
DE Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 4
EN Infrared massager
Instruction for Use ...................... 9
FR Appareil de massage à
infrarouge
Mode d´emploi ......................... 13
ES Aparato de masaje con
infrarrojos
Instrucciones para el uso ......... 18
IT Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso .................. 22
TR İnfrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı ..................... 26
RU Прибор для массажа тела
Инструкция по
применению ............................ 30
PL
Aparat do masażu z
promiennikiem
podczerwieni
Instrukcja obsługi ..................... 35
NL Infrarood-massageapparaat
Gebruiksaanwijzing .................. 40
DA
Infrarødt massageapparat
Betjeningsvejledning ................ 45
SV
Infraröd massageapparat
Bruksanvisning ......................... 49
NO
Infrarødt massasjeapparat
Bruksveiledning ........................ 53
FI
Infrapunahierontalaite
Käyttöohje ................................ 57
MG 40

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
3
1
2
4
5
6
A CB D

4
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert.
• Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze empfind-
lich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang .............................................. 5
2. Zeichenerklärung ........................................ 5
3. Wissenswertes ........................................... 5
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5
5. Warn- und Sicherheitshinweise ................. 6
6. Gerätebeschreibung ................................... 6
7. Inbetriebnahme .......................................... 6
8. Anwendung ................................................ 7
8.1 Infrarotwärme/ -massage ..................... 7
8.2 Massage ............................................... 7
9. Reinigung und Pflege ................................. 7
10. Entsorgung ................................................. 7
11. Technische Daten ....................................... 8
12. Garantie / Service ........................................ 8
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Be-
folgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf.
Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die
Gebrauchsanweisung mit.

5
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit
der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
1 x Infrarot-Massagegerät
4 x Auswechselbare Massageaufsätze
1 x Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa-
ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Anweisung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll
entsorgt werden
Importeur
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed
Mark Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien
Die Produkte entsprechen nachweislich den
Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU.
Produkt und Verpackungskomponenten
trennen und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpac-
kungsmaterials. A = Materialabkürzung, B =
Materialnummer: 1-7 = Kunststoe, 20-22 =
Papier und Pappe
Gerät der Schutzklasse II
3. WISSENSWERTES
Massage ist im Rahmen aller Formen von Gesundheitspflege,
Fitness und Training empfehlenswert. Neben der Steige-
rung des allgemeinen Wohlbefindens ist sie hilfreich bei
Muskelkater, Verspannungen, Durch blutungs störungen und
Ermüdungserscheinungen.
Die zusätzliche Wärme des Infrarotlichtes verstärkt die Massa-
gewirkung, indem sie die Haut nicht nur oberflächlich erwärmt,
sondern die Durchblutung fördert. So werden auch die tieferen
Schichten von Gewebe und Muskulatur erreicht.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GE-
BRAUCH
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körper-
teile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärztliche
Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht,
wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie
zutreen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie
geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
• nicht bei Tieren,
• nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in
der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvor-
fall, oene Wunde),
• keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen. Sollte dies der Fall sein, befra-
gen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
• niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder
verletzten Haut- und Körper partien,
• nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne,
Couperose, Herpes oder anderen Haut erkrankungen,
• nicht während der Schwangerschaft,
• nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere
besonders empfindlichen Körper teilen,
• nie während Sie schlafen,
• nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol
(eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
• nicht im Kraftfahrzeug.
• nicht im Intimbereich.
5

6
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren
Arzt, vor allem
• wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden,
• wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere
Hilfsmittel tragen,
• bei Thrombosen,
• bei Diabetes,
• bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
5. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nicht-
beachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät
vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch
elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
• nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden auf-
weist,
• nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebs-
störungen sofort aus und trennen Sie das Gerät gegebenen-
falls vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel
oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Ober-
flächen. Önen Sie unter keinen Umständen das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Stecker und
das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen,
• nur mit trockenen Händen,
• nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten
Waschbecken,
• nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna,
• nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sicht-
bare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es
nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden
Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen
der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umstän-
den Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
• nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen
Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Mi-
nuten abkühlen,
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe
sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät
auszuschalten und auszustecken.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfan-
gen. Tragen Sie gegebenenfalls ein Haarnetz.
•
Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden.
• Kabel nicht knicken.
• Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie
Öfen, Heizkörpern oder direktem Sonnenlicht.
• Führen Sie niemals Gegenstände durch Önungen ins Gerät
ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät vom
Netz wenn Sie die Massageaufsätze abnehmen oder auf-
stecken.
6. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Drehgelenk für Massagekopf
2
Druckknopf zur Abwinkelung des Gries (4 Stufen)
3
Schiebeschalter
4
Infrarotfläche
5
Massagefläche
6
Massageaufsätze
7. INBETRIEBNAHME
Stellen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Funktion ein:
M+W
W
M
0
Stufe
0 Aus
M Vibrationsmassage
6

7
W Infrarotwärme
W + M Infrarot-Wärmemassage
8. ANWENDUNG
8.1 Infrarotwärme/ -massage
vordere Körperseite hintere Körperseite
Schieben Sie den Schalter auf ‘W’, um die Infrarotfläche aufzu-
wärmen. Diese beginnt nun zu leuchten. Nach einigen Minuten
ist sie aufgeheizt und bereit zur Anwendung.
Achtung: Bei längerem Aufheizen der Infrarotfläche ohne
Hautkontakt könnte die Temperatur für Sie eventuell unange-
nehm hoch sein. Deshalb prüfen Sie vor dem Aufsetzen immer
mit den Fingerspitzen die Temperatur der Infrarotfläche. Zu
starke Erwärmung kann durch kurzzeitiges Ausschalten der
Infrarotwärme reduziert werden.
Wenn die Infrarotfläche richtig temperiert ist, stellen Sie den
Schalter auf ‘W + M’. Nun können Sie mit der Infrarot-Wärme-
massage beginnen.
Durch das Drehgelenk am Massagekopf und die Möglichkeit
den Neigungswinkel des Gries komfortabel einzustellen,
lässt sich jede Körperregion mühelos erreichen. Der Gri lässt
sich durch Drücken des Knopfes (siehe Abb, Nr. 2) in 4 Stufen
einstellen.
8.2 Massage
Massieren Sie, ohne Druck auszuüben, in lang samen, kreis-
förmigen Bewegungen. Halten Sie die Haut dabei möglichst
stra, um eine optimale Wirkung zu erzielen.
Die Abbildungen zeigen die ideale Massage richtung:
Zur Intensivierung der Massage empfehlen wir Ihnen,
folgende Massageaufsätze auf die Massagefläche aufzu-
stecken:
A
Bürstenaufsatz:
zur intensiven Massage der
Körperhaut; wirkt angenehm
und durchblutungsfördernd.
B
Noppenaufsatz 2:
zur intensiven und punktu-
ellen Tiefenmassage; wirkt
besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
C
Noppenaufsatz 1:
zur intensiven Massage bei
Muskelschmerzen und Ver-
spannungen.
D
Kegelaufsatz:
zur intensiven und punktu-
ellen Tiefenmassage; wirkt
besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
Ohne Aufsatz wird das Gerät vor allem zur Massage empfindli-
cher Körperteile sowie zur alleinigen Nutzung der Infrarotwär-
me verwendet.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung
WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht an-
gefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es
darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder Zubehör ein-
dringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig
trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reingen.
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte
Bürsten! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Reiben Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Die
Massageaufsätze können mit warmem Seifenwasser gereinigt
werden. Verwenden Sie nur milde Haushaltsreiniger.
Benutzen Sie das Infrarot-Massagegerät erst wieder,
wenn es vollständig trocken ist.
Pflege
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen
wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umge-
bung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
10. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechen-
de Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und
Verschrottung in Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch
die öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten
und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit
eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt
ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzun-
gen auch bei Vertreibern möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind
die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von
Altgeräten verpflichtet:
• Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro-
und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
• Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder

8
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen.
• Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im
privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefrier-
geräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt. Für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten
und kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemög-
lichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
• bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes
an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittel-
barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
• auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äuße-
ren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan-
delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und
ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die
aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen werden und
getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbe-
zogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
11. TECHNISCHE DATEN
Versorgung 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Maße ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Gewicht ca. 650 g
12. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingun-
gen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

9
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on
how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its customer service department or a simi-
larly qualified person, in order to prevent hazards. Do not use the device if
it is damaged or not functioning correctly.
• The surface of the device becomes warm during use. Persons insensitive
to heat should be particularly careful.
9
ENGLISH
Table of contents
1. Items included in the package ................. 10
2. Explanation of symbols ............................ 10
3. Worth knowing ......................................... 10
4. Intended use ............................................ 10
5. Warnings and safety notes ...................... 11
6. Description of device ............................... 11
7. Initial use .................................................. 11
8. Use ........................................................... 12
8.1 IR heat / IR heat massage .................. 12
8.2 Massage ............................................ 12
9. Cleaning and maintenance ...................... 12
10. Disposal ................................................... 12
11. Technical data .......................................... 12
12. Warranty / service ..................................... 12
Read these instructions for use carefully. Observe the war-
nings and safety notes. Keep these instructions for use for
future reference. Make the instructions for use accessible to
other users. If the device is passed on, provide the next user
with these instructions for use.

10
• Under no circumstances should
you open or repair the device
yourself, as faultless functional-
ity can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to adhere to this
instruction will void the warranty.
1. ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE
Check that the exterior of the delivery cardboard packag-
ing is intact and make sure that all components are present.
Before use, ensure that there is no visible damage to the
device or accessories and that all packaging material has
been removed. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Service
address.
1 x Infrared Massager
4 x Interchangeable massage attachments
1 x These operating instructions
2. EXPLANATION OF SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these
instructions for use, on the packaging and on the type plate
for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or
damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the
device/accessory
Product information
ote on important information
Only use indoors.
Read the instructions
The electronic device must not be disposed
of with household waste
Importer
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regulations of
the EAEU.
Separate the product and packaging ele-
ments and dispose of them in accordance
with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material. A
= Material code, B = Material number: 1-7 =
Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
Protection class II device
3. WORTH KNOWING
Massage can be recommended as a suitable treatment as
part of many forms of healthcare, fitness and training. Besides
increasing general well-being, it is helpful for muscle aches,
muscle tension, circulatory disorders and feelings of fatigue.
The additional warmth of the infrared lamp reinforces the mas-
sage eect not only by warming the surface of the skin but
also by promoting the circulation. That way the deeper layers
of the tissues and muscles are also reached.
4. INTENDED USE
This device is intended only for the massaging of individual
parts of the human body. It cannot replace medical treatment.
Do not use the massage device if any of the following warn-
ings apply to you. Please consult your doctor if you are unsure
whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
• On animals.
• Not with changes caused by disease or injury in the back
region (e.g. disc problems, open wounds),
• Under any circumstances for massages in the area around
the heart if you wear a pacemaker. If this is the case, consult
your doctor regarding other parts of the body first.
• Never use the massage device on swollen, burned, inflamed
or damaged skin or body parts.
• The massage device must not be used during pregnancy.
• Do not use the massage device on the face (eyes), on the
larynx or on other particularly sensitive parts of the body.
• Never use the device while you are asleep.
• Never use the device after taking medication or consuming
alcohol (reduced levels of awareness).
• On bones (e.g. joints, spine).
• In a vehicle.
• In the pubic area.
You should consult your doctor before using the massage
device if:
• you suer from a serious illness or are recovering from an
operation on the upper body,
• you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid,
• Thromboses,
• Diabetes,
• in case of pains of unclarified origin.

11
The device is only intended for the purpose described in these
operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
5. WARNINGS AND SAFETY NOTES
Please read these operating instructions carefully. Failure to
observe the information provided below can lead to personal
injury or material damage.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of
suocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device
must be handled with due care and attention in order to pre-
vent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
• with the mains voltage specified on the device only,
• never use the device if any damage to the appliance itself or
to any of its accessories is evident,
• never during a thunderstorm.
In the event of defects or operational faults, switch the device
o immediately and, if applicable, disconnect it from the mains
socket. Never pull on the power cable or on the appliance in
order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold
or carry the device by the power cable. Keep the cables away
from hot surfaces. Never open the device for any reason.
Make sure that the massage device, the plug and the cable do
not come into contact with water or other fluids.
For this reason, the device must be operated as follows:
• only in dry inside rooms,
• only with dry hands,
• never in the bath, in the shower or near a filled basin,
• never in swimming pools, whirlpools or in the sauna,
• never out in the open.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect
the plug immediately from the mains outlet.
Do not use the device if damage to the device itself or any of
its accessories is evident.
Do not subject the device to any impact and do not drop it.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by
qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable
danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is
not used according to these
operating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated
as follows:
• Never operate the massage device for longer than 15 minu-
tes (risk of overheating) and allow it to cool o for 15 minu-
tes before using it again.
• Never leave the device unsupervised, particularly if children
are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or
pillows.
Handling
CAUTION
Switch the device o and disconnect the power supply after
every use and before every cleaning.
• Make sure that no hair can get caught in the device.
• Avoid contact with sharp or pointed objects.
• Do not kink the cable.
• Make sure that the device is not too close to heat sources
such as ovens, radiators or direct sunlight.
• Never insert objects into the device through any openings.
• witch o the device and disconnect it from the mains when
you are removing or attaching the massage attachments.
6. DESCRIPTION OF DEVICE
The associated drawings are shown on page 3.
1
Pivot for massaging head
2
Rotary knob for adjusting the angle of the handle (4
settings)
3
Slide switch
4
Infrared surface
5
Massaging surface
6
Massage fittings
7. INITIAL USE
Use the sliding switch to select the desired function:
M+W
W
M
0
Position
0 O
M Vibrational massage
W IR heat for deep results
W + M IR heat massage

12
8. USE
8.1 IR heat / IR heat massage
front of body back of body
Push the switch to ‘W’ to heat up the infrared area. This now
starts to light up. After a few minutes, it is heated up and
ready for use.
Important: If the infrared area is heated up for a relatively long
period without any skin contact, you may find the tempera-
ture uncomfortably high. Before application, please therefore
always check the temperature of the infrared area with your
fingertips. Switching o the infrared heat briefly can reduce
the temperature.
When the temperature of the infrared area is correct, set the
switch to ‘W + M’. You can now start the infrared heat mas-
sage.
All parts of the body can be reached easily thanks to the
pivoted joint of the massaging head and the possibility of
adjusting the angle of the handle. The handle can be adjusted
to 4 dierent settings by pressing the knob (Fig., no. 2).
8.2 Massage
Without exerting pressure, massage using slow, circular
movements. Keep the skin taut to achieve optimum results.
Pictures are showing ideal massage directions:
To intensify the massage, we recommend the following
massage heads:
A
Brush fitting:
for intensive skin massages
- very pleasant, circulation -
stimulating eect
B
Knobbed fitting 2:
for intensive and localised deep
massages - particularly soothing
after physical exertion
C
Knobbed fitting 1:
for intensive massages to relieve
muscle pain and tension
D
Tapered fitting:
for intensive and localised deep
massages - particularly soothing
after physical exertion
Without the head, the massager is mainly used to massage
sensitive parts of the body and to generate IR heat.
9. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
• Switch o the device each time before cleaning.
• Clean the device with a slightly damp cloth only.
• Clean the device using only the methods specified. Under
no circumstances may liquid enter the device or accesso-
ries.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in a dishwasher.
• Do not use any abrasive cleaning products or hard brushes.
Pull out the plug before cleaning.
Wipe the massager with a damp cloth and then dry it. Do not
use any scouring agents or solvents to clean the massager.
The massage heads may be cleaned in warm, soapy water.
Only re-use the IR massager when it is completely dry.
Care
If you do not plan to use the device for a long period of time,
we recommend that you store it in the original packaging
in a dry environment, ensuring it is not weighed down by
additional items.
10. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the
device in the household waste at the end of its useful
life. Dispose of the unit at a suitable local collection or
recycling point. Dispose of the device in accordance
with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.
11. TECHNICAL DATA
Disposal 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Dimensions ca. 39.0 x 8.8 x 8.5 cm
Weight ca. 650 g
12. WARRANTY / SERVICE
Further information on the warranty and warranty conditions
can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes

13
FRANÇAIS
Table des matières
1. Fourniture ................................................ 14
2. Explication des symboles ........................ 14
3. Ce qu’il faut savoir ................................... 14
4. Utilisation conforme aux
recommandations .................................... 14
5. Consignes d’avertissement et de
mise en garde .......................................... 15
6. Description de l'appareil .......................... 15
7. Mise en service ........................................ 16
8. Utilisation ................................................. 16
8.1 Massage avec chauage aux
infrarouges .......................................... 16
8.2 Massage ............................................. 16
9. Nettoyage et entretien .............................. 16
10. Elimination ................................................ 16
11. Données techniques ................................ 17
12. Garantie / Maintenance ............................. 17
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez
prendre connaissance des consignes d’avertissement et de
mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage
ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres
utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers,
remettez-lui également le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés
ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger. N’utilisez pas l’appareil s’il est endom-
magé ou ne fonctionne pas correctement.
• La surface de l’appareil est chaude. Les personnes sensibles à la chaleur
doivent faire attention lors de l‘utilisation de cet appareil.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.

14
1. FOURNITURE
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits
et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont
soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce,
diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage
et purification d’air.
1 x Appareil de massage à infrarouge
4 x Embouts de massage interchangeables
1 x Le présent mode d’emploi
2. EXPLICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil :
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessu-
res ou des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels
dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
N’utiliser l’appareil que dans des pièces
fermées.
Lire les consignes
Les appareils (électriques) ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères
Symbole de l’importateur
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directi-
ves européennes et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Les produits sont complètement conformes
aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
Séparer le produit et les composants d’em-
ballage et les éliminer conformément aux
prescriptions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau d’em-
ballage. A = Abréviation de matériau, B =
Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20
– 22 = papier et carton
Équipement de classe de protectionII
3. CE QU’IL FAUT SAVOIR
Le massage est recommandé pour tous les types de soins
de santé, de remise en forme et d’entraînement.
Outre l’amélioration du bien-être général, il est utile en cas de
douleurs musculaires, de contractures, de troubles circula-
toires et de signes de fatigue.
La chaleur fournie par la lumière infrarouge renforce l’eet du
massage car non seulement elle réchaue la peau en surface
mais elle stimule la circulation sanguine. Le massage agit ainsi
en profondeur sur les tissus et les muscles.
4. UTILISATION CONFORME AUX RE-
COMMANDATIONS
Cet appareil est conçu pour le massage des diérentes
parties du corps humain. Il ne saurait remplacer un traitement
médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes
concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté
à votre cas, demandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil
• pour les animaux,
• ne pas utiliser en cas de changement paathologique ou de
blessure au niveau de la région du corps à masser (par ex-
emple, ena cas de hernie discale, de plaie ouverte),
• pas pour les massages dans la zone du cœur si vous portez
un stimulateur cardiaque. Dans ce cas, demandez égale-
ment l’avis de votre médecin au préalable pour les autres
parties du corps,
• sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, pré-
sentant une inflammation ou une blessure,
• pendant la grossesse,
• sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du
corps particulièrement sensibles,
• pendant le sommeil,
• après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception
sensorielle limitée),
• pas sur les os (ex. articulations, colonne vertébrale),
• pas dans un véhicule.
• sur les parties génitales.

15
Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis
médical
• si vous sourez d’une maladie grave ou si vous avez subi
une opération au niveau de la moitié supérieure du corps,
• lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, des implants
ou tout autre auxiliaire,
• Thromboses,
• Diabète,
• pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le pré-
sent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des
dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
5. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET
DE MISE EN GARDE
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-obser-
vation des remarques suivantes peut causer des dommages
personnels ou matériels.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque
d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage
doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout
danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
• en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent
des dommages visibles,
• en aucun cas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement
l’appareil et débranchez l’alimentation, le cas échéant.
Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon
d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.
N’ouvrez en aucun l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil de massage, la fiche et le cordon ne
soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité,
• qu’avec les mains sèches,
• en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de la-
vabos pleins,
• en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna,
• en aucun cas à l’extérieur.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent
des dommages visibles.
Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être
eectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les répa-
rations non conformes peuvent présenter des risques sérieux
pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au
service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au
présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer
un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
• en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de
surchaue) ou laissez-le refroidir minimum 15 minutes
avant de le réutiliser,
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence
d’enfants à proximité,
• en aucun cas sous une couverture, un coussin.
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez
l’appareil et débranchez-le.
• Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil.
Le cas échéant, portez un filet pour les cheveux.
• Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
• Ne pliez pas l’appareil ni son cordon.
• Protégez l’appareil des sources de chaleur trop proches tel-
les que fours, radiateurs ou rayons directs du soleil.
• N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur lorsque
vous voulez retirer ou placer les embouts de massage.
6. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page 3.
1
Articulation tournante
2
Bouton tournant pour le positionnement angulaire de la
poignée (4 degrés)
3
Interrupteur à coulisse
4
Surface à infrarouge
5
Surface de massage
6
Accessoires adaptables

16
7. MISE EN SERVICE
Régler sur la fonction désirée avec le commutateur coulissant:
M+W
W
M
0
Position
0 Arrêt
M Massage à vibrations
W
Chauage aux infrarouges pour agir en profondeur
W +
M
Massage avec chauage aux infrarouges
8. UTILISATION
8.1 Massage avec chauage aux infrarouges
Devant du corps Arrière du corps
Placez l’interrupteur sur «W» pour réchauer la surface
infrarouge. Elle s’allume alors. Après quelques minutes, elle est
réchauée et prête à l’emploi.
Attention: un chauage prolongé de la surface infrarouge sans
test préalable risque de produire une température trop élevée
pour votre peau. Avant de l’utiliser, vérifiez toujours la tempé-
rature de la surface infrarouge en posant vos doigts dessus.
Une température excessive peut être réduite en désactivant
brièvement la chaleur infrarouge.
Lorsque la surface infrarouge est à la température idéale, placez
l’interrupteur sur «W + M». Vous pouvez maintenant commen-
cer le massage par chaleur infrarouge.
Quand la surface de massage est correctement tempérée,
placer le commutateur sur ‘W+M‘. Maintenant, vous pouvez
commencer le massage avec le chauage aux infrarouges.
Facilement réglable grâce à l'articulation tournante située sur
la tête de massage et grâce à la possibilité de moduler l'angle
d'inclinaison de la poignée, n'importe quelle partie du corps
peut être massée sans diculté. Vous disposez de 4 degrés
de réglage de la poignée en poussant le bouton (fig. 1, no 2).
8.2 Massage
Masser sans presser en faisant lentement des mouvements
circulaires. Ce faisant, le plus possible, maintenir la peau
tendue pour obtenir un eet optimal.
Devant del corps:
Pour intensifier le massage, nous vous recommandons de
monter les accessoires de massage suivants sur la surface
de massage:
A
Accessoire à
brosse :
pour le massage intensif de la
peau. A un effet très agréable et
favorise l'irrigation sanguine.
B
Accessoire à
nodules 2 :
pour le massage en profondeur
intensif et ponctuel. L'effet de
bien-être est particulièrement
élevé après un effort physique.
C
Accessoire à
nodules 1 :
pour le massage intensif lorsque
les muscles sont douloureux et
crispés.
D
Accessoire
conique :
pour le massage en profondeur
intensif et ponctuel. L'effet de
bien-être est particulièrement
élevé après un effort physique.
Sans accessoire masseur, l’appareil est utilisé avant tout pour
le massage des parties sensibles du corps et pour la seule
application de la chaleur aux infrarouges.
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
• Utilisez exclusivement un chion doux légèrement humidifié
pour nettoyer l’appareil.
• Ne nettoyez l’appareil que conformément aux instructions.
En aucun cas du liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou
ses accessoires.
• Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
• Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
• N’utilisez ni détergent dur, ni brosse dure!
Débrancher l’appareil du réseau avant de le nettoyer.
Frotter l’appareil seulement avec un chion humide et, ensuite,
le sécher. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants ab-
rasifs ou des solvants. Les accessoires de massage peuvent
être nettoyés dans de l’eau savonneuse chaude.
Ne réutiliser l’appareil de massage aux infrarouges que s’il
est complètement sec.
Entretien
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période pro-
longée, nous vous recommandons de le ranger dans son
emballage d’origine sans rien poser dessus.
10. ELIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,
l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimina-
tion doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Veuillez éliminer
l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.

17
11. DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Dimensions ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Poids ca. 650 g
12. GARANTIE / MAINTENANCE
Pour de plus amples informations sur la garantie et les condi-
tions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

18
ESPAÑOL
Índice
1. Volumen de suministro ............................. 19
2. Explicación de los símbolos ..................... 19
3. Información de interés.............................. 19
4. Uso correcto............................................. 19
5. Indicaciones de advertencia y
de seguridad ............................................ 20
6. Descripción del aparato ........................... 20
7. Puesta en marcha .................................... 20
8. Aplicación ................................................. 21
8.1 Calor / Masaje por infrarrojos ............. 21
8.2 Masaje ................................................ 21
9. Limpieza y cuidado .................................. 21
10. Eliminación de desechos ......................... 21
11. Datos técnicos ......................................... 21
12. Garantía / Asistencia ................................. 21
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indi-
caciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas inst-
rucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instruc-
ciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o
se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser reali-
zados por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación de este aparato se daña, su sustitución de-
berá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una
persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. No utilice el
aparato si está dañado o no funciona correctamente.
• La superficie del aparato está caliente. Las personas que son sensibles al
calor deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contra-
rio, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de
esta indicación anula la garantía.

19
1. VOLUMEN DE SUMINISTRO
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados
esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de
utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los ac-
cesorios presentan daños visibles y de que se retire el material
de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y
póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
1 x Aparato de masaje con infrarrojos
4 x Accesorios intercambiables
1 x Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en
la placa de características del aparato se utilizan los siguientes
símbolos:
Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de
lesiones o riesgos para su salud
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños
en el aparato o los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
Leer las instrucciones
No está permitido eliminar los aparatos (elec-
trónicos) junto con la basura doméstica
Símbolo del importador
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las
directrices europeas y nacionales vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del
Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Está demostrado que los productos cumplen
los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática.
Separe el producto y los componentes del
envase y elimínelos conforme a las disposici-
ones municipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de
embalaje. A = abreviatura del material, B =
número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 =
papel y cartón
Aparato de la clase de protección II
3. INFORMACIÓN DE INTERÉS
El masaje resulta recomendable en el marco de cualquier
actividad de cuidado de la salud, puesta en forma y entre-
namiento. Además de aumentar el bienestar general, resulta
útil en caso de agujetas, distensiones, trastornos de riego y
cansancio.
El calor adicional de la luz infrarroja refuerza el efecto del
masaje, ya que no sólo calienta la superficie de la piel sino
que también fomenta la irrigación sanguínea. De este modo
se alcanzan también las capas más profundas de los tejidos
y músculos.
4. USO CORRECTO
Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del
cuerpo humano. No puede utilizarse como sustitución de un
tratamiento médico. No utilice este aparato de masaje cuando
una o varias de las siguientes advertencias sea aplicable a su
caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masa-
je pueda ser apropiado para Usted, consúltelo con su médico.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato de masaje
• en animales,
• No debe aplicarse en caso de alteración patológica o de
lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el ma-
saje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas
abiertas).
• en ningún caso para masajear la zona cercana al corazón si
es portador de marcapasos. En ese caso, consulte primero
a su médico si puede utilizarlo para otras partes del cuerpo,
• nunca en zonas de la piel o del cuerpo inflamadas, quema-
das, infectadas o lesionadas,
• durante el embarazo,
• en la cara (ojos), sobre la laringe u otras zonas corporales
especialmente sensibles,
• nunca mientras duerme,
• tras la ingesta de medicamentos o de alcohol (percepción
sensorial limitada),
• en los huesos (p. ej. articulaciones, columna vertebral),
• mientras conduce.
• en la zona íntima.
Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico
• Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una inter-
vención quirúrgica en el torso.
• Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros me-
dios auxiliares.
• Trombosis.
• Diabetes.
• Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.

20
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descri-
ta en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la
responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso
irresponsable o incorrecto.
5. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y
DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se ob-
servan las siguientes indicaciones se pueden producir daños
personales o materiales.
ADVERTENCIA
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños. Existe peligro de asfixia.
Electrocución
ADVERTENCIA
El aparato de masaje también se debe utilizar con la precau-
ción y el cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para
evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
• si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
• si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles,
• durante un tormenta.
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar
defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma
de corriente si es necesario. Nunca tire del cable de corriente
o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de
red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de
alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies
calientes. No abra el aparato bajo ningún concepto.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el enchufe y el cable
no entren en contacto con agua o con cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
• únicamente en habitaciones interiores secas,
• únicamente con las manos secas,
• nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo,
• nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna,
• nunca en el exterior.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que se ha caído al
agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red.
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran
daños visibles.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden
conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar
reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor
autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las inst-
rucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determina-
das circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
• nunca durante más de 15 minutos (peligro de sobrecalenta-
miento) y deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos
antes de volver a usarlo.
• nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en
la proximidad,
• nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almo-
hada, …
Manejo
ATENCION
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe
desconectar y desenchufar el aparato.
• Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato.
Póngase en caso necesario una redecilla para el cabello.
• Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados.
• No doble el aparato ni el cable.
• Proteja el aparato de fuentes de calor demasiado cercanas,
como hornos, radiadores o luz solar directa.
• No introduzca nunca ningún objeto por los orificios del apa-
rato.
• Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica cuan-
do vaya a retirar o colocar los cabezales de masaje.
6. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Articulación giratoria para cabeza de masaje
2
Botón giratorio para doblar el mango (4 grados)
3
Interruptor deslizante
4
Superficie infrarroja
5
Superficie de masaje
6
Aditamentos para masaje
7. PUESTA EN MARCHA
Elija la función deseada con la ayuda del conmutador corredizo:
M+W
W
M
0
Paso
0 Desconectado
M Masaje por vibración
W Calor de infrarrojos para acción profunda
W + M Masaje térmico por acción de infrarrojos

21
8. APLICACIÓN
8.1 Calor / Masaje por infrarrojos
cuerpo del anterior
cuerpo del posterior
Desplace el interruptor a la posición ‘W’ para calentar la
superficie infrarroja, que comienza a iluminarse. Tras algunos
minutos, comienza a calentarse y está lista para la aplicación.
Atención: Si la superficie se calienta durante un tiempo pro-
longado sin contacto con la piel, la temperatura podría resultar
desagradablemente alta. Por tanto, antes de aplicarla, com-
pruebe siempre con las puntas de los dedos la temperatura
de la superficie infrarroja. Un calor excesivo puede reducirse
apagando brevemente el calor por infrarrojos.
Si la temperatura de la superficie es adecuada, ajuste el
interruptor a ‘W + M’. Ahora puede comenzar con el masaje
de calor por infrarrojos.
Cualquier zona del cuerpo se puede alcanzar con facilidad
gracias a la articulación giratoria en la cabeza de masaje y la
posibilidad de reglar comfortablemente el ángulo de inclina-
ción del mango. Apretando el botón (fig.1, no. 2), el mango se
puede reglar en 4 grados.
8.2 Masaje
Realice el masaje, sin ejercer presión alguna, mediante unos
movimientos lentos y circulares. En lo posible, mantenga tensa
la piel al objeto de conseguir unos efectos óptimos.
El mango especialmente largo le permite alcanzar bien las
regiones de la espalda y de la nuca:
Para un masaje más intenso le recomendamos aplicar los
siguientes suplementos en la superficie masajeadora:
A
Adiatamento de
cepillo:
para un masaje intensivo de la
piel del cuerpo - tiene un efecto
agradable y favorece la circulaci-
ón de la sangre.
B
Aditamento de
botón 2:
para un masaje profundo inten-
sivo y al punto - sobretodo un
efecto agradable después de un
esfuerzo físico.
C
Aditamento de
botón 1:
para un masaje intensivo en
caso de dolores de músculo y
arriostramientos.
D
Aditamento
cónico:
para un masaje profundo inten-
sivo y al punto - sobretodo un
efecto agradable después de un
esfuerzo físico.
Sin suplemento alguno, este aparato es utilizado preferente-
mente para el masaje de las partes delicadas del cuerpo así
como para servirse exclusivamente del calor por infrarrojos.
9. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
ADVERTENCIA
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente hu-
medecido.
• Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo
ningún concepto deben penetrar líquidos en él ni en los
accesorios.
• No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamen-
te seco.
• No lo lave en el lavavajillas.
• ¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros!
Desenchufe el aparato antes de efectuar la limpieza.
Repase el aparato con un paño húmedo y séquelo segui-
damente. No utilice para la limpieza productos abrasivos
o solventes. Los suplementos se pueden limpiar con agua
jabonosa tibia.
Vuelva a utilizar el aparato para masaje con infrarrojos tan
sólo después de que se haya secado por completo.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiem-
po, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original
en un ambiente seco y sin soportar cargas.
10. ELIMINACIÓN DE DESECHOS
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el
aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura
doméstica. Se puede desechar en los puntos de
recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche
el aparato según la Directiva europea sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal competente
en materia de eliminación de residuos.
11. DATOS TÉCNICOS
Alimentación 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Dimensiones ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Peso ca. 650 g
12. GARANTÍA / ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condicio-
nes en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones

22
ITALIANO
Indice
1. Stato di fornitura ....................................... 23
2. Spiegazione dei simboli ........................... 23
3. Informazioni indispensabili ...................... 23
4. Uso conforme........................................... 23
5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ....... 24
6. Descrizione dell’apparecchio .................. 24
7. Messa in funzione ................................... 24
8. Impiego .................................................... 25
8.1 Massaggio a infrarossi ...................... 25
8.2 Massaggio .......................................... 25
9. Pulizia e cura ............................................ 25
10. Smaltimento ............................................. 25
11. Dati tecnici ............................................... 25
12. Garanzia / Assistenza ................................ 25
AVVERTENZA
•
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non
in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente
sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di
sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, richiedere
la sostituzione al produttore, all’Assistenza clienti o a un tecnico ugual-
mente qualificato per evitare qualsiasi rischio. Non utilizzare l’apparecchio
se è danneggiato o non funziona correttamente.
• L‘apparecchio ha una superficie calda. Si consiglia alle persone sensibili
al calore di utilizzare l‘apparecchio con cautela.
• Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con attenzione. At-
tenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Con-
servare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro. Rende-
re accessibili le istruzioni per l‘uso ad altri utenti. In caso di
cessione dell‘apparecchio consegnare anche le istruzioni per
l‘uso.

23
1. STATO DI FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto.
Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori
non presentino nessun danno palese e che il materiale di
imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare
l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il
Servizio clienti indicato.
1 x Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi
4 x Accesorios intercambiables
1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso,
sull'imballo e sulla targhetta del dispositivo:
Avvertenza
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli
per la salute
Attenzione
Indicazione di sicurezza per possibili danni
all‘apparecchio/agli accessori
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Leggere le istruzioni
Il dispositivo elettrico non deve essere smal-
tito nei rifiuti domestici
Simbolo importatore
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle
direttive europee e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità
nel Regno Unito)
I prodotti sono comprovatamente conformi ai
requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
Separare il prodotto e i componenti de-
ll'imballaggio e smaltirli secondo le norme
comunali.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di
imballaggio. A = abbreviazione del materiale,
B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 =
carta e cartone
Dispositivo con classe di protezione II
3. INFORMAZIONI INDISPENSABILI
Il massaggio è consigliato nel quadro di misure igieniche,
fitness e training di ogni tipo. Accanto ad una sensazione di
benessere più intensa, il massaggio è d’aiuto in presenza di
dolori muscolari, tensioni, disturbi di circolazione ed aatica-
menti.
L’ulteriore calore fornito dalla luce ad infrarossi intensifica
l’eetto del massaggio, perché non solo si riscalda la pelle
in superficie, ma viene stimolata anche la circolazione. Ecco
quindi che si raggiungono anche gli strati inferiori di tessuto e
muscolatura.
4. USO CONFORME
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massag-
gio di singole parti del corpo umano. Esso non può sostituire il
trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
nei casi elencati nella seguente tabella di avvertenze. In caso
di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per
l’impiego personale, consultare il proprio medico.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
• su animali,
• non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area
corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite
aperte),
• per massaggi nella zona del cuore in presenza di un pace-
maker. In tal caso, consultare il proprio medico anche prima
di trattare altre parti del corpo,
• mai su parti della pelle e del corpo gonfie, infiammate, bru-
ciate o lese,
• durante la gravidanza,
• sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo partico-
larmente sensibili,
• mai durante il sonno,
• dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percet-
tività ridotta!),
• pas sur les os (ex. articulations, colonne vertébrale),
• pas dans un véhicule.
• sulle parti intime.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio
massaggiante
• in presenza di gravi malattie o dopo aver subito
un’operazione sulla parte superiore del corpo,
• se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri
dispositivi ausiliari,
• trombosi,
• diabete,
• in presenza di dolori di natura sconosciuta.

24
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descrit-
to nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde
di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
5. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICU-
REZZA
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La
non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può
causare infortuni alle persone o danni materiali.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo
di soocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato
con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio
elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse
elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
• esclusivamente con la tensione di rete indicata
sull’apparecchio,
• mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni
visibili,
• non durante un temporale.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immedia-
tamente l’apparecchio ed eventualmente staccarlo dalla
corrente. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando
il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare
mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non aprire in
nessun caso l’apparecchio.
Prestare attenzione a non mettere a contatto l’apparecchio
massaggiante, la spina e il cavo con acqua altri liquidi.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
• esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti,
• solo con mani asciutte,
• mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini
riempiti d’acqua,
• mai in piscine, whirlpool o nella sauna,
• mai all’aperto.
Non aerrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua.
Sconnettere immediatamente la spina elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli
accessori presentano danni visibili.
Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere eettuate
esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite
non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli
per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza
o ad un rivenditore autorizzato.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzio-
ni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
• 15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e pri-
ma di riutilizzarlo lasciarlo rareddare per almeno 15 minuti,
• mai incustodito, specialmente in presenza di bambini,
• mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso
e prima di ogni pulizia.
• Prestare attenzione a non fare impigliare i capelli
nell’apparecchio. Indossare eventualmente una cua.
• Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati.
• Non piegare l’apparecchio ed il cavo.
• Non esporre l’apparecchio a fonti di calore come forni e
radiatori o ai raggio diretti del sole.
• Non inserire oggetti nell’apparecchio attraverso le aperture.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica
quando si applicano o si rimuovono gli accessori per mas-
saggio.
6. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
giunto a cerniera per testa massaggi
2
manopola per la rotazione dell’impugnatura
(4 posizioni)
3
interruttore a scorrimento
4
superficie a raggi infrarossi
5
superficie di massaggio
6
prolunghe per massaggi
7. MESSA IN FUNZIONE
Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole:
M+W
W
M
0
Funzioni
0 O
M Massaggio a vibrazione
W Calore infrarossi
W + M Massaggio a infrarossi

25
8. IMPIEGO
8.1 Massaggio a infrarossi
Lato corpo anteriore Lato corpo posteriore
Portare l'interruttore su 'W' per consentire il riscaldamento
della superficie a infrarossi. La stessa inizia a illuminarsi. Dopo
alcuni minuti è calda e pronta all'uso.
Attenzione: se la superficie viene riscaldata più a lungo senza
che vi sia alcun contatto con la pelle, la temperatura potrebbe
essere eccessivamente elevata e risultare sgradevole. Per
questo motivo, prima di procedere all'applicazione è oppor-
tuno verificare sempre con i polpastrelli la temperatura della
superficie a infrarossi. Un riscaldamento eccessivo può essere
ridotto disattivando brevemente il calore a infrarossi.
Una volta che il calore sulla superficie sarà ben distribuito, por-
tare l'interruttore in posizione 'W + M'. Ora è possibile iniziare il
massaggio riscaldante a infrarossi.
E’ possibile raggiungere facilmente qualsiasi parte del corpo
grazie al giunto a cerniera situato sulla testa e alla possibilità di
regolare agevolmente l’angolo d’inclinazione dell’impugnatura.
Quest’ultima può essere regolata in 4 posizioni premendo la
testa (Fig. 1, n. 2).
8.2 Massaggio
Massaggiare con movimenti lenti e circolari senza esercitare pres-
sione. Per un eetto ottimale tenere la pelle possibilmente tesa.
Le immagini indicano la direzione di massaggio ideale:
Per intensificare il massaggio consigliamo di applicare
alla superficie massaggiante i seguenti accessori per il
massaggio:
A
Prolunga a spaz-
zola:
per massaggio intenso della
pelle del corpo; l’eetto è molto
gradevole e favorisce l’irrorazione
sanguigna
B
Prolunga a nodi 2:
per massaggio profondo e a
punti; l’eetto è particolarmente
benefico dopo sforzi fisici
C
Prolunga a nodi 1:
para un masaje intensivo en
caso de dolores de músculo y
arriostramientos.
D
Prolunga a cono:
per massaggio profondo e a
punti; l’eetto è particolarmente
benefico dopo sforzi fisici
Senza gli accessori, l’apparecchio viene usato soprattutto per
il massaggio di parti sensibili del corpo e per l’uso esclusivo
del calore a infrarossi.
9. PULIZIA E CURA
Pulizia
AVVERTENZA
• Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo.
• Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno legger-
mente inumidito.
• Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in
nessun caso penetrare liquido nell’apparecchio o negli ac-
cessori.
• Utilizzare l’apparecchio solo quando è completamente as-
ciutto.
• Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure!
Prima di pulire staccare la spina.
Strofinare l’apparecchio con un panno umido. Gli accessori
per il massaggio possono essere puliti con acqua e sapone.
Usare solo detergenti domestici non aggressivi.
Riutilizzare il massaggiatore ad infrarossi solo quando è
completamente asciutto.
Cura
Se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si
consiglia di conservarlo nell’imballo originale in un ambiente
asciutto e senza sovrapporvi carichi.
10. SMALTIMENTO
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere
smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via.
Lo smaltimento deve essere eettuato negli appositi
centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la
direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. DATI TECNICI
Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Dimensioni ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Peso ca. 650 g
12. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di
garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni

26
TÜRKÇE
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ...................................... 27
2. Şekillerin anlamı ....................................... 27
3. Bilinmeye değer hususlar ......................... 27
4. Amacına uygun kullanım .......................... 27
5. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ...................... 28
6. Aletin tanımı .............................................. 28
7. Çalıştırma ................................................. 28
8. Uygulama ................................................. 29
8.1 İnfraruj ısısı / İnfrarujlu masaj ............. 29
8.2 Masaj ................................................. 29
9. Temizlik ve bakım ..................................... 29
10. Atığın yok edilmesi ................................... 29
11. Teknik veriler ............................................ 29
12. Garanti / Servis .......................................... 29
UYARI
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı
veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim al-
tında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve
cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
•
Bu cihazın elektrik kablosu zarar gördüğünde, tehlikeli durumları önle-
mek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri bir yetkili
kişi tarafından değiştirilmelidir. Hasarlıysa veya doğru çalışmıyorsa cihazı
kullanmayın.
• Aygıtın yüzeyi sıcaktır. Sıcağa duyarlı kişiler aygıtı kullanırken dikkatli ol-
malıdır.
• Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalışma-
sı garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçerliliğini
yitirir.
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik
yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak
üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna
erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım
kılavuzunu da birlikte verin.

2727
1. TESLIMAT KAPSAMI
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı,
yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava
konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz,
dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
1
x
Infrarujlu Masaj Aleti
4
x
Değiştirilebilir masaj başlıkları
1
x
Bu kullanma kılavuzu
2. ŞEKILLERIN ANLAMI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model
etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Uyarı
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili
tehlikelere yönelik uyarı
Dikkat
Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara
yönelik güvenlik uyarısı
Ürün bilgisi
Önemli bilgilere yönelik uyarı
Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır.
Talimatı okuyun
(Elektrikli) cihazlar, evsel atıklar ile birlikte
bertaraf edilemez
İthalatçı simgesi
Üretici
CE işareti
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin
ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine
getirmektedir.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk
Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
Ürünlerin, AEB’nin belirlediği teknik
kuralların gerektirdiği şartlara uygun olduğu
belgelenmiştir.
Ürünü ve ambalaj bileșenlerini ayırın ve bele-
diyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için
kullanılan ișaret. A = malzeme kısaltması, B =
malzeme numarası: 1-7 = plastikler, 20 -22 =
kâğıt ve karton
Koruma sınıfı II cihaz
3. BILINMEYE DEĞER HUSUSLAR
Her türlü sağlık bakımı, sağlıklı kalabilme ve spor antrenmanları
çerçevesinde masaj tavsiye edilir. Genel sağlık durumumu-
zun daha iyileştirilmesinin yanısıra, kas tutukluğunda, adale
gerginliklerinde, kandolaşımı rahatsızlıklarında ve de yorgunluk
belirtilerinde masaj faydalı ve yardımcı bir unsurdur.
Infraruj ışınların yani kızılötesi ışınların ek ısısı, cildi sadece
yüzeysel ısıtmaz, aksine kandolaşımını destekler ve bu suretle
masaj etkisini arttırır. Bu yöntemle dokuların ve kas ve adalele-
rin daha derinlerdeki tabakalarına da ulaşılır.
4. AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak
için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer
aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz
konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. Eğer masaj cihazının
sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz,
doktorunuza danışınız.
UYARI
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız
• Hayvanlarda kullanmayınız.
• Masaj uygulanmak istenen bölgede hastalık derecesinde
değişme olmuşsa veya yaralanma söz konusu ise, cihaz bu
bölgelerde kullanılmamalıdır (örn. bel fıtığı, açık yara),
• Kalp pili taşıyorsanız cihazı kesinlikle kalp bölgesine masaj
yapmak için kullanmayın. Kalp pili taşıyorsanız, cihazı vü-
cudunuzun diğer bölgelerinde kullanıp kullanamayacağınızı
öncelikle doktorunuza danışın.
• Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut
kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
• Hamilelik süresinde kullanmayınız.
• Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer
bölgelerinde kullanmayınız.
• Kesinlikle uyurken kullanmayınız.
• İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve
algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız,
• Kemikler üzerine uygulamayın (örn. eklemler, belkemiği).
• Motorlu taşıtla giderken kullanmayın.
• Genital bölgede kullanmayın.
Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza
danışınız
• Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst
kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz,
• Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler
kullanıyorsanız,
• Trombozlar,
• Diyabet,
• Sebebi bilinmeyen ağrılarda.

28
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun
kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz kullanmadan
dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
5. UYARILAR VE GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve
uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine
neden olabilir.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma
tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının
kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynaklanabilecek tehli-
keleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
• sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi
gerilimi ile çalıştırınız,
• kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar
varsa, kesinlikle kullanmayınız,
• fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen
kapatın ve gerekirse cihazın fişini prizden çekin. Fişi elektrik
prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan
tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan
tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe
bırakınız. Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız.
Masaj cihazının, fişin ve elektrik kablosunun su veya başka
sıvılar ile temasını önleyiniz.
Bu nedenle, cihazı
• sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız,
• sadece elleriniz kuruyken kullanınız,
• kesinlikle küvet içinde, duşun altında veya içi su dolu lava-
bolarda kullanmayınız,
• kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde
kullanmayınız,
• kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız.
Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir
hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayınız.
Cihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.
Onarım
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar
tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan
onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya
çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya
yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirti-
len bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi
söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
• kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız
(aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar
• kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekley-
iniz,
• özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetim-
siz kullanmayınız,
Kullanımı
DIKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz
kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır.
• Cihaza saçların takılmamasına dikkat ediniz. Gerekirse bir
saç filesi takın.
• Cihazın, sivri veya keskin cisimler ile temasını önleyiniz.
• Cihazı ve elektrik kablosunu katlamayınız.
• Cihazı, soba, kalorifer veya doğrudan güneş ışığı gibi ısı
kaynaklarına karşı koruyunuz.
• Cihaz üzerindeki açıklıklara kesinlikle bir cisim sokmayın.
• Masaj başlıklarını çıkaracağınız veya takacağınız zaman,
cihazı kapatın ve cihazın fişini prizden çekin.
6. ALETIN TANIMI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Masaj başlığı için döner eklem
2
Tutacağın bükülmesi için basmalı düğme
(4 basamaklı)
3
Sürgü şalteri
4
İnfraruj alanı
5
Masaj alanı
6
Masaj başlıkları
7. ÇALIŞTIRMA
Sürgü şalteri ile istenilen fonksiyonu ayarlayınız:
M+W
W
M
0
Basamak
0 Kapalı
M Vibrasyonlu masaj
W İnfraruj ısı
W + M İnfrarujlu ısı masajı
28

29
8. UYGULAMA
8.1 İnfraruj ısısı / İnfrarujlu masaj
Vücudun ön tarafı Vücudun arka tarafı
Kızılötesi yüzeyini ısıtmak için şalteri 'W' konumuna getirin.
Yüzeyin ışığı yanmaya başlar. Birkaç dakika sonra ısınır ve
uygulamaya hazırdır.
Dikkat: Kızılötesi yüzeyinin cilde temas etmeden uzun süre
ısıtılması halinde sıcaklık rahatsız edici derecede yükselebilir.
Bu nedenle cildinize temas ettirmeden önce kızılötesi yüzey-
inin sıcaklığını parmak ucuyla kontrol edin. Kızılötesi yüzeyi
çok sıcak olduğunda kısa bir süre kapatılarak istenen sıcaklığa
gelmesi sağlanabilir.
Kızılötesi yüzeyi doğru sıcaklıkta olduğunda şalteri 'W + M'
konumuna getirin. Şimdi kızılötesi ısı masajına başlayabilirsiniz.
Masaj başlığındaki döner eklemle ve tutacağın bükme açısını
kolayca ayarlayabilmek suretiyle, vücudun her tarafına kolayca
ulaşmak mümkündür. Tutacak, düğmeye basmak suretiyle
(bakınız şekil no 2) 4 basamaklı olarak ayarlanabilir.
8.2 Masaj
Cilde fazla bastırmadan, yavaşça ve dairesel hareketler-
le masaj uygulayınız. Bunu yaparken, en uygun neticeye
ulaşabilmek amacıyla, cildinizin mümkün mertebe gergin
olmasına dikkat ediniz.
Şekiller ideal masaj yönünü göstermektedir:
Masajı daha yoğunlaştırmak amacıyla, aşağıda belirtilen
masaj başlıklarını masaj yüzeyine takınız:
A
1.Fırçalı başlık:
Vücut cildine yoğun masaj yapabil-
mek içindir; hoş bir his verir ve kan
dolaşımını destekler.
B
Tırtırlı başlık 2:
Yoğun masaj ve nokta derinlemesine
masaj içindir; bedenen yorulduktan
sonra yapıldığında, bayağı iyi gelir.
C
Tırtırlı başlık 1:
Kas ve adale ağrılarında ve gerginlik
hallerinde yoğun masaj içindir.
D
Konik başlık:
Yoğun masaj ve nokta derinlemesine
masaj içindir; bedenen yorulduktan
sonra yapıldığında, bayağı iyi gelir.
Herhangi bir başlık kullanmaksızın alet hassas vücut kesim-
lerinin masajında ve infraruj ısısından tek başına faydalanmak
amacıyla kullanılır.
9. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlik
UYARI
• Her temizlikten önce cihazı kapatın.
• Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin.
• Cihazı sadece belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya ak-
sesuarlara kesinlikle su girmemelidir.
• Cihazı tekrar kullanmadan önce tamamen kurumasını be-
kleyin.
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Agresif temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın!
Temizlik yapmadan evvel aletin fişini prizden çekiniz.
Aleti nemli bir bezle sürterek temizleyiniz.
Masaj başlıkları ılık sabunlu suyla temizlenebilir. Sadece
yumuşak ev temizlik maddeleri kullanınız.
İnfrarujlu Masaj Aletini ancak alet tamamen kuruduktan
sonra tekrar kullanınız.
Bakım
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde,
kuru bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan saklamanızı
öneririz.
10. ATIĞIN YOK EDILMESI
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel
atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki
uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edile-
bilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel
makamlara iletebilirsiniz.
11. TEKNIK VERILER
Güç kaynağı 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Ölçüler ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Ağırlık ca. 650 g
12. GARANTI / SERVIS
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla
birlikte verilen garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır

30
РУССКИЙ
Содержание
1. Объем поставки ..................................... 31
2. Пояснение символов .............................. 31
3. Обратите внимание ................................ 31
4. Использование поназначению ............. 31
5. Предостережения иуказания по
технике Безопасности ........................... 32
6. Опиcaниe прибора ................................ 32
7. Ввод вэксплуатацию ............................. 33
8. Применение ............................................ 33
8.1 Инфракрасное прогревание /
массаж .............................................. 33
8.2 Массаж .............................................. 33
9. Очистка иуход ....................................... 33
10. Утилизация .............................................. 34
11. Технические характеристики ................. 34
12. Гарантия / сервисное обслуживание ..... 34
Внимательно прочтите эту инструкцию по применению.
Обращайте внимание напредостережения исоблюдайте
указания потехнике безопасности. Сохраните инструкцию
по применению для последующего использования.
Обеспечьте другим пользователям доступ кинструкции
по применению. Передавайте прибор другим
пользователям вместе синструкцией поприменению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под
присмотром взрослых.
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, то во избежа- ние
опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой
или другим компетентным специалистом. Не используйте прибор,
если он поврежден или неисправен.
• Поверхность прибора нагревается во время работы. Лица,
чувствительные к теплу, должны соблюдать осторожность при
использовании прибора.
• Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере
гарантии.

31
1. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что
накартонной упаковке нет внешних повреждений. Перед
использованием убедитесь втом, что прибор иего принад-
лежности неимеют видимых повреждений, иудалите все
упаковочные материалы. При возникновении сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всер-
висную службу поуказанному адресу.
1 x Прибор для массажа тела
4 x cменные насадки для массажа
1 x Данная инструкция по применению
2. ПОЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и
фирменной табличке прибора используются следующие
символы.
Предупреждение
Предупреждает об опасности
травмирования или ущерба для здоровья
Внимание
Указывает на возможные повреждения
прибора/принадлежностей
Информация об изделии
Обращает внимание на важную
информацию
Применяйте только взакрытых
помещениях.
Прочтите инструкцию
Нельзя утилизировать (электро-)прибор
вместе сбытовым мусором
Символ импортера
Изготовитель
Маркировка CE
Это изделие соответствует требованиям
действующих европейских инациональных
директив.
Знак соответствия требованиям
Великобритании
Продукция гарантированно соответствует
требованиям нормативно-технической
документации ЕАЭС.
Снимите упаковку сизделия
иутилизируйте ее всоответствии
сместными предписаниями.
B
A
Маркировка для идентификации
упаковочного материала. A= сокращенное
обозначение материала, B= номер
материала: 1-7= пластик, 20-22= бумага
и картон
Прибор класса защитыII
3. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Массаж рекомендован в рамках всех форм ухода за здо-
ровьем, фитнесса и тренинга. Наряду с усилением общего
хорошего самочувствия, он очень помогает при болях в
мышцах, растяжениях, нарушениях кровообращения и
явлениях утомления.
Дополнительное воздействие инфракрасных лучей
усиливает эффект массажа, при этом не только проис-
ходит поверхностное согревание кожи, но усиливается
кровоснабжение на этом участке, вплоть до глубоких
слоев тканей и мышц.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Данный прибор предназначен для массажа отдельных
частей тела. Он не может заменять медицинское лечение.
Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или
несколько приведенных ниже предостережений. Если Вы
не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсульти-
руйтесь с врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте массажер
• для животных,
• при патологических изменениях или травмах
в массируемой области (например, грыжа
межпозвоночного диска, открытая рана),
• Ни в коем случае не используйте для массажа
в области сердца, если у Вас установлен
кардиостимулятор. В этом случае сначала
проконсультируйтесь у своего врача о возможности
использования для остальных частей тела,
• при опухолях, ожогах или травмах кожи или частей
тела,
• во время беременности,
• в области лица (глаз), гортани или других
чувствительных частей тела,
• во время сна,
• после приема медикаментов или спиртных напитков
(ограниченная способность к восприятию),
• Не используйте для массажа костей (например
суставов, позвоночника),
• Не используйте в транспортном средстве.
• В интимной зоне.
Перед использованием массажера проконсультируйтесь
у врача
• если Вы страдаете тяжелым заболеванием или
перенесли операцию на верхней части тела,

3232
• если Вы носите кардиостимулятор, электронные
имплантанты или другие вспомогательные средства,
• тромбозах,
• диабете,
• при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в
данной инструкции по применению. Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, вызванный неправильным или
неосторожным использованием.
5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ИУКАЗАНИЯ
ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите данную инструкцию по примене-
нию! Несоблюдение приведенных ниже указаний может
приводить к травмам людей или материальному ущербу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте попадание упаковочного материала в руки
детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Как и с любым другим электрическим прибором,
обращаться с этим массажером следует осторожно и
внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения
электрическим током.
Поэтому эксплуатируйте прибор
• только с указанным на приборе сетевым напряжением,
• ни в коем случае, если прибор или принадлежности
имеют видимые повреждения,
• ни в коем случае во время грозы.
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе
немедленно отключите прибор иотсоедините его при
необходимости отсети. Для того, чтобы вытащить вилку
из розетки, не тяните за электрический кабель или за
прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель.
Не допускайте контакта между кабелем и горячими
поверхностями. Категорически запрещается открывать
прибор.
Следите за тем, чтобы массажер, вилка и кабель не
контактировали с водой или другими жидкостями.
Поэтому используйте прибор
• только в сухих внутренних помещениях,
• только с сухими руками,
• ни в коем случае в ванне, душе или над заполненным
умывальником,
• ни в коем случае в бассейнах, джакузи или саунах,
• ни в коем случае под открытым небом.
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду.
Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности
имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только
специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта
могут возникать серьезные опасности для пользователя.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисную
службу или в авторизированную торговую организацию.
Опасность пожара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном использовании или использовании с
нарушением данной инструкции по применению может
возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте
массажер
• не более15минут (опасность перегрева)и перед
повторным использованием дайте прибору
• охладиться не менее 15 минут,
• ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи
находятся дети,
• ни в коем случае закрытым, например, одеялом,
подушкой, ...
Правила обращения
ВНИМАНИЕ!
После каждого использования и перед каждой очисткой
выключить прибор и вытянуть вилку из розетки.
• Следите за тем, чтобы волосы не запутывались в
приборе. При необходимости надевайте сеточку на
волосы.
• Не допускать контакта с острыми предметами.
• Не перегибать прибор и кабель.
• Защищайте прибор от слишком близко расположенных
источников тепла, как, например, печей, радиаторов
отопления или прямых солнечных лучей.
• Никогда не вставляйте в прибор предметы через
отверстия.
• Выключайте прибор иотсоединяйте его отсети при
смене насадок длямассажа.
6. ОПИCAНИE ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены на стр. 3.
1
Поворотный шарнир для массажа головы
2
Кнопка для изменения направления
рукоятки (4 ступени)
3
Передвижная платформа
4
Поверхность инфракрасного излучения
5
Массирующая поверхность
6
Насадки для массажа

3333
7. ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ
С помощью ползункового переключателя установите аппа-
рат в нужный режим
M+W
W
M
0
Ступень
0 выкл.
M вибрационный массаж
W инфракрасное прогревание
W + M массаж с инфракрасным прогреванием
8. ПРИМЕНЕНИЕ
8.1 Инфракрасное прогревание / массаж
передняя
поверхность тела
задняя поверхность
тела
Переместите переключатель в положение W, чтобы
инфракрасная поверхность нагрелась. Поверхность
начнет светиться. Через несколько минут инфракрасная
поверхность будет достаточно нагрета и готова к
использованию.
Внимание! При длительном нагреве инфракрасной
поверхности без контакта с кожей температура может
повыситься настолько, что вызовет неприятные ощущения.
Поэтому рекомендуется всегда предварительно проверять
температуру инфракрасной поверхности кончиками
пальцев. Чтобы понизить температуру, нужно на короткое
время отключить инфракрасное тепло.
Когда температура инфракрасной поверхности станет
оптимальной, установите переключатель в положение W +
M. После этого можно начать инфракрасный массаж.
С помощью шарнирного устройства для массажа головы и
имея возможность комфортабельно установить изменения
угла наклона рукояток, можно без напряжения добраться
до любой части тела. Рукоятку можно нажатием на кнопку
(рисунок № 2) установить в 1 из 4 ступеней.
8.2 Массаж
Помассируйте, не прикладывая давления, медленными
круговыми движениями.
Кожу по возможности держите туго натянутой для дости-
жения оптимального эффекта.
На иллюстрации показаны идеальные направления для
массажа:
Для повышения интенсивности массажа рекомендуем
надевать на массажную поверхность специальные
насадки:
A
Насадка-щетка:
для интенсивного массажа
кожи; действует приятно и
улучшает
кровообращение
B
Узелковая
насадка 2:
для интенсивного и точечного
глубокого массажа; действует
особенно благотворно при
телесном напряжении
C
Насадка с
шишечками 1:
для интенсивного массажа при
мышечных болях и ущемлениях
D
Конусная
насадка:
для интенсивного и глубокого
точечного массажа; действует
особенно благотворно при
телесном напряжении
Без насадки аппарат следует использовать прежде всего
для массажа чувствительных участков тела, а также при
применении отдельно только инфракрасного прогревания.
9. ОЧИСТКА ИУХОД
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Всегда отключайте прибор перед очисткой.
• Очищайте прибор только спомощью слегка влажной
тряпки.
• Очищайте прибор только указанным способом.
Недопускайте попадания жидкости внутрь прибора
или принадлежностей.
• Используйте прибор снова только после того, как
онполностью высохнет.
• Немойте прибор впосудомоечной машине.
• Неиспользуйте абразивные чистящие средства или
жесткие щетки!
Перед очисткой выньте провод питания из розетки.
Протрите аппарат влажной тряпкой. Массажные насадки
можно промыть теплой мыльной водой. Пользуйтесь толь-
ко мягкими бытовыми моющими средствами.
Массажным аппаратом с инфракрасным прогреванием
можно снова пользоваться только после того, как он
полностью высохнет.
Уход
Если прибор неиспользуется длительное время,
мырекомендуем хранить его всухом месте
воригинальной упаковке. При этом неследует класть
наприбор какие-либо предметы.
10. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах охраны окружающей среды категорически
запрещается выбрасывать прибор по завершении срока

34
его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация
должна производиться через соответствующие пункты
сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать
согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь
в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Размеры ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 мм
Вес ca. 650 г
12. ГАРАНТИЯ / СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Более подробная информация по гарантии/сервису
находится в гарантийном/сервисном талоне, который
входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения

POLSKI
Spis treści
1. Zakres dostawy ........................................ 36
2. Wyjaśnienie oznaczeń .............................. 36
3. Interesujące informacje: ........................... 36
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .. 36
5. Ważne wskazówki .................................... 37
6. Opis urządzenia ........................................ 37
7. Uruchomienie ........................................... 38
8. Zastosowanie ........................................... 38
8.1 Ciepło promieniowania podczerwonego/
masaż ................................................. 38
8.2 Masaż ................................................. 38
9. Czyszczenie i konserwacja ...................... 38
10. Utylizacja .................................................. 38
11. Dane techniczne ....................................... 39
12. Gwarancja / serwis .................................... 39
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa.
Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzysta-
nia. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom.
Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/
prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz oso-
by z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem
doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem
lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia
i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego
należy zlecić producentowi urządzenia, pracownikowi działu obsługi kli-
enta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi. Nie korzystać z
urządzenia, które jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
• Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powinny
zachować ostrożność, korzystając z urządzenia.
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą-
dzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzega-
nie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.

1. ZAKRES DOSTAWY
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń
kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria
nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń iże wszystkie
elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości
należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystry-
butora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 x Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni
4 x Wymienne nasadki masujące
1 x Niniejsza instrukcja obsługi
2. WYJAŚNIENIE OZNACZEŃ
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i na
tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące
symbole:
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegająca przed
niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia
Uwaga
Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do
ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akces-
oriów.
Informacja o produkcie
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Stosować tylko wzamkniętych pomieszcze-
niach.
Należy przeczytać instrukcję
Urządzenia elektrycznego nie wolno
utylizować wraz zinnymi odpadami do-
mowymi
Symbol importera
Producent
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich
ikrajowych.
Oznaczenie zgodności z wymogami w
Wielkiej Brytanii
Produkty spełniają wymogi przepisów tech-
nicznych obowiązujących wEuroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
Oddzielić produkt i elementy opakowania i
zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepi-
sami.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opa-
kowaniowy. A = skrót nazwy materiału, B =
numer materiału: 1-7 = tworzywa sztuczne,
20-22 = papier i tektura
Urządzenie klasy ochronnościII
3. INTERESUJĄCE INFORMACJE:
Masaż jest zalecany w ramach wszystkich form pielęgnacji
zdrowia, utrzymywania sprawności fizycznej i treningu. Oprócz
polepszenia ogólnego samopoczucia jest pomocny przy bólu
mięśni po wysiłku, napięciach, zaburzeniach krążenia krwi i
oznakach zmęczenia.
Dodatkowe ciepło promieniowania podczerwonego wzmacnia
działanie masażu dzięki temu, że rozgrzewa skórę nie tylko po-
wierzchownie, lecz także pobudza krążenie krwi. W ten sposób
można dotrzeć także do głębszych warstw tkanki i mięśni.
4. UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNA-
CZENIEM
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedyn-
czych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może zastąpić
leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna
lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa.
Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla
Państwa wskazane, należy zasięgnąć opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
• do zwierząt,
• nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów
w obrębie masowanej okolicy (np. wypadnięcie dysku, ot-
warte rany),
• nie stosować w żadnym wypadku do masażu okolic serca
u osób z rozrusznikiem serca. W takich okolicznościach
należy najpierw zasięgnąć porady lekarza także odnośnie
do innych części ciała,
• do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych
części ciała lub skóry, bądź wykazujących zapalenie,
• w czasie ciąży,
• na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych
częściach ciała,
• w czasie snu,
• w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona
zdolność percepcji),
• nie stosować na kościach (np. stawy, kręgosłup),
• nie stosować w pojeździe samochodowym.
• w okolicach miejsc intymnych.

Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
• jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą
operację w górnej częś ci ciała,
• przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach
wspomagających,
• zakrzepica,
• cukrzyca,
• przy bólach nieznanej przyczyny.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w
niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
5. WAŻNE WSKAZÓWKI
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowa-
nie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody
rzeczowe i osobowe.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do masażu
należy używać - jak każdego innego urządzenia elektrycznego
- z zachowaniem należytej ostrożności.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się
w następujących warunkach:
• wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu
na aparacie,
• nigdy w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń
urządzenia lub dodatkowego wyposażenia,
• nigdy podczas burzy.
W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie
należy natychmiast wyłączyć i w razie potrzeby odłączyć od
zasilania. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy
ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać ani nie
przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować
odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami. Pod
żadnym pozorem nie otwierać urządzenia.
Należy upewnić się, że urządzenie do masażu, wtyczka i kabel
nie mają kontaktu z wodą lub inną cieczą.
Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się
w następujących warunkach:
• tylko w suchych pomieszczeniach,
• tylko suchymi rękami,
• nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą
umywalce,
• nigdy w basenie, jacuzzi czy saunie,
• nigdy na wolnym powietrzu.
Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody.
W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wyka-
zują widoczne uszkodzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane
jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowa-
dzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi
Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawarty-
mi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje
niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
• nie dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania)
i schładzać urządzenie przez 15 minut przed ponownym
załączeniem,
• nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu
znajdują się dzieci,
• nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
• Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie. W
razie potrzeby należy założyć siatkę na włosy.
• Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
• Nie zginać urządzenia ani kabla.
• Chronić urządzenie przed bliskim kontaktem ze źródłami
ciepła takimi jak piece i kaloryfery oraz przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
• W żadnym wypadku nie można wkładać przedmiotów do
otworów urządzenia.
• Przed zdjęciem lub nałożeniem nasadek masujących należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
6. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Przegub obrotowy główki do masażu
2
Przycisk guzikowy do nachylania uchwytu pod kątem
(4 stopnie)
3
Przełącznik suwakowy
4
Płaszczyzna promieniowania podczerwonego
5
Płaszczyzna masująca
6
Nasadki masujące

38
7. URUCHOMIENIE
Za pomocą przełącznika suwakowego należy ustawić pożą-
daną funkcję:
M+W
W
M
0
Stopień:
0 Wyłączone
M Masaż wibracyjny
W Ciepło promieniowania podczerwonego
W + M Masaż ciepłem promieniowania podczerwonego
8. ZASTOSOWANIE
8.1 Ciepło promieniowania podczerwonego/
masaż
przednia strona ciała
tylna strona ciała
Przesunąć przełącznik w pozycję „W” w celu rozgrzania po-
wierzchni lampy. Zaczyna ona świecić. Po kilku minutach jest
nagrzana i gotowa do użycia.
Uwaga: W przypadku dłuższego nagrzewania powierzchni
lampy bez kontaktu ze skórą temperatura mogłaby być zbyt
wysoka i nieprzyjemna. Dlatego przed użyciem należy zawsze
sprawdzić koniuszkiem palca temperaturę powierzchni lampy.
Efekt zbyt silnego nagrzania można zniwelować przez tymcza-
sowe wyłączenie ogrzewania.
Gdy powierzchnia osiągnie właściwą temperaturę, ustawić
przełącznik w pozycji „W + M”. Wtedy można rozpocząć
masaż z użyciem światła w podczerwieni.
Dzięki przegubowi obrotowemu na główce do masażu oraz
możliwości komfortowego ustawienia kąta nachylenia uchwy-
tu można bez problemu dotrzeć do każdego rejonu ciała.
Uchwyt można ustawiać na 4 różne stopnie poprzez
naciskanie guzika (patrz rys. nr 2).
8.3 Masaż
Masować bez wywierania nacisku, powolnymi, okrężnymi
ruchami. W tym czasie należy możliwie naciągnąć skórę w
celu osiągnięcia optymalnego działania.
Na rysunkach pokazany jest idealny kierunek masowania:
W celu intensyfikacji masażu zalecamy nałożenie następu-
jących nasadek masujących na płaszczyzną masującą:
A
Nasadka
szczotkowa:
do intensywnego masażu skóry
ciała; działa przyjemnie i pobudza
krążenie.
B
Nasadka z
wypustkami 2:
do intensywnego, punktowego
głębokiego masażu; działanie
przynoszące ulgę szczególnie po
wysiłku fizycznym.
C
Nasadka z
wypustkami 1:
do intensywnego masażu w przy-
padku bólu mięśni i napięcia.
D
Nasadka
stożkowa:
do intensywnego i punktowego
głębokiego masażu; działanie
przynoszące ulgę szczególnie po
wysiłku fizycznym.
Bez nasadki urządzenie jest stosowane przede wszystkim do
masażu wrażliwych części ciała oraz do wyłącznego wykorzy-
stania ciepła promieniowania podczerwonego.
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć
urządzenie.
• Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną
ściereczką.
• Urządzenie czyścić tylko wpodany sposób. Nie
wolno dopuścić, aby do środka urządzenia lub
akcesoriów dostały się ciecze.
• Urządzenia można używać dopiero po całkowitym
wysuszeniu.
• Nie myć urządzenia wzmywarce.
• Nie należy stosować silnych środków czyszczących
ani szczotki otwardym włosiu!
Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie należy wycierać wilgotną ściereczką. Nasadki ma-
sujące mogą być czyszczone ciepłą wodą z mydłem. Używać
tylko łagodnych środków czyszczących.
Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni można
ponownie użyć dopiero po całkowitym osuszeniu.
Pielęgnacja
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca-
my przechowywanie go woryginalnym opakowaniu wsuchym
miejscu. Na opakowaniu nie należy kłaść innych przedmiotów.
10. UTYLIZACJA
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po
zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy
go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie
z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

39
W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
11. DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Wymiary ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Waga ca. 650 g
12. GWARANCJA / SERWIS
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwa-
rancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian

40
40
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
1. Omvang van de levering .......................... 41
2. Verklaring van symbolen .......................... 41
3. Informatie ................................................. 41
4. Voorgeschreven gebruik........................... 41
5. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen .. 42
6. Beschrijving van het apparaat .................. 42
7. Ingebruikname ......................................... 43
8. Gebruik ..................................................... 43
8.1 Infraroodwarmte/-massage ................ 43
8.2 Massage ............................................. 43
9. Reiniging en onderhoud ........................... 43
10. Verwijdering .............................................. 43
11. Technische gegevens ............................... 44
WAARSCHUWING
• Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet
voor commerciële doeleinden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden,
tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het door de
fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik
het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed functioneert.
• Het apparaat heeft een heet oppervlak. Personen die gevoelig zijn voor
hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het apparaat.
• U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer
u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden
gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de
garantie.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waar-
schuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebru-
iksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebru-
iksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef
als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruik-
saanwijzing mee.

41
1. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en
of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te
gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en
de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het
verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij adviseren u het
apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen
met de verkoper of met de betreende klantenservice.
1 x Infrarood-massageapparaat
4 x verwisselbare massageopzetstukken
1 x Deze gebruiksaanwijzing
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking
en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende
symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Waarschuwing voor situaties met
verwondingsrisico’s of gevaar voor uw ge-
zondheid.
Let op
Waarschuwing voor mogelijke schade aan het
apparaat of de toebehoren.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke informatie.
Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimten.
Instructie lezen
Het (elektrisch) apparaat mag niet met het
huisvuil worden weggegooid
Importeursymbool
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlijnen.
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
De producten voldoen aantoonbaar aan de
eisen van de technische voorschriften van de
Euraziatische Economische Unie (EEU).
Scheid het product en de verpakkingscom-
ponenten en voer het afval volgens de lokale
voorschriften af.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het
verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting,
B = materiaalnummer: 1-7 = kunststoen,
20-22 = papier en karton
Apparaat uit veiligheidsklasse II
3. INFORMATIE
Massage wordt in het kader van alle vormen van gezondheids-
zorg, fitness en training aanbevolen. Een massage vergroot
niet alleen het algemene welzijn, maar is ook bevorderlijk
bij spierpijn, spierspanningen, doorbloedingsstoornissen en
vermoeidheidsverschijnselen.
De extra warmte van het infraroodlicht versterkt de werking
van de massage, doordat deze de huid niet alleen opper-
vlakkig verwarmt, maar ook de doorbloeding stimuleert. Zo
worden ook de diepere weefsel- en spierlagen bereikt.
4. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor de massage van afzonderlijke
lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Het vervangt geen
behandeling door een arts. Gebruik het massageapparaat niet,
wanneer één of meer van de volgende waarschuwingen op u
van toepassing is. Wanneer u twijfelt of dit massageapparaat
geschikt voor u is, raadpleeg dan uw dokter.
WAARSCHUWING
Gebruik het massage apparaat
• niet bij dieren,
• niet bij ziekelijke veranderingen of verwondingen in het te
masseren lichaamsgedeelte (bijv. hernia, open wond),
• in geen geval voor massages om en nabij het hart als u een
pacemaker hebt. Raadpleeg in dat geval ook voor het mas-
seren van andere lichaamsdelen eerst uw arts,
• nooit op gezwollen, verbrande, ontstoken of verwonde huid-
en lichaamsgedeeltes,
• niet tijdens de zwangerschap,
• niet in het gezicht (ogen), op het strottenhoofd of ander bij-
zonder gevoelige lichaamsdelen,
• nooit tijdens de slaap,
• niet na het innemen van medicamenten of alcohol (beperkt
waarnemingsvermogen!),
• niet op botten (bijv. gewrichten, ruggengraat),
• niet in motorvoertuigen.
• niet in de schaamstreek
Raadpleeg voor dat u het massage apparaat gaat gebruiken
uw arts
• wanneer u aan een zware ziekte lijdt of een operatie aan uw
bovenlichaam hebt ondergaan,
• wanneer u een pacemaker, implantaten of andere hulpmid-
delen draagt,
• Trombose,
• Diabetes,
• bij pijn met onbekende oorzaak.
41

42
Dit apparaat is alleen geschikt voor het doel zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven. De producent kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade toegebracht door
verkeerd of lichtzinnig gebruik.
5. WAARSCHUWINGEN EN VEILIG-
HEIDSRICHTLIJNEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet nale-
ven van de volgende aanwijzingen kan schade aan personen
en goederen veroorzaken. Bewaar de gebruiksaanwijzing
en zorg ervoor, dat andere gebruikers hiertoe ook toegang
hebben. Geef deze gebruiksaanwijzing door wanneer u het
apparaat doorgeeft.
WAARSCHUWINGA
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstik-
kingsgevaar.
Elektrische schok
WAARSCHUWING
Zoals elk elektrisch apparaat moet ook dit massageapparaat
voorzichtig en omzichtig worden gebruikt, om het risico van
een elektrische schok te vermijden.
Gebruik het apparaat daarom
• alleen met de op het apparaat vermelde netspanning,
• nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare be-
schadigingen bevat,
• niet tijdens onweer.
Schakel het apparaat in geval van een defect of storing
onmiddellijk uit en trek de stekker van het apparaat indien
nodig uit het stopcontact.Trek niet aan de stroomkabel om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd of draag het
apparaat nooit aan de stroomkabel. Houd afstand tussen de
kabels en warme oppervlakken.
Open onder geen enkele voorwaarde het apparaat.
Verzeker u er van dat het massageapparaat, de stekker en
de kabel niet met water of andere vloeistoen in aanraking
komen.
Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen terwijl
de netadapter in het stopcontact is gestoken. Trek meteen de
netadapter uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de toebehoren
zichtbaar beschadigd zijn.
Stoot niet tegen het apparaat en laat het niet vallen.
Gebruik het apparaat daarom
• uitsluitend binnenshuis in droge ruimten,
• uitsluitend met droge handen,
• nooit in de bad, onder de douche of bij gevulde wastafels,
• nooit in zwembaden,whirlpools of in de sauna,
• nooit buitenshuis.
Grijp in geen enkelgeval naar een apparaat wat in het water is
gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de toebehoren
zichtbaar beschadigd zijn.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken en laat het apparaat
niet vallen.
Reparatie
WAARSCHUWING
Reparaties aan elektronische apparatuur mag slechts door
vaklieden worden uitgevoerd. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de
gebruiker ontstaan. Richt u zich voor reparaties tot de klanten-
service of tot een geautoriseerde handelaar.
Brandgevaar
WAARSCHUWING
Bij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de be-
schikbare gebruiksaanwijzing bestaat eventueel brandgevaar!
Gebruik het massageapparaat daarom
• nooit langer dan 15 minuten (gevaar voor oververhitting) en
laat het apparaat 15 minuten afkoelen voordat u het weer
in gebruikt neemt,
• nooit zonder toezicht, vooral wanneer er kinderen in de bu-
urt zijn,
• nooit onder een afdekking, bijv. een deken of een kussen,
Onderhoud
OPGELET
Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat
worden uitgeschakeld en uitgenomen.
• Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat.
Draag indien nodig een haarnetje.
• Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden.
• Apparaat en kabels niet knikken.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals
kachels, radiatoren of direct zonlicht.
• Steek nooit voorwerpen door de openingen in het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker van het ap-
paraat uit het stopcontact als u de massageopzetstukken
verwijdert of aanbrengt.
6. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Draaischarnier voor massagekop
2
Drukknop voor het buigen van de handgreep
(4 standen)
3
Schuifknop
4
Infraroodoppervlak
5
Massageoppervlak
6
Massageopzetstukken

43
7. INGEBRUIKNAME
Stel met de schuifknop de gewenste functie in:
M+W
W
M
0
Stand
0 Uit
M Vibratiemassage
W Infraroodwarmte
W + M Infrarood-warmtemassage
8. GEBRUIK
8.1 Infraroodwarmte/-massage
Voorkant van het lichaam Achterkant van het lichaam
Schuif de schakelaar op “W” om het infraroodoppervlak op te
warmen. Het oppervlak licht nu op. Na enkele minuten is het
opgewarmd en klaar voor gebruik.
Let op: bij het langdurig opwarmen van het infraroodop-
pervlak zonder contact met de huid, kan de temperatuur
eventueel onaangenaam hoog zijn. Controleer daarom voordat
u het oppervlak op de huid aanbrengt altijd eerst met uw
vingertoppen de temperatuur van het infraroodoppervlak.
Een te sterke verwarming kan worden gereduceerd door de
infraroodwarmte korte tijd uit te schakelen.
Als het infraroodoppervlak de juiste temperatuur heeft, zet u
de schakelaar op “W + M”. Nu kunt u starten met de infra-
rood-warmtemassage.
Dankzij het draaischarnier aan de massagekop en de moge-
lijkheid om de hoek van de handgreep eenvoudig in te stellen,
kan elk deel van het lichaam zonder problemen worden be-
reikt. Door op de knop te drukken (zie nr. 2 in de afbeelding),
kan de handgreep in 4 standen worden ingesteld.
8.2 Massage
Masseer met langzame, cirkelvormige bewegingen en oefen
daarbij geen druk uit. Houd de huid voor een optimale werking
zo strak mogelijk.
Op de afbeeldingen ziet u de ideale massagerichting.
Voor een intensievere massage adviseren wij u de volgende
massageopzetstukken op het massage oppervlak aan te
brengen:
A
Borstelopzetstuk:
voor een intensieve massage
van de lichaamshuid; voelt
aangenaam en stimuleert de
doorbloeding.
B
Noppenopzet-
stuk 2:
voor een intensieve en plaatselij-
ke dieptemassage; is zeer welda-
dig na lichamelijke inspanning.
C
Noppenopzet-
stuk 1:
voor een intensieve massage bij
spierpijn en spierspanningen.
D
Kegelopzetstuk:
voor een intensieve en plaatselij-
ke dieptemassage; is zeer welda-
dig na lichamelijke inspanning.
Zonder opzetstuk wordt het apparaat vooral gebruikt voor het
masseren van gevoelige delen van het lichaam en voor het
gebruik van alleen de infraroodwarmte.
9. REINIGING EN ONDERHOUD
Reiniging
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.
• Reinig het apparaat uitsluitend met een licht be-
vochtigde doek.
• Reinig het apparaat alleen op de voorgeschreven
manier. Er mogen geen vloeistoen in het apparaat
of de toebehoren binnendringen.
• Gebruik het apparaat pas weer wanneer het hele-
maal droog is.
• Reinig het apparaat niet in een vaatwasmachine.
• Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of harde
borstels!
Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker uit het stop-
contact.
Doe het apparaat met een vochtige doek af. De massage-
opzetstukken kunnen met warm water met zeepsop worden
gereinigd. Gebruik alleen milde huishoudelijke reinigingsmid-
delen.
Gebruik het infrarood-massageapparaat pas weer wan-
neer het helemaal droog is.
Onderhoud
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, adviseren wij
u het in de originele verpakking en op een droge plek op te
bergen. Plaats geen andere spullen op het apparaat.
10. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij
gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Verwijder
het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Was-
te Electrical and Electronic Equipment). Voor meer informatie
kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties
voor afvalverwijdering in uw gemeente.

44
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Afmetingen ca. 39,0 x 8,8 x 8,5 cm
Gewicht ca. 650 g
12. GARANTIE/SERVICE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden
vindt u in de meegeleverde garantiebrochure.
Fouten en wijzigingen voorbehouden

45
DANSK
Indholdsfortegnelse
12. Garantie/service ....................................... 44
1. Leveringsomfang ...................................... 46
2. Tegnforklaring ........................................... 46
3. Værd at vide ............................................. 46
4. Tilsigtet brug ............................................ 46
5. Vigtige oplysninger ................................... 47
6. Apparatbeskrivelse ................................... 47
7. Ibrugtagning ............................................. 47
8. Anvendelse ............................................... 48
8.1 Infrarødvarme / -massage .................. 48
8.2 Massage ............................................. 48
9. Rengöring och underhåll .......................... 48
10. Bortskaelse ............................................ 48
11. Tekniske angivelser .................................. 48
ADVARSEL
• Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervs-
mæssig brug.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker
brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med-
mindre de er under opsyn.
• Hvis el-ledningen til dette apparat er blevet beskadiget, skal den uds-
kiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer. Apparatet må ikke anvendes, hvis det er bes-
kadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Apparatet har en varm overflade. Personer, der er følsomme over for
varme, skal være forsigtige, når de bruger apparatet.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en
fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke,
bortfalder garantien.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem.
Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar
betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvej-
ledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betje-
ningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.

46
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget,
og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret
ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler
eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
1 x Infrarødt massageapparat
4 x udskiftelige massagetilbehørsdele
1 x Denne brugsanvisning
2. TEGNFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejled-
ningen, på emballagen og på apparatets
typeskilt:
Advarsel
Advarsel om risiko for personskade eller
sundhedsfare
Vigtigt
Sikkerhedsanvisning om mulige skader på
apparatet/tilbehøret
Produktoplysninger
Henvisning til vigtige oplysninger
Må kun anvendes indendørs.
Læs anvisningerne
Elektriske apparater må ikke bortskaes
sammen med husholdningsaald
Importørsymbol
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gælden-
de europæiske og nationale direktiver.
Britisk overensstemmelsesvurdering
Produkterne er påviseligt i overensstemmelse
med kravene i de tekniske regler for Den
Eurasiske Økonomiske Union.
Produktet og emballagekomponenterne skal
adskilles og bortskaes i henhold til de lokale
bestemmelser.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagemate-
riale. A = materialeforkortelse, B = materiale-
nummer: 1-7 = plast, 20-22 = papir og pap
Apparat i beskyttelsesklasse II
3. VÆRD AT VIDE
Det anbefales at anvende massage ved alle former for sundhe-
dspleje, fitness og træning. Ud over at det almindelige velvære
øges, hjælper massage mod ømhed i muskler, spændinger,
forstyrrelser i blodgennemstrømningen og træthed.
Den ekstra varme, der tilføres fra det infrarøde lys, øger
virkningen af massagen, idet den ikke kun opvarmer huden
overfladisk, men øger blodgennemstrømningen og når ned til
de dybereliggende lag af væv og muskulatur.
4. TILSIGTET BRUG
Apparatet er beregnet til massage af enkelte kropsdele på
den menneskelige krop. Det kan ikke erstatte nogen lægelig
behandling. Anvend ikke massageapparatet, hvis én eller flere
af følgende advarselshenvisninger gælder for dig. Hvis du
ikke er sikker på, om massageapparatet er velegnet til dig, så
spørg din læge til råds.
ADVARSEL
Massageapparatet må anvendes:
• ikke til dyr,
• ikke ved sygelige forandringer eller skader på det område af
kroppen, der skal masseres (f.eks. diskusprolaps, åbne sår),
• til massager i nærheden af hjertet, hvis du har en pacema-
ker. I så fald skal du også først rådføre dig med din læge
hvad angår andre dele af kroppen,
• aldrig på hævede, forbrændte, betændte eller beskadigede
hud- og kropspartier,
• ikke under svangerskab,
• ikke i ansigtet (øjne), på strubehovedet eller andre særligt
ømfindtlige kropsdele,
• ikke mens du sover,
• ikke efter indtagelse af medicin eller alkohol (reduceret iagt-
tagelsesevne!),
• på knoglerne (f.eks. led, hvirvelsøjle),
• når du kører bil.
• i intimzonen.
Rådfør dig med din læge inden anvendelse af massageapparatet
• hvis du lider af en alvorlig sygdom eller har gennemgået en
operation på overkroppen,
• hvis du har en pacemaker, implantater eller andre hjælpe-
midler,
• Thromboser,
• Diabetes,
• ved smerter af ukendte årsager.
Apparatet er kun beregnet til det formål, der er beskrevet i
denne brugervejledning. Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der opstår som følge af uhensigtsmæssig eller
letsindig anvendelse.

47
5. VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs brugsanvisningen omhyggeligt! Hvis følgende hen-
visninger ikke iagttages, kan det medføre tilskadekomst af
personer eller materielle skader. Opbevar brugsanvisningen
omhyggeligt og lad den desuden være tilgængelig for andre
brugere. Lad denne brugsanvisning følge med, hvis apparatet
videregives til andre.
ADVARSEL
Hold børn væk fra emballagen. Der er fare for kvælning.
Risiko for elektrisk stød
ADVARSEL
Som ved alt elektrisk udstyr skal også dette massageapparat
anvendes med forsigtighed og omtanke for at undgå fare for
elektrisk stød.
Brug derfor apparatet
• kun med den netspænding, der er angivet på apparatet,
• aldrig, hvis apparatet eller tilbehøret har synlige skader,
• ikke under tordenvejr.
Sluk straks for apparatet i tilfælde af defekter eller driftsfejl, og
træk eventuelt apparatets stik ud af stikkontakten. Træk ikke
i lysnetledningen eller i apparatet for at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold eller bær aldrig apparatet i lysnetlednin-
gen. Hold afstand mellem ledningerne og varme overflader.
Åbn under ingen omstædigheder apparatet.
Kontrollér, at massageapparatet, stikket og ledningen ikke
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Ræk aldrig ud efter et apparat, hvis stikket er sat i stikkontak-
ten, og apparatet er faldet i vandet. Træk straks stikket ud af
strømforsyningen.
Apparatet må aldrig anvendes, hvis apparatet eller dets
tilbehør er synligt beskadiget.
Udsæt ikke apparatet for stød, og sørg for, at det ikke kan
falde på gulvet.
Brug derfor apparatet
• kun i tørre rum indendørs,
• kun med tørre hænder,
•
aldrig i badekarret, i brusebadet eller ved fyldte håndvaske,
• aldrig i svømmebassiner, Whirlpools eller i en sauna,
• aldrig i det fri.
Forsøg aldrig at tage et apparat op, hvis det er faldet ned i
vand. Træk straks stikket ud af stikkontakten.
Apparatet må aldrig anvendes, hvis apparatet eller dets
tilbehør er synligt beskadiget.
Udsæt ikke apparatet for stød, og sørg for, at det ikke kan
falde på gulvet.
Reparation
ADVARSEL
Reparationer på elektriske apparater må kun udføres af fagligt
uddannede personer. Ved ukorrekt reparation kan der opstå
alvorlige farer og risici for brugeren. Henvend dig ved reparati-
on til vores kundeservice eller en autoriseret forhandler.
Brandfare
ADVARSEL
Ved anvendelse til andre formål og ved anvendelse, der ikke
er i overensstemmelse med denne brugsanvisning, kan der
under visse forhold opstå brandfare!
Lad derfor aldrig massageapparatet være i drift
• længere end 15 minutter (fare for overophedning) og lad ap-
paratet afkøle i mindst 15 minutter, inden det bruges igen,
• uden opsyn, især hvis der er børn i nærheden,
• under en afdækning, som f.eks. tæppe, pude ...
Håndtering
BEMÆRK
Efter hver brug og før hver rengøring skal apparatet slukkes og
stikket skal trækkes ud af stikkontakten.
• Lagttag, at dit hår ikke indfanges af apparatet. Bær even-
tuelt et hårnet.
• Undgå kontakt med spidse eller skarpe genstande.
• Undgå at bukke apparatet og ledningen.
• Sørg for, at apparatet ikke er placeret for tæt på varmekilder
som ovne, varmelegemer eller i direkte sollys.
• Før aldrig genstande ind i apparatet gennem dets åbninger.
• Stäng av produkten och koppla ur den från elnätet när du
tar av eller sätter dit massagetillbehören.
6. APPARATBESKRIVELSE
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Drejeled til massagehoved
2
Trykknap til indstilling af håndtagetsvinkel (4 trin)
3
Skydekontakt
4
Infrarød flade
5
Massageflade
6
Massagepåsatser
7. IBRUGTAGNING
Indstil den ønskede funktion med glidekontakten.
M+W
W
M
0
Trin
0 Fra
M Vibrationsmassage
W Infrarødvarme
W + M Infrarød-varmemassage

48
Der tages forbehold for fejl og ændringer
8. ANVENDELSE
8.1 Infrarødvarme / -massage
Forsiden af kroppen Bagsiden af kroppen
Bevæg kontakten til ”W” for at opvarme den infrarøde flade.
Den begynder at lyse. Efter et par minutter er den opvarmet
og klar til brug.
Vigtigt! Hvis den infrarøde flade varmes op i længere tid uden
hudkontakt, kan temperaturen eventuelt blive ubehageligt
varm for dig. Tjek derfor altid temperaturen på den infrarøde
flade med fingerspidserne, inden du bruger den. For kraftig
opvarmning kan reduceres ved at slukke for den infrarøde
varme i kort tid.
Når den infrarøde flade har den rigtige temperatur, skal du
bevæge kontakten til ”W + M”. Derefter kan du begynde med
den infrarøde varmemassage.
Ved hjælp af drejeleddet på massagehovedet og muligheden
for at indstille håndtagets hældningsvinkel komfortabelt kan
alle kropsregioner nås uden besvær. Håndtaget kan indstilles i
4 trin ved at trykke på knappen (se fig. nr. 2).
8.2 Massage
Massér med langsomme cirkulære bevægelser uden at trykke.
Hold huden stram for at opnå den optimale virkning.
Illustrationerne viser den ideelle massage retning:
For at intensivere massagen anbefaler vi at sætte følgende
ekstraudstyr på massagefladen:
A
Børstepåsats:
til intensiv massage af kropshud-
en; virker behageligt og frem-
mende for blodkredsløbet.
B
Noppepåsats 2:
til intensiv og punktuel dybde-
massage; virker særligt velgøren-
de efter fysisk anstrengelse.
C
Noppepåsats 1:
til intensiv massage ved muskel-
smerter og spændinger.
D
Keglepåsats:
til intensiv og punktuel dybde-
massage; virker særligt velgøren-
de efter fysisk anstrengelse.
Uden anvendelse af ekstraudstyret anvendes apparatet især
til at massere følsomme dele af kroppen, og når den infrarøde
varme bruges alene
9. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengøring
ADVARSEL
• Sluk for apparatet, før det skal rengøres.
• Rengør altid apparatet med en let fugtet klud efter brug.
• Rengør kun apparatet på den angivne måde. Der må under
ingen omstændigheder trænge væske ind i apparatet eller
tilbehøret.
• Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
• Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde børster!
Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Tør apparatet af med en fugtig klud. Ekstraudstyret kan rengø-
res med varmt sæbevand. Anvend kun milde
rengøringsmidler.
Anvend først infrarød-massageapparatet igen, når det er
helt tørt.
Pleje
Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du
opbevarer det i den originale emballage i tørre omgivelser og
uden at der står noget oven på det.
10. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald,
når det er udtjent. Bortskaelse kan ske på det
pågældende lokale indsamlingssted. Apparatet skal
bortskaes i henhold til EU-direktivet vedrørende
elektronisk aald – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Henvend dig til din kommu-
nes tekniske forvaltning, hvis du har andre spørgsmål.
11. TEKNISKE ANGIVELSER
Tilslutning til lysnettet 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Mått ca. 39.0 x 8.8 x 8.5 cm
Vikt ca. 650 g
12. GARANTI / SERVICE
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne
findes i det medfølgende garantihæfte.

49
SVENSKA
Innehåll
12. Garanti / Service ....................................... 48
1. Medföljande delar .................................... 50
2. Teckenförklaring ....................................... 50
3. Värt att veta .............................................. 50
4. Avsedd användning .................................. 50
5. Varnings- och säkerhetsinformation ........ 51
6. Beskrivning av massageapparaten .......... 51
7. Idrifttagning .............................................. 51
8. Användning .............................................. 52
8.1 Infraröd värme / massage .................. 52
8.2 Massage ............................................. 52
9. Rengöring och underhåll .......................... 52
10. Avfallshantering ........................................ 52
11. Tekniska uppgifter .................................... 52
VARNING
• Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kom-
mersiellt syfte.
• Denna produkt får användas av barn över 8 år och av personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras i hur produkten ska använ-
das på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Rengöring och allmänt underhåll får endast utföras av barn under uppsikt
av en vuxen.
• Om produktens nätanslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillver-
karen, tillverkarens kundtjänst eller en person med likvärdiga kvalifikatio-
ner för att undvika fara. Använd inte produkten om den har skadats eller
inte fungerar som den ska.
• Produktens yta är het. Personer som är känsliga för värme måste vara för-
siktiga när de använder produkten.
• Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte
längre kan garanteras att den kommer att fungera felfritt. Om denna an-
visning inte följs upphör garantin att gälla.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och
säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framti-
da bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra
användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruk-
sanvisningen följa med.

50
1. MEDFÖLJANDE DELAR
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad
och att alla delar finns med. Före användning bör du kontrolle-
ra att produkten och tillbehören inte har några synliga skador
och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. Använd inte
produkten i tveksamma fall utan vänd dig till återförsäljaren
eller till vår kundtjänst på angiven adress.
1 x Infraröd massageapparat
4 x Utbytbara massagehuvud
1 x Denna bruksanvisning
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruksanvisningen,
på förpackningen och på typskylten för produkten:
Varning
Varning gällande risk för personskada eller
hälsofara
Obs!
Säkerhetshänvisning gällande skador på
produkten/tillbehör
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Bör endast användas i slutna utrymmen.
Läs anvisningarna
Elektriska produkter får inte slängas i hus-
hållsavfallet
Symbol för importör
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande
europeiska och nationella direktiv.
UKCA-märke
Produkterna har bevisats uppfylla kraven i
EAEU:s tekniska regelverk.
Separera produkten och förpackningskompo-
nenterna och avfallshantera enligt kommunala
föreskrifter.
B
A
Märkning för identifiering av förpacknin-
gsmaterial. A = materialförkortning, B =
materialnummer: 1–7 = plast, 20–22 = papper
och kartong
Produkt med kapslingsklass 2
3. VÄRT ATT VETA
Massage är att rekommendera inom ramen för alla former av
hälsovård, kondition och träning. Förutom att höja det allmänna
välbefinnandet gör massage nytta vid träningsverk, spända
muskler, störningar i blodcirkulationen och trötthetssymtom.
Den extra värmen från det infraröda ljuset förstärker massagens
verkan genom att inte bara värma huden på ytan utan även
främja blodcirkulationen. På så vis nås även de djupare skikten i
vävnaderna och muskulaturen.
4. AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är avsedd att användas för massage av enskilda
kroppsdelar på människokroppen. Den kan inte ersätta läkar-
behandling. Använd inte massageapparaten om en eller flera
av följande varningar passar in på dig. Om du är osäker på
om massageapparaten är lämplig för just dig bör du rådfråga
din läkare.
VARNING
Använd inte massageapparaten
• till djur,
• inte om du har sjukliga förändringar eller skador i närheten
av den kroppsdel som ska masseras (t.ex. diskbråck eller
öppna sår),
• aldrig för massage över eller i närheten av hjärtat om du har
en pacemaker. Om så är fallet bör du först konsultera din
läkare rörande behandling av andra områden,
• på svullna, brända, inflammerade eller skadade hud- eller
kroppspartier,
• under graviditet,
• i ansiktet (ögonen), på struphuvudet eller andra särskilt
känsliga kroppsdelar,
• medan du sover,
• efter intag av mediciner eller alkohol (begränsad varsebliv-
ningsförmåga!),
• inte på ben (t.ex. leder, ryggraden),
• inte i bilen.
• aldrig i intimområdet.
Rådfråga din läkare innan användning av massageapparaten
• om du lider av en svår sjukdom eller har genomgått någon
operation av överkroppen,
• om du bär pacemaker, implantat eller andra hjälpmedel,
• Tromboser,
• Diabetes,
• vid smärtor med oklara orsaker.
Apparaten är endast avsedd för det ändamål som beskrivs i
bruksanvisningen. Tillverkaren kan inte ge någon garanti för
skador som uppstår genom felaktig eller lättsinnig användning.

51
5. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFOR-
MATION
Läs bruksanvisningen noggrant! Underlåtande att följa
nedanstående säkerhetsanvisningar kan leda till person- eller
sakskador. Spara bruksanvisningen för framtida bruk och
se till att den finns tillgänglig även för andra användare. Låt
bruksanvisningen följa med om du överlåter produkten till en
ny ägare.
VARNING
Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
Risk för elektrisk stöt
VARNING
Denna massageapparat ska i likhet med alla elektriska
apparater användas med försiktighet så att risker på grund av
elektriska stötar undviks.
Använd därför apparaten
• bara med den nätspänning som apparaten är märkt med,
• aldrig om apparaten eller tillbehören uppvisar synliga ska-
dor,
• inte under åskväder.
Stäng genast av produkten och dra ut kontakten (om den
sitter i) vid fel eller driftstörningar. Dra inte i elkabeln eller i
apparaten för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll eller
bär aldrig apparaten i elkabeln. Se till att kablarna inte ligger
nära varma ytor.
Öppna inte apparaten under några omständigheter.
Se till att massageapparaten, stickproppen och elkabeln inte
kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor.
Försök aldrig att ta tag i en elektrisk produkt som är ansluten
till eluttaget via nätadaptern och som har fallit i vatten. Dra
genast ut nätadaptern.
Använd inte produkten om den eller något tillbehör har synliga
skador.
Utsätt inte produkten för stötar och låt den inte falla i golvet.
Använd därför apparaten
• endast i torra utrymmen inomhus,
• endast med torra händer,
• aldrig i badkaret, i duschen eller vid ett fyllt handfat,
• aldrig i simbassäng, bubbelpool eller bastu,
• aldrig utomhus.
Försök aldrig att ta tag i en elektrisk produkt som har fallit i
vattnet. Dra genast ut kontakten.
Använd inte produkten om den eller något tillbehör har synliga
skador.
Utsätt inte produkten för stötar och låt den inte falla i golvet.
Reparationer
VARNING
Reparationer på elektriska apparater får endast utföras av
fackman. Icke fackmässigt utförda reparationer kan medföra
avsevärda risker för användaren. Om apparaten behöver repa-
reras ska du vända dig till vår kundtjänst eller en auktoriserad
återförsäljare.
Brandfara
VARNING
Om apparaten inte används på rätt sätt eller i strid med bruk-
sanvisningen finns risk för brand under vissa omständigheter!
Använd därför massageapparaten
• aldrig längre än 15 minuter (risk för överhettning) och låt
apparaten svalna i minst 15 minuter innan den används på
nytt,
• aldrig utan uppsikt, särskilt om det finns barn i närheten,
• aldrig övertäckt, t.ex. med ett täcke, en kudde osv,
Skötsel
OBS
Efter varje användning och före varje rengöring ska apparaten
stängas av och nätkontakten dras ur.
• Var försiktig så att hår inte fastnar i apparaten. Bär vid be-
hov ett hårnät.
• Undvik kontakt med spetsar och vassa föremål.
• Vik eller bryt inte apparaten eller kabeln.
• Skydda apparaten från värmekällor som ugnar, element el-
ler direkt solljus.
• För aldrig in föremål i produktens öppningar.
• Stäng av produkten och koppla ur den från elnätet när du
tar av eller sätter dit massagetillbehören.
6. BESKRIVNING AV MASSAGEAPPARATEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Vridled för massagehuvudet
2
Tryckknapp för att kunna vinkla
handtaget (4 lägen)
3
Skjutströmställare
4
Infrarödyta
5
Massageyta
6
Massagetillbehör
7. IDRIFTTAGNING
Ställ in önskad funktion med skjutströmställaren:
M+W
W
M
0
Steg
0 Av
M Vibrationsmassage
W Infraröd värme
W + M Infraröd värmemassage

52
8. ANVÄNDNING
8.1 Infraröd värme / massage
kehon etuosa
kehon takaosa
Skjut reglaget till ”W” för att värma upp den infraröda ytan.
Den börjar nu att lysa. Efter några minuter är den uppvärmd
och klar att användas.
Obs! Om du värmer upp den infraröda ytan under längre tid
utan hudkontakt kan temeraturen kännas obehagligt hög.
Kontrollera därför alltid den infraröda ytans temperatur med
fingertopparna innan du sätter fast den. Om den blir mycket
varm kan du sänka värmen genom att stänga av infravärmen
en kort stund.
När infraröda ytan har rätt temperatur skjuter du reglaget till
”W + M”. Nu kan du börja infravärmemassagen.
Tack vare vridleden på massagehuvudet och möjligheten att
enkelt ställa in handtagets vinkel går det lätt att nå alla kropps-
regioner. Handtaget går att ställa in i 4 lägen genom att trycka
på knappen (se bild 2).
8.2 Massage
Massera, utan att trycka, i långsamma cirkelformiga rörelser.
Håll samtidigt huden sträckt för att få optimal verkan.
Bilden visar den idealiska massageriktningen:
För att intensifiera massagen rekommender vi att sätta på
följande massagetillbehör på massageytan:
A
Borsttillbehör:
för intensiv massage av huden;
känns behagligt och främjar
blodcirkulationen.
B
Nopptillbehör 2:
för intensiv och punktuell
djupmassage; känns särskilt
välgörande efter kroppslig ans-
trängning
C
Nopptillbehör 1:
för intensiv massage vid muskel-
smärtor och spända muskler.
D
Kontillbehör:
för intensiv och punktuell
djupmassage; känns särskilt
välgörande efter kroppslig ans-
trängning.
Utan tillbehör används massageapparaten framförallt till
massage av känsliga kroppsdelar eller bara för den infraröda
värmens skull.
9. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring
VARNING
• Koppla alltid ur strömmen före rengöring.
• Rengör enbart produkten med en lätt fuktad trasa.
• Rengör endast produkten enligt anvisningarna. Det får ab-
solut inte komma in vätska i produkten eller i något tillbehör.
• Använd inte produkten igen förrän den har torkat helt.
• Diska inte produkten i diskmaskinen.
• Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda borstar!
Dra ut stickkontakten före rengöringen.
Tvätta av massageapparaten med en fuktig trasa. Massagetill-
behören går att rengöra med varmt tvålvatten. Använd bara ett
milt rengöringsmedel från hushållet.
Använd inte den infraröda massageapparaten förrän den
har torkat helt och hllet.
Skötsel
Om du inte ska använda produkten under en längre tid rekom-
menderar vi att du förvarar den i originalförpackningen på en
torr plats. Placera inte tunga föremål ovanpå produkten.
10. AVFALLSHANTERING
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsav-
fallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral.
Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska el-
ler elektroniska produkter – WEEE. Om du har frågor
som rör avfallshantering kan du vända dig till ansvarig
kommunal myndighet.
11. TEKNISKA UPPGIFTER
Strömförsörjning 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Mått ca. 43,5 x 9,5 x 9,5 cm
Vikt ca. 650 g
12. GARANTI / SERVICE
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i
den medföljande garantifoldern.
Med reservation för felaktigheter och ändringar

53
NORSK
Innholdsfortegnelse
12. Garanti / Service ....................................... 52
1. Leveranseprogram ................................... 54
2. Tegnforklaring ........................................... 54
3. Verdt å vite ............................................... 54
4. Forskriftsmessig bruk ............................... 54
5. Advarsler og sikkerhetsanvisninger ......... 55
6. Beskrivelse av apparatet .......................... 55
7. Før bruk .................................................... 55
8. Behandling ............................................... 56
8.1 Infrarød varme / -massasje ................ 56
8.2 Massasje ............................................ 56
9. Rengjøring og vedlikehold ....................... 56
10. Bortfrakting .............................................. 56
11. Tekniske spesifikasjoner........................... 56
ADVARSEL
• Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjo-
nelt.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av perso-
ner som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått
opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med
det.
• Barn må ikke leke med produktet.
• Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
• Hvis strømledningen til apparatet blir skadet, må den byttes ut av produ-
senten, produsentens kundeservice eller en annen fagperson for å unngå
farlige situasjoner. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller ikke virker
som det skal.
• Apparatets overflate er svært varm. Personer som er ømfintlige overfor
varme, må være forsiktige når de bruker apparatet.
• Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det
ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Manglende over-
holdelse vil ugyldiggjøre garantien.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarsle-
ne og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen
for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre
brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksan-
visningen følge med.

54
1. LEVERANSEPROGRAM
Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er us-
kadet og at innholdet er intakt. Kontroller før bruk at apparatet
og tilbehøret ikke har synlige skader og at all emballasje er
fjernet. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet.
Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt
kundeservice.
1 x Infrarødt massasjeapparat
4 x Utskiftbart massasjetilbehør
1 x Denne bruksavisningen
2. TEGNFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisnin-
gen, på emballasjen og på apparatets merking:
Advarsel
Advarsel om fare for skader eller helsemessig
risiko.
Obs
Det gjøres oppmerksom på mulige skader på
apparatet/tilbehøret.
Produktinformasjon
Henvisning til viktig informasjon
Skal bare brukes i lukkede rom.
Les veiledningen!
Elektriske apparater skal ikke kastes i hus-
holdningsavfallet
Importørsymbol
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller alle kravene i de
gjeldende europeiske og nasjonale direk-
tivene.
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia
Produktene oppfyller beviselig kravene i EØS’
tekniske forskrifter.
Skill produktet og emballasjekomponen-
tene, og kast dem i henhold til gjeldende
bestemmelser.
B
A
Merking for å identifisere emballasjemateria-
let. A = materialforkortelse, B = materialnum-
mer: 1-7 = kunststo, 20-22 = papp og papir
Apparat i beskyttelsesklasse II
3. VERDT Å VITE
Massasje er å anbefale med alle former for sunnhetspleie,
mosjon og trening. I tillegg til økt generell velvære, er massasje
til hjelp ved stølhet, forstuvinger, svekket blodomløp og
tretthetstilstander.
Den ekstra varmen som det infrarøde lyset tilfører, forsterker
massasjens eekt ved at også blodomløpet stimuleres og det
ikke bare er det ytre hudlaget som varmes. På denne måten nås
også de dypere vevslagene og muskulaturen.
4. FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette apparatet er bestemt for massasje av enkelte kropps-
deler. Det kan ikke erstatte legebehandling. Massasjeappa-
ratet må ikke benyttes dersom en eller flere av de følgende
farehenvisninger passer for deg. Hvis du er usikker på om
massasjeapparatet er egnet for deg, spør legen din.
ADVARSEL
Benytt massasjeapparatet
• ikke på dyr,
• ikke ved en sykelig forandring eller skader i kroppsområdet
som skal masseres (f. eks. skiveprolaps, åpent sår),
• Foreta aldri massasje i hjerteområdet dersom du bruker
pacemaker. Dersom det er tilfellet, spør først legen din før
du bruker den på andre kroppsdeler,
• aldri på oppsvulmede, forbrente, betente eller skadde hud-
og kroppspartier,
• ikke under svangerskapet,
• ikke i ansiktet (øyne), på strupehodet eller andre spesielt
ømfintlige kroppsdeler,
• aldri mens du sover,
• ikke etter inntak av medikamenter eller bruk av alkohol
(innskrenket sanseevne!),
• Ikke på knokler (f.eks. på ledd eller ryggsøyle),
• Ikke i motorkjøretøy.
• ikke brukes på kjønnsdeler.
Spør legen før du begynner å bruke massasjeapparatet, særlig
• hvis du lider av en alvorlig sykdom eller er blitt operert på
overkroppen,
• ikke bis du bruker en pacemaker, implantater eller andre
hjelpemidler,
• Tromboser,
• Diabetes,
• ved smerter med uklar årsak.
Apparatet er bare bestemt for formålet beskrevet i denne
bruksanvisningen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for
skader som oppstår på grunn av usakkyndig eller lettsindig
bruk.

55
5. ADVARSLER OG SIKKERHETSANVIS-
NINGER
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen! Hvis det ikke tas
hensyn til de påfølgende henvisningene kan dette forårsa-
ke personskader eller materielle skader. Oppbevar denne
bruksanvisningen og gjør den tilgjengelig for andre brukere!
Overlever denne bruksanvisningen når du gir apparatet videre.
ADVARSEL
Hold barn borte fra emballasjematerialet. Det er fare for
kvelning.
Strømstøt
ADVARSEL
Som hvert elektrisk apparat må også dette massasjeappa-
ratet benyttes forsiktig og med omhu for å unngå farer ved
elektriske støt.
Bruk apparatet derfor
• kun med nettspenningen som er oppgitt på apparatet,
• aldri, hvis apparatet eller tilbehør har synlige skader,
• ikke ved tordenvær.
Hvis du oppdager defekter eller driftsforstyrrelser, må du
øyeblikkelig slå av apparatet og koble fra strømforsyningen.
Trekk ikke i strømkabelen eller i apparatet for å trekke pluggen
ut av stikkontakten. Hold eller bær apparatet aldri i nettka-
belen. Hold avstand mellom kablene og varme overflater.
Åpne ikke under noen omstendighet apparatet.
Forviss deg om at massasjeapparatet, pluggen og kabelen
ikke kan komme i kontakt med vann eller andre væsker.
Ikke ta i apparatet hvis det er koblet til en stikkontakt via
en nettadapter og har falt i vannet. Trekk ut nettadapteren
umiddelbart.
Ikke bruk apparatet hvis det er synlige skader på apparatet
eller tilbehøret.
Ikke utsett apparatet for støt, og ikke la det falle i bakken.
Benytt apparatet derfor
• kun i tørre innvendige rom,
• kun med tørre hender,
• aldri i badekaret, i dusjen eller fylte vaskeservanter,
• aldri i svømmebassenger, whirlpools eller i badstu,
• aldri ute i det fri.
Ikke forsøk å gripe tak i apparatet hvis det har falt i vannet.
Trekk ut støpselet umiddelbart.
Ikke bruk apparatet hvis det er synlige skader på apparatet
eller tilbehøret.
Ikke utsett apparatet for støt, og ikke la det falle i bakken.
Reparasjon
ADVARSEL
Reparasjoner på elektriske apparater må kun gjennomføres av
fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan forårsake alvorlige farer
for brukeren. Henvend deg til kundeservicen eller en autorisert
forhandler for reparasjoner.
Fare for brann
ADVARSEL
Ved usakkyndig bruk eller bruk som ikke er i samsvar med
bruksanvisningen er det eventuelt fare for brann!
Bruk massasjeapparatet derfor
• aldri lenger enn 15 minutter (fare for overoppheting) og la
apparatet avkjøles i minst 15 minutter før ny bruk,
• aldri uten oppsyn, spesielt hvis barn er i nærheten,
• aldri under en tildekning, f. eks teppe, pute,
Håndtering
OBS
Etter hver bruk og før hver rengjøring må apparatet slås av og
pluggen trekkes ut av stikkontakten.
• Vær oppmerksom på at ikke hår blir sittende fast i appara-
tet. Bruk i så fall et hårnett.
• Unngå kontakt med spisse eller skarpe gjenstander.
• Apparat og kabel må ikke knekkes.
• Beskytt apparatet mot varmekilder som er for nær som ov-
ner, varmelegemer og mot direkte sollys.
• Før aldri gjenstander inn i åpninger på apparatet.
• Slå av enheten og trekk ut kontakten når du fjerner eller
fester massasjekontaktene.
6. BESKRIVELSE AV APPARATET
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Dreieledd for massasjehode
2
Dreieknapp for skråstilling av håndtaket (4 trinn)
3
Skyvebryter
4
Infrarød flate
5
Massasjeflate
6
Massasjeenheter
7. FØR BRUK
Still inn ønsket funksjon med glidebryteren:
M+W
W
M
0
Trinn
0 AV
M Vibrasjonsmassasje
W Infrarød varme
W + M Infrarød varmemassasje

56
8. BEHANDLING
8.1 Infrarød varme / -massasje
kroppens forparti kroppens bakparti
Skyv bryteren til ‘W’ for å varme opp den infrarøde flaten.
Denne begynner nå å lyse. Etter noen minutter er den varmet
opp og klar til bruk.
NB! Ved langvarig oppvarming av den infrarøde flaten uten
hudkontakt, kan temperaturen eventuelt føles ubehagelig høy
for deg. Før du setter den på, må du derfor alltid kontrollere
temperaturen på den infrarøde flaten med fingertuppene. For
kraftig oppvarming kan reduseres ved en kortvarig utkobling
av infrarødvarmen.
Når den infrarøde flaten har passende temperatur, setter du
bryteren på ‘W + M’. Nå kan du begynne med den infrarøde
varmemassasjen.
Takket være dreieleddet på massasjehodet og muligheten
til lett å kunne innstille vinkelen på håndtaket, får man uten
problemer tilgang til alle steder på kroppen. Håndtaket kan
innstilles i 4 trinn ved å trykke på knappen (se figur nr. 3).
8.2 Massasje
Masser med langsomme, sirkelformede bevegelser uten å
presse. Hold samtidig huden mest mulig stram for å oppnå en
optimal eekt.
Figurene viser den ideelle massasjeretningen:
For å intensivere massasjen, anbefaler vi å montere følgen-
de massasjeenheter på massasjeflaten:
A
Børsteenhet:
for intensiv massasje av huden;
virker behagelig og stimulerer
blodsirkulasjonen.
B
Knudret enhet 2:
for intensiv og punktuell dyp
massasje; spesielt velgjørende
virkning etter fysiske anstren-
gelser.
C
Knudret enhet 1:
for intensiv massasje ved
muskelsmerter og spente
muskler.
D
Kjegleformet
enhet:
for intensiv og punktuell dyp
massasje; spesielt velgjørende
virkning etter fysiske anstren-
gelser.
Uten påmonterte enheter blir apparatet først og fremst an-
vendt til massering av ømfintlige kroppsdeler samt til separat
utnyttelse av den infrarøde varmen.
9. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
ADVARSEL
• Koble fra apparatet før rengjøring.
• Enheten skal kun rengjøres med en klut som er litt fuktet.
• Rengjør produktet som foreskrevet. Ikke la væske trenge
inn i enheten eller tilbehøret.
• Vent med å bruke apparatet igjen til det er helt tørt.
• Ikke rengjør enheten i oppvaskmaskinen.
• Ikke bruk kaustiske rengjøringsmidler eller stive børster!
Trekk strømpluggen ut av veggkontakten før apparatet
rengjøres.
Rengjør apparatet med en fuktig klut. Massasjeenhetene kan
rengjøres med varmt såpevann. Bruk utelukkende et mildt
rengjøringsmiddel.
Det infrarøde massasjeapparatet kan først tas i bruk igjen
når det er fullstendig tørt.
Vedlikehold
Hvis apparatet ikke skal brukes på lengre tid, anbefaler vi at
det oppbevares i originalinnpakningen på et tørt sted (ikke sett
noe oppå apparatet).
10. BORTFRAKTING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt leve-
tid ikke kastes sammen med vanlig husholdning-
savfall. Kassering skal skje via aktuelle oppsam-
lingspunkter. Apparatet skal avhendes i henhold til
WEEE-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Ved spørsmål må du henvende deg til ansvarlige kommunale
myndigheter.
11. TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Tilkobling til strømnettet 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Mål ca. 39.0 x 8.8 x 8.5 cm
Vekt ca. 650 g
12. GARANTI / SERVICE
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkåre-
ne på det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer

57
SUOMI
Sisällysluettelo
12. Garanti / Service ....................................... 56
1. Toimituksen laajuus .................................. 58
2. Merkkien selitykset ................................... 58
3. Arvokasta tietoa: ...................................... 58
4. Tarkoituksenmukainen käyttö ................... 58
5. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ............... 59
6. Laitekuvaus .............................................. 59
7. Käyttöönotto ............................................ 59
8. Käyttö ....................................................... 60
8.1 Infrapunalämpö / -hieronta ................. 60
8.2 Hieronta .............................................. 60
9. Puhdistus ja hoito ..................................... 60
10. Laitteen hävittäminen ............................... 60
11. Tekniset tiedot .......................................... 60
12. Takuu / Huolto .......................................... 60
VAROITUS
• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen
käyttöön.
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henki-
set kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa,
saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen
turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan asiakaspal-
velun tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se uuteen, jottei synny
vaaratilanteita. Älä käytä vaurioitunutta tai virheellisesti toimivaa laitetta.
• Laitteen pinta kuumenee käytössä. Lämmölle herkkien henkilöiden on
käytettävä laitetta varoen.
• Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska tällöin lait-
teen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminly-
önti johtaa takuun raukeamiseen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta
varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saata-
villa. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen
mukana.

58
1. TOIMITUKSEN LAAJUUS
Tarkista, että pahvipakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja
että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei
laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki
pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen
kunnosta, älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoi-
tettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
1 x Infrapunahierontalaite
4 x vaihdettavat hierontapäät
1 x Tämä käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilves-
sä käytetään seuraavia symboleita:
Varoitus
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä
uhkaavista vaaroista.
Huomio
Turvallisuusohje mahdollisista laitteelle/lisäva-
rusteille aiheutuvista vaurioista.
Tuotetietoa
Huomautus tärkeistä tiedoista
Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
Lue ohje
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen seassa.
Maahantuojan symboli
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien
eurooppalaisten ja kansallisten määräysten
vaatimukset.
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden
arviointimerkintä
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia
Euraasian talousunionin teknisten standar-
dien kanssa.
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä
paikallisten määräysten mukaisesti.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A =
materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero:
1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Suojausluokan II laite
3. ARVOKASTA TIETOA:
Hieronta on suositeltavaa kaikissa terveydenhoidon, kunnon
ylläpitämisen ja harjoittelun yhteyksissä. Yleisen hyvinvoinnin
lisäämisen ohella hieronta lievittää lihaksen väsymyskipua,
jännitystä, verenkiertohäiriöitä ja väsymysilmiöitä.
Infrapunavalon lisälämpö voimistaa hieronnan vaikutusta
lämmittämällä ihoa ei vain pintapuolisesti, vaan edistämällä
myös verenkiertoa. Näin päästään myös kudosten ja lihasten
syvempiin kerroksiin.
4. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä laite on tarkoitettu ihmisen yksittäisten kehonosien
hierontaan. Se ei korvaa lääkärinhoitoa. Älä käytä hierontalai-
tetta, mikäli yksi tai useampi varoituksista pätee kohdallasi.
Mikäli olet epävarma hierontalaitteen sopivuudesta sinulle, ota
yhteyttä lääkäriisi.
VAROITUS
Älä käytä hierontalaitetta
• eläimille,
• ei saa käyttää, mikäli hierottavalla kehon alueella on sairau-
desta johtuvia muutoksia tai vammoja (esim. välilevyn pul-
listuma tai avohaava),
• missään tapauksessa sydämen alueen hierontaan, jos si-
nulla on sydämentahdistin. Tiedustele lääkärin mielipidettä
myös muiden kehon alueiden osalta,
• missään tapauksessa turvonneilla, palaneilla, tulehtuneilla
tai loukkaantuneilla ihon- ja kehono-silla,
• raskauden aikana,
• kasvoilla (silmissä), kurkunpäässä tai muilla erityisen herkillä
kehonosilla,
• nukkuessasi,
• lääkkeiden ottamisen tai alkoholin nauttimisen jälkeen (ha-
vaintokyky on rajoittunut),
• nluuston (esim. nivelten tai selkärangan) hierontaan,
• ajon aikana.
• intiimialueella.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontalaitteen käyttöä, mikäli
• sinulla on vakava sairaus tai sinulle on juuri suoritettu kirur-
ginen toimenpide yläkehon alueella,
• jos käytät sydämentahdistinta, implanttia tai muita apuvä-
lineitä,
• Tromboosit,
• Diabetes,
• kipuja, joiden aiheuttajaa ei tiedetä.
Laitetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeessa nimettyihin
käyttötarkoituksiin. Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheu-
tuvat asiattomasta tai varomattomasta käytöstä.

59
5. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOH-
JEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Seuraavien ohjeiden noudat-
tamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilö- tai ainevahinkoja.
Säilytä tämä käyttöohje ja anna se muiden laitteen käyttäjien
käyttöön. Anna tämä käyttöohje myös laitteen mahdolliselle
uudelle omistajalle.
VAROITUS
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Se aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Sähköisku
VAROITUS
Jokaisen sähkölaitteen tavoin myös tätä hierontalaitetta on
käytettävä varoen ja harkiten sähköiskun aiheuttamien vaarati-
lanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta sen vuoksi
• muulla kuin laitteeseen merkityllä verkkojännitteellä,
• jos laitteessa tai varusteissa on näkyvissä olevia vaurioita,
• ukonilman aikana.
Sammuta laite välittömästi, jos se on epäkunnossa tai jos siinä
ilmenee käyttöhäiriöitä, ja irrota laite verkkovirrasta. Älä vedä
sähköjohdosta tai laitteesta irrottaaksesi pistokkeen pistorasi-
asta. Älä koskaan kanna laitetta verkkojohdosta kiinni pitäen.
Pidä johdot poissa laitteen lämpimiltä pinnoilta.Älä missään
tapauksessa avaa laitetta.
Varmista, että hierontalaite, pistoke ja johto eivät pääse koske-
tukseen veden tai muiden nesteiden kanssa.
Älä koskaan tartu laitteeseen, kun se on pudonnut veteen
pistorasiaan kytkettynä. Irrota verkkosovitin välittömästi
pistorasiasta.
Älä käytä laitetta, jos siinä tai lisävarusteissa on näkyviä
vaurioita.
Suojaa laitetta iskuilta, äläkä päästä sitä putoamaan.
Älä käytä laitetta sen vuoksi
• muissa kuin kuivissa sisätiloissa,
• märin käsin,
• kylpyammeessa, suihkussa tai pesualtaiden ollessa täynnä
vettä,
• uima-altaissa, porealtaissa tai saunassa,
• ulkona.
Älä koskaan tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Vedä
pistoke välittömästi irti pistorasiasta.
Älä käytä laitetta, jos siinä tai lisävarusteissa on näkyviä
vaurioita.
Suojaa laite iskuilta, äläkä päästä sitä putoamaan.
Korjaus
VAROITUS
Ainoastaan sähköalan ammattilaiset saavat suorittaa korjaus-
toimenpiteitä sähkölaitteilla. Asi-attomasti suoritetut korjaus-
toimenpiteet voivat aiheuttaa käyttäjälle suuria vaaratilanteita.
Kään-ny korjausten osalta asiakaspalvelumme tai valtuutetun
jälleenmyyjän puoleen.
Tulipalovaara
VAROITUS
Asiaton tai tämän käyttöohjeen vastainen käyttö saattaa
aiheuttaa palovaaran!
Älä käytä laitetta sen vuoksi
• yli 15:tä minuuttia kerrallaan (ylikuumenemisvaara) ja anna
laitteen jäähtyä ennen seuraavaa käyttökertaa vähintään 15
minuutin ajan.
• ilman valvontaa, erityisesti lasten ollessa lähellä,
• peitettynä, esimerkiksi peiton tai tyynyn alla,
Käsittely
HUOMIO
Laite on sammutettava ja pistoke irrotettava pistorasiasta aina
jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen puhdistusta.
• Varmista, että laitteeseen ei vetäydy hiuksia. Voit tarvittaes-
sa käyttää hiusverkkoa.
• Vältä laitteen kosketusta terävien esineiden kanssa.
• Älä taita laitetta ja johtoa.
• Suojaa laite lähellä olevilta lämmön lähteiltä, kuten esim. uu-
nilta, lämmityslaitteilta ja suoralta auringonvalolta.
• Älä koskaan työnnä mitään esineitä laitteen aukkojen kautta
laitteen sisään.
• Sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta, kun irrotat hieron-
taosat tai asetat ne takaisin paikoilleen.
6. LAITEKUVAUS
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Hieromapään kiertonivel
2
Painonappi kahvan alastaitamista varten (4 tasoa)
3
Liukukytkin
4
Infrapunapinta
5
Hierontapinta
6
Hierontalisäkappaleet
7. KÄYTTÖÖNOTTO
Valitse haluttu toiminto liukukytkimellä:
M+W
W
M
0
Taso
0 pois päältä
M värähtelyhieronta
W infrapunalämpö
W + M infrapunalämpöhieronta

60
8. KÄYTTÖ
8.1 Infrapunalämpö / -hieronta
kehon etuosa kehon takaosa
Kun asetat kytkimen asentoon W, infrapunapinta alkaa lämme-
tä ja pinnan valot syttyvät. Muutaman minuutin kuluttua pinta
on lämmennyt ja laite on käyttövalmis.
Huomio: Mikäli infrapunapinta lämpenee pidempään ilman
ihokosketusta, sen lämpötila saattaa nousta epämiellyttä-
vän korkeaksi. Kokeile siksi sormenpäilläsi infrapunapinnan
lämpötilaa aina ennen laitteen käyttöä. Voit jäähdyttää liiaksi
lämmennyttä pintaa kytkemällä infrapunalämmön hetkeksi
pois päältä.
Kun infrapunapinta on lämmennyt sopivasti, aseta kytkin
asentoon W + M. Voit nyt aloittaa infrapunalämpöhieronnan.
Hierontapään kiertonivelen ja kahvan kallistuskulman säätämi-
sen ansiosta päästään käsiksi kaikkiin kehonosiin. Kahva on
säädettävissä 4 tasoon painamalla nappia (katso kuva nro 2).
8.2 Hieronta
Hiero painamatta hitain, pyörivin liikkein. Pidä tällöin iho mah-
dollisimman kireänä saavuttaaksesi optimaalisen vaikutuksen.
Kuvat näyttävät ihanteellisen hierontasuunnan:
Hieronnan tehostamiseksi suosittelemme liittämään seuraa-
vat hierontalisäkappaleet hierontapintaan:
A
Harjalisäkappale:
kehon ihon tehokasta hierontaa
varten, tuntuu miellyttävältä ja
edistää
verenkiertoa.
B
Nuppulisäkap-
pale 2:
tehokasta ja pistekohtaista
syvyyshierontaa varten, tuntuu
erittäin hyvältä
ruumiillisen ponnistuksen jälkeen.
C
Nuppulisäkap-
pale 1:
tehokkaaseen hierontaan
lihaskipujen ja jännittämisen
yhteydessä.
D
Kartiolisäkappale:
tehokasta ja pistekohtaista
syvyyshierontaa varten, tuntuu
erittäin hyvältä
ruumiillisen ponnistuksen jälkeen.
Ilman lisäkappaletta laitetta käytetään ennen kaikkea herkkien
kehonosien hieromiseen sekä pelkästään infrapunalämmön
käyttämiseen.
9. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdistus
VAROITUS
• Katkaise laitteesta virta aina ennen sen puhdistamista.
• Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla.
• Puhdista laite ainoastaan kuvatulla tavalla. Laitteen tai lisä-
varusteiden sisään ei saa päästä nesteitä.
• Käytä laitetta vasta, kun se on kuivunut kokonaan.
• Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä puhdistusai-
neita tai karkeita harjoja!
Ennen puhdistusta vedä virtapistoke irti.
Pyyhi laite kostealla liinalla. Hierontalisäkappaleet voidaan
puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Käytä vain mietoja
kotitalouspuhdistusaineita.
Käytä infrapunahierontalaitetta uudelleen vasta silloin, kun
se on kokonaan kuiva.
Hoito
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se on suositeltavaa
säilyttää alkuperäisessä pakkauksessa kuivassa ja laitetta
kuormittamattomassa ympäristössä.
10. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Ympäristösyistä käytöstä poistettua laitetta ei saa
hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä
käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen
keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laite tulee hävittää
EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
Electronic Equipment) mukaisesti. Saat lisätietoja paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
11. TEKNISET TIEDOT
Verkkoliitäntä 220-240 V~, 50/60 Hz, 12 W
Mitat ca. 39.0 x 8.8 x 8.5 cm
Paino ca. 650 g
12. TAKUU / HUOLTO
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana
toimitetusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.

61

62
648.25_MG40_2025-01-24_09_IM1_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place
Stonecross Lane North
WA3 2SH, Lowton
United Kingdom
