Vevor BB005K Baby Swing 5 Speeds 3 Seat Positions and Remote Control for Infants and Fun Toy Bar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BB005K photo

User Manual

This is the main product document for model BB005K.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MULTI-FUNCTION ELECTRIC SWING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BB005K
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MULTI-FUNCTION
ELECTRIC SWING
background
- 2 -
Model
BB005K
Power
DC5V,1A (Via 100-240V~ 50/60Hz adapter)
Application
Children up to a weight of 9 kg or unable to sit up unaided
Main Material
100% polyester fiber, aluminum alloy base bracket
1. Swinging from side to side, with five gears mimicking human movement.
2. Protecting baby's spine design on the basis of human engineering.
3. Power supplied by safe 5V low voltage adapter.
4. One-button installation and disassembly, simple and convenient to use.
5. Seat cover made of environmental-friendly super soft fabric and non-textile,
cozy, breathable and safe & removable and machine washable seat fabric.
6. Made of aluminum alloy base bracket with light weight and strong hardness
guaranteeing safety for baby.
7. Controlled by front panel or remote controller, easy to operate.
8. With motion lock and safety belt for protection.
9. With built-in soft nature sounds & Bluetooth enabled for music.
WARNING- To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
background
- 3 -
WARNING: Changes or modifications to this product not
background
- 4 -
1. Toys*3
2. Pillow* 1
3. Toy stand*1
4. Seat Cover*1
5. Remote
controller *1
6. Adapter*1
&USB Cable*1
7. Seat Frame*1
8. Base bracket *1
9.
1. Insert left and right tube into main engine, ensure that the foot tube is aligned
with the screw hole of the main engine in the bottom.
2. Fix 4 screws into the foot tube.
WARNING: Keep the accessories away
from kids in case of accidental ingestion
or injury.
Screw set*4
Note: There are 6 screw sets,
of which 2 sets are spare
background
- 5 -
3. Put the frame in the base with ”shape components aligned.
Pull out of the sheet metal and pull up the seat frame.
background
- 6 -
Press two buttons on the joints and pull down the upper frame to adjust the
backrest reclining
Attention: Infants cannot lie on the swing when you install dinning tray or adjust the
backrest reclining!
Installation: Put the seat cover on the seat frame and fasten the snap button on the
back.
Attach the pillow to the top retaining ring of the seat frame and press the Velcro of
the pillow.
background
- 7 -
Removing: Pull off the Velcro to detach the pillow and unfasten the snap button to
remove the seat cover.
Installation: Attach the toys on canopy and fasten the clasps to the pipe of the seat
frame, and attach mosquito net to the bottom of the seat frame.
Dismantling: Put out of the clasps to remove the canopy.
WARNIGN
Never use the toy bar to carry product.
background
- 8 -
Place the baby into the swing and let his legs across both sides of the crotch
support restraint, then turn the crotch support cover up. Adjust the seat belt on
both sides and buckle up.
Note:
Please ensure that your child is within your line of sight during product use to
ensure their safety
Be sure to use the safety belt correctly when your baby lie on the baby swing for
the safety of your child. Buckle off when you take your baby out of swing.
background
- 9 -
Connect Bluetooth
*Turn on the Bluetooth on smart phone and connect with “BT_BABY". The swing
beeps, and then Bluetooth is now connected well. Then the music from phone
plays.
*Music priority: Bluetooth>Built-in music
Push the motion lock down to lock the seat frame and stop movement.
Pull the motion lock up to unlock the seat frame and the baby swing will swing
again.
background
- 10 -
1. DC plug can be inserted into 100-240V~50/60Hz AC power supply.
2. The DC interface can be connected to the power bank (the power bank output
is 5V,1A)
1. Find the battery compartment location firstly, which is with screen printing
battery icon. See figure .
2. Unscrew the battery compartment and remove the battery cover. See figure.
3. Put in 4 pcs of AAA alkaline batteries. See figure.
4. Put the battery cover back and screw it tightly. See figure④.
background
- 11 -
Note: This product does not contain batteries and requires self preparation.
To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes:
1. Always replace the entire set of batteries at one time.
2. Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types.
3. Remove batteries when storing product for a long time.
4. Dispose of used batteries immediately.
5. The supply terminals are not to be short-circuited.
6. Not connected more than recommended number of power supplied .
7. The product should only be used with a transformer for product.
8. The product shall be used with the transformer supplied.
9. The transformer is not a product.
10. Product liable to be cleaned with liquid are to be disconnected from the
transformer before cleaning.
Transformers used with the product are to be regularly examined for damage to
the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they
shall not be used.
background
- 12 -
1. Never leave the child unattended.
2. Do not use this product once your child can sit up unaided or weighs more
than 9 kg.
3. Never use this product on an elevated surface (e.g. a table).
4. Always use the restraint system.
5. To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding
this product.
6. Do not let children play with this product.
7. Do not move or lift this product with the baby inside.
8. When the product is connected to a music player, ensure that the volume of
the music player is set to a low value.
9. This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
10. Do not use the product if any components are broken or missing.
11. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the
manufacturer.
12. FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries
Falling from swings and have strangled in straps.
13. ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
14. STOP using product when infant starts trying to sit up.
15. Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. if baby falls asleep, remove baby as soon as possible and
place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet.
16. SUFFOCATION HAZARDS: Young infants have limited head and neck control.
lf the seat is too upright, infant's head can drop forward and compress the
airway.
17. ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at east 4 months old
AND can hold up head without help.
background
- 13 -
1. INGESTONHAZARD: This product contains a button cell or coin
battery.
2. DEATH or serious injury can occur if ingested.
3. A swallowed button cell or coin battery can cause internal
Chemical Bums in as little as 2 hours.
4. KEEP new and used batteries OUT OF REACH Of CHILDREN
5. Seek immediate medical attention if a battery is suspected to
be swallowed or inserted inside any part of the body.
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to
local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in
household trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
This product contains a CR2025 ,DC 3V coin battery, A coin battery can
cause serious internal chemical bums if swallowed.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 132°F(60°C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion
resulting in chemical bums.
Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -).
background
- 14 -
Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such
as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not
used for an extended period of time according to local regulations.
Always completely secure the battery compartment. lf the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the
batteries, and keep them away from children.
1. Clean the base bracket and seat frame with wet cloth and a mild detergent.
Dry thoroughly then. Please do not use corrosive cleaner.
2. Removable and washable fabric
3. Seat fabric: Clean it with wet cloth and a mild detergent, and dry it.
4. Canopy: Take it off and put a little cleaner, wash it gently by hands. Rinse it
with clean water, and then hang it to dry, avoiding exposure to the sun.
5. Pillow: Tear the Velcro off and take the pillow off. Put a little cleaner, wash it
gently by hands, and then rinse it with clean water. Hang it avoiding sun
exposure.
1. Please check this baby swing regularly. Make sure of each part is well
connected and well installed. Stop using for poor connection and
connect/install it again if necessary.
2. This product contains electronic components, which shall not be used in water
or in a humid environment, Please ensure the product is dry, and store it in a
cool and dry place, avoiding direct sunshine for a long time.
background
- 15 -
Fast self-inspection solution below
NO.
Trouble
Solution
1
Not energized
1. Checkwhether the adapter and DC cable are
firmly connected. lf loose, connect them firmly.
2. DC cable maybe damaged, Please contact
customer service to replace DC cable.
2
The power lamp
keeps flashing
Use matchable adapter with an output voltage
of5V and 1A
3
Motion lock stuck
Check the motion lock, Pull it up to unlock the
seat frame.
4
Overstring/Strike
Power off and restart it again
Note: For other trouble, please contact our customer service for help Never
disassemble and repair the swing by yourself.
background
- 16 -
Manufacturer: Foshan Besun Technology Co ltd.
Address: 2 of Floor 4/5th, Yucheng North street number 3, Xichong Village,
Lunjiao Shunde, Foshan, Guangdong,China.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BALANÇOIREÉLECTRIQUEMULTIFONCTION
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,
nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpas
àcontacterl'assistancetechniqueetlecertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:BB005K
nous:
MULTIFONCTION
BALANÇOIREÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google
background
Lisezattentivementcemanuel.IMPORTANT!LISEZATTENTIVEMENTETCONSERVEZLEPOUR
RÉFÉRENCEULTÉRIEURE
2
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Enfantspesantjusqu'à9kgouincapablesdes'asseoirsansaide
garantissantlasécuritédebébé.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Application
6.Fabriquéenalliaged'aluminiumavecunpoidslégeretuneduretéélevée
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparla
partieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliser
l'équipement!
DC5V,1A(viaadaptateur100240V~50/60Hz)
confortable,respirantetsûr,tissudesiègeamovibleetlavableenmachine.
5.Houssedesiègeentissuultradouxrespectueuxdel'environnementetnontextile,
Pouvoir
InformationsFCC:
BB005K
4.Installationetdémontageàunseulbouton,simpleetpratiqueàutiliser.
2.Protectiondelacolonnevertébraledubébégrâceàuneconceptionbaséesurl'ingénieriehumaine.
Modèle
3.Alimentationfournieparunadaptateurbassetension5Vsécurisé.
8.Avecverrouillagedemouvementetceinturedesécuritépourlaprotection.
1.Balancementlatéral,aveccinqvitessesimitantlemouvementhumain.
9.AvecdessonsnaturelsdouxintégrésetBluetoothactivépourlamusique.
Matériauprincipal100%fibredepolyester,supportdebaseenalliaged'aluminium
7.Contrôléparlepanneauavantoulatélécommande,facileàutiliser.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Machine Translated by Google
background
Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpas
3
AVERTISSEMENT:
mesures.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluisurlequel
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférences
nuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergiederadiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansune
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàla
réceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignanteten
rallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférences
enprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes
expressémentapprouvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannuler
l'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
auquellerécepteurestconnecté.
assistance.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitfaire
l'objetd'unecollectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduit
etàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscomme
telsnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,mais
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
Machine Translated by Google
background
4
contrôleur*1
avecletroudevisdumoteurprincipalenbas.
5.Àdistance
1.Insérezlestubesgaucheetdroitdanslemoteurprincipal,assurezvousqueletubedepiedestaligné
4.Houssedesiège*1
Remarque:Ilya6jeuxdevis,dont
2jeuxderechange
Jeudevis*4
3.Supportàjouets*1
2.Oreiller*1
9.
7.Cadredesiège*1
1.Jouets*3
8.Supportdebase*1
AVERTISSEMENT:Gardezlesaccessoireshorsde
portéedesenfantsencasd'ingestionaccidentelleou
deblessure.
&CâbleUSB*1
6.Adaptateur*1
2.Fixez4visdansletubedupied.
Machine Translated by Google
background
«
«composantsdeformealignés.
3.Placezlecadredanslabaseavec
Retirezlatôleetsoulevezlecadredusiège.
5
Machine Translated by Google
background
Attention:lesbébésnepeuventpass'allongersurlabalançoirelorsquevousinstallezleplateaurepasouréglez
l'inclinaisondudossier!
Installation:Placezlahoussedesiègesurlecadredusiègeetfixezleboutonpressionàl'arrière.
Appuyezsurdeuxboutonssurlesarticulationsetabaissezlecadresupérieurpourréglerl'inclinaison
dudossier
Fixezl’oreilleràl’anneauderetenuesupérieurducadredusiègeetappuyezsurlevelcrodel’oreiller.
6
Machine Translated by Google
background
7
Démontage:Déposerlesfermoirspourretirerlaverrière.
N’utilisezjamaislabarredejouetspourtransporterleproduit.
Installation:Fixezlesjouetssurl'auventetfixezlesfermoirsautubeducadredusiège,puisfixezla
moustiquaireaubasducadredusiège.
Retrait:Retirezlevelcropourdétacherl'oreilleretdétachezleboutonpressionpourretirerlahousse
dusiège.
AVERTISSEMENT
Machine Translated by Google
background
8
Assurezvousquevotreenfantestdansvotrechampdevisionpendantl'utilisationduproduitpour
garantirsasécurité.
Note:
Placezlebébédanslabalancelleetlaissezsesjambesdechaquecôtédusupportd'entrejambe,
puisrelevezlecouvercledusupportd'entrejambe.Ajustezlaceinturedesécuritédesdeuxcôtéset
attachezla.
Pourlasécuritédevotreenfant,veillezàutilisercorrectementlaceinturedesécuritélorsquevotrebébé
estallongésurlabalancelle.Détachezlaceinturelorsquevoussortezvotrebébédelabalancelle.
Machine Translated by Google
background
9
*ActivezleBluetoothsurvotresmartphoneetconnectezvousavec«BT_BABY».Labalançoire
Tirezleverroudemouvementverslehautpourdéverrouillerlecadredusiègeetlabalançoirepourbébésebalanceraà
nouveau.
émetunbip,puisleBluetoothestmaintenantbienconnecté.Ensuite,lamusiquedutéléphoneestjouée.
ConnecterBluetooth:
*Prioritémusicale:Bluetooth>Musiqueintégrée
Appuyezsurleverroudemouvementverslebaspourverrouillerlecadredusiègeetarrêterlemouvement.
Machine Translated by Google
background
10
1.Trouvezd'abordl'emplacementducompartimentàpiles,quisetrouveaveclasérigraphie
icônedebatterie.Voirlafigure.
3.Insérez4pilesalcalinesAAA.Voirlafigure.
est5V,1A)
2.Dévissezlecompartimentàpilesetretirezlecouvercleducompartimentàpiles.Voirlafigure.
2.L'interfaceCCpeutêtreconnectéeàlabanqued'alimentation(lasortiedelabanqued'alimentation
1.LaficheCCpeutêtreinséréedansunealimentationCA100240V~50/60Hz.
4.Remettezlecouvercledelabatterieenplaceetvissezlefermement.Voirlafigure.
Machine Translated by Google
background
11
2.Nemélangezjamaisdespilesneuvesetusagées,nidespilesdemarquesoudetypesdifférents.
3.Retirezlespileslorsquevousstockezleproduitpendantunelonguepériode.
5.Lesbornesd’alimentationnedoiventpasêtrecourtcircuitées.
9.Letransformateurn'estpasunproduit.
1.Remplaceztoujoursl’ensembledespilesenuneseulefois.
4.Jetezimmédiatementlespilesusagées.
Pouréviterlesfuitesdepilesquipeuventbrûlerlapeauetlesyeux:
Remarque:ceproduitnecontientpasdepilesetnécessiteuneautopréparation.
7.Leproduitnedoitêtreutiliséqu'avecuntransformateurpourproduit.
8.Leproduitdoitêtreutiliséavecletransformateurfourni.
Lestransformateursutilisésavecleproduitdoiventêtrerégulièrementexaminéspourdétectertout
dommageauniveauducordon,delafiche,duboîtieretd'autrespièces.Encasdetelsdommages,ils
nedoiventpasêtreutilisés.
6.Nepasconnecterplusquelenombrerecommandédepuissancefournie.
10.Lesproduitssusceptiblesd'êtrenettoyésavecduliquidedoiventêtredéconnectésdu
transformateuravantlenettoyage.
Machine Translated by Google
background
12
5.Pouréviterlesblessures,veillezàcequelesenfantssoienttenusàl'écartlorsdudépliageetdupliage.
11.N'utilisezpasd'accessoiresoudepiècesderechangeautresqueceuxapprouvéspar
ETpeuttenirlatêtesansaide.
4.Utiliseztoujourslesystèmederetenue.
10.N'utilisezpasleproduitsidescomposantssontcassésoumanquants.
17.GardezTOUJOURSlesiègedelabalançoirecomplètementinclinéjusqu'àcequelebébéaitaumoins4mois.
16.RISQUESD'ÉTOUFFEMENT:Lesjeunesnourrissonsontuncontrôlelimitédelatêteetducou.Silesiègeest
tropdroit,latêtedunourrissonpeuttomberversl'avantetcomprimerlesvoiesrespiratoires.
3.N'utilisezjamaisceproduitsurunesurfacesurélevée(parexempleunetable).
ilfaudraalorsleplacerdansunberceauouunlitadapté.
9.Ceproduitneremplacepasunberceauouunlit.Sivotreenfantabesoindedormir,
de9kg.
utilisationsanssurveillance.Sibébés'endort,retirezledèsquepossibleetplacezlesurunesurfacede
sommeilfermeetplatecommeunberceauouuncouffin.
14.ARRÊTEZd’utiliserleproduitlorsquelebébécommenceàessayerdes’asseoir.
2.N'utilisezpasceproduitunefoisquevotreenfantpeuts'asseoirsansaideoupèseplus
lelecteurdemusiqueestréglésurunevaleurbasse.
15.Restezàproximitéetsurveillezbébépendantl'utilisation.Ceproduitn'estpassansdangerpourlesommeilou
7.Nedéplacezpasetnesoulevezpasceproduitaveclebébéàl’intérieur.
1.Nelaissezjamaisl’enfantsanssurveillance.
8.Lorsqueleproduitestconnectéàunlecteurdemusique,assurezvousquelevolumede
12.RISQUESDECHUTEETD'ÉTRANGLEMENT:Desnourrissonsontsubidesblessuresàlatêteentombant
d'unebalançoireetsesontétranglésdanslessangles.
6.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecceproduit.
13.UtilisezTOUJOURSdesdispositifsdecontention.Ajustezlespourqu'ilssoientbienajustés.
ceproduit.
fabricant.
Machine Translated by Google
background
13
4.GARDEZlespilesneuvesetusagéesHORSDEPORTÉEDESENFANTS
Lespilesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées.
Brûlureschimiquesenseulement2heures.
provoquerdegravesbrûlureschimiquesinternesencasd'ingestion.
3.Unepileboutonouunepileboutonavaléepeutprovoquerdesdommagesinternes.
CeproduitcontientunepileboutonCR2025,DC3V.Unepileboutonpeut
Appelezuncentreantipoisonlocalpourobtenirdesinformationssurletraitement.
2.LaMORToudesblessuresgravespeuventsurvenirencasd’ingestion.
batterie.
Mêmelespilesusagéespeuventprovoquerdesblessuresgraves,voirelamort.
réglementationslocalesettenirhorsdeportéedesenfants.NEPASjeterlespilesdans
1.RISQUED'INGESTION:Ceproduitcontientunepileboutonouunepiècedemonnaie
orduresménagèresouincinérer.
incinérer.Celapourraitentraînerdesblessuresduesàuneventilation,unefuiteouuneexplosionentraînant
desbrûlureschimiques.
Retirezetrecyclezoujetezimmédiatementlespilesusagéesconformément
Assurezvousquelespilessontinstalléescorrectementenrespectantlapolarité(+et).
5.Consultezimmédiatementunmédecinsivoussoupçonnezqu’unepileaétéavaléeouinséréeà
l’intérieurd’unepartieducorps.
Nepasforcerladécharge,larecharge,ledémontage,lachaleuraudessusde132°F(60°C)ou
Machine Translated by Google
background
14
lecompartimentnefermepascorrectement,arrêtezd'utiliserleproduit,retirezlespilesetgardezles
horsdeportéedesenfants.
2.Ceproduitcontientdescomposantsélectroniquesquinedoiventpasêtreutilisésdansl'eau
Fermeztoujourscomplètementlecompartimentdelabatterie.Silabatterie
1.Veuillezvérifierrégulièrementcettebalancellepourbébé.Assurezvousquechaquepièceestbien
connectéeetbieninstallée.Arrêtezdel'utiliserencasdemauvaiseconnexionet
reconnectezla/installezlaànouveausinécessaire.
utilisépendantunepériodeprolongéeconformémentauxréglementationslocales.
exposition.
5.Oreiller:déchirezlevelcroetretirezl'oreiller.Mettezunpeudenettoyant,lavezledoucementàlamain,
puisrincezleàl'eauclaire.Accrochezleenévitantlesoleil
Retirezetrecyclezoujetezimmédiatementlespilesdeséquipementsnon
commelespilesalcalines,aucarbonezincourechargeables.
4.Auvent:retirezleetappliquezunpeudenettoyant,lavezledélicatementàlamain.Rincezleàl'eauclaire,
puissuspendezlepourlefairesécher,enévitantl'expositionausoleil.
2.Tissuamovibleetlavable
Nemélangezpasdespilesneuvesetusagées,despilesdemarquesoudetypesdifférents,
3.Tissudusiège:nettoyezleavecunchiffonhumideetundétergentdoux,puisséchezle.
Séchezensuitesoigneusement.N'utilisezpasdenettoyantcorrosif.
1.Nettoyezlesupportdebaseetlecadredusiègeavecunchiffonhumideetundétergentdoux.
oudansunenvironnementhumide,veuillezvousassurerqueleproduitestsecetstockezledansun
endroitfraisetsec,enévitantl'expositiondirecteausoleilpendantunelonguepériode.
Machine Translated by Google
background
15
fermementconnecté.S'ilssontlâches,connectezlesfermement.
Vérifiezleverrouillagedumouvement,tirezleverslehautpourdéverrouiller
lecadredusiège.
1.Vérifiezsil'adaptateuretlecâbleCCsont
2
Solution
de5Vet1A
Utiliserunadaptateurcompatibleavecunetensiondesortie
Inquiéter
Overstring/StrikeÉteignezleetredémarrezleànouveau
NON.
Levoyantd'alimentation
continuedeclignoter
Remarque:Pourtoutautreproblème,veuillezcontacternotreserviceclientpourobtenirdel'aide.Ne
démontezetneréparezjamaislabalançoirevousmême.
1
Solutiond'autoinspectionrapidecidessous
Passoustension
Verrouillagedemouvementbloqué
serviceclientpourremplacerlecâbleDC.
4
2.LecâbleCCestpeutêtreendommagé,veuilleznouscontacter
3
Machine Translated by Google
background
16
Adresse:2,étage4/5,rueYuchengNordnuméro3,villagedeXichong,Lunjiao
Shunde,Foshan,Guangdong,Chine.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:FoshanBesunTechnologyColtd.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONS-SCHAUKEL
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie
freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie
uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
uns:
MODELL: BB005K
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte wenden Sie sich an den technischen
Support und das E-Garantie-Zertifikat unter www.vevor.com/
support
ELEKTRISCHE SCHAUKEL
MULTIFUNKTION
Machine Translated by Google
background
Handbuch sorgfältig durch. WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
- 2 -
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
1. Von einer Seite zur anderen schwingen, wobei fünf Gänge die menschlichen Bewegungen nachahmen.
8. Mit Bewegungssperre und Sicherheitsgurt zum Schutz.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
Hauptmaterial: 100 % Polyesterfaser, Grundhalterung aus Aluminiumlegierung
7. Steuerung über die Frontplatte oder Fernbedienung, einfach zu bedienen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
BB005K
2. Schutz der Wirbelsäule des Babys durch Design auf der Grundlage menschlicher Technik.
4. Installation und Demontage mit einem Knopfdruck, einfach und bequem zu bedienen.
9. Mit integrierten sanften Naturgeräuschen und Bluetooth für Musik.
Modell
3. Stromversorgung über einen sicheren 5-V-Niederspannungsadapter.
DC5V,1A (über 100-240V~ 50/60Hz Adapter)
gemütlicher, atmungsaktiver und sicherer & abnehmbarer und maschinenwaschbarer Sitzbezug.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Leistung
5. Sitzbezug aus umweltfreundlichem superweichem Stoff und nichttextil,
FCC-Informationen:
Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg oder die nicht in der Lage sind, selbstständig aufrecht zu sitzen
Garantiert die Sicherheit für das Baby.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Anwendung
6. Made von aluminium legierung basis halterung mit licht gewicht und starke härte
Machine Translated by Google
background
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt nicht
- 3 -
WARNUNG:
Maßnahmen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte
sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation
in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese
auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen.
Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann,
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt, kann zum Erlöschen
der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
Hilfe.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Machine Translated by Google
background
- 4 -
&USB-Kabel*1
WARNUNG: Bewahren Sie das Zubehör außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, da es zu einer versehentlichen Einnahme oder Verletzung
kommen kann.
6. Adapter * 1
2. Befestigen Sie 4 Schrauben am Fußrohr.
9.
2. Kissen * 1
7. Sitzrahmen * 1
1. Spielzeug*3
8. Basishalterung *1
4. Sitzbezug * 1
Hinweis: Es gibt 6 Schraubensätze,
davon 2 Ersatzsätze
3. Spielzeugständer * 1
Schraubensatz * 4
Controller *1
mit dem Schraubenloch des Hauptmotors im Boden.
5. Fernbedienung
1. Setzen Sie das linke und das rechte Rohr in den Hauptmotor ein und achten Sie darauf, dass das Fußrohr ausgerichtet ist
Machine Translated by Google
background
- 5 -
„Formkomponenten ausgerichtet.
3. Setzen Sie den Rahmen in die Basis mit
Aus dem Blech ziehen und den Sitzrahmen hochziehen.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Achtung: Kleinkinder können nicht auf der Schaukel liegen, wenn Sie ein Esstablett montiert oder die Rückenlehne in der Neigung
verstellt haben!
Montage: Sitzbezug auf das Sitzgestell auflegen und mit dem Druckknopf auf der Rückseite befestigen.
Durch Drücken der beiden Knöpfe an den Gelenken und Herunterziehen des oberen Rahmens lässt sich die Neigung
der Rückenlehne verstellen.
Befestigen Sie das Kissen am oberen Haltering des Sitzrahmens und drücken Sie den Klettverschluss des Kissens fest.
Machine Translated by Google
background
WARNUNG
Demontage: Zum Abnehmen des Baldachins die Verschlüsse lösen.
Verwenden Sie die Spielzeugstange niemals zum Tragen des Produkts.
Installation: Befestigen Sie das Spielzeug am Baldachin, befestigen Sie die Klammern am Rohr des Sitzrahmens
und befestigen Sie das Moskitonetz an der Unterseite des Sitzrahmens.
Abnehmen: Ziehen Sie den Klettverschluss ab, um das Kissen abzunehmen, und öffnen Sie den Druckknopf, um
den Sitzbezug abzunehmen.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Notiz:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Kind während der Verwendung des Produkts in Sichtweite ist, um seine
Sicherheit zu gewährleisten
Setzen Sie das Baby in die Schaukel und lassen Sie seine Beine über beide Seiten der Schrittstütze
hängen. Drehen Sie dann die Schrittstützenabdeckung nach oben. Passen Sie den Sicherheitsgurt auf
beiden Seiten an und schnallen Sie sich an.
Achten Sie zur Sicherheit Ihres Kindes darauf, den Sicherheitsgurt richtig zu verwenden, wenn Ihr Baby in der
Babyschaukel liegt. Schnallen Sie sich an, wenn Sie Ihr Baby aus der Schaukel nehmen.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
piept, und dann ist Bluetooth jetzt gut verbunden. Dann wird die Musik vom Telefon abgespielt.
Durch Ziehen der Bewegungssperre nach oben wird der Sitzrahmen entriegelt und die Babyschaukel schaukelt
erneut.
*Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone ein und verbinden Sie es mit „BT_BABY“.
Bluetooth verbinden:
*Musikpriorität: Bluetooth> Integrierte Musik
Drücken Sie die Bewegungssperre nach unten, um den Sitzrahmen zu verriegeln und die Bewegung zu stoppen.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
1. Finden Sie zunächst den Standort des Batteriefachs, das mit Siebdruck
Batteriesymbol. Siehe Abbildung ÿ.
3. Legen Sie 4 Stück AAA-Alkalibatterien ein. Siehe Abbildung ÿ.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf und schrauben Sie sie fest. Siehe Abbildung ÿ.
beträgt 5 V, 1 A)
2. Schrauben Sie das Batteriefach ab und entfernen Sie die Batterieabdeckung. Siehe Abbildung ÿ.
2. Die DC-Schnittstelle kann an die Powerbank angeschlossen werden (der Powerbank-Ausgang
1. Der Gleichstromstecker kann in eine Wechselstromversorgung mit 100 240ÿV ~ 50/60ÿHz eingesteckt werden.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
2. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen.
3. Bei längerer Lagerung des Produkts die Batterien herausnehmen.
5. Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Nicht mehr als die empfohlene Anzahl an Strom angeschlossen.
1. Ersetzen Sie immer den gesamten Batteriesatz auf einmal.
4. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umgehend.
So verhindern Sie das Auslaufen von Batterien, das zu Haut- und Augenverätzungen führen kann:
Hinweis: Dieses Produkt enthält keine Batterien und muss selbst vorbereitet werden.
10. Produkte, die mit Flüssigkeit gereinigt werden müssen, müssen vor der Reinigung vom
Transformator getrennt werden.
8. Das Produkt muss mit dem mitgelieferten Transformator verwendet werden.
7. Das Produkt darf nur mit einem Produkttransformator verwendet werden.
Die mit dem Produkt verwendeten Transformatoren müssen regelmäßig auf Beschädigungen an Kabel,
Stecker, Gehäuse und anderen Teilen überprüft werden und dürfen im Falle solcher Beschädigungen
nicht verwendet werden.
9. Der Transformator ist kein Produkt.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
6. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Produkt spielen.
12. STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Kleinkinder haben bei Stürzen von Schaukeln Kopfverletzungen erlitten
und sind in Gurten stranguliert.
17. Lassen Sie den Schaukelsitz IMMER vollständig zurückgelehnt, bis das Kind mindestens 4 Monate alt ist.
dieses Produkt.
Hersteller.
14. Beenden Sie die Verwendung des Produkts, wenn das Kind versucht, aufrecht zu sitzen.
2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Ihr Kind selbstständig sitzen kann oder mehr als
7. Bewegen oder heben Sie das Produkt nicht an, wenn sich ein Baby darin befindet.
der Musikplayer ist auf einen niedrigen Wert eingestellt.
13. Benutzen Sie IMMER Fesseln. Passen Sie diese so an, dass sie gut sitzen.
1. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
8. Wenn das Produkt an einen Musikplayer angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die Lautstärke des
15. Bleiben Sie während der Anwendung in der Nähe des Babys und beobachten Sie es. Dieses Produkt ist nicht für den Schlaf oder
3. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche (z. B. einem Tisch).
Anschließend sollte es in ein geeignetes Kinderbett oder Bett gelegt werden.
16. ERSTICKUNGSGEFAHR: Kleine Säuglinge haben eine eingeschränkte Kontrolle über Kopf und Nacken. Wenn der Sitz
zu aufrecht ist, kann der Kopf des Säuglings nach vorne fallen und die Atemwege einklemmen.
als 9 kg.
9. Dieses Produkt ersetzt kein Kinderbett oder Bett. Sollte Ihr Kind schlafen müssen,
Unbeaufsichtigte Verwendung. Wenn das Baby einschläft, nehmen Sie es so schnell wie möglich heraus und legen
Sie es auf eine feste, flache Schlafunterlage, beispielsweise ein Kinderbett oder eine Wiege.
5. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen ferngehalten werden.
11. Verwenden Sie keine anderen Zubehör- oder Ersatzteile als die vom Hersteller zugelassenen
UND kann den Kopf ohne Hilfe hochhalten.
4. Benutzen Sie stets das Rückhaltesystem.
10. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Komponenten defekt sind oder fehlen.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
ÿ Entfernen Sie verbrauchte Batterien und recyceln oder entsorgen Sie sie umgehend gemäß
verbrennen. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Entlüftung, Leckagen oder Explosionen kommen, die
chemische Verätzungen zur Folge haben.
5. Bei Verdacht auf Verschlucken oder Eindringen einer Batterie in den Körper sofort einen
Arzt aufsuchen .
ÿ Entladen, Wiederaufladen, Zerlegen, Erhitzen über 60°C (132°F) oder
Batterie.
örtlichen Vorschriften und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie Batterien NICHT im
ÿ Auch verwendete Batterien können schwere Verletzungen oder den Tod verursachen.
ÿ Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien (+ und -).
1. GEFAHR: Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle oder eine Münzzelle.
Hausmüll entsorgen oder verbrennen.
3. Eine verschluckte Knopfzelle oder Knopfzelle kann zu internen
ÿ Dieses Produkt enthält eine CR2025, DC 3V Knopfzelle. Eine Knopfzelle kann
2. Bei Verschlucken kann es zum TOD oder zu schweren Verletzungen kommen.
ÿ Rufen Sie für Behandlungsinformationen eine örtliche Giftnotrufzentrale an.
4. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ÿ Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Chemische Verätzungen in nur 2 Stunden.
kann bei Verschlucken schwere innere Verätzungen verursachen.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Anschließend gut trocknen. Bitte keine ätzenden Reiniger verwenden.
1. Reinigen Sie die Grundhalterung und den Sitzrahmen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
oder in einer feuchten Umgebung. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt trocken ist, und lagern Sie es an einem
kühlen und trockenen Ort. Vermeiden Sie über einen längeren Zeitraum direkte Sonneneinstrahlung.
als Alkali-, Zink-Kohle- oder wiederaufladbare Batterien.
2. Abnehmbarer und waschbarer Stoff
4. Baldachin: Nehmen Sie ihn ab, geben Sie ein wenig Reinigungsmittel darauf und waschen Sie ihn vorsichtig mit der Hand. Spülen
Sie ihn mit klarem Wasser ab und hängen Sie ihn dann zum Trocknen auf. Vermeiden Sie dabei Sonneneinstrahlung.
ÿ Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, keine unterschiedlichen Marken oder Typen von Batterien, wie z.
3. Sitzbezug: Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn.
über einen längeren Zeitraum entsprechend den örtlichen Bestimmungen verwendet werden.
Belichtung.
ÿ Entfernen Sie Batterien aus Geräten, die nicht
5. Kissen: Reißen Sie den Klettverschluss ab und nehmen Sie das Kissen ab. Geben Sie etwas Reinigungsmittel darauf, waschen Sie es
vorsichtig mit der Hand und spülen Sie es anschließend mit klarem Wasser ab. Hängen Sie es auf und vermeiden Sie die Sonne.
Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr, nehmen Sie die Batterien
heraus und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Dieses Produkt enthält elektronische Komponenten, die nicht in Wasser verwendet werden dürfen
ÿ Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig. Wenn die Batterie
1. Bitte überprüfen Sie diese Babyschaukel regelmäßig. Stellen Sie sicher, dass jedes Teil richtig angeschlossen und
richtig installiert ist. Bei schlechter Verbindung verwenden Sie die Schaukel nicht mehr und schließen
Sie sie bei Bedarf erneut an bzw. installieren Sie sie erneut.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Kundendienst zum Austausch des Gleichstromkabels.
Bewegungssperre hängt
2. Das DC-Kabel ist möglicherweise beschädigt. Bitte kontaktieren Sie
3
Übersaiten/Schlag Ausschalten und erneut starten
NEIN.
1
Die Betriebslampe
blinkt ständig
4
Schnelle Selbstinspektionslösung unten
Nicht mit Energie versorgt
Hinweis: Bei anderen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Zerlegen und reparieren
Sie die Schaukel niemals selbst.
Lösung
von 5V und 1A
Problem
Passenden Adapter mit einer Ausgangsspannung verwenden
fest verbunden. Wenn lose, verbinden Sie sie fest.
Überprüfen Sie die Bewegungssperre. Ziehen Sie sie nach oben, um den
Sitzrahmen zu entriegeln.
1. Überprüfen Sie, ob Adapter und DC-Kabel richtig
2
Machine Translated by Google
background
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Adresse: 2./5. Stock, Yucheng North Street Nr. 3, Xichong Village, Lunjiao Shunde,
Foshan, Guangdong, China.
Hersteller: Foshan Besun Technology Co ltd.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ALTALENA ELETTRICA MULTIFUNZIONE
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se
non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattare il Supporto
Tecnico e il Certificato di Garanzia Elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: BB005K
noi:
ALTALENA ELETTRICA
MULTIFUNZIONE
Machine Translated by Google
background
manuale con attenzione. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTI FUTURI
- 2 -
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Applicazione
6. Realizzato con staffa di base in lega di alluminio con peso leggero e forte durezza
Bambini fino a un peso di 9 kg o che non riescono a stare seduti senza aiuto
garantendo la sicurezza del bambino.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
5. Coprisedile realizzato in tessuto super morbido ed ecologico e non tessile,
Energia
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
DC5V,1A (tramite adattatore 100-240V~ 50/60Hz)
Tessuto del sedile accogliente, traspirante e sicuro, sfoderabile e lavabile in lavatrice.
2. Progettazione che protegge la colonna vertebrale del bambino basandosi sull'ingegneria umana.
Modello
3. Alimentazione tramite adattatore sicuro a bassa tensione da 5 V.
9. Con suoni naturali delicati integrati e Bluetooth abilitato per la musica.
BB005K
4. Installazione e smontaggio con un solo pulsante, semplice e comodo da usare.
Materiale principale 100% fibra di poliestere, staffa di base in lega di alluminio
7. Controllato tramite pannello frontale o telecomando, facile da usare.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
8. Con blocco di movimento e cintura di sicurezza per protezione.
1. Oscillazione da un lato all'altro, con cinque ingranaggi che imitano il movimento umano.
Machine Translated by Google
background
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
- 3 -
AVVERTIMENTO:
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
misure.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui si desidera
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono
concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in
un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva,
il che può essere determinato accendendo e spegnendo il prodotto, si consiglia
all'utente di provare a correggere l'interferenza tramite una o più delle seguenti
espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero
invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
a cui è collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
assistenza.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
5. Remoto
1. Inserire il tubo sinistro e destro nel motore principale, assicurarsi che il tubo del piede sia allineato
controllore *1
con il foro per la vite del motore principale nella parte inferiore.
Set di viti*4
3. Supporto per giocattoli*1
4. Coprisedile*1
Nota: ci sono 6 set di viti, di cui 2 set
sono di scorta
7. Telaio del sedile*1
1. Giocattoli*3
8. Staffa di base *1
2. Cuscino* 1
9.
6. Adattatore*1
2. Fissare 4 viti nel tubo del piede.
ATTENZIONE: tenere gli accessori lontano dalla
portata dei bambini per evitare ingestione
accidentale o lesioni.
&Cavo USB*1
Machine Translated by Google
background
- 5 -
"componenti della forma allineati.
Estrarre la lamiera e sollevare il telaio del sedile.
3. Posizionare il telaio nella base con
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Installazione: posizionare il rivestimento del sedile sul telaio del sedile e fissare il bottone automatico sul retro.
Fissare il cuscino all'anello di fissaggio superiore del telaio del sedile e premere il velcro del cuscino.
Attenzione: i neonati non possono sdraiarsi sull'altalena quando si installa il vassoio da pranzo o si regola
l'inclinazione dello schienale!
Premere due pulsanti sui giunti e tirare verso il basso il telaio superiore per regolare l'inclinazione
dello schienale
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO
Smontaggio: estrarre le clip per rimuovere la capottina.
Installazione: fissare i giocattoli alla capottina e fissare le chiusure al tubo del telaio del sedile, quindi
fissare la zanzariera alla parte inferiore del telaio del sedile.
Rimozione: tirare il velcro per staccare il cuscino e slacciare il bottone automatico per rimuovere la
fodera del sedile.
Non utilizzare mai la barra giocattolo per trasportare il prodotto.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Assicurati che il tuo bambino sia nel tuo campo visivo durante l'uso del prodotto per garantire la sua
sicurezza.
Assicurati di usare correttamente la cintura di sicurezza quando il tuo bambino è sdraiato sull'altalena per
la sua sicurezza. Sgancia la cintura quando togli il bambino dall'altalena.
Nota:
Posizionare il bambino nell'altalena e lasciare che le sue gambe attraversino entrambi i lati del
supporto inguinale, quindi sollevare la copertura del supporto inguinale. Regolare la cintura di sicurezza
su entrambi i lati e allacciare la cintura.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
bip, e poi il Bluetooth è ora connesso correttamente. Poi la musica dal telefono si avvia.
*Priorità musicale: Bluetooth>Musica integrata
*Accendi il Bluetooth sullo smartphone e connettiti con "BT_BABY". L'altalena
Connetti Bluetooth:
Tirare verso l'alto il blocco del movimento per sbloccare il telaio del sedile e l'altalena per bambini tornerà a
dondolare.
Spingere verso il basso il blocco del movimento per bloccare il telaio del sedile e arrestare il movimento.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
2. Svitare il vano batteria e rimuovere il coperchio della batteria. Vedere figuraÿ.
icona della batteria. Vedere figura ÿ.
3. Inserire 4 batterie alcaline AAA. Vedere figuraÿ.
4. Riposizionare il coperchio della batteria e avvitarlo saldamente. Vedere la figura ÿ.
è 5V,1A)
1. Trova innanzitutto la posizione del vano batteria, che è con la serigrafia
2. L'interfaccia CC può essere collegata al power bank (l'uscita del power bank
1. La spina CC può essere inserita in un alimentatore CA da 100-240 V~50/60 Hz.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
4. Smaltire immediatamente le batterie usate.
3. Rimuovere le batterie quando si conserva il prodotto per un lungo periodo.
5. I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
6. Non è stato collegato un numero di alimentatori superiore a quello consigliato.
1. Sostituire sempre l'intero set di batterie in una sola volta.
2. Non mischiare mai batterie vecchie e nuove, o batterie di marche o tipi diversi.
Per evitare perdite dalla batteria, che possono ustionare la pelle e gli occhi:
Nota: questo prodotto non contiene batterie e richiede la preparazione autonoma.
7. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con un trasformatore specifico.
9. Il trasformatore non è un prodotto.
10. I prodotti che possono essere puliti con liquidi devono essere scollegati dal trasformatore prima
della pulizia.
I trasformatori utilizzati con il prodotto devono essere esaminati regolarmente per verificare eventuali
danni al cavo, alla spina, all'involucro e ad altre parti e, in caso di tali danni, non devono essere utilizzati.
8. Il prodotto deve essere utilizzato con il trasformatore in dotazione.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
4. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
10. Non utilizzare il prodotto se uno qualsiasi dei componenti è rotto o mancante.
5. Per evitare lesioni, assicurarsi che i bambini siano tenuti lontani durante l'apertura e la chiusura
11. Non utilizzare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore.
17. Mantenere SEMPRE il sedile dell'altalena completamente reclinato finché il bambino non ha almeno 4 mesi.
E riesce a tenere su la testa senza aiuto.
9. Questo prodotto non sostituisce una culla o un letto. Se il tuo bambino ha bisogno di dormire,
di 9 kg.
uso senza supervisione. Se il bambino si addormenta, allontanarlo il prima possibile e posizionarlo su una
superficie piana e solida, come una culla o una carrozzina.
16. RISCHI DI SOFFOCAMENTO: i neonati hanno un controllo limitato della testa e del collo. Se il sedile è troppo
verticale, la testa del neonato può cadere in avanti e comprimere le vie aeree.
3. Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata (ad esempio un tavolo).
quindi dovrebbe essere sistemato in una culla o in un letto adatti.
7. Non spostare o sollevare il prodotto quando il bambino è al suo interno.
1. Non lasciare mai il bambino incustodito.
8. Quando il prodotto è collegato a un lettore musicale, assicurarsi che il volume di
13. Utilizzare SEMPRE le restrizioni. Regolare in modo che aderiscano perfettamente.
14. INTERROMPERE l'uso del prodotto quando il neonato inizia a cercare di stare seduto.
2. Non utilizzare questo prodotto una volta che il bambino è in grado di stare seduto senza aiuto o pesa più
il lettore musicale è impostato su un valore basso.
questo prodotto.
produttore.
15. Restare vicino e sorvegliare il bambino durante l'uso. Questo prodotto non è sicuro per dormire o
12. RISCHI DI CADUTA E STRANGOLAMENTO: i neonati hanno riportato lesioni alla testa cadendo dalle altalene e
sono rimasti strangolati dalle cinghie.
6. Non lasciare che i bambini giochino con questo prodotto.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Chemical Bums in appena 2 ore.
se ingeriti possono causare gravi ustioni chimiche interne.
4. TENERE le batterie nuove e usate FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
ÿ Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
ÿ Contattare un centro antiveleni locale per informazioni sul trattamento.
2. L'ingestione può causare MORTE o lesioni gravi.
3. Una pila a bottone o una batteria a moneta ingerite possono causare danni interni
ÿ Questo prodotto contiene una batteria a bottone CR2025, DC 3V, una batteria a bottone può
normative locali e tenere lontano dalla portata dei bambini. NON smaltire le batterie
1. PERICOLO DI INGESTIONE: Questo prodotto contiene una pila a bottone o una moneta
nei rifiuti domestici o nell'inceneritore.
ÿ Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente rispettando la polarità (+ e -).
batteria.
ÿ Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni o la morte.
5. Consultare immediatamente un medico se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita in qualsiasi parte del corpo.
ÿ Non forzare la scarica, la ricarica, lo smontaggio, il riscaldamento oltre i 132°F (60°C) o
incenerire. Ciò potrebbe causare lesioni dovute a sfiati, perdite o esplosioni che potrebbero causare
ustioni chimiche.
ÿ Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie usate secondo
Machine Translated by Google
background
- 14 -
ÿ Fissare sempre completamente il vano batteria. Se la batteria
1. Si prega di controllare regolarmente questa altalena per bambini. Assicurarsi che ogni parte sia
ben collegata e ben installata. Interrompere l'utilizzo in caso di scarsa connessione e
collegarla/installarla di nuovo se necessario.
Se il vano batterie non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto, rimuovere le
batterie e tenerle lontano dalla portata dei bambini.
2. Questo prodotto contiene componenti elettronici che non devono essere utilizzati in acqua
5. Cuscino: strappare il velcro e togliere il cuscino. Applicare un po' di detergente, lavarlo delicatamente a
mano e poi risciacquarlo con acqua pulita. Appenderlo evitando il sole
ÿ Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie dalle apparecchiature non
utilizzato per un periodo di tempo prolungato secondo le normative locali.
esposizione.
2. Tessuto sfoderabile e lavabile
ÿ Non mischiare batterie vecchie e nuove, marche o tipi di batterie diversi, come
3. Tessuto del sedile: pulirlo con un panno umido e un detergente delicato, quindi asciugarlo.
come batterie alcaline, zinco-carbone o ricaricabili.
4. Baldacchino: toglietelo e mettete un po' di detergente, lavatelo delicatamente a mano. Risciacquatelo con
acqua pulita, quindi appendetelo ad asciugare, evitando l'esposizione al sole.
1. Pulire la staffa di base e il telaio del sedile con un panno umido e un detergente delicato.
o in un ambiente umido, assicurarsi che il prodotto sia asciutto e conservarlo in un luogo fresco e asciutto,
evitando l'esposizione diretta alla luce solare per lungo tempo.
Quindi asciugare accuratamente. Si prega di non utilizzare detergenti corrosivi.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
1. Controllare se l'adattatore e il cavo CC sono
2
collegati saldamente. Se sono allentati, collegali saldamente.
Controllare il blocco del movimento, tirarlo verso l'alto per sbloccare
il telaio del sedile.
Utilizzare un adattatore abbinabile con una tensione di uscita
Guaio Soluzione
di 5V e 1A
1
Soluzione di autoispezione rapida qui sotto
Non energizzato
4
Overstring/Strike Spegni e riavvia nuovamente
NO.
La spia di alimentazione
continua a lampeggiare
2. Il cavo CC potrebbe essere danneggiato, contattare
3
Nota: per altri problemi, contattare il nostro servizio clienti per ricevere assistenza. Non smontare o
riparare mai l'altalena da soli.
Blocco movimento bloccato
servizio clienti per sostituire il cavo CC.
Machine Translated by Google
background
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Indirizzo: 2 del 4/5° piano, Yucheng North Street numero 3, Xichong Village, Lunjiao
Shunde, Foshan, Guangdong, Cina.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Foshan Besun Technology Co ltd.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
COLUMPIOELÉCTRICOMULTIFUNCIÓN
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconelserviciode
asistenciatécnicayelcertificadodegarantíaelectrónicaenwww.vevor.com/
support
MODELO:BB005K
anosotros:
MULTIFUNCIÓN
COLUMPIOELÉCTRICO
Machine Translated by Google
background
Leaatentamenteelmanual.¡IMPORTANTE!LEAATENTAMENTEYCONSÉRVELOPARAFUTURASCONSULTAS
2
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Niñosdehasta9kgdepesooquenopuedensentarsesinayuda
Garantizandolaseguridaddelbebé.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Solicitud
6.Fabricadoconsoportedebasedealeacióndealuminioconpesoligeroygrandureza.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestá
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
DC5V,1A(atravésdeunadaptadorde100240V~50/60Hz)
Tejidodeasientocómodo,transpirableyseguro,extraíbleylavableamáquina.
5.Fundadeasientofabricadacontejidosúpersuaveyrespetuosoconelmedioambienteynotextil.
Fuerza
InformacióndelaFCC:
BB005K
4.Instalaciónydesmontajeconunsolobotón,simpleycómododeusar.
2.Diseñoqueprotegelacolumnavertebraldelbebébasadoeningenieríahumana.
Modelo
3.Alimentaciónsuministradaporunadaptadordebajovoltajesegurode5V.
8.Conbloqueodemovimientoycinturóndeseguridadparaprotección.
1.Balanceándosedeunladoaotro,concincoengranajesqueimitanelmovimientohumano.
9.ConsuavessonidosdelanaturalezaincorporadosyBluetoothhabilitadoparamúsica.
Materialprincipal100%fibradepoliéster,soportedebasedealeacióndealuminio.
7.Controladoporpanelfrontalocontrolremoto,fácildeoperar.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
Machine Translated by Google
background
Cambiosomodificacionesaesteproductono
3
ADVERTENCIA:
medidas.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealque
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconlos
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15de
lasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarprotección
razonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sin
embargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalación
determinada.Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónde
radiootelevisión,loquesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,
serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásde
lassiguientesmedidas:
expresamenteaprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularla
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
alqueestáconectadoelreceptor.
asistencia.
ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estose
aplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
reciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Machine Translated by Google
background
4
controlador*1
conelorificiodeltornillodelmotorprincipalenlaparteinferior.
5.Remoto
1.Inserteeltuboizquierdoyderechoenelmotorprincipal,asegúresedequeeltubodelpieestéalineado
4.Fundadeasiento*1
Nota:Hay6juegosdetornillos,delos
cuales2juegossonderepuesto.
Juegodetornillos*4
3.Soporteparajuguetes*1
9.
2.Almohada*1
7.Marcodelasiento*1
1.Juguetes*3
8.Soportedebase*1
ADVERTENCIA:Mantengalosaccesoriosfueradel
alcancedelosniñosencasodeingestiónaccidental
olesiones.
&CableUSB*1
6.Adaptador*1
2.Fije4tornilloseneltubodelpie.
Machine Translated by Google
background
5
”componentesdeformaalineados.
"
3.Coloqueelmarcoenlabasecon
Saquelachapaylevanteelmarcodelasiento.
Machine Translated by Google
background
6
Instalación:Coloquelafundadelasientoenelmarcodelasientoyabrocheelbotónapresiónenlaparte
posterior.
Atención:¡Losbebésnopuedenrecostarseenelcolumpiocuandoinstalalabandejadecomedoroajustala
reclinacióndelrespaldo!
Presionedosbotonesenlasarticulacionesybajeelmarcosuperiorparaajustarlareclinacióndel
respaldo.
Coloquelaalmohadaenelanilloderetenciónsuperiordelmarcodelasientoypresioneelvelcrodela
almohada.
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA
Instalación:Coloquelosjugueteseneldoselyfijelosbrochesaltubodelmarcodelasientoycoloquela
mosquiteraenlaparteinferiordelmarcodelasiento.
Nuncautilicelabarradejuguetesparatransportarelproducto.
Desmontaje:Sacarlosbrochespararetirarlacapota.
Extracción:Retireelvelcroparasepararlaalmohadaydesabrocheelbotónapresiónparaquitarla
fundadelasiento.
7
Machine Translated by Google
background
8
Asegúresedequesuhijoestédentrodesucampovisualduranteelusodelproductopara
garantizarsuseguridad.
Nota:
Coloquealbebéenelcolumpioydejequesuspiernascrucenambosladosdelsoportedela
entrepierna,luegogirelacubiertadelsoportedelaentrepiernahaciaarriba.Ajusteelcinturónde
seguridadenambosladosyabróchelo.
Asegúresedeusarelcinturóndeseguridadcorrectamentecuandosubebéseacuesteenelcolumpio
parasuseguridad.Quíteselocuandosaqueasubebédelcolumpio.
Machine Translated by Google
background
9
SuenaunpitidoyelBluetoothestábienconectado.Luegosereproducelamúsicadelteléfono.
*EnciendaelBluetoothenelteléfonointeligenteyconéctesecon“BT_BABY”.Elcolumpio
ConectarBluetooth:
Empujeelbloqueodemovimientohaciaabajoparabloquearelmarcodelasientoydetenerelmovimiento.
*Prioridaddemúsica:Bluetooth>Músicaincorporada
Tireelbloqueodemovimientohaciaarribaparadesbloquearelmarcodelasientoyelcolumpioparabebévolveráa
balancearse.
Machine Translated by Google
background
10
Iconodebatería.Verfigura.
1.Enprimerlugar,busquelaubicacióndelcompartimentodelabatería,queseencuentraconlaserigrafía.
2.Desatornilleelcompartimentodelabateríayretirelatapadelamisma.Consultelafigura.
4.Vuelvaacolocarlatapadelabateríayatorníllelabien.Consultelafigura.
es5V,1A)
3.Coloque4pilasalcalinasAAA.Véaselafigura.
2.LainterfazdeCCsepuedeconectaralbancodeenergía(lasalidadelbancodeenergía
1.ElenchufedeCCsepuedeinsertarenunafuentedealimentacióndeCAde100240V~50/60Hz.
Machine Translated by Google
background
11
2.Nuncamezclebateríasviejasynuevas,obateríasdediferentesmarcasotipos.
3.Retirelaspilascuandoguardeelproductoduranteunperiodoprolongado.
5.Losterminalesdealimentaciónnodebencortocircuitarse.
9.Eltransformadornoesunproducto.
Paraevitarfugasdelabatería,quepuedenquemarlapielylosojos:
4.Desechelasbateríasusadasinmediatamente.
1.Reemplacesiempretodoelconjuntodebateríasalavez.
Nota:Esteproductonocontienepilasyrequierepreparaciónpersonal.
7.Elproductosolodebeutilizarseconuntransformadorparaproducto.
8.Elproductodeberáutilizarseconeltransformadorsuministrado.
6.Nosehaconectadomásdelacantidadrecomendadadeenergíasuministrada.
Lostransformadoresutilizadosconelproductodebenexaminarseperiódicamenteparadetectar
dañosenelcable,elenchufe,lacarcasayotraspartesy,encasodequeseproduzcandichosdaños,
nodebenutilizarse.
10.Losproductosquepuedanlimpiarseconlíquidodeberándesconectarsedeltransformador
antesderealizarlalimpieza.
Machine Translated by Google
background
12
5.Paraevitarlesiones,asegúresedemanteneralosniñosalejadosduranteeldespliegueyelplegado.
11.Noutiliceaccesoriosnipiezasderepuestodistintosalosaprobadosporelfabricante.
Ypuedemantenerlacabezaerguidasinayuda.
4.Utilicesiempreelsistemaderetención.
10.Noutiliceelproductosialgúncomponenteestárotoofalta.
17.SIEMPREmantengaelasientodelcolumpiocompletamentereclinadohastaqueelbebétengaalmenos4mesesdeedad.
16.PELIGROSDEASFIXIA:Losbebéspequeñostienenuncontrollimitadodelacabezayelcuello.Siel
asientoestádemasiadovertical,lacabezadelbebépuedecaerhaciaadelanteycomprimirlas
víasrespiratorias.
3.Nuncautiliceesteproductosobreunasuperficieelevada(porejemplo,unamesa).
Luegodeberácolocarseenunacunaocamaadecuada.
9.Esteproductonosustituyeaunacunaocama.Sisuhijonecesitadormir,
de9kg.
Usosinsupervisión.Sielbebéseduerme,retíreloloantesposibleycolóquelosobreunasuperficie
firmeyplanaparadormir,comounacunaounmoisés.
14.DEJEdeusarelproductocuandoelbebécomienceaintentarsentarse.
Elreproductordemúsicaestáconfiguradoenunvalorbajo.
2.Noutiliceesteproductounavezquesuhijopuedasentarsesinayudaopesemás.
15.Permanezcacercadelbebéyvigíleloduranteeluso.Esteproductonoesseguroparadormiro
7.Nomuevanilevanteesteproductoconelbebédentro.
1.Nuncadejealniñosinsupervisión.
8.Cuandoelproductoestéconectadoaunreproductordemúsica,asegúresedequeelvolumende
12.PELIGROSDECAÍDAyESTRANGULAMIENTO:Losbebéshansufridolesionesenlacabezaalcaerse
deloscolumpiosysehanestranguladoconlascorreas.
6.Nopermitaquelosniñosjueguenconesteproducto.
13.SIEMPREusedispositivosdesujeción.Ajústelosparaquequedenbienajustados.
Esteproducto.
fabricante.
Machine Translated by Google
background
13
4.MANTENGAlasbateríasnuevasyusadasFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS
Lasbateríasnorecargablesnodebenrecargarse.
Quemadurasquímicasentansólo2horas.
Puedeprovocarquemadurasquímicasinternasgravessiseingiere.
3.Unapiladebotónomonedaingeridapuedecausarquemadurasinternas.
EsteproductocontieneunabateríadebotónCR2025,CCde3V.Unabateríadebotónpuede
Llameauncentrolocaldecontroldeintoxicacionesparaobtenerinformaciónsobreeltratamiento.
2.PuedeproducirseMUERTEolesionesgravesencasodeingestión.
Inclusolasbateríasusadaspuedencausarlesionesgravesolamuerte.
batería.
Normaslocalesymanténgalasalejadasdelosniños.NOdesechelasbateríasen
1.PELIGRODEINGESTA:Esteproductocontieneunapiladebotónomoneda.
basuradomésticaoincinerar.
incinerar.Hacerlopuedeprovocarlesionesdebidoalaventilación,fugasoexplosionesqueprovoquen
quemadurasquímicas.
Retireyrecicleodesecheinmediatamentelasbateríasusadasdeacuerdocon
Asegúresedequelasbateríasesténinstaladascorrectamentesegúnlapolaridad(+y).
5.Busqueatenciónmédicainmediatasisospechaqueunabateríafueingeridaoinsertada
dentrodecualquierpartedelcuerpo.
Nofuerceladescarga,larecarga,eldesmontajenielcaloramásde132°F(60°C)o
Machine Translated by Google
background
14
Elcompartimentonocierradeformasegura,dejedeusarelproducto,retirelaspilasy
manténgalasfueradelalcancedelosniños.
2.Esteproductocontienecomponenteselectrónicosquenodebenutilizarseenelagua.
Siempreasegurecompletamenteelcompartimientodelabatería.Silabatería
1.Reviseestecolumpioparabebésconregularidad.Asegúresedequecadapiezaesté
bienconectadaeinstalada.Dejedeusarlosilaconexiónesdeficienteyvuelva
aconectarlooinstalarlosiesnecesario.
utilizadoduranteunperíododetiempoprolongadodeacuerdoconlasregulacioneslocales.
exposición.
5.Almohada:Quitaelvelcroyretiralaalmohada.Ponunpocodelimpiador,lávalasuavemente
conlasmanosyluegoenjuágalaconagualimpia.Cuélgalaevitandoelsol.
Retireyrecicleodesecheinmediatamentelasbateríasdelosequiposqueno
4.Toldo:Retíreloyapliqueunpocodelimpiador,lávelosuavementeconlasmanos.Enjuáguelo
conagualimpiayluegocuélgueloparaqueseseque,evitandolaexposiciónalsol.
comopilasalcalinas,decarbonozincorecargables.
2.Tejidoextraíbleylavable.
Nomezclebateríasviejasynuevas,dediferentesmarcasotiposdebaterías,como
3.Teladelasiento:Límpielaconunpañohúmedoyundetergentesuaveyséquela.
Luegoséquelobien.Noutilicelimpiadorescorrosivos.
1.Limpieelsoportedelabaseyelmarcodelasientoconunpañohúmedoyundetergentesuave.
oenunambientehúmedo,asegúresedequeelproductoestésecoyguárdeloenunlugar
frescoyseco,evitandolaluzsolardirectadurantemuchotiempo.
Machine Translated by Google
background
15
firmementeconectado.Siestánsueltos,conéctelosfirmemente.
Verifiqueelbloqueodemovimiento,tiredeélhaciaarribaparadesbloquear
elmarcodelasiento.
1.CompruebesieladaptadoryelcabledeCCestán
2
Solución
de5Vy1A
Utiliceunadaptadorcompatibleconunvoltajedesalida
Problema
Sobreencordado/GolpeApagueyreinícielonuevamente
Lalámparadeencendido
sigueparpadeando
NO.
Nota:Paraotrosproblemas,comuníqueseconnuestroserviciodeatenciónalclienteparaobtenerayuda.
Nuncadesmontenirepareelcolumpioustedmismo.
1
Solucióndeautoinspecciónrápidaacontinuación
Sinenergía
Bloqueodemovimientoatascado
ServiciodeatenciónalclienteparareemplazarelcableDC.
4
2.ElcabledeCCpuedeestardañado.Comuníqueseconnosotros.
3
Machine Translated by Google
background
16
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Dirección:2,piso4/5,calleYuchengNortenúmero3,aldeaXichong,LunjiaoShunde,
Foshan,Guangdong,China.
Fabricante:FoshanBesunTechnologyColtd.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WIELOFUNKCYJNA ELEKTRYCZNA HUŚTAWKA
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał
od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
nas:
MODEL: BB005K
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się
z działem wsparcia technicznego i certyfikatem E-
Warranty www.vevor.com/support
ELEKTRYCZNA HUŚTAWKA
WIELOFUNKCYJNY
Machine Translated by Google
background
instrukcję uważnie. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
- 2 -
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Model
3. Zasilanie poprzez bezpieczny zasilacz niskonapięciowy 5V.
DC5V,1A (przez adapter 100-240V~ 50/60Hz)
Przytulna, oddychająca i bezpieczna tkanina siedziska, zdejmowana i nadająca się do prania w pralce.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej
za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania
ze sprzętu!
Moc
5. Pokrowiec na siedzenie wykonany z przyjaznej dla środowiska, supermiękkiej tkaniny i materiału nietekstylnego,
Informacje FCC:
Dzieci o wadze do 9 kg lub niemogące samodzielnie siedzieć
gwarantując bezpieczeństwo dziecka.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
Aplikacja
6. Wykonany ze stopu aluminium, uchwyt podstawy o niskiej wadze i dużej twardości
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom:
1. Huśtanie się z boku na bok, z pięcioma przekładniami imitującymi ruchy człowieka.
8. Z blokadą ruchu i pasem bezpieczeństwa dla zapewnienia ochrony.
Materiał główny 100% włókno poliestrowe, podstawa ze stopu aluminium
7. Sterowanie za pomocą panelu przedniego lub pilota, łatwa obsługa.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
BB005K
2. Ochrona kręgosłupa dziecka w oparciu o inżynierię człowieka.
4. Montaż i demontaż jednym przyciskiem, prosty i wygodny w użyciu.
9. Z wbudowanymi, łagodnymi dźwiękami natury i obsługą Bluetooth do odtwarzania muzyki.
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
- 3 -
Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dozwolone.
środki.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją,
może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie
ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można
ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia
próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących
pomoc.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla
urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te
mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
instalacjach domowych.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
prawo użytkownika do korzystania z produktu.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
do którego podłączony jest odbiornik.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w
ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Zabawki*3
8. Uchwyt podstawy *1
4. Pokrowiec na siedzenie*1
Uwaga: W zestawie znajduje się 6
zestawów śrub, z czego 2 zapasowe
3. Stojak na zabawki*1
Zestaw śrub*4
kontroler *1
z otworem na śrubę głównego silnika na dole.
5. Zdalny
1. Włóż lewą i prawą rurę do głównego silnika, upewnij się, że rura dolna jest wyrównana
&Kabel USB*1
OSTRZEŻENIE: Trzymaj akcesoria poza zasięgiem
dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia lub
obrażeń.
6. Zasilacz*1
2. Przykręć 4 śruby do rury podnóżka.
2. Poduszka* 1
9.
7. Rama siedziska*1
Machine Translated by Google
background
”komponenty kształtu wyrównane.
3. Umieść ramę w podstawie za pomocą
Wyciągnij blachę i podnieś ramę siedziska.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Montaż: Nałóż pokrowiec na ramę siedziska i zapnij zatrzask z tyłu.
Uwaga: Niemowlęta nie mogą leżeć na huśtawce, gdy montujesz tackę lub regulujesz odchylenie oparcia!
Aby wyregulować pochylenie oparcia, naciśnij dwa przyciski na przegubach i pociągnij górną
ramę w dół.
Przymocuj poduszkę do górnego pierścienia mocującego ramy siedziska i dociśnij rzep poduszki.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Demontaż: Wyjmij uchwyty, aby zdjąć daszek.
Nigdy nie używaj pałąka z zabawkami do przenoszenia produktu.
Montaż: Przymocuj zabawki do baldachimu i zamocuj klamry do rury ramy siedziska, a następnie
przymocuj moskitierę do dolnej części ramy siedziska.
Zdejmowanie: Oderwij rzep, aby odczepić poduszkę, i odepnij zatrzask, aby zdjąć pokrowiec na siedzenie.
OSTRZEŻENIE
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka, podczas korzystania z produktu upewnij się, że znajduje się ono w zasięgu
Twojego wzroku.
Notatka:
Umieść dziecko w huśtawce i połóż jego nogi po obu stronach podparcia krocza, a następnie odwróć osłonę
podparcia krocza do góry. Wyreguluj pas bezpieczeństwa po obu stronach i zapnij.
Pamiętaj, aby prawidłowo używać pasów bezpieczeństwa, gdy Twoje dziecko leży na huśtawce, dla bezpieczeństwa
swojego dziecka. Odepnij pasy, gdy zdejmujesz dziecko z huśtawki.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
piszczy, a następnie Bluetooth jest teraz dobrze połączony. Następnie odtwarzana jest muzyka z
telefonu.
*Włącz Bluetooth na smartfonie i połącz się z „BT_BABY”. Huśtawka
Połącz Bluetooth:
Przesuń blokadę ruchu w dół, aby zablokować ramę siedziska i zatrzymać ruch.
*Priorytet muzyki: Bluetooth>Wbudowana muzyka
Pociągnij blokadę ruchu do góry, aby odblokować ramę siedziska, a huśtawka dla dziecka znów zacznie
się huśtać.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
ikona baterii. Zobacz rysunek .
1. Najpierw znajdź miejsce na baterię, które jest oznaczone sitodrukiem
2. Odkręć komorę baterii i zdejmij pokrywę baterii. Zobacz rysunek.
4. Załóż z powrotem pokrywę baterii i mocno przykręć. Zobacz rysunek.
2. Interfejs DC można podłączyć do power banku (wyjście power banku)
3. Włóż 4 baterie alkaliczne AAA. Zobacz rysunek.
to 5V,1A)
1. Wtyczkę DC można podłączyć do źródła zasilania AC 100-240 V~50/60 Hz.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
3. Wyjmij baterie, jeśli przechowujesz produkt przez dłuższy czas.
2. Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi ani baterii różnych marek i typów.
4. Zużyte baterie należy natychmiast wyrzucić.
7. Produkt należy stosować wyłącznie z transformatorem przeznaczonym do tego produktu.
1. Zawsze wymieniaj cały komplet baterii na raz.
5. Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
Aby zapobiec wyciekom z baterii, które mogą powodować oparzenia skóry i oczu:
Uwaga: Produkt nie zawiera baterii i wymaga samodzielnego przygotowania.
8. Produkt należy stosować z dostarczonym transformatorem.
9. Transformator nie jest produktem.
10. Produkty przeznaczone do czyszczenia płynem muszą być odłączone od
transformatora przed czyszczeniem.
Transformatory stosowane wraz z produktem należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń
przewodu, wtyczki, obudowy i innych części. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie należy ich używać.
6. Nie podłączono większej liczby zasilaczy niż zalecana.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
8. Po podłączeniu produktu do odtwarzacza muzyki należy upewnić się, że głośność
3. Nigdy nie używaj tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. stole).
Następnie należy umieścić je w odpowiednim łóżeczku lub łóżku.
15. Bądź blisko dziecka i obserwuj je podczas użytkowania. Ten produkt nie jest bezpieczny do spania lub
16. RYZYKO UDUSZENIA: Małe niemowlęta mają ograniczoną kontrolę nad głową i szyją. Jeżeli siedzenie jest
ustawione zbyt pionowo, głowa niemowlęcia może opaść do przodu i uciskać drogi oddechowe.
niż 9 kg.
9. Ten produkt nie zastępuje łóżeczka ani łóżka. Jeśli Twoje dziecko potrzebuje snu,
używanie bez nadzoru. Jeśli dziecko zaśnie, należy jak najszybciej wyjąć je z łóżeczka i położyć na twardej,
płaskiej powierzchni, np. łóżeczku lub kołysce.
5. Aby uniknąć obrażeń, należy zapewnić dzieciom bezpieczną odległość podczas rozkładania i składania urządzenia.
11. Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż zatwierdzone przez
I potrafi utrzymać głowę bez pomocy.
4. Zawsze używaj systemu zabezpieczającego.
10. Nie używaj produktu, jeśli jakikolwiek jego element jest uszkodzony lub brakuje go.
17. Zawsze trzymaj siedzisko huśtawki w pozycji całkowicie odchylonej do tyłu, dopóki dziecko nie osiągnie wieku co najmniej 4 miesięcy.
6. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym produktem.
12. RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: Zdarzyło się, że niemowlęta doznały urazów głowy w wyniku upadku z huśtawki
i uduszenia pasami.
ten produkt.
producent.
14. PRZERWIJ stosowanie produktu, gdy niemowlę zacznie próbować siadać.
2. Nie używaj tego produktu, jeśli Twoje dziecko potrafi samodzielnie siedzieć lub waży więcej niż
7. Nie przesuwaj i nie podnoś produktu, gdy w środku znajduje się dziecko.
Odtwarzacz muzyki jest ustawiony na niską wartość.
13. ZAWSZE używaj pasów bezpieczeństwa. Dopasuj je tak, aby ściśle przylegały.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
1. RYZYKO POŁKNIĘCIA: Ten produkt zawiera baterię guzikową lub monetę.
wyrzucać do śmieci domowych lub palić.
3. Połknięta bateria guzikowa lub pastylkowa może spowodować wewnętrzne
Ten produkt zawiera baterię guzikową CR2025, DC 3 V. Bateria guzikowa może
2. Połknięcie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Skontaktuj się z lokalnym ośrodkiem kontroli zatruć, aby uzyskać informacje na temat leczenia.
4. TRZYMAJ nowe i używane baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie należy ładować baterii, których nie można ponownie naładować.
Chemiczne okłady już w 2 godziny.
mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w przypadku połknięcia.
Wyjmij zużyte baterie i natychmiast poddaj je recyklingowi lub utylizacji zgodnie z
spalić. Może to spowodować obrażenia z powodu odpowietrzenia, wycieku lub wybuchu skutkującego
oparzeniami chemicznymi.
5. Jeśli istnieje podejrzenie, że bateria została połknięta lub umieszczona w jakiejkolwiek
części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską .
Nie rozładowywać na siłę, nie ładować, nie rozmontowywać, nie podgrzewać powyżej 132°F (60°C) ani
bateria.
lokalne przepisy i trzymać z dala od dzieci. NIE wyrzucaj baterii do
Nawet zużyte baterie mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Upewnij się, że baterie zainstalowane prawidłowo, zgodnie z polaryzacją (+ i -).
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Nie mieszaj starych i nowych baterii, baterii różnych marek i typów, takich jak:
3. Materiał siedziska: Czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego detergentu, a następnie osuszyć.
używane przez dłuższy okres czasu zgodnie z lokalnymi przepisami.
narażenie.
Wyjmij i natychmiast poddaj recyklingowi lub utylizacji baterie z urządzeń, których nie
5. Poduszka: Oderwij rzep i zdejmij poduszkę. Nałóż odrobinę środka czyszczącego, umyj delikatnie
ręcznie, a następnie opłucz czystą wodą. Powieś, unikając słońca.
Jeśli komora nie zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać korzystania z produktu, wyjąć baterie i
trzymać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. Produkt zawiera elementy elektroniczne, których nie należy używać w wodzie.
Zawsze dokładnie zabezpieczaj komorę baterii. Jeżeli bateria
1. Proszę regularnie sprawdzać huśtawkę dla niemowląt. Upewnij się, że każda część jest dobrze
podłączona i dobrze zainstalowana. Przestań używać huśtawki, jeśli połączenie jest słabe
i podłącz ją/zainstaluj ponownie, jeśli to konieczne.
Następnie dokładnie osusz. Proszę nie używać żrących środków czyszczących.
1. Wyczyść wspornik podstawy i ramę siedziska wilgotną szmatką i łagodnym detergentem.
lub w wilgotnym środowisku. Upewnij się, że produkt jest suchy i przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu,
unikając długotrwałego wystawiania go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
jako baterie alkaliczne, węglowo-cynkowe lub akumulatory.
2. Zdejmowana i zmywalna tkanina
4. Baldachim: Zdejmij go i nałóż odrobinę środka czyszczącego, umyj delikatnie ręcznie. Spłucz czystą wodą,
a następnie powieś do wyschnięcia, unikając ekspozycji na słońce.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Szybkie rozwiązanie do samodzielnej inspekcji poniżej
Nie naładowany energią
Rozwiązanie
5V i 1A
Uwaga: W razie innych problemów skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Nigdy nie
rozbieraj i nie naprawiaj huśtawki samodzielnie.
Kłopoty
Użyj dopasowanego adaptera z napięciem wyjściowym
mocno połączone. Jeśli luźne, podłącz je mocno.
Sprawdź blokadę ruchu. Pociągnij do góry, aby odblokować
ramę siedziska.
1. Sprawdź, czy adapter i kabel DC
2
obsługa klienta w celu wymiany kabla DC.
Blokada ruchu zacięta
2. Kabel DC może być uszkodzony. Skontaktuj się z nami
3
Overstring/Strike Wyłącz zasilanie i uruchom ponownie
NIE.
1
Lampka zasilania
ciągle miga
4
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Adres: 2 piętro 4/5, ulica Yucheng North numer 3, wioska Xichong, Lunjiao Shunde,
Foshan, Guangdong, Chiny.
Producent: Foshan Besun Technology Co ltd.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MULTIFUNCTIONELE ELEKTRISCHE SCHOMMEL
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u
niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
- 1 -
ons:
MODEL: BB005K
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact op met Technical Support en E-Warranty
Certificate www.vevor.com/support
ELEKTRISCHE SCHOMMEL
MULTIFUNCTIONEEL
Machine Translated by Google
background
handleiding zorgvuldig door. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING
- 2 -
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
BB005K
4. Installatie en demontage met één druk op de knop, eenvoudig en gemakkelijk te gebruiken.
Model
2. Bescherming van de ruggengraat van de baby op basis van menselijk vakmanschap.
3. Stroomvoorziening via een veilige 5V-laagspanningsadapter.
9. Met ingebouwde zachte natuurgeluiden en Bluetooth voor muziek.
1. Van links naar rechts zwaaien, met vijf tandwielen die de menselijke beweging nabootsen.
8. Met bewegingsvergrendeling en veiligheidsgordel voor bescherming.
Hoofdmateriaal 100% polyestervezel, aluminiumlegering basisbeugel
7. Bediening via het frontpaneel of de afstandsbediening, eenvoudig te bedienen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Kinderen tot een gewicht van 9 kg of die niet zelfstandig rechtop kunnen zitten
6. Gemaakt van aluminiumlegering basisbeugel met lichtgewicht en sterke hardheid
de veiligheid van de baby garanderen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden:
Sollicitatie
DC5V,1A (via 100-240V~ 50/60Hz-adapter)
Comfortabel, ademend en veilig, afneembaar en machinewasbaar zitkussen.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het
apparaat te bedienen ongeldig maken!
Stroom
5. Stoelhoes gemaakt van milieuvriendelijke superzachte stof en niet-textiel,
FCC-informatie:
Machine Translated by Google
background
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet toegestaan.
- 3 -
WAARSCHUWING:
maatregelen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan,
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is
echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat
kan worden vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker
aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de
volgende
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop u het product wilt aansluiten.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat
van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële
installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
uitdrukkelijk is goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
waarop de ontvanger is aangesloten.
bijstand.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
Machine Translated by Google
background
- 4 -
2. Kussen* 1
9.
1. Speelgoed*3
7. Zitframe*1
8. Basisbeugel *1
&USB-kabel*1
WAARSCHUWING: Houd de accessoires buiten bereik van
kinderen, voor het geval ze deze per ongeluk inslikken of
gewond raken.
6. Adapter*1
2. Bevestig 4 schroeven in de voetbuis.
regelaar *1
1. Plaats de linker- en rechterbuis in de hoofdmotor en zorg ervoor dat de voetbuis uitgelijnd is
met het schroefgat van de hoofdmotor aan de onderkant.
5. Op afstand
4. Stoelhoes*1
Let op: Er zijn 6 schroevensets,
waarvan 2 sets reserve zijn
3. Speelgoedstandaard*1
Schroevenset*4
Machine Translated by Google
background
- 5 -
”vormcomponenten uitgelijnd.
3. Plaats het frame in de basis met
Trek het zitframe uit het plaatwerk en trek het omhoog.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Montage: Leg de stoelbekleding over het stoelframe en maak de drukknoop aan de achterkant vast.
Let op: Baby's mogen niet op de schommel liggen als u het eettafelblad installeert of de rugleuning
verstelt!
Druk op twee knoppen op de gewrichten en trek het bovenframe naar beneden om de rugleuning
te verstellen.
Bevestig het kussen aan de bovenste bevestigingsring van het zitframe en druk het klittenband van het
kussen vast.
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING
Demontage: Haal de klemmen eruit om de kap te verwijderen.
Gebruik de speelgoedstang nooit om het product te dragen.
Montage: Bevestig de speeltjes aan de kap en bevestig de sluitingen aan de buis van het zitframe.
Bevestig het klamboe aan de onderkant van het zitframe.
Verwijderen: Trek het klittenband eraf om het kussen los te maken en maak de drukknoop los om de
stoelhoes te verwijderen.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Zorg ervoor dat uw kind zich tijdens het gebruik van het product binnen uw gezichtsveld bevindt om zijn/haar
veiligheid te garanderen.
Opmerking:
Plaats de baby in de schommel en laat zijn benen over beide kanten van de kruisondersteuningsbevestiging
lopen, draai vervolgens de kruisondersteuningshoes omhoog. Pas de veiligheidsgordel aan beide kanten aan en
gesp hem vast.
Zorg ervoor dat u de veiligheidsgordel correct gebruikt wanneer uw baby op de babyschommel ligt voor de veiligheid
van uw kind. Gesp de gordel los wanneer u uw baby uit de schommel haalt.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
piept, en dan is Bluetooth nu goed verbonden. Dan speelt de muziek van de telefoon.
*Zet Bluetooth aan op je smartphone en maak verbinding met "BT_BABY". De schommel
Bluetooth verbinden:
Duw de bewegingsvergrendeling naar beneden om het zitframe te vergrendelen en de beweging te stoppen.
*Muziekprioriteit: Bluetooth>Ingebouwde muziek
Trek de bewegingsvergrendeling omhoog om het zitframe te ontgrendelen, waarna de babyschommel weer zal
schommelen.
Machine Translated by Google
background
batterijpictogram. Zie afbeelding ÿ.
1. Zoek eerst de locatie van het batterijcompartiment, dat is bij zeefdruk
2. Schroef het batterijvak los en verwijder het batterijdeksel. Zie afbeeldingÿ.
4. Plaats het batterijklepje terug en schroef het stevig vast. Zie afbeeldingÿ.
(5V,1A)
3. Plaats 4 stuks AAA-alkalinebatterijen. Zie afbeeldingÿ.
2. De DC-interface kan worden aangesloten op de powerbank (de powerbank-uitgang
1. De DC-stekker kan in een 100-240V~50/60Hz AC-voeding worden gestoken.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
3. Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd opbergt.
2. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, of batterijen van verschillende merken of typen.
4. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg.
7. Het product mag alleen worden gebruikt met een transformator voor het product.
1. Vervang altijd de gehele set batterijen in één keer.
5. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
Om te voorkomen dat de batterij gaat lekken en daardoor brandwonden aan de huid en ogen kan veroorzaken:
Let op: Dit product bevat geen batterijen en vereist zelfvoorbereiding.
8. Het product moet worden gebruikt met de meegeleverde transformator.
9. De transformator is geen product.
10. Producten die met vloeistof gereinigd moeten worden, moeten voor het reinigen van de
transformator worden losgekoppeld.
De transformatoren die met het product worden gebruikt, moeten regelmatig worden gecontroleerd op schade aan het
snoer, de stekker, de behuizing en andere onderdelen. Als dergelijke schade wordt geconstateerd, mogen de
transformatoren niet worden gebruikt.
6. Er is niet meer vermogen aangesloten dan het aanbevolen aantal.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Gebruik dit product niet als uw kind zelfstandig rechtop kan zitten of zwaarder is dan 10 kg.
De muziekspeler staat op een lage waarde ingesteld.
14. STOP met het gebruik van het product wanneer de baby probeert rechtop te zitten.
15. Blijf in de buurt van de baby en houd hem in de gaten tijdens het gebruik. Dit product is niet veilig om mee te slapen of
1. Laat uw kind nooit alleen.
7. Verplaats of til dit product niet op als de baby erin zit.
8. Wanneer het product is aangesloten op een muziekspeler, zorg er dan voor dat het volume van
13. Gebruik ALTIJD beperkingen. Pas ze aan zodat ze goed passen.
6. Laat kinderen niet met dit product spelen.
12. VAL- EN WURGINGSGEVAREN: Baby's hebben hoofdletsel opgelopen door van schommels te vallen en
zijn gewurgd in riemen.
dit product.
fabrikant.
EN kan zijn hoofd zonder hulp omhoog houden.
5. Om verwondingen te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat kinderen uit de buurt blijven tijdens het uitvouwen en opvouwen.
10. Gebruik het product niet als er onderdelen kapot zijn of ontbreken.
11. Gebruik geen andere accessoires of vervangende onderdelen dan die welke door de fabrikant zijn goedgekeurd.
17. Laat de schommelstoel ALTIJD volledig achteroverleunen totdat de baby ongeveer 4 maanden oud is.
4. Gebruik altijd het beveiligingssysteem.
3. Gebruik dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bijv. een tafel).
dan moet het in een geschikt kinderbedje of bedje gelegd worden.
16. VERSTIKKINGSGEVAREN: Jonge baby's hebben nog maar beperkte controle over hun hoofd en nek. Als
de stoel te rechtop staat, kan het hoofd van de baby naar voren vallen en de luchtwegen bekneld
raken.
dan 9 kg.
9. Dit product vervangt geen kinderbedje of bed. Mocht uw kind moeten slapen,
Gebruik zonder toezicht. Als de baby in slaap valt, haal hem of haar dan zo snel mogelijk uit het bed en
leg hem of haar op een stevig, vlak slaapoppervlak, zoals een wiegje of ledikantje.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
kunnen bij inslikken ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken.
ÿ Verwijder en recycleer gebruikte batterijen onmiddellijk of gooi ze weg volgens de
verbranden. Dit kan leiden tot letsel door ontluchting, lekkage of explosie, wat resulteert in
chemische brandwonden.
5. Zoek onmiddellijk medische hulp als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in
een lichaamsdeel is geplaatst.
ÿ Forceer het ontladen, opladen, demonteren, verhitten boven 132°F(60°C) of
batterij.
ÿ Zelfs gebruikte batterijen kunnen ernstig letsel of de dood veroorzaken.
plaatselijke voorschriften en buiten bereik van kinderen houden. Gooi batterijen NIET weg in
1. INSLIKGEVAAR: Dit product bevat een knoopcel of munt
huishoudelijk afval of verbranden.
ÿ Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst, met de juiste polariteit (+ en -).
3. Een ingeslikte knoopcel of knoopcelbatterij kan interne schade veroorzaken
ÿ Dit product bevat een CR2025, DC 3V-knoopcelbatterij. Een knoopcelbatterij kan
ÿ Bel een plaatselijk antigifcentrum voor informatie over de behandeling.
2. Inname kan leiden tot de DOOD of ernstig letsel.
4. HOUD nieuwe en gebruikte batterijen BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
ÿ Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Chemische brandwonden in slechts 2 uur.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
1. Controleer deze babyschommel regelmatig. Zorg ervoor dat elk onderdeel goed is aangesloten
en goed is geïnstalleerd. Stop met gebruiken bij slechte verbinding en sluit het opnieuw
aan/installeer het indien nodig.
Droog daarna grondig. Gebruik geen bijtende reinigers.
1. Reinig de basisbeugel en het zitframe met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
of in een vochtige omgeving. Zorg ervoor dat het product droog is en bewaar het op een koele, droge
plaats. Vermijd langdurig direct zonlicht.
zoals alkalische, koolstof-zink- of oplaadbare batterijen.
4. Luifel: Haal het eraf en doe er wat schoonmaakmiddel op, was het voorzichtig met de handen. Spoel
het af met schoon water en hang het dan te drogen, vermijd blootstelling aan de zon.
2. Afneembare en wasbare stof
ÿ Meng geen oude en nieuwe batterijen, verschillende merken of typen batterijen, zoals
3. De bekleding van de stoel: Maak deze schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel en droog hem af.
gedurende een langere periode worden gebruikt volgens de plaatselijke voorschriften.
blootstelling.
5. Kussen: Trek het klittenband eraf en haal het kussen eraf. Doe er wat schoonmaakmiddel op, was het
voorzichtig met de hand en spoel het daarna af met schoon water. Hang het op en vermijd de zon
ÿ Verwijder en recycleer onmiddellijk of gooi batterijen weg uit apparatuur die niet is
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruiken van het product, verwijder
de batterijen en houd ze buiten bereik van kinderen.
2. Dit product bevat elektronische componenten die niet in water gebruikt mogen worden.
ÿ Sluit het batterijcompartiment altijd volledig af. Als de batterij
Machine Translated by Google
background
- 15 -
2
Klantenservice om DC-kabel te vervangen.
Bewegingsvergrendeling vastgelopen
2. DC-kabel is mogelijk beschadigd. Neem contact op
3
Overspannen/Slaan Schakel de stroom uit en start hem opnieuw op
NEE.
Het aan/uit-lampje blijft
knipperen
Let op: Voor andere problemen kunt u contact opnemen met onze klantenservice. U mag de schommel nooit
zelf demonteren en repareren.
1
Snelle zelfinspectieoplossing hieronder
Niet onder spanning
4
Oplossing
van 5V en 1A
Gebruik een bijpassende adapter met een uitgangsspanning
Probleem
stevig vast. Als ze los zitten, maak ze dan stevig vast.
Controleer de bewegingsvergrendeling. Trek deze omhoog om het
zitframe te ontgrendelen.
1. Controleer of de adapter en de DC-kabel goed zijn aangesloten.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: 2e verdieping 4/5e, Yucheng North straat nummer 3, Xichong Village, Lunjiao
Shunde, Foshan, Guangdong, China.
Fabrikant: Foshan Besun Technology Co ltd.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MULTIFUNKTIONER ELEKTRISK GUNG
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer
att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: BB005K
oss:
MULTIFUNKTION
ELEKTRISK GUNG
Machine Translated by Google
background
handbok noggrant. VIKTIG! LÄS NOGA OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS
- 2 -
VARNING- För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
3. Strömförsörjning av säker 5V lågspänningsadapter.
9. Med inbyggda mjuka naturljud & Bluetooth aktiverat för musik.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den
part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att
använda utrustningen!
DC5V,1A (via 100-240V~ 50/60Hz adapter)
mysigt, andningsbart och säkert & avtagbart och maskintvättbart sitstyg.
5. Sätesöverdrag av miljövänligt supermjukt tyg och icke-textil,
Driva
Barn upp till 9 kg eller som inte kan sitta upp utan hjälp
garanterar barnets säkerhet.
FCC-information:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Ansökan
6. Tillverkad av basfäste av aluminiumlegering med låg vikt och stark hårdhet
8. Med rörelselås och säkerhetsbälte för skydd.
1. Svängning från sida till sida, med fem växlar som efterliknar mänskliga rörelser.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor:
Huvudmaterial 100 % polyesterfiber, basfäste av aluminiumlegering
7. Styrs av frontpanelen eller fjärrkontrollen, lätt att använda.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
BB005K
4. Installation och demontering med en knapp, enkel och bekväm att använda.
2. Skydda barnets ryggradsdesign grundval av mänsklig teknik.
Modell
Machine Translated by Google
background
Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte
- 3 -
VARNING:
åtgärder.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om
denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan
fastställas genom att stänga av och slå produkten, uppmanas användaren att
försöka korrigera störningen med ett eller flera av följande
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en bostadsinstallation.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
uttryckligen godkänts av parten. ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara
användarens behörighet att använda produkten.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
bistånd.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med
denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
som mottagaren är ansluten till.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Skruvsats*4
2. Kudde* 1
7. Sätesram*1
9.
1. Leksaker*3
&USB-kabel*1
8. Basfäste *1
VARNING: Håll tillbehören borta från barn
i händelse av oavsiktlig förtäring eller
skada.
6. Adapter*1
2. Fäst 4 skruvar i fotröret.
styrenhet *1
med huvudmotorns skruvhål i botten.
5. Fjärrkontroll
1. Sätt in vänster och höger rör i huvudmotorn, se till att fotröret är inriktat
4. Sätesöverdrag*1
Obs: Det finns 6 skruvsatser,
varav 2 satser är reservdelar
3. Leksaksställ*1
Machine Translated by Google
background
- 5 -
”formkomponenter anpassade.
"
3. Sätt ramen i basen med
Dra ut ur plåten och dra upp sitsstommen.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Monteringsanvisning: Sätt sitsöverdraget sitsramen och fäst tryckknappen baksidan.
Observera: Spädbarn kan inte ligga gungan när du installerar matbricka eller justerar ryggstödet!
Tryck två knappar lederna och dra ned den övre ramen för att justera ryggstödet
Fäst kudden den övre låsringen sitsramen och tryck kardborrbandet kudden.
Machine Translated by Google
background
VARNING
Demontering: Ta ut ur spännena för att ta bort kapellet.
Använd aldrig leksaksstången för att bära produkten.
Installation: Fäst leksakerna kapellet och fäst spännena sittramens rör, och fäst myggnät i botten
av sittramen.
Ta bort: Dra av kardborrbandet för att ta bort kudden och lossa tryckknappen för att ta bort sitsöverdraget.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Se till att ditt barn är inom din synlinje under produktens användning för att
säkerställa deras säkerhet
Notera:
Placera barnet i gungan och låt benen tvärs över båda sidor av grenstödet, vänd
sedan upp grenstödsskyddet. Justera säkerhetsbältet båda sidor och spänn fast.
Se till att använda säkerhetsbältet korrekt när ditt barn ligger babygungan för ditt
barns säkerhet. Spänn av när du tar din bebis ur gungan.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
piper, och sedan är Bluetooth nu väl ansluten. Sedan spelas musiken från telefonen.
Dra rörelselåset uppåt för att låsa upp stolsramen och babygungan kommer att
svänga igen.
*Slå Bluetooth smarttelefonen och anslut med "BT_BABY". Swingen
Anslut Bluetooth:
*Musikprioritet: Bluetooth>Inbyggd musik
Tryck ned rörelselåset för att låsa sitsramen och stoppa rörelsen.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
1. Hitta batterifackets placering först, vilket är med screentryck
batteriikon. Se figur ÿ.
3. Sätt i 4 st AAA alkaliska batterier. Se figurÿ.
är 5V,1A)
2. Skruva loss batterifacket och ta bort batterilocket. Se figurÿ.
2. DC-gränssnittet kan anslutas till powerbanken (powerbankutgången
1. DC-kontakt kan sättas in i 100-240V~50/60Hz AC-strömförsörjning.
4. Sätt tillbaka batterilocket och skruva fast det. Se figurÿ.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
2. Blanda aldrig gamla och nya batterier, eller batterier av olika märken eller typer.
3. Ta ur batterierna när du förvarar produkten under en längre tid.
5. Matningsterminalerna får inte kortslutas.
9. Transformatorn är inte en produkt.
1. Byt alltid ut hela uppsättningen batterier en gång.
4. Kassera använda batterier omedelbart.
För att förhindra batteriläckor, som kan bränna hud och ögon:
Obs: Denna produkt innehåller inga batterier och kräver självförberedelse.
7. Produkten ska endast användas med en transformator för produkt.
8. Produkten ska användas med den medföljande transformatorn.
6. Inte ansluten mer än rekommenderat antal strömförsörjning.
Transformatorer som används med produkten ska regelbundet undersökas för skador sladden,
kontakten, höljet och andra delar, och i händelse av sådan skada ska de inte användas.
10. Produkt som kan rengöras med vätska ska kopplas bort från transformatorn
före rengöring.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
8. När produkten är ansluten till en musikspelare, se till att volymen
13. Använd ALLTID fasthållningsanordningar. Justera för att passa tätt.
16. KÄVNINGSRISKER: Små spädbarn har begränsad kontroll över huvud och nacke. Om sätet är för
upprätt kan barnets huvud falla framåt och trycka ihop luftvägarna.
3. Använd aldrig denna produkt en förhöjd yta (t.ex. ett bord).
ska den läggas i en lämplig spjälsäng eller säng.
9. Denna produkt ersätter inte en spjälsäng eller en säng. Om ditt barn behöver sova,
än 9 kg.
5. För att undvika skador, se till att barn hålls borta när de fälls ut och fälls ihop
11. Använd inte andra tillbehör eller reservdelar än de som godkänts av
oövervakad användning. om barnet somnar, ta bort barnet snart som möjligt och placera
barnet en stadig, plan sömnyta som en spjälsäng eller säng.
OCH kan hålla upp huvudet utan hjälp.
4. Använd alltid fasthållningssystemet.
10. Använd inte produkten om några komponenter är trasiga eller saknas.
12. FALL- och KRYPNINGSRISK: Spädbarn har fått huvudskador som faller från gungor och har strypt
i remmar.
6. Låt inte barn leka med denna produkt.
17. Håll ALLTID gungstolen helt tillbakalutad tills barnet är öst 4 månader gammalt
denna produkt.
tillverkare.
14. SLUTA att använda produkten när barnet börjar försöka sitta upp.
2. Använd inte denna produkt när ditt barn kan sitta upp utan hjälp eller väger mer
musikspelaren är inställd ett lågt värde.
15. Håll dig nära och titta barnet under användning. Denna produkt är inte säker för sömn eller
7. Flytta eller lyft inte denna produkt med barnet inuti.
1. Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
hushållsavfall eller förbränna.
ÿ Se till att batterierna är korrekt installerade enligt polariteten (+ och -).
3. En nedsvald knappcell eller myntbatteri kan orsaka intern
ÿ Denna produkt innehåller ett CR2025 ,DC 3V myntbatteri, ett myntbatteri kan
ÿ Ring ett lokalt giftkontrollcenter för behandlingsinformation.
2. DÖDSFALL eller allvarlig skada kan inträffa vid förtäring.
4. FÖRVARA nya och använda batterier UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN
ÿ Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas.
Kemiska Bums lite som 2 timmar.
orsaka allvarliga inre kemiska smuts vid förtäring.
bränna. Om du gör det kan det leda till skador grund av ventilering, läckage eller explosion
som resulterar i kemiska svackor.
ÿ Ta bort och återvinn omedelbart eller kassera använda batterier enligt
5. Sök omedelbart läkarvård om ett batteri misstänks ha svalts eller satts in i någon
del av kroppen.
ÿ Tvinga inte urladdning, ladda upp, plocka isär, värm inte över 132°F (60°C) eller
batteri.
ÿ Även använda batterier kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
lokala föreskrifter och förvara borta från barn. Släng INTE batterier i
1. FARA FÖR FÖRTÄRING: Denna produkt innehåller en knappcell eller ett mynt
Machine Translated by Google
background
- 14 -
3. Sätestyg: Rengör det med en våt trasa och ett milt rengöringsmedel och torka det.
används under en längre tid enligt lokala bestämmelser.
exponering.
5. Kudde: Riv av kardborrbandet och ta av kudden. Sätt lite renare, tvätta det försiktigt för
händerna och skölj det sedan med rent vatten. Häng den och undvik solen
ÿ Ta bort och återvinn omedelbart eller kassera batterier från utrustningen
facket stängs inte ordentligt, sluta använda produkten, ta bort batterierna och förvara dem
borta från barn.
2. Denna produkt innehåller elektroniska komponenter som inte får användas i vatten
ÿ Säkra alltid batterifacket helt. om batteriet
1. Kontrollera denna babygunga regelbundet. Se till att varje del är väl ansluten och väl
installerad. Sluta använda för dålig anslutning och anslut/installera om det behövs.
Torka sedan ordentligt. Använd inte frätande rengöringsmedel.
1. Rengör basfästet och sitsramen med en våt trasa och ett milt rengöringsmedel.
eller i en fuktig miljö. Se till att produkten är torr och förvara den en sval och torr plats, undvik
direkt solsken under lång tid.
som alkaliska, kol-zink- eller uppladdningsbara batterier.
4. Baldakin: Ta av den och lägg lite renare, tvätta den försiktigt för händerna. Skölj den med rent
vatten och häng den sedan tork, undvik exponering för solen.
2. Avtagbart och tvättbart tyg
ÿ Blanda inte gamla och nya batterier, olika märken eller typer av batterier, t.ex
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Inte strömsatt
4
Lösning
5V och 1A
Använd matchningsbar adapter med en utspänning
Problem
fast ansluten. Om de är lösa, anslut dem ordentligt.
Kontrollera rörelselåset, dra upp det för att låsa upp
stolsramen.
1. Kontrollera om adaptern och DC-kabeln är
2
Rörelselås har fastnat
kundtjänst för att byta likströmskabel.
2. DC-kabeln kan vara skadad, vänligen kontakta
3
Overstring/Strike Stäng av och starta om den igen
INGA.
Strömlampan
fortsätter att blinka
Obs: För andra problem, kontakta vår kundtjänst för hjälp Ta aldrig isär och reparera gungan
själv.
1
Snabb självinspektionslösning nedan
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Adress: 2 våning 4/5, Yucheng North gata nummer 3, Xichong Village, Lunjiao
Shunde, Foshan, Guangdong, Kina.
Tillverkare: Foshan Besun Technology Co ltd.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BB005K Questions and Answers