Husqvarna 550I XP Peças, manuais e assistência para

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Documento RegulatórioPublicação: 12/09/2025147 kB,EN - (English) Download

Manual do OperadorPublicação: 27/08/20255.03 MB,PT, ES

This is the main product document for model 550I XP. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970745815

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
550i XP
®
, 550i XP
®
G
ES Manual de usuario 2-46
PT Manual do utilizador 47-91
background
Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 6
Montaje......................................................................... 15
Funcionamiento............................................................ 16
Mantenimiento.............................................................. 28
Resolución de problemas............................................. 37
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 41
Datos técnicos.............................................................. 42
Accesorios.................................................................... 43
Declaración de conformidad......................................... 46
Marcas comerciales registradas................................... 46
Introducción
Descripción del producto
El producto es una motosierra a batería. El producto se
puede utilizar bajo la lluvia cuando se utiliza junto con
baterías Husqvarna homologadas IPX4.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
Esta motosierra para servicios forestales está concebida
para realizar tareas en el bosque como la tala, el
desramado y el tronzado.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional.
Descripción del producto
5
3
7
8
10
9
2
26
29
12
20
1918
13
17
16
14
1
27
28
24
25
23
11
4
6
21
22
14
27
15
15
1. Funda de la espada
2. Tapón del depósito de aceite de la cadena
3. Protección contra reculadas y activador del freno de
cadena
4. Asa delantera
2 2469 - 002 - 30.09.2025
background
5. Toma de aire
6. Tornillo de ajuste, bomba de aceite
7. Placa de identificación del producto
8. Etiqueta de información y advertencia
9. Asa trasera con protección para la mano derecha
10. Pantalla. Para obtener más información, consulte
Descripción general de la pantalla en la página 3
.
11. Bloqueo del gatillo de alimentación
12. Gatillo de alimentación
13. Apoyo de corteza
14. Cubierta del piñón de arrastre con cinta de freno
15. Marca de orientación de tala
16. Tornillo de tensado de la cadena
17. Captor de cadena
18. Espada
19. Cadena de sierra
20. Cabezal de rueda de la espada
21. Cargador de batería (accesorio)
22. Indicador de carga y de error del cargador
23. Llave combinada
24. Botón de estado de la batería
25. Estado de la batería
26. Testigo de advertencia
27. Botones para extraer la batería
28. Batería (accesorio)
29. Manual de usuario
Nota: La batería y el cargador pueden tener un
aspecto diferente dependiendo de los distintos modelos.
Descripción general de la pantalla
4
3
21
1. Botón de encendido/apagado
Se usa para encender y apagar el producto.
2. Botón SavE/botón de calefacción en las asas (solo
en 550i XP
®
G)
Púlselo para activar o desactivar la función
SavE, que reduce la velocidad de la cadena
y la potencia del producto. Para obtener
instrucciones, consulte
Para usar la función
SavE en la página 20
.
Mantenga pulsado durante 1 segundo para
activar o desactivar la calefacción de las asas.
Para obtener instrucciones, consulte
Activación y
desactivación de la calefacción de las asas (550i
XP
®
G) en la página 20
.
3. Indicador de carga de la batería
El indicador de la batería muestra el estado de
carga de esta. Para obtener más información,
consulte
Indicador de carga de la batería en la
página 5
.
4. Pantalla principal
La pantalla principal muestra indicadores como
pequeños símbolos y mensajes. Consulte
Pantalla principal en la página 4
.
2469 - 002 - 30.09.2025 3
background
Símbolos que aparecen en el producto
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
ocasionar lesiones graves o mortales
tanto al usuario como a cualquier otra
persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Utilice casco, protectores auriculares y
protección ocular homologados. Consulte
Equipo de protección individual en la
página 11
.
Use ambas manos cuando trabaje con el
producto.
Advertencia: Se puede producir una
reculada si la punta de la espada toca
un objeto. Esto hará que la espada salga
despedida en la dirección del usuario.
Riesgo de lesiones graves o mortales.
No utilice el cinturón de batería
Husqvarna en combinación con
este producto. Podría producirse un
sobrecalentamiento debido a una
descarga de alta potencia.
Equipo de corte recomendado en este
ejemplo: Longitud de la espada XX mm
(XX pulg.), radio máximo de la punta de X
dientes, tipo de cadena Husqvarna XXX.
Protegido contra salpicaduras de agua.
Freno de cadena activado (hacia delante).
Freno de cadena desactivado (hacia
atrás).
Indicación del sentido de la cadena.
Aceite para cadena.
Ajuste de la bomba de aceite para
cadena.
Si el producto cuenta con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
®
, aparecerá el
símbolo Bluetooth
®
en la etiqueta
del nombre del producto. Consulte
Descripción del producto en la página 2
.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Emisiones sonoras al medio ambiente
conformes con la directiva europea
2000/14/CE y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
Los datos sobre las emisiones sonoras
se pueden encontrar en la etiqueta de la
máquina y en el capítulo Datos técnicos.
Marca medioambiental. Ni el producto ni
su embalaje son residuos domésticos.
Recíclelos en una ubicación homologada
para la eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Pantalla principal
La pantalla principal puede mostrar:
Pequeños indicadores o mensajes a pantalla
completa que muestran el estado del producto o
una función del producto. Consulte
Símbolos de la
pantalla en la página 5
.
Mensajes de error que aparecen cuando hay una
advertencia de seguridad o un problema con el
producto o la batería. Consulte
Resolución de
problemas en la página 37
.
4
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Símbolos de la pantalla
Símbolo Descripción Causa Información/acción
Indicador de modo Sa-
vE
La función SavE está
activada.
Esto es normal. Consulte
Para usar
la función SavE en la página 20
.
Indicador de calefacción
en las asas (solo 550i
XP
®
G)
La función de calefac-
ción en las asas está
activada.
Esto es normal. Consulte
Activación
y desactivación de la calefacción de
las asas (550i XP
®
G) en la página
20
.
Indicador de Bluetooth
(solo en determinados
modelos)
Muestra que hay una
conexión Bluetooth acti-
va con el producto.
Esto es normal.
Indicador de falta de
aceite de cadena
El depósito de aceite
para cadena está vacío.
Llene el depósito de aceite para ca-
dena con aceite para cadena. Con-
sulte
Indicador de falta de aceite
de cadena en la página 20
. Si el
símbolo permanece, consulte
Reso-
lución de problemas en la página
37
.
Arranque impedido
El arranque está blo-
queado, por ejemplo,
porque el freno de ca-
dena está activado o el
gatillo está presionado
al pulsar el botón de en-
cendido/apagado.
Desactive el freno de cadena para
utilizar el producto.
No presione el gatillo al pulsar el bo-
tón de encendido/apagado.
Indicador de freno de
cadena aplicado
El funcionamiento está
bloqueado porque el
freno de cadena está
activado.
Desactive el freno de cadena para
utilizar el producto.
Instalación de firmware
El producto descarga e
instala el firmware.
Espere hasta que la descarga y la
instalación hayan finalizado y desa-
parezca el mensaje.
Nota: Para ver otros símbolos de la pantalla, consulte
Resolución de problemas en la página 37
.
Indicador de carga de la batería
El indicador de nivel de batería se muestra cuando la
batería está instalada y el producto está encendido.
Cuando el indicador de carga rojo parpadee, se
recomienda cargar el producto. Cuando el estado de
carga sea del 20 % o inferior, la potencia del producto
se reducirá.
Indicadores de carga Estado de la batería (estado de carga, %)
4indicadores de carga verdes encendidos 100
3indicadores de carga verdes encendidos 75
2indicadores de carga verdes encendidos 50
1 indicador de carga verde encendido 25
2469 - 002 - 30.09.2025 5
background
Indicadores de carga Estado de la batería (estado de carga, %)
1 indicador de carga amarillo encendido 20
1 indicador de carga rojo parpadeante 10
Ningún indicador de carga encendido 0
Placa de identificación del producto
Model
Husqvarna Identity (HID)
MADE IN
max, nom.
Product No. Serial No.
QR
YYYYWWXXXXX
2
1
6
3 4
10
8
5
7
11
9
1. Marca
2. Nombre del modelo
3. Código de número de producto (PNC)
4. N.º de serie con fecha de fabricación
YYYY: año
WW: semana
XXXXX: número secuencial
5. Identificación de Husqvarna (HID)
6. Tensión nominal máxima (V)
7. Tensión nominal (V)
8. Corriente continua
9. Fabricante y dirección del fabricante
10. País de fabricación
11. Código escaneable
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Avisos generales de seguridad para
máquinas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se
incluyen con esta máquina. Si no se
siguen las instrucciones que aparecen
a continuación, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término "máquina"
empleado en las advertencias hace referencia tanto
a la máquina que funciona con conexión eléctrica
a la red (con cable) como a la que funciona con
batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras
favorecen los accidentes.
No utilice la máquina en entornos explosivos,
como aquellos en los que hay líquidos, gases o
polvo inflamables. La máquina produce chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras
personas mientras trabaje utilice una máquina. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control de
esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la máquina debe ser apto para la
toma de corriente utilizada. Nunca modifique el
6 2469 - 002 - 30.09.2025
background
enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con
conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y
tomas de corriente del mismo tipo que estos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto de su cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes
húmedos. Si entra agua en la máquina, aumentará
el riesgo de recibir descargas eléctricas.
Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca
para transportar la máquina, tirar de ella o
desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados incrementan el riesgo
de descarga eléctrica.
Cuando trabaje con una máquina en exteriores,
utilice un cable alargador apto para exteriores.
Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si es necesario utilizar la máquina en un lugar
húmedo, use un interruptor diferencial como
protección. La utilización de un interruptor diferencial
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Preste atención en todo momento, fíjese en lo que
está haciendo y utilice la máquina con sentido
común. No utilice la máquina si está cansado
o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido puede
causar lesiones graves.
Utilice el equipo de protección personal. Use
siempre protección ocular. Los equipos de
protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado
de seguridad antideslizante, el casco o los
protectores auriculares utilizados en las condiciones
adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de conectar la
máquina a la fuente de alimentación o la batería,
cogerla o transportarla. Transportar la máquina con
el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la
alimentación con el interruptor en la posición de
encendido puede provocar accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o herramientas
antes de encender la máquina. Si se deja una
llave de tuercas o herramienta colocada en una
pieza giratoria de la máquina, se pueden producir
lesiones.
No se estire demasiado. Mantenga una posición
correcta y el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor la máquina en situaciones
imprevistas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa
amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se suministran equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de estos equipos
puede reducir los riesgos derivados del polvo.
Evite que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de la máquina le lleve a confiarse e
ignorar los principios de seguridad. Una acción
negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y mantenimiento de la máquina
No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina
adecuada para el trabajo que deba realizar. Con
la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la potencia para la que fue
diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor de encendido
y apagado no funciona. Las máquinas que no se
puedan controlar con el interruptor son peligrosas y
deben repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o quite la batería de la máquina, si se puede, antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la máquina. Las medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
la máquina de forma accidental.
Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance
de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con su uso o con estas instrucciones
la manejen. La máquina puede ser peligrosa en
manos de usuarios no cualificados.
Efectúe el mantenimiento de la máquina y de
los accesorios. Compruebe que no haya partes
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar al
funcionamiento de la máquina. Si detecta daños,
lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos
accidentes se deben al uso de máquinas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las máquinas de corte bien afiladas y
con un mantenimiento adecuado tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de
controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc.,
según se indica en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que
debe realizar. El uso de la máquina para trabajos
distintos a aquellos para los que fue diseñada podría
dar lugar a situaciones peligrosas.
Mantenga las asas y superficies de agarre secas,
limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las
superficies de agarre están resbaladizas, no podrá
manejar ni controlar de forma segura la máquina
ante cualquier imprevisto.
2469 - 002 - 30.09.2025
7
background
Uso y cuidados de la herramienta a batería
Efectúe las recargas únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador apto
para un tipo de batería puede comportar riesgo de
incendio al utilizarse con otra batería distinta.
Utilice las máquinas exclusivamente con las baterías
específicas para ellas. El uso de otra batería puede
comportar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos pequeños que puedan conectar
un terminal con otro, como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o
un incendio.
En condiciones extremas, el líquido puede salir
expulsado de la batería; evite cualquier contacto
con él. Si se produjera un contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
No utilice baterías o máquinas dañadas o
modificadas. Las baterías dañadas o modificadas
pueden comportarse de forma impredecible y
provocar incendios, explosiones o lesiones.
No exponga la batería o la máquina al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130°C (265°F) puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la máquina fuera del intervalo de
temperaturas especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Mantenimiento
Las tareas de mantenimiento de la máquina solo
deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados
que utilicen piezas de repuesto originales. Esto
garantizará la seguridad de la máquina.
No realice ningún mantenimiento en baterías
dañadas. La revisión y reparación de las baterías
solo debe realizarla el fabricante o proveedores de
servicios autorizados.
Advertencias generales de seguridad sobre la
motosierra
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena mientras la motosierra se encuentre en
funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra,
asegúrese de que la cadena de sierra no está en
contacto con nada. Un único instante de distracción
mientras maneja una motosierra basta para que
la cadena de sierra cause un accidente con sus
prendas o cuerpo.
Sujete siempre la motosierra con la mano derecha
en el asa trasera y la mano izquierda en el asa
delantera, agarrando las asas con todos los dedos.
Nunca debe utilizarse la motosierra con las manos
al revés, ya que esto aumenta considerablemente el
riesgo de sufrir daños personales.
Sujete la motosierra únicamente por las superficies
de agarre aisladas, ya que la cadena de la
motosierra puede entrar en contacto con algún cable
oculto. Si la cadena de sierra toca un cable bajo
tensión, es posible que las partes metálicas de
la motosierra transmitan al usuario una descarga
eléctrica.
Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar
equipos de protección adicionales para oídos,
cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de
protección adecuado reducirá los daños personales
producidos por fragmentos desprendidos o por un
contacto accidental con la cadena de sierra.
No utilice una motosierra estando sobre un árbol,
una escalera, un tejado o cualquier tipo de superficie
inestable. Utilizar una motosierra de las formas
anteriormente descritas podría provocar daños
personales de gravedad.
1
Mantenga en todo momento los pies en una posición
correcta y manipule la motosierra únicamente
cuando se encuentre sobre una superficie nivelada,
sólida y segura. Una superficie inestable o
resbaladiza podría hacerle perder el equilibrio o el
control de la motosierra.
Preste especial atención a las reculadas al cortar
ramas sometidas a tensión. Cuando la tensión de
las fibras de la madera se libera, la rama puede
golpear al usuario y provocar la pérdida del control
de la motosierra.
Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles
jóvenes. Los materiales delgados pueden atascarse
en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder
el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada, agarrándola por
el asa delantera y alejada de su cuerpo. Cuando
transporte o guarde la motosierra, coloque siempre
la cubierta de la espada. Manipular la motosierra de
manera adecuada reducirá la posibilidad de sufrir
un contacto accidental con la cadena de sierra en
funcionamiento.
Siga las instrucciones sobre lubricación, tensado de
la cadena, y cambio de la espada y la cadena. Una
cadena con una tensión o lubricación inadecuadas
puede romperse y aumenta el riesgo de reculadas.
Corte únicamente madera. No utilice la motosierra
con otros fines. Por ejemplo: no utilice la motosierra
para cortar metales, plásticos o materiales de
construcción que no sean madera. El uso de la
motosierra con fines distintos a aquellos para los
que fue diseñada podría dar lugar a situaciones
peligrosas.
1
Si ha recibido formación en técnicas especiales de corte y trabajo, y está correctamente asegurado (cesta
elevadora, cuerdas, arnés de seguridad), puede desviarse de estas normas de seguridad.
8 2469 - 002 - 30.09.2025
background
No intente talar un árbol hasta que conozca
los riesgos y cómo evitarlos. El usuario o los
transeúntes podrían sufrir daños graves mientras se
tala un árbol.
Siga todas las instrucciones al extraer material
atascado, guardar o realizar el mantenimiento de
la motosierra. Asegúrese de que el interruptor está
apagado y de que se ha extraído la batería. El
accionamiento inesperado de la motosierra mientras
retira el material atascado o efectúa tareas de
mantenimiento puede provocar daños personales
graves.
No utilice una motosierra en un árbol a menos que
haya recibido la formación específica para hacerlo.
Usar la motosierra en un árbol sin contar con la
formación adecuada puede aumentar el riesgo de
daños personales graves.
Causas y prevención de las reculadas
Las reculadas pueden producirse cuando la punta de la
espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y
atasca la cadena durante el corte. En algunos casos, el
contacto con la punta de la espada puede provocar una
reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la
espada hacia arriba y atrás. Un atasco en la cadena de
sierra en la parte superior de la espada puede empujar
a esta rápidamente hacia atrás, hacia el usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder
el control de la sierra, lo que a su vez puede provocar
daños personales de gravedad. Su seguridad no solo
depende de los dispositivos de seguridad incorporados
en la motosierra. Como usuario de una motosierra,
debe tomar ciertas precauciones para realizar cortes sin
riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la
consecuencia de un uso inapropiado de la motosierra o
de condiciones o procedimientos de trabajo incorrectos.
Por lo tanto, puede evitarse tomando las siguientes
precauciones:
Mantenga un agarre firme de la motosierra con
ambas manos, con los pulgares y el resto de
dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo
deben encontrarse en una postura que le permita
resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario
puede controlar las fuerzas de las reculadas si
toma las precauciones correspondientes. No suelte
la motosierra.
No intente acceder a lugares demasiado altos y no
corte a una altura superior a la de sus hombros. De
esta manera, se evita el contacto involuntario de la
punta y se obtiene un control mayor de la motosierra
en caso de imprevistos.
Utilice únicamente las espadas y cadenas de
sierra indicadas por el fabricante. Una sustitución
incorrecta de la espada y cadena puede causar la
rotura de la cadena y reculadas.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
de la cadena de sierra facilitadas por el fabricante.
Disminuir el calibre de profundidad puede aumentar
las reculadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si no se
usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta.
Este producto puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al operador como a cualquier otra
persona. Es muy importante que lea y comprenda el
contenido de este manual de instrucciones.
No realice modificaciones en el producto sin la
aprobación previa del fabricante. No utilice un
producto modificado por otras personas y emplee
siempre accesorios originales. Las modificaciones
que no hayan recibido la aprobación del fabricante
pueden provocar lesiones graves o la muerte al
operador o a cualquier otra persona.
La inhalación prolongada de los gases emitidos
por el aceite para cadena y serrín puede causar
problemas de salud.
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o mortales,
recomendamos que las personas que utilizan
implantes médicos consulten a su médico y al
fabricante del implante antes de poner en marcha
este producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
La información contenida en este manual de usuario
no reemplaza en ningún caso la experiencia y los
conocimientos de un profesional. Si no se siente
seguro en la situación en la que se encuentra,
detenga el producto. Consulte a su distribuidor o a
un profesional en el uso de motosierras. Evite los
trabajos para los que no se sienta suficientemente
cualificado.
Consulte a su distribuidor o a Husqvarna si
tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento
del producto. Podemos ofrecerle información para
utilizar el producto de manera eficaz y segura.
Participe en un curso de formación sobre el uso de
motosierras si tiene la oportunidad. El distribuidor
local, una escuela de silvicultura o una biblioteca
pueden informarle acerca del material de formación
y los cursos disponibles.
Debe conocer los efectos de la reculada y las
maneras de evitar este efecto antes de utilizar
este producto. Consulte
Dispositivos de seguridad
2469 - 002 - 30.09.2025
9
background
en el producto en la página 11
y
Información
sobre reculadas en la página 18
para obtener
instrucciones.
No utilice ningún producto, batería ni cargador de
batería dañado o que no funcione correctamente.
No toque la cadena de sierra cuando esté girando.
Puede provocar lesiones graves o mortales.
No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo
añade riesgos innecesarios. A causa del riesgo
añadido, no se recomienda utilizar la máquina con
muy mal tiempo como, por ejemplo, con niebla
densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo o
riesgo de tormenta eléctrica, etc.
No ponga en marcha el producto sin haber montado
antes la espada, la cadena de sierra y todas las
cubiertas correctamente. De lo contrario, el piñón de
arrastre puede aflojarse y causar lesiones graves.
Consulte
Montaje en la página 15
para obtener
instrucciones.
Observe el entorno. Asegúrese de que nadie ni
ningún animal puedan interferir en la zona ni afectar
al control del producto.
No permita que los niños usen el producto ni se
aproximen a él. La máquina es muy fácil de arrancar
y los niños podrían hacerlo si no se les vigila
lo suficiente. Esto supone un riesgo de lesiones
graves.
Retire la batería cuando no tenga el producto bajo
su control o si va a alejarse del producto durante
mucho tiempo.
Debe contar con un equilibrio óptimo para poder
controlar por completo el producto. No utilice el
producto si se ha subido a una escalera o a un
árbol. No utilice el producto si no se encuentra sobre
una superficie estable.
Los trabajos en árboles requieren conocimientos de
técnicas especiales de trabajo y corte, que deben
aplicarse para contrarrestar el aumento del riesgo
de lesiones. Nunca lleve a cabo trabajos en árboles,
a menos que haya recibido formación profesional
específica para tales trabajos, incluida la formación
en el uso de equipos de seguridad y otros equipos
de escalada, como arneses, cuerdas, cinturones,
trepadoras, mosquetones, etcétera.
Nunca intente coger las secciones que caen.
Nunca corte subido al árbol si solo está asegurado
mediante una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas
de seguridad.
Si no tiene cuidado, el riesgo de reculada aumenta.
La reculada puede producirse si la zona de riesgo
de reculada de la espada entra en contacto por
accidente con una rama, un árbol u otro objeto.
No sujete el producto con una sola mano. Este
producto no se puede controlar con seguridad con
solo una mano.
No utilice el producto por encima de los hombros y
no intente cortar con la punta de la espada.
10
2469 - 002 - 30.09.2025
background
No utilice el producto si las circunstancias no le
permiten solicitar ayuda en caso de accidente.
Detenga el producto y accione el freno de cadena
antes de moverlo. Sujete el producto con la
espada y la cadena de sierra apuntando hacia
atrás. Coloque su funda sobre la espada antes de
transportar la motosierra o moverla a otro lugar.
Cuando ponga el producto en el suelo, accione el
freno de cadena y no lo pierda de vista. Pare el
producto y quite la batería si va a alejarse de él
durante mucho tiempo.
Existe el riesgo de que se atasquen astillas de
madera en el sistema de transmisión. Esto puede
causar que la cadena se atasque. Pare siempre el
producto y quite la batería antes de limpiarlo.
Compruebe que pueda caminar con seguridad.
Examine las condiciones y el terreno para detectar
cualquier obstáculo como, por ejemplo, raíces,
piedras, ramas, zanjas, etc. Tenga cuidado cuando
trabaje en una ladera.
El nivel de vibración aumenta si utiliza un equipo de
corte incorrecto o que esté mal afilado. El nivel de
vibración es mayor al cortar maderas duras, como
es el caso de los árboles planifolios, en comparación
con el corte de maderas blandas, como es el caso
de las coníferas.
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si
nota síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o
reducción de la fuerza normal, y cambios en el color
o la superficie de la piel. Estos síntomas suelen
aparecer en los dedos, en las manos o en las
muñecas, y se acentúan cuando las temperaturas
son bajas.
Si cree que una situación no se ajusta a su
capacidad, evítela.
No es posible mencionar todas las situaciones que
se puede encontrar al usar este producto. Proceda
siempre con cuidado y utilice el sentido común.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
La mayoría de los accidentes con motosierra se
producen cuando la cadena de sierra toca al
usuario. Utilice un equipo de protección individual
homologado durante el uso del producto. El equipo
de protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las
lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller
de servicio para que le informe sobre el equipo que
puede utilizar.
La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total
libertad de movimiento. Compruebe periódicamente
el estado del equipo de protección individual.
Utilice un casco protector homologado.
Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
Utilice gafas protectoras o visera homologadas para
reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos
que salgan despedidos. El producto puede lanzar
con gran fuerza objetos como virutas, trozos de
madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de
lesiones personales graves, especialmente en los
ojos.
Utilice guantes con protección anticorte.
Utilice pantalones con protección anticorte.
Utilice botas con protección anticorte, puntera de
acero y suela antideslizante.
Tenga siempre a mano el equipo de primeros
auxilios.
Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas
para extinguir incendios y una pala para evitar
incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Consulte
Mantenimiento
y comprobaciones de los dispositivos de seguridad
del producto en la página 30
.
2469 - 002 - 30.09.2025
11
background
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no
funcionan correctamente, póngase en contacto con
su taller de servicio Husqvarna.
Función de parada automática
El producto cuenta con una función de parada
automática que lo detiene si no lo usa durante 3
minutos.
Freno de cadena con protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena en caso de reculada. El freno de cadena
reduce el riesgo de accidentes, pero solo usted puede
impedirlos.
ADVERTENCIA: No ponga en
marcha el producto si hay riesgo de
reculada. Tenga cuidado cuando utilice el
producto y asegúrese de que la zona de
riesgo de reculada de la espada no entre en
contacto con ningún objeto.
El freno de cadena (A) se activa manualmente con la
mano izquierda o automáticamente por efecto de la
inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia
delante para acoplar el freno de cadena manualmente.
Este movimiento activa un mecanismo de muelle que
detiene el piñón de arrastre.
B
A
La forma en la que se activa el freno de cadena tiene
relación con la fuerza de la reculada y la posición del
producto. Si la reculada es fuerte y la zona de riesgo
de reculada está alejada del usuario, el freno de cadena
se activa por inercia. Si la reculada no es muy fuerte o
la zona de riesgo de reculada está próximo al usuario,
el freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
Utilice el freno de cadena como freno de
estacionamiento cuando arranque el producto o cuando
lo transporte una distancia, tanto corta como larga. Esto
reduce el riesgo de que alguien que se encuentre cerca
toque la cadena de sierra.
Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para
desacoplar el freno de cadena.
Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto,
no siempre activan el freno de cadena. Si se produjera
12
2469 - 002 - 30.09.2025
background
una reculada al usar el producto, sujete bien las asas y
no las suelte.
La protección contra reculadas también disminuye el
riesgo de contacto con la cadena de sierra si se suelta
el asa delantera.
En posición de tala, no se puede activar el freno de
cadena manualmente. En esta posición, el freno de
cadena solo se puede activar mediante el mecanismo
de inercia.
Bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación evita el uso
accidental de dicho gatillo. Si empuja el bloqueo
del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a
continuación, lo presiona contra el asa (B), el gatillo de
alimentación (C) se suelta. Al soltar el mango, el gatillo
de alimentación y el bloqueo vuelven a sus posiciones
iniciales.
C
A
B
Captor de cadena
El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si
se rompe o se suelta. El riesgo disminuye si la
cadena está bien tensada. El riesgo también disminuye
si el mantenimiento de la espada y la cadena de
sierra es adecuado. Consulte
Montaje en la página
15
y
Mantenimiento en la página 28
para obtener
instrucciones.
Protector de la mano derecha
La protección de la mano derecha protege la mano si la
cadena de sierra se rompe o se suelta. También evita el
contacto con ramas al usar el producto.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice únicamente baterías aprobadas por
Husqvarna. Consulte
Baterías homologadas en
la página 45
. Las baterías están encriptadas
mediante software.
2469 - 002 - 30.09.2025
13
background
Utilice las baterías Husqvarna aprobadas como
fuente de alimentación solo para los productos
Husqvarna relacionados. Consulte
Baterías
homologadas en la página 45
. Para evitar lesiones,
no utilice la batería como fuente de alimentación de
otros dispositivos.
Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los
terminales de la batería entren en contacto con
llaves, tornillos u otros objetos metálicos. Esto
puede provocar un cortocircuito en la batería.
No utilice baterías que no sean recargables.
No coloque objetos en las ranuras de ventilación de
la batería.
Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de
fuentes de calor o de las llamas. La batería puede
provocar quemaduras o quemaduras químicas.
Mantenga la batería resguardada de la lluvia y
la humedad. Las baterías especificadas para este
producto están protegidas contra la intemperie y
están diseñadas para su uso bajo la lluvia, pero
evite una exposición excesiva y la inmersión en el
agua.
Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes
de alta presión.
No intente desmontar o romper la batería.
Utilice la batería con temperaturas entre -10 °C (14
°F) y 40 °C (104 °F).
No limpie la batería ni el cargador con agua.
Consulte
Comprobación de la batería y de su
soporte en la página 31
.
No utilice una batería que esté dañada o que no
funcione correctamente.
Guarde la batería alejada de objetos metálicos,
como clavos, tornillos o joyas.
Mantenga la batería alejada de los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si
no se siguen las instrucciones de seguridad.
Utilice una toma de corriente homologada con
conexión a tierra que no esté dañada.
Utilice únicamente cargadores de batería Husqvarna
aprobados para cargar las baterías originales
de Husqvarna. Consulte
Cargadores de batería
homologados en la página 45
para obtener
instrucciones.
No intente desmontar el cargador de batería.
No utilice un cargador de batería que esté dañado o
que no funcione correctamente.
No levante el cargador de batería tirando del cable
de alimentación. Para desconectar el cargador de
batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
Mantenga todos los cables y cables de extensión,
alejados del agua, el aceite y los bordes afilados.
Proceda con cuidado para evitar que el cable se
enganche en puertas, vallas o similares.
No utilice el cargador de batería cerca de materiales
inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el
cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el
cargador de batería si produce humo o se incendia.
Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con
buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No
cargue la batería en el exterior. No cargue la batería
en un entorno húmedo.
Utilice solamente el cargador de batería a
temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).
Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y
sin polvo.
No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
Evite que los terminales del cargador de batería
entren en contacto con objetos metálicos: pueden
cortocircuitar el cargador.
Utilice tomas de corriente homologadas y que estén
en buen estado.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Retire la batería antes de realizar tareas de
mantenimiento, otras comprobaciones o montar el
producto.
El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las
reparaciones indicadas en este manual. Acuda a
su taller de servicio autorizado para las tareas de
mantenimiento y reparaciones más importantes.
No limpie la batería o el cargador con agua. Los
detergentes agresivos pueden provocar daños en el
plástico.
Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida
del producto disminuye y aumenta el riesgo de
accidentes.
Para realizar todos los trabajos de mantenimiento
y reparación, especialmente en los dispositivos
de seguridad en el producto, es necesaria una
formación especial. Si no están aprobadas todas
las comprobaciones de este manual de usuario
después de realizar tareas de mantenimiento, acuda
al taller de su distribuidor local. Le garantizamos
que realizarán reparaciones y mantenimiento
profesionales en su producto.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
14
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones
de espada y cadena de sierra homologados.
Consulte
Accesorios en la página 43
para ver las
instrucciones.
Use guantes protectores cuando manipule la cadena
de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.
La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque
no se mueva.
Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga
las instrucciones y utilice el calibrador de afilado
recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal
afilada aumenta el riesgo de accidentes.
Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga
las instrucciones y utilice el calibre de profundidad
recomendado. Un calibre de profundidad demasiado
grande aumenta el riesgo de reculada.
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien
tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión
de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de
la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre
de la cadena es mayor. Consulte la sección
Ajuste
de la tensión de la cadena de sierra en la página
34
.
Realice periódicamente el mantenimiento del equipo
de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena
de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, la cadena de sierra y el
piñón de arrastre de la cadena es mayor.
Montaje
Montaje de la espada y la cadena
ADVERTENCIA: No olvide extraer
la batería antes de montar el producto o
realizar tareas de mantenimiento en él.
1. Desactive el freno de cadena.
2. Afloje las tuercas de la espada y desmonte la
cubierta del piñón de arrastre. Retire y deseche el
anillo de transporte (A).
A
2469 - 002 - 30.09.2025 15
background
3. Ponga la espada sobre los tornillos de la espada.
Desplace la espada al máximo hacia atrás. Coloque
la cadena sobre el piñón de arrastre e insértela en la
ranura de la espada. Empiece con la parte superior
de la espada.
4. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte
superior de la espada.
5. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón
de arrastre.
6. Asegúrese de que la cadena de sierra está
correctamente acoplada en la ranura de la espada.
7. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás e
instale la cubierta del piñón de arrastre. Alinee el
pasador del tensor de cadena con el orificio de la
espada.
8. Apriete las tuercas de la espada con los dedos.
9. Asegúrese de que la cadena de sierra tenga la
tensión correcta. Consulte
Ajuste de la tensión de
la cadena de sierra en la página 34
para obtener
instrucciones.
10. Apriete las tuercas de la espada.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna.
Información ampliada sobre el producto.
Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Uso de Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Nota: La aplicación Husqvarna Connect no se
puede descargar en todos los mercados. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución en la nube
que proporciona al gerente de flotas comercial una
visión general de todos los productos. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo emparejar el
producto con Husqvarna Fleet Services
.
16 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
integrada se pueden conectar a dispositivos móviles, lo
que activa funciones adicionales.
Cuando el dispositivo móvil está conectado al producto,
el símbolo de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
se
enciende.
Nota: La solución en la nube Husqvarna Fleet
Services
no está disponible en todos los mercados.
Prueba de funcionamiento antes de
utilizar el producto
1. Realice una comprobación de la protección contra
reculadas y del freno de cadena (A) para asegurarse
de que funcionan correctamente y no están
dañados.
2. Realice una comprobación de la protección trasera
para la mano derecha (B) para asegurarse de que
no está dañada.
3. Realice una comprobación del gatillo de
alimentación y su bloqueo (C) para asegurarse de
que funcionan correctamente y no están dañados.
4. Revise el teclado (D) para asegurarse de que
funciona correctamente.
5. Asegúrese de que no haya aceite en las asas (E).
6. Realice una comprobación para asegurarse de que
todas las piezas estén correctamente conectadas y
en perfectas condiciones, y que no falte ninguna.
7. Realice una comprobación del captor de cadena
(F) para asegurarse de que está montado
correctamente.
8. Compruebe la tensión de la cadena (G) y ténsela si
es necesario.
9. Cargue la batería (H) y asegúrese de que está
correctamente montada en el producto.
10. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene al
soltar el gatillo de alimentación.
A
B H F G
C
D
E
Nota:
Para obtener instrucciones sobre cómo
realizar la comprobación de funcionamiento,
consulte
Mantenimiento en la página 28
.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA: No utilice aceite
residual, ya que puede causar tanto
lesiones personales como daños al
medioambiente. El aceite residual también
causa daños a la bomba de aceite, la
espada y la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra
puede romperse si la lubricación del equipo
de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Para que esta
función funcione correctamente, utilice un
aceite para cadena adecuado. Consulte a
su taller de mantenimiento al seleccionar el
aceite para cadena.
Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar
al máximo la vida útil y el rendimiento de la
cadena de sierra y evitar efectos adversos en el
medioambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna
no está disponible, le recomendamos que utilice un
aceite para cadena estándar.
Utilice un aceite para cadena con buena adherencia
a la cadena de sierra.
Utilice un aceite para cadena con la viscosidad
correcta según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
A temperaturas
por debajo de 0°C (32°F), algunos
aceites para cadena se vuelven
demasiado densos, lo que puede
provocar daños en los componentes de
la bomba de aceite.
Llenado del depósito de aceite de la
cadena.
El indicador de falta de aceite de la cadena aparece en
la pantalla cuando es el momento de rellenar el depósito
de aceite para cadena.
2469 - 002 - 30.09.2025
17
background
Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
Llene el depósito de aceite para cadena con aceite
para cadena.
Coloque con cuidado el tapón.
Nota: Para conocer la ubicación del tapón del
depósito de aceite para cadena en el producto, consulte
Descripción del producto en la página 2
.
Conexión del cargador de batería
1. Conecte el cargador de batería con la tensión
y la frecuencia que se indican en la placa de
características.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con
toma a tierra. El LED del cargador de batería
parpadea en verde una vez.
Nota: La batería no se cargará si su temperatura es
inferior a 0°C (32°F) o superior a 50°C (122°F). Si
la temperatura es superior a 50°C (122°F), el cargador
hace que la batería se enfríe antes de cargarla.
Carga de la batería
Nota: Cargue la batería si es la primera vez que la
utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30%.
1. Asegúrese de que la batería esté seca.
2. Coloque la batería en el cargador.
Nota:
La batería y su cargador pueden tener
un aspecto diferente dependiendo de los distintos
modelos, pero el procedimiento es el mismo.
3. Asegúrese de que se enciende la luz de carga verde
en el cargador. Eso significa que la batería está
conectada correctamente al cargador.
4. Cuando todos los LED de la batería se hayan
encendido, la batería estará totalmente cargada.
5. Para desconectar el cargador de batería de la toma
de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
6. Retire la batería del cargador.
Nota: Consulte los manuales de la batería y del
cargador para obtener más información.
Información sobre reculadas
ADVERTENCIA: La reculada puede
ocasionar lesiones graves o mortales tanto
al usuario como a cualquier otra persona.
Para reducir el riesgo, debe conocer las
causas de la reculada y cómo evitarlas.
La reculada se produce cuando la zona de riesgo de
reculada de la espada toca un objeto. Una reculada
puede producirse de forma repentina y violenta; esta
situación lanza el producto contra el usuario.
La reculada sigue siempre el sentido del plano de la
espada. Por lo general, el producto sale despedido
contra el usuario, pero también puede moverse en
cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la
18
2469 - 002 - 30.09.2025
background
manera en la que esté usando el producto cuando se
produzca la reculada.
Cuanto menor es el radio de la punta de la espada,
menor es la violencia de la reculada.
Para reducir los efectos de la reculada, utilice una
cadena de sierra de reculada reducida. No permita que
el sector de riesgo de reculada entre en contacto con
ningún objeto.
ADVERTENCIA: No existe ninguna
cadena de sierra que evite por completo
las reculadas. Cumpla siempre las
instrucciones.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
¿Podré activar siempre con la mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover
la protección contra reculadas hacia delante. Si no
ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no
se activará. Además, debe sujetar firmemente los
mangos del producto con ambas manos mientras
trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno
de cadena no detenga la cadena de sierra antes de
entrar en contacto con usted. Además, hay algunas
posiciones en las que no puede tocar la protección
contra reculadas con la mano para activar el freno
de cadena.
¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia
en caso de reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe
funcionar correctamente. Consulte
Mantenimiento y
comprobaciones de los dispositivos de seguridad
del producto en la página 30
para obtener
instrucciones sobre cómo comprobar el freno de
cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo
cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo
lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente
para activar el freno de cadena. Si el freno de
cadena fuera demasiado sensible, podría activarse
al trabajar en condiciones difíciles.
¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra
daños si se produce una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar
correctamente para ofrecer protección. El freno de
cadena debe activarse también al producirse una
reculada para detener la cadena de sierra. Si se
encuentra cerca de la espada, es posible que el
freno de cadena no tenga tiempo suficiente para
detener la cadena de sierra antes de entrar en
contacto con usted.
ADVERTENCIA: Solo usted y una
técnica de trabajo correcta podrán evitar las
reculadas.
Encendido del producto
1. Realice una comprobación del gatillo del
acelerador y del bloqueo de dicho gatillo.
Consulte
Comprobación del bloqueo del gatillo de
alimentación en la página 31
.
2. Active el freno de cadena.
3. Coloque la batería en su soporte.
PRECAUCIÓN:
Compruebe que
la batería está instalada correctamente
en su soporte. Si la batería no entra con
facilidad al introducirla en el soporte, la
posición no es la correcta.
2469 - 002 - 30.09.2025 19
background
4. Presione la parte inferior de la batería hasta que
oiga un clic.
5. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que la pantalla se encienda.
6. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
7. Empuje el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y hacia abajo (B).
C
A
B
8. Aplique potencia con el gatillo de alimentación (C)
para poner en marcha el producto.
Para usar la función SavE
La función SavE reduce la velocidad de la cadena
y la potencia del producto. Esta función optimiza la
autonomía cuando no se requiere la capacidad máxima.
1. Pulse brevemente el botón SavE/Calefacción en las
asas. Se encenderá el indicador SavE.
2. Pulse nuevamente el botón SavE/Calefacción en las
asas para desactivar la función. El indicador SavE
se apagará.
Nota:
El producto recordará el último modo
utilizado y se iniciará automáticamente en ese
modo. Para cambiar de modo, seleccione un modo
diferente.
Activación y desactivación de la
calefacción de las asas (550i XP
®
G)
El producto tiene asas calefactadas. Las asas
calefactadas en una motosierra mantienen las manos
del operador calientes en condiciones de frío. Esto
mejora la comodidad y el agarre, lo que a su vez
aumenta la seguridad y el control durante el uso.
Para activar la calefacción en las asas, mantenga
pulsado el botón SavE/Calefacción en las asas
durante 1 segundo. Se encenderá el indicador de
calefacción de las asas. La capacidad total de
calefacción se alcanza después de 1 minuto.
Mantenga pulsado nuevamente el botón SavE/
Calefacción en las asas durante 1 segundo. El
indicador de calefacción de las asas se apagará.
Nota: El producto recordará el último modo
utilizado y se iniciará automáticamente en ese
modo. Para cambiar de modo, seleccione un modo
diferente.
Indicador de falta de aceite de cadena
El indicador de falta de aceite para cadena aparecerá
en la pantalla cuando sea necesario rellenar el depósito
de aceite.
1. Cuando se muestre este indicador, rellene con
aceite para cadena. Consulte
Llenado del depósito
de aceite de la cadena. en la página 17
.
2. Ponga en marcha el producto y déjelo funcionar
durante 1 minuto. El indicador de falta de aceite para
cadena se apagará.
20
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que la pantalla se apague.
3. Presione los botones de desenganche de la batería
y retire la batería de su soporte para evitar un
arranque inesperado.
Cadena tirante y cadena impelente
El producto permite cortar madera en 2 posiciones
diferentes.
Cuando se corta con cadena tirante, el corte se
efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena
de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta
posición permite un control óptimo del producto y de
la zona de riesgo de reculada.
Cuando se corta con cadena impelente, el corte
se efectúa con la parte superior de la espada.
La cadena de sierra empujará el producto en la
dirección del usuario.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
de sierra se atasca en el tronco,
la motosierra puede salir despedida
hacia usted. Sujete bien el producto y
asegúrese de que la zona de riesgo de
reculada de la espada no toque el árbol
para evitar la reculada.
Uso de la técnica de corte
ADVERTENCIA:
Al cortar, acelere
al máximo; una vez que finalice el corte,
reduzca la velocidad hasta llegar a ralentí.
PRECAUCIÓN: No deje el motor
funcionando durante demasiado tiempo sin
carga. Esto puede provocar daños en el
motor.
1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.
ADVERTENCIA:
No corte
troncos amontonados. Esto aumenta el
riesgo de reculada y puede provocar
lesiones graves o mortales.
2469 - 002 - 30.09.2025 21
background
2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA: Mantener los
trozos cortados en la zona de trabajo
aumenta el riesgo de reculada y puede
dificultar el equilibrio.
Uso del apoyo de corteza
1. Empuje el apoyo de corteza en el tronco del árbol.
2. Aplique una potencia máxima y gire el producto.
Mantenga el apoyo de corteza apoyado contra el
tronco. Este proceso hace que sea más sencillo
aplicar la fuerza necesaria para cortar el tronco.
Corte de un tronco en el suelo
1. Corte el tronco con la cadena tirante. Haga funcionar
el producto a máxima velocidad pero prepárese para
cualquier evento repentino.
ADVERTENCIA: Compruebe que
la cadena de sierra no entra en contacto
con el suelo al completar el corte.
2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase.
Gire el tronco para cortar desde el otro lado.
Corte de un tronco apoyado en uno de los
extremos
ADVERTENCIA:
Compruebe que
el tronco no se rompa durante el corte.
Respete las siguientes instrucciones.
1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓
del tronco.
2. Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el
tronco hasta que los dos cortes entren en contacto.
Corte de un tronco apoyado en ambos
extremos
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
la cadena de sierra no se quede atrapada
en el tronco durante el corte. Respete las
siguientes instrucciones.
1. Corte con la cadena tirante aproximadamente ⅓ del
tronco.
2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el
resto del tronco hasta completar el corte.
ADVERTENCIA:
Detenga el motor si
la cadena de sierra se atasca en el tronco.
Para soltar el producto, utilice una palanca.
No intente sacar el producto con la mano.
La caída repentina del producto pueden
provocar lesiones.
22 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Uso de la técnica de desramado
Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de
corte. Consulte
Uso de la técnica de corte en la página
21
.
ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo
de accidentes al usar la técnica de
desramado. Consulte
Información sobre
reculadas en la página 18
para obtener
instrucciones sobre cómo evitar las
reculadas.
ADVERTENCIA: Corte las ramas
una a una. Tenga cuidado al retirar las
ramas pequeñas y no corte arbustos ni
varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas
pequeñas pueden quedarse atrapadas
en la cadena de sierra e impedir el
funcionamiento seguro del producto.
Nota: Si es necesario, corte las ramas por partes.
Corte las ramas más pequeñas (A) y (B) antes de cortar
la rama cerca del tronco (C).
A
B
C
1. Retire las ramas del lado derecho del tronco.
a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el
cuerpo del producto contra el tronco.
b) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
ADVERTENCIA: Si tiene
dudas sobre cómo cortar la rama,
hable con un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
2. Retire las ramas de la parte superior del tronco.
a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la
espada se mueva a lo largo del mismo.
b) Corte con la cadena impelente.
3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.
2469 - 002 - 30.09.2025
23
background
a) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
ADVERTENCIA: Si tiene
dudas sobre cómo cortar la rama,
hable con un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
Consulte
Corte de árboles y ramas tensos en la página
27
para obtener instrucciones sobre cómo cortar
ramas sometidas a tensión.
Uso de la técnica de tala
ADVERTENCIA: Debe tener
experiencia para talar un árbol. Si es
posible, haga un curso de formación sobre
el funcionamiento de la motosierra. Hablar
con un operario experimentado para adquirir
más conocimientos.
Mantenimiento de una distancia de seguridad
1. Asegúrese de que las personas que se encuentren
cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2
veces y media la longitud el árbol.
2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de
riesgo antes de la tala o durante la misma.
Cálculo de la dirección de derribo
1. Determine hacia qué dirección debe caer el árbol.
El objetivo es que caiga en un lugar donde pueda
desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También
es importante que cuente con un buen equilibrio y
pueda moverse de forma segura.
ADVERTENCIA: Si es peligroso
o imposible talar un árbol en su dirección
natural, hágalo en una dirección
diferente.
2. Examine la dirección de caída natural del árbol.
Observe aspectos tales como la inclinación y la
curvatura del árbol, la dirección del viento, la
ubicación de las ramas y el peso de la nieve.
3. Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros
árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios
alrededor.
4. Examine el tronco para verificar si está dañado o
podrido.
ADVERTENCIA:
Si el tronco está
podrido, el árbol podría caer antes de
finalizar el corte.
5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga
ramas muertas que puedan romperse y golpearle al
derribarlo.
6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol.
Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente. Consulte la sección
Liberación de un árbol atascado en la página 27
.
24
2469 - 002 - 30.09.2025
background
ADVERTENCIA: En momentos
críticos de la tala, levántese los
protectores auriculares nada más
terminar el corte. Debe estar atento a
cualquier sonido o señal de advertencia.
Limpieza del tronco y preparación del camino
de retirada
Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros
hacia abajo.
1. Corte con la cadena tirante de arriba abajo.
Compruebe que el árbol se encuentre entre usted
y el producto.
2. Elimine la vegetación de la zona de trabajo
alrededor del árbol. Retire todos los materiales
cortados de la zona de trabajo.
3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos
como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de
un camino de retirada despejado para abandonar la
zona cuando el árbol empiece a caer. El camino
de retirada debe estar a unos 135grados de la
dirección de derribo.
1. Zona de peligro
2. Camino de retirada
3. Dirección de derribo
1
2
2
1
3
Para talar un árbol
Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y
seguir el método de esquina segura al talar un árbol.
El método de esquina segura le ayuda a conseguir una
faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de
derribo.
ADVERTENCIA: No tale árboles con
un diámetro más de dos veces superior a
la longitud de la espada. Para ello, debe
contar con una formación especial.
La faja de desgaje
El procedimiento más importante al talar un árbol es
conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de
desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo
y garantizar la seguridad del procedimiento.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como
mínimo el 10% del diámetro del árbol.
ADVERTENCIA: Si la faja de
desgaje es incorrecta o demasiado delgada,
no podrá controlar la dirección de derribo.
Realización de cortes direccionales
1. Realice los cortes direccionales. Realice los cortes
direccionales con una profundidad igual a 1/4 del
diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45°
entre los cortes superior e inferior.
a) Realice primero el corte superior. Alinee la
marca de dirección de derribo (A) del producto
con la dirección de derribo del árbol (B). Sitúese
detrás del producto y colóquese de tal forma que
el árbol esté a su derecha. Efectúe un corte con
cadena tirante.
b) Realice el corte inferior. Asegúrese de que el
final del corte inferior se encuentre en el mismo
punto que el extremo del corte superior.
A
B
2469 - 002 - 30.09.2025
25
background
2. Asegúrese de que la línea de corte direccional sea
completamente horizontal y forme un ángulo recto
(90°) con respecto a la dirección de derribo. La línea
de corte direccional pasa por el punto en el que se
tocan los dos cortes direccionales.
45º-70º
Uso del método de esquina segura
El corte de derribo se debe hacer ligeramente por
encima del corte de indicación.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
cortar con la punta de la espada. Empiece
a cortar con la parte inferior de la punta de
la espada conforme hace un corte de cala
en el tronco.
1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro
del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco
para completar la anchura de la faja de desgaje.
b) Corte con la cadena tirante aproximadamente
hasta que quede ⅓ del tronco.
c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4pulg.) hacia
atrás.
d) Corte el resto del tronco hasta completar una
esquina segura con una anchura de 5-10cm
(2-4pulg.).
2. Si la longitud efectiva de corte es menor que el
diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco.
El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro
del árbol.
b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco.
c) Corte directamente el tronco desde el otro lado
del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede
⅓ del tronco para completar la esquina segura.
3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde
atrás.
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Nota:
Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta
que lo haga.
5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de
retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo
de 5m (15pies) del árbol.
26
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Liberación de un árbol atascado
ADVERTENCIA: Es muy peligroso
retirar un árbol atascado y hay un elevado
riesgo de accidente. Aléjese de la zona
de riesgo y no intente derribar un árbol
atascado.
Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes
siguientes:
Montado en un tractor
Portátil
Corte de árboles y ramas tensos
1. Determine el punto del árbol o la rama que se
encuentra tenso.
2. Determine el punto donde la tensión es más
elevada.
3. Determine cuál es el procedimiento más seguro para
aliviar la tensión.
Nota:
En algunas situaciones, lo más seguro es
usar un cabrestante en lugar del producto.
4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no
puedan golpearle cuando la tensión disminuya.
5. Haga uno o varios cortes con una profundidad
suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte
en el punto de tensión máxima o cerca del mismo.
Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en
el punto de tensión máxima.
ADVERTENCIA: No corte del
todo un árbol o rama en tensión.
ADVERTENCIA: Tenga mucho
cuidado al cortar un árbol en tensión.
El árbol podría moverse bruscamente
antes o después de cortarlo. Si no se
encuentra en un lugar adecuado o si
realiza el corte de manera incorrecta,
puede sufrir lesiones graves.
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe
de 2 a 3 cortes de 2,5cm (1pulg) de separación y
una profundidad de 5cm (2pulg).
7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol
se doblen y la tensión disminuya.
8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la
curvatura una vez que se haya reducido la tensión.
2469 - 002 - 30.09.2025
27
background
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Extraiga la batería
antes de realizar tareas de mantenimiento.
Nota: Husqvarna recomienda utilizar un producto
de limpieza especial. Póngase en contacto con su
distribuidor Husqvarna para obtener más información.
A continuación incluimos una lista con los pasos de
mantenimiento que hay que efectuar en el producto.
Además de las operaciones especificadas en el
programa de mantenimiento, lleve el producto a un
taller de servicio Husqvarna regularmente. Para obtener
información sobre los intervalos de mantenimiento,
póngase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
Mantenimiento Antes del
uso
Semanal
Mensual-
mente
Limpie las piezas externas del producto y todas las zonas situadas detrás de la
cubierta del piñón de arrastre. Utilice un paño húmedo y el producto de limpieza
Husqvarna recomendado.
X
Limpie la toma de aire y su tapa. Utilice un cepillo suave o los productos de lim-
pieza Husqvarna recomendados. Consulte
Limpieza del sistema de refrigeración
en la página 31
para obtener instrucciones.
X
Asegúrese de que el freno de cadena funcione correctamente. Consulte
Com-
probación del efecto de frenado en la página 30
para obtener instrucciones.
X
Compruebe que el interruptor de encendido/apagado funcione correctamente.
Consulte
Comprobación de las funciones de la pantalla en la página 31
para
obtener instrucciones.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcio-
nan correctamente y de forma segura. Consulte
Comprobación del bloqueo del
gatillo de alimentación en la página 31
para obtener instrucciones.
X
Revise el captor de cadena para determinar si ha sufrido daños. Consulte
Com-
probación del captor de cadena en la página 31
para obtener instrucciones.
Proceda a la sustitución si es necesario.
X
Limpie la espada. Limpie la ranura de la espada y asegúrese de que el orificio
de lubricación de la espada no esté obstruido. Dé la vuelta a la espada para que
se desgaste de manera uniforme. Consulte
Comprobación de la espada en la
página 36
para obtener instrucciones.
X
Compruebe la bomba de aceite. Asegúrese de que la espada y la cadena de
sierra tengan suficiente aceite. Consulte
Ajuste del flujo de aceite para cadena
en la página 37
para obtener instrucciones.
X
Examine la cadena de sierra en busca de desgaste o grietas. Consulte
Inspec-
ción del equipo de corte en la página 36
para obtener instrucciones.
X
Afile la cadena de sierra. Utilice la lima y la galga de afilado Husqvarna reco-
mendadas. Consulte
Para afilar la cadena de sierra en la página 32
para
obtener instrucciones.
X
Ajuste la tensión de la cadena de sierra. Consulte
Ajuste de la tensión de la
cadena de sierra en la página 34
para obtener instrucciones.
X
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas exteriores estén bien apretados. X
28 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Mantenimiento Antes del
uso
Semanal
Mensual-
mente
Compruebe si la espada presenta daños o grietas. Revise el cabezal de rueda
de la espada. Pula la espada. Lime las rebabas de los bordes de la espada.
Utilice una lima plana. Consulte
Comprobación de la espada en la página 36
para obtener instrucciones.
X
Compruebe si el piñón de arrastre de la cadena presenta desgaste o daños.
Consulte
Comprobación del piñón de arrastre de la cadena en la página 36
para obtener instrucciones. Proceda a la sustitución si es necesario.
X
Compruebe la batería en busca de daños. Asegúrese de que los botones de
liberación de la batería funcionen correctamente y fijan la batería en el producto.
X
Limpie el depósito de aceite de la cadena. Utilice un paño que no suelte pelusa. X
Revise el filtro del aceite de la cadena. Asegúrese de que el filtro de aceite para
cadena no esté obstruido y de que se puede mover libremente en el depósito de
aceite.
X
Vacíe el depósito de aceite para cadena. Llene el depósito de aceite para cade-
na con aceite nuevo. Para obtener una mejor protección, se recomienda usar
aceite para cadena Husqvarna. Consulte
Uso de aceite para cadena correcto en
la página 17
y
Llenado del depósito de aceite de la cadena. en la página 17
para
obtener instrucciones.
X
Limpie el soporte de la batería, el conector y las ranuras de refrigeración. Utilice
un cepillo suave. Compruebe el conector y el soporte de la batería. Asegúrese
de que las superficies de metal no estén dañadas. Consulte
Comprobación de la
batería y de su soporte en la página 31
para obtener instrucciones.
X
Limpie la batería, los conectores y las ranuras de refrigeración. Utilice un cepillo
suave. Compruebe los conectores de la batería. Asegúrese de que las superfi-
cies de metal no estén dañadas. Consulte
Comprobación de la batería y de su
soporte en la página 31
para obtener instrucciones.
X
Limpie el cargador de la batería, los conectores y las ranuras de refrigeración.
Utilice un cepillo suave. Compruebe los conectores del cargador de batería.
Asegúrese de que las superficies de metal no estén dañadas.
X
Compruebe que la cinta de freno no presente daños ni desgaste. Consulte
Comprobación de la cinta de freno en la página 30
. Si es necesario, póngase
en contacto con un taller de servicio Husqvarna para que realice la sustitución.
X
Sustituya el piñón de arrastre de la cadena. Consulte
Comprobación del piñón
de arrastre de la cadena en la página 36
para obtener instrucciones.
X
2469 - 002 - 30.09.2025 29
background
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad del
producto
Comprobación de la cinta de freno
1. Limpie el freno de cadena y el tambor de freno de
serrín, resina y suciedad con un cepillo. La suciedad
y el desgaste perjudican la función de frenado.
2. Realice una comprobación de la cinta de freno. La
cinta de freno debe tener un mínimo de 0,6mm
(0,024pulg.) de grosor en el punto más desgastado.
Para la sustitución, póngase en contacto con un
taller de servicio Husqvarna.
Comprobación de la protección contra
reculadas
Compruebe con frecuencia la protección contra
reculadas y la activación del freno de cadena por
inercia.
1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no
presente daños, como grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas
se mueve con facilidad y que está fijada de forma
segura al producto.
3. Colóquese con el producto, con el motor apagado,
sobre un tocón o cualquier otra superficie estable.
4. Sujete el asa trasera y suelte el asa delantera. Deje
que el producto caiga contra el tocón.
5. Asegúrese de que el freno de cadena se acopla
cuando la espada golpee el tocón.
Comprobación del efecto de frenado
1. Coloque el producto sobre un suelo estable.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
para encender el producto.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la cadena de sierra no entre en
contacto con el suelo u otros objetos.
3. Sujete bien las asas con todos los dedos para
sostener el producto firmemente.
4. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda
hacia la protección contra reculadas para activar
el freno de cadena. La cadena de sierra debe
detenerse inmediatamente.
ADVERTENCIA: No suelte el asa
delantera.
30 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Comprobación del bloqueo del gatillo de
alimentación
1. Compruebe que el gatillo de alimentación y el
bloqueo de dicho gatillo se mueven sin problemas
y que el muelle de retorno funciona correctamente.
2. Empuje el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y hacia abajo (B). Sujete el bloqueo del
gatillo de alimentación contra el asa y asegúrese de
que vuelva a su posición inicial al soltarlo.
A
B
3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación se
bloquea en la posición de ralentí cuando el bloqueo
se suelta.
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
5. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que la
cadena de sierra se para y permanece inmóvil.
Comprobación del captor de cadena
1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de
cadena.
2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre
estable y montado en el cuerpo del producto.
Comprobación de las funciones de la pantalla
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
para encender el producto.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado.
3. Asegúrese de que el producto se detiene y la
pantalla se apaga.
Comprobación de la batería y de su
soporte
1. Limpie la batería y su soporte con un cepillo de
cerdas suaves.
2. Limpie las ranuras de refrigeración y los conectores
de la batería.
3. Asegúrese de que la batería no presente fisuras ni
desperfectos.
Comprobación del cargador de batería
1. Asegúrese de que el cargador de batería y el cable
de alimentación no estén dañados. Compruebe si
hay grietas u otros daños.
Limpieza del sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración mantiene la temperatura del
motor baja. El sistema de refrigeración incluye la toma
de aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador
en el motor.
2469 - 002 - 30.09.2025
31
background
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
suave o con productos de limpieza Husqvarna
recomendados una vez por semana o con mayor
frecuencia si es necesario.
2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no
esté dañado ni obstruido.
PRECAUCIÓN: Un sistema de
refrigeración sucio u obstruido puede
dar lugar a que el producto se caliente
demasiado. Esto provoca daños en el
producto.
3. Retire el filtro y utilice aire comprimido para limpiar el
sistema de refrigeración si es necesario.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Use guantes
protectores cuando manipule la cadena de
sierra o realice tareas de mantenimiento
en ella. La cadena de sierra puede causar
lesiones, aunque no se mueva.
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan
o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas
por una combinación de espada y cadena de sierra
recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para
conservar los niveles de seguridad del producto.
Consulte
Accesorios en la página 43
para ver una lista
de combinaciones recomendadas de espada y cadena
de repuesto.
Longitud de la espada, pulg/cm. La información
sobre la longitud de la espada suele encontrarse en
la parte posterior de la espada.
Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
corresponderse con la distancia de los dientes del
cabezal de rueda de la espada y del piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
Número de eslabones de arrastre (unidades). El
número de eslabones de arrastre se determina
según el tipo de espada.
Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho
de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho
de los eslabones de arrastre de la cadena.
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe corresponderse
con el producto.
32
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
eslabones de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena
de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión
superior para que la espada avance por la madera, lo
que supondrá un esfuerzo innecesario para el motor.
Con una cadena de sierra roma, se corre el riesgo de
acortar la vida útil de la motosierra. Si la cadena de
sierra está muy roma, en lugar de virutas se generará
serrín fino.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con
facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen juntos el componente de corte de la cadena
de sierra: el eslabón de corte. La diferencia de altura
entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de
calibre de profundidad).
A
B
Cuando afile un eslabón de corte, piense en lo
siguiente:
Ángulo de afilado.
Ángulo de corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es nada fácil afilar correctamente una cadena de
sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador
de afilado Husqvarna recomendado. De esta forma,
conseguirá maximizar el rendimiento de corte y
minimizar el riesgo de reculada.
ADVERTENCIA: La violencia de la
reculada aumenta considerablemente si no
se respetan las instrucciones relativas al
afilado.
Nota: Consulte
Para afilar la cadena de sierra en la
página 32
para obtener información sobre el afilado de
la cadena de sierra.
Afilado de los eslabones de corte
1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Nota:
Consulte
Accesorios en la página 43
para
obtener información sobre la lima y el calibrador que
Husqvarna recomienda para su cadena de sierra.
2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en
el eslabón de corte. Consulte las instrucciones
facilitadas con el calibrador de afilado.
2469 - 002 - 30.09.2025
33
background
3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de
corte hacia fuera. Reduzca la presión al tirar de la
lima.
4. Afile un lado de todos los dientes de corte.
5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud.
Información general acerca de cómo regular el
ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al
afilar los dientes de corte (A). Para conservar un
rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre
de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre
de profundidad recomendado. Consulte
Accesorios en
la página 43
para obtener instrucciones sobre cómo
obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad
para la cadena de sierra.
A
B
C
ADVERTENCIA:
Un ajuste de calibre
de profundidad excesivo aumenta el riesgo
de reculada.
Ajuste del calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de
afilar los eslabones de corte, consulte
Afilado de
los eslabones de corte en la página 33
para obtener
instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de
calibre de profundidad después de tres afilados de la
cadena de sierra.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
correctos.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad. Utilice
solamente el calibrador de profundidad Husqvarna
recomendado para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
adecuados.
2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de
profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre
de profundidad que sobresalga del calibrador de
profundidad.
Ajuste de la tensión de la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Una cadena de
sierra sin la tensión correcta podría soltarse
de la espada y causar lesiones graves o la
muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje las tuercas de la espada que sujetan la
cubierta del piñón de arrastre. Utilice la llave
combinada.
2. Levante la parte delantera de la espada y gire el
tornillo de tensado de la cadena. Utilice la llave
combinada.
34
2469 - 002 - 30.09.2025
background
3. Tense la cadena de la motosierra con el tornillo
tensor (A) hasta que quede bien ajustada contra la
espada.
A
4. Apriete las tuercas de la espada con la llave
combinada , levantando al mismo tiempo la parte
delantera de la espada.
5. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra
libremente con la mano y que esta no cuelga de la
espada.
Comprobación de la lubricación de la
cadena de sierra
Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada
tres cargas de la batería.
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de
aceleración. Sujete la espada aproximadamente a
20cm (8pulg.) por encima de una superficie de
color claro.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada,
podrá ver una línea de aceite bien definida en la
superficie al cabo de 1minuto.
3. Si la lubricación de la cadena de sierra no es
adecuada, efectúe las comprobaciones siguientes.
a) Compruebe el canal de aceite de la espada para
asegurarse de que no esté obstruido. Limpie si
es necesario.
b) Compruebe la ranura en el borde de la espada
para asegurarse de que esté limpia. Limpie si es
necesario.
c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la
espada gire con facilidad y que su orificio de
lubricación no esté obstruido. Limpie y lubrique si
es necesario.
4. Si la lubricación de la cadena de sierra sigue sin
ser adecuada tras llevar a cabo los procedimientos
anteriores, acuda a su distribuidor.
2469 - 002 - 30.09.2025
35
background
Comprobación del piñón de arrastre de
la cadena
Examine el piñón de arrastre de la cadena en
busca de signos de desgaste. Si fuera necesario,
sustituya el piñón de arrastre de la cadena. Consulte
Sustitución del piñón de arrastre de la cadena en la
página 36
.
Sustitución del piñón de arrastre de la
cadena
1. Sujete el tambor del freno para asegurarse de que
no se mueva, luego retire el tornillo (A).
C
B
A
D
2. Retire la arandela (B) y el tambor de freno (C).
3. Sustituya el piñón de arrastre (D).
4. Instale el tambor del freno (C), la arandela (B) y el
tornillo (A).
Inspección del equipo de corte
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
Proceda a la sustitución si es necesario.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con
facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para determinar si los remaches y
eslabones están desgastados.
4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga
del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4mm
(0,16pulg). Asimismo, cambie la cadena de sierra si
presenta grietas en los eslabones de corte.
Comprobación de la espada
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados
de la espada. Lime las rebabas.
3. Limpie la ranura de la espada.
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios
de desgaste. Cambie la espada si es necesario.
36
2469 - 002 - 30.09.2025
background
5. Examine si la punta de la espada está en mal estado
o muy desgastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricación no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida
útil.
Ajuste del flujo de aceite para cadena
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite.
Utilice un destornillador o una llave combinada.
a) Para aumentar el flujo de aceite, gire el tornillo
de ajuste hacia la izquierda (+).
b) Para reducir el flujo de aceite, gire el tornillo de
ajuste hacia la derecha (-).
Resolución de problemas
Pantalla
Símbolos Descripción Causa Acción
o
Símbolo ama-
rillo y negro
Falta aceite de
cadena
El depósito de aceite para ca-
dena está vacío.
Llene el depósito de aceite para cadena con
aceite para cadena. Consulte
Indicador de falta
de aceite de cadena en la página 20
.
El filtro de aceite no puede mo-
verse libremente o no puede to-
car el fondo del depósito.
Si el depósito de aceite está lleno, asegúrese de
que el filtro de aceite pueda moverse libremente
dentro del depósito. Verifique que pueda tocar el
fondo del depósito de aceite.
Es posible que el orificio de lu-
bricación de la espada, el filtro
de aceite, la manguera de acei-
te o el sensor de flujo de aceite
estén obstruidos.
Si el depósito de aceite está lleno, verifique y
limpie los componentes del sistema de lubrica-
ción para asegurarse de que el aceite fluya co-
rrectamente hacia la cadena.
2469 - 002 - 30.09.2025 37
background
Símbolos Descripción Causa Acción
o
Símbolo ama-
rillo y negro
Temperatura
de la batería
alta.
La potencia del producto se re-
duce debido a la alta tempera-
tura de la batería.
Puede seguir trabajando, pero se recomienda
dejar que la batería se enfríe.
Limpie la toma de aire. Consulte
Limpieza del
sistema de refrigeración en la página 31
Cambie la batería.
Símbolo rojo y
negro
Temperatura
de la batería
demasiado al-
ta.
No se puede utilizar el producto
porque la temperatura de la ba-
tería es demasiado alta.
Deje enfriar la batería.
Limpie la toma de aire. Consulte
Limpieza del
sistema de refrigeración en la página 31
.
Cambie la batería.
o
Símbolo ama-
rillo y negro
Temperatura
de la batería
baja
La potencia del producto se re-
duce debido a la baja tempera-
tura de la batería.
Puede seguir trabajando, pero se recomienda
dejar que la batería se caliente.
Cambie la batería.
Símbolo rojo y
negro
Temperatura
de la batería
demasiado ba-
ja.
No se puede utilizar el producto
porque la temperatura de la ba-
tería es demasiado baja.
Deje que la batería se caliente.
Cambie la batería.
38 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Símbolos Descripción Causa Acción
Símbolo rojo y
negro
Error de bate-
ría
Se impide el funcionamiento
porque hay un error de la bate-
ría.
Retire la batería. Espere hasta que el indicador
de advertencia de la batería se apague al pulsar
el botón de la batería. A continuación, vuelva a
colocar la batería en su lugar.
Cargue la batería.
Limpie los conectores de la batería; consulte
Comprobación de la batería y de su soporte en
la página 31
.
Cambie la batería.
Símbolo ama-
rillo y negro
Temperatura
del producto
elevada
El rendimiento del producto se
reduce debido a una tempera-
tura interna elevada.
Puede continuar trabajando, pero se recomien-
da dejar que el producto se enfríe.
Limpie la toma de aire. Consulte
Limpieza del
sistema de refrigeración en la página 31
.
Símbolo rojo y
negro
Temperatura
del producto
motor dema-
siado alta
No se puede utilizar el producto
porque su temperatura es de-
masiado alta.
Deje que el producto se enfríe.
Limpie la toma de aire. Consulte
Limpieza del
sistema de refrigeración en la página 31
.
Símbolo rojo y
negro
Error temporal
del producto
El funcionamiento está blo-
queado porque se ha producido
un error.
Apague el producto. Espere un momento y vuel-
va a encender el producto. Si la advertencia
persiste, póngase en contacto con su taller de
servicio Husqvarna.
Símbolo rojo y
blanco
Error perma-
nente del pro-
ducto.
El funcionamiento está blo-
queado porque se ha producido
un error.
Apague el producto. Espere un momento y vuel-
va a encender el producto. Si la advertencia
persiste, póngase en contacto con su taller de
servicio Husqvarna.
2469 - 002 - 30.09.2025 39
background
Batería
40-B330X, 40-B540X
2
Síntomas Causa Acción
El indicador de error de la batería
parpadea.
La batería está descargada. Cargue la batería.
Carga de trabajo elevada y tempera-
tura de la batería muy baja.
Haga que la batería se caliente. Por
ejemplo, colóquela en un lugar res-
guardado o trabaje a baja velocidad
hasta que la batería esté caliente.
La batería no funciona. El rango de
funcionamiento de la batería está en
su límite.
Extraiga la batería del producto. Deje
reposar la batería y, a continuación,
pulse el botón del indicador de la ba-
tería.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido.
La batería está demasiado fría o de-
masiado caliente para utilizarla.
Mantenga la batería a una tempera-
tura ambiente entre -10 °C y 40 °C
(14°F y 104°F). Cuando la bate-
ría alcance la temperatura adecuada,
podrá usarse de nuevo.
El indicador de temperatura de la ba-
tería parpadea.
La batería está cerca del límite de
temperatura.
Reduzca la velocidad o la carga de
trabajo. Mantenga la batería a la
temperatura recomendada de entre
+10°C y +30°C (50°F y 86°F) para
un rendimiento óptimo.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido mientras la ba-
tería está en el cargador.
Desviación de la temperatura; la ba-
tería está demasiado fría o demasia-
do caliente para cargarla.
Deje que la batería se enfríe o llévela
a un lugar resguardado para que se
caliente. Cuando la batería alcance
la temperatura adecuada, podrá car-
garse de nuevo. Asegúrese de usar
el cargador con una temperatura am-
biente de entre 5°C y 40°C (41°F
y 104°F). Proteja el cargador de ba-
tería de la luz del sol. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su
distribuidor.
El indicador de error de la batería se
enciende.
La batería tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distri-
buidor.
2
La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de batería. Consulte el manual de usuario
de la batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente baterías aprobadas por Husq-
varna.
40 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Cargador de batería
40-C500X, 40-C750X
3
Síntomas Posibles errores Procedimiento posible
El indicador de carga del carga-
dor está encendido en amarillo.
El indicador de error de la bate-
ría parpadea o el indicador de
temperatura de la batería está
encendido.
Desviación de la tem-
peratura; la batería
está demasiado fría
o demasiado caliente
para utilizarla o car-
garla.
Si la batería está demasiado caliente, manténgala co-
nectada al cargador. El ventilador del cargador reducirá
la temperatura de la batería. Cuando la batería tenga la
temperatura recomendada, la carga se iniciará automáti-
camente.
Si la batería está demasiado fría, llévela a un lugar res-
guardado del frío. Cuando la batería alcance la tempera-
tura recomendada, continúe con la carga.
Respete el intervalo de temperaturas de funcionamiento;
consulte el manual de usuario del cargador de la batería.
Proteja el cargador de batería de la luz del sol. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
El indicador de carga del carga-
dor está encendido en amarillo.
El indicador de error de la batería
está encendido.
La batería tiene un
error crítico.
Póngase en contacto con su distribuidor.
El indicador de carga del carga-
dor está encendido en rojo.
El cargador tiene un
error crítico.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Las baterías de iones de litio incluidas cumplen
los requisitos de la normativa sobre mercancías
peligrosas.
Siga el requisito especial indicado en el paquete y
en las etiquetas para el transporte comercial, incluso
por terceros y agentes de transporte.
Hable con alguien con formación especial en
materiales peligrosos antes de enviar el producto.
Respete todas las normativas nacionales aplicables.
Cubra con cinta los contactos abiertos cuando
ponga la batería en un paquete. Embale bien la
batería en el paquete para evitar que se mueva.
Extraiga la batería si va a guardar o transportar el
producto.
Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y
protegido de la humedad y las heladas.
No almacene la batería en lugares donde pueda
generarse electricidad estática. No guarde la batería
en una caja metálica.
Guarde la batería a una temperatura de entre 5°C y
25°C (41°F y 77°F), y protegida de la luz directa
del sol.
Guarde el cargador de batería a una temperatura de
entre 5°C y 45°C (41°F y 113°F), y protegido de la
luz directa del sol.
Utilice el cargador de batería solo cuando la
temperatura ambiente oscile entre 5°C y 40°C
(41°F y 104°F).
Cargue la batería entre el 30% y el 50% antes de
guardarla durante periodos de tiempo prolongados.
Guarde el cargador de batería en un espacio
cerrado y seco.
Cuando guarde la batería, manténgala alejada
del cargador. No permita que los niños ni otras
personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde
el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
Limpie el producto y realice un mantenimiento
completo antes de guardarlo durante un periodo de
tiempo prolongado.
3
La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de cargador de batería. Consulte el
manual de usuario del cargador de batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente
cargadores de batería aprobados por Husqvarna.
2469 - 002 - 30.09.2025 41
background
Utilice la funda de la espada en el producto para
evitar lesiones o daños en el producto durante el
transporte y almacenamiento.
Fije el producto firmemente durante el transporte.
Eliminación
El símbolo significa que el producto no puede
desecharse con los residuos domésticos. Recíclelo
a través del sistema local de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Esto contribuye a una gestión
adecuada de los residuos al final de la vida útil
de los productos. Póngase en contacto con las
autoridades locales, los servicios de recogida de
residuos domésticos o su distribuidor Husqvarna para
obtener más información. La eliminación incorrecta
puede tener efectos negativos en el medioambiente
y la salud humana, debido a la posible presencia de
sustancias peligrosas.
Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete
del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
550i XP
®
550i XP
®
G
Motor
Tipo BLDC (sin escobillas) 36 V BLDC (sin escobillas) 36 V
Características
Modo de bajo consumo SavE SavE
Sistema de lubricación
Tipo de bomba de aceite Ajustable Ajustable
Capacidad del depósito de aceite, litros/cm
2
0,18/180 0,18/180
Peso
Motosierra sin batería, espada ni cadena de sierra, y con
el depósito de aceite para cadena vacío, kg
4,0 4,1
Nivel de protección contra el agua
IPX4
Emisiones de ruido
4
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 105 105
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 107 107
Niveles acústicos
5
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido
conforme a EN62841-1
94 94
4
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
5
Los datos referidos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción estándar) de 3dB(A).
42 2469 - 002 - 30.09.2025
background
550i XP
®
550i XP
®
G
Niveles de vibración en las asas
6
Equipada con cadena de sierra C33 (cadena predetermi-
nada), delantera/trasera, m/s
2
3,6/2,7 3,6/2,7
Equipada con cadena de sierra C35 (opcional), delante-
ra/trasera, m/s
2
4,0/2,4 4,0/2,4
Equipada con cadena de sierra SP33G (opcional), delan-
tera/trasera, m/s
2
4,0/3,1 4,0/3,1
Equipada con cadena de sierra S35G (opcional), delante-
ra/trasera, m/s
2
4,5/3,3 4,5/3,3
Cadena de sierra/espada
Longitudes de espada recomendadas, pulg./cm 13-20/33-51 13-20/33-51
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes SM7: 0,325"/7 SM7: 0,325"/7
Velocidad máxima de la cadena/(savE), m/s 24 (21) 24 (21)
Transmisión de datos por radiofrecuencia para Bluetooth
®
Banda de frecuencias, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835
Potencia de salida, dBm máx. 0 0
Declaración sobre ruido y vibraciones
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de
laboratorio conforme a las normas o directivas indicadas
y pueden usarse para compararlos con los valores
declarados de otros productos que se hayan probado
conforme a las mismas normas o directivas. Estos
valores declarados pueden usarse para una evaluación
preliminar del riesgo. No obstante, los valores medidos
en un lugar de trabajo determinado pueden ser más
altos. Los valores reales de exposición y el daño que
pueda sufrir una persona en particular variarán en cada
caso y dependerán de la manera en la que el usuario
trabaje, el material que se esté usando, el tiempo de
exposición, el estado de salud del usuario y el estado
del producto.
Accesorios
Combinaciones de espada y cadena de
sierra
Los siguientes equipos de corte están homologados
para la Husqvarna 550i XP
®
, 550i XP
®
G.
Nota: La longitud efectiva de corte suele ser 2,54cm
(1pulg) inferior a la longitud nominal de la espada.
6
Nivel de vibración conforme a EN 62841-4-1. Los datos referidos del nivel de vibración tienen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1m/s
2
. Lecturas de vibración cuando la máquina está equipada con
una longitud de espada y un tipo de cadena recomendados. Si la máquina está equipada con una espada de
diferente longitud, el nivel de vibración puede variar aproximadamente ± 1,5 m/s
2
.
2469 - 002 - 30.09.2025 43
background
Espada Cadena de sierra
Longitud,
pulg.
Paso de cade-
na, pulg
Galga, mm Radio máx. de
la punta
Tipo Longitud, es-
labones de
arrastre (n.º)
Baja reculada
13 0,325 1,3 11T Husqvarna
C33 (cadena
predetermina-
da)
56
15 64
16 66
18 72
20 80
13 1,5 Husqvarna
C35
56 No
15 64 No
16 66 No
18 72 No
20 80 No
13 1,3 Husqvarna
SP33G
56
15 64
16 66
18 72
20 80
13 1,5 Husqvarna
S35G
56 No
15 64 No
16 66 No
18 72 No
20 80 No
Equipo de afilado y ángulos de afilado
Con el calibrador de afilado Husqvarna obtendrá los
ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar
siempre un calibrador de afilado Husqvarna para
restablecer el filo de la cadena de sierra. En la tabla
siguiente se indican las referencias.
Si desconoce la cadena de sierra que tiene montada en
el producto, acuda a su distribuidor.
C33
3/16pulg./
4,8mm
60° 30°
0,025 pulg./
0,65 mm
586 93
34-01
587 80
91-01
C35
3/16pulg./
4,8mm
60° 30°
0,025 pulg./
0,65 mm
507 80
68-01
587 80
91-01
44 2469 - 002 - 30.09.2025
background
SP33G
3/16pulg./
4,8mm
60° 30°
0,025 pulg./
0,65 mm
507 80
68-01
586 93
84-01
S35G
3/16pulg./
4,8mm
60° 30°
0,025 pulg./
0,65 mm
507 80
68-01
587 80
91-01
Baterías homologadas
Batería
40-B330X 40-B540X
Tipo Ion-litio Ion-litio
Capacidad de la batería, Ah 9 15
Tensión nominal, V 36 36
Peso, kg 1,9 2,9
Cargadores de batería homologados
Cargador de batería
40-C500X 40-C750X
Tensión de entrada, V 100-240 100-240
Frecuencia, Hz 50-60 50-60
Potencia, W 500 750
2469 - 002 - 30.09.2025 45
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Motosierras a batería para servicio forestal
Marca Husqvarna
®
Tipo/Modelo 550i XP
®
, 550i XP
®
G
Identificación Números de serie a partir del año 2025
Cumple con las siguientes directivas y normativas de la
UE en su versión modificada:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2000/14/CE "relativa al ruido en exteriores"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2011/65/UE "relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas"
2014/53/UE* "relativa a equipos de radio"
Y que se aplican las especificaciones técnicas
o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010,
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020,
EN 61000-6-1:2007, EN IEC 61000-6-1:2019, EN
61000-6-3:2007+A1:2011, EN IEC 61000-6-3:2021, EN
IEC 63000:2018.
* En productos con funcionalidad Bluetooth
®
: ETSI EN
301 489-1 V1.9.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN
301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2.
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, ha efectuado el examen de tipo CE conforme
a la directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE),
artículo 12, cláusula 3b.
Número de certificado: 0404/25/2604
SMP Svensk Maskinprovning AB ha comprobado
también la conformidad con el apéndiceV de la
Directiva del Consejo2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 42
.
Huskvarna, 2025-09-05
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB.
Responsable de la documentación técnica.
Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth
SIG, inc.
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a
una licencia.
46 2469 - 002 - 30.09.2025
background
ÍNDICE
Introdução.....................................................................47
Segurança.................................................................... 51
Montagem.....................................................................61
Funcionamento............................................................. 62
Manutenção.................................................................. 74
Resolução de problemas.............................................. 83
Transporte, armazenamento e eliminação................... 86
Especificações técnicas................................................87
Acessórios.................................................................... 88
Declaração de conformidade........................................91
Marcas comerciais registadas...................................... 91
Introdução
Descrição do produto
Este produto é uma motosserra a bateria. O produto
pode ser utilizado à chuva quando utilizado em conjunto
com baterias Husqvarna aprovadas com classificação
IPX4.
Decorre um trabalho constante para aumentar a
sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Para mais informações, contacte o distribuidor com
assistência técnica.
Finalidade
Esta motosserra para silvicultura foi concebida para
trabalhos florestais como, por exemplo, abate de
árvores, desrama e corte.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Vista geral do produto
5
3
7
8
10
9
2
26
29
12
20
1918
13
17
16
14
1
27
28
24
25
23
11
4
6
21
22
14
27
15
15
1. Cobertura da lâmina de guia
2. Tampa do depósito de óleo de corrente
3. Proteção dianteira para a mão e ativador do travão
da corrente
2469 - 002 - 30.09.2025 47
background
4. Punho dianteiro
5. Admissão de ar
6. Parafuso de ajuste da bomba do óleo
7. Etiqueta de tipo do produto
8. Autocolante de informação e aviso
9. Punho traseiro com proteção para a mão direita
10. Visor. Para obter mais informações, consulte
Descrição geral do visor na página 48
.
11. Bloqueio do interrutor de alimentação
12. Interrutor de alimentação
13. Para-choques de espigão
14. Cobertura do pinhão com faixa de travão
15. Marca de direção de abate
16. Parafuso tensor da corrente
17. Bloqueio da corrente
18. Lâmina de guia
19. Corrente da serra
20. Roleto
21. Carregador de bateria (acessório)
22. Indicador de carregamento e de erro no carregador
23. Chave combinada
24. Botão, estado da bateria
25. Estado da bateria
26. Indicador de aviso
27. Botões de desengate da bateria
28. Bateria (acessório)
29. Manual do utilizador
Nota: A bateria e o carregador de bateria podem ter
um aspeto diferente entre modelos diferentes.
Descrição geral do visor
4
3
21
1. Botão ON/OFF
Utilizado para ligar ou desligar o produto.
2. Botão SavE/botão de aquecimento dos punhos
(apenas no modelo 550i XP
®
G)
Prima para ativar ou desativar a função SavE,
que reduz a velocidade da corrente e a potência
do produto. Para obter instruções, consulte
Utilizar a função SavE na página 65
.
Prima continuamente durante 1segundo para
ativar ou desativar a função de aquecimento dos
punhos. Para obter instruções, consulte
Ativar e
desativar o aquecimento dos punhos (550i XP
®
G) na página 66
.
3. Indicador de nível da bateria
O indicador de nível da bateria indica o estado
de carga da bateria. Para mais informações,
consulte
Indicador de nível da bateria na página
50
.
4. Visor principal
O visor principal apresenta indicadores como
pequenos símbolos e mensagens no visor
completo. Consulte
Visor principal na página
49
.
48 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Símbolos no produto
Tenha cuidado e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Utilize um capacete de proteção,
protetores acústicos e proteção ocular
aprovados. Consulte
Equipamento de
proteção pessoal na página 56
.
Utilize as duas mãos para manusear o
produto.
Aviso! O retrocesso pode ocorrer quando
a ponta da lâmina de guia entra em
contacto com um objeto. Tal provoca a
projeção da lâmina de guia na direção do
utilizador. Risco de ferimentos graves ou
morte.
Não utilize o cinto a bateria da Husqvarna
em conjunto com este produto. Pode
ocorrer sobreaquecimento devido a uma
descarga de alta potência.
Equipamento de corte recomendado
neste exemplo: Comprimento de lâmina
de XXmm (XXpol.), raio máximo da
extremidade de X dentes, corrente do tipo
Husqvarna XXX.
Protegido contra salpicos de água.
Travão da corrente, engatado (para a
frente). Travão da corrente, desengatado
(para trás).
Indicação do sentido da corrente.
Óleo de corrente.
Ajuste para bomba de óleo de corrente.
Se o produto estiver equipado com
tecnologia
Bluetooth
®
sem fios: O símbolo
de Bluetooth
®
estará marcado na etiqueta
do nome do produto. Consulte
Vista geral
do produto na página 47
.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Emissões de ruído para o meio ambiente
de acordo com a Diretiva Europeia
2000/14/CE e com o regulamento
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017"
(regulamento de proteção de operações
no meio ambiente [controlo do ruído]
de 2017 da Nova Gales do Sul). Os
dados das emissões de ruído podem ser
encontrados na etiqueta da máquina no
capítulo Especificações técnicas.
Marca ambiental. O produto ou
a respetiva embalagem não são
resíduos domésticos. Recicle-os numa
localização de eliminação aprovada para
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Visor principal
O visor principal pode apresentar:
Pequenos indicadores ou mensagens de ecrã inteiro
que indicam o estado ou as caraterísticas do
produto. Consulte
Símbolos no visor na página 50
.
Mensagens de erro que aparecem quando existem
avisos de segurança ou problemas com o produto
ou a bateria. Consulte
Resolução de problemas na
página 83
.
2469 - 002 - 30.09.2025
49
background
Símbolos no visor
Símbolo Descrição Causa Informação/Ação
Indicador SavE
A função savE está ati-
vada
Este é o funcionamento normal. Con-
sulte
Utilizar a função SavE na pági-
na 65
.
Indicador de aqueci-
mento dos punhos
(apenas no modelo 550i
XP
®
G)
A função de aqueci-
mento dos punhos é ati-
vada.
Este é o funcionamento normal. Con-
sulte
Ativar e desativar o aquecimen-
to dos punhos (550i XP
®
G) na pági-
na 66
.
Indicador Bluetooth
(apenas modelos sele-
cionados)
Indica que existe uma
ligação Bluetooth ativa
com o produto.
Este é o funcionamento normal.
Indicador de falta de
óleo de corrente
O depósito de óleo de
corrente está vazio.
Abasteça o depósito de óleo de cor-
rente com óleo de corrente. Consulte
Indicador de falta de óleo de corrente
na página 66
. Se o símbolo perma-
necer, consulte
Resolução de proble-
mas na página 83
.
Arranque impedido
O arranque é impedido,
por exemplo, porque o
travão da corrente está
engatado ou o interrutor
é premido com o botão
ON/OFF também premi-
do.
Desengate o travão da corrente para
utilizar o produto.
Não prima o interrutor e o botão
ON/OFF ao mesmo tempo.
Indicador do travão da
corrente engatado
Funcionamento impedi-
do porque o travão da
corrente está engatado.
Desengate o travão da corrente para
utilizar o produto.
Instalação do firmware
O produto transfere e
instala o firmware.
Aguarde até que a transferência e
a instalação estejam concluídas e a
mensagem desapareça.
Nota: quanto a outros símbolos no visor, consulte
Resolução de problemas na página 83
.
Indicador de nível da bateria
O indicador de nível da bateria é apresentado quando
a bateria está instalada e o produto está LIGADO.
Quando o indicador vermelho de carregamento ficar
intermitente, recomenda-se que carregue o produto.
Quando o estado de carga estiver a 20% ou menos,
a potência do produto será reduzida.
Indicadores de carregamento Estado da bateria (estado de carga, %)
4indicadores verdes de carregamento ace-
sos
100
3indicadores verdes de carregamento ace-
sos
75
50 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Indicadores de carregamento Estado da bateria (estado de carga, %)
2indicadores verdes de carregamento ace-
sos
50
1indicador de carregamento verde aceso 25
Indicador de carregamento amarelo aceso 20
Indicador de carregamento vermelho intermi-
tente
10
Nenhum indicador de carregamento aceso 0
Etiqueta de tipo do produto
Model
Husqvarna Identity (HID)
MADE IN
max, nom.
Product No. Serial No.
QR
YYYYWWXXXXX
2
1
6
3 4
10
8
5
7
11
9
1. Marca
2. Nome do modelo
3. Código de número de produto (PNC)
4. Número de série com data de fabrico
AAAA – ano
SS – semana
XXXXX – número de sequência
5. Identificação Husqvarna (HID)
6. Tensão nominal máxima (V)
7. Tensão nominal (V)
8. Corrente contínua
9. Fabricante e respetivo endereço
10. País de fabrico
11. Código para leitura
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Avisos gerais de segurança da
máquina
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de
segurança, as instruções, as ilustrações
e as especificações fornecidos com esta
máquina. O incumprimento das instruções
indicadas abaixo poderá resultar em
choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura. O termo "máquina" nos avisos refere-se à
sua máquina (com fios) ligada à corrente elétrica ou
máquina (sem fios) de funcionamento a bateria.
Segurança na área de trabalho
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desarrumadas ou escuras são propicias a
acidentes.
2469 - 002 - 30.09.2025 51
background
Não utilize a máquina em atmosferas explosivas,
como na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As máquinas criam faíscas que podem
inflamar poeiras ou gases.
Mantenha as crianças e restantes pessoas
afastadas durante a utilização de uma máquina. As
distrações podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança elétrica
As fichas das máquinas têm de corresponder à
tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer
forma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com
máquinas ligadas à terra. As fichas inalteradas e
as tomadas correspondentes reduzem o risco de
choque elétrico.
Evite o contacto corporal com superfícies ligadas
à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contacto com a
terra.
Não exponha as máquinas a chuva ou a condições
de humidade. A entrada de água numa máquina
aumenta o risco de choque elétrico.
Não danifique o cabo elétrico. Nunca utilize o
cabo elétrico para transportar, puxar ou desligar
a máquina. Mantenha o cabo elétrico afastado de
fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças
em movimento. Os cabos elétricos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
Ao utilizar uma máquina no exterior, utilize uma
extensão elétrica adequada para utilização em
exteriores. A utilização de um cabo elétrico
adequado para utilização no exterior reduz o risco
de choque elétrico.
Se não puder evitar utilizar uma máquina num
local húmido, utilize uma fonte de alimentação com
corta-circuito com um dispositivo diferencial residual
(RCD). A utilização de um dispositivo de corrente
residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
Segurança pessoal
Mantenha-se em alerta, tenha atenção ao que está
a fazer e use o bom senso ao utilizar uma máquina.
Não utilize uma máquina se estiver cansado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicação. Um
momento de desatenção ao utilizar as máquinas
pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre
proteção ocular. A utilização de equipamento de
proteção como máscara antipoeira, calçado de
segurança antiderrapante, capacete ou protetores
acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os
ferimentos pessoais.
Prevenção de arranque não intencional. Certifique-
se de que o interrutor se encontra na posição
de desligado antes de ligar a máquina à fonte
de alimentação e/ou à bateria, ou de a pegar ou
transportar. Transportar as máquinas com o dedo
no interrutor ou ligar as máquinas à corrente elétrica
com o interrutor ligado é um convite aos acidentes.
Remova qualquer chave de ajuste ou chave de
porcas antes de ligar a máquina. Uma chave de
porcas ou uma chave de ajuste ligada a uma peça
em rotação da máquina pode resultar em ferimentos
pessoais.
Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés
sempre bem assentes. Isto permite um melhor
controlo da máquina em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa
soltas ou joias. Mantenha o cabelo e roupas longe
de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas,
joias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas
peças em movimento.
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
equipamentos de extração e de recolha de poeiras,
assegure-se de que estes estão ligados e são
utilizados corretamente. A utilização da recolha de
pó pode reduzir os riscos relacionados co poeiras.
Siga sempre os princípios de segurança das
máquinas, mesmo que já esteja familiarizado com
as mesmas devido a utilização frequente. Uma ação
descuidada pode provocar ferimentos graves numa
fração de segundo.
Utilização e manutenção da máquina
Não force a máquina. Utilize a máquina adequada à
sua aplicação. A máquina adequada proporcionará
melhores resultados e permitirá uma utilização em
segurança para os fins a que se destina.
Não utilize a máquina se o interrutor não a ligar
e desligar. Qualquer máquina que não possa ser
controlada com o interrutor é perigosa e tem de ser
reparada.
Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica
e/ou retire a bateria, se amovível, da máquina antes
de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios
ou guardar as máquinas. Estas medidas de
prevenção reduzem o risco de ligar a máquina
acidentalmente.
Guarde as máquinas que não estão a ser utilizadas
fora do alcance das crianças e não permita que
pessoas não familiarizadas com as máquinas ou
com estas instruções as utilizem. As máquinas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
Efetue a manutenção das máquinas e dos
acessórios. Verifique a existência de bloqueios ou
de falhas no alinhamento de peças móveis, danos
das peças e qualquer outra condição que possa
afetar o funcionamento da máquina. Se estiver
danificada, repare a máquina antes de a utilizar.
Muitos acidentes são causados por máquinas com
uma manutenção inadequada.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. As máquinas de corte com as zonas de
corte afiadas e devidamente mantidas têm menos
probabilidades de bloquear e são mais fáceis de
controlar.
Utilize a máquina, acessórios e brocas, etc.
de acordo com estas instruções, tendo em
consideração as condições de funcionamento e o
52
2469 - 002 - 30.09.2025
background
trabalho a ser executado. A utilização da máquina
para operações diferentes das previstas pode
resultar numa situação perigosa.
Mantenha os punhos e as superfícies onde se
segura secos, limpos e sem óleo nem massa
lubrificante. As superfícies onde se segura e os
punhos escorregadios não permitem um controlo
e um manuseamento seguros da máquina em
situações inesperadas.
Utilização e manutenção da máquina a bateria
Recarregue a bateria apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode criar risco
de incêndio quando usado com outra bateria.
Utilize as máquinas apenas com as baterias
especificamente concebidas para as mesmas. A
utilização de quaisquer outras baterias pode criar
risco de ferimentos e incêndio.
Quando a bateria não está a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos metálicos,
como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros objetos metálicos pequenos que possam
fazer a ligação entre os dois terminais. Provocar
curto-circuitos nos terminais das baterias pode
provocar queimaduras ou um incêndio.
Em condições extremas, é possível que o líquido
da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer
algum contacto acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure
assistência médica adicional. O líquido vertido da
bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
Não utilize uma bateria ou máquina que se
encontre danificada ou modificada. As baterias
danificadas ou modificadas podem apresentar um
comportamento imprevisível que pode resultar em
incêndios, explosões ou ferimentos graves.
Não exponha uma bateria ou máquina a fogo ou
temperaturas excessivas. A exposição a fogo ou
a temperaturas superiores a 130°C/265°F pode
provocar uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a máquina fora do intervalo
de temperatura especificado nas instruções. Os
carregamentos impróprios ou a temperaturas fora do
intervalo especificado podem danificar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
Manutenção
Garanta que a manutenção da sua máquina é
efetuada por um técnico de reparações qualificado
e que utiliza apenas peças de substituição idênticas.
Desta forma, garante a manutenção da segurança
da máquina.
Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas.
A manutenção das baterias deve ser efetuada
apenas pelo fabricante ou por prestadores de
serviços autorizados.
Avisos de segurança gerais da motosserra
Mantenha todas as partes do corpo afastadas
corrente da serra quando a motosserra está em
funcionamento. Antes do arranque da motosserra,
certifique-se de que a corrente da serra não está
em contacto com qualquer objeto. Um momento de
desatenção ao operar motosserras pode causar o
emaranhamento das roupas ou do corpo com a
corrente da serra.
Empunhe sempre a motosserra com a mão direita
no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro.
Se segurar a motosserra com a posição invertida
das mãos aumentará o risco de ferimentos pessoais
e, portanto, não deverá fazê-lo.
Segure a motosserra apenas pelas superfícies de
agarrar isoladas, uma vez que a corrente da serra
pode entrar em contacto com cablagem oculta. O
contacto das correntes das serras com um fio com
tensão pode energizar as peças metálicas expostas
da motosserra e, por conseguinte, provocar um
choque elétrico no utilizador.
Utilize proteção ocular. Recomenda-se a utilização
de equipamento de proteção adicional acústica,
para a cabeça, as mãos, as pernas e os pés. A
utilização de equipamento de proteção adequado irá
reduzir o risco de ferimentos pessoais provocados
por detritos arremessados ou por contacto acidental
com a corrente da serra.
Não utilize a motosserra em árvores, em escadotes,
em telhados ou qualquer suporte instável. Se a
motosserra for utilizada neste tipo de situação pode
resultar em ferimentos pessoais graves.
7
Mantenha sempre uma boa colocação dos pés e
opere a motosserra apenas quando se encontrar
sobre uma superfície fixa, segura e plana. As
superfícies escorregadias ou instáveis podem
causar uma perda de equilíbrio ou do controlo da
motosserra.
Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, tenha
cuidado para que este não seja arremessado contra
si. Quando a tensão nas fibras da madeira é
libertada, o ramo sob tensão pode ser arremessado
contra o utilizador e/ou descontrolar a motosserra.
Tenha muito cuidado ao cortar silvado e árvores
jovens. Os materiais finos podem ficar presos na
corrente da serra e serem projetados na sua direção
ou fazer com que perca o equilíbrio.
Transporte a motosserra pelo punho dianteiro,
desligada e afastada do corpo. Quando transportar
ou armazenar a motosserra, coloque sempre a
cobertura da lâmina de guia. O manuseamento
correto da motosserra irá reduzir a probabilidade
de contacto acidental com a corrente da serra em
rotação.
7
Se tiver formação em técnicas especiais de corte e trabalho e estiver devidamente seguro (elevador, cordas,
arnês de segurança), podem ser efetuados desvios a estes regulamentos de segurança.
2469 - 002 - 30.09.2025 53
background
Siga as instruções de lubrificação, tensionamento
da corrente e substituição da lâmina e da corrente.
Uma corrente da serra que não esteja devidamente
esticada ou lubrificada pode partir ou aumentar o
risco de retrocesso.
Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra
para fins a que esta não se destine. Por exemplo:
não utilize a motosserra para cortar metal, plástico,
alvenaria ou materiais de construção que não
sejam de madeira. A utilização da motosserra para
operações diferentes das previstas pode resultar em
situações perigosas.
Não tente abater uma árvore até compreender
os riscos e como evitá-los. Ao abater árvores,
podem ocorrer ferimentos graves no utilizador ou em
terceiros.
Siga todas as instruções quando estiver a limpar
material encravado, a armazenar ou a realizar
a manutenção da motosserra. Certifique-se de
que o interrutor se encontra desligado e que a
bateria é retirada. O acionamento inesperado da
motosserra enquanto é efetuada a remoção de
material encravado ou a manutenção pode resultar
em ferimentos pessoais graves.
Não opere a motosserra numa árvore a menos
que tenha recebido formação específica para tal.
A utilização de uma motosserra numa árvore sem
ter a formação adequada pode aumentar o risco de
ferimentos pessoais graves.
Causas de retrocesso e respectiva prevenção
pelo operador
O retrocesso pode ocorrer quando a ponta da lâmina
de guia entra em contacto com um objeto, ou quando a
madeira se retrai e entala a corrente da serra durante
o corte. Em alguns casos, quando a ponta da lâmina
de guia entra em contacto com um objeto, pode ocorrer
uma reação de retrocesso em que a lâmina de guia
é atirada para cima e para trás, contra o operador.
Se a corrente da serra ficar entalada ao longo da
parte superior da lâmina de guia, esta poderá ser
empurrada rapidamente contra o operador. Qualquer
uma destas reações poderá fazer com que perca o
controlo da motosserra, o que poderá resultar em
ferimentos pessoais graves. Não confie exclusivamente
nos dispositivos de segurança da motosserra. Como
utilizador de motosserras, deverá tomar várias medidas
para manter as suas tarefas de corte isentas de
acidentes ou ferimentos. O retrocesso é o resultado
de má utilização da motosserra e/ou procedimentos
ou condições de funcionamento incorretos e pode
ser evitado tomando as devidas precauções indicadas
abaixo:
Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos
em volta dos punhos da motosserra, com ambas as
mãos na serra, e posicione o corpo e os braços de
forma a que consiga resistir às forças de retrocesso.
Se forem tomadas as devidas precauções, o
operador poderá controlar as forças de retrocesso.
Não largue a moto-serra.
Não se debruce nem corte acima da altura dos
ombros. Isto ajuda a evitar o contacto acidental da
ponta com objetos e oferece um melhor controlo da
motosserra em situações imprevistas.
Utilize apenas as lâminas de guia e as correntes
de substituição especificadas pelo fabricante. As
lâminas de guia e correntes de substituição
incorretas poderão partir a corrente e/ou provocar
o retrocesso.
Siga as instruções do fabricante relativamente
à afiação e manutenção da corrente da serra.
A diminuição da altura da abertura de corte,
aumentará o retrocesso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto
for utilizado de forma incorreta, este produto é uma
ferramenta perigosa. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do operador ou
terceiros. É muito importante que você leia e
compreenda o conteúdo destas instruções para o
uso.
Não altere o produto sem a aprovação do fabricante.
Não utilize um produto que tenha sido alterado
por outros e use sempre acessórios originais. As
alterações não aprovadas pelo fabricante podem
resultar em ferimentos graves ou a morte do
operador ou de terceiros.
A inalação prolongada de gases do óleo de corrente
e de serrim pode provocar problemas de saúde.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
As informações contidas neste manual do
utilizador não substituem capacidades profissionais
e experiência. Se não se sentir seguro na situação
em que se encontra, pare o produto. Contacte o seu
distribuidor com assistência técnica ou um utilizador
de motosserra profissional. Evite qualquer forma
de uso para a qual não se sinta suficientemente
qualificado!
54
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Contacte o seu distribuidor com assistência técnica
ou a Husqvarna se tiver alguma dúvida sobre
o funcionamento do produto. Podemos fornecer-
lhe informações sobre como utilizar o produto de
forma eficaz e segura. Se possível, participe numa
formação sobre o funcionamento da motosserra. O
distribuidor com assistência técnica, a escola de
silvicultura ou a biblioteca poderão informá-lo sobre
o material de formação e as aulas disponíveis.
É necessário compreender os efeitos do retrocesso
e como evitá-los antes de utilizar este produto.
Consulte
Dispositivos de segurança no produto na
página 57
e
Informação sobre retrocesso na página
64
para obter instruções.
Não utilize um produto, bateria ou carregador
de bateria danificado ou que não funcione
corretamente.
Não toque numa corrente da serra rotativa. Tal pode
causar ferimentos graves ou morte.
Não utilize o produto se estiver cansado, sob
o efeito de álcool ou drogas, se tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
Trabalhar em más condições meteorológicas é
cansativo e muitas vezes traz riscos acrescidos.
Devido ao risco acrescido, não se recomenda a
utilização da máquina em condições meteorológicas
adversas, por exemplo, nevoeiro denso, chuva
intensa, ventos fortes, frio intenso ou risco de
trovoada, etc.
Não ligue um produto sem que a lâmina de guia,
a corrente da serra e todas as coberturas estejam
devidamente montadas. Caso contrário, o pinhão
pode soltar-se e causar ferimentos graves. Consulte
Montagem na página 61
para obter instruções.
Verifique a área circundante. Certifique-se de que
não existe o risco de terceiros ou animais tocarem
ou influenciarem o seu controlo do produto.
Não deixe que as crianças utilizem ou se aproximem
do produto. O produto liga-se facilmente e as
crianças podem conseguir ligá-lo se não forem
constantemente supervisionadas. Isto pode implicar
um risco de ferimentos graves.
Remova a bateria quando o produto estiver fora de
vista ou quando o deixar sem supervisão por um
período mais prolongado.
Certifique-se de que está estável para ter total
controlo sobre o produto. Não utilize o produto se
estiver em cima de uma escada ou árvore. Não
utilize o produto se não estiver numa superfície
estável.
Trabalhar numa árvore exige a utilização de
técnicas especiais de corte e trabalho, que têm
de ser observadas para reduzir o risco acrescido
de ferimentos. Nunca trabalhe numa árvore se
não tiver recebido formação profissional específica,
incluindo formação na utilização de equipamento de
segurança e escalada, como, por exemplo, arnês,
cordas, cintos, grampos de escalada, ganchos de
encaixe, mosquetões, etc.
Nunca tente apanhar secções em queda. Nunca
efetue cortes na árvore quando estiver seguro
apenas com uma corda. Utilize sempre duas cordas
seguras.
Se não for cuidadoso, o risco de retrocesso
aumenta. Pode ocorrer retrocesso se o setor de
risco de retrocesso da lâmina de guia entrar em
2469 - 002 - 30.09.2025
55
background
contacto acidentalmente com um ramo, árvore ou
outros objetos.
Não utilize o produto apenas com uma mão. É
impossível controlar este produto com segurança só
com uma mão.
Não utilize o produto acima da altura dos ombros e
não tente cortar com a ponta da lâmina de guia.
Não utilize um produto numa situação em que não
consegue obter ajuda em caso de acidente.
Pare o produto e engate o travão da corrente antes
de deslocar o produto. Segure o produto com a
lâmina de guia e a corrente da serra a apontar
para trás. Coloque uma cobertura na lâmina de guia
antes de a transportar ou deslocar para qualquer
distância.
Quando colocar o produto no solo, engate o travão
da corrente e mantenha o produto sob vigilância
contínua. Antes de se afastar do produto durante
qualquer período de tempo, pare o produto e
remova a bateria.
Existe o risco de serradura ficar presa no sistema
de acionamento. Tal pode fazer com que a corrente
da serra fique presa. Desligue sempre o produto e
remova a bateria antes de o limpar.
Certifique-se de que pode deslocar-se com
segurança. Examine as condições e o terreno
circundante quanto à existência de eventuais
obstáculos como, por exemplo, raízes, pedras,
ramos, valas e outros. Tenha cuidado ao trabalhar
em terreno inclinado.
O nível de vibração aumenta se cortar com
equipamento de corte incorreto ou que não se
encontra devidamente afiado. Serrar um tipo de
madeira duro como, por exemplo, árvores de folha
caduca, provoca vibrações maiores do que serrar
um tipo macio como coníferas.
A sobre-exposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com má
circulação sanguínea. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição
a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-
se como entorpecimento, perda de sensibilidade,
formigueiro, pontadas, dor, perda de força ou
alterações na cor ou condição da pele. Estes
sintomas normalmente ocorrem nos dedos, nas
mãos ou nos pulsos e aumentam com temperaturas
baixas.
Evite situações que lhe pareçam estar além das
suas capacidades.
Não é possível incluir cada eventual situação com a
qual se pode deparar ao utilizar este produto. Tenha
sempre cuidado e use o seu senso comum.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
A maioria dos acidentes com motosserras ocorre
quando a corrente da serra atinge o utilizador. O
utilizador tem de usar equipamento de proteção
pessoal aprovado durante o funcionamento. O
equipamento de proteção pessoal não fornece
proteção total contra ferimentos, mas diminui a
respetiva gravidade em caso de acidente. Contacte
o seu distribuidor com assistência técnica para obter
recomendações sobre o equipamento a utilizar.
O vestuário tem de ser justo, mas não deve
limitar os seus movimentos. Verifique regularmente
o estado do equipamento de proteção pessoal.
Utilize um capacete de proteção aprovado.
Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
Use óculos de proteção aprovados ou viseira para
reduzir o risco de ferimentos causados por objetos
56
2469 - 002 - 30.09.2025
background
arremessados. O produto pode projetar objetos, tais
como serradura, pequenos pedaços de madeira
etc., com muita força. Isso pode causar ferimentos
graves, especialmente nos olhos.
Utilize luvas com proteção contra serra.
Utilize calças com proteção contra serra.
Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de
aço e sola antiderrapante.
O kit de primeiros socorros deve estar sempre à
mão.
Risco de faíscas. Tenha sempre à mão ferramentas
de extinção de incêndios e uma pá para evitar
incêndios florestais.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Consulte
Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto na página 75
.
Se os dispositivos de segurança estiverem
danificados ou não funcionarem corretamente,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Função de desativação automática
O produto possui uma função de desativação
automática que DESLIGA o produto caso este não seja
utilizado durante 3minutos.
Travão da corrente com proteção dianteira para a mão
O seu produto possui um travão da corrente que para
a corrente da serra em caso de retrocesso. O travão
da corrente reduz o risco de acidentes, mas apenas o
utilizador os poderá evitar.
ATENÇÃO:
Evite situações em que
exista o risco de retrocesso. Tenha cuidado
ao utilizar o produto e certifique-se de que
o setor de risco de retrocesso da lâmina de
guia não entra em contacto com um objeto.
O travão da corrente engata (A) manualmente com
a mão esquerda ou automaticamente pela função de
inércia. Empurre para a frente a proteção dianteira
para a mão (B) para engatar o travão da corrente
manualmente. Este movimento ativa um mecanismo de
mola que para o pinhão.
B
A
A forma como o travão da corrente é acionado está
relacionada com a força do retrocesso e a posição do
produto. Em caso de ocorrer um retrocesso intenso
enquanto o setor de risco de retrocesso se encontra
afastado do utilizador, o travão da corrente engata
pela função de inércia. Se o retrocesso for pequeno
ou o setor de risco de retrocesso estiver próximo do
utilizador, o travão da corrente engata manualmente
com a mão esquerda.
Utilize o travão da corrente como travão de
estacionamento quando LIGAR o produto e durante
deslocações de distâncias curtas ou longas. Isto diminui
2469 - 002 - 30.09.2025
57
background
o risco de o utilizador ou alguém próximo entrar em
contacto com a corrente da serra.
Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para
desengatar o travão da corrente.
Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser muito
intensos. A maior parte dos retrocessos é pequena e
nem sempre engata o travão da corrente. Se ocorrer um
retrocesso ao utilizar o produto, segure firmemente os
punhos e não largue.
A proteção dianteira para a mão também reduz o risco
de contacto com a corrente da serra caso a sua mão se
solte do punho dianteiro.
Na posição de abate, não é possível engatar o travão
da corrente manualmente. Nesta posição, o travão da
corrente pode apenas ser engatado pela função de
inércia.
Bloqueio do interrutor de alimentação
O bloqueio do interrutor de alimentação impede o
funcionamento acidental do interrutor de alimentação.
Se empurrar o bloqueio do interrutor de alimentação
para a frente (A) e, em seguida, premir o bloqueio do
interrutor de alimentação contra o punho (B), o interrutor
de alimentação (C) é libertado. Quando solta o punho,
o interrutor de alimentação e o bloqueio do interrutor de
alimentação retornam às suas posições originais.
C
A
B
Bloqueio da corrente
O bloqueio da corrente prende a corrente da serra caso
esta se parta ou se solte. Se a tensão da corrente for a
correta, o risco diminui. Também pode diminuir o risco
se efetuar a manutenção correta da lâmina de guia e da
58
2469 - 002 - 30.09.2025
background
corrente da serra. Consulte
Montagem na página 61
e
Manutenção na página 74
para obter instruções.
Proteção para a mão direita
A proteção para a mão direita funciona como uma
proteção para a sua mão caso a corrente da serra se
parta ou se solte. Também impede a interferência de
ramos e galhos quando utilizar o produto.
Segurança da bateria
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize apenas baterias Husqvarna aprovadas.
Consulte
Baterias aprovadas na página 90
. As
baterias contêm software encriptado.
Utilize as baterias Husqvarna aprovadas como fonte
de alimentação apenas para os produtos Husqvarna
relacionados. Consulte
Baterias aprovadas na
página 90
. Para evitar ferimentos, não utilize a
bateria como fonte de alimentação para outros
produtos.
Risco de choque elétrico. Não ligue os terminais
da bateria a chaves, parafusos ou outros metais.
Caso contrário, pode provocar um curto-circuito da
bateria.
Não utilize baterias não recarregáveis.
Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da
bateria.
Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou
de chamas abertas. A bateria pode causar
queimaduras e/ou queimaduras químicas.
Mantenha a bateria afastada de chuva e condições
de humidade. As baterias especificadas para este
produto estão protegidas contra intempéries e
destinam-se a ser utilizadas à chuva, mas evite uma
exposição excessiva e submersão em água.
Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta
pressão.
Não tente desmontar ou partir a bateria.
Utilize a bateria a temperaturas entre -10°C (14°F)
e 40°C (104°F).
Não limpe a bateria nem o carregador de bateria
com água. Consulte
Verificar a bateria e o respetivo
suporte na página 77
.
Não utilize uma bateria que esteja danificada ou que
não funcione corretamente.
Mantenha as baterias armazenadas afastadas de
objetos metálicos como, por exemplo, pregos,
parafusos ou joias.
Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segurança do carregador de bateria
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Risco de choque elétrico ou curto-circuito se as
instruções de segurança não forem cumpridas.
Utilize uma tomada elétrica com ligação à terra
aprovada que não esteja danificada.
Utilize apenas carregadores de bateria aprovados
da Husqvarna para carregar baterias Husqvarna
aprovadas. Consulte
Carregadores de bateria
aprovados na página 90
para obter instruções.
Não tente desmontar o carregador de bateria.
Não utilize um carregador de bateria danificado ou
que não funcione corretamente.
Não utilize o cabo de alimentação para levantar o
carregador de bateria. Para desligar o carregador de
bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não
puxe o cabo de alimentação.
Mantenha todos os cabos e cabos de extensão
afastados de água, óleo e arestas afiadas.
Certifique-se de que o cabo não fica entalado em
portas, cercas ou objetos semelhantes.
Não utilize o carregador de bateria próximo de
materiais inflamáveis ou materiais que possam
provocar corrosão. Certifique-se de que o
carregador de bateria não está coberto. Em caso de
fumo ou fogo, desligue o carregador de bateria da
tomada.
Carregue a bateria apenas em espaços interiores,
com um bom fluxo de ar e sem exposição à luz
solar. Não carregue a bateria no exterior. Não
carregue a bateria em condições de humidade.
Utilize apenas o carregador de bateria onde a
temperatura se encontrar entre 5°C (41°F) e 40°C
(104°F). Utilize o carregador em ambientes bem
ventilados, secos e isentos de poeiras.
Não coloque objetos nas aberturas de arrefecimento
do carregador de bateria.
2469 - 002 - 30.09.2025
59
background
Não ligue os terminais do carregador de bateria a
objetos metálicos, uma vez que pode provocar um
curto-circuito no carregador de bateria.
Utilize tomadas elétricas aprovadas e que não se
encontrem danificadas.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Retire a bateria antes de efetuar tarefas de
manutenção, outras verificações, ou de montar o
produto.
O operador só pode efetuar as tarefas de
manutenção e assistência descritas neste manual
do utilizador. Contacte o seu revendedor com
assistência técnica para tarefas de manutenção e
assistência de maior extensão.
Não limpe a bateria ou o carregador com água. Os
detergentes fortes podem danificar o plástico.
Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo
de vida do produto e aumentar o risco de acidentes.
É necessária formação especializada para todos os
trabalhos de assistência e reparação, especialmente
para os dispositivos de segurança do produto. Se,
após efetuar tarefas de manutenção, nem todas
as verificações deste manual forem aprovadas,
contacte o seu revendedor com assistência técnica.
Garantimos que existem reparações e assistência
profissionais disponíveis para o seu produto.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Instruções de segurança para equipamento
de corte
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize apenas as combinações lâmina de guia/
corrente da serra e o equipamento de enchimento
recomendados. Consulte
Acessórios na página 88
para obter instruções.
Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar
a manutenção da corrente da serra. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos.
Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga
as instruções e utilize o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente da serra danificada ou
mal afiada aumenta o risco de acidentes.
Mantenha a definição de abertura de corte correta.
Siga as instruções e use a definição de abertura
de corte recomendada. Uma definição de abertura
de corte demasiado grande aumenta o risco de
retrocesso.
Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Se a corrente da serra
não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a
corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão
da corrente da serra incorreta aumenta o desgaste
da lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente. Consulte
Ajustar a tensão da corrente da
serra na página 80
.
Efetue a manutenção do equipamento de
corte regularmente e mantenha-o corretamente
lubrificado. Se a corrente da serra não estiver
corretamente lubrificada, o risco de desgaste da
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente aumenta.
60
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Montagem
Montar a lâmina de guia e a corrente
da serra
ATENÇÃO: Remova sempre a bateria
antes de montar ou efetuar a manutenção
do produto.
1. Desengate o travão da corrente.
2. Desaperte as porcas da lâmina e remova a
cobertura do pinhão. Remova e elimine o anel de
transporte (A).
A
3. Coloque a lâmina de guia sobre os respetivos
parafusos. Oriente a lâmina de guia até à sua
posição mais traseira. Levante a corrente da serra
acima do pinhão e engate-a na ranhura da lâmina
de guia. Comece pela extremidade superior da
lâmina de guia.
4. Certifique-se de que as extremidades das lâminas
estão viradas para a frente na extremidade superior
da lâmina de guia.
5. Certifique-se de que os elos de ligação da corrente
da serra encaixam corretamente no pinhão.
6. Certifique-se de que a corrente da serra está bem
engatada na ranhura da lâmina de guia.
7. Desloque a proteção para a mão para trás e instale
a cobertura do pinhão. Oriente o pino de ajuste da
corrente até ao orifício na lâmina de guia.
8. Aperte as porcas da lâmina com os dedos.
9. Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Consulte
Ajustar a tensão
da corrente da serra na página 80
para obter
instruções.
10. Aperte as porcas da lâmina.
2469 - 002 - 30.09.2025
61
background
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna.
Informações alargadas sobre o produto.
Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar o Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Nota: A aplicação Husqvarna Connect não
está disponível para transferência em todos os
mercados. Para mais informações, contacte o
revendedor com assistência técnica.
Husqvarna Fleet Services
O Husqvarna Fleet Services
, é uma solução em
nuvem que disponibiliza ao gestor de frotas comerciais
uma visão geral de todos os produtos. Para saber
mais sobre o Husqvarna Fleet Services
,consulte
www.husqvarna.com.
Ligar o produto ao Husqvarna Fleet Services
1. Transfira a aplicação Husqvarna Fleet Services
para o seu dispositivo móvel.
2. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet
Services
.
3. Siga as instruções sobre como emparelhar o
produto com o Husqvarna Fleet Services
.
Tecnologia sem fios Bluetooth
®
Os produtos com tecnologia sem fios Bluetooth
®
integrada podem estabelecer ligação a dispositivos
móveis e utilizar funções adicionais.
O símbolo da tecnologia sem fios
Bluetooth
®
acende-se
quando o seu dispositivo móvel é ligado ao produto.
Nota:
A solução em nuvem do Husqvarna Fleet
Services
não está disponível em todos os mercados.
Verificar o funcionamento antes de
utilizar o produto
1. Verifique a proteção dianteira para a mão e o
travão da corrente (A) para confirmar que funciona
corretamente e que não está danificado.
2. Verifique a proteção traseira para a mão direita (B)
para confirmar que não está danificada.
3. Verifique o interrutor de alimentação e o respetivo
bloqueio (C) para se certificar de que funcionam
corretamente e não estão danificados.
4. Verifique o teclado para confirmar (D) se funciona
corretamente.
5. Certifique-se de que não existe óleo nos punhos (E).
6. Efetue uma verificação para confirmar que todas as
peças estão corretamente montadas e não estão
danificadas ou em falta.
7. Verifique o bloqueio da corrente (F) para confirmar
que está corretamente montado.
8. Verifique a tensão da corrente (G) e estique-a, se
necessário.
9. Carregue a bateria (H) e certifique-se de que está
devidamente montada no produto.
10. Certifique-se de que a corrente da serra para
quando solta o interrutor de alimentação.
A
B H F G
C
D
E
Nota:
Consulte
Manutenção na página 74
para obter instruções sobre como verificar o
funcionamento.
62 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Utilizar o óleo de corrente correto
ATENÇÃO: Não utilize óleo usado,
pois este pode causar danos ao utilizador e
ao ambiente. O óleo usado também danifica
a bomba de óleo, a lâmina de guia e a
corrente da serra.
ATENÇÃO: A corrente da serra pode
partir se a lubrificação do equipamento de
corte não for suficiente. Risco de ferimentos
graves ou morte do utilizador.
ATENÇÃO: Utilize o óleo de corrente
correto para que esta função funcione
corretamente. Consulte o seu distribuidor
com assistência técnica para selecionar o
óleo de corrente.
Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter
o desempenho e o tempo de vida útil máximos da
corrente e para evitar efeitos negativos no meio
ambiente. Se o óleo de corrente da Husqvarna não
estiver disponível, recomenda-se a utilização de um
óleo de corrente normal.
Utilize um óleo de corrente com boa aderência à
corrente da serra.
Utilize um óleo de corrente com uma gama de
viscosidade em conformidade com a temperatura do
ar.
CUIDADO:
A temperaturas
inferiores a 0°C/32°F, alguns
óleos de corrente ficam demasiado
espessos, o que pode causar danos nos
componentes da bomba de óleo.
Encher o depósito do óleo de corrente
O indicador de falta de óleo de corrente é apresentado
no visor quando é necessário abastecer com óleo de
corrente.
Remova a tampa do depósito de óleo de corrente.
Abasteça o depósito de óleo de corrente com óleo
de corrente.
Coloque a tampa com cuidado.
Nota:
Para ver onde se encontra a tampa do depósito
de óleo de corrente no seu produto, consulte
Vista geral
do produto na página 47
.
Ligar o carregador da bateria
1. Ligue o carregador de bateria a uma rede elétrica
com tensão e frequência que estejam especificadas
na etiqueta de tipo.
2. Coloque a ficha numa tomada elétrica de ligação à
terra. O LED do carregador da bateria pisca a verde
uma vez.
Nota: A bateria não carrega se a respetiva
temperatura for inferior a 0°C (32°F) ou superior
a 50°C (122°F). Se a temperatura for superior a
50°C/122°F, o carregador arrefece a bateria antes de
iniciar o respetivo carregamento.
Carregar a bateria
Nota: Carregue a bateria se se tratar da primeira vez
que a utiliza. Uma bateria nova tem apenas 30% de
carga.
1. Certifique-se de que a bateria está seca.
2. Coloque a bateria no carregador da bateria.
Nota: A bateria e o carregador de bateria podem
ter um aspeto diferente entre modelos diferentes,
mas o procedimento é o mesmo.
3. Certifique-se de que a luz verde de carga do
carregador de bateria se acende. Isso significa
que a bateria se encontra corretamente ligada ao
carregador de bateria.
2469 - 002 - 30.09.2025
63
background
4. A bateria está totalmente carregada quando todos
os LED se acenderem.
5. Para desligar o carregador de bateria da tomada de
parede, puxe a ficha. Não puxe o cabo.
6. Remova a bateria do carregador de bateria.
Nota: Consulte os manuais da bateria e do
carregador de bateria para obter mais informações.
Informação sobre retrocesso
ATENÇÃO: Um retrocesso pode
provocar ferimentos graves ou a morte
do utilizador ou terceiros. Para diminuir o
risco, tem de compreender as causas do
retrocesso e como é possível evitá-las.
O retrocesso ocorre quando o setor de risco de
retrocesso da lâmina de guia entra em contacto com
um objeto. Um retrocesso pode ocorrer subitamente e
com muita força, arremessando o produto na direção do
utilizador.
O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de
corte da lâmina de guia. Normalmente, o produto é
arremessado contra o utilizador, mas também pode
deslocar-se numa direção diferente. É a forma como
utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que
condiciona a direção do movimento.
Um raio da ponta da lâmina inferior diminui a força do
retrocesso.
Utilize uma corrente da serra de baixo retrocesso para
diminuir os efeitos do retrocesso. Não permita que o
setor de risco de retrocesso entre em contacto com um
objeto.
ATENÇÃO: Nenhuma corrente da
serra evita totalmente o retrocesso.
Respeite sempre as instruções.
Perguntas comuns sobre o retrocesso
A mão engatará sempre o travão da corrente na
ocorrência de um retrocesso?
Não. É necessário utilizar alguma força para
empurrar a proteção dianteira para a mão para a
frente. Se não utilizar a força necessária, o travão da
corrente não é engatado. O operador deve também
segurar os punhos do produto de forma estável
com as duas mãos durante o trabalho. Se ocorrer
um retrocesso, é possível que o travão da corrente
não pare a corrente da serra antes de entrar em
contacto com o utilizador. Existem também algumas
posições em que a sua mão não pode tocar na
proteção dianteira para a mão para engatar o travão
da corrente.
A função de inércia engatará sempre o travão da
corrente na ocorrência de um retrocesso?
Não. Em primeiro lugar, o travão da corrente
deve funcionar corretamente. Consulte
Manutenção
e verificação dos dispositivos de segurança no
produto na página 75
para obter instruções sobre
como efetuar a verificação do travão da corrente.
Recomendamos que execute sempre esta operação
antes de utilizar o produto. Em segundo lugar, a
força do retrocesso tem de ser intensa para engatar
o travão da corrente. Se o travão da corrente for
demasiado sensível, pode ser ativado durante uma
utilização mais agressiva.
O travão da corrente proteger-me-á sempre de
ferimentos na ocorrência de um retrocesso?
64
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Não. O travão da corrente deve funcionar
corretamente para proteger. O travão da corrente
também deve ser engatado durante um retrocesso
para parar a corrente da serra. Se o utilizador estiver
próximo da lâmina-guia, é possível que o travão da
corrente não tenha tempo suficiente para parar a
corrente da serra antes de lhe acertar.
ATENÇÃO: Só o operador e a
utilização da técnica de trabalho correta
podem evitar retrocessos.
Ligar o produto
1. Verifique o interrutor de alimentação e o bloqueio
do interrutor de alimentação. Consulte
Verificar o
bloqueio do interrutor de alimentação na página 76
.
2. Engate o travão da corrente.
3. Coloque a bateria no respetivo suporte.
CUIDADO: Certifique-se de que
a bateria se encontra instalada
corretamente no respetivo suporte. Se
a bateria não se mover com facilidade
no respetivo suporte, significa que a
posição não está correta.
4. Prima a parte inferior da bateria até ouvir um som de
clique.
5. Prima continuamente o botão ON/OFF até que o
visor se acenda.
6. Desloque a proteção dianteira para a mão para trás
para desengatar o travão da corrente.
7. Empurre o bloqueio do interrutor de alimentação
para a frente (A) e para baixo (B).
C
A
B
8. Aplique potência com o interrutor de alimentação (C)
para colocar o produto em funcionamento.
Utilizar a função SavE
A função SavE reduz a velocidade da corrente e a
potência do produto. Esta funcionalidade otimiza o
tempo de execução quando a capacidade total não é
necessária.
1. Prima brevemente o botão SavE/aquecimento dos
punhos. O indicador SavE acende-se.
2. Volte a premir brevemente o botão SavE/
aquecimento dos punhos para desativar a função.
O indicador "SavE" apaga-se.
Nota:
o produto memorizará o último modo que
utilizou e voltará a arrancar automaticamente nesse
2469 - 002 - 30.09.2025 65
background
modo. Para mudar de modo, selecione um modo
diferente.
Ativar e desativar o aquecimento dos
punhos (550i XP
®
G)
O produto tem punhos aquecidos. Punhos aquecidos
numa motosserra mantêm as mãos do utilizador
quentes em condições de baixas temperaturas. Os
punhos aquecidos proporcionam maior conforto e
aderência, o que melhora a segurança e o controlo
durante o funcionamento.
Prima continuamente o botão SavE/aquecimento
dos punhos durante 1segundo para ativar
o aquecimento dos punhos. O indicador de
aquecimento dos punhos acende-se. Obtém a
capacidade máxima após 1minuto.
Prima continuamente o botão SavE/aquecimento
dos punhos durante 1segundo para desativar
o aquecimento dos punhos. O indicador de
aquecimento dos punhos apaga-se.
Nota: o produto memorizará o último modo que
utilizou e voltará a arrancar automaticamente nesse
modo. Para mudar de modo, selecione um modo
diferente.
Indicador de falta de óleo de corrente
O indicador de falta de óleo de corrente será
apresentado no visor quando for necessário abastecer
com óleo de corrente.
1. Quando o indicador de falta de óleo de corrente
for apresentado, abasteça com óleo de corrente.
Consulte
Encher o depósito do óleo de corrente na
página 63
.
2. LIGUE o produto e aplique potência durante
1minuto. O indicador de falta de óleo de corrente
apaga-se.
Parar o produto
1. Solte o interrutor de alimentação.
2. Prima continuamente o botão ON/OFF até que o
visor se apague.
3. Prima os botões de desengate da bateria e remova-
a do respetivo suporte para evitar um arranque
acidental.
Corrente a puxar e corrente a empurrar
É possível cortar madeira com o produto em 2 posições
diferentes.
Serrar com a corrente a puxar significa serrar com
a parte inferior da lâmina de guia. A corrente
da serra puxa através da árvore durante o corte.
Nesta posição, o utilizador tem um maior controlo
do produto e da posição do setor de risco de
retrocesso.
66
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Serrar com a corrente a empurrar significa serrar
com a parte superior da lâmina de guia. A corrente
da serra empurra o produto na direção do utilizador.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra
ficar presa no tronco, o produto pode ser
empurrado contra o utilizador. Segure
o produto com firmeza e certifique-se
de que o setor de risco de retrocesso
da lâmina de guia não entra em
contacto com a árvore nem provoca um
retrocesso.
Usar a técnica de corte
ATENÇÃO:
Utilize a potência total
durante trabalhos de corte e diminua a
velocidade para ralenti após cada corte.
CUIDADO: Não deixe o motor a
funcionar durante muito tempo sem carga.
Caso contrário, pode provocar danos no
motor.
1. Coloque o tronco num cavalete ou sobre travessas.
ATENÇÃO:
Não corte troncos
empilhados. Isto aumenta o risco de
retrocesso e pode provocar ferimentos
graves ou a morte.
2. Retire os pedaços cortados da área de trabalho.
ATENÇÃO: Os pedaços cortados
na área de trabalho aumentam o risco
de retrocesso e a possibilidade de
o utilizador não conseguir manter o
equilíbrio.
Utilizar o para-choques de espigão
1. Empurre o para-choques de espigão contra o tronco
da árvore.
2. Aplique a potência total e rode o produto. Mantenha
o para-choques de espigão contra o tronco.
Este procedimento facilita a aplicação da força
necessária para cortar o tronco.
Cortar um tronco no solo
1. Corte o tronco com a corrente a puxar. Mantenha
a potência máxima, mas esteja preparado para
acidentes repentinos.
ATENÇÃO:
Certifique-se de que
a corrente da serra não toca no solo
quando concluir o corte.
2. Corte aproximadamente ⅔ do tronco e, em seguida,
pare. Rode o tronco e corte a partir do lado oposto.
2469 - 002 - 30.09.2025
67
background
Cortar um tronco com apoio numa
extremidade
ATENÇÃO: Certifique-se de que o
tronco não parte durante o corte. Siga as
instruções apresentadas abaixo.
1. Corte com a corrente a empurrar aproximadamente
⅓ do tronco.
2. Corte o tronco com a corrente a puxar até as duas
partes cortadas entrarem em contacto.
Cortar um tronco com apoio em ambas as
extremidades
ATENÇÃO: Certifique-se de que a
corrente da serra não fica presa no
tronco durante o corte. Siga as instruções
apresentadas abaixo.
1. Corte com a corrente a puxar aproximadamente ⅓
do tronco.
2. Corte a parte restante do tronco com a corrente a
empurrar para concluir o corte.
ATENÇÃO:
Pare o motor se a
corrente da serra ficar presa no tronco.
Utilize uma alavanca para abrir o corte
e remover o produto. Não tente puxar o
produto com a mão. Isto pode resultar em
ferimentos quando o produto se desprender
repentinamente.
Utilizar a técnica de poda
Nota: Para ramos grossos, utilize a técnica de corte.
Consulte
Usar a técnica de corte na página 67
.
ATENÇÃO: Existe um risco elevado
de acidente se utilizar a técnica de poda.
Consulte
Informação sobre retrocesso na
página 64
para obter instruções sobre como
impedir o retrocesso.
ATENÇÃO: Corte os ramos um
a um. Tenha cuidado ao remover os
ramos pequenos e não corte arbustos
ou ramos muito pequenos ao mesmo
tempo. Os ramos pequenos podem ficar
presos na corrente da serra e impedir um
funcionamento seguro do produto.
Nota: Se for necessário, corte os ramos por partes.
Corte os ramos mais pequenos (A) e (B) antes de cortar
o ramo junto ao tronco (C).
A
B
C
1. Remova os ramos do lado direito do tronco.
a) Mantenha a lâmina de guia no lado direito do
tronco e mantenha o corpo do produto contra o
tronco.
68
2469 - 002 - 30.09.2025
background
b) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo.
ATENÇÃO: Se não tiver a
certeza sobre como cortar o ramo,
fale com um utilizador de motosserra
profissional antes de continuar.
2. Remova os ramos da parte superior do tronco.
a) Mantenha o produto no tronco e deixe que a
lâmina de guia se desloque ao longo do tronco.
b) Corte com a corrente a empurrar.
3. Remova os ramos do lado esquerdo do tronco.
a) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo.
ATENÇÃO: Se não tiver a
certeza sobre como cortar o ramo,
fale com um utilizador de motosserra
profissional antes de continuar.
Consulte
Cortar árvores e ramos sob tensão na página
73
para obter instruções sobre como cortar ramos sob
tensão.
Utilizar a técnica de abate de árvores
ATENÇÃO: O operador tem de ter
experiência para abater uma árvore. Se
possível, frequente um curso de formação
sobre o funcionamento de motosserras. Fale
com um operador com experiência para
obter mais conhecimentos.
Manter uma distância segura
1. Certifique-se de que qualquer pessoa que se
encontre nas proximidades mantém uma distância
segura de, no mínimo, o comprimento de 2 árvores
e meia.
2469 - 002 - 30.09.2025
69
background
2. Confirme que não se encontra ninguém nesta área
de risco antes ou durante o abate.
Calcular a direção de abate
1. Avalie a direção em que a árvore deve cair. O
objetivo no abate é colocar a árvore de um modo
tal que a desrama e a traçagem do tronco possam
realizar-se de forma simples. Também é importante
que o operador esteja numa posição estável e que
consiga circular em segurança.
ATENÇÃO: Caso não seja possível
ou seja perigoso abater a árvore na sua
direção de queda natural, abata a árvore
numa direção diferente.
2. Examine a direção da queda natural da árvore.
Por exemplo, a inclinação e curvatura da árvore, a
direção do vento, a localização dos ramos e o peso
da neve.
3. Avalie se existem obstáculos como, por exemplo,
outras árvores, cabos de alta tensão, estradas e/ou
edifícios.
4. Verifique se existem sinais de danos ou podridão no
tronco.
ATENÇÃO:
A existência de
podridão no tronco pode implicar um
risco de queda da árvore antes de
concluir o corte.
5. Certifique-se de que a árvore não tem galhos
partidos ou "mortos" que se podem romper e feri-lo
durante o trabalho de abate.
6. Não deixe que a árvore caia sobre uma árvore
que não tenha sido cortada. É perigoso remover
uma árvore presa, existindo um risco elevado de
acidentes. Consulte
Libertar uma árvore presa na
página 72
.
ATENÇÃO: Em situações de abate
críticas, os protetores acústicos devem
ser levantados assim que terminar de
serrar. É importante ouvir os sons e
sinais de perigo.
Libertar o tronco e preparar o percurso de
retirada
Corte todos os ramos a partir da altura dos ombros e
para baixo.
1. Corte com a corrente a puxar de cima para baixo.
Certifique-se de que a árvore fica entre si e o
produto.
2. Remova a vegetação rasteira da área de trabalho à
volta da árvore. Remova todo o material cortado da
área de trabalho.
3. Faça uma verificação da área quanto a eventuais
obstáculos, tais como pedras, ramos e orifícios. Tem
de ter um percurso de retirada desimpedido quando
a árvore começar a cair. O seu percurso de retirada
deve ter aproximadamente 135 graus de distância
em relação à direção de abate.
1. A zona de perigo
2. O percurso de retirada
3. A direção de abate
70
2469 - 002 - 30.09.2025
background
1
2
2
1
3
Para abater uma árvore
A Husqvarna recomenda que efetue cortes direcionais
e que utilize, em seguida, o método de recanto de
segurança quando abater uma árvore. O método de
recanto de segurança ajuda a efetuar uma linha de
rutura correta e controlar a direção de abate.
ATENÇÃO: Não abata árvores com
um diâmetro duas vezes maior do que o
comprimento da lâmina guia. Para tal, tem
de ter uma formação especializada.
A linha de rutura
O procedimento mais importante durante o abate de
árvores é efetuar a linha de rutura correta. Com uma
linha de rutura correta, pode controlar a direção de
abate e certificar-se de que o procedimento de abate
é seguro.
A espessura da linha de rutura deve ser igual e no
mínimo 10% do diâmetro da árvore.
ATENÇÃO:
Se a linha de rutura for
incorreta ou demasiado fina, o operador não
tem qualquer controlo sobre a direção de
abate.
Efetuar os cortes direcionais
1. Efetue os cortes direcionais. A profundidade dos
cortes direcionais deve ser de 1/4 do diâmetro
da árvore. Faça um ângulo de 45° entre o corte
superior e o corte inferior.
a) Faça o corte superior em primeiro lugar. Alinhe a
marca de direção de abate (A) do produto com
a direção de abate da árvore (B). Mantenha-se
atrás do produto e mantenha a árvore do seu
lado direito. Corte com a corrente a puxar.
b) Faça o corte inferior. Certifique-se de que a
extremidade do corte inferior está no mesmo
ponto da extremidade do corte superior.
A
B
2. Certifique-se de que a linha de corte direcional é
rigorosamente horizontal e em ângulos retos (90°)
relativamente à direção de abate. A linha de corte
direcional atravessa o ponto onde os dois cortes
direcionais se encontram.
45º-70º
Utilizar o método de recanto de segurança
O corte de abate tem de ser efetuado ligeiramente
acima do corte direcional.
ATENÇÃO:
Tenha cuidado ao serrar
com a ponta da lâmina. Comece a cortar
com a secção inferior da ponta da lâmina
enquanto efetua um corte de orifício no
tronco.
2469 - 002 - 30.09.2025 71
background
1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no tronco
para completar a largura da linha de rutura.
b) Corte com a corrente a puxar até que sobre ⅓
do tronco.
c) Puxe a lâmina guia 5-10cm/2-4 pol. para trás.
d) Corte a parte restante do tronco para completar
o recanto de segurança de 5-10cm/2-4 pol. de
largura.
2. Se o comprimento de corte efetivo for menor do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no
tronco. O corte de orifício tem de se estender
3/5 do diâmetro da árvore.
b) Corte com a corrente a puxar através da parte
restante do tronco.
c) Corte diretamente no tronco no lado oposto da
árvore para completar a linha de rutura.
d) Corte com a corrente a empurrar até que
sobre ⅓ do tronco para completar o recanto de
segurança.
3. Coloque uma cunha no corte diretamente por trás.
4. Corte o recanto para fazer a árvore cair.
Nota: Se a árvore não cair, bata na cunha até que
caia.
5. Quando a árvore começar a cair, utilize o percurso
de retirada para se afastar da árvore. Afaste-se da
árvore pelo menos 5m/15pés.
Libertar uma árvore presa
ATENÇÃO:
É muito perigoso remover
uma árvore presa, existindo um risco
elevado de acidentes. Mantenha-se fora do
zona de risco e não tente abater uma árvore
presa.
O procedimento mais seguro é utilizar um dos seguintes
guinchos:
72
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Montado num trator
Portátil
Cortar árvores e ramos sob tensão
1. Determine qual o lado da árvore ou ramo que se
encontra sob tensão.
2. Determine a localização do ponto de tensão
máxima.
3. Avalie qual o procedimento mais seguro para libertar
a tensão.
Nota:
Em algumas situações, o único
procedimento seguro é utilizar um guincho e não o
produto.
4. Mantenha-se numa posição em que a árvore
ou ramo não possa feri-lo quando a tensão for
libertada.
5. Faça um ou vários cortes de profundidade suficiente
necessária para diminuir a tensão. Corte no ponto
de tensão máxima ou próximo do mesmo. Faça com
que a árvore ou o ramo parta no ponto de tensão
máxima.
ATENÇÃO:
Não serre de fora a
fora uma árvore ou um ramo que se
encontre sob tensão.
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado
ao cortar uma árvore que se encontra
sob tensão. Existe o risco de a árvore se
deslocar rapidamente antes ou depois
de a cortar. Podem ocorrer ferimentos
graves se estiver numa posição
incorreta ou se cortar indevidamente.
6. Se tiver de cortar ao longo da árvore/ramo, faça 2
a 3 cortes, com uma distância de 1pol. e com uma
profundidade de 2pol.
7. Continue a cortar a árvore até a árvore/ramo dobrar
e a tensão ser libertada.
8. Corte a árvore/ramo a partir do lado oposto da
dobra, após a tensão ser libertada.
2469 - 002 - 30.09.2025
73
background
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
ATENÇÃO: remova a bateria antes de
efetuar a manutenção.
Nota: a Husqvarna recomenda a utilização de
um produto de limpeza especial. Para obter mais
informações, contacte o seu distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna.
A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de
ser realizada no produto. Para além da manutenção
especificada no plano de manutenção, leve o produto
regularmente a um distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna para efetuar a manutenção.
Para obter informações relativamente aos intervalos
de manutenção, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica da Husqvarna.
Manutenção Antes de
utilizar
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe as peças externas do produto e todas as áreas atrás da cobertura do
pinhão. Utilize um pano húmido e o produto de limpeza recomendado pela
Husqvarna.
X
Limpe a admissão de ar e a cobertura de admissão de ar. Utilize uma escova
macia e/ou produtos de limpeza recomendados pela Husqvarna. Consulte
Lim-
par o sistema de arrefecimento na página 77
para obter instruções.
X
Certifique-se de que o travão da corrente funciona em segurança. Consulte
Verificar o acionamento do travão na página 76
para obter instruções.
X
Certifique-se de que botão ON/OFF funciona corretamente. Consulte
Verificar
as funções do visor na página 77
para obter instruções.
X
Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o bloqueio do interrutor de
alimentação funcionam corretamente e com segurança. Consulte
Verificar o
bloqueio do interrutor de alimentação na página 76
para obter instruções.
X
Verifique o bloqueio da corrente quanto a danos. Consulte
Verificar o retentor de
corrente na página 77
para obter instruções. Substitua, se necessário.
X
Limpe a lâmina de guia. Limpe a ranhura da lâmina e certifique-se de que o
orifício de lubrificação da lâmina de guia não está obstruído. Rode a lâmina
de guia para um desgaste mais uniforme. Consulte
Verificar a lâmina-guia na
página 82
para obter instruções.
X
Teste a bomba de óleo. Certifique-se de que a lâmina de guia e a corrente
da serra recebem lubrificação suficiente. Consulte
Ajustar o fluxo de óleo de
corrente na página 83
para obter instruções.
X
Verifique a corrente da serra quanto a desgaste e fissuras. Consulte
Para exa-
minar o equipamento de corte na página 82
para obter instruções.
X
Afie a corrente da serra. Utilize a lima e o calibrador de lima recomendados pela
Husqvarna. Consulte
Para afiar a corrente da serra na página 78
para obter
instruções.
X
Ajuste a tensão da corrente da serra. Consulte
Ajustar a tensão da corrente da
serra na página 80
para obter instruções.
X
Certifique-se de que os parafusos e porcas externos estão apertados. X
74 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Manutenção Antes de
utilizar
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Verifique a lâmina de guia quanto a desgaste e fissuras. Verifique o pinhão da
ponta da lâmina. Afie a lâmina de guia. Remova as rebarbas das extremidades
da lâmina de guia. Utilize uma lima plana. Consulte
Verificar a lâmina-guia na
página 82
para obter instruções.
X
Verifique o pinhão da corrente quanto a desgaste. Consulte
Verificar o pinhão
da corrente na página 81
para obter instruções. Substitua, se necessário.
X
Verifique a bateria quanto a danos. Certifique-se de que os botões de desenga-
te da bateria funcionam corretamente e fixam a bateria no produto.
X
Limpe o depósito do óleo de corrente. Utilize um pano que não largue pelos. X
Verifique o filtro do óleo de corrente. Certifique-se de que o filtro de óleo de
corrente não está obstruído e de que se move livremente no depósito de óleo.
X
Drene o depósito do óleo de corrente. Abasteça o depósito do óleo de corrente
com óleo de corrente novo. Recomenda-se o óleo de corrente da Husqvarna
para obter a melhor proteção. Consulte
Utilizar o óleo de corrente correto na
página 63
e
Encher o depósito do óleo de corrente na página 63
para obter
instruções.
X
Limpe o suporte da bateria, o conetor e as ranhuras de arrefecimento. Utilize
uma escova macia. Verifique o conetor do suporte da bateria. Certifique-se de
que as superfícies de metal não estão danificadas. Consulte
Verificar a bateria e
o respetivo suporte na página 77
para obter instruções.
X
Limpe a bateria, os conetores e as ranhuras de arrefecimento. Utilize uma
escova macia. Verifique os conetores da bateria. Certifique-se de que as super-
fícies de metal não estão danificadas. Consulte
Verificar a bateria e o respetivo
suporte na página 77
para obter instruções.
X
Limpe o carregador de bateria, os conetores e as ranhuras de arrefecimento.
Utilize uma escova macia. Verifique os conetores do carregador de bateria.
Certifique-se de que as superfícies de metal não estão danificadas.
X
Verifique a faixa de travão quanto a danos ou desgaste. Consulte
Verificar a
faixa de travão na página 75
. Se necessário, contacte um distribuidor com
assistência técnica da Husqvarna para proceder à substituição.
X
Substitua o pinhão da corrente. Consulte
Verificar o pinhão da corrente na
página 81
para obter instruções.
X
Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto
Verificar a faixa de travão
1. Utilize uma escova para remover a serragem, a
resina e a sujidade do travão da corrente e do
tambor do travão. A sujidade e o desgaste diminuem
a função de travagem.
2. Verifique a faixa de travão. A faixa de travão tem
de ter, pelo menos, 0,6mm/0,024pol. de espessura
no ponto mais fino. Contacte um distribuidor com
assistência técnica da Husqvarna para proceder à
substituição.
Verificar a proteção dianteira para a mão
Verifique regularmente a proteção dianteira para a mão
e a libertação do travão pela função de inércia.
2469 - 002 - 30.09.2025 75
background
1. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mão
não apresenta danos, como fissuras.
2. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mão
se move livremente e que está instalada de forma
segura ao produto.
3. Coloque o produto, com o motor desligado, sobre
um cepo ou outra superfície estável.
4. Segure o punho traseiro e solte o punho dianteiro.
Deixe que o produto caia contra o cepo.
5. Certifique-se de que o travão da corrente é
engatado quando a lâmina de guia atingir o cepo.
Verificar o acionamento do travão
1. Coloque o produto numa superfície estável.
2. Prima continuamente o botão ON/OFF para LIGAR
o produto.
ATENÇÃO:
Certifique-se de que a
corrente da serra não entra em contacto
com o solo nem com outros objetos.
3. Envolva os polegares e dedos em torno dos punhos
e segure o produto com firmeza.
4. Acelere ao máximo e incline o seu pulso esquerdo
contra a proteção dianteira para a mão para engatar
o travão da corrente. A corrente da serra tem de
parar imediatamente.
ATENÇÃO: Não solte o punho
dianteiro!
Verificar o bloqueio do interrutor de
alimentação
1. Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o
respetivo bloqueio se movem livremente e de que a
mola de retorno funciona corretamente.
2. Empurre o bloqueio do interrutor de alimentação
para a frente (A) e para baixo (B). Mantenha o
bloqueio do interrutor de alimentação contra o punho
e certifique-se de que este regressa à respetiva
posição inicial quando o libertar.
A
B
76
2469 - 002 - 30.09.2025
background
3. Certifique-se de que o interrutor de alimentação está
bloqueado na posição de ralenti quando o bloqueio
do interrutor de alimentação é libertado.
4. Ligue o produto e aplique a potência máxima.
5. Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de
que a corrente da serra para e permanece parada.
Verificar o retentor de corrente
1. Certifique-se de que não existem danos no retentor
de corrente.
2. Certifique-se de que o retentor de corrente se
encontra estável e fixado ao corpo do produto.
Verificar as funções do visor
1. Prima continuamente o botão ON/OFF para LIGAR
o produto.
2. Prima e mantenha premido o botão ON/OFF.
3. Certifique-se de que o produto está desligado e de
que o visor se apaga.
Verificar a bateria e o respetivo suporte
1. Limpe a bateria e o respetivo suporte com um pincel
suave.
2. Limpe as ranhuras de arrefecimento e os conetores
da bateria.
3. Certifique-se de que a bateria não tem fissuras nem
danos.
Verificar o carregador de bateria
1. Certifique-se de que o carregador de bateria e o
cabo da fonte de alimentação não estão danificados.
Verifique se existem fissuras e outros danos.
Limpar o sistema de arrefecimento
O sistema de arrefecimento mantém a temperatura
do motor baixa. O sistema de arrefecimento inclui a
admissão de ar no lado esquerdo do produto e uma
ventoinha no motor.
1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma
escova macia e/ou produtos de limpeza da
Husqvarna recomendados semanalmente ou com
maior frequência, se necessário.
2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não
está sujo ou obstruído.
2469 - 002 - 30.09.2025
77
background
CUIDADO: Um sistema de
arrefecimento sujo ou obstruído pode
provocar o sobreaquecimento do
produto. Isto causa danos no produto.
3. Remova o filtro e utilize ar comprimido para limpar o
sistema de arrefecimento, se necessário.
Para afiar a corrente da serra
Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
da serra
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando utilizar ou realizar a manutenção da
corrente da serra. Uma corrente da serra
que não se mova também pode causar
ferimentos.
Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta
ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e
corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto
é necessário para manter as funções de segurança do
produto. Consulte
Acessórios na página 88
para obter
uma lista das combinações de lâmina e corrente de
substituição recomendadas.
Comprimento de lâmina-guia, pol/cm. As
informações sobre o comprimento de lâmina-guia
encontram-se normalmente na extremidade traseira
da lâmina-guia.
Número de dentes no roleto (T).
Passo da corrente, pol. A distância entre os elos
de acionamento da corrente da serra deve estar
alinhada com a distância dos dentes no roleto e no
pinhão.
PITCH =
D
D
2
Total de elos de condução (unid). O número de
ligações de condução é decidido pelo tipo de
lâmina-guia.
Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A largura da
ranhura na lâmina-guia deve ser igual à largura da
ligação de condução da corrente.
Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve
ficar alinhada com o produto.
Largura dos elos de acionamento, mm/pol.
Informações gerais sobre como afiar as
lâminas
Não utilize uma corrente da serra romba. Se a corrente
da serra estiver romba, é necessário aplicar mais
pressão para empurrar a lâmina de guia através da
madeira, o que sobrecarrega desnecessariamente o
motor. Com a utilização de uma corrente da serra
romba, existe o risco de reduzir a vida útil da
78
2469 - 002 - 30.09.2025
background
motosserra. Se a corrente da serra estiver muito romba,
não existirá serradura, mas apenas serrim.
Uma corrente da serra afiada avança facilmente através
da madeira e a serradura torna-se longa e espessa.
O componente cortante da corrente da serra, o cortador,
é composto pelo dente de corte (A) e a abertura
de corte (B). A diferença de altura entre os dois
proporciona a profundidade de corte (definição da
abertura de corte).
A
B
Quando afiar um cortador, lembre-se do seguinte:
Ângulo de afiação.
Ângulo de corte.
Posição da lima.
Diâmetro da lima redonda.
Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra
sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador
de lima da Husqvarna recomendado. Tal ajudará a
manter o máximo desempenho de corte e um risco de
retrocesso mínimo.
ATENÇÃO:
A força de retrocesso
aumenta muito se não seguir as instruções
de afiação.
Nota: Consulte
Para afiar a corrente da serra na
página 78
para obter informações sobre a afiação da
corrente da serra.
Afiar as lâminas
1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima
para afiar os dentes de corte.
Nota: Consulte
Acessórios na página 88
para
obter informações sobre a lima e o calibrador
recomendados pela Husqvarna para a corrente da
serra.
2. Aplique o calibrador de lima corretamente na
cortadora. Consulte as instruções fornecidas com o
calibrador de lima.
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de
corte para fora. Diminua a pressão no movimento de
retorno.
4. Remova o material de um dos lados de todos os
dentes de corte.
5. Rode o produto e remova o material do outro lado.
6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o
mesmo comprimento.
Informações gerais sobre como ajustar a
definição da abertura de corte
A definição da abertura de corte (C) diminui quando
afia o dente de corte (A). Para manter o desempenho
de corte máximo tem de retirar o material de afiação
da abertura de corte (B) para receber a definição da
abertura de corte recomendada. Consulte
Acessórios na
2469 - 002 - 30.09.2025
79
background
página 88
para obter instruções sobre como receber a
definição da abertura de corte correta para a corrente
da serra.
A
B
C
ATENÇÃO: O risco de retrocesso
aumenta se a definição da abertura de corte
for demasiado grande!
Ajustar a definição da abertura de corte
Antes de ajustar a definição da abertura de corte
ou afiar as lâminas, consulte
Afiar as lâminas na
página 79
, para obter instruções. Recomendamos que
a definição da abertura de corte seja ajustada a cada
três operações de afiação dos dentes de corte.
Recomendamos que utilize a nossa ferramenta de
abertura de corte para obter a definição e o ângulo
corretos para a abertura de corte.
1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura
de corte para ajustar a definição da abertura de
corte. Utilize apenas a ferramenta de abertura de
corte recomendada pela Husqvarna para obter a
definição e o ângulo corretos para a abertura de
corte.
2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na
corrente da serra.
Nota:
Consulte a embalagem da ferramenta de
abertura de corte para obter mais informações sobre
como utilizar a ferramenta.
3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura
de corte que se estende ao logo da ferramenta de
abertura de corte.
Ajustar a tensão da corrente da serra
ATENÇÃO: Uma corrente da serra
com a tensão incorreta pode soltar-se da
lâmina-guia e provocar ferimentos graves ou
morte.
Uma corrente da serra fica mais longa quando é
utilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.
1. Desaperte as porcas da lâmina que fixam a
cobertura do pinhão. Utilize a chave de combinação.
2. Levante a parte dianteira da lâmina de guia e rode
o parafuso tensor da corrente. Utilize a chave de
combinação.
3. Estique a corrente da serra com o parafuso
esticador da corrente (A) até que fique justa contra a
lâmina de guia.
A
4. Aperte as porcas da lâmina com a chave combinada
e levante simultaneamente a parte dianteira da
lâmina de guia.
5. Certifique-se de que consegue puxar a corrente da
serra facilmente com a mão e de que esta não fica
pendurada na lâmina de guia.
80
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Verificar a lubrificação da corrente da
serra
Verifique a lubrificação da corrente da serra a cada três
carregamentos de bateria.
1. Ligue o produto e deixe-o a trabalhar a 3/4 da
potência. Mantenha a lâmina aproximadamente
20cm (8polegadas) acima de uma superfície de
cor clara.
2. Se a lubrificação da corrente da serra estiver
correta, verá uma linha de óleo na superfície após
1 minuto.
3. Se a lubrificação da corrente da serra não estiver
correta, efetue as seguintes verificações.
a) Verifique se o canal de óleo na lâmina de guia
não está bloqueado. Limpe se for necessário.
b) Verifique se a ranhura na extremidade da lâmina
de guia está limpa. Limpe se for necessário.
c) Certifique-se de que o pinhão da ponta da
lâmina roda facilmente e que o orifício de
lubrificação do pinhão da ponta da lâmina de
guia não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário.
4. Se a lubrificação da corrente da serra não funcionar
depois de seguir os passos anteriores, contacte o
seu revendedor com assistência técnica.
Verificar o pinhão da corrente
Verifique o pinhão da corrente quanto a desgaste.
Caso seja necessário, substitua o pinhão da
corrente. Consulte
Substituir o pinhão da corrente
na página 81
.
Substituir o pinhão da corrente
1. Segure o tambor do travão para se certificar de que
não se move e, em seguida, remova o parafuso (A).
C
B
A
D
2. Remova a anilha (B) e o tambor do travão (C).
3. Substitua o pinhão (D).
4. Instale o tambor do travão (C), a anilha (B) e o
parafuso (A).
2469 - 002 - 30.09.2025
81
background
Para examinar o equipamento de corte
1. Certifique-se de que não existem fissuras nos
rebites e nos elos e de que os rebites não estão
soltos. Substitua, se necessário.
2. Certifique-se de que é fácil dobrar a corrente da
serra. Se estiver rígida, substitua a corrente da
serra.
3. Compare a corrente da serra existente com uma
corrente da serra nova para verificar se os rebites e
os elos apresentam desgaste.
4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa
do dente de corte for inferior a 4mm/0,16pol.
Substitua também a corrente da serra se existirem
fissuras nas lâminas.
Verificar a lâmina-guia
1. Certifique-se de que o canal de óleo não está
obstruído. Limpe se for necessário.
2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da
lâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima.
3. Limpe a ranhura na lâmina-guia.
4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta
sinais de desgaste. Se necessário, substitua a
lâmina-guia.
5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou
muito desgastada.
6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda
facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto
da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário.
7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo a
aumentar o respetivo ciclo de vida.
82
2469 - 002 - 30.09.2025
background
Ajustar o fluxo de óleo de corrente
Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Utilize
uma chave de parafusos ou a chave de combinação.
a) Rode o parafuso de ajuste para a esquerda para
aumentar o fluxo de óleo (+).
b) Rode o parafuso de ajuste para a direita para
diminuir o fluxo de óleo (-).
Resolução de problemas
Visor
Símbolos Descrição Causa Ação
ou
Símbolo ama-
relo e preto
Falta de óleo
de corrente
O depósito de óleo de corrente
está vazio.
Abasteça o depósito de óleo de corrente com
óleo de corrente. Consulte
Indicador de falta de
óleo de corrente na página 66
.
O filtro de óleo não consegue
mover-se livremente ou tocar
na parte inferior do depósito.
Se o depósito de óleo estiver cheio, certifique-se
de que o filtro de óleo consegue mover-se livre-
mente no depósito de óleo. Certifique-se de que
este consegue tocar na parte inferior do depósi-
to de óleo.
O orifício de lubrificação na lâ-
mina da corrente, no filtro de
óleo, na mangueira de óleo ou
no sensor de fluxo de óleo está
obstruído.
Se o depósito de óleo estiver cheio, limpe e
certifique-se de que não existem obstruções no
fluxo de óleo na lâmina da corrente.
ou
Símbolo ama-
relo e preto
Temperatura
da bateria ele-
vada
A potência do produto é redu-
zida porque a temperatura da
bateria é elevada.
Pode continuar a trabalhar, mas recomenda-se
que deixe a bateria arrefecer.
Limpe a admissão de ar. Consulte
Limpar o sis-
tema de arrefecimento na página 77
Substitua a bateria.
2469 - 002 - 30.09.2025 83
background
Símbolos Descrição Causa Ação
Símbolo ver-
melho e preto
Temperatura
da bateria de-
masiado ele-
vada
Funcionamento impedido por-
que a temperatura da bateria é
demasiado elevada.
Deixe a bateria arrefecer.
Limpe a admissão de ar. Consulte
Limpar o sis-
tema de arrefecimento na página 77
.
Substitua a bateria.
ou
Símbolo ama-
relo e preto
Temperatura
da bateria bai-
xa
Potência do produto reduzida
porque a temperatura da bate-
ria é baixa.
Pode continuar a trabalhar, mas recomenda-se
que deixe a bateria aquecer.
Substitua a bateria.
Símbolo ver-
melho e preto
Temperatura
da bateria de-
masiado baixa
Funcionamento impedido por-
que a temperatura da bateria é
demasiado baixa.
Deixe a bateria aquecer.
Substitua a bateria.
Símbolo ver-
melho e preto
Erro da bateria Funcionamento impedido por-
que existe um erro na bateria
Remova a bateria. Aguarde até o indicador de
aviso na bateria deixar de acender ao premir o
botão na bateria. Em seguida, volte a colocar a
bateria na respetiva posição.
Carregue a bateria.
Limpe os conetores da bateria; consulte
Verifi-
car a bateria e o respetivo suporte na página 77
.
Substitua a bateria.
Símbolo ama-
relo e preto
Temperatura
do produto
elevada
Eficácia do produto reduzida
porque a respetiva temperatura
é elevada.
Pode continuar a trabalhar, mas recomenda-se
que deixe o produto arrefecer.
Limpe a admissão de ar. Consulte
Limpar o sis-
tema de arrefecimento na página 77
.
Símbolo ver-
melho e preto
Temperatura
do produto de-
masiado ele-
vada
Funcionamento impedido por-
que a temperatura do produto
é demasiado elevada.
Deixe o produto arrefecer.
Limpe a admissão de ar. Consulte
Limpar o sis-
tema de arrefecimento na página 77
.
84 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Símbolos Descrição Causa Ação
Símbolo ver-
melho e preto
Erro temporá-
rio do produto
Funcionamento impedido por-
que ocorreu um erro.
Desligue o produto. Aguarde e, em seguida, vol-
te a ligar o produto. Se o aviso persistir, con-
tacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Símbolo ver-
melho e bran-
co
Erro perma-
nente do pro-
duto
Funcionamento impedido por-
que ocorreu um erro.
Desligue o produto. Aguarde e, em seguida, vol-
te a ligar o produto. Se o aviso persistir, con-
tacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Bateria
40-B330X, 40-B540X
8
Sintomas Causa Ação
O indicador de erro da bateria fica
intermitente.
A bateria está descarregada. Carregue a bateria.
Carga de trabalho pesada em combi-
nação com uma temperatura da ba-
teria muito baixa.
Aqueça a bateria. Por exemplo, des-
loque-a para um espaço interior ou
utilize-a a baixa velocidade até que a
bateria esteja quente.
A bateria não funciona. O intervalo
de funcionamento da bateria está no
limite.
Remova a bateria do produto. Deixe
a bateria repousar e, em seguida,
prima o botão indicador da bateria.
O indicador de temperatura da bate-
ria está aceso.
A bateria está demasiado fria ou de-
masiado quente para utilizar.
Carregue a bateria a uma tempera-
tura ambiente entre -10°C (14°F)
e 40°C (104°F). Quando a bateria
estiver na temperatura correta, esta
pode ser utilizada novamente.
O indicador de temperatura da bate-
ria está intermitente.
A bateria está próxima dos respeti-
vos limites de temperatura.
Reduza a velocidade e/ou a carga de
trabalho. Mantenha a bateria na tem-
peratura preferencial entre +10°C
(50°F) e +30°C (86°F) para um
desempenho ideal.
O indicador de temperatura da bate-
ria está aceso enquanto a bateria es-
tá no carregador.
Desvio de temperatura; a bateria en-
contra-se demasiado fria ou demasi-
ado quente para carregar.
Deixe a bateria arrefecer ou deslo-
que-a para um espaço interior para
a aquecer. Quando a bateria estiver
na temperatura correta, pode ser car-
regada novamente. Utilize o carrega-
dor apenas quando a temperatura
ambiente se encontrar entre os 5°C
(41°F) e os 40°C (104°F). Mante-
nha o carregador afastado da expo-
sição à luz solar. Se o problema per-
sistir, contacte o seu distribuidor.
8
A resolução de problemas pode ser diferente para outros modelos de bateria. Consulte o manual do utiliza-
dor da bateria para obter informações sobre como utilizá-la. Utilize apenas baterias Husqvarna aprovadas.
2469 - 002 - 30.09.2025 85
background
40-B330X, 40-B540X
8
Sintomas Causa Ação
O indicador de erro da bateria acen-
de-se.
A bateria tem um erro crítico. Contacte o seu distribuidor.
Carregador de bateria
40-C500X, 40-C750X
9
Sintomas Falhas possíveis Procedimento possível
O indicador de carregamento no
carregador está amarelo.
O indicador de erro da bateria
está intermitente ou o indicador
de temperatura da bateria está
aceso.
Desvio de temperatu-
ra, a bateria encon-
tra-se demasiado fria
ou demasiado quente
para utilizar ou carre-
gar.
Se a bateria estiver demasiado quente, mantenha-a liga-
da ao carregador. A ventoinha integrada do carregador
diminui a temperatura da bateria. Quando a bateria atin-
gir a temperatura recomendada, o carregamento é inicia-
do automaticamente.
Se a bateria estiver demasiado fria, desloque-a para
o interior. Quando a bateria atingir a temperatura reco-
mendada, continue o carregamento.
Respeite o intervalo de temperatura de funcionamento;
consulte o manual do utilizador do carregador. Mantenha
o carregador afastado da exposição à luz solar. Se o
problema persistir, contacte o seu distribuidor.
O indicador de carregamento no
carregador está amarelo. O indi-
cador de erro da bateria está
aceso.
A bateria tem um er-
ro crítico.
Contacte o seu distribuidor.
O indicador de carregamento do
carregador está vermelho.
O carregador tem um
erro crítico.
Contacte o seu distribuidor.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
As baterias de iões de lítio fornecidas cumprem
os requisitos da legislação sobre mercadorias
perigosas.
Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e
as etiquetas de transporte comercial, incluindo por
terceiros e agentes transitários.
Contacte uma pessoa com formação específica em
material perigoso antes de enviar o produto. Cumpra
todos os regulamentos nacionais aplicáveis.
Utilize fita em contactos abertos quando colocar
a bateria numa embalagem. Coloque a bateria na
embalagem de forma fixa para impedir movimentos.
Remova sempre a bateria para armazenamento ou
transporte.
Coloque a bateria e o carregador de bateria num
espaço seco e sem humidade ou gelo.
Não armazene a bateria numa área onde possa
existir eletricidade estática. Não armazene a bateria
numa caixa metálica.
8
A resolução de problemas pode ser diferente para outros modelos de bateria. Consulte o manual do utiliza-
dor da bateria para obter informações sobre como utilizá-la. Utilize apenas baterias Husqvarna aprovadas.
9
A resolução de problemas pode ser diferente para outros modelos de carregador de bateria. Consulte o
manual do utilizador do carregador de bateria para obter informações sobre como utilizá-lo. Utilize apenas
carregadores de bateria Husqvarna aprovados.
86 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Armazene a bateria num local onde a temperatura
varie entre 5°C e 25°C e afastado da exposição à
luz solar.
Armazene o carregador de bateria num local onde a
temperatura varie entre 5°C e 45°C e afastado da
exposição à luz solar.
Utilize o carregador de bateria apenas quando a
temperatura ambiente se encontrar entre os 5°C e
os 40°C.
Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a
armazenar durante longos períodos de tempo.
Armazene o carregador de bateria num espaço
fechado e seco.
Mantenha a bateria afastada do carregador de
bateria durante o armazenamento. Não permita
que crianças e outras pessoas não autorizadas
entrem em contacto com o equipamento. Mantenha
o equipamento num espaço que possa trancar.
Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, limpe-o e efetue uma
manutenção completa do mesmo.
Utilize a cobertura da lâmina de guia para evitar
ferimentos ou danos no produto durante o transporte
e o armazenamento.
Fixe o produto em segurança durante o transporte.
Eliminação
O símbolo significa que o produto não é um resíduo
doméstico. Recicle-o através do sistema de recolha
local para equipamentos elétricos e eletrónicos. Isto
contribui para uma gestão adequada dos resíduos no
final da vida útil. Contacte as autoridades locais, os
serviços de resíduos domésticos, o seu distribuidor
ou revendedor para obter informações. A eliminação
incorreta pode ter potenciais efeitos negativos no
ambiente e na saúde humana, devido à potencial
presença de substâncias perigosas.
Nota: O símbolo aparece no produto ou na
embalagem do produto.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
550i XP
®
550i XP
®
G
Motor
Tipo BLDC (sem escovas) 36V BLDC (sem escovas) 36V
Caraterísticas
Modo de baixa energia SavE SavE
Sistema de lubrificação
Tipo de bomba de óleo Ajustável Ajustável
Capacidade do depósito de óleo, litros / cm
2
0,18/180 0,18/180
Peso
Motosserra sem bateria, lâmina de guia, corrente da ser-
ra e depósito de óleo de corrente vazio, kg
4,0 4,1
Nível de proteção contra água
IPX4 Sim Sim
Emissões de ruído
10
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 105 105
10
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
2469 - 002 - 30.09.2025 87
background
550i XP
®
550i XP
®
G
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB(A) 107 107
Níveis sonoros
11
Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador,
medido de acordo com a norma EN 62841-1
94 94
Níveis de vibração no punho
12
Equipado com corrente da serra C33 (corrente padrão),
dianteira/traseira, m/s
2
3,6/2,7 3,6/2,7
Equipado com corrente da serra C35 (opcional), diantei-
ra/traseira, m/s
2
4,0/2,4 4,0/2,4
Equipado com corrente da serra SP33G (opcional), dian-
teira/traseira, m/s
2
4,0/3,1 4,0/3,1
Equipado com corrente da serra S35G (opcional), dian-
teira/traseira, m/s
2
4,5/3,3 4,5/3,3
Corrente da serra/lâmina de guia
Comprimentos de lâmina recomendados, pol. / cm 33-51 33-51
Tipo de pinhão / n.º de dentes SM7: .325"/7 SM7: .325"/7
Velocidade da corrente máxima / (SavE), m/s 24 (21) 24 (21)
Dados de frequência de rádio para Bluetooth
®
Banda de frequência, GHz 2,4–2,4835 2,4–2,4835
Potência de saída, máx. dBm 0 0
Declaração de ruído e vibração
Estes valores declarados foram obtidos através de
testes laboratoriais de acordo com a diretiva ou as
normas indicadas e são adequados para comparação
com os valores declarados de outros produtos testados
de acordo com a mesma diretiva ou as mesmas
normas. Estes valores declarados podem ser utilizados
para avaliações de risco preliminares, mas os valores
medidos em locais de trabalho individuais podem ser
superiores. Os valores de exposição reais e o risco de
danos sofridos por um utilizador individual são únicos
e dependem da forma como o utilizador trabalha, do
material onde o produto é utilizado, bem como do tempo
de exposição e da condição física do utilizador, e do
estado do produto.
Acessórios
Combinações de lâminas de guia e
correntes da serra
Os seguintes acessórios de corte foram aprovados para
Husqvarna 550i XP
®
, 550i XP
®
G.
Nota: O comprimento de corte efetivo é geralmente 1
pol. inferior ao comprimento nominal da lâmina de guia.
11
Os dados registados para o nível de pressão sonora para a máquina têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 3dB (A).
12
Nível de vibração em conformidade com a norma EN 62841-4-1. Os dados comunicados relativamente
ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m/s
2
. Dados de vibração
declarados a partir de medições efetuadas com a máquina equipada com um determinado comprimento de
lâmina e o tipo de corrente recomendado. Se a máquina estiver equipada com um comprimento de lâmina
diferente, o nível de vibrações pode variar no máx. ± 1,5 m/s
2
.
88 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Lâmina de guia Corrente da serra
Comprimento,
pol.
Passo da cor-
rente, pol.
Largura do
sulco, mm
Raio máx. da
extremidade
Tipo Comprimento,
elos de acio-
namento (n.º)
Retrocesso
baixo
13 0,325 1,3 11T Husqvarna
C33 (corrente
padrão)
56 Sim
15 64 Sim
16 66 Sim
18 72 Sim
20 80 Sim
13 1,5 Husqvarna
C35
56 Não
15 64 Não
16 66 Não
18 72 Não
20 80 Não
13 1,3 Husqvarna
SP33G
56 Sim
15 64 Sim
16 66 Sim
18 72 Sim
20 80 Sim
13 1,5 Husqvarna
S35G
56 Não
15 64 Não
16 66 Não
18 72 Não
20 80 Não
Equipamento e ângulos de afiação
Se utilizar o calibrador de lima da Husqvarna, irá obter
os ângulos de afiação corretos. Recomendamos que
utilize sempre um calibrador de lima da Husqvarna
para recuperar o gume afiado da corrente da serra.
Poderá encontrar os números de peça correspondentes
na tabela abaixo.
Se não souber qual é a corrente da serra que possui no
seu produto, contacte o seu distribuidor com assistência
técnica.
C33
3/16pol. /
4,8 mm
60° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
586 93
34-01
587 80
91-01
2469 - 002 - 30.09.2025 89
background
C35
3/16pol. /
4,8 mm
60° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
507 80
68-01
587 80
91-01
SP33G
3/16pol. /
4,8 mm
60° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
507 80
68-01
586 93
84-01
S35G
3/16pol. /
4,8 mm
60° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
507 80
68-01
587 80
91-01
Baterias aprovadas
Bateria
40-B330X 40-B540X
Tipo Iões de lítio Iões de lítio
Capacidade da bateria, Ah 9 15
Tensão nominal, V 36 36
Peso, kg 1,9 2,9
Carregadores de bateria aprovados
Carregador de bateria
40-C500X 40-C750X
Tensão de entrada, V 100-240 100-240
Frequência, Hz 50-60 50-60
Potência, W 500 750
90 2469 - 002 - 30.09.2025
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Motosserras a bateria para silvicultura
Marca Husqvarna
®
Tipo/Modelo 550i XP
®
, 550i XP
®
G
Identificação Os números de série referentes a 2025 e posteriores
está em conformidade com as seguintes diretivas e
regulamentos da UE, com as respetivas alterações:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2000/14/CE "relativa ao ruído exterior"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2011/65/UE "relativa à restrição de substâncias perigosas"
2014/53/UE* "relativa ao equipamento de rádio"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010,
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020,
EN 61000-6-1:2007, EN IEC 61000-6-1:2019, EN
61000-6-3:2007+A1:2011, EN IEC 61000-6-3:2021, EN
IEC 63000:2018.
*Para produtos com funcionalidade Bluetooth
®
: ETSI
EN 301 489-1 V1.9.2, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI
EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2.
Entidade competente: A 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, executou um exame de tipo CE, em
conformidade com a diretiva de máquinas (2006/42/CE),
artigo 12.º, cláusula 3b.
N.º de certificado: 0404/25/2604
A SMP Svensk Maskinprovning AB também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva do Conselho
2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 87
.
Huskvarna, 2025-09-05
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB.
Responsável pela documentação técnica.
Marcas comerciais registadas
A palavra e os logótipos
Bluetooth
®
são marcas
comerciais registadas propriedade da
Bluetooth SIG,
inc.
e qualquer utilização de tais marcas pela Husqvarna
é feita mediante licença.
2469 - 002 - 30.09.2025 91
background
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
1143993-30
2025-10-07

Specifications

Husqvarna 550I XP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products