Philips SCF652/23 Avent Natural nipple

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SCF652/23 photo

User manual

This is the main product document for model SCF652/23.

The file format is pdf, 3 pages, you can download this manual here .

background
EN: For your child‘s safety
and health WARNING!
Always use this product
with adult supervision.
Never use feeding teats
as a soother.
Continuous and
prolonged sucking of
uids will cause tooth
decay.
Always check food
temperature before
feeding.
Keep all components
not in use out of the
reach of children.
Inspect before each use
and pull the feeding teat
in all directions.
Throw away at the rst
signs of damage or
weakness.
Do not alter the product
or parts of it in any
way. This may result in
unsafe functioning of the
product.
Do not leave a feeding
teat in direct sunlight
or heat, or leave in
disinfectant (‚sterilizing
solution‘) for longer than
recommended, as this
may weaken the teat.
Sebelum pertama kali
digunakan, masukkan ke
air mendidih selama 5
menit. Hal ini diperlukan
untuk memastikan
kebersihannya.
Bersihkan sebelum
menggunakan. Cuci
dalam air sabun yang
hangat dan bilas dengan
saksama, kemudian
sterilkan menggunakan
pensteril Philips Avent
yang cocok untuk botol
Natural atau rebus
selama 5 menit.
Memanaskan di oven
microwave dapat
menghasilkan suhu
setempat yang tinggi.
Sangat berhati-hatilah
saat memanaskan
makanan dalam
microwave. Selalu
aduk makanan untuk
memastikan distribusi
panas yang merata dan
uji suhunya sebelum
menyajikan.
Aman di mesin cuci
piring - pewarna
makanan bisa
menyebabkan warna
komponen berubah.
Jangan biarkan bayi
Anda bermain dengan
komponen kecil atau
berjalan/berlari sambil
menggunakan botol atau
cangkir.
Untuk alasan higienis,
kami sarankan
mengganti dot setiap
3 bulan.
Simpan dalam wadah
yang kering dan tertutup.
Do not place in a heated
oven.
Before rst use place in
boiling water for
5 minutes. This is to
ensure hygiene.
Clean before each
use. Wash in warm
soapy water and rinse
thoroughly, then sterilize
using a Philips Avent
sterilizer suitable for
Natural bottles or boil for
5 minutes.
Heating in a microwave
oven may produce
localised high
temperatures. Take extra
care when you heat up
food in a microwave.
Always stir heated food
to ensure even heat
distribution and test
the temperature before
serving.
Dishwasher safe - food
colorings may discolor
components.
Do not allow child to
play with small parts or
walk/run while using
bottles or cups.
For hygiene reasons, we
recommend replacing
teats after 3 months.
Keep in a dry, covered
container.
The Philips Avent teats
are available with
dierent ow rates to
help your baby with
drinking. Over time you
can change the teat
accommodating the
individual needs of your
baby.
Dot Philips Avent
tersedia dengan laju
aliran yang berbeda
untuk membantu bayi
Anda minum. Seiring
waktu Anda dapat
mengganti dot sesuai
dengan kebutuhan
khusus bayi Anda.
KO: 아기의 안전과 건강을
위한주의 사항!
제품은 반드시 성인의
관리 아래 사용하십시오.
젖꼭지를 노리개로
사용하지 마십시오.
아기가 장시간 계속하여
액체를 빨면 충치가 생길
있습니다.
수유나 이유 전에는
반드시 음식의 온도를
확인하십시오.
사용하지 않는 모든 부품은
어린이의 손이 닿지 않는
장소에 보관하십시오.
사용 젖꼭지를
여러 방향으로 당겨
확인하십시오.
손상되거나 약해진
부분이 발견되면 바로
폐기하십시오.
제품이나 부품을 절대
개조하지 마십시오.
제품 작동이 위험해질 수
있습니다.
젖꼭지를 직사광선이나
화기 근처에 두지
마십시오. 또는 살균 장치
(“소독제”)에 권장 시간
이상 넣어 두지 마십시오.
젖꼭지가 약해질 수
있습니다.
가열된 오븐에 넣지
마십시오.
처음 사용하기 전에 끓는
물에 5분간 넣어 두십시오.
안전하게 사용하기
위함입니다.
ID: Untuk keamanan dan
kesehatan bayi Anda
PERINGATAN!
Selalu gunakan produk
ini dengan pengawasan
orang dewasa.
Jangan menggunakan
dot susu sebagai
empeng.
Mengisap cairan
terus-menerus dan
dalam waktu lama akan
menyebabkan kerusakan
gigi.
Periksalah selalu suhu
makanan sebelum
memberi makan.
Jauhkan semua
komponen yang tidak
sedang digunakan dari
jangkauan anak-anak.
Periksa sebelum setiap
kali digunakan dan tarik
dot ke semua arah.
Buang segera jika ada
tanda-tanda kerusakan
atau kondisinya sudah
tidak lagi bagus.
Jangan ubah produk
atau bagian apa pun
dengan cara apa
pun. Hal ini dapat
menyebabkan produk
tidak berfungsi dengan
aman.
Jangan biarkan dot di
bawah sinar matahari
langsung atau panas,
atau ditinggalkan di
dalam disinfektan
(‚cairan pensteril‘)
lebih lama dari yang
direkomendasikan,
karena ini akan
memperlemah dot.
Jangan masukkan dalam
oven yang panas.
매 사용 전에
세척하십시오. 따뜻한
비눗물에 세척하여 헹군
후 내츄럴 젖병에 적합한
필립스 아벤트 소독기를
사용하여 소독하거나 5
분간 열탕 소독하십시오.
전자레인지로 데우면
특정 부분만 뜨거워질 수
있습니다. 전자레인지로
모유/분유를 데울
때는 각별한 주의가
필요합니다. 열이 고르게
전달될 수 있도록 데운
이유식과 우유를 저은
다음, 먹이기 전에 온도를
확인하십시오.
식기 세척기로 세척
가능하지만 음식물
색상으로 인해 부품이
변색될 수 있습니다.
젖병이나 컵 사용 시
아기가 소형 부품을
가지고 놀거나, 걷거나
뛰지 않도록 하여
주십시오.
위생상의 이유로 3개월
마다 젖꼭지를 교체하는
것이 좋습니다.
젖꼭지를 습기 없는
용기에 뚜껑을 덮어
보관하십시오.
필립스 아벤트 젖꼭지는
유량이 다양하여 아기가
우유를 편안하게 마실
수 있습니다. 시간이
지나면서 아기의 개인적인
필요에 따라 젖꼭지를
교체할 수 있습니다.
MS: Untuk keselamatan
dan kesihatan anak anda
AMARAN!
Pastikan produk ini
digunakan dengan
pengawasan orang
dewasa setiap kali.
4213.354.3848.2
Philips NL9206AD4- Drachten
EN: Manual
ID: Buku petunjuk
penggunaan
KO: 사용 설명서
MS: Manual pengguna
TH: คู่มือผู้ใช้
VI: Hướng dẫn sử dụng
ZH-S: 用户手册
ZH-T: 使用手冊
background
Jangan sekali-kali
menggunakan puting
penyusuan sebagai
puting piring.
Penyedutan cecair
yang berterusan dan
berpanjangan akan
menyebabkan kereputan
gigi.
Suhu kandungan botol
hendaklah diperiksa
setiap kali sebelum
penyusuan.
Pastikan semua
komponen yang tidak
digunakan jauh dari
jangkauan kanak-kanak.
Periksa setiap
kali sebelum
menggunakannya dan
tarik puting penyusuan
dalam semua arah.
Buangkannya dengan
segera jika anda
ternampak kerosakan
atau kelemahan
padanya.
Jangan ubah produk
atau bahagiannya dalam
apa keadaan sekalipun.
Ini boleh menyebabkan
produk tidak berfungsi
dengan selamat.
Jangan biarkan puting
penyusuan di bawah
pancaran matahari atau
haba secara langsung
atau biarkannya dalam
disinfektan („larutan
pensteril“) lebih lama
daripada tempoh yang
disyorkan, kerana ini
boleh melemahkan
puting tersebut.
Jangan letakkan di
dalam ketuhar yang
panas.
ทำ�คว�มสะอ�ดก่อนใช้ทุกครั้ง
ล้�งชิ้นส่วนด้วยน้ำ�สบู่อุ่นแล้ว
ล้�งออกด้วยน้ำ�สะอ�ดให้ทั่ว
ถึง จ�กนั้นใช้เครื่องนึ่งฆ่�เชื้อ
Philips Avent ที่เหม�ะสม
กับขวดนม Natural หรือต้ม
ประม�ณ 5 น�ที
ก�รอุ่นร้อนในไมโครเวฟอ�จ
ทำ�ให้เกิดอุณหภูมิสูงภ�ยใน โปรด
อุ่นอ�ห�รในไมโครเวฟอย่�ง
ระมัดระวัง โปรดคนอ�ห�รที่
กำ�ลังอุ่นเพื่อให้คว�มร้อนกระจ�ย
อย่�งทั่วถึงและตรวจสอบอุณหภูมิ
อ�ห�รก่อนนำ�ม�รับประท�น
ทำ�คว�มสะอ�ดด้วยเครื่องล้�ง
จ�นได้ ทั้งนี้สีของอ�ห�รอ�จ
ทำ�ให้ชิ้นส่วนต่�งๆ ของขวดนม
เปลี่ยนสีได้
อย่�ให้เด็กเล่นชิ้นส่วนขน�ด
เล็ก หรือเดิน/วิ่งขณะใช้ขวด
นมหรือถ้วย
ด้วยเหตุผลด้�นสุขอน�มัย เร�
แนะนำ�ให้คุณเปลี่ยนจุกนมหลัง
จ�ก 3 เดือน
เก็บจุกนมไว้ในที่แห้ง และภ�ชนะ
ที่มีฝ�ปิดมิดชิด
จุกขวดนม Philips Avent มี
อัตร�ก�รไหลระดับต่�งๆ ซึ่งจะ
ช่วยให้ลูกของคุณดูดนมได้สบ�ย
ขึ้น คุณส�ม�รถเปลี่ยนจุกขวดนม
ที่เหม�ะสมกับคว�มต้องก�รของ
ลูกน้อยได้ตลอด
VI: Vì sức khỏe và sự an
toàn của con bạn CẢNH
BÁO!
Luôn s dng sn phm này
vi s giám sát ca người ln.
Không s dng núm vú thông
khí làm ty ngm.
Vic bú thc ăn dng lng
liên tc và kéo dài s gây
hng răng.
Sebelum penggunaan
pertama, masukkan ia
ke dalam air mendidih
selama 5 minit. Ini untuk
memastikan kebersihan.
Bersihkan setiap kali
sebelum digunakan.
Basuh dalam air suam
bersabun dan bilas
sepenuhnya, kemudian
sterilkan dengan
pensteril Philips Avent
yang sesuai untuk
botol Natural atau didih
selama 5 minit.
Pemanasan dalam
ketuhar gelombang
mikro boleh
menyebabkan
suhu setempat
yang tinggi. Lebih
berhati-hati apabila
anda memanaskan
makanan dalam ketuhar
gelombang mikro.
Sentiasa kacau makanan
yang dipanaskan untuk
memastikan pengagihan
pemanasan yang sekata
dan uji suhu sebelum
menghidangkannya.
Selamat mesin basuh
pinggan - pewarna
makanan mungkin
akan merubah warna
komponennya.
Jangan biarkan
kanak-kanak bermain
dengan bahagian-
bahagian kecilnya atau
berjalan/berlari semasa
menggunakan botol atau
cawan.
Untuk tujuan kebersihan,
kami mengesyorkan agar
puting diganti selepas
3 bulan.
Simpan di dalam
bekas yang kering dan
bertutup.
Luôn kim tra nhit đ thc
ăn trước khi cho ăn.
Đ tt c các b phn không
s dng ngoài tm vi ca
tr em.
Kim tra trước mi ln s
dng và kéo núm vú thông khí
theo mi hướng.
Vt b núm vú ngay khi có
du hiu đu tiên ca s hư
hng hoc kém.
Dù thế nào cũng không được
thay đi sn phm hoc bô
phân ca núm vú. Hành
đng này có th dn đến s
mt an toàn ca chc năng
sn phm.
Không đ núm vú dưới ánh
nắng trực tiếp hoặc gần
nguồn nhiệt, hoặc ngâm trong
chất khử trùng (‚dung dịch
khử trùng‘) lâu quá thời gian
được khuyến cáo, vì như vậy
có thể làm yếu núm vú.
Không để trong lò vi sóng
được đốt nóng.
Trước khi sử dụng lần đầu,
ngâm sản phẩm trong nước
sôi trong 5 phút. Phương
pháp này giúp đảm bảo
vệ sinh.
Lau rửa sạch trước mỗi lần
sử dụng. Rửa bằng nước xà
phòng ấm và xúc rửa thật
sạch, sau đó khử trùng bằng
máy tiệt trùng Philips Avent
thích hợp cho bình sữa Tự
nhiên hoặc đun sôi trong
5 phút.
Làm nóng trong lò vi sóng có
thể sinh ra nhiệt độ cao cục
bộ. Cần cẩn thận hơn khi đun
nóng thức ăn trong lò vi sóng.
Luôn khuấy thức ăn đã hâm
nóng để đảm bảo sự phân
bố đều của nhiệt và kiểm tra
nhiệt độ trước khi cho ăn.
Có thể sử dụng với máy rửa
chén – phẩm màu có thể làm
đổi màu các bộ phận.
Puting Philips Avent
disediakan dengan
pelbagai kadar aliran
untuk membantu bayi
anda minum. Selepas
satu tempoh, anda boleh
menukar puting yang
sesuai dengan keperluan
individu bayi anda.
TH: เพื่อสุขภาพและความ
ปลอดภัยของเด็ก
คำาเตือน!
โปรดใช้ผลิตภัณฑ์นี้ภ�ยใต้ก�ร
ควบคุมดูแลของผู้ใหญ่เสมอ
อย่�ใช้จุกนมแทนหัวนมย�ง
ก�รดูดของเหลวอย่�งต่อเนื่องเป็น
เวล�น�นเป็นส�เหตุของฟันผุ
โปรดตรวจสอบอุณหภูมิอ�ห�ร
ก่อนป้อนทุกครั้ง
เก็บรักษ�ส่วนประกอบทั้งหมดที่
ไม่ได้ใช้ง�นให้พ้นมือเด็ก
ตรวจสอบก่อนใช้ง�นแต่ละครั้ง
และลองดึงจุกนมไปทุกทิศท�ง
ห�กพบว่�มีร่องรอยชำ�รุดหรือเสีย
ห�ยให้ทิ้งไป
ห้�มปรับเปลี่ยนแก้ไขตัว
ผลิตภัณฑ์หรือชิ้นส่วนใดๆ เพร�ะ
อ�จทำ�ให้ผลิตภัณฑ์ไม่ปลอดภัย
ในก�รใช้ง�น
ห้�มว�งจุกนมทิ้งไว้กล�งแสงแดด
หรือโดนคว�มร้อนโดยตรง หรือ
แช่ไว้ในส�รฆ่�เชื้อโรค (“น้ำ�ย�
ฆ่�เชื้อ”) น�นกว่�ที่แนะนำ�
เพร�ะอ�จทำ�ให้จุกนมเสื่อม
สภ�พได้
ห้�มว�งผลิตภัณฑ์ในเต�อบ
ก่อนก�รใช้ง�นครั้งแรก ให้ต้มใน
น้ำ�เดือด 5 น�ที เพื่อคว�มสะอ�ด
และถูกสุขลักษณะ
Không cho trẻ em chơi với
các bộ phận nhỏ hoặc đi/chạy
khi đang bú bình hoặc uống
bằng cốc.
Vì lý do vệ sinh, chúng tôi
khuyên bạn đổi núm vú thông
khí sau 3 tháng.
Giữ trong bình chứa khô ráo,
có nắp đậy.
Núm vú thông khí Philips
Avent có sẵn nhiều tốc độ
dòng chảy khác nhau để giúp
con bạn uống dễ dàng hơn.
Theo thời gian, bạn có thể
thay đổi núm vú thông khí
cho phù hợp với nhu cầu
riêng của con bạn.
ZH-S: 为了儿童的安全和健
康警告!
务必在成人的监督下使用
本产品。
请勿将奶嘴用作安抚
奶嘴。
长时间持续吮吸液体将导
致产生蛀牙。
喂食前请务必检查食物
的温度。
将所有不用的部件放置在
儿童无法接触到的地方。
每次使用之前,朝各个方
向拉拔奶嘴进行检查。
若有明显破损或缺陷,
请立即丢弃。
请勿以任何方式改动产品
或其中的部件。 这可能导
致产品的使用不安全。
请勿将奶嘴置于阳光直
射处或热源附近,置于消
毒剂(“消毒溶液”)中
的时间也不要超过建议时
间,否则可能会降低奶嘴
的效用。
切勿放入烤箱内。
首次使用之前,请将其置
于沸水中浸泡 5 分钟。
这可以保证卫生。
每次使用前请清洁。
background
放入温热的肥皂水中清
洗,并彻底冲洗干净,
然后使用适合自然系列奶
瓶的飞利浦新安怡消毒锅
进行消毒,或在沸水中煮
5 分钟。
在微波炉中加热可能会产
生局部高温。 在微波炉中
加热食物时应格外小心。
始终搅拌加热的食物,
以确保热量均匀分布并在
喂食之前测量温度。
可用洗碗机清洗 - 食物的颜
色可能会使部件变色。
切勿让儿童玩耍小零件,
或让儿童在行走或奔跑时
使用奶瓶或杯子。
出于卫生考虑,建议您每
3 个月更换一次奶嘴。
将其保存在干燥封闭的
容器中。
飞利浦新安怡奶嘴提供有
不同的流量选择,可方便
您的宝宝饮用。 建议在一
段时间后更换奶嘴以满足
宝宝的个人需要。
ZH-T: 為了孩童安全與健
康警告!
本產品必須在成人監督
下使用。
請勿將餵哺奶嘴作為安撫
奶嘴使用。
持續且長時間的吸吮液體
會導致蛀牙。
餵哺之前,請務必檢查食
物溫度。
請將所有不用的組件放置
在孩童無法拿取的地方。
每次使用餵哺奶嘴前請先
仔細檢查,並將奶嘴往各
個方向輕拉。
若有損壞或變質的現象,
請立即丟棄。
請勿以任何方式改造產品
或產品零件。 否則可能導
致產品功能不安全。
請勿將餵哺奶嘴直接曝曬
在陽光下或高溫處,或置
於消毒劑 (「殺菌溶液」)
中超過建議時間,以避免
奶嘴脆弱變質。
請勿放入熱鍋中。
第一次使用前請浸泡於滾
水中 5 分鐘。 如此可確保
衛生安全。
使用前務必清潔產品。 以
溫肥皂水清洗並沖洗乾
淨,然後以適合自然系列
奶瓶使用的飛利浦 AVENT
消毒鍋消毒,或者在水中
煮沸 5 分鐘,以達到消
毒效果。
在微波爐中加熱可能導致
局部溫度過高。 使用微
波爐加熱食品時請特別小
心。 請務必充分攪拌加熱
後的食物與飲品,確保熱
度均勻分佈,並在餵食前
檢查溫度。
可用洗碗機清洗 – 食物
上的顏色可能會讓零件
變色。
請勿讓孩童把玩小型零
件,或邊走/跑邊使用奶瓶
或杯子。
建議您每隔 3 個月更換奶
嘴,以確保衛生。
存放於乾燥、加蓋的容
器中。
Philips Avent 奶嘴有不同
的流速選擇,協助您哺育
寶寶。 隨寶寶慢慢長大,
您可更換不同的奶嘴以滿
足寶寶需求。

Specifications

Indexed Terms: Nipple, Natural Flow

Philips SCF652/23 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products