
Cat. No. / No de cat.
2727-20
M18™ FUEL™ CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE M18™ FUEL™
SIERRA DE CADENA M18™ FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. Save all warnings and in-
structions for future reference. The term "power tool"
in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
• Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect
the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.

3
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to re or ex-
cessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR CHAIN SAW
General chain saw safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start
the chain saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while
operating chain saws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury and
should never be done.
• Hold the chain saw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the chain saw "live" and could
give the operator an electric shock.
• Wear eye protection. Further protective equipment
for hearing, head, hands, legs and feet is recom-
mended. Adequate protective equipment will reduce
personal injury from ying debris or accidental contact
with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support. Operation
of a chain saw in this manner could result in serious
personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on xed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces may cause a
loss of balance or control of the chain saw.
• When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres
is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
• Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched o and away from your body.
When transporting or storing the chain saw always
t the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw
for cutting metal, plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain saw for opera-
tions dierent than intended could result in a hazard-
ous situation.
• Do not attempt to fell a tree until you have an un-
derstanding of the risks and how to avoid them.
Serious injury could occur to the operator or bystand-
ers while felling a tree.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a chain saw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper precautions
are taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
• Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
• Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the chain saw. Make
sure the switch is o and the battery pack is re-
moved. Unexpected actuation of the chain saw while
clearing jammed material or servicing may result in
serious personal injury.
Other Chain Saw Safety Rules
• Do not start cutting until you have a clear work
area, secure footing, and a planned retreat path
from the falling tree. Cluttered areas invite accidents.
• Keep ALL children, bystanders, visitors, and ani-
mals out of the work area while starting or cutting
with the chain saw.
• Dress Properly - Wear snug tting clothing. Always
wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans
or chaps made of cut resistant material or ones that

4
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2727-20
Volts.............................................................. 18 DC
Battery Type .................................................M18™
Charger Type................................................M18™
RPM .................................................................6600
Chain Speed .........................2440 ft/min (12.4 m/s)
Recommended Ambient
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
Bar Length ......................................16" (406.4 mm)
Cutting Capacity ................................15" (381 mm)
Felling Capacity .................................30" (762 mm)
Chain Oil Tank Capacity .................. 6.7oz (200mL)
Replacement Bar .................................. 48-09-3001
Bar Groove Width ..........................0.043" (1.1 mm)
Replacement Chain .............................. 49-16-2715
Chain Type ........................................Low Kickback
Chain Pitch ........................................3/8" (9.5 mm)
Chain Teeth .........................................................56
contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety
footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve
your grip and to protect your hands. Do not wear
jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not
wear loose tting clothing, which could be drawn into
the motor or catch the chain or underbrush. Secure
hair so it is above shoulder level. Wear hearing and
head protection.
• Heavy protective clothing may increase operator
fatigue, which could lead to heat stroke. During
weather that is hot and humid, heavy work should be
scheduled for early morning or late afternoon hours
when temperatures are cooler.
• Always wear eye protection with side shields, as
well as head and hearing protection when operat-
ing this equipment.
• Always be aware of what you are doing when using
the chain saw. Use common sense. Do not oper-
ate the chain saw when you are tired, ill, or under the
inuence of alcohol, drugs, or medication.
• Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
• Never let anyone use your chain saw who has not
received adequate instructions in its proper use.
This applies to rentals as well as privately owned saws.
• Before you start the unit, make sure the saw chain
is not contacting any object.
• Stop the chain saw before setting it down.
• Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
• Do not operate a chain saw with one hand! Use a
rm grip with thumbs and ngers encircling the chain
saw handles. Serious injury to the operator, helpers,
bystanders, or any combination of these persons
may result from one-handed operation. A chain saw
is intended for two-handed use.
• Do not operate a chain saw that is damaged, im-
properly adjusted, or not completely and securely
assembled. Chain should slow to a stop when the
switch trigger is released. If the chain continues to turn
after the switch trigger has been released, have the
unit serviced by an authorized service center.
• Always maintain a proper stance.
• Do not adapt your powerhead to a bow guide or
use it to power any attachments or devices not
listed for the saw.
• Do not cut vines and/or small underbrush.
• Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder,
rooftop, scaold, or other unstable support; this
is extremely dangerous.
NOTE: The size of the work area depends on the job
being performed as well as the size tree or work piece
involved. For example, felling a tree requires a larger
work area than making bucking cuts.
• Do not force the chain saw. The job can be per-
formed better and safer at the rate for which it was
intended.
• Always use the right product for your application.
The chain saw should be used for cutting wood only.
Never use the chain saw to cut plastic, masonry or
non-wood building materials.
• Store chain saw when not in use. Chain saw should
be stored in a dry and high or locked area out of the
reach of children. When storing chain saw place the
cover on the bar and chain and store the chain saw
in carrying case.
• Battery operated units do not have to be plugged
into an electrical outlet; therefore, they are always
in operating condition. Be aware of possible hazards
even when unit is not operating.
• Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan them
these instructions also.
• After each use, clean the machine with a soft dry
cloth. Remove any chips, dirt and debris in the
battery bay.
• Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
• Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
•
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
3
5
9
1. Rear handle
2. Variable speed trigger
3. Lock-o button (not shown)
4. Front handle
5. Hand guard/chain brake
6. Direction of rotation indicator
7. Saw chain
8
8. Guide bar
9. Guide bar cover
10. Guide bar nuts
11. Chain tensioning screw
12. Drive cover
13. Adjustment tool (bottom of saw)
14. Oil cap
15. Oil reservoir
12
6
2
4
1
10
14
15
13
11
7
Volts
Direct Current
No Load Revolutions per Minute (RPM)
Read operator’s manual
Wear eye, hearing, and head protection
DANGER
Beware of kickback.
Avoid contact with bar tip
Always use chainsaw two-handed
Do not use chainsaw one-handed
SYMBOLOGY
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Keep bystanders at least 50' away
during use.
Wear protective gloves
Wear non-slip safety footwear
Chain Brake LOCKED/UNLOCKED
Chain Oil Reservoir
Chain Direction
Chain Tension Adjustment
C
US
UL Listing for Canada and U.S.

6
7. Wrap the new or sharpened chain around the
guide bar in the direction indicated on the saw
.
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar
around the bolts.
Bolts
Hub
10. Replace the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain ten-
sioning screw to increase tension (clockwise)
until the chain is snug around the guide bar.
• The tension is correct when the chain snaps
back after being pulled 1/8" (3 mm) away from
the guide bar. No sag should be visible in the
chain.
• Do not over-tension the chain - excess tension
will cause excessive wear and will reduce the
life of the chain and could damage the bar.
• New chains could stretch and loosen during
intitial use. Remove battery pack and check
chain tension frequently during the rst two
hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Before removing or inserting a battery, push the
hand guard/chain brake forward to ensure the
brake is locked.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Replacing/Adjusting the
Saw Chain and Bar
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the
chain.
Use
Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only
use replacement chain that is equivalent to original
chain or has been certied as low kickback chain
per ANSI B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide
bar nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar o of the guide bar bolts and
unloop the chain from the drive hub. CAUTION!
Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.

7
Chain Oil
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
NOTICE
Fill oil reservoir with chain oil (not
provided) before starting the chain-
saw and when tank is less than 1/4 full. Failure
to oil the chain will cause damage to the bar and
chain.
Check oil level frequently and ll the oil reservoir after
each full battery discharge. Use a high quality chain
oil. The oil will keep the saw chain and guide bar
properly lubricated. Never run the saw without chain
oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure
sucient oil is available for the job. Always lightly oil
the chain when storing to prevent rust. Always empty
the oil tank when storing to prevent leakage.
NOTE: It is recommended to use a vegetable based
chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm
trees. Never use waste oil automotive oil, or very thick
oils. These could damage the chainsaw.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface, blade side
down.
3. Unscrew the oil cap.
4. Carefully ll reservoir with chain oil.
5. Tighten oil cap securely.
6. Repeat as needed during use.
7. Periodically check that the saw chain is lubricat-
ing correctly:
• With a full reservoir, hold the tool with the tip of
the guide bar pointing a a light-colored surface.
• Run the tool for approximately 30 seconds.
• An oil line should become visible on the light
surface.
• If not, remove and clean the guide bar thoroughly.
Ensure the guide bar sprocket (at the tip) rotates
freely.
• If the lubrication system still does not work prop-
erly, contact a MILWAUKEE service facility.
Transporting Saw
Before transporting, always:
1. Remove the battery pack
2. Place the cover over the guide bar.
3. Lock the chain brake by pushing hand guard/chain
brake forward.
OPERATION
DANGER
Never cut near power lines, electric
cords, or other electric sources. If
bar and chain jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Continue to hold the chainsaw by the
insulated rear handle or lay it down and away
from you in a safe manner. Disconnect the elec-
trical service to the damaged line or cord before
attempting to free the bar and chain from the line
or cord. Contact with the bar, chain, other con-
ductive parts of the chainsaw, or live electric
cords or lines will result in death by electrocution,
electric shock, or serious personal injury.
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
re and/or serious personal injury.
• Guard Against Kickback which can result in
severe injury or death. See Important Safety
Instructions "Guard Against Kickback", to avoid
the risk of kickback.
• Always wear eye protection with side shield, as
well as head and hearing protection. Failure to
do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
• Do not overreach. Do not cut above check
height. Make sure your footing is rm. Keep feet
apart. Divide your weight evenly on both feet.
• Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sucient to inict serious injury.
• Use a rm grip with your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle
so that your body is to the left of the guide bar.
• Do not hold chain saw by front hand/chain brake.
Keep elbow of left arm locked so that left arm is
straight to withstand kickback.
• Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handles and right hand on the front handle).
• Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar when operating the chain saw.
• Never operate while in a tree, in any awkward
position or on a ladder or other unstable sur-
face. You may loose control of saw causing
severe injury.
• Never fell a tree or cut a log or limb that has a
diameter greater that the length of the guide
bar. Only properly trained professionals should
perform these cuts. Performing these types of
cuts can cause an accident and result in death
or serious personal injury.
• Keep the chain saw running at full speed the
entire time you are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on chain saw at
end of cut.
• When not in use always have the chain brake
engaged and battery removed.
• Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer. The use of
attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.

8
Kickback
WARNING
Kickback may occur
when the moving chain
contacts an object at the upper portion
of the tip of the guide bar or when the
wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Contact at the upper
portion of the tip of the guide bar can cause the chain
to dig into the object and stop the chain for an instant.
The result is a lightning fast, reverse reaction which
kicks the guide bar up and back toward the operator.
If the saw chain is pinched along the top of the guide
bar, the guide bar can be driven rapidly back toward
the operator. Either of these reactions can cause loss
of saw control which can result in serious injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into
the saw. As a chainsaw user, you should take sev-
eral steps to keep your cutting jobs free from accident
or injury.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
• Always grip the saw rmly with both
hands. Hold the saw rmly with both
hands when the unit is running. Place
your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle
with your thumbs and ngers encir-
cling the chainsaw handles. A rm grip together with
a sti left arm will help you maintain control of the
saw if kickback occurs.
• Make sure that the area in which you are cutting
is free from obstructions. Do not let the nose of
the guide bar contact a log, branch, fence, or any
other obstruction that could be hit while you are
operating the saw.
• Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
• Use replacement parts such as low kickback chain,
chain brakes and special guide bars that reduce
the risks associated with rotational kickback. Use
only the replacement guide bars and low kickback
chains specied by the manufacturer for the saw.
With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sud-
den surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
• Do not cut above shoulder height or overreach
when cutting.
• Follow the sharpening and maintenance instructions
for the saw chain.
• Push and Pull - This reaction force is always op-
posite to the direction the chain is moving where
wood contact is made. Thus, the operator must
be ready to control the PULL when cutting on the
bottom edge of the bar, and PUSH when cutting
along the top edge.
Direction
of rotation
Reaction
Reaction
Direction of
rotation
Chain Brake
To reduce the risk of accidents, the chain brake will
stop the chain if kickback occurs. When the brake is
pushed forward, toward the tip of the guide bar, the
saw will not run. Use the chain brake when transport-
ing or storing the saw.
STOP
Turning the Tool On / O
WARNING
Always be sure of your
footing and grip the
chainsaw rmly with both hands. The
ngers should encircle the handle
and the thumb should be wrapped
under the handlebar to resist kick-
back. Keep body to the left of the chain line. Always
keep your left hand on the front handle and your
right hand on the rear handle so that your body is
to the left of the chain line. Never straddle the saw
or chain, or lean over past the chain line.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
1. Pull the chain brake lever to UNLOCKED
(toward the tool handle) .
2. Insert the battery pack.
3. Grip both handles securely, keeping body out of
line with the chain.
4. Press in the lock-o button and pull the trigger.
5. Allow tool to come to full speed before contacting
workpiece.
6. To stop, release the trigger. Hold saw still until
chain comes to a complete stop.
7. Push the chain brake lever to LOCKED (toward
the chain bar) .
WARNING
Never attempt to lock the trigger in
the ON position.

9
Proper Cutting Stance
WARNING
Always use the proper cutting
stance described in this section.
Never kneel when using the chainsaw, except
when felling a tree. Kneeling could result in loss
of stability and control of the chainsaw, resulting
in serious personal injury.
• Weight should be balanced with both feet on
solid ground.
• Keep left arm with elbow locked in a “straight
arm” position to withstand any kickback force.
• Your body should always be to the left of the
chain line.
• Thumb should be on underside of handlebar.
Straight
Arm
Position
Chain Line
Basic Cutting Procedure
Practice cutting a few small logs using the following
technique to get the “feel” of using the saw before
you begin a major sawing operation.
• Take the proper stance in front of the wood with
the saw o.
• Squeeze the switch trigger and let the chain acceler-
ate to full speed before entering the cut.
• Begin cutting with the saw against the log.
• Keep the unit running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
• Allow the chain to cut for you; exert only light down-
ward pressure. If you force the cut, damage to the
bar, chain, or unit can result.
• Release the switch trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you run the
saw without a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar, and unit.
• Do not put pressure on the saw at the end of cut.
Work Area Precautions
• Cut only wood or materials made from wood, no
sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood
building materials.
• Never allow children to operate the saw. Allow no
person to use this chainsaw who has not read this
Operator’s Manual or received adequate instructions
for the safe and proper use of this chainsaw.
• When felling a tree, keep everyone - helpers, by-
standers, children, and animals - a safe distance
from the cutting area. During felling operations, the
safe distance should be a least twice the height of
the largest trees in the felling area. During bucking
operations, keep a minimum distance of 15 feet
between workers. Trees should not be felled in a
manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If the tree
does make contact with any utility line, the utility
company should be notied immediately.
• Always cut with both feet on solid ground to prevent
being pulled o balance.
• Do not cut above chest height, as a saw held higher
is dicult to control against kickback forces.
• Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Leave this operation for professionals.
• Cut only when visibility and light are adequate for
you to see clearly.
• Check work area for hazards such as bees, rodents,
snakes, etc., that may live in trees or brush.
Felling Trees
Hazardous Conditions
WARNING
Do not fell trees during periods of
high wind or heavy precipitation.
Wait until the hazardous weather has ended.
Closely check for broken or dead branches,
which could fall while cutting and do not cut
near buildings or electrical wires if you do not
know the direction of tree fall. Do not cut at
night or during bad weather conditions, such as
rain, snow, or strong winds, which can reduce
visibility and control of the chainsaw. If the tree
you are felling makes contact with any utility line,
you should discontinue use of the chainsaw and
immediately notify the utility company. Failure to
follow these instructions could result in death or
serious personal injury.
When felling (cutting down) a tree, it is important that
you follow these warnings and instructions to prevent
possible serious injury.
• Do not cut down trees having an extreme lean or
large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow
trunks. Have these trees pushed or dragged down
with heavy equipment, then cut them up.
• Do not cut trees near electrical wires or buildings.
• Check the tree for damaged or dead branches that
could fall and hit you during felling.
• Periodically glance at the top of the tree during
the backcut to assure the tree is going to fall in the
desired direction.
• If the tree starts to fall in the wrong direction, or if
the saw gets caught or hung up during the fall, leave
the saw and save yourself!
• Felling a tree - When bucking and felling opera-
tions are being performed by two or more persons,
at the same time, the felling operation should be
separated from the bucking operation by a distance
of at least twice the height of the tree being felled.

10
Trees should not be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line or cause
any property damage. If the tree does make contact
with any utility line, the utility company should be
notied immediately.
45°
45°
Planned
Line of Fall
Retreat Path
Retreat Path
• Before any cuts are started, pick your escape route
(or routes in case the intended route is blocked);
clear the immediate area around the tree and make
sure there are no obstructions in your planned path
of retreat. Clear paths of safe retreat should extend
back and diagonally (45°) to the rear of the planned
line of fall. When the tree begins to fall, you should
retreat away from the direction of fall along a retreat
path and at least 20 feet away from the trunk in case
it kicks back over the stump.
• Before felling is started, consider the force and
direction of the wind, the lean and balance of the
tree, and the location of large limbs. These things
inuence the direction in which the tree will fall. Do
not try to fell a tree along a line dierent from its
natural line of fall.
• The chainsaw operator should keep on the uphill
side of the terrain as the tree is likely to roll or slide
downhill after it is felled.
• Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from the tree where felling cuts are to be made.
• Notched Undercut (a notch cut in a tree that directs
the tree’s fall). Cut a notch about 1/3 the diameter of
the tree, perpendicular to the direction of fall. Make
the cuts of the notch so they intersect at a right angle
to the line of fall. This notch should be cleaned out
to leave a straight line. To keep the weight of the
wood o the saw, always make the lower cut of the
notch before the upper cut.
Direction of fall
Hinge
2 in.
or
1/10
dia.
Back Cut
2 in.
Notch -
Approx. 1/3
Diameter of
Trunk
Back Cut
Hinge
Notch
• Felling Backcut (the nal cut in a tree felling opera-
tion made on the opposite side of the tree from the
notching undercut). The backcut is always made
level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above
the horizontal cut of the notch.
• Never cut through to the notch. Always leave a
band of wood between the notch and backcut (ap-
proximately 2 in. or 1/10 the diameter of the tree).
This is called “hinge” or “hingewood.” It controls the
fall of the tree and prevents slipping or twisting or
shoot-back of the tree o the stump.
• On large diameter trees, stop the back cut before it is
deep enough for the tree to either fall or settle back
on the stump. Then insert soft wooden or plastic
wedges into the cut so they do not touch the chain.
The wedges can be driven in, little by little, to help
jack the tree over.
Wedge
• As tree starts to fall, stop the chainsaw and put it
down immediately. Retreat along the cleared path,
but watch the action in case something falls your
way. Be alert for overhead limbs or branches that
may fall and watch your footing.

11
WARNING
Never cut through to the notch
when making a backcut. The hinge
controls the fall of the tree, this is the section of
wood between the notch and backcut.
Bucking
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to
the desired log length.
• Always make sure your footing is secure and your
weight is distributed evenly on both feet.
• Cut only one log at a time.
• Support small logs on a saw horse or another log
while bucking.
• Keep a clear cutting area. Make sure that no objects
can contact the guide bar nose and chain during
cutting, this can cause kickback.
• Never allow someone to hold the log during cutting.
• Never stabilize log with leg or feet.
Kickback
• When bucking on a slope, always stand on the uphill
side of the log. To maintain complete control of the
chainsaw when cutting through the log, release the
cutting pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chainsaw handles. Do not
let the chain contact the ground. After completing
the cut, wait for the saw chain to stop before you
move the chainsaw. Always stop the motor before
moving from tree to tree.
• Sometimes it is impossible to avoid pinching (with
just standard cutting techniques) or dicult to predict
which way a log will settle when cut. To avoid pinch-
ing while cutting, rotate or move the log so that the
pinch is eliminated.
Bucking Logs Under Stress
When the log is supported along its entire length, it
should be cut from the top or overbucking.
Log Supported at Both Ends
Finishing Cut
Load
1st Cut 1/3 Dia.
When the log is supported on one end, cut 1/3 the
diameter from the underside or underbucking. Then
make the nishing cut by overbucking to meet the
rst cut.
Finishing Cut
Log Supported at One End
Load
1st Cut
1/3 Dia.
As the log is being cut, it will tend to bend. The saw
can become pinched or hung in the log if you make
the rst cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
Give special attention to logs under stress to prevent
the bar and chain from pinching.
When bucking on a slope, always stand on the
uphill side of the log. When “cutting through,” to
maintain complete control of the chainsaw, release
the cutting pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chainsaw handles. Do not
let the chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you move
the chainsaw. Always stop the motor before moving
from tree to tree.

12
Types of Cutting Used
Overbucking (crosscutting)
Overbucking
Begin on the top side of the log with the bottom of the
saw against the log; exert light pressure downward.
Note that the saw will tend to pull away from you.
Underbucking (crosscutting)
Underbucking
Begin on the under side of the log with the top of the
saw against the log; exert light pressure upward. Dur-
ing underbucking, the saw will tend to push back at
you. Be prepared for this reaction and hold the saw
rmly to maintain control.
Limbing
WARNING
Never climb into a tree to limb or
prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of the
saw.
Cut limbs one at a time and leave support limbs
under tree until log is cut
4
1
3
2
Limbing is removing branches from a fallen tree.
• Work slowly, keeping both hands on the chainsaw
with a rm grip. Always make sure your footing is
secure and your weight is distributed evenly on
both feet.
• Leave the larger support limbs under the tree to keep
the tree o the ground while cutting.
• Limbs should be cut one at a time. Remove the cut
limbs from the work area often to help keep the work
area clean and safe.
• Branches under tension should be cut from the bot-
tom up to avoid binding the chainsaw.
• Keep the tree between you and the chainsaw while
limbing. Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
Pruning
WARNING
If the limbs to be pruned are above
chest height, hire a professional to
perform the pruning. Failure to do so could result
in serious personal injury.
Load
Second
Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Pruning is trimming limbs from a live tree.
• Work slowly, keeping both hands on the chainsaw
with a rm grip. Always make sure your footing is
secure and your weight is distributed evenly on
both feet.
• Do not cut from a ladder, this is extremely danger-
ous. Leave this operation for professionals.
• Do not cut above chest height as a saw held higher
is dicult to control against kickback.
• When pruning trees it is important not to make the
nishing cut next to the main limb or trunk until
you have cut o the limb further out to reduce the
weight. This prevents stripping the bark from the
main member.
• Underbuck the branch 1/3 through for your rst cut.
• Your second cut should overbuck to drop the
branch o.
• Now make your nishing cut smoothly and neatly
against the main member so the bark will grow back
to seal the wound.
Springpoles
WARNING
Springpoles are dangerous and
could strike the operator, causing
the operator to lose control of the chainsaw. This
could result in severe or fatal injury to the op-
erator.
Springpole
A springpole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for springpoles, they are
dangerous.

13
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
Check chain
tension for over
tight condi-
tion.
Chain oil reser-
voir is empty.
Correct chain
tension.
Fill oil reservoir.
Motor
runs, but
chain
is not
rotating.
Chain tension
too tight.
Guide bar
and chain
improperly
assembled.
Guide bar or
chain is dam-
aged.
Correct chain
tension.
Correct assembly.
Replaced damaged
parts before use.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the drive cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a
soft bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear
of debris. When replacing dull chains with sharp
chains it is good practice to ip the chain bar from
bottom to top.
Sharpening the Saw Chain
WARNING
Improper chain sharpening in-
creases the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Gullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained
only when all cutters are uniform.
• Wear gloves for protection. Properly tension the
chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension
section earlier in this manual. Do all of your ling at
the mid-point of the bar.
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
• Use a 5/32 in. diameter round le and holder.
• Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
• Using light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
• Lift le away from the steel on each return stroke.
• Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.

14
Top Plate Filing Angle
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
• CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
• LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
• MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle
Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
• CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
• HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases po-
tential of KICKBACK. Results from using a le with
diameter too small, or le held too low.
• BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain.
Results from using a le with diameter too large, or
le held too high.
Depth Gauge Clearance
• The depth gauge should be maintained at a clear-
ance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking
the depth gauge clearances.
• Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Flat File
Depth Gauge Jointer
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in .020 in. to .035 in. Use a .025 in. depth gauge
jointer. After lowering each
Restore
original
shape by
rounding
the front
depth gauge, restore original
shape by rounding the front.
Be careful not to damage
adjoining drive links with the
edge of the le.
Depth gauges must be ad-
justed with the at le in the
same direction the adjoin-
ing cutter was led with the
round le. Use care not to contact cutter face with
at le when adjusting depth gauges.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, reverse it
on the saw to distribute the wear for maximum bar
life. The bar should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal
process of bar wear. Such faults should be smoothed
with a le as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be
replaced.
• Wear inside the bar rails which permits the chain to
lay over sideways.
• Bent guide bar.
• Cracked or broken rails.
• Spread rails.
Lubricate guide bars with a sprocket at their tip
weekly. Using a grease syringe, lubricate weekly in
the lubricating hole. Turn the guide bar and check
that the lubrication holes and chain groove are free
from impurities.
NOTE: Do not replace the screw with an ordinary
screw. Use only identical replacement parts from the
manufacturer when replacing parts.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest service center.

15
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equip-
ment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of three (3)
years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of
the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service Center
location or participating MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need periodic
parts replacement and service to achieve best performance. This war-
ranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part including, but not limited to trimmer head, trimmer head spool,
cutting lines, blades, chains, blower tubes, brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 3 year since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts,
accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and there any faulty piece or component will be replaced without cost
for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a dierent manners from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:

16
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
• S’assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d’utiliser
un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec
des outils mis à la terre. Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis
à la terre.
• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils
accroît le risque de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil électrique et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque de choc électrique.
• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite
de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de
terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
• Porter l’équipement de protection individuel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive an
de réduire les blessures.
• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension
un outil électrique lorsque la gâchette est en position
de marche favorise les accidents.
• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative
de l’outil peut causer des blessures.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements à l’écart des pièces en mouvement.
Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être happés par les pièces en
mouvement.
• Si les outils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
de poussière permet de réduire les dangers liés à
la poussière.
• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise
par une utilisation fréquente vous rendre susant
et vous amener à ignorer les règles de sécurité.
Une utilisation négligée peut causer une blessure
grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique approprié pour l'application. Un outil
électrique approprié exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les
limites prévues.
• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche ou de
l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si
possible, avant d’eectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil.
• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
• Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.

17
• Garder les outils bien aûtés et propres. Des
outils correctement entretenus et dont les tranchants
sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique
pour des applications pour lesquelles il n'est pas
conçu peut être dangereux.
• Garder les poignées et les surfaces de préhen-
sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation
imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques qui
pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage
des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures
ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consulter un
médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées
ou modiées peuvent adopter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de
la plage de température spéciée. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la pile et augmenter
le risque d’incendie.
ENTRETIEN
• Les réparations de l’outil électrique doivent
être conées à un technicien qualié, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique
sera ainsi assuré.
• Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SCIE À CHAÎNE
Avertissements généraux à propos de la scie
à chaîne
• Garder toutes les parties du corps à l’écart de
la chaîne de la scie lorsqu’elle tourne. Avant de
démarrer la scie à chaîne, veuillez s’assurer que
la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un
moment d'inattention durant l’opération des scies
à chaîne peut provoquer l’enchevêtrement de vos
vêtements et même votre corps avec la chaîne de
la scie.
• Tenir la scie à chaîne avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée
avant. Tenir la scie à chaîne avec une conguration
manuelle inversée augmente la possibilité de subir
des blessures corporelles, ce qui ne devrait se faire.
• Ne tenir la scie à chaîne que par les surfaces
de prise isolées puisque la chaîne de la scie
peut entrer en contact avec des ls électriques
cachés. Les chaînes de scie entrant en contact
avec un l « électrie » peuvent provoquer que les
pièces métalliques exposées de la scie à chaîne «
s’électrient » et électrocuter l’utilisateur.
• Porter une protection oculaire. Il est suggéré de
porter d’équipement de protection supplémentaire
pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et
les pieds. Porter équipement de protection adéquat
minimisera la possibilité de subir des blessures
corporelles provoqués par des débris volants ou
un contact accidentel avec la chaîne de la scie.
• Ne pas opérer la scie à chaîne dans un arbre, sur
une échelle ni un toit ni aucun support instable.
L’utilisation d’une scie à chaîne de cette façon peut
entraîner des blessures graves.
• Toujours porter des chaussures appropriées
et utiliser la scie à chaîne uniquement quand
vous soyez début sur une surface nivelée, xe et
sûre. Les surfaces glissantes et instables pourront
entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la
scie à chaîne.
• Lors de la coupure d’une branche qui soit sous
tension, il faut rester vigilant d’une réaction
élastique. Lors de la libération de la tension dans
les bres ligneuses, la branche avec la force du
ressort pourra frapper l’opérateur et/ou provoquer
la perte de contrôle de la scie à chaîne.
• Prendre toutes les précautions nécessaires
lors de la coupure de buissons et branchettes.
Les matériaux ns peuvent se prendre dans la scie
à chaîne et fouetter l’utilisateur ou le faire perdre
l’équilibre.
• Porter la scie à chaîne par la poignée avant, avec
la scie en position d’arrêt et loin de votre corps.
Lors de la transportation ou le rangement de la
scie à chaîne, mettre le carter du guide-chaîne. Le
maniement approprié de la scie à chaîne minimisera
la probabilité d’un contact accidentel avec la scie à
chaîne en mouvement.
• Suivre les instructions de lubrication, la mise
en tension de la chaîne et le changement de la
barre et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien
mise en tension ni lubriée pourra se casser ou
augmenter le risque de rebond.

18
• Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser la scie
à chaîne dans des applications pour lesquelles elle
n'est pas conçue. Par exemple : Ne pas utiliser la
scie à chaîne pour couper du métal, du plastique,
des matériaux de maçonnerie ou de construction
autres que le bois. L’usage de la scie à chaîne pour
des applications pour lesquelles elle n’ait pas été
conçue peut provoquer une situation dangereuse.
• Ne pas essayer d’abattre un arbre jusqu’à ce que
vous devez comprendre les risques et comment
les éviter. L’utilisateur et les personnes à proximité
pourraient bien subir des blessures graves lors de
l’abattement d’un arbre.
Causes du rebond et précautions à prendre :
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité
du guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le
bois se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond
soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en
arrière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de la scie, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de
sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre
un certain nombre de précautions pour éviter les
accidents et blessures.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de
la scie à chaîne et/ou des méthodes de travail incor-
rectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes :
• Tenir la scie à chaîne fermement, avec les pouces
et les doigts serrés sur ses prises ; les deux
mains doivent être posées sur la scie à chaîne et
veuillez se tenir bien campé et mettre les bras de
telle façon que vous pouviez résister à la force
de rebond. S’il prend les précautions nécessaires,
l'opérateur peut contrôler la force du rebond. Ne pas
lâcher la scie à chaîne.
• Ne pas travailler hors de portée ni couper au-
dessus de la hauteur des épaules. Ceci vous
aidera à éviter le contact non intentionnel de la
pointe et permet un contrôle amélioré de la scie à
chaîne dans de situations imprévues.
• Utiliser exclusivement les guides-chaînes et
chaînes à scie spéciés par le fabricant. La
substitution inadéquate des chaînes et guides-chaîne
pourra provoquer que la chaînes à scie se casse et/
ou rebondisse.
• Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
• Suivre toutes les instructions lors du nettoyage
de matériaux coincés, la rémission et l’entretien
de la scie à chaîne. Veuillez s’assurer que le com-
mutateur ne soit pas activé et le bloc-piles ait été
retiré. L'activation imprévue de la scie à chaîne lors du
nettoyage de matériaux coincés ou l’entretien pourra
entraîner des blessures corporelles graves.
Règles de sécurité supplémentaires à propos
des scies à chaîne
• Ne pas commencer à couper avant d'avoir déblayé
la zone de travail, d'être bien campé et d'avoir
prévu une trajectoire pour échapper à l'arbre en
train de s'abattre. Les endroits encombrés sont
propices aux accidents.
• Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants,
badauds et animaux domestiques à distance
sécuritaire de la zone de travail.
• Porter une tenue appropriée ; des vêtements
bien ajustés. Toujours porter un pantalon long,
des manches longues, un bleu de travail, des jeans,
des jambières en tissu résistant ou dotés de pièces
résistantes aux coupures. Porter des chaussures
de sécurité antidérapantes. Porter des gants épais
pour assurer une bonne prise et protéger les mains.
Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler à pied nu. Ne pas porter des vêtements
amples qui pourraient être happés dans le moteur ou
se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Attacher
les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des
épaules. Porter une protection auditive et un casque.
• Les vêtements de protection lourds pourront pro-
voquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur,
ce qui pourra lui faire subir un coup de chaleur.
Dans de températures chaudes ou humides, il faut
faire le travail pénible en début de la matinée ou à
la n d’après-midi quand les températures sont les
plus faibles.
• Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux ainsi qu’une protection auditive
et un casque lors de l’utilisation de cet outil.
• Toujours se concentrer sur le travail lors de
l'utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de
fatigue ou sous l'inuence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Garder toutes les parties du corps à l'écart de
la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
• Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu
des instructions d’utilisation appropriées utiliser
la scie. Cette règle s’applique aux scies de location
aussi bien qu’à celles appartenant à des particuliers.
• Avant de lancer le moteur, s'assurer que la chaîne
ne soit en contact avec aucun objet.
• Arrêter le moteur avant de poser la scie.
• Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil
bien aûté et propre, pour obtenir des performances
optimales et réduire les risques d'accident. Suivre
les instructions de lubrication et de changement
d’accessoires.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule main !
Veuillez la tenir fermement, les doigts et pouces
encerclant les poignées de la scie à chaîne. Cela
exposerait l'utilisateur, les autres travailleurs et toutes
les personnes présentes à des risques de blessure
grave. Les scies à chaîne sont conçues pour être
utilisées à deux mains.
• Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée,
incorrectement réglée ou pas complètement et
solidement assemblée. La chaîne doit parvenir
à s’arrêter lorsque la gâchette est relâchée. Si la
chaîne continue de tourner une fois la gâchette
relâchée, faire réparer la scie à chaîne par un centre
de réparations agréé.
• Toujours se tenir bien campé.
• Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à archet,
ni l'utiliser pour entraîner des accessoires non
spéciés pour la scie.
• Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles.
• Ne pas travailler en se tenant dans un arbre,
sur une échelle, un échafaudage ni un support
instable, ce qui est extrêmement dangereux.

19
REMARQUE : La taille de la zone de travail dépend
du type de sciage eectué ainsi que de la taille
de l'arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple,
l'abattage d’un arbre exige une zone de travail plus
grande que le tronçonnage de branches.
• Ne pas forcer la scie à chaîne. Un outil exécutera
le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il
fonctionne dans les limites prévues.
• Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La
scie à chaîne ne doit être utilisée que pour couper
du bois. Ne jamais l'utiliser pour couper du plastique,
du béton ou des matériaux autres que le bois.
• Remiser la scie à chaîne lorsqu'elle n'est pas en
usage. La remiser dans un endroit sec, en hauteur
ou sous clé, hors de la portée des enfants. Avant de
remiser la chaîne, installer le carter sur le guide et
la chaîne et mettre la scie dans un étui de transport.
• Les outils fonctionnant sur batteries n'ayant pas
besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Rester
conscient des dangers même quand l'outil ne soit
pas en usage.
• Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit
être accompagné de ces instructions.
• Après chaque utilisation, nettoyer l’outil avec un
chion propre et sec. Retirer tous les copeaux, la
poussière et les débris trouvés dans le comparti-
ment des piles.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
• Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
• Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses
ou huileuses sont glissantes et peuvent provoquer
une perte de contrôle.
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
• le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de
sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
5
9
1. Poignée arrière
2. Gâchette à vitesse variable
3. Bouton de verrouillage
(non illustré)
4. Poignée avant
5. Carter de poignée/frein
de chaîne
6. Indicateur de sens de rotation
7. Scie à chaîne
8
8. Guide-chaîne
9. Carter de guide-chaîne
10. Écrous de guide-chaîne
11. Vis de tension de la
chaîne
12. Carter d’entraînement
13. Outil de réglage (fond de la scie)
14. Bouchon d’huile
15. Réservoir d’huile
12
6
2
4
1
10
14
15
13
11
7

20
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Lire le d'utilisation manuel
Porter de la protection oculaire,
auditive et de tête
DANGER
Attention aux rebonds
Éviter tout contact avec la pointe
du guide
Toujours utiliser la scie à chaîne
à deux mains
Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une
seule main
PICTOGRAPHIE
Ne pas exposer à la pluie ou
l’humidité..
Ne laisser personne s’approcher à
moins de 15 m (50')
ATTENTION
Porter des gants
de protection
Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes
Frein de chaîne
ENGAGÉ/DESENGAGÉ
Réservoir d’huile de chaîne
Direction de la chaîne
Réglage de tension de la chaîne
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2727-20
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
RPM ................................................................6 600
Vitesse de la chaîne ............12,4 m/s (2 440 ft/min)
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
Longueur de la barre ......................406,4 mm (16")
Capacité de coupure .........................381 mm (15")
Capacité d’abatage............................762 mm (30")
Capacité du réservoir d’huile
de chaîne… ......................200 ml (6,7 oz)
Guide de rechange ............................... 48-09-3001
Largeur de rainure de barre...........1,1 mm (0,043")
Chaîne de rechange ............................. 49-16-2715
Type de chaîne ..................................Faible rebond
Pitch de la chaîne ..............................9,5 mm (3/8")
Dents de la chaîne...............................................56

21
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Avant de retirer ou insérer un bloc-piles, pousser
le frein de chaîne/carter à main vers le front pour
s’assurer qu’il soit engagé.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Substitution/réglage de la scie
à chaîne et la barre
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
enlever les accessoires.
ATTENTION
La scie est tranchante. Toujours
porter des gants protecteurs
lors de la manipulation de la chaîne.
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit.
Les jauges de profondeur placées en avant de cha-
cune des dents peuvent réduire la force de réaction
du rebond en empêchant les dents de mordre trop
profondément dans la zone de rebond. Utiliser ex-
clusivement des chaînes de rechange équivalentes
à celle d’origine ou certiées « rebond réduit » selon
ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa
vie utile, elle perd une partie de ses qualités antire-
bond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une
prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur un sol nu et plat.
3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les
boulons du guide-chaîne avec l’outil de réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne vers la gauche avec l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
PRÉCAUTION ! La scie à chaîne est tranchante.
6. Retirer la chaîne de la rainure du guide-chaîne.
PRÉCAUTION ! La châine de la scie est tran-
chante. Examiner le guide-chaîne pour détecter
toutes ssures ou usure ; veuillez le remplacer si
endommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été
aiguisée autour du guide-chaîne vers la direction
indiquée sur la scie .
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise
en place dans les fentes autour de tout le guide-
chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et la faire
convenir au guide autour des boulons.
Boulons
Moyeu
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis
de tension de chaîne an d’augmenter la tension
(vers la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre
autour du guide-chaîne.
• Vous saurez que la tension est la correcte
quand la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm
(1/8") du guide-chaîne. La chaîne ne doit pas
s’aaisser visiblement.

22
• Ne pas appliquer tension excessive sur la
chaîne puisqu’elle provoquera de l’usure ex-
cessive et réduira la vie de la chaîne et peut
endommager le guide-chaîne.
• Des nouvelles chaînes pourraient s’étirer et
desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le
bloc-piles et vérier la tension de la chaîne sou-
vent pendant les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
Système de lubrication de la chaîne
PRECAUCIÓN
Toujours retirer le bloc-piles
avant de changer ou enlever
les accessoires.
AVIS
Remplir le réservoir d’huile avec de
l’huile de chaîne (pas incluse) avant de
démarrer la scie à chaîne et quand le réservoir
soit à moins de 1/4. Ne pas lubrier la chaîne
endommagera le guide-chaîne et la chaîne.
Veuillez vérier le niveau d’huile souvent et remplir le
réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit
vide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité.
L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que le
guide-chaîne bien lubriés. Ne jamais démarrer la
scie sans de l’huile de chaîne. Maintenir le réservoir
à plus de 1/4 pour garantir qu’il y ait de l’huile suf-
sante pour faire les travaux. Toujours lubrier la
chaîne légèrement lors de la rémission de l’outil an
de prévenir l’apparition de rouille. Toujours vider le
réservoir d’huile lors de la rémission de l’outil an de
prévenir des fuites.
REMARQUE : Il est suggéré d’utiliser de l’huile de
chaîne végétale lors de l’élagage d’arbres. L’huile
minérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser
de l’huile moteur, usée ni épaisse. Ces huiles-là
peuvent endommager la scie à chaîne.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur un sol nu et plat avec la lame
vers le haut.
3. Dévisser le bouchon d’huile.
4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile
de chaîne.
5. Serrer le bouchon d’huile fermement.
6. Répéter ce processus si nécessaire pendant
l’utilisation de l’outil.
7. Vérier fréquemment que la chaîne de la scie soit
bien lubriée.
• Avec le réservoir rempli, tenir l’outil avec la pointe
du guide-chaîne vers une surface en couleur
claire.
• Démarrer l’outil pour environ 30 secondes.
• Une ligne d’huile devra apparaître sur la surface
claire.
• Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soigneu-
sement. S’assurer que le pignon du guide-chaîne
(dans la pointe) tourne sans problème
• Si le système de lubrication ne fonctionne pas
toujours bien, veuillez contacter le centre de
réparations MILWAUKEE.
Transportation de la scie
Avant de transporter la scie, veuillez toujours :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Mettre le carter sur le guide-chaîne.
3. Engager le frein de la chaîne en appuyant sur le
carter de poignée/frein de chaîne vers le front.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
DANGER
Ne jamais utiliser l’outil pour couper
de lignes électriques ou de sources
de courant. Si le guide et la chaîne se coincent
sur une ligne ou cordon électrié, NE PAS LES
TOUCHER ! ELLES PEUVENT ÊTRE SOUS TEN-
SION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUS-
ES. Continuer de tenir la scie à chaîne par la
poignée arrière isolée ou la poser à l'écart en
prenant les précautions nécessaires. Mettre le
circuit électrique de la ligne électrique hors ten-
sion ou débrancher le cordon endommagé avant
d'essayer de débloquer le guide-chaîne et chaîne
par la ligne ou le cordon. Le contact avec le guide,
la chaîne, d’autres parties conductrices de la scie
à chaîne ou bien, d’autres lignes ou cordons
électriques sous tension provoqueront la mort
par électrocution, choc électrique ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
• Ne pas se protéger contre le rebond peut pro-
voquer des lésions graves et même la mort.
Voir les « Instructions importantes concernant
la sécurité » sur la protection contre le rebond
an d’éviter ce type de risques.
• Toujours porter de la protection oculaire munie
d’écrans latéraux ainsi que de la protection
auditive et de tête. Ne pas suivre cette instruc-
tion pourrait entraîner des blessures graves si
l’appareil projette des objets dans vos yeux ainsi
que des blessures graves.
• Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper
au-dessus de la hauteur vérifiée. Veuillez
s’assurer que vos pieds soient rmes. Écarter
les pieds. Repartir vos poids uniformément sur
vos deux pieds.
• Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac-
tion de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
• Toujours garder la main gauche bien serrée sur
la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière, de façon à ce que le corps se trouve à
gauche du guide-chaîne.
• Ne pas tenir la scie à chaîne par le frein de chaîne
manuel avant. Tenir le coude gauche fermement
étiré pour que le bras droit soit serré an de
résister le rebond.

23
• Ne jamais prendre l’outil avec les bras croisés
(la main gauche posée sur la prise arrière et la
main droite posée sur la prise avant).
• Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de
l’utilisation de la scie à chaîne.
• Ne jamais utiliser l’outil pendant vous vous
trouvez sur un arbre, si vous gardez une mou-
vais posture, si vous êtes sur une échelle ou
une autre surface instable. Vous pouvez bien
perdre le contrôle de la scie, ce qui provoquera
des lésions graves.
• Ne jamais abattre un arbre ni couper de rondins
ni de branches dont le diamètre soit plus grand
que la longueur du guide-chaîne. Ces coupes
ne doivent être faites que par de personnel
qualié. La réalisation de ces types de coupes
peut provoquer des accidents et causer la mort
ou des blessures corporelles graves.
• Tenir la scie à chaîne démarrée à toute vitesse
pendant toute la durée de la coupe.
• Laisser la chaîne faire la coupe pour vous.
N’exercer que de pression minimale. Ne pas
appuyer sur la scie à chaîne à la n d’une coupe.
• Si l’outil n'est pas utilisé, toujours tenir le frein
de chaîne engagé et retirer la batterie.
• Ne pas utiliser aucuns accessoires non recom-
mandés par le fabricant. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
Rebond
AVERTISSEMENT
Le rebond se
produit lorsque
la chaîne en rotation heurte un objet
dans la partie supérieure de l’extrémité
du guide ou lorsque l’entaille se referme
et pince la chaîne dans le bois. Le con-
tact de la partie supérieure de l’extrémité du guide
peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer
pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgu-
rante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en
direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne
sur le haut du guide peut causer une projection vio-
lente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur.
Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécu-
rité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre un
certain nombre de précautions pour éviter les acci-
dents et blessures
Pour éviter le rebond, veuillez prendre les précau-
tions suivantes :
• Toujours tenir la scie fermement, à
deux mains. Toujours maintenir la
scie fermement à deux mains lorsque
le moteur tourne. Placer la main
droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant, le
pouce et les autres doigts solidement refermés sur
les deux poignées. Une prise ferme, à bras gauche
tendu, facilite le contrôle de la scie en cas de re-
bond.
• S’assurer que l’endroit où la scie est utilisée est
dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l'extrémité
du guide entrer en contact avec un rondin, une
branche, une palissade ou tout autre obstacle
risquant d'être heurté pendant le sciage.
• Toujours couper avec le moteur tournant à sa vi-
tesse maximale. Serrer la gâchette d’accélération à
fond et maintenir une vitesse de coupe constante.
• Utiliser les pièces de remplacement telles que des
chaînes à rebond réduit, des freins de chaîne et
des guides-chaîne spéciaux réduisant les risques
de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guides-
chaînes et chaînes à rebond réduit spéciés par le
fabricant pour la scie.
Une compréhension élémentaire du rebond peut
réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les
surprises sont favorables aux accidents.
Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
• Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus
de la hauteur des épaules.
• Suivre les instructions d'aûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
• Poussée et traction. La force de réaction s'exerce
toujours dans le sens opposé à la rotation de la
chaîne, au point de contact avec le bois. Par con-
séquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque la coupe est eectuée avec le
bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est
eectuée avec le haut du guide.
Réaction
Sens de
rotation
Réaction
Sens de
rotation

24
Frein de chaîne
An de minimiser le risque d’accidents, le frein ar-
rêtera la chaîne s’il y a de rebond. Quand le frein
soit poussé vers le front, dans le sens de la pointe
du guide-chaîne, la scie ne démarrera pas. Utiliser
le frein de chaîne lors de la transportation ou rémis-
sion de la scie.
STOP
ARRÊT
Mise en marche/arrêt de l’outil
WARNING
Faire attention à la position de vos
pieds et bien tenir la scie à chaîne
à deux mains. Les doigts doivent encercler la
poignée tandis que le pouce est mis sur le guidon
an de résister le rebond. Garder le corps à
gauche de la ligne de chaîne. Toujours garder la
main gauche sur la poignée avant et la main
droite sur la poignée arrière, de façon à ce que
le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne.
Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ni se
pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Porter des gants antidérapants pour assurer une
prise et une protection maximales.
1. Tirer le levier du frein de chaîne vers la position
ENGAGÉ (en direction de la poignée de l’outil)
.
2. Insérer le bloc-piles.
3. Tenir les deux poignées fermement, en tenant
votre corps hors de la ligne de la chaîne.
4. Appuyer sur le bouton de verrouillage et appuyer
sur la gâchette.
5. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant
d’entamer la pièce.
6. Pour arrêter, relâcher la gâchette. Ne pas
s’éloigner de l’outil jusqu’à ce que la chaîne par-
vienne à s’arrêter complètement.
7. Poussez le levier de frein de chaîne sur VER-
ROUILLÉ (vers la barre de chaîne) .
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de ver-
rouiller la gâchette dans
la position de démarrage.
Position de coupe correcte
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la position
de coupe correcte décrite
dans cette section-ci. Ne jamais se mettre à ge-
noux lors de l’utilisation de la scie à chaîne, sauf
que vous soyez en train d’abattre un arbre. Se
mettre à genoux peut provoquer la perte de sta-
bilité et contrôle de la scie à chaîne, ce qui
causera des blessures corporelles graves.
• Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
• Garder le bras gauche tendu an de pouvoir
résister à la force d’un éventuel rebond.
• Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
• Garder le pouce au-dessous de la poignée.
Position
à bras
tendu
Ligne de chaîne

25
Méthode de coupe élémentaire
S'exercer en coupant quelques petites branches
avec la technique décrite ci-après, pour se familiar-
iser avec la scie avant d'entreprendre un travail de
coupe important.
• Se mettre en position correcte, face à la pièce à
couper, avec la scie arrêtée.
• Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir
à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
• Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
le rondin.
• Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute
la durée de la coupe.
• Laisser la scie eectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pour-
rait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
• Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été
eectuée et attendre que la chaîne parvienne à
s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe
peut inutilement causer une usure excessive de la
chaîne, du guide et du moteur.
• Ne pas peser sur la scie pour faire la coupure de
nition.
Précautions de chantier
• Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières
plastiques, du béton ou matériaux de construction
autres que le bois.
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne
jamais laisser quiconque n'ayant pas lu le manuel
d'utilisation ou reçu des instructions appropriées
concernant la sécurité et l'utilisation correcte de la
scie l’utiliser.
• Lors de l'abattage d’un arbre, tenir les autres travail-
leurs, badauds et animaux domestiques à distance
sécuritaire de la zone de travail. Pour l'abattage, la
distance sécuritaire doit être au moins deux fois la
taille de l'arbre le plus grand se trouvant dans la
zone de coupe. Pendant les opérations de coupe,
maintenir une distance au moins de 4,6 m (15')
parmi les travailleurs. Les arbres ne doivent pas
être abattus d'une manière risquant de mettre qui-
conque en danger, de heurter une ligne électrique
ou de causer des dommages matériels. Si une ligne
électrique est heurtée, la compagnie d’électricité doit
être immédiatement notiée.
• Toujours couper avec les deux pieds posés sur un
sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
• Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
• Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail
doit être coné à des professionnels.
• Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
• Vériez la zone de travail pour les dangers tels
que les abeilles, les rongeurs, les serpents, etc, qui
peuvent vivre dans les arbres ou les broussailles.
Abattage d’arbres
Situations dangereuses
AVERTISSEMENT
Ne pas eectuer d’abattage
par grand vent ou en cas
de fortes précipitations. Attendre que le temps
se calme.
Examiner soigneusement les environs pour
trouver des branches mortes, lesquelles peu-
vent tomber lors de l’action de coupure ; ne pas
couper près de bâtiments ni câblage électrique
si vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre
tombera. Ne pas couper la nuit ni pendant des
conditions climatiques adverses telles que la
pluie, la neige et des vents forts, ce qui pour-
rait aecter la visibilité et le contrôle de la scie
à chaîne. Si l’arbre que vous abattez entre en
contact avec une ligne de service publique, vous
devez arrêter l’utilisation de la scie à chaîne et
notier la compagnie de service publique cor-
respondante immédiatement. Ne pas suivre ces
directives peut entraîner des blessures graves
et même la mort.
Lors de l’abattage d’un arbre, il est impératif de
respecter les avertissements ci-dessous pour éviter
des risques de blessure grave.
• Lors de l’abattage d’un arbre, il est impératif de
respecter les avertissements ci-dessous pour éviter
des risques de blessure grave.
• Ne pas couper d'arbres extrêmement inclinés ou
de gros arbres aux branches pourries, à l'écorce
décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être
poussés ou tirés à terre par un engin de chantier
lourd avant d’être débités.
• Ne pas abattre d'arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments.
• Regarder si l'arbre comporte des branches mortes
ou endommagées risquant de tomber et de heurter
l'utilisateur pendant l'abattage.
• Pendant le trait d'abattage, observer de temps à
autre la cime de l'arbre pour s'assurer qu’il tombera
dans la direction souhaitée.
• Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais
sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la
chute, il est impératif de l’abandonner et s’échapper !
• Abattage. Lorsque deux personnes ou plus eectu-
ent des opérations de tronçonnage à proximité d'un
abattage, elles doivent se trouver à une distance
correspondant à, au moins, deux fois la hauteur de
l'arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abat-
tus d'une manière risquant de mettre quiconque en
danger, de heurter une ligne électrique ou de causer
des dommages matériels. Si une ligne électrique
est heurtée, la compagnie d’électricité doit être im-
médiatement notiée.

26
45°
45°
Ligne
de chute
prévue
Chemin d’échappement
Chemin d’échappement
• Avant de commencer une coupe, déterminer un
chemin d'échappement (ou plusieurs au cas où le
chemin prévu serait bloqué), déblayer les environs
immédiats et s'assurer qu'aucun obstacle se trouve
sur le chemin d'échappement prévu. Les chemins
d’échappement déblayés doivent s'étendre en di-
agonale (45°) à l'opposé de la ligne de chute prévue.
Quand l’arbre commence à s’abattre, vous devez se
mettre dans le sens opposé à la direction de chute,
vers le chemin d’échappement et, au moins, 6,1 m
(20') loin du tronc au cas qu’il recoule sur la souche.
• Avant de commencer l'abattage, tenir compte de la
force et de la direction du vent, de l'inclinaison et
de l'équilibre de l'arbre ainsi que de la position des
grosses branches. Tous ces facteurs inuencent la
direction dans laquelle l'arbre tombera. Ne pas faire
levier pour abattre un arbre dans une direction autre
que la ligne de chute naturelle.
• L’utilisateur de la scie à chaîne doit se tenir en amont
de l'arbre, étant donné qu'une fois abattu, l'arbre
glissera ou roulera vers le bas de la pente.
• Retirer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les
clous, agrafes et ls métallique des endroits où les
entailles doivent être pratiquées.
• Entaille de dessous (entaille permettant de diriger
le sens de chute de l’arbre). Pratiquer une entaille
d’environ le tiers du diamètre du tronc, perpendicu-
lairement à la ligne de chute. Veiller à ce que les
entailles du siet se rejoignent à angle droit par
rapport à la ligne de chute. Le siet doit être taillé de
façon à présenter une ligne droite. Pour empêcher le
pincement de la scie sous le poids du bois, toujours
eectuer l’entaille inférieure en premier.
Direction de chute
Charnière
de
diamètre
de
50 mm
(2")
ou 1/10
Entaille
arrière de
50 mm
(2")
Siet
environ 1/3
du diamètre
du tronc
Entaille
d’abattage
Charnière
Encoche
• Entaille d’abattage (l’entaille nale d’une opération
d’abattage pratiquée à l’opposé de l’entaille de des-
sous). Le trait d'abattage doit toujours être de niveau
et horizontale et être eectué à au moins 6 cm (2")
au-dessus du siet d'abattage.
• Ne jamais couper jusqu’au siet. Toujours laisser
une épaisseur de bois (environ 6 cm ou 1/10 ème
du diamètre du tronc) entre le siet d'abattage et
le trait d'abattage. Ceci s’appelle une « charnière
». Cette charnière contrôle la chute de l’arbre et
empêche le tronc de glisser, de pivoter ou de bas-
culer sur la souche.
• Sur les arbres de grand diamètre, arrêter l’entaille
d’abattage avant qu’elle soit assez profonde pour
causer la chute de l’arbre ou son aaissement sur
la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou
en plastique dans le trait, de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la chaîne. Les coins peuvent être
enfoncés.
Coin
• Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie
et la poser immédiatement sur le sol. S'échapper par
le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne
tombe vers soi. Se méer des branches risquant de
tomber et regarder où l'on met les pieds.

27
AVERTISSEMENT
Ne jamais couper l’entaille
d’abattage jusqu’au sif-
et. La charnière, qui est la section de bois lais-
sée intacte entre le trait d’abattage et le siet,
contrôle la chute de l’arbre.
Débitage
Débitage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre
abattu en rondins de la taille désirée.
• Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre
sur les deux pieds.
• Ne couper qu’un rondin à la fois.
• Soutenir les petits rondins avec un chevalet ou un
autre rondin.
• Garder le lieu de travail propre. S'assurer que rien ne
risque d'entrer en contact avec l'extrémité du guide
et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond.
• Ne jamais laisser personne tenir le rondin lors de
l’opération de coupure.
• Ne jamais stabiliser le rondin en utilisant vos jambes
ou pieds.
Rebond
• Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se
tenir en amont du rondin. En n de coupe, réduire
la pression exercée sur la scie, sans relâcher la
prise à deux mains sur les poignées an de garder
le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne
heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre
l'immobilisation complète de la chaîne avant de se
déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer
d'un arbre à un autre.
• Il est parfois impossible d’éviter le pincement (en
employant seulement les techniques de coupe
conventionnelle) ou dicile de prévoir dans quel
sens le rondin va ployer lorsqu’il est coupé. Tourner
ou déplacer le rondin pendant la coupe pour éviter
tout pincement.
Tronçonnage de rondins sous contrainte
Lorsqu’un rondin est soutenu sur toute sa longueur,
il doit être coupé par le dessus.
Rondin soutenu aux deux extrémités
Coupe de nition
Chargement
1ère coupe de
1/3 de diamètre
Lorsqu’un rondin est soutenu à une extrémité, il
doit être coupé par le dessous, jusqu’au tiers de
son diamètre. Ensuite la coupe de nition doit être
pratiquée par le dessus, de manière à rejoindre la
coupe initiale.
Coupe de nition
Rondin soutenu à une extrémité
Chargement
1ère coupe de
1/3 de diamètre
À mesure qu’il est coupé, le rondin a tendance à
échir. Si la première coupe dépasse le tiers du
diamètre du rondin, la lame risque d'être pincée ou
bloquée dans l'entaille.
Prêter une attention particulière aux rondins sous
contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne
soient pas pincés.
Lors du tronçonnage sur une pente, toujours
se tenir en amont du rondin. En n d'une coupe
« traversante », réduire la pression exercée sur la
scie, sans relâcher la prise à deux mains sur les
poignées an de garder le contrôle total de la scie.
Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la
coupe terminée, attendre l'immobilisation complète
de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter
le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.
Types de coupe utilisés
Coupe par l’au-dessous
(tronçonnage transversal)
Coupe par l’au-dessus
Commencer sur le haut du rondin, le bas de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pression
vers le bas. Noter que la scie aura tendance à tirer
vers l’avant.

28
Coupe par le dessous
(tronçonnage transversal)
Coupe par le dessous
Commencer sur le bas du rondin, le haut de la scie
appuyé contre le bois et exercer une légère pres-
sion vers le haut. Noter que la scie aura tendance
à pousser vers l'utilisateur. Être préparé à cette
réaction et maintenir la scie fermement pour garder
le contrôle.
Ébranchage
AVERTISSEMENT
Ne jamais grimper dans
un arbre pour l’ébrancher
ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur
une échelle, une plate-forme ou un rondin, ni se
tenir dans une position risquant de faire perdre
l'équilibre ou le contrôle de la scie.
Couper les branches une à une et laisser celles
soutenant le tronc jusqu’à ce que celui-ci soit débité.
4
1
3
2
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un
arbre abattu.
• Travailler lentement et tenir la scie fermement à
deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé
et en équilibre sur les deux pieds.
• Ne pas couper les grosses branches soutenant
l'arbre, an de le maintenir à distance du sol.
• Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les
branches coupées de la zone de travail fréquem-
ment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr.
• Les branches sous tension doivent être coupées par
le dessous pour éviter le pincement de la chaîne.
• Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre le corps
et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc op-
posé à la branche à couper.
Élagage
AVERTISSEMENT
Si les branches à couper
se trouvent au-dessus du
niveau de la poitrine, coner le travail à un profes-
sionnel. Ne pas prendre cette précaution peut
entraîner des blessures graves.
Chargement
Deux-
ième
coupe
Première
coupe 1/3 du
diamètre
Coupe de nition
L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre
sur pied.
• Travailler lentement et tenir la scie fermement à
deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé
et en équilibre sur les deux pieds.
• Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle,
ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être coné à des professionnels.
• Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine,
car il est dicile de contrôler une scie tenue plus
haut en cas de rebond.
• Lors de l'élagage, il est important de ne pas couper
au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant
d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire
le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce.
• La première entaille doit être eectuée par le des-
sous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
• La deuxième entaille doit être eectuée par le des-
sus pour faire tomber la branche.
• Ceci fait, la coupe nale peut être eectuée nette-
ment au ras du tronc ou de la branche maîtresse,
de façon à ce que l'écorce puisse pousser pour
sceller la plaie.
Fouets
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux
et peuvent heurter
l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la
scie. Ceci peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Fouet
Un fouet est un rondin, une branche, une souche
déracinée ou un arbrisseau échi sous tension par
une autre pièce de bois qui se détendra une fois
que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche
déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se
remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à
séparer le tronc de la souche est eectuée. Se méer
des fouets, ils sont dangereux.

29
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le guide
et la
chaîne
chauent
et fument.
Vérier si la chaîne
est trop tendue.
Le réservoir d’huile
de chaîne est vide
Corriger la
tension de
chaîne.
Remplir le
réservoir d’huile.
Le
moteur
tourne,
mais la
chaîne
ne se
met
pas en
rotation.
La chaîne est
sous tension
excessive.
L’ensemble guide
et chaîne ne sont
pas bien assem-
blés.
Le guide-chaîne
ou la chaîne sont
endommagés.
Corriger la
tension de
chaîne.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer les
pièces endom-
magées avant
d’utiliser l’outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Chaîne et barre
Après quelques heures d’utilisation, retirer le carter
d’entraînement, le guide-chaîne et la chaîne pour
les nettoyer soigneusement en utilisant une brosse
à poils souples. Veuillez s’assurer que le trou de
remplissage sur la barre n’ait pas de débris. Lors
de la substitution des chaînes émoussées par des
chaînes autées, c’est la bonne règle placer le guide-
chaîne à l’inverse.
Aûtage de la chaîne à scie
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de
la chaîne accroît le risque
de rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
• Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'aûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
• Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un
porte-lime.
• Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
• Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
• Soulever la lime du métal à chaque retour.
• Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.

30
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
Angle d’aûtage de la plaque supérieure
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
• CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
• MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
• PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse
rapidement.
Angle de plaque latérale
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
• CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si
une lime de taille appropriée est placée dans le
porte-lime.
• CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
• ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression
d’attaque excessive, causant l’usure prématurée
du guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une
lime de trop grand diamètre ou d’une lime tenue
trop haut.
Dégagement de jauge de profondeur
• Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (.025"). Utiliser un outil de jauge de pro-
fondeur pour vérier le jeu du limiteur.
• Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de
chaque aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer
uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
(.020" to .035"). Veuillez
utiliser un coupleur de
limiteur de profondeur de
0,6 mm (.025"). Après
avoir abaissé chaque lim-
iteur de profondeur, lui
rendre sa forme d'origine
en arrondissant l'avant.
Veiller à ne pas endom-
mager les maillons d'entraînement adjacents avec
le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens dans lequel les dents ad-
jacentes ont été aûtées avec la lime ronde. Veiller
à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des signes
d'usure, l'inverser an de répartir l'usure et d'obtenir
une vie utile maximale. Le guide doit être nettoyé
après chaque journée d'utilisation et inspecté en vue
d'usure ou de dommage.
Les amincissements et ébarbures sur les rails du
guide font partie de l’usure normale. Ces défauts
doivent être limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts
ci-dessous doit être remplacé.
• Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
• Guide tordu.
• Rails fendus ou brisés.
• Rails écartés.
Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon
d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse
dans le trou de lubrication, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et
s’assurer que les trous de lubrication et la rainure
de chaîne soient propres.
REMARQUE : Ne pas remplacer la vis avec une
vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine conçues par le fabricant
lors de la substitution.

31
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit motorisé d’utilisation à l’extérieur MILWAUKEE (voir
les exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine d’être
exempt de tous défauts de matériel et main-d'œuvre. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce d’un produit motorisé d’utilisation à l’extérieur qui, après exa-
men par MILWAUKEE, s’est aectée d’un vice de matériel ou de main
d’œuvre pendant une période de très (3) ans après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’produit motorisé d’utilisation à
l’extérieur à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un
poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une
copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE déter-
mine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
Usure normale : Plusieurs produit motorisé d’utilisation à l’extérieur
doivent être soumis à la substitution périodique des leurs pièces ainsi
que de l’entretien an d'achever leur performance maximale. Cette
garantie ne considère pas les réparations lorsque l’utilisation régulière
ait épuisé la vie d’une pièce, y compris, mais sans s’y limiter, la tête
de coupe, les lignes de coupe, les lames, les chaînes, les tubes de
souante, les brosses, les joints toriques et les sceaux.
*Cette garantie ne considère pas les blocs-piles portatifs ni les produits
reconditionnés. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre
liés à l’inspection et à la vérication des produits motorisés d’utilisation
à l’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une
réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama-
tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice de matériel ou
de main d’œuvre découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAU-
KEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE
FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA-
TION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DU-
RÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre Service », dans la section
« Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.
milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
La garantie de TECHTRONIC INDUSTRIES garantit le produit pendant
3 ans à partir de la date d’achat d’origine.
La présente carte de garantie couvre tous les vices de matériel et de
main d’œuvre qui peut acher cet outil motorisé.
Pour assurer la validité de la présente carte de garantie, veuillez la
présenter estampillée du sceau du distributeur ou du magasin où le
produit a été acheté, au centre de réparations agréé (CRA). Si cette
carte-ci n’a pas été estampillée, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au CRA.
Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres com-
posants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les
coordonnées du CRA le plus proche.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au CRA, accompagné de la carte de garantie
estampillée du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a
été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux
sera remplacé sans frais. On assume tous les frais de transport liés
à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE :
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Mexico, Mexique
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Mexico, Mexique
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :

32
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
• Mantenga a los niños y a los espectadores ale-
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de
control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modicar reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con superficies
aterrizadas, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en
exteriores. El uso de una extensión adecuada para
el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
batería, levantar o trasladar la herramienta.
Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido propicia accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
las partes móviles.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verique que no haya desalin-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el

33
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica
sea reparada antes de que se utilice. Muchos
accidentes son ocasionados por herramientas
eléctricas con mantenimiento deciente.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a
las previstas podría generar una situación peligrosa.
• Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Recargue únicamente con el cargador espe-
cicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
formar una conexión de una terminal a otra. Crear
un corto entre las terminales de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
• No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o
riesgo de lesión.
• No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
causar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI-
DAD PARA SIERRA DE CADENA
Advertencias de seguridad generales para sier-
ras de cadena:
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando esté operando la her-
ramienta. Antes de encender la sierra de cadena,
asegúrese de que esta no está en contacto con
nada. Dejar las sierras de cadena desatendidas
durante un momento mientras están encendidas
podrá provocar que su ropa o alguna parte de su
cuerpo se enrede en ella.
• Sostenga siempre la sierra de cadena con
su mano derecha en la empuñadura trasera
mientras su mano izquierda se encuentra en la
empuñadura frontal. Sostener la sierra de cadena
con una conguración de agarre cruzada aumenta el
riesgo de sufrir lesiones físicas y no debe realizarse
así nunca.
• Sostenga la sierra de cadena únicamente por
las supercies de agarre aisladas ya que la
herramienta podría entrar en contacto con el
cableado oculto. Las sierras de cadena que está en
contacto con cables “energizados” pueden provocar
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta
se energicen y ocasionar una descarga eléctrica al
operador.
• Use protección para ojos. Se recomienda usar
equipo de seguridad adicional para las orejas,
la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
Usar el equipo de seguridad adecuado reducirá la
posibilidad de sufrir lesiones físicas provocadas por
desperdicios que vuelan o un contacto accidental
con la sierra de cadena.
• No utilice sierras de cadena en árboles, mientras
se encuentra de pie en una escalera, en un techo
o en algún soporte inestable. Usar una sierra de
cadena de esta forma podría provocar lesiones
físicas graves.
• Mantenga siempre una buena postura y utilice
la sierra de cadena únicamente cuando esté de
pie en una supercie ja, segura y uniforme.
Las supercies derrapantes o inestables podrían
provocar que pierda el equilibro o el control de la
sierra de cadena.
• Al cortar una parte que esté tensionada, preste
atención al rebote. Cuando se libere la tensión de
las bras de madera, la parte tensionada podría
golpear al operador, lanzar la sierra de cadena fuera
de control o ambas.
• Extreme sus precauciones cuando esté cortando
matorrales y retoños. El material ligero podría
atorarse en la sierra de cadena y rebotar en su
dirección o hacerle perder el equilibrio.
• Cargue la sierra de cadena por la empuñadura
frontal mientras esté apagada, siempre lejos de
su cuerpo. Cuando transporte o guarde la sierra
de cadena, coloque siempre la cubierta de la
barra guía. El manejo adecuado de la sierra de
cadena reducirá las probabilidades de un contacto
accidental con la herramienta encendida.
• Siga las instrucciones de lubricación, tensión de
cadena y cambio de barra y de cadena. La cadena
que no esté debidamente tensionada ni lubricada
puede romperse o aumentar las posibilidades de
que se produzca un contragolpe.
• Corte madera únicamente. No utilice las sierras
de cadena para nes distintos a los previstos. Por
ejemplo: no utilice sierras de cadena para cortar

34
metal, plástico, materiales de mampostería ni de
construcción que no estén hechos de madera. El
uso de sierras de cadena para operaciones distintas
a las previstas podría provocar que se produzca una
situación de peligro inminente.
• No intente talar árboles hasta que tenga un
entendimiento de los riesgos y cómo evitarlos.
Podría provocar lesiones graves al operador o a las
personas cercas al árbol que se va a talar.
Causas de contragolpe y consejos de prevención
para el operador:
Se puede producir el contragolpe cuando la cabeza
o la punta de la barra guía entra en contacto con
un objeto o bien, cuando la madera se cierra y se
engancha en la sierra de cadena durante el corte.
En algunas ocasiones, el contacto con la punta
puede provocar una reacción inversa inminente,
provocando que la barra guía rebote hacia arriba y
hacia adelante en dirección del operador.
Enganchar la sierra de cadena a la punta de la barra
guía podría provocar que esta última se mueva
rápidamente hacia atrás, en dirección del operador.
Cualquiera de las reacciones anteriores podría
provocar que usted pierda el control de la sierra, lo
que a su vez causaría lesiones físicas graves. No se
valga únicamente de los dispositivos de seguridad
que están incluidos en la sierra. Como cualquier otro
usuario de sierras de cadena, debe realizar ciertas
acciones que eviten la producción de accidentes o
lesiones durante sus labores de corte.
El contragolpe es el resultado del uso indebido de
la sierra de cadena o la aplicación incorrecta de los
procedimientos o condiciones de operación, que
pueden evitar si se tienen las debidas precauciones
que se mencionan a continuación:
• Agarre la herramienta con rmeza, con los pul-
gares y los dedos alrededor de las empuñaduras
de la sierra de cadena; sostenga la sierra con
ambas manos y ubique su cuerpo y brazo en
una posición correcta para así permitirle resistir
las fuerzas de contragolpe. Es posible controlar
las fuerzas de contragolpe si el operador toma las
debidas precauciones. No suelte la sierra de cadena.
• No estire demasiado el cuerpo ni corte a una
altura superior al hombre. Esto ayuda a evitar que
se tenga un contacto no intencional de la punta y
así permitirle tener un mejor control de la sierra de
cadena en situaciones imprevistas.
• Utilice únicamente las cadenas sierra y las barras
guía de remplazo que indicó el fabricante. Si las
barras guías y las cadenas sierra de remplazo que
sean incorrectas pueden provocar una acción de
contragolpe o la ruptura de la cadena.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y
alamiento del fabricante para sierras de cadena.
Reducir la altura del indicador de profundidad puede
provocar un mayor contragolpe.
• Siga todas las instrucciones cuando limpie el ma-
terial atascado, almacene o dé mantenimiento a la
motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado y se haya retirado la batería. La activación
inesperada de la motosierra al momento de limpiar el
material atascado o realizar su mantenimiento podría
provocar lesiones físicas graves.
Otras normas de seguridad para sierras de cadena
• No empiece sus labores de corte sino hasta haber
limpiado su área de trabajo, adoptar una buena
postura y haber planeado una ruta de escape
del árbol que va a talar. Las áreas desordenadas
u oscuras son propicias para los accidentes.
• Mantenga a los niños, transeúntes, visitantes y
animales de compañía lejos del área de trabajo
mientras está por empezar o cortar con la sierra
de cadena.
• Vista ropa adecuada. Lleve ropa cómoda que
no sea holgada. Siempre utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, overoles, jeans
o chaparreras hechas de material resistente a
cortes o aquellas prendas que tengan secciones
hechas de un material de ese tipo. Utilice calzado
de seguridad antiderrapante. Utilice guantes de uso
rudo antiderrapantes para mejorar el agarre de las
herramientas y proteger sus manos. No utilice joyería,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. No
vista ropa holgada, lo que podría provocar que se
atore con el motor, la sierra o el matorral. Mantenga
su cabello agarrado por encima de los hombros. Use
protección para las orejas y la cabeza.
• La ropa de seguridad pesada puede aumentar
la fatiga en el usuario, lo que a su vez provoca
que sufra de un choque de calor. Debe programar
la realización del trabajo pesado temprano por la
mañana o por la tarde durante las temporadas de
clima calurosos o húmedo, ya que son las horas en
que el clima es más fresco.
• Use siempre protección para los ojos con pro-
tectores laterales, así como protección para las
orejas y la cabeza mientras utiliza este equipo.
• Manténgase siempre atento a lo que está haciendo
mientras utilice la sierra de cadena. Válgase de
su sentido común. No utilice la sierra de cadena si
está cansado, enfermo o bajo el inujo del alcohol,
drogas o medicamentos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
sierra de cadena si la unidad está encendida.
• Nunca permita que nadie utilice la sierra de
cadena si la persona no ha recibido la instrucción
adecuada sobre cómo usarla adecuadamente.
Lo anterior también resulta aplicable a las sierras
rentadas y de uso personal.
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que la si-
erra de cadena no está en contacto con ningún objeto.
• Detenga la sierra de cadena antes de ponerla en
el suelo.
• Tenga un buen cuidado de la unidad. Mantenga
el borde de corte alado y limpio para un mejor
funcionamiento y así minimizar el riesgo de sufrir
lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
• ¡No utilice las sierras de cadena con una sola
mano! Sostenga la herramienta con rmeza, con los
pulgares y los dedos alrededor las empuñaduras de
la sierra de cadena. El uso de las sierras de cadena
con una sola mano puede provocar lesiones graves
al usuario, los ayudantes, los transeúntes o a todos
los anteriores. La sierra de cadena está diseñada
para su uso con ambas manos.
• No utilice sierras de cadena que estén dañadas,
con un ajuste inadecuado o cuyo ensamblado no
sea seguro ni integral. La cadena debe detenerse
cuando se suelte el gatillo de arranque. Si la cadena
sigue girando aún después de haber soltado el gatillo
de arranque, lleve la unidad a que la revisen en un
centro de servicio autorizado.
• Mantenga una buena postura en todo momento.
• No adapte su cabezal de potencia a la guía de arco
ni lo use para energizar algún accesorio o disposi-
tivo que no esté diseñado para su uso con la sierra.
• No corte enredaderas ni matorrales pequeños.

35
• No utilice las sierras de cadena mientras esté
subido en un árbol, sobre una escalera, un techo,
un andamio ni ningún otro soporte inestable ya
que esto resulta extremadamente peligroso.
NOTA: El tamaño del área de trabajo dependerá de
la tarea a realizar, así como el tamaño del árbol o
la pieza de trabajo en cuestión. Por ejemplo, talar
un árbol exige contar con un área de trabajo más
amplia que cuando se hacen leñeos.
• No fuerce la sierra de cadena. Es posible hacer
un mejor trabajo que sea más seguro de la forma
en que se tiene previsto.
• Utilice en todo momento el producto adecuado
para la labor en cuestión. Sólo debe usarse la
sierra de cadena para cortar madera. Nunca utilice
las sierras de cadena para cortar plástico, materiales
de mampostería o de construcción que no estén
hechos de madera.
• Guarde la sierra de cadena cuando no la esté
usando. Debe guardarse la sierra de cadena en
un área seca, alta o cerrada que esté lejos del
alcance de los niños. Cuando se guarde la sierra
de cadena, coloque la cubierta sobre la barra y la
cadena y guárdela en su estuche de transporte.
• Las unidades que usan baterías no deben estar
conectadas a una toma de electricidad; por
ende, siempre están en estado operativo. Tenga
consciencia de los posibles peligros que pueden
ocurrir aun cuando la unidad no está en operación.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para orientar a otras personas
que lleguen a utilizar este producto. Si llega a
prestarle este producto a alguna persona, hágale
llegar también estas instrucciones.
• Después de usarla cada vez, limpie la máquina
con un paño seco y suave. Retire toda la suciedad,
desperdicios y la viruta del compartimiento para
baterías.
• Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y
alamiento del fabricante para sierras de cadena.
Reducir la altura del indicador de profundidad puede
provocar un mayor contragolpe.
• Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses
ou huileuses sont glissantes et peuvent provoquer
une perte de contrôle.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
3
5
9
1. Empuñadura trasera
2. Disparador de velocidad variable
3. Botón de bloqueo (no indicado)
4. Empuñadura delantera
5. Protección de mano/freno de
cadena
6. Indicador del sentido de rotación
8
7. Sierra de cadena
8. Barra guía
9. Protección de barra guía
10. Pernos de barra guía
11. Tornillo de tensión de cadena
12. Protección de accionador
13. Herramienta de ajuste
(área inferior de la sierra)
14. Tapa de aceite
15. Depósito de aceite
12
6
2
4
1
10
14
15
13
11
7

36
Longitud de la barra........................406,4 mm (16")
Capacidad de corte ...........................381 mm (15")
Capacidad de tala..............................762 mm (30")
Capacidad del tanque de
aceite para cadena ..........200 ml (6,7 oz)
Barra de remplazo ................................ 48-09-3001
Anchura de la ranura de la barra ...1,1 mm (0,043")
Cadena de remplazo ............................ 49-16-2715
Tipo de cadena ..................................Low Kickback
Echada de cadena.............................9,5 mm (3/8")
Dientes de cadena...............................................56
Cat. No. ..................................................... 2727-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada
RPM ................................................................6 600
Velocidad de la cadena .......12,4 m/s (2 440 ft/min)
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................. -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
ESPECIFICACIONES
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Leer el manual del operador
Use protección para los ojos, las
orejas y la cabeza
PELIGRO
Tenga cuidado del
contragolpe
Evite el contacto con la punta de
la sierra
Use siempre ambas manos para
operar la sierra de cadena
No utilice la sierra de cadena con
una sola mano
SIMBOLOGÍA
No exponga la herramienta a la lluvia
ni la utilice en áreas húmedas
Mantenga a los transeúntes a
una distancia mínima de 15 m (50’)
durante su uso
Use guantes de seguridad
Utilice calzado de seguridad
antiderrapante
Freno de cadena
ACTIVADO/DESACTIVADO
Depósito de aceite para cadena
Dirección de la cadena
Ajuste de tensión de la cadena
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos

37
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Antes de retirar o colocar la batería, active la
protección de mano/freno de cadena para ase-
gurarse de que el freno esté activado.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Remplazo/ajuste de la cadena y la barra
de sierra
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería an-
tes de cambiar o retirar los
accesorios.
PRECAUCIÓN
La cadena es losa. Use siem-
pre guantes de seguridad
cuando manipule la cadena.
Utilice sierras de cadena de contragolpe bajo.
Los
puntales (indicadores de profundidad) en la parte
alta de cada una de los cortadores puede reducir
la fuerza de una reacción de contragolpe al evitar
que los cortadores penetren demasiado la zona
de contragolpe. Utilice únicamente las cadenas de
remplazo que sean similares a la cadena original o
que cuenten con una certicación como cadena de
contragolpe bajo según lo indicado en ANSI B175.1.
Dado que las sierras de cadena se alan durante
su vida útil, pierden algunas de sus propiedades de
contragolpe bajo, por lo que deben tomarse precau-
ciones adicionales.
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y
rme.
3. Retire la protección del accionador al quitar los
pernos de la barra guía con la ayuda de la her-
ramienta de ajuste.
4. Aoje la cadena al girar el tornillo de tensión
hacia la izquierda con la ayuda de la herramienta
de ajuste
5. Jale la barra guía de los pernos y saque la cadena
de la maza ¡PRECAUCIÓN! La cadena es losa.
6. Retire la cadena de la ranura. ¡PRECAUCIÓN!
La cadena es losa. Revise la barra de cadena
en búsqueda de suras o desgaste; remplácela
si está diseñada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que se indica en la
sierra .
8. Asegúrese de que la cadena esté bien puesta en
la ranura alrededor de toda la barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la
barra con los pernos.
Pernos
Maza
10. Remplace la protección del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para rotar el
tornillo de tensión de cadena con el propósito de
aumentar la tensión (hacia la derecha) hasta que
la cadena se haya ajustado bien a la barra guía
• La tensión será la correcta cuando la cadena
se ajuste después de jalarla 3 mm (1/8") de la
barra guía. No debe haber ninguna sección
holgada en la cadena.

38
• No tense demasiado la cadena. La tensión
excesiva provocará un desgaste excesivo y
reducirá la vida útil de la cadena, lo que podría
dañar la barra.
• Las cadenas nuevas podrían estirarse y ao-
jarse durante su primer uso. Retire la batería y
examine la tensión de la cadena con frecuencia
durante las primeras horas de uso.
12. Ajuste con rmeza los pernos de la barra guía.
Aceite para cadena
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería antes
de cambiar o retirar los ac-
cesorios.
AVISO
Llene el depósito de aceite con aceite
para cadena (no incluido) antes de
encender la sierra de cadena y cuando el tanque
esté lleno a 1/4. No lubricar la cadena provocará
daños a la barra y a la cadena misma.
Revise con frecuencia el nivel aceite y llene el
depósito después de que la batería se haya descar-
gado por completo. Utilice aceite para cadena de alta
calidad. El aceite mantendrá la cadena de la sierra
y la barra guías con la lubricación adecuada. Nunca
encienda la sierra sin el aceite. Mantenga el depósito
lleno a más de 1/4 de su capacidad para garantizar
que se tiene la cantidad de aceite suciente para
el trabajo. Lubrique ligeramente la cadena cuando
la vaya a guardar para evitar que se genere óxido.
Siempre vacíe el tanque de aceite cuando guarde
la herramienta para evitar derrames.
NOTA: Se sugiere usar aceite para cadena vegetal
al podar árboles. El aceite mineral podría dañar los
árboles. Nunca utilice aceite de desecho, aceite para
autos o aceites muy espesos. Este tipo de aceites
podrían dañar la sierra de cadena.
Llenado del depósito de aceite
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la sierra en una supercie rme y plana
con la hoja hacia abajo.
3. Retire los tornillos de la tapa de aceite.
4. Llene con cuidado el depósito con el aceite para
cadena.
5. Apriete con rmeza la tapa de aceite.
6. Repita el proceso tantas veces como sea nece-
sario durante su uso.
7. Revise periódicamente que la cadena de la sierra
esté bien lubricada.
• Con el depósito lleno, sostenga la herramienta
con la punta de la barra guía en dirección a una
supercie de color claro.
• Corra la herramienta durante aproximadamente
30 segundos.
• Deberá aparecer una línea de aceite en la su-
percie clara.
• De lo contrario, retire y limpie bien la barra guía.
Asegúrese que la rueda dentada (en la punta)
rota sin problemas.
• Si el sistema de lubricación sigue sin funcionar ad-
ecuadamente, comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE.
Transportación de la sierra
Antes de transportar la sierra, siempre:
1. Extraiga la batería
2. Coloque la protección sobre la barra guía.
3. Coloque el freno de la cadena al empujar hacia
adelante la protección de mano/freno de cadena.
OPERACION
PELIGRO
Nunca corte cerca de las líneas
eléctricas, cables eléctricos ni
otras fuentes de energía eléctrica. Si se atasca
la barra y la cadena en una línea o cable eléc-
trico, ¡NO LAS TOQUE! PUEDEN ESTAR ENER-
GIZADAS Y SER MUY PELIGROSAS. Siga sos-
teniendo la sierra de cadena por la empuñadura
trasera aislada o bájela, manteniéndola lejos de
usted, de una manera segura. Desconecte el
servicio eléctrico de la línea o cable dañado
antes de intentar liberar la barra y la cadena. El
contacto con la barra, la cadena, cualquier otra
sección conductora de la sierra de cadena, los
cables o cordones eléctricos energizados pro-
vocará la muerte por electrocución, descarga
eléctrica o una lesión física grave.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar una descarga eléc-
trica, incendio y/o lesiones graves.
• Protéjase contra el contragolpe, porque puede
ocasionar lesiones graves o incluso, la muerte.
Consulte la sección de instrucciones de se-
guridad importantes en la sección “Protección
contra el contragolpe” para evitar todo riesgo
de contragolpe.
• Use siempre protección para los ojos con pro-
tectores laterales, así como protección para
cabeza y orejas. No hacerlo podría provocar
que se lancen objetos hacia sus ojos, además
de otras posibles lesiones graves.
• No estire demasiado el cuerpo. No corte por
encima de la altura aprobada. Asegúrese de
tener una postura rme. Mantenga separados
los pies. Distribuya su peso uniformemente
sobre ambos pies.
• No piense que, por estar familiarizado con el
producto, puede estar menos atento. Recuerde
que un descuido de una fracción de segundo
es suciente para provocar una lesión grave.
• Sostenga la herramienta con rmeza con su
mano izquierda ubicada en la empuñadura
delantera y su mano derecha en la empuñadura
trasera para que su cuerpo se ubique en la parte
izquierda de la barra guía.
• No sostenga la sierra de cadena del freno de
cadena/manual delantero. Mantenga el codo
izquierdo rme para que el brazo esté recto y
así resistir el contragolpe.
• Nunca sostenga la herramienta con los brazos
cruzados (la mano izquierda en la empuñadura
trasera y la mano derecha en la empuñadura
delantera).
• Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo
se encuentre en la línea con la barra guía mien-
tras opera la sierra de cadena.
• Nunca opere la herramienta mientras está sobre
un árbol, en una posición no convencional ni
mientras esté sobre una escalera u otro tipo de
supercie inestable. Podría perder el control de
la sierra y provocar lesiones graves.

39
• Nunca tale un árbol ni corte un leño ni partes de
un árbol que tengan un diámetro mayor al de la
altura de la barra guía. Este tipo de cortes sólo
deben realizarlos profesionales debidamente
capacitados. Realizar este tipo de cortes puede
provocar accidentes e incluso, la muerte o una
lesión física grave.
• Mantenga la sierra de cadena encendida a toda
velocidad durante todo el tiempo que esté ha-
ciendo el corte.
• Permita que la sierra realice el corte por usted.
Sólo ejerza una presión mínima. No ejerza pre-
sión en la sierra de cadena durante el corte nal.
• Cuando no esté usándola, siempre tenga puesto
el freno de la cadena y retire la batería.
• No utilice ningún tipo de accesorio que no esté
recomendado por el fabricante. El uso de ac-
cesorios no recomendados puede provocar una
lesión física grave.
Contragolpe
ADVERTENCIA
Se puede producir
el contragolpe cu-
ando la cadena en movimiento entra en
contacto con un objeto en la parte su-
perior de la punta de la barra guía o
cuando l madera se cierra y se engan-
cha en la cadena durante el corte. El contacto con
la parte superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena se entierre dentro del ob-
jeto y se detenga por un instante. La consecuencia
es una reacción inversa rápida que lanza la barra
guía hacia arriba y en dirección del operador. Si se
engancha la cadena de la sierra en la parte alta de
la barra guía, esta última podría ser lanzada con
rapidez hacia el operador. Cualquiera de las reac-
ciones anteriores podría provocar que pierda el
control de la sierra, lo que a su vez causaría una
lesión grave. No se valga únicamente de los dis-
positivos de seguridad que están incluidos en la si-
erra. Como cualquier otro usuario de sierras de
cadena, debe realizar ciertas acciones que eviten la
producción de accidentes o lesiones durante sus
labores de corte.
Es necesario seguir las precauciones que se
encuentran a continuación para reducir el con-
tragolpe:
• Sostenga siempre la herramienta con
rmeza y ambas manos. Sostenga la
herramienta con rmeza y ambas
manos mientras esté funcionando.
Coloque su mano derecha en la
empuñadura trasera y su mano izqui-
erda sobre la empuñadura delantera, con los dedos
alrededor de las empuñaduras de la sierra. Sos-
tenga la herramienta con rmeza y ambas manos,
con el brazo izquierdo rígido para ayudarle a
mantener el control de la sierra en caso de que
ocurra un contragolpe.
• Asegúrese de que el área en que esté realizado
los cortes no tenga ningún tipo de obstrucción.
No permita que la punta de la barra guía entre en
contacto con un tronco, rama, cerca ni ningún otro
tipo de obstáculo que pudiera golpear mientras esté
utilizando la sierra.
• Siempre corte con la unidad funcionando a toda
velocidad. Apriete a fondo el disparador de aceler-
ación y mantenga una velocidad de corte constante.
• Utilice las piezas de remplazo, como son la ca-
dena de contragolpe bajo, los frenos de cadena
y barras guía especiales, las cuales reducen los
riesgos relacionados con el contragolpe rotativo.
Utilice únicamente las barras guía de remplazo y
las cadenas de contragolpe bajo que recomienda
el fabricante para esta sierra.
Al tener una idea básica de qué es el contragolpe,
puede reducir o erradicar el elemento sorpresa.
Las sorpresas inesperadas propician los ac-
cidentes.
Mantenga una posición segura y equilibrada adec-
uada en todo momento.
• No corte por encima del hombro ni se estire de-
masiado para realizar un corte.
• Siga las instrucciones de mantenimiento y ala-
miento para sierras de cadena.
• Empuje y tracción. Esta fuerza de reacción siempre
se dirige al lado opuesto a la dirección en que se
está moviendo la cadena cuando se hace contacto
con la madera. Por ende, el usuario debe estar listo
para controlar la TRACCIÓN cuando esté cortando
con el borde inferior de la barra, y el EMPUJE cu-
ando realice cortes con el borde superior.
Reacción
Dirección
de rotación
Reacción
Dirección
de rotación

40
Freno de cadena
Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, el freno
de cadena detendrá la cadena si se produce el con-
tragolpe. Cuando esté puesto el freno, en dirección
de la punta de la barra guía, la sierra no arrancará.
Utilice el freno de cadena cuando esté transportando
o guardando la sierra.
STOP
ALTO
Encendido/apagado de la herramienta
ADVERTENCIA
Asegúrese
siempre de ten-
er una buena postura y de estar
sosteniendo con rmeza la sierra
de cadena con ambas manos. Los
dedos deben ubicarse alrededor de
la empuñadura y el pulgar debe colocarse en el
manillar para así resistir el contragolpe. Man-
tenga su cuerpo del lado izquierdo de la línea de
cadena. Mantenga siempre su mano izquierda
ubicada en la empuñadura delantera y su mano
derecha en la empuñadura trasera para que su
cuerpo se ubique en la parte izquierda de la línea
de la cadena. Nunca se extienda a ambos lados
de la sierra o cadena ni se recline más allá de la
línea de la cadena.
Utilice guantes antiderrapantes para mayor pro-
tección y un agarre más rme.
1. Empuje la palanca de freno de cadena hacia la
posición DESACTIVADO (hacia el frente de la
empuñadura de la herramienta) .
2. Inserte la batería.
3. Sostenga con firmeza ambas empuñaduras,
manteniendo siempre el cuerpo fuera de la línea
de la cadena.
4. Presione el botón de desbloqueo y presione el
disparador.
5. Permita que la herramienta llegue a su máxima
velocidad antes de entrar en contacto con la pieza
de trabajo.
6. Para detener, suelte el disparador. Sostenga la
sierra en la misma posición hasta que se detenga
por completo.
7. Empuje la palanca del freno de cadena a BLO-
QUEADO (hacia la barra de la cadena)
.
ADVERTENCIA
Nunca intente mantener el
disparador en posición de
encendido.
Postura adecuada para cortes
ADVERTENCIA
Siempre mantenga una
buena postura para cortes,
la cual se describe en esta sección. NUNCA SE
ARRODILLE PARA USAR LA SIERRA DE CA-
DENA, SALVO QUE VAYA A TALAR UN ÁRBOL.
Arrodillarse podría provocar que pierda la esta-
bilidad y el control de la sierra de cadena, lo que
a su vez causaría una lesión física grave.
• Debe distribuir su peso en ambos pies sobre
un suelo sólido.
• Mantenga el codo izquierdo estirado y rme para
resistir la fuerza de contragolpe.
• Su cuerpo debe estar siempre ubicado en la
parte izquierda de la línea de la cadena.
• El pulgar debe ubicarse en la parte inferior del
manillar.
Brazo
estirado
Línea de cadena
Procedimiento básico de corte
Practique cortar algunos troncos pequeños usando
la técnica que se indica a continuación para así fa-
miliarizarse con el uso de la sierra antes de realizar
una operación de corte más grande.
• Adopte la postura correcta frente a la madera con
la sierra apagada.
• Presione el disparador de encendido y deje que la
sierra acelere hasta su máxima velocidad antes de
realizar el corte.
• Empiece a cortar con la sierra colocada contra el
tronco.

41
• Mantenga la unidad encendida durante todo el tiem-
po que realice el corte, a una velocidad constante.
• Permita que la sierra realice el corte por usted;
únicamente ejerza una mínima presión hacia abajo.
Si fuerza el corte, podría provocar que se generen
daños en la barra, la cadena o la unidad misma.
• Suelte el disparador de encendido tan pronto como
haya realizado el corte, para así dar tiempo a que se
detenga la cadena. Si corre la sierra sin tener nin-
guna carga de corte, podría ocurrir un desgaste in-
necesario en la cadena, la barra y la unidad misma.
• No ejerza presión en la sierra de cadena durante
el corte nal.
Precauciones para el área de trabajo
• Únicamente corte madera y otros materiales hechos
de madera; no corte hojas de metal, plásticos, ma-
teriales de mampostería ni de construcción que no
estén hechos de madera.
• Nunca permita que los niños operen la sierra. No
permita que usen esta sierra de cadena aquel-
las personas que no hayan leído este Manual de
Usuario o que no hayan recibido las instrucciones
adecuadas para el uso adecuado y seguro de este
equipo.
• Cuando tale un árbol, mantenga a todos los
ayudantes, transeúntes, niños y animales a una
distancia segura del área de corte. Durante las
operaciones de tala, la distancia segura debe ser,
cuando menos, el doble de la altura del árbol más
alto en el área de tala. Durante las operaciones de
leñeo, mantenga una distancia mínima de 4,6 m
(15') entre los trabajadores. Es necesario talar los
árboles de manera tal que no se ponga en riesgo
a ninguna persona, no se golpee ninguna línea de
servicios públicos ni se provoque ningún daño a
ninguna propiedad. Si el árbol entra en contacto
con alguna línea de servicios, es necesario noticar
de inmediato a la empresa de servicios públicos.
• Siempre corte con ambos pies puestos en suelo
sólido para así evitar que pierda el equilibrio.
• No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor, resulta difícil
controlarla contra las fuerzas de contragolpe.
• No tale árboles cerca de edificios o cableado
eléctrico. Contrate a profesionales para realizar
este trabajo.
• Únicamente realice cortes cuando tenga la visi-
bilidad y la luz adecuada para que pueda ver con
claridad.
• Revise el área de trabajo para ver si hay peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que pueden
vivir en árboles o matorrales.
Tala de árboles
Circunstancias peligrosas
ADVERTENCIA
No tale árboles durante tem-
poradas de vientos ciclóni-
cos ni de alta precipitación. Espere hasta que
hayan cedido las condiciones climáticas adver-
sas.
Examine con atención el área en búsqueda de
ramas muertas o rotas, las cuales podrían caer
mientras se realice el corte; tampoco realice
cortes cerca de edicios ni de cableado eléctrico
si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No
realice cortes durante la noche ni en condiciones
climáticas adversas, como es el caso de lluvia,
nieve y vientos ciclónicos ya que podría tener
problemas de visibilidad y control de la sierra
de cadena. Si el árbol que va a talar entra en
contacto con alguna línea de servicios públicos,
debe interrumpir el uso de la sierra de cadena y
noticar de inmediato a la compañía de servicios
públicos. No seguir estas instrucciones podría
provocar la muerte o lesiones físicas graves.
Cuando se tale (tire) un árbol, es importante que
preste atención a estas advertencias e instruccio-
nes para así reducir la posibilidad de sufrir lesiones
graves.
• No tale árboles que tengan una inclinación muy
pronunciada o árboles altos con secciones secas, la
corteza suelta ni troncos huecos. Solicite que estos
árboles se tiren o arrastren con equipo pesado para
después cortarlos.
• No tale árboles que se encuentren cerca de edicios
o cableado eléctrico.
• Examine el árbol en búsqueda de ramas dañadas
o muertas que pudieran caer y golpearlo durante
el proceso de tala.
• Revise periódicamente la punta del árbol durante
el recorte trasero para asegurarse de que el árbol
va a caer en la dirección prevista.
• Si el árbol empieza a caer en la dirección equivo-
cada o si la sierra se atora o atroa durante la caída,
¡suelte la sierra y póngase a salvo!
• Tala de un árbol. Cuando las operaciones de tala
y leñeo las realicen dos o más personas al mismo
tiempo, la operación de tala debe hacerse de forma
independiente a la operación de corte transversal, a
una distancia mínima del doble de la altura del árbol
a talar. Es necesario talar los árboles de manera
tal que no se ponga en riesgo a ninguna persona,
no se golpee ninguna línea de servicios públicos
ni se provoque ningún daño a ninguna propiedad.
Si el árbol entra en contacto con alguna línea de
servicios, es necesario noticar de inmediato a la
empresa de servicios públicos.

42
45°
45°
Línea de
caída prevista
Ruta de escape
Ruta de escape
• Antes de empezar a realizar los cortes, elija su
ruta de escape (o rutas en caso de que la ruta
prevista se encuentre bloqueada); limpie el área
circundante inmediata y asegúrese de que ni se
tiene ninguna obstrucción en la vía de escape
planeada. Las vías de escape despejadas deben
extenderse hacia atrás y en diagonal (45º) hacia la
dirección contraria de la línea prevista de la caída.
Cuando el árbol comience a caer, debe alejarse
de la dirección de caída hacia la vía de escapa y,
cuando menos, 6,1 m (20') del tronco en caso de
que rebote sobre el tocón.
• Antes de que se empiece con la tala, considere la
fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el
equilibrio del árbol, así como la ubicación de las
secciones más amplias. Estos aspectos inuyen
en la dirección en que caerá el árbol. No intente
talar un árbol en una línea distinta a su línea natural
de caída.
• El usuario de la sierra de cadena debe mantenerse
cuesta arriba del terreno ya que es probable que
el árbol ruede o se deslice cuesta abajo cuando
se tale.
• Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grapas y el cable del árbol cuando
se deban realizar labores de tala.
• Bajo corte ranurado (un corte con ranura a un árbol
para dirigir la caída del mismo). Corte una ranura de
aproximadamente de 1/3 del diámetro del árbol, en
perpendicular a la dirección de caída. Realice los
cortes de la ranura de tal forma que converjan en
una intersección en el ángulo correcto a la línea de
caída. Esta ranura debe limpiarse para dejar una
línea recta. Para mantener el peso de la madera
lejos de la sierra, siempre realice el corte inferior de
la ranura antes de hacer el corte superior.
Dirección de la caída
Bisagra
de
50 mm
(2") o
1/10
de
diámetro
Corte
trasero de
50 mm
(2")
Ranura
Aprox. 1/3 del
diámetro del
leño
Corte trasero
Bisagra
Ranura
• Corte trasero de tala (el corte nal en una operación
de tala de árboles que se realiza en el lado opuesto
del árbol en comparación del bajo corte ranurado).
El corte trasero siempre se realiza de forma nivelada
y horizontal, con una distancia mínima de 6 mm (2")
por encima del corte horizontal de la ranura.
• Nunca realice cortes a través de la ranura. Siempre
deje una cinta de madera entre la ranura y el corte
trasero (aproximadamente de 6 mm (2") o 1/10
del diámetro del árbol). Esto recibe el nombre de
“bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el desl-
izamiento, torsión o réplica del árbol sobre el tocón.
• En árboles cuyo diámetro es más amplio, detenga
el corte trasero antes de que sea lo sucientemente
profundo y provoque que el árbol caiga o se asiente
sobre el tocón. Posteriormente, coloque cuñas de
plástico o de madera blandas dentro del corte para
que no toquen la cadena. Las cuñas pueden irse
incrustando poco a poco para ayudar a apalancar
el árbol.
Cuña

43
• Conforme el árbol empiece a caer, apague la sierra
de cadena y bájela de inmediato. Retírese en direc-
ción del área despejada, pero preste atención a lo
que sucede en caso de que la caída se dirija hacia
donde está usted. Manténgase alerta por trozos o
ramas altas que pudieran caer y preste atención
de dónde pisa.
ADVERTENCIA
Nunca realice cortes a través
de la ranura cuando haga un
corte trasero. Los controles de bisagra controlan
la caída del árbol; esta es la sección de madera
entre la ranura y el corte trasero.
Leñeo
El término leñeo se utiliza cuando se corta un árbol
caído en la longitud de leños deseada.
• Asegúrese siempre de que sus pies estén bien
plantados y su peso esté distribuido uniformemente
sobre ambos pies.
• Corte sólo un leño a la vez.
• Recargue los leños pequeños contra el caballete de
la sierra o sobre otro leño mientras hace el leñeo.
• Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese
de que no haya ningún objeto que pueda entrar en
contacto con la punta de la barra guía y la cadena
durante las labores de corte, lo que podría provocar
contragolpe.
• Nunca deje que nadie sostenga el leño durante las
labores de corte.
• Nunca estabilice un leño con la pierna ni con el pie.
Contragolpe
• Cuando se hagan labores de leñeo en una pen-
diente, siempre ubíquese en la sección cuesta
arriba del tronco. Para mantener el pleno control
de la sierra de cadena cuando corte un leño, libere
la presión de corte cerca del corte nal sin relajar
la rmeza con la que sostiene la sierra de cadena.
No permita que la cadena entre en contacto con el
suelo. Después de terminar el corte, espere a que
la cadena de la sierra llegue a un alto total antes de
mover la sierra. Siempre detenga el motor antes de
pasar a otro árbol.
• En algunas ocasiones resulta imposible evitar los
pellizcos (sólo con técnicas de corte convenciona-
les) o es difícil predecir de qué forma se asentará
el leño cuando corte. Para evitar que se produzcan
pellizcos durante las labores de corte, gire o mueva
el leí para que esto no pase.
Leñeo en leños tensionados
Cuando el leño esté recargado de forma longitudinal,
debe cortarse desde la punta; esto recibe el nombre
de leñeo superior.
Leño soportado en ambos extremos
Corte nal
Carga
1º corte de 1/3
de diámetro
Cuando el leño esté recargado sobre un extremo,
corte 1/3 del diámetro de la parte inferior; esto recibe
el nombre de leñeo inferior. Posteriormente, realice
el corte nal con un leñeo superior para así unirlo
con el primer corte.
Corte nal
Leño soportado en un extremo
Carga
1º corte de 1/3
de diámetro

44
Conforme se realice el corte del leño, este último se
doblará. Es posible que la sierra sufra un pellizco o
quede colgada en el leño si realice el primer corte a
una profundidad mayor de 1/3 del diámetro del leño.
Preste especial atención a los leños tensionados
para evitar que se pellizquen la barra y la cadena.
Cuando se hagan labores de leñeo en una pendi-
ente, siempre ubíquese en la sección cuesta arriba
del tronco. Al hacer un corte total, para mantener
el pleno control de la sierra de cadena leño, libere
la presión de corte cerca del corte nal sin relajar
la rmeza con la que sostiene la sierra de cadena.
No permita que la cadena entre en contacto con el
suelo. Después de terminar el corte, espere a que
la cadena de la sierra llegue a un alto total antes de
mover la sierra. Siempre detenga el motor antes de
pasar a otro árbol.
Tipos de cortes empleados
Leñeo superior (corte transversal)
Leñeo superior
Empiece en el extremo superior del leño, con la parte
inferior de la sierra recargada contra el leño; ejerza
una presión mínima hacia abajo. Cabe mencionar
que la sierra tenderá a jalarse en dirección opuesta
a usted
Leñeo inferior (corte transversal)
Leñeo inferior
Empiece en el extremo inferior del leño, con la parte
superior de la sierra recargada contra el leño; ejerza
una presión mínima hacia arriba. Durante las labores
de leñeo inferior, la sierra tenderá a empujarse hacia
usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la
sierra con rmeza para mantener el control.
Desramado
ADVERTENCIA
Nunca se suba a un árbol
para podarlo ni desramarlo.
No se pare sobre escaleras, plataformas, otro
leño ni en ninguna posición que pueda provocar
que pueda perder el equilibrio o el control de la
sierra.
Corte las secciones una por una y deje las secciones
de soporte debajo del árbol hasta que se corte el leño
4
1
3
2
El desramado consiste en retirar las ramas de un
árbol caído.
• Trabaje despacio y sostenga con rmeza la sierra
de cadena con ambas manos. Asegúrese siempre
de que sus pies estén bien plantados y su peso
esté distribuido uniformemente sobre ambos pies.
• Deje las secciones de soporte más grandes bajo el
árbol para mantener el árbol lejos del piso mientras
hace el corte.
• Las secciones deben cortarse uno por uno. Retire
con frecuencia las ramas cortadas del área de
trabajo para ayudarle a mantener un espacio de
trabajo limpio y seguro.
• Las ramas tensionadas tienen que cortarse desde
la parte inferior para evitar que se enreden a la
sierra de la cadena.
• Mantenga el árbol entre usted y la sierra de cadena
mientras realiza el proceso de desramado. Corte
desde el lado del árbol opuesto a la rama que usted
esté cortando.
Poda
ADVERTENCIA
Si las partes a podar están
por encima de la altura del
pecho, contrate a un profesional para realizar la
labor de poda. El no hacerlo puede resultar en
lesiones físicas graves.
Load
2º
corte
1º corte
de 1/3 de
diámetro
Corte nal
La poda es recortar las secciones de un árbol que
sigue en pie.
• La poda es recortar las secciones de un árbol que
sigue en pie.
• Trabaje despacio y sostenga con rmeza la sierra
de cadena con ambas manos. Asegúrese siempre
de que sus pies estén bien plantados y su peso
esté distribuido uniformemente sobre ambos pies.

45
• No realice cortes desde una escalera ya que esto
es sumamente peligroso. Contrate a profesionales
para realizar este trabajo.
• No corte por encima de los hombros ya que, al
sostener la sierra a una altura mayor resulta difícil
controlarla contra el contragolpe.
• Cuando pode árboles, es importante que no realice
el corte nal a la sección principal o tronco hasta que
haya cortado esa sección aún más para así reducir
el peso. Esto evita que se levante la corteza de la
sección principal.
• Realice un leñeo inferior en la rama a 1/3 donde
hizo su primer corte.
• Su segundo corte debe ser de tipo leñeo superior
para que caiga la rama.
• Posteriormente, realice un corte nal suave y cui-
dadoso en la sección principal para que la corteza
pueda volver a crecer para así sellar la herida.
Ramas tensionadas
ADVERTENCIA
Las ramas tensionadas son
peligrosas y pueden golpear
al usuario, lo que causaría que pierda el control
de la sierra de cadena. Esto, a su vez, puede
provocar lesiones graves o mortales al usuario.
Rama tensionada
Una rama tensionada es un leño, rama, tocón con
raíces o retoño que está doblado y bajo tensión de
otra madera, por lo que pueden rebotar si se corta o
retira la madera que los tensiona. En un árbol caído,
un tocón con raíces tiene la posibilidad de rebotar
hacia una posición recta durante las labores de leñeo
para separar el leño del tocón. Tenga cuidado con las
ramas rencionadas ya que son peligrosas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La barra
y la
cadena se
calientan
y sacan
humo.
Revise la tensión
de la cadena
para ver si está
demasiado tensa.
CEl depósito de
aceite para cadena
está vacío.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Llene el
depósito de
aceite.
El motor
arranca,
pero la
cadena
no gira.
La tensión de
la cadena es
excesiva.
La barra guía y
la cadena tienen
un ensamblado
inapropiado.
La barra guía o
la cadena están
dañadas.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Cadena y barra
Después de algunas horas de uso, retire la protec-
ción del accionador, la barra guía y la cadena; limpie
cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves.
Asegúrese de que el oricio de lubricación en la
barra esté libre de desechos. Cuando remplace
las cadenas lisas por cadenas aladas, es buena
práctica voltear la barra de la cadena.
Alado de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la
cadena aumenta la posibili-
dad de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
• Utilice guantes de seguridad. Tensione adecua-
damente la cadena antes del alado. Consulte la
sección “Tensión de la cadena” que se encuentra
líneas arriba en este manual. Haga todo el limado
en el punto medio de la barra.

46
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
• Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con
mango.
• Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
• Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia
la esquina superior de los dientes.
• Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
• Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa
dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime
los cortadores del lado derecho en la dirección opu-
esta. Ocasionalmente retire los restos de limado de
la lima con un cepillo de cerdas de acero.
Ángulo de limado de la placa superior
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Más que
30°
Menos que
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
• 30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correcta-
mente para así crear el ángulo de placa superior
correcto.
• MENOR A 30º. Para cortes transversales.
• MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
Ángulo de placa lateral
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral
Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
• 80º CORRECTO. Se produce automáticamente si
se usa el diámetro correcto en los sostenedores
de lima.
• GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasi-
ado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
• PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una
lima con un diámetro demasiado amplio o que se
sostuvo demasiado alto.
Holgura del indicador de profundidad
• El indicador de profundidad debe mantener una
holgura de 0,6 mm (.025"). Utilice una herramienta
indicadora de profundidad para ver la holgura de
los mismos.
• Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
Utilice una lima plana y un igualador del indicador
de profundidad para reducir todos los indicadores
con uniformidad. Los igualadores de los indicadores
de profundidad están dis-
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
ponibles en tamaños de
0,5 mm a 0,9 mm (.020" a
.035"). Utilice un igualador
de indicador de profundidad
de 0,6 mm (.025"). Después
de reducir cada uno de los
indicadores de profundidad.
Tenga cuidado de no dañar
los mecanismos impulsores
adyacentes con el borde la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó
el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con el frente del
cortador con una lima plana cuando esté ajustando
los indicadores de profundidad.

47
Mantenimiento de la barra guía
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
voltéela sobre la sierra para distribuir el desgaste y
así obtener la mayor vida útil de la barra. Es necesa-
rio limpiar la barra todos los días de uso, además de
revisarla en búsqueda de desgaste y daños.
El biselado o rebabado de los rieles de la barra es
un proceso normal del desgaste de la misma. Esas
fallas deben reducirse con una lima tan pronto como
se presenten.
Es necesario remplazar una barra que exhiba cual-
quiera de las siguientes fallas.
• El desgaste interno en los rieles de la barra permite
que la cadena se ladee.
• Doble la barra guía.
• Rieles rotos o con suras.
• Rieles abiertos.
Lubrique las barras guía con una rueda dentada
en su punta cada semana. Con la ayuda de una
jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana
en el oricio de lubricación. Voltee la barra guía y
revise que los oricios de lubricación y la ranura de
la cadena estén exentos de impurezas.
NOTA: No sustituya el tornillo con un tornillo ordi-
nario. Utilice únicamente las piezas de remplazo
que sean idénticas a las del fabricante cuando esté
remplazando las piezas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada producto eléctrico para uso en exteriores MILWAUKEE*
(consulte las excepciones a continuación) está garantizado para el
comprador original únicamente de que no tenga material y mano
de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte en un producto eléctrico
para uso en exteriores que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que
se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica para uso
en exteriores a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o
a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere
que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir
una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchos productos eléctricos para uso en exteriores
necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el
mejor desempeño. La presente garantía no cubre las reparaciones
cuando el uso normal haya acabado con la vida útil de la pieza in-
cluyendo, entre otros, el cabezal de corte, el devanador del cabezal
de corte, las líneas de corte, las hojas, las cadenas, los tubos para
soplador, los cepillos, los anillos tóricos y los sellos.
*Esta garantía no cubre baterías inalámbricas ni productos reacondi-
cionados. Existen garantías por separado y distintas disponibles
para estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de ete y mano de obra relacionados
con la inspección y las pruebas en productos eléctricos para uso en
exteriores, los cuales MILWAUKEE considera que no son reclama-
ciones válidas de garantía. Una reclamación de una garantía válida
debe estar fundada en el descubrimiento de material defectuoso o
problemas de mano de obra por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE-
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.

58142727d2 961012449-02(A)
03/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto en el material y mano
de obra en esta herramienta eléctrica.
Para hacer válida esta garantía, presente sta tarjeta de garantía
sellada por el distribuidor o la tienda en donde adquirió el producto,
al Centro de Servicio Autorizado (CSA). En caso de que esta tarjeta
no esté sellada, presente el comprobante de compra original al CSA.
Puede llamar sin costo al número 1-800-832-1949 para encontrar
el CSA más cercado, servicio, piezas, accesorios y componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto al CSA, así como la tarjeta de garantía sellada por el
distribuidor o la tienda donde adquirió el producto, así como toda pieza
o componente defectuoso que se remplazará sin costo. Cubriremos
todos los costos de ete en relación con este proceso de garantía.
Excepciones
La presente garantía no es válida en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se utilice de formas distintas que no se indiquen
en la guía del usuario nal o el manual de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean las convencionales.
c) Cuando el producto sufra modicaciones o sustituciones por per-
sonas que no estén autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el juego de cables está dañado, debe solicitar su remplazo
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11560 Polanco V Sección
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
