
OPERATOR'S MANUAL
56V LITHIUM-ION
CORDLESS 12" CHAIN SAW
MODEL NUMBER CSX3000/CSX3000-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 103
Français p. 49
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-17
Glossary of terms ....................................17-18
Introduction ............................................18
Specications ..........................................19
Packing List ............................................20
Description .........................................21-23
Assembly ...........................................24-27
Operation ...........................................28-37
Maintenance ........................................38-44
Troubleshooting ......................................45-46
Warranty ...........................................47-48

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
◾
Lead from lead - based paints
◾
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
◾
Arsenic and chromium from chemically - treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION. May
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe
eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear
Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and protect
your hands.
Be aware of
kickback
Contact of the guide bar tip with any object
should be avoided.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC6
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IPX5
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
.oz Fluid Ounce Volume
°C
Celsius
Temperature
Temperature
°F
Fahrenheit
Temperature
Temperature
GENERAL BATTERY-OPERATED POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 7
WORK AREA SAFETY
◾
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
◾
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
PERSONAL SAFETY
◾
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
◾
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
◾
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents
◾
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
◾
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
◾
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
◾
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
◾
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC8
POWER TOOL USE AND CARE
◾
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
◾
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
◾
Remove the battery pack, if detachable, from the power tool and/or
activate any battery disabling device before clearing jammed material,
making any adjustments, changing accessories, cleaning, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
◾
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
◾
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools and accessories.
◾
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
◾
Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
◾
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces may lead to unsafe handling
and/or loss of control of the tool.
◾
Keep cables away from the working area of the tool. During operation
cables may be hidden from view and can be accidentally damaged by the tool.
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 9
◾
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and re.
◾
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
◾
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contact
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
◾
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
◾
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 265 °F (130°C) may cause explosion.
◾
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SERVICE
◾
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
◾
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAW
General chain saw safety warnings
◾
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the chain saw, make sure that the saw
chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating
chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
◾
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand conguration increases the risk of personal injury and should never be done.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC10
◾
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the chain saw“live” and could give the operator an
electric shock.
◾
Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head,
hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from ying debris or accidental contact with the saw chain.
◾
Do not operate a chain saw on a ladder, from a rooftop, or any unstable
support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal
injury.
◾
Always keep proper footing and operate the chain saw only when
standing on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
◾
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When
the tension in the wood bers is released the spring-loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
◾
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
◾
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw,
always t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce
the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
◾
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the
bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
◾
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
◾
Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the
risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
◾
This chain saw is not intended for tree felling. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in serious injury to the
operator or bystanders.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 11
◾
Follow all instructions when clearing jammed material, storing or
servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is
removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material
or servicing may result in serious personal injury.
◾
Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specically
trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training
could increase the risk of serious personal injury.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object,
or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which
could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as
given below:
◾
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
◾
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
◾
Only use replacement guide bars and saw chains specied by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
◾
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased
kickback.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC12
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and
the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by
the forward motion of the chain-kickback brake paddle as the saw rotates backward
during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid
pushback.
WARNING
:
Never modify or attempt to disable the chain brake. Make sure that
the chain brake is working properly before using the chain saw. The chain-kickback
brake paddle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake,
perform the following steps (Fig. 1):
◾
Place the chain saw on a at bare
surface and make sure no objects
or obstructions, that could come in
contact with the bar and chain, are
in the immediate vicinity.
◾
Disengage the chain brake by
pulling the chain-kickback brake
paddle towards the front handle.
◾
Start the chain saw.
◾
Push the chain-kickback brake paddle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the
chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been
repaired by a qualied service technician.
WARNING
:
Conrm that the chain brake works properly before each use.
WARNING
:
If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
1
Chain kickback brake paddle
in operating position
Chain kickback brake paddle
in brake position

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 13
Low Kickback Saw Chain
The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a
kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback
zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been
certied as a low kickback chain per ANSI B175.1. A low kickback tooth saw chain is a
chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1 (American
National Standard for Power Tools-Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements)
when tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specied in
ANSI B175.1.
The bumper drive link (Fig. 2) also helps
deliver low-kickback performance.
CAUTION:
As saw chains are
sharpened during their useful life, they
lose some of the low kickback qualities
and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide
bar that has a small radius nose. Small radius noses generally have less potential for
kickback. When replacing the guide bar, be sure to order the bar listed in this manual.
2
Bumper drive link Cutter type

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC14
ADDITIONAL WARNINGS
◾
The rst-time user should, as a
minimum, practise cutting logs on a
saw-horse or cradle.
◾
With a basic understanding of
kickback (Fig. 3-5), you can
reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
◾
Make sure that the area in
which you are cutting is free
from obstructions. Do not let
the nose of the guide bar contact
a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while
you are operating the saw.
◾
Inspect the work piece for nails,
wire, or other foreign objects
prior to cutting.
◾
Plan the work, ensuring an
obstacle-free work area and, in
the case of felling, at least one
escape path from the falling
tree.
◾
When felling, keep bystanders
at least two tree lengths away.
◾
Keep proper footing and balance
at all times.
3
Rotational
kickback
4
Kickback
danger zone
5
Linear kickback
Kickback
Pinch

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 15
◾
A chain saw is intended for two
handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders
can result from one-handed
operation (Fig. 6).
◾
Always cut with the unit running
at full speed. Fully squeeze the
switch trigger and maintain cutting
speed.
◾
Push and Pull – The reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge (Fig. 7).
◾
Fatigue causes carelessness.
Be more cautious before rest
periods and towards the end of
your shift.
◾
When transporting your chain saw,
use the appropriate transportation
covers, which should be available
for the guide bar and saw chain
◾
Beware of carbon monoxide
poisoning. Operate the chain saw in
well-ventilated areas only.
◾
Avoid unintentional contact with
the stationary saw chain or guide bar rails. These can be very sharp. Always
wear gloves and long pants or chaps when handling the chain saw, saw chain, or
guide bar.
◾
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain
stops moving when the trigger switch is released.
◾
When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or
pruning, identify and secure hazardous branches.
6
7
Pull
Push

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC16
◾
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or
bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
◾
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
◾
Cut only one work piece at a time.
◾
Do not try to catch falling sections or make cuts if the operator is only
attached with one rope. Always use two safety ropes.
◾
During felling operations, lift your hearing protection immediately when
the sawing is complete. It is important that you hear sounds and warning
signals.
◾
If the saw chain is blocked by an object: Switch off the chainsaw, engage
the chain brake and remove the power plug, then remove the object causing the
blockage.
◾
Check chain tension regularly during cutting work. If chain tension is
insufcient: Tension the chain.
◾
The information in this operator's manual is not an alternative to
professional knowledge and experience. If you do not feel sure about
how to operate this product, turn to a person with professional knowledge and
experience.
◾
This product has an increased risk of losing control. Only persons who
have special training in cutting and working technique must operate this
product in a tree. The operator must have safety equipment such as a lift, ropes
and safety harness. Regular chainsaws are recommended for all work at ground
level.
◾
Follow instructions on special cutting and working techniques to
decrease the risk of injury. Do not do work in a tree unless you have
professional training for such work. This training includes safe climbing
techniques and work positions. You must learn how to use equipment such as
harnesses, ropes, belts, climbing irons and carabiners.
◾
When a chain saw is being used, a re extinguisher should be available.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 17
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC, BA2240T, BA2240T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CHX5500, CHX5500-FC;
CH7000, CH7000-FC
◾
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
◾
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GLOSSARY OF TERMS
Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain.
Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths.
Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot
the saw and maintain position while sawing.
Chain Brake: A device used to stop the saw chain immediately.
Chain Saw Power Head: A chain saw without the saw chain or guide bar.
Drive Sprocket: The toothed part that drives the saw chain.
Limbing: Removing the branches from a tree.
Felling: The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut: The nal cut in a tree felling operation made on the opposite side of
the tree from the notching undercut.
Kickback: The backward or upward motion, or both, of the guide bar, which occurs
when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object,
such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the
cut.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC18
Low-Kickback Chain: A chain that complies with the kickback performance
requirements of ANSIB175.1 when tested on a representative sample of chain saws.
Normal Cutting Position: Those positions assumed in performing bucking and felling
cuts.
Notching Undercut: A notch cut in a tree that directs the tree’s fall.
Reduced Kickback Guide Bar: A guide bar that has been demonstrated to reduce
kickback signicantly.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the new generation of 56V Lithium-ion powered
chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation, and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 19
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Guide Bar Length 12" (300mm)
Chain Pitch 3/8" (9.5mm)
Chain Gauge 0.043" (1.1mm)
Chain Type AC1200
Chain Speed 20m/s
Guide Bar Type AG1200
Chain Oil Tank Capacity 8.4 .oz (250ml)
Operating Temperature 5°F-104°F (-15°C-40°C)
Storage Temperature -4°F-158° F (-20°C-70°C)
Net Weight (Without battery pack, chain
sheath)
7.7 lbs. (3.5 kg)
Recommended Bar and Chain for this Chain Saw
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Guide Bar
124MLEA041(Recommend)
144MLEA041(Compatible)
164MLEA041(Compatible)
AG1200(Recommend)
AG1400(Compatible)
AG1600(Compatible)
Saw Chain
90PX045X(Recommend)
90PX052X(Compatible)
90PX056X(Compatible)
AC1200(Recommend)
AC1400(Compatible)
AC1600(Compatible)

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC20
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Chain Saw 1
Chain Sheath 1
Guide Bar 1
Saw Chain 1
Battery Holster 1
Combi-wrench 1
Operator’s Manual 1

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 21
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
8
Kickback Brake Paddle
Locking Tongue
Variable-Speed
Trigger Switch
Saw Chain
Oil-Tank Cap
"Low Oil" Indicator
Battery Capacity
Indicator
Eyelet
Front Handle
Main Handle
Bar Nut
Chain Sheath
Combi-Wrench
Chain Catcher
Oil-ow
Adjustment
Screw Cover
Dust Removal
Cover
Sprocket
Tensioning Screw
Battery-Release Button
Ejection
Mechanismase
Electric Contacts
Belt Hook
Buckle
Ring 2
Saw Hook
Power Plug
Safety Strop
Strap
Ring 1
ON/OFF Switch
Guide Bolt
Bucking Spikes
Side Cover
Assembly
Guide Bar
Lubricating Hole

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC22
Variable-Speed Trigger
Turns the chain saw On and Off and adjusts the chain speed.
Locking Tongue
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the variable-speed trigger. It
must be folded up before the variable-speed trigger can be activated.
ON/OFF Switch
Turning the ON/OFF switch to “Off” position locks the variable-speed trigger to prevent
the saw from being activated unintentionally.
Kickback Brake Paddle
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
Main Handle
For operating, holding and controlling the chainsaw.
Front Handle
For holding, controlling and carrying the chainsaw.
Dust Removal Cover
Use compressed air to blow the sawdust and chips out of the cooling n.
Side Cover Assembly
Covers the drive sprocket and secures the guide bar.
Oil-Tank Cap
Seals the oil tank. The combi-wrench (provided) can be used to loosen the cap if it’s
closed too tightly.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 23
“Low Oil” indicator
Red light ashing – Oil level is low.
Light off – Oil level is normal.
Battery Capacity Indicator
Green light ashing – Battery charge is nearly depleted.
Solid Green light – Battery is adequately charged.
Chain Tensioning Screw
Used to adjust chain tension.
Bar Nut
Keep the side cover assembly and guide bar in place.
Bucking Spikes
Toothed stop for holding saw steady against wood.
Eyelet
For hanging the saw to the harness when working in the tree.
Chain Catcher
Reduces risk of operator contact with the chain if it comes off the bar or breaks.
Safety Strop
It is a lanyard that attaches the chain saw to its user’s climbing harness.
Belt Hook
Hang the battery holster on the climbing harness.
Strap
Fix the battery holster to the climbing harness.
Buckle
Fix the strap in place.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC24
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use.
UNPACKING
◾
This product need to be assembled.
◾
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
◾
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 25
ASSEMBLING AND
DISASSEMBLING THE BAR AND
CHAIN
WARNING:
Always disconnect the
power plug before assembling the saw or
performing maintenance on the product.
WARNING:
Never touch or adjust
the chain while the motor is running.
The saw chain is very sharp; always
wear protective gloves when performing
maintenance to the chain.
1. Ensure the kickback brake paddle is
set to position.
2. Wear protective gloves, unscrew the
bar nut by combi-wrench (provided),
then take off the side cover
assembly. (Fig. 9).
3. Lay the saw chain in a loop on a at
surface and straighten any kinks
(Fig. 10).
4. Place the chain drive links into the
guide bar groove and make the
chain a loop at the back of the guide
bar (Fig. 11).
5. Hold the chain in place on the guide
bar and place the loop around the sprocket of the power head and check the
following items (Fig.12):
a) Chain drive links are seated in the teeth of chain sprocket.
b) Head of locking screw and guide bolt locate in the slot of guide bar.
c) Tensioning pin is engaged in the hole of guide bar.
10
11
Chain Drive
Links
Guide Bar Groove
9
Bar Nut
Side Cover Assembly
Kickback Brake Paddle

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC26
NOTICE: Make sure that the direction
of the arrows on the saw chain teeth is
always facing forward (Fig.12).
6. Turn the tensioning screw clockwise
until the chain ts snugly against
the bar. Make sure the drive link
tangs engage the bar groove. The
guide bar and chain must be rmly
and securely mounted on the chain
saw (Fig. 13).
7. Set the kickback brake paddle to
position, align two guide rods of the
side cover assembly with their two
respective holes in the saw, then t
the side cover assembly (Fig. 14).
8. Tighten the bar nut.
13
Tensioning Screw
14
Hole 1
Hole 2
Guide Rod 1
Guide Rod 2
12
Guide Bolt
Locking Screw
Sprocket
Tensioning Pin
Cutting Direction

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 27
NOTICE: If the guide bar needs to be
replaced, disassemble the side cover
assembly and reassemble it with the new
guide bar as shown in Fig. 15.
TENSIONING THE SAW CHAIN
WARNING:
Never touch or adjust
the chain while the motor is running. The
saw chain is very sharp; always wear
protective gloves when performing the chain maintenance.
The saw chain expands or contracts during normal saw operation. Chain tension
changes as a result. Check chain tension regularly during operation and readjust if
necessary.
1. Switch off the chainsaw, engage the chain brake, and disconnect the power plug.
2. Loosen the bar nut until the guide bar can be moved freely.
3. Hold the bar nose up and adjust the tensioning screw until the following points
apply:
a) Chain sag in the center of the bar is
around 3/64 – 5/64” (1 – 2 mm) as
shown (Fig. 16).
b) Disengage the chain brake, ensure
the chain can be pulled along the
bar with two ngers.
NOTICE: Carefully perform this step to
avoid personal injuries. Due to presence
of magnetic parts in the electric DC motor,
unlike with conventional gasoline chain
saws, when you run the saw chain with two ngers, you will feel a certain amount of
resistance. It is not as smooth as compared with gasoline chain saw.
4. Hold the bar nose up and tighten the bar nut.
NOTICE: If chain sag in the center of the bar is not 3/64 – 5/64” (1 – 2 mm), readjust
chain tension.
15
Guide Bar
Saw Chain
Side Cover Assembly
16
Bar Nut
3/64 – 5/64”
(1 – 2 mm)
Tensioning Screw

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC28
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI
Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
◾
This chain saw is designed specically for in-tree surgery and maintenance.
◾
This chain saw should be used for work in a tree by persons trained in special
cutting and working techniques.
FILLING OIL TANK
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always disconnect the power plug from the tool before lling the tank with oil.
WARNING:
Do not smoke or bring any re or ame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a re.
NOTICE: The chain saw is not lled with oil at the time of purchase. It is essential to
ll the tank with oil before use. Operating the chain saw without chain oil and ignoring
the message from the ”Low Oil” Indicator (ashing red light) will result in damage to
the chain saw. Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. The
chain is automatically lubricated with chain oil during operation.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 29
1. Disconnect the power plug from the
chain saw.
2. Clean the oil-tank cap and the area
around it to ensure that no dirt falls
into the oil tank.
3. Position the chain saw on its side on
a rm, at surface, so that the oil-
tank cap is facing upwards. Rotate
the oil-tank cap counterclockwise
to remove it or use the slot-head of the combi-wrench (provided) to loosen the
oil-tank cap, when it is too tight. (Fig. 17)
4. Carefully pour the oil into the oil tank. Be careful not to let the oil spill from the
opening. Fill to the bottom of the ll neck. Wipe off any excess oil.
5. Rotate the cap clockwise to close it, place the saw upright.
NOTICE:
◾
Never use oil or other lubricants not specically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain. The recommended oil should be translucent yellow, translucent
red, or colorless translucent.
◾
Check the "Low Oil" indicator frequently never operate the chain saw with the
shortage of oil.
◾
Do not use dirty, used or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the
bar or chain.
◾
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar as well as the inside drive sprocket.
◾
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
17
”Low Oil” Indicator
Oil Tank Cap

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC30
ADJUSTING OIL FLOW
◾
This saw is equipped with an Oil-
Flow Adjustment Screw, located
on the bottom of the tool, it is used
to adjust the oil ow for lubricating
the chain, bar, and cutting system
(Fig. 18). Increase or reduce the oil
ow by turning the screw (using the
combi-wrench) in the direction of
arrows marked on the housing.
LED INDICATOR ON THE CHAIN SAW
The chain saw is equipped with 2 LED indicators to indicate oil status and the charge
level of the battery pack(s).
LED indicator Meaning Action
”Low Oil”
indicator
Flashing red Lacking oil Fill the oil tank
Off Has the oil /
Battery
indicator
Shining
green
Battery pack is adequately charged /
Battery pack is nearly depleted and
needs to be charged immediately.
Charge the
battery
ATTACHING THE BATTERY HOLSTER TO THE CLIMBING HARNESS
This chain saw comes with a battery holster, it is used to carry the battery pack and
allows to be attached to the climbing
harness (not provided).
NOTICE: Fasten the battery holster
rmly onto the climbing harness, prior to
wearing the climbing harness.
WARNING:
The Climbing Harness
with quick-release function need to
be prepared to prevent the emergency
occurs.
1. Seek a preferable point for hanging this battery holster on the climbing harness,
hang the battery holster on the climbing harness by using the belt hook. (Fig. 19).
18
Oil Flow
Adjustment Screw
19
Battery Holster
Belt Hook
Climbing Harness

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 31
2. Wrap the belt around the climbing harness to x battery holster in place
(Fig. 20 and 21).
3. Attach two rings of the safety strop
to the climbing harness by using
two carabiners (not provided), as
shown below (Fig. 22).
NOTICE:
◾
When climbing the tree, attach the
rings 1 and 2 of the safety strop
to the climbing harness by using
carabiners [not provided] (Fig. 23).
◾
When the tool is in use, detach the ring 2 from the climbing harness, hold the saw
by two hands to perform your cutting (Fig. 24).
20
Belt
Buckle
Opening 1
21
Opening 2
23
Ring 1
Ring 2
24
Ring 1
22
Ring 2
Carabiner
(not provided)
Carabiner
(not provided)
Safety strop
Ring 1

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC32
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
NOTICE:
Fully charge the battery pack before its rst use.
To Install (Fig. 25)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots of the
battery holster.
2. Slide the battery pack into the
battery holster until it snaps into
position.
NOTICE: Make sure that the latch on the
battery holster snaps into place and the
battery pack is secured to the battery holster before beginning operation.
To Remove (Fig. 26)
WARNING:
Always be aware of
the location of your feet, children, or pets
when pressing the battery release button.
Serious injury could result if the battery
pack falls. NEVER remove the battery
pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery release button with your thumb; the battery pack will
disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the battery holster.
25
26
Battery Release Button

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 33
STARTING/STOPPING THE CHAIN
SAW
To Start
1. Align the " " marks on the power
plug and the chain saw 's electric
socket, then insert the power plug
into the chain saw until the GREEN
seal on the plug COMPLETELY
disappears into the socket (Fig. 27).
2. Push the “ON/OFF” switch to
position “ON” (Fig. 28).
3. Pull the kickback brake paddle
towards the main handle to the
position.
4. Move the locking tongue forward
and then press the variable-speed
trigger. The more you pull up the
variable-speed trigger, the higher
rotating speed of the saw chain is
(Fig. 29).
To Stop
1. Release the variable-speed trigger
to stop the chain saw.
2. Push the kickback brake paddle
forward to the brake position “ ”
(Fig. 1).
3. Push the “ON-OFF” switch to
position “OFF” (Fig. 30).
27
Power Plug
Electrical Socket
28
"ON" Position
30
"OFF" Position
29
Variable-speed Trigger
Locking Tongue

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC34
NOTICE: The saw chain will continue to rotate for a short while after the variable-
speed trigger is released. Take care to avoid contact after releasing the variable-speed
trigger and when setting down the chain saw.
WARNING:
Always disconnect the power plug from the chain saw during work
breaks and after nishing work.
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to section “SAFETY INSTRUCTIONS” earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
Work Area Precautions
◾
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
◾
Never allow children to operate the chain saw.
◾
Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator's Manual or
received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
◾
Always work within calling distance of others in case help is needed.
◾
Watch out for obstacles.
◾
If you work in the tree: Use a fall protection rope to protect yourself.
◾
If you work in the tree: Secure the chainsaw with a rope tied to the carabiner to
prevent the saw from falling to ground.
◾
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difcult to control against
kickback forces.
◾
Working near live electric cables can result in accidental contact with the chain
and damage the cables. This can result in serious or fatal injuries.
◾
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
◾
Do not work in an easily combustible location.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 35
Proper Grip On Handles
◾
Wear non-slip gloves for maximum
grip and protection.
◾
With the saw on a rm, at surface,
hold the saw rmly with both hands.
◾
Always grasp the front handle with
the left hand and the main handle
with the right hand.
◾
The ngers should encircle the
handle, with the thumb wrapped under the front handle (Fig. 31).
WARNING:
Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which
would place your body or arm across the chain line.
WARNING:
Do not operate the
trigger switch with your left hand and
hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in
the chain line while operating a chain saw
(Fig. 32).
WARNING:
The risk of kickback
is increased if you use the chainsaw with
one hand. If kickback occurs, the saw can
be thrown up in the direction of the operator. The operator can lose control of the saw
and be seriously or fatally injured.
a) Do not cut with the upper quadrant of the bar nose.
b) Never support yourself on the limb being cut.
c) Never attempt to hold falling limbs.
32
Chain Line
31
Grip With Thumb Below Handle

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC36
CHECKING CHAIN LUBRICATION
(Fig. 33)
NOTICE:
Ensure oil tank of the
chain saw has been lled with proper
volume of chain oil. Ensure the oil is
the recommended translucent yellow,
translucent red or colorless translucent.
1. Ensure the kickback brake paddle is
set to position.
2. Hold the guide bar above a light-colored surface.
3. Switch on the saw.
You will see a clear line of oil on the light-colored surface after 1 minute, if chain
lubrication is operating properly.
4. If chain oil is still not visible on the light colored surface, refer to the section
“ADJUSTING OIL FLOW” to adjust it.
NOTICE: If necessary, check the oil channel in the guide bar and the groove in the
edge of the guide bar. Make sure they are clean without any blockage. Clean them if
necessary.
OPERATING IN THE TREE
WARNING:
when working or climbing, it is recommended to use the additional
support, such as foot stirrup, adjustable lanyard to prevent a swing or a cutting
accident.
Before using the chain saw,
please check following points:
◾
Check the wear marks on the
chain sprocket – if wear marks
are deeper than 0.5 mm: contact
your EGO service dealer to replace
the chain sprocket. Also check the
braking system – if wear marks on
the brake lining are uneven, contact your EGO service dealer to replace the brake
lining (Fig. 34).
34
Brake Lining
Chain Sprocket
33

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 37
◾
Check the guide bar. See related section: GUIDE BAR MAINTENANCE
◾
Check the saw chain. See related section: CHAIN MAINTENANCE
◾
Testing the chain brake. See related section: KICKBACK SAFETY DEVICES ON
THIS CHAIN SAW
◾
Check the controls. See related section: STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
◾
Check the chain lubrication. See related section: CHECKING CHAIN LUBRICATION
Securing the saw to the battery
holster
Attach the saw hook of the safety strop to
the eyelet (Fig. 35).
35
Saw Hook
Eyelet

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC38
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, disconnect the power plug from the
chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery-operated
tool with the power plug inserted is always on and can start accidently.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear heavy gloves when performing any maintenance on the
saw chain. Be careful of the saw chain and protect your hands from being injured by
the saw chain.
WARNING:
When cleaning the chain saw, DO NOT immerse it in water or other
liquids.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
All chain saw service, other than the items listed in this manual, should be performed
by a qualied service technician.
CLEANING
◾
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
◾
For deep clearing, remove the side cover assembly, take down the guide bar and
saw chain and then use a soft brush to thoroughly remove debris from the guide
bar, saw chain, and the drive sprocket on the chain saw power head.
◾
Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when
replacing the saw chain.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 39
REMOVE DUST
1. Disconnect the power plug, allow
the chain saw to cool and tighten
the oil-tank cap.
2. Engage the saw brake.
3. Use combi-wrench (provided) to
loosen the screw, then open the
dust removal cover (Fig. 36).
4. Clean up the sawdust and chips
accumulated in the cooling n by
using compressed dry air, blow it
from the opposite side [air inlet]
(Fig. 37).
REPLACING THE BAR AND SAW
CHAIN
WARNING:
Never touch or adjust
the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear
protective gloves when performing maintenance to the chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specied bar and
chain combination listed in the later section “Recommended Bar and Chain for this
Chain Saw”.
See related section: ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE BAR AND CHAIN
Please do the following:
a) Allow the chain saw to cool. Tighten the oil-tank cap to prevent oil leakage.
b) This is a good time to inspect the drive sprocket, and brake lining for excessive
wear or damage.
37
Air Inlet
36
Dust Removal Cover

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC40
CHAIN MAINTENANCE
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to
increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results, and
increased wear.
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain
requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must
be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During
maintenance of your chain, consider the following:
◾
Improper ling angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
◾
Depth gauge clearance. Too low increases the potential for kickback. Not low enough
decreases cutting ability.
◾
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been abraded by
mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualied service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket, brake lining for wear or damage when replacing
the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive
sprocket, brake lining replaced by qualied service technician.
How to Sharpen the Cutters
Be careful to le all cutters (Fig. 38) to the
specied angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Disconnect the power plug. Wear
gloves for protection.
2. Make sure that the chain is properly
mounted and the bar nut of the side
cover assembly is fully tightened, and the chain is correctly tensioned.
3. Use a 5/32” (4.0 mm) diameter round le and holder (available separately). Do all
of your ling at the middle position of the guide bar for perfect balance.
4. Keep the le level with the top plate of the tooth. Do not let the le dip or rock.
38
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 41
5. Keep a correct sharpening angle of
30° between the le and the saw
chain; see Fig.39& 40. Always use
a le holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but rm pressure, stroke
towards the front corner of the
tooth. Lift the le away from the
steel on each return stroke.
7. Make a few rm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and le the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove lings from the
le with a wire brush (Fig.41).
WARNING:
A dull or improperly
sharpened chain can cause excessive
motor speed during cutting, which may
result in severe motor damage.
WARNING:
Improper chain
sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING:
Failure to replace
or repair a damaged chain can cause
serious injury.
40
39
5/32" (4.0 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
41
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC42
Top Plate Sharpening Angles
(Fig. 42)
◾
CORRECT 30°- This optimal angle
can be obtained only when the
specied les and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the le
properly to produce the correct top
plate angle.
◾
LESS THAN 30°- The tooth is too dull for cutting.
◾
MORE THAN 30°- The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Sharpening Angle
(Fig. 43)
◾
CORRECT 80°- The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter le is used in the
le holder.
◾
HOOK “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a le with a
diameter that is too small, or a le
held too low.
◾
BACKWARD SLOPE Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar
and chain. Results from using a le with a diameter too large, or a le held too
high.
30°
42
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
80°
43
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 43
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025
in. (0.6 mm), as shown in Fig.44.
Use a depth-gauge tool (available
separately) to check the depth-
gauge clearances.
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is led. Use a
at le and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower
all gauges uniformly (Fig.45). Depth-
gauge jointers are available from
0.020 in. to 0.035 in. (0.5 mm to
0.9 mm). Use a 0.025 in. (0.6 mm)
depth-gauge jointer.
3. Depth-gauges must be adjusted
with the at le in the same
direction the adjoining cutter was
led with the round le. Use care not to contact the cutter face with the at le
when adjusting depth-gauges.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear,
disassemble it from the chain saw power
head and reverse it for reassembly (Fig. 46),
in which case it will distribute the wear for
maximum bar life.
44
0.025" (0.6 mm)
Depth Gauge Clearance
45
Depth Gauge Jointer
Flat File
46

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC44
The bar should be cleaned (including bar
rails and lubricating hole) every day of use
and checked for wear and damage
(Fig. 47). Feathering or burring of the bar
rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a
le as soon as they occur. A bar with any
of the following faults should be replaced.
See the section “REPLACING THE BAR
AND CHAIN” in this manual.
◾
Wear inside the bar rails which
permits the chain to lay over
sideways.
◾
Bent guide bar.
◾
Cracked or broken rails.
◾
Spread rails.
The guide bar has a sprocket at its tip
that must be lubricated weekly with a
grease syringe to extend the guide bar
life (Fig. 48 & 49). Turn the nose sprocket
while pumping the translucent yellow,
translucent red or colorless translucent
grease into the lubricating hole until the
entire sprocket has new grease. Do not
push dirt into the hole.
TRANSPORTING AND STORING
◾
Do not store or transport the chain
saw when it is running. Always
disconnect the power plug before
storing or transporting.
◾
Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or
transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
◾
Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a
dry place that is locked and/or inaccessible to children.
◾
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
48
47
Lubricating Hole
Bar Rails
49
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 45
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
start.
◾
The power plug of
battery holster is not
attached to the chain
saw.
◾
Insert the power plug of battery
holster to the chain saw.
◾
No electrical contact
between the battery
holster and battery.
◾
Detach battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
◾
The “ON-OFF” switch
is positioned to OFF.
◾
Turn the “ON-OFF” switch to ON.
◾
Chain brake is
engaged.
◾
Pull the kickback brake paddle
backward toward the front handle,
arriving at the operating position.
◾
Other.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.
Chain saw stops
running during
operation.
◾
The battery pack or
chain saw is too hot.
◾
Cool the battery pack or chain saw.
◾
The chain saw is
overloaded.
◾
Decrease the load.
◾
The ventilation
channel is blocked
with wood chips and
dust.
◾
Clean the ventilation channel. Refer to
the “REMOVE DUST” section.
◾
The battery pack is
depleted.
◾
Charge the battery pack.
◾
Other.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.
Chain brake
does not
engage.
◾
Debris preventing
full movement of the
chain kickback brake
handle.
◾
Clean debris from external chain
brake mechanism.
◾
Possible chain brake
malfunction.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC46
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No oil
lubrication
when cutting.
◾
Oil solidication in
low temperature.
◾
Change to the proper lubricating oil
(suitable for low temperature).
◾
The oil outlet of chain
bar is blocked.
◾
Clean up the dust in the oil outlet.
◾
The oil tank is empty.
◾
Fill the oil tank with bar and chain
lubricant.
◾
Other.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.
“Low Oil”
indicator ashes
in red color
or showing
abnormal light
while the oil
tank lled with
oil.
◾
Use of the chain saw
at a particular angle
is preventing the oil
in the oil tank from
entering the oil pipe.
◾
Place the chain saw at and try again.
◾
A lubricant other than
the recommended
translucent yellow,
translucent red or
colorless translucent
oil is used.
◾
Do not use black oil. Switch to a
recommended oil.
◾
Other.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair
“Low Oil”
indicator fails to
function when
the oil tank is
almost empty.
◾
The category and
color of oil cannot be
identied.
◾
Use the recommended translucent
yellow, translucent red or translucent
oil.
◾
A small amount of oil
still in the oil tank or
oil pipe.
◾
Use chain saw for a while and then
observe low oil indicator again.
◾
Other.
◾
Contact EGO Customer Service for
repair.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC 47
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah
battery whether sold separately (Model# BA5600T) or included with any tool, if it is
registered within 90 days of purchase. 5-year limited warranty on CHV1600 charger,
designed for use with Zero Turn Riding Mower for personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to,
ride-on mower seat, wheels, tires, anti-scalp wheels, brake disc, friction block,
blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, rubber
paddles, augers, skid shoes, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90
days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial
purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in
normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.

56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CSX3000/CSX3000-FC48
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504

GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO,
56 V, À PILES AU LITHIUM-ION
NUMÉRO DE MODÈLE CSX3000/CSX3000-FC
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent
guide an de pouvoir le consulter ultérieurement.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE
AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À
GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC50
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................52
Consignes de sécurité .................................53-66
Lexique ...............................................67
Introduction ............................................68
Caractéristiques techniques ...............................69
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................70
Description .........................................71-73
Assemblage .........................................74-77
Fonctionnement ......................................78-88
Entretien ...........................................89-96
Dépannage .........................................97-99
Garantie ..........................................100-101

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 51
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT:
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
◾
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
◾
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
◾
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC52
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE». Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de
lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 53
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes
les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le
manipuler.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre
le guide
d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire et comprendre le mode
d’emploi avant d'utiliser ce produit.
Portez des
lunettes de
sécurité
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l'utilisation de ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles.
Le bruit émis par la scie à chaîne peut
endommager votre ouïe. Portez toujours un
dispositif de protection des oreilles (protège-
oreilles ou bouchons d’oreilles) pour protéger
votre ouïe.
Portez un
casque.
Portez un casque dur de sécurité agréé pour
protéger votre tête.
Portez des gants
de protection.
Protégez vos mains avec des gants lorsque
vous touchez la scie et la chaîne de la scie.
Des gants épais et antidérapants améliorent
votre préhension et protègent vos mains.
Faites toujours
attention au
risque de choc
en retour.
Il faut éviter tout contact entre la pointe de la
barre de guidage et un objet quelconque.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC54
Choc en retour
de la pointe de la
barre de guidage
Un tel contact de la pointe peut causer un
mouvement soudain de la barre de guidage
vers le haut et vers l’arrière, ce qui risquerait
de causer des blessures graves.
Préhension avec
les deux mains
Tenez toujours la scie à chaîne des deux
mains.
Symbole de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au
lithiumion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la
mise au rebut des piles dans les ordures
ménagères. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des options de
mise au rebut ou de recyclage.
IPX5
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
ml Millimètre Volume
.oz Once liquide Volume
°C
Celsius
Température
Température
°F Tours par minute Température

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 55
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations
et spécications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de
sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique à cordon électrique branché dans une prise secteur ou à votre outil
électrique à piles (sans l).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
◾
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par
exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières
inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles
d’enammer ces poussières ou ces vapeurs.
◾
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
◾
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils
électriques peut occasionner des blessures graves.
◾
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours
des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC56
◾
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
◾
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre
en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
◾
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture
sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
◾
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement.
◾
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
◾
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les
utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il
suft d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
◾
Keep cables away from the working area of the tool. During operation
cables may be hidden from view and can be accidentally damaged by the tool.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
◾
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à
la tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon
le régime de fonctionnement prévu.
◾
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas.
Tout outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
◾
Retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique ou actionnez
tout dispositif de désactivation du bloc-piles avant de dégager un
objet coincé, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou
de nettoyer ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l’outil
électrique.
◾
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 57
◾
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si
l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires
mal entretenus.
◾
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.
◾
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns
autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation
dangereuse.
◾
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres
surfaces de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non
sécuritaire ou une perte de contrôle de l’outil.
◾
Maintenez les câbles à distance de la zone de travail de l’outil. Pendant
l’utilisation, il se peut que des câbles ne soient pas visibles et qu’ils soient
endommagés accidentellement par l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
◾
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
◾
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
◾
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
piles peut occasionner des brûlures ou un incendie.
◾
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
◾
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modié. Les blocs-
piles modiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC58
◾
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130°C)
peut provoquer une explosion.
◾
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans
les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures
en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
ENTRETIEN
◾
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces
de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de
votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure
sécuritaire.
◾
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : SCIE À CHAÎNE
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour la scie à chaîne :
◾
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance sufsance de la
chaîne de la scie lorsque la scie est en marche. Avant de mettre la scie
à chaîne en marche, assurez-vous qu’elle n'est pas en contact avec un
quelconque objet. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez
une scie à chaîne pourrait causer l'enchevêtrement d’un de vos vêtements ou de
votre corps avec la chaîne de la scie.
◾
Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main droite placée sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le fait de
tenir la scie à chaîne dans une conguration caractérisée par l’inversement de la
position des mains augmenterait le risque de blessure. Il ne faut donc jamais tenir
la scie dans une telle conguration des mains.
◾
Tenez seulement la scie à chaîne par ses surfaces de préhension isolées,
parce que la chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec des ls
électriques sous tension dissimulés. L’entrée en contact de la chaîne de la
scie avec un l sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal
exposées de la scie à chaîne et causer un choc électrique à l’opérateur.
◾
Portez des lunettes de sécurité. Des équipements de protection
supplémentaire pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les
pieds sont recommandés. Des équipements de protection adéquats réduiront
les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact
accidentel avec la chaîne de la scie.
◾
N’utilisez pas une scie à chaîne sur une échelle, depuis un toit ou sur
tout support instable. L’utilisation d’une scie à chaîne de cette manière pourrait
causer des blessures corporelles graves.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 59
◾
Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la scie à chaîne uniquement
lorsque vous vous trouvez sur une surface xe, sûre et de niveau. Les
surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre l’équilibre ou vous faire
perdre le contrôle de la scie à chaîne.
◾
Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension, soyez alerte en
raison du risque de choc en retour. Lorsque la tension dans les bres de bois
est relâchée, la branche sous tension risque de heurter l’opérateur et/ou de lui
faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
◾
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous coupez des
broussailles et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent
d’être attrapés par la chaîne de la scie et projetés vers vous à grande vitesse ou
de vous tirer vers l’avant et de vous déséquilibrer.
◾
Transportez la scie à chaîne par la poignée après l’avoir mise hors
tension et en la tenant éloignée de votre corps. Lorsque vous transportez
la scie à chaîne, ou lorsque vous la rangez, placez toujours le cache de la barre
de guidage sur la scie de façon appropriée. Une manipulation correcte de la
scie à chaîne réduira le risque de contact accidentel avec la scie à chaîne en
mouvement.
◾
Suivez les instructions pour graisser, pour optimiser la tension de la
chaîne et pour changer la barre et la chaîne. Une chaîne dont la tension ou
la lubrication n’est pas appropriée pourrait se casser ou accroître le risque de
choc en retour.
◾
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne dans des buts
pour lesquels elle n’a pas été conçue. Par exemple : n’utilisez pas la
scie à chaîne pour couper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou
des matériaux de construction autres que du bois. L’utilisation de la scie à
chaîne pour des opérations différentes de celles pour lesquelles elle est conçue
pourrait causer une situation dangereuse.
◾
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir compris les risques
et d’avoir trouvé le moyen de les éviter. L'abattage d'un arbre pourrait
causer des blessures graves à l'opérateur ou à d'autres personnes se trouvant à
proximité quand l’arbre tombe.
◾
Cette scie à chaîne n’est pas conçue pour abattre des arbres.
L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles elle a été conçue pour causer des blessures graves à
l’opérateur ou à des personnes se trouvant à proximité.
◾
Suivez toutes les instructions lorsque vous déblayez des matériaux
coincés ou lorsque vous rangez la scie à la chaîne ou lorsque vous
effectuez des opérations d'entretien de cet outil. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise
en marche inattendue de la scie à chaîne pendant que l'opérateur s'efforce d’en
retirer des matériaux coincés ou d’effectuer une opération d’entretien pourrait
causer une blessure personnelle grave.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC60
◾
Ne vous servez pas d’une scie à chaîne dans un arbre à moins d’avoir
reçu une formation spécique pour ce genre d’opération. L’utilisation
d’une scie à chaîne dans un arbre sans avoir reçu la formation appropriée
pourrait augmenter le risque de blessures graves.
CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS
PAR L’OPÉRATEUR
Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre
de guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un
pincement de la chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut causer un choc en retour
projetant la barre de guidage vers le haut et vers l’arrière, en direction de
l’opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long du haut de la barre de guidage
peut pousser très vite la barre de guidage vers l’arrière, dans la direction de
l’opérateur.
L’une quelconque de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
la scie, ce qui pourrait causer des blessures graves. Ne comptez pas
exclusivement sur les mécanismes de sécurité incorporés à votre scie. En
tant qu’utilisateur de la scie à chaîne, il vous incombe de prendre certaines
mesures pour éviter les accidents ou les blessures lorsque vous vous servez
de cette scie.
Le choc en retour est la conséquence d’une utilisation incorrecte de la
scie et/ou de conditions inappropriées ou de procédures opérationnelles
incorrectes ; il peut être évité en prenant des précautions appropriées,
comme cela est indiqué ci-dessous :
◾
Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts autour des
poignées de la scie à chaîne, avec les deux mains sur la scie et en
positionnant votre corps et votre bras de façon à vous permettre de
résister à la force d’un choc en retour. L’opérateur peut contrôler les forces
de l’effet de rebond s’il prend des précautions appropriées. Ne cessez jamais de
tenir fermement la scie à chaîne.
◾
Ne vous penchez pas excessivement en avant et ne coupez pas plus
haut que la hauteur de vos épaules. Ceci contribue à prévenir un contact
accidentel avec la pointe et assure un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans
des situations inattendues.
◾
N’utilisez que des barres de guidage et des chaînes de scie de
remplacement spéciées par le fabricant. Des barres de guidage et des
chaînes de scie de remplacement incorrectes pourraient causer la cassure de la
chaîne et/ou un effet de rebond.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 61
◾
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et la maintenance de
la chaîne de la scie. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
causer des risques accrus de choc en retour.
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR
CETTE SCIE À CHAÎNE
Frein de la chaîne
La scie à chaîne est munie d’un frein de
chaîne qui arrête à la fois le moteur et le
mouvement de la chaîne en cas de choc
en retour. Le frein de la chaîne peut être
activé par le mouvement vers l’avant de
la pédale de freinage de protection contre
les chocs en retour de la chaîne lorsque la
scie tourne vers l’arrière pendant un choc
en retour ; il peut aussi être activé par les
forces d’inertie produites pendant une
poussée rapide vers l’arrière.
AVERTISSEMENT :
Ne modiez
jamais, ou ne tentez jamais de désactiver, le frein de la chaîne. Assurez-vous que le
frein de la chaîne fonctionne correctement avant de commencer à utiliser la scie à
chaîne. La poignée du frein de protection contre les chocs en retour de la chaîne doit
pouvoir avancer et reculer facilement.
Pour tester le fonctionnement du frein de la chaîne, suivez la procédure ci-dessous (Fig. 1):
◾
Placez la scie à chaîne sur une surface plate nue et assurez-vous qu’il n’y a pas
dans les environs immédiats d’objets ou d’obstructions qui pourraient entrer en
contact avec la barre et la chaîne.
◾
Désengagez le frein de la chaîne en tirant sur la poignée du frein de protection
contre les chocs en retour de la chaîne pour le rapprocher de la poignée avant.
◾
Mettez la scie à chaîne en marche.
◾
Poussez la poignée du frein de protection contre les chocs en retour de la chaîne
vers l’avant de la scie. Un frein à main fonctionnant correctement arrêtera
immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de la chaîne ne fonctionne
pas correctement, n’utilisez pas la scie à chaîne avant de l’avoir fait réparer par
un technicien de service compétent.
AVERTISSEMENT :
Conrmez que le frein de la chaîne fonctionne
correctement avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT :
Si le frein de la chaîne est obstrué par des copeaux de
bois, il risque de fonctionner de façon inadéquate à la longue. Nettoyez régulièrement
ce dispositif.
1
Poignée du frein de protection
contre les chocs en retour
de la chaîne en position de
fonctionnement
Poignée du frein de protection
contre les chocs en retour de la
chaîne en position de freinage

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC62
Scie à chaîne à faible effet de rebond
Les jauges de profondeur en forme de rampes à l’avant de chaque élément de coupe
peuvent minimiser la force d’un choc en retour en empêchant les éléments de coupe
de s’enfoncer trop profondément dans la zone de rebond. Utilisez seulement une
chaîne de remplacement qui est équivalente à la chaîne d’origine ou qui a été certiée
comme étant une chaîne à faible effet de rebond conformément à la norme ANSI
B175.1. Une scie à chaîne dentelée à faible effet de rebond est une chaîne qui satisfait
aux exigences de performance en matière de chocs en retour de la norme ANSI B175.1
(American National Standard for Power Tools - Gasoline-Powered Chain Saws - Safety
Requirements) quand elle est testée sur l’échantillon représentatif de scies à chaîne
ci-dessous 3.8 c.i.d. spécié dans la norme ANSI B175.1.
Le lien d’activation du butoir (Fig. 2) contribue également à réduire la force des chocs
en retour.
MISE EN GARDE :
Étant donné
que les chaînes de scie sont affûtées tout
au long de leur durée de vie utile, elles
perdent une partie de leurs qualités de
faible effet de rebond, et il faut donc faire
particulièrement attention quand ces
chaînes deviennent usagées.
BARRE DE GUIDAGE
Cette scie est pourvue d’une barre de
guidage qui a une pointe à faible rayon
d’action. Les pointes à faible rayon d’action ont généralement un potentiel réduit en
matière de protection contre les chocs en retour. Lorsque vous remplacez la barre de
guidage, assurez-vous de commander la barre indiquée dans le mode d’emploi.
2
Lien d’activation
du butoir
Type d’élément de
coupe

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 63
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
◾
Toute personne utilisant cet outil
pour la première fois devrait au
minimum s’entraîner en coupant
des bûches sur un baudet ou un
chevalet de sciage.
◾
Une compréhension élémentaire
des rebonds (gures 3 à 5)
vous permettra de réduire ou
d’éliminer l’élément de surprise.
La surprise contribue aux accidents.
◾
Assurez-vous que la zone dans
laquelle vous faites la coupe est
dépourvue d’obstacles. Assurez-
vous que le bout du guide-chaîne
ne rencontre ni grume, ni branche,
ni clôture, ni tout autre obstacle
pendant que vous manipulez la scie
à chaîne.
◾
Inspectez la pièce à travailler
avant la coupe pour repérer
tout clou, câble ou autre corps
étranger.
◾
Planiez vos travaux : assurez-
vous d’avoir une aire de travail
dépourvue d’obstacles et, si
vous abattez un arbre, prévoyez
au moins une voie de retraite
pour échapper à la chute de
l’arbre.
◾
Lorsque vous abattez un arbre,
maintenez toute personne à une
distance d’au moins deux fois la
longueur de l’arbre.
◾
Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout
temps.
3
Rebond
circulaire
4
Zone de risque
de rebond
5
Rebond linéaire
Rebond
Coincement

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC64
◾
Une scie à chaîne doit être
utilisée à deux mains. Manipuler
la scie avec une seule main pourrait
occasionner des blessures graves
à l’utilisateur et aux personnes se
trouvant à proximité (gure 6).
◾
L’outil doit toujours tourner à
pleine vitesse lors des coupes.
Enfoncez complètement la gâchette
et conservez la vitesse de coupe.
◾
Poussée et traction – la force
d’un rebond va toujours dans la
direction opposée à celle de la
chaîne à l’endroit où le contact avec
le bois a lieu. Cela veut dire que
vous devez être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque vous coupez à
l’aide du bas du guide-chaîne et que
vous devez résister à la POUSSÉE
lorsque vous coupez avec le haut du
guide-chaîne (gure 7).
◾
La fatigue augmente les
risques de manque d‘attention.
Faites preuve d’encore plus
de vigilance juste avant les
périodes de pause et vers la n
de votre période de travail.
◾
Lorsque vous transportez votre
scie à chaîne, utilisez les caches
appropriés pour le transport, qui
devraient être disponibles pour la
barre de guidage et pour la scie à
chaîne.
◾
Méez-vous des intoxications au
monoxyde de carbone. N’utilisez la
scie à chaîne que dans des endroits bien ventilés.
◾
Évitez tout contact involontaire avec la chaîne de la scie immobile ou la
rainure du guide-chaîne. Elles peuvent être très coupantes. Portez toujours des
gants et des pantalons ou des jambières de protection pour manipuler la scie à
chaîne, la chaîne de la scie ou le guide-chaîne.
◾
N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui
n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire. Assurez-vous
que la chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette.
6
7
Tirez
Poussée

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 65
◾
Immobilisez la pièce à travailler avant de la tronçonner. Avant d’abattre
ou d’élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses.
◾
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage
inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément le guide-
chaîne, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de
ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne
ou l’éjection de matériaux.
◾
N’utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier. Un guide-chaîne
plié peut entraîner l’usure prématurée de ce guide, de la chaîne et du pignon
d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et du guide-chaîne, ce qui pourrait
donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à l’éjection de
matériaux.
◾
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
◾
N’essayez pas d'attraper des sections qui tombent ou de faire des
coupes si l'opérateur n'est attaché qu'avec une seule corde. Utilisez
toujours deux cordes de sécurité.
◾
Pendant les opérations d’abattage, enlevez immédiatement votre
protection auditive après la n de l’opération de sciage. Il est important
que vous entendiez les sons et les signaux d’avertissement.
◾
Si la scie à chaîne est bloquée par un objet : Mettez la scie à chaîne hors
tension, engagez le frein de la chaîne et retirez la che d’alimentation électrique,
puis retirez l’objet qui est à l’origine du blocage.
◾
Vériez régulièrement la tension de la chaîne pendant les travaux de
coupe. Si la tension de la chaîne n’est pas sufsante : Tension de la chaîne.
◾
Les informations contenues dans ce mode d’emploi ne sauraient se
substituer à la connaissance du métier et à l’expérience. Si vous ne savez
pas comment utiliser ce produit, adressez-vous à une personne qui connaît son
métier et a de l'expérience en la matière.
◾
Ce produit comporte un risque accru de perte de contrôle. Seules des
personnes ayant reçu une formation spéciale en techniques de coupe et
de travail forestier devraient utiliser ce produit dans un arbre. L’opérateur
doit pouvoir disposer d’équipements de sécurité tels qu’un chariot élévateur,
des cordes et une ceinture de sécurité. Des scies à chaîne ordinaires sont
recommandées pour tout le travail au niveau du sol.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC66
◾
Suivez les instructions sur les techniques spéciales de coupe et de
travail pour réduire le risque de blessure. Ne travaillez pas dans un
arbre à moins d’avoir reçu une formation professionnelle pour faire un
tel type de travail. Cette formation inclut des techniques pour grimper en toute
sécurité et des positions de travail appropriées. Vous devez apprendre à utiliser
des équipements tels que des ceintures de sécurité et des harnais, des cordes,
des crampons et des mousquetons d’escalade.
◾
Quand une scie à chaîne est utilisée, un extincteur doit toujours être
disponible.
◾
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et chargeurs indiqués ci-dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC, BA2240T, BA2240T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CHX5500, CHX5500-FC;
CH7000, CH7000-FC
◾
Ne chargez pas le bloc-piles sus la pluie ou dans des endroits mouillés.
◾
Si des situations qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi
surviennent, faites attention et utilisez votre jugement. Contactez le
centre de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’assistance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 67
LEXIQUE TERMINOLOGIQUE
Applicateur automatique d’huile : Un système qui lubrie automatiquement la barre
de guidage et la chaîne de la scie.
Tronçonnage : Processus consistant à couper le tronc d’un arbre abattu ou des
bûches pour produire plusieurs tronçons.
Crampons d’appui pour le tronçonnage : La dent pointue ou les dents pointues
devant être utilisée(s) lors de l’abattage ou du tronçonnage pour faire pivoter la scie et
la maintenir en position pendant le sciage.
Frein de la chaîne : Un dispositif utilisé pour arrêter immédiatement la chaîne de la
scie.
Ensemble moteur de la scie à chaîne : Une scie à chaîne sans la chaîne de la scie
ou la barre de guidage
Pignon d’entraînement : La partie dentée qui entraîne la chaîne de la scie.
Ébranchage : Enlèvement des branches d’un arbre.
Abattage : Le processus consistant à abattre un arbre.
Coupe arrière d’abattage : La coupe nale dans une opération d’abattage d’arbre
effectuée du côté opposé de l’arbre par rapport à l’encoche d’abattage initiale.
Effet de rebond/choc en retour : Le mouvement vers l'arrière ou vers le haut, ou les
deux, de la barre de guidage, qui se produit lorsque la chaîne de scie près de la pointe
de la zone supérieure de la barre de guidage entre en contact avec un objet, comme
une bûche ou une branche, ou lorsque le bois se referme et se pince la chaîne de scie
dans le trait de coupe.
Chaîne à faible effet de rebond : Une chaîne qui fonctionne conformément aux
exigences de performance en matière de protection contre les chocs en retour de la
norme ANSIB175.1 quand elle est testée sur un échantillon représentatif de scies à
chaîne.
Position de coupe normale : Les positions adoptées en effectuant des coupes de
tronçonnage et d’abattage.
Encoche d’abattage initiale : Une encoche dans un arbre qui déterminera la
direction de la chute de l’arbre.
Barre de guidage à effet de rebond réduit : Une barre de guidage qui a démontré
qu’elle pouvait réduire considérablement les chocs en retour.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC68
INTRODUCTION
Félicitations pour votre sélection d’une nouvelle génération de scies à chaîne
alimentées par des piles au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue, développée et
fabriquée pour vous donner le plus possible de abilité et de rendement.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir en toute sécurité votre scie à chaîne. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser
la scie à chaîne. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V
Longueur du guide-chaîne 300 mm (13 po)
Pas de chaîne 9,5 mm (3/8 po)
Calibre 1,1 mm (0,043 po)
Type de chaîne AC1200
Vitesse de rotation de la chaîne 20m/s
Type de guide-chaîne AG1200
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 250 ml (8.4oz)
Température de fonctionnement
recommandée
-15°C-40°C( 5°F-104°F)
Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Poids net (sans le bloc-piles et la gaine de
la chaîne)
7.7 lbs. (3.5 kg)
Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à chaîne
NOM DE
PIÈCE
TYPE DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Guide-chaîne
124MLEA041(Modèle recommandé)
144MLEA041(Compatible)
164MLEA041(Compatible)
AG1200 (Modèle recommandé)
AG1400(Compatible)
AG1600(Compatible)
Chaîne de la
scie
90PX045X(Modèle recommandé)
90PX052X(Compatible)
90PX056X(Compatible)
AC1200 (Modèle recommandé)
AC1400(Compatible)
AC1600(Compatible)

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC70
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Scie à chaîne 1
Gaine de la chaîne 1
Barre de guidage 1
Chaîne de la scie 1
Étui pour les piles 1
Clé combinée 1
Mode d’emploi 1

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 71
DESCRIPCIÓN
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
gurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet
que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
8
Pédale de freinage de protection
contre les chocs en retour
Langue de verrouillage
Interrupteur à gâchette
à vitesse variable
Chaîne de la scie
Indicateur de
capacité des piles
Poignée
principale
Écrou de xation
de la barre
Clé combinée
Récepteur
de la barre
Cache de la
vis de réglage
du débit
d’huile
Cache de
retrait de la
poussière
Pignon
Ensemble de
cache latéral
Orice pour la
lubrication
Bouton d’éjection des piles
Mécanisme
d’éjection
Contacts
électriques
Crochet pour la ceinture
Boucle
Anneau 2
Crochet
pour la scie
Fiche d’alimentation
électrique
Sangle de
sécurité
Courroie
Anneau 1
Bouchon du
réservoir d’huile
Indicateur de niveau d’huile bas
Œillet
Poignée avant
Gaine de la chaîne
Vis de réglage
de la tension
Interrupteur
de marche/
arrêt
Boulon de guidage
Crampons d’appui
pour le tronçonnage
Barre de
guidage

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC72
Interrupteur à vitesse variable
Permet de mettre en marche et d’arrêter la scie à chaîne et d’ajuster la vitesse de la
chaîne.
Langue de verrouillage
Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette
de l’interrupteur à vitesse variable. Elle doit être repliée avant que la gâchette de
l’interrupteur à vitesse variable puisse être activée.
Interrupteur de marche/arrêt
Le fait de mettre l’interrupteur de marche-arrêt dans la position d’arrêt verrouille
la gâchette de l’interrupteur à vitesse variable pour prévenir une activation non
intentionnelle de la scie.
Pédale de freinage de protection contre les chocs en retour
Sert de levier pour l’activation du frein de la chaîne. Cette palette fournit également une
protection contre les branches pouvant être projetées, et elle aide à empêcher la main
gauche d’entrer en contact avec la chaîne de la scie en cas de perte de contrôle de la
poignée avant.
Poignée principale
Pour utiliser, tenir et contrôler la scie à chaîne.
Poignée avant
Pour tenir, contrôler et transporter la scie à chaîne.
Cache de retrait de la poussière
Utilisez de l’air comprimé pour soufer la sciure de bois et les copeaux en dehors de
l’ailette de refroidissement.
Ensemble de cache latéral
Couvre les maillons d’entraînement de la chaîne et sécurise la barre de guidage.
Bouchon du réservoir d’huile
Ferme le réservoir d’huile de façon étanche. La clé combinée (fournie) peut être utilisée
pour desserrer le bouchon s’il a été fermé de façon excessivement serrée.
Indicateur de niveau d’huile bas
Voyant rouge clignotant – le niveau d’huile est bas.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 73
Voyant éteint – le niveau d‘huile est normal.
Indicateur de capacité des piles
Voyant vert clignotant – les piles sont presque complètement déchargées.
Voyant vert allumé en permanence – les piles sont chargées de faon adéquate.
Vis de réglage de la tension
Sert à ajuster la tension de la chaîne.
Écrou de xation de la barre
Sert à maintenir l’ensemble de cache latéral et de barre de guidage en place.
Crampons d’appui pour le tronçonnage
Butée dentée pour tenir la scie fermement contre le bois.
Œillet
Pour suspendre la scie au harnais lorsque vous travaillez dans l’arbre.
Récepteur de la chaîne
Réduit le risque de contact de l’opérateur avec la chaîne si elle se détache de la barre
ou se casse.
Sangle de sécurité
C’est un cordon d’assujettissement qui attache la scie à chaîne au harnais d’escalade
de son utilisateur.
Crochet pour la ceinture
Pour accrocher l’étui des piles au harnais d’escalade.
Courroie
Pour accrocher l’étui des piles au harnais d’escalade.
Boucle
Pour xer la courroie à sa place.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC74
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas de modier cet article ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modication est
considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, enlevez toujours le connecteur de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé.
DéBALLAGE
◾
Cet article doit être assemblé.
◾
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste de l’emballage sont présentes.
◾
Inspectez soigneusement l’outil pour vérier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
◾
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie
à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
◾
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à
l’endroit où vous l’avez acheté.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 75
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA
BARRE ET DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
:
Débranchez
toujours la che d’alimentation électrique
avant de monter la scie ou de réaliser une
opération de maintenance sur le produit.
AVERTISSEMENT
:
Ne touchez
jamais la chaîne et ne l’ajustez pas
pendant que le moteur est en train de
fonctionner. La chaîne de la scie est très
tranchante ; portez toujours des gants
de protection lorsque vous réalisez une
opération de maintenance sur la chaîne.
1. Assurez-vous que la pédale de
freinage de protection contre les
chocs en retour est réglée dans la
position .
2. Portez des gants de protection,
dévissez l’écrou de xation de la
barre au moyen de la clé combinée
(fournie), puis retirez l’ensemble de
cache latéral (Fig. 9).
3. Posez la chaîne de la scie en boucle
sur une surface plate, et redressez
tous les coudes éventuels (Fig. 10).
4. Placez les maillons d’entraînement
de la chaîne dans la rainure de la
barre de guidage et formez une
boucle avec la chaîne derrière la
barre de guidage (Fig. 11).
5. Tenez la chaîne en place sur la
barre de guidage et placez la boucle autour du pignon de l’ensemble moteur, puis
vériez ce qui suit (Fig. 12) :
a) Les maillons d’entraînement de la chaîne sont bien en place entre les dents
du pignon de la chaîne.
b) La tête de la vis de verrouillage et le boulon de guidage sont placés dans la
fente de la barre de guidage.
10
11
Maillons d’entraînement
de la chaîne
Rainure de la barre de
guidage
9
Écrou de xation
de la barre
Ensemble de cache latéral
Pédale de freinage de protection
contre les chocs en retour

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC76
c) La broche de réglage de la
tension est engagée dans le trou de
la barre de guidage.
AVIS : Assurez-vous que le sens des
èches sur les dents de la chaîne de la
scie est toujours orienté vers l’avant
(Fig. 12).
6. Tournez la vis de réglage de la
tension dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la
chaîne soit fermement en place
contre la barre. Assurez-vous
que les tenons des maillons
d’entraînement sont bien engagés
dans la rainure de la barre. La barre
de guidage et la chaîne doivent
être montés fermement et de façon
sécurisée sur la scie à chaîne
(Fig. 13).
7. Réglez la pédale de freinage de
protection contre les chocs en
retour dans la position alignez
deux tiges de guidage de l’ensemble
de cache latéral sur leurs orices
respectifs dans la scie, puis mettez
en place l’ensemble de cache latéral
(Fig. 14).
8. Serrez l’écrou de xation de la
barre.
AVIS : S’il est nécessaire de remplacer
la barre de guidage, démontez l’ensemble
de cache latéral et remontez-le avec la
nouvelle barre de guidage comme illustré
à la Fig. 15.
13
Vis de réglage de la
tension
14
Trou 1
Trou 2
Tige de guidage 1
Tige de guidage 2
12
Boulon de guidage
Vis de verrouillage
Pignon
Broche de réglage de
la tension
Sens de la coupe
15
Barre de
guidage
Chaîne de la scie
Ensemble de cache latéral

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 77
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE LA SCIE
AVERTISSEMENT
:
Ne touchez jamais la chaîne et ne l’ajustez pas pendant
que le moteur est en train de fonctionner. La chaîne de la scie est très tranchante
; portez toujours des gants de protection lorsque vous réalisez une opération de
maintenance sur la chaîne.
La chaîne de la scie s’étend ou se contracte pendant le fonctionnement normal de
la scie. La tension de la chaîne change en conséquence. Vériez périodiquement la
tension de la chaîne pendant le fonctionnement et ajustez-la à nouveau si nécessaire.
1. Mettez la scie à chaîne hors tension, engagez le frein de la chaîne et débranchez
la che d’alimentation électrique.
2. Desserrez l’écrou de xation de la barre jusqu’à ce que la barre de guidage puisse
être déplacée librement.
3. Tenez la pointe avant de la barre en haut et ajustez la vis de réglage de la tension
jusqu’à ce que les conditions suivantes soient satisfaites :
a) L’affaissement de la chaîne au centre de la barre est d’environ 1 à 2 mm / 3/64 à
5/64 po, comme illustré (Fig. 16).
b) Désengagez le frein de la chaîne en
vous assurant que la chaîne peut
être tirée le long de la barre avec
deux doigts.
AVIS : Faites ceci en prenant toutes
les précautions nécessaires pour éviter
tout risque de blessure. En raison de
la présence de pièces magnétiques
dans le moteur électrique c.c., à la
différence des scies à chaîne à l’essence
conventionnelles lorsque vous faites
fonctionner la chaîne de la scie avec deux doigts, vous constaterez une certaine
résistance. Il y a plus de résistance que quand on utilise une scie à chaîne à l’essence.
4. Tenez la pointe avant de la barre en haut et serrez l'écrou de xation de la barre.
AVIS : Si l’’affaissement de la chaîne au centre de la barre n’est pas compris entre 1
et 2 mm / 3/64 et 5/64 po, changez la tension de la chaîne.
16
Écrou de xation
de la barre
1 – 2 mm /
3/64 – 5/64 po
Vis de réglage de
la tension

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC78
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
:
Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser
grièvement.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous
blesser grièvement.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs de xation
et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
◾
Cette scie à chaîne est conçue spéciquement pour des opérations de chirurgie
et de maintenance dans les arbres.
◾
Cette scie à chaîne doit être utilisée pour travailler dans des arbres par des
personnes ayant reçu une formation spéciales en techniques de coupe et de
travail dans les arbres.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, débranchez toujours la che d’alimentation électrique de l'outil
avant de remplir le réservoir avec de l'huile.
AVERTISSEMENT
:
Ne fumez pas et ne transportez pas de amme ou de feu à
proximité de l’huile ou de la scie à chaîne. De l’huile pourrait se renverser et causer un
incendie.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 79
AVIS : La scie à chaîne n’est pas remplie d’huile pour chaîne au moment de
l’achat. Il est essentiel de remplir le réservoir d’huile avant de commencer à utiliser
la scie. L’utilisation de la scie à chaîne sans huile de lubrication de la chaîne et en
ignorant le message de niveau d’huile bas (voyant clignotant en rouge) entraînera
un endommagement de la scie à chaîne. La durée de vie de la chaîne et sa capacité
de coupe dépendent d’une lubrication optimale. La chaîne de la scie est lubriée
automatiquement avec de l’huile pour chaîne pendant le fonctionnement.
1. Débranchez la che d’alimentation électrique de la scie à chaîne.
2. Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile et la zone adjacente pour vous assurer
qu’il n’y aura pas de saletés qui tomberont dans le réservoir d’huile.
3. Positionnez la scie à chaîne sur
son côté sur une surface ferme et
plate, de telle sorte que le bouchon
du réservoir d’huile soit orienté
vers le haut. Tournez le bouchon
du réservoir d’huile dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer, ou utilisez la tête
fendue de la clé combinée (fournie)
pour desserrer le bouchon du
réservoir d’huile quand il est trop
serré. (Fig. 17)
4. Versez de l’huile dans le réservoir d’huile. Faites attention de ne pas laisser de
l’huile sortir de l’ouverture. Remplissez jusqu’en bas du col de remplissage.
Essuyez tout excédent d’huile.
5. Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer, et
placez la scie en position verticale.
AVIS :
◾
N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubriants qui ne sont pas conçus
spéciquement pour une utilisation sur les barres et les chaînes. Ceci pourrait
causer une obstruction du système d’huile, qui risquerait d’entraîner une usure
prématurée de la barre et de la chaîne. L’huile recommandée doit être jaune
translucide, rouge translucide ou incolore translucide.
◾
Regardez fréquemment le voyant indicateur de niveau d’huile bas pour vous
assurer que vous ne faites jamais fonctionner la scie à chaîne avec un volume
d’huile insufsant.
◾
N’utilisez pas d’huile sale, usagée ou contaminée par ailleurs. Ceci pourrait
endommager la barre ou la chaîne.
17
Indicateur de
niveau d’huile bas
Capacité du réservoir
d’huile

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC80
◾
Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée.
Pour empêcher de tels suintements, vidangez l'huile du réservoir après chaque
utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque
vous rangez l’outil et pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée,
assurez-vous que la chaîne est légèrement lubriée ; ceci évitera que de la rouille
n’apparaisse sur la chaîne et la barre, ainsi que sur le pignon d’entraînement
intérieur.
◾
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile
conformément aux règlements. Consultez votre service municipal responsable de
la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options de recyclage et/
ou d'élimination possibles.
RÉGLAGE DU DÉBIT D’HUILE
◾
Cette scie est équipée d’une vis de
réglage du débit d’huile, située sur
le bas de l'outil, qui est utilisée pour
régler le débit d’huile pour lubrier
la chaîne, la barre et le système
de coupe (Fig. 18). Augmentez ou
réduisez le débit d’huile en tournant
la vis (en utilisant la clé combinée)
dans le sens des èches marquées
sur le boîtier.
18
Vis de réglage du
débit d’huile

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 81
VOYANTS – DEL SUR LA SCIE À CHAÎNE
La scie à chaîne est équipée de deux voyants à DEL qui indiquent le niveau d’huile et le
niveau de charge du bloc-piles.
Voyant à DEL Signication Action
Indicateur
de niveau
d’huile
bas
Rouge
clignotant
Volume d’huile insufsant
Remplir le réservoir
d’huile
Éteint Huile disponible /
Indicateur
de charge
de la pile
Vert brillant
Le bloc-pile est chargé de
façon adéquate.
/
Le bloc-piles est presque
complètement déchargé et doit
être rechargé immédiatement.
Recharger la pile.
ATTACHEMENT DE L’ÉTUI DES
PILES AU HARNAIS D’ESCALADE
Cette chaîne est fournie avec un étui pour
les piles qui est utilisé pour transporter le
bloc-piles et peut être attaché au harnais
d’escalade (non fourni).
AVIS : Attachez fermement l’étui pour
les piles au harnais d’escalade avant
d’enler le harnais d’escalade.
AVERTISSEMENT
:
Le harnais
d’escalade avec une fonction de relâchement rapide doit être préparé pour pouvoir être
utilisé en cas d'urgence.
1. Recherchez le meilleur endroit possible pour attacher l’étui pour les piles au
harnais d’escalade, et accrochez l’étui pour les piles au harnais d’escalade en
utilisant le crochet pour la ceinture (Fig. 19).
19
Étui pour
les piles
Crochet pour la
ceinture
Harnais d’escalade

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC82
2. Enveloppez la ceinture autour du harnais d’escalade pour pouvoir xer l’étui pour
les piles en place (Fig. 20 et 21).
3. Attachez deux anneaux de la sangle
de sécurité au harnais d’escalade
en utilisant deux mousquetons (non
fournis), comme illustré ci-dessous
(Fig. 22).
AVIS :
◾
Lorsque vous grimpez sur l’arbre,
attachez les anneaux 1 et 2 de
la sangle de sécurité au harnais
d’escalade en utilisant des
mousquetons (non fournis) (Fig. 23).
◾
Lorsque l’outil est utilisé, détachez l’anneau 2 du harnais d’escalade et tenez la
scie des deux mains pour effectuer la coupe (Fig. 24).
20
Ceinture
Boucle
Ouverture 1
21
Ouverture 2
23
Anneau 1
Anneau 2
24
Anneau 1
22
Anneau 2
Mousqueton
(non fourni)
Mousqueton
(non fourni)
Sangle de sécurité
Anneau 1

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 83
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
AVIS : Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la première
fois.
Pour l’installer (Fig. 25)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage de l’étui
pour les piles.
2. Faites glisser le bloc-piles à
l’intérieur de l’étui jusqu’à ce qu’il
se mette dans la position correcte
(déclic).
AVIS : Assurez-vous que le verrou de
l’étui du bloc-piles se met bien en place
et que le bloc-piles est bien assujetti à
l'étui avant de commencer à l’utiliser.
Pour le retirer (Fig. 26)
AVERTISSEMENT
:
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux domestiques avant d’appuyer
sur le bouton d’éjection des piles. La
chute du bloc-piles pourrait causer des
blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-piles lorsque vous vous trouvez à un
endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume
de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce ; le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et détachez-le de l’étui pour les piles.
25
26
Bouton d’éjection du bloc-piles

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC84
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA
SCIE À ÉLAGUER À CHAÎNE
Pour la mettre en marche
1. Alignez les marques « » sur la
che d’alimentation électrique
et la douille de branchement de
la scie à chaîne, puis insérez la
che d’alimentation électrique
dans la scie à chaîne jusqu’à ce
que le sceau VERT sur la che
ait COMPLÈTEMENT disparu à
l’intérieur de la douille (Fig. 27).
2. Appuyez sur l’interrupteur de «
marche-arrêt » (ON/OFF) pour
le mettre dans la position de «
marche » (ON) (Fig. 28).
3. Tirez la pédale de freinage de
protection contre les chocs en
retour vers la poignée principale
pour la mettre dans la position .
4. Déplacez la langue de verrouillage
vers l’avant et appuyez ensuite sur
la gâche à vitesse variable. Plus
vous tirez la gâchette à vitesse
variable vers le haut, plus la vitesse
de rotation de la chaîne de la scie
est élevée (Fig. 29).
Pour l’arrêter
1. Relâchez la gâchette à vitesse
variable pour arrêter la scie à chaîne.
2. Poussez la pédale de freinage
de protection contre les chocs
en retour vers l’avant, jusqu’à la
position de freinage « » (Fig. 1).
3. Appuyez sur l’interrupteur de «
marche-arrêt » (ON/OFF) pour le
mettre dans la position d’arrêt
(OFF) (Fig. 30).
27
Fiche d’alimentation
électrique
Douille électrique
28
Position de marche (ON)
30
Position d’arrêt (OFF)
29
Gâchette à vitesse variable
Langue de verrouillage

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 85
AVIS : La chaîne de la scie continuera à tourner pendant quelques instants après le
relâchement de la gâchette à vitesse variable. Prenez soin d’éviter tout contact après
avoir relâché la gâchette à vitesse variable et lorsque vous posez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
:
Débranchez toujours la che d’alimentation électrique de
la scie à chaîne pendant les pauses et après avoir ni votre travail.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Référez-vous à la section intitulée « INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ »
ci-dessus dans ce mode d’emploi pour apprendre quels équipements de sécurité sont
appropriés.
Précautions à prendre dans la zone de travail
◾
Ne coupez que du bois ou des matériaux en bois ; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de maçonnerie ou de matériaux de constructions autres que du bois.
◾
Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la scie à chaîne.
◾
Ne laissez personne utiliser cette scie à chaîne si elle n’a pas lu au préalable ce
Mode d’emploi ou reçu des instructions adéquates sur l’utilisation appropriée et
en toute sécurité de cette scie à chaîne.
◾
Travaillez toujours en restant à portée de voix d’autres personnes pour le cas où
vous auriez besoin d’aide.
◾
Faites preuve de vigilance en cas d’obstacles.
◾
Si vous travaillez dans l’arbre : Utilisez une corde de protection contre les chutes
pour vous protéger.
◾
Si vous travaillez dans l’arbre : Sécurisez la scie à chaîne avec une corde liée au
mousqueton pour empêcher la scie de tomber par terre.
◾
Ne coupez pas au-dessus de la hauteur de la poitrine, étant donné qu’une scie
tenue plus haut est difcile à contrôler contre les forces de choc en retour.
◾
Si vous travaillez à proximité de câbles de transmission d’électricité sous tension,
vous risquez de faire entrer accidentellement la chaîne en contact avec les câbles
et de les endommager. Mais surtout, ceci pourrait aussi causer des blessures
graves, voire mortelles.
◾
Ne coupez que lorsque la visibilité et l’éclairage sont adéquats pour vous
permettre de voir clairement.
◾
Ne travaillez pas à un endroit facilement combustible.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC86
Préhension appropriée des
poignées
◾
Portez des gants antidérapants
pour assurer la meilleure prise et la
meilleure protection possibles.
◾
Placez la scie sur une surface ferme
et plate, et tenez-la fermement avec
les deux mains.
◾
Saisissez toujours la poignée avant
avec la main gauche et la poignée
principale avec la main droite.
◾
Les doigts doivent entourer la poignée, avec le pouce enroulé en dessous de la
poignée avant (Fig. 31).
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais la main gauche (en croisant les mains)
pour saisir la scie, et ne vous mettez pas dans une position telle que votre corps ou
votre bras serait sur la trajectoire de la chaîne.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas l’interrupteur à gâchette avec la main
gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne laissez jamais une partie
quelconque de votre corps sur la
trajectoire de la chaîne pendant que vous
utilisez la scie à chaîne (Fig. 32).
AVERTISSEMENT
:
Le risque de
choc en retour est accru si vous utilisez
la scie à chaîne d’une seule main. En cas
de choc en retour, la scie risquerait d’être
projetée dans le sens de l’opérateur.
L’opérateur risquerait de perdre le
contrôle de la scie et d’être gravement
blessé ou même tué.
a) Ne coupez pas avec le quadrant supérieur de la pointe avant de la barre.
b) Ne vous appuyez pas sur la branche qui est en train d’être coupée.
c) Ne tentez jamais d’attraper des branches qui tombent.
32
Trajectoire de la
chaîne
31
Saisissez avec le pouce en
dessous de la poignée.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 87
VÉRIFICATION DE LA
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
(Fig. 33)
AVIS :
Assurez-vous que le réservoir
d’huile de la scie à chaîne a été rempli
et contient le volume correct d’huile
pour chaîne. Assurez-vous que l’huile
recommandée est jaune translucide,
rouge translucide ou incolore translucide.
1. Assurez-vous que la pédale de
freinage de protection contre les
chocs en retour est réglée dans la position .
2. Tenez la barre de guidage au-dessus d'une surface de couleur claire.
3. Mettez la scie sous tension.
Vous verrez une ligne claire d’huile sur la surface de couleur claire au bout d’une
minute si la chaîne a été bien lubriée.
4. Si vous ne voyez toujours pas d’huile pour chaîne sur la surface de couleur
claire, référez-vous à la section « RÉGLAGE DU DÉBIT D'HUILE » pour effectuer un
ajustement.
AVIS : Si nécessaire, inspectez la canalisation d’huile dans la barre de guidage et la
rainure sur le bord de la barre de guidage. Assurez-vous qu’elles sont propres et ne
sont pas obstruées. Nettoyez-les si nécessaire.
TRAVAIL DANS UN ARBRE
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous travaillez ou escaladez un arbre, il est
recommandé d’utiliser un appui supplémentaire, comme un étrier pour le pied ou
un cordon d’assujettissement réglable pour prévenir une oscillation ou un accident
pendant la coupe.
33

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC88
Avant d’utiliser la scie à chaîne,
veuillez vérier les points
suivants :
◾
Inspectez le pignon de la
chaîne pour déterminer s’il est
excessivement usé – si les marques
d’usure sont plus profondes que
0,5 mm, contactez votre revendeur/
réparateur EGO pour remplacer
le pignon de la chaîne. Inspectez
également le système de freinage
– si les marques d’usure sur le
revêtement des freins sont inégales, contactez votre revendeur/réparateur EGO
pour remplacer le revêtement des freins (Fig. 34).
◾
Inspectez la barre de guidage. Voir la section pertinente : MAINTENANCE DE LA
BARRE DE GUIDAGE
◾
Inspectez la chaîne de la scie. Voir la section pertinente : MAINTENANCE DE LA
CHAÎNE
◾
Test du frein de la chaîne. Voir la section pertinente : DISPOSITIFS DE
PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR CETTE SCIE À CHAÎNE
◾
Inspectez les commandes. Voir la section pertinente : MISE EN MARCHE / ARRÊT
DE LA SCIE À CHAÎNE
◾
Inspectez le système de lubrication de la chaîne. Voir la section pertinente :
VÉRIFICATION DE LA LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Sécurisation du raccordement
entre la scie et l’étui pour les
piles
Attachez le crochet de suspension de la
scie sur la sangle de sécurité à l’œillet
(Fig. 35).
34
Revêtement
de frein
Pignon de la
chaîne
35
Crochet pour la scie
Œillet

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 89
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la che
d’alimentation électrique de la scie à chaîne avant de l’inspecter ou de la nettoyer, ou
avant d’effectuer des travaux de maintenance. Un outil alimenté par des piles dont la
che d’alimentation électrique est insérée est toujours prêt à fonctionner ou pourrait se
déclencher accidentellement.
AVERTISSEMENT
:
Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants épais lorsque vous effectuez une
opération de maintenance sur la chaîne de la scie. Faites preuve de vigilance lorsque
vous êtes à côté de la chaîne de la scie et protégez vos mains pour ne pas risquer de
subir une blessure causée par la chaîne de la scie.
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous nettoyez la scie à chaîne, ne l’immergez PAS
dans de l’eau ou d’autres liquides.
AVERTISSEMENT
:
Ne laissez jamais de liquide de frein, d'essence, de
produits à base de pétrole, d'huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation de la scie à chaîne, à l’exception
de ce qui est indiqué dans ce mode d’emploi, doivent être exécutées par un technicien
à l’entretien et en réparation qualié.
NETTOYAGE
◾
Après chaque utilisation, nettoyez les débris de la chaîne de la scie et de la barre
de guidage avec une brosse non abrasive. Essuyez la surface de la scie à chaîne
avec un chiffon propre humidié avec une solution savonneuse douce.
◾
Pour un nettoyage en profondeur, retirez le couvercle latéral et démontez le
guide-chaîne et la chaîne de la scie.
◾
Retirez toujours les copeaux de bois, la sciure et la saleté de la rainure du guide-
chaîne lorsque vous remplacez la chaîne de la scie.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC90
RETRAIT DE LA POUSSIÈRE
1. Débranchez la che d’alimentation
électrique, laissez la scie à chaîne
refroidir, puis serrez le bouchon du
réservoir d’huile.
2. Engagez le frein de la scie.
3. Utilisez la clé combinée (fournie)
pour desserrer la vis, puis ouvrez
le cache de l’orice de retrait de la
(poussière. 36).
4. Nettoyez la sciure de bois et les
copeaux accumulés dans l’ailette
de refroidissement en utilisant de
l’air sec comprimé, en le soufant
depuis le côté opposé (orice
d’admission d’air) (Fig. 37).
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE
ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
:
Ne touchez
ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que
le moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de
protection lorsque vous en effectuez l’entretien.
AVIS : Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez toujours
la combinaison indiquée dans la précédente section « Guide-chaîne et chaîne
recommandés pour cette scie à chaîne ».
Voir la section pertinente : MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA BARRE ET DE LA
CHAÎNE
Veuillez faire ce qui suit :
a) Attendez que la scie à chaîne ait refroidi. Serrez le bouchon du réservoir d’huile
pour empêcher toute fuite d’huile éventuelle.
b) C’est un bon moment pour inspecter le pignon d’entraînement et les revêtements
de frein pour s’assurer qu’ils ne sont pas excessivement usés ou endommagés.
37
Orice d’admission d’air
36
Cache de l’orice de
retrait de la poussière

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 91
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
N’utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe
rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime. N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée
entraîne une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des
résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.
La chaîne doit être entretenue de façon appropriée pour produire des coupes lisses et
rapides. La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux,
quand la chaîne doit être poussée avec force à travers le bois pendant la coupe ou si la
chaîne coupe sur un côté. Faites ce qui suit pendant la maintenance de votre chaîne:
◾
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de rebond
important.
◾
Le réglage du guide de profondeur. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond.
Une profondeur insufsante réduit l’efcacité de coupe.
◾
Si les dents de la gouge ont heurté des objets durs comme des clous ou despierres
ou ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois,faites affûter la
chaîne par un technicien qualié.
AVIS : Lors du remplacement de la chaîne, vériez l’absence d’usure ou de
dommages excessifs sur le pignon d’entraînement. S’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement, faites-le remplacer par un technicien qualié.
Comment affûter les gouges
Veillez à limer toutes les gouges (Fig. 38)
aux angles spéciés et à la même
longueur, car des gouges uniformes sont
nécessaires à une coupe rapide.
1. Débranchez la che d’alimentation
électrique. Portez des gants pour
vous protéger les mains.
2. Assurez-vous que la chaîne est
correctement installée et que le
bouton de réglage rapide du tensionnage de la chaîne est complètement serré, ce
qui assure un tensionnage adéquat de la chaîne.
3. Utilisez une lime ronde et un porte-lime de 3,96 mm (5/32 po) de diamètre
(vendus séparément). Tout le limage doit être effectué au point central du guide-
chaîne pour un équilibre parfait.
4. Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne l’inclinez pas et
ne la faites pas basculer.
38
Plaque supérieure
Plaque latérale
Guide de
profondeur

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC92
5. Conservez un angle d’affûtage
de 30° entre la lime et la chaîne
de la scie; voir les Fig. 39 et
40.Utilisez toujours un porte-lime
(non inclus) pendant l’affûtage
manuel. Les porte-limes sont munis
d’indicateurs d’angles d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais
ferme, puis limez en direction du
coin avant de la dent. Soulevez la
lime du métal après chaque retour.
7. Effectuez quelques passes fermes
sur chaque dent. Limez toutes les
gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passez de l’autre côté et
limez toutes les gouges de droite
dans l’autre sens. De temps à autre,
éliminez la limaille de la lime au
moyen d’une brosse métallique (Fig.
41).
AVERTISSEMENT
:
Une chaîne
émoussée ou incorrectement affûtée peut
causer une vitesse excessive du moteur
pendant la coupe et l’endommager
gravement.
AVERTISSEMENT
:
Une chaîne
incorrectement affûtée accroît le risque
de rebond.
AVERTISSEMENT
:
Une chaîne
endommagée non remplacée ou non
réparée peut causer des blessures graves.
40
39
Lime ronde de
3,96 mm (5/32
po)
Direction de
limage
Dent de la
gouge
Angle
d’affûtage de
30°
41
Gouges
gauches
Gouges
droite

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 93
Affûtage des angles de la plate
supérieure (Fig. 42)
◾
CORRECT 30° – Cet angle optimal
ne peut être obtenu que quand
les limes spéciées sont utilisées
avec un réglage approprié. Les
porte-limes comportent des
marques de guidage permettant
d’aligner correctement la lime an
de produire l’angle correct pour la
plaque supérieure.
◾
MOINS DE 30° – La dent est trop émoussée pour couper.
◾
PLUS DE 30° – Le bord de la dent de coupe est en biseau et s’émousse
rapidement.
Affûtage des angles de la plate
supérieure (Fig. 43)
◾
CORRECT 80° – L’angle optimal
peut être produit automatiquement
si une lime de diamètre correct est
utilisée dans le porte-lime.
◾
CROCHET – « Accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente
le risque de choc en retour. C’est la
conséquence de l’utilisation d’une
lime dont le diamètre est trop petit, ou d’une lime tenue trop bas.
◾
INCLINAISON VERS L'ARRIÈRE – Nécessite trop de pression d’alimentation,
provoque une usure excessive de la barre et de la chaîne. C’est la conséquence
de l’utilisation d’une lime dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue
trop haut.
30°
42
CORRECT INCORRECT
MOINS DE 30° PLUS DE 30°
INCORRECT
Affûtage des angles de la plate supérieure
80°
43
CORRECT INCORRECT
Crochet
Inclinaison vers
l’arrière
INCORRECT
Angle de la plaque latérale

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC94
Réglage du guide de profondeur
1. Le guide de profondeur doit être
réglé à 0,63 mm (0.025 po), comme
le montre la gure 44. Utilisez
un outil de guide de profondeur
(vendu séparément) pour vérier ce
réglage.
2. Chaque fois que vous limez la
chaîne, vériez le réglage du
guide de profondeur. Utilisez une
lime plate et un gabarit (vendus
séparément) pour abaisser tous les
guides de façon uniforme (gure
45). Les gabarits sont disponibles en
tailles allant de 0,5 mm à 0,88 mm
(de 0.02 po à 0.035 po). Utilisez un
gabarit de 0,63 mm (0.025 po).
3. Utilisez la lime plate pour régler
les guides de profondeur dans la
direction vers laquelle la gouge
adjacente a été limée avec la
lime ronde. Prenez soin de ne pas
toucher le devant de la gouge avec la lime plate lorsque vous réglez les guides de
profondeur.
Retourner le guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des
signes d’usure, démontez-le de l’ensemble
moteur et remontez-le en inversant ses
côtés (gure 46), ce qui aura pour effet de
répartir son usure et d’optimiser sa durée
de vie.
44
0,63 mm
(0.025 po)
Réglage du guide de profondeur
45
Gabarit du guide de profondeur
Lime plate
46

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 95
Vous devez nettoyer le guide-chaîne (y
compris la rainure du guide-chaîne, le
trou de lubrication et l’orice d’huile)
tous les jours où vous l’utiliser et vérier
l’absence d’usure ou de dommages
(gure 47). L’amincissement ou
l’apparition de bavures sur les parois
de la rainure du guide-chaîne est un
processus d’usure normal. De tels défauts
doivent être limés dès leur apparition. Un
guide-chaîne présentant n’importe lequel
des défauts suivants doit être remplacé.
Consultez la section « REMPLACER LE
GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » dans le
présent manuel
◾
Usure de l’intérieur des parois de la
rainure du guide-chaîne, qui permet
à la chaîne de se coucher sur le
côté.
◾
Guide-chaîne tordu.
◾
Parois de la rainure fendues ou
brisées.
◾
Parois de la rainure écartées.
La barre de guidage a un pignon à son
extrémité qui doit être lubrié une fois par
semaine avec une seringue à graisse pour
prolonger la durée de vie de la barre de
guidage (Fig. 48 & 49). Tournez le pignon
de l’extrémité avant tout en pompant
la graisse jaune translucide, rouge
translucide ou incolore translucide
dans l’orice prévu pour la lubrication
jusqu’à ce que tout le pignon ait reçu de la
nouvelle graisse. Ne poussez pas de saleté
dans le trou.
48
47
Orice pour la
lubrication
Rainure du
guide-chaîne
49
Orice pour la lubrication
Pignon dans la pointe
de la barre de guidage

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC96
TRANSPORT ET RANGEMENT
◾
Ne rangez pas et ne transportez pas la scie à chaîne pendant qu’elle est en
marche. Débranchez toujours la che d’alimentation électrique avant de ranger
ou de transporter la scie.
◾
Placez toujours la gaine de la barre de guidage sur la barre de guidage et la
chaîne avant de ranger ou de transporter la scie à chaîne. Faites attention de ne
pas toucher les dents tranchantes de la chaîne.
◾
Nettoyez complètement la scie à chaîne avant de la ranger. Rangez la scie à
chaîne à l’intérieur, à un endroit sec qui est verrouillé et/ou auquel les enfants ne
peuvent pas avoir accès.
◾
Tenez-la à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 97
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
◾
La che
d’alimentation
électrique de l’étui
pour les piles n’est
pas connectée à la
scie à chaîne.
◾
Insérez la che d’alimentation
électrique de l’étui pour les piles dans
la scie à chaîne.
◾
Il n’y a pas de contact
électrique entre l’étui
pour les piles et la
pile.
◾
Retirez les piles, inspectez les
contacts et réinstallez le bloc-piles.
◾
L’interrupteur de «
marche-arrêt » (ON/
OFF) est dans la
position d’arrêt (OFF).
◾
Mettez l’interrupteur de marche-arrêt
(ON-OFF) en position de marche (ON).
◾
Le frein à chaîne est
engagé.
◾
Tirez la pédale de freinage de
protection contre les chocs en retour
de la chaîne vers l’arrière, en direction
de la poignée avant, pour arriver en
position de fonctionnement.
◾
Autre cause.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC98
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à
chaîne cesse
de fonctionner
pendant son
utilisation.
◾
Le bloc-piles ou la
scie à chaîne est trop
chaud.
◾
Refroidissez le bloc-piles ou la scie à
chaîne.
◾
La scie à chaîne est
en état de surcharge.
◾
Réduisez la charge.
◾
La canalisation
de ventilation est
obstruée par des
copeaux de bois et de
la poussière.
◾
Nettoyez la canalisation de ventilation.
Référez-vous à la section intitulée «
RETRAIT DE LA POUSSIÈRE ».
◾
Les piles du
bloc-piles sont
déchargées.
◾
Chargez le bloc-piles.
◾
Autre cause.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.
Le frein de
la chaîne ne
s’engage pas.
◾
Des débris
empêchent le
mouvement complet
de la poignée du frein
de protection contre
les chocs en retour
de la chaîne.
◾
Nettoyer les débris de la chaîne
externe mécanisme de frein.
◾
Dysfonctionnement
possible du frein de
la chaîne.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.
Pas de
lubrication
avec de l’huile
pendant une
opération de
coupe.
◾
Solidication de
l’huile à basse
température.
◾
Changez d’huile et employez une
huile de lubrication appropriée pour
une utilisation à basse température.
◾
L’orice de sortie
d’huile de la barre de
la chaîne est obstrué.
◾
Nettoyez la poussière se trouvant
dans l’orice de sortie de l’huile.
◾
Le réservoir d’huile
est vide.
◾
Remplissez le réservoir d’huile avec
un lubriant pour barres et chaînes.
◾
Autre cause.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 99
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le voyant
indiquant un
niveau d’huile
bas clignote
en rouge
ou projette
une lumière
anormale
pendant que le
réservoir d’huile
est rempli
d’huile.
◾
L’utilisation de la
scie à chaîne à un
angle particulier
empêche l’huile dans
le réservoir d’huile
d’entrer dans la
canalisation d ‘huile.
◾
Placez la scie à chaîne à plat et
réessayez.
◾
Un lubriant
autre que l’huile
recommandée
(jaune translucide,
rouge translucide ou
incolore translucide)
est utilisé.
◾
N’utilisez pas d’huile noire.
Changez d’huile et utilisez une huile
recommandée.
◾
Autre cause.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.
Le voyant
indiquant un
niveau d’huile
bas ne montre
aucune lumière
alors que le
réservoir d’huile
est presque
vide.
◾
La catégorie et la
couleur de l’huile
ne peuvent pas être
identiées.
◾
Utilisez une huile recommandée :
jaune translucide, rouge translucide ou
incolore translucide.
◾
Il reste toujours une
petite quantité d’huile
dans le réservoir
d’huile ou dans la
canalisation d’huile.
◾
Utilisez la scie à chaîne pendant
un certain temps, puis observez
à nouveau le voyant indiquant un
niveau d'huile bas.
◾
Autre cause.
◾
Contactez le service à la clientèle
d’EGO pour faire réparer la scie.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC100
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire
de deux ans s’applique à la pile de 10,0 Ah, qu’elle soit vendue séparément (Modèle
N° BA5600T) ou incluse avec un outil quelconque, à condi’ion d’être enregistrée dans
les 90 jours de l’achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu
pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pour
utilisation personnelle, résidentielle.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
Les périodes de garantie détaillées de chaque produit sont indiquées en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service clientèle d’EGO en téléphonant au 1-800-346-9876
(800-EGO-ZTRM) (appel gratuit) à tout moment en cas de questions ou si vous voulez
vous prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original auprès d’un revendeur agréé EGO,
et elle ne peut pas être cédée. Les revendeurs agréés EGO sont identiés en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien de routine, telles que, mais
sans s’y limiter, le siège de la tondeuse à conducteur porté, les roues, les
pneus, les roues anti-scalp, le disque de frein, le bloc de friction, les lames,
les têtes de coupe, les barres de chaîne, les chaînes de scie, les courroies,
les barres de raclage, les palettes en caoutchouc, les tarières, les patins, les
buses de soufante et tous les autres accessoires EGO est de 90 jours à des
ns résidentielles ou de 30 jours à des ns industrielles, professionnelles ou
commerciales. Ces pièces sont couvertes pendant 90 ou 30 jours contre tout
défaut de fabrication dans des conditions d’utilisation normales.

SCIE À CHAÎNE DE 30 CM / 12 PO, 56 V, À PILES AU LITHIUM-ION — CSX3000/CSX3000-FC 101
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 800-346-9876 (800-EGO-ZTRM) (numéro sans frais). Lorsque
vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de
vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du
produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt
soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt
est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert
par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro
sans frais suivant: 800-346-9876 (800-EGO-ZTRM) ou consulter le siteWeb
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.


MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA DE 12 PULGADAS IN-
ALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO CSX3000/CSX3000-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON
ACEITE PARA ESPADA Y CADENA
ANTES DEL PRIMER USO

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC104
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................106
Instrucciones de seguridad ...........................107-120
Glosario de términos ....................................121
Introducción ...........................................122
Especicaciones .......................................123
Lista de empaque ......................................124
Descripción .......................................125-127
Ensamblaje .......................................128-131
Operación ........................................132-142
Mantenimiento .....................................143-150
Solución de problemas ..............................151-153
Garantía ..........................................154-156

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 105
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas
contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de
nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
◾
el plomo de pinturas a base de plomo;
◾
sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y
◾
arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía, según la frecuencia con que haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un
lugar bien ventilado, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC106
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros.
Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de
prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad que contiene este Manual de operación, incluidos todos los símbolos
de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes
de usar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que guran a
continuación se pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA:
La utilización de herramientas eléctricas puede
hacer ingresar objetos extraños en los ojos y provocar daños graves a
estos órganos. Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica,
colóquese siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que cubra todo el rostro si es
necesario. Recomendamos utilizar una máscara de seguridad de visión
amplia sobre los anteojos o gafas de seguridad estándar con protectores
laterales. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSIZ87.1.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 107
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir
lesiones.
Lea el manual
del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual del operador.
Use protección
para los ojos
Al utilizar este producto, colóquese
siempre gafas o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que
cubra todo el rostro.
Use protección
para los oídos
El ruido de una motosierra puede dañar
los oídos. Siempre use protección acústica
(tapones para oídos u orejeras) para proteger
sus oídos.
Use protección
para la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes de
protección
Protéjase las manos con guantes cuando
manipule sierras y motosierras. Los guantes
antideslizantes para trabajo pesado mejoran
el agarre y protegen sus manos.
Tenga cuidado
con el efecto
rebote.
Debe evitarse el contacto de la punta de la
espada con cualquier objeto.
Efecto rebote de
la punta de la
espada
El contacto de la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia abajo, lo que puede provocar
lesiones graves.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC108
Uso de las dos
manos
Siempre use las dos manos al trabajar con la
motosierra.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte
a la autoridad local en materia de residuos
sobre las opciones de eliminación y reciclaje
disponibles.
IPX5
Nivel de
Protección del
Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Largo o tamaño
in. Pulgada Largo o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
.oz Onza líquida Volumen
°C
Celsius
Temperatura
Temperatura
°F
Fahrenheit
Temperatura
Temperatura

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 109
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
ADVERTENCIA
lea todas las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las especicaciones que se incluyen
esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
La expresión "herramienta eléctrica" que se incluye en las advertencias se reere a
su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta
eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
◾
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
◾
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
◾
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD PERSONAL
◾
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
◾
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo
protector, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones,
reducirá las lesiones corporales.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC110
◾
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta al paquete
de baterías, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
◾
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la
herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una
pieza en movimiento de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones
personales.
◾
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto le permitirá tener un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
◾
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y
la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
◾
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y
se usen debidamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
◾
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo
haga no tener en cuenta los principios de seguridad en el manejo de las
herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de
segundos.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
◾
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
◾
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
◾
Si es posible, retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica
o active cualquier dispositivo que bloquee la batería antes de retirar
material atascado, realizar ajustes, cambiar accesorios, limpiar o
almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta
eléctrica.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 111
◾
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
◾
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas y los accesorios.
◾
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados,
tienen menos riesgo de trabarse y son más fáciles de controlar.
◾
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes
funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro.
◾
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin
aceite ni grasa. Las manijas y supercies de agarre húmedas pueden provocar
una manipulación insegura o la pérdida de control de la herramienta.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
◾
Mantenga los cables alejados del área de trabajo y de la herramienta.
Durante la operación es posible que haya cables ocultos a la vista, los cuales
pueden resultar dañados accidentalmente por la herramienta.
◾
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
Use solamente con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a
continuación:
◾
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías
especícamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
◾
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre
los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC112
◾
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención
médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
◾
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o
modicadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
◾
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 265 °F (130°C) puede causar una explosión.
◾
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni las herramientas fuera del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
◾
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto
mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
◾
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante
o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Advertencias generales de seguridad para motosierras:
◾
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra
cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la
motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto
con nada. Es posible que un momento de desatención mientras se estén
utilizando motosierras haga que la ropa o el cuerpo del operador se enganchen
con la cadena.
◾
Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura
trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se agarra la
motosierra con una conguración invertida de las manos, se aumenta el riesgo de
lesiones corporales y esto no se deberá hacer nunca.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 113
◾
Agarre la motosierra solamente por las supercies de agarre con
aislamiento, porque es posible que la cadena de la sierra entre en
contacto con cables ocultos. Es posible que las motosierras que entren en
contacto con un cable que tenga corriente hagan que las partes metálicas de la
motosierra que estén al descubierto tengan corriente, lo cual podría causar una
descarga eléctrica al operador.
◾
Use protección ocular. Se recomienda usar equipo protector adicional
para la audición, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo
protector adecuado reducirá las lesiones corporales causadas por los residuos
que salgan volando o el contacto accidental con la cadena de la sierra.
◾
No utilice una motosierra subido a una escalera de mano, desde un
tejado o sobre cualquier soporte inestable. La utilización de una motosierra
de esta manera podría causar lesiones corporales graves.
◾
Mantenga siempre un apoyo adecuado de los pies y utilice la motosierra
solo cuando esté de pie sobre una supercie ja, segura y nivelada.
Es posible que las supercies resbalosas o inestables causen una pérdida de
equilibrio o de control de la motosierra.
◾
Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta al efecto de
resorte. Al liberarse la tensión de las bras de madera, es posible que la rama
que puede saltar como un resorte golpee al operador y/o lance la motosierra
fuera de control.
◾
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos y retoños. Es posible
que el material delgado se enganche en la cadena de la sierra y sea lanzado
hacia usted o que lo jale a usted y lo desequilibre.
◾
Transporte la motosierra por la empuñadura delantera con la
herramienta apagada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o
almacene la motosierra, ajuste siempre la cubierta de la espada. Un
manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental
con la cadena de la sierra cuando esta se esté moviendo.
◾
Siga las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y cambio
de la espada y la cadena. Es posible que una cadena tensada o lubricada
incorrectamente se rompa o que aumente la probabilidad de retroceso.
◾
Corte solamente madera. No utilice la motosierra para nes para los que
no está diseñada. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar metal,
plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de
madera. La utilización de la motosierra para operaciones distintas a las previstas
podría causar una situación peligrosa.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC114
◾
No intente talar un árbol hasta que entienda los riesgos y cómo
evitarlos. El operador o la personas que estén presentes podrían sufrir lesiones
graves mientras se tala un árbol.
◾
Esta motosierra no está diseñada para talar árboles. El uso de la
motosierra para operaciones distintas a las previstas podría causar
lesiones graves al operador o las personas que estén presentes.
◾
Siga todas las instrucciones cuando retire material atorado, almacene la
motosierra o le haga servicio de ajustes y reparaciones. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado y que el paquete de batería se haya
retirado. Es posible que un accionamiento inesperado de la motosierra mientras
se retira material atorado o se realiza servicio de ajustes y reparaciones cause
lesiones corporales graves.
◾
No utilice una motosierra en un árbol a menos que haya recibido
capacitación especíca para hacerlo. La utilización de una motosierra en un
árbol sin capacitación adecuada podría aumentar el riesgo de lesiones corporales
graves.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL OPERADOR
Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque
un objeto, o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en
el corte.
Es posible que el contacto con la punta en algunos casos cause una reacción
inversa repentina y lance la espada hacia arriba y hacia atrás, hacia el
operador.
Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte
superior de la espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia
atrás, hacia el operador.
Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda
el control de la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves. No
confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados a la
sierra. Como usuario de una motosierra, usted deberá tomar varias medidas
para mantener los trabajos de corte que realice libres de accidentes o
lesiones.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la motosierra y/o
procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar
tomando las precauciones debidas, tal y como se indica a continuación:

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 115
◾
Mantenga un agarre rme, con los pulgares y los dedos formando un
círculo alrededor de las empuñaduras de la motosierra, con ambas
manos en la sierra, y posicione el cuerpo y el brazo de manera que le
permitan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden
ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No
suelte la motosierra.
◾
No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima
del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite
un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
◾
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto
especicadas por el fabricante. Es posible que las espadas y cadenas de
sierra de repuesto incorrectas causen rotura de la cadena y/o retroceso.
◾
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento del fabricante de
la motosierra. Una disminución de la altura del calibre de profundidad puede
causar un aumento de retroceso.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA
MOTOSIERRA
Freno de la cadena
La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena
se puede activar por medio del movimiento hacia delante de la paleta del freno
antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;
también se puede activar por las fuerzas internas generadas durante un empuje hacia
atrás rápido.
ADVERTENCIA:
No modique ni intente inutilizar nunca el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena esté funcionando correctamente antes de
utilizar la motosierra. La paleta del freno
antirretroceso de la cadena se debería
mover fácilmente hacia detrás y hacia
delante.
Para comprobar el funcionamiento del
freno de la cadena, realice las siguientes
acciones (Fig. 1):
1
Paleta del freno antirretroceso
de la cadena en la posición de
funcionamiento
Paleta del freno
antirretroceso de la cadena
en la posición de freno

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC116
◾
Coloque la motosierra sobre una supercie plana y despejada, y asegúrese de
que no haya objetos ni obstrucciones en proximidad inmediata que podrían entrar
en contacto con la espada y la cadena.
◾
Desactive el freno de la cadena jalando la paleta del freno antirretroceso de la
cadena hacia la empuñadura delantera.
◾
Arranque la motosierra.
◾
Empuje la paleta del freno antirretroceso de la cadena hacia la parte delantera
de la sierra. Un freno de mano que funcione correctamente detendrá
inmediatamente el movimiento de la cadena. Si el freno de la cadena no está
funcionando correctamente, no utilice la motosierra hasta que dicho freno haya
sido reparado por un técnico de servicio calicado.
ADVERTENCIA:
Conrme que el freno de la cadena funciona correctamente
antes de cada uso.
ADVERTENCIA:
Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera,
es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el
dispositivo.
Cadena de sierra de bajo retroceso
Los calibres de profundidad con forma de rampa ubicados delante de cada cortador
pueden minimizar la fuerza de una reacción de retroceso al impedir que los cortadores
penetren demasiado profundamente en la zona de retroceso. Utilice únicamente
una cadena de repuesto que sea equivalente a la cadena original o que haya sido
certicada como cadena de bajo retroceso conforme a la norma ANSI B175.1. Una
cadena de sierra con dientes de bajo
retroceso es una cadena que ha cumplido
con los requisitos de rendimiento
antirretroceso de la norma ANSI B175.1
(American National Standard for Power
Tools – Gasoline-Powered Chain Saws-
Safety Requirements [Norma Nacional
Estadounidense para Herramientas
Eléctricas, Requisitos de seguridad
para motosierras a gasolina]) cuando
se somete a prueba en el ejemplo
representativo de motosierras con un desplazamiento en pulgadas cúbicas (c.i.d.)
inferior a 3,8 según se especica en la norma ANSI B175.1.
2
Eslabón guía de
amortiguación
Tipo de cortador

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 117
El eslabón de guía de amortiguación (Fig. 2) también ayuda a producir un buen
rendimiento con bajo retroceso.
PRECAUCIÓN:
A medida que las cadenas de sierra se van alando durante
su vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo retroceso y se deberá tener
precaución adicional.
ESPADA
Esta sierra viene equipada con una
espada que tiene una nariz de radio
pequeño. Las narices de radio pequeño
generalmente tienen menos potencial de
retroceso. Cuando reemplace la espada,
asegúrese de ordenar la espada indicada
en este manual.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
◾
El usuario que utilice la herramienta
por primera vez deberá, como
mínimo, practicar el corte de troncos
en un caballete o una base tipo cuna.
◾
Si tiene una comprensión
básica del contragolpe (Fig.
3-5), puede reducir o eliminar el
elemento sorpresa. La sorpresa
repentina contribuye a que se
produzcan accidentes.
◾
Asegúrese de que el área donde
está cortando esté libre de
obstáculos. No deje que la punta
de la espada haga contacto con
troncos, ramas, cercas ni ningún
otro obstáculo que pudiera golpear
al utilizar la motosierra.
◾
Inspeccione la pieza de trabajo
para vericar que no tenga
clavos, cables ni ningún otro objeto extraño antes de cortarla.
3
Contragolpe
de rotación
4
Zona de peligro
de contragolpe
5
Contragolpe lineal
Contragolpe
Pellizco

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC118
◾
Planique el trabajo y asegúrese de que el área de trabajo esté libre de
obstáculos. Si se trata de la tala de árboles, debe haber al menos una
vía de escape del árbol al caer.
◾
Al talar árboles, las personas cercanas deben mantenerse a una
distancia equivalente al doble de la longitud del árbol, como mínimo.
◾
Mantenga el equilibrio y una postura adecuada en todo momento.
◾
Las motosierras deben usarse
con las dos manos. Si se usan
con una sola mano, el operador, los
ayudantes o los transeúntes pueden
sufrir lesiones graves (Fig. 6).
◾
Siempre corte con la máquina a
velocidad plena. Presione el gatillo
interruptor a fondo y mantenga la
velocidad de corte.
◾
Tiro y empuje: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TIRO cuando está
cortando con el borde inferior de la
espada y el movimiento de EMPUJE
cuando está cortando con el borde
superior (Fig. 7).
◾
La fatiga causa descuido. Sea
más cuidadoso antes de los
períodos de descanso y hacia el
nal de su turno.
◾
Cuando transporte la motosierra,
utilice cubiertas de transporte
adecuadas, que deberían estar
disponibles para la espada y la
cadena de la sierra
6
7
Jale
Empuje

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 119
◾
Tenga cuidado con la intoxicación por monóxido de carbono. Utilice la motosierra
solo en áreas bien ventiladas
◾
Evite el contacto accidental con la cadena de la motosierra estática o
los rieles de la espada. Estas pueden ser muy losas. Siempre use guantes
y pantalones largos o chaparreras al manipular la motosierra, la cadena de la
motosierra o la espada.
◾
Nunca utilice una motosierra si está dañada o ajustada incorrectamente,
o si no está ensamblada de forma completa y segura. Asegúrese de que la
motosierra se detenga al soltar el gatillo interruptor.
◾
Al leñar, asegure la pieza de trabajo antes de cortarla. Al talar o podar
árboles, identique y asegure las ramas peligrosas.
◾
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material,
se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena
o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y
producirse el efecto de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse
el material.
◾
Nunca use la espada como palanca. Si la espada está doblada, se puede
producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además de
que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto de contragolpe,
despedirse la cadena o dispararse el material.
◾
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
◾
No intente atrapar secciones que se estén cayendo ni hacer cortes si el
operador solo está sujeto con una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas de
seguridad.
◾
Durante las operaciones de tala, levante inmediatamente su protección
de la audición cuando el aserrado se haya completado. Es importante que
oiga los sonidos y las señales de advertencia.
◾
Si la cadena de la sierra está bloqueada por un objeto: Apague la
motosierra, active el freno de la cadena, retire el enchufe de alimentación y luego
retire el objeto que causa el bloqueo.
◾
Compruebe regularmente la tensión de la cadena durante el trabajo de
corte. Si la tensión de la cadena es insuciente: Tense la cadena.
◾
La información contenida en este manual del operador no es una
alternativa a los conocimientos y la experiencia profesionales. Si no se
siente seguro acerca de cómo utilizar este producto, acuda a una persona que
tenga conocimientos y experiencia profesionales.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC120
◾
Este producto tiene un mayor riesgo de pérdida de control. Solo las
personas que tengan capacitación especial en la técnica de corte y
trabajo deben utilizar este producto en un árbol. El operador debe tener
equipo de seguridad, como un elevador, cuerdas y un arnés de seguridad. Se
recomiendan motosierras normales para todo el trabajo a nivel del piso.
◾
Siga las instrucciones de las técnicas especiales de corte y trabajo para
reducir el riesgo de lesiones. No trabaje en un árbol a menos que tenga
capacitación profesional para dicho trabajo. Esta capacitación incluye
técnicas de escalada y posiciones de trabajo seguras. Usted debe aprender a
utilizar equipos tales como arneses, cuerdas, cinturones, garos de trepar y
mosquetones.
◾
Cuando se esté utilizando una motosierra, deberá haber disponible un
extinguidor de incendios.
◾
Utilice la herramienta solo con los paquetes de batería y los cargadores
que se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC, BA2240T, BA2240T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CHX5500, CHX5500-FC;
CH7000, CH7000-FC
◾
No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados.
◾
Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga
cuidado y use un criterio sensato. Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para obtener asistencia.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 121
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Lubricador automático: Un sistema que lubrica automáticamente la espada y la
cadena de la sierra.
Tronzado de troncos: El proceso de cortar transversalmente un árbol talado o un
tronco en tramos longitudinales.
Púas tronzadoras de troncos: El diente puntiagudo o los dientes puntiagudos para
utilizarse cuando se tale o cuando se troncen troncos para pivotar la sierra y mantener
la posición mientras se está aserrando.
Freno de la cadena: Un dispositivo que se utiliza para parar inmediatamente la
cadena de la sierra.
Cabezal motriz de la motosierra: Una motosierra sin cadena de sierra ni espada.
Piñón de transmisión: La pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra.
Desramado: La retirada de las ramas de un árbol.
Tala: El proceso de cortar y derribar un árbol.
Corte trasero de tala: El corte nal en una operación de tala de un árbol, realizado en
el lado opuesto del árbol respecto al corte inferior de enmuescado.
Retroceso: El movimiento hacia detrás o hacia arriba, o ambos, de la espada, que
ocurre cuando la cadena de la sierra cerca de la nariz del área superior de la espada
entra en contacto con cualquier objeto, tal como un tronco o una rama, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
Cadena de bajo retroceso: Una cadena que cumple con los requisitos de
rendimiento antirretroceso de la norma ANSIB175.1 cuando se somete a prueba en una
muestra representativa de motosierras.
Posición de corte normal: Las posiciones que se adoptan al realizar cortes de
tronzado de troncos y de tala.
Corte inferior de enmuescado: Un corte de una muesca en un árbol que dirige la
caída del mismo.
Espada de retroceso reducido: Una espada que se ha demostrado que reduce
signicativamente el retroceso.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC122
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la motosierra alimentada por ion litio de 56 V de
nueva generación. Esta motosierra ha sido diseñada, concebida y fabricada para
ofrecerle a usted la mejor conabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y
el mantenimiento seguro de su motosierra. Léalo atentamente antes de usar la
motosierra.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 123
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56V
Longitud de la espada 12" (300mm)
Paso de la cadena 3/8" (9.5mm)
Calibre de la cadena 0.043" (1.1mm)
Tipo de cadena AC1200
Velocidad de la Cadena 20m/s
Tipo de espada AG1200
Capacidad del depósito de aceite de la
cadena
8.4 oz. (250 ml)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
-15°C-40°C(5°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-20°C-70°C(-4°F-158°F)
Peso neto (sin paquete de baterías y funda
de la cadena)
7.7 lbs. (3.5 kg)
Espada y cadena recomendadas para esta motosierra
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO
Espada
124MLEA041(Recomendado)
144MLEA041(Compatible)
164MLEA041(Compatible)
AG1200(Recomendado)
AG1400(Compatible)
AG1600(Compatible)
Cadena de la
motosierra
90PX045X(Recomendado)
90PX052X(Compatible)
90PX056X(Compatible)
AC1200(Recomendado)
AC1400(Compatible)
AC1600(Compatible)

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC124
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Motosierra 1
Funda de la cadena 1
Espada 1
Cadena de la sierra 1
Funda de la batería 1
Llave de combinación 1
Manual del operador 1

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 125
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa
en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos
sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
8
Paleta del freno antirretroceso
Lengüeta de jación
Interruptor gatillo de
velocidad variable
Cadena de la sierra
Tapa del tanque
de aceite
Indicador de “aceite bajo”
Indicador de
capacidad de la
batería
Ojal
Mango delantero
Empuñadura
principal
Tuerca de la
espada
Funda de la cadena
Llave de combinación
Atrapador de la
cadena
Cubierta
del tornillo
de ajuste
del ujo de
aceite
Cubierta de
remoción de
polvo
Piñón
Tornillo tensor
Interruptor de
ENCENDIDO y
APAGADO
Perno de guía
Púas tronzadoras de
troncos
Ensamblaje
de la cubierta
lateral
Espada
Agujero de lubricación
Botón de liberación de la batería
Mecanismo de
eyección
Contactos
eléctricos
Gancho de cinturón
Hebilla
Anillo 2
Gancho
para sierra
Enchufe de alimentación
Asentador de
seguridad
Correa
Anillo 1

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC126
Interruptor gatillo de velocidad variable
Enciende y apaga la motosierra y ajusta la velocidad de la cadena.
Lengüeta de jación
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo de velocidad
variable. Se debe plegar hacia arriba antes de que el gatillo de velocidad variable se
pueda activar.
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
Al poner el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO en la posición de “Apagado”
se bloquea el gatillo de velocidad variable para impedir que la sierra sea activada
accidentalmente.
Paleta del freno antirretroceso
Sirve de palanca para activar el freno de la cadena. También proporciona protección
contra las ramas que sobresalen y ayuda a evitar que la mano izquierda toque la
cadena de la sierra si resbala y se separa de la empuñadura delantera.
Empuñadura principal
Para utilizar, agarrar y controlar la motosierra.
Empuñadura delantera
Para agarrar, controlar y transportar la motosierra.
Cubierta de remoción de polvo
Utilice aire comprimido para soplar el aserrín y las virutas hacia fuera de la aleta de
enfriamiento.
Ensamblaje de la cubierta lateral
Cubre el piñón de transmisión y ja la espada.
Tapa del tanque de aceite
Sella el tanque de aceite. La llave de combinación (suministrada) se puede utilizar para
aojar la tapa si está cerrada demasiado rmemente.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 127
Indicador de “aceite bajo”
La luz red parpadea: El nivel de aceite está bajo.
La luz está apagada: El nivel de aceite es normal.
Indicador de la capacidad de la batería
La luz verde parpadea: La carga de la batería está casi agotada.
Luz verde continua: La batería está cargada adecuadamente.
Tornillo tensor de la cadena
Se utiliza para ajustar la tensión de la cadena.
Tuerca de la espada
Mantiene en la posición correcta el ensamblaje de la cubierta lateral y la espada.
Púas tronzadoras de troncos
Tope dentado para sujetar rmemente la sierra contra la madera.
Ojal
Para colgar la sierra en el arnés cuando se trabaja en un árbol.
Atrapador de la cadena
Reduce el riesgo de contacto del operador con la cadena si esta se sale de la espada o
se rompe.
Asentador de seguridad
Es un acollador que sujeta la motosierra al arnés de escalada de su usuario.
Gancho de cinturón
Cuelga la funda de la batería en el arnés de escalada.
Correa
Fija la funda de la batería al arnés de escalada.
Hebilla
Fija la correa en la posición correcta.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC128
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modicación
se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
para evitar un arranque accidental, que puede causar lesiones
graves personales, siempre retire el enchufe de la herramienta cuando no esté en uso
o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándola.
RETIRO DEL EMPAQUE
◾
Este producto requiere de ensamblado.
◾
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
◾
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
◾
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
◾
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 129
ENSAMBLAJE Y
DESENSAMBLAJE DE LA ESPADA
Y LA CADENA
ADVERTENCIA:
Desconecte
siempre el enchufe de alimentación
antes de ensamblar la sierra o realizar
mantenimiento del producto.
ADVERTENCIA:
No toque ni
ajuste nunca la cadena mientras el motor
esté en marcha. La cadena de la sierra
está muy alada; use siempre guantes
protectores cuando realice mantenimiento
de la cadena.
1. Asegúrese de que la paleta del freno
antirretroceso esté colocada en la
posición .
2. Use guantes protectores,
desenrosque la tuerca de la
espada por medio de la llave de
combinación (suministrada) y luego
retire el ensamblaje de la cubierta
lateral (Fig. 9).
3. Tienda la cadena de la sierra en
forma de bucle sobre una supercie
plana y enderece todos los enredos
(Fig. 10).
4. Coloque los eslabones guía de la cadena dentro del surco de la espada y haga
con la cadena un bucle en la parte trasera de la espada (Fig. 11).
5. Sostenga la cadena en la posición correcta sobre la espada, coloque el bucle
alrededor del piñón del cabezal motriz y compruebe los siguientes elementos (Fig. 12):
a) Los eslabones guía de la cadena están asentados en los dientes del piñón de
la cadena.
b) La cabeza del tornillo de jación y el perno de guía están ubicados en la
ranura de la espada.
10
11
Eslabones guía
de la cadena
Surco de la espada
9
Tuerca de la espada
Ensamblaje de la cubierta lateral
Paleta del freno antirretroceso

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC130
c) El pasador tensor está acoplado
en el agujero de la espada.
AVISO: Asegúrese de que la dirección
de las echas ubicadas en los dientes
de la cadena de la sierra señale siempre
hacia delante (Fig. 12).
6. Gire el tornillo tensor en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la
cadena encaje rmemente contra
la espada. Asegúrese de que las
espigas de los eslabones guía de la
cadena se acoplen en el surco de
la espada. La espada y la cadena
deben estar montadas y sujetas
rmemente en la motosierra
(Fig. 13).
7. Ponga la paleta del freno
antirretroceso en la posición ,
alinee las dos varillas de guía del
ensamblaje de la cubierta lateral
con sus dos agujeros respectivos
agujeros en la sierra y luego encaje
el ensamblaje de la cubierta lateral
(Fig. 14).
8. Apriete la tuerca de la espada.
AVISO: Si es necesario reemplazar la
espada, desensamble el ensamblaje de
la cubierta lateral y reensámblelo con
la espada nueva de la manera que se
muestra en la Fig. 15.
13
Tornillo tensor
14
Agujero 1
Agujero 2
Varilla de guía 1
Varilla de guía 2
12
Perno de guía
Tornillo de jación
Piñón
Pasador tensor
Sentido de corte
15
Espada
Cadena de la sierra
Ensamblaje de la cubierta lateral

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 131
TENSADO DE LA CADENA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA:
No toque ni ajuste nunca la cadena mientras el motor esté
en marcha. La cadena de la sierra está muy alada; use siempre guantes protectores
cuando realice mantenimiento de la cadena.
La cadena de la sierra se expande o se contrae durante la utilización normal de
la sierra. La tensión de la cadena cambia como resultado de ello. Compruebe
regularmente la tensión de la cadena durante la utilización de la sierra y reajústela si
es necesario.
1. Apague la motosierra, active el freno de la cadena y desconecte el enchufe de
alimentación.
2. Aoje la tuerca de la espada hasta que la espada se pueda mover libremente.
3. Sostenga la nariz de la espada hacia arriba y ajuste el tornillo tensor hasta que se
apliquen los siguientes puntos:
a) El pandeo de la cadena en el centro de la espada es de alrededor de 3/64 – 5/64
de pulgada (1 – 2 mm) de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 16).
b) Desactive el freno de la cadena y asegúrese de que la cadena se pueda jalar a lo
largo de la espada con dos dedos.
AVISO: Realice cuidadosamente este
paso para evitar lesiones corporales.
Debido a la presencia de piezas
magnéticas en el motor eléctrico de CC,
a diferencia de lo que ocurre con las
motosierras de gasolina convencionales,
cuando usted pase dos dedos por
la cadena de la sierra, sentirá cierta
cantidad de resistencia. No es tan suave
en comparación con una motosierra de
gasolina.
4. Sostenga la nariz de la espada hacia arriba y apriete la tuerca de la espada.
AVISO: Si el pandeo de la cadena en el centro de la espada no es de 3/64 – 5/64 de
pulgada (1 – 2 mm), reajuste la tensión de la cadena.
16
Tuerca de la espada
3/64 – 5/64
de pulgada
(1 – 2 mm)
Tornillo tensor

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC132
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
:
No permita que estar familiarizado con este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
Siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
No use ningún aditamento ni accesorio no recomendado por
el fabricante de este producto, ya que esto podría provocar lesiones graves. Antes
de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si
faltan piezas o si hay piezas ojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, etc. Apriete
rmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice este producto hasta que
todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido reemplazadas.
APLICACIONES
◾
Esta motosierra está diseñada especícamente para realizar cirugía y
mantenimiento en árboles.
◾
Esta motosierra se deberá utilizar para realizar trabajo en un árbol por personas
con capacitación en técnicas especiales de corte y trabajo.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, desconecte siempre el enchufe de alimentación de la
herramienta antes de llenar el tanque con aceite.
ADVERTENCIA:
No fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la
motosierra. Es posible que el aceite se derrame y cause un incendio.
AVISO: La motosierra no está llena de aceite en el momento de su compra. Es
esencial llenar el tanque con aceite antes de utilizarla. Utilizar la motosierra sin
aceite para cadenas e ignorar el mensaje del indicador de “aceite bajo” (luz roja
parpadeante) tendrá como resultado daños a la motosierra. La vida útil de la cadena y
la capacidad de corte dependen de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica
automáticamente con aceite para cadenas durante la utilización de la motosierra.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 133
1. Desconecte el enchufe eléctrico de
la motosierra.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite
y el área alrededor de la misma
para asegurarse de que no caiga
suciedad en el tanque de aceite.
3. Posicione la motosierra sobre uno de
sus lados en una supercie rme
y plana, de manera que la tapa
del tanque esté orientada hacia
arriba. Rote la tapa del tanque de aceite en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirarla o utilice la cabeza para ranuras de la llave de combinación
(suministrada) para aojar la tapa del tanque de aceite cuando esté demasiado
apretada (Fig. 17).
4. Vierta cuidadosamente el aceite en el tanque de aceite. Tenga cuidado de no dejar
que se derrame aceite por la abertura. Llene el tanque hasta la parte inferior del
cuello de llenado. Elimine con un paño todo exceso de aceite.
5. Rote la tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla y coloque la sierra
en posición vertical.
AVISO:
◾
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados
especícamente para utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer
que el sistema de aceite se obstruya, lo cual es posible que cause desgaste
prematuro de la espada y la cadena. El aceite recomendado deberá será amarillo
translúcido, rojo translúcido o incoloro translúcido.
◾
Compruebe frecuentemente el indicador de “aceite bajo” y no utilice nunca la
motosierra con escasez de aceite.
◾
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es
posible que ocurran daños en la espada o la cadena.
◾
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando.
Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y
luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la
herramienta por un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena
esté ligeramente lubricada; esto evitará que se forme óxido en la cadena y la
espada, así como dentro del piñón de transmisión.
◾
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente
el aceite. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje y eliminación disponibles.
17
Indicador de “aceite bajo”
Capacidad del
depósito de aceite

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC134
AJUSTE DEL FLUJO DE ACEITE
◾
Esta sierra está equipada con un
tornillo de ajuste del ujo de
aceite, ubicado en la parte inferior
de la herramienta, que se utiliza
para ajustar el ujo de aceite para
lubricar la cadena, la espada y el
sistema de corte (Fig. 18). Aumente
o reduzca el ujo de aceite girando
el tornillo (utilizando la llave de
combinación) en el sentido de las echas marcado en la carcasa.
INDICADOR LED DE LA MOTOSIERRA
La motosierra está equipada con 2 indicadores LED para mostrar el estado del aceite y
el nivel de carga del paquete (o los paquetes) de batería.
Indicador LED Signicado Acción
Indicador
de “aceite
bajo”
Parpadea en
rojo
Falta aceite Llene con aceite
Apagado Tiene aceite /
indicador
de la
batería
Se enciende en
verde
El paquete de batería está
cargado adecuadamente
/
El paquete de batería está
casi agotado y es necesario
cargarlo inmediatamente.
Cargue la batería
INSTALACIÓN DE LA FUNDA DE LA BATERÍA EN EL ARNÉS DE
ESCALADA
Esta motosierra viene con una funda de la batería, que se utiliza para transportar el
paquete de batería y se puede sujetar al arnés de escalada (no suministrado).
ADVERTENCIA:
El arnés de escalada con función de liberación rápida debe
estar preparado para prevenir la emergencia si esta ocurre.
AVISO: Sujete rmemente la funda de la batería al arnés de escalada antes de utilizar
dicho arnés.
18
Tornillo de ajuste
del ujo de aceite

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 135
1. Busque un punto preferible para
colgar esta funda de la batería en
el arnés de escalada y cuelgue la
funda de la batería en el arnés de
escalada utilizando el gancho de
cinturón (Fig. 19).
2. Enrolle el cinturón alrededor del
arnés de escalada para jar la funda
de la batería en la posición correcta
(Fig. 20 y 21).
3. Acople los dos anillos del
asentador de seguridad en el
arnés de escalada utilizando dos
mosquetones (no suministrados),
de la manera que se muestra a
continuación (Fig. 22).
19
Funda de la
batería
Gancho de cinturón
Arnés de escalada
20
Cinturón
Hebilla
Abertura 1
21
Abertura 2
22
Anillo 2
Mosquetón (no
suministrado)
Mosquetón (no
suministrado)
Asentador de
seguridad
Anillo 1

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC136
AVISO:
◾
Cuando trepe a un árbol, acople los anillos 1 y 2 del asentador de seguridad en el
arnés de escalada utilizando mosquetones [no suministrados] (Fig. 23).
◾
Cuando se esté utilizando la herramienta, retire el anillo 2 del arnés de escalada y
agarre la sierra con las dos manos para realizar el corte (Fig. 24).
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
AVISO:
Cargue completamente el paquete de batería antes de utilizarlo por primera
vez.
Para instalar (Fig. 25)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
de la funda de la batería.
2. Deslice el paquete de batería hacia
el interior de la funda de la batería
hasta que se acople a presión en la
posición correcta.
AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la funda de la batería se acople a
presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté rmemente sujeto a la
funda de la batería antes de comenzar a utilizar la herramienta.
25
23
Anillo 1
Anillo 2
24
Anillo 1

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 137
Para desinstalar (Fig. 26)
ADVERTENCIA:
El operador debe
estar atento siempre a la ubicación de sus
pies, los niños o los animales domésticos
cuando presione el botón de liberación de
la batería. Se podrían producir lesiones
graves si el paquete de batería se cae. No
retire NUNCA el paquete de batería en un
lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la funda de la batería.
ARRANQUE/PARADA DE LA
MOTOSIERRA
Para arrancar
1. Alinee las marcas " " ubicadas
en el enchufe de alimentación y
el tomacorriente de la motosierra,
y luego inserte el enchufe de
alimentación en la motosierra
hasta que el sello VERDE ubicado
en el enchufe desparezca
COMPLETAMENTE dentro del
tomacorriente (Fig. 27).
2. Empuje el interruptor de
“ENCENDIDO y APAGADO” hasta la
posición de “ENCENDIDO” (Fig. 28).
3. Jale la paleta del freno
antirretroceso hacia la empuñadora
principal hasta la posición .
26
Botón de liberación de la batería
27
Enchufe de
alimentación
Tomacorriente
28
Posición de "ENCENDIDO"

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC138
4. Mueva la lengüeta de jación hacia
delante y luego presione el gatillo
de velocidad variable. Cuanto
más jale hacia arriba el gatillo de
velocidad variable, mayor será la
velocidad de rotación de la cadena
de la sierra (Fig. 29).
Para parar
1. Suelte el gatillo de velocidad
variable para parar la motosierra.
2. Empuje la paleta del freno
antirretroceso hacia delante hasta
la posición de freno “
” (Fig. 1).
3. Presione el interruptor de
“ENCENDIDO y APAGADO” hasta la
posición de “APAGADO” (Fig. 30).
AVISO: La cadena de la sierra
continuará rotando durante un corto período de tiempo después de soltar el gatillo de
velocidad variable. Tenga cuidado de evitar el contacto después de soltar el gatillo de
velocidad variable y cuando deje la motosierra en algún lugar.
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el enchufe de alimentación de la
motosierra durante las pausas de descanso del trabajo y después de terminar el
trabajo.
PREPARACIÓN PARA CORTAR
Consulte la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” que aparecen anteriormente
para informarse sobre el equipo de seguridad adecuado.
Precauciones en el área de trabajo
◾
Corte solo madera o materiales hechos de madera; no corte chapa metálica,
plásticos, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
◾
No permita nunca que los niños utilicen la motosierra.
30
Posición de “APAGADO"
29
Gatillo de velocidad variable
Lengüeta de jación

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 139
◾
No deje que ninguna persona que no haya leído este manual del operador o
recibido instrucciones adecuadas para la utilización segura y adecuada utilice
esta motosierra.
◾
Trabaje siempre dentro de una distancia desde la que pueda llamar a otros en
caso de que se necesite ayuda.
◾
Esté atento a los obstáculos.
◾
Si trabaja en un árbol: Use una cuerda de protección contra caídas para
protegerse.
◾
Si trabaja en un árbol: Fije la motosierra con una cuerda amarrada al mosquetón
para impedir que la sierra se caiga al piso.
◾
No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga en
una posición más alta es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso.
◾
El trabajo realizado cerca de cables eléctricos con corriente puede causar un
contacto accidental con la cadena y dañar los cables. Esto puede causar lesiones
graves o mortales.
◾
Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea
claramente.
◾
No trabaje en un lugar fácilmente combustible.
Agarre adecuado de las
empuñaduras
◾
Use guantes antideslizantes para
obtener el máximo agarre y la
máxima protección.
◾
Con la sierra sobre una supercie
rme y plana, agarre rmemente la
sierra con las dos manos.
◾
Agarre siempre la empuñadura
delantera con la mano izquierda y la empuñadura principal con la mano derecha.
◾
Los dedos deberán formar un círculo alrededor de la empuñadura, de manera que
el dedo pulgar envuelva la parte inferior de la empuñadura delantera (Fig. 31).
31
Realice el agarre con el dedo
pulgar debajo del mango

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC140
ADVERTENCIA:
No utilice nunca
un agarre con la mano izquierda (con las
manos cruzadas) o cualquier postura que
podría colocar el cuerpo o un brazo de
manera que se atraviese la línea de la
cadena.
ADVERTENCIA:
No accione el
interruptor gatillo con la mano izquierda
ni agarre la empuñadura delantera con
la mano derecha. No deje nunca que ninguna parte del cuerpo esté en la línea de la
cadena mientras esté utilizando una motosierra (Fig. 32).
ADVERTENCIA:
El riesgo de retroceso aumenta si usted utiliza la motosierra
con una mano. Si ocurre retroceso, la sierra puede ser lanzada hacia arriba en
dirección hacia el operador. El operador puede perder el control de la sierra y resultar
lesionado grave o mortalmente.
a) No corte con el cuadrante superior de la nariz de la espada.
b) No se soporte nunca sobre la rama que se esté cortando.
c) No intente nunca agarrar ramas que se estén cayendo.
COMPROBACIÓN DE LA
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
(Fig. 33)
AVISO:
Asegúrese de que el tanque
de aceite de la motosierra se haya
llenado con un volumen adecuado de
aceite para cadenas. Ensure the oil is
the recommended translucent yellow,
translucent red or colorless translucent.
Asegúrese de que el aceite sea el amarillo translúcido, rojo translúcido o incoloro
translúcido recomendado.
1. Asegúrese de que la paleta del freno antirretroceso esté colocada en la posición
.
2. Sostenga la espada encima de una supercie de color claro.
32
Línea de la cadena
33

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 141
3. Encienda la sierra.
Verá una línea clara de aceite en la supercie de color claro después de 1 minuto, si la
lubricación de la cadena está funcionando correctamente.
4. Si el aceite de la cadena sigue sin ser visible en la supercie de color claro,
consulte la sección “AJUSTE DEL FLUJO DE ACEITE” para ajustar dicho ujo.
AVISO: Si es necesario, compruebe el canal de aceite de la espada y el surco ubicado
en el borde de la espada. Asegúrese de que dicho canal y dicho surco estén limpios y
sin ningún bloqueo. Límpielos si es necesario.
UTILIZACIÓN EN UN ÁRBOL
ADVERTENCIA:
Cuando trabaje o trepe, se recomienda utilizar un soporte
adicional, tal como un estribo de pie o un acollador ajustable para prevenir una
oscilación o un accidente durante el corte.
Antes de utilizar la motosierra,
por favor, compruebe los
siguientes puntos:
◾
Compruebe las marcas de desgaste
en el piñón de la cadena. Si las
marcas de desgaste tienen una
profundidad de más de 0,5 mm:
contacte a su distribuidor de
servicio EGO para reemplazar el piñón de la cadena. Compruebe también el
sistema del freno. Si las marcas de desgaste en el forro del freno son desiguales,
contacte a su distribuidor de servicio EGO para reemplazar el forro del freno (Fig.
34).
◾
Compruebe la espada. Consulte la sección relacionada: MANTENIMIENTO DE LA
ESPADA
◾
Compruebe la cadena de la sierra. Consulte la sección relacionada:
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
◾
Comprobación del freno de la cadena. Consulte la sección relacionada:
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA MOTOSIERRA
◾
Compruebe los controles. Consulte la sección relacionada: ARRANQUE/PARADA
DE LA MOTOSIERRA
◾
Compruebe la lubricación de la cadena. Consulte la sección relacionada:
COMPROBACIÓN DE LA LUBRICACIÓN DE LA CADENA
34
Forro del freno
Piñón de la cadena

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC142
Fijación de la sierra a la funda
de la batería
Acople el gancho para sierra del
asentador de seguridad en el ojal
(Fig. 35).
35
Gancho para sierra
Ojal

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 143
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, desconecte el
enchufe de alimentación de la motosierra antes de inspeccionarla, limpiarla o
realizar mantenimiento. Una herramienta alimentada por baterías con el enchufe de
alimentación insertado está siempre encendida y puede arrancar accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un
peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA:
Póngase siempre guantes gruesos cuando realice cualquier
mantenimiento en la cadena de la sierra. Tenga cuidado con la cadena de la sierra y
protéjase las manos para que no resulten lesionadas por la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Cuando limpie la motosierra, NO la sumerja en agua ni otros
líquidos.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la motosierra, que no sea de los artículos
incluidos en este manual, deberá ser realizado por un técnico de servicio calicado.
LIMPIEZA
◾
Después de cada uso, elimine los residuos de la cadena y la espada con
un cepillo blando. Limpie la supercie de la motosierra con un paño limpio
humedecido con una solución de jabón suave.
◾
Para una mayor limpieza, quite la cubierta lateral, la espada y la cadena de la
motosierra y, luego, use un cepillo suave para quitar por completo todos los
desechos de la espada, la cadena de la motosierra y el piñón de transmisión del
cabezal de potencia de la motosierra.
◾
Siempre limpie las astillas, el aserrín y la suciedad de la ranura de la espada al
reemplazar la cadena de la motosierra.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC144
ELIMINE EL POLVO
1. Desconecte el enchufe de
alimentación, deje que la motosierra
se enfríe y apriete la tapa del tanque
de aceite.
2. Active el freno de la sierra.
3. Utilice la llave de combinación
(suministrada) para aojar el tornillo
y luego abra la cubierta de remoción
de polvo (Fig. 36).
4. Elimine el aserrín y las virutas que
se hayan acumulado en la aleta
de enfriamiento utilizando aire
comprimido seco. Sople desde del
lado opuesto [entrada de aire]
(Fig. 37).
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA
ADVERTENCIA:
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en
funcionamiento. La cadena es muy losa; siempre use guantes protectores al realizar
el mantenimiento de esta pieza.
AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada
y cadena especicada en la sección que gura más adelante, ”Cadena y espada
recomendadas para esta motosierra”.
Consulte la sección relacionada: ENSAMBLAJE Y DESENSAMBLAJE DE LA ESPADA Y
LA CADENA
Por favor, haga lo siguiente:
a) Deje que la motosierra se enfríe. Apriete la tapa del tanque de aceite para
prevenir las fugas de aceite.
b) Este es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión y el forro del
freno con el n de determinar si hay desgaste excesivo o daños.
37
Entrada de aire
36
Cubierta de remoción de polvo

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 145
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Use solo cadenas de bajo contragolpe para esta motosierra. Esta cadena de corte
rápido brinda una reducción del contragolpe cuando se mantiene correctamente.
Una cadena bien alada corta la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
Nunca use una cadena dañada o sin lo. Una cadena con cortantes desalados
aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario y la carga de vibración, produce
resultados de corte insatisfactorios y aumenta el desgaste.
Para realizar cortes uniformes y rápidos, es necesario mantener correctamente la
cadena. La cadena requiere alado cuando las virutas de madera son pequeñas y
pulverulentas, la cadena debe ser forzada a través de la madera durante el corte o
la cadena corta hacia un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, considere lo
siguiente:
◾
Si el ángulo de alado de la placa lateral es incorrecto, puede aumentar el riesgo de
producirse un efecto rebote importante.
◾
Espacio libre del talón de profundidad. Si es demasiado bajo, aumenta la posibilidad de
contragolpe. Si no es lo sucientemente bajo, disminuye la capacidad de corte.
◾
Si los eslabones cortantes han golpeado objetos duros, como clavos o piedras, o han
sido corroídos por lodo o arena en la madera, haga alar la cadena por un técnico de
servicio calicado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión en busca de desgaste o daños al
reemplazar la cadena. Si hay indicios de desgaste o daños en las áreas indicadas,
solicite a un técnico de servicio calicado que reemplace el piñón de transmisión.
Cómo alar los eslabones
cortantes
Tenga la precaución de alar todos
los eslabones cortantes (g. 38) en los
ángulos especicados y a la misma
longitud, dado que los cortes rápidos
solo pueden lograrse cuando todos los
eslabones cortantes son uniformes.
1. Desconecte el enchufe de
alimentación. Póngase guantes para protegerse.
38
Placa superior
Placa lateral
Talón de
profundidad

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC146
2. Asegúrese de que la cadena esté
correctamente instalada y que la
perilla de ajuste rápido de tensión
de la cadena esté completamente
apretada, lo cual garantiza que la
cadena tenga la tensión correcta.
3. Use una lima redonda de 5/32
in (4.0 mm) de diámetro y un
portalimas (se venden por
separado). Realice todo el alado en
la posición media de la espada para
lograr un equilibrio perfecto.
4. Mantenga la lima nivelada con la
placa superior del diente. No deje
que la lima se hunda o se sacuda
5. Mantenga un ángulo de alado
correcto: 30° entre la lima y la
cadena de la motosierra; vea las g.
39 y 40. Use siempre un portalimas
(se vende por separado) al alar a
mano cadenas de motosierra. Los
portalimas tienen marcas para el
ángulo de alado.
6. Haciendo una presión leve pero
rme, haga movimientos hacia la
esquina frontal del diente. Aleje la
lima levantándola del acero en cada
movimiento de regreso.
7. Haga varios movimientos rmes en cada diente. Ale todos los eslabones
cortantes izquierdos en una dirección. Luego pase al otro lado y ale los
eslabones cortantes derechos en la dirección opuesta. Ocasionalmente, retire las
virutas de la lima con un cepillo de alambre suave (g. 41).
ADVERTENCIA:
Si la cadena está desalada o no está alada correctamente,
el motor puede alcanzar una velocidad demasiado alta durante el corte y dañarse
gravemente.
40
39
Lima redonda
de 5/32 in
(4.0 mm)
Dirección de
alado
Diente cortante
Angle
d’affûtage de
30°
41
Eslabones cortantes
izquierdos
Eslabones
cortantes derecha

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 147
ADVERTENCIA:
Si el alado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial
de efecto rebote.
ADVERTENCIA:
Si no reemplaza o repara la cadena en caso de que esté
dañada, se pueden producir lesiones graves.
Ángulos de alado de la placa
superior (Fig. 42)
◾
CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo
se puede obtener solo cuando se
utilicen las limas especicadas
y la conguración adecuada. Los
portalimas están marcados con
marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el n de producir
el ángulo correcto de la placa
superior.
◾
MENOS DE 30°: El diente está
demasiado desalado para cortar.
◾
MÁS DE 30°: El borde del diente
de corte está biselado y se desala
rápidamente.
Ángulo de alado de la placa
lateral (Fig. 43)
◾
CORRECTO 80°: El ángulo óptimo
se puede producir automáticamente
si se utiliza una lima de diámetro
correcto en el portalimas.
◾
GANCHO: Se “agarra” y desala rápidamente. Aumenta el potencial de
RETROCESO. Se produce como resultado de utilizar una lima con un diámetro que
es demasiado pequeño o una lima que se sostiene demasiado baja.
◾
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance y causa
un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de
utilizar una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene
demasiado alta.
30°
42
CORRECTO INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de alado de la placa superior
80°
43
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Pendiente hacia atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC148
Espacio libre del talón de
profundidad
1. El talón de profundidad debe
mantenerse a un espacio libre de
0.025 in (0.6 mm), como se muestra
en la Fig. 44. Use una herramienta
de calibre de profundidad (se
vende por separado) para vericar
el espacio libre de los talones de
profundidad.
2. Cada vez que se ale la cadena,
mida el espacio libre de los talones
de profundidad. Use una lima
plana y un calibre de profundidad
(se venden por separado) para
bajar todos los talones de manera
uniforme (Fig. 45). Los calibres de
profundidad están disponibles de
0.020 in a 0.035 in (de 0.5 mm a
0.9 mm). Use un calibre de profundidad de 0.025 in. (0.6 mm).
3. Los talones de profundidad deben ajustarse con la lima plana en la misma
dirección en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda.
Tenga cuidado de no tocar la supercie del eslabón cortante con la lima plana
cuando ajuste los talones de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre indicios de
desgaste, desármela del cabezal de
potencia de la motosierra y voltéela para
volver a instalarla (Fig. 39) y así distribuir el
desgaste y lograr una máxima vida útil de
la espada.
44
0.025 in (0.6 mm)
Espacio libre del talón de profundidad
45
Calibre de profundidad
Lima plana
46

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 149
La espada debe limpiarse (incluidos los
rieles de la espada, el oricio para grasa
y el oricio para aceite) todos los días
que se use y debe vericarse que no
presente desgaste ni daños (Fig. 40). Las
deformaciones o rebabas en los rieles de
la espada son una consecuencia normal
del desgaste de la espada. Estos defectos
deben suavizarse con una lima en cuanto
ocurran. Si la espada tiene alguno de los
siguientes defectos, debe reemplazarse.
Consulte la sección “REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENA” de este manual.
◾
Desgaste dentro de los rieles de la
espada que permite que la cadena
se apoye de costado.
◾
Dobleces en la espada.
◾
Rieles agrietados o rotos.
◾
Rieles muy abiertos.
La espada tiene un piñón de transmisión
en la punta que debe ser lubricado
semanalmente con una jeringa de
grasa para prolongar la vida útil de la
espada (Fig. 48 y 49). Gire el piñón de la
nariz mientras bombea grasa amarilla
translúcida, roja translúcida o incolora
translúcida en el agujero de lubricación
hasta que todo el piñón tenga grasa nueva.
No empuje suciedad hacia el interior del
agujero.
48
47
Lubricating Hole
Bar Rails
49
Agujero de lubricación
Piñón en la punta
de la espada

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC150
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
◾
No almacene ni transporte la motosierra cuando esté en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe de alimentación antes de almacenar o transportar
la motosierra.
◾
Coloque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de
almacenar o transportar la motosierra. Tenga precaución para evitar los dientes
alados de la cadena.
◾
Limpie minuciosamente la motosierra antes de almacenarla. Almacene
la motosierra en un lugar interior seco que esté cerrado con llave y/o sea
inaccesible para los niños.
◾
Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como productos
químicos de jardín y sales anticongelantes.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 151
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
arranca.
◾
El enchufe de
alimentación de la
funda de la batería no
está conectado a la
motosierra.
◾
Inserte el enchufe de alimentación
de la funda de la batería en la
motosierra.
◾
No hay contacto
eléctrico entre la
funda de la batería y la
batería.
◾
Retire la batería, compruebe los
contactos y reinstale el paquete de
batería.
◾
El interruptor de
“ENCENDIDO y
APAGADO” está
posicionado en
APAGADO.
◾
Ponga el interruptor de “ENCENDIDO
y APAGADO” en la posición de
ENCENDIDO.
◾
El freno de la cadena
está activado.
◾
Jale la paleta del freno antirretroceso
hacia atrás, hacia la empuñadura
delantera, hasta llegar a la posición
de utilización.
◾
Otra.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.
La motosierra
deja de
funcionar
durante su
utilización.
◾
El paquete de batería
o la motosierra está
demasiado caliente.
◾
Enfríe el paquete de batería o la
motosierra.
◾
La motosierra está
sobrecargada.
◾
Reduzca la carga.
◾
El canal de ventilación
está bloqueado con
virutas de madera y
polvo.
◾
Limpie el canal de ventilación.
Consulte la sección “ELIMINE EL
POLVO”.
◾
El paquete de batería
está agotado.
◾
Cargue el paquete de batería
◾
Otra.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC152
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El freno de la
cadena no se
activa.
◾
Los residuos impiden
el movimiento
completo del
mango del freno
antirretroceso de la
cadena.
◾
Limpiar la suciedad de la cadena
externa mecanismo de freno.
◾
Posible
malfuncionamiento del
freno de la cadena.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.
No hay
lubricación
con aceite
cuando se está
cortando.
◾
Solidicación
del aceite a baja
temperatura.
◾
Cambie al aceite lubricante apropiado
(adecuado para baja temperatura).
◾
La salida de aceite
de la espada está
bloqueada
◾
Elimine el polvo de la salida de aceite.
◾
El tanque de aceite
está vacío.
◾
Llene el tanque de aceite con
lubricante para espadas y cadenas.
◾
Otra.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.
El indicador de
“aceite bajo”
parpadea en
color rojo o
muestra una
luz anormal
mientras se
está llenado
el tanque de
aceite.
◾
La utilización de la
motosierra formando
un ángulo especíco
está impidiendo que el
aceite contenido en el
tanque de aceite entre
al tubo de aceite.
◾
Ponga la motosierra en posición plana
e inténtelo de nuevo.
◾
Se está utilizando
un lubricante que
no es el aceite
amarillo translúcido,
rojo translúcido o
incoloro translúcido
recomendado.
◾
No utilice aceite negro. Cambie a un
aceite recomendado.
◾
Otra.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 153
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El indicador
de “aceite
bajo” deja
de funcionar
cuando el
tanque de
aceite está
casi vacío.
◾
La categoría y el
color del aceite no se
pueden identicar.
◾
Utilice el aceite amarillo translúcido,
rojo translúcido o incoloro translúcido
recomendado.
◾
Sigue habiendo una
pequeña cantidad de
aceite en el tanque de
aceite o en el tubo de
aceite.
◾
Utilice la motosierra durante un
tiempo y luego observe de nuevo el
indicador de aceite bajo.
◾
Otra.
◾
Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para realizar la reparación.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC154
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO
POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de
2 años para la batería de 10,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm. de modelo
BA5600T) como si se incluye con cualquier herramienta, si se registra dentro del
plazo de 90 días después de su compra. Garantía limitada de 5 años en el cargador
CHV1600, diseñado para utilizarse con la cortadora de césped con asiento con radio de
giro cero para uso personal doméstico.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 800-346-9876
(800-EGO-ZTRM) en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos bajo
garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original a un minorista EGO autorizado
y no se podrá transferir. Los minoristas EGO autorizados se identican en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC 155
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como,
pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas,
ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales
de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras,
paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y
todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para nes residenciales y 30 días
para nes industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas están cubiertas
durante 90/30 días contra defectos de fabricación en condiciones de trabajo
normales.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 800-346-9876 (800-EGO-ZTRM). Cuando pida un servicio
cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un
centro de servicio autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo
con los términos establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de
servicio autorizado, es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la
herramienta. Este depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de
reparación se haya cubierto con la garantía.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000/CSX3000-FC156
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable denido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 800-346-9876 (800-EGO-ZTRM) o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
