN ددﺮﺘ2.4.ﻂﻘﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞّﻐﺷ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ .
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رزو رز
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ 3ﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ٍناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ
2. ﻰﻠﻋ اًدﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ
.ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
اذإ .اد وأ زا ،أ نإ
.ﺎﻨﺘﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻜﺗ
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
245
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHER
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻜﺒﺷو WLAN:
1. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗ تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺗApple ﺮﺠﺘﻣ وأ Google Play.
2. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا .
3..(ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺎﻠﺠﺴﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ) بﺎﺴﺣ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ﻢﻗ
4..بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﺿأ
5..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﺔﻜﺒﺷ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإWLAN
1..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا فﺬﺣا
2. ﺔﺤﻔﺼﻟا" رزو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ "ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا3 :لًﺗﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ٍناﻮﺛ
لﺎا ﻂﺿ ةدإ"Wi-Fi."ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻊﺿو ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟاو
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎًﺳأر ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻠﻗا
2..ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺐﻛر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
ﺢﺴﻤﻟا صاﺮﻗأ لﺎﺧدإ
1..ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎًﺳأر ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻠﻗا
2..ﺢﺴﻤﻟا صاﺮﻗأ ﺐﻛر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
رﺮﺿ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
هﻮﺸﺗ ﻰﻟإ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻓﺎﺿإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
.ﻚﻴﺘﺳﺎﻠﺒﻟا
.ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺄﻠﻤﺗ ﺎﻟ
دﺎﺷرإ
.ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ًﺎﻟوأ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺎًﻤﺋاد غﺮﻓأ
1..ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
2. ﻊﻓراو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
.ءﺎﻄﻐﻟا
3. ﺔﻣﺎﻠﻋ ﻰﺘﺣ ﺮﺗﺎﻔﻟا وأ درﺎﺒﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻤﺑ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
MAX.
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟاو ﻞﻛﺂﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ
ﻲﻓ ىﺮﺧأ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﺠﺘﻨﻣ يأ وأ تاﺮﻬﻄﻤﻟا وأ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺐﻜﺴﺗ ﺎﻟ
4..ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﺲﻴﻛ لﺎﺧدإ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
2..ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﺲﻴﻛ ﻊﻓدا
3..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
ﻰﻠﻋ ﻖﺋاﻮﻋ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ضراﻮﻌﻟا وأ جرﺪﻟا وأ ضرﺄﻟا
ﻂﻴﺤﻤﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
نﺎﻤﻀﻟ راﻮﺠﻟﺎﺑ ةﺎﻘﻠﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ًﺘﻗو قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺎًﻔﻴﻈﻨﺗ تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﻠﻄﺘﺗ .ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤ
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا لﻮﺣ فﺎﻔﺘﻟﺎﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،ًﺎﻠﻳﻮﻃ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا فﺮﻐﻟا باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ :ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا
تﺎﻤﻠﻌﻣو ،ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا) ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ًﻘﻓو
ﻞﺼﻓ ﻊﺟار ،(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧإ.
تاداﺪﻋﺈﻟا
تﻮﺑوﺮﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻦﻜﻤﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺗ نوﺪﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ
:رارزﺄﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻣاوﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ
ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
ﺮﺒﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺪﻋأ ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا.
ﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺮﻴﺒﻛ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﻘﻳ تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
:ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻦﻴﺑ ﻦﻣ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا تارﺎﻴﺨﻟ ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ ﻞﻴﻟد
ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻖﺑاﻮﻄﻟاو فﺮﻐﻠﻟ ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧإ
ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا لواﺪﺠﻟا داﺪﻋإ
ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟاو ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﻴﺳو لﺎﻄﻋﺄﻟا وأ ءﺎﻄﺧﺄﻟا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﺎﻠﻣ
دﺪﻋو ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗو هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻂﺒﺿ
.روﺮﻤﻟا تاﺮﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ءﺎﺸﻧإ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ/ﻂﻴﺸﻨﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو لﺎﻄﻋﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد ﻊﻣ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟا ﺔﻠﺌﺳﺄﻟا
ﻲﻠﻴﺼﻔﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺎﺷرإ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ رﺬﻌﺗ اذإ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،اًﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ.
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺮﻃأ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ءﻮﺿ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳLED.
دﺎﺷرإ
نﻮﻜﻳ ﺎﻟ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﺎﻟﺪﺑو
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ اًدﻮﺟﻮﻣ
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا ةﺪﻤﻟ 3ناﻮﺛ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نود ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ًﺎﻟوأ مﻮﻘﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا نود ﻂﻴﺤﻤﻠﻟ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
دﺎﺷرإ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻰﺘﺣ ٍناﻮﺛ ﻊﻀﺑ ﺮﻈﺘﻧا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا ﻆﻔﺣ ﻦﻣ تﻮﺑوﺮﻟا ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ىﺮﺧأ ةﺮ
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED.قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
background
246
ناﻮﻟأLEDزﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ
ناﻮﻟأLEDﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲ
ﺔﺻﺎﺨﻟا عﺎﺿوﺄﻟا
نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ﺪﻌﺑ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ5 ﻦﻣ ﻖﺋﺎﻗد
.ﻪﻇﺎﻘﻳﺈﻟ حﺎﺘﻔﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .طﺎﺸﻨﻟا مﺪﻋ
ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ اذإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺄﻟ نﻮﻜﺴﻟا6 تﺎﻋﺎﺳ
"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو
،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ ."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ .ﺔﻴﺗﻮﺻ تاﺮﻳﺬﺤﺗ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ ﺎﻟ
ءاﻮﺿأLED.
ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺗ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢWLAN
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو.
دﺎﺷرإ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا.
ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﺐﻌﺼﻳ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﻠﻋ اذإ تﻮﺑوﺮﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ رﺎﻴﺧ كﺎﻨﻫ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
ﺎﻠﺜﻣ ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا
تاداﺪﻋإ" ﻦﻤﺿ ﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ اﺬﻫ ﺪﻌُا ز
."ﺔﻴﻓﺎﺿﺈﻟا تاﺰﻴﻤﻟا" < "تاﺰﻴﻤﻟا تاداﺪﻋإ" < "ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻊﻗﻮﻤﻟا دﺪﺣ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻠﺗ ﺮﻄﺧ
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻣ ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻊﺿ
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ0.5 ﺔﻄﺤﻣ رﺎﺴﻳ ﻰﻟإ ﺮﺘﻣ
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣو ﺎﻬﻨﻴﻤﻳو ﻦﺤﺸﻟا1.5 ﺔﻄﺤﻣ مﺎﻣأ ﺮﺘﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻟ ﻊﻗﻮﻤﻟا ضﺮﻌﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
2. ﻦﺤﺸﻟا ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
3..ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺮﻃأ
رارزأ ءﻲﻀﺗ .ﺎًﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳLED.
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
ﺮﺒﻋ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ رارزأ ﺮﺒﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ل زاWLAN نأ ﻞﺟأ ﻦ.
ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ اردﺎﻗ نﻮﻜﺗ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا .
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ لﻮﻤﺤﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺗWLAN ﺔﻋﺮﺴﺑ 2,4 زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
.ﺮﻴﺗوﺮﻟا/ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
ﻜﺒﺷ ﺔﻴﻄﻐﺗWLAN.ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ ﺔﻴﻓﺎﻛ
ﻖﻴﺒﻄﺗ تﺎﺗﻮﺑورKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ Apple
®
ﻦﻣ وأGoogle Play.ﺮﺠﺘﻤﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ
Google Play و Android ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣGoogle Inc.
Apple
®
و App Store
®
ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟApple Inc.
رارزأLEDﻰﻨﻌﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
ءﺎﻗرز ةءﺎﺿإ.ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺗ
قرزأ ﺾﻴﻣو.ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻦﺤﺸﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﺾﻣاو قرزأ لﺎﺼﺗا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟاWLAN.
ﺮﻤﺣأ ﺾﻣاو وأ ﺾﻴﻣو ﻊﺟار ،ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو لﺎﻄﻋﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا .ﻞﻄﻋ ثﺪﺣ ﺪﻘﻟ لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.
رارزأLEDﻰﻨﻌﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻮﻫو ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺗ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻟا فﺎﻘﻳإ
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀ.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ِرﺎﺟ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺗ
قرزأ ﺾﻴﻣو.ﻦﺤﺸﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ ﻊﺟار ،ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو لﺎﻄﻋﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا .ﻞﻄﻋ ثﺪﺣ ﺪﻘﻟ لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
247
اا ت .ا سا
. ف ● لﺎﻤﻋأ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺑﺎﻘﻟا ﺼﻓا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ● ا تور ز1.269-130.0 ﺎﻟإ
ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ9.773-
135.0 / 9.773-248.0. ● ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ىﻮﺳ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ● ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ
ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻳﺪﺑ ﻰﻠﻋKÄRCHER.ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻨﺋﺎﻛﺮﺷ ﺣأ ﻦﻣ وأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● .اااا ز ما ●
.تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ● ﻢﻗ
درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ
.فﺎﺟو ● تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ  ● فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ااو نا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤ
ةاا ز . ةر زاروﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﻞﻤﻌﻳ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑورو ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ،ﻦﻴﺗﺪﺣو ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﺘﻳ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﻓﺎﺠﻟاو
ﻞﺜﻣ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺳﺎﺴﺣ ﺔﻴﻄﻏأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻠﻔﻟا تﺎﻴﺿرأ
رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠُﺗو ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻞﻏﻮﺘﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺿرﺄﻟﺎﺑ
،"ﻞﻴﻨﻴﻔﻟا دﺪﻌﺘﻣ ﺪﻳرﻮﻠﻛ" ﻦﺋاﺪﻠﻟاو دﺎﺠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
،ﻊﻤﺸﻟاو ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ ﻰﻄﻐﻤﻟا ﻪﻴﻛرﺎﺒﻟا ،رﺎﺠﺣﺄﻟا ،طﺎﻠﺒﻟا ،ﻊﻤﺸﻤﻟا
.ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻴﻄﻏأ ﻊﻴﻤﺟو ﻖﺋﺎﻗﺮﻟا
ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
.ﺔﻴﺣﺎﻀﻳﺈﻟا رﻮﺼﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻠﻃﺎﻠﻟ رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
1ﺢﺴﻤﻟا صاﺮﻗأ
2ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ
3ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ
4ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻠﺠﻋ
5فﺮﺠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
6ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ةﺎﺷﺮ
7ةراود ﺔﻠﺠﻋ
8ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو
9ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ
10ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
11ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
12) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR(
13ﻂﺨﻟا ﻲﺋﺎﻨﺛ رﺰﻴﻟ
14ﻦﺤﺸﻟا ﺲﻣﺎﻠﺗ طﺎﻘﻧ
15ﺔﻄﺤﻤﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﺄﻟا ءﺎﻄﻐﻟا
16ﻞﻴﺴﻐﻟا قوﺪﻨﺻ ﺮﺘﻠﻓ
17ﻞﻴﺴﻐﻟا قوﺪﻨﺻ
18ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
19ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
20ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﺲﺒﻘﻣ
21ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ
22ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺑﺎﻛ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ كﺮﺤﺘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺪﻤﺘﺴﻳ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ دﺎﻌﻳو ،ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
دﻮﻌﻴﺴﻓ ،اًﺪﺟ ًرا ن اذإ .ا
،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإو ،ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻒﻗﻮﻴﺴﻓ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردﺎﻐﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا دﺮﺠﻤﺑ
تﻮﺑور دﻮﻌﻳ .ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﺖﻤﺗ اذإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻒﻧﺄﺘﺴﻳو ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ًﻀﻳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ناﻮﻟأو ﻲﺗﻮﺻ جﺮﺨﻣ ﺮﺒﻋ ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻞﺋﺎﺳر ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﺳﺮُﻳ
LED.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺢﺴﻤﻳ .ﻲﺠﻬﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور كﺮﺤﺘﻳ
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR.ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻒﻈﻨﻳ ﻢﺛ (
ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ تارﺪﺤﻨﻣ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور يﻮﺘﺤﻳ
.طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﻲﻫو ،جرﺪﻟاو ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا فﺎﺸﺘﻛا
،دﺎﺠﺴﻟا ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻠﻟ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا قﻮﻓ تﺎﺟﻮﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ مﺪﺨﺘﺴُﻳ
ﺐﺴﺤﺑو .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ يدﺮﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻄﻌﺗو ﻪﻠﻴﻌﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳو
.دﺎﺠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻨﺠﺘﻳ ،تاداﺪﻋﺈﻟا
ﺔﻴﺴﻴﺋر ةﺎﺷﺮﻓو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺑﺮﺗأ ءﺎﻋو ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور يﻮﺘﺤﻳ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ ﺢﻤﺴﺗ .ﺢﺴﻤﻠﻟ ﻦﻴﺻﺮﻗو ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ةﺎﺷﺮﻓو
ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻤﺠﺗ .ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺎﺑو فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ
ا ﺔﺑا ءوا خﺎﺳوﺄﻟاو ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ ﻊﻴﻤﺟ
ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺔﻨﺸﺧ خﺎﺳوأو ﺔﺑﺮﺗأ تﺎﺌﻳﺰﺟ يأ طﺎﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﺚﻴﺤﺑ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ةدﺪﻌﺘﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا لاﺰُﺗ
شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻒﻴﻔﺠﺗو ﻞﺴﻏ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ .ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺢﺴﻤﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﻞﻇ ﻲﻓ ﺎﻟإ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻖﻴﻠﻌﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻓﺎﻛو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺧ .ﻞﻠﺒﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
زﺎﻬﺠﻟا .ﺮﻄﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .فﺎﺟ نﺎﻜﻣ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺢﻠﺼﻳ
background
248
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو فﺮﺼﺗو ةﺮﻣ لوﺄﻟ
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تاﺪﻨﺘﺴﻤﻟا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ﻰﻟإ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺮﻃﺎﺨﻣو راﺮﺿﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ
.ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟاو
.ﻞﻘﻨﻟا ءاﺮﺟ راﺮﺿأ عﻮﻗو رﻮﻓ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻎﻠﺑأ
ًﺜﺤﺑ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا جاﺮﺧإ ﺪﻨﻋ
.تﺎﻴﻔﻠﺗ وأ ةدﻮﻘﻔﻣ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﻦ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
ﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
راﺿأ ثوإ يدواإ ةرإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ر ز صا را راداراIEC 60825-1:2014
ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺳ رﺰﻴﻠﻟ 1 ر عإو
.نﺎﺴﻧﺈﻟا
ﺮﻄﺧ ● ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
ﺮﻳﺬﺤﺗ ● .ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
. لاوا صا ● ا ماا ز
ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ● ﺎﻟ
ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ● ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﺎﻟ
.رﺎﻬﺠﻟا ● .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
 ● ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا ● رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﺄﻟا ِﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ8 ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ تاﻮﻨ
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓ نﺎﻤﺿ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو
ﻪﻳﻮﻨﺗ ● زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ● زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻘﺗ ﺎﻟ .زﺎﻬﺠﻟا ﻠﺗ
.ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻔﻴﻟﺄﻟا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ● ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻟإ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ● ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ
ﻪﻳﻮﻨﺗ ● ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا وأ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ ● وأ ﺔﻌﺘﺸﻣ رﺎ ﺎﻬﻴﻓ فﺮ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟاﻴﻐﺸﺘﻢﻘﺗ ﺎ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ةﺄﻓﺪﻣ ﻲﻓ ﺮﻤﺟ ● ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ عﻮﻤﺷ ﺎﻬﺑ فﺮﻏ
ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا ﺮﻄﺧ
تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ ● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺜﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.كﺮﺤﺘﻤﻟا ● ةراوﺪﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ًاﺪﺑأ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تاودأ يﺄﺑ وأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ● ﻠﺠﺗ وأ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور وأ ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ● ﺪﻗ ءﺎﻴﺷﺄﻟا نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻂﻘﺴﺗ
.(ةﺮﻴﻐﺼﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻊﻄﻗ وأ تﺎﻟوﺎﻄﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ● ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
تﺎﻠﺑﺎﻜﻟاو ،ﺔﻘﻠﻌﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا كﺎﻠﺳأ ﻲﻓ ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻣﺰﺣﺄﻟاو ،كﺎﻠﺳﺄﻟاو ،ةﺪﺋﺎﻤﻟا شرﺎﻔﻣو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا طﻮﻘﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● وأ راﺬﻧإ مﺎﻈﻨﺑ ﺔﻨﻣﺆﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎ
.ﺔﻛﺮﺣ ﻒﺷﺎﻛ ● حواﺮﺘﺗ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﺑ ﺎﻣ0 + و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ● ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ● وأ ةدﺎﺤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا بﺎﻌﻟأ ءاﺰﺟأ وأ ﻰﺼﺤﻟا وأ ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا ﻞﺜﻣ ،ةﺮﻴﺒﻜﻟا ● ﻢﻗ
ﻦﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ضرﺄﻟا ﻦﻣ تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻓﺮﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋﺎﻬﺒﺤﺳ ● ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﻠﻐﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗورﺄﻟا وأ ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ .طاﺿ زا
.ﺔﺠﻴﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ ● ا نأ . دد ر زا
.ﺔﺸﻟاﺟ ﻊ زاﺮﻄا ﺔﺣ ﻰﻠ دﻮﻤا ﺪﻬا ● ﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﺄ
ﺪﺤﺑ) ﺄﻄﺨﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟﺎﺑ
ﻰﺼﻗأ30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠ ● ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎ
ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ● ترا م .را
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻴﺻﻮﺘﺑ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364-1. ● ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄ
.ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا ● ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ● ﺮﻄﺧ
تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ● ﺮﻄﺧ
248 ..........................................................ﺔﻣﺎﻋ تﺍدﺎﺷرإ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................
248
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا....................................................
247
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ.............................................................
247
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا.....................................
247
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................
247
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ.........................................................
247
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو...........................................................
247
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ............................................................
246
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ............................................................
245
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا...............................................................
245
244 ......................................................................ﻞﻘﻨﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا..................................................................
243
243 ........................................................ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.................................
243
نﺎﻤﻀﻟا..................................................................
242
242 .....................ﻲﺑوروﺄﻟﺍ دﺎﺤﺗﺎﻟﺍ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ نﺎﻠﻋإ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................
242
background
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gül�g in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darau�in, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschrien einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Ba�erien und Akkumulatoren, die nichest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Sta�onäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bes�mmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gil�ür Lebensmielhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jah
r oder dauerha� EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmi�elbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschä oder in unmielbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG<25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüp� werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Enernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichger Online-Vertreiber von EEE sind auch wir, Alfred Kärcher SE&Co. KG, entsprechend
verpflichtet. Dieser Pflicht kommen wir nach
. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie unter
hps://www.kaercher.com/de/onlineshop/onlineshop-infos.html. Für Fragen können Sie sich zusätzlich an
unsere Service-Hotline wenden. Daneben ist die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen
Abgabestelle der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprü� und möglichst langlebige EEE
angescha� werden. Weitere Informa�onen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder
zu e
ntnehmen, abru�ar unter
h�ps://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-
fortschreibung-wertschaetzen-sta�-wegwerfen.
background

Specifications

Indexed Terms: Vacuum Cleaner, Wet And Dry

Karcher 1.269-133.0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products