TAPO C610 KIT Solar-Powered Pan/Tilt Security Camera Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction
  • Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation Guide27 Languages - (English) Read Online | Download pdf
  • Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation GuideEU1 12 Languages - (English) Download
Specification
  • Tapo C610 KIT V1 Datasheet - (English) Download
C610 KIT photo

Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation Guide27 Languages

This is the main product document for model C610 KIT.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
7100001757 REV1.1.0
Quick Start Guide
Solar-Powered Security Camera
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
warranty, and more information
?
© 2025 TP-Link
background
CONTENTS
1 /
English
2 /
Português Brasil
3 /
Hrvatski
4 /
Български
5 /
Français
6 /
Čeština
7 /
Bahasa Indonesia
8 /
Magyar
9 /
Қазақша
10 /
日本語
11 /
한국어
12 /
Español
(Latinoamérica)
13 /
Lietuvių
14 /
Latviešu
15 /
Română
16 /
Polski
17 /
Srpski jezik/
Српски језик
18 /
Русский язык
19 /
Slovenščina
20 /
Slovenčina
21 /
Türkçe
22 /
繁體中文
23 /
ไทย
24 /
Українська мова
25 /
Eesti
26 /
Tiếng Việt
27 /
background
1
1
DOWNLOAD APP
Get the Tapo app from the App Store or Google Play, and log in.
2
SET UP CAMERA
Press and hold the power button on your camera for about 3 seconds
to turn it on.
Tap the
button in the app and select your camera model. Follow app
instructions to complete setup.
English
background
2
Português Brasil
2
CONFIGURAÇÃO
Pressione e segure o botão power da câmera por cerca de 3 segundos
para ligá-la. Toque no botão
no aplicativo e selecione o modelo da sua
câmera. Siga as instruções do aplicativo para concluir a configuração.
1
BAIXAR APLICATIVO
Baixe o aplicativo Tapo na App Store ou no Google Play, e faça login.
Para informações de aspectos de segurança e adequação do produto no território brasileiro
consulte: www.gov.br/anatel/pt-br/
Resolução 680 - ANATEL: “Este equipamento não tem direito à proteção contra Interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados"
background
3
2
POSTAVITI
Pritisnite i držite tipku za napajanje na kameri oko 3 sekunde da biste je
uključili.
Dodirnite gumb
u aplikaciji i odaberite model kamere. Pratite upute
aplikacije da biste dovršili postavljanje.
1
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Preuzmite aplikaciju Tapo iz trgovine App Store ili Google Play i prijavite
se.
Hrvatski
background
4
Български
2
НАСТРОЙТЕ КАМЕРАТА
Натиснете и задръжте бутона Захранване на вашата камера за
около 3 секунди, за да я включите.
Докоснете бутона
в приложението и изберете модела на вашата
камера. Следвайте инструкциите в приложението, за да завършите
настройката.
1
ИЗТЕГЛЕТЕ ПРИЛОЖЕНИЕто
Изтеглете приложението Tapo от App Store или Google Play и
влезте.
background
5
Français
2
CONFIGURER LA CAMÉRA
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de votre
caméra pendant environ 3 secondes pour l'allumer.
Appuyez sur le bouton
dans l’application et sélectionnez le modèle
de votre caméra. Suivez les instructions de l’application pour terminer
la configuration.
1
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
Téléchargez l'application Tapo sur l'App Store ou Google Play et
connectez-vous.
background
6
Čeština
2
NASTAVENÍ
Zapněte kameru stisknutím a podržením tlačítka napájení na přibližně 3
sekundy.
Klepněte v aplikaci na tlačítko
a vyberte model vaší kamery.
Pokračujte podle pokynů v aplikaci pro dokončení nastavení.
1
STÁHNĚTE APLIKACI
Stáhněte si aplikaci Tapo z App Store nebo Google Play a přihlaste se.
background
7
2
PENGATURAN
Tekan dan tahan tombol daya pada kamera Anda selama sekitar 3 detik
untuk menghidupkannya.
Tekan tombol
pada aplikasi dan pilih model kamera. Ikuti instruksi
pada aplikasi untuk menyelesaikan pengaturan.
1
UNDUH APLIKASI
Dapatkan aplikasi Tapo dari App Store atau Google Play, dan masuk.
Bahasa Indonesia
background
8
Magyar
2
A KAMERA BEÁLLÍTÁSA
A kamera bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a
bekapcsológombot körülbelül 3 másodpercig.
Koppintson a
gombra az applikációban és válassza ki a kamerája
típusát. Kövessen az app instrukcióit, hogy befejezze a beállítást.
1
ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE
Töltse le a Tapo alkalmazást az App Store-ból vagy a Google Play-ből,
és jelentkezzen be.
background
9
2
БАПТАУ
Камераны қосу үшін оның қуат түймесін шамамен 3 секунд басып
тұрыңыз.
3. Қосымшадағы
түймесін басып, камера моделін таңдаңыз.
Орнатуды аяқтау үшін қосымша нұсқауларын орындаңыз.
1
ҚОСЫМШАНЫ ЖҮКТЕП АЛЫҢЫЗ
Tapo қосымшасын App Store немесе Google Play арқылы жүктеп
алып, жүйеге кіріңіз.
Қазақша
background
10
日本
2
カメラの設定
カメラの Power ボタンを 3 秒ほど長押しして電源を入れます。
アプリ上部の
ボタンをタップして設定するカメラを選択したら、
画面の表示に沿って設定を完了します。
1
アプリのダウンロード
App Store または Google Play から Tapo アプリをダウンロードし、
TP-Link ID でログインします。
background
11
2
카메라 설정
카메라의 전원 버튼을 3초 정도 길게 누르면 전원이 켜집니다.
앱에서
버튼을 눌러서 카메라 모델을 선택합니다. 앱의 안내에 따라
설치를 완료합니다.
1
앱 다운로드
App Store 또는 Google Play에서 Tapo 앱을 다운로드하고
로그인합니다.
한국어
background
12
Español (Latinoamérica)
2
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Mantenga presionado el botón de encendido de su cámara durante
aproximadamente 3 segundos para encenderla.
Toque el botón
en la aplicación y seleccione su modelo de cámara.
Siga las instrucciones en la aplicación para completar la configuración.
1
DESCARGAR APP
Descarga la aplicación Tapo desde la App Store o Google Play, e inicia
sesión.
background
13
Lietuvių
2
NUSTATYKITE KAMERĄ
Norėdami įjungti savo kamerą, paspauskite ir apie 3 sekundes
palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Palieskite
mygtuką ir pasirinkite kameros modelį. Norėdami įdiegti
kamerą, vykdykite programėlėje pateiktas instrukcijas.
1
ATSISIŲSKITE PROGRAMĖLĘ
Iš „App Store“ arba „Google Play“ atsisiųskite „Tapo“ programėlę ir
prisijunkite.
background
14
Latviešu
2
IESTATĪT KAMERU
Pirms lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Ar komplektā iekļauto
lādētāju tas prasīs apmēram piecas ar pusi stundas.
3. Spiediet
pogu lietotnē un izvēlieties jūsu kameras modeli. Sekojiet
norādēm lai pabeigtu uzstādīšanu.
1
LEJUPIELĀDĒJIET LIETOTNI
Iegūstiet lietotni Tapo no App Store vai Google Play un piesakieties.
background
15
2
CONFIGUREAZĂ CAMERA
Apasă și menține apăsat butonul de pornire al camerei timp de
aproximativ 3 secunde pentru inițializare.
Apasă butonul
din aplicație și alege modelul camerei. Urmează
instructiunile din aplicație pentru a finaliza configurarea.
1
DESCARCĂ APLICAȚIA
Obține aplicația Tapo din App Store sau Google Play și conectează-te.
Română
background
16
Polski
2
KONFIGURACJA KAMERY
Wciśnij i przytrzymaj przycisk Power (Zasilania) na swojej kamerze przez
około 3 sekundy, aby jąwłączyć.
Dotknij przycisku
w aplikacji i wybierz model swojej kamery. Zastosuj
się do poleceń w aplikacji i skonfiguruj ustawienia urządzenia.
1
POBIERZ APLIKACJĘ
Pobierz aplikację Tapo z App Store lub Sklepu Play i zaloguj się.
background
17
2
Podešavanje
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje na kameri u trajanju
od 3 sekunde kako biste uključili kameru.
Apasă butonul
din aplicație și alege modelul camerei. Urmează
instructiunile din aplicație pentru a finaliza configurarea.
1
Preuzimanje aplikacije
Preuzmite aplikaciju Tapo iz prodavnice App Store ili Google Play i
prijavite se.
Srpski jezik/Српски језик
background
18
Русский язык
2
НАСТРОЙТЕ КАМЕРУ
Нажмите и около трёх секунд удерживайте кнопку питания камеры,
чтобы включить её.
Нажмите на кнопку
в приложении и выберите модель вашей
камеры. Следуйте инструкциям приложения для завершения
настройки.
1
СКАЧАЙТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Получите приложение Tapo из App Store или Google Play, и войдите
в свою учетную запись.
background
19
2
NASTAVITEV KAMERE
Za vklop kamere pritisnite in držite gumb za vklop približno 3 sekunde.
Pritisnite
tipko v aplikaciji in izberite model svoje kamere. Sledite
navodilom aplikacije in zaključite nastavitve.
1
PRENOS APLIKACIJE
Prenesite aplikacijo Tapo iz trgovine App Store ali Google Play in se
prijavite.
Slovenščina
background
20
Slovenčina
2
NASTAVTE KAMERU
Zapnite kameru stlačením a podržaním tlačidla napájania na približne 3
sekundy.
V aplikácii klepnite na tlačidlo
a vyberte model vašej kamery.
Dokončite nastavenie podľa pokynov aplikácie.
1
STIAHNITE SI APLIKÁCIU
Stiahnite si aplikáciu Tapo z App Store alebo Google Play a prihláste sa.
background
21
2
KAMERA KURULUMU
Kameranızı açmak için üzerindeki güç düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı
tutun.
Uygulamadaki
düğmesine dokunun ve kamera modelinizi seçin.
Kurulumu tamamlamak için uygulama talimatlarını takip edin.
1
UYGULAMAYI İNDİRİN
App Store veya Google Play'den Tapo uygulamasını edinin ve oturum
açın.
Türkçe
background
22
繁體中文
2
設定攝影機
按住攝影機上的電源按鈕約 3 秒鐘將其開啟
點擊 app 中的
按鈕並選擇您的攝影機型號跟著 app 上的指示完成
設定。
1
下載 APP
從 App Store 或 Google Play 下載 Tapo App 並登入。
background
23
2
ติดตั้งกล้อง
กดปุ่มเปิด/ปิดบนกล้องค้างไว้ประมาณ 3 วินาทีเพื่อเปิดกล้อง
เลือกปุ่ม
ในแอปและเลือกรุ่นของกล้อง โดยปฏิบัติตามคำาแนะนำา
ของแอปเพื่อเสร็จสิ้นการตั้งค่า
1
ดาวน์โหลดแอป
ดาวน์โหลดแอป Tapo จาก App Store หรือ Google Play และเข้าสู่ระบบ
ไทย
background
24
Українська мова
2
НАЛАШТУЙТЕ КАМЕРУ
Натисніть та утримуйте кнопку живлення на камері близько 3
секунд, щоб увімкнути її.
Торкніться кнопки
у додатку та виберіть модель камери.
Дотримуйтесь інструкцій, щоб завершити процес налаштування.
1
ЗАВАНТАЖИТИ ДОДАТОК
Завантажте додаток Tapo з App Store або Google Play та увійдіть в
систему.
background
25
2
SEADISTAGE KAAMERA
Kaamera sisselülitamiseks vajutage toitenuppu ja hoidke seda umbes 3
sekundit all.
Puudutage rakenduses nuppu
ja valige oma kaamera mudel.
Seadistuse lõpetamiseks järgige rakenduse juhiseid.
1
LAADIGE RAKENDUS ALLA
Hankige rakendus Tapo Apple Store'ist või Google Playst, seejärel
logige sisse.
Eesti
background
26
Tiếng Việt
2
CÀI ĐT CAMERA
Nhấn và giữ nút nguồn trên camera của bạn trong khoảng 3 giây để bật
camera.
Bấm chọn nút
trên ứng dụng và chọn model camera của bạn. Làm
theo hướng dẫn của ứng dụng để hoàn tất cài đặt.
1
TẢI XUỐNG ỨNG DỤNG
Tải ứng dụng Tapo từ App Store hoặc Google Play và đăng nhập.
background
27
ةيبرعلا
1
.لوخدلا ليجستب مق مث ،Google Play وأ App Store نم Tapo قيبطت ليزنتب مق
قيبطتلا ليزنتب مق
.اهليغشتل ا
ً
بيرقت
ٍ
ناوث 3 ةدمل اريماكلاب دوجوملا ةقاطلا رز ىلع رارمتسا عم طغضا
.دادعا لامك قيبطتلا تاميلعت عبتا .اريماكلا ليدوم ددحو قيبطتلا يف رزلا ىلع طغضا
2
اريماكلا دادعإ
background
English:
For Camera:
TP-Link hereby declares that the battery camera is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the battery camera is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
For Solar Panel:
TP-Link hereby declares that the solar panel is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the solar panel is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Electrical Equipment (Safety) Regulations
2016.
The original UK declaration of conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български:
За камера:
TP-Link декларира с настоящото, че камерата работеща с батерии е в съответствие със съществените
изисквания и другите съответни разпоредби на директиви 2014/53/ЕС, 2009/125/ЕО, 2011/65/ЕС и
(ЕС)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/.
За соларен панел:
TP-Link декларира с настоящото, че соларният панел е в съответствие със съществените изисквания и
другите съответни разпоредби на директиви 2014/30/ЕС, 2014/35/ЕС, 2011/65/ЕС и (ЕС)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/.
background
Čeština:
Pro fotoaparát:
TP-Link tímto prohlašuje, že bateriová kamera je v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními
ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/.
Pro solární panel:
TP-Link tímto prohlašuje, že solární panel je v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními
ustanoveními směrnic 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/.
Hrvatski:
Za kameru:
Društvo TP-Link ovime izjavljuje da je baterijska kamera u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim mjerodavnim
odredbama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EZ, 2011/65/EU i (EU)2015/863.
Izvorna EU izjava o sukladnosti može se pronaći na adresi https://www.tapo.com/support/ce/.
Za solarni panel:
Društvo TP-Link ovime izjavljuje da je solarna ploča u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim mjerodavnim
odredbama direktiva 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU i (EU)2015/863.
Izvorna EU izjava o sukladnosti može se pronaći na adresi https://www.tapo.com/support/ce/.
Magyar:
Fényképezőgéphez:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy az akkumulátoros kamera megfelel a 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és
(EU)2015/863 irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
Napelemhez:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy a napelem megfelel a 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU és (EU)2015/863
irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
background
Latviešu:
Kamerai:
Ar šo TP-Link deklarē, ka akumulatora kamera atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK, 2011/65/ES un (ES)
2015/863 pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tapo.com/support/ce/.
Saules panelim:
Ar šo TP-Link deklarē, ka saules panelis atbilst direktīvu 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES un (ES) 2015/863
pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tapo.com/support/ce/.
Lietuvių:
Kamerai:
TP-Link“ pareiškia, kad baterijų kamera atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas atitinkamas direktyvų 2014/53/
ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir (ES)2015/863 nuostatas.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.
Saulės skydui:
TP-Link“ pareiškia, kad saulės elementas atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas atitinkamas direktyvų 2014/30/
ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 nuostatas.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.
Polski:
Do aparatu:
TP-Link deklaruje, że niniejsza Kamera zasilana bateryjnie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodna
z postanowieniami dyrektyw 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU i (EU)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/.
Dla panelu słonecznego:
TP-Link deklaruje, że niniejszy Panel słoneczny spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodny z
postanowieniami dyrektyw 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU i (EU)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/.
background
Română:
Pentru cameră:
TP-Link declară prin prezenta că produsul cameră cu baterie este conform cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate  găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/.
Pentru panoul solar:
TP-Link declară prin prezenta că panoul solar este conform cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
directivelor 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate  găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/.
Srpski jezik/Српски језик:
Za kameru:
TP-Link izjavljuje da je baterijska kamera u skladu sa osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EZ, 2011/65/EU i (EU) 2015/863.
Originalna EU deklaracija o usklađenosti može se pronaći na https://www.tapo.com/ce.
За соларни панел:
TP-Link овим изјављује да је соларни панел у складу са основним захтевима и другим релевантним
одредбама директива 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU и (EU)2015/863.
Оригинална декларација о усаглашености ЕУ може се наћи на https://www.tapo.com/support/ce/.
Slovenčina:
Pre fotoaparát:
TP-Link týmto vyhlasuje, že batériová kamera je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/.
Pre solárny panel:
TP-Link týmto vyhlasuje, že solárny panel je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smerníc 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/.
background
Slovenščina:
Za kamero:
Podjetje TP-Link izjavlja, da je baterijska kamera skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določili
direktiv 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU in (EU)2015/863.
Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/.
Za solarni panel:
Podjetje TP-Link izjavlja, da je sončni panel skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določili direktiv
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU in (EU)2015/863.
Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова:
Для камери:
TP-Link заявляє, що акумуляторна камера відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням
директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support/ce/.
Для панелі сонячних батарей:
TP-Link заявляє, що сонячна панель відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням
директив 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support/ce/.
Eesti:
Kaamera jaoks:
Käesolevaga kinnitab TP-Link, et akuga kaamera vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)
2015/863 põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/support/ce/.
Päikesepaneeli jaoks:
Käesolevaga kinnitab TP-Link, et päikesepaneel vastab direktiivide 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL ja (EL)
2015/863 põhinõuetele ning muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/support/ce/.
background
English: Safety Information
For Camera:
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
Do not use any other chargers than those recommended.
Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Keep the device away from re or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Adapter shall be easily accessible.
This equipment can be powered only by equipment that complies with Power Source Class 2 ( PS2) or Limited
Power Source(LPS) dened in the standard of IEC 62368-1.
Operating Temperature: -20 °C ~ 45 °C
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life, the whole luminaire
shall be replaced. (Only for oodlight cameras)
Weight of the oodlight camera (solar panel excluded): 680 g (23.99 oz). (Only for oodlight cameras)
Maximum projected area of the oodlight: 14739.6 mm² (22.85 sq in). (Only for oodlight cameras)
This product contains a light source of energy eciency class E. (Only for oodlight cameras)
Adapter
Non-replaceable light source Non-replaceable control gear
background
CAUTION!
Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of
a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion. Do not leave a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result
in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; Do not leave a battery subjected to extremely low
air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
For Solar Panel
Keep the device away from re or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
Avoid scratching and hitting the surface of the solar panel during use.
Avoid contact with highly corrosive substances during use.
The suitable temperature for Tapo Solar Panel and accessories is -20 °C ~ 45 °C. The working temperature range for
battery charging should be maintained at 0 °C ~ 45 °C.
Make sure the USB connector is fully plugged into your Tapo device.
Make sure you follow the user manual to install the solar panel correctly.
Make sure the waterproof gasket and other accessories can protect the connectors on your Tapo device.
The mounting height should not be higher than 2 meters.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no
accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate at
your own risk.
Português Brasil: Informações de Segurança
Para câmera:
Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo. Se você precisar de serviço, entre em contato conosco.
Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para alimentar o dispositivo.
Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.
Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.
background
Mantenha o dispositivo longe do fogo ou de ambientes quentes. NÃO mergulhe em água ou qualquer outro líquido.
O adaptador deve ser facilmente acessível.
Este equipamento só pode ser alimentado por equipamento que esteja em conformidade com a Classe de Fonte
de Alimentação 2 (PS2) ou Fonte de Alimentação Limitada (LPS) denida na norma IEC 62368-1.
Temperatura de funcionamento: -20 °C ~ 45 °C
A fonte de luz dessa luminária não é substituível; quando a fonte de luz chegar ao m de sua vida útil, toda a
luminária deverá ser substituída. (Somente para câmeras com holofotes)
Peso da câmera do holofote (painel solar excluído): 680 g (23,99 oz). (Somente para câmeras com holofotes)
Área máxima projetada do holofote: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Somente para câmeras com holofotes)
Este produto contém uma fonte de luz de classe de eciência energética E. (Somente para câmeras com holofotes)
Adapter
Fonte de luz não substituível Equipamento de controle não substituível
CUIDADO!
Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma
bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em
explosão. Não deixe uma bateria em um ambiente de temperatura extremamente alta que possa resultar
em explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável; Não deixe uma bateria sujeita a pressão de ar
extremamente baixa que pode resultar em explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
Para painel solar:
Mantenha o dispositivo longe do fogo ou de ambientes quentes. NÃO mergulhe em água ou qualquer outro líquido.
Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo. Se precisar de serviço, entre em contato conosco.
background
Evite riscar e bater na superfície do painel solar durante o uso.
Evite o contato com substâncias altamente corrosivas durante o uso.
A temperatura adequada para Tapo Solar Panel e acessórios é -20 °C ~ 45 °C. A faixa de temperatura de trabalho
para carregamento da bateria deve ser mantida a 0 °C ~ 45 °C.
Certique-se de que o conector USB esteja totalmente conectado ao seu dispositivo Tapo.
Certique-se de seguir o manual do usuário para instalar o painel solar corretamente.
Certique-se de que a vedação à prova d’água e outros acessórios possam proteger os conectores do seu
dispositivo Tapo.
A altura de montagem não deve ser maior do que 2 metros.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente
ou dano possa ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere
sob seu próprio risco.
Български: Информация за безопасност
За камера:
Не се опитвайте сами.да разглобявате, ремонтирате или променяте устройството. Ако ви е нужно сервизно
обслужване, моля, обърнете се към нас.
Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB кабели, за да зареждате устройството.
Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.
Не използвайте устройството на места, където безжичните устройства не са разрешени.
Пазете устройството от огън, влажни или горещи среди. НЕ ГО ПОТОПЯВАЙТЕ във вода или други течности.
Адаптерът трябва да бъде леснодостъпен.
Това оборудване може да се захранва само от оборудване, което отговаря на източник на захранване клас 2
(PS2) или ограничен източник на захранване (LPS), дефинирани в стандарта IEC 62368-1.
Околна температура при работа: -20 °C ~ 45°C
Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяем; когато светлинният източник достигне
края на експлоатационния си живот, цялото осветително тяло трябва да бъде сменено. (Само за камери с
прожектори)
Тегло на камерата с прожектор (без соларния панел): 680 г (23,99 унции). (Само за камери с прожектори)
background
Максимална проектирана площ на прожектора: 14739,6 мм² (22,85 кв. инча). (Само за камери с прожектори)
Този продукт съдържа светлинен източник с клас на енергийна ефективност E. (Само за камери с
прожектори)
Adapter
Несменяем светлинен източник Несменяема контролна апаратура
ВНИМАНИЕ!
Избягвайте замяната на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата.
Избягвайте изхвърлянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване
или рязане на батерията, което може да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с
екстремно висока температура, което може да доведе до експлозия или изтичане на запалима
течност или газ; Не оставяйте батерията при екстремно ниско въздушно налягане, което може да
доведе до експлозия или изтичане на запалима течност или газ.
За слънчев панел:
Пазете устройството далеч от огън или горещи среди. НЕ го потапяйте във вода или друга течност.
Не се опитвайте да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството. Ако имате нужда от
сервизно обслужване, моля свържете се с нас.
Избягвайте надраскване и удряне на повърхността на соларния панел по време на употреба.
Избягвайте контакт със силно корозивни вещества по време на употреба.
Подходящата температура за Tapo Solar Panel и аксесоарите е -20 °C ~ 45 °C. Работният температурен
диапазон за зареждане на батерията трябва да се поддържа при 0 °C ~ 45 °C.
Уверете се, че USB конекторът е докрай включен във вашето устройство Tapo.
background
Уверете се, че следвате ръководството за потребителя, за да инсталирате правилно соларния панел.
Уверете се, че водоустойчивото уплътнение и другите аксесоари могат да защитят конекторите на вашето
Tapo устройство.
Височината на монтаж не трябва да е повече от 2 метра.
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не
можем да гарантираме, че няма да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване на
устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
Za kameru:
Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modicirati uređaj. Ako vam je potrebna usluga, obratite nam se.
Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.
Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni.
Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okoliša. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
Adapter mora biti lako dostupan.
Ova oprema može se napajati samo uređajima koji su u skladu s klasom izvora napajanja 2 (PS2) ili ograničenim
izvorom napajanja (LPS) deniranim u standardu IEC 62368-1.
Radna temperatura: -20 °C – 45 °C
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor svjetlosti dosegne kraj svog vijeka trajanja, potrebno je
zamijeniti cijelu svjetiljku. (Samo za kamere s reektorima)
Težina kamere s reektorom (bez solarnog panela): 680 g (23,99 oz). (Samo za kamere s reektorima)
Maksimalna projicirana površina reektora: 14739,6 mm² (22,85 kvadratnih inča). (Samo za kamere s reektorima)
Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti energetske učinkovitosti klase E. (Samo za kamere s reektorima)
background
Adapter
Nezamjenjivi izvor svjetlosti Nezamjenjiva upravljačka oprema
OPREZ!
Izbjegavajte zamjenu baterije s neispravnom vrstom baterije koja može zaobići mjere zaštite.
Izbjegavajte odlaganje baterije u vatru ili u vruću pećnicu, kao i drobljenje ili rezanje baterije, jer sve od
navedenog može rezultirati eksplozijom.
Ne ostavljajte bateriju na izrazito visokim temperaturama u okolini u kojoj može doći do eksplozije ili curenja
zapaljivih tekućina ili plinova. Nemojte izlagati bateriju izrazito niskom tlaku zraka jer može doći do eksplozije
ili curenja zapaljivih tekućina ili plinova.
Za solarni panel:
Držite uređaj dalje od vatre i vruće okoline. NEMOJTE uranjati u vodu ni drugu tekućinu.
Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj. Ako je potrebno servisiranje, obratite nam se.
Pazite da ne ogrebete ili udarite površinu solarne ploče tijekom upotrebe.
Pazite da ne dođe u doticaj s vrlo korozivnim tvarima tijekom upotrebe.
Odgovarajuća temperatura za uređaj Tapo Solar Panel i dodatke je -20 °C – 45 °C. Raspon radne temperature za
punjenje baterije treba održavati na 0 °C – 45 °C.
Provjerite je li USB priključak u potpunosti uključen u vaš uređaj Tapo.
Obavezni slijedite korisnički priručnik kako biste pravilno umetnuli solarnu ploču.
Provjerite štite li vodootporna brtva i drugi dodaci priključke vašeg uređaja Tapo.
Visina montaže ne smije biti veća od 2 metra.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće
background
doći do nesreća ili oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na
vlastitu odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
Pro fotoaparát:
Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás.
Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.
Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení.
Zařízení umisťujte mimo dosah ohně nebo horka. NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani jiné tekutiny.
Adaptér musí být snadno přístupný.
Toto zařízení může být napájeno pouze zařízením, které splňuje třídu zdroje napájení 2 (PS2) nebo omezený zdroj
napájení (LPS) denovaný v normě IEC 62368-1.
Provozní teplota: −20 do 45°C
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; když světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, je nutné vyměnit
celé svítidlo. (Pouze pro kamery s reektory)
Hmotnost kamery s reektorem (bez solárního panelu): 680 g (23,99 oz). (Pouze pro kamery s reektory)
Maximální promítaná plocha reektoru: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Pouze pro kamery s reektory)
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj energetické třídy E. (Pouze pro kamery s reektory)
Adapter
Nevyměnitelný světelný zdroj Nevyměnitelný ovládací mechanismus
background
POZOR!
Nevkládejte do produktu baterii nesprávného typu, která by mohla poškodit bezpečnostní kryt. Nevhazujte
baterii do ohně, nedávejte ji do horké trouby, nerozbíjejte ji a ani ji nerozřezávejte, jinak by mohlo dojít k
výbuchu. Nenechávejte baterii na místech s velmi vysokou teplotou, jinak by mohlo dojít k jejímu výbuchu
nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo úniku hořlavého plynu. Nenechávejte baterii na místech s velmi nízkým
tlakem vzduchu, jinak by mohlo dojít k jejímu výbuchu nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo úniku hořlavého
plynu.
Pro solární panel:
Zařízení umisťujte mimo dosah ohně nebo horka. NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani jiné tekutiny.
Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás.
Během používání se vyvarujte poškrábání a nárazů do povrchové plochy solárního panelu.
Během používání se vyvarujte kontaktu s vysoce korozivními látkami.
Vhodná teplota pro zařízení Tapo Solar Panel a příslušenství je od −20 do 45°C. Rozsah pracovních teplot pro
nabíjení baterie by měl být udržován na 0 do 45°C.
Ujistěte se, že je konektor USB zcela zapojen do zařízení Tapo.
Pro zajištění správné montáže solárního panelu se řiďte návodem k použití.
Ujistěte se, že voděodolné těsnění a další příslušenství dokáží ochránit konektory zařízení Tapo.
Montážní výška by neměla být vyšší než 2 metry.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme garantovat,
že se nestane žádná nehoda nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento výrobek
opatrně a na vlastní riziko.
Français: Informations de sécurité
Pour la caméra:
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter.
Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil.
Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle recommandée.
background
Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants des signaux hertziens n’est pas autorisé.
Gardez l’appareil loin du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
L’adaptateur doit être facilement accessible.
Cet équipement ne peut être alimenté que par un équipement conforme à la source d’alimentation de classe 2
(PS2) ou à la source d’alimentation limitée (LPS) dénie dans la norme IEC 62368-1.
Température de fonctionnement : -20 °C à 45 °C
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; en n de vie, le luminaire complet doit être remplacé.
(Uniquement pour les caméras équipées de projecteurs)
Poids de la caméra avec projecteur (panneau solaire exclu) : 680 g (23,99 oz). (Uniquement pour les caméras
équipées de projecteurs)
Surface de projection maximale du projecteur : 14 739,6 mm² (22,85 po²). (Uniquement pour les caméras équipées
de projecteurs)
Ce produit contient une source lumineuse de classe énergétique E. (Uniquement pour les caméras équipées de
projecteurs)
Adapter
Source lumineuse non remplaçable Appareil de commande non remplaçable
background
MISE EN GARDE !
Évitez le remplacement d'une batterie par un type incorrect qui peut annuler une protection. Évitez de jeter
une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou d'écraser ou de couper mécaniquement une batterie,
ce qui peut entraîner une explosion. Ne laissez pas une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable;
Ne laissez pas une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse qui pourrait entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Pour le panneau solaire:
Gardez l’appareil à l’écart du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier l’appareil. Si vous avez besoin d’un service, veuillez nous contacter.
Évitez de rayer et de heurter la surface du panneau solaire pendant l’utilisation.
Évitez tout contact avec des substances hautement corrosives pendant l’utilisation.
La température appropriée pour Tapo Solar Panel et ses accessoires est de -20 °C à 45 °C. La plage de température
de fonctionnement pour le chargement de la batterie doit être maintenue entre 0 °C et 45 °C.
Assurez-vous que le connecteur USB est complètement branché sur votre appareil Tapo.
Assurez-vous de suivre le manuel d’utilisation pour installer correctement le panneau solaire.
Assurez-vous que le joint étanche et les autres accessoires peuvent protéger les connecteurs de votre appareil
Tapo.
La hauteur de montage ne doit pas être supérieure à 2 mètres.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun
dommage ou incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec précautions
et procéder à vos risques et périls.
Magyar: Biztonsági tudnivalók
Fényképezőgéphez:
Ne kísérelje meg szétszedni, megjavítani, vagy módosítani az eszközt. Ha segítségre van szüksége, kérjük forduljon
hozzánk.
background
Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez.
Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett.
Tartsa távol az eszközt tűztől és túl meleg környezettől. NE mártsa vízbe, vagy más folyadékba.
Az adapter legyen könnyen hozzáférhető.
Ezt a berendezést csak olyan berendezéssel lehet táplálni, amely megfelel az IEC 62368-1 szabványban
meghatározott 2. osztályú ( PS2) vagy korlátozott áramforrásnak (LPS).
Üzemi hőmérséklet: -20 °C ~ 45 °C
A lámpatest fényforrása nem cserélhető; amikor a fényforrás eléri élettartama végét, a teljes lámpatestet ki kell
cserélni. (Csak reektorral ellátott kamerákhoz)
A reektorkamera súlya (napelem nélkül): 680 g (23,99 oz). (Csak reektorral ellátott kamerákhoz)
A reektor maximális vetített területe: 14739,6 mm² (22,85 négyzethüvelyk). (Csak reektorral ellátott kamerákhoz)
Ez a termék E energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz. (Csak reektorral ellátott kamerákhoz)
Adapter
Nem cserélhető fényforrás Nem cserélhető vezérlőegység
background
VIGYÁZAT!
Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot.
Kerülje az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását
vagy vágását, mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű
környezetben, amely robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja; Ne hagyja az
akkumulátort rendkívül alacsony légnyomásnak kitenni, mert ez robbanást vagy gyúlékony folyadék vagy
gáz szivárgását okozhatja.
Napelemhez:
Tartsa távol a készüléket tűztől vagy forró környezettől. NE merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne kísérelje meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüléket. Ha szervizre van szüksége, forduljon hozzánk.
Használat közben kerülje a napelem felületének karcolódását és ütését.
Használat közben kerülje az erősen maró hatású anyagokkal való érintkezést.
A Tapo Solar Panel és a tartozékok megfelelő hőmérséklete -20 °C ~ 45 °C. Az akkumulátor töltésénél az üzemi
hőmérséklet-tartományt 0 °C ~ 45 °C között kell tartani.
Győződjön meg arról, hogy az USB-csatlakozó teljesen be van dugva a Tapo készülékbe.
Ügyeljen arra, hogy kövesse a használati útmutatót a napelem panel megfelelő telepítéséhez.
Győződjön meg arról, hogy a vízálló tömítés és az egyéb tartozékok megvédik a Tapo készülék csatlakozóit.
A szerelési magasság nem lehet 2 méternél magasabb.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy
a készülék helytelen használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket
gondossággal, és csak saját felelősségre használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
Untuk Kamera:
Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan,
silakan hubungi kami.
Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi daya perangkat.
background
Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan.
Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel.
Jauhkan perangkat dari api atau lingkungan yang panas. JANGAN rendam di dalam air atau cairan apa pun.
Adaptor harus mudah diakses.
Peralatan ini hanya dapat diberi daya oleh peralatan yang mematuhi Kelas Sumber Daya 2 (PS2) atau Sumber Daya
Terbatas (LPS) yang ditetapkan dalam standar IEC 62368-1.
Suhu Operasional: -20 °C ~ 45 °C
Sumber cahaya pada lampu ini tidak dapat diganti; bila sumber cahaya mencapai akhir masa pakainya, seluruh
lampu harus diganti. (Hanya untuk kamera dengan lampu sorot)
Berat kamera lampu sorot (tidak termasuk panel surya): 680 g (23,99 oz). (Hanya untuk kamera dengan lampu sorot)
Luas proyeksi maksimum oodlight: 14.739,6 mm² (22,85 inci²). (Hanya untuk kamera dengan lampu sorot)
Produk ini mengandung sumber cahaya dengan kelas esiensi energi E. (Hanya untuk kamera dengan lampu sorot)
Adapter
Sumber cahaya yang tidak dapat diganti Perlengkapan pengendali yang tidak dapat diganti
PERINGATAN!
Hindari penggantian baterai dengan tipe yang salah yang dapat merusak pengaman. Hindari pembuangan
baterai ke dalam api atau oven panas, atau penghancuran atau pemotongan baterai secara mekanis, yang
dapat mengakibatkan ledakan. Jangan tinggalkan baterai di lingkungan sekitar yang bersuhu sangat tinggi
yang dapat mengakibatkan ledakan atau kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar; Jangan biarkan
baterai terkena tekanan udara yang sangat rendah yang dapat menyebabkan ledakan atau kebocoran
cairan atau gas yang mudah terbakar.
background
Untuk Panel Surya:
Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan,
silakan hubungi kami.
Jauhkan perangkat dari api atau lingkungan yang panas. JANGAN rendam dalam air atau cairan lainnya.
Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan,
silakan hubungi kami.
Hindari menggores dan memukul permukaan panel surya saat digunakan.
Hindari kontak dengan zat yang sangat korosif selama penggunaan.
Suhu yang cocok untuk Tapo Solar Panel dan aksesorisnya adalah -20 °C ~ 45 °C. Kisaran suhu kerja untuk
pengisian baterai harus dipertahankan pada 0 °C ~ 45 °C.
Pastikan konektor USB terpasang sepenuhnya ke perangkat Tapo Anda.
Pastikan Anda mengikuti panduan pengguna untuk memasang panel surya dengan benar.
Pastikan gasket tahan air dan aksesori lainnya dapat melindungi konektor pada perangkat Tapo Anda.
Ketinggian pemasangan tidak boleh lebih dari 2 meter.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin
bahwa tidak ada kecelakaan atau kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya. Harap
gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri.
日本語: 安全ご使用ただめに
ラ:
製品の分解修理改造等をい。サービスが必要な場合は弊社まお問い合わせい。
損傷し充電器たはUSBケルを使用バイ給電しなださい。
推奨充電器以外は使用ないい。
無線機器の利用制限がる場所で、製品を使用ないい。
製品を火気高温ら遠ざけい。水やその他液体には絶対に浸さい。
アダターは容易に手のく位置に設置しださい。
の機器は、IEC 62368-1規格で定義る電源ス2(PS2)たは有限電源(LPS)に準拠た機器から
電源を供給で
動作温度-20℃~45℃
background
の製品のW52/W53バは屋内おいのみ使用可能
ンサーラのLED光源のを交換はでせんLEDが光源寿命た場合は、サー本体を
換する要がります (ンサーライト付きカメラにのみ用されます)
ラの重量(ソーラーパル除680g。 (セサート付ラにみ適用れま)
ンサーラの最大照射範囲14739.6mm²。 (センサーラ付きラにみ適用れま)
本製品にはエネルギー効率クスEの光源が含まれてい (セサーみ適用れます)
Adapter
LEDの交換不可 制御装置の交換不可
注意
安全にご利用いた対応しいバと交換お避い。爆発の原因る可
能性がすのーを火の近高温の場所(電子レン等)放置故意に衝撃を
り切断しない。爆発や可燃性の液体ス漏れき起可能性がすの
ーを高温空気圧の低い環境に放置ないださい。
ソーラーパネル:
デバを火気温から遠ざけてい。水やその他液体には絶対に浸さないださい。
製品の分解修理改造等をい。サービスが必要な場合は弊社まお問い合わせい。
使 はソーラーパルのいたり物つかったりしないようにしてくさい
使用時は腐食性の高い物質の接触を避けい。
Tapo Solar Panel及び付属品の適切な動作温度は-20℃~45℃ですー充電の動作温度範囲は0°C~45°C
維持す必要が
background
USBコーがTapoデと差込まいるご確認い。
ユーザーガドを参照しながら、ソーラーパネルを正しく取り付けてください。
防水用パーツやその他リーがTapoデの接続部を保護でいるご確認い。
製品を高さ2m以上の場所に設置しなでだい。
本製品を使用す際は上記の注意をご覧ただ必ずお守い。の事項を遵守されなかった場合、 使用者の
傷や製品の損傷引きす可能性がため細心の注意を払っご使ださい。
Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік
Камера үшін:
Жөндеуге, бөлшектеуге немесе түрлендіруге тырыспаңыз. Қызмет көрсету керек болған жағдайда, бізбен
хабарласыңыз
Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз.
Ұсынылғаннан басқа қуаттау жабдықтарын пайдаланбаңыз.
Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз.
Құрылғыны оттан немесе ыстық ортадан алыс ұстаңыз. Суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Адаптер қолжетімді жерде орналасуы тиіс
Бұл жабдықты IEC 62368-1 стандартында анықталған қуат көзі 2 класына (PS2) немесе шектеулі қуат көзіне
(LPS) сәйкес келетін жабдық арқылы ғана қуаттауға болады.
Жұмыс температурасы: -20 °C ~ 45 °C
Бұл шамның жарық көзі ауыстырылмайды; жарық көзінің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, шам толығымен
ауыстырылуы керек. (Тек прожекторлары бар камералар үшін)
Прожектор камерасының салмағы (күн панелінен басқа): 680 г (23,99 унция). (Тек прожекторлары бар
камералар үшін)
Прожектордың максималды болжамды ауданы: 14739,6 мм² (22,85 шаршы дюйм). (Тек прожекторлары бар
камералар үшін)
Бұл өнімде энергия тиімділігі E класының жарық көзі бар. (Тек прожекторлары бар камералар үшін)
background
Adapter
Ауыстырылмайтын жарық көзі Ауыстырылмайтын басқару тетігі
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Батареяны дұрыс емес түрімен ауыстырудан аулақ болыңыз, бұл қорғанысты бұзуы мүмкін.
Батареяны отқа немесе ыстық пешке түсірмеңіз, жарылыс тудыруы мүмкін батареяны механикалық
түрде ұсақтау немесе кесуден аулақ болыңыз. Батареяны жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың
немесе газдың ағып кетуіне әкелетін өте жоғары температуралы ортада қалдырмаңыз; Батареяны
өте төмен ауа қысымында қалдырмаңыз, бұл жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың немесе газдың
ағып кетуіне әкелуі мүмкін.
Күн панелі үшін:
Құрылғыны оттан немесе ыстық ортадан алыс ұстаңыз. Суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Құрылғыны бөлшектеуге, жөндеуге немесе өзгертуге әрекет жасамаңыз. Егер сізге қызмет қажет болса,
бізге хабарласыңыз.
Қолдану кезінде күн панелінің бетін сызып, соғудан аулақ болыңыз.
Қолдану кезінде жоғары коррозиялық заттармен жанасудан аулақ болыңыз.
Tapo Solar Panel және керек-жарақтары үшін қолайлы температура -20 °C ~ 45 °C. Батареяны зарядтауға
арналған жұмыс температурасының диапазоны 0 °C ~ 45 °C аралығында сақталуы керек.
USB қосқышының Tapo құрылғысына толығымен қосылғанын тексеріңіз.
Күн панелін дұрыс орнату үшін пайдаланушы нұсқаулығын орындағаныңызға көз жеткізіңіз.
Су өткізбейтін тығыздағыш пен басқа керек-жарақтар Tapo құрылғысындағы қосқыштарды қорғай алатынына
background
көз жеткізіңіз.
Орнату биіктігі 2 метрден аспауы керек.
Құрылғыны пайдалану кезінде жоғарыда келтірілген қауіпсіздік туралы ақпаратты оқып, орындаңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау салдарынан жазатайым оқиғалар немесе зақымданулар болмайтынына кепілдік бере
алмаймыз. Осы өнімді сақтықпен қолданыңыз және өз тәуекеліңізге қарай әрекет етіңіз.
한국어: 안전상의 주의사항
카메라의 경우:
• 해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
• 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. 서비스가 필요한 경우 당사에 문의하십시오.
• 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.
• 권장 충전기 이외의 충전기를 사용하지 마십시오.
• 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오.
• 장치를 불이나 더운 환경에 가까이 두지 마십시오. 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오.
• 어댑터는 쉽게 접근 있어야합니다.
• 본 장비는 IEC 62368-1 표준에 정의된 전원 등급 2(PS2) 또는 제한 전원(LPS)을 준수하는 장비에 의해서만 전원을
공급받을 수 있습니다.
• 작동 온도: -20°C ~ 45°C
• 이 조명 기구는 광원을 교체할 수 없습니다. 광원의 수명이 다하면 조명 기구를 통째로 교체해야 합니다. (투광 조명을
탑재한 카메라에만 적용됩니다)
• 투광 조명 카메라 무게 (태양광 패널 제외): 680 g (23.99 oz). (투광 조명을 탑재한 카메라에만 적용됩니다)
• 투광 조명의 최대 투사 면적: 14739.6 mm² (22.85 sq in). (투광 조명을 탑재한 카메라에만 적용됩니다)
• 이 제품은 에너지 효율 E등급 광원을 사용합니다. (투광 조명을 탑재한 카메라에만 적용됩니다)
background
Adapter
교체 불가 광원 교체 불가 제어 장치
주의!
안전 장치의 오작동을 유발할 수 있으니 배터리를 잘못된 유형으로 교체하지 마십시오. 배터리를 불이나 뜨거운
오븐에 놓거나 물리적으로 부수거나 절단하면 폭발의 위험이 있습니다. 폭발이나 인화성 액체 및 가스 누출을
초래할 수 있는 초고온 환경에 배터리를 방치하지 마십시오. 폭발이나 인화성 액체 및 가스 누출을 초래할 수 있는
초저기압 환경에 배터리를 방치하지 마십시오.
태양광 패널의 경우:
• 장치를 불이나 뜨거운 환경에서 멀리 두십시오. 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오.
• 기기를 임의로 분해, 수리, 개조하지 마십시오. 서비스가 필요하시면 서비스 센터로 연락하십시오.
• 사용 중에 태양광 패널 표면이 긁히거나 부딪히지 않도록 하십시오.
• 사용 중 부식성이 강한 물질과의 접촉을 피하십시오.
• Tapo Solar Panel 및 부속품의 적정 온도는 -20°C ~ 45°C입니다. 배터리 충전을 위한 작동 온도 범위는 0°C ~ 45°C를
유지해야 합니다.
• USB 커넥터가 Tapo 장치에 완전히 연결되어 있는지 확인하십시오.
• 사용자 설명서를 따라 태양광 패널을 올바르게 설치하십시오.
• 방수 가스켓 및 기타 액세서리가 Tapo 장치의 커넥터를 보호할 수 있는지 확인하십시오.
장착 높이는 2 m를 넘지 않아야 합니다.
기기를 작동할 때 위의 주의사항을 읽고 따라야 합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고나 피해가 발생하지 않는다고 보장할
수없습니다. 이 제품을 조심해서 사용하고 사용자 책임하에 사용하십시오.
background
El español de América: Información de seguridad
Para cámara:
No intente desarmar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos.
No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo.
No utilice otros cargadores solo los recomendados.
No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos inalámbricos.
Mantenga el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
El adaptador debe ser fácilmente accesible.
Este equipo solo puede ser alimentado por equipos que cumplan con la Clase de fuente de alimentación 2 (PS2) o
Fuente de alimentación limitada (LPS) denida en la norma IEC 62368-1.
Temperatura de funcionamiento: -20 °C ~ 45 °C
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; al nal de su vida útil, se deberá reemplazar toda la luminaria.
(Solo para cámaras con proyectores)
Peso de la cámara con proyector (sin panel solar): 680 g (23,99 oz). (Solo para cámaras con proyectores)
Área máxima proyectada del proyector: 14739,6 mm² (22,85 pulgadas cuadradas). (Solo para cámaras con
proyectores)
Este producto contiene una fuente de luz de clase E de eciencia energética. (Solo para cámaras con proyectores)
Adapter
Fuente de luz no reemplazable Equipo de control no reemplazable
background
¡PRECAUCIÓN!
Evite el reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una protección. Evite desechar
una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, ya que puede
provocar una explosión. No deje una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente
alta que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; No deje una batería sujeta a una
presión de aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable.
Para paneles solares:
Mantenga el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
No intente desarmar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, por favor contáctenos.
Evite rayar y golpear la supercie del panel solar durante el uso.
Evite el contacto con sustancias altamente corrosivas durante su uso.
La temperatura adecuada para Tapo Solar Panel y accesorios es de -20°C~45°C. El rango de temperatura de
trabajo para la carga de la batería debe mantenerse entre 0°C~45°C.
Asegúrese de que el conector USB esté completamente enchufado en su dispositivo Tapo.
Asegúrese de seguir el manual del usuario para instalar el panel solar correctamente.
Asegúrese de que la junta a prueba de agua y otros accesorios puedan proteger los conectores de su dispositivo
Tapo.
La altura de montaje no debe ser superior a 2 metros.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el dispositivo. No podemos garantizar que no se
produzcan accidentes o daños debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y opere
bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
Kamerai:
Nemēģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums.
Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.
Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
background
Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
Sargājiet ierīci no uguns vai karstas vides. Neigremdēt ūdenī vai citā šķidrumā.
Adapterim jābūt viegli pieejamam.
Šo iekārtu var darbināt tikai ar aprīkojumu, kas atbilst 2. barošanas avota klasei (PS2) vai ierobežotam barošanas
avotam (LPS), kas denēts IEC 62368-1 standartā.
Darba temperatūra: -20 °C ~ 45 °C
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avots sasniedz sava kalpošanas laika beigas, jānomaina
viss gaismeklis. (Tikai kamerām ar prožektoriem)
Prožektora kameras svars (bez saules paneļa): 680 g (23,99 unces). (Tikai kamerām ar prožektoriem)
Prožektora maksimālā projicētā platība: 14739,6 mm² (22,85 kvadrātcollas). (Tikai kamerām ar prožektoriem)
Šis produkts satur E energoefektivitātes klases gaismas avotu. (Tikai kamerām ar prožektoriem)
Adapter
Nenomaināms gaismas avots Nenomaināma vadības ierīce
UZMANĪBU!
Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus.
Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, arī no akumulatora mehāniskas
saspiešanas vai sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju. Neatstājiet akumulatoru ļoti augstas temperatūras
apkārtējā vidē, kas var izraisīt eksploziju vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi; Neatstājiet akumulatoru
pakļautu ārkārtīgi zemam gaisa spiedienam, kas var izraisīt sprādzienu vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes
noplūdi.
background
Saules panelim:
Sargājiet ierīci no uguns vai karstas vides. NEIEGREMDĒJIET ūdenī vai citā šķidrumā.
Nemēģiniet izjaukt, salabot vai pārveidot ierīci. Ja jums ir nepieciešams atbalsts, lūdzu, sazinieties ar mums.
Izvairieties no skrāpējumiem un triecieniem pret saules paneļa virsmu lietošanas laikā.
Lietošanas laikā izvairieties no saskares ar ļoti kodīgām vielām.
Piemērotā temperatūra Tapo Solar Panel un piederumiem ir -20 °C ~ 45 °C. Akumulatora uzlādes darba
temperatūras diapazons ir jāuztur 0 °C ~ 45 °C.
Pārliecinieties, vai USB savienotājs ir pilnībā pievienots jūsu Tapo ierīcei.
Noteikti ievērojiet lietotāja rokasgrāmatu, lai pareizi uzstādītu saules bateriju paneli.
Pārliecinieties, vai ūdensnecaurlaidīgā blīve un citi piederumi var aizsargāt jūsu Tapo ierīces savienotājus.
Montāžas augstums nedrīkst pārsniegt 2 metrus.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret
traumām vai bojājumiem ierīces nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties
atbildību par savu rīcību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
Kamerai:
Neardykite, netaisykite ir nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje. Iškilus techninių problemų, susisiekite su mūsų įmone.
Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
Nenaudokite kitų įkroviklių nei rekomenduojame.
Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
Laikykite prietaisą atokiau nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Nemirkykite vandenyje arba arba kitame skystyje.
Užtikrinkite laisvą prieigą prie maitinimo šaltinio.
Šią įrangą galima maitinti tik įranga, atitinkančia 2 maitinimo šaltinio klasės (PS2) arba riboto maitinimo šaltinio (LPS)
reikalavimus, kaip apibrėžta IEC 62368-1 standarte.
Darbinė temperatūra: -20 °C ~ 45 °C
Šio žibinto šviesos šaltinis nėra keičiamas. Šviesos šaltiniui pasiekus tarnavimo laiko pabaigą reikia pakeisti visą
žibintą. (Tik kameroms su prožektoriais)
Prožektoriaus ir kameros svoris (be saulės elemento): 680 g (23,99 uncija.). (Tik kameroms su prožektoriais)
background
Didžiausias prožektoriaus apšviečiamas plotas: 14739,6 mm² (22,85 kv. col.). (Tik kameroms su prožektoriais)
Šiame gaminyje yra E energijos vartojimo efektyvumo klasės šviesos šaltinis. (Tik kameroms su prožektoriais)
Adapter
Nekeičiamas šviesos šaltinis Nekeičiama valdymo pavara
DĖMESIO!
Nepakeiskite akumuliatoriaus netinkamo tipo akumuliatoriumi, galinčiu apeiti apsaugos mechanizmą.
Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį ar krosnį, jo nespauskite ir nepjaustykite, nes gali sprogti.
Nepalikite akumuliatoriaus itin aukštos temperatūros aplinkoje, nes jis gali sprogti ar paskleisti degų skystį
arba dujas. Nepalikite akumuliatoriaus esant itin žemam oro slėgiui, nes tai gali sukelti sprogimą ar degių
skysčių arba dujų nuotėkį.
Saulės skydui:
Įrenginį saugokite nuo ugnies ar įkaitusios aplinkos. NEMERKITE į vandenį ar kitą skystį.
Nebandykite ardyti, remontuoti ar modikuoti įrenginio. Jei reikalingos techninės priežiūros paslaugos, susisiekite
su mumis.
Naudojimo metu venkite įbrėžimų ir smūgių į saulės elektrinės paviršių.
Naudojimo metu venkite sąlyčio su labai ėsdinančiomis medžiagomis.
Tinkama temperatūra „Tapo Solar Panel“ ir priedams yra –20 °C ~ 45 °C. Akumuliatoriaus įkrovimo darbinės
temperatūros diapazonas turi būti 0 °C ~ 45 °C.
Įsitikinkite, kad USB jungtis visiškai prijungta prie „Tapo“ įrenginio.
Įsitikinkite, kad vadovaudamiesi naudotojo vadovu teisingai sumontavote saulės elektrinę.
Įsitikinkite, kad vandeniui atspari tarpinė ir kiti priedai gali apsaugoti „Tapo“ prietaiso jungtis.
background
Montavimo aukštis turi būti ne didesnis kaip 2 metrai.
Susipažinkite su pirmiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti,
kad netinkamai naudojant prietaisą nekils nelaimingų atsitikimų ar žalos pavojus. Šį gaminį naudokite atsargiai ir visus
veiksmus atlikite savo rizika.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Do aparatu:
Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w urządzeniu samodzielnie. W razie problemów
technicznych skontaktuj się z naszą rmą.
Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia.
Nie używaj innych ładowarek niż zalecane.
Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe nie są dozwolone.
Trzymaj urządzenie z dala od ognia lub wysokich temperatur. NIE zanurzaj go w wodzie ani innej cieczy.
Zapewnij swobodny dostęp do zasilacza.
To urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania zgodnych z Power Source Class 2 (PS2) lub Limited
Power Source (LPS) określonym w standardzie IEC 62368-1.
Dopuszczalna temperatura pracy: -20 °C ~ 45 °C
Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne. Gdy źródło światła osiągnie koniec swojej żywotności, należy
wymienić całą oprawę oświetleniową. (Tylko dla kamer z reektorami)
Waga kamery reektorowej (bez panelu słonecznego): 680 g. (Tylko dla kamer z reektorami)
Maksymalna powierzchnia rzutu reektora: 14739,6 mm². (Tylko dla kamer z reektorami)
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej E. (Tylko dla kamer z reektorami)
Adapter
Niewymienne źródło światła Niewymienny osprzęt sterujący
background
UWAGA!
Unikaj wymiany baterii na niewłaściwy typ, która może pominąć zabezpieczenia. Unikaj umieszczania baterii
w ogniu lub gorącym piekarniku, jak również mechanicznego zgniatania i przecinania baterii, co może
spowodować jej wybuch. Nie pozostawiaj baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może
spowodować jej wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; Nie narażaj baterii na działanie bardzo
niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować jej wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Dla panelu słonecznego:
Trzymaj urządzenie z dala od ognia i gorących środowisk. NIE zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.
Nie próbuj demontować, naprawiać ani modykować urządzenia. Jeśli potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z nami.
Unikaj zarysowań i uderzeń w powierzchnię panelu słonecznego podczas użytkowania.
Podczas użytkowania należy unikać kontaktu z silnie żrącymi substancjami.
Odpowiednia temperatura dla Tapo Solar Panel i akcesoriów to -20 °C ~ 45 °C. Zakres temperatur pracy dla
ładowania akumulatorów powinien wynosić 0 °C ~ 45 °C.
Upewnij się, że złącze USB jest prawidłowo podłączone do urządzenia Tapo.
Upewnij się, że postępujesz zgodnie z instrukcją obsługi, aby prawidłowo zamontować panel słoneczny.
Upewnij się, że wodoodporna uszczelka i inne akcesoria sąw stanie chronić złącza Twojego urządzenia Tapo.
Wysokość montażu nie powinna przekraczać 2 metrów.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie
możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia.
Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko.
Română: Informaţii privind siguranţa
Pentru cameră:
Nu încerca să dezasamblezi, repari sau să modici dispozitivul. Dacă ai nevoie de asistență, te rugăm să ne
contactezi.
Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul.
Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
background
Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise.
Ține dispozitivul departe de foc sau de mediile calde. NU scufunda în apă sau în alt lichid.
Adaptorul trebuie să e ușor accesibil.
Acest echipament poate  alimentat numai de echipamente care respectă Sursa de alimentare Clasa 2 (PS2) sau
Sursă de alimentare limitată (LPS) denită în standardul IEC 62368-1.
Temperatura de funcționare: -20 °C ~ 45 °C
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu este înlocuibilă; când sursa de lumină ajunge la sfârșitul duratei de
viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit. (Numai pentru camere cu reectoare)
Greutatea camerei cu reector (excluzând panoul solar): 680 g (23,99 oz). (Numai pentru camere cu reectoare)
Suprafața maximă proiectată a reectorului: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Numai pentru camere cu reectoare)
Acest produs conține o sursă de lumină de clasa de eciență energetică E. (Numai pentru camere cu reectoare)
Adapter
Sursă de lumină neînlocuibilă Echipament de control neînlocuibil
ATENȚIE!
Evită înlocuirea unei baterii cu un tip incorect care poate evita o măsură protecție.
Evită aruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins. De asemenea zdrobirea sau tăierea mecanică a
bateriei, care poate duce la o explozie. Nu lăsa o baterie într-un mediu cu temperatură extrem de ridicată care
poate duce la o explozie, scurgere de lichid sau gaz inamabil; Nu lăsa o baterie supusă unei presiuni extrem
de scăzute a aerului, care poate duce la o explozie, scurgere de lichid sau gaz inamabil.
background
Pentru panoul solar:
Țineți dispozitivul departe de foc sau de medii erbinți. NU scufundați în apă sau în orice alt lichid.
Nu încercați să demontați, reparați sau să modicați echipamentul. Dacă aveți nevoie de service, vă rugăm să ne
contactați.
Evitați zgârierea și lovirea suprafeței panoului solar în timpul utilizării.
Evitați contactul cu substanțe puternic corozive în timpul utilizării.
Temperatura potrivită pentru Tapo Solar Panel și accesorii este de -20 °C ~ 45 °C. Intervalul de temperatură de lucru
pentru încărcarea bateriei trebuie menținut la 0 °C ~ 45 °C.
Asigurați-vă că ați conectat complet conectorul USB la dispozitivul dumneavoastră Tapo.
Asigurați-vă că urmați manualul de utilizare pentru a instala corect panoul solar.
Asigurați-vă că garnitura impermeabilă și celelalte accesorii pot proteja conectorii de pe dispozitivul dumneavoastră
Tapo.
Înălțimea de montare nu trebuie să depășească 2 metri.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci când folosești dispozitivul. Nu putem
garanta că nu se vor produce accidente sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să
utilizezi acest produs cu grijă şi pe propriul risc.
Русский язык : Руководство по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с
поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по
эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может
привести к поломке устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного
уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и
производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без
воздействия опасных и вредных производственных факторов.
background
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим
техническим средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по
установке и эксплуатации оборудования.
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных
средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и
утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации.
Изучите информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был
приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры
компании TP-Link.
Srpski jezik/Српски језик: Bezbednosne informacije
За камеру:
Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas.
Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.
Koristite samo preporučene punjače.
Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okruženja. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Adapter mora biti lako dostupan.
Ovu opremu može napajti samo uređaji koji su u skladu sa klasom izvora napajanje 2 (PS2) ili ograničenim izvorom
napajanja (LPS) denisanog u standardu IEC 62368-1.
Radna Temperatura: -20 °C – 45 °C
Izvor svetlosti ove svetiljke nije zamenljiv; kada izvor svetlosti dođe do kraja životnog veka, cela svetiljka se mora
zameniti. (Samo za kamere sa reektorima)
background
Težina kamere sa reektorom (bez solarnog panela): 680 g (23,99 oz). (Samo za kamere sa reektorima)
Maksimalna površina projektovanja reektora: 14.739,6 mm² (22,85 kv. in.). (Samo za kamere sa reektorima)
Ovaj proizvod sadrži svetlosni izvor razreda energetske ekasnosti E. (Samo za kamere sa reektorima)
Adapter
Nezamenljiv izvor svetlosti Nezamenljiv regulator
OPREZ!
Nemojte vršiti zamenu neodgovarajućim tipom baterije koji može ošteti poklopac.
Izbegavajte stavljanje baterije u vatru ili vruću rernu, kao i mehaničko lomljenje ili sečenje baterije, jer tako
može doći do eksplozije.
Ne ostavljajte bateriju u okruženju pod ekstremno visokim temperaturama jer to može dovesti do eksplozije
ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa; Ne ostavljajte bateriju izloženu ekstremno niskom vazdušnom pritisku jer
to može dovesti do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
За соларну плочу:
Držite uređaj podalje od plamena ili vrućih okruženja. NEMOJTE da potapate u vodu ili druge tečnosti.
Nemojte da pokušavate da rasklopite, popravite ili modikujete uređaj. Ako vam je potrebno servisiranje, obratite
nam se.
Trudite se da se solarni panel ne grebe i ne bude izložen udarcima tokom upotrebe.
Izbegavajte kontakt sa izuzetno korozivnim supstancama tokom upotrebe.
Odgovarajuća temperatura uređaja Tapo Solar Panel i dodatne opreme je -20 °C – 45 °C. Raspon radne temperature
za punjenje baterije treba održavati na 0 °C – 45 °C.
Postarajte se da USB konektor bude do kraja ubačen u Tapo uređaj.
background
Obavezno se pridržavajte korisničkog priručnika za pravilnu montažu solarnog panela.
Postarajte se da vodootporna zaptivka i druga dodatna oprema može da zaštiti konektore na Tapo uređaju.
Visina montiranja ne sme da bude viša od 2 metra.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo
garantovati da neće doći do nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj koristite pažljivo i na
sopstvenu odgovornost.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
Pre fotoaparát:
Kamery sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás.
Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB.
Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby.
Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
Kamery uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa amimo horúceho prostredia. Neponárajte ich do vody ani do
žiadnych iných kvapalín.
Adaptér musí byť ľahko dostupný.
Toto zariadenie môže byť napájané len zo zariadení, ktoré vyhovujú triede zdroja napájania 2 ( PS2) alebo
obmedzenému zdroju napájania(LPS) denovanému v norme IEC 62368-1.
Prevádzková teplota: -20°C až 45°C
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, je nutné
vymeniť celé svietidlo. (Len pre kamery s reektormi)
Hmotnosť kamery s reektorom (bez solárneho panelu): 680 g (23,99 oz). (Len pre kamery s reektormi)
Maximálna premietaná plocha reektora: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Len pre kamery s reektormi)
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj energetickej triedy E. (Len pre kamery s reektormi)
background
Adapter
Nevymeniteľný svetelný zdroj Nevymeniteľný ovládací mechanizmus
VAROVANIE!
Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného
mechanizmu.
Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by
to mohlo viesť k explózii. Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k
explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu. Batériu nevystavujte extrémne nízkemu tlaku,
pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu.
Pre solárny panel:
Zariadenie uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa amimo horúceho prostredia. Neponárajte ho do vody ani
do žiadnych iných kvapalín.
Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, kontaktujte nás.
Počas používania zabráňte poškriabaniu a nárazom do solárneho panela.
Počas používania zabráňte kontaktu s mimoriadne žieravými látkami.
Vhodná teplota pre zariadenie Tapo Solar Panel s príslušenstvom je -20°C až 45°C. Rozsah pracovnej teploty pre
nabíjanie batérie by sa mal udržiavať na 0 °C až 45 °C.
Uistite sa, že USB konektor je úplne zasunutý do zariadenia Tapo.
Pri osadení solárneho panela dôkladne dodržiavajte pokyny v príručke pre používateľa, aby ste ho osadili správne.
Uistite sa, že vodotesné tesnenie a ďalšie príslušenstvo chráni konektory na zariadení Tapo.
background
Montážna výška by nemala byť vyššia ako 2 metre.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme
zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho
na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenščina: Varnostne informacije
Za kamero:
Ne poskušajte razstaviti, popraviti ali spremeniti naprave. Če potrebujete popravilo, nas kontaktirajte.
Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB kabla.
Ne uporabljajte nobenih drugih polnilcev kot priporočenih.
Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
Napravo hranite ločeno od ognja ali vročega okolja. NE potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
Adapter mora biti nameščen v opremi in mora biti enostavno dostopen.
Ta naprava se lahko napaja samo z napravami, ki so v skladu s Power Source Class 2 ( PS2) ali Limited Power Source
(LPS), deniranimi v standardu IEC 62368-1.
Temperaturno območje delovanja: -20 °C ~ 45 °C
Svetlobni vir te svetilke ni zamenljiv; ko doseže konec svoje življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko. (Le
za kamere z žarometi)
Teža kamere z reektorjem (brez sončnega kolektorja): 680 g (23,99 oz). (Le za kamere z žarometi)
Največja predvidena površina reektorja: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Le za kamere z žarometi)
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir energetske učinkovitosti razreda E. (Le za kamere z žarometi)
Adapter
Nezamenljiv svetlobni vir Nezamenljiv upravljalni pogon
background
POZOR!
Izogibajte se zamenjavi baterije z nepravilno vrsto, ki lahko izniči zaščito.
Izogibajte se odlaganju baterije v ogenj ali vročo pečico ali mehanskemu zmečkanju ali razrezu baterije, saj
lahko pride do eksplozije.
Baterije ne puščajte v okolju z izjemno visoko temperaturo, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive
tekočine ali plina. Baterije ne puščajte izpostavljene izjemno nizkemu zračnemu tlaku, ki lahko povzroči
eksplozijo ali uhajanje vnetljive tekočine ali plina.
Za solarni panel:
Naprava naj se nahaja izven dosega ognja ali vročih pogojev. NE potopite je v vodo ali drugo tekočino.
Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati. Če potrebujete servis, se obrnite na nas.
Med uporabo sončnega panela ne opraskajte in ne udarjajte ob njegovo površino.
Med uporabo se izognite stiku z zelo korozivnimi snovmi.
Primerna temperatura za napravo Tapo Solar Panel in dodatke je -20°C ~ 45°C. Delovno temperaturno območje za
polnjenje baterije je treba vzdrževati pri 0 °C ~ 45 °C.
Zagotovite, da je priključek USB do konca priključen v napravo Tapo.
Za pravilno namestitev sončnega panela upoštevajte navodila v uporabniškem priročniku.
Zagotovite, da lahko vodoodporno tesnilo in drugi dodatki zaščitijo priključke na vaši napravi Tapo.
Višina namestitve ne sme biti višja od 2 metrov.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne
uporabe naprave ne bo prišlo do nesreč ali poškodb. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
繁體中文: 安全諮詢及注意事項
請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。
清潔本產品之前請先拔掉電源線。請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行清潔
插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱,請勿堵塞或覆蓋開口
請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。除非有正常的通風,否則不可放在密閉位置中
不要私自拆開機殼或自行維修,如產品有故障請與原廠或代理商聯繫。
background
請勿將本產品浸入水或者其他液體中。
安裝高度不得超過 2 公尺。
請使用符合BSMI認證的電源供應器(5Vdc至少2A)並其輸出需符合LPS/PS2。
注意!
取得審驗證明之低功率射頻器材非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及
功能。(僅適用於Wi-Fi/藍牙通訊的產品
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時應立即停用,並改善至無干擾時方得繼
續使用。(僅適用於Wi-Fi/藍牙通訊的產品
前述合法通信指依電信管理法規定作業之無線電通信。(僅適用於Wi-Fi/藍牙通訊的產品
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。(僅適用於Wi-Fi/藍牙通訊的產品
為避免本器材影像畫面遭偷窺或擷取本器材使用者應先修改預設密碼,並定期更新密碼。
應避免影響附近雷達系統之操作。(僅適用於支援5 GHz Wi-Fi的產品
高增益指向性天線只得應用於固定式點對點系統。(僅適用於支援5 GHz Wi-Fi且有外接天線的產品
本燈具的光源不可更換;當光源達到其使用壽命時應更換整個燈具。 (僅適用於帶有泛光燈的攝影機)
泛光燈攝影機重量(不含太陽能板)680 克。 (僅適用於帶有泛光燈的攝影機)
泛光燈最大投影面積:14739.6 mm²(22.85 平方英吋(僅適用於帶有泛光燈的攝影機)
本產品包含能效等級為 E 的光源。 (僅適用於帶有泛光燈的攝影機)
Adapter
不可更換光源 不可更換控制裝置
background
使
RoHS限用物質聲明請查看: https://www.tp-link.com/tw/support(型號/技術支援
如需技術支援和使用者指南請造訪 www.tapo.com/support
Türkçe: Güvenlik Bilgisi
Kamera için:
Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle
iletişime geçin.
Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın.
Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın.
Cihazı ateşten veya sıcak ortamlardan uzak tutun. Suya veya başka bir sıvıya SOKMAYIN.
Adaptöre kolayca erişilebilir olmalıdır.
Bu ekipmana yalnızca IEC 62368-1 standardında tanımlanan Güç Kaynağı Sınıf 2 (PS2) veya Sınırlı Güç Kaynağı (LPS)
ile uyumlu ekipman tarafından güç verilebilir.
Çalışma Sıcaklığı: -20 °C ~ 45 °C
Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünü tamamladığında, armatürün tamamı değiştirilmelidir.
(Sadece projektörlü kameralar için)
Projektör kameranın ağırlığı (güneş paneli hariç): 680 g (23,99 oz). (Sadece projektörlü kameralar için)
Projektörün maksimum yansıtma alanı: 14739,6 mm² (22,85 inç kare). (Sadece projektörlü kameralar için)
Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı E olan bir ışık kaynağı içerir. (Sadece projektörlü kameralar için)
background
Adapter
Değiştirilemez ışık kaynağı Değiştirilemez kontrol donanımı
DİKKAT!
Koruma önlemlerine dikkat etmeden bataryayı değiştirmeyin. Bataryanın patlamaya neden olabilecek şekilde
ateşe veya sıcak fırına atılmasından veya bataryanın mekanik olarak ezilmesinden veya kesilmesinden kaçının.
Bataryayı, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda
bırakmayın; bataryayı patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı düşük hava
basıncına maruz bırakmayın.
Güneş Paneli için:
Cihazı ateşten veya sıcak ortamlardan uzak tutun. Suya veya başka bir sıvıya BATIRMAYIN.
Cihazı sökmeye, onarmaya veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle
iletişime geçin.
Kullanım sırasında güneş panelinin yüzeyini çizmekten ve çarpmaktan kaçının.
Kullanım sırasında yüksek derecede aşındırıcı maddelerle temastan kaçının.
Tapo Solar Panel ve aksesuarları için uygun sıcaklık -20 °C ~ 45 °C’dir. Pil şarjı için çalışma sıcaklığı aralığı 0 °C ~ 45
°C arasında tutulmalıdır.
USB konektörünün Tapo cihazınıza tam olarak takıldığından emin olun.
Güneş panelini doğru şekilde kurmak için kullanım kılavuzunu takip ettiğinizden emin olun.
Su geçirmez contanın ve diğer aksesuarların Tapo cihazınızdaki konektörleri koruyabildiğinden emin olun.
Montaj yüksekliği 2 metreden fazla olmamalıdır.
background
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle
oluşabilecek hasarlardan rmamız sorumlu değildir.
Українська мова: Техніка безпеки
Для камери:
Не намагайтеся розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. Якщо вам потрібен сервіс, будь ласка,
зв’яжіться з нами.
Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових пристроїв заборонено.
Тримайте пристрій подалі від вогню або жаркого середовища. НЕ занурюйте у воду або будь-яку іншу рідину.
Адаптер повинен бути легкодоступним.
Це обладнання може живитися лише від обладнання, яке відповідає вимогам класу джерела живлення 2
(PS2) або обмеженого джерела живлення (LPS), визначеним у стандарті IEC 62368-1.
Робоча температура: -20 °C ~ 45 °C
Джерело світла цього світильника не підлягає заміні; коли джерело світла вичерпає свій термін експлуатації,
весь світильник повинен бути замінений. (Тільки для камер з прожекторами)
Вага камери з прожектором (без сонячної панелі): 680 г (23,99 унцій). (Тільки для камер з прожекторами)
Максимальна площа освітлення прожектора: 14739,6 мм² (22,85 кв. дюймів). (Тільки для камер з
прожекторами)
Цей виріб містить джерело світла класу енергоефективності E. (Тільки для камер з прожекторами)
Adapter
Незамінне джерело світла Незамінне обладнання для управління
background
«УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист.
Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання
батареї, оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі
з надзвичайно високою температурою, що може призвести до вибуху або витоку легкозаймистої
рідини чи газу; Не залишайте батарею під надзвичайно низьким тиском повітря, що може призвести
до вибуху або витоку легкозаймистої рідини чи газу».
Для панелі сонячних батарей:
Тримайте пристрій подалі від вогню або гарячого середовища. НЕ занурюйте у воду чи будь-яку іншу рідину.
Не намагайтеся розібрати, відремонтувати чи модифікувати пристрій. Якщо вам потрібна послуга, будь ласка,
зв’яжіться з нами.
Уникайте подряпин та ударів по поверхні сонячної панелі під час використання.
Уникайте контакту з сильно корозійними речовинами під час використання.
Відповідна температура для Tapo Solar Panel і аксесуарів становить -20 °C ~ 45 °C. Діапазон робочих
температур для зарядки батареї повинен підтримуватися на рівні 0 °C ~ 45 °C.
Переконайтеся, що роз’єм USB повністю під’єднано до пристрою Tapo.
Переконайтеся, що ви дотримуєтеся посібника користувача, щоб правильно встановити сонячну панель.
Переконайтеся, що водонепроникна прокладка та інші аксесуари можуть захистити роз’єми вашого
пристрою Tapo.
Висота встановлення не повинна перевищувати 2 метри.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не можемо
гарантувати, що неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте пристрій обережно, та на власний розсуд
приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
Kaamera jaoks:
Ärge üritage seadet lahti võtta, parandada ega muuta. Kui seade vajab hooldust, võtke meiega ühendust.
background
Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti ligipääsetav.
Hoidke seade eemal tulest või kuumadest keskkondadest. ÄRGE kastke vette või muusse vedelikku.
Adapter peab olema hõlpsasti ligipääsetav.
Selle seadmega võib kasutada ainult seadmeid, mis vastavad toiteallikaklassi 2 (PS2) või piiratud toiteallika (LPS)
nõuetele, nagu on määratletud standardis IEC 62368-1.
Töötemperatuur: -20 °C ~ 45 °C
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada. Kui valgusallikas jõuab oma kasutusea lõppu, tuleb kogu valgusti välja
vahetada. (Ainult prožektoritega kaameratele)
Prožektoriga kaamera kaal (ilma päikesepaneelita): 680 g. (Ainult prožektoritega kaameratele)
Prožektori maksimaalne valgustatav pindala: 14739,6 mm². (Ainult prožektoritega kaameratele)
See toode sisaldab valgusallikat, mille energiatõhususklass on E. (Ainult prožektoritega kaameratele)
Adapter
Valgusallikat ei saa vahetada Juhtimisseadet ei saa vahetada
ETTEVAATUST!
Ärge vahetage patareid välja sobimatut tüüpi patarei vastu, mis võib ületada kaitseseadise.
Ärge pange patareid lõkkesse ega kuuma ahju ja ärge purustage ega lõigake seda mehaaniliselt, sest see
võib põhjustada plahvatuse. Ärge jätke patareid äärmuslikult kuuma ümbritsevasse keskkonda, mis võib
põhjustada plahvatuse või süttiva vedeliku või gaasi lekkimise. Ärge jätke patareid äärmuslikult madala
õhurõhuga keskkonda, mis võib põhjustada plahvatuse või süttiva vedeliku või gaasi lekkimise.
background
Päikesepaneeli jaoks:
Hoidke seade eemal tulest ja kuumadest keskkondadest. ÄRGE kastke vette ega muusse vedelikku.
Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega muuta. Kui seade vajab hooldust, pöörduge meie poole.
Vältige päikesepaneeli pinna kriimustamist ja lööke sellele kasutamise ajal.
Vältige kasutamise ajal kokkupuudet väga söövitavate ainetega.
Tapo Solar Panel ja tarvikute jaoks on sobiv temperatuur -20 °C - 45 °C. Aku laadimise töötemperatuuri vahemik
tuleks hoida vahemikus 0 °C - 45 °C.
Veenduge, et USB-pistik on täielikult Tapo seadmesse sisestatud.
Päikesepaneeli õigeks paigaldamiseks järgige kindlasti kasutusjuhendit.
Veenduge, et veekindel tihend ja muud tarvikud kaitsevad teie Tapo seadme ühendusi.
Paigalduskõrgus ei tohi olla üle 2 meetri.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti
kasutamine ei põhjusta õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
background
.حيحص لكشب ةيسمشلا ةحوللا تيبثتل مدختسملا ليلد عابتا نم دكأت
.كب صاخلا Tapo زاهج ىلع ةدوجوملا تصوملا ةيامح ىلع ةرداق تاقحلملا نم اهريغو ءاملل ةمواقملا ةدادسلا نأ نم دكأت
.نيرتم نع بيكرتلا عافترا ديزي أ بجي
لثما لكشلاب زاهجلا مادختسا مدع لاح ىف رارضا وا ثداوح ىا ثودح مدع نامض اننكمي . زاهجلا ليغشت دنع هعا ةمسلا تامولعم عابتاو ةءارق ءاجرلا
. ةصاخلا كتيلوؤسم ىلع هليغشتو ةيانعب جتنملا اذه مادختسا ءاجرلا.
background
Adapter
لادبتسل ةلباق ريغ مكحت تادعم لادبتسل لباق ريغ ءوض ردصم
!ريذحت
.ةيامحلا لاطبإ ىلإ يدؤي دق اذهف حيحص ريغ عونب ةيراطبلا لادبتسا بنجت
.راجفنا ثودح ىلإ يدؤي دق اذهف ، ا
ً
يكيناكيم اهعطق وأ ةيراطبلا قحس وأ ، نخاس نرف يف وأ رانلا يف ةيراطبلا نم صلختلا بنجت
ةضرعم ةيراطبلا كرتت  ؛لاعتشل لباق زاغ وأ لئاس برست وأ راجفنا ىلإ يدؤي دق اذهف ةياغلل ةيلاع ةرارح ةجرد تاذ ةطيحم ةئيب يف ةيراطبلا كرتت 
.اهنم لاعتشل لباق زاغ وأ لئاس برست وأ اهراجفنا ىلإ يدؤي دق اذهف ةياغلل ضفخنم ءاوه طغضل
:ةيسمشلا ةحولل
.رخآ لئاس يأ وأ ءاملا يف هرمغت  .ةنخاسلا تائيبلا وأ رانلا نع ا
ً
ديعب زاهجلاب ظفتحا
.انب لاصتا ىجري ، ةمدخ ىلإ ةجاحب تنك اذإ .هليدعت وأ هحصإ وأ زاهجلا كيكفت لواحت 
.مادختسا ءانثأ اهمدصو ةيسمشلا حاولا حطس شدخ بنجت
.مادختسا ءانثأ ديدشلا لكآتلل ةببسملا داوملل اهتسمم بنجت
.0°C~45°C دنع ةيراطبلا نحشل لمعلا ةرارح ةجرد قاطن ىلع ظافحلا بجي .-20°C~45°C يه تاقحلملاو Tapo Solar Panel ـل ةبسانملا ةرارحلا ةجرد
.Tapo زاهجب لماكلاب USB لصوم لاخدإ نم دكأت
background
ةمسلا تامولعم
:اريماكلل
.انب لاصتا ىجري ، ةمدخ ىلإ ةجاحب تنك اذإ .هليدعت وأ هحصإ وأ زاهجلا كيكفت لواحت 
.زاهجلا نحشل فلات USB لباك وأ نحاش مادختساب مقت 
.اهب ىصوملا ريغ نحاوش يأ مادختساب مقت ل
.ةيكلسلا ةزهجا مادختسا اهيف عنمي ىتلا نكاما ىف زاهجلا ليغشتو مادختساب مقت 
.رخآ لئاس يأ وأ ءاملا يف رمغلاب ا
ً
دبأ مقت  .ةنخاسلا تائيبلا وأ قيرحلا نع ا
ً
ديعب زاهجلا ظفحا
.هيلإ لوصولا لهس ةقاطلا لوحم نوكي نأ بجي
.IEC 62368-1 رايعم يف ددحملا )LPS( دودحملا ةقاطلا ردصم وأ )PS2( 2 ةقاطلا ردصم ةئف عم قفاوتي زاهج ةطساوب إ زاهجلا اذه ليغشت نكمي 
ةيوئم ةجرد 45 ~ ةيوئم ةجرد -20 :ليغشتلا ةرارح ةجرد
)طقف ةءاضإ تافاشكب ةد
ّ
وزملا تاريماكلل صصخم(.لماكلاب حابصملا لادبتسا بجي ،يضارتفا هرمع ءاهتنا دنع ؛لادبتسل لباق ريغ حابصملا اذه ءوض ردصم
)طقف ةءاضإ تافاشكب ةد
ّ
وزملا تاريماكلل صصخم( .)ةصنوأ 23.99( ا
ً
مارغ 680 :)ةيسمشلا ةحوللا ءانثتساب( حابصملا تاذ اريماكلا نزو
)طقف ةءاضإ تافاشكب ةد
ّ
وزملا تاريماكلل صصخم( .)ةعبرم ةصوب 22.85( ²مم 14739.6 :حابصملل طاقسإ ةحاسم ىصقأ
)طقف ةءاضإ تافاشكب ةد
ّ
وزملا تاريماكلل صصخم( .E ةقاطلا ةءافك ةئف نم ءوض ردصم ىلع جتنملا اذه يوتحي

Specifications

TAPO C610 KIT Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products