Vacmaster DSCC2401 0101 600 Series 24V Cordless Spot Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DSCC2401 0101 photo

OPERATOR'S MANUAL Now

This is the main product document for model DSCC2401 0101.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de Uso Y Cuidado
Manuel D'entretien Et D'utilisation
Model No / N° de Modelo / Référence de Modèle
DSCC2401 0101
Spot Cleaner / Limpiador de Manchas/Nettoyeur de
Taches
www.vacmaster.com
Distributed By / Distribuido Por / Distribué Par:
Cleva North America, Inc. 601 Regent Park
Court Greenville, SC 29607
background
-2-
SECTION
Important Safety Instructions...................................................................................................................
Warranty..................................................................................................................................................
Technical Data.........................................................................................................................................
Getting To Know Your Spot Cleaner........................................................................................................
General Assembly Instructions...............................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Maintaining Your Spot Cleaner...............................................................................................................
Troubleshooting.....................................................................................................................................
3
7
7
8
10
16
23
26
TABLE OF CONTENTS
PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
spot cleaner. With it you are obtaining
a high-quality product that is engineered for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use.
Keep this manual and your sales check (receipt) in a safe place for future
reference.
background
-3-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SPOT CLEANER
)DLOXUHWRIROORZWKHZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UH
and/or serious injury.
WARNING -
7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\
Use your spot cleaner only as described in this Use & Care Guide. Use only
manufacturers recommended attachments.
Fully assemble before operating.
Do not expose to rain. Store indoors.
Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Do not handle the battery pack and charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
Do not use charger with a damaged cord or plug. If the spot cleaner, charger
or battery pack is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped in water, immediately discontinue use and contact the
after sales helpline 1-866-384-8432 for assistance.
Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run spot cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug,
not the cord.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
NHHSIUHHRIGXVWOLQWKDLUDQGDQ\WKLQJWKDWPD\UHGXFHDLUÀRZ
 .HHSKDLUORRVHFORWKLQJ¿QJHUVDQGDOOSDUWVRIERG\DZD\IURPRSHQLQJVDQG
moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage,
and to prevent the spot cleaner from falling, always place spot cleaner at
ERWWRPRIVWDLUVRURQÀRRU'RQRWSODFHVSRWFOHDQHURQVWDLUVRUIXUQLWXUHDVLW
may result in injury or damage.
 'RQRWSXWRQFKDLUVWDEOHVHWF.HHSRQÀRRU
 'RQRWXVHVSRWFOHDQHUWRSLFNXSÀDPPDEOHRUFRPEXVWLEOHOLTXLGVJDVROLQH
FOHDQLQJÀXLGSHUIXPHVHWFRUXVHLQDUHDVZKHUHWKH\PD\EHSUHVHQW7KH
IXPHVIURPWKHVHVXEVWDQFHVFDQFUHDWHD¿UHKD]DUGRUH[SORVLRQ
background
-4-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 7RUHGXFHWKHULVNRIKHDOWKKD]DUGVIURPYDSRUVRUGXVWVGRQRWYDFXXPWR[LF
materials.
 'RQRWXVHRUVWRUHQHDUKD]DUGRXVPDWHULDOV
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use the spot cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins,
paper clips, etc. They may damage the spot cleaner or tanks.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
Do not use spot cleaner without tanks in place.
Do not charge the battery pack outdoors.
Put the spot cleaner away after use to prevent tripping accidents.
Disconnect the battery pack before making any adjustments, changing
accessories or storing product. Such preventative measures reduce the risk of
starting the product accidentally.
 5HFKDUJHRQO\ZLWKWKHFKDUJHUVSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU$FKDUJHUWKDW
LVVXLWDEOHIRURQHW\SHRIEDWWHU\SDFNPD\FUHDWHDULVNRI¿UHZKHQXVHGZLWK
another battery pack.
For use only with 24LFC18-ETL charger.
 8VHDSSOLDQFHVRQO\ZLWKVSHFL¿FDOO\GHVLJQDWHGEDWWHU\SDFNV8VHRIDQ\
RWKHUEDWWHU\SDFNVPD\FUHDWHDULVNRILQMXU\DQG¿UH
For use only with 24LB2004-CN/24LB4005-CN battery pack.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
WRJHWKHUPD\FDXVHEXUQVRUD¿UH
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
,IFRQWDFWDFFLGHQWDOO\RFFXUVÀXVKDIIHFWHGDUHDZLWKZDWHU,IOLTXLGFRQWDFWV
eyes, seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
 'RQRWXVHDEDWWHU\SDFNRUDSSOLDQFHWKDWLVGDPDJHGRUPRGL¿HG'DPDJHG
RUPRGL¿HGEDWWHULHVPD\H[KLELWXQSUHGLFWDEOHEHKDYLRUUHVXOWLQJLQ¿UH
explosion or risk of injury.
Do not immerse the spot cleaner, charger or battery packs in water or other
liquids.
 'RQRWH[SRVHDEDWWHU\SDFNRUDSSOLDQFHWR¿UHRUH[FHVVLYHWHPSHUDWXUH
([SRVXUHWR¿UHRUWHPSHUDWXUHDERYH&)PD\FDXVHH[SORVLRQ
background
-5-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of
WKHWHPSHUDWXUHUDQJHVSHFL¿HGLQWKHLQVWUXFWLRQV&KDUJLQJLPSURSHUO\RU
DWWHPSHUDWXUHVRXWVLGHRIWKHVSHFL¿HGUDQJHPD\GDPDJHWKHEDWWHU\DQG
LQFUHDVHWKHULVNRI¿UH
 :KLOHWKHUHLVQRVKRFNKD]DUGIURPHOHFWULFDOWHUPLQDOVORFDWHGRQWKHVSRW
cleaner, a burn could result from metal objects being inserted into the terminal
areas. Spot cleaner terminals should always be kept free of objects.
Store charger indoors in a cool, dry area, not exposed to weather to avoid
electrical shock and/or damage to the spot cleaner.
 &KDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVWRWKLVXQLWQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKHSDUW\
responsible for compliance could void the users authority to operate the
equipment.
To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are
dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely dry.
Do not store the spot cleaner with solution in tanks.
Use only Vacmaster
®
cleaning solutions intended for use with this appliance to
prevent internal component damage.
 +DYHVHUYLFLQJSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQXVLQJRQO\LGHQWLFDO
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
You are responsible for making sure that your spot cleaner is not used by
anyone unable to operate it properly.
Product Disposal
This product contains a Lithium-ion battery pack formulated from environmentally
sensitive materials. This product must be disposed of properly with due care for
the environment. Do not dispose of product with household garbage. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling or disposal
options.
Li-ion
RECYCLE OR DISPOSE OF IN ACCORDANCE WITH
FEDERAL AND LOCAL REGULATIONS.
:$51,1*$Q\FKDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVWRWKLVXQLWQRW
expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
background
-6-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
127(This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only
background
-7-
FOR ONE YEAR from the date of sale (or, for deliveries in the State of California,
one year from the date of delivery), this product is warranted against defects
in material or workmanship when it is assembled, operated and maintained
according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.vacmaster.com or call 1-866-384-8432.
 7KLVZDUUDQW\GRHVQRWFRYHU¿OWHUVRUEHOWZKLFKDUHH[SHQGDEOHSDUWVWKDW
can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used for other than private household
purposes.
 7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHU
rights which vary from state to state.
TECHNICAL DATA
Spot Cleaner
Model: DSCC2401 0101
Voltage: 24V MAX DC
Battery Charger
Model: 24LFC18-ETL
,QSXW9$&+]:
Output: 24V 1.5A
Battery
Model: 24LB2004-CN
Capacity of Battery: 2.0Ah
Battery Type: Lithium-Ion
WARRANTY
TECHNICAL DATA
background
-8-
Handle
Flexible Hose
Dirty Water Tank
Button Panel
Dirty Water Tank
Cover Release
Dirty Water Tank Cover
Reversible Tough
6WDLQ1R]]OH
Tool Release Button
Battery
Compartment Cover
Tool Storage Clip
Hose Storage Clip
Clean Water Tank
Cover Release
Hose Cleaning Tool
Clean Water Tank
Cover
Cleaning Solution
GETTING TO KNOW YOUR
SPOT CLEANER
Clean Water Tank
ChargerBattery Pack
Battery Release Button
:LGH3DWK1R]]OH Crevice Tool OXY Cleaning
Solution
background
-9-
Replacement Parts
Available online at www.vacmaster.com or call 1-866-384-8432.
Item Part No.
Tool Storage Clip
671021102
Dirty Water Tank
671008102
Clean Water Tank
671008103
5HYHUVLEOH7RXJK6WDLQ1R]]OH
661004101
:LGH3DWK1R]]OH
661004102
Crevice Tool
661004103
Hose Cleaning Tool
671011109
Hose Storage Clip
671021101
Charger
221045102
Battery Pack
221043108
Button Panel
Power/Speed Button
Battery Status Indicator
background
-10-
2. Attach the tool storage clip to the spot cleaner as shown and secure it with the
provided screw.
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach the hose storage clip to the spot cleaner as shown and secure it with
the provided screw.
127(Tighten the screw with a Phillips head screwdriver. Ensure that the screw
is secured.
A Phillips head screwdriver is required.
background
-11-
3. Choose the desired tool and slide it onto the end of the hose until it clicks into
place.
To remove: Press the tool release button and pull away the tool.
Reversible Tough Stain Nozzle
This tool is designed with two sides, a bristle brush and a rubber brush.
Use the bristle side to scrub and lift stains, dirt, or pet messes from carpets,
upholstery, and fabric surfaces.
Use the rubber side to remove embedded pet hair and debris from upholstery, pet
beds, and more.
Flip the tool as needed to switch for more effective cleaning results. Insert the two
WDEVLQWKHVORWV¿UVWDQGVHFXUHEUXVKLQSODFH
Wide Path Nozzle
Use for cleaning stairs and larger furniture areas.
Crevice Tool
Use for cleaning narrow or hard-to-reach areas. Use this tool to remove dirt, or
liquid from tight spaces such as between car seats, along baseboards, corners, or
around furniture edges.
background
-12-
127(3XWWKHÀH[LEOHKRVHRQWRWKHKRVHVWRUDJHFOLS6QDSWKHHQGRIWKHKRVH
with the tool installed into the tool storage clip when not in use.
4. Lift the battery compartment cover and insert the battery pack into the battery
FRPSDUWPHQWXQWLO\RXKHDUDµFOLFN¶0DNHVXUHWKHEDWWHU\SDFN¿UPO\VQDSV
into place and put down the cover.
To remove: Press battery release button on the battery pack, grasp the battery
SDFN¿UPO\DQGSXOOLWRXWRIEDWWHU\FRPSDUWPHQW
background
-13-
Charging
127(3OHDVHIXOO\FKDUJHEHIRUH¿UVWXVH
WARNING
Use only with the charger recommended by the manufacturer.
LED CHARGER STATUS
1. If the battery is not inserted into the charger, a continuous red LED light
indicates that the charger is plugged into a power supply socket and is now
ready to begin charging.
2. Charging:$ÀDVKLQJJUHHQ/(' on the charger indicates that the battery is
charging normally.
3. Charged: Continuous green LED on the charger indicates that the battery is
ready for use.
7KHLQGLFDWRUOLJKWVRQWKHFKDUJHUVKRZWKHFKDUJLQJVWDWXV
4. The intelligent charger ensures maximum battery life, because it measures the
existing charge level of the battery and then charges with the required current
and voltage. Charge battery fully before storage.
5. &KDUJLQJSDXVHG$ÀDVKLQJUHG/('OLJKW on the charger indicates that
the battery temperature is not within the charging temperature range of 40°F
(4°C) and 100°F (38°C). As soon as the permitted temperature is reached, the
battery charger will automatically switch to charging.
SYMBOL INDICATOR LIGHT STATUS
5HGÀDVKLQJ
Charging paused, see instructions
below.
Red, continuous Connected to power supply (Standby)
*UHHQÀDVKLQJ Charging
Green, continuous Fully charged
background
-14-
 ,IWKHWHPSHUDWXUHUDQJHLVFRUUHFWDQGÀDVKLQJUHG/('OLJKWFRQWLQXHVWKHQ
remove and reinstall the battery pack. If the LED status repeats a second time,
try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose
of the defective battery pack (see Environmentally Safe Battery Disposal
section).
 ,IWKHÀDVKLQJUHGOLJKWFRQWLQXHVDIWHULQVWDOOLQJWKHVHFRQGEDWWHU\HQVXUHWKH
battery temperature is normal), the charger may be defective. Replace with a
new one.
8. After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger
may warm up. This is normal and does not indicate a technical defect of the
battery charger.
BATTERY LED PANEL
1. Check the battery pack capacity by pressing the LED button.
2. When the LED button is pressed, the number of illuminated lights indicates the
state of battery pack capacity. See Table below.
NUMBER OF LIGHTED LEDs CAPACITY
1 LED (red only) 0%-25%
2 LEDs (yellow & red) 25%-50%
3 LEDs (yellow, red & 1 green) 50%-75%
4 LEDs (yellow, red & 2 green) 75%-100%
background
-15-
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING
If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the
charger with a new one. Failure to heed this warning could result in possible
serious injury.
Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating
label.
1. Align the slot of the battery pack with the rail on the charger. Slide the battery
onto the rail until the battery pack secures into place.
2. Connect the charger to the power supply.
 $OORZVXI¿FLHQWFKDUJLQJWLPHDQGWKHQGLVFRQQHFWWKHFKDUJHUIURPWKHSRZHU
supply.
4. Press the release button on the battery pack and remove it from the charger.
127(It is normal for the battery pack and the charger to become warm (but not
hot) during charging process. If the battery does not charge properly, check to
make sure the electrical outlet is operational. Always charge the battery before
storage!
background
-16-
Filling the Clean Water Tank
1. Lift up the clean water tank from the side of the unit. A security latch (
1
) is
positioned to keep the clean water tank in position to avoid unintentional
release. The latch will automatically release when the tank is pulled upwards.
2. Remove the clean water tank cover by undoing the clean water tank cover
release.
OPERATING INSTRUCTIONS
 )LOOWKHWDQNZLWKURRPWHPSHUDWXUHZDWHUWRWKHGHVLUHGFOHDQLQJDUHD¿OOOLQHV
Choose the desired solution and add it to the tank according to your needs.
Mix the solution and water mixed correctly according to the solution label.
127(The included OXY cleaning solution uses an oxygen-based formula to
break down tough stains and odors effectively.
1
Room Temperature Water Cleaning Solution
OXY Cleaning
Solution
SMALL CLEANING AREA
0.8L/0.2G Liquid (
2
)
3 caps
The formula-to-water
ratio is 1:15.
LARGE CLEANING AREA
1.6L/0.4G Liquid (
3
)
6 caps
background
-17-
/0.4G
6
/0.3G
/0.2G
'RQRWH[FHHG¿OOLQJWKHFOHDQZDWHUWDQNRYHUWKHPD[LPXP¿OOOLQHLQGLFDWHGRQ
the clean water tank.
CAUTION
'RQRW¿OOZLWKZDWHUDERYH)&
127($QR]ERWWOHRIVROXWLRQDQGDQR]ERWWOHRI2;<FOHDQLQJVROXWLRQDUH
provided with this spot cleaner. Ensure the solution and water are mixed correctly.
Once the sample is depleted, use only Vacmaster
®
cleaning solutions (Available
RQOLQHDWZZZDPD]RQFRPLQWHQGHGIRUXVHZLWKWKLVDSSOLDQFHWRSUHYHQW
internal component damage.
CAUTION
The cleaning solution can cause skin and eye irritation. Wash affected area
cautiously with water for several minutes. If irritation persists, seek medical
attention immediately. Individuals with sensitive skin should wear rubber gloves.
Wash hands thoroughly after use. Do not ingest. Keep out of reach of children.
 ,QVHUWWKHORFNLQJWDEVLQWRWKHVORWVRIWKHFOHDQZDWHUWDQN¿UVWDQGWKHQ
secure the clean water tank cover back into place until a click is heard.
2
3
background
-18-
3. Select the desired cleaning mode by pressing the power/speed button.
Pressing the power/speed button will switch the spot cleaner into: Normal
Speed Mode
High Speed Mode Turn Off.
For ordinary stains, select the Normal Speed Mode.
For stubborn stains, select the High Speed Mode.
5. Slide the clean water tank back onto the unit. The security latch will
automatically secure once the clean water tank is in position. A click will be
heard when correctly installed.
Using the Spot Cleaner
IMPORTANT! Before using the spot cleaner, thoroughly vacuum the area to be
cleaned. Always test a small hidden area for colorfastness and pile distortion.
Test Colorfastness - Gently rub surface with a dampened white cloth containing
cleaning solution. Wait 10 minutes and check for color removal with a white paper
towel. If color changes, do not use.
127(To prevent staining, please use plastic, wax paper or aluminum foil to
protect wood or metal surfaces from possible water spray.
7RSURWHFWWKHZRRGHQÀRRUVXQGHUQHDWKUXJVSODFHSURWHFWLYHPDWHULDOHJ
plastic) underneath them before cleaning.
127(Always refer to and follow the manufactures care guidelines before using
spot cleaning solution and spot cleaner.
1. Unwrap the hose from the unit. Select the preferred tool and make sure it is
attached securely.
2. Press the power/speed button to turn the spot cleaner on. The spot cleaner
starts in normal speed mode by default.
background
-19-
 +ROGWKHWRRODERXWLQFKRYHUWKHVWDLQWREHFOHDQHG6TXHH]HWKHVSUD\
trigger to spray a generous amount of cleaning solution over the soiled area.
Use the brush on the tool to agitate stains by scrubbing in a back and forth
motion.
5. To lift away the stain, apply downward pressure on the front of the cleaning tool
and pull the tool backward slowly to vacuum up excess dirty liquids. Repeat as
necessary.
6. Empty the dirty water tank when the dirty liquid reaches the "Max Fill" line and
there is a loss in suction. See instructions in the (PSW\LQJWKH'LUW\:DWHU
Tank (page 20-22).
7. Once you have completed cleaning, press the power button; and disconnect
the battery pack from the spot cleaner.
WARNING
3HUVRQDO,QMXU\DQG3URGXFW'DPDJH+D]DUG
:KHQDQ\DEQRUPDOLW\IDLOXUHRFFXUVVWRSXVLQJWKHSURGXFWLPPHGLDWHO\
DQGUHPRYHWKHEDWWHU\SDFN
background
-20-
BATTERY STATUS INDICATOR
The battery status indicator will light up to indicate the battery power.
(PSW\LQJWKH'LUW\:DWHU7DQN
%DWWHU\6WDWXV
Indicator
%DWWHU\&DSDFLW\
3 LEDS,
Continuous
67%~100%
2 LEDS,
Continuous
34%~66%
1 LED,
Continuous
5%~33%
(Recharge
recommended)
1 LED, Flashing
0~5%
(Recharge required)
Battery Status
Indicator
Empty the dirty water tank when the dirty liquid reaches the "Max Fill" line and
there is a loss in suction. During normal use, debris may accumulate in the dirty
water tank. In order to keep the spot cleaner functioning properly, rinse out the
dirty water tank with clean water after each use.
1. Lift up the dirty water tank from the side of the unit. A security latch (
4
) is
positioned to keep the dirty water tank in position to avoid unintentional
release. The latch will automatically release when the tank is pulled upwards.
4
background
-21-
2. Remove the dirty water tank cover by undoing the dirty water tank cover
release.
3. Empty the tank into a sink or toilet. Rinse the tank thoroughly with clean water.
If continuing to use after emptying the dirty water tank, be sure to dry the
outside of the tank before reinstalling.
 ,QVHUWWKHORFNLQJWDEVLQWRWKHVORWVRIWKHGLUW\ZDWHUWDQN¿UVWDQGWKHQVHFXUH
the dirty water tank cover back into place until a click is heard.
background
-22-
5. Reinstall the dirty water tank back onto the unit. The security latch will
automatically secure the dirty water tank in position. A click will be heard when
correctly installed.
WARNING
The motor noise changes to a higher pitch when the dirty water tank is full or
blocked. Stop the spot cleaner immediately and empty the dirty water tank.
background
-23-
Cleaning Tools
:$51,1*(OHFWULFDO6KRFNDQG3HUVRQDO,QMXU\
Hazard
Disconnect the battery pack from the spot cleaner before servicing or cleaning
the spot cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury
from spot cleaner suddenly starting.
MAINTAINING YOUR SPOT CLEANER
5
Cleaning Exterior and Attachments
1.
Turn off and disconnect the battery pack from the spot cleaner. DO NOT drip water
on spot cleaner.
2. To clean exterior, or to reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface
with a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent
and water, then wrung dry. Wipe dry after cleaning.
It is recommended to clean tools with water after each use.
1.
Press the tool release button to remove the attachment from the hose.
2. Pull up the cover release tab (
5
RQWKHQR]]OHWRUHPRYHWKHFRYHU
background
-24-
 (QVXUHWKHDFFHVVRU\LVUHPRYHG$WWDFKWKHKRVHFOHDQLQJWRROWRWKHÀH[LEOH
hose.
3. Make sure both the clean water and dirty water tanks are secured on the unit.
4. Press the power button to turn the spot cleaner on and hold the spray trigger
for 30 seconds. The clean water will rush through the suction hose, effectively
cleaning and removing any trapped dirt and debris in the hose which may build
up over time. Repeat as needed. Let the machine run for 5-10 seconds before
turning off.
5. Turn off and disconnect the battery from the spot cleaner.
3. Rinse thoroughly with clean water. Allow the parts to dry before reinstalling.
 5HLQVWDOOWKHQR]]OHFRYHUDQGWKHQLQVHUWEDFNLQWRSODFHXQWLODFOLFNLVKHDUG
Hose Cleaning Tool
 5HPRYHWKHFOHDQZDWHUWDQNDQG¿OOZLWKZDUPZDWHU0D[&
background
-25-
6
Cleaning the Filter Grill
1. Remove the dirty water tank from the side of the unit.
 5HPRYHDQ\GLUWDQGGHEULVIURPWKH¿OWHUJULOO
6
) as shown.
Removing the Hose Blockage
1. Use a Phillips screw driver to unscrew the hose and remove it from the spot
cleaner. Do not pull the hose excessively.
2. Check and remove any clogs.
3. Ensure the sealing ring is positioned on the hose properly. Reattach the hose
onto the spot cleaner and tighten the screw.
127(Do not use scissors or other sharp objects to remove blockages from the
hose as these may damage the hose.
Storage
1. Replace suction hose and attachments in storage position.
2. Empty the clean water tank (if necessary). Rinse it out before replacing on the
unit. Open the clean water tank cap to allow it to air dry.
3. Empty the dirty water tank then rinse, clean and dry before placing back on the
unit.
4. Store the spot cleaner in a dry and cool indoor area.
background
-26-
TROUBLESHOOTING
Should you have any problem(s) with your vacuum cleaner, review the table
below for solutions to minor performance issues.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The spot
cleaner is not
operational.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 15.
Wrong charger being used.
Be sure to use only the charger
supplied with your product.
The motor is damaged.
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
The battery is damaged.
The battery will
not charge.
Charger is not plugged into
RXWOHW¿UPO\
Be sure the charger is plugged in
properly to the outlet, and the battery is
correctly installed on the charger.
Defective power outlet.
Check with a good appliance. Be sure
the power cord plug is fully plugged
into an electrical outlet.
The charger is damaged.
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
The battery is damaged.
The LEDs on battery are
damaged.
The spot cleaner
turns off on its
own.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 15.
The battery is damaged.
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
WARNING
Disconnect the battery pack before performing maintenance to the spot cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
background
-27-
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The spot cleaner
turns off on its
own.
Motor protection activated.
Empty the dirty water tank and restart
the spot cleaner. Once the dirty water
tank is full, turn off the spot cleaner and
empty the dirty water tank in time.
The motor is damaged.
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
Battery status
indicator does
not illuminate
when using the
spot cleaner.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 15.
The battery status indicator is
damaged.
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
Poor pick-up
performance.
Dirty water tank is not installed
correctly.
Check the dirty water tank for correct
installation.
Dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
The suction hose is clogged. Clean the hose. Refer to page 25.
Float valve is activated.
Empty the dirty water tank and ensure
WKHÀRDWYDOYHLVPRYLQJIUHHO\
Water escapes
from the spot
cleaner.
Dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
Dirty water tank is not installed
correctly.
Check the dirty water tank for correct
installation.
Clean water tank is not installed
correctly.
Check the clean water tank for correct
installation.
Reduced or no
spray through
QR]]OHRIWKH
cleaner.
Clean water tank is empty. Fill the clean water tank.
Clean water tank is not installed
correctly.
Check the clean water tank for correct
installation.
background
-28-
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
+RVHQR]]OHZLOO
not spray after
¿OOLQJWKHFOHDQ
water tank.
Air is trapped in the pump and
hose.
Turn on the spot cleaner. If hose does
not spray, prime the pump by lowering
WKHKRVHGRZQWRWKHÀRRUDQGKROGWKH
trigger for up to 1 minute.
Motor noise
becomes high-
pitched.
Dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
The suction hose is clogged. Clean the hose. Refer to page 25.
7KHÀRDWLQWKHGLUW\ZDWHUWDQN
has been activated.
Empty and clean the dirty water tank.
background
background
-2-
SECCIÓN
Instrucciones de seguridad importantes..................................................................................................
Garantía...................................................................................................................................................
Datos Técnicos........................................................................................................................................
Conociendo tu Limpiador de Manchas....................................................................................................
Instrucciones Generales de Ensamblaje................................................................................................
Instrucciones de operación....................................................................................................................
Mantenimiento del Limpiador de Manchas............................................................................................
Solución de problemas..........................................................................................................................
3
8
8
9
11
17
24
27
TABLA DE CONTENIDO
PÁGINA
Gracias por comprar este Limpiador de Manchas Vacmaster
®
Con él, está
obteniendo un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
PARA SU SEGURIDAD
Lea el manual de instrucciones antes de usarlo.
Guarde este manual y el recibo de compra en un lugar seguro para futuras
consultas.
background
-3-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE LIMPIADOR
DE MANCHAS
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA -
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
Use el limpiador de manchas solo como se describe en esta Guía de uso y
cuidado. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
Ensamble completamente antes de operar.
No exponerlo a la lluvia. Almacenar en interiores.
No lo sumerja. Úselo solo en alfombras humedecidas por el proceso de
limpieza.
No permita que sea usado como juguete. Es necesario estar muy atento al
utilizarlo cerca de niños.
No manipule la batería y el cargador, incluido el enchufe, ni las terminales de
carga con las manos mojadas.
No utilice un cargador con el cable o el enchufe dañados. Si la limpiador de
manchas, el cargador o la batería no funcionan como deberían, se han caído,
dañado, dejado en exteriores o caído al agua, deje de usarla inmediatamente y
llame al 1-866-384-8432 para obtener ayuda.
No tire del cargador ni lo transporte por el cable, no utilice el cable como
empuñadura, no apriete el cable al cerrar puertas ni pase el cable cerca de
ERUGHVD¿ODGRVRHVTXLQDV1RXVHODOLPSLDGRUGHPDQFKDVVREUHVXFDEOH
0DQWHQJDHOFDEOHDOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
No desconecte el cargador tirando del cable. Para desenchufar el cargador, tire
de la clavija, no del cable.
No ponga objetos sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas están
bloqueadas; tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las
DEHUWXUDVRFXDOTXLHUFRVDTXHSXHGDUHGXFLUHOÀXMRGHDLUH
Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las
aberturas y piezas móviles del producto.
background
-4-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños y evitar que el limpiador de manchas se caiga, siempre colóquelo al pie
de las escaleras o en el piso. No coloque el limpiador de manchas en escaleras
o muebles, ya que puede provocar lesiones o daños.
No lo coloque sobre sillas, mesas, etc. Manténgalo en el piso.
 1RXVHHOOLPSLDGRUGHPDQFKDVSDUDUHFRJHUPDWHULDOHVLQÀDPDEOHVR
combustibles (líquido para limpieza, gasolina, perfumes, etc.) ni lo use en áreas
donde estos puedan estar presentes. Los vapores de estas sustancias pueden
crear riesgo de incendio o explosión.
Para reducir el riesgo de daños para la salud derivados de vapores o polvos,
no aspire materiales tóxicos.
No lo utilice ni lo almacene cerca de materiales peligrosos.
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
 1RXVHHOOLPSLDGRUGHPDQFKDVSDUDUHFRJHUREMHWRVGXURV\D¿ODGRVMXJXHWHV
SHTXHxRVDO¿OHUHVFOLSVHWF3RGUtDQGDxDUHOOLPSLDGRUGHPDQFKDVRHO
recipiente para el polvo.
 1RXVHREMHWRVD¿ODGRVSDUDOLPSLDUODPDQJXHUD\DTXHSXHGHQFDXVDU
daños.
No use el limpiador de manchas sin los tanques colocados.
No cargue la batería en exteriores.
Guarde la limpiador de manchas después de usarla para evitar accidentes por
tropiezos.
Desconecte la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar el producto. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de
arrancar el producto accidentalmente.
 5HFDUJXHODEDWHUtDH[FOXVLYDPHQWHFRQHOFDUJDGRUHVSHFL¿FDGRSRUHO
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
Para uso exclusivo con el cargador 24LFC18-ETL.
 8WLOLFHORVDSDUDWRVVyORFRQORVSDTXHWHVGHEDWHUtDVHVSHFt¿FDPHQWH
designados. El uso de cualquier otro pack de baterías puede crear riesgo de
lesiones e incendio.
Para uso exclusivo con la batería 24LB2004-CN/24LB4005-CN.
background
-5-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Un
cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o
un incendio.
En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
 1RXVHXQDEDWHUtDRDSDUDWRTXHHVWpGDxDGRRPRGL¿FDGR/DVEDWHUtDV
GDxDGDVRPRGL¿FDGDVSXHGHQSUHVHQWDUXQFRPSRUWDPLHQWRLPSUHGHFLEOH
provocando incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No sumerja la limpiador de manchas, el cargador o las baterías en agua u otros
líquidos.
No exponga una batería o un electrodoméstico al fuego o temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas sobre los 265 °F (130 °C)
puede provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato fuera
GHOLQWHUYDORGHWHPSHUDWXUDHVSHFL¿FDGRHQODVLQVWUXFFLRQHV8QDUHFDUJD
LQDGHFXDGDRDWHPSHUDWXUDVIXHUDGHOUDQJRHVSHFL¿FDGRSRGUtDGDxDUOD
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Si bien no existe riesgo de descarga eléctrica en las terminales de la limpiador
de manchas, podría ocurrir una quemadura al insertar objetos metálicos en las
terminales. Las terminales de la limpiador de manchas siempre deben estar
libres de objetos extraños.
Almacene el cargador en interiores, en una zona seca y fresca, no expuesto al
clima, para evitar descargas eléctricas o daños a la limpiador de manchas.
 /RVFDPELRVRPRGL¿FDFLRQHVDHVWDXQLGDGQRDSUREDGRVH[SUHVDPHQWHSRU
el responsable del cumplimiento anularían la autoridad del usuario para operar
el equipo.
Para ayudar a evitar que se enreden y se vuelvan a ensuciar, evite el contacto
con las alfombras hasta que estén secas. Mantenga a los niños y mascotas
alejados de las alfombras hasta que estén completamente secas.
No guarde el limpiador de manchas con solución en los tanques.
background
-6-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Utilice solo las solución de limpieza Vacmaster
®
previstas para este aparato
para evitar daños en los componentes internos.
Haga que las reparaciones las realice un técnico especializado, usando piezas
de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del
producto.
 1RPRGL¿TXHQLLQWHQWHUHSDUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRQLODEDWHUtDVHJ~Q
DSOLTXHVDOYRVHJ~QVHLQGLFDHQODV,QVWUXFFLRQHVGHXVR\FXLGDGR
Usted es responsable de asegurarse de que el limpiador de manchas no sea
usado por nadie que no pueda operarlo correctamente.
Desecho del producto
Este producto contiene un paquete de baterías de iones de litio formulado a
partir de materiales que pueden causar daño ecológico. Este producto se debe
desechar adecuadamente, cuidando correctamente del medioambiente. No
deseche el producto junto con la basura doméstica corriente. Consulte a su
autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
Li-ion
RECICLE O DESECHE SEGÚN LAS REGULACIONES
FEDERALES Y LOCALES.
ADVERTENCIA: &XDOTXLHUFDPELRRPRGL¿FDFLyQQR
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar
el aparato.
background
-7-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites
GHXQGLVSRVLWLYRGLJLWDO&ODVH%VHJ~QHOLQFLVRGHODV5HJXODFLRQHV)&&
Estos límites están diseñados para proporcionar una correcta protección contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no
LQVWDODUVH\XVDUVHVHJ~QODVLQVWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDULQWHUIHUHQFLDGDxLQD
sobre las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no puedan producirse interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo,
se recomienda corregir tales interferencias mediante uno o más de los métodos
que se indican a continuación:
- Cambie la posición o el lugar de la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
&RQVXOWHDOUHSUHVHQWDQWHGHYHQWDVRDXQWpFQLFRGHUDGLR79FXDOL¿FDGR
para obtener asistencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso doméstico
background
-8-
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta (o, para entregas en el estado de
California, un año a partir de la fecha de entrega), este producto está garantizado
contra defectos de material o mano de obra cuando se ensambla, opera y
mantiene de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un aparato defectuoso se cambiará sin
costo.
Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo
gratuito, visite la página web: www.vacmaster.com o llame al 1-866-384-8432.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORV¿OWURVREDQGDVTXHVRQSLH]DVIXQJLEOHVTXH
pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía.
(VWDJDUDQWtDHVQXODVLHVWHSURGXFWRVHXWLOL]DSDUD¿QHVTXHQRVHDQ
domésticos.
(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\WDPELpQSXHGHWHQHU
otros derechos que varían de un estado a otro.
TECHNICAL DATA
Limpiador de Manchas
Modelo: DSCC2401 0101
Voltaje: 24 V CC
Cargador de batería
Modelo: 24LFC18-ETL
Entrada: 120 V ~ 60 Hz 55 W
Salida: 24 V CC 1,5 A
Batería
Modelo: 24LB2004-CN
Capacidad de la batería: 2,0 Ah
Tipo de batería: iones de litio
GARANTÍA
DATOS TÉCNICOS
background
-9-
CONOCIENDO TU LIMPIADOR DE
MANCHAS
Manija
0DQJXHUDÀH[LEOH
Tanque de agua sucia
Panel de botones
Liberación de cubierta
del tanque de agua
sucia
Cubierta del tanque de
agua sucia
Boquilla reversible
para manchas
difíciles
Botón de liberación
de herramientas
Tapa del
compartimento de la
batería
Clip de
almacenamiento de
herramientas
Clip de
almacenamiento de
manguera
Liberación de cubierta
del tanque de
agua limpia
Herramienta de
limpieza de
mangueras
Cubierta del tanque
de agua limpia
Solución de
limpieza
Tanque de agua
limpia
Cargador
Botón de liberación del
paquete de baterías
Paquete de batería
Boquilla de amplio
alcance
Herramienta
para rincones
Solución
limpiadora OXY
background
-10-
Piezas de repuesto
Disponible en línea en www.vacmaster.com o llame al 1-866-384-8432.
Item Part No.
Clip de almacenamiento de
herramientas
671021102
Tanque de agua sucia
671008102
Tanque de agua limpia
671008103
Boquilla reversible para
manchas difíciles
661004101
Boquilla de amplio alcance
661004102
Herramienta para rincones
661004103
Herramienta de limpieza de
mangueras
671011109
Clip de almacenamiento de
manguera
671021101
Cargador
221045102
Paquete de batería
221043108
PANEL DE BOTONES
Botón de encendido/
velocidad
Indicador de estado de la
batería
background
-11-
2. Coloque el soporte de almacenamiento de herramientas en el limpiador de
manchas como se muestra en la ilustración y fíjelo con el tornillo suministrado.
1. Coloque el sujetador para guardar la manguera en el limpiador de manchas
como se muestra en la ilustración y fíjelo con el tornillo suministrado.
NOTA: $SULHWHHOWRUQLOORFRQXQGHVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD$VHJ~UHVHGHTXHHO
WRUQLOORHVWpELHQ¿MDGR
Se necesita un destornillador de cabeza Phillips.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE
background
-12-
3. Elija la herramienta deseada y deslícela hasta el extremo de la manguera
hasta que encaje en su sitio.
Para retirarla: presione el botón de liberación de la herramienta y tire de ella.
Boquilla reversible para manchas difíciles
Esta herramienta está diseñada con dos lados, un cepillo de cerdas y un cepillo
de goma.
Utilice el lado de cerdas para frotar y eliminar manchas, suciedad o restos de
PDVFRWDVGHDOIRPEUDVWDSLFHUtDV\VXSHU¿FLHVGHWHOD
Use el lado de goma para quitar el pelo incrustado de mascotas y los restos de
WDSLFHUtDFDPDVGHPDVFRWDV\PiV*LUHODKHUUDPLHQWDVHJ~QVHDQHFHVDULR
SDUDFDPELDUGHODGR\REWHQHUUHVXOWDGRVGHOLPSLH]DPiVH¿FDFHV,QVHUWH
SULPHURODVGRVOHQJHWDVHQODVUDQXUDV\¿MHHOFHSLOORHQVXVLWLR
Boquilla de amplio alcance
Úselo para limpiar escaleras y muebles grandes.
Herramienta para rincones
Úselo para limpiar áreas estrechas o de difícil acceso. Utilice esta herramienta
para eliminar la suciedad o los líquidos de espacios reducidos, como entre los
asientos del automóvil, a lo largo de los zócalos, en las esquinas o alrededor de
los bordes de los muebles.
background
-13-
NOTA: &RORTXHODPDQJXHUDÀH[LEOHHQHOFOLSGHDOPDFHQDPLHQWRGHPDQJXHUD
Coloque el extremo de la manguera con la herramienta instalada en el clip de
almacenamiento de herramientas cuando no esté en uso.
4. Levante la tapa del compartimento de la batería e introduzca el paquete de
EDWHUtDVHQHOFRPSDUWLPHQWRKDVWDTXHRLJDXQFOLF$VHJ~UHVHGHTXHHO
SDTXHWHGHEDWHUtDVHQFDMH¿UPHPHQWHHQVXOXJDU\FRORTXHODWDSD
Para extraerla: Presione el botón de liberación de la batería en el paquete
GHEDWHUtDVDJDUUH¿UPHPHQWHHOSDTXHWHGHEDWHUtDV\ViTXHORGHO
compartimiento de baterías.
Botón de liberación del
paquete de baterías
background
-14-
CARGA
NOTA: Cargue completamente la aspiradora antes de utilizarla por primera vez.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cargador recomendado por el fabricante.
LED DE ESTADO DEL CARGADOR
1. Si la batería no está insertada en el cargador, una luz LED roja continua
indica que el cargador está enchufado a una toma de corriente y que está listo
para iniciar la carga.
2. Carga: Un LED verde parpadeante en el cargador indica que la batería se
está cargando normalmente.
3. Cargada: El LED verde continuo del cargador indica que la batería está lista
para su uso.
Los indicadores luminosos del cargador muestran el estado del mismo:
4. El cargador inteligente garantiza la máxima duración de la batería, ya que
mide el nivel de carga existente de la batería y, a continuación, carga con
la corriente y el voltaje necesarios. Cargue la batería por completo antes de
guardarla.
5. Carga en pausa: Una luz LED roja intermitente en el cargador indica que la
temperatura de la batería no está dentro del rango de temperatura de carga de
40 °F (4 °C) y 100 °F (38 °C). En cuanto se alcance la temperatura permitida,
el cargador de batería pasará automáticamente a carga.
SÍMBOLO INDICADOR LUMINOSO ESTADO
Rojo, intermitente
Carga en pausa, ver instrucciones más
abajo.
Rojo, continuo
Conectado a la fuente de alimentación
(En espera)
Verde, intermitente Cargand
Verde, continuo Totalmente cargado
background
-15-
6. Si el rango de temperatura es correcto y la luz LED roja intermitente
FRQWLQ~DUHWLUH\YXHOYDDLQVWDODUODEDWHUtD6LHOHVWDGRGHO/('VHUHSLWH
por segunda vez, intente cargar otra batería idéntica. Si la batería se carga
con normalidad, deseche el paquete de defectuoso (consulte la sección
Eliminación de baterías de forma respetuosa con el medio ambiente).
 6LODOX]URMDLQWHUPLWHQWHFRQWLQ~DGHVSXpVGHLQVWDODUODVHJXQGDEDWHUtD
DVHJ~UHVHGHTXHODWHPSHUDWXUDGHODEDWHUtDHVQRUPDOHVSRVLEOHTXHHO
FDUJDGRUHVWpGHIHFWXRVR6XVWLW~\DORSRUXQRQXHYR
8. Después de ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, el cargador
puede calentarse. Esto es normal y no indica un defecto técnico del cargador
de baterías.
PANEL LED BATERÍA
1. Compruebe la capacidad de la batería pulsando el botón LED.
 &XDQGRVHSXOVDHOERWyQ/('HOQ~PHURGHOXFHVLOXPLQDGDVLQGLFDHOHVWDGR
de la capacidad del pack de baterías. Véase la tabla siguiente.
NÚMERO DE LEDS
ILUMINADOS
CAPACIDAD
1 LED (solo rojo) 0%-25%
2 LED (amarillo y rojo) 25%-50%
3 LED (amarillo, rojo y 1 verde) 50%-75%
4 LED (amarillo, rojo y 2 verdes) 75%-100%
background
-16-
PARA CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA
Si alguna pieza del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Sustituya el
por uno nuevo. La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones
graves.
Compruebe la tensión. La tensión debe coincidir con la indicada en la etiqueta de
características.
1. Alinee la ranura de la batería con el carril del cargador. Deslice la batería por
HOFDUULOKDVWDTXHTXHGH¿MDHQVXVLWLR
2. Conecta el cargador a la red eléctrica.
 'HMHWUDQVFXUULUXQWLHPSRGHFDUJDVX¿FLHQWH\DFRQWLQXDFLyQGHVFRQHFWHHO
cargador de la fuente de alimentación.
4. Pulse el botón de liberación de la batería y extráigala del cargador.
NOTA: Es normal que las baterías y el cargador se calienten (pero no se
calienten) durante el proceso de carga. Si la batería no se carga correctamente,
compruebe que la toma de corriente está operativa. Cargue siempre la batería
antes de guardarla.
background
-17-
Llenado del tanque de agua limpia
1. Levante el tanque de agua limpia desde el costado de la unidad. Se coloca
un pestillo de seguridad (
1
) para mantener el tanque de agua limpia en
su posición y evitar que se suelte involuntariamente. El pestillo se soltará
automáticamente cuando se tire del tanque hacia arriba.
 5HPXHYDODFXELHUWDGHOWDQTXHGHDJXDOLPSLDDÀRMDQGRHOPHFDQLVPRGH
liberación de la cubierta del tanque de agua limpia.release.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Llene el tanque con agua a temperatura ambiente hasta las líneas de llenado
GHDJXDGHVHDGD(OLMDODVROXFLyQGHVHDGD\DxiGDODDOWDQTXHVHJ~Q
VXVQHFHVLGDGHV0H]FOHODVROXFLyQ\HODJXDFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
instrucciones de la etiqueta de la solución.
NOTE: La solución limpiadora OXY incluida utiliza una fórmula a base de oxígeno
SDUDHOLPLQDUH¿FD]PHQWHODVPDQFKDVGLItFLOHV\ORVRORUHV
1
Agua a temperatura ambiente Solución de limpieza Solución limpiadora
OXY
ÁREA DE LIMPIEZA PEQUEÑA: Líquido
0,8 L/0,2 G (
2
)
3 tapas
La proporción de
fórmula y agua es de
1:15.
ÁREA DE LIMPIEZA GRANDE: Líquido
1,6 L/0,4 G (
3
)
6 tapas
background
-18-
/0.4G
6
/0.3G
/0.2G
No exceda el llenado del tanque de agua limpia por encima de la línea de llenado
máximo indicada en el tanque de agua limpia.
PRECAUCIÓN
No llene con agua a más de 104 °F (40 °C).
NOTA: Este limpiador de manchas incluye una botella de 236 ml de solución y
XQDERWHOODGHPOGHVROXFLyQOLPSLDGRUD2;<$VHJ~UHVHGHTXHODVROXFLyQ
limpiadora y el agua se mezclen en la proporción correcta. Una vez agotada la
PXHVWUDXVH~QLFDPHQWHVROXFLRQHVGHOLPSLH]D9DFPDVWHU
®
(Disponible en línea
en www.amazon.com)diseñadas para usarlas con este aparato para evitar daños
a los componentes internos.
PRECAUCIÓN
La solución limpiadora puede causar irritación en la piel y en los ojos. Lave
cuidadosamente el área afectada con agua durante varios minutos. Si la irritación
persiste, busque asistencia médica inmediata. Las personas con piel sensible
deben usar guantes de goma. Lávese las manos exhaustivamente después de
usarla. No ingerir. Mantener fuera del alcance de los niños.
4. Primero inserte las pestañas de bloqueo en las ranuras del tanque de agua
limpia y luego asegure la cubierta del tanque de agua limpia en su lugar hasta
que escuche un clic.
2
3
background
-19-
 'HVHQUHGHODPDQJXHUDGHODXQLGDG6HOHFFLRQHODKHUUDPLHQWDTXHSUH¿HUD
\DVHJ~UHVHGHTXHHVWpELHQVXMHWD
2. Presione el botón de encendido/velocidad para encender el limpiador de
manchas. El limpiador de manchas se inicia en modo de velocidad normal de
forma predeterminada.
5. Vuelva a instalar el tanque de agua limpia en la unidad. El pestillo de seguridad
se asegurará automáticamente una vez que el tanque de agua limpia esté en
su posición. Se escuchará un clic cuando lo instale correctamente.
Uso del limpiador de manchas
¡IMPORTANTE! Antes de usar el limpiador de manchas, aspire bien el área a
limpiar. Siempre pruebe una pequeña área oculta para comprobar la solidez del
color y la distorsión de la felpa.
3UXHEHODVROLGH]GHOFRORUIURWHVXDYHPHQWHODVXSHU¿FLHFRQXQSDxREODQFR
KXPHGHFLGRTXHFRQWHQJDVROXFLyQOLPSLDGRUD(VSHUHPLQXWRV\YHUL¿TXHOD
HOLPLQDFLyQGHOFRORUFRQXQDWRDOODGHSDSHOEODQFD6LHOFRORUVHPRGL¿FDQROR
use.
NOTA: Para evitar manchas, utilice plástico, papel encerado o papel de aluminio
SDUDSURWHJHUODVVXSHU¿FLHVGHPDGHUDRPHWDOGHSRVLEOHVURFLDGXUDVGHDJXD
Para proteger los suelos de madera debajo de las alfombras, coloque material
protector (por ejemplo, plástico) debajo de ellas antes de limpiarlas.
NOTA: Consulte y siga siempre las pautas de cuidado del fabricante antes de
usar una solución limpiadora de manchas y un limpiador de manchas.
background
-20-
3. Seleccione el modo de limpieza deseado presionando el botón de encendido/
velocidad. Al presionar el botón de encendido/velocidad, el limpiador de
manchas cambiará a: Modo de velocidad normal Modo de velocidad alta
Modo de velocidad normal.
Para manchas comunes, seleccione el Modo de velocidad normal.
Para manchas difíciles, seleccione el Modo de velocidad alta.
4. Sostenga la herramienta aproximadamente 1 pulgada sobre la mancha a
limpiar. Apriete el gatillo del rociador para rociar una cantidad generosa de
solución limpiadora sobre el área sucia. Utilice el cepillo en la herramienta
para remover las manchas frotando en vaivén.
5. Para quitar la mancha, aplique presión hacia abajo en la parte frontal de la
herramienta de limpieza y tire de la herramienta hacia atrás lentamente para
DVSLUDUHOH[FHVRGHOtTXLGRVVXFLRV5HSLWDVHJ~QVHDQHFHVDULRQHFHVVDU\
6. Vacíe el tanque de agua sucia cuando el líquido sucio llegue a la línea "Máx.
llenado" y haya una pérdida de succión. Consulte las instrucciones en
Vaciar el tanque de agua sucia (página 21-23).
7. Una vez que haya terminado de limpiar, presione el botón de encendido;
desenchufe el paquete de baterías del limpiador de manchas.
background
-21-
ADVERTENCIA
Riesgo de daños al producto y lesiones personales
• Cuando ocurra una anormalidad/falla, deje de usar el producto
inmediatamente y desconecte la batería.
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
El indicador de estado de la batería se iluminará para indicar la potencia de la
batería.
Vaciar el tanque de agua sucia
Indicador de
estado de la
batería
Capacidad de la
batería
3 LED, continuo 67%~100%
2 LED, continuo 34%~66%
1 LED, continuo
5%~33%
(Se recomienda
recargar)
1 LED, intermitente
0~5%
(Requiere recarga)
Indicador de
estado de la
batería
Vacíe el tanque de agua sucia cuando el líquido sucio llegue a la línea "Máx.
llenado" y haya una pérdida de succión. Durante el uso normal, es posible que
se acumulen residuos en el tanque de agua sucia. Para que el limpiador de
manchas siga funcionando correctamente, enjuague el tanque de agua sucia con
agua limpia después de cada uso.
1. Levante el tanque de agua sucia desde el costado de la unidad. Se coloca
un pestillo de seguridad (
4
) para mantener el tanque de agua sucia en
su posición y evitar que se suelte involuntariamente. El pestillo se soltará
automáticamente cuando se tire del tanque hacia arriba.
background
-22-
 5HPXHYDODFXELHUWDGHOWDQTXHGHDJXDVXFLDDÀRMDQGRHOPHFDQLVPRGH
liberación de la cubierta del tanque de agua sucia.
3. Vacíe el tanque en un lavabo o inodoro. Enjuague el tanque a fondo con agua
OLPSLD6LFRQWLQ~DXViQGRORGHVSXpVGHYDFLDUHOWDQTXHGHDJXDVXFLD
DVHJ~UHVHGHVHFDUHOH[WHULRUGHOWDQTXHDQWHVGHUHLQVWDODUOR
4
background
-23-
4. Inserte las pestañas de bloqueo en las ranuras del tanque de agua sucia y
luego asegure la cubierta del tanque de agua sucia en su lugar hasta que
escuche un clic.
5. Vuelva a instalar el tanque de agua sucia dentro de la unidad. El pestillo de
seguridad se asegurará automáticamente una vez que el tanque de agua sucia
esté en su posición. Se escuchará un clic cuando lo instale correctamente.
ADVERTENCIA
El ruido del motor cambia a un tono más alto cuando el tanque de agua sucia
está lleno o bloqueado. Detenga el limpiador de manchas inmediatamente y vacíe
el tanque de agua sucia.
background
-24-
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica y
lesiones personales
Desconecte el paquete de baterías del limpiador de manchas antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza en el mismo. No hacer esto podría
provocar descargas eléctricas o lesiones personales provocadas por un
HQFHQGLGRV~ELWRGHODOLPSLDGRUGHPDQFKDV
5
Limpieza del exterior y de los accesorios
1. Apague y desconecte el paquete de baterías del limpiador de manchas. NO escurra
agua sobre el limpiador de manchas.
2. Para limpiar el exterior o para reducir la electricidad estática y la obstrucción
GHSROYROLPSLHODVXSHU¿FLHH[WHULRUFRQXQSDxROLPSLR\VXDYHTXHVHKD\D
empapado con una solución de detergente líquido suave y agua para luego
haberse estrujado. Seque después de limpiar.
Herramientas de limpieza
Se recomienda limpiar las herramientas con agua después de cada uso.
1. Presione el botón de liberación de la herramienta para quitar el accesorio de la
manguera.
2. Abra la pestaña de liberación de la cubierta (
5
) en la boquilla para quitar la
cubierta.
Siga siempre todas las precauciones de seguridad al realizar mantenimiento a la
limpiador de manchas.
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR
DE MANCHAS
background
-25-
Herramienta de limpieza de mangueras
1. Remueva el tanque de agua limpia y llénelo con agua tibia.
 $VHJ~UHVHGHTXHHODFFHVRULRVHKD\DUHWLUDGR&RQHFWHODKHUUDPLHQWDGH
limpieza de mangueras a la manguera de succión.
 $VHJ~UHVHGHTXHWDQWRHOWDQTXHGHDJXDOLPSLDFRPRHOGHDJXDVXFLDHVWpQ
asegurados en la unidad.
4. Presione el botón de encendido para encender el limpiador de manchas y
mantenga presionado el gatillo de rociar durante 30 segundos. El agua limpia
FRUUHUiDWUDYpVGHODPDQJXHUDGHVXFFLyQ\OLPSLDUi\HOLPLQDUiH¿FD]PHQWH
la suciedad y los residuos atrapados en la manguera que hayan podido
DFXPXODUVHFRQHOWLHPSR5HSLWDVHJ~QVHDQHFHVDULR'HMHTXHODPiTXLQD
funcione durante 5 a 10 segundos antes de apagarla.
5. Apague y desconecte la batería del limpiador de manchas.
3. Enjuague a fondo con agua limpia. Permita que las piezas se sequen antes de
volver a instalarlas.
4. Vuelva a instalar la cubierta de la boquilla y luego vuelva a insertarla en su
background
-26-
6
1. Remueva el tanque de agua sucia del costado de la unidad.
 5HPXHYDODVXFLHGDG\ORVUHVLGXRVGHODUHMLOODGHO¿OWUR
6
) como se muestra.
/LPSLH]DGHODUHMLOODGHO¿OWUR
Eliminación de la obstrucción de la manguera
1. Utilice un destornillador Philips para desenroscar la manguera y extraerla del
limpiador puntual. No tire excesivamente de la manguera.
2. Compruebe y elimine cualquier obstrucción.
 $VHJ~UHVHGHTXHHODQLOORGHVHOODGRHVWiELHQFRORFDGRHQODPDQJXHUD
Vuelva a colocar la manguera en el limpiador puntual y apriete el tornillo.
NOTA: 1RXWLOLFHWLMHUDVQLRWURVREMHWRVD¿ODGRVSDUDHOLPLQDUORVDWDVFRVGHOD
manguera, ya que podrían dañarla.
Almacenamiento
1. Vuelva a colocar la manguera de succión y los accesorios en la posición de
almacenamiento.
2. Vacíe el tanque de agua limpia (si es necesario). Enjuáguelo antes de volver a
colocarlo en la unidad. Abra la cubierta del tanque de agua limpia para permitir
que se seque al aire.
3. Vacíe el tanque de agua sucia luego enjuáguelo, límpielo y séquelo antes de
volver a colocarlo en la unidad.
4. Guarde el limpiador de manchas en un área interior seca y fresca.
background
-27-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6LWLHQHDOJ~QSUREOHPDFRQHOOLPSLDGRUGHPDQFKDVUHYLVHODVLJXLHQWHWDEOD
para encontrar soluciones a problemas menores de funcionamiento.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El limpiador de
manchas no
funciona.
El paquete de baterías puede
estar agotado.
Cargue el paquete de baterías como
se indica en la página 16.
Se está utilizando un cargador
incorrecto.
$VHJ~UHVHGHXWLOL]DU~QLFDPHQWHHO
cargador suministrado con su producto.
El motor está dañado.
+DJDTXHSHUVRQDOFDOL¿FDGRUHYLVHOD
pieza dañada o comuníquese con la
línea de ayuda postventa 1-866-384-
8432.
El paquete de baterías está
dañado.
El paquete de
baterías no
carga.
El cargador no está enchufado
¿UPHPHQWHDOWRPDFRUULHQWH
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDUJDGRUHVWp
bien enchufado a la toma de corriente
y que la batería esté correctamente
instalada en el cargador.
Toma de corriente defectuosa.
Compruébelo con un electrodoméstico
que funcione correctamente.
$VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHOFDEOH
de alimentación esté completamente
enchufado en una toma de corriente.
El cargador está dañado.
+DJDTXHSHUVRQDOFDOL¿FDGRUHYLVHOD
pieza dañada o comuníquese con la
línea de ayuda postventa 1-866-384-
8432.
El paquete de baterías está
dañado.
Los LED de la batería están
dañados.
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterías antes de realizar el mantenimiento al limpiador
de manchas. El no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones personales
o descargas eléctricas.
background
-28-
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El limpiador de
manchas se
apaga solo.
El paquete de baterías puede
estar agotado.
Cargue el paquete de baterías como
se indica en la página 16.
El paquete de baterías está
dañado.
+DJDTXHSHUVRQDOFDOL¿FDGRUHYLVHOD
pieza dañada o comuníquese con la
línea de ayuda postventa 1-866-384-
8432.
Protección del motor activada.
Vacíe el tanque de agua sucia y vuelva
a encender el limpiador de manchas.
Una vez que el tanque de agua sucia
esté lleno, apague el limpiador de
manchas y vacíe el tanque de agua
sucia a tiempo.
El motor está dañado.
+DJDTXHSHUVRQDOFDOL¿FDGRUHYLVHOD
pieza dañada o comuníquese con la
línea de ayuda postventa 1-866-384-
8432.
El indicador del
estado de la
batería no se
ilumina cuando
se utiliza la
aspiradora.
El paquete de baterías puede
estar agotado.
Cargue el paquete de baterías como
se indica en la página xx.
El indicador del estado batería
está
Have the damaged part checked by
TXDOL¿HGSHUVRQQHORUFRQWDFWWKHDIWHU
sales helpline 1-866-384-8432.
Recolección
de suciedad
LQH¿FLHQWH
El tanque de agua sucia no está
instalado correctamente.
9HUL¿TXHTXHHOWDQTXHGHDJXDVXFLD
esté instalado correctamente.
El tanque de agua sucia está
lleno.
Vacíe el tanque de agua sucia.
La manguera de succión está
obstruida.
Limpie la manguera. Consulte la
página 26.
/DYiOYXODÀRWDQWHHVWiDFWLYDGD
Vacíe el tanque de agua sucia y
DVHJ~UHVHGHTXHODYiOYXODGHÀRWDGRU
se mueva libremente.
background
-29-
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El agua escapa
del limpiador de
manchas.
El tanque de agua sucia está
lleno.
Vacíe el tanque de agua sucia.
El tanque de agua sucia no está
instalado correctamente.
9HUL¿TXHTXHHOWDQTXHGHDJXDVXFLD
esté instalado correctamente.
El tanque de agua limpia no está
instalado correctamente.
9HUL¿TXHTXHHOWDQTXHGHDJXDOLPSLD
esté instalado correctamente.
Rocío reducido
o nulo a través
de la boquilla
del limpiador.
El tanque de agua limpia está
vacío.
Llene el tanque de agua limpia.
El tanque de agua limpia no está
instalado correctamente.
9HUL¿TXHTXHHOWDQTXHGHDJXDOLPSLD
esté instalado correctamente.
La boquilla de
la manguera no
rocía después
de llenar el
tanque de agua
limpia.
Hay aire atrapado en la bomba y
la manguera.
Encienda el limpiador de manchas. Si
la manguera no rocía, cebe la bomba
bajando la manguera hasta el piso y
mantenga presionado el gatillo hasta
por 1 minuto.
El ruido del
motor se vuelve
agudo.
El tanque de agua sucia está
lleno.
Vacíe el tanque de agua sucia.
La manguera de succión está
obstruida.
Limpie la manguera. Consulte la
página 26.
6HKDDFWLYDGRHOÀRWDGRUHQHO
tanque de agua sucia.
Vacíe y limpie el tanque de agua sucia.
background
background
-2-
SECTION
Consignes de sécurité importantes.........................................................................................................
Garantie...................................................................................................................................................
Données techniques................................................................................................................................
Connaître votre Nettoyeur de taches......................................................................................................
Instructions générales d’assemblage.....................................................................................................
Instructions d’opération..........................................................................................................................
L'entretien du Nettoyeur de taches........................................................................................................
Dépannage............................................................................................................................................
3
8
8
9
11
17
24
27
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
Nous vous remercions d’avoir acheté le Nettoyeur de taches Vacmaster
®
. Vous
avez un produit de haute qualité, conçu pour des performances optimales.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ce livre et votre reçu dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
background
-3-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être respectées, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE NETTOYEUR DE
TACHES
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT -
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure :
Utilisez le Nettoyeur de taches uniquement comme décrit dans ce guide
d’utilisation et d’entretien. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
Assemblez complètement l’appareil avant de l’utiliser.
Ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.
 1HO¶LPPHUJH]SDV1HO¶XWLOLVH]TXHVXUGHVWDSLVKXPLGL¿pVSDUOHSURFHVVXV
de nettoyage.
Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsqu’utilisé par ou à proximité d’enfants.
 1HPDQLSXOH]SDVOHEORFEDWWHULHHWOHFKDUJHXU\FRPSULVOD¿FKHGXFKDUJHXU
ainsi que les bornes du chargeur lorsque vos mains sont mouillées.
 1HSDVXWLOLVHUXQFKDUJHXUGRQWOHFRUGRQRXOD¿FKHHVWHQGRPPDJp6LOH
nettoyeur de taches, le chargeur ou le bloc-piles ne fonctionne pas comme il
le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé, s'il a été laissé à l'extérieur ou
s'il est tombé dans de l'eau, cessez immédiatement de l'utiliser et composez le
numéro : 1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
Ne pas tirer ni porter le chargeur en utilisant le cordon. Ne pas utiliser celui-
ci en guise de poignée ou pour fermer une porte et ne pas l'enrouler autour
de bords coupants ou d'arêtes vives. Ne pas faire fonctionner le nettoyeur de
taches par dessus le cordon. Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces
chaudes.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher le
FKDUJHXUVDLVLVVH]OD¿FKHSDVOHFRUGRQ
 1¶LQWURGXLUHDXFXQREMHWGDQVOHVRUL¿FHVGHO¶DSSDUHLO1HSDVXWLOLVHU
O¶DSSDUHLOVLXQRUL¿FHHVWERXFKp)DLWHVHQVRUWHTXHOHVRUL¿FHVQHVRLHQW
pas encombrés de poussières, peluches, cheveux ou de toute autre objet
susceptible de gêner la circulation de l'air.
background
-4-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à
O¶pFDUWGHVRUL¿FHVHWGHVSLqFHVPRELOHV
 )DLWHVWUqVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVQHWWR\H]GDQVOHVHVFDOLHUV3RXUpYLWHUOHV
blessures et les dommages, et pour empêcher la chute du Nettoyeur de taches,
placez toujours le Nettoyeur de taches au bas des escaliers ou sur le plancher.
Ne placez pas le Nettoyeur de taches sur les escaliers ou sur les meubles, car
vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
Ne le mettez pas sur des chaises, des tables, etc. Gardez-le sur le plancher.
 1¶XWLOLVH]SDVOH1HWWR\HXUGHWDFKHVSRXUDVSLUHUGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRX
combustibles (essence, liquide de nettoyage, parfums, etc.) et ne l’utilisez pas
dans des endroits où ils peuvent être présents. Les vapeurs de ces substances
peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
Pour réduire les risques sanitaires liés aux vapeurs ou aux poussières, n’aspirez
pas de matériaux toxiques.
Ne l’utilisez pas et ne le rangez pas à proximité de matières dangereuses.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres.
N’utilisez pas le Nettoyeur de taches pour ramasser des objets durs et pointus,
des petits jouets, des épingles, des trombones, etc. Ils risquent d’endommager
le Nettoyeur de taches ou le godet à poussière.
N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer le tuyau, car ils pourraient
l’endommager.
N’utilisez pas le Nettoyeur de taches si les réservoirs ne sont pas en place.
Ne pas charger le bloc-batterie à l'extérieur.
 5DQJH]OHQHWWR\HXUGHWDFKHVDSUqVXWLOLVDWLRQD¿QGpYLWHUWRXWULVTXHGH
trébuchement.
Débranchez la batterie avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires
ou de ranger l'appareil. Ces mesures préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'appareil.
 5HFKDUJH]XQLTXHPHQWDYHFOHFKDUJHXUVSpFL¿pSDUOHIDEULFDQW8QFKDUJHXU
adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
 ¬XWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWDYHFOHFKDUJHXU/)&(7/
 1XWLOLVH]OHVDSSDUHLOVTXDYHFOHVEORFVEDWWHULHVVSpFL¿TXHPHQWSUpYXVj
cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut entraîner un risque de
blessure et d'incendie.
background
-5-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
À utiliser exclusivement avec le bloc-batterie 24LB2004-CN/24LB4005-CN.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, le tenir à l'écart d'autres objets
métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques, susceptibles d'établir une connexion d'une borne à
l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel, rincez la zone affectée avec de l'eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
 1HSDVXWLOLVHUXQHEDWWHULHRXXQDSSDUHLOTXLHVWHQGRPPDJpRXPRGL¿p
/HVEDWWHULHVHQGRPPDJpHVRXPRGL¿pHVSHXYHQWDYRLUXQFRPSRUWHPHQW
imprévisible entraînant des risques d’incendie, d’explosion ou de blessures.
Ne pas plonger le nettoyeur de taches, le chargeur ou les batteries dans l'eau
ou dans tous autres liquides.
Ne pas exposer un bloc-piles ou appareil au feu ou à des températures
excessives. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C
)ULVTXHGHSURYRTXHUXQHH[SORVLRQ
Observez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas le bloc-
EDWWHULHRXODSSDUHLOHQGHKRUVGHODSODJHGHWHPSpUDWXUHVSpFL¿pHGDQVOHV
instructions. Une charge incorrecte ou à des températures situées en dehors
de la gamme indiquée peut endommager la batterie et augmenter les risques
d'incendie.
Bien qu’il n’existe aucun risque d’électrocution émanant des bornes électriques
situées sur le nettoyeur de taches, une brûlure peut survenir lors de l’insertion
d’objets métalliques dans les zones des bornes. Les bornes de le nettoyeur de
taches doivent toujours être exemptes d’objets.
Rangez le chargeur à l’intérieur dans un endroit frais et sec, à l’abri des
LQWHPSpULHVD¿QGHSUpYHQLUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQHWRXG¶pYLWHU
d’endommager le nettoyeur de taches.
 7RXWDSSRUWGHFKDQJHPHQWRXGHPRGL¿FDWLRQjFHWDSSDUHLOTXLQHVWSDV
approuvé expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler
le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Pour éviter la formation de plis et le ré-encrassement, évitez tout contact
avec les tapis jusqu’à ce qu’ils soient secs. Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l’écart des tapis jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs.
background
-6-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Ne rangez pas le Nettoyeur de taches avec la solution dans les réservoirs.
Utilisez exclusivement les formules de nettoyage Vacmaster
®
prévues pour cet
DSSDUHLOD¿QGpYLWHUGHQGRPPDJHUOHVFRPSRVDQWVLQWHUQHV
 )DLWHVHIIHFWXHUOHQWUHWLHQSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿pHQXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHV
pièces de rechange identiques. Cette démarche permet d’assurer la sécurité du
produit.
 1HSDVPRGL¿HUQLWHQWHUGHUpSDUHUO¶DSSDUHLORXOHEORFEDWWHULHOHFDV
échéant) sauf ainsi qu’indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Vous êtes tenu de vous assurer que votre Nettoyeur de taches n’est pas utilisé
par une personne incapable de l’utiliser correctement.
Mise au rebut du produit
Ce produit contient un bloc batterie à Lithium-ion formulé à partir de matériaux
néfastes pour l’environnement. Ce produit doit être mis au rebut convenablement
avec toutes les précautions nécessaires pour l’environnement. Ne jetez pas le
produit avec vos déchets ménagers. Contactez les autorités locales de gestion
des déchets pour obtenir des informations concernant les options de recyclage ou
de mise au rebut disponibles.
Li-ion
VEUILLEZ RECYCLER OU METTRE AU REBUT
CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES
ET LOCALES.
AVERTISSEMENT: 7RXWFKDQJHPHQWRXWRXWHPRGL¿FDWLRQ
non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser
l'appareil.
background
-7-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement
)&&&HVOLPLWHVVRQWFRQoXHVSRXUDVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHV
interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio, et
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous
ne pouvons garantir qu’aucun brouillage ne se produira dans une installation
particulière.
Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de réception radio
ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil,
l’utilisateur est prié de les supprimer d’une ou de plusieurs manières :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise reliée à un autre circuit que celui sur lequel le
récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique uniquement
background
-8-
POUR UN AN à compter de la date de vente (ou, pour les livraisons dans l’État de
Californie, un an à compter de la date de livraison), ce produit est garanti contre
tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est assemblé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies.
SUR PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Pour connaître les détails de la couverture de la garantie et obtenir un
remplacement gratuit, visitez la page Web : www.vacmaster.com ou appelez le
1-866-384-8432.
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHV¿OWUHVRXOHVFRXUURLHVTXLVRQWGHVSLqFHV
consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale au cours
de la période de garantie.
&HWWHJDUDQWLHHVWDQQXOpHVLFHSURGXLWHVWXWLOLVpjGHV¿QVDXWUHVTXH
domestiques.
&HWWHJDUDQWLHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]
également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
TECHNICAL DATA
Nettoyeur de taches
Modèle : DSCC2401 0101
Tension : 24 V CC
Chargeur de batterie
0RGqOH/)&(7/
Entrée : 120 V ~ 60 Hz 55 W
Sortie : 24 V CC 1,5 A
Batterie
Modèle : 24LB2004-CN
Capacité de la batterie : 2,0 Ah
Type de batterie : lithium-ion
GARANTIE
DONNÉES TECHNIQUES
background
-9-
CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR DE
TACHES
Poignée
7X\DXÀH[LEOH
Réservoir d’eau sale
Panneau de boutons
Libération du couvercle
du réservoir d’eau
sale
Couvercle du réservoir
d’eau sale
Buse réversible pour
taches tenaces
Bouton de libération
de l’outil
Couvercle du
compartiment de la
batterie
Clip de rangement
d'outil
Clip de rangement
du tuyau
Réservoir d’eau
propre
Couvercle du réservoir
d’eau propre
Outil de nettoyage du
tuyau
Libération du couvercle
du réservoir d’eau
propre
Solution de
nettoyage
Chargeur
Bouton de libération
de la batterie
Bloc-batterie
Buse à large jet Suceur plat Solution
nettoyante OXY
background
-10-
Pièces de rechange
Achetez en ligne à www.vacmaster.com ou appelez le 1-866-384-8432.
Article Pièce n°
Clip de rangement d'outil
671021102
Réservoir d’eau sale
671008102
Couvercle du réservoir d’eau
sale
671008103
Buse réversible pour taches
tenaces
661004101
Buse à large jet
661004102
Suceur plat
661004103
Outil de nettoyage du tuyau
671011109
Clip de rangement du tuyau
671021101
Chargeur
221045102
Bloc-batterie
221043108
PANNEAU DE BOUTONS
Bouton d'alimentation/vitesse
Indicateur de l'état de la
batterie
background
-11-
 )L[H]OHFOLSGHUDQJHPHQWGHODFFHVVRLUHDXQHWWR\HXUGHWDFKHVFRPPH
LQGLTXpHW¿[H]OHjODLGHGHODYLVIRXUQLH
 )L[H]OHFOLSGHUDQJHPHQWGXWX\DXDXQHWWR\HXUGHWDFKHVFRPPHLQGLTXpHW
¿[H]OHjODLGHGHODYLVIRXUQLH
REMARQUE: Serrez la vis à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme. Assurez-vous
TXHODYLVHVWELHQ¿[pH
Un tournevis Phillips est nécessaire.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
D’ASSEMBLAGE
background
-12-
3. Choisissez l'outil souhaité et glissez-le sur l'extrémité du tuyau jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Pour retirer : Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'outil et retirez l'outil.
Buse réversible pour taches tenaces
Cet outil est conçu avec deux côtés, une brosse à poils et une brosse en
caoutchouc.
Utilisez le côté à poils pour frotter et éliminer les taches, la saleté ou les salissures
causées par les animaux domestiques sur les tapis, les tissus d'ameublement et
les surfaces en tissu.
Utilisez le côté en caoutchouc pour enlever les poils et les débris incrustés du
tapisserie, des lits pour animaux de compagnie et plus encore.
Retournez l'outil selon vos besoins pour obtenir des résultats de nettoyage plus
HI¿FDFHV,QVpUH]GDERUGOHVGHX[ODQJXHWWHVGDQVOHVIHQWHVHW¿[H]ODEURVVH
en place.
Buse à large jet
À utiliser pour nettoyer les escaliers et les grandes surfaces de meubles.
Suceur plat
¬XWLOLVHUSRXUQHWWR\HUOHV]RQHVpWURLWHVRXGLI¿FLOHVGDFFqV8WLOLVH]FHWRXWLO
pour éliminer la saleté ou les liquides dans les espaces restreints, tels que les
sièges de voiture, les plinthes, les coins ou les bords des meubles.
background
-13-
REMARQUE: 3ODFH]OHWX\DXÀH[LEOHVXUOHFOLSGHUDQJHPHQWGXWX\DX
Enclenchez l’extrémité du tuyau avec l’outil installé dans le clip de rangement
d'outil lorsque vous ne l’utilisez pas.
4. Soulevez le couvercle du compartiment à batterie et insérez le bloc-batterie
dans le compartiment à batterie jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
Assurez-vous que le bloc-batterie s'enclenche fermement et remettez le
couvercle en place.
Pour retirer la batterie : Appuyez sur le bouton de libération de la batterie,
saisissez fermement la batterie et sortez-la de son compartiment.
Bouton De Libération De
La Batterie
background
-14-
CHARGEMENT
REMARQUE: Veuillez charger complètement l'aspirateur avant la première
utilisation.
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement le chargeur recommandé par le fabricant.
ÉTAT DU CHARGEUR
1. Si la batterie n'est pas insérée dans le chargeur, un voyant rouge continu
indique que le chargeur est branché sur une prise de courant et qu'il est prêt à
commencer la charge.
2. Chargement : Un voyant vert clignotant sur le chargeur indique que la
batterie se charge normalement.
3. Chargée : Le voyant vert continu sur le chargeur indique que la batterie est
prête à l'emploi.
Les voyants lumineux du chargeur indiquent l'état du chargeur :
4. Le chargeur intelligent garantit une durée de vie maximale de la batterie, car il
mesure le niveau de charge existant de la batterie et la charge avec le courant
et la tension nécessaires. Chargez complètement la batterie avant de la
ranger.
5. Chargement interrompu : Un voyant rouge clignotant sur le chargeur
indique que la température de la batterie n'est pas comprise dans la plage de
WHPSpUDWXUHGHFKDUJHGH&)j&)'qVTXHODWHPSpUDWXUH
autorisée est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en mode
de charge.
SYMBOLE VOYANT LUMINEUX STATUT
Rouge, clignotant
Chargement interrompu, voir les
instructions ci-dessous.
Rouge, continu
Connecté à l'alimentation électrique
(Standby)
Vert, clignotant Chargement
Vert, continu Entièrement chargé
background
-15-
6. Si la plage de température est correcte et que le clignotement du voyant
rouge persisteretirez et réinstallez la batterie. Si l'état de la DEL se répète
une deuxième fois, essayez de charger une autre batterie identique. Si la
batterie se charge normalement, éliminez la défectueuse (voir la section sur
l'élimination des batteries dans le respect de l'environnement).
7. Si le voyant rouge clignotant persiste après l'installation de la deuxième
batterie (assurez-vous que la température de la batterie est normale), le
chargeur peut être défectueux. Remplacez-le par un nouveau.
8. Après des cycles de charge continus ou répétés sans interruption, le chargeur
peut chauffer. Ce phénomène est normal et n'indique pas un défaut technique
du chargeur de batterie.
PANNEAU LED DE LA BATTERIE
 9pUL¿H]ODFDSDFLWpGHODEDWWHULHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ/('
2. Lorsque l'on appuie sur le bouton LED, le nombre de voyants allumés indique
l'état de la capacité de la batterie. Voir le tableau ci-dessous.
NOMBRE DE LED ALLUMÉES CAPACITÉ
1 LED (rouge uniquement) 0%-25%
2 LED (jaune et rouge) 25%-50%
3 LED (jaune, rouge et 1 verte) 50%-75%
4 LED (jaune, rouge et 2 vertes) 75%-100%
background
-16-
CHARGEMENT DU BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si une pièce du chargeur est manquante ou endommagée, ne l'utilisez pas !
Remplacez le chargeur par un neuf. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
9pUL¿H]ODWHQVLRQ/DWHQVLRQGRLWrWUHFRQIRUPHDX[LQIRUPDWLRQV¿JXUDQWVXUOD
plaque signalétique.
 $OLJQH]ODIHQWHGHODEDWWHULHVXUOHUDLOGXFKDUJHXU)DLWHVJOLVVHUODEDWWHULH
sur rail jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
2. Connecter le chargeur à l'alimentation électrique.
 /DLVVH]XQWHPSVGHFKDUJHVXI¿VDQWSXLVGpEUDQFKH]OHFKDUJHXUGH
l'alimentation électrique.
4. Appuyez sur le bouton d'ouverture de la et retirez-la du chargeur.
REMARQUE: il est normal que les batteries et le chargeur deviennent chauds
(mais pas brûlants) pendant le processus de charge. Si la batterie ne se charge
SDVFRUUHFWHPHQWYpUL¿H]TXHODSULVHpOHFWULTXHHVWRSpUDWLRQQHOOH&KDUJH]
toujours la batterie avant de la stocker !
background
-17-
Remplissage du réservoir d’eau propre
1. Soulevez le réservoir d’eau propre sur le côté de l’appareil. Un loquet de
sécurité (
1
HVWSODFpSRXUPDLQWHQLUOHUpVHUYRLUG¶HDXSURSUHHQSRVLWLRQD¿Q
d’éviter toute libération involontaire. Le loquet se déverrouille automatiquement
lorsque le réservoir est tiré vers le haut.
2. Retirez le couvercle du réservoir d’eau propre en libérant le couvercle du
réservoir d’eau propre.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
3. Remplissez le réservoir d'eau à température ambiante jusqu'aux lignes
de remplissage souhaitée. Choisissez la solution souhaitée et ajoutez-
la au réservoir en fonction de vos besoins. Mélangez la solution et l'eau
FRUUHFWHPHQWVHORQOHVLQVWUXFWLRQV¿JXUDQWVXUOpWLTXHWWHGHODVROXWLRQ
REMARQUE: La solution nettoyante OXY incluse utilise une formule à base
GR[\JqQHSRXUpOLPLQHUHI¿FDFHPHQWOHVWDFKHVWHQDFHVHWOHVRGHXUV
Ne remplissez pas le réservoir d’eau propre au-delà de la ligne de remplissage
maximale indiquée sur le réservoir d’eau propre.
1
Eau À Température Ambiante Solution de nettoyage Solution nettoyante
OXY
3(7,7(685)$&('(1(772<$*(
l/0,2 gal liquide (
2
)
3 bouchons
Le rapport formule/
eau est de 1:15.
*5$1'(685)$&('(1(772<$*(±
1,6 l/0,4 gal liquide (
3
)
6 bouchons
background
-18-
/0.4G
6
/0.3G
/0.2G
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus de40 °C (104 °F).
REMARQUE: Une bouteille de 236 ml de solution et une bouteille de 250 ml de
solution nettoyante OXY sont fournies avec ce nettoyant pour taches. Assurez-
vous que la solution et l’eau sont bien mélangées. Une fois l’échantillon épuisé,
utilisez seulement les solutions de nettoyage Vacmaster
®
(Achetez en ligne à
ZZZDPD]RQFRPSUpYXHVSRXUFHWDSSDUHLOD¿QG¶pYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHV
composants internes.
ATTENTION
La solution de nettoyage peut provoquer une irritation de la peau et des yeux.
Lavez prudemment la zone affectée avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si
l’irritation persiste, consultez immédiatement un médecin. Les personnes qui ont
la peau sensible doivent porter des gants en caoutchouc. Lavez soigneusement
vos mains après utilisation. Il est dangereux d’ingérer le produit. Gardez hors de
la portée des enfants.
4. Insérez d’abord les languettes de verrouillage dans les fentes du réservoir d’eau
propre, puis remettez le couvercle du réservoir d’eau propre en place jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
5. Remettez le réservoir d’eau propre en place sur l’appareil. Le loquet de
sécurité s’enclenche automatiquement lorsque le réservoir d’eau propre est en
place. Un clic se fait entendre lorsque l’installation est correcte.
2
3
background
-19-
Utilisation du Nettoyeur de taches
3. Sélectionnez le mode de nettoyage souhaité en appuyant sur le bouton
d'alimentation/vitesse. En appuyant sur le Bouton d'alimentation/vitesse, le
nettoyeur de taches passe de : Mode vitesse normale Mode haute vitesse
Mode vitesse normale.
Pour les taches ordinaires, sélectionnez le mode vitesse normale.
Pour les taches tenaces, sélectionnez le mode haute vitesse.
IMPORTANT! Avant d’utiliser le Nettoyeur de taches, passez soigneusement
l’aspirateur sur la zone à nettoyer. Testez toujours une petite zone cachée pour
YpUL¿HUODVROLGLWpGHVFRXOHXUVHWODGpIRUPDWLRQGHVSRLOV
7HVWGHVROLGLWpGHVFRXOHXUV)URWWH]GRXFHPHQWODVXUIDFHDYHFXQFKLIIRQEODQF
KXPLGL¿pFRQWHQDQWXQHVROXWLRQGHQHWWR\DJH$WWHQGH]PLQXWHVHWYpUL¿H]
l’élimination de la couleur à l’aide d’une serviette en papier blanche. Si la couleur
change, ne l’utilisez pas.
REMARQUE: Pour éviter les taches, utilisez du plastique, du papier ciré ou
du papier d’aluminium pour protéger les surfaces en bois ou en métal des
éventuelles projections d’eau.
Pour protéger les planchers en bois sous les tapis, placez un matériau de
protection (par exemple du plastique) sous ces derniers avant de les nettoyer.
REMARQUE: Consultez et suivez toujours les instructions d’entretien du fabricant
avant d’utiliser la solution de nettoyage et le Nettoyeur de taches.
1. Déroulez le tuyau de l’appareil. Sélectionnez l'outil souhaité et assurez-vous
TXLOHVWELHQ¿[p
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation/vitesse pour mettre le nettoyeur de
taches en marche. Le nettoyeur de taches démarre par défaut en mode vitesse
normale.
background
-20-
4. Tenez l’outil à environ 2,5 cm au-dessus de la tache à nettoyer. Appuyez sur la
gâchette de pulvérisation pour vaporiser une quantité généreuse de solution
nettoyante sur la zone souillée. Utilisez la brosse de l’outil pour frotter les
taches dans un mouvement de va-et-vient.
5. Pour décoller la tache, exercez une pression vers le bas sur l’avant de l’outil
de nettoyage et tirez lentement l’outil vers l’arrière pour aspirer l’excès de
liquide sale. Répétez au besoin.
 9LGH]OHUpVHUYRLUG¶HDXVDOHORUVTXHOHOLTXLGHVDOHDWWHLQWODOLJQH©0D[)LOO
» et qu’il y a une perte d’aspiration. Voir les instructions dans la section
Vidange du réservoir d’eau sale (page 21-23).
7. Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le bouton d'alimentation et
débranchez le bloc-batterie du nettoyeur de taches.
background
-21-
AVERTISSEMENT
Risques de blessures corporelles et de dommages matériels
En cas d’anomalie/de panne, cessez immédiatement d’utiliser le produit,
puis débranchez la batterie.
INDICATEUR DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE
L'indicateur d'état de la batterie s'allume pour indiquer la puissance de la batterie.
Vidange du réservoir d’eau sale
Indicateur de l'état
de la batterie
Capacité de la batterie
3 LEDS, en continu 67%~100%
2 LEDS, en continu 34%~66%
1 LED, en continu
5%~33%
(Recharge
recommandée)
1 LED, clignotant
0~5%
(Recharge nécessaire)
Indicateur de
l'état de la
batterie
9LGH]OHUpVHUYRLUG¶HDXVDOHORUVTXHOHOLTXLGHVDOHDWWHLQWODOLJQH©0D[)LOOªHW
qu’il y a une perte d’aspiration. Lors d’une utilisation normale, des débris peuvent
s’accumuler dans le réservoir d’eau sale. Pour que le Nettoyeur de taches
fonctionne correctement, rincez le réservoir d’eau sale avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
1. Soulevez le réservoir d’eau sale sur le côté de l’appareil. Un loquet de sécurité
(
4
HVWSODFpSRXUPDLQWHQLUOHUpVHUYRLUG¶HDXSURSUHHQSRVLWLRQD¿QG¶pYLWHU
toute libération involontaire. Le loquet se déverrouille automatiquement lorsque
le réservoir est tiré vers le haut.
background
-22-
2. Retirez le couvercle du réservoir d’eau sale en libérant le couvercle du
réservoir d’eau sale.
3. Videz le réservoir dans un évier ou une toilette. Rincez soigneusement le
réservoir à l’eau claire. Si vous continuez à utiliser l’appareil après avoir vidé
le réservoir d’eau sale, veillez à sécher l’extérieur du réservoir avant de le
réinstaller.asegúrese de secar el exterior del tanque antes de reinstalarlo.
4
background
-23-
4. Insérez d’abord les languettes de verrouillage dans les fentes du réservoir d’eau
sale, puis remettez le couvercle du réservoir d’eau sale en place jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
5. Remettez le réservoir d’eau sale en place sur l’appareil. Le loquet de sécurité
s’enclenche automatiquement lorsque le réservoir d’eau sale est en place. Un
clic se fait entendre lorsque l’installation est correcte.
AVERTISSEMENT
Le bruit du moteur devient plus aigu lorsque le réservoir d’eau sale est plein ou
obstrué. Arrêtez immédiatement le Nettoyeur de taches et videz le réservoir d’eau
sale.
background
-24-
AVERTISSEMENT: Risques D’Électrocution et De
Blessures Corporelles
Débranchez le bloc-batterie du nettoyeur de taches avant de procéder à l'entretien
ou au nettoyage du nettoyeur de taches. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un risque d’électrocution ou des blessures corporelles causées
par le démarrage subit de le nettoyeur de taches.
5
Nettoyage de l’extérieur et des accessoires
 eWHLJQH]HWGpEUDQFKH]OHEORFEDWWHULHGXQHWWR\HXUGHWDFKHV1()$,7(63$6
couler d’eau sur le Nettoyeur de taches.
2. Pour nettoyer l’extérieur ou pour réduire l’électricité statique et l’accumulation de
poussière, essuyez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a
été plongédans une solution de détergent liquide doux et d’eau, puis essoré. Bien
essuyer après nettoyage.
Outils de nettoyage
Il est recommandé de nettoyer les outils à l'eau après chaque utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de dégagement de l’outil pour retirer l’accessoire du
tuyau.
2. Tirez sur la languette d’ouverture du couvercle (
5
) située sur la buse pour
retirer le couvercle.
Respectez toujours toutes les mesures de sécurité lorsque vous effectuez
l'entretien de le Nettoyeur de taches.
L’ENTRETIEN DU NETTOYEUR DE
TACHES
background
-25-
Outil de nettoyage du tuyau
1. Retirez le réservoir d’eau propre et remplissez-le d’eau chaude (max. 40 °C).
 $VVXUH]YRXVTXHODFFHVVRLUHHVWUHWLUp)L[H]ORXWLOGHQHWWR\DJHGXWX\DXDX
WX\DXÀH[LEOH
 $VVXUH]YRXVTXHOHVUpVHUYRLUVG¶HDXSURSUHHWG¶HDXVDOHVRQWELHQ¿[pVVXU
l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le Nettoyeur de taches
en marche et maintenez la gâchette de pulvérisation enfoncée pendant 30
secondes. L’eau propre s’engouffre dans le tuyau d’aspiration, nettoyant et
pOLPLQDQWHI¿FDFHPHQWODVDOHWpHWOHVGpEULVSLpJpVGDQVOHWX\DXTXLSHXYHQW
V¶DFFXPXOHUDX¿OGXWHPSV5pSpWH]O¶RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH/DLVVH]
l’appareil fonctionner pendant 5 à 10 secondes avant de l’éteindre.
5. Éteignez et débranchez la batterie du nettoyeur localisé.
3. Rincez soigneusement à l’eau claire. Laissez les pièces sécher avant de les
réinstaller.
4. Réinstallez le couvercle de la buse et remettez-le en place jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
background
-26-
6
1HWWR\DJHGX¿OWUHjJULOOH
1. Retirez le réservoir d’eau sale sur le côté de l’appareil.
 5HWLUH]ODVDOHWpHWOHVGpEULVGX¿OWUHjJULOOH
6
) comme indiqué.
Élimination de l'obstruction du tuyau
1. Utilisez un tournevis Philips pour dévisser le tuyau et le retirer du nettoyeur
d'appoint. Ne tirez pas excessivement sur le tuyau.
 9pUL¿H]HWpOLPLQH]OHVpYHQWXHOVERXFKRQV
3. Assurez-vous que la bague d'étanchéité est correctement positionnée sur le
tuyau. Remettez le tuyau en place sur le nettoyeur de points et serrez la vis.
REMARQUE: N'utilisez pas de ciseaux ou d'autres objets pointus pour éliminer
les obstructions du tuyau, car ils risquent de l'endommager.
Entreposage
1. Remettez le tuyau d’aspiration et les accessoires en position de rangement.
2. Videz le réservoir d’eau propre (si nécessaire). Rincez-le avant de le remettre
en place sur l’appareil. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau propre pour le
laisser sécher à l’air.
3. Videz le réservoir d’eau sale, puis rincez, nettoyez et séchez-le avant de
remettre l’appareil en place.
4. Rangez le Nettoyeur de taches dans un endroit sec et frais à l’intérieur.
background
-27-
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un ou plusieurs problèmes avec votre Nettoyeur de taches,
consultez le tableau ci-dessous pour trouver des solutions aux problèmes de
performance mineurs.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le Nettoyeur
de taches ne
fonctionne pas.
Le bloc-batterie est peut-être
déchargé.
Chargez le bloc-batterie en suivant les
instructions sur la page 16.
Le chargeur utilisé n'est pas le
bon.
Veillez à utiliser uniquement le
chargeur fourni avec votre produit.
Le moteur est endommagé.
)DLWHVYpUL¿HUODSLqFHHQGRPPDJpH
SDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿pRXFRQWDFWH]
le service après-vente 1-866-384-8432.
Le bloc-batterie est endommagé.
Le bloc-batterie
ne se charge
pas.
Le chargeur n'est pas bien
branché dans la prise de
courant.
Assurez-vous que le chargeur est
correctement branché à la prise et que
la batterie est correctement installée
sur le chargeur.
Prise électrique défectueuse.
9pUL¿H]DYHFXQDSSDUHLOHQERQpWDW
de fonctionnement. Assurez-vous que
OD¿FKHGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVW
bien branchée
dans une prise électrique.
Le chargeur est endommagé.
)DLWHVYpUL¿HUODSLqFHHQGRPPDJpH
SDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿pRXFRQWDFWH]
le service après-vente 1-866-384-8432.
Le bloc-batterie est endommagé.
Les LED de la batterie sont
endommagées.
AVERTISSEMENT
Débranchez le bloc-batterie avant de procéder à l'entretien du nettoyeur
de taches. Le non-respect de cette disposition vous expose à des risques
d’électrocution ou à des blessures corporelles.
background
-28-
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The spot cleaner
turns off on its
own.
Le bloc-batterie est peut-être
déchargé.
Chargez le bloc-batterie en suivant les
instructions sur la page 16.
Le bloc-batterie est endommagé.
)DLWHVYpUL¿HUODSLqFHHQGRPPDJpH
SDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿pRXFRQWDFWH]
le service après-vente 1-866-384-8432.
Protection du moteur activée.
Videz le réservoir d'eau sale et
redémarrez le nettoyeur de taches.
Une fois que le réservoir d'eau sale
est plein, éteignez le nettoyeur de
taches et videz le réservoir d'eau sale
à temps.
Le moteur est endommagé.
)DLWHVYpUL¿HUODSLqFHHQGRPPDJpH
SDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿pRXFRQWDFWH]
le service après-vente 1-866-384-8432.
L'indicateur
d'état de la
batterie ne
s'allume pas lors
de l'utilisation de
l'aspirateur.
Le bloc-batterie est peut-être
déchargé.
Chargez le bloc-batterie en suivant les
instructions sur la page 16.
L'indicateur d'état de la batterie
est endommagé.
)DLWHVYpUL¿HUODSLqFHHQGRPPDJpH
SDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿pRXFRQWDFWH]
le service après-vente 1-866-384-8432.
Mauvaise
récupération
des saletés.
Le réservoir d’eau sale n’est pas
bien installé.
9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXVDOHHVW
correctement installé.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
Le tuyau d’aspiration est
obstrué.
Nettoyez le tuyau. Voir page 26.
/DYDQQHjÀRWWHXUHVWDFWLYpH
Videz le réservoir d'eau sale et
DVVXUH]YRXVTXHOHÀRWWHXUERXJH
librement.
background
-29-
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
De l’eau
s’échappe du
Nettoyeur de
taches.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
Le réservoir d’eau sale n’est pas
bien installé.
9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXVDOHHVW
correctement installé.
Le réservoir d’eau propre n’est
pas bien installé.
9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXSURSUH
est correctement installé.
Réduction ou
absence de
pulvérisation
par la buse du
nettoyeur.
Le réservoir d’eau propre est
vide.
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Le réservoir d’eau propre n’est
pas bien installé.
9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXSURSUH
est correctement installé.
La buse du
tuyau ne
pulvérise pas
après avoir
rempli le
réservoir d’eau
propre.
De l’air est emprisonné dans la
pompe et le tuyau.
Mettez le Nettoyeur de taches en
marche. Si le tuyau ne pulvérise pas,
amorcez la pompe en abaissant le
tuyau jusqu’au plancher et maintenez
la gâchette enfoncée pendant une
minute.
Le bruit du
moteur devient
aigu.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale.
Le tuyau d’aspiration est
obstrué.
Nettoyez le tuyau. Voir page 26.
/HÀRWWHXUGXUpVHUYRLUG¶HDX
sale a été activé.
Videz et nettoyez le réservoir d’eau
sale.

Specifications

Vacmaster DSCC2401 0101 Questions and Answers