
Ice Cream Maker
with compressor
POICM1211
User Manual

Thank you for purchasing your new POINT Ice Cream Maker.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT Iskremmaskin.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden . POINT Jäätelökone-keitin
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af dit nye Ismaskine fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya Glassmaskin från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
NO
DK
SE
FI
GB
Bruksanvisning – Svenska ......................................... sida 52 - 61
Bruksanvisning – Norsk ..............................................side 16 - 27
Brugervejledning – Dansk ...........................................side 40 - 51
Käyttöopas - Suomi ....................................................sivu 28 - 39
32
Instruction Manual – English ................................... page 4 - 15

IMPORTANT NOTICES
Please read all the instructions and familiarise yourself with
the features and operation of your unit before using the
appliance. Make sure you read all the safety notes carefully
and retain for future reference.
1. Before using this appliance ensure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating
plate of the appliance.
2. If the mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
3. Use the appliance only on heat resistant surfaces. If the
work surface is excessively smooth the appliance should be
placed on a non-slip mat.
4. Do not immerse the appliance or the mains cable or plug in
water or other liquids.
5. Always disconnect the unit from the power supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
6. Do not cover the ventilations holes of the appliance and
keep the appliance at least a distance of 8cm away from
other heat-releasing objects.
7. Do not use attachments or accessories that did not come
with this appliance, or that are not recommended by the
manufacturer
8. Ensure that the mains cable does not touch any hot surface
and that it does not overhang a table edge
9. To avoid damages of compressor, allow the appliance to
cool down for at least 5 min before switching the appliance
on again.
10. Metal sheet or other electrical objects are not allowed to
be inserted into the appliance to avoid fire and short
circuit.
11. When taking out the ice cream, do not knock the barrel or
edge of barrel to protect the barrel from damage.
12. Do not operate the appliance when the barrel or the
blender blade is not installed completely.
13. The initial temperature of the ingredients s is 25°C.Do not
put the ingredients into freezer for pre-freeze, as it will
easily block the blender blade.
14. Do not remove the blender blade when the appliance is
operating.
15. Do not use the appliance outdoors.
16. Never clean with scouring powders or hard implements.
17. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
18. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
19. This appliance is for normal household use only. Do not use
it for professional catering.
GB
54

76
GB
PRODUCT OVERVIEWWarning:
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer
Is fire warning sign. Caution risk of fire.
FUNCTION BUTTONS OVERVIEW
Power
Start/Pause
Cooking time
Power button: After plugging in, the appliance will enter into standby mode.
Press the power button to enter into the setting mode. Press the power button
at any time during operation to power o the appliance.
Cooking time control: Once the pre-prepared materials have been put into
the removable bowl, turn this control to select the working time.
Start/Pause button: After setting the menu and time, press this button to start
the working mode. Press this button during operation, to pause the mixing (the
time countdown will pause as well).
Transparents lid
Refill lid
Removable bowl
Mixing blade
Air vent
Buttons
Control
Housing

98
GB
MAKING ICE CREAM
Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will be in contact with the ice
cream (including the fixed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, refill lid,
measuring cup and spoon).
Warning: Please be sure the power cable is unplugged.
Important: Always place the appliance upright on a flat surface in order that the built-
in COMPRESSOR can provide the best performance.
Step 1. Prepare ingredients:
Prepare ingredients from your own recipe or from the recipes in this manual..
Note: You do not need to freeze the bowl in advance for hours in a freezer, as this
appliance has a BUILT-IN COMPRESSOR that freezes the ingredients during operation
to make the ice cream.
Step 2. Pour the prepared ingredients and warm
water into the removable bowl, then have a
uniform mixing (See picture).
Pour into recipe
ingredients and
mix it
Step 3. Put the removable bowl into
the appliance and slightly turn to make
the bowl fit into place. (See picture).
lock
Step 4. Place the mixing blade into the
removable bowl and keep the mixing blade
bottom hole fitted well with the motor axis.
Then put the transparent lid onto the
appliance and lock it anticlockwise (See
picture).
Step 5. Press the Power button.
Step 6. Turn the Cooking time control to choose the working time
Step 7. Press the Start/Pause button to start working
Step 8. You can add your favorite ingredients by opening the refill cover during ICE
cream making (See below picture).
Open the refilling lid,
and add the ingredients
Step 9. After the operation is over, turn o the appliance first, then pull the removable
bowl out.
Turn o the appliance
Pull out the removable bowl
Keep cool function
When the ice cream is ready, the appliance will automatically start up the keep cool
function, which can keep the ice cream cool for 20 min. After 20 min the appliance will
enter standby mode.
Motor self-protection function
As the ice cream becomes harder, the mixing motor might get blocked. The motor
protection device makes the mixing motor stop working by detecting its temperature
to ensure the life of the motor.
Controlling the Volume of the Ingredients
To avoid overflow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60%
the capacity of the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
FUNCTION
CLEANING
Caution: The plug must be removed before cleaning to avoid an electric shock.
(1) Take out the mixing blade and wipe it with a dampened cloth.
(2) Take out the removable bowl and clean it with a dampened soft cloth.
(3) Wipe the transparent lid and refill lid with a dampened cloth.
(4) Remove any dirty on the body or other places with a dampened cloth. Do not pour
water on the mains cable, plug or air vent. Do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
(5) Use a dry cloth to dry the appliance thoroughly before storage.

ICE CREAM RECIPE
11
10
GB
VANILLA ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
1/2 cup granulated sugar
1.5 cups heavy cream, well chilled
1 – 2 teaspoons pure vanilla extract or to taste
In a medium bowl, use a hand mixer or whisk to combine the milk and
granulated sugar until the sugar is dissolves, about 1 – 2 minutes on a low
speed. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. Turn the appliance on, and
pour the mixture into a freezer bowl through the ingredient spout and let the
mix set until thickened, about 30 – 40 minutes.
Nutritional analysis per serving:
Calories 239 (68% from fat) . carbo. 17g . pro 2g . fat 18g . sat. fat 11g . chol.
69mg .
VARIATIONS:
Mint Chip:
Omit the vanilla and replace with 1 to 1.5 teaspoons pure peppermint extract (to taste).
Chop your favorite 4-ounce bittersweet or semi-sweet chocolate bar into tiny uneven
pieces. Add the chopped chocolate during the last 5 minutes of mixing.
Butter Pecan:
Melt 1 stick unsalted butter in a 10-inch skillet. Add 1 cup of roughly chopped pecans
and 1 teaspoon of kosher salt. Cook over a medium to low heat, stirring frequently until
the pecans are lightly browned. Remove from the heat then, strain (the butter will have
a pecan flavor and may be used for another dish ) .Allow the pecans to cool completely.
Add the toasted buttered pecans during the last 5 minutes of mixing.
Cookies & Cream:
Add a 3/4 cup of coarsely chopped cookies or your favorite candy (chocolate chip, Oreos
Mint Oreos., etc.) during the last 5 minutes of mixing.
BASIC CHOCOLATE ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
1/2 cup granulated sugar
240g or 8 ounces bittersweet or semi-sweet chocolate
broken into 1/2-inch pieces
1 cup heavy cream, well chilled
1 teaspoon pure vanilla extract
Heat the whole milk until it is just bubbling around the edges (this may be
done
on the stovetop or in a microwave). In a blender or food processor fitted with
the metal blade, pulse the sugar with the chocolate until the chocolate is very
finely chopped. Add the hot milk, process until well blended and smooth.
Transfer to a medium bowl and let the chocolate mixture cool down completely.
Stir in the heavy cream and vanilla to taste.
Turn the appliance on and pour the mixture into freezer bowl through
ingredient spout and let the mix set until thickened, about 30 – 40 minutes.
Nutritional analysis per serving:
Calories 370 (60% from fat) . carbo. 34g . pro 3g . fat 25g . chol. 65mg .
VARIATIONS:
Chocolate Almond:
Add a 1/2 teaspoon of pure almond extract along with the vanilla. Add 1/2 - 3/4 cup of
chopped toasted almonds or chopped chocolate-coated almonds during the last 5 –
10 minutes of mixing.
Chocolate Cookie:
Add 1/2 - 1 cup chopped cookies during the last 5 minutes of mixing.
Chocolate Fudge Brownie:
Add 1/2 - 1 cup chopped day old brownies during the last 5 minutes of mixing.
Chocolate Marshmallow Swirl:
When removing the ice cream to a container for freezing, layer it with dollops of your
favorite chocolate sauce and scoops of marshmallow crème (flu).

FRESH STRAWBERRY ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
250g or 1 pint fresh ripe strawberries, stemmed and sliced
1.5 tablespoons freshly squeezed lemon juice
1/2 cup sugar,
1 cup whole milk
1 cup heavy cream
1 teaspoon pure vanilla extract
In a small bowl, combine the strawberries and the lemon juice with1/2 a cup of
sugar; stir gently and allow to the strawberries to macerate in the juices for 2
hours.
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk ,and
granulated sugar until the sugar is dissolved, about 1 – 2 minutes on a low
speed. Stir in the heavy cream plus any accumulated juices from the
strawberries and vanilla. Turn the appliance on, pour the mixture into freezer
bowl through ingredient spout and let the mix set until thickened, about 30 –
40minutes. Add the sliced strawberries during the last 5 minutes of mxing.
Note: this ice cream will have a “natural” appearance of very pale pink; if a
deeper pink is desired, sparingly add drops of red food coloring until the
desired colour is achieved.
Nutritional analysis per serving:
Calories 222 (61% from fat) . carbo. 17g . pro 3g . fat 15g . chol.57mg .
FRESH LEMON SORBET
VARIATIONS:
Fresh Pink Grapefruit Sorbet:
Substitute 1-1/2 cups freshly squeezed pink grapefruit juice for the lemon juice, and 1
tablespoon of finely chopped grapefruit zest for the lemon zest. Add a1/4 cup orgeat
syrup to the mixture (Orgeat Syrup is used for cocktails such as a Mai Tai or Scorpion
and can be found with the drink mixers or get it in most grocery stores).
13
12
FRESH LEMON SORBET
GB
Makes eight 1/2-cup servings.
1.5 cups sugar
1.5 cups water
1 cup freshly squeezed lemon juice
1 tablespoon finely chopped lemon zest *
Combine the sugar and water in a medium saucepan and bring to a boil over a
medium-high heat. Reduce the heat to low and simmer without stirring until
the sugar dissolves, about 3 – 5 minutes. Cool completely. This is called a
simple syrup, and may be made ahead in larger quantities to have on hand for
making fresh lemon sorbet. Keep refrigerated until ready to use.
When cool, add the lemon juice and zest; then stir to combine. Turn the
appliance on, pour the lemon mixture into freezer bowl through ingredient
spout and mix until thickened, about 30 – 40 minutes.
When zesting a lemon or lime use a vegetable peeler to remove the colored
part of the citrus rind.
Nutritional analysis per serving:
Calories 204 (0% from fat) . carbo. 52g . pro .19g . fat 0g . chol. 0mg .

Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
SPECIFICATION
Model: POICM1211
Capacity: 1.2L
Rated Voltage: 220-240V~, 50Hz
Rated Power: 135W
15
14
GB
CHOCOLATE FROZEN YOGURT
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
180g or 6 ounces bittersweet or semisweet chocolate, chopped
2 cups low-fat vanilla yogurt
1/4 cup sugar
Combine the milk and chocolate in a blender or food processor fitted with the
metal blade and process until well blended and smooth, about 20 – 30
seconds. Add the yogurt and sugar; then process until smooth, about 15
seconds. Turn the appliance ON, pour the mixture into freezer bowl through
ingredient spout and let the mix set until thickened, about 50 – 60 minutes.
Nutritional analysis per serving:
Calories 222 (31% from fat) . carbo. 36g . pro 3g . fat 8g . chol. 4mg

VIKTIGE MERKNADER
Les alle anvisningene og gjør deg kjent med funksjonene til og
bruken av apparatet før du bruker det. Sørg for at du leser alle
sikkerhetsnotatene nøye, og ta vare på dem for senere
oppslag.
1. Før du bruker dette apparatet, må du se etter at spenningen
i stikkontakten tilsvarer den som er indikert på apparatets
merkeplate.
2. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av
en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
3. Bruk apparatet kun på varmesikre overflater. Hvis
arbeidsflaten er svært glatt, må apparatet settes på en
sklisikker matte.
4. Ikke dypp apparatet, strømledningen eller støpslet I vann
eller andre væsker.
5. Koble alltid apparatet fra stikkontakten hvis den blir
stående uten tilsyn, samt før du monterer, demonterer eller
rengjør.
6. Ikke dekk til ventilasjonshullene på apparatet, og hold
apparatet minst 8 cm unna andre gjenstander som avgir
varme.
7. Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke leveres med
dette apparatet eller som ikke anbefales av produsenten.
8. Se etter at strømledningen ikke kommer borti varme
overflater og at den ikke henger over bordkanten.
9. For å unngå skade på kompressoren må du la apparatet
kjøle seg ned i minst 5 minutter før du slår det på igjen.
10. Metallplater eller andre elektriske gjenstander skal ikke
settes inn I apparatet for å unngå brann og kortslutning.
11. Når du tar ut iskremen, skal du ikke banke sylinderen eller
kanten på sylinderen for å beskytte sylinderen fra skade.
12. Ikke bruk apparatet når sylinderen eller blenderbladet ikke
er helt montert.
13. Den opprinnelige temperaturen til ingrediensene er 25±5
°C. Ikke sett ingrediensene i fryseren for forhåndsfrysing,
da blenderbladet lett kan blokkeres.
14. Ikke ta av blenderbladet når apparatet er i gang.
15. Ikke bruk apparatet utendørs.
16. Ikke bruk skurepulver eller harde redskaper.
17. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med åtte år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår faren dette
innebærer. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn må ikke
foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
18. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
19. Dette apparatet er kun for vanlig husholdningsbruk. Det
må ikke brukes til profesjonell catering.
NO
17
16

PRODUKTOVERSIKTAdvarsel:
Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brennbar
drivgass i dette apparatet.
Hold apparatets ventilasjonsåpninger I kabinettet eller i den indre
strukturen fri for hindringer.
Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre midler til å
påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra slike som anbefales
av produsenten.
Ikke ødelegg kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater inne I apparatets oppbevaringsrom
for mat, med mindre disse er av en type som anbefales av
produsenten.
Dette viser brannfare. Forsiktig: risiko for brann.
OVERSIKT OVER FUNKSJONSKNAPPER
Strøm
Start/Pause
Tilberedningstid
Strømknapp: Når apparatet er koblet til stikkontakten, går det i ventemodus.
Trykk strømknappen for å gå inn i innstillingsmodus. Trykk strømknappen når
som helst under bruk for å slå av apparatet.
Tilberedningstidkontroll: Når de klargjorte ingrediensene er satt i den
avtakbare bollen, kan du vri denne kontrollen for å velge driftstid.
Start-/Pause-knapp: Når meny og tid er innstilt, trykker du denne knappen for
å starte. Trykk denne knappen under drift for å sette miksing på pause.
(Nedtellingen settes også på pause.)
NO
Gjennomsiktig lokk
Påfyllingslokk
Avtakbar bolle
Blenderblad
Luftventil
Knapper
Kontroll
Kabinett
19
18

LAGE ISKREM
Rengjøring: Før bruk må du grundig vaske alle deler som kommer I kontakt med
iskremen (inkludert den faste bollen, den avtakbare bollen, blenderbladet, det
gjennomsiktige lokket, påfyllingslokket, målebegeret og skjeen).
Advarsel: Pass på at strømledningen er frakoblet.
Viktig: Plasser alltid apparatet oppreist på en flat overflate slik at den innebygde
KOMPRESSOREN kan fungere godt.
Trinn 1. Klargjøre ingredienser:
Klargjør ingredienser fra din egen oppskrift eller fra oppskriftene i denne
bruksanvisningen. Merk: Du trenger ikke å fryse bollen i en fryser på forhånd, da denne
enheten har en INNEBYGD KOMPRESSOR som fryser ingrediensene under bruk for å
lage iskrem.
Trinn 2. Hell de klare ingrediensene og varmt
vann i den avtakbare bollen, og bland godt. (Se
bildet.)
Hell i ingrediensene
til oppskriften, og
bland sammen
Trinn 3. Sett den avtakbare bollen inn i
apparatet, og drei den så vidt for å
feste den på plass. (Se bildet.)
lock
Trinn 4. Sett blenderbladet inn I den
avtakbare bollen, og pass på at det nedre
hullet på blenderbladet sitter godt på
motoraksen. Deretter setter du det
gjennomsiktige lokket på apparatet og låser
det ved å dreie mot klokken. (Se bildet.)
Trinn 5. Trykk strømknappen.
Trinn 6. Drei tilberedningstidkontrollen for å velge tiden
Trinn 7. Trykk Start/Pause-knappen for å starte
Trinn 8. Du kan legge til favorittingrediensene dine ved å åpne påfyllingsdekselet mens
ISKREMEN lages. (Se bildet under.)
Åpne påfyllingslokket,
og legg til ingrediensene
Trinn 9. Når du er ferdig, slår du av apparatet først, så trekker du den avtakbare
bollen ut.
Slå av apparatet
Trekk ut den avtakbare bollen
Kjølefunksjon
Når iskremen er klar, vil apparatet automatisk start kjølefunksjonen, som kan holde
isen kald i 20 minutter. Etter 20 minutter vil apparatet gå i ventemodus.
Motorvernfunksjon
Når iskremen blir hardere, kan miksemotoren bli blokkert. Motorvernet gjør at
blandemotoren stopper ved å registrere temperatur for å sikre levetiden til motoren.
Kontrollere mengden ingredienser
For å unngå overflyt og svinn må du sørge for at ingrediensene ikke overstiger 60 % av
kapasiteten til den avtakbare bollen. (Iskrem ekspanderer når den blir laget.)
FUNKSJON
Rengjøring
Forsiktig: Støpselet må ernes før rengjøring for å unngå elektrisk støt.
(1) Ta ut blenderbladet, og tørk av med en fuktig klut.
(2) Ta ut den avtakbare bollen, og rengjør den med en fuktet klut.
(3) Tørk av det gjennomsiktige lokket, og fyll på lokket med en fuktet klut.
(4) Fjern all skitten på dekselet eller andre steder med en fuktet klut. Ikke hell vann på
strømledningen, støpselet eller luftventilen. Ikke dypp apparatet I vann eller annen
væske.
(5) Bruk en tørr klut til å tørke apparatet grundig før lagring.
NO
21
20

ISKREMOPPSKRIFT
VANILJEIS
Åtte porsjoner (120 ml).
240 ml helmelk
120 ml hvitt sukker
360 ml kremfløte, godt kjølt
1–2 ts ren vaniljeessens, etter smak
Bruk en håndmikser eller visp i en mellomstor bolle for å blande melk og hvitt
sukker til sukkeret er oppløst. Det tar ca. 1–2 minutter på lav hastighet. Bland
inn kremfløten og vaniljen etter smak. Slå på apparatet, hell blandingen i en
fryserbolle med ingredienstuten, og la blandingen tykne i ca. 30–40 minutter.
Ernæringsmessige verdier per porsjon:
Kalorier: 239 (68 % fra fett) Karbohydrater: 17 g. pro 2 g. fett 18 g. mettet fett
11 g. kol. 69 mg.
VARIANTER:
Mynte med sjokoladebiter:
Bytt vaniljen ut med en til halvannen teskje med ren peppermynteessens (etter smak).
Hakk 120 ml med en bittersøt eller semi-søt sjokolade som du liker i bittesmå
ujevne stykker. Tilsett den hakkede sjokoladen i løpet av de siste 5 minuttene med
miksing.
Smør og pekannøtter:
Smelt 120 ml med usaltet smør i en liten panne. Legg til 240 ml grovt hakkede
pekannøtter og 1 ts grovt salt. Stek over middels lav varme under omrøring til
pekannøttene er lett brunet. Ta pannen av varmen, og sil bort smøret.
Smøret vil smake av pekannøtter, og kan gjerne brukes til noe annet. La pekannøttene
avkjøles helt. Legg til de ristede smurte pekannøttene i løpet av de siste 5 minuttene
med miksing.
Kjeks og krem:
Legg til 180 ml med grovhakkede kjeks eller ditt favorittgodteri (hakket sjokolade,
Oreos, el.l.) i løpet av de siste 5 minuttene med miksing.
ENKEL SJOKOLADEIS
Åtte porsjoner (120 ml)
240 ml helmelk
120 ml hvitt sukker
240 ml bittersøt eller semi-søt sjokolade
i biter i overkant av 1 cm
240 ml kremfløte, godt kjølt
1 ts ren vaniljeessens
Varm opp helmelken til det bare er bobler rundt kantene. (Dette kan gjøres på
en komfyr eller i en mikrobølgeovn.) Bland sukkeret med sjokoladen i en
blender eller kjøkkenmaskin med metallblad til sjokoladen er veldig finhakket.
Legg til den varme melken, og blande prosessen det er godt blandet og glatt.
Hell over i en mellomstor bolle, og la sjokoladeblandingen avkjøles helt. Bland
inn kremfløten og vaniljen etter smak.
Slå apparatet på, hell blandingen i fryserbollen med
ingredienstuten, og la blandingen stivne i ca. 30–40 minutter.
Ernæringsmessige verdier per porsjon:
Kalorier: 370 (60 % fra fett) Karbohydrater: 34 g. pro 3 g. fett 25 g. kol. 65 mg.
VARIANTER:
Sjokolade og mandler:
Tilsett 1/2 ts ren mandelessens sammen med vaniljen. Tilsett 120–180 ml hakkede
ristede mandler eller hakkede sjokoladebelagte mandler i løpet av de siste 5–10
minuttene med blanding
Sjokoladekjeks:
Tilsett 120–240 ml hakkede kjeks i løpet av de siste 5 minuttene med blanding.
Sjokolade-karamell-brownie:
Tilsett 120–240 ml hakkede daggamle brownies i løpet av de siste 5 minuttene med
blanding.
Sjokolade-marshmallow-snurr:
Når du tar iskremen over i en beholder for frysing, legger du til noen klatter med
sjokoladesaus og kuler med marshmallowkrem.
NO
23
22

FERSK JORDBÆRIS
Åtte porsjoner (120 ml)
250 g (250 ml) friske modne jordbær, uten stilk og i skiver
Halvannen spiseskje nypresset sitronsaft
120 ml sukker
240 ml helmelk
240 ml kremfløte
1 ts ren vaniljeessens
Legg jordbær, sitronsaft og 120 ml sukker i en liten bolle. Rør forsiktig, og la
jordbærene bløtes opp i blandingen i to timer.
Bruk en håndmikser eller visp i en mellomstor bolle for å blande melk og hvitt
sukker til sukkeret er oppløst. Det tar ca. 1–2 minutter på lav hastighet. Bland i
kremfløten pluss eventuell ekstra saft fra jordbærene og vaniljen. Slå på
apparatet, hell blandingen i en fryserbolle med ingredienstuten, og la
blandingen tykne i ca. 30–40 minutter. Tilsett de skivede jordbærene i løpet av
de siste 5 minuttene med blanding.
Merk: Denne iskremen vil ha et svært lyst, rosa, «naturlig» utseende. Hvis vi vil
ha en dypere rosafarge, kan du legge til et par dråper med rød konditorfarge til
du får den ønskede fargen.
Ernæringsmessige verdier per porsjon:
Kalorier: 222 (61 % fra fett) Karbohydrater: 17 g. pro 3 g. fett 15 g. kol. 57 mg.
FRESH LEMON SORBET
VARIASJON:
Frisk rosa grapefruktsorbet:
Bruk 360 ml ferskpresset rosa grapefruktsaft i stedet for sitronsaften, og bruk en
spiseskje finhakket grapefruktskall i stedet for sitronskallet. Tilsett 60 ml med
orgeatsirup i blandingen. (Orgeatsirup brukes til cocktailer som Maitai eller Scorpion, og
selges sammen med annet blandevann I mange dagligvarebutikker.)
FERSK SITRONSORBET
NO
Åtte porsjoner (120 ml).
360 ml sukker
360 ml vann
240 ml nypresset sitronsaft
1 ss finhakket sitronskall *
Bland sukkeret og vannet i en mellomstor kjele, og kok opp over middels høy
varme. Reduser varmen til lav, og la alt småkoke uten å røre om til sukkeret er
oppløst. Det tar ca. 3–5 minutter. Kjøl helt ned. Dette er en enkel sirup, og den
kan lages på forhånd i større mengder slik at du alltid kan lage fersk
sitronsorbet. Oppbevar den i kjøleskap til den er klar til bruk.
Når den er kjølig, tilsetter du sitronsaften og skallet. Rør dette sammen. Slå på
apparatet, hell sitronblandingen i en fryserbolle med ingredienstuten, og la
blandingen tykne i ca. 30–40 minutter.
Når du krydrer en sitron eller lime, bruker du en grønnsakskreller til å ta av den
fargede delen av sitrusskallet.
Ernæringsmessige verdier per porsjon:
Kalorier: 204 (0 % fra fett) Karbohydrater: 52 g. pro 19 g. fett 0 g. kol. 0 mg.
25
24

Korrekt avhending av produktet
Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall i hele EU. For å beskytte miljøet og
mennesker mot ukontrollert avfallshåndtering, må produktet
kildesorteres på en ansvarlig måte for å fremme gjenbruk av
materialressurser.
SPESIFIKASJONER
Modell: POICM1211
Kapasitet: 1.2L
Merkespenning: 220-240V~ 50Hz
Merkeeekt: 135W
27
26
SJOKOLADE-YOGHURTIS
Åtte porsjoner (120 ml).
240 ml helmelk
180 g bittersøt eller semi-søt sjokolade, hakket
480 ml lettyoghurt med vaniljesmak
60 ml sukker
Hell melken og sjokoladen i en blender eller kjøkkenmaskin med metallblad,
og bland til det er godt og jevnt. Det tar ca. 20–30 sekunder. Tilsett yoghurt og
sukker, og bland til det er jevnt. Det tar ca. 15 sekunder. Slå PÅ apparatet, hell
blandingen i en fryserbolle med ingredienstuten, og la blandingen tykne i ca.
50–60 minutter.
Ernæringsmessige verdier per porsjon:
Kalorier: 222 (31 % fra fett) Karbohydrater: 36 g. pro 3 g. fett 8 g. kol. 4mg.
NO
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

TÄRKEITÄ ILMOITUKSIA
Lue kaikki ohjeet ja tutustu laitteen ominaisuuksiin ja
toimintaan ennen laitteen käyttöä. Varmista, että luet kaikki
turvallisuusilmoitukset huolellisesti, ja säilytä ne tulevaa
käyttöä varten.
1. Ennen kuin käytät tätä laitetta, varmista, että käyttämäsi
verkkojännite on sama kuin laitteen arvokilvessä ilmoitettu.
2. Jos virtajohto on vahingoittunut, vain valmistaja,
huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö saa vaihtaa
sen vaaran välttämiseksi.
3. Käytä laitetta ainoastaan kuumuutta kestävillä pinnoilla.
Jos työtaso on erittäin sileä, laitteen alle on asetettava
luistamaton alusta.
4. Älä upota laitetta, virtakaapelia tai pistoketta veteen tai
muihin nesteisiin.
5. Irrota laite aina pistorasiasta, kun se jätetään valvomatta ja
ennen kokoamista, purkamista tai puhdistusta
6. Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja, ja pidä laite vähintään 8
cm:n etäisyydellä lämpöä päästävistä kohteista.
7. Älä käytä lisälaitteita tai lisävarusteita, jotka eivät kuulu
tämän laitteen toimitukseen, tai jotka eivät ole ole
valmistajan suosittelemia.
8. Varmista, ettei virtakaapeli kosketa mitään kuumaa pintaa,
ja ettei se riipu pöydän reunan yli.
9. Välttääksesi kompressorin vaurioita anna laitteen jäähtyä
vähintään 5 min ennen laitteen kytkemistä uudelleen
päälle.
10. Metallilevyjä tai muita sähköisiä esineitä ei saa laittaa
laitteen sisään, jotta seurauksena ei olisi tulipalo ja tai
oikosulku.
11. Kun jäätelö otetaan ulos, älä kolauta säiliötä tai säiliön
reunaa, jotta säiliö ei vahingoittuisi.
12. Älä käytä laitetta, kun säiliö tai sekoitusterä ei ole täysin
asennettuna.
13. Valmistusaineiden alkulämpötila on 25±5 °C. Älä laita
valmistusaineita pakastimeen esipakastamista varten,
koska se helposti estää sekoitusterän toiminnan.
14. Älä poista sekoitusterää laitteen ollessa käynnissä.
15. Älä käytä laitetta ulkona.
16. Älä milloinkaan puhdista hankaavilla jauheilla tai kovilla
työvälineillä.
17. Tätä laitetta saavat käyttää iältään yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai henkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajallisia, tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat
vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustöitä ja käyttäjän kunnossapitotöitä
ilman valvontaa.
18. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella.
19. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin
kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä ammattimaiseen
catering-toimintaan.
FI
29
28

TUOTTEEN YLEISKATSAUSVaroitus:
Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
aerosolipurkkeja, joissa on syttyvää ponnekaasua.
Pidä laitteen kotelossa tai sisäänrakennetussa rakenteessa
olevat tuuletusaukot vapaina esteistä.
Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja kiihdyttämään
sulattamisprosessia, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
Älä vahingoita jäähdytysainepiiriä.
Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytyslokeroiden sisällä,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Tulipalon varoitusmerkki. Varoittaa tulipalon
vaarasta.
TOIMINTOPAINIKKEIDEN YLEISKATSAUS
Virta
Käynnistys/
Tauko
Kypsennysaika
Virtapainike: Liitettyäsi pistokkeen laite menee valmiustilaan. Lehdistö
virtapainiketta mennäksesi asetustilaan. Sammuta laite Lehdistö
virtapainiketta milloin tahansa toiminnan aikana.
Kypsennysajan ohjaus: Heti kun esivalmistellut aineet on laitettu
irrotettavaan kulhoon, käännä tätä säädintä toiminta-ajan valitsemiseksi.
Käynnistys-/Taukopainike: Valikon ja ajan asetuksen jälkeen paina tätä
painiketta toimintatilan käynnistämiseksi. Paina tätä painiketta pysäyttääksesi
sekoittamisen (myös ajan laskeminen pysähtyy).
Läpinäkyvä
kansi
Täyttökansi
Irrotettava kulho
Sekoitusterä
Ilma-aukko
Painikkeet
Ohjaus
Kotelo
FI
31
30

JÄÄTELÖN TEKEMINEN
Puhtaus: Ennen käyttöä pese perusteellisesti kaikki osat, jotka ovat kosketuksessa
jäätelön kanssa, (mukaan lukien kiinnitetty kulho, irrotettava kulho, sekoitusterä,
läpinäkyvä kansi, täyttökansi, mittauskuppi ja lusikka).
Varoitus: Varmista, että virtajohto on irrotettu.
Tärkeää: Aseta laite aina pystysuoraan tasaiselle pinnalle, jotta sisäänrakennettu
KOMPRESSORI voi tuottaa parhaan suorituskyvyn
Vaihe 1. Valmistele valmistusaineet:
Valmistele valmistusaineet omasta reseptistäsi tai tässä ohjekirjassa olevista
resepteistä. Huomautus: Sinun ei tarvitse jäädyttää kulhoa etukäteen tunteja
pakastimessa, koska tässä laitteessa on SISÄÄNRAKENNETTU KOMPRESSORI, joka
jäädyttää valmistusaineet toiminnan aikana jäätelön tekemiseksi.
Vaihe 2. Kaada valmistellut valmistusaineet ja
lämmin vesi irrotettavaan kulhoon, sen jälkeen
anna tasaisesti sekoittua (katso kuva).
Kaada reseptin
valmistusaineet
sisään
Vaihe 3. Aseta irrotettava kulho
laitteeseen ja käännä hiukan
saadaksesi kulhon sovitettua
paikalleen. (Katso kuva.)
lock
Vaihe 4. Laita sekoitusterä sisään
irrotettavaan kulhoon ja pidä sekoitusterän
pohjareikä hyvin kiinnitettynä moottorin
akseliin. Sen jälkeen laita läpinäkyvä kansi
laitteen päälle ja lukitse se vastapäivään
(katso kuva).
Vaihe 5. Lehdistö virtapainiketta.
Vaihe 6. Käännä kypsennysajan säädintä valitaksesi toiminta-ajan
Vaihe 7. Lehdistö Käynnistä-/Tauko-painiketta toiminnan käynnistämiseksi
Vaihe 8. Voit lisätä suosikkivalmistusaineitasi avaamalla täyttökannen
JÄÄTELÖN tekemisen aikana (katso alla olevaa kuvaa).
Avaa täyttökansi ja lisää
valmistusaineet
Vaihe 9. Kun toiminta on ohitse, sammuta laite ensin, sen jälkeen vedä irrotettava
kulho ulos.
Sammuta laite
Vedä irrotettava kulho ulos
Säilytä jäähdytystoiminto
Kun jäätelö on valmista, laite käynnistää automaattisesti viileyden säilytystoiminnon,
joka voi pitää jäätelön kylmänä 20 minuuttia ajan. 20 minuuttia kuluttua laite menee
valmiustilaan.
Moottorin itsesuojaustoiminto
Kun jäätelö tulee kovemmaksi, sekoitusmoottori saattaa estyä. Moottorin suojauslaite
saa sekoitusmoottorin pysähtymään havaitsemalla sen lämpötilan, jotta moottorin
käyttöikä on mahdollisimman pitkä.
Valmistusaineiden määrän valvonta
Välttääksesi ylivuodon ja hukan varmista, että valmistusaineet eivät ylitä 60 %
irrotettavan kulhon tilavuudesta (jäätelö laajenee muodostuessaan)
TOIMINTO
PUHDISTUS
Vaara: Tulppa täytyy olla poistettuna ennen puhdistusta sähköiskun välttämiseksi.
(1) Ota sekoitusterä ulos ja pyyhi se kostutella liinalla.
(2) Ota irrotettava kulho ulos ja puhdista se kostutella pehmeällä liinalla.
(3) Pyyhi läpinäkyvä kansi ja täyttökansi kostutella liinalla.
(4) Poista kaikki lika rungosta tai muista paikoista kostutella liinalla. Älä kaada
vettä verkkojohdon, pistokkeen tai ilma-aukon päälle. Älä upota laitetta veteen
tai mihinkään muihin nesteisiin.
(5) Käytä kuivaa liinaa laitteen kuivaamiseksi perusteellisesti ennen säilytystä.
FI
33
32

JÄÄTELÖRESEPTI
VANILJAJÄÄTELÖ
Tekee kahdeksan 1/2 kupin annosta.
1 1/2 dl täysmaitoa
3/4 dl hienosokeria
2 1/4 dl kuohukermaa, hyvin jäähdytettynä
1 – 2 teelusikallista puhdasta vaniljauutetta tai maun mukaan
Käytä käsisekoitinta tai vispilää keskikulhossa maidon ja hienosokerin
yhdistämiseen, kunnes sokeri on liuennut, noin 1 – 2 minuuttia alhaisella
nopeudella. Sekoita joukkoon kuohukerma ja vaniljaa maun mukaan.
Käynnistä laite ja kaada seos pakastinkulhoon ainesnokan läpi, ja anna
seoksen asettua, kunnes se on paksuuntunut, noin 30 – 40 minuuttia.
Ravintoanalyysi annosta kohden:
Kalorit 239 (68 % rasvasta) . hiilihydraatteja 17 g . proteiinia 2 g . rasvaa 18 g .
tyydyttynyttä rasvaa 11 g . kolesterolia 69 mg.
MUUNNELMAT:
Minttulastu:
Jätä vanilja pois ja korvaa se 1 – 1 1/2 teelusikallisella puhdasta piparminttu-uutetta
(maun mukaan). Pilko 120 g tummaa tai keskitummaa suklaata pieniksi, vaihtelevan
kokoisiksi paloiksi. Lisää pilkottu suklaa sekoituksen viimeisen 5 minuutin aikana.
Voipekaanipähkinät:
Sulata 120 g suolatonta voita 25-senttisessä paistinpannussa. Lisää 1,5 dl karkeaksi
pilkottuja pekaanipähkinöitä ja 1 teelusikallinen kosher-suolaa.
Kypsennä keskimatalassa lämmössä sekoittaen usein, kunnes pekaanipähkinät ovat
kevyesti ruskistuneita. Poista lämmöltä sen jälkeen, siivilöi (voissa on pekaanipähkinän
maku ja se voidaan käyttää toiseen vuokaan). Anna pekaanipähkinöiden jäähtyä täysin.
Lisää paahdetut voipekaanipähkinät sekoituksen viimeisen 5 minuutin aikana.
Keksit ja kerma:
Lisää 1 1/8 dl karkeaksi silputtuja keksejä tai suosikkikarkkiasi (suklaalastu, Oreo-
minttukeksit, jne.) sekoituksen viimeisen 5 minuutin aikana.
PERUSSUKLAAJÄÄTELÖ
Tekee kahdeksan 1/2 kupin annosta.
1 1/2 dl täysmaitoa
3/4 dl hienosokeria
240 g tummaa tai keskitummaa suklaata
rikottuna 1–2 sentin paloiksi
1 1/2 dl kuohukermaa, hyvin jäähdytettynä
1 teelusikallinen puhdasta vaniljauutetta
Kuumenna täysmaitoa, kunnes se juuri kuplii reunoilta (tämä voidaan tehdä
liedellä tai mikroaaltouunissa). Jauha sokeri suklaan kanssa
tehosekoittimessa tai monitoimikoneessa, jossa on varusteena metallinen
terä, kunnes suklaa on hyvin hienoksi pilkottuna. Lisää kuuma maito ja
käsittele, kunnes seos on hyvin sekoitettua ja tasaista. Siirrä keskikulhoon ja
anna suklaaseoksen täysin jäähtyä. Sekoita joukkoon kuohukerma ja vaniljaa
maun mukaan.
Käynnistä laite ja kaada seos pakastinkulhoon ainesnokan läpi, ja anna seoksen
asettua, kunnes se on paksuuntunut, noin 30 – 40 minuuttia.
Ravintoanalyysi annosta kohden:
Kalorit 370 (60 % rasvasta) . hiilihydraatteja 34 g . proteiinia 3 g . rasvaa 25 g .
kolesterolia 65 mg.
MUUNNELMAT:
Suklaamanteli:
Lisää 1/2 teelusikallista puhdasta manteliuutetta vaniljan kanssa. Lisää 3/4 – 1
1/8 dl hienonnettuja paahdettuja manteleita tai hienonnettuja suklaapäällystettyjä
manteleita sekoittamisen viimeisen 5 – 10 minuutin aikana.
Suklaakeksi:
Lisää 3/4 – 1 1/2 dl hienonnettuja keksejä sekoittamisen viimeisen 5 minuutin aikana.
Suklaakinuskibrownie:
Lisää 3/4 – 1 1/2 dl hienonnettuja päivän vanhoja brownieita sekoittamisen viimeisen 5
minuutin aikana.
Suklaa-vaahtokarkkikierre:
Kun poistat jäätelön astiaan pakastamista varten, kerrosta sitä
suosikkisuklaakastikkeesi nokareiden ja vaahtokarkkilevitteen (Flu) kanssa.
FI
35
34

RAIKAS MANSIKKAJÄÄTELÖ
Tekee kahdeksan 1/2 kupin annosta.
250 g tai 1/2 litraa tuoreita kypsiä mansikoita, perattuina ja viipaloituina
1 1/2 ruokalusikallista tuoretta puristettua sitruunamehua
3/4 dl sokeria
1 1/2 dl täysmaitoa
1 1/2 dl kuohukermaa
1 teelusikallinen puhdasta vaniljauutetta
Yhdistä pienessä kulhossa mansikat ja sitruunamehu 3/4 dl:aan sokeria.
Sekoita varovasti ja anna mansikoiden liota nesteessä 2 tuntia.
Käytä käsisekoitinta tai vispilää keskikulhossa yhdistämään maidon ja
hienosokerin, kunnes sokeri on liuennut, noin 1 – 2 minuuttia alhaisella
nopeudella. Sekoita joukkoon kuohukerma sekä mansikoista ja vaniljasta
kertynyt neste. Käynnistä laite, kaada seos pakastinkulhoon ainesnokan läpi ja
anna seoksen asettua, kunnes se on paksuuntunut, noin 30 – 40 minuuttia.
Lisää viipaloidut mansikat sekoituksen viimeisen 5 minuutin aikana.
Huomautus: Tällä jäätelöllä on "luonnollinen" hyvin vaaleanpunainen ulkonäkö.
Jos halutaan syvempi vaaleanpunainen, lisää säästeliäästi muutamia tippoja
punaista elintarvikeväriä, kunnes haluttu väri saavutetaan.
Ravintoanalyysi annosta kohden:
Kalorit 222 (61 % rasvasta) . hiilihydraatteja 17 g . proteiinia 3 g . rasvaa 15 g .
kolesterolia 57 mg.
FRESH LEMON SORBET
MUUNNELMA:
Raikas vaaleanpunainen greippisorbetti:
Käytä 2 1/4 dl tuorepuristettua vaaleanpunaista greippimehua sitruunamehun sijaan ja
1 rkl hienonnettua greipin kuorta sitruunan kuoren sijaan. Lisää 2 1/2 rkl orgeat-
siirappia seokseen (orgeat-siirappia käytetään cocktaileihin kuten Mai Tai ja Scorpion,
ja sitä voi löytyä drinkkimikserien yhteydestä tai joistakin erikoisliikkeistä).
RAIKAS SITRUUNASORBETTI
Tekee kahdeksan 1/2 kupin annosta.
2 1/4 dl sokeria
2 1/4 dl vettä
1 1/2 dl tuoretta puristettua sitruunamehua
1 ruokalusikallinen hienonnettua sitruunan kuorta*
Yhdistä sokeri ja vesi keskikokoisessa kattilassa ja laita kiehumaan
keskilämmöllä. Vähennä lämpöä matalalle ja kiehuta hiljalleen sekoittamatta,
kunnes sokeri liukenee, noin 3 – 5 minuuttia. Jäähdytä kokonaan. Tätä
kutsutaan yksinkertaiseksi siirapiksi, ja sitä voidaan tehdä saataville
ennakkoon suurempina määrinä tuoreen sitruunasorbetin tekemiseksi. Pidä
jäähdytettynä, kunnes se on valmista käytettäväksi.
Lisää jäähtymisen jälkeen sitruunan mehu ja kuori, yhdistä sen jälkeen
sekoittaen. Käynnistä laite, kaada seos pakastinkulhoon ainesnokan läpi ja
sekoita kunnes se on paksuuntunut, noin 30 – 40 minuuttia.
Kun kuorit sitruunan tai limen, käytä vihannesten kuorimaveistä poistaaksesi
sitrushedelmien kuoren värillisen osan.
Ravintoanalyysi annosta kohden:
Kalorit 204 (0 % rasvasta) . hiilihydraatteja 52 g . proteiinia 19 g . rasvaa 0 g .
kolesterolia 0 mg.
FI
37
36

Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana missään EU-maassa. Kierrätä tuote
vastuullisesti edistääksesi materiaaliresurssien kestävää
uudelleenkäyttöä ja estääksesi mahdollisen hallitsemattomasta jätteen
hävityksestä ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheutuvan haitan.
TEKNISET TIEDOT
Malli: POICM1211
Tilavuus: 1,2 litraa
Nimellisjännite: 220-240V~ 50 Hz
Nimellisvirta: 135W
SUKLAAJÄÄDYTEJOGURTTI
Tekee kahdeksan 1/2 kupin annosta.
1 1/2 dl täysmaitoa
180 g tummaa tai keskitummaa suklaata, pilkottuna
3 dl vähärasvaista vaniljajogurttia
2 1/2 rkl sokeria
Yhdistä maito ja suklaa tehosekoittimessa tai monitoimikoneessa, jossa on
varusteena metallinen terä ja käsittele, kunnes ne on hyvin sekoitettu ja seos
on tasaista, noin 20 – 30 sekuntia. Lisää jogurtti ja sokeri. Prosessoi sen
jälkeen tasaiseksi, noin 15 sekuntia. KÄYNNISTÄ laite, kaada seos
pakastinkulhoon ainesnokan läpi, ja anna seoksen asettua kunnes se on
paksuuntunut, noin 50 – 60 minuuttia.
Ravintoanalyysi annosta kohden:
Kalorit 222 (31 % rasvasta) . hiilihydraatteja 36 g . proteiinia 3 g . rasvaa 8 g .
kolesterolia 4 mg
FI
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
39
38

VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Læs alle instruktioner og gør dig bekendt med hvordan
apparatet betjenes og dets funktioner, inden du tager det i
brug. Sørg for at læse alle sikkerhedsbemærkningerne
omhyggeligt, og gem denne brugsanvisning til senere brug.
1. Inden du tager apparatet i brug, skal du kontrollere, at
spændingen i din stikkontakt er den samme som den, der er
angivet på apparatets mærkeplade.
2. Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand, så enhver fare undgås.
3. Apparatet må kun bruges på varmefaste overflader. Hvis
bordpladen er meget glat, skal apparatet stilles på et
skridsikkert underlag.
4. Apparatet og dets ledning og stik må ikke nedsættes I vand
eller andre væsker.
5. Stikket til apparatet skal altid trækkes ud af stikkontakten,
hvis det ikke er under opsyn, samt inden delene tages af og
på, og når apparatet rengøres.
6. Apparatets ventilationshuller må ikke tildækkes, og
apparatet skal placeres mindst 8 cm væk fra andre
varmeafgivende genstande.
7. Brug ikke tilbehør, som ikke fulgte med apparatet, eller som
ikke anbefales af producenten.
8. Sørg for, at ledningen ikke kommer i kontakt med varme
overflader eller hænger ud over bordkanten.
9. For at undgå skader på kompressoren, skal apparatet køle
ned i mindst 5 min., inden det tændes igen.
10. Metalgenstande eller andre elektriske genstande må ikke
stikkes ind i apparatet for at undgå brand og kortslutning.
11. Når du tager isen ud, må du ikke banke på skålen eller dens
kant for at beskytte den mod skader.
12. Apparatet må ikke betjenes, hvis skålen eller
blenderkniven ikke er sat ordentligt på.
13. Ingrediensernes temperatur skal være mellem 25±5 °C.
Ingredienserne må ikke fryses, da dette kan stoppe
blenderkniven.
14. Fjern ikke blenderkniven, når apparatet er i brug.
15. Apparatet må ikke bruges udendørs.
16. Apparatet må ikke rengøres med skuremidler eller stærke
rengøringsmidler.
17. Apparatet må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret I,
hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
18. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
19. Dette apparat er kun til almindelig husholdningsbrug. Det
må ikke bruges til professionel fødevarefremstilling.
DK
41
40

PRODUKTOVERSIGTAdvarsel:
Eksplosive stoffer, som f.eks. aerosoldåser med brandfarligt
indhold, må ikke opbevares I dette apparat.
Hold ventilationsåbningerne i apparatets kabinet og I den
indbyggede struktur fri for forhindringer.
Brug ikke mekaniske enheder eller andre metoder til at tø
fødevarerne hurtigere op. Brug kun metoder, der anbefales
af fabrikanten.
Undgå at ødelægge kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater I apparatets madbeholdere,
medmindre de er anbefalet af fabrikanten.
Advarer mod brand. Forsigtig! Risiko for brand.
OVERSIGT OVER FUNKTIONSKNAPPER
Strøm
Start/Pause
Tilberedningstid
Tænd/sluk-knap: Når apparatet sluttes til stikkontakten, går det på standby.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at åbne indstillingsfunktionen. Tryk på
tænd/sluk-knappen under drift for at slukke for apparatet.
Valg af tilberedningstid: Når de forberedte ingredienser er hældt i den
aftagelige skål, skal du dreje på denne knap for at vælge tilberedningstiden.
Start/pause-knap: Når menuen og tiden er blevet indstillet, skal du trykke på
denne knap for at starte apparatet. Tryk på denne knap under brug, for at
sætte blandingen på pause (nedtællingen sættes også på pause).
Gennemsigtigt låg
Påfyldningslåg
Aftagelig skål
Blandekniv
Luftventilation
Kanpper
Styring
Kabinet
DK
43
42

SÅDAN LAVER DU IS
Rengøring: Inden brug skal du grundigt vaske alle dele, som kommer i kontakt med
isen (herunder den fastgjorte skål, den aftagelige skål, blandekniven, det
gennemsigtige låg, påfyldningslåget, målebægeret og skeen).
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Vigtigt: Placer altid apparatet i opretstående position på en flad overflade, så den
indbyggede KOMPRESSOR virker bedst
Trin 1. Forberedelse af ingredienser:
Forbered ingredienserne fra din egen opskrift eller fra opskrifterne i denne
brugervejledning. Bemærk: Du behøver ikke at nedfryse skålen i flere timer i forvejen i
en fryser, da apparatet har en INDBYGGET KOMPRESSOR, som fryser ingredienserne,
mens du laver isen.
Trin 2. Hæld de forberedte ingredienser og varmt
vand I den aftagelige skål, og bland derefter, indtil
blandingen er jævn (se billedet).
Hæld ingredienserne i
skålen og bland dem
Trin 3. Put den aftagelige skål i
apparatet og drej den lidt, så den
klikker på plads. (Se billedet).
lock
Trin 4. Sæt blandekniven I den aftagelige
skål og sørg for, at hullet for neden på kniven
passer med motoraksen. Put derefter det
gennemsigtige låg på apparatet, og lås det
fast mod uret (se billedet).
Trin 5. Tryk på tænd/sluk-knappen.
Trin 6. Drej på tidsknappen for at indstille tilberedningstiden
Trin 7. Tryk på Start/pause-knappen for at starte apparatet
Trin 8. Du kan tilføje dine foretrukne ingredienser ved at åbne påfyldningslåget, mens
du laver ISEN (se nedenstående billede).
Åbn påfyldningslåget,
og tilføj ingredienserne
Trin 9. Når apparatet er færdig med at blande, skal du først slukke for apparatet og
derefter trække den aftagelige skål ud.
Sluk for apparatet
Træk den aftagelige skål ud
Kølefunktion
Når isen er klar, starter apparatet automatisk kølefunktionen, hvilke kan holde isen
kølig I 20 minutter. Efter 20 minutter går apparatet på standby.
Motorbeskyttelsesfunktion
Hvis isen bliver for hård, kan den stoppe blandingsmotoren.
Motorbeskyttelsesfunktionen stopper motoren ved at måle dens temperatur, så den
ikke går I stykker.
Kontrol af mængden af ingredienserne
For at undgå at isen flyder over samt spild, skal du sørge for, at ingredienserne ikke
overstiger 60 % af den aftagelige skåls kapacitet (isen udvider sig, når den dannes)
FUNKTION
RENGØRING
Forsigtig: Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring, så du undgår elektrisk
stød.
(1) Tag blandekniven ud, og tør den af med en fugtig klud.
(2) Tag den aftagelige skål ud, og rengør den med en fugtig blød klud.
(3) Tør det gennemsigtige låg og påfyldningslåget af med en fugtig klud.
(4) Fjern snavs på kabinettet eller andre steder med en fugtig klud. Hæld ikke vand på
ledningen, stikket eller luftventilationshullerne. Nedsænk ikke apparatet i vand eller
andre væsker.
(5) Brug en tør klud til at tørre apparat grundigt af inden opbevaring.
DK
45
44

OPSKRIFTER PÅ IS
VANILJEIS
8 portioner á halv kop is.
1 kop sødmælk
1/2 kop melis
1,5 kop kold fløde
1 – 2 teske vaniljekoncentrat eller efter smag
Brug en håndmikser eller piskeris til at blande mælk og melis i en mellemstor
skål, indtil sukkeret er opløst. Bland ca. 1 – 2 minutter ved lav hastighed.
Tilsæt fløde og vanilje efter smag. Tænd for apparatet, og hæld blandingen i
fryseskålen via ingredienstuden og lad blandingen stå, indtil den bliver tyk,
hvilket tager ca. 30 – 40 minutter.
Næringsstofanalyse pr. portion:
Kalorier 239 (68 % fra fedt), karbonat 17 g, protein 2 g, fedt 18 g, mættede
fedtsyrer 11 g, kolesterol 69 mg.
VARIATIONER:
Myntechip:
Erstat vanilje med 1 til 1,5 teske pebermyntekoncentrat (efter smag). Hak 120 g af din
foretrukne bittersøde eller halvsøde chokolade i små stykker. Tilføj den hakkede
chokolade under de sidste 5 minutter af blandingen.
Smør-pekan:
Smelt en halv pakke usaltet smør i en stor stegepande. Tilsæt 1 kop grofthakkede
pekannødder og 1 teske koshersalt. Lad det simre ved lav varme, mens du jævnligt
rører rundt, indtil pekannødderne er let brune. Sluk for varmen og lad blandingen stå
(smørret vil have en pekannødssmag og kan bruges til andre retter). Lad
pekannødderne køle helt ned. Tilsæt de ristede pekannødder under de sidste 5
minutter af blandingen.
Kiks og is:
Tilsæt 3/4 kop af groft hakkede kiks eller din foretrukne slik (chokoladechips, Oreos
Mint Oreos, osv.) under de sidste 5 minutter af blandingen.
ALMINDELIG CHOKOLADEIS
8 portioner á halv kop is.
1 kop sødmælk
1/2 kop melis
240 g bittersød eller halvsød chokolade, som er
brækket i små stykker på ca. 1 cm
1 kop kold fløde
1 teske vaniljekoncentrat
Opvarm sødmælken, indtil den bobler ved randen (dette kan gøres på
komfuret eller i en mikrobølgeovn). Hak sukkeret sammen med chokoladen i
en blender eller en køkkenmaskine med en metalkniv, indtil chokoladen er
hakket meget fint. Tilsæt den varme mælk, og bland indtil du får en jævn
blanding. Hæld det i en mellemstor skål, og lad chokoladeblandingen køle helt
ned. Tilsæt fløde og vanilje efter smag.
Tænd for apparatet og hæld blandingen i fryseskålen gennem
ingredienstuden og lad blandingen stå, indtil den bliver tyk, hvilket tager ca. 30
– 40 minutter.
Næringsstofanalyse pr. portion:
Kalorier 370 (60 % fra fedt), karbonat 34 g, protein 3 g, fedt 25 g, kolesterol 65
mg.
VARIATIONER:
Chokolademandler:
Tilsæt 1/2 teske mandelkoncentrat sammen med vanilje. Tilsæt 1/2 - 3/4 kop af
hakkede ristede mandler eller hakkede chokoladeovertrukne mandler under de sidste 5
- 10 minutter af blandingen.
Chokoladekiks:
Tilsæt 1/2 - 1 kop hakkede kiks under de sidste 5 minutter af blandingen.
Chokoladefudgebrownie:
Tilsæt 1/2 - 1 kop hakkede daggamle brownies under de sidste 5 minutter af
blandingen.
Chokoladeskumhvirvel:
Når du forbereder isen til frysning, kan du dekorere den med klatter af din foretrukne
chokoladesovs og kugler af skum (fnug).
DK
47
46

FRISK JORDBÆRIS
8 portioner á halv kop is.
250 g friske modne jordbær, uden kerne og skåret i skiver
1,5 spiseske friskpresset citronsaft
1/2 kop sukker,
1 kop sødmælk
1 kop fløde
1 teske vaniljekoncentrat
Bland jordbærrene og citronsaften med 1/2 kop sukker i en lille skål, rør
forsigtigt rundt og lad jordbærrene ligge i saften i 2 timer.
Brug en håndmikser eller piskeris til at blande mælk og melis i en mellemstor
skål, indtil sukkeret er opløst. Bland ca. 1 – 2 minutter ved lav hastighed.
Tilsæt fløde og lidt saft fra jordbærrene samt vanilje. Tænd for apparatet, og
hæld blandingen i fryseskålen via ingredienstuden og lad blandingen stå, indtil
den bliver tyk, hvilket tager ca. 30 – 40 minutter. Tilføj jordbærrene i skiver
under de sidste 5 minutter af blandingen.
Bemærk: Denne is vil få et "naturligt" blegt rosarødt udseende. Hvis du ønsker
en dybere rosarød farve, kan du tilsætte nogle få dråber rødt
fødevarefarvestof,
indtil den ønskede farve opnås.
Næringsstofanalyse pr. portion:
Kalorier 222 (61 % fra fedt), karbonat 17 g, protein 3 g, fedt 15 g, kolesterol 57
mg.
FRESH LEMON SORBET
VARIATION:
Frisk rosarød grapefrugtsorbet:
Brug 1-1/2 kop friskpresset rosarød grapefrugtsaft i stedet for citronsaft og 1
spiseske finthakket grapefrugtskal i stedet for citronskal. Tilsæt 1/4 kop
mandelmælksirup til blandingen (mandelmælksirup bruges til cocktails, som f.eks. en
Mai Tai eller Scorpion, og kan fås i de fleste fødevarebutikker).
FRISK CITRONSORBET
8 portioner á halv kop is.
1,5 kop sukker
1,5 kop vand
1 kop friskpresset citronsaft
1 spiseske finthakket citronskal *
Bland sukker og vand i en mellemstor gryde, og lad det koge ved mellemhøj
varme. Skru ned for varmen og lad det simre uden at røre rundt, indtil sukkeret
opløses efter ca. 3 – 5 minutter. Lad blandingen køle helt ned. Dette kaldes en
simpel sirup, og kan forberedes i forvejen i større mængder, så du har det ved
hånden til at lave frisk citronsorbet. Sæt blandingen i køleskabet, indtil den er
klar til brug.
Når blandingen er kold, skal du tilsætte citronsaft og citronskal, og derefter
røre rundt. Tænd for apparatet, og hæld citronblandingen i fryseskålen via
ingredienstuden og lad blandingen stå, indtil den bliver tyk, hvilket tager ca. 30
– 40 minutter.
Når du skræller en citron eller lime, skal du bruge en grøntsagsskræller til at
erne den farvede del af skallen.
Næringsstofanalyse pr. portion:
Kalorier 204 (0 % fra fedt), karbonat 52 g, protein, 19 g, fedt 0 g, kolesterol 0
mg.
DK
49
48

Korrekt bortskaelse af dette produkt
Dette mærke angiver, at produktet i hele EU ikke må bortskaes
sammen med det øvrige husholdningsaald. For at undgå eventuel
skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret
bortskaelse af aald, skal dette apparat genbruges, for at fremme
bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
SPECIFIKATIONER
Model: POICM1211
Kapacitet: 1.2L
Normeret spænding: 220-240V~ 50Hz
Nominel eect: 135W
CHOKOLADE FROSSEN YOGHURT
8 portioner á halv kop is.
1 kop sødmælk
180 g bittersød eller halvsød chokolade, hakket
2 kopper mager vaniljeyoghurt
1/4 kop sukker
Bland mælk og chokolade i en blender eller en køkkenmaskine med en
metalkniv, indtil blandingen er jævn, hvilket tager ca. 20 - 30 sekunder. Tilsæt
yoghurt og sukker, og bland indtil blandingen er jævn, hvilket tager ca. 15
sekunder. TÆND for apparatet, og hæld blandingen i fryseskålen via
ingredienstuden og lad blandingen stå, indtil den bliver tyk, hvilket tager ca. 50
– 60 minutter.
Næringsstofanalyse pr. portion:
Kalorier 222 (31 % fra fedt), karbonat 36 g, protein 3 g, fedt 8 g, kolesterol 4
mg
DK
51
50
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

VIKTIGA MEDDELANDEN
Läs alla instruktioner och bekanta dig med apparatens
funktioner och hur de används innan du använder apparaten.
Se till att du läser alla säkerhetsanvisningar noggrant och
spara dem för framtida referens.
1. Innan du använder apparaten, se till att spänningen i din
elförsörjning är samma som anges på typskylten på
apparaten.
2. Om nätkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller motsvarande behörig person för
att undvika fara.
3. Använd endast apparaten på värmetåligt underlag. Om
arbetsytan är alltför mjuk bör apparaten placeras på en
halkfri matta.
4. Doppa inte apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller
andra vätskor.
5. Koppla alltid ur apparaten från uttaget om den ska lämnas
obevakad, innan den sätts ihop, tas isär eller rengörs.
6. Täck inte över ventilationshålen på apparaten och håll
apparaten på ett avstånd på minst 8 cm från andra
värmekällor.
7. Använd inga tillbehör som inte medföljde den här apparaten
eller som inte rekommenderas av tillverkaren.
8. Försäkra dig om att nätsladden inte kommer i kontakt med
heta ytor och att den inte hänger över en bordskant.
9. Undvik skador på kompressorn genom att låta apparaten
svalna I minst 5 minuter innan apparaten slås på den igen.
10. Metall eller andra elektriska objekt får inte införas i
apparaten för att undvika brand och kortslutning.
11. När du tar ut glass, knacka inte på skålen eller kanten av
skålen för att skydda skålen från skador.
12. Använd inte apparaten när skålen eller mixerbladet inte är
fullständigt installerat.
13. Starttemperaturen på ingredienserna är 25 ±5 °C. Placera
inte ingredienserna i frysen för förfrysning, eftersom det
kommer att kunna blockera mixerbladen.
14. Ta inte bort mixerbladet när apparaten körs.
15. Använd inte apparaten utomhus.
16. Rengör aldrig med skurpulver eller hårda redskap.
17. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om det sker under uppsyn eller om de får anvisningar om
hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår
vilka risker det innebär. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
18. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
19. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Använd
den inte för professionell catering.
SE
53
52

PRODUKTÖVERSIKTVarning:
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. sprayflaskor med brandfarliga
drivmedel i apparaten.
Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller I den
inbyggda strukturen, fri från hinder.
Använd inte mekaniska apparater eller andra sätt för att
påskynda avfrostningsprocessen, annat än vaf tillverkaren
rekommenderar.
Skada inte kylkretsen.
Använd inte elektriska apparater inuti matförvaringsfacken i
apparaten, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren.
Är brandvarningsskylt. Varning, risk för brand.
FUNKTIONSKNAPPAR, ÖVERSIKT
Ström
Start/paus
Tillagningstid
Strömknapp: När du har anslutit apparaten går den in i standby-läge. Tryck på
strömknappen för att gå till inställningsläget. Tryck på strömknappen när som
helst under användningen för att stänga av apparaten.
Kontroll av tillagningstid: När det förberedda materialet har lagts I den
löstagbara skålen, vrid på denna kontroll för att välja arbetstid.
Start-/paus-knapp: Efter inställning av meny och tid, tryck på den här knappen
för att starta arbetsläge. Tryck på den här knappen under drift för att pausa
blandning (nedräkningen kommer också att pausa).
Genomskinli
gt lock
Påfyllningslock
Löstagbar skål
Mixerblad
Luftventiler
Knappar
Kontroll
Hölje
SE
55
54

GÖRA GLASS
Renhet: Före användning, rengör noggrant alla delar som kommer I kontakt med
glassen (inklusive fast skål, löstagbar skål, mixerblad, transparent lock, påfyllningslock,
mätbägare och sked).
Varning: Kontrollera att nätkabeln är urkopplad.
Viktigt: Placera alltid maskinen upprätt på en plan yta så att den inbyggda
KOMPRESSORN kan ge bästa prestanda.
Steg 1. Förbered ingredienserna:
Förbered ingredienserna från ditt eget recept eller från recepten i den här
bruksanvisningen. Notera: Du behöver inte frysa skålen i flera timmar i förbäg i frysen
då den här apparaten har en INBYGGD KOMPRESSOR som fryser ingredienserna under
drift för att göra glassen.
Steg 2. Häll de förberedda ingredienserna och
varmt vatten i den löstagbara skålen och ha
sedan en enhetlig blandning (se bild).
Häll i ingredienser
från receptet och
blanda dem
Steg 3. Placera den löstagbara skålen i
apparaten och vrid den något så att
skålen sitter på plats. (Se bild).
lock
Steg 4. Placera mixerbladet I den löstagbara
skålen så att det undre hålet på mixerbladet
passar ihop med motorns axel.
Placera sedan det genomskinliga locket på
apparaten och lås det moturs (Se bild).
Steg 5. Tryck på strömknappen.
Steg 6. Vrid kontrollen för tillagningstid för att välja arbetstiden
Steg 7. Tryck på Start/Paus-knappen för att börja arbetet
Steg 8. Du kan lägga till dina favoritingredienser genom att öppna påfyllningsluckan
under tillredningen av GLASSEN (se bilden nedan).
Öppna påfyllningslocket och
lägg i ingredienserna
Steg 9. Efter användning, stäng först av apparaten och dra sedan ut den löstagbara
skålen.
Stäng av apparaten
Dra ut den löstagbara skålen
Hålla kallt-funktion
När glassen är klar kommer apparaten automatiskt starta hålla kallt-funktionen som
kan hålla glassen kall I 20 minuter. Efter 20 minuter går apparaten in i standby-läge.
Motorns självskyddsfunktion
När glassen hårdnar kan mixermotorn blockeras. Motorskyddet gör att mixermotorn
slutar att arbeta genom att detektera dess temperatur, allt för att säkerställa
livslängden på motorn.
Kontrollera volymen av ingredienserna
För att undvika spill och slöseri, se till att ingredienserna inte överstiger 60 % av
kapaciteten för den löstagbara skålen (glass expanderar när den bildas).
FUNKTION
RENGÖRING
Försiktighet: Kontakten måste dras ur innan rengöring för att undvika en elektrisk
stöt.
(1) Ta ut mixerbladet och torka av det med en fuktad trasa.
(2) Ta ut den löstagbara skålen och torka av den med en fuktad trasa.
(3) Torka det genomskinliga locket och fyllnadslock med en fuktad trasa.
(4) Ta bort all smuts på apparaten eller andra delar med en fuktad trasa. Häll inte
vatten på nätsladden, kontakten eller luftventilen. Sänk inte ned apparaten I vatten
eller någon annan vätska.
(5) Använd en torr trasa för att torka apparaten ordentligt innan förvaring.
SE
57
56

GLASSRECEPT
VANILJGLASS
Blir åtta portioner á1/2 kopp (á 0,75 dl).
1 kopp (1,5 dl) mjölk
1/2 kopp (0,75 dl) strösocker
1,5 kopp (2,25 dl) vispgrädde, väl kyld
1 - 2 tsk rent vaniljextrakt eller efter smak
I en medelstor skål, använd en handmixer eller vispa för att blanda mjölk och
strösocker tills sockret har löst sig, ca 1 - 2 minuter på en låg hastighet. Rör i
vispgrädde och vanilj efter smak. Slå på apparaten och häll blandningen i en
frysskål genom ingredienspipen och låt blandningen stå tills den tjocknar, ca
30 - 40 minuter.
Näringsinnehåll per portion:
Kalorier 239 (68 % från fett). kolhydrater 17 g. protein 2 g. fett 18 g. mättat fett
11g. kal. 69 mg.
VARIATIONER:
Mintbit:
Utelämna vaniljen och byt ut mot 1-1,5 tsk äkta pepparmintextrakt (efter smak). Hacka
120 g av din favorit av mörkchoklad eller halvmörk choklad i små ojämna bitar.
Tillsätt den hackade chokladen de sista 5 minuterna.
Pekannötsmör :
Smält 120 g osaltat smör i en 25 cm kastrull. Lägg till 1 kopp (1,5 dl) grovhackade
pekannötter och 1 tsk grovsalt. Koka på medium-låg värme, rör om ofta tills
pekannötterna är lätt brynta. Ta bort från värmen, sila (smöret kommer att ha en
pekansmak och kan användas för en annan rätt). Låt pekannötterna svalna helt.
Tillsätt de rostade smörstekta pekannötterna de sista 5 minuterna.
Kakor & grädde:
Tillsätt 3/4 kopp (1 dl) grovhackade kakor eller ditt favoritgodis (choklad, Oreos, Mint
Oreos, etc. ) under de sista 5 minuterna.
CHOKLADGLASS
Blir åtta portioner á1/2 kopp (á 0,75 dl).
1 kopp (1,5 dl) mjölk
1/2 kopp (0,75 dl) strösocker
240 g mörk eller halvmörk hackad choklad
uppdelat i 1 centimetersbitar
1,5 dl vispgrädde, väl kyld
1 tsk ren vaniljextrakt
Värm mjölken tills det bara bubblar runt kanterna (detta kan göras på spisen
eller i mikrovågsugn). Pulsera sockret med chokladen i en mixer eller
matberedare tills chokladen är finhackad. Tillsätt den varma mjölken tills allt är
väl blandat och smidigt. Överför till en medelstor skål och låt
chokladblandningen svalna helt. Rör i vispgrädde och vanilj efter smak.
Slå på maskinen och häll blandningen i frysskålen genom
ingredienspipen och låt blandningen vara tills den tjocknar, ca 30 - 40 minuter.
Näringsinnehåll per portion:
Kalorier 370 (60 % från fett). kolhydrater 34 g. protein 3g. fett 25g. kal. 65 mg.
VARIATIONER:
Mandelchoklad:
Tillsätt 1/2 tsk ren mandelextrakt tillsammans med vaniljen. Lägg till 1/2 - 3/4 kopp
(0,75-1 dl) hackade rostade mandlar eller hackad chokladtäckt mandel under de sista 5 -
10 minuterna av blandning.
Chokladkaka:
Lägg till 1/2 - 1 kopp (0,75-1,5 dl) hackade kakor under de sista 5 minuterna av
blandning.
Chocolate Fudge Brownie:
Lägg till 1/2 - 1 kopp (0,75-1,5 dl) hackade brownies som är en dag gamla under de sista
5 minuterna av blandning.
Chocolate Marshmallow Swirl:
När du överför glassen till en annan behållare för frysning, häll över ett lager av din
favoritchokladsås och skopor med marshmallowcrème (flu).
SE
59
58

GLASS MED FÄRSKA JORDGUBBAR
Blir åtta portioner á1/2 kopp (á 0,75 dl).
250 g eller 1 liter färska, mogna jordgubbar, snoppade och skivade
1,5 msk färskpressad citronjuice
1/2 kopp (0,75 dl) strösocker
1 kopp (1,5 dl) mjölk
1 kopp (1,5 dl) vispgrädde
1 tsk ren vaniljextrakt
Blanda jordgubbar med citronsaft och 1/2 kopp (0,75 dl) socker i en liten skål,
rör försiktigt och låt jordgubbarna marineras i saften i 2 timmar.
Använd en handmixer eller en visp för att blanda blanda mjölk och strösocker i
en mellanstpr skål tills sockret har löst sig, ca 1 - 2 minuter på en låg hastighet.
Rör i vispgrädde plus eventuella ackumulerade juicer från jordgubbarna och
vaniljen. Slå på apparaten och häll blandningen i en frysskål genom
ingredienspipen och låt blandningen stå tills den tjocknar, ca 30 - 40 minuter.
Tillsätt de skivade jordgubbarna under de sista 5 minuterna av blandning.
Notera: Den här glassen kommer att ha en "naturligt" blekt rosa färg. Om en
djupare rosa färg önskas, lägg till några droppar röd karamellfärg tills önskad
färg erhålls.
Näringsinnehåll per portion:
Kalorier 222 (61 % från fett). kolhydrater 17 g. protein 3 g. fett 15 g. kolesterol
57 mg.
FRESH LEMON SORBET
VARIATION:
Rosa grapefruktsorbet:
Byt ut 1-1/2 kopp (2,25 dl) färskpressad citronjuice mot rosa grapefruktjuice och 1 msk
rivet citronskal mot grapefruktskal. Tillsätt 1/4 kopp (0,4 dl) mandelsirap till
blandningen (mandelsirap används för cocktails såsom Mai Tai eller Scorpion och kan
hittas bland drinkmixers i de flesta livsmedelsbutiker).
CITRONSORBET
Blir åtta portioner á1/2 kopp (á 0,75 dl).
1,5 koppar (2,25 dl) socker
1,5 koppar (2,25 dl) vatten
1 kopp (1,5 dl) färskpressad citronjuice
1 msk finhackat citronskal *
Blanda socker och vatten i en medelstor kastrull och koka upp på medelhög
värme. Minska värmen och låt sjuda utan omrörning tills sockret löses upp, ca
3 - 5 minuter. Låt svalna helt. Detta kallas för ett sockerlag och kan göras i
större mängder för att ha till hands för att göra citronsorbet. Håll kyld tills den
ska användas.
Låt svalna och tillsätt citronsaft och skal och rör för att blanda. Slå på
apparaten och häll blandningen i en frysskål genom ingredienspipen och låt
blandningen stå tills den tjocknar, ca 30 - 40 minuter.
Använd ett rivjärn för att riva den färgade delen av skalet från en citron eller
lime.
Näringsinnehåll per portion:
Kalorier 204 (0 % från fett). kolhydrater 52 g. protein 19 g. fett 0 g. kolesterol 0
mg.
SE
61
60

Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna märkning påvisar att produkten inte får kasseras med andra
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förhindra eventuella
skador på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinn apparaten för att främja hållbar återanvändning
av materiella resurser.
SPECIFIKATIONER
Modell: POICM1211
Kapacitet: 1.2L
Märkspänning: 220-240V~, 50Hz
Märkeffekt: 135W
FRYST CHOKLADYOGHURTYOGURT
Blir åtta portioner á1/2 kopp (á 0,75 dl).
1 kopp (1,5 dl) mjölk
180 g mörk eller halvmörk hackad choklad
2 koppar (3 dl) vaniljyoghurt med låg fetthalt
1/4 kopp (0,4 dl) strösocker
Blanda mjölken och chokladen i en mixer eller matberedare utrustad med
metallblad tills det är väl blandat och smidigt, ca 20 - 30 sekunder. Tillsätt
yoghurt och socker och kör tills den är slät, cirka 15 sekunder. Slå PÅ
apparaten och häll blandningen i en frysskål genom ingredienspipen och låt
blandningen stå tills den tjocknar, ca 50 - 60 minuter.
Näringsinnehåll per portion:
Kalorier 222 (31 % från fett). kolhydrater 36 g. protein 3 g. fett 8 g. kolh. 4 mg
SE
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
63
62
