TAPO C645D KIT Solar-Powered Dual-Lens Pan/Tilt Security Camera Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction
  • Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation GuideEU1 12 Languages - (English) Read Online | Download pdf
  • Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation Guide27 Languages - (English) Download
Specification
  • Tapo C645D KITEU V1 Datasheet - (English) Download
C645D KIT photo

Solar-Powered Security CameraKIT Quick Installation GuideEU1 12 Languages

This is the main product document for model C645D KIT.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
7100001756 REV1.1.0
Quick Start Guide
Solar-Powered Security Camera
© 2025 TP-Link
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
warranty, and more information
?
background
CONTENTS
1 / English
2 / Dansk
3 / Suomi
4 / Nederlands
5 / Deutsch
6 / Français
7 / Italiano
8 / Ελληνικά
9 / Português
10 / Norsk
11 / Svenska
12 / Español
background
1
1
DOWNLOAD APP
Get the Tapo app from the App Store or Google Play, and log in.
2
SET UP CAMERA
Press and hold the power button on your camera for about 3 seconds
to turn it on.
Tap the
button in the app and select your camera model. Follow app
instructions to complete setup.
English
background
2
2
OPSÆT KAMERA
Tryk og hold tænd/sluk-knappen på dit kamera nede i ca. 3 sekunder
for at tænde det.
Tryk på
-knappen i appen, og vælg kameramodel. Følg
appvejledningen for at færdiggøre opsætning.
1
DOWNLOAD APP
Download Tapo-appen fra App Store eller Google Play, og log ind.
Dansk
background
3
Suomi
2
ÄRITÄ KAMERA
Pidä kameran virtapainiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan
käynnistääksesi sen.
Napauta
-painiketta sovelluksessa ja valitse kamerasi malli. Noudata
sovelluksen antamia asennusohjeita.
1
ASENNA SOVELLUS
Hanki Tapo-sovellus App Storesta tai Google Play -kaupasta ja kirjaudu
sisään.
background
4
Nederlands
2
CAMERA INSTELLEN
Houd de aan-uitknop van uw camera circa 3 seconden ingedrukt om
de camera in te schakelen.
Tik in de app op de knop
en selecteer uw camera. Volg de instructies
in de app om de installatie af te ronden.
1
APP DOWNLOADEN
Download de Tapo app via de Apple App Store of Google Play Store en
meld u aan.
background
5
Deutsch
2
KAMERA EINSTELLEN
Zum Einschalten der Kamera halten Sie die Einschalttaste etwa 3
Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie den
Knopf in der App und wählen Sie Ihr Kameramodell
aus. Folgen Sie den weiteren Instruktionen der App um die Installation
abzuschließen.
1
APP HERUNTERLADEN
Laden Sie die Tapo-App aus dem App Store oder bei Google Play
herunter und melden Sie sich an.
background
6
Français
2
CONFIGURER LA CAMÉRA
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de votre
caméra pendant environ 3 secondes pour l'allumer.
Appuyez sur le bouton
dans l’application et sélectionnez le modèle
de votre caméra. Suivez les instructions de l’application pour terminer
la configuration.
1
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
Téléchargez l'application Tapo sur l'App Store ou Google Play et
connectez-vous.
background
7
Italiano
2
CONFIGURAZIONE TELECAMERA
Tieni premuto il pulsante di accensione sulla tua telecamera per circa 3
secondi per accenderla.
Fai clic sul pulsante
presente nella app e seleziona il modello della
vostra telecamera. Segui le indicazioni della app per completare
l’installazione.
1
SCARICA L'APP
Scarica l'app Tapo da App Store o da Google Play, e fai login.
background
8
Eλληνικά
2
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας (power) της κάμεράς
σας για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να την ενεργοποιήσετε.
Πατήστε το πλήκτρο
εντός της εφαρμογής και επιλέξτε το
μοντέλο της κάμερας. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση.
1
ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το App Store ή το Google Play
και συνδεθείτε.
background
9
Português
2
CONFIGURAR A CÂMARA
Prima e mantenha premido o botão de alimentação da sua câmara
durante cerca de 3 segundos para a ligar.
Prima o botão
na app e selecione o modelo da sua câmara. Siga as
instruções na app para completar a configuração.
1
BAIXAR APP
Obtenha a aplicação Tapo na App Store ou no Google Play e inicie
sessão.
background
10
Norsk
2
SETT OPP KAMERA
Trykk og hold inne av/på-knappen på kameraet ditt i omtrent 3
sekunder for å slå det på.
Trykk på
i appen, og velg kameramodell. Følg instruksjonene i appen
for å fullføre oppsettet.
1
LAST NED APPEN
Last ned Tapo-appen fra App Store eller Google Play, og logg inn.
background
11
Svenska
2
KONFIGURERA KAMERAN
Tryck och håll ned strömbrytaren på kameran i ca 3 sekunder för att slå
på den.
Klicka på
knappen i appen och välj kamera modell. Följ
instruktionerna i appen för att slutföra installationen.
1
LADDA NER APPEN
Ladda ner Tapo-appen från App Store eller Google Play och logga in.
background
12
Español
2
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Mantenga pulsado el botón de encendido de la cámara durante unos
3 segundos para encenderla.
Toque el botón
en la aplicación y seleccione su modelo de cámara.
Siga las instrucciones de la aplicación para completar la configuración.
1
DESCARGAR APP
Obtenga la aplicación Tapo desde App Store o Google Play e inicie
sesión.
background
English:
For Camera:
TP-Link hereby declares that the battery camera is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the battery camera is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
For Solar Panel:
TP-Link hereby declares that the solar panel is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the solar panel is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Electrical Equipment (Safety) Regulations
2016.
The original UK declaration of conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
Dansk:
Til kamera:
TP-Link erklærer hermed, at batterikameraet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på https://www.tapo.com/support/ce/.
Til solpanel:
TP-Link erklærer hermed, at solcellepanelet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
direktiv 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på https://www.tapo.com/support/ce/.
Nederlands:
Voor camera:
background
TP-Link verklaart hierbij dat de batterijcamera voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU en (EU)2015/863.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Voor zonnepaneel:
TP-Link verklaart hierbij dat het zonnepaneel voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van
de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU en (EU)2015/863.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Suomi:
Kameralle:
TP-Link täten vakuuttaa, että akkukäyttöinen kamera on direktiivien 2014/53/EU, 2009/125/EY, 2011/65/EU ja
(EU)2015/863 olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa https://www.tapo.com/support/ce/.
Aurinkopaneelille:
TP-Link täten vakuuttaa, että aurinkopaneeli on direktiivien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU ja
(EU)2015/863 olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa https://www.tapo.com/support/ce/.
Français:
Pour la caméra:
TP-Link déclare par la présente que la caméra à batterie est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions des directives 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863.
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse https://www.tapo.com/support/ce/.
Pour panneau solaire :
TP-Link déclare par la présente que le panneau solaire est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions des directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863.
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l'adresse https://www.tapo.com/support/ce/.
Deutsch:
Für Kamera:
background
TP-Link erklärt hiermit, dass die Batteriekamera den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 entspricht.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden:
https://www.tapo.com/support/ce/.
Für Solarpanel:
\TP-Link erklärt hiermit, dass das Solarpanel den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und (EU)2015/863 entspricht.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden:
https://www.tapo.com/support/ce/.
Ελληνικά :
Για κάμερα:
Η TP-Link δηλώνει με το παρόν ότι η κάμερα με μπαταρία συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU και (EU)2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/support/ce/.
Για ηλιακό πάνελ:
Η TP-Link δηλώνει με την παρούσα ότι το ηλιακό πάνελ συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU και (EU)2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/support/ce/.
Italiano:
Per la fotocamera:
TP-Link dichiara che la telecamera a batteria è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
delle direttive 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU e (EU)2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tapo.com/support/ce/.
Per il pannello solare:
TP-Link dichiara che il pannello solare è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle
background
direttive 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU e (EU)2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tapo.com/support/ce/.
Norsk:
For kamera:
TP-Link erklærer herved at batterikameraet er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tapo.com/support/ce/.
For solcellepanel:
TP-Link erklærer herved at solcellepanelet er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivene 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tapo.com/support/ce/.
Português:
Para câmera:
A TP-Link declara que a câmera com bateria está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes das diretivas 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU e (EU)2015/863.
A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tapo.com/support/ce/.
Para painel solar:
A TP-Link declara que o painel solar está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes das diretrizes 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU e (EU)2015/863.
A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tapo.com/support/ce/.
Español:
Para cámara:
TP-Link declara que la cámara de batería cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de las directivas 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU y (EU)2015/863.
La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/support/ce/.
Para panel solar:
TP-Link por la presente declara que el panel solar cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
background
pertinentes de las directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU y (EU)2015/863.
La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska:
För kamera:
TP-Link intygar härmed att batterikameran uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i
direktiven 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/support/ce/.
För solpaneler:
TP-Link intygar härmed att solpanelen uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i
direktiven 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU och (EU)2015/863.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/support/ce/.
background
English: Safety Information
For Camera:
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
Do not use any other chargers than those recommended.
Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Keep the device away from re or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Adapter shall be easily accessible.
This equipment can be powered only by equipment that complies with Power Source Class 2 ( PS2) or Limited
Power Source(LPS) dened in the standard of IEC 62368-1.
Operating Temperature: -20 °C ~ 45 °C
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life, the whole
luminaire shall be replaced. (Only for oodlight cameras)
Weight of the oodlight camera (solar panel excluded): 680 g (23.99 oz). (Only for oodlight cameras)
Maximum projected area of the oodlight: 14739.6 mm² (22.85 sq in). (Only for oodlight cameras)
This product contains a light source of energy eciency class E. (Only for oodlight cameras)
Adapter
Non-replaceable light source Non-replaceable control gear
background
CAUTION!
Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of
a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion. Do not leave a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result
in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; Do not leave a battery subjected to extremely low
air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
For Solar Panel
Keep the device away from re or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
Avoid scratching and hitting the surface of the solar panel during use.
Avoid contact with highly corrosive substances during use.
The suitable temperature for Tapo Solar Panel and accessories is -20 °C ~ 45 °C. The working temperature
range for battery charging should be maintained at 0 °C ~ 45 °C.
Make sure the USB connector is fully plugged into your Tapo device.
Make sure you follow the user manual to install the solar panel correctly.
Make sure the waterproof gasket and other accessories can protect the connectors on your Tapo device.
The mounting height should not be higher than 2 meters.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no
accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate
at your own risk.
Dansk: Sikkerhedsinformation
Til kamera:
Forsøg ikke at demontere, reparere eller modicere enheden. Hvis du har brug for eftersyn, skal du kontakte os.
Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et defekt USB-kabel til at oplade enheden.
Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede.
background
Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
Hold enheden væk fra ild eller varme omgivelser. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Adapteren skal være lettilgængelig.
Dette udstyr må kun strømforsynes af udstyr, der overholder Power Source Class 2 (PS2) eller Limited Power
Source (LPS) deneret i standarden IEC 62368-1.
Driftstemperatur: -20 °C ~ 45 °C
Lyskilden i denne armatur kan ikke udskiftes. Når lyskilden er udtjent, skal hele armaturen udskiftes. (Kun til
kameraer med projektører)
Vægt af projektørkameraet (eksklusive solcellepanel): 680 g (23,99 oz). (Kun til kameraer med projektører)
Projektørens maksimale projicerede areal: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Kun til kameraer med projektører)
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieektivitetsklasse E. (Kun til kameraer med projektører)
Adapter
Ikke-udskiftelig lyskilde Ikke-udskifteligt styreapparat
ADVARSEL!
Undgå at udskifte batteriet med en forkert type, der kan omgå en beskyttelse.
Undgå at smide et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, som kan
resultere i en eksplosion. Efterlad ikke et batteri i omgivelser med ekstrem høj temperatur, der kan resultere
i en eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas; Efterlad ikke et batteri udsat for ekstremt lavt
lufttryk, der kan resultere i en eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
background
Til solpanel:
Hold enheden væk fra ild eller varme omgivelser. Nedsænk IKKE i vand eller anden væske.
Forsøg ikke at adskille, reparere eller modicere enheden. Har du brug for service, så kontakt os venligst.
Undgå at ridse og ramme overaden af solpanelet under brug.
Undgå kontakt med stærkt ætsende stoer under brug.
Den passende temperatur til Tapo Solar Panel og tilbehør er -20 °C ~ 45 °C. Arbejdstemperaturområdet for
batteriopladning skal holdes på 0 °C ~ 45 °C.
Sørg for, at USB-stikket er sat helt i din Tapo-enhed.
Sørg for at følge brugervejledningen for at installere solpanelet korrekt.
Sørg for, at den vandtætte pakning og andet tilbehør kan beskytte stikkene på din Tapo-enhed.
Monteringshøjden må ikke være højere end 2 meter.
Vær venlig at læse og følge ovenstående sikkerhedsoplysninger, når du bruger enheden. Vi kan ikke garantere, at
der ikke opstår uheld eller skader, hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
Voor camera:
Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of te wijzigen. Als het product gerepareerd moet
worden, neem dan contact met ons op.
Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om het apparaat op te laden.
Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen opladers.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze apparaten niet zijn toegestaan.
Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warme omgevingen. Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen.
De adapter moet goed toegankelijk zijn.
Deze apparatuur kan alleen worden gevoed door apparatuur die voldoet aan Power Source Class 2 (PS2) of
Limited Power Source (LPS), zoals gedenieerd in de standaard IEC 62368-1.
Bedrijfstemperatuur: -20 °C ~ 45 °C
background
De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
moet het volledige armatuur worden vervangen. (Alleen voor camera’s met oodlights.)
Gewicht van de camera met oodlight (exclusief zonnepaneel): 680 g. (Alleen voor camera’s met oodlights.)
Maximaal geprojecteerd oppervlak van het oodlight: 14739,6 mm². (Alleen voor camera’s met oodlights.)
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse E. (Alleen voor camera’s met oodlights)
Adapter
Niet-vervangbare lichtbron Niet-vervangbaar besturingselement
LET OP!
Vermijd vervanging van een batterij door een verkeerd type, waardoor een beveiliging omzeild kan worden.
Gooi een batterij niet in vuur of in een hete oven en vermijd ook het mechanisch pletten of doorsnijden
van een batterij, hierdoor kan een explosie ontstaan. Bewaar een batterij in een omgeving met extreem
hoge temperaturen die een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas tot gevolg kan hebben;
Bewaar een batterij nooit in een omgeving met extreem lage luchtdruk waarbij een explosie of het lekken van
brandbare vloeistof of gas kan plaatsvinden.
Voor zonnepaneel:
Houd het apparaat uit de buurt van vuur of warme omgevingen. Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen.
Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of wijzigen. Als het product gerepareerd moet worden,
neem dan contact met ons op.
Het oppervlak van het zonnepaneel tijdens het gebruik niet bekrassen of aanraken.
background
Vermijd tijdens het gebruik contact met sterk bijtende stoen.
De geschikte temperatuur voor Tapo Solar Panel en accessoires is -20 °C ~ 45 °C. Het werktemperatuurbereik
voor het opladen van de batterij moet worden gehandhaafd op 0 °C ~ 45 °C.
Controleer of de USB-connector correct is aangesloten op uw Tapo-apparaat.
Volg de instructies in de gebruikershandleiding om het zonnepaneel correct te installeren.
Controleer of de waterdichte afdichting en andere accessoires de connectoren van uw Tapo-apparaat
voldoende beschermen.
De montagehoogte mag niet meer dan 2 meter bedragen.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat gebruikt. We kunnen niet
garanderen dat er geen ongelukken gebeuren of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt.
Ga voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze geheel op eigen risico.
Suomi: Turvatiedot
Kameralle:
Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. Ota meihin yhteyttä jos tarvitset palvelua.
Älä käytä vioittunutta laturia tai USB-kaapelia laitteen lataamisessa.
Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita.
Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat laitteet ovat kiellettyjä.
Pidä laite etäällä tulesta tai kuumasta ympäristöstä. ÄLÄ upota veteen tai muuhun nesteeseen.
Sovittimen on oltava helposti ulottuvilla.
Tämän laitteen virtalähteenä voidaan käyttää vain standardissa IEC 62368-1 määritettyä virtalähdeluokkaa 2
(PS2) tai rajoitettua virtalähdettä (LPS) noudattavaa laitetta.
Käyttölämpötila: -20 °C ~ 45 °C
Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettava; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko valaisin on
vaihdettava. (Vain kameroille, joissa on valonheitin)
Valonheitinkameran paino (pl. aurinkopaneeli): 680 g (23,99 oz). (Vain kameroille, joissa on valonheitin)
Valonheittimen suurin kattavuusalue: 14 739,6 mm² (22,85 neliötuumaa). (Vain kameroille, joissa on valonheitin)
background
Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokkaa E olevan valonlähteen. (Vain kameroille, joissa on valonheitin)
Adapter
Ei-vaihdettava valonlähde Ei-vaihdettava ohjauslaite
VAROITUS!
Vältä vaihtamasta akkua vääräntyyppisellä akulla, joka voi kumota suojan. Vältä hävittämästä akkua tuleen
tai kuumaan uuniin tai mekaanisesti murskaamasta tai leikkaamasta akkua, mikä voi johtaa räjähdykseen.
Älä jätä akkua erittäin korkeisiin lämpötiloihin, mikä voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän nesteen tai kaasun
vuotamiseen; Älä altista akkua erittäin alhaiselle ilmanpaineelle, mikä voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän
nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Aurinkopaneelille:
Pidä laite poissa tulesta tai kuumista ympäristöistä. ÄLÄ upota veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. Jos tarvitset huoltoa, ota meihin yhteyttä.
Vältä naarmuttamasta ja iskemästä aurinkopaneelin pintaa käytön aikana.
Vältä kontaktia voimakkaasti syövyttävien aineiden kanssa käytön aikana.
Tapo Solar Panel:n ja sen lisävarusteiden sopiva lämpötila on -20 °C ~ 45 °C. Akun latauksen käyttölämpötila-
alue tulee pitää välillä 0 °C ~ 45 °C.
Varmista, että USB-liitin on liitetty Tapo-laitteeseesi oikein.
Noudata käyttöohjetta asentaaksesi aurinkopaneelin oikein.
Varmista, että vedenpitävä tiiviste ja muut lisävarusteet suojelevat Tapo-laitteesi liittimiä.
Asennuskorkeuden tulee olla enintään 2 metriä.
background
Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta. Emme voi taata, että laitteen virheellinen käyttö ei johda
onnettomuuksiin tai vahinkoihin. Käytä tätä tuotetta huolella ja omalla riskillä.
Français: Informations de sécurité
Pour la caméra:
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous
contacter.
Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil.
Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle recommandée.
Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants des signaux hertziens n’est pas
autorisé.
Gardez l’appareil loin du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
L’adaptateur doit être facilement accessible.
Cet équipement ne peut être alimenté que par un équipement conforme à la source d’alimentation de classe 2
(PS2) ou à la source d’alimentation limitée (LPS) dénie dans la norme IEC 62368-1.
Température de fonctionnement : -20 °C ~ 45 °C
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; en n de vie, le luminaire complet doit être
remplacé. (Uniquement pour les caméras équipées de projecteurs)
Poids de la caméra avec projecteur (panneau solaire exclu) : 680 g (23,99 oz). (Uniquement pour les caméras
équipées de projecteurs)
Surface de projection maximale du projecteur : 14 739,6 mm² (22,85 po²). (Uniquement pour les caméras
équipées de projecteurs)
Ce produit contient une source lumineuse de classe énergétique E. (Uniquement pour les caméras équipées
de projecteurs)
background
Adapter
Source lumineuse non remplaçable Appareil de commande non remplaçable
MISE EN GARDE !
Évitez le remplacement d'une batterie par un type incorrect qui peut annuler une protection. Évitez de jeter
une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou d'écraser ou de couper mécaniquement une batterie,
ce qui peut entraîner une explosion. Ne laissez pas une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable;
Ne laissez pas une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse qui pourrait entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Pour panneau solaire :
Gardez l’appareil à l’écart du feu ou des environnements chauds. NE PAS immerger dans l’eau ou tout autre
liquide.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier l’appareil. Si vous avez besoin d’un service, veuillez nous
contacter.
Évitez de rayer et de heurter la surface du panneau solaire pendant l’utilisation.
Évitez tout contact avec des substances hautement corrosives pendant l’utilisation.
La température appropriée pour Tapo Solar Panel et ses accessoires est de -20 °C à 45 °C. La plage de
température de fonctionnement pour le chargement de la batterie doit être maintenue entre 0 °C et 45 °C.
Assurez-vous que le connecteur USB est complètement branché sur votre appareil Tapo.
Assurez-vous de suivre le manuel d’utilisation pour installer correctement le panneau solaire.
background
Assurez-vous que le joint étanche et les autres accessoires peuvent protéger les connecteurs de votre
appareil Tapo.
La hauteur de montage ne doit pas être supérieure à 2 mètres.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir
qu’aucun dommage ou incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec
précautions et procéder à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
Für Kamera:
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu ändern. Wenn Sie Service benötigen, wenden
Sie sich an uns bitte.
Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren Akku zu laden.
Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Ladegerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht erlaubt sind.
Halten Sie das Gerät von Feuer oder heißen Umgebungen fern. Tauchen Sie es NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Der Adapter muss leicht zugänglich sein.
Dieses Gerät kann nur von Geräten mit Strom versorgt werden, die der Stromquellenklasse 2 (PS2) oder der
begrenzten Stromquelle (LPS) entsprechen und in der Norm IEC 62368-1 deniert sind.
Betriebstemperatur: -20 °C ~ 45 °C
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Sobald die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. (Nur für Kameras mit Flutlicht)
Gewicht der Flutlichtkamera (ohne Solarpanel): 680 g (23,99 oz). (Nur für Kameras mit Flutlicht)
Maximale Projektionsäche des Flutlichts: 14,96 m² (22,85 sq in). (Nur für Kameras mit Flutlicht)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse E. (Nur für Kameras mit Flutlicht)
background
Adapter
Nicht austauschbare Lichtquelle Nicht austauschbares Vorschaltgerät
VORSICHT!
Vermeiden Sie das Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Batterietyp, der Schutzvorrichtungen
außer Kraft setzen kann.
Vermeiden Sie es, eine Batterie in Feuer oder einen heißen Ofen zu werfen oder eine Batterie mechanisch
zu zerquetschen oder zu schneiden, da dies zu einer Explosion führen kann. Lassen Sie eine Batterie
nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen liegen, da dies zu einer Explosion oder dem Austreten
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; Setzen Sie eine Batterie keinem extrem niedrigen
Luftdruck aus, da dies zu einer Explosion oder zum Auslauf von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
führen kann.
Für Solarpanel:
Halten Sie das Gerät von Feuer oder heißen Umgebungen fern. NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modizieren. Wenn Sie Service benötigen,
kontaktieren Sie uns bitte.
Vermeiden Sie es, die Oberäche des Solarmoduls während des Gebrauchs zu zerkratzen und zu schlagen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit stark ätzenden Substanzen während des Gebrauchs.
Die zulässige Temperatur für Tapo Solar Panel und Zubehör beträgt -20 °C ~ 45 °C. Der
Betriebstemperaturbereich zum Laden des Akkus sollte bei 0 °C ~ 45 °C gehalten werden.
background
Vergewissern Sie sich, dass der USB-Stecker komplett in Ihr Tapo-Gerät eingesteckt wurde.
Beachten Sie das Benutzerhandbuch, um das Solarpanel richtig zu installieren.
Vergewissern Sie sich, dass die wasserdichte Dichtung und anderes Zubehör die Anschlüsse Ihres Tapo-
Geräts schützen wird.
Die Montagehöhe sollte 2 Meter nicht überschreiten.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer Verwendung können wir
nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät peglich und auf eigene
Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
Για τη Κάμερα:
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή. Αν χρειάζεστε
τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.
Αποφύγετε τη χρήση χαλασμένου φορτιστή ή καλωδίου USB για τη φόρτιση της συσκευής.
Αποφύγετε τη χρήση άλλων φορτιστών εκτός από τους συνιστώμενους.
Αποφύγετε τη χρήση της συσκευής σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων συσκευών.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από τη φωτιά ή το ζεστό περιβάλλον. ΜΗΝ τη βυθίζετε σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Το τροφοδοτικό θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να τροφοδοτηθεί μόνο μέσω εξοπλισμού που συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές
Power Source Class 2 (PS2) ή Limited Power Source (LPS), οι οποίες ορίζονται από το πρότυπο IEC 62368-1.
Θερμοκρασία Λειτουργίας: -20 °C ~ 45 °C
Η πηγή φωτισμού αυτού του φωτιστικού δεν αντικαθίσταται. Όταν η πηγή φωτισμού φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της, θα πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό. (Μόνο για κάμερες με προβολείς)
Βάρος της κάμερας προβολέα (χωρίς το ηλιακό πάνελ): 680 g (23.99 oz). (Μόνο για κάμερες με προβολείς)
Μέγιστη περιοχή κάλυψης του προβολέα: 14739.6 mm² (22.85 sq in). (Μόνο για κάμερες με προβολείς)
Αυτό το προϊόν περιέχει πηγή φωτισμού ενεργειακής κλάσης E. (Μόνο για κάμερες με προβολείς)
background
Adapter
Μη αντικαταστάσιμη πηγή φωτισμού Μη αντικαταστάσιμο σύστημα ελέγχου
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αποφύγετε την αντικατάσταση της μπαταρίας από κάποια μπαταρία λανθασμένου τύπου, γεγονός που
μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Αποφύγετε την απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή σε
ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, διότι μπορεί να προκληθεί έκρηξη. Μην
αφήνετε μία μπαταρία σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία διότι μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου. Μην αφήνετε μία μπαταρία εκτεθειμένη σε εξαιρετικά
χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση διότι μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
Για το Ηλιακό Πάνελ
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από τη φωτιά ή το ζεστό περιβάλλον. ΜΗΝ τη βυθίζετε σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή. Αν χρειάζεστε
τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.
Αποφύγετε το γδάρσιμο ή το χτύπημα της επιφάνειας του ηλιακού πάνελ κατά τη χρήση.
Αποφύγετε την επαφή με εξαιρετικά διαβρωτικές ουσίες κατά τη χρήση.
Η κατάλληλη θερμοκρασία για το Tapo Solar Panel και τα αξεσουάρ είναι -20 °C ~ 45 °C. Το εύρος
θερμοκρασίας λειτουργίας για τη φόρτιση της μπαταρίας θα πρέπει να διατηρείται μεταξύ 0 °C ~ 45 °C.
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα USB έχει εισέλθει ολόκληρο και ότι εφαρμόζει καλά στη συσκευή Tapo.
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε το εγχειρίδιο χρήσης για να εγκαταστήσετε σωστά το ηλιακό πάνελ.
background
Βεβαιωθείτε ότι το υλικό αδιαβροχοποίησης και τα άλλα αξεσουάρ μπορούν να προστατεύσουν τις
συνδέσεις της συσκευής Tapo.
Το ύψος τοποθέτησης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 μέτρα.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας κατά τη χρήση της
συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε
λανθασμένη χρήση της συσκευής. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή προσεκτικά και με δική σας
ευθύνη.
Italiano: Informazioni di sicurezza
Per la fotocamera:
Non provate a smontare, riparare o modicare il dispositivo. Se vi serve assistenza, contattateci.
Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il dispositivo.
Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati.
Non utilizzate il dispositivo se non è consentito l’utilizzo di dispositivi wireless.
Tenete i dispositivi lontani da acqua o ambienti troppo caldi. NON immergeteli in acqua o in qualsiasi altro
liquido.
L’adattatore dovrà essere facilmente accessibile.
Questa apparecchiatura può essere alimentata solo da apparecchiature conformi a Power Source Class 2
(PS2) o r Limited Power Source (LPS) deniti nella norma IEC 62368-1.Questa apparecchiatura può essere
alimentata solo da apparecchiature conformi a Power Source Class 2 (PS2) o r Limited Power Source (LPS)
deniti nella norma IEC 62368-1.
Temperatura di Funzionamento: -20 °C ~ 45 °C
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge la ne
della sua durata di vita, è necessario sostituire l’intero apparecchio. (Solo per telecamere con proiettori)
Peso della telecamera con proiettore (pannello solare escluso): 680 g (23,99 oz). (Solo per telecamere con
proiettori)
Area massima proiettata dal proiettore: 14739,6 mm² (22,85 pollici quadrati). (Solo per telecamere con
background
proiettori)
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica E.(Solo per telecamere con
proiettori)
Adapter
Sorgente luminosa non sostituibile Apparecchiature di controllo non sostituibili
ATTENZIONE!
Evitare la sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto, che potrebbe annullare una protezione.
Evitare di gettare una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o di schiacciarla o tagliarla meccanicamente,
in quanto ciò potrebbe provocare un'esplosione. Non lasciare la batteria in un ambiente circostante a
temperatura estremamente elevata, che potrebbe provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gas inammabili; non lasciare la batteria sottoposta a una pressione dell'aria estremamente bassa, che
potrebbe provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
Per il pannello solare:
Tieni il dispositivo lontano dal fuoco o ambienti caldi. NON immergere in acqua o qualsiasi altro liquido.
Non tentare di smontare, riparare o modicare il dispositivo. Se hai bisogno di assistenza, contattaci.
Evita di graare e urtare la supercie del pannello solare durante l’uso.
Evita il contatto con sostanze altamente corrosive durante l’uso.
La temperatura adatta per Tapo Solar Panel e i relativi accessori è -20, C ~ 45, C. L’intervallo di temperatura di
lavoro per la ricarica della batteria deve essere mantenuto a 0, C ~ 45, C.
Assicurati che il connettore USB sia interamente collegato al dispositivo Tapo.
background
Assicurati di seguire il manuale utente per installare correttamente il pannello solare.
Assicurati che la guarnizione impermeabile e altri accessori proteggano i connettori del tuo dispositivo Tapo.
L’altezza di montaggio non deve essere superiore a 2 metri.
Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il dispositivo. Non possiamo garantire che
non avvengano incidenti o danni in caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e
operate a vostro rischio.
Raccolta dierenziata
Tipologia di imballaggio Codice materiale
Scatola Carta PAP 21/PAP 20
Busta di Plastica Plastica PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
Cartoncino Carta PAP 22/PAP 20
Plastica Espansa Plastica 7 EVA/LDPE 4
Guscio di Plastica Plastica PS 6/PVC 3
Pellicola Plastica Plastica LDPE 4/PET 1
Verica le disposizioni del tuo Comune.
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto eettivamente acquistato.
background
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
For kamera:
Ikke forsøk å ta enheten fra hverandre, reparere den eller modisere den. Ta kontakt med oss hvis enheten
trenger service.
Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade enheten.
Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt.
Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter ikke er tillatt.
Hold enheten unna vann, ammer, fuktighet og varme omgivelser. Må IKKE senkes i vann eller annen væske.
Adapteren skal være lett tilgjengelig.
Dette utstyret kan kun drives av utstyr som oppfyller kravene for strømkilder av klasse 2 (PS2) eller begrenset
strømkilde (LPS) denert i standarden IEC 62368-1.
Driftstemperatur: -20 °C til 45 °C
Lyskilden i denne armaturen kan ikke skiftes; når lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen skiftes ut.
(Kun for kameraer med lyskastere)
Vekt på lyskasterkameraet (solcellepanel ekskludert): 680 g (23,99 oz). (Kun for kameraer med lyskastere)
Maksimalt projisert areal for lyskasteren: 147,40 cm² (22,85 in²). (Kun for kameraer med lyskastere)
Dette produktet inneholder en lyskilde i energieektivitetsklasse E. (Kun for kameraer med lyskastere)
Adapter
Ikke-utskiftbar lyskilde Ikke-utskiftbart driftsutstyr
background
FORSIKTIG!
Unngå utskifting av et batteri med feil type som kan komme seg rundt en beskyttelsesfunksjon. Unngå
å kaste et batteri i ammer eller varm ovn, eller mekanisk knusing eller kutting av et batteri, noe som kan
føre til eksplosjon. Ikke la et batteri ligge i et ekstremt varmt miljø med høy temperatur som kan føre til
eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass; Ikke la et batteri utsettes for ekstremt lavt lufttrykk
som kan føre til eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
For solcellepanel:
Hold enheten borte fra brann eller varme omgivelser. IKKE senk ned i vann eller annen væske.
Ikke prøv å demontere, reparere eller endre enheten. Hvis du trenger service, vennligst kontakt oss.
Unngå å skrape og tree overaten på solcellepanelet under bruk.
Unngå kontakt med svært etsende stoer under bruk.
Passende temperatur for Tapo Solar Panel og tilbehør er -20°C - 45°C. Arbeidstemperaturområdet for
batterilading bør holdes på 0°C - 45°C.
Forsikre deg om at USB-kontakten er koblet helt til Tapo-enheten.
Forsikre deg om at du følger brukerhåndboken for å installere solcellepanelet riktig.
Forsikre deg om at den vanntette pakningen og annet tilbehør kan beskytte kontaktene på Tapo-enheten.
Monteringshøyden bør ikke være høyere enn 2 meter.
Les og overhold den ovennevnte sikkerhetsinformasjonen når du bruker enheten. Vi kan ikke garantere at det ikke
vil oppstå ulykker eller skade som følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet forsiktig og på egen risiko.
Português: Informação de Segurança
Para câmera:
Não tente desmontar, reparar ou modicar o aparelho. Se precisar de assistência, entre em contato connosco.
Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para carregar o dispositivo.
Não utilize outro tipo de carregadores que não o recomendado.
Não use o dispositivo em locais onde não é permitido o uso de dispositivos Wi-Fi.
background
Mantenha o aparelho afastado de fogo ou ambientes quentes. NÃO mergulhe em água ou em qualquer outro
líquido.
O adaptador deve ser facilmente acessível.
Este equipamento só pode ser alimentado por equipamento que esteja em conformidade com a Classe de
Fonte de Alimentação 2 (PS2) ou Fonte de Alimentação Limitada (LPS) denida na norma IEC 62368-1.
Temperatura de funcionamento: -20 °C ~ 45 °C
A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atingir o m da sua vida útil, toda a
luminária deverá ser substituída. (Apenas para câmaras com holofotes)
Peso da câmara com holofote (excluindo o painel solar): 680 g (23,99 oz). (Apenas para câmaras com
holofotes)
Área máxima projetada do holofote: 14739,6 mm² (22,85 sq in). (Apenas para câmaras com holofotes)
Este produto contém uma fonte de luz com classe de eciência energética E. (Apenas para câmaras com
holofotes)
Adapter
Fonte de luz não substituível Equipamento de controlo não substituível
background
CUIDADO!
Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma
bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em
explosão. Não deixe uma bateria em um ambiente de temperatura extremamente alta que possa resultar
em explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável; Não deixe uma bateria sujeita a pressão de ar
extremamente baixa que pode resultar em explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
Para painel solar:
Mantenha o dispositivo afastado do fogo ou de ambientes quentes. NÃO mergulhar em água ou qualquer
outro líquido.
Não tente desmontar, reparar, ou modicar o dispositivo. Se precisar de serviço, por favor contacte-nos.
Evite arranhar e bater na superfície do painel solar durante a sua utilização.
Evite o contacto com substâncias altamente corrosivas durante a utilização.
A temperatura adequada para o Tapo Solar Panel e acessórios é de -20 °C ~ 45 °C. A faixa de temperatura de
trabalho para carregar a bateria deve ser mantida em 0 °C ~ 45 °C.
Certique-se de que o conector USB está totalmente ligado ao seu dispositivo Tapo.
Certique-se de que segue o manual do utilizador para instalar correctamente o painel solar.
Certique-se de que a junta estanque e outros acessórios podem proteger os conectores do seu dispositivo
Tapo.
A altura de montagem não deve ser superior a 2 metros.
Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima referidas quando utilizar o produto. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor utilize
este produto corretamente.
Español: Información de Seguridad
Para cámara:
No intentar desarmar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos.
background
No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo.
No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados.
No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos.
Mantener el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. No sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
El adaptador debe ser fácilmente accesible.
Este equipo solo puede ser alimentado por equipos que cumplan con la Clase de fuente de alimentación 2
(PS2) o Fuente de alimentación limitada (LPS) denida en la norma IEC 62368-1.
Temperatura de funcionamiento: -20 °C ~ 45 °C
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llegue al nal de su vida útil, se
deberá reemplazar toda la luminaria. (Sólo para cámaras con focos)
Peso de la cámara con reector (panel solar excluido): 680 g (23,99 oz). (Sólo para cámaras con focos)
Área máxima proyectada del foco: 14739,6 mm² (22,85 pulgadas cuadradas). (Sólo para cámaras con focos)
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética E. (Sólo para cámaras con focos)
Adapter
Fuente de luz no reemplazable Equipo de control no reemplazable
background
¡PRECAUCIÓN!
Evite el reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una protección.
Evite desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una
batería, ya que puede provocar una explosión. No deje una batería en un ambiente circundante de
temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inamable;
No deje una batería sujeta a una presión de aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable.
Para panel solar:
Mantenga el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
No intente desarmar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, por favor contáctenos.
Evite rayar y golpear la supercie del panel solar durante el uso.
Evite el contacto con sustancias altamente corrosivas durante su uso.
La temperatura adecuada para Tapo Solar Panel y accesorios es de -20 °C ~ 45 °C. El rango de temperatura de
trabajo para la carga de la batería debe mantenerse entre 0 °C ~ 45 °C.
Asegúrese de que el conector USB esté completamente enchufado en su dispositivo Tapo.
Asegúrese de seguir el manual del usuario para instalar el panel solar correctamente.
Asegúrese de que la junta a prueba de agua y otros accesorios puedan proteger los conectores de su
dispositivo Tapo.
La altura de montaje no debe ser mayor a 2 metros.
Por favor lea y siga la información de seguridad anterior cuando el dispositivo esté funcionando. No podemos
garantizar que no ocurran accidentes o daños debidos a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este
producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo.
background
Svenska: Säkerhetsinformation
För kamera:
Försök inte montera isär, reparera eller modiera enheten. Vänligen kontakta oss om du behöver service.
Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att ladda enheten.
Använd inte andra laddare än de rekommenderade.
Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts.
Håll enheten skyddad från eld och varma miljöer. Sänk INTE ner i vatten eller annan ytande vätska.
Strömadaptern skall vara lättillgänglig.
Denna utrustning får endast strömförsörjas av utrustning som överensstämmer med Power Source Class 2
(PS2) eller Limited Power Source (LPS) enligt standarden IEC 62368-1.
Driftstemperatur: -20 °C ~ 45 °C
Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela armaturen bytas ut.
(Endast för kameror med strålkastare)
Vikt för strålkastarkamera (exklusive solpanel): 680 g (23,99 oz). (Endast för kameror med strålkastare)
Maximal projicerad yta för strålkastaren: 14 739,6 mm² (22,85 tum²). (Endast för kameror med strålkastare)
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieektivitetsklass E. (Endast för kameror med strålkastare)
Adapter
Ej utbytbar ljuskälla Ej utbytbart driftdon
background
VARNING!
Byt inte ut batteriet mot en felaktig typ av batteri eftersom detta kan sätta säkerheten ur spel.
Släng inte ett batteri i eld eller i en varm ugn. Du får inte krossa eller skära sönder ett batteri på mekanisk väg
då detta kan leda till en explosion. Lämna inte ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur då detta
kan leda till explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; Lämna inte ett batteri utsatt för extremt lågt
lufttryck då detta kan leda till explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
För solpaneler:
Håll enheten borta från eld och heta miljöer. Sänk INTE ner den i vatten eller annan vätska.
Försök inte demontera, reparera eller göra ändringar på enheten. Kontakta oss om du behöver service.
Undvik repor och slag mot solpanelens yta under användning.
Undvik kontakt med starkt frätande ämnen under användning.
Lämplig temperatur för Tapo Solar Panel och tillbehören är -20 °C ~ 45 °C. Arbetstemperaturintervallet för
batteriladdning bör hållas vid 0 °C ~ 45 °C.
Se till att USB-kontakten är helt inkopplad i Tapo-enheten.
Se till att du följer bruksanvisningen så att solpanelen blir korrekt installerad.
Se till att den vattentäta packningen och andra tillbehör skyddar kontakterna på din Tapo-enhet.
Bör ej monteras högre upp än 2 meter.
Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du använder enheten. Vi kan inte garantera att felaktig användning
av enheten inte leder till olyckor eller skada. Använd den här produkten varsamt och på egen risk.

Specifications

TAPO C645D KIT Questions and Answers

See other models: C425 TC82 C402 KIT C410 KIT RVA105