
Cat. No. / No de cat.
2826-20
M18 FUEL™ 14" AND 12" TOP HANDLE CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE À POIGNÉE SUPÉRIEURE DE 355,6 mm (14")
ET 304,8 mm (12") M18 FUEL™
SIERRA ELÉCTRICA CON ASA SUPERIOR DE 355,6 mm (14") Y
304,8 mm (12") M18 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. Save all warnings and in-
structions for future reference. The term "power tool"
in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.

3
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging im-
properly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR CHAINSAWS
General chainsaw safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chainsaw is operating. Before you
start the chainsaw, make sure the saw chain is
not contacting anything. A moment of inattention
while operating chainsaws may cause entanglement
of your clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chainsaw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chainsaw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury and
should never be done.
• Hold the chainsaw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the chainsaw "live" and could
give the operator an electric shock.
• Wear eye protection. Further protective equip-
ment for hearing head, hands, legs, and feet is
recommended. Adequate protective clothing will
reduce personal injury by ying debris or accidental
contact with the saw chain.
• Do not operate a chainsaw on a ladder, from a
rooftop, or any unstable support. Operation of
a chain saw in this manner could result in serious
personal injury.
• Always keep proper footing and operate the
chainsaw only when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces may
cause a loss of balance or control of the chainsaw.
• When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres
is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chainsaw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
• Carry the chainsaw by the front handle with
the chainsaw switched o and away from your
body. When transporting or storing the chainsaw
always t the guide bar cover. Proper handling of
the chainsaw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
• Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes
not intended. For example: do not use chainsaw
for cutting metal, plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chainsaw for opera-
tions dierent than intended could result in a hazard-
ous situation.
• This chainsaw is not intended for tree felling.
Use of the chainsaw for operations dierent than
intended could result in serious injury to the operator
or bystanders.
• Do not operate a chain saw in a tree unless you
have been specically trained to do so. Operation
of a chain saw in a tree without proper training could
increase the risk of serious personal injury.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a chainsaw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of chainsaw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the chainsaw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions
are taken. Do not let go of the chainsaw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected
situations.
• Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreasing
the depth gauge height can lead to increased kickback.
• Use extreme caution to reduce the risk of falling.
Keep the saw chain well clear of any harness and
lifeline to prevent them from being severed.
• Do not attempt to block a tree until you have an
understanding of all the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders from a blocking tree.
• Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the chainsaw. Make
sure the switch is o and the battery pack is re-
moved. Unexpected actuation of the chainsaw while
clearing jammed material or servicing may result in
serious personal injury.

4
Other Chainsaw Safety Rules
• Do not start cutting until you have a clear work
area, secure footing, and a planned retreat path
from the falling tree. Cluttered areas invite accidents.
• Keep ALL children, bystanders, visitors, and
animals out of the work area while starting or
cutting with the chainsaw.
• Dress Properly - Wear snug tting clothing. Al-
ways wear heavy, long pants, long sleeves, overalls,
jeans or chaps made of cut resistant material or ones
that contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety
footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve
your grip and to protect your hands. Do not wear
jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not
wear loose tting clothing, which could be drawn into
the motor or catch the chain or underbrush. Secure
hair so it is above shoulder level.
• Heavy protective clothing may increase operator
fatigue, which could lead to heat stroke. During
weather that is hot and humid, heavy work should be
scheduled for early morning or late afternoon hours
when temperatures are cooler.
• Wear approved head protection suitable for your
application, such as an ANSI/CSA hard hat or
helmet for impact protection.
• Always be aware of what you are doing when
using the chainsaw. Use common sense. Do not
operate the chainsaw when you are tired, ill, or under
the inuence of alcohol, drugs, or medication.
• Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
• Before you start the unit, make sure the saw chain
is not contacting any object.
• Stop the chainsaw before setting it down. Make
sure the tool comes to a complete stop before lay-
ing it down.
• Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
• Do not operate a chainsaw with one hand! Use
a rm grip with thumbs and ngers encircling the
chainsaw handles. Serious injury to the operator,
helpers, bystanders, or any combination of these
persons may result from one-handed operation. A
chainsaw is intended for two-handed use.
• Do not operate a chainsaw that is damaged, im-
properly adjusted, or not completely and securely
assembled. Chain should slow to a stop when the
switch trigger is released. If the chain continues to
turn after the switch trigger has been released, have
the unit serviced by an authorized service center.
• Always maintain a proper stance.
• Do not adapt your powerhead to a bow guide or
use it to power any attachments or devices not
listed for the saw.
• Do not cut vines and/or small underbrush.
• Do not operate a chainsaw on a ladder, rooftop, or
other unstable support; this is extremely dangerous.
NOTE: The size of the work area depends on the
job being performed as well as the size tree or work
piece involved. For example, felling a tree requires
a larger work area than making bucking cuts.
• Do not force the chainsaw. The job can be per-
formed better and safer at the rate for which it was
intended.
• Always use the right product for your application.
The chainsaw should be used for cutting wood only.
Never use the chainsaw to cut plastic, masonry or
non-wood building materials.
• Store chainsaw when not in use. Chainsaw should
be stored in a dry and high or locked area out of the
reach of children. When storing the chain saw place
the Guide Bar Cover on the bar and chain.
• Battery operated units do not have to be plugged
into an electrical outlet; therefore, they are always
in operating condition. Be aware of possible haz-
ards even when unit is not operating.
• Never let anyone use your chainsaw who has
not received adequate instructions in its proper
use. This applies to rentals as well as privately
owned saws.
• Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan them
these instructions also.
• After each use, clean the machine with a soft dry
cloth. Remove any chips, dirt and debris in the
battery bay.
• If using with a lanyard, do not exceed maximum
capacity marked on the lanyard label. Always
determine the weight of the product, with all accesso-
ries, when selecting the appropriate lanyard system.
Exceeding maximum capacity may result in serious
injury.
• Use with energy absorbing lanyards or dynamic
climbing rope only. Other ropes, straps or chains
may break and cause failure. Do not use with lan-
yards at full tension.
• Do not hang tool from guide bar cover loops.
• Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
•
WARNING
To reduce the risk of injury, when
working in dusty situations, wear
appropriate respiratory protection or use an OSHA
compliant dust extraction solution.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
•
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.

5
14" Cat. No. ................................................ 2826-20T
12" Cat. No. ................................................2826-20C
Volts...................................................................18 DC
Battery Type ..................................................... M18™
Charger Type.................................................... M18™
RPM .....................................................................7700
Ingress Protection............................................IPX4
Chain Speed ................................2953 ft/min (15 m/s)
Bar Length .............. 14" (355.6 mm) / 12" (304.8 mm)
Cutting Capacity ............................13.5" (342.9 mm) \
11.5" (292.1 mm)
Chain Oil Tank Capacity .....................5.1 oz (150 mL)
14" Replacement Bar ............................... 49-16-2745
12" Replacement Bar ............................... 49-16-2743
Bar Groove Width .............................. 0.043" (1.1 mm)
14" Replacement Chain ............................ 49-16-2744
12" Replacement Chain ............................ 49-16-2742
Chain Type ............................................Low Kickback
Chain Pitch (Low Prole) ................... 0.325" (8.3 mm)
14" Chain Teeth .......................................................59
12" Chain Teeth .......................................................51
Weight of bare tool
with 14" bar & chain ........................<8.6 lb (<3.9 kg)
Recommended Ambient
Operating Temperature .........................0°F to 125°F
Volts
Direct Current
No Load Revolutions per Minute (RPM)
Read operator’s manual.
Wear eye, hearing, and head protection.
WARNING
Beware of kickback.
Avoid contact with bar tip.
IPX4
Protected against splashing water.
Always use chainsaw two-handed.
Do not use chainsaw one-handed.
SYMBOLOGY
Keep bystanders at least 50' away
during use.
Wear protective gloves.
Wear non-slip safety footwear.
Chain Brake UNLOCKED/LOCKED
Chain Oil Reservoir
Chain Direction
Chain Tension Adjustment
This saw should only be used by
persons who are specically trained
in tree maintenance work.
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS

6
Use Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only
use replacement chain that is equivalent to original
chain or has been certied as low kickback chain
per ANSI B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover
by removing the guide
bar nut using the adjust-
ment tool.
4. Loosen the chain by turn-
ing the chain tensioning
screw counterclockwise
with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar o of the guide bar bolts and
unloop the chain from the drive hub. CAUTION!
Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.
7. Wrap the new or sharpened chain around the guide
bar in the direction indicated on the saw .
When replacing dull chains with sharp chains it is
good practice to ip the guide bar from bottom to top.
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Before removing or inserting a battery, push the
hand guard/chain brake forward to ensure the
brake is locked.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always lock the trigger or remove
the battery pack any time the tool
is not in use.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Replacing/Adjusting the
Saw Chain and Bar
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
Chain is sharp. Always wear protective gloves
when handling the chain.
ASSEMBLY
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Rear handle
2. Lock-o tab
3. Variable speed trigger
4. Chain brake cleanout
5. Hand guard/chain brake
17
16
18
2
3
5
6
8
9
7
12
14
15
20
1
11
6. Direction of rotation
indicator
7. Guide bar nut
8. Saw chain
9. Guide bar
10. Adjustment tool
11. Guide bar cover
12. Locating pin
13. Chain catch
14. Chain tension screw
15. Drive cover
16. Front handle
17. Oil cap
18. Oil reservoir
19. Brake band (internal)
20. Lanyard Loop
10
19
4
13

7
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar
around the bolts.
Hub
Bolt
10. Reinstall the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain ten-
sioning screw to increase tension (clockwise)
until the chain is snug around the guide bar.
• The tension is correct when the chain snaps
back after being pulled 1/8" (3 mm) away from
the guide bar. No sag should be visible in the
chain.
• Do not over-tension the chain - excess tension will
cause excessive wear and will reduce the life of
the chain and could damage the bar.
• New chains could stretch and loosen during
initial use. Remove battery pack and check
chain tension frequently during the rst two
hours of use.
12. Tighten the guide bar nut securely.
Chain Oil
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accesso-
ries.
NOTICE
Fill oil reservoir with chain oil (not
provided) before starting the chainsaw
and when tank is less than 1/4 full. Failure to oil
the chain will cause damage to the bar and chain.
Check oil level frequently and ll the oil reservoir after
each full battery discharge. Use a high quality chain
oil. The oil will keep the saw chain and guide bar
properly lubricated. Never run the saw without chain
oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure
sucient oil is available for the job. Always lightly oil
the chain when storing to prevent rust. Always empty
the oil tank when storing to prevent leakage.
NOTICE
It is recommended to use a vegetable
based chain oil when pruning trees. Min-
eral oil may harm trees. Never use waste oil automo-
tive oil, or very thick oils. These could damage the
chainsaw.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface, drive cover
side down.
3. Unscrew the oil cap.
4. Carefully ll reservoir with chain oil.
5. Tighten oil cap securely.
6. Perform a functional test of the chain brake, lock-
o tab, and variable speed trigger.
7. Repeat as needed during use.
8. Periodically check that the saw chain is lubricat-
ing correctly:
• With a full reservoir, hold the tool with the tip of
the guide bar pointing at a light-colored surface.
• Run the tool for approximately 30 seconds.
• An oil line should become visible on the light
surface.
• If not, remove and clean the guide bar thor-
oughly. Ensure the guide bar sprocket (at the
tip) rotates freely.
• If the lubrication system still does not work
properly, contact a MILWAUKEE service facility.

8
OPERATION
DANGER
Never cut near power lines, electric
cords, or other electric sources. If
bar and chain jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Continue to hold the chainsaw by the
insulated rear handle or lay it down and away
from you in a safe manner. Disconnect the elec-
trical service to the damaged line or cord before
attempting to free the bar and chain from the line
or cord. Contact with the bar, chain, other con-
ductive parts of the chainsaw, or live electric
cords or lines will result in death by electrocution,
electric shock, or serious personal injury.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear proper eye protection marked
to comply with ANSI Z87.1.
When working in dusty situations, wear appro-
priate respiratory protection or use an OSHA
compliant dust extraction solution.
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
Operating this chainsaw in a tree requires special
working techniques, which must be observed to
reduce the risk of personal injury. Never work in
a tree unless you have received specic, profes-
sional training for such work, including training
in the use of safety equipment and other climb-
ing equipment, such as harnesses, ropes, belts,
climbing irons, snap hooks, carabiners, etc.
• Guard against kickback which can result in
severe injury or death. See important safety
instructions in Kickback section to avoid the
risk of kickback.
• Wear approved head protection, such as an
ANSI/CSA hard hat or helmet for impact pro-
tection.
• Do not overreach. Do not cut above shoulder
height. Make sure your footing is rm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both feet.
• Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sucient to inict serious injury.
• Use a rm grip with your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle
so that your body is to the left of the guide bar.
• Do not hold chainsaw by hand guard/chain
brake. Keep elbow of left arm locked so that left
arm is straight to withstand kickback.
• Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handles and right hand on the front handle).
• Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar when operating the chainsaw.
• Never operate while in any awkward position or
on a ladder or other unstable surface. You may
lose control of saw causing severe injury.
• This chainsaw is not intended for tree felling.
Use of chainsaw for operations dierent than
intended could result in serious injury to the
operator or bystanders. Cutting a limb that
has a diameter greater than the saw's cutting
capacity requires advanced techniques and
should only be performed by properly trained
professionals. Performing these types of cuts
can cause an accident and result in death or
serious personal injury.
• Keep the chainsaw running at full speed the
entire time you are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on chainsaw at
end of cut.
• When not in use always have the chain brake
engaged and battery removed.
• Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer. The use of
attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before Cutting
1. Perform a functional test of the chain brake, lock-
o tab, and variable speed trigger.
2. Inspect the chain catch.
3. Check the oil level, chain tension and sharpness,
and guide bar.
Tethering
For tethering with dynamic climbing rope or energy
absorbing lanyards only. Do not hang tool from guide
bar cover.
Kickback
WARNING
Kickback may occur
when the moving chain
contacts an object at the upper portion
of the tip of the guide bar or when the
wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Contact at the upper
portion of the tip of the guide bar can cause the chain
to dig into the object and stop the chain for an instant.
The result is a lightning fast, reverse reaction which
kicks the guide bar up and back toward the operator.
If the saw chain is pinched along the top of the guide
bar, the guide bar can be driven rapidly back toward
the operator. Either of these reactions can cause loss
of saw control which can result in serious injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into
the saw. As a chainsaw user, you should take sev-
eral steps to keep your cutting jobs free from accident
or injury.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
• Always grip the saw rmly with both
hands. Hold the saw rmly with both
hands when the unit is running. Place
your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle with
your thumbs and ngers encircling the
chainsaw handles. A rm grip together with a sti
left arm will help you maintain control of the saw if
kickback occurs.
• Make sure that the area in which you are cutting is
free from obstructions. Do not let the nose of the
guide bar contact a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while you are operat-
ing the saw.

9
• Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
• Use only the replacement guide bars and low
kickback chains specied by the manufacturer for
the saw.
With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sud-
den surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
• Do not cut above shoulder height or overreach
when cutting.
• Follow the sharpening and maintenance instructions
for the saw chain.
• Push and Pull - This reaction force is always oppo-
site to the direction the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator must be ready to
control the PULL when cutting on the bottom edge of
the bar, and PUSH when cutting along the top edge.
Reaction
Direction
of rotation
Direction
of rotation
Reaction
Chain Brake
To reduce the risk of accidents, the chain brake will
stop the chain if kickback occurs. When the brake is
pushed forward, toward the tip of the guide bar, the
saw will not run. Use the chain brake when transport-
ing or storing the saw.
STOP
STOP
Turning the Tool ON/OFF
WARNING
Always be sure of your
footing and grip the
chainsaw rmly with both hands.
The fingers should encircle the
handle and the thumb should be
wrapped under the handlebar to
resist kickback. Keep body to the left of the chain
line. Always keep your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle so
that your body is to the left of the chain line.
Never straddle the saw or chain, or lean over past
the chain line.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
1. Insert the battery pack.
2. Pull the chain brake lever until it clicks to the
UNLOCKED position (toward the tool handle)
.
3. Grip both handles securely, keeping body out of
line with the chain.
4. Press in the lock-o button and pull the trigger.
5. Allow tool to come to full speed before contacting
workpiece.
6. To stop, release the trigger. Hold saw still until
chain comes to a complete stop.
7. Push the chain brake lever until it clicks to the
LOCKED position (toward the chain bar)
.
WARNING
Never attempt to lock the trigger in
the ON position.
Proper Cutting Stance
WARNING
Always use the proper cutting
stance described in this section.
Never kneel when using the chainsaw. Kneeling
could result in loss of stability and control of the
chainsaw, resulting in serious personal injury.
• Weight should be balanced with both feet on
solid ground.
• Keep left arm with elbow locked in a “straight
arm” position to withstand any kickback force.
• Your body should always be to the left of the
chain line.
• Thumb should be on underside of front handle.
Straight
Arm
Position
Chain Line
Basic Cutting Procedure
Practice cutting a few small logs on a sawhorse or
cradle using the following technique to get the “feel”
of using the saw before you begin a major sawing
operation.
• Take the proper stance in front of the wood with
the saw o.
• Squeeze the switch trigger and let the chain acceler-
ate to full speed before entering the cut.
• Begin cutting with the saw against the log.
• Keep the unit running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
• Allow the chain to cut for you; exert only light down-
ward pressure. If you force the cut, damage to the
bar, chain, or unit can result.
• Release the switch trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you run the
saw without a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar, and unit.
• Do not put pressure on the saw at the end of cut.

10
Work Area Precautions
• Cut only wood or materials made from wood, no
sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood
building materials.
• Never allow children to operate the saw. Allow no
person to use this chainsaw who has not read this
Operator’s Manual or received adequate instructions
for the safe and proper use of this chainsaw.
• When blocking a tree, keep everyone - helpers,
bystanders, children, and animals - a safe distance
from the cutting area. During blocking operations, the
safe distance should be a least twice the height of the
largest trees in the blocking area. Trees should not be
blocked in a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property damage.
If the tree does make contact with any utility line,
the utility company should be notied immediately.
• Do not operate a chainsaw on a ladder, rooftop, or
other unstable support.
• Do not cut above shoulder height, as a saw held
higher is dicult to control against kickback forces.
• Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Leave this operation for professionals.
• Cut only when visibility and light are adequate for
you to see clearly.
• Check work area for hazards such as bees, rodents,
snakes, etc., that may live in trees or brush.
Blocking Trees
Hazardous Conditions
When blocking (removing sections from a standing
tree) a tree, it is important that you follow these
warnings and instructions to prevent possible seri-
ous injury.
WARNING
Do not block trees during periods
of high wind or heavy precipitation.
Wait until the hazardous weather has ended.
Closely check for broken or dead branches,
which could fall while cutting and do not cut
near buildings or electrical wires if you do not
know the direction of tree fall. Do not cut at night
or during bad weather conditions, such as rain,
snow, or strong winds, which can reduce vis-
ibility and control of the chainsaw. If the tree you
are blocking makes contact with any utility line,
you should discontinue use of the chainsaw and
immediately notify the utility company. Failure to
follow these instructions could result in death or
serious personal injury.
These basic blocking techniques are not intended
to substitute for the judgment of an experienced
professional. Your circumstance may require
a dierent type of notch or technique. Always
exercise good professional judgment and dis-
cretion when evaluating how to safely complete
a cutting task.
• Do not cut down trees having an extreme lean or
large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow
trunks. Have these trees pushed or dragged down
with heavy equipment, then cut them up.
• Do not cut trees near electrical wires or buildings.
• Check the tree for damaged or dead branches that
could fall and hit you during felling.
• Periodically glance at the top of the tree during
the backcut to assure the tree is going to fall in the
desired direction.
• If the tree starts to fall in the wrong direction, or if
the saw gets caught or hung up during the fall, leave
the saw and save yourself!
• Blocking a tree - When bucking and blocking opera-
tions are being performed by two or more persons,
at the same time, the blocking operation should be
separated from the bucking operation by a distance
of at least twice the height of the tree being blocked.
Trees should not be blocked in a manner that would
endanger any person, strike any utility line or cause
any property damage. If the tree does make contact
with any utility line, the utility company should be
notied immediately.
• Before felling is started, consider the force and
direction of the wind, the lean and balance of the
tree, and the location of large limbs. These things
inuence the direction in which the tree will fall. Do
not try to fell a tree along a line dierent from its
natural line of fall.
• Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from the tree where felling cuts are to be made.
• Notched Undercut (a notch cut in a tree that directs
the tree’s fall). Cut a notch about 1/3 the diameter of
the tree, perpendicular to the direction of fall. Make
the cuts of the notch so they intersect at a right angle
to the line of fall. This notch should be cleaned out
to leave a straight line. To keep the weight of the
wood o the saw, always make the lower cut of the
notch before the upper cut.
Direction of fall
Hinge
2" or
1/10
dia.
Back Cut
2"
Notch -
Approx. 1/3
Diameter of
Trunk
Back Cut
Hinge
Notch
WARNING
Never cut through to the notch
when making a backcut. The hinge
controls the fall of the tree, this is the section of
wood between the notch and backcut. Never
position yourself directly behind the trunk of a
falling tree. There is a risk that the trunk may split
and come back towards the operator.
• Backcut (the nal cut in a tree blocking operation
made on the opposite side of the tree from the
notching undercut). The backcut is always made
level and horizontal, and at a minimum of 2" above
the horizontal cut of the notch.

11
• Never cut through to the notch. Always leave a band
of wood between the notch and backcut (approxi-
mately 2" or 1/10 the diameter of the tree). This is
called “hinge” or “hingewood.” It controls the fall of
the tree and prevents slipping or twisting or shoot-
back of the tree o the stump.
• On large diameter trees, stop the back cut before it is
deep enough for the tree to either fall or settle back
on the stump. Then insert soft wooden or plastic
wedges into the cut so they do not touch the chain.
The wedges can be driven in, little by little, to help
jack the tree over.
• As the tree starts to fall, stop the chainsaw and put
it down immediately. Be alert for overhead limbs
or branches that may fall and watch your footing.
Pruning
WARNING
Do not overreach and do not cut
above shoulder height. Failure to
do so could result in serious personal injury. If
you are unable to follow these instructions, use
a dierent tool such as a pole pruner.
Load
Second
Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Pruning is trimming limbs from a live tree.
• Work slowly, keeping both hands on the chainsaw with
a rm grip. Always make sure your footing is secure
and your weight is distributed evenly on both feet.
• Do not cut from a ladder, this is extremely danger-
ous. Leave this operation for professionals.
• Do not cut above shoulder height as a saw held
higher is dicult to control against kickback.
• Never position yourself under the branch you are
cutting and watch for falling branches.
• When pruning trees it is important not to make the
nishing cut next to the main limb or trunk until
you have cut o the limb further out to reduce the
weight. This prevents stripping the bark from the
main member.
• Underbuck the branch 1/3 through for your rst cut.
• Your second cut should overbuck to drop the
branch o.
• Now make your nishing cut smoothly and neatly
against the main member so the bark will grow back
to seal the wound.
Springpoles
WARNING
Springpoles are dangerous and
could strike the operator, causing
the operator to lose control of the chainsaw. This
could result in severe or fatal injury to the operator.
Springpole
A springpole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for springpoles, they are
dangerous.
Transporting Saw
Before transporting, always:
1. Lock the chain brake by pushing hand guard/chain
brake forward.
2. Remove the battery pack
3. Place the cover over the guide bar.
4. Hold the saw by the top handle with the bar pointing
backwards.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
Check chain
tension for
over tight
condition.
Chain oil reservoir
is empty.
Correct chain
tension.
Fill oil reservoir.
Motor
runs, but
chain
is not
rotating.
Chain tension too
tight.
Guide bar and
chain improperly
assembled.
Guide bar
or chain is
damaged.
Correct chain
tension.
Correct
assembly.
Replaced
damaged parts
before use.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the battery pack, charger, or tool, except as pro-
vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE
service facility for all other repairs.
Maintaining Tool
1. Perform a daily functional test of the chain brake,
ensuring:
• the lock-o tab springs back and prevents the
trigger from being pressed,
• the hand guard/chain brake snaps into position
with an audible click, and
• the tool does not start when the chain brake is
locked, and the variable speed trigger is pressed.

12
2. Inspect the brake band, drive sprocket, and chain
catch for damage.
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Sharpening the Saw Chain
WARNING
Improper chain sharpening in-
creases the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Gullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained
only when all cutters are uniform.
• Wear gloves for protection. Properly tension the
chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension
section earlier in this manual. Do all of your ling at
the mid-point of the bar.
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
• Use a 5/32" diameter round le and holder.
• Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
• Using light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
• Lift le away from the steel on each return stroke.
• Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.
Top Plate Filing Angle
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 25°
Less
than 25°
25°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
• CORRECT 25° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
• LESS THAN 25° - For Cross Cutting.
• MORE THAN 25° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle
Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
• CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
• HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases po-
tential of KICKBACK. Results from using a le with
diameter too small, or le held too low.
• BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain.
Results from using a le with diameter too large, or
le held too high.

13
Depth Gauge Clearance
• The depth gauge should be maintained at a clear-
ance of .025". Use a depth gauge tool for checking
the depth gauge clearances.
• Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Flat File
Depth Gauge Jointer
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in 0.02" to .035" Use a .025" depth gauge jointer.
After lowering each depth gauge, restore original
shape by rounding the front. Be careful not to damage
adjoining drive links with the
Restore
original
shape by
rounding
the front
edge of the le.
Depth gauges must be ad-
justed with the at le in the
same direction the adjoin-
ing cutter was led with the
round le. Use care not to
contact cutter face with at
file when adjusting depth
gauges.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, ip the
guide bar from bottom to top on the saw to distrib-
ute the wear for maximum bar life. The bar should
be cleaned every day of use and checked for wear
and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal
process of bar wear. Such faults should be smoothed
with a le as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be re-
placed.
• Wear inside the bar rails
which permits the chain to
lay over sideways.
• Bent guide bar.
• Cracked or broken rails.
• Spread rails.
Lubricate guide bars with a sprocket at their tip
weekly. Using a grease syringe, lubricate weekly in
the lubricating hole. Turn the guide bar and check
that the lubrication holes and bar rails are free from
impurities.
Bar
Rails
Cleaning
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Brake band
Chain brake
cleanout
After every few hours of use:
• Remove the drive cover, guide bar and chain, and
clean thoroughly using a soft bristle brush.
• Ensure oiling holes on bar is clear of debris.
• Blow air through the chain brake cleanout to clean
debris from under the brake cover.
• Inspect the brake band. Replace it if damaged.
• When replacing dull chains with sharp chains, it is
good practice to ip the guide bar from bottom to top.
• Clean dust and debris from vents.
• Keep handles clean, dry and free of oil or grease.
• Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia.
• Never use flammable or combustible solvents
around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
STORAGE
Always lightly oil the chain when storing to prevent rust.
Always empty the oil tank when storing to prevent leak-
age. Place the cover over the guide bar.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.

14
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser from an authorized
MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an outdoor power equipment product which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of three (3) years** after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the outdoor power
equipment to a MILWAUKEE factory Service Center location or partici-
pating MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera-
tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need pe-
riodic parts replacement and service to achieve best performance.
This warranty does not cover repair when normal use has exhausted
the life of a part including, but not limited to mower blades, trimmer
head, trimmer head spool, cutting lines, blades, chains, blower tubes,
brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for SWITCH TANK™ tank assemblies, hoses,
handles, and wands are one (1) year from the date of purchase.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service
section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service
facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE
electric power tool.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
• S’assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d’utiliser
un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec
des outils mis à la terre. Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis
à la terre.
• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils
accroît le risque de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil électrique et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque de choc électrique.
• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite
de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de
terre réduit le risque de choc électrique.

15
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
• Porter l’équipement de protection individuel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive an
de réduire les blessures.
• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension
un outil électrique lorsque la gâchette est en position
de marche favorise les accidents.
• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative
de l’outil peut causer des blessures.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
• Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de pous-
sière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise
par une utilisation fréquente vous rendre susant
et vous amener à ignorer les règles de sécurité.
Une utilisation négligée peut causer une blessure
grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique approprié pour l'application. Un outil
électrique approprié exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les
limites prévues.
• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si
possible, avant d’eectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil.
• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
• Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
• Garder les outils bien aûtés et propres. Des
outils correctement entretenus et dont les tranchants
sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique
pour des applications pour lesquelles il n'est pas
conçu peut être dangereux.
• Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glis-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques qui
pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage
des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures
ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consulter un
médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées
ou modiées peuvent adopter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de
la plage de température spéciée. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la pile et augmenter
le risque d’incendie.
ENTRETIEN
• Les réparations de l’outil électrique doivent
être conées à un technicien qualié, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique
sera ainsi assuré.
• Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.

16
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SCIE À CHAÎNE
Avertissements généraux à propos de la scie
à chaîne
• Garder toutes les parties du corps à l’écart de
la chaîne de la scie lorsqu’elle tourne. Avant de
démarrer la scie à chaîne, veuillez s’assurer que
la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un
moment d'inattention durant l’opération des scies
à chaîne peut provoquer l’enchevêtrement de vos
vêtements et même votre corps avec la chaîne de
la scie.
• Tenir la scie à chaîne avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée
avant. Tenir la scie à chaîne avec une conguration
manuelle inversée augmente la possibilité de subir
des blessures corporelles, ce qui ne devrait se faire.
• Ne tenir la scie à chaîne que par les surfaces
de prise isolées puisque la chaîne peut entrer
en contact avec des ls électriques cachés. Les
chaînes de scie entrant en contact avec un l «
électrie » peuvent provoquer que les pièces métal-
liques exposées de la scie à chaîne « s’électrient
» et électrocuter l’utilisateur.
•
Porter une protection oculaire. Il est suggéré
de porter de l’équipement de protection supplé-
mentaire pour les oreilles, la tête, les mains, les
jambes et les pieds.
Porter équipement de protection
adéquat minimisera la possibilité de subir des bles-
sures corporelles provoqués par des débris volants
ou un contact accidentel avec la chaîne de la scie.
•Ne pas utiliser une scie à chaîne sur une échelle,
un toit ou un autre support instable. Une telle
utilisation d’une scie à chaîne pourra entraîner des
blessures graves.
• Toujours se tenir bien campé et utiliser unique-
ment la scie à chaîne lorsque vous êtes debout
sur une surface uniforme, xe et sûre. Les sur-
faces glissantes et instables pourront causer une
perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
• Lors de la coupure d’une branche qui soit sous
tension, il faut rester vigilant d’une réaction
élastique. Lors de la libération de la tension dans
les bres ligneuses, la branche avec la force du
ressort pourra frapper l’opérateur et/ou provoquer
la perte de contrôle de la scie à chaîne.
• Prendre toutes les précautions nécessaires
lors de la coupure de buissons et branchettes.
Les matériaux ns peuvent se prendre dans la scie
à chaîne et fouetter l’utilisateur ou le faire perdre
l’équilibre.
• Transporter la scie à chaîne par la poignée avant
en tenant le commutateur en position d’arrêt
et loin de votre corps. Lors du transport ou de
l’entreposage de la scie à chaîne, toujours mettre
la garde du guide-chaîne. Le maniement approprié
de la scie à chaîne réduira la probabilité d’un contact
accidentel avec la chaîne de la scie en mouvement.
• Suivre les instructions de lubrication, la mise
en tension de la chaîne et le changement de la
barre et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien
mise en tension ni lubriée pourra se casser ou
augmenter le risque de rebond.
•Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser la scie
à chaîne pour des applications pour lesquelles
elle n’a pas été conçue. Par exemple : ne pas
utiliser la scie à chaîne pour couper du métal, du
plastique, des matériaux de maçonnerie et tout
autre matériau de construction diérent à ceux
faits en bois
.
L’utilisation de la scie à chaîne pour
des applications diérentes à celles prévues pourra
résulter en une situation dangereuse.
• Cette scie à chaîne n’est pas conçue pour
l’abattage d’arbres. L’utilisation de la scie à chaîne
pour des applications diérentes à celles prévues
pourra mener à une blessure grave de la part de
l’opérateur ou des badauds.
• Ne pas utiliser une scie à chaîne en se tenant
perché dans un arbre si vous n’avez pas reçu
la formation pour eectuer ce type de tâche.
L’utilisation d’une scie à chaîne en se tenant per-
ché dans un arbre sans avoir reçu la formation
appropriée pourra accroître le risque de subir des
blessures physiques graves.
Causes du rebond et précautions à prendre :
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité
du guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le
bois se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond
soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en
arrière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de la scie, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de
sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre
un certain nombre de précautions pour éviter les
accidents et blessures.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de
la scie à chaîne et/ou des méthodes de travail incor-
rectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes :
• Tenir fermement le produit, en tenant les pouces
et les doigts autour des poignées de la scie à
chaîne et les deux mains sur la scie, tout en
tenant votre corps et votre bras d’une façon telle
qu’il vous soit possible de résister à la force du
rebond. S’il prend les précautions nécessaires,
l’opérateur pourra contrôler la force du rebond. Ne
pas lâcher prise de la scie à chaîne.
• Ne pas travailler hors de portée ni couper au-
dessus de la hauteur des épaules. Ceci vous
aidera à éviter le contact non intentionnel de la
pointe et permet un contrôle amélioré de la scie à
chaîne dans de situations imprévues.
• Utiliser exclusivement les guides-chaînes et
chaînes à scie spéciés par le fabricant. La
substitution inadéquate des chaînes et guides-chaîne
pourra provoquer que la chaînes à scie se casse et/
ou rebondisse.
• Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
• Veiller à être extrêmement prudent pour mini-
miser le risque de chute. Tenir la chaîne de la scie
bien éloignée de tout harnais et de toute corde de
sécurité, ceci pour ne pas les couper.

17
•Ne pas tenter de tronçonner un arbre jusqu’à
ce que vous ayez bien compris tous les risques
inhérents et la manière de les éviter. L’utilisateur
et les badauds pourraient bien subir des blessures
graves lors du tronçonnage fait dans un arbre.
• Suivre toutes les instructions lors du nettoyage
de matériaux coincés, la rémission et l’entretien
de la scie à chaîne. Veuillez s’assurer que le com-
mutateur ne soit pas activé et le bloc-piles ait
été retiré. L'activation imprévue de la scie à chaîne
lors du nettoyage de matériaux coincés ou l’entretien
pourra entraîner des blessures corporelles graves.
Règles de sécurité supplémentaires à propos
des scies à chaîne
• Ne pas commencer à couper avant d'avoir déblayé
la zone de travail, d'être bien campé et d'avoir
prévu une trajectoire pour échapper à l'arbre en
train de s'abattre. Les endroits encombrés sont
propices aux accidents.
• Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants,
badauds et animaux domestiques à distance
sécuritaire de la zone de travail.
• Porter une tenue appropriée ; des vêtements
bien ajustés. Toujours porter un pantalon long,
des manches longues, un bleu de travail, des jeans,
des jambières en tissu résistant ou dotés de pièces
résistantes aux coupures. Porter des chaussures
de sécurité antidérapantes. Porter des gants épais
pour assurer une bonne prise et protéger les mains.
Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler à pied nu. Ne pas porter des vêtements
amples qui pourraient être happés dans le moteur
ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-
dessus des épaules. Porter une protection auditive
et un casque.
• Les vêtements de protection lourds pourront pro-
voquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur,
ce qui pourra lui faire subir un coup de chaleur.
Dans de températures chaudes ou humides, il faut
faire le travail pénible en début de la matinée ou à
la n d’après-midi quand les températures sont les
plus faibles.
• Porter une protection de tête approuvée idé-
ale pour l’application en question, telle qu’un
casque de protection ANSI/CSA ou un casque
à protection antichoc.
• Toujours se concentrer sur le travail lors de
l'utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de
fatigue ou sous l'inuence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Garder toutes les parties du corps à l'écart de
la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
• Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu
des instructions d’utilisation appropriées utiliser
la scie. Cette règle s’applique aux scies de location
aussi bien qu’à celles appartenant à des particuliers.
• Avant de lancer le moteur, s'assurer que la chaîne
ne soit en contact avec aucun objet.
• Arrêter le moteur avant de poser la scie. Veuillez
s’assurer que l’outil parvienne à s’arrêter com-
plètement avant de le déposer.
• Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil
bien aûté et propre, pour obtenir des performances
optimales et réduire les risques d'accident. Suivre
les instructions de lubrication et de changement
d’accessoires.
• Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses
ou huileuses sont glissantes et peuvent causer une
perte de contrôle.
•Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule
main ! Veiller à tenir une prise ferme, en tenant
les pouces et les doigts autour des poignées de la
scie à chaîne. Ceci n’exposerait pas l’utilisateur, les
autres travailleurs et toutes les personnes présentes
à des risques de blessure grave. La scie à chaîne
est conçue pour une utilisation à deux mains.
• Ne jamais utiliser une scie à chaîne endom-
magée, incorrectement réglée ou pas com-
plètement et solidement assemblée. La chaîne
doit parvenir à s’arrêter lorsque la gâchette est
relâchée. Si la chaîne continue de tourner une
fois la gâchette relâchée, faire réparer la scie
à chaîne par un centre de réparations agréé.
• Toujours se tenir bien campé.
• Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à archet,
ni l'utiliser pour entraîner des accessoires non
spéciés pour la scie.
• Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles.
• Ne pas utiliser une scie à chaîne sur une échelle,
un toit ou un autre support instable, car ceci est
extrêmement dangereux.
REMARQUE : La taille de la zone de travail dépend
du type de sciage eectué ainsi que de la taille
de l'arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple,
l'abattage d’un arbre exige une zone de travail plus
grande que le tronçonnage de branches.
• Ne pas forcer la scie à chaîne. Un outil exécutera
le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il
fonctionne dans les limites prévues.
• Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La
scie à chaîne ne doit être utilisée que pour couper
du bois. Ne jamais l'utiliser pour couper du plastique,
du béton ou des matériaux autres que le bois.
• Entreposer la scie à chaîne si elle n’est pas
utilisée. Il faudra entreposer la scie à chaîne à
l’intérieur d’un espace sec, haut ou fermé, hors de
la portée des enfants. Lors de l’entreposage d’une
scie à chaîne, mettre la garde du guide-chaîne sur
la chaîne et le guide-chaîne.
• Les outils fonctionnant sur batteries n'ayant pas
besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Rester
conscient des dangers même quand l'outil ne soit
pas en usage.
• Ne jamais laisser personne utiliser votre scie
à chaîne si la personne n’a jamais reçu les
instructions correctes en matière d’une utilisation
correcte. Cette règle s’applique aux scies de location
aussi bien qu’à celles appartenant à des particuliers.
• Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit
être accompagné de ces instructions.
• Après chaque utilisation, nettoyer l’outil avec un
chion propre et sec. Retirer tous les copeaux, la
poussière et les débris trouvés dans le comparti-
ment des piles.
•Si l’utilisation est jumelée à une longe, ne pas
surpasser la capacité maximale indiquée sur
l’étiquette de la longe. Toujours constater le poids
du produit, avec tous ces accessoires, lors de la
sélection du système de longe correspondant.
Surpasser la capacité maximale pourra mener à
des blessures graves.

18
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Lire le d'utilisation manuel.
Porter de la protection oculaire,
auditive et de tête.
AVERTISSEMENT
Attention aux
rebonds.
Éviter tout contact avec la pointe
du guide.
IPX4
Protégé contre les éclaboussures
d’eau.
Toujours utiliser la scie à chaîne
à deux mains.
Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une
seule main.
PICTOGRAPHIE
Ne laisser personne s’approcher à
moins de 15 m (50').
Porter des gants de protection.
Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Frein de chaîne
DESENGAGÉ/ENGAGÉ
Réservoir d’huile de chaîne
Direction de la chaîne
Réglage de tension de la chaîne
Cette scie doit être utilisée unique-
ment par des gens ayant reçu une
formation particulière en des travaux
d’entretien des arbres.
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
• Utiliser uniquement avec des longes à absorp-
tion d’énergie ou une corde d’escalade dy-
namique. D’autres cordes, sangles, courroies ou
chaînes pourront se casser et entraîner des échecs.
Ne pas utiliser avec des longes totalement tendues.
• Ne pas suspendre l’outil des boucles de la garde
du guide-chaîne.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
•
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
travaux sont faits dans de situations poussié-
reuses, porter une protection respiratoire ou
bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de ce
type de travail. Pour réduire l’exposition à ces sub-
stances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une
zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité
approprié, tel qu’un masque anti-poussière spéciale-
ment conçu pour ltrer les particules microscopiques.

19
No de Cat. 355,6 mm (14") ........................ 2826-20T
No de Cat. 304,8 mm (12") ........................2826-20C
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
RPM ................................................................7 700
Indice de protection .........................................IPX4
Vitesse de la chaîne ...............15 m/s (2 953 ft/min)
Longueur de la barre .................... 355,6 mm (14") /
304,8 mm (12")
Capacité de coupure ................. 342,9 mm (13,5") /
292,1 mm (11,5")
Capacité du réservoir
d’huile de chaîne… .......................150 ml (5,1 oz)
355,6 mm (14")
Guide-chaîne
de rechange........................................... 49-16-2745
304,8 mm (12")
Guide-chaîne
de rechange........................................... 49-16-2743
Largeur de rainure de barre...........1,1 mm (0,043")
355,6 mm (14")
Chaîne de rechange ...... 49-16-2744
304,8 mm (12")
Chaîne de rechange ...... 49-16-2742
Type de chaîne ..................................Faible rebond
Pas de chaîne (prol bas)
................8,3 mm (0,325")
355,6 mm (14")
Dents de chaîne ...........................59
304,8 mm (12")
Dents de chaîne ...........................51
Poids de l’outil seul avec
la chaîne et le guide-chaîne
de 355,6 mm (14") ..........................<3,9 kg (<8,6 lb)
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Poignée arrière
2. Languette de verrouillage
3. Gâchette à vitesse variable
4. Caniveau de frein de chaîne
5. Carter de poignée/frein de chaîne
6. Indicateur de sens de
rotation
7. Écrou de guide-chaîne
8. Scie à chaîne
9. Guide-chaîne
10. Clé mixte
11. Carter de guide-chaîne
12. Goupille de positionnement
13. Cliquet de chaîne
14. Vis de tension de la chaîne
15. Carter d’entraînement
16. Boucle à longe
17. Poignée avant
18. Bouchon d’huile
19. Bande de frein (interne)
20. Réservoir d’huile
17
16
18
2
3
5
6
8
9
7
12
14
15
20
1
11
10
19
4
13

20
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise
en place dans les fentes autour de tout le guide-
chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et la faire
convenir au guide autour des boulons.
Moyeu
Boulon
10. Réinstaller le carter d’entraînement.
11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis
de tension de chaîne an d’augmenter la tension
(vers la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre
autour du guide-chaîne.
• Vous saurez que la tension est la correcte
quand la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm
(1/8") du guide-chaîne. La chaîne ne doit pas
s’aaisser visiblement.
• Ne pas appliquer tension excessive sur la
chaîne puisqu’elle provoquera de l’usure ex-
cessive et réduira la vie de la chaîne et peut
endommager le guide-chaîne.
• Des nouvelles chaînes pourraient s’étirer et
desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le
bloc-piles et vérier la tension de la chaîne sou-
vent pendant les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement le boulon du guide-chaîne.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Avant de retirer ou insérer un bloc-piles, pousser
le frein de chaîne/carter à main vers le front pour
s’assurer qu’il soit engagé.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Substitution/réglage de la scie
à chaîne et la barre
AVERTISSEMENT
Toujours verrouiller la
détente ou retirer la bat-
terie les fois que l’outil est inutilisé.
La scie est tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit.
Les jauges de profondeur placées en avant de cha-
cune des dents peuvent réduire la force de réaction
du rebond en empêchant les dents de mordre trop
profondément dans la zone de rebond. Utiliser ex-
clusivement des chaînes de rechange équivalentes
à celle d’origine ou certiées « rebond réduit » selon
ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa
vie utile, elle perd une partie de ses qualités antire-
bond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une
prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur un sol nu et plat.
3. Retirer le carter
d’entraînement en
enlevant le boulon du
guide-chaîne avec l’outil
de réglage.
4. Desserrer la chaîne en
tournant la vis de ten-
sion de la chaîne vers la
gauche avec l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante.
6. Retirer la chaîne de la rainure du guide-chaîne.
ATTENTION ! La châine de la scie est tranchante.
Examiner le guide-chaîne pour détecter toutes
ssures ou usure ; veuillez le remplacer si en-
dommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été
aiguisée autour du guide-chaîne vers la direction
indiquée sur la scie . Lors du rechange
des chaînes émoussées par des chaînes aûtées,
c’est la bonne règle de mettre le guide-chaîne à
l’inverse.

21
Système de lubrication de la chaîne
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
enlever les accessoires.
AVIS
Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
de chaîne (pas incluse) avant de démarrer
la scie à chaîne et quand le réservoir soit à moins
de 1/4. Ne pas lubrier la chaîne endommagera
le guide-chaîne et la chaîne.
Veuillez vérier le niveau d’huile souvent et remplir le
réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit
vide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité.
L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que le
guide-chaîne bien lubriés. Ne jamais démarrer la
scie sans de l’huile de chaîne. Maintenir le réservoir
à plus de 1/4 pour garantir qu’il y ait de l’huile suf-
sante pour faire les travaux. Toujours lubrier la
chaîne légèrement lors de la rémission de l’outil an
de prévenir l’apparition de rouille. Toujours vider le
réservoir d’huile lors de la rémission de l’outil an de
prévenir des fuites.
AVIS
Il est suggéré d’utiliser de l’huile de chaîne
végétale lors de l’élagage d’arbres. L’huile
minérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser
de l’huile moteur, usée ni épaisse. Ces huiles-là
peuvent endommager la scie à chaîne.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur une surface plate et ferme, en
tenant le carter d’entraînement vers le bas.
3. Dévisser le bouchon d’huile.
4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile
de chaîne.
5. Serrer le bouchon d’huile fermement.
6. Effectuer un essai fonctionnel sur le frein de
chaîne, la languette de verrouillage et la gâchette
à vitesse variable.
7. Répéter ce processus si nécessaire pendant
l’utilisation de l’outil.
8. Vérier fréquemment que la chaîne de la scie soit
bien lubriée.
• Tout en tenant le réservoir rempli, tenir l’outil
avec la pointe du guide-chaîne vers une surface
en couleur claire.
• Démarrer l’outil pour environ 30 secondes.
• Une ligne d’huile devra apparaître sur la surface
claire.
• Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soi-
gneusement. S’assurer que le pignon du guide-
chaîne (dans la pointe) tourne sans problème
• Si le système de lubrication ne fonctionne pas
toujours bien, veuillez contacter le centre de
réparations MILWAUKEE.
MANIEMENT
DANGER
Ne jamais utiliser l’outil pour couper
de lignes électriques ou de sources
de courant. Si le guide et la chaîne se coincent
sur une ligne ou cordon électrié, NE PAS LES
TOUCHER ! ELLES PEUVENT ÊTRE SOUS TEN-
SION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUS-
ES. Continuer de tenir la scie à chaîne par la
poignée arrière isolée ou la poser à l'écart en
prenant les précautions nécessaires. Mettre le
circuit électrique de la ligne électrique hors ten-
sion ou débrancher le cordon endommagé avant
d'essayer de débloquer le guide-chaîne et chaîne
par la ligne ou le cordon. Le contact avec le guide,
la chaîne, d’autres parties conductrices de la scie
à chaîne ou bien, d’autres lignes ou cordons
électriques sous tension provoqueront la mort
par électrocution, choc électrique ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque des travaux sont faits dans des situ-
ations poussiéreuses, porter une protection
respiratoire appropriée, ou bien utiliser une
solution de dépoussiérage se conformant aux
normes OSHA.
Lire et veiller à bien comprendre toutes les in-
structions. Le non-respect des consignes ci-des-
sous peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures physiques graves.
L’utilisation de cette scie à chaîne sur un arbre
exige l’application des techniques de travail
spéciales, auxquelles il faudra se conformer pour
minimiser le risque de blessures physiques. Ne
jamais travailler sur un arbre sauf si vous avez
reçu une formation professionnelle et particulière
en ce type de travail, y compris une formation en
l’utilisation d’équipement de sécurité et d’autre
équipement de montée, telle que des harnais,
des cordes, des courroies, des fers d’escalade,
des anneaux à crochets, des mousquetons, etc.
• Ne pas se protéger contre le rebond peut pro-
voquer des blessures graves et même la mort.
Veuillez vous reporter aux instructions de sécu-
rité dans la section « Rebond » an d’éviter le
risque de rebond.
• Porter une protection de tête approuvée, telle
qu’un casque de protection ANSI/CSA ou un
casque à protection antichoc.
• Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper
au-dessus de la hauteur épaules. Veuillez
s’assurer que vos pieds soient rmes. Écarter
les pieds. Repartir vos poids uniformément sur
vos deux pieds.
• Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac-
tion de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
• Toujours garder la main gauche bien serrée sur
la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière, de façon à ce que le corps se trouve à
gauche du guide-chaîne.

22
• Ne pas tenir la scie à chaîne en tenant la main
sur la garde/le frein. Tenir le coude gauche
resserré pour que le bras gauche soit étiré an
de résister au rebond.
• Ne jamais prendre l’outil avec les bras croisés
(la main gauche posée sur la prise arrière et la
main droite posée sur la prise avant).
• Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de
l’utilisation de la scie à chaîne.
• Ne jamais utiliser l’outil si vous gardez une mau-
vaise posture, si vous êtes sur une échelle ou
une autre surface instable. Il vous est possible
de perdre le contrôle sur la scie, ce qui causera
des blessures graves.
• Cette scie à chaîne n’est pas conçue pour
l’abattage d’arbres. L’utilisation d’une scie à
chaîne pour des applications diérentes à celles
prévues pourra mener à une blessure grave de
la part de l’opérateur ou des badauds. Couper
une branche dont le diamètre est plus grand que
la capacité de coupure de la scie exigera des
techniques avancées et ne devra être faite que
par des professionnels qualiés. La réalisation
de ces types de coupes peut provoquer des
accidents et causer la mort ou des blessures
physiques graves.
• Tenir la scie à chaîne démarrée à toute vitesse
pendant toute la durée de la coupe.
• Laisser la chaîne faire la coupe pour vous.
N’exercer que de pression minimale. Ne pas
appuyer sur la scie à chaîne à la n d’une coupe.
• Si l’outil n'est pas utilisé, toujours tenir le frein
de chaîne engagé et retirer la batterie.
• Ne pas utiliser aucuns accessoires non recom-
mandés par le fabricant. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
Avant de couper
1. Effectuer un essai fonctionnel sur le frein de
chaîne, la languette de verrouillage et la gâchette
à vitesse variable.
2. Examiner le cliquet de chaîne.
3. Inspecter le niveau d’huile, la tension de la chaîne
et son aûtage ainsi que le guide-chaîne.
Ancrage
Uniquement pour l’ancrage avec une corde de mon-
tée dynamique ou des longes à absorption d’énergie.
Ne pas suspendre l’outil de la garde du guide-chaîne.
Rebond
AVERTISSEMENT
Le rebond se
produit lorsque
la chaîne en rotation heurte un objet
dans la partie supérieure de l’extrémité
du guide ou lorsque l’entaille se referme
et pince la chaîne dans le bois. Le con-
tact de la partie supérieure de l’extrémité du guide
peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer
pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgu-
rante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en
direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne
sur le haut du guide peut causer une projection vio-
lente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur.
Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécu-
rité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre un
certain nombre de précautions pour éviter les acci-
dents et blessures.
Pour éviter le rebond, veuillez prendre les précau-
tions suivantes :
• Toujours tenir la scie fermement, à
deux mains. Toujours maintenir la scie
fermement à deux mains lorsque le
moteur tourne. Placer la main droite
sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant, le pouce
et les autres doigts solidement refermés sur les deux
poignées. Une prise ferme, à bras gauche tendu,
facilite le contrôle de la scie en cas de rebond.
• S’assurer que l’endroit où la scie est utilisée est
dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l'extrémité
du guide entrer en contact avec un rondin, une
branche, une palissade ou tout autre obstacle ris-
quant d'être heurté pendant le sciage.
• Toujours couper avec le moteur tournant à sa vitesse
maximale. Serrer la gâchette d’accélération à fond
et maintenir une vitesse de coupe constante.
• Utiliser exclusivement les guide-chaînes et les
chaînes à rebond réduit de rechange spéciés par
le fabricant pour la scie.
Une compréhension élémentaire du rebond peut
réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les
surprises sont favorables aux accidents.
Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
• Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus
de la hauteur des épaules.
• Suivre les instructions d'affûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
• Poussée et traction. La force de réaction s'exerce
toujours dans le sens opposé à la rotation de la
chaîne, au point de contact avec le bois. Par con-
séquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque la coupe est eectuée avec le
bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est
eectuée avec le haut du guide.
Réaction
Sens de
rotation
Sens de
rotation
Réaction

23
Frein de chaîne
An de minimiser le risque d’accidents, le frein ar-
rêtera la chaîne s’il y a de rebond. Quand le frein
soit poussé vers le front, dans le sens de la pointe
du guide-chaîne, la scie ne démarrera pas. Utiliser
le frein de chaîne lors de la transportation ou rémis-
sion de la scie.
STOP
ARRET
Mise en marche / arrêt de l’outil
AVERTISSEMENT
Faire atten-
tion à la posi-
tion de vos pieds et bien tenir la scie
à chaîne à deux mains. Les doigts
doivent encercler la poignée tandis
que le pouce est mis sur le guidon
an de résister le rebond. Garder le corps à
gauche de la ligne de chaîne. Toujours garder la
main gauche sur la poignée avant et la main
droite sur la poignée arrière, de façon à ce que
le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne.
Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ni se
pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Porter des gants antidérapants pour assurer une
prise et une protection maximales.
1. Insérer le bloc-piles.
2. Tirer sur le levier du frein de chaîne jusqu’à ce qu’il
s’encliquette sur la position de DÉVERROUIL-
LAGE (vers la poignée de l’outil) .
3. Tenir les deux poignées fermement, en tenant
votre corps hors de la ligne de la chaîne.
4. Appuyer sur le bouton de verrouillage et appuyer
sur la gâchette.
5. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant
d’entamer la pièce.
6. Pour arrêter, relâcher la gâchette. Ne pas
s’éloigner de l’outil jusqu’à ce que la chaîne par-
vienne à s’arrêter complètement.
7. Pousser le levier du frein de chaîne jusqu’à ce qu’il
s’encliquette sur la position de VERROUILLAGE
(vers le guide-chaîne) .
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de ver-
rouiller la gâchette dans
la position de démarrage.
Position de coupe correcte
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la position
de coupe correcte décrite
dans cette section-ci. Ne jamais se mettre à ge-
noux lors de l’utilisation d’une scie à chaîne. Se
mettre à genoux peut provoquer la perte de
stabilité et contrôle de la scie à chaîne, ce qui
causera des blessures corporelles graves.
• Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
• Garder le bras gauche tendu an de pouvoir
résister à la force d’un éventuel rebond.
• Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
• Garder le pouce au-dessous de la poignée avant.
Position
à bras
tendu
Ligne de chaîne
Méthode de coupe élémentaire
S’exercer en coupant quelques petites bûches avec
la technique décrite ci-après, pour se familiariser
avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe
important.
• Se mettre en position correcte, face à la pièce à
couper, avec la scie arrêtée.
• Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir
à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
• Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
le rondin.
• Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute
la durée de la coupe.
• Laisser la scie eectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pour-
rait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
• Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été
eectuée et attendre que la chaîne parvienne à
s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe
peut inutilement causer une usure excessive de la
chaîne, du guide et du moteur.
• Ne pas peser sur la scie pour faire la coupure de
nition.

24
Précautions de chantier
• Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières
plastiques, du béton ou matériaux de construction
autres que le bois.
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne
jamais laisser quiconque n'ayant pas lu le manuel
d'utilisation ou reçu des instructions appropriées
concernant la sécurité et l'utilisation correcte de la
scie l’utiliser.
• Lors du tronçonnage d’un arbre, tenir tout le monde
(les assistants, les badauds, les enfants et les
animaux) à une distance sécuritaire de la zone de
coupe. Durant les opérations de tronçonnage, la
distance sécuritaire doit être au moins deux fois la
taille des arbres les plus grands se trouvant dans
la zone de tronçonnage. Les arbres ne doivent pas
être tronçonnés d’une manière risquant de mettre
quiconque en danger, de heurter une ligne électrique
ou de causer des dommages matériels. Si une ligne
électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit
être immédiatement notiée.
• Ne pas utiliser une scie à chaîne sur une échelle,
un toit ou un autre support instable.
• Ne pas couper au-dessus du niveau de la épaules,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
• Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail
doit être coné à des professionnels.
• Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
• Vériez la zone de travail pour les dangers tels
que les abeilles, les rongeurs, les serpents, etc, qui
peuvent vivre dans les arbres ou les broussailles.
Tronçonnage des arbres
Situations dangereuses
Lors du tronçonnage d’un arbre (l’enlèvement des
sections d’un arbre sur pied), il vous faudra suivre
ces avertissements et les instructions pour ne pas
subir de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas tronçonner d’arbres
par grand vent ou en cas
de fortes précipitations.
Examiner soigneusement les environs pour
trouver des branches mortes, lesquelles peuvent
tomber lors de l’action de coupure ; ne pas couper
près de bâtiments ni câblage électrique si vous ne
savez pas dans quelle direction l’arbre tombera.
Ne pas couper la nuit ni pendant des conditions
climatiques adverses telles que la pluie, la neige et
des vents forts, ce qui pourrait aecter la visibilité
et le contrôle de la scie à chaîne. Si l’arbre que vous
tronçonnez entre en contact avec une ligne de
services publics, vous devrez arrêter l’utilisation
de la scie à chaîne et contacter immédiatement la
compagnie de services publics. Ne pas suivre ces
directives peut entraîner des blessures graves et
même la mort.
Ces techniques fondamentales de tronçonnage ne
sont pas envisagées pour substituer au jugement
d’un professionnel expérimenté. La situation en
question pourra vous exiger de suivre une autre
technique ou procédé. Toujours faire preuve de
discernement professionnel et de discrétion lors
de l’évaluation de la situation pour bien terminer
la tâche de coupe.
• Ne pas couper d'arbres extrêmement inclinés ou
de gros arbres aux branches pourries, à l'écorce
décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être
poussés ou tirés à terre par un engin de chantier
lourd avant d’être débités.
• Ne pas abattre d'arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments.
• Regarder si l'arbre comporte des branches mortes
ou endommagées risquant de tomber et de heurter
l'utilisateur pendant l'abattage.
• Faire fréquemment attention à la cime de l’arbre du-
rant l’abattage inverse pour s’assurer qu’il tombera
dans la direction souhaitée.
• Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais
sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la
chute, il est impératif de l’abandonner et s’échapper !
• Tronçonnage d’un arbre. Lorsque deux personnes
ou plus eectuent des opérations de tronçonnage et
de coupe en même temps, l’opération de tronçon-
nage devra être indépendante de celle de coupe en
gardant une distance d’au moins deux fois la taille
de l’arbre à tronçonner. Les arbres ne doivent pas
être tronçonnés d’une manière risquant de mettre
quiconque en danger, de heurter une ligne électrique
ou de causer des dommages matériels. Si une ligne
électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit
être immédiatement notiée.
• Avant de commencer l’abattage, tenir compte de la
force et de la direction du vent, de l’inclinaison et de
l’équilibre de l’arbre et de la position des grosses
branches. Tous ces facteurs inuencent la direction
dans laquelle l’arbre tombera. Ne pas faire levier
pour abattre un arbre dans une direction autre que
la ligne de chute naturelle.
• Retirer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les
clous, agrafes et ls métallique des endroits où les
entailles doivent être pratiquées.
• Entaille de dessous (entaille permettant de diriger
le sens de chute de l’arbre). Pratiquer une entaille
d’environ le tiers du diamètre du tronc, perpendicu-
lairement à la ligne de chute. Veiller à ce que les
entailles du siet se rejoignent à angle droit par
rapport à la ligne de chute. Le siet doit être taillé de
façon à présenter une ligne droite. Pour empêcher le
pincement de la scie sous le poids du bois, toujours
eectuer l’entaille inférieure en premier.
Direction de chute
Charnière
de
diamètre
de
50 mm
(2")
ou 1/10
Entaille
arrière de
50 mm
(2")
Siet
environ 1/3
du diamètre
du tronc

25
Entaille
d’abattage
Charnière
Encoche
AVERTISSEMENT
Ne jamais couper l’entaille
d’abattage jusqu’au sif-
et. La charnière, qui est la section de bois lais-
sée intacte entre le trait d’abattage et le siet,
contrôle la chute de l’arbre. Ne jamais vous
mettre directement en arrière du tronc d’un arbre
abattu. Il est possible que le tronc se fractionne
et rebondisse vers l’opérateur.
• Entaille (la coupe nale d’une opération de tronçon-
nage faite du côté opposé de l’entaille de dessous).
• Ne jamais couper jusqu’au siet. Toujours laisser
une épaisseur de bois (environ 6 cm ou 1/10 ème du
diamètre du tronc) entre le siet d'abattage et le trait
d'abattage. Ceci s’appelle une « charnière ». Cette
charnière contrôle la chute de l’arbre et empêche
le tronc de glisser, de pivoter ou de basculer sur
la souche.
• Sur les arbres de grand diamètre, arrêter l’entaille
d’abattage avant qu’elle soit assez profonde pour
causer la chute de l’arbre ou son aaissement sur
la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou
en plastique dans le trait, de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la chaîne. Les coins peuvent être
enfoncés.
• Lorsque l’arbre commence à tomber, arrêter la scie
à chaîne et la déposer immédiatement. Se méer
des branches risquant de tomber et regarder où
l’on met les pieds.
Élagage
AVERTISSEMENT
Ne pas travailler hors de
portée ou couper au-des-
sus de la hauteur des épaules. Ne pas prendre
cette précaution peut entraîner des blessures
physiques graves. Si vous n’êtes pas capable de
suivre ces instructions, utiliser un autre outil telle
qu’une élagueuse.
Chargement
Deux-
ième
coupe
Première
coupe 1/3 du
diamètre
Coupe de nition
L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre
sur pied.
• Travailler lentement et tenir la scie fermement à
deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé
et en équilibre sur les deux pieds.
• Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle,
ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être coné à des professionnels.
• Ne pas couper au-dessus du niveau de la épaules,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
• Ne jamais vous mettre au-dessous de la branche
que vous coupez et faire attention aux branches
qui tombent.
• Lors de l'élagage, il est important de ne pas couper
au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant
d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire
le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce.
• La première entaille doit être eectuée par le des-
sous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
• La deuxième entaille doit être eectuée par le des-
sus pour faire tomber la branche.
• Ceci fait, la coupe nale peut être eectuée nette-
ment au ras du tronc ou de la branche maîtresse,
de façon à ce que l'écorce puisse pousser pour
sceller la plaie.
Fouets
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux
et peuvent heurter
l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la
scie. Ceci peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Fouet
Un fouet est un rondin, une branche, une souche
déracinée ou un arbrisseau échi sous tension par
une autre pièce de bois qui se détendra une fois
que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche
déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se
remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à
séparer le tronc de la souche est eectuée. Se méer
des fouets, ils sont dangereux.
Transportation de la scie
Avant de transporter la scie, veuillez toujours :
1. Engager le frein de la chaîne en appuyant sur le
carter de poignée/frein de chaîne vers le front.
2. Retirer le bloc-piles.
3. Mettre le carter sur le guide-chaîne.
4. Tenir la scie par la poignée supérieure en tenant le
guide en arrière.

26
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le guide
et la
chaîne
chauent
et fument.
Vérier si la chaîne
est trop tendue.
Le réservoir d’huile
de chaîne est vide
Corriger la
tension de
chaîne.
Remplir le
réservoir d’huile.
Le
moteur
tourne,
mais la
chaîne
ne se
met
pas en
rotation.
La chaîne est
sous tension
excessive.
L’ensemble guide
et chaîne ne sont
pas bien assem-
blés.
Le guide-chaîne
ou la chaîne sont
endommagés.
Corriger la
tension de
chaîne.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer les
pièces endom-
magées avant
d’utiliser l’outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne jamais démonter le bloc-
piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instruc-
tions indiquent faire une telle chose. Pour toute
autre réparation, contacter un centre de service
de MILWAUKEE.
Entretien de l’outil
1. Eectuer un essai fonctionnel journalier sur le frein
de chaîne, ceci pour constater que :
• la languette de verrouillage retourne et évite que
la gâchette soit appuyée,
• la garde de main / le frein de chaîne s’encliquette
en place et un « clic » est entendu, et
• l’outil n’est pas mis en marche lorsque le frein
de chaîne est verrouillé et la gâchette à vitesse
variable est appuyée.
2. Examiner la bande de frein, le pignon
d’entraînement et le cliquet de chaîne pour con-
stater qu’ils ne montrent pas de dommages.
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Aûtage de la chaîne à scie
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de
la chaîne accroît le risque
de rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
• Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'aûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
• Utiliser une lime ronde de 4,0 mm (5/32") et un
porte-lime.
• Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
• Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
• Soulever la lime du métal à chaque retour.
• Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.

27
Angle d’aûtage de la plaque supérieure
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
25°
Moins de
25°
25°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
• CORRECT 25° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
• MOINS DE 25° - Pour les coupes transversales.
• PLUS DE 25° - Tranchant aminci, s'émousse
rapidement.
Angle de plaque latérale
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
• CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si
une lime de taille appropriée est placée dans le
porte-lime.
• CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
• ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression
d’attaque excessive, causant l’usure prématurée
du guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une
lime de trop grand diamètre ou d’une lime tenue
trop haut.
Dégagement de jauge de profondeur
• Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (0,025"). Utiliser un outil de jauge de
profondeur pour vérier le jeu du limiteur.
• Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de
chaque aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer
uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm (0,02" à 0,035"). Veuillez
utiliser un coupleur de limiteur de profondeur
de 0,6 mm (0,025"). Après avoir abaissé chaque
limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d'origine
en arrondissant l'avant. Veiller à ne pas endommager
les maillons d'entraînement adjacents avec le bord
de la lime.
Les limiteurs de profondeur
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens
dans lequel les dents ad-
jacentes ont été aûtées
avec la lime ronde. Veiller
à ne pas toucher la face
de la gouge avec la lime
plate lors de l’ajustement
des limiteurs de profondeur.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des signes
d'usure, retourner la barre de guidage de bas en haut
de répartir l'usure et d'obtenir une vie utile maximale.
Le guide doit être nettoyé après chaque journée
d'utilisation et inspecté en vue d'usure ou de dom-
mage.
Rails de
barre
Les amincissements et ébar-
bures sur les rails du guide
font partie de l’usure normale.
Ces défauts doivent être
limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l’un ou
plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé.
• Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
• Guide tordu.
• Rails fendus ou brisés.
• Rails écartés.
Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon
d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse
dans le trou de lubrication, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et
s’assurer que les trous de lubrication et rails de
barre soient propres.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Bande de frein
Caniveau
de frein de
chaîne

28
Quelques heures d’utilisation après :
• Retirer le carter d’entraînement, le guide-chaîne et
la chaîne pour les essuyer soigneusement à l’aide
d’une brosse à poils souples.
• Constater que les orices de remplissage sur le
guide-chaîne n’ont pas de débris.
• Souer de l’air à travers du caniveau de frein de
chaîne pour dégager les débris par dessous de la
garde du frein.
• Examiner la bande de frein. La remplacer si elle est
endommagée.
• Lors du rechange des chaînes émoussées par des
chaînes aûtées, c’est la bonne règle de mettre le
guide-chaîne à l’inverse.
• Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la
poussière.
• Garder les poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
• Utiliser uniquement un savon doux et un linge hu-
mide, puisque certains agents de nettoyage et cer-
tains solvants peuvent détériorer le plastique et les
autres pièces isolées. En voici quelques exemples :
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à
peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents à usage domestique qui en contiennent.
• Ne jamais utiliser des solvants inammables ou
combustibles autour des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ENTREPOSAGE
Toujours lubrifier légèrement la chaîne lors de
l’entreposage de l’outil an de prévenir l’apparition
de rouille. Toujours vider le réservoir d’huile lors de
l’entreposage de l’outil an de prévenir des fuites.
Mettre le carter sur le guide-chaîne.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Tout produit d’équipement électrique pour extérieur de MILWAUKEE*
(voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine par
un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de
vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit
d’équipement électrique pour extérieur qui, après examen, sera con-
rmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pour une période de trois (3) ans** après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’équipement électrique pour
extérieur à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs produits électriques d’utilisation à l’extérieur
doivent être soumis à la substitution périodique des leurs pièces
ainsi que de l’entretien an d’achever leur performance maximale.
Cette garantie ne considère pas les réparations lorsque l’utilisation
régulière a épuisé la vie d’une pièce, y compris, mais sans s’y limiter,
les lames pour tondeuse, la tête de coupe, les lignes de coupe, les
lames, les chaînes, les tubes de souante, les brosses, les joints
toriques et les sceaux.
*Cette garantie ne considère ni les blocs-piles portatifs ni les produits
reconditionnés. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles pour
ces produits.
**La période de la garantie pour les assemblages de réservoir SWITCH
TANK™, les tuyaux, les poignées et les lances est d’un (1) an à partir
de la date d’achat.
MILWAUKEE n’assume aucuns frais de transport ou de fabrication
concernant l’inspection et la vérication des produits électriques
d’utilisation à l’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas
droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible,
une réclamation au titre de la garantie doit être justiée par un vice de
matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE
SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-
BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service », dans
la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique
MILWAUKEE.

29
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
• Mantenga a los niños y a los espectadores ale-
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de
control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modicar reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con superficies
aterrizadas, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
batería, levantar o trasladar la herramienta.
Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido propicia accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
las partes móviles.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.

30
• Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verique que no haya desalin-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica
sea reparada antes de que se utilice. Muchos
accidentes son ocasionados por herramientas
eléctricas con mantenimiento deciente.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a
las previstas podría generar una situación peligrosa.
• Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Recargue únicamente con el cargador espe-
cicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
formar una conexión de una terminal a otra. Crear
un corto entre las terminales de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
• No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o
riesgo de lesión.
• No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
causar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA
SIERRA DE CADENA
Advertencias de seguridad generales para sier-
ras de cadena:
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando esté operando la her-
ramienta. Antes de encender la sierra de cadena,
asegúrese de que esta no está en contacto con
nada. Dejar las sierras de cadena desatendidas
durante un momento mientras están encendidas
podrá provocar que su ropa o alguna parte de su
cuerpo se enrede en ella.
• Sostenga siempre la sierra de cadena con su mano
derecha en la empuñadura trasera mientras su
mano izquierda se encuentra en la empuñadura
frontal. Sostener la sierra de cadena con una con-
guración de agarre cruzada aumenta el riesgo de
sufrir lesiones físicas y no debe realizarse así nunca.
• Sostenga la sierra eléctrica únicamente de las
supercies de agarre aisladas, ya que la cadena
de la sierra podría entrar en contacto con el
cableado oculto. Las sierras de cadena que está en
contacto con cables “energizados” pueden provocar
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta
se energicen y ocasionar una descarga eléctrica al
operador.
•
Use protección para los ojos. Se sugiere usar
equipamiento de protección adicional de orejas,
cabeza, manos, piernas y pies.
Usar el equipo
de seguridad adecuado reducirá la posibilidad de
sufrir lesiones físicas provocadas por desperdicios
que vuelan o un contacto accidental con la sierra
de cadena.
• No opere una sierra eléctrica en una escalera,
en un techo o en cualquier soporte inestable.
Opera una sierra eléctrica de esta manera podría
ocasionar lesiones físicas graves.
• Siempre mantenga una buena postura y utilice
la sierra eléctrica únicamente cuando esté
sobre una supercie ja, segura y uniforme.
Las supercies resbalosas o inestables pueden
provocar una pérdida de equilibrio o de control de
la sierra eléctrica.
• Al cortar una parte que esté tensionada, preste
atención al rebote. Cuando se libere la tensión de
las bras de madera, la parte tensionada podría
golpear al operador, lanzar la sierra de cadena fuera
de control o ambas.
• Extreme sus precauciones cuando esté cortando
matorrales y retoños. El material ligero podría
atorarse en la sierra de cadena y rebotar en su
dirección o hacerle perder el equilibrio.
• Transporte la sierra eléctrica, apagada por el asa
delantera, manteniéndola lejos de su cuerpo.
Cuando transporte o guarde la sierra eléctrica,
siempre ponga el protector de la barra guía. El
manejo adecuado de la sierra eléctrica permitirá re-
ducir las probabilidades de que haya algún contacto
accidental con la cadena de la sierra en movimiento.

31
• Siga las instrucciones de lubricación, tensión de
cadena y cambio de barra y de cadena. La cadena
que no esté debidamente tensionada ni lubricada
puede romperse o aumentar las posibilidades de
que se produzca un contragolpe.
• Corte únicamente madera. No utilice la sierra
eléctrica para otros nes que no sean los pre-
vistos. Por ejemplo: no utilice la sierra eléctrica
para cortar metal, plástico, materiales de mam-
postería o materiales de construcción que no
sean de madera
.
El uso de la sierra eléctrica para
operaciones distintas a las previstas podría propiciar
una situación peligrosa.
•Esta sierra eléctrica no fue diseñada para la
tala de árboles. El uso de la sierra eléctrica para
operaciones distintas a las previstas podía ocasionar
lesiones graves al operador o a la gente alrededor.
• No utilice una sierra de cadena mientras está
en un árbol a menos que haya recibido la ca-
pacitación especíca para hacerlo. El uso de una
sierra de cadena en un árbol sin haber recibido la
capacitación apropiada podría aumentar el riesgo
de sufrir una lesión física grave.
Causas de contragolpe y consejos de prevención
para el operador:
Se puede producir el contragolpe cuando la cabeza
o la punta de la barra guía entra en contacto con
un objeto o bien, cuando la madera se cierra y se
engancha en la sierra de cadena durante el corte.
En algunas ocasiones, el contacto con la punta
puede provocar una reacción inversa inminente,
provocando que la barra guía rebote hacia arriba y
hacia adelante en dirección del operador.
Enganchar la sierra de cadena a la punta de la barra
guía podría provocar que esta última se mueva
rápidamente hacia atrás, en dirección del operador.
Cualquiera de las reacciones anteriores podría
provocar que usted pierda el control de la sierra, lo
que a su vez causaría lesiones físicas graves. No se
valga únicamente de los dispositivos de seguridad
que están incluidos en la sierra. Como cualquier otro
usuario de sierras de cadena, debe realizar ciertas
acciones que eviten la producción de accidentes o
lesiones durante sus labores de corte.
El contragolpe es el resultado del uso indebido de
la sierra de cadena o la aplicación incorrecta de los
procedimientos o condiciones de operación, que
pueden evitar si se tienen las debidas precauciones
que se mencionan a continuación:
• Mantenga un agarre rme, con los pulgares y
los demás dedos alrededor de las empuñaduras
de la sierra y ambas manos en la sierra. Adopte
una postura tal que su cuerpo y sus brazos le
permitan resistir la fuerza del contragolpe. El
operador podrá controlar la fuerza de contragolpe,
siempre y cuando tome las debidas precauciones.
No suelte la herramienta.
• No estire demasiado el cuerpo ni corte a una
altura superior al hombre. Esto ayuda a evitar que
se tenga un contacto no intencional de la punta y
así permitirle tener un mejor control de la sierra de
cadena en situaciones imprevistas.
• Utilice únicamente las cadenas sierra y las barras
guía de remplazo que indicó el fabricante. Si las
barras guías y las cadenas sierra de remplazo que
sean incorrectas pueden provocar una acción de
contragolpe o la ruptura de la cadena.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y
alamiento del fabricante para sierras de cadena.
Reducir la altura del indicador de profundidad puede
provocar un mayor contragolpe.
• Tenga mucho cuidado para reducir el riesgo de
caídas. Mantenga la cadena de la sierra lejos de
todo arnés y cuerda de seguridad para evitar que
las corte.
• No intente seccionar un árbol hasta que no
haya entendido plenamente todos los riesgos
inherentes y la manera de evitarlos. El operador
y las personas a su alrededor podrían sufrir lesiones
graves al seccionar un árbol.
• Siga todas las instrucciones cuando limpie
el material atascado, almacene o dé manten-
imiento a la motosierra. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado y se haya retirado la
batería. La activación inesperada de la motosierra
al momento de limpiar el material atascado o re-
alizar su mantenimiento podría provocar lesiones
físicas graves.
Otras normas de seguridad para sierras de cadena
• No empiece sus labores de corte sino hasta haber
limpiado su área de trabajo, adoptar una buena
postura y haber planeado una ruta de escape
del árbol que va a talar. Las áreas desordenadas
u oscuras son propicias para los accidentes.
• Mantenga a los niños, transeúntes, visitantes y
animales de compañía lejos del área de trabajo
mientras está por empezar o cortar con la sierra
de cadena.
• Vista ropa adecuada. Lleve ropa cómoda que
no sea holgada. Siempre utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, overoles, jeans
o chaparreras hechas de material resistente a
cortes o aquellas prendas que tengan secciones
hechas de un material de ese tipo. Utilice calzado
de seguridad antiderrapante. Utilice guantes de uso
rudo antiderrapantes para mejorar el agarre de las
herramientas y proteger sus manos. No utilice joyería,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. No
vista ropa holgada, lo que podría provocar que se
atore con el motor, la sierra o el matorral. Mantenga
su cabello agarrado por encima de los hombros. Use
protección para las orejas y la cabeza.
• La ropa de seguridad pesada puede aumentar
la fatiga en el usuario, lo que a su vez provoca
que sufra de un choque de calor. Debe programar
la realización del trabajo pesado temprano por la
mañana o por la tarde durante las temporadas de
clima calurosos o húmedo, ya que son las horas en
que el clima es más fresco.
• Utilice protección de cabeza aprobada ideal para
la aplicación en cuestión, como es el caso de un
casco de protección ANSI/CSA o un casco con
protección antigolpes.
• Manténgase siempre atento a lo que está haciendo
mientras utilice la sierra de cadena. Válgase de
su sentido común. No utilice la sierra de cadena si
está cansado, enfermo o bajo el inujo del alcohol,
drogas o medicamentos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
sierra de cadena si la unidad está encendida.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que la si-
erra de cadena no está en contacto con ningún objeto.
• Detenga la sierra de cadena antes de ponerla
en el suelo. Asegúrese de que la herramienta se
detenga por completo antes de bajarla.

32
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para orientar a otras personas
que lleguen a utilizar este producto. Si llega a
prestarle este producto a alguna persona, hágale
llegar también estas instrucciones.
• Después de usarla cada vez, limpie la máquina
con un paño seco y suave. Retire toda la suciedad,
desperdicios y la viruta del compartimiento para
baterías.
• Si utilizará un acollador, no exceda la capacidad
máxima indicada en la etiqueta del acollador.
Siempre dena el peso del producto, con todos sus
accesorios, al momento de seleccionar el sistema
de acollador adecuado. Exceder la capacidad
máxima puede ocasionar lesiones graves.
• Utilice únicamente acolladores con absorción de
energía o cuerdas de escalada dinámicas. Otro
tipo de cuerdas, correas o cadenas podrían romp-
erse y ocasionar una falla. No utilice acolladores en
completa tensión.
• No cuelgue la herramienta de los arillos del
protector.
• Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
•
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, al momento de
realizar trabajos en situaciones donde haya
presencia de polvo, utilice la protección respira-
toria adecuada o utilice una solución de extrac-
ción de polvo que cumpla con los requisitos de
la OSHA.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños re-
productivos. Algunos ejemplos de estos químicos
son:
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
• Tenga un buen cuidado de la unidad. Mantenga
el borde de corte alado y limpio para un mejor
funcionamiento y así minimizar el riesgo de sufrir
lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
• Mantenga los mangos de la herramienta secos,
limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos
grasosos o aceitosos son resbalosos y provocan la
pérdida de control.
•¡No utilice la sierra eléctrica con una sola mano!
Tenga un agarre rme, agarrando las empuña-
duras de la sierra eléctrica con todos los dedos de
la mano. El uso con una sola mano podría provocar
lesiones graves al operador, a los ayudantes, a los
transeúntes o a cualquier otra persona. Una sierra
está destinada a usarse con las dos manos.
• No utilice sierras de cadena que estén dañadas,
con un ajuste inadecuado o cuyo ensamblado no
sea seguro ni integral. La cadena debe detenerse
cuando se suelte el gatillo de arranque. Si la cadena
sigue girando aún después de haber soltado el gatillo
de arranque, lleve la unidad a que la revisen en un
centro de servicio autorizado.
• Mantenga una buena postura en todo momento.
• No adapte su cabezal de potencia a la guía de arco
ni lo use para energizar algún accesorio o disposi-
tivo que no esté diseñado para su uso con la sierra.
• No corte enredaderas ni matorrales pequeños.
• No utilice una sierra eléctrica en una escalera,
techo o cualquier otro soporte inestable, ya que
es sumamente peligroso hacerlo.
NOTA: El tamaño del área de trabajo dependerá de
la tarea a realizar, así como el tamaño del árbol o
la pieza de trabajo en cuestión. Por ejemplo, talar
un árbol exige contar con un área de trabajo más
amplia que cuando se hacen leñeos.
• No fuerce la sierra de cadena. Es posible hacer
un mejor trabajo que sea más seguro de la forma
en que se tiene previsto.
• Utilice en todo momento el producto adecuado
para la labor en cuestión. Sólo debe usarse la
sierra de cadena para cortar madera. Nunca utilice
las sierras de cadena para cortar plástico, materiales
de mampostería o de construcción que no estén
hechos de madera.
• Guarde la sierra eléctrica cuando no esté en
uso. Es posible guardar la sierra eléctrica en un
espacio seco, alto o cerrado fuera del alcance de
los niños. Cuando guarde la sierra eléctrica, póngale
el protector a la barra y a la guía.
• Las unidades que usan baterías no deben estar
conectadas a una toma de electricidad; por
ende, siempre están en estado operativo. Tenga
consciencia de los posibles peligros que pueden
ocurrir aun cuando la unidad no está en operación.
• Nunca permita que nadie utilice su herramienta
si no ha recibido instrucciones correctas acerca
de su uso adecuado. Lo anterior aplica tanto a
sierras de alquiler como de uso propio.

33
Cat. No. 355,6 mm (14") ............................ 2826-20T
Cat. No. 304,8 mm (12") ............................2826-20C
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
RPM ................................................................7 700
Protecci
ó
n contra ingreso de basura ...............IPX4
Velocidad de la cadena ..........15 m/s (2 953 ft/min)
Longitud de la barra...................... 355,6 mm (14") /
304,8 mm (12")
Capacidad de corte ................... 342,9 mm (13,5") /
292,1 mm (11,5")
Capacidad del tanque de
aceite para cadena .......................150 ml (5,1 oz)
355,6 mm (14")
Barra de repuesto .......... 49-16-2745
304,8 mm (12")
Barra de repuesto .......... 49-16-2743
Anchura de la ranura de la barra ...1,1 mm (0,043")
355,6 mm (14")
Cadena de repuesto ...... 49-16-2744
304,8 mm (12")
Cadena de repuesto ...... 49-16-2742
Tipo de cadena ............................ Contragolpe bajo
Paso de cadena (bajo perl)
............8,3 mm (0,325")
355,6 mm (14")
Dientes de cadena ........................59
304,8 mm (12")
Dientes de cadena ........................51
Peso de la herramienta sola con barra
y cadena de 355,6 mm (14") ..........<3,9 kg (<8,6 lb)
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................. -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
ESPECIFICACIONES
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Leer el manual del operador
Use protección para los ojos, las
orejas y la cabeza.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado del
contragolpe.
Evite el contacto con la punta de
la sierra.
IPX4
Protegido contra salpicaduras
de agua.
Use siempre ambas manos para
operar la sierra de cadena.
No utilice la sierra de cadena con
una sola mano.
SIMBOLOGÍA
Mantenga a los transeúntes a
una distancia mínima de 15 m (50’)
durante su uso.
Use guantes de seguridad.
Utilice calzado de seguridad
antiderrapante.
Freno de cadena
DESACTIVADO /ACTIVADO
Depósito de aceite para cadena
Dirección de la cadena
Ajuste de tensión de la cadena
Esta sierra deberá usarse única-
mente por personas que hayan
recibido la capacitación especíca
en trabajos de mantenimiento de
árboles.
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos

34
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Antes de retirar o colocar la batería, active la
protección de mano/freno de cadena para ase-
gurarse de que el freno esté activado.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Bloquee siempre el gatillo o
retire la batería cada vez que
la herramienta no esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Remplazo/ajuste de la cadena y la barra
de sierra
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería an-
tes de cambiar o retirar los
accesorios.
La cadena es losa. Use siempre guantes de
seguridad cuando manipule la cadena.
Utilice sierras de cadena de contragolpe bajo. Los
puntales (indicadores de profundidad) en la parte
alta de cada una de los cortadores puede reducir
la fuerza de una reacción de contragolpe al evitar
que los cortadores penetren demasiado la zona
de contragolpe. Utilice únicamente las cadenas de
remplazo que sean similares a la cadena original o
que cuenten con una certicación como cadena de
contragolpe bajo según lo indicado en ANSI B175.1.
Dado que las sierras de cadena se alan durante
su vida útil, pierden algunas de sus propiedades de
contragolpe bajo, por lo que deben tomarse precau-
ciones adicionales.
ENSAMBLAJE
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Empuñadura trasera
2. Lengüeta de bloqueo
3. Disparador de velocidad
variable
4. Tapón de freno de cadena
5. Protección de mano/freno
de cadena
6. Indicador del sentido de
rotación
7. Tuerca de barra guía
8. Sierra de cadena
9. Barra guía
10. Llave de tubo con
destornillador
11. Protección de barra guía
12. Pasador de posicionamiento
13. Cierre de cadena
14. Tornillo de tensión de
cadena
15. Protección de accionador
16. Mango delantero
17. Tapa de aceite
18. Depósito de aceite
19. Banda de freno (interna)
20. Gancho para acollador
17
16
18
2
3
5
6
8
9
7
12
14
15
20
1
11
10
19
4
13

35
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y
rme.
3. Retire la protección del
accionador al quitar el
perno de la barra guía
con la ayuda de la her-
ramienta de ajuste.
4. Aoje la cadena al girar el
tornillo de tensión hacia la
izquierda con la ayuda de
la herramienta de ajuste.
5. Jale la barra guía de los pernos y saque la cadena
de la maza ¡ATENCIÓN! La cadena es losa.
6. Retire la cadena de la ranura. ¡ATENCIÓN! La
cadena es losa. Revise la barra de cadena en
búsqueda de suras o desgaste; remplácela si
está diseñada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que se indica en la
sierra . Cuando cambie cadenas de-
saladas por cadenas aladas, la mejor práctica
es cambiar la barra de cadena y ponerla al revés
de como estaba.
8. Asegúrese de que la cadena esté bien puesta en
la ranura alrededor de toda la barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la
barra con los pernos.
Maza
Perno
10. Reinstale la cubierta del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para rotar el
tornillo de tensión de cadena con el propósito de
aumentar la tensión (hacia la derecha) hasta que
la cadena se haya ajustado bien a la barra guía
• La tensión será la correcta cuando la cadena
se ajuste después de jalarla 3 mm (1/8") de la
barra guía. No debe haber ninguna sección
holgada en la cadena.
• No tense demasiado la cadena. La tensión
excesiva provocará un desgaste excesivo y
reducirá la vida útil de la cadena, lo que podría
dañar la barra.
• Las cadenas nuevas podrían estirarse y
aflojarse durante su primer uso. Retire la
batería y examine la tensión de la cadena con
frecuencia durante las primeras horas de uso.
12. Ajuste con rmeza el perno de la barra guía.
Aceite para cadena
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería an-
tes de cambiar o retirar los
accesorios.
AVISO
Llene el depósito de aceite con aceite
para cadena (no incluido) antes de en-
cender la sierra de cadena y cuando el tanque
esté lleno a 1/4. No lubricar la cadena provocará
daños a la barra y a la cadena misma.
Revise con frecuencia el nivel aceite y llene el
depósito después de que la batería se haya descar-
gado por completo. Utilice aceite para cadena de alta
calidad. El aceite mantendrá la cadena de la sierra
y la barra guías con la lubricación adecuada. Nunca
encienda la sierra sin el aceite. Mantenga el depósito
lleno a más de 1/4 de su capacidad para garantizar
que se tiene la cantidad de aceite suciente para
el trabajo. Lubrique ligeramente la cadena cuando
la vaya a guardar para evitar que se genere óxido.
Siempre vacíe el tanque de aceite cuando guarde
la herramienta para evitar derrames.
AVISO
Se sugiere usar aceite para cadena vegetal
al podar árboles. El aceite mineral podría
dañar los árboles. Nunca utilice aceite de desecho,
aceite para autos o aceites muy espesos. Este tipo
de aceites podrían dañar la sierra de cadena.
Llenado del depósito de aceite
1. Extraiga la batería.
2. Ponga la sierra en una supercie plana y rme,
con la cubierta del accionador hacia abajo.
3. Retire los tornillos de la tapa de aceite.
4. Llene con cuidado el depósito con el aceite para
cadena.
5. Apriete con rmeza la tapa de aceite.
6. Realice una prueba funcional del freno de cadena,
la lengüeta de bloqueo y el gatillo de velocidad
variable.
7. Repita el proceso tantas veces como sea nece-
sario durante su uso.
8. Revise periódicamente que la cadena de la sierra
esté bien lubricada.
• Con el tanque lleno, sostenga la herramienta con
la punta de la barra guía hacia una supercie
de color claro.

36
• Sostenga la herramienta con rmeza con su
mano izquierda ubicada en la empuñadura
delantera y su mano derecha en la empuñadura
trasera para que su cuerpo se ubique en la parte
izquierda de la barra guía.
• No sostenga la sierra eléctrica por el protector/
freno. Mantenga rme el codo del brazo izqui-
erdo para que el brazo izquierdo esté completa-
mente extendido y, así, resistir el contragolpe.
• Nunca sostenga la herramienta con los brazos cru-
zados (la mano izquierda en la empuñadura trasera
y la mano derecha en la empuñadura delantera).
• Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo
se encuentre en la línea con la barra guía mien-
tras opera la sierra de cadena.
• Nunca utilice la herramienta mientras se en-
cuentra en una posición incómoda, en una
escalera o en otro tipo de supercie inestable.
Podrá perder el control de la sierra, provocando
lesiones graves.
• Esta sierra eléctrica no fue diseñada para la
tala de árboles. El uso de la sierra eléctrica en
operaciones distintas a las previstas podría
ocasionar lesiones graves al operador o a la
gente alrededor. Cortar una rama cuyo diámetro
sea mayor que la capacidad de corte de la sierra
exige que se apliquen técnicas avanzadas y esa
labor únicamente debe realizarla un profesional
debidamente capacitado. Hacer estos cortes
puede causar un accidente que podría provocar
la muerte o lesiones físicas graves.
• Mantenga la sierra de cadena encendida a toda
velocidad durante todo el tiempo que esté ha-
ciendo el corte.
• Permita que la sierra realice el corte por usted.
Sólo ejerza una presión mínima. No ejerza pre-
sión en la sierra de cadena durante el corte nal.
• Cuando no esté usándola, siempre tenga puesto
el freno de la cadena y retire la batería.
• No utilice ningún tipo de accesorio que no esté
recomendado por el fabricante. El uso de ac-
cesorios no recomendados puede provocar una
lesión física grave.
Antes de cortar
1. Realice una prueba funcional del freno de cadena,
la lengüeta de bloqueo y el gatillo de velocidad
variable.
2. Revise el cierre de cadena.
3. Revise el nivel de aceite, la tensión de la cadena
y su lo, así como la barra de cadena.
Anclaje
Únicamente para su anclaje con cuerdas de escalada
dinámica o acolladores con absorción de energía.
No cuelgue la herramienta del protector.
• Corra la herramienta durante aproximadamente
30 segundos.
• Deberá aparecer una línea de aceite en la su-
percie clara.
• De lo contrario, retire y limpie bien la barra guía.
Asegúrese que la rueda dentada (en la punta)
rota sin problemas.
• Si el sistema de lubricación sigue sin funcionar
adecuadamente, comuníquese con una insta-
lación de servicio MILWAUKEE.
OPERACION
DANGER
Nunca corte cerca de las líneas
eléctricas, cables eléctricos ni
otras fuentes de energía eléctrica. Si se atasca
la barra y la cadena en una línea o cable eléc-
trico, ¡NO LAS TOQUE! PUEDEN ESTAR ENER-
GIZADAS Y SER MUY PELIGROSAS. Siga sos-
teniendo la sierra de cadena por la empuñadura
trasera aislada o bájela, manteniéndola lejos de
usted, de una manera segura. Desconecte el
servicio eléctrico de la línea o cable dañado
antes de intentar liberar la barra y la cadena. El
contacto con la barra, la cadena, cualquier otra
sección conductora de la sierra de cadena, los
cables o cordones eléctricos energizados pro-
vocará la muerte por electrocución, descarga
eléctrica o una lesión física grave.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de
lesiones, siempre utilice
protección de ojos adecuada que cumpla con la
norma ANSI Z87.1.
Cuando esté trabajando en situaciones con
mucho polvo, utilice una protección respiratoria
adecuada o bien, utilice una solución de extrac-
ción de polvo que cumpla con los requisitos de
las normas OSHA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. No
seguir todas las instrucciones que se enumeran
a continuación podría provocar una descarga
eléctrica, incendio o lesiones físicas graves.
El uso de esta sierra eléctrica en un árbol exige
que se apliquen técnicas especiales de trabajo,
que deben seguirse al pie de la letra para reducir
las probabilidades de sufrir lesiones físicas.
Nunca trabaje en un árbol a menos que haya
recibido capacitación profesional especíca en
dichas labores, incluida la capacitación en el
uso de equipamiento de seguridad y otro equi-
pamiento de escalada, como arneses, cuerdas,
cinturones, erros de escalada, ganchos a pre-
sión, mosquetones, etc.
• Protéjase del contragolpe, que puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte la sección
“Contragolpe” para más información acerca de
instrucciones de seguridad importantes que le
permitan evitar el riesgo de contragolpe.
• Utilice protección de cabeza aprobada, como es
el caso de un casco de protección ANSI/CSA o
un casco con protección antigolpes.
• No piense que, por estar familiarizado con el
producto, puede estar menos atento. Recuerde
que un descuido de una fracción de segundo
es suciente para provocar una lesión grave.

37
Contragolpe
ADVERTENCIA
Se puede producir
el contragolpe cu-
ando la cadena en movimiento entra en
contacto con un objeto en la parte su-
perior de la punta de la barra guía o
cuando l madera se cierra y se engan-
cha en la cadena durante el corte. El contacto con
la parte superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena se entierre dentro del ob-
jeto y se detenga por un instante. La consecuencia
es una reacción inversa rápida que lanza la barra
guía hacia arriba y en dirección del operador. Si se
engancha la cadena de la sierra en la parte alta de
la barra guía, esta última podría ser lanzada con
rapidez hacia el operador. Cualquiera de las reac-
ciones anteriores podría provocar que pierda el
control de la sierra, lo que a su vez causaría una
lesión grave. No se valga únicamente de los dis-
positivos de seguridad que están incluidos en la si-
erra. Como cualquier otro usuario de sierras de
cadena, debe realizar ciertas acciones que eviten la
producción de accidentes o lesiones durante sus
labores de corte.
Es necesario seguir las precauciones que se en-
cuentran a continuación para reducir el contragolpe:
• Sostenga siempre la herramienta con
rmeza y ambas manos. Sostenga la
herramienta con firmeza y ambas
manos mientras esté funcionando.
Coloque su mano derecha en la em-
puñadura trasera y su mano izquierda
sobre la empuñadura delantera, con los dedos al-
rededor de las empuñaduras de la sierra. Sostenga
la herramienta con rmeza y ambas manos, con el
brazo izquierdo rígido para ayudarle a mantener el
control de la sierra en caso de que ocurra un con-
tragolpe.
• Asegúrese de que el área en que esté realizado
los cortes no tenga ningún tipo de obstrucción.
No permita que la punta de la barra guía entre en
contacto con un tronco, rama, cerca ni ningún otro
tipo de obstáculo que pudiera golpear mientras esté
utilizando la sierra.
• Siempre corte con la unidad funcionando a toda
velocidad. Apriete a fondo el disparador de aceler-
ación y mantenga una velocidad de corte constante.
• Utilice únicamente las barras guía y cadenas de
bajo contragolpe de repuesto especicadas por el
fabricante de la sierra.
Al tener una idea básica de qué es el contragolpe,
puede reducir o erradicar el elemento sorpresa.
Las sorpresas inesperadas propician los ac-
cidentes.
Mantenga una posición segura y equilibrada adec-
uada en todo momento.
• No corte por encima del hombro ni se estire de-
masiado para realizar un corte.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y ala-
miento para sierras de cadena.
• Empuje y tracción. Esta fuerza de reacción siempre
se dirige al lado opuesto a la dirección en que se
está moviendo la cadena cuando se hace contacto
con la madera. Por ende, el usuario debe estar listo
para controlar la TRACCIÓN cuando esté cortando
con el borde inferior de la barra, y el EMPUJE cu-
ando realice cortes con el borde superior.
Reacción
Dirección
de rotación
Dirección
de rotación
Reacción
Freno de cadena
Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, el freno
de cadena detendrá la cadena si se produce el con-
tragolpe. Cuando esté puesto el freno, en dirección
de la punta de la barra guía, la sierra no arrancará.
Utilice el freno de cadena cuando esté transportando
o guardando la sierra.
STOP
ALTO

38
Encendido / apagado de la herramienta
ADVERTENCIA
Asegúrese siem-
pre de tener una
buena postura y de estar sostenien-
do con rmeza la sierra de cadena
con ambas manos. Los dedos deben
ubicarse alrededor de la empuña-
dura y el pulgar debe colocarse en el manillar para
así resistir el contragolpe. Mantenga su cuerpo del
lado izquierdo de la línea de cadena. Mantenga
siempre su mano izquierda ubicada en la empu-
ñadura delantera y su mano derecha en la empu-
ñadura trasera para que su cuerpo se ubique en
la parte izquierda de la línea de la cadena. Nunca
se extienda a ambos lados de la sierra o cadena
ni se recline más allá de la línea de la cadena.
Utilice guantes antiderrapantes para mayor protec-
ción y un agarre más rme.
1. Inserte la batería.
2. Jale la palanca del freno de cadena hasta que se
je en la posición de DESBLOQUEO (hacia
la empuñadura de la herramienta) .
3. Sostenga con firmeza ambas empuñaduras,
manteniendo siempre el cuerpo fuera de la línea
de la cadena.
4. Presione el botón de desbloqueo y presione el
disparador.
5. Permita que la herramienta llegue a su máxima
velocidad antes de entrar en contacto con la pieza
de trabajo.
6. Para detener, suelte el disparador. Sostenga la
sierra en la misma posición hasta que se detenga
por completo.
7. Empuje la palanca del freno de cadena hasta que
se je en la posición de BLOQUEO (hacia la
barra de cadena) .
ADVERTENCIA
Nunca intente mantener el
disparador en posición de
encendido.
Postura adecuada para cortes
ADVERTENCIA
Siempre mantenga una
buena postura para cortes,
la cual se describe en esta sección. Nunca se
arrodille cuando use la sierra eléctrica. Arrodil-
larse podría provocar que pierda la estabilidad y
el control de la sierra de cadena, lo que a su vez
causaría una lesión física grave.
• Debe distribuir su peso en ambos pies sobre
un suelo sólido.
• Mantenga el codo izquierdo estirado y rme para
resistir la fuerza de contragolpe.
• Su cuerpo debe estar siempre ubicado en la
parte izquierda de la línea de la cadena.
• El pulgar debe ubicarse por debajo de la empu-
ñadura delantera.
Brazo
estirado
Línea de cadena
Procedimiento básico de corte
Practique cortando algunos troncos pequeños uti-
lizando la siguiente técnica para acostumbrarse a
la “sensación” de la sierra antes de comenzar una
operación de serrado más grande.
• Adopte la postura correcta frente a la madera con
la sierra apagada.
• Presione el disparador de encendido y deje que la
sierra acelere hasta su máxima velocidad antes de
realizar el corte.
• Empiece a cortar con la sierra colocada contra el
tronco.
• Mantenga la unidad encendida durante todo el tiem-
po que realice el corte, a una velocidad constante.
• Permita que la sierra realice el corte por usted;
únicamente ejerza una mínima presión hacia abajo.
Si fuerza el corte, podría provocar que se generen
daños en la barra, la cadena o la unidad misma.
• Suelte el disparador de encendido tan pronto como
haya realizado el corte, para así dar tiempo a que se
detenga la cadena. Si corre la sierra sin tener nin-
guna carga de corte, podría ocurrir un desgaste in-
necesario en la cadena, la barra y la unidad misma.
• No ejerza presión en la sierra de cadena durante
el corte nal.
Precauciones para el área de trabajo
• Únicamente corte madera y otros materiales hechos
de madera; no corte hojas de metal, plásticos, ma-
teriales de mampostería ni de construcción que no
estén hechos de madera.
• Nunca permita que los niños operen la sierra. No
permita que usen esta sierra de cadena aquel-
las personas que no hayan leído este Manual de
Usuario o que no hayan recibido las instrucciones
adecuadas para el uso adecuado y seguro de este
equipo.
• Al seccionar un árbol, mantenga a todas las per-
sonas (ayudantes, transeúntes, niños y animales)
a una distancia segura del área de corte. Durante
las operaciones de seccionado, la distancia se-
gura debe ser del doble de la altura de los árboles
más altos que estén en el área de seccionado.
No deben seccionarse los árboles de tal manera
que represente un peligro a alguna persona, se
golpeen líneas de servicios públicos u ocasionen
daños a la propiedad. Si el árbol hace contacto con
alguna línea de servicios públicos, debe informarse
inmediatamente a la empresa de servicios públicos.
• No utilice una sierra eléctrica en una escalera, techo
o cualquier otro soporte inestable.

39
• No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor, resulta difícil
controlarla contra las fuerzas de contragolpe.
• No tale árboles cerca de edicios o cableado eléctrico.
Contrate a profesionales para realizar este trabajo.
• Únicamente realice cortes cuando tenga la visibilidad
y la luz adecuada para que pueda ver con claridad.
• Revise el área de trabajo para ver si hay peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que pueden
vivir en árboles o matorrales.
Seccionado de árboles
Circunstancias peligrosas
Cuando se seccione un árbol (quiten secciones de
un árbol en pie), es importante que siga lo indicado
en estas instrucciones y precauciones para evitar
posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
No seccione árboles si hay
demasiado viento o fuertes
precipitaciones. Espere hasta que hayan cedido
las condiciones climáticas adversas.
Examine con atención el área en búsqueda de
ramas muertas o rotas, las cuales podrían caer
mientras se realice el corte; tampoco realice
cortes cerca de edicios ni de cableado eléctrico
si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No
realice cortes durante la noche ni en condiciones
climáticas adversas, como es el caso de lluvia,
nieve y vientos ciclónicos ya que podría tener
problemas de visibilidad y control de la sierra de
cadena. Si el árbol que está seccionando hace
contacto con alguna línea de servicios públicos,
debe interrumpir el uso de la sierra eléctrica e
informar a la empresa de servicios públicos de
inmediato. No seguir estas instrucciones podría
provocar la muerte o lesiones físicas graves.
Estas técnicas básicas de seccionado no están
destinadas a sustituir el buen juicio de un pro-
fesional experimentado. Sus circunstancias le
exigirán que utilice una técnica o procedimiento
distintos. Válgase siempre de su buen juicio
profesional y discreción al momento de evaluar
una tarea de corte y cómo realizarla de manera
segura.
• No tale árboles que tengan una inclinación muy
pronunciada o árboles altos con secciones secas, la
corteza suelta ni troncos huecos. Solicite que estos
árboles se tiren o arrastren con equipo pesado para
después cortarlos.
• No tale árboles que se encuentren cerca de edicios
o cableado eléctrico.
• Examine el árbol en búsqueda de ramas dañadas
o muertas que pudieran caer y golpearlo durante
el proceso de tala.
• Vuelva la vista frecuentemente a la punta del árbol
durante el corte de limpieza para asegurarse de que
el árbol caerá en la dirección deseada.
• Si el árbol empieza a caer en la dirección equivo-
cada o si la sierra se atora o atroa durante la caída,
¡suelte la sierra y póngase a salvo!
• Seccionado de un árbol. Cuando dos o más per-
sonas realicen labores de seccionado y leñado al
mismo tiempo, la operación de seccionado debe
ser independiente de la operación de leñado al
guardar una distancia de, cuando menos, el doble
de la altura del árbol que se va a seccionar. No
deben seccionarse los árboles de tal manera que
represente un peligro a alguna persona, se golpeen
líneas de servicios públicos u ocasionen daños a
la propiedad. Si el árbol hace contacto con alguna
línea de servicios públicos, debe informarse inmedi-
atamente a la empresa de servicios públicos
• Antes de comenzar el talado, considere la fuerza y
la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio
del árbol, así como la ubicación de las ramas más
grandes. Estos aspectos inuyen en la dirección en
que caerá el árbol. No intente talar un árbol si se
encuentra justo en la misma dirección que su línea
natural de caída.
• Bajo corte ranurado (un corte con ranura a un árbol
para dirigir la caída del mismo). Corte una ranura de
aproximadamente de 1/3 del diámetro del árbol, en
perpendicular a la dirección de caída. Realice los
cortes de la ranura de tal forma que converjan en
una intersección en el ángulo correcto a la línea de
caída. Esta ranura debe limpiarse para dejar una
línea recta. Para mantener el peso de la madera
lejos de la sierra, siempre realice el corte inferior de
la ranura antes de hacer el corte superior.
Dirección de la caída
Bisagra
de
50 mm
(2") o
1/10
de
diámetro
Corte
trasero de
50 mm
(2")
Ranura
Aprox. 1/3 del
diámetro del
leño
Corte trasero
Bisagra
Ranura

40
ADVERTENCIA
Nunca realice un corte trans-
versal al ángulo de corte
cuando realice un corte de limpieza. La bisagra,
que es la sección de madera entre el ángulo y el
corte de limpieza, es la que controla la caída del
árbol. Nunca se ponga directamente detrás del
tronco de un árbol que cae. Existe el riesgo de
que el tronco se parta y vuelva a girar en direc-
ción del operador.
• Corte de limpieza (es el corte nal de una oper-
ación de seccionado de árboles que se hace en el
extremo opuesto de un árbol desde el bajo corte
de inclinación). El corte trasero siempre se realiza
de forma nivelada y horizontal, con una distancia
mínima de 6 mm (2") por encima del corte horizontal
de la ranura.
• Nunca realice cortes a través de la ranura. Siempre
deje una cinta de madera entre la ranura y el corte
trasero (aproximadamente de 6 mm (2") o 1/10
del diámetro del árbol). Esto recibe el nombre de
“bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el desl-
izamiento, torsión o réplica del árbol sobre el tocón.
• En árboles cuyo diámetro es más amplio, detenga el
corte trasero antes de que sea lo sucientemente pro-
fundo y provoque que el árbol caiga o se asiente sobre
el tocón. Posteriormente, coloque cuñas de plástico
o de madera blandas dentro del corte para que no
toquen la cadena. Las cuñas pueden irse incrustando
poco a poco para ayudar a apalancar el árbol.
• Conforme el árbol comience a caer, apague la sierra
eléctrica y bájela inmediatamente. Preste suma
atención a las ramas aéreas que pudieran caer y
tenga cuidado donde pisa.
Poda
ADVERTENCIA
No se estire de más y no corte
a una altura superior a la de
su hombro. El no hacerlo puede provocar lesio-
nes físicas graves. Si no es capaz de seguir estas
instrucciones, utilice una herramienta distinta,
como una podadora de largo alcance.
Carga
2º
corte
1º corte
de 1/3 de
diámetro
Corte nal
La poda es recortar las secciones de un árbol que
sigue en pie.
• Trabaje despacio y sostenga con rmeza la sierra
de cadena con ambas manos. Asegúrese siempre
de que sus pies estén bien plantados y su peso
esté distribuido uniformemente sobre ambos pies.
• No realice cortes desde una escalera ya que esto
es sumamente peligroso. Contrate a profesionales
para realizar este trabajo.
• No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor resulta difícil
controlarla contra el contragolpe.
• Nunca se ubique por debajo de la rama que va a
cortar y tenga cuidado de las ramas que caigan.
• Cuando pode árboles, es importante que no realice
el corte nal a la sección principal o tronco hasta que
haya cortado esa sección aún más para así reducir
el peso. Esto evita que se levante la corteza de la
sección principal.
• Realice un leñeo inferior en la rama a 1/3 donde
hizo su primer corte.
• Su segundo corte debe ser de tipo leñeo superior
para que caiga la rama.
• Posteriormente, realice un corte nal suave y cui-
dadoso en la sección principal para que la corteza
pueda volver a crecer para así sellar la herida.
Ramas tensionadas
ADVERTENCIA
Las ramas tensionadas son
peligrosas y pueden golpear
al usuario, lo que causaría que pierda el control
de la sierra de cadena. Esto, a su vez, puede
provocar lesiones graves o mortales al usuario.
Rama tensionada
Una rama tensionada es un leño, rama, tocón con
raíces o retoño que está doblado y bajo tensión de
otra madera, por lo que pueden rebotar si se corta o
retira la madera que los tensiona. En un árbol caído,
un tocón con raíces tiene la posibilidad de rebotar
hacia una posición recta durante las labores de leñeo
para separar el leño del tocón. Tenga cuidado con las
ramas rencionadas ya que son peligrosas.
TransportaciÓn de la sierra
Antes de transportar la sierra, siempre:
1. Aplique el freno de cadena al empujar el freno/
guarda manual hacia adelante.
2. Quite la batería.
3. Ponga la cubierta en la barra guía.
4. Sostenga la sierra por la empuñadura superior y con
la barra dirigida hacia atrás.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La barra
y la
cadena se
calientan
y sacan
humo.
Revise la tensión de
la cadena para ver
si está demasiado
tensa.
CEl depósito de
aceite para cadena
está vacío.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Llene el
depósito de
aceite.
El motor
arranca,
pero la
cadena
no gira.
La tensión de la
cadena es excesiva.
La barra guía y
la cadena tienen
un ensamblado
inapropiado.
La barra guía o
la cadena están
dañadas.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.

41
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o la
herramienta, salvo que así lo indiquen estas instruc-
ciones. Comuníquese con un centro de servicio de
MILWAUKEE para todas las demás reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
1. Realice una prueba funcional diaria en el freno de
cadena, esto para asegurarse de que:
• la lengüeta de bloqueo regresa y evita que se
apriete el gatillo,
• el protector de mano / freno de cadena se ja en
posición con un “clic” audible, y
• la herramienta no arranca cuando está blo-
queado el freno de cadena y cuando se oprime
el gatillo de velocidad variable.
2. Revise la banda de freno, el piñón de acciona-
miento y el cierre de cadena para constatar si
tienen daños.
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Alado de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la
cadena aumenta la posibili-
dad de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
• Utilice guantes de seguridad. Tensione adecua-
damente la cadena antes del alado. Consulte la
sección “Tensión de la cadena” que se encuentra
líneas arriba en este manual. Haga todo el limado
en el punto medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
• Utilice una lima redonda de 4,0 mm (
5/32"
) con
mango.
• Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
• Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia
la esquina superior de los dientes.
• Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
• Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa
dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime
los cortadores del lado derecho en la dirección opu-
esta. Ocasionalmente retire los restos de limado de
la lima con un cepillo de cerdas de acero.
Ángulo de limado de la placa superior
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
25°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
Más que
25°
Menos que
25°
• 25º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correcta-
mente para así crear el ángulo de placa superior
correcto.
• MENOR A 25º. Para cortes transversales.
• MÁS DE 25º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.

42
Ángulo de placa lateral
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral
Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
• 80º CORRECTO. Se produce automáticamente si
se usa el diámetro correcto en los sostenedores
de lima.
• GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasi-
ado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
• PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una
lima con un diámetro demasiado amplio o que se
sostuvo demasiado alto.
Holgura del indicador de profundidad
• El indicador de profundidad debe mantener una
holgura de 0,6 mm (0,025"). Utilice una herramienta
indicadora de profundidad para ver la holgura de
los mismos.
• Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
Utilice una lima plana y un igualador del indicador
de profundidad para reducir todos los indicadores
con uniformidad. Los igualadores de los indicadores
de profundidad están dis-
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
ponibles en tamaños de
0,5 mm a 0,9 mm (0,02" a
0,035"). Utilice un igualador
de indicador de profundidad
de 0,6 mm (0,025").
Después de reducir cada
uno de los indicadores de
profundidad. Tenga cuidado
de no dañar los mecanismos
impulsores adyacentes con el borde la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó
el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con el frente del
cortador con una lima plana cuando esté ajustando
los indicadores de profundidad.
Mantenimiento de la barra guía
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
voltear la barra de la abajo a arriba para distribuir el
desgaste y así obtener la mayor vida útil de la barra.
Es necesario limpiar la barra todos los días de uso,
voltear la barra de la cadena de abajo a arriba en
búsqueda de desgaste y daños.
El biselado o rebabado de los
Rieles
de barra
rieles de la barra es un pro-
ceso normal del desgaste de
la misma. Esas fallas deben
reducirse con una lima tan
pronto como se presenten.
Es necesario remplazar una
barra que exhiba cualquiera de las siguientes fallas.
• El desgaste interno en los rieles de la barra permite
que la cadena se ladee.
• Doble la barra guía.
• Rieles rotos o con suras.
• Rieles abiertos.
Lubrique las barras guía con una rueda dentada
en su punta cada semana. Con la ayuda de una
jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana en el
oricio de lubricación. Voltee la barra guía y revise
que los oricios de lubricación y rieles de barra estén
exentos de impurezas..
Limpieza
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui-
dos ni permita que estos uyan dentro de la misma.
Banda de freno
Tapón de
freno de
cadena
Después de usarse algunas horas:
• Quite la cubierta del accionador, la barra guía y la
cadena y límpielas cuidadosamente con un cepillo
de cerdas suaves.
• Asegúrese de que los oricios de lubricación en la
barra no tengan ningún residuo.
• Sople aire por el tapón de freno de cadena para
limpiar los residuos que estén debajo de la cubierta
del freno.
• Revise la banda de freno. Cámbiela si presenta
daños.
• Cuando cambie cadenas desaladas por cadenas
aladas, la mejor práctica es cambiar la barra de
cadena y ponerla al revés de como estaba.
• Limpie el polvo y los residuos de las rejillas.
• Mantenga las asas limpias, secas y sin aceite o
grasa.

43
• Use solamente jabón suave y un paño húmedo para
limpiar, puesto que ciertos agentes de limpieza y
solventes son dañinos para los plásticos y otras
piezas aisladas. Algunos de ellos incluyen gasolina,
trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de
pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco
y detergentes caseros que contienen amoniaco.
• Nunca use solventes inamables o combustibles
cerca de las herramientas.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ALMACENAMIENTO
Siempre lubrique ligeramente la cadena cuando
almacene la herramienta para prevenir que se oxide.
Siempre vacíe el tanque de aceite cuando almacene
la herramienta para prevenir que se derrame. Colo-
que la cubierta sobre la barra guía.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
Todo producto de equipamiento eléctrico para exteriores MILWAUKEE*
(consulte las excepciones a continuación) está garantizado ante el
comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE úni-
camente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con
algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier
pieza de un producto de equipamiento eléctrico para exteriores que
tenga defectos de material o mano de obra, según lo determine
MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de (3) años**
después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario.
Devuelva al equipamiento eléctrico para exteriores a un centro de
servicio de fábrica MILWAUKEE o una estación de servicio autorizada
participante MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Se debe
incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchos productos de equipamiento eléctrico para
exteriores necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos
para alcanzar su máximo rendimiento. La presente garantía no cubre
las reparaciones cuando el uso normal del producto haya agotado la
vida útil de una pieza, que podría incluir, entre otras, las hojas de po-
dadora, el cabezal de corte, el carrete del cabezal de la desbrozadora,
las líneas de corte, las hojas, las cadenas, los tubos del soplador, los
cepillos, las juntas tóricas y los sellos.
*La presente garantía no cubre ni la batería ni los productos rea-
condicionados. Están disponibles distintas garantías independientes
para estos productos.
**La vigencia de la garantía de los ensambles de tanque SWITCH
TANK™, mangueras, empuñaduras y extensiones es de un (1) año
a partir de la fecha de compra.
MILWAUKEE no cubre los cargos por ete o mano de obra relacio-
nados con la inspección y el análisis de los productos eléctricos para
exteriores que MILWAUKEE haya descubierto que no conforman
una reclamación de garantía válida. Una reclamación de garantía
válida deberá estar fundamentada por el descubrimiento de material
o fabricación defectuosos por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE
TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-
DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-
OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-
ACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la
sección “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio,
con o sin garantía, a una herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

58140514d5 961014325-05(A)
04/23
Printed in
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
