
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 18” CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1810/CS1810-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 103
Français p. 49
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................4-5
General Safety Instructions ...............................6-9
Safety Instructions for Chain Saws .......................9-16
Additional Safety Instructions ...........................16-17
Introduction ...........................................17
Specications ..........................................17
Packing List ...........................................18
Description .........................................19-21
Assembly .............................................22
Operation ..........................................23-34
Maintenance ........................................ 35-43
Troubleshooting .....................................44-46
EGO Limited Warranty ................................. 47-48

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”,
and “CAUTION” before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE
Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual
before using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Wear Ear
Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or
ear mufflers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to
protect your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and
protect your hands.
Wear Safety
Footwear
Wear non-slip safety footwear when using
this equipment.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to
move suddenly upward and backward,
which can cause serious injury.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 5
Two handed hold
Always use both hands when operating the
chain saw.
IP...
Ingress Protection
Degree
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current
(DC)
Type or a characteristic of current.
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
ft Foot Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
fl.oz Fluid Ounce Volume
°C Degrees Celsius Temperature
°F Degrees Fahrenheit Temperature

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "machine" in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine
or battery-operated (cordless) machine.
Work Area Safety
◾
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Machines create sparks
which may ignite the dust or fumes.
◾
Keep children and bystanders away while operating a machine.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
◾
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
◾
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
◾
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
◾
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
◾
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 7
Personal Safety
◾
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
◾
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
◾
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
◾
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
◾
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the machine in unexpected situations.
◾
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
◾
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
◾
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you
to become complacent and ignore machine safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
Machine Use and Care
◾
Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The
correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
◾
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
◾
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the machine before making any adjustments,
changing accessories, or storing machines. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the machine accidentally.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC8
◾
Store idle machines out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the
machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
◾
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the machine’s operation. If damaged, have the machine repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
◾
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
◾
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the machine for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery Machine Use and Care
◾
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
◾
Use machines only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
◾
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
◾
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
◾
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
◾
Do not expose a battery pack or machine to re or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 9
◾
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
◾
Have your machine serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
◾
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAWS
◾
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is
not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
◾
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
◾
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the chain saw “live’” and could give the operator an
electric shock.
◾
Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head,
hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
◾
Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or
any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in
serious personal injury.
◾
Always keep proper footing and operate the chain saw only when
standing on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces
may cause a loss of balance or control of the chain saw.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC10
◾
When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released, the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
◾
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
◾
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw,
always t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce
the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
◾
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the
bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
◾
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
◾
Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the
risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
◾
Follow all instructions when clearing jammed material, storing or
servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery
pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed
material or servicing may result in serious personal injury.
◾
Do not expose the machine to rain or wet conditions. Water entering the
machine will increase the risk of electric shock.
◾
Do not expose batteries to rain or wet conditions. Water entering a battery
will increase the risk of electric shock and fire.
◾
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the machine in unexpected situations.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 11
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result
in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free
from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
◾
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
◾
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
◾
Only use replacement guide bars and saw chains specied by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
◾
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased
kickback.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC12
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and
the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by
the forward motion of the chain-kickback brake paddle as the saw rotates backward
during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid
pushback.
WARNING
Never modify or attempt to disable the chain brake.
Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The
chain-kickback brake paddle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake, perform the following steps (Fig. 1):
◾
Place the chain saw on a flat bare
surface and make sure no objects
or obstructions that could come in
contact with the bar and chain are in
the immediate vicinity.
◾
Disengage the chain brake by
pulling the chain-kickback brake
paddle towards the front handle. The
brake icon on the LED screen
(Fig. 8) goes off.
◾
Start the chain saw.
◾
Push the chain-kickback brake paddle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately and
the brake icon will light up on the LED screen (Fig. 8). If the chain brake is
not working properly, do not use the chain saw until it has been repaired by a
qualified service technician.
WARNING
Confirm that the chain brake works properly before each use.
WARNING
If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
1
Chain kickback brake paddle
in operating position
Chain kickback brake paddle
in brake position

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 13
Low Kickback Saw Chain
The ramp-shaped depth gauges ahead
of each cutter can minimize the force of
a kickback reaction by preventing the
cutters from digging in too deeply at the
kickback zone. Only use a replacement
chain that is equivalent to the original
chain or has been certified as a low
kickback chain per ANSI B175.1. A low
kickback tooth saw chain is a chain that
has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1 (American National
Standard for Power Tools-Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements) when
tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in
ANSI B175.1.
The bumper drive link (Fig. 2) also helps deliver low-kickback performance.
CAUTION
As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some
of the low kickback qualities and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide bar that has a small radius nose. Small radius
noses generally have less potential for kickback. When replacing the guide bar, be sure
to order the bar listed in this manual.
2
Bumper drive link Cutter type

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC14
ADDITIONAL WARNINGS
◾
With a basic understanding of
kickback (Fig. 3–5), you can
reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
◾
Make sure that the area in
which you are cutting is free
from obstructions. Do not let
the nose of the guide bar contact
a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while
you are operating the saw.
◾
Inspect the work piece for nails,
wire, or other foreign objects
prior to cutting.
◾
Plan the work, ensuring an
obstacle-free work area and, in
the case of felling, at least one
escape path from the falling
tree.
◾
When felling, keep bystanders at
least two tree lengths away.
◾
Keep proper footing and balance
at all times.
3
Rotational
kickback
4
Kickback
danger zone
5
Linear kickback
Kickback
Pinch

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 15
◾
A chain saw is intended for two
handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders
can result from one-handed
operation (Fig. 6).
◾
Always cut with the unit running at
full speed. Fully squeeze the switch
trigger and maintain cutting speed.
◾
Push and Pull – The reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge (Fig. 7).
◾
Avoid unintentional contact
with the stationary saw chain or
guide bar rails. These can be very
sharp. Always wear gloves and long
pants or chaps when handling the
chain saw, saw chain, or guide bar.
◾
Never operate a chain saw
that is damaged or improperly
adjusted or that is not
completely and securely
assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the trigger switch is released.
◾
When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or
pruning, identify and secure hazardous branches.
◾
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or
bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
◾
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
6
7
Pull
Push

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC16
◾
Cut only one workpiece at a time.
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200,
BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T,
BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T,
BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T,
BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T,
BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
◾
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
◾
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCIONS
WARNING
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose
you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid
inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
◾
Lead from lead-based paints.
◾
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
◾
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals:
◾
Work in a well-ventilated area.
◾
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
◾
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 17
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan this product to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO CHAIN SAW. It has been
designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 56V
Guide Bar Length 18” (45cm)
Chain Pitch 3/8” (9.5mm)
Chain Gauge 0.050” (1.3mm)
Number of Drive Links 62
Max. Chain Speed 22m/s
Chain Oil Tank Capacity 7 oz (200ml)
Recommended Operating Temperature 5°F–104°F (-15°C–40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F–158°F (-20°C–70°C)

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC18
Weight (without battery pack, saw chain,
guide bar, side cover, oil and chain
sheath)
7.9 lb. (3.6kg)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as
a system.
Recommended Bar and Chain for This Chain Saw
WARNING
Use only accessories listed below. Use of accessories that do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Guide Bar
AG1400、AG1600、AG1800
Saw Chain
AC1400、AC1600、AC1800
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Chain Saw 1
Chain Sheath 1
Operator’s Manual 1

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 19
1. Saw Chain
2. Guide Bar
3. Chain-kickback
brake paddle
4. Front Handle
5. LED Screen
6. Speed Bars
7. Low Brightness
Headlight Icon
8. High Brightness
Headlight Icon
9. Brake Icon
10. Headlight Button
11. Chain Speed Button
12. Lock-off Button
13. Trigger Switch
14. Rear Handle
15. Battery Release Button
16. Oil-inspection Window
17. Oil-tank Cap
18. Chain-tensioning Knob
19. Side Cover
20. Side-cover Knob
21. Lubricating Hole
22. Bucking Spikes
23. LED Headlight
24. Chain Sheath
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8)
4
16
5
13
7
8
9
1
3
2
18
15
12
11
10
17
22
20
19
23
14
24
21
6
8

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC20
WARNING
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Chain-kickback Brake Paddle
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
Trigger Switch
Turns the chain saw on and off and adjusts the chain speed.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Oil-tank Cap
Seals the oil tank.
Oil-inspection Window
Provides a view of the oil level in the oil tank.
Saw Chain
A loop of chain with cutting teeth that cuts the wood when it is driven by the power
head and supported by the guide bar.
Chain Sheath
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain teeth
when the tool is not in use. It also helps keep the chain teeth from being nicked or
damaged when the chain saw is being transported or stored.
Guide Bar
Supports and guides the saw chain.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 21
Front Handle
The support handle for the left hand at the front of the chain saw.
Rear Handle
The support handle for the right hand, located at the rear of the chain saw. Always
hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle.
Side Cover
Covers the drive sprocket and secures the guide bar.
Battery-release Button
Press to release the battery pack from the tool.
LED Headlight
The LED headlight is located in the front of the chain saw. This feature provides
illumination for increased visibility with 2 available brightness levels.
Bucking Spikes
The pointed metal teeth for use when felling or bucking to pivot the chain saw and
maintain position, preventing lumber sliding while sawing. It can improve the cutting
efficiency.
Chain Speed Button
Switches between high and low chain speed mode for different tasks and influences
battery operating time per charge.
Headlight Button
Changes the brightness of the headlight.
LED Screen
Displays the headlight brightness, high and low chain speed mode and brake status of
the chain saw.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC22
ASSEMBLY
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
◾
This product has been shipped completely assembled.
◾
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
◾
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 23
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for basic felling, limbing, pruning, and woodcutting of lumber
and trees.
FILLING OIL TANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury,
always remove the battery pack from the chain saw before filling the tank with oil.
WARNING
Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a fire.
NOTICE
The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to
fill the tank with chain oil before use. Operating the chain saw without chain oil or when
the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw. Chain
life and cutting capacity depend on optimum lubrication. The chain is automatically
lubricated with chain oil during operation, if there is sufficient oil in the oil tank.
1. Remove the battery pack from the chain saw.
2. Clean the oil-tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the
oil tank.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC24
3. Lay the chain saw on a firm, flat
surface, so that the oil-tank cap is
facing upwards. Flip the tab of the
oil-tank cap and rotate the oil-tank
cap counterclockwise to remove it
(Fig. 9).
4. Carefully pour the bar and chain oil
into the tank. Be careful not to let
the oil spill from the opening. Fill to
the bottom of the fill neck. Wipe off
any excess oil.
5. Replace the cap, place the saw upright, and view the level through the oil-
inspection window. Oil should fill the window.
NOTICE
◾
Use EGO AOL3200 or AOL1000 bar and chain oil for best results. It is specifically
designed to provide low friction and faster cuts.
◾
Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
◾
Check the oil level frequently and fill when the oil level falls below the minimum
mark. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
◾
Do not use dirty, used or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the
bar or chain.
◾
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
◾
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
9
Oil Tank Cap
Tab
Minimum Oil Mark

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 25
10
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: Fully charge your battery pack before rst use.
To install battery pack (Fig. 10)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the chain
saw’s battery port.
2. Slide the battery pack into the
machine until it snaps into position.
WARNING
Make sure that the
latch on the chain saw snaps in place
and the battery pack is secured to
the chain saw before beginning the
operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall
out, resulting in serious personal injury.
To remove battery pack (Fig. 11)
WARNING
Always be aware of
the location of your feet and children
or pets around you when pressing the
battery release button. Serious injury
could result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack at a high
location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb and the battery pack will
disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the chain saw.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
and keep hands clear of the lock-off button and trigger switch when carrying or
transporting the chain saw.
11

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC26
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
Before Starting the Chain Saw:
1. Remove the battery pack.
2. Make sure that the chain is properly mounted and the chain is correctly tensioned
according to the chapter “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” later in this manual.
3. Check the side cover to ensure that it is against the guide bar and saw chain
without any looseness and damage.
4. Check the oil level and fill the tank as needed. Make sure the chain is well lubricated.
5. Check the sharpness of the cutting teeth of the saw chain.
6. Make sure that the chain-kickback brake paddle can move back and forth easily
between the brake position and the operating position.
7. Hold the chain saw with both hands: with the right hand on the rear handle and
the left hand on the front handle.
8. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or stumble.
9. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position and make sure the
saw chain is not touching the ground or any other objects.
To Start the Chain Saw (Fig. 12)
1. Install the battery pack.
2. Make sure that the objects or
obstructions that could come in
contact with the bar and chain are
not in the immediate vicinity.
3. Pull the chain-kickback brake
paddle towards the front handle to
the operating position (see Fig. 1).
4. Firmly grasp the front handle with the left hand and the rear handle with the
right hand.
WARNING
To avoid injury, always use the chain saw with the right hand
grasping the gripping area of the rear handle.
Lock-off Button
Trigger Switch
12
Gripping Area

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 27
5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then
squeeze the trigger switch with the fingers of your right hand to start the saw.
6. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger switch for
continued operation. The further the trigger switch is depressed, the greater the
chain speed.
WARNING
Do not attempt to start the chain saw when the saw chain is in
a cut or in contact with any surface.
To Stop the Chain Saw
1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the trigger switch
to stop the chain saw.
2. Push the chain-kickback brake paddle forward to the brake position to engage
the chain brake (see Fig. 1).
WARNING
Always remove the battery pack from the chain saw during work
breaks and after finishing work.
CHANGING SPEED MODE (Fig. 13)
This chain saw features two speed
modes. Each speed mode limits the
maximum speed of the chain saw.
The speed mode will change with every
press of the chain speed mode button.
The speed bars on the LED screen will
display the active speed mode: one bar
for low speed, and two bars for high
speed. The low speed mode (ECO) provides better control of the chain saw and longer
operating time per charge.
NOTE: The chain saw’s speed memory function will remember the last speed setting
and activate it the next time the machine is turned on.
NOTE: The LED screen lights up when trigger switch is pulled or when the speed
button or headlight button is pressed. It will automatically turn off after approximately
60 seconds of chain saw inactivity.
Low Brightness
Headlight Icon
Speed
Bars
High Brightness
Headlight Icon
Brake Icon
Headlight
Button
Chain
Speed
Button
13

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC28
LED HEADLIGHT (Fig. 14)
The LED headlight is located in the front
of the chain saw housing. The headlight
provides illumination for increased
visibility and features 2 brightness levels.
To turn on the headlight, press the headlight
button one time. The headlight will turn on
in low brightness level and the LED icon
will light up on the LED screen. Press
the headlight button again to switch to high brightness level and the LED icon will
light up on the LED screen (Fig. 13).
To turn off the headlight, press the headlight button the third time and the LED icon will
turn off on the LED screen.
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to section “SAFETY INSTRUCTIONS” earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
Work Area Precautions
◾
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
◾
Never allow children to operate the chain saw.
◾
Allow no person who has not read this Operator’s Manual or received adequate
instructions for the safe and proper use of this chain saw to use this chain saw.
◾
When felling a tree, keep everyone – helpers, bystanders, children, and animals
– a safe distance away from the cutting area. During felling operations, the safe
distance should be a least twice the height of the largest trees in the felling area.
During bucking operations, keep a minimum distance of 15 feet (4.5 m) between
workers. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person,
strike a utility line, or cause any property damage. If a tree does make contact
with a utility line, stay clear of the tree and the line and notify the utility company
immediately.
◾
Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
◾
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult to control against
kickback forces.
14
LED Headlight

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 29
◾
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
◾
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
Proper Grip on Handles
Wear non-slip gloves for maximum grip
and protection.
With the saw on a firm, flat surface, hold
the saw firmly with both hands.
Always grasp the front handle with the
left hand and the rear handle with the
right hand.
The fingers should encircle the handle,
with the thumb wrapped under the front handle (Fig. 15).
WARNING
Never use a left-
handed (cross-handed) grip, or any stance
which would place your body or arm
across the chain line.
WARNING
Do not operate the
trigger switch with your left hand and
hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in
the chain line while operating a chain saw
(Fig. 16).
Proper Cutting Stance (Fig. 17)
◾
Both feet should be on solid ground,
with weight evenly spread between
them.
◾
The left arm should be straight,
with the elbow locked. This helps to
withstand the forces generated by
kickback.
◾
Your body should always be to the
left of the chain line.
15
Grip with
thumb below
handle
16
Chain line
17
Chain line
Straight Arm
Position

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC30
CUTTING
Basic Cutting
WARNING
Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with
both hands while the motor is running.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing operation.
1. Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
2. Press the chain speed button to select a desired chain speed. Press the lock-off
button and squeeze the trigger switch to start the chain saw. Let the chain reach
the full speed before beginning the cut.
3. Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light
pressure, letting the saw do the work.
4. Maintain a steady speed throughout the cut, releasing pressure just before the
end of the cut.
5. Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop.
WARNING
When the saw chain is stopped due to pinching during cutting,
release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then
restart the chain saw.
WARNING
Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by the
sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw
chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris.
Always remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when
handling the saw chain.
WARNING
Never start the chain saw when it is in contact with the wood.
Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood.
FELLING A TREE
Hazardous Conditions
WARNING
When felling a tree, it is important that you heed the following
warnings to prevent possibly serious injury.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 31
◾
Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the
hazardous weather has ended.
◾
Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose
bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with
heavy equipment and then cut them up.
◾
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
◾
Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling.
◾
Periodically glance at the top of the tree during the back cut to assure the tree is
going to fall in the desired direction.
◾
If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung
up during the fall, leave the saw and save yourself!
Preparation for Tree Felling
◾
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons
at the same time, the felling operation should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees
should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If a tree does make contact with a utility
line, stay clear of the tree and the line and notify the utility company immediately.
◾
The chain saw operator should stand on the uphill side of the terrain, as the tree
is likely to roll or slide downhill after it is felled.
◾
Before any cuts are started, pick your escape route (or routes, in case the intended
route is blocked). Clear the immediate area around the tree and make sure that
there are no obstructions in your planned paths of retreat. Clear a path of safe
retreat approximately 135° from the planned line of fall. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall. See Fig. 18.
◾
Before felling is started, consider the
natural lean of the tree, the location
of larger branches and the wind
direction to judge which way the
tree will fall.
◾
Remove dirt, stones, loose bark,
nails, staples, and wire from the tree
where felling cuts are to be made.
18
Dangerous Zone
Dangerous Zone
45°
Felling Direction
Safety
Retreat Path
Safety
Retreat Path

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC32
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as
illustrated in Fig. 19. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
Felling Back Cut
1. Make the felling back cut at least 2
inches (50.8 mm) higher than the
horizontal notching cut (see Fig. 19).
Keep the felling back cut parallel to
the horizontal notching cut. Make
the felling back cut so that enough
wood is left to act as a hinge. The
hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the
hinge.
2. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is
any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back
and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and
use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along
the desired line of fall.
3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor,
put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead
limbs falling and watch your footing.
LIMBING
Limbing is removing branches from a
fallen tree. When limbing, leave larger
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Fig. 20. Branches under
tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
19
Notching Undercut
Felling back cut
Direction of fall
Notch
Hinge
2 in.
(50.8 mm)
2 in.
(50.8 mm)
20
Tree Limbing
Limb Cut

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 33
WARNING
There is an extreme danger of kickback during the limbing
operation. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the
tip of the guide bar.
BUCKING A LOG (Fig. 21)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is
firm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log
should be raised and supported by the
use of limbs, logs, or chocks. Follow the
simple directions for easy cutting.
WARNING
Keep a clear-cutting
area. Make sure that no objects can
contact the guide bar nose and chain
during cutting; this can cause kickback.
Overbucking
Begin on the top side of the log with the
bottom of the saw against the log; exert
light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
Underbucking
Begin on the underside of the log with the
top of the saw against the log; exert light
pressure upward. During underbucking,
the saw will tend to push back at you. Be
prepared for this reaction and hold the
saw firmly to maintain control.
◾
When the log is supported along its
entire length, it should be cut from
the top (overbucking) (Fig. 22).
21
Overbucking
Underbucking
22
Log Supported Along the Entire Length
Cut From Top (Overbuck)
Avoid Cutting Earth

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC34
◾
When the log is supported on only
one end, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbucking).
Then make the finishing cut by
overbucking to meet the first cut
(Fig. 23).
◾
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from the
top overbuck. Then make the finished
cut by underbucking the lower 2/3 to
meet the first cut (Fig. 24).
◾
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log
(Fig. 25).
◾
To maintain complete control when
cutting through, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing the grip on the
chain saw handles. Don’t allow the
chain to contact the ground. After
completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the
chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
25
23
Log Supported One End
2nd Cut Overbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
1st Cut Underbuck (1/3 Diameter) to Avoid Splintering
24
Log Supported Both Ends
1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid
Splintering
2nd Cut Underbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 35
MAINTENANCE
WARNING
To avoid serious personal injury, remove the battery pack from
the chain saw before servicing, cleaning, changing add-on attachments, making any
maintenance or when the product is not in use. A battery-operated chain saw with the
battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING
When servicing, only use identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear heavy gloves when handling the bar and chain. Be
careful of the saw chain and protect your hands from being injured by the saw chain.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING
When cleaning the chain saw, DO NOT immerse it in water or other
liquids.
CLEANING
◾
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
◾
Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide
bar, saw chain, sprocket and side cover.
◾
Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when
replacing the saw chain.
All chain saw service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service personnel.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC36
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING
Always wear gloves when handling the bar and chain; these
components are sharp and may contain burrs.
WARNING
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to
the chain.
NOTICE
When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and
chain combination listed in the “Recommended Bar and Chain for This Chain Saw”
section.
Disassembling the Worn Bar and Chain
1. Remove the battery, allow the saw
to cool, and tighten the oil-tank cap.
2. Position the chain saw on its side on
a firm, flat surface, so that the side
cover is facing upwards (Fig. 26).
3. Wear gloves. Remove the side cover
by turning the side-cover knob
counterclockwise. Clean the side
cover with a dry cloth.
4. Remove the worn bar and chain from the mounting surface.
NOTICE
This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or
damage.
Assembling the New Bar and
Chain
1. Remove the battery, allow the saw
to cool and tighten the oil tank cap.
2. Lay the new saw chain in a loop on
a flat surface and straighten any
kinks (Fig. 27).
26
Side Cover
Side-cover Knob
27
Chain Drive Links
Chain Cutters
Rotation Direction

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 37
3. Place the chain drive links into the
guide bar groove. Position the chain
so there is a loop at the back of the
guide bar (Fig. 28).
4. Hold the chain in position on the guide
bar and place the loop around the
drive sprocket of the saw (Fig. 29).
NOTICE
When looping the saw chain
onto the guide bar, make sure that after
mounting the guide bar onto the saw,
the cutter orientation matches the cutter
icon and rotation direction arrow on the
housing of the saw (Fig. 29). If they face
in opposite directions, reassemble the
saw chain onto the guide bar with the
cutters facing the same direction.
5. Place the guide bar on the mounting
surface by sliding the guide-bar
slot over the fastening bolt and
alignment pin.
6. Turn the chain-tensioning knob to
move the chain-tensioning pin, so
that it inserts into the lower pin hole
in the guide bar.
7. Attach the side cover to the housing
so that the holes/pins and fastening
bolt/thread hole are aligned with
each other properly (Fig. 30). Lightly
tighten the side-cover knob by
turning it clockwise. The bar must
be free to move for tension adjustment.
NOTE: The side-cover knob may not sit completely flat because the rotation causes
the rib underneath to not engage.
NOTICE
To extend the guide-bar life, invert the bar occasionally.
30
Housing
Side Cover
29
Rotation
Direction Arrow
Chain-tensioning
Knob
Alignment Pin
Fastening Bolt
Chain-tensioning Pin
Drive Sprocket
28
Guide Bar
Groove
Chain Drive
Links

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC38
CAUTION
The saw chain must be properly tensioned before using. Tension the chain
by following instructions in the chapter “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” in the next section.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
1. Stop the motor and remove the
battery pack before adjusting the
chain tension.
2. Turn the chain-tensioning knob
clockwise or counterclockwise to
adjust chain tension according to
the marks on the left of the chain-
tensioning knob (Fig. 31a) until the
chain seats snugly against the guide
bar with the drive links in the guide
bar groove.
3 Lift up the tip of the guide bar and keep it slightly lifted as you adjust the tension.
Ensure that the guide bar has some movement; loosen the side-cover knob
slightly, if necessary.
NOTE:
◾
A cold chain is correctly tensioned
when there is no slack on the
underside of the guide bar and the
chain is snug, but it can be turned
by hand without binding. The chain
must be re-tensioned whenever the
flats on the drive links do not sit in
the bar groove.
◾
During normal saw operation,
the temperature of the chain
will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang
approximately 0.050 in. (1.3 mm) out of the bar groove (Fig. 31b).
NOTICE
New chains tend to stretch. Check chain tension frequently and adjust
tension as required.
NOTICE
A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check
the cold tension before next use.
31a
Chain-tensioning Knob
31b
Approximately 0.050" (1.3 mm)

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 39
CHAIN MAINTENANCE
WARNING
Always wear gloves when handling the saw chain. The chain is
sharp and may contain burrs.
WARNING
Remove the battery pack before performing any maintenance.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
Only use low-kickback chains on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to
increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and
increased wear.
For smooth and fast cutting, the saw chain needs to be maintained properly. The
chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain
must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During
maintenance of your saw chain, consider the following:
◾
Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
◾
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not
low enough decreases cutting ability.
◾
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been
abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified
service technician.
NOTICE
Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualified service technician.
How to Sharpen the Cutters
Be sure to file all cutters (Fig. 32) to the
specified angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
32
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC40
2. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to the chapter
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION”
earlier in this manual.
3. Use a 5/32ʺ (4.0 mm) diameter
round file and holder (available
separately). Do all of your filing at
the middle position of the guide bar.
4. Keep the file level with the top plate
of the tooth. Do not let the file dip or
rock.
5. Keep a correct sharpening angle of
30° between the file and the saw
chain (see Fig. 33 & 34). Always use
a file holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but firm pressure,
perform a stroke towards the front
corner of the tooth. Lift the file away
from the steel on each return stroke.
7. Make a few firm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and file the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove filings from the
file with a wire brush (Fig. 35).
WARNING
A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor
speed during cutting, which may result in severe motor damage.
WARNING
Improper chain sharpening increases the potential of kickback.
WARNING
Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious
injury.
33
5/32" (4.0 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
34
35
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 41
Top Plate Sharpening Angles (Fig. 36)
◾
CORRECT 30°- This optimal angle
can be obtained only when the
specified files and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the file
properly to produce the correct top
plate angle.
◾
LESS THAN 30°- The tooth is too
dull for cutting.
◾
MORE THAN 30°- The edge of the
cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Angle (Fig. 37)
◾
CORRECT 55° - The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter file is used in the
file holder.
◾
HOOK - “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a file with a
diameter that is too small, or a file
held too low.
◾
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to
bar and chain. Results from using a file with a diameter too large, or a file held
too high.
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025”
(0.6 mm), as shown in Fig. 38.
Use a depth gauge tool (available
separately) to check the depth
gauge clearances.
30°
36
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
55°
37
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle
38
0.025" (0.6 mm)
Depth Gauge Clearance

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC42
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is filed. Use a
flat file and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower
all gauges uniformly (Fig. 39).
Depth-gauge jointers are available
from 0.020” to 0.035” (0.5 mm to
0.9 mm). Use a 0.025” (0.6 mm)
depth-gauge jointer.
3. Depth-gauges must be adjusted
with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round
file. Use care not to contact the cutter face with the flat file when adjusting depth
gauges.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear,
reverse it on the saw to distribute the
wear for maximum bar life (Fig. 40).
The bar should be cleaned every day after
use and be checked for wear and damage
(Fig. 41). Feathering or burring of the bar
rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a
file as soon as they occur. A bar with any
of the following faults should be replaced.
◾
Wear inside the bar rails which
permits the chain to lay over
sideways.
◾
Bent guide bar.
◾
Cracked or broken rails.
◾
Spread rails.
39
Depth Gauge Jointer
Flat File
40
41
Lubricating Hole
Bar Rails

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 43
The guide bar has a sprocket at its tip.
The sprocket must be lubricated weekly
with a grease syringe to extend the guide
bar life (Fig. 42 & 43). Turn the nose
sprocket while pumping grease into the
lubricating hole until the entire sprocket
has new grease. Do not push dirt into the
hole.
TRANSPORTING AND STORING
◾
Do not store or transport the chain saw when it is running. Always remove the
battery pack before storing or transporting.
◾
Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or
transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
◾
Always carry the product by its front handle.
◾
Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur
during transportation in vehicles.
◾
Secure the product to prevent it from slipping or falling over.
◾
Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a
dry place that is locked and/or inaccessible to children.
◾
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
43
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip
42

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC44
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
run.
◾
The battery pack is not
attached to the chain
saw.
◾
Attach the battery pack to the chain saw.
◾
No electrical contact
between the saw and
battery pack.
◾
Remove battery pack, check contacts and
reinstall the battery pack.
◾
The battery pack charge
is depleted.
◾
Charge the battery pack.
◾
The battery pack or
chain saw is too hot.
◾
Allow the battery pack or chain saw to
cool until the temperature drops to the
recommended operating temperature
range.
◾
Chain brake is engaged.
◾
Pull the chain-kickback brake paddle
backward toward the front handle (to the
operating position).
◾
Saw chain is bound in
the wood.
◾
Release the trigger switch; remove the
saw chain and guide bar from the wood,
then restart the chain saw.
◾
Debris in bar groove.
◾
Press the saw chain against the wood,
move the chain saw back and forth to
discharge the debris.
◾
Debris in side cover.
◾
Remove battery pack, then remove side
cover and clean out debris.
Chain saw stops
running during
working.
◾
The chain saw is
overloaded.
◾
Decrease the load.
◾
The battery pack or
chain saw is too hot.
◾
Allow the battery pack or chain saw to
cool until the temperature drops to the
recommended operating temperature
range.
◾
Saw chain is bound in
the wood.
◾
Release the trigger switch; remove the
saw chain and guide bar from the wood,
then restart the chain saw.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 45
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor runs, but
chain does not
rotate.
◾
Chain does not engage
drive sprocket.
◾
Remove the battery pack and reinstall the
chain, making sure that the drive links on
the chain are fully seated on the sprocket.
Chain brake
does not
engage.
◾
Debris preventing full
movement of the chain-
kickback brake paddle.
◾
Clean debris from external chain brake
mechanism.
◾
Possible chain brake
malfunction.
◾
Contact EGO Customer Service for repair.
Chain saw does
not cut properly.
◾
Insufficient chain
tension.
◾
Tension the chain following the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION” until
the chain is correctly tensioned.
◾
Dull chain.
◾
Sharpen the chain cutters, following
the section “HOW TO SHARPEN THE
CUTTERS”.
◾
Chain installed
backwards.
◾
Remove the battery pack and reinstall
the saw chain, following the section
“REPLACING THE BAR AND CHAIN”
◾
Worn chain.
◾
Remove the battery pack and replace the
chain following the section “REPLACING
THE BAR AND CHAIN”
◾
Dry or excessively
stretched chain.
◾
Check the oil level. Refill the oil tank if
necessary.
◾
Chain is not in bar
groove.
◾
Remove the battery pack and reinstall
the saw chain, following the section
“REPLACING THE BAR AND CHAIN”
Chain becomes
loose or drops
off the guide bar
during normal
use.
◾
The chain will
become loose as the
temperature of the
chain increases during
normal saw operation.
◾
Tension the chain following the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION” until
the chain is correctly tensioned.
◾
Chain does not engage
drive sprocket.
◾
Remove the battery pack and reinstall the
chain, following the section “REPLACING
THE BAR AND CHAIN”. Ensure that the
drive links on the chain are fully seated
onto the sprocket.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC46
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Bar and chain
running hot and
smoking.
◾
Chain oil tank is empty.
◾
Check the oil level. Refill the oil tank if
necessary.
◾
Debris in guide bar
groove.
◾
Clear the debris in the groove.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC 47
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”) provides
the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO
products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.

56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 18” CHAIN SAW — CS1810/CS1810-FC48
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.

GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18
PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION
NUMÉRO DE MODÈLE CS1810/CS1810-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
50
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................51
Symboles ........................................... 52-53
Consignes de sécurité générales ........................54-57
Consignes de sécurité pour les scies à chaîne ..............58-65
Consignes de sécurité supplémentaires ...................65-66
Introduction ............................................66
Caractéristiques techniques ...............................67
Liste des pièces .........................................67
Description .........................................68-71
Assemblage ............................................71
Utilisation ...........................................72-85
Maintenance ........................................86-96
Recherche de la cause des problèmes ...................97-100
Garantie limitée D’EGO ..............................101-102

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
51
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et
les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne
remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes
les consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE
EN GARDE ». Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS
Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
52
SYMBOLES
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le guide
d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Portez protection
pour les yeux
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux, ou un masque complet.
Portez protection
pour les oreilles
Le bruit de la scie à chaîne peut endommager
votre ouïe. Portez toujours des protecteurs
auriculaires (bouchons ou protège-oreilles)
pour protéger votre ouïe.
Portez protection
pour la tête
Portez un casque de sécurité approuvé pour
protéger votre tête.
Portez gants de
protection
Portez des gants pour protéger vos mains
lorsque vous manipulez une scie ou sa
chaîne. Des gants renforcés antidérapants
assurent votre prise et protègent vos mains.
Portez des
chaussures de
sécurité
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez cet
équipement.
Choc en retour
de la pointe de la
barre de guidage
Un tel contact de la pointe peut causer un
mouvement soudain de la barre de guidage
vers le haut et vers l’arrière, ce qui risquerait
de causer des blessures graves.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
53
Préhension avec
les deux mains
Tenez toujours la scie à chaîne des deux
mains lorsque vous l’utilisez.
IP...
Indice de
protection pour la
pénétration
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique.
Courant continu
(c.c.)
Type de courant ou caractéristique de courant
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
ft pi Longueur ou taille
in. po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
ml Millilitre Volume
fl.oz Once liquide Volume
°C Degrés Celsius Température
°F
Degrés
Fahrenheit
Température

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
54
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements, instructions,
illustrations et spécications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des
consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine à cordon
électrique branché dans une prise secteur ou à votre machine à piles (sans fil).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
◾
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple
en présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces
poussières ou ces vapeurs.
◾
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Sécurité électrique
◾
Les ches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez
pas d’adaptateurs de ches avec des machines mises à la terre (à la
masse). L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
◾
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de
cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
◾
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de
toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
55
◾
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
◾
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec
circuit de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque
de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
◾
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des
outils électriques peut occasionner des blessures graves.
◾
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
◾
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
◾
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre
en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
◾
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil
électrique dans des situations inattendues.
◾
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
56
◾
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
◾
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les
utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il
suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
Utilisation et entretien de la machine
◾
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à
la tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon
le régime de fonctionnement prévu.
◾
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout
outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
◾
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
◾
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement.
Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires
mal entretenus.
◾
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.
◾
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fins
autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation
dangereuse.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
57
Utilisation et entretien des machines à piles
◾
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
◾
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
◾
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
piles peut occasionner des brûlures ou un incendie.
◾
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
◾
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modié. Les blocs-
piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
◾
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 100 °C
(212 °F) peut provoquer une explosion.
◾
Suivez toutes les instructions pour la charge et ne chargez pas le bloc-
piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans les
instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en
dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
◾
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure sécuritaire.
◾
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À CHAÎNE
◾
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance sufsance de la
chaîne de la scie lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de mettre
la scie à chaîne en marche, assurez-vous qu’elle n’est pas en contact avec
un quelconque objet. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez
une scie à chaîne pourrait causer l’enchevêtrement d’un de vos vêtements ou de
votre corps avec la chaîne de la scie.
◾
Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir la
scie à chaîne dans une configuration caractérisée par l’inversement de la position
des mains augmenterait le risque de blessure. Il ne faut donc jamais tenir la scie
dans une telle configuration des mains.
◾
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car la
chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Si
la chaîne entre en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est
en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
d’occasionner un choc électrique à l’utilisateur
◾
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi
recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques
de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel
avec la chaîne de la scie.
◾
N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre, sur une échelle,
sur un toit ou sur un quelconque support instable. L’utilisation d’une scie à
chaîne de cette manière peut occasionner des blessures graves.
◾
Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que
lorsque vous vous tenez sur une surface sécuritaire et de niveau. Des
surfaces glissantes ou ins-tables, comme une échelle, peuvent occa-sionner une
perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.
◾
Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, prenez garde à
sa détente. Quand la tension des fibres de bois se relâche, la branche peut venir
vous frapper ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
◾
Faites très attention lorsque vous coupez du sous-bois ou de jeunes
arbres. Leur matériau souple pourrait coincer dans la chaîne de la scie et être
envoyé dans votre direction ou encore tirer et vous faire perdre l’équilibre.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
59
◾
Pour transporter la scie à chaîne, éteignez-la et tenez-la éloignée de votre
corps par la poignée avant. Installez toujours la gaine de la chaîne avant
de transporter ou de ranger la scie. Une manipulation appropriée de lascie
réduit les risques de contacts accidentels avec la chaîne en mouvement.
◾
Suivez les instructions pour le graissage, le réglage de la tension de la
chaîne et le changement de la barre et de la chaîne. Une mauvaise tension
ou une mauvaise lubrification peut entraîner le bris de la chaîne ou augmenter le
risque de rebond.
◾
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des tâches
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Par exemple, ne
l’utilisez pas pour couper du métal, du plastique, des matériaux de
maçonnerie ni des matériaux de construction non faits de bois. L’utilisation
d’une scie à chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été conçue
◾
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir compris les risques qui y
sont associés et la façon de les éviter. L’abattage d’un arbre pourrait causer
des blessures graves à l’utilisateur ou aux gens à proximité.
◾
Suivez toutes les instructions pour dégager les matériaux coincés, ranger
la scie à chaîne ou en faire l’entretien. Assurez-vous que l’interrupteur est
éteint et que le bloc-piles est retiré. Une mise en marche inattendue de la scie
à chaîne pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des déchets coincés ou
d’effectuer une opération d’entretien pourrait causer une blessure grave.
◾
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine augmentera le risque de choc électrique.
◾
N’exposez pas les piles à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans une pile augmentera le risque de choc électrique et
d’incendie..
◾
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de tout dépôt d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
la machine dans des situations inattendues.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
60
CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS
PAR L’OPÉRATEUR
Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre de
guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un pincement de
la chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut causer un effet de rebond projetant la
barre de guidage vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long du haut de la barre de guidage peut
pousser très vite la barre de guidage vers l’arrière, dans la direction de l’opérateur.
L’une quelconque de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce
qui pourrait causer des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les
mécanismes de sécurité incorporés à votre scie. En tant qu’utilisateur de la scie à
chaîne, il vous incombe de prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou les
blessures lorsque vous vous servez de cette scie.
Le rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte de la scie et/ou de conditions
inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en
prenant des précautions appropriées, comme cela est indiqué ci-dessous :
◾
Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts autour des
poignées de la scie à chaîne, avec les deux mains sur la scie et en
positionnant votre corps et votre bras de façon à vous permettre de
résister à la force d’un choc en retour. L’opérateur peut contrôler les forces
de l’effet de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne cessez jamais de
tenir fermement la scie à chaîne.
◾
Ne vous penchez pas excessivement en avant et ne coupez pas plus
haut que la hauteur de vos épaules. Ceci contribue à prévenir un contact
accidentel avec la pointe et assure un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans
des situations inattendues.
◾
N’utilisez que des barres de guidage et des chaînes de remplacement
qui sont spéciées par le fabricant. Des barres et des chaînes de
remplacement incorrectes pourraient causer la cassure de la chaîne et/ou un
effet de rebond.
◾
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et la maintenance de
la chaîne de la scie. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
causer des risques accrus de choc en retour.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
61
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR
CETTE SCIE À CHAÎNE
Frein de la chaîne
La scie à chaîne est munie d’un frein de chaîne qui arrête à la fois le moteur et le
mouvement de la chaîne en cas de choc en retour. Le frein de la chaîne peut être activé
par le mouvement vers l’avant de la palette du frein anti-rebond de la chaîne lorsque la
scie tourne vers l’arrière pendant le rebond ; il peut également être activé par les forces
d’inertie qui sont produites pendant un refoulement rapide.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez jamais, ou ne tentez jamais de désactiver, le
frein de la chaîne.
Avant d’utiliser la scie à chaîne, assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne
correctement. La poignée du frein à rebond de la chaîne devrait se déplacer sans
difficulté.
Pour tester le fonctionnement du frein de la
chaîne, suivez la procédure ci-dessous (Fig. 1) :
◾
Placez la scie à chaîne sur une
surface plate nue et assurez-vous
qu’il n’y a pas dans les environs
immédiats d’objets ou d’obstructions
qui pourraient entrer en contact avec
la barre et la chaîne.
◾
Désengagez le frein de la chaîne
en tirant sur la poignée du frein anti-
rebond de la chaîne pour le rapprocher de la poignée avant. L’icône du frein sur
l’écran ACL (Fig. 8) s’éteint.
◾
Mettez la scie à chaîne en marche.
◾
Poussez la palette du frein anti-rebond de la chaîne vers l’avant de la scie. Un
frein à main fonctionnant correctement arrête immédiatement le mouvement de
la chaîne, et l’icône du frein s’allume sur l’écran à DEL (Fig. 8). Si le frein de la
chaîne ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la scie à chaîne avant de
l’avoir fait réparer par un technicien de service compétent.
AVERTISSEMENT
Confirmez que le frein de la chaîne fonctionne
correctement avant chaque utilisation.
1
Palette de frein anti-rebond
de la chaîne en position de
fonctionnement
Palette de frein anti-rebond
de la chaîne en position frein

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
62
AVERTISSEMENT
Si le frein de la chaîne est obstrué par des copeaux de bois, il
risque de fonctionner de façon inadéquate à la longue. Nettoyez régulièrement ce dispositif.
Chaîne de scie à faible rebond
Les guides de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la
force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit
où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à la chaîne
d’origine ou homologuée chaîne à faible rebond selon la norme ANSI B175.1. Une
chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui satisfait aux exigences en matière de
rebonds de la norme ANSI B175.1 (la norme de l’American National Standard relative
aux outils électriques – Exigences de sécurité des scies à chaîne à essence) lors
d’essais sur l’échantillon représentatif de scies à chaîne décrit dans la norme ANSI
B175.1, sous 3.8 c.i.d.
Le maillon d’entraînement du butoir
(Fig
.
2) aide également à offrir un
rendement à faible rebond.
MISE EN GARDE
Au fur et à
mesure qu’elles sont affûtées au cours de
leur vie utile, les chaînes de scie perdent
une partie de leurs propriétés anti-rebond
et doivent être utilisées avec davantage
de précautions.
BARRE DE GUIDAGE
La présente scie est équipée d’une barre de guidage avec une extrémité à faible rayon.
Les extrémités à faible rayon ont moins tendance à rebondir. Lors du remplacement de
la barre de guidage, assurez-vous de vous procurer la barre de guidage indiquée dans
le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
◾
Une compréhension élémentaire
des rebonds (Fig. 3 à 5) vous
permettra de réduire ou
d’éliminer l’élément de surprise.
La surprise contribue aux accidents.
3
Rebond
circulaire
2
Maillon d’entraînement
du butoir
Type d’outil de
coupe

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
63
◾
Assurez-vous que la zone dans
laquelle vous faites la coupe
est dépourvue d’obstacles.
Assurez-vous que le bout de la
barre de guidage ne rencontre ni
bûche, ni branche, ni clôture, ni tout
autre obstacle pendant que vous
manipulez la scie.
◾
Inspectez la pièce à travailler
avant la coupe pour repérer
tout clou, câble ou autre corps
étranger.
◾
Planiez vos travaux : assurez-
vous d’avoir une aire de travail
dépourvue d’obstacles et, si
vous abattez un arbre, prévoyez
au moins une voie de retraite
pour échapper à la chute de
l’arbre.
◾
Lorsque vous abattez un arbre,
maintenez toute personne à une
distance d’au moins deux fois la
longueur de l’arbre.
◾
Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout
temps.
◾
Une scie à chaîne doit être
utilisée à deux mains. Manipuler
la scie avec une seule main pourrait
occasionner des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes se trouvant à
proximité (Fig
.
6).
◾
L’outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors des coupes. Enfoncez
complètement la gâchette et conservez la vitesse de coupe.
4
Zone de risque
de rebond
5
Effet de rebond linéaire
Effet de
rebond
Pincez
6

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
64
◾
Poussée et traction – La force
d’un rebond va toujours dans la
direction opposée à celle de la
chaîne à l’endroit où le contact avec
le bois a lieu. Cela veut dire que
vous devez être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque vous coupez à
l’aide du bord inférieur de la barre
de guidage et que vous devez
résister à la POUSSÉE lorsque vous
coupez le long du bord supérieur de
la barre de guidage (Fig
.
7).
◾
Évitez tout contact involontaire
avec la chaîne de la scie
immobile ou la rainure de la
barre de guidage. Elles peuvent
être très coupantes. Portez toujours
des gants et des pantalons ou des
jambières de protection pour manipuler la scie à chaîne, la chaîne de la scie ou la
barre de guidage.
◾
N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui
n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire. Assurez-vous
que la chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette.
◾
Immobilisez la pièce à travailler avant de la tronçonner. Avant d’abattre
ou d’élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses.
◾
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage
inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément la barre
de guidage, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le
bris de ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la
chaîne ou l’éjection de matériaux.
◾
N’utilisez jamais la barre de guidage comme un levier. Une barre de
guidage pliée peut entraîner l’usure prématurée de cette barre, de la chaîne et du
pignon d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et de la barre de guidage,
ce qui pourrait donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à
l’éjection de matériaux.
◾
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
7
Tirez
Poussez

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
65
◾
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs
indiqués ci-dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
◾
Ne rechargez pas le bloc-piles sous la pluie ni dans un endroit mouillé.
◾
S’il se produit une situation qui ne gure pas dans le présent mode
d’emploi, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec
le centre de service EGO pour obtenir de l’aide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT
Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de produits
en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance qui, selon
l’État de Californie, est susceptible de causer des cancers. Évitez d’inhaler de la sciure
de bois, ou utilisez un masque antipoussière ou d’autres dispositifs de protection
individuelle. Pour obtenir plus d’informations, rendez-vous sur le site
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
AVERTISSEMENT
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de
perçage réalisés avec un outil électrique et d’autres travaux de construction peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
◾
du plomb provenant de peinture au plomb,
◾
des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, ou d’autres produits de
maçonnerie, et
◾
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits
chimiques.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
66
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
◾
Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé.
◾
Portez un équipement de sécurité approprié tel que certains masques conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
◾
Évitez tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres activités de construction avec des outils
électriques. Portez des vêtements de protection et lavez les surfaces de la peau
ayant été exposées avec de l’eau et du savon. Si vous laissez de la poussière
pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, ou rester sur votre peau, cela
risquerait de promouvoir l’absorption de produits chimiques toxiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser
ce produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez également ces
instructions à la personne à laquelle vous le prêtez pour éviter toute utilisation abusive
du produit et tout risque de blessure.
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la SCIE À CHAÎNE EGO au Lithium- ion de 56 V. Elle a
été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de
rendement
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 56V
Longueur du guide-chaîne 45 cm (18 po)
Pas de chaîne 9.5 mm (3/8 po)
Calibre 1.3 mm (0.050 po)
Nombre de maillons d’entraînement 62
Vitesse max. de la chaîne 22 m/s
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 7 oz (200ml)
Température de fonctionnement recommandée -15°C–40°C (5°F–104°F)
Température de stockage recommandée -20°C–70°C (-4°F–158°F)
Poids (sans le bloc-piles, la chaîne de la
scie, la barre de guidage, le cache latéral,
l’huile et la gaine de la chaîne)
3.6kg / 7.9 lb
Indice de protection pour la pénétration
IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
* REMARQUE : Le classement IPX4 est basé sur la machine et la pile utilisées ensemble en
tant que système.
Barre et chaîne recommandées pour cette scie à chaîne
AVERTISSEMENT
N’utilisez que les accessoires énumérés ci-dessous.
L’utilisation d’accessoires qui ne répondent pas aux spécifications des équipements
d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Barre de guidage
AG1400、AG1600、AG1800
Chaîne de la scie
AC1400、AC1600、AC1800
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Scie à chaîne 1
Gaine de la chaîne 1
Mode d’emploi 1

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
68
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8)
4
16
5
13
7
8
9
1
3
2
18
15
12
11
10
17
22
20
19
23
14
24
21
6
8
1. Chaîne de la scie
2. Barre de guidage
3. Palette du frein anti-
rebond de la chaîne
4. Poignée avant
5. Écran à DEL
6. Barres de réglage de
la vitesse
7. Icône de faible
luminosité du phare
8. Icône de luminosité
élevée du phare
9. Icône de frein
10. Bouton du phare
11. Bouton de réglage de
la vitesse de la chaîne
12. Bouton de verrouillage
en position désactivée
13. Interrupteur à gâchette
14. Poignée arrière
15. Bouton d’éjection
des piles
16. Fenêtre d’inspection
du niveau d’huile
17. Bouchon du réservoir
d’huile
18. Bouton de réglage
de la tension de la
chaîne
19. Cache latéral

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
69
20. Bouton de fixation du
cache latéral
21. Trou de lubrification
22. Griffes
23. Phare à DEL
24. Gaine de la chaîne
AVERTISSEMENT
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est
nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode d’emploi,
et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit,
familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y
appliquent.
Palette de frein de contrôle de l’effet de rebond de la chaîne
Sert de levier pour l’activation du frein de la chaîne. Cette poignée fournit également une
protection contre les branches pouvant être projetées, et elle aide à empêcher la main
gauche d’entrer en contact avec la chaîne de la scie en cas de perte de contrôle de la
poignée avant.
Interrupteur à gâchette
Met la scie à chaîne sous tension/hors tension, et règle la vitesse de la chaîne.
Bouton de verrouillage en position désactivée
Il contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de l’interrupteur à
gâchette. Elle doit être enfoncée avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé.
Bouchon du réservoir d’huile
Ferme le réservoir à huile de façon étanche.
Fenêtre d’inspection du niveau d’huile
Permet de voir quel est le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
Chaîne de la scie
Une boucle de la chaîne ayant des dents de coupe qui coupent le bois quand elle est
entraînée par le bloc moteur et supportée par la barre de guidage.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
70
Gaine de la chaîne
La gaine de la chaîne empêche l’opérateur d’entrer en contact avec les dents tranchantes
de la scie à chaîne lorsque l’outil n’est pas utilisé. Elle aide aussi à empêcher les
chaîne d’être ébréchées ou endommagées pendant le transport ou le rangement de la
scie à chaîne.
Barre de guidage
Supporte et guide la chaîne de la scie.
Poignée avant
La poignée de support pour la main gauche à l’avant de la scie à chaîne.
Poignée arrière
La poignée de support pour la main droite, située à l’arrière de la scie à chaîne. Tenez
toujours la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la poignée arrière et
votre main gauche sur la poignée avant.
Cache latéral
Couvre le maillon d’entraînement et sécurise la barre de guidage.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de l’outil.
Phare à DEL
Le phare à DEL est situé à l’avant de la scie à chaîne. Cette fonction fournit un
éclairage pour une meilleure visibilité avec deux niveaux de luminosité disponibles.
Griffes
La ou les dents pointues utilisées lors de l’abattage ou du sciage en travers pour faire
pivoter la scie et maintenir sa position pendant le sciage afin d’empêcher le bois de
glisser. Ils peuvent améliorer l’efficacité de la coupe.
Bouton de réglage de la vitesse de la chaîne
Alterne entre les modes de vitesse de chaîne élevée et faible pour différentes tâches et
influence la durée de fonctionnement de la pile par charge.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
71
Bouton du phare
Modifie la luminosité du phare.
Écran à DEL
Affiche la luminosité du phare, le mode de vitesse élevée et faible de la chaîne et l’état du
frein de la scie à chaîne.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de la machine – ou
quand elle n’est pas utilisée.
DÉBALLAGE
◾
Ce produit é été complètement assemblé avant l’expédition.
◾
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces
sont inclus.
◾
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
◾
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
◾
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
72
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous
ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux..
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour l’abattage de base, l’ébranchage, l’élagage et la
coupe du bois et des arbres.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE AVEC UN LUBRIFIANT POUR
BARRES ET CHAÎNES
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures graves, débranchez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne avant de remplir le
réservoir avec de l’huile.
AVERTISSEMENT
Ne fumez pas et ne transportez pas de flamme ou de feu à
proximité de l’huile ou de la scie à chaîne.. De l’huile pourrait se renverser et causer un
incendie.
AVIS
La scie à élaguer à chaîne n’est pas remplie d’huile au moment de l’achat. Il
est essentiel de remplir le réservoir d’huile pour chaîne avant de commencer à utiliser la
scie. L’utilisation de la scie à chaîne sans huile pour chaîne ou lorsque le niveau d’huile
est inférieur à la marque minimum causera un endommagement de la scie à chaîne.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
73
La durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe dépendent d’une lubrification
optimale. La chaîne est automatiquement lubrifiée avec de l’huile pour chaîne pendant le
fonctionnement, s’il y a suffisamment d’huile dans le réservoir d’huile.
1. Détachez le bloc-piles de la scie à chaîne.
2. Nettoyez le bouchon du réservoir à huile et la zone adjacente pour vous assurer
qu’il n’y aura pas de saletés qui tomberont dans le réservoir à huile.
3. Posez la scie à chaîne sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le
bouchon du réservoir d’huile soit orienté vers le haut. Renversez la languette
du bouchon du réservoir d’huile
et tournez le bouchon du réservoir
d’huile dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le retirer
(Fig. 9).
4. Versez l’huile pour barres et chaînes
dans le réservoir en prenant les
précautions nécessaires. Faites
attention de ne pas laisser de l’huile
sortir de l’ouverture. Remplissez
jusqu’au bas du col de remplissage.
Essuyez tout excédent d’huile.
5. Remettez le bouchon en place, placez la scie en position verticale et vérifiez le
niveau d’huile en regardant par la fenêtre d’inspection du niveau d’huile. L’huile
devrait remplir la fenêtre.
AVIS
◾
Utilisez l’huile pour barre et chaîne EGO AOL3200 ou AOL1000 pour obtenir
les meilleurs résultats. Elle est conçue spécifiquement pour produire peu de
frottements et permettre des coupes rapides.
◾
N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus
spécifiquement pour une utilisation sur des barres et des chaînes. Ceci pourrait
causer une obstruction du système de distribution d’huile, qui risquerait
d’entraîner une usure prématurée de la barre et de la chaîne.
◾
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile, et remplissez à nouveau le réservoir
lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du repère indiquant le niveau
minimum. N’utilisez jamais la scie à chaîne si l’huile n’est pas visible.
9
Bouchon du
réservoir d’huile
Languette
Repère indiquant le
niveau minimum d’huile

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
74
◾
N’utilisez pas d’huile sale, usagée ou contaminée par ailleurs. Ceci pourrait
endommager la barre ou la chaîne.
◾
Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée.
Pour empêcher de tels suintements, vidangez l’huile du réservoir après chaque
utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque
vous rangez l’outil et pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée,
assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée ; ceci évitera que de la rouille
n’apparaisse sur la chaîne et le pignon d’entraînement de la barre.
◾
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile
conformément aux règlements applicables. Consultez votre service municipal
responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options
de recyclage et/ou d’élimination possibles.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
REMARQUE : Chargez complètement votre bloc-piles avant de vous en servir
pour la première fois.
Installation du bloc-piles (Fig. 10)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage du port
des piles de la scie à chaîne.
2. Faites glisser le bloc-piles à
l’intérieur de la machine jusqu’à
ce qu’il se mette dans la position
correcte (vous entendrez un déclic).
AVERTISSEMENT
Assurez-
vous que le loquet de verrouillage sur
la scie à chaîne est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à la scie
à chaîne avant de commencer à l’utiliser. Si le bloc-piles n’est pas bien sécurisé, il
risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
10

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
75
Retrait du bloc-piles (Fig. 11)
AVERTISSEMENT
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et
les endroits où se trouvent les enfants
et les animaux domestiques avant
d’appuyer sur le bouton d’éjection des
piles. La chute du bloc-piles pourrait
causer des blessures graves. Ne retirez
JAMAIS le bloc-piles lorsque vous vous
trouvez à un endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce, et le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et détachez-le de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le bloc-
piles et gardez les mains à l’écart du bouton de verrouillage en position désactivée et
de l’interrupteur à gâchette lorsque vous portez ou transportez la scie à chaîne.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Avant de mettre la scie à chaîne en marche :
1. Retirez le bloc-piles.
2. Assurez-vous que la chaîne est correctement montée et que sa tension est correcte
conformément au chapitre intitulé « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE »
plus loin dans ce mode d’emploi.
3. Vérifiez que le cache latéral est bien appuyé contre la barre de guidage et la chaîne
de la scie, qu’il n’est pas desserré et qu’il n’est pas endommagé.
4. Vérifiez le niveau de l’huile et remplissez le réservoir selon les besoins. Assurez-
vous que la chaîne est bien lubrifiée.
5. Vérifiez les dents de coupe de la chaîne de la scie pour vous assurer qu’elles sont
bien affûtées.
6. Assurez-vous que la palette du frein anti-rebond de la chaîne se déplace facilement
vers l’avant et vers l’arrière, et qu’elle se déplace facilement entre la position de
freinage et la position de fonctionnement.
11

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
76
7. Tenez toujours la scie à chaîne avec les deux mains : la main droite placée sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
8. Assurez-vous que vous êtes solidement sur vos pieds et bien équilibré(e). Regardez
s’il n’y a pas d’obstacles tels que des souches de troncs d’arbres, des racines et
des fossés qui pourraient vous faire trébucher ou tomber.
9. Tenez-vous debout tout droit et tenez la scie à chaîne dans une position détendue
en vous assurant que la chaîne de la scie ne touche pas le sol ou d’autres objets.
Mise en marche de la scie à chaîne (Fig. 12)
1. Installez le bloc-piles.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas dans
les environs immédiats d’objets ou
d’obstructions qui pourraient entrer
en contact avec la barre et la chaîne.
3.
Tirez la palette du frein anti-rebond
de la chaîne vers la poignée avant, en
position de fonctionnement (voir Fig. 1).
4. Saisissez fermement la poignée
avant de la main gauche et la poignée arrière de la main droite.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, utilisez toujours la scie à chaîne
avec la main droite qui saisit la zone de préhension de la poignée arrière.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage en position désactivée
avec le pouce de votre main droite, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette
avec les doigts de votre main droite pour faire démarrer la scie.
6. Relâchez le bouton de verrouillage en position d’arrêt et continuez à comprimer
l’interrupteur à gâchette pour que la machine continue à fonctionner. Plus
l’interrupteur à gâchette est enfoncé, plus la vitesse de la chaîne est élevée.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de mettre la scie à chaîne en marche
lorsque la chaîne de la scie est au milieu d’une coupe ou en contact avec une
autre surface.
Arrêt de la scie à chaîne
1. Éloignez la scie à chaîne de la zone de coupe, puis relâchez l’interrupteur à
gâchette pour arrêter la scie à chaîne.
Bouton de verrouillage en
position désactivée
Interrupteur à gâchette
12
Zone de préhension

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
77
2. Poussez la palette du frein anti-rebond de la chaîne vers l’avant en position de
freinage pour engager le frein de la chaîne (Voir la Fig. 1).
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne pendant
les pauses et après avoir fini votre travail.
CHANGEMENT DU MODE DE VITESSE (Fig. 13)
Cette scie à chaîne comporte deux modes
de vitesse. Chaque mode de vitesse limite
la vitesse maximale de la scie à chaîne.
Le mode de vitesse change à chaque fois
que l’on appuie sur le bouton de mode de
réglage de la vitesse de la chaîne.
Les barres de vitesse sur l’écran à DEL
indiquent le mode de vitesse actif : une
barre pour une vitesse lente et deux
barres pour une vitesse rapide. Le mode
de vitesse lente (ECO) permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne et une plus
longue autonomie de fonctionnement par charge.
REMARQUE : La fonction de mémorisation de la vitesse de la scie à chaîne retient le
dernier réglage de la vitesse et l’active lors de la mise en marche suivante de la machine.
REMARQUE : L’écran à DEL s’allume lorsque l’on appuie sur l’interrupteur à
gâchette, ou sur le bouton de réglage de la vitesse ou sur le bouton du phare. Il s’éteint
automatiquement après environ 60 secondes d’inactivité de la scie à chaîne.
PHARE À DEL (Fig. 14)
Le phare à DEL est situé à l’avant du
boîtier de la scie à chaîne. Le phare fournit
un éclairage pour une meilleure visibilité et
dispose de deux niveaux de luminosité.
Pour allumer le phare, appuyez une fois
sur le bouton du phare. Le phare s’allume
en mode de faible luminosité et l’icône de
DEL apparaît sur l’écran à DEL. Appuyez à
nouveau sur le bouton du phare pour passer au niveau de luminosité élevée, et l’icône
de DEL apparaîtra alors sur l’écran à DEL (Fig. 13).
14
Phare à DEL
Icône de faible
luminosité du phare
Icône de
frein
Icône de luminosité
élevée du phare
Bouton du
phare
Barres de
réglage de
la vitesse
Bouton de
réglage de
la vitesse
de la
chaîne
13

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
78
Pour éteindre le phare, appuyez une troisième fois sur le bouton du phare, et l’icône de
DEL disparaîtra de l’écran à DEL.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Reportez-vous à la section intitulée « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » plus haut dans ce
mode d’emploi pour déterminer quels sont les équipements de sécurité appropriés.
Précautions à prendre dans la zone de travail
◾
Ne coupez que du bois ou des matériaux en bois ; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de maçonnerie ou de matériaux de construction autres que le bois.
◾
Ne laissez jamais des enfants utiliser la scie à chaîne.
◾
Ne permettez à personne d’utiliser cette scie à chaîne sans avoir lu ce Mode
d’emploi ou sans avoir reçu des instructions adéquates pour l’utilisation sûre et
correcte de cette scie à chaîne.
◾
Lorsque vous abattez un arbre, gardez tout le monde – assistants, observateurs,
enfants et animaux – à une distance de sécurité par rapport à la zone de coupe.
Pendant les opérations d’abattage, la distance de sécurité doit être au moins
égale à deux fois la hauteur des plus grands arbres de la zone d’abattage.
Pendant les opérations de sciage en travers, faites respecter une distance
minimale de 4,5 m / 15 pi entre les travailleurs. Les arbres ne doivent pas être
abattus d’une manière qui mettrait en danger une personne, ou qui pourrait
heurter une ligne électrique à haute tension ou causer des dommages matériels.
Si un arbre entre en contact avec une ligne électrique, éloignez-vous de l’arbre et
de la ligne, et prévenez immédiatement la compagnie d’électricité.
◾
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme pour ne pas risquer de
perdre l’équilibre.
◾
Ne coupez pas au-dessus de la hauteur de la poitrine, car une scie tenue plus
haut est difficile à contrôler contre les forces de rebond.
◾
N’abattez pas d’arbres à proximité de lignes électriques à haute tension ou de bâtiments.
◾
Ne coupez que lorsque la visibilité et la lumière sont suffisantes pour que vous
puissiez voir clairement.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
79
Préhension appropriée des poignées
Portez des gants antidérapants pour
assurer la meilleure prise et la meilleure
protection possibles.
La scie étant posée sur une surface plane
et ferme, tenez-la fermement des deux
mains.
Saisissez toujours la poignée avant de la
main gauche et la poignée arrière de la
main droite.
Les doigts doivent entourer la poignée,
avec le pouce enroulé en dessous de la
poignée avant (Fig. 15).
AVERTISSEMENT
N’utilisez
jamais une prise pour gaucher (croisée) ou
une position qui placerait votre corps ou
votre bras en travers de la ligne de coupe de
la chaîne.
AVERTISSEMENT
N’actionnez
pas l’interrupteur à gâchette avec la main
gauche en tenant la poignée avant avec la
main droite. Ne laissez jamais une partie quelconque de votre corps se trouver dans la
ligne de coupe de la chaîne lorsque vous utilisez une scie à chaîne (Fig. 16).
Position de coupe correcte (Fig. 17)
◾
Les deux pieds doivent reposer sur
un sol ferme de façon que votre
poids soit réparti uniformément
entre eux.
◾
Le bras gauche doit être tendu,
avec le coude bloqué en place.
Cela permet de résister aux forces
pouvant être générées par un effet
de rebond..
◾
Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de coupe de la chaîne.
17
Position
droite du
bras
Ligne de coupe
de la chaîne
16
Ligne de coupe
de la chaîne
15
Préhension
avec le
pouce sous
la poignée

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
80
COUPE
Coupe de base
AVERTISSEMENT
Soyez toujours sûr(e) de votre position et tenez fermement
la scie à chaîne des deux mains lorsque le moteur fonctionne.
Exercez-vous en coupant quelques petites bûches en utilisant la technique suivante
pour vous habituer à l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de
sciage importante.
1. Mettez-vous dans la bonne position devant le bois, avec la scie hors tension.
2. Appuyez sur le bouton du de réglage de la vitesse de la chaîne pour sélectionner
la vitesse souhaitée pour la chaîne. Appuyez sur le bouton de verrouillage en
position désactivée et comprimez l’interrupteur à gâchette pour faire démarrer la
scie à chaîne. Attendez que le moteur de la chaîne tourne à plein régime avant de
commencer la coupe.
3. Commencez à couper en appuyant légèrement la barre de guidage contre le bois.
N’exercez qu’une légère pression, en laissant la scie faire le travail.
4. Maintenez une vitesse régulière tout au long de la coupe, en relâchant la pression
juste avant la fin de la coupe.
5. Relâchez l’interrupteur à gâchette dès que la coupe est terminée, ce qui permet à la
chaîne de s’arrêter.
AVERTISSEMENT
Lorsque la chaîne de la scie s’arrête en raison d’un
pincement pendant la coupe, relâchez l’interrupteur à gâchette ; retirez la chaîne de la
scie et la barre de guidage du bois, puis redémarrez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne tirez pas sur la chaîne de la scie avec votre main
lorsqu’elle est immobilisée par de la sciure. Des blessures graves peuvent survenir si la
scie à chaîne démarre accidentellement. Appuyez la chaîne de la scie contre le bois, et
déplacez la scie à chaîne d’avant en arrière pour évacuer les débris. Retirez toujours le
bloc-piles avant de nettoyer la scie. Portez des gants de protection épais lorsque vous
manipulez la chaîne de scie.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais la scie à chaîne en marche quand
elle est en contact avec le bois. Laissez toujours la scie à chaîne atteindre sa vitesse
maximale avant de l’appliquer sur le bois.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
81
ABATTAGE D’UN ARBRE
Conditions dangereuses
AVERTISSEMENT
Lors de l’abattage d’un arbre, il est important que vous
teniez compte des avertissements suivants afin d’éviter d’éventuelles blessures graves.
◾
N’abattez pas d’arbres pendant les périodes de vent fort ou de fortes
précipitations. Attendez que les conditions météorologiques dangereuses aient
pris fin.
◾
N’abattez pas les arbres qui penchent à des angles extrêmes ou les grands
arbres dont des branches sont pourries, dont l’écorce est détachée ou dont
des troncs sont creux. Au lieu de cela, poussez ou traînez ces arbres avec des
équipements lourds, puis coupez-les.
◾
N’abattez pas d’arbres à proximité de lignes électriques à haute tension ou de
bâtiments.
◾
Vérifiez que l’arbre ne comporte pas de branches endommagées ou mortes qui
pourraient tomber et vous frapper pendant l’abattage.
◾
Jetez périodiquement un coup d’œil au sommet de l’arbre pendant la coupe vers
l’arrière pour vous assurer que l’arbre va tomber dans la direction souhaitée.
◾
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction, ou si la scie se coince
ou s’accroche pendant la chute, laissez la scie et éloignez-vous rapidement pour
vous sauver la vie !
Préparation de l’abattage des arbres
◾
Lorsque des opérations de sciage en travers et d’abattage sont effectuées par
deux personnes ou plus en même temps, l’opération d’abattage doit être séparée
de l’opération de sciage en travers par une distance d’au moins deux fois la
hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière
qui mettrait en danger une personne, qui pourrait heurter une ligne électrique
ou causer des dommages matériels. Si un arbre entre en contact avec une ligne
électrique, éloignez-vous de l’arbre et de la ligne, et prévenez immédiatement la
compagnie d’électricité.
◾
L’opérateur de la scie à chaîne doit se tenir du côté le plus élevé de la pente, car
l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas de la pente après son abattage.
◾
Avant de commencer à couper, choisissez votre itinéraire de fuite (ou vos
itinéraires, au cas où l’itinéraire prévu serait bloqué). Dégagez la zone immédiate
autour de l’arbre et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction qui risquerait de

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
82
vous empêcher de vous échapper
en cas de besoin. Dégagez un
chemin de repli sûr à environ 135°
par rapport à la trajectoire de chute
prévue. Le chemin de repli doit
s’étendre en arrière et en diagonale
par rapport à la trajectoire de chute
prévue. Voir Fig. 18.
◾
Avant de commencer l’abattage,
tenez compte de l’inclinaison
naturelle de l’arbre, de
l’emplacement des plus grosses branches et de la direction du vent pour
déterminer dans quelle direction l’arbre va tomber.
◾
Enlevez la terre, les pierres, l’écorce détachée, les clous, les agrafes et le fil de fer
pouvant se trouver sur l’arbre où les coupes d’abattage doivent être effectuées.
Coupe d’entaille initiale
Faites une entaille d’un tiers du diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction
de la chute, comme illustré à la Fig. 19. Faites d’abord l’entaille horizontale inférieure.
Cela permet d’éviter le pincement de la chaîne de la scie ou de la barre de guidage lors
de la réalisation de la deuxième entaille.
Coupe d’abattage arrière
1. Faites la coupe d’abattage arrière
au moins 5 cm / 2 po plus haut
que la coupe d’entaille horizontale
(voir Fig. 19). Maintenez la coupe
d’abattage parallèle à la coupe
d’entaille horizontale. Effectuez la
coupe d’abattage arrière de manière
à ce qu’il reste suffisamment de
bois pour servir de charnière. Le
bois de la charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise
direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
2. Lorsque la coupe d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait
commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction
souhaitée ou qu’il bascule en arrière et bloque la chaîne de la scie, arrêtez la
18
Zone dangereuse
Zone dangereuse
45°
Direction de l’abattage
Chemin de repli
pour s’échapper
Chemin de repli
pour s’échapper
19
COUPE DE L’ENTAILLE INITIALE DEPUIS
LE DESSUS POUR L’ABATTAGE
DIRECTION DE
LA CHUTE
COUPE
D’ABATTAGE
ARRIÈRE
CHARNIÈRE
ENTAILLE
50,8 MM /
2 PO
50,8 MM /
2 PO

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
83
coupe avant la fin de l’abattage et utilisez des cales en bois, en plastique ou en
aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la trajectoire de
chute souhaitée.
3. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la scie à chaîne de la coupe, arrêtez
le moteur, posez la scie à chaîne, puis utilisez le chemin de repli prévu. Méfiez-
vous du risque de chutes de branches au-dessus de vous et faites attention aux
endroits où vous mettez les pieds.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à enlever les
branches d’un arbre tombé. Lors de
l’ébranchage, laissez les plus grosses
branches en place pour soutenir le tronc au-
dessus du sol. Enlevez les petites branches
en une seule coupe, comme illustré à la
Fig. 20. Les branches sous tension doivent
être coupées de bas en haut pour éviter de
bloquer la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
Il existe
un risque extrême de rebond pendant
l’opération d’ébranchage. Soyez
extrêmement prudent(e) et évitez de
toucher le tronc ou d’autres branches
avec l’extrémité de la barre de guidage.
TRONÇONNAGE/DÉCOUPE D’UNE
GRUME EN TRAVERS (Fig. 21)
Le tronçonnage consiste à couper une
grume dans le sens de la longueur. Il est
important de s’assurer que vous êtes
fermement sur vos pieds et que votre
poids est réparti uniformément sur les
deux pieds. Dans la mesure du possible, la
grume doit être soulevée et soutenue au-
dessus du sol par l’utilisation de branches,
de bûches ou de cales. Suivez les
instructions simples pour une coupe facile.
20
Ébranchage des arbres
Coupe de branches
21
Sciage en travers
depuis le haut
Sciage en travers
depuis le bas

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
84
AVERTISSEMENT
Gardez la zone de coupe bien dégagée. Veillez à ce
qu’aucun objet ne puisse entrer en contact avec la pointe de la barre de guidage et la
chaîne pendant la coupe ; ceci pourrait provoquer un choc en retour.
Sciage en travers depuis le haut
Commencez par le côté supérieur de la grume, le bas de la scie étant placé contre la
grume ; exercez une légère pression vers le bas. Notez que la scie aura tendance à
s’éloigner de vous.
Sciage en travers depuis le bas
Commencez par le côté inférieur de la grume, le haut de la scie étant placé contre la
grume ; exercez une légère pression vers le haut. Lors du sciage en travers depuis le
bas, la scie aura tendance à se repousser vers vous. Soyez préparé(e) à cette réaction,
et tenez fermement la scie pour en garder le contrôle.
◾
Lorsque la bûche est soutenue sur
toute sa longueur, elle doit être
coupée depuis le haut (sciage en
travers depuis le haut) (Fig. 22).
◾
Lorsque la bûche n’est soutenue
que par une seule extrémité, coupez
1/3 du diamètre de la face inférieure
(sciage en travers depuis le bas).
Effectuez ensuite la coupe de finition
en effectuant un tronçonnage
de haut en bas pour rejoindre la
première coupe
(Fig. 23).
22
Grume supportée sur toute sa longueur
Coupez depuis le le haut (en
surplomb) Évitez de couper
dans la terre.
23
Grume supportée par une extrémité
2
ème
tronçonnage de haut en bas (2/3 du diamètre)
pour rencontrer la 1
ère
coupe (afin d’éviter le risque
de pincement)
1
er
tronçonnage de bas en haut (1/3 du diamètre) pour
éviter le risque d’éclatement

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
85
◾
Lorsque la grume est soutenue aux
deux extrémités, coupez 1/3 de ce
diamètre depuis le haut. Ensuite,
effectuez la coupe finale en coupant
les 2/3 inférieurs depuis le bas pour
rejoindre la première coupe
(Fig. 24).
◾
Lorsque vous faites du sciage en
travers sur une pente, tenez-vous
toujours du côté qui est plus haut
que l’endroit où se trouve la bûche
(Fig. 25).
◾
Pour garder un contrôle total lors
de la coupe, relâchez la pression de
coupe vers la fin de la coupe sans
relâcher la prise sur les poignées
de la scie à chaîne. Ne laissez pas
la chaîne entrer en contact avec le
sol. Après avoir terminé la coupe,
attendez que la chaîne de la scie
s’arrête avant de déplacer la scie à chaîne. Arrêtez toujours le moteur avant de
vous déplacer d’arbre en arbre.
24
Grume supportée à ses deux extrémités
1
ère
coupe en travers depuis le haut (1/3 du diamètre)
pour éviter les éclatements
2
ème
coupe en travers depuis le bas (2/3 du diamètre) pour
rencontrer la 1
ère
coupe (afin d’éviter le risque de pincement)
25

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
86
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles de la scie à chaîne lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez, ou quand vous
effectuez des travaux de maintenance. Un outil alimenté par des piles dont le bloc-piles
est inséré est toujours prêt à fonctionner, et il pourrait se déclencher accidentellement.
AVERTISSEMENT
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
la barre et la chaîne. Faites attention à la chaîne de la scie, et protégez-vous les mains
pour ne pas qu’elles risquent d’être blessées par la chaîne de la scie.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne
portez pas un tel équipement de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Lors du nettoyage de la scie à chaîne, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
NETTOYAGE
◾
Après chaque utilisation, nettoyez les débris de la chaîne de la scie et de la barre
de guidage avec une brosse non abrasive. Essuyez la surface de la scie à chaîne
avec un chiffon propre humidifié avec une solution de savon doux.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
87
◾
Retirez le cache latéral, puis utilisez une brosse douce pour éliminer les débris de
la barre de guidage, de la chaîne de scie, du pignon et du cache latéral.
◾
Nettoyez toujours les copeaux de bois, la poussière de la scie et les saletés de la
rainure de la barre de guidage lorsque vous remettez la chaîne de la scie en place.
Toutes les opérations d’entretien de la scie à chaîne, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés pour la réparation d’une scie à chaîne.
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la barre
et la chaîne ; ces éléments sont tranchants et peuvent contenir des irrégularités.
AVERTISSEMENT
Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le
moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de
protection lorsque vous en effectuez l’entretien.
AVIS
Lors du remplacement de la barre de guidage et de la chaîne, utilisez toujours
la combinaison indiquée dans la section intitulée « Barre et chaîne recommandées
pour cette scie à chaîne », ci-après.
Démontage de la barre de guidage et de la chaîne usées
1. Retirez la pile, laissez la scie
refroidir et serrez le bouchon du
réservoir d’huile.
2. Positionnez la scie à chaîne sur son
côté sur une surface ferme et plate,
de telle sorte que le cache latéral
soit orienté vers le haut (Fig. 26).
3. Portez des gants. Retirez le cache
latéral en tournant le bouton du
cache latéral dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Nettoyez le cache latéral avec un tissu sec.
4. Retirez la barre et la chaîne usées de la surface de montage.
AVIS
C’est le moment d’inspecter le pignon d’entraînement pour vérifier qu’il n’est
pas trop usé ou endommagé.
26
Cache latéral
Bouton de fixation du
cache latéral

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
88
Montage de la nouvelle barre et
de la nouvelle chaîne
1. Retirez la pile, laissez la scie
refroidir et serrez le bouchon du
réservoir à huile.
2. Posez la nouvelle chaîne de la scie
en boucle sur une surface plane,
et éliminez les entortillements
éventuels (Fig. 27).
3. c. Placez les maillons de la chaîne
d’entraînement dans la rainure de
la barre de guidage. Positionnez la
chaîne de façon à ce qu’il y ait une
boucle à l’arrière de la barre de
guidage (Fig. 28).
4. Maintenez la chaîne en position
sur la barre de guidage, et placez
la boucle autour du pignon
d’entraînement de la scie (Fig. 29).
AVIS
Lorsque vous bouclez la chaîne de
la scie sur la barre de guidage, assurez-
vous qu’après avoir monté la barre de
guidage sur la scie, l’orientation des
éléments tranchants correspond à l’icône
des éléments tranchants et à la flèche du
sens de rotation sur le boîtier de la scie
(Fig. 29). Si elles sont orientées dans des
sens opposés, remontez la chaîne de la
scie sur la barre de guidage avec les flèches orientées dans le même sens.
5. Placez la barre de guidage sur la surface de montage en faisant glisser la fente
de la barre de guidage sur le boulon de fixation et la goupille d’alignement.
6. Tournez le bouton de réglage de la tension de la chaîne pour déplacer la goupille
de réglage de la tension de la chaîne de manière à ce qu’elle s’insère dans le trou
inférieur de la goupille dans la barre de guidage.
27
Maillons d’entraînement de la chaîne
Éléments tranchants de
la chaîne
Sens de rotation
28
Rainure de
la barre de
guidage
Maillons d’entraînement
de la chaîne
29
Flèche indiquant
le sens de rotation
Bouton de réglage de
la tension de la chaîne
Goupille
d’alignement
Boulon de fixation
Goupille de réglage
de la tension de la
chaîne
Pignon d’entraînement

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
89
7. Fixez le cache latéral sur le boîtier
de manière à ce que les trous/
goupilles et le trou de filetage du
boulon de fixation soient alignés
les uns sur les autres correctement
(Fig. 30). S’il n’est pas suffisamment
serré, serrez à fond le bouton de
fixation du cache latéral en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. La barre doit être
libre de bouger pour permettre le
réglage de la tension.
REMARQUE : Le bouton du cache latéral peut ne pas être complètement à plat
parce que la rotation fait que la nervure en dessous ne s’enclenche pas.
AVIS
Pour prolonger la durée de vie de la barre de guidage, inversez la barre de
temps en temps.
MISE EN GARDE
La chaîne de la scie doit être correctement tendue avant d’être
utilisée. Tendez la chaîne en suivant les instructions du chapitre intitulé « RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE » dans la section suivante.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles avant de régler la tension de la chaîne.
2. Tournez le boulon de réglage de
la tension de la chaîne dans le
sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse pour régler la
tension de la chaîne en fonction des
marques se trouvant à gauche du
boulon de réglage de la tension de
la chaîne (Fig. 31a) jusqu’à ce que
la chaîne soit bien calée contre la
barre de guidage avec les maillons
d’entraînement dans la rainure de la
barre de guidage.
30
Boîtier
Cache latéral
31a
Bouton de réglage de la tension de la chaîne

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
90
3. Soulevez l’extrémité de la barre de guidage et maintenez-la légèrement soulevée
pendant que vous réglez la tension. Assurez-vous que la barre de guidage peut
bouger librement dans une certaine mesure ; desserrez légèrement le bouton du
cache latéral si besoin est.
REMARQUE :
◾
Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’il n’y a pas d’affaissement sur
la face inférieure de la barre de guidage et quand la chaîne est bien serrée, mais
en pouvant être tournée à la main sans se bloquer. La chaîne doit être retendue
chaque fois que les méplats des maillons d’entraînement ne se trouvent pas dans
la rainure de la barre.
◾
Pendant le fonctionnement normal
de la scie, la température de la
chaîne augmente. Les maillons
d’entraînement d’une chaîne chaude
correctement tendue dépassent
d’environ 1,3 mm / 0,050 po la
rainure de la barre (Fig. 31b).
AVIS
Les nouvelles chaînes ont
tendance à s’étirer. Vérifiez fréquemment
la tension de la chaîne et réglez-la si
nécessaire.
AVIS
Une chaîne tendue lorsqu’elle est chaude peut être trop serrée lorsqu’elle
refroidit. Vérifiez la tension à froid avant la prochaine utilisation.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
chaîne de la scie. La chaîne est tranchante et peut présenter des irrégularités.
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-piles avant d’effectuer toute opération
de maintenance. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, vous risquez de
vous blesser grièvement.
N’utilisez que des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe
rapide permet de réduire l’effet de rebond lorsqu’elle est correctement entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime. N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée
31b
Environ 1,3 mm / 0,050 po

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
91
entraîne une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des
résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.
Pour assurer une coupe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement
entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et
poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la coupe ou
que la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte
des éléments suivants :
◾
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de
rebond important.
◾
Dégagement du râteau (jauge de profondeur). Un niveau trop bas augmente le
risque de rebond. Un niveau pas assez bas réduit la capacité de coupe
◾
Si les dents de l’élément tranchant ont heurté des objets durs, tels que des clous
ou des pierres, ou si elles ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant
sur le bois, faites affûter la chaîne par un technicien / réparateur qualifié.
AVIS
Lors du remplacement de la chaîne, vérifiez que le pignon d’entraînement
n’est pas usé ou endommagé. Si des signes d’usure ou de dommages sont présents
dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon d’entraînement par un technicien /
réparateur qualifié.
Affûtage des éléments
tranchants
Affûtez tous les éléments tranchants
(Fig. 32) aux angles spécifiés et de la
même longueur, étant donné qu’il n’est
possible de couper rapidement que
lorsque tous les bords des éléments
tranchants sont uniformes.
1. Retirez le bloc-piles. Portez des
gants de protection.
2. Tendez correctement la chaîne avant de l’affûter. Reportez-vous au chapitre«
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » plus haut dans ce mode d’emploi.
3. Utilisez une lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po de diamètre et un support (disponibles séparément). Effectuez
tout votre limage depuis la position centrale de la barre de guidage.
32
Plaque supérieure
Plaque latérale
Jauge de
profondeur

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
92
4. Gardez la lime de niveau avec la
plaque supérieure de la dent. Ne
l’inclinez pas et ne la faites pas
basculer.
5. Maintenez un angle d’affûtage correct
de 30° entre la lime et la chaîne de
la scie ; voir Fig. 33 & 34. Utilisez
toujours un porte-lime (disponible
séparément) lors de l’affûtage des
chaînes de scie à la main. Les porte-
limes ont des repères pour l’angle
d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais
ferme, puis limez en direction du
coin avant de la dent. Soulevez la
lime du métal après chaque retour.
7. Effectuez quelques coups fermes
sur chaque dent. Limez tous les
éléments tranchants de gauche
dans un sens. Passez ensuite de
l’autre côté et limez les éléments
tranchants de droite dans le sens
inverse. De temps en temps, retirez
la limaille de la lime avec une
brosse métallique (Fig. 35).
AVERTISSEMENT
Une chaîne
émoussée ou mal affûtée peut provoquer
une vitesse excessive du moteur pendant
la coupe, ce qui peut entraîner de graves dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
Une chaîne incorrectement affûtée accroît le risque de
rebond.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne
endommagée peut causer de graves blessures.
34
35
Éléments tranchants
de gauche
Éléments tranchants
de droite
33
Lime ronde de
4,0 mm / 5/32 po
Direction de
limage
Dent de l’élément
tranchant
Angle d’affûtage : 30°

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
93
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig. 36)
◾
CORRECT 30° – Cet angle optimal
ne peut être obtenu que si les limes
spécifiées et le réglage approprié
sont utilisés. Les porte-limes sont
munis de marques de guidage
permettant d’aligner correctement
la lime afin de produire l’angle
correct de la plaque supérieure.
◾
MOINS DE 30° – La dent est trop émoussée pour pouvoir couper.
◾
PLUS DE 30° – Le bord de la dent coupante est aminci et s’émousse rapidement.
Angle de la plaque latérale (Fig. 37)
◾
CORRECT 55° – L’angle optimal
peut être produit automatiquement
si la lime de diamètre correct est
utilisée dans le porte-lime.
◾
CROCHET – « S’accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente
le potentiel d’EFFET DE REBOND.
Résultat de l’utilisation d’une lime
dont le diamètre est trop petit, ou d’une lime tenue trop bas.
◾
PENTE DESCENDANTE – Nécessite trop de pression d’alimentation, provoque une
usure excessive de la barre et de la chaîne. Résulte de l’utilisation d’une lime
dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue trop haut.
Réglage de la jauge de
profondeur
1. La jauge de profondeur doit être
réglée à 0,6 mm (0,025 po), comme
le montre la Figure 38. Utilisez un
outil de guidage de profondeur
(vendu séparément) pour vérifier ce
réglage.
30°
36
CORRECT INCORRECT
MOINS DE 30° PLUS DE 30°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure
55°
37
CORRECT INCORRECT
Crochet
Pente descendante
INCORRECT
Angle de la plaque latérale
38
0,6 mm
(0.025 po)
Réglage de la jauge de profondeur

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
94
2. Vérifiez le jeu de la jauge de
profondeur à chaque fois que la
chaîne est limée. Utilisez une lime
plate et une mirette (toutes deux
disponibles séparément) pour
abaisser uniformément toutes
les jauges (Fig. 39). Les mirettes
pour travailler sur les jauges de
profondeur sont disponibles de
0,5 mm à 0,9 mm / de 0,020 po à
0,035 po. Utilisez une mirette de jauge de profondeur de 0,6 mm / 0,025 po de
profondeur.
3. Utilisez la lime plate pour régler les guides de profondeur dans la direction vers
laquelle l’élément tranchant adjacent a été limé avec la lime ronde. Prenez soin
de ne pas toucher le devant de l’élément tranchant avec la lime plate lorsque
vous réglez les jauges de profondeur.
MAINTENANCE DE LA BARRE DE GUIDAGE
Lorsque la barre de guidage présente des
signes d’usure, mettez-la sens
dessus-dessous sur la scie pour répartir
l’usure et maximiser la durée de vie de la
barre (Fig. 40).
40
39
Gabarit de la jauge de profondeur
Lime plate

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
95
La barre doit être nettoyée tous les
jours après utilisation et inspectée pour
déterminer l’usure et les dommages
éventuels (Fig. 41). La formation de plumes
ou de bavures sur les rails des barres fait
partie du processus normal d’usure des
barres. Ces défauts doivent être lissés à
l’aide d’une lime dès qu’ils se produisent.
Une barre présentant l’un des défauts
suivants doit être remplacée.
◾
Usure de l’intérieur des parois de la
rainure de la barre de guidage, qui
permet à la chaîne de se coucher
sur le côté.
◾
Barre de guidage tordue.
◾
Parois de la rainure fendues ou brisées.
◾
Parois de la rainure écartées.
L’extrémité de la barre de guidage est munie
d’un pignon. Ce dernier doit être lubrifié
toutes les semaines à l’aide d’une seringue
à graisse afin de prolonger la vie utile de la
barre de guidage (Fig. 42 et 43). Tournez le
pignon de renvoi lorsque vous injectez de la
graisse dans le trou de lubrification jusqu’à
ce que le pignon soit rempli de nouvelle
graisse. N’introduisez pas de poussière dans
le trou.
41
Trou de lubrification
Rails de la barre
42
43
Trou de lubrification
Pignon dans la pointe
de la barre de guidage

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
96
TRANSPORT ET RANGEMENT
◾
Ne rangez pas et ne transportez pas la scie à chaîne pendant qu’elle est en
marche. Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger ou de transporter la scie.
◾
Placez toujours la gaine de la chaîne sur la barre de guidage et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne. Faites attention de ne pas toucher les
dents tranchantes de la chaîne.
◾
Portez toujours le produit par sa poignée avant.
◾
Protégez le produit contre tout impact substantiel ou toutes vibrations fortes
pouvant survenir pendant le transport dans des véhicules.
◾
Sécurisez le produit pour éviter qu’il glisse ou se renverse.
◾
Placez toujours la gaine de la chaîne sur la barre de guidage et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne. Faites attention de ne pas toucher les
dents tranchantes de la chaîne.
◾
Nettoyez complètement la scie à chaîne avant de la ranger. Rangez la scie à
chaîne à l’intérieur, à un endroit sec qui est fermé à clé et/ou auquel les enfants
ne peuvent pas avoir accès.
◾
Tenez-la à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
97
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
◾
Le bloc-piles n’est
pas attaché à la scie à
chaîne.
◾
Attachez le bloc-piles à la scie à chaîne.
◾
Il n’y a pas de contact
électrique entre la scie
et bloc-piles.
◾
Retirez la pile, inspectez les contacts et
réinstallez le bloc-piles.
◾
Le bloc-piles est
déchargé.
◾
Chargez le bloc-piles.
◾
Le bloc-piles ou la scie
à chaîne est trop chaud.
◾
Laissez le bloc-piles ou la scie à
chaîne refroidir jusqu’à ce que la
température redescende dans la plage
de températures de fonctionnement
recommandée.
◾
Le frein de la chaîne est
engagé.
◾
Tirez la palette du frein anti-rebond de
chaîne vers la poignée avant (en position
de fonctionnement).
◾
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
◾
Relâchez la gâchette de l’interrupteur ;
retirez la chaîne de la scie et la barre de
guidage du bois, puis remettez la scie à
chaîne en marche.
◾
Présence de débris
dans la rainure de la
barre.
◾
Appuyez la chaîne de la scie contre le bois,
et déplacez la scie à chaîne d’avant en
arrière pour évacuer les débris.
◾
Présence de débris
dans le cache latéral.
◾
Retirez le bloc-piles, puis le cache latéral,
et nettoyez les débris.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
98
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à
chaîne cesse
de fonctionner
pendant son
utilisation.
◾
La scie à chaîne est
surchargée.
◾
Diminuez la charge
◾
Le bloc-piles ou la scie
à chaîne est trop chaud.
◾
Laissez le bloc-piles ou la scie à
chaîne refroidir jusqu’à ce que la
température redescende dans la plage
de températures de fonctionnement
recommandée.
◾
La chaîne de la scie est
coincée dans le bois.
◾
Relâchez la gâchette de l’interrupteur ;
retirez la chaîne de la scie et la barre de
guidage du bois, puis remettez la scie à
chaîne en marche.
Le moteur
fonctionne,
mais la chaîne
ne tourne pas.
◾
La chaîne n’engage
pas le pignon
d’entraînement.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez la
chaîne en veillant à ce que les maillons
d’entraînement de la chaîne soient bien
en place sur le pignon.
Le frein de
la chaîne ne
s’engage pas.
◾
Débris empêchant le
mouvement complet de
la palette du frein anti-
rebond de la chaîne.
◾
Nettoyez les débris du mécanisme externe
du frein à chaîne.
◾
Mauvais fonctionnement
possible du frein de la
chaîne.
◾
Contactez le centre de service à la
clientèle d’EGO si des réparations sont
nécessaires.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
99
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à chaîne
ne coupe pas
correctement.
◾
Tension insuffisante de
la chaîne.
◾
Réglez la tension de la chaîne en suivant
les instructions de la section intitulée
« RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE » jusqu’à ce que la tension de la
chaîne soit correcte.
◾
Chaîne émoussée.
◾
Affûtez les éléments tranchants de la
chaîne en suivant les instructions du
chapitre : « COMMENT AIGUISER LES
ÉLÉMENTS TRANCHANTS ».
◾
Chaîne installée à
l’envers.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez la
chaîne de la scie conformément à la
section intitulée « REMPLACEMENT DE
LA BARRE ET DE LA CHAÎNE ».
◾
Chaîne usée.
◾
Retirez le bloc-piles et remettez la chaîne
de la scie en place conformément à la
section intitulée « REMPLACEMENT DE
LA BARRE ET DE LA CHAÎNE ».
◾
Chaîne sèche ou
excessivement étirée.
◾
Vérifiez le niveau d’huile. Remplissez le
réservoir d’huile si nécessaire.
◾
La chaîne n’est pas
dans la rainure de la
barre.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez la
chaîne de la scie conformément à la
section intitulée « REMPLACEMENT DE
LA BARRE ET DE LA CHAÎNE ».
La chaîne
se détache
ou tombe de
la barre de
guidage lors
d’une utilisation
normale.
◾
La chaîne se détache
lorsque la température
de la chaîne
augmente pendant le
fonctionnement normal
de la scie.
◾
Réglez la tension de la chaîne
conformément à la section « RÉGLAGE DE
LA TENSION DE LA CHAINE » jusqu’à ce
que la chaîne soit correctement tendue.
◾
La chaîne n’engage
pas le pignon
d’entraînement.
◾
Retirez le bloc-piles et réinstallez la
chaîne de la scie conformément à la
section intitulée « REMPLACEMENT DE
LA BARRE ET DE LA CHAÎNE ». Assurez-
vous que les maillons d’entraînement de
la chaîne sont bien en place sur le pignon.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
100
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La barre et la
chaîne sont
chaudes et
fumantes.
◾
Le réservoir d’huile de
la chaîne est vide.
◾
Vérifiez le niveau d’huile. Remplissez le
réservoir d’huile si nécessaire.
◾
Présence de débris
dans la rainure de la
barre de guidage.
◾
Dégagez les débris qui se trouvent dans
la rainure.

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
101
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America, Naperville, IL 60563») accorde
la Garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez vous
prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l’acheteur d’effectuer le transport de tous les équipements électriques d’extérieur ou
attachements à ses frais.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie

SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 18 PO, 56 VOLTS AU LITHIUM-ION — CS1810/CS1810-FC
102
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.

MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
DE 18 PULGADAS DE ION LITIO
DE 56 V
NÚMERO DE MODELO CS1810/CS1810-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.

104
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................105
Símbolos .........................................106-107
Instrucciones generales de seguridad ...................108-111
Instrucciones de seguridad para motosierras .............112-119
Instrucciones de seguridad adicionales .................119-120
Introducción ...........................................120
Especicaciones .......................................121
Lista de empaque ......................................122
Descripción .......................................123-126
Ensamblaje .......................................126-127
Utilización ........................................127-140
Mantenimiento .....................................140-150
Resolución de problemas ............................151-154
Garantía Limitada de EGO ............................155-156

105
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”
y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.

106
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir
lesiones.
Lea el manual
del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual del operador.
Use protección
para los ojos
Al utilizar este producto, colóquese
siempre gafas o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que
cubra todo el rostro.
Use protección
para los oídos
El ruido de una motosierra puede dañar
los oídos. Siempre use protección acústica
(tapones para oídos u orejeras) para proteger
sus oídos.
Use protección
para la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes de
protección
Protéjase las manos con guantes cuando
manipule sierras y motosierras. Los guantes
antideslizantes para trabajo pesado mejoran
el agarre y protegen sus manos.
Use calzado de
seguridad
Use calzado de seguridad antideslizante
cuando utilice este equipo.
Retroceso de
la punta de la
espada
El contacto con la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual puede causar
lesiones graves.

107
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Agarre con las
dos manos
Use siempre las dos manos cuando utilice la
motosierra.
IP...
Grado de
protección contra
la penetración
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
Corriente
continua (CC)
Tipo o característica de corriente
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
ft Pie Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
fl.oz Onza líquida Volumen
°C Grados Celsius Temperatura
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura

108
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
lea todas las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las especicaciones que se incluyen con
esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina alimentada
por la red eléctrica (alámbrica) o su máquina alimentada por baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
◾
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
◾
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
◾
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
◾
Los enchufes de las maquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
◾
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
◾
No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes alados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

109
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cable
de extensión que sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
◾
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad Personal
◾
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención
mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales
graves.
◾
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
◾
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta al paquete
de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a
herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se
invita a que se produzcan accidentes.
◾
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que
se deje sujeta a una pieza móvil de la herramienta eléctrica cause lesiones
corporales.
◾
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
◾
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo
y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

110
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
◾
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios
de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de la máquina
◾
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
◾
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
◾
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
◾
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las máquinas.
◾
Mantenga las máquinas de corte aladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
◾
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes
funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro.

111
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Uso y cuidado de las máquinas a batería
◾
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado por
el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
◾
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías
especícamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de
batería puede crear un riesgo de lesión e incendio.
◾
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre
los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio.
◾
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención
médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
◾
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o
modicadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
◾
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 212 °F (100 °C) puede causar una explosión.
◾
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni las herramientas fuera del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
◾
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto
mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
◾
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante
o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.

112
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS
◾
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra
cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la
motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto
con nada. Es posible que un momento de desatención mientras se estén
utilizando motosierras haga que la ropa o el cuerpo del operador se enganchen
con la cadena.
◾
Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se agarra la
motosierra con una configuración invertida de las manos, se aumenta el riesgo de
lesiones corporales y esto no se deberá hacer nunca.
◾
Sostenga la motosierra solo por las supercies de agarre aisladas,
porque la cadena de la motosierra puede entrar en contacto con el
cableado que está oculto. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con
un cable energizado, pueden energizarse las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica y puede electrocutarse el usuario.
◾
Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el
uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir
lesiones causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la
cadena de la motosierra.
◾
No opere una motosierra en un árbol, en una escalera, desde un tejado o
cualquier soporte inestable. La operación de una motosierra de esta manera
podría resultar en lesiones personales graves.
◾
Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se
encuentra sobre una supercie estable, segura y nivelada. Las superficies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de
equilibrio o del control de la motosierra.
◾
Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando
se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama tensa puede golpear al
usuario o hacer descontrolar la motosierra.
◾
Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las
ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y
golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.

113
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura
frontal, lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre
coloque la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra
reduce la probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la
cadena de la motosierra en movimiento.
◾
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y el
cambio de accesorios. Si la cadena no tiene la tensión o la lubricación correctas,
aumenta el riesgo de que se produzca el efecto rebote o una avería en la herramienta.
◾
Corte solo madera. No use la motosierra para nes que no sean los
previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico,
mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El
uso de la motosierra en operaciones que no son las previstas puede producir una
situación de peligro.
◾
No intente talar un árbol hasta haber entendido cuáles son los riesgos
y cómo evitarlos. El operador o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves
durante la tala de un árbol.
◾
Siga todas las instrucciones cuando retire material atorado, almacene
la motosierra o le haga servicio de ajustes y reparaciones. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado y que el paquete de
batería se haya retirado. Es posible que un accionamiento inesperado de la
motosierra mientras se retira material atorado o se realiza servicio de ajustes y
reparaciones cause lesiones corporales graves.
◾
No exponga la máquina a la lluvia ni a condiciones mojadas. Es posible
que la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas.
◾
No exponga las baterías a la lluvia ni a condiciones mojadas. Es posible
que la entrada de agua en una batería aumente el riesgo de descargas eléctricas.
◾
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y
libres de aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las superficies de agarre
resbalosas no permiten un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL OPERADOR
Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque un
objeto, o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
Es posible que el contacto con la punta en algunos casos cause una reacción inversa
repentina y lance la espada hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.

114
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la
espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de
la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves. No confíe exclusivamente en
los dispositivos de seguridad incorporados a la sierra. Como usuario de una motosierra,
usted deberá tomar varias medidas para mantener los trabajos de corte que realice
libres de accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la motosierra y/o procedimientos
o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
debidas, tal y como se indica a continuación:
◾
Mantenga un agarre rme, con los pulgares y los dedos formando un
círculo alrededor de las empuñaduras de la motosierra, con ambas
manos en la sierra, y posicione el cuerpo y el brazo de manera que le
permitan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden
ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No
suelte la motosierra.
◾
No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima
del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite
un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
◾
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto
especicadas por el fabricante. Es posible que las espadas y cadenas de
sierra de repuesto incorrectas causen rotura de la cadena y/o retroceso.
◾
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento del fabricante de
la motosierra. Una disminución de la altura del calibre de profundidad puede
causar un aumento del retroceso.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA
MOTOSIERRA
Freno de la cadena
La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena
se puede activar por medio del movimiento hacia delante de la paleta del freno
antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;
también se puede activar por las fuerzas de inercia generadas durante un empuje
rápido hacia atrás.

115
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
ADVERTENCIA
No modifique nunca ni intente desactivar el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena funcione correctamente antes de utilizar la
motosierra. La empuñadura del freno contra rebote de la cadena debe moverse hacia
delante y hacia atrás con facilidad.
Para comprobar el funcionamiento del
freno de la cadena, realice las siguientes
acciones (Fig. 1):
◾
Coloque la motosierra sobre una
superficie plana y despejada, y
asegúrese de que no haya objetos
ni obstrucciones en proximidad
inmediata que podrían entrar en
contacto con la espada y la cadena.
◾
Desactive el freno de la cadena
jalando la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la empuñadura
delantera. El ícono de freno ubicado en la pantalla LCD (Fig. 8) se apagará.
◾
Arranque la motosierra.
◾
Empuje la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la parte delantera
de la sierra. Un freno de mano que funcione correctamente detendrá
inmediatamente el movimiento de la cadena y el ícono de freno se iluminará en la
pantalla LED (Fig. 8). Si el freno de la cadena no está funcionando correctamente,
no utilice la motosierra hasta que el freno haya sido reparado por un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA
Confirme que el freno de la cadena funciona correctamente
antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera,
es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el
dispositivo.
1
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de operación
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en posición de freno

116
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Cadena de bajo retroceso
La parte frontal de cada eslabón cortante
(calibres de profundidad) pueden
minimizar la fuerza de la reacción de
rebote evitando que los eslabones
cortantes se introduzcan a demasiada
profundidad en la zona de rebote. Use
solo una cadena de repuesto que sea
equivalente a la cadena original o que
haya sido certificada como cadena de
bajo rebote según la norma ANSI B175.1. Una cadena para motosierra con dientes de
bajo rebote es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote
de la norma ANSI B175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas
eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al
someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las 3,8
pulg. cúbicas de desplazamiento especificadas en ANSI B175.1-1991.
El eslabón guía del protector (Fig. 2) también ayuda a ofrecer un rendimiento de bajo
retroceso.
PRECAUCIÓN
A medida que se afilan las cadenas de motosierras durante su
vida útil, pierden parte de las cualidades de bajoretroceso, por lo que deben tomarse
precauciones adicionales al utilizarlas.
ESPADA
Esta motosierra viene equipada con una espada cuya punta tiene un radio pequeño.
Las puntas de radios pequeños generalmente presentan un potencial menor de
retroceso. Al reemplazar la espada, asegúrese de solicitar la espada especificada en
este manual
2
Eslabón guía del protector
Tipo de cortador

117
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
ADVERTENCIAS ADICIONALES
◾
Si tiene una comprensión básica
del retroceso (Fig. 3-5), puede
reducir o eliminar el elemento
sorpresa. La sorpresa repentina
contribuye a que se produzcan
accidentes.
◾
Asegúrese de que el área donde
está cortando esté libre de
obstrucciones. No deje que la
punta de la espada haga contacto
con troncos, ramas, cercas ni
ninguna otra obstrucción que
podría ser golpeada al utilizar la
motosierra.
◾
Inspeccione la pieza de trabajo
para vericar que no tenga
clavos, cables ni ningún
otro objeto extraño antes de
cortarla.
◾
Planique el trabajo y
asegúrese de que el área de
trabajo esté libre de obstáculos.
Si se trata de la tala de árboles,
debe haber al menos una vía de
escape del árbol al caer.
◾
Al talar árboles, las personas
cercanas deben mantenerse
a una distancia equivalente al
doble de la longitud del árbol,
como mínimo.
◾
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento.
3
Retroceso de
rotación
4
Zona de peligro
de retroceso
5
Retroceso lineal
Pellizcamiento
Retroceso

118
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Las motosierras deben usarse
con las dos manos. Si se usan
con una sola mano, el operador,
los ayudantes y/o los transeúntes
pueden sufrir lesiones graves (Fig. 6).
◾
Corte siempre con la máquina a
velocidad plena. Presione el gatillo
interruptor a fondo y mantenga la
velocidad de corte.
◾
Empuje y tracción: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TRACCIÓN cuando
está cortando con el borde inferior
de la espada y el movimiento de
EMPUJE cuando está cortando con
el borde superior (Fig. 7).
◾
Evite el contacto accidental
con la cadena de la motosierra
estática o los rieles de la
espada. Estas pueden ser muy
filosas. Use siempre guantes y
pantalones largos o chaparreras al
manipular la motosierra, la cadena
de la motosierra o la espada.
◾
No utilice nunca una motosierra si está dañada o ajustada
incorrectamente, o si no está ensamblada de forma completa y segura.
Asegúrese de que la cadena de la sierra se detenga al soltar el gatillo interruptor.
◾
Al leñar, asegure la pieza de trabajo antes de cortarla. Al talar o podar
árboles, identique y asegure las ramas peligrosas.
◾
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material, se
puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón,
además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el
efecto de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse el material.
6
7
Jalar
Empujar

119
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
No use nunca la espada como palanca. Si la espada está doblada, se puede
producir desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, además de
que puede romperse la cadena o la espada y producirse retroceso, lanzamiento
de la cadena o eyección del material.
◾
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
◾
Use solamente los paquetes de batería y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
◾
No cargue el paquete de batería en la lluvia o en lugares húmedos.
◾
Si se presentan situaciones que no se cubren en este manual, proceda
con precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA
El taladrado, el aserrado, el lijado o el maquinado de
productos de madera puede exponerlo a usted a polvo de madera, una sustancia que
el Estado de California sabe que causa cáncer. Evite inhalar el polvo de madera o utilice
una máscara antipolvo u otras salvaguardas de protección personal. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
◾
Plomo procedente de pinturas a base de plomo

120
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
◾
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a
menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
◾
Trabaje en un área bien ventilada.
◾
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
◾
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente de las operaciones de lijado,
aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como de otras
actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas del
cuerpo con agua y jabón. Si deja que le entre polvo en la boca o en los ojos, o que
le quede polvo en la piel, es posible que se promueva la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir
a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a
otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la MOTOSIERRA EGO de ion litio de 56 V. Esta
motosierra ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo detenidamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.

121
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 56 V CC
Longitud de la espada 18 pulgadas (45 cm)
Paso de la cadena 3/8 pulgadas (9.5mm)
Calibre de la cadena 0.050 pulgadas (1.3mm)
Número de eslabones guía 62
Velocidad máx. de la cadena 22 m/s
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 7 oz (200ml)
Temperatura de funcionamiento recomendada -15-40 °C (5-104 °F)
Temperatura de almacenamiento recomendada -20-70 °C (-4-158 °F)
Peso (sin paquete de batería, cadena de sierra,
espada, cubierta lateral, aceite ni funda de la
cadena)
7.9 lb. (3.6kg)
Grado de protección contra la penetración
IPX4* (Protección contra las
salpicaduras de agua)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas como
un sistema.
Espada y cadena recomendadas para esta motosierra
ADVERTENCIA
Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Espada
AG1400、AG1600、AG1800
Cadena de sierra
AC1400、AC1600、AC1800

122
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Motosierra 1
Funda de la cadena 1
Manual del operador 1

123
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
1. Cadena de la sierra
2. Espada
3. Paleta del freno antirretroceso de la
cadena
4. Empuñadura delantera
5. Pantalla LED
6. Barras de velocidad
7.
Ícono de luz delantera de intensidad baja
8.
Ícono de luz delantera de intensidad alta
9. Ícono de freno
10. Botón de la luz delantera
11. Botón de velocidad de la cadena
12. Botón de fijación en apagado
13. Interruptor gatillo
14. Empuñadura trasera
15. Botón de liberación de la batería
16. Ventana de inspección del aceite
17. Tapa del tanque de aceite
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8)
4
16
5
13
7
8
9
1
3
2
18
15
12
11
10
17
22
20
19
23
6
14
24
21

124
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
18. Perilla tensora de la cadena
19. Cubierta lateral
20. Perilla de la cubierta lateral
21. Orificio de lubricación
22. Púas tronzadoras de troncos
23. Luz delantera LED
24. Funda de la cadena
ADVERTENCIA
El uso seguro de este producto requiere entender la
información que se encuentra en el producto y en este manual de instrucciones, así
como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
Paleta del freno antirretroceso de la cadena
Sirve de palanca para activar el freno de la cadena. También ofrece protección contra
las ramas que sobresalen y ayuda a impedir que la mano izquierda toque la cadena de
la sierra si resbala y se separa de la empuñadura delantera.
Interruptor gatillo
Enciende y apaga la motosierra y ajusta la velocidad de la cadena.
Botón de jación en apagado
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del interruptor gatillo. Se debe
presionar antes de que el interruptor gatillo se pueda activar.
Tapa del tanque de aceite
Sella el tanque de aceite.
Ventana de inspección del aceite
Permite ver el nivel de aceite en el tanque de aceite.
Cadena de la sierra
Un bucle de cadena con dientes de corte que corta la madera cuando la cadena es
impulsada por el cabezal motriz y soportada por la espada.

125
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Funda de la cadena
La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con los dientes afilados
de la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También ayuda a evitar
que los dientes de la cadena se mellen o dañen cuando la motosierra esté siendo
transportada o almacenada.
Espada
Soporta y guía la cadena de la sierra.
Empuñadura delantera
La empuñadura de soporte para la mano izquierda ubicada en la parte delantera de la
motosierra.
Empuñadura trasera
La empuñadura de soporte para la mano derecha, ubicada en la parte trasera de la
sierra. Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.
Cubierta lateral
Cubre el piñón de transmisión y fija la espada.
Botón de liberación de la batería
Presione este botón para liberar el paquete de batería de la herramienta.
Luz delantera LED
La luz delantera LED está ubicada en la parte delantera de la motosierra.
Esta función proporciona iluminación para aumentar la visibilidad con 2 niveles de
intensidad disponibles.
Púas tronzadoras de troncos
Los dientes puntiagudos metálicos diseñados para utilizarse cuando se tale o cuando
se troncen troncos para pivotar la cadena de la sierra y mantener la posición, con
lo cual se evita que la madera se deslice durante el aserrado. Pueden mejorar la
eficiencia de corte.

126
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Botón de velocidad de la cadena
Cambia entre el modo de velocidad alta y baja de la cadena para diferentes tareas e
influye en el tiempo de funcionamiento de la batería por carga.
Botón de la luz delantera
Cambia la intensidad de la luz delantera.
Pantalla LED
Muestra la intensidad de la luz delantera, el modo de velocidad alta y baja de la cadena
y el estado del freno de la motosierra.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería del producto cuando
ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando el producto no se esté
utilizando.
DESEMPAQUE
◾
Este producto se ha enviado completamente ensamblado.
◾
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la lista de empaquetamiento estén
incluidos.
◾
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.

127
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
◾
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con
escudos laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no lo hace así, el
resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. La utilización de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIONES
Usted puede utilizar este producto para realizar operaciones básicas de tala, desrame,
poda y corte en madera de construcción y árboles.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON LUBRICANTE PARA ESPADAS
Y CADENAS
ADVERTENCIA
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la motosierra antes de
llenar el tanque con aceite.
ADVERTENCIA
No fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la
motosierra. Es posible que el aceite se derrame y cause un incendio.

128
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
ADVERTENCIA
La motosierra no está llena de aceite en el momento de su
compra. Es esencial llenar el tanque con aceite antes de utilizarla. La utilización de la
motosierra sin aceite para cadenas o cuando el nivel del aceite esté por debajo de la
marca mínima tendrá como resultado daños a la motosierra. La vida útil de la cadena y
la capacidad de corte dependen de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica
automáticamente con aceite para cadenas durante la utilización de la motosierra, si hay
suficiente aceite en el tanque de aceite.
1. Retire el paquete de batería de la
motosierra.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite
y el área alrededor de la misma
para asegurarse de que no caiga
suciedad en el tanque de aceite.
3. Acueste la motosierra sobre una
superficie firme y plana, de manera
que la tapa del tanque de aceite
esté orientada hacia arriba. Voltee
la lengüeta de la tapa del tanque
de aceite y rote dicha tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj para
retirarla (Fig. 9).
4. Vierta cuidadosamente el aceite para espadas y cadenas en el tanque. Tenga
cuidado de no dejar que el aceite se derrame por la abertura. Llene el tanque
hasta la parte inferior del cuello de llenado. Elimine con un paño todo exceso de
aceite.
5. Reinstale la tapa, coloque la sierra en posición vertical y vea el nivel de aceite a
través de la ventana de inspección del aceite. El aceite deberá llenar la ventana.
AVISO
◾
Utilice aceite para espadas y cadenas EGO AOL3200 o AOL1000 para obtener los
mejores resultados. Dicho aceite está diseñado especialmente para producir baja
fricción y cortes más rápidos.
◾
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados
específicamente para utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer que el
sistema de aceite se obstruya, lo cual es posible que cause desgaste prematuro
de la espada y la cadena.
9
Tapa del tanque de aceite
Lengüeta
Marca mínima del aceite

129
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Compruebe frecuentemente el nivel de aceite y llene el tanque cuando el nivel de
aceite descienda por debajo de la marca mínima. No utilice nunca la motosierra si
el aceite no es visible.
◾
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es
posible que se produzcan daños en la espada o la cadena.
◾
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando.
Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y
luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene
la herramienta durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la
cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se forme óxido en el piñón de
la cadena y la espada.
◾
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente
el aceite. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje y eliminación disponibles.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.
Para instalar el paquete de batería (Fig. 10)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
ubicadas en el puerto de la batería
de la motosierra.
2. Deslice el paquete de batería hacia
el interior de la máquina hasta que
se acople a presión en la posición
correcta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de
que el pestillo ubicado en la motosierra
se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté
rmemente sujeto a la motosierra antes de comenzar a utilizar la herramienta. Si
no se asienta firmemente el paquete de batería, el resultado podría ser que el paquete
de batería se caiga y con ello causes lesiones corporales graves.
10

130
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Para desinstalar el paquete de batería (Fig. 11)
ADVERTENCIA
El operador
debe estar atento siempre a la
ubicación de los pies, los niños o los
animales domésticos que estén a su
alrededor cuando presione el botón
de liberación de la batería. Se podrían
producir lesiones graves si el paquete
de batería se cae. No retire NUNCA el
paquete de batería en un lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la
palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la motosierra.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería y mantenga las manos alejadas del botón de fijación en apagado y
del interruptor gatillo cuando lleve o transporte la motosierra.
ARRANQUE/PARADA DE LA MOTOSIERRA
Antes de arrancar la motosierra:
1. Retire el paquete de batería.
2. Asegúrese de que la cadena esté montada adecuadamente y que esté tensada
correctamente de acuerdo con el capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” que aparece más adelante en este manual.
3. Compruebe la tensión de la cubierta lateral para asegurarse de que esté contra la
espada y la cadena de la sierra sin flojedad ni daños.
4. Compruebe el nivel del aceite y llene el tanque según sea necesario. Asegúrese
de que la cadena esté bien lubricada.
5. Compruebe si los dientes de corte de la cadena de la sierra están afilados.
6. Asegúrese de que la paleta del freno antirretroceso de la cadena se pueda mover
fácilmente hacia detrás y hacia delante entre la posición de freno y la posición de
funcionamiento.
11

131
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
7. Agarre la motosierra con las dos manos: con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.
8. Asegúrese de tener un apoyo de los pies firme y equilibrado. Esté atento a los
obstáculos, tales como tocones de árbol, raíces y zanjas, que podrían hacer que
tropiece o dé un traspié.
9. Póngase de pie, sostenga la motosierra en una posición relajada y asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté tocando el piso ni otros objetos.
Para arrancar la motosierra (Fig. 12)
1. Instale el paquete de batería.
2. Asegúrese de que no haya objetos
ni obstrucciones que podrían entrar
en contacto con la espada y la
cadena en proximidad inmediata.
3. Jale la paleta del freno
antirretroceso de la cadena hacia
la empuñadura delantera hasta la
posición de utilización (vea la Fig. 1).
4. Agarre firmemente la empuñadura delantera con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, utilice siempre la motosierra con la mano
derecha agarrando el área de agarre de la empuñadura trasera.
5. Presione y mantenga presionado el botón de fijación en apagado con el dedo
pulgar de la mano derecha y luego apriete el interruptor gatillo con los dedos de
la mano derecha para arrancar la sierra.
6. Suelte el botón de fijación en apagado y continúe apretando el interruptor gatillo
para obtener un funcionamiento continuo. Cuanto más se presione el interruptor
gatillo, mayor será la velocidad de la cadena.
ADVERTENCIA
No intente arrancar la motosierra cuando la cadena de la
sierra esté en un corte o en contacto con cualquier supercie.
Para detener la motosierra
1. Mueva la motosierra alejándola del área de corte y luego suelte el interruptor
gatillo para detener la motosierra.
Botón de fijación en apagado
Interruptor gatillo
12
Área de agarre

132
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
2. Empuje la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia delante hasta la
posición de freno para activar el freno de la cadena (vea la Fig. 1).
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete de batería de la motosierra durante
las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo.
CAMBIO DEL MODO DE VELOCIDAD (Fig. 13)
Esta motosierra cuenta con dos modos
de velocidad. Cada uno de los modos de
velocidad limita la velocidad máxima de la
motosierra.
El modo de velocidad cambiará con cada
pulsación del botón de modo de velocidad
de la cadena
Las barras de velocidad ubicadas en
la pantalla LED mostrarán el modo de
velocidad activo: una barra para velocidad baja y dos barras para velocidad alta. El
modo de velocidad baja (ECO) proporciona un mejor control de la motosierra y un
tiempo de funcionamiento más prolongado por carga.
NOTA: La función de memoria de velocidad de la motosierra recordará el último ajuste
de velocidad y lo activará la próxima vez que se encienda la máquina.
NOTA: La pantalla LED se ilumina cuando se aprieta el interruptor gatillo o cuando
se persona el botón de velocidad o el botón de la luz delantera. La pantalla se apagará
automáticamente después de aproximadamente 60 segundos de inactividad.
LUZ DELANTERA LED (Fig. 14)
La luz delantera LED está ubicada en
la parte delantera de la carcasa de la
motosierra. La luz delantera proporciona
iluminación para aumentar la visibilidad y
cuenta con 2 niveles de luminosidad.
Para encender la luz delantera, presione
una vez el botón de la luz delantera. La
luz delantera se encenderá en el nivel
de luminosidad baja y el ícono LED
se iluminará en la pantalla LED. Presione de
14
Luz delantera LED
Ícono de luz delantera
de intensidad baja
Ícono de
freno
Ícono de luz delantera
de intensidad alta
Botón
de la luz
delantera
Barras de
velocidad
Botón de
velocidad
de la
cadena
13

133
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
nuevo el botón de la luz delantera para cambiar al nivel de luminosidad alta y el ícono
LED se iluminará en la pantalla LED (Fig. 13).
Para apagar la luz delantera, presione por tercera vez el botón de la luz delantera y el
ícono LED se apagará en la pantalla LED.
PREPARACIÓN PARA CORTAR
Consulte la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” que se encuentra
anteriormente en este manual para obtener información sobre el equipo de seguridad
adecuado.
Precauciones en el área de trabajo
◾
Corte solo madera o materiales hechos de madera; no corte chapa metálica,
plásticos, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
◾
No permita nunca que los niños utilicen la motosierra.
◾
No deje que ninguna persona que no haya leído este manual del operador o
recibido instrucciones adecuadas para la utilización segura y adecuada utilice
esta motosierra.
◾
Cuando tale un árbol, mantenga a todo el mundo –ayudantes, personas
presentes, niños y animales– alejados a una distancia segura del área de corte.
Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser la menos dos
veces la altura de los árboles más grandes que estén en el área de tala. Durante
las operaciones de tronzado de troncos, mantenga una distancia mínima de 15
pies (4,5 m) entre los trabajadores. No se deberán talar árboles de manera que
se pondría en peligro a cualquier persona, se golpearía una línea de servicios
públicos o se causarían daños materiales. Si un árbol entra en contacto con una
línea de servicios públicos, manténgase alejado del árbol y de la línea, y notifique
de inmediato a la empresa de servicios públicos.
◾
Corte siempre con los dos pies en terreno firme para evitar ser jalado hasta
desequilibrarse.
◾
No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga
más alta es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso.
◾
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios.
◾
Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea
claramente.

134
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Agarre adecuado de las empuñaduras
Use guantes antideslizantes para obtener el máximo agarre y la máxima protección.
Con la sierra en una superficie firme y plana, agarre la sierra firmemente con las dos
manos.
Agarre siempre la empuñadura delantera
con la mano izquierda y la empuñadura
trasera con la mano derecha.
Los dedos deberán formar un círculo
alrededor de la empuñadura, de
manera que el dedo pulgar envuelva la
empuñadura delantera por debajo (Fig. 15).
ADVERTENCIA
No use nunca
un agarre con la mano izquierda (con las
manos cruzadas) ni ninguna postura que
pondría el cuerpo o el brazo a través de la
línea de la cadena.
ADVERTENCIA
No accione el
interruptor gatillo con la mano izquierda
ni agarre la empuñadura delantera con
la mano derecha. No deje nunca que
ninguna parte del cuerpo esté en la línea
de la cadena mientras esté utilizando una
motosierra (Fig. 16).
Postura de corte adecuada (Fig. 17)
◾
Ambos pies deberán estar en
terreno firme, con el peso distribuido
uniformemente entre ellos.
◾
El brazo izquierdo deberá estar
recto, con el codo bloqueado.
Esto ayuda a resistir las fuerzas
generadas por el retroceso.
◾
El cuerpo del operador deberá estar
siempre a la izquierda de la línea de la cadena.
16
Línea de la
cadena
17
Línea de la
cadena
Posición de
brazo recto
15
Agarre con el
dedo pulgar
debajo de la
empuñadura

135
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
CORTE
Corte básico
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de tener un buen apoyo de los pies
y agarrar la motosierra firmemente con las dos manos mientras el motor esté en
funcionamiento.
Practique cortando unos cuantos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica
para obtener la “sensación” de utilizar la sierra antes de comenzar una operación de
aserrado importante.
1. Adopte la postura correcta delante de la madera con la sierra apagada.
2. Presione el botón de velocidad e la cadena para seleccionar la velocidad deseada
de la cadena. Presione el botón de fijación en apagado y apriete el interruptor
gatillo para arrancar la motosierra. Deje que la cadena alcance la velocidad
máxima antes de comenzar el corte.
3. Comience a cortar presionando ligeramente la espada contra la madera. Utilice
solo una presión ligera, dejando que la sierra haga el trabajo.
4. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, reduciendo la presión
justo antes del final del mismo
5. Suelte el interruptor gatillo en cuanto se haya completado del corte y deje que la
cadena se detenga.
ADVERTENCIA
Cuando la cadena de la sierra se detenga debido a un
pellizcamiento durante el corte, suelte el interruptor gatillo; retire la cadena de la sierra
y la espada de la madera, y luego rearranque la motosierra.
ADVERTENCIA
No jale la cadena de la sierra con la mano cuando esté
atorada por el aserrín. Se podrían producir lesiones graves si la motosierra arranca
accidentalmente. Presione la cadena de la sierra contra la madera y mueva la
motosierra hacia detrás y hacia delante para descargar los residuos. Retire siempre
retire el paquete de batería antes de realizar limpieza. Use guantes protectores gruesos
cuando maneje la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA
No arranque nunca la motosierra cuando esté en contacto
con la madera. Deje siempre que la motosierra alcance su velocidad máxima antes de
aplicar la sierra a la madera.

136
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
TALA DE UN ÁRBOL
Condiciones peligrosas
ADVERTENCIA
Cuando tale un árbol, es importante que haga caso de las
siguientes advertencias para prevenir posibles lesiones graves.
◾
No tale árboles durante períodos de viento fuerte o precipitación intensa. Espere a
que el clima peligroso haya terminado.
◾
No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con
ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de ello, haga que estos
árboles sean empujados o arrastrados hasta caer con equipo pesado y luego
córtelos en pedazos.
◾
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios.
◾
Compruebe el árbol para determinar si hay ramas dañadas o muertas que podrían
caer y golpearlo a usted durante la tala.
◾
Eche un vistazo periódicamente a la parte de arriba del árbol durante el corte
trasero para asegurarse de que el árbol vaya a caer en la dirección deseada.
◾
Si el árbol comienza a caer en dirección incorrecta, o si la sierra queda atrapada
o atorada durante la caída, ¡deje la sierra y póngase a salvo!
Preparación para talar árboles
◾
Cuando las operaciones de tronzado de troncos y tala de árboles estén siendo
realizadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de tala deberá
estar separada de la operación de tronzado de troncos por una distancia de al
menos dos veces la altura del árbol que se esté talando. No se deberán talar
árboles de manera que se pondría en peligro a cualquier persona, se golpearía
cualquier línea de servicios públicos o se causaría cualquier daño material. Si
un árbol entra en contacto con una línea de servicios públicos, manténgase
alejado del árbol y de la línea, y notifique de inmediato a la empresa de servicios
públicos.
◾
El operador de la motosierra deberá situarse en el lado cuesta arriba del terreno,
ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de
talarlo.
◾
Antes de comenzar cualquier corte, escoja su ruta de escape (o rutas, en caso
de que la ruta prevista quede bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor
del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en sus rutas de retirada
planeadas. Despeje una ruta de retirada segura aproximadamente a 135° de la

137
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
línea de caída planeada. La ruta
de retirada se deberá extender
hacia atrás y diagonalmente a la
parte trasera de la línea de caída
esperada. Vea la Figura 18.
◾
Antes de comenzar a talar,
considere la inclinación natural del
árbol, la ubicación de las ramas más
grandes y la dirección del viento,
para determinar en qué dirección
caerá el árbol.
◾
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y el
alambre del árbol donde se vayan a realizar cortes de tala.
Corte inferior de enmuescado
Haga que la muesca tenga 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de
caída, tal como se ilustra en la Fig. 19. Haga primero el corte de enmuescado horizontal
más bajo. Esto ayudará a evitar pellizcar tanto la cadena de la sierra como la espada
cuando se esté haciendo la segunda muesca.
Corte trasero de tala
1. Haga el corte trasero de tala al
menos 2 pulgadas (50,8 mm) más
alto que el corte de enmuescado
horizontal (vea la Fig. 19). Mantenga
el corte trasero de tala paralelo al
corte de enmuescado horizontal.
Haga el corte trasero de tala de
manera que se deje suficiente
madera para que actúe como
bisagra. La madera que actúa como bisagra impide que el árbol se tuerza y caiga
en dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra.
2. Cuando el corte de tala se acerque a la bisagra, el árbol debería empezar a caer.
Si hay alguna probabilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o
que pueda oscilar hacia atrás y atorar la cadena de la sierra, detenga el corte
antes de completar el corte trasero de tala y utilice cuñas de madera, plástico
18
Zona peligrosa
45°
Dirección de tala
Ruta de retirada
de seguridad
Zona peligrosa
19
Corte inferior de enmuescado
Corte trasero
de tala
Dirección de caída
Bisagra
Muesca
2 pulgadas.
(50,8 mm)
2 pulgadas
(50,8 mm)
Ruta de retirada
de seguridad

138
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída
deseada.
3. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, pare el motor, deje
la motosierra en el piso y luego use la ruta de retirada planeada. Esté alerta a las
ramas por encima de la cabeza que caigan y esté atento al apoyo de los pies.
DESRAME
El desrame consiste en retirar las ramas
de un árbol caído. Cuando desrame, deje
las ramas más grandes para soportar el
tronco separado del terreno. Retire las
ramas pequeñas en un corte, tal como se
ilustra en la Fig. 20. Las ramas que estén
bajo tensión se deberán cortar de abajo
arriba, para evitar atorar la motosierra.
ADVERTENCIA
Hay peligro
extremo de retroceso durante la operación de desrame. Tenga suma precaución y evite
entrar en contacto con el tronco u otras ramas con la punta de la espada.
TRONZADO DE UN TRONCO (Fig. 21)
Tronzar es cortar un tronco en tramos
longitudinales. Es importante asegurarse
de que el apoyo de los pies sea firme y
que el peso del operador esté distribuido
uniformemente en ambos pies. Cuando
sea posible, el tronco se deberá elevar
y soportar mediante el uso de ramas,
troncos o calzas. Siga las instrucciones
sencillas para cortar fácilmente.
ADVERTENCIA
Mantenga
despejada el área de corte. Asegúrese
de que ningún objeto pueda entrar en
contacto con la nariz de la espada y la
cadena durante la operación de corte;
Esto puede causar retroceso.
20
Desrame de árboles
Corte de ramas
21
Tronzado de un tronco
de arriba abajo
Tronzado de un tronco
de abajo arriba

139
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Tronzado de un tronco de arriba abajo
Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el
mismo; ejerza una presión ligera hacia abajo. Tenga presente que la sierra tenderá a
jalar alejándose de usted.
Tronzado de un tronco de abajo arriba
Comience en el lado inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el
mismo; ejerza una presión ligera hacia
arriba. Durante el tronzado de un tronco
de abajo arriba, la sierra tenderá a
empujar hacia atrás, hacia usted. Esté
preparado para esta reacción y agarre
firmemente la sierra para mantener el
control.
◾
Cuando el tronco esté soportado a lo
largo de toda su longitud, se deberá
cortar desde la parte superior
(tronzado de un tronco de arriba
abajo) (Fig. 22).
◾
Cuando el tronco esté soportado solo
en un extremo, corte 1/3 del diámetro
desde el lado inferior (tronzado de un
tronco de abajo arriba). Luego, haga el
corte de acabado tronzando de arriba
abajo para encontrarse con el primer
corte (Fig. 23).
◾
Cuando el tronco esté soportado en
ambos extremos, corte 1/3 de ese
diámetro desde el corte de tronzado
de arriba abajo superior. Luego, haga
el corte acabado tronzando el tronco
de abajo arriba los 2/3 inferiores para
encontrarse con el primer corte (Fig. 24).
22
Tronco soportado a lo largo de toda su
longitud
Corte desde la parte superior
(tronzado de un tronco de
arriba bajo)Evite cortar la tierra
23
Tronco soportado en un extremo
2do corte del tronco de arriba abajo (2/3 del
diámetro) para encontrarse con el 1er corte (para
evitar pellizcamientos)
1er corte del tronco de abajo arriba (1/3 del diámetro) para
evitar astillamientos
24
Tronco soportado en ambos extremos
1er corte de tronzado de arriba abajo (1/3 del diámetro)
para evitar astillamientos
2do corte de tronzado de abajo arriba (2/3 del diámetro) para
encontrarse con el 1er corte (para evitar pellizcamientos)

140
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Cuando tronce un tronco en una
pendiente, sitúese siempre en el lado
cuesta arriba del tronco (Fig. 25).
◾
Para mantener un control completo
cuando realice un corte pasante,
reduzca la presión de corte cerca del
final del corte sin relajar el agarre de
las empuñaduras de la motosierra. No
deje que la cadena entre en contacto
con el terreno. Después de completar
el corte, espere a que la cadena de la
sierra se detenga antes de mover la motosierra. Pare siempre el motor antes de ir de
un árbol a otro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la motosierra antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, limpiarla,
cambiar aditamentos adicionales, hacer cualquier mantenimiento o cuando el producto
no se esté utilizando. Una motosierra alimentada por baterías con el paquete de batería
insertado está siempre encendida y puede arrancar accidentalmente.
ADVERTENCIA
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza
cree un peligro o cause daños al producto.
ADVERTENCIA
Póngase siempre guantes gruesos cuando maneje la espada y
la cadena. Tenga cuidado con la cadena de la sierra y protéjase las manos para que no
resulten lesionadas por la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular con escudos laterales marcados
para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace esto, el resultado podría ser que se
lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use paños limpios para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
25

141
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
ADVERTENCIA
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Cuando limpie la motosierra, NO la sumerja en agua u otros líquidos.
LIMPIEZA
◾
Después de cada uso, elimine los residuos de la cadena y la espada con
un cepillo blando. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio
humedecido con una solución de jabón suave.
◾
Retire la cubierta lateral y luego utilice un cepillo blando para retirar los residuos
de la espada, la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta lateral.
◾
Elimine siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la
espada cuando reemplace la cadena de la sierra.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la motosierra, que no sea de los artículos
incluidos en las instrucciones de mantenimiento, deberá ser realizado por personal
competente en el servicio de motosierras.
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA
1. Retire la batería, deje que la sierra
se enfríe y apriete la tapa del tanque
de aceite.
2. Posicione la motosierra apoyando
uno de sus lados sobre una
superficie firme y plana, de manera
que la cubierta lateral esté orientada
hacia arriba (Fig. 26).
3. Use guantes. Retire la cubierta
lateral girando la perilla de la
cubierta lateral en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpie la cubierta
lateral con un paño seco.
4. Retire la espada y la cadena desgastadas de la superficie de montaje.
AVISO
Este es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión en
busca de desgaste excesivo o daños.
26
Cubierta lateral
Perilla de la cubierta
lateral

142
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Ensamblaje de la espada y la cadena nuevas
1. Retire la batería, deje que la sierra
se enfríe y apriete la tapa del tanque
de aceite.
2. Tienda la cadena de sierra nueva en
forma de bucle sobre una superficie
plana y enderece todos los enredos
(Fig. 27).
3. Coloque los eslabones guía de la
cadena en el interior del surco de
la espada. Posicione la cadena de
manera que haya un bucle en la
parte trasera de la espada (Fig. 28).
4. Sostenga la cadena en la posición
correcta sobre la espada y coloque
el bucle alrededor del piñón de
transmisión de la sierra (Fig. 29).
AVISO
Cuando forme un bucle con
la cadena de la sierra sobre la espada,
asegúrese de que, después de montar
la espada en la sierra, la orientación de
los cortadores coincida con el ícono de
cortador y la flecha de sentido de rotación
ubicada en la carcasa de la sierra (Fig.
29). Si la orientación es en sentidos
opuestos, reensamble la cadena de la
sierra sobre la espada con los cortadores
orientados en la misma dirección.
5. Coloque la espada sobre la
superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre el perno de fijación
y el pasador de alineación.
6. Gire la perilla tensora de la cadena para mover el pasador tensor de la cadena, de
manera que se inserte en el agujero del pasador inferior ubicado en la espada.
27
Eslabones guía de la cadena
Cortadores de la cadena
Sentido de rotación
28
Surco de la
espada
Eslabones guía de
la cadena
29
Flecha de sentido
de rotación
Perilla tensora
de la cadena
Pasador de
alineación
Perno de sujeción
Pasador tensor
de la cadena
Piñón de
transmisión

143
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
7. Instale la cubierta lateral en
la carcasa de manera que los
agujeros/las espigas y el perno
de fijación/agujero roscado
estén alineados unos con otros
adecuadamente (Fig. 30). Apriete
ligeramente la perilla de la cubierta
lateral girándola en el sentido de
las agujas del reloj. La espada debe
estar libre para moverse con el fin
de ajustar la tensión.
NOTA: Es posible que la perilla de la cubierta lateral no se asiente en posición
completamente plana debido a que la rotación hace que la costilla que está debajo no
se acople.
AVISO
Para prolongar la vida útil de la espada, inviértala ocasionalmente.
CAUTION
La cadena de la sierra se debe tensar adecuadamente antes de utilizarla.
Tense la cadena siguiendo las instrucciones del capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” de la próxima sección.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
1. Pare el motor y retire el paquete de batería antes de ajustar la tensión de la
cadena.
2. Gire la perilla tensora de la cadena
en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario al de
las agujas del reloj para ajustar la
tensión de la cadena de acuerdo
con las marcas ubicadas a la
izquierda de la perilla tensora de
la cadena (Fig. 31a) hasta que la
cadena se asiente perfectamente
contra la espada con los eslabones
guía en el surco de la espada.
3. Levante la punta de la espada y manténgala ligeramente elevada mientras
ajusta la tensión. Asegúrese de que la espada tenga algo de movimiento; si es
necesario, afloje ligeramente la perilla de la cubierta lateral.
30
Carcasa
Cubierta
lateral
31a
Perilla tensora de la cadena

144
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
NOTA:
◾
Una cadena fría está tensada
correctamente cuando no hay
holgura en la parte inferior de la
espada y la cadena está tensa, pero
se puede girar a mano sin que se
atore. La cadena se debe retensar
cuando las superficies planas de los
eslabones guía no se asienten en el
surco de la espada.
◾
Durante la utilización normal de la sierra, la temperatura de la cadena aumentará.
Los eslabones guía de una cadena caliente tensada correctamente colgarán
aproximadamente 0,050 pulgadas (1,3 mm) fuera del surco de la espada
(Fig. 31b).
AVISO
Las cadenas nuevas tienden a estirarse. Compruebe frecuentemente la
tensión de la cadena y ajústela según sea necesario.
AVISO
Es posible que una cadena tensada mientras esté caliente esté demasiado
tensa al enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes del próximo uso.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA
Use siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra.
La cadena está afilada y es posible que contenga rebabas.
ADVERTENCIA
Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier
mantenimiento. Si no se hace caso de esta advertencia, el resultado podría ser
lesiones corporales graves.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte
rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Una cadena bien afilada corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca
presión. No utilice nunca una cadena desafilada o dañada. Una cadena de sierra con
cortadores desafilados aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario y la carga
de vibración, produce resultados de corte insatisfactorios y aumenta el desgaste.
Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente.
La cadena debe afilarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la
cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta
hacia un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
31b
Aproximadamente 0,050 pulgadas (1,3 mm)

145
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
◾
Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
retroceso severo.
◾
Holgura de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). Si es demasiado baja se
aumenta el potencial de retroceso. Si no es suficientemente baja se reduce la capacidad
de corte.
◾
Si los dientes de los cortadores han golpeado objetos duros, como clavos y piedras, o
han sufrido abrasión por lodo o arena presente en la madera, haga que la cadena sea
afilada por un técnico de servicio calificado.
AVISO
Inspeccione el piñón de transmisión para determinar si está desgastado o
dañado cuando reemplace la cadena. Si hay presentes señales de desgaste o daños en
las áreas indicadas, haga que el piñón de transmisión sea reemplazado por un técnico
de servicio calificado.
Cómo alar los cortadores
Asegúrese de limar todos los cortadores
(Fig. 32) conforme a los ángulos
especificados y con la misma longitud,
ya que solo se puede obtener un corte
rápido cuando todos los cortadores son
uniformes.
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes para protegerse.
2. Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte el capítulo “AJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA CADENA” que aparece anteriormente en este manual.
3. Utilice una lima redonda de 5/32 de pulgada (4,0 mm) de diámetro y un
portalimas (disponibles por separado). Realice todo el limado en la posición
central de la espada.
4. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente. No deje que la lima se
hunda o se sacuda.
5. Mantenga un ángulo de afilado correcto de 30° entre la lima y la cadena de la
sierra; vea las Fig. 33 y 34. Use siempre un portalimas (disponible por separado)
cuando afile cadenas de sierra a mano. Los portalimas tienen marcas para el
ángulo de afilado.
32
Placa superior
Placa lateral
Calibre de
profundidad

146
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
6. Haciendo una presión leve pero
firme, haga movimientos hacia la
esquina frontal del diente. Aleje la
lima levantándola del acero en cada
movimiento de regreso.
7. Haga unas cuantas pasadas firmes en
cada diente. Lime todos los cortadores
de la izquierda en un sentido. Luego,
vaya al otro lado y lime los cortadores
de la derecha en sentido contrario.
Retire ocasionalmente las limaduras
de la lima con un cepillo de alambre
(Fig. 35).
ADVERTENCIA
Una cadena
desafilada o afilada incorrectamente
puede causar una velocidad excesiva
del motor durante el corte, lo cual puede
provocar daños severos al motor.
ADVERTENCIA
Si el afilado de
la cadena no es correcto, aumenta el
potencial de retroceso.
ADVERTENCIA
Si no se
reemplaza o repara una cadena dañada,
se pueden causar lesiones graves.
33
Lima redonda de 5/32 de
pulgada (4,0 mm)
Dirección de
limado
Diente del
cortador
Ángulo de
afilado: 30°
34
35
Cortadores
izquierdos
Cortadores
izquierdos

147
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Ángulos de alado de la placa
superior (Fig. 36)
◾
CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo
se puede obtener solo cuando se
utilicen las limas especificadas
y la configuración adecuada. Los
portalimas están marcados con
marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el fin de producir
el ángulo correcto de la placa superior.
◾
MENOS DE 30°: El diente está demasiado desafilado para cortar.
◾
MÁS DE 30°: El borde del diente de corte está biselado y se desafila rápidamente.
Ángulo de la placa lateral (Fig. 37)
◾
CORRECTO 55°: El ángulo óptimo
se puede producir automáticamente
si se utiliza una lima de diámetro
correcto en el portalimas.
◾
GANCHO: Se “agarra” y desafila
rápidamente. Aumenta el potencial
de RETROCESO. Se produce como
resultado de utilizar una lima con un
diámetro que es demasiado pequeño o una lima que se sostiene demasiado baja.
◾
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un
desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar
una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene
demasiado alta.
30°
36
CORRECTO
INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de alado de la placa superior
55°
37
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Pendiente hacia atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral

148
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
Holgura del calibre de profundidad
1. El calibre de profundidad debe
mantenerse a una holgura de
0,025 pulgadas (0,6 mm), como
se muestra en la Fig. 38. Use
una herramienta de calibre de
profundidad (disponible por
separado) para verificar la holgura
de los calibres de profundidad.
2. Compruebe la holgura del calibre
de profundidad cada vez que
se lime la cadena. Utilice una
lima plana y una igualadora de
calibres de profundidad (ambas
disponibles por separado) para bajar
uniformemente todos los calibres
(Fig. 39). Las igualadoras de calibres
de profundidad están disponibles de
0,020 a 0,035 pulgadas (0,5 a 0,9
mm). Use una igualadora de calibres
de profundidad de 0,025 pulgadas
(0,6 mm).
3. Los calibres de profundidad deben ajustarse con la lima plana en la misma
dirección en que se limó el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no tocar la superficie del cortador con la lima plana cuando ajuste los
calibres de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre señales de
desgaste, inviértala en la sierra para
distribuir el desgate con el fin de lograr la
máxima vida útil de la espada (Fig. 40).
38
0,025 pulgadas
(0,6 mm)
Holgura del calibre de profundidad
39
Igualadora de calibres de profundidad
Lima plana
40

149
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
La espada se deberá limpiar cada
día después de utilizarla y se deberá
comprobar si tiene desgaste y daños
(Fig. 41). La formación de salientes o
rebabas en los rieles de la espada es un
proceso normal de desgaste de la misma.
Dichas fallas se deberán alisar con una
lima en cuanto ocurran. Una espada con
cualquiera de las siguientes fallas deberá
ser reemplazada.
◾
Desgaste dentro de los rieles de la
espada que permite que la cadena
se apoye de costado.
◾
Espada doblada.
◾
Rieles agrietados o rotos.
◾
Rieles separados.
La espada tiene un piñón en la punta. El
piñón debe lubricarse semanalmente con
una jeringa de grasa para prolongar la
vida útil de la espada (Fig. 42 y 43). Gire
el piñón de la punta mientras se bombea
grasa en el orificio de lubricación hasta
que haya grasa nueva en todo el piñón.
No empuje suciedad hacia el orificio.
42
43
Agujero de lubricación
Piñón en la punta de la
espada
41
Agujero de lubricación
Rieles de la espada

150
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
◾
No almacene ni transporte la motosierra cuando esté en funcionamiento. Retire
siempre el paquete de batería antes de almacenar o transportar la motosierra.
◾
Coloque siempre la funda de la cadena sobre la espada y la cadena antes de
almacenar o transportar la motosierra. Tenga precaución para evitar los dientes
afilados de la cadena.
◾
Lleve siempre el producto por su empuñadura delantera.
◾
Proteja el producto contra los impactos violentos o las vibraciones fuertes que es
posible que ocurran durante el transporte en vehículos.
◾
Fije el producto de manera segura para impedir que resbale o se caiga.
◾
Limpie minuciosamente la motosierra antes de almacenarla. Almacene
la motosierra en un lugar interior seco que esté cerrado con llave y/o sea
inaccesible para los niños.
◾
Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como productos
químicos de jardín y sales anticongelantes.

151
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
◾
El paquete de batería
no está instalado en la
motosierra.
◾
Instale el paquete de batería en la
motosierra.
◾
No hay contacto
eléctrico entre la sierra
y el paquete de batería.
◾
Retire la batería, compruebe los contactos
y reinstale el paquete de batería.
◾
La carga del paquete de
batería está agotada.
◾
Cargue el paquete de batería.
◾
El paquete de batería
o la motosierra están
demasiado calientes.
◾
Deje que el paquete de batería o la
motosierra se enfríen hasta que la
temperatura baje hasta el intervalo
de temperatura de funcionamiento
recomendado.
◾
El freno de la cadena
está activado.
◾
Jale la paleta del freno antirretroceso
de la cadena hacia atrás, hacia la
empuñadura delantera (hasta la posición
de funcionamiento).
◾
La cadena de la sierra
está atorada en la
madera.
◾
Suelte el interruptor gatillo; retire la
cadena de la sierra y la espada de la
madera, y luego rearranque la motosierra.
◾
Hay residuos en el surco
de la espada.
◾
Presione la cadena de la sierra contra
la madera y mueva la motosierra hacia
detrás y hacia delante para descargar los
residuos.
◾
Hay residuos en la
cubierta lateral.
◾
Retire el paquete de batería y luego retire
la cubierta lateral y elimine los residuos.

152
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cadena de
la sierra deja
de funcionar
durante la
utilización.
◾
La motosierra está
sobrecargada.
◾
Reduzca la carga
◾
El paquete de batería
o la motosierra están
demasiado calientes.
◾
Deje que el paquete de batería o la
motosierra se enfríen hasta que la
temperatura baje hasta el intervalo
de temperatura de funcionamiento
recomendado.
◾
La motosierra está
atorada en la madera.
◾
Suelte el interruptor gatillo; retire la
cadena de la sierra y la espada de la
madera, y luego rearranque la motosierra.
El motor
funciona, pero
la cadena de la
sierra no rota.
◾
La cadena no se
acopla en el piñón de
transmisión.
◾
Retire el paquete de batería y reinstale
la cadena, asegurándose de que los
eslabones guía ubicados en la cadena
estén completamente asentados sobre el
piñón.
El freno de la
cadena no se
activa.
◾
Los residuos previenen
el movimiento completo
de la paleta del freno
antirretroceso de la
cadena.
◾
Retire los residuos del mecanismo externo
del freno de la cadena.
◾
Posible
malfuncionamiento del
freno de la cadena.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO para
realizar la reparación.

153
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La motosierra
no corta
correctamente.
◾
Tensión de la cadena
insuficiente.
◾
Tense la cadena siguiendo la sección
“AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” hasta que la cadena esté
tensada correctamente.
◾
Cadena desafilada.
◾
Afile los cortadores de la cadena,
siguiendo el capítulo: “CÓMO AFILAR LOS
CORTADORES”.
◾
La cadena está
instalada al revés.
◾
Retire el paquete de batería y reinstale la
cadena de la sierra, siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
◾
Cadena desgastada.
◾
Retire el paquete de batería y reemplace
la cadena siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
◾
Cadena seca o
excesivamente estirada.
◾
Compruebe el nivel de aceite. Rellene el
tanque de aceite si es necesario.
◾
La cadena no está en el
surco de la espada.
◾
Retire el paquete de batería y reinstale la
cadena de la sierra, siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
La cadena se
afloja o se cae
de la espada
durante el uso
normal.
◾
La cadena se aflojará
a medida que la
temperatura de la
misma aumente durante
la utilización normal de
la sierra.
◾
Tense la cadena siguiendo la sección
“AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” hasta que la cadena esté
tensada correctamente.
◾
La cadena no se
acopla en el piñón de
transmisión.
◾
Retire el paquete de batería y reinstale
la cadena, siguiendo la sección
“REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”. Asegúrese de que los
eslabones guía ubicados en la cadena
estén completamente asentados sobre el
piñón.

154
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La espada
y la cadena
funcionan
calientes y
humeantes.
◾
El tanque de aceite de
la cadena está vacío.
◾
Compruebe el nivel del aceite. Si es
necesario, rellene el tanque de aceite.
◾
Hay residuos en el surco
de la espada.
◾
Elimine los residuos del surco.

155
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”),
proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador
original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.

156
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE 18 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — CS1810/CS1810-FC
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
05/25
