
www.klarstein.com
RED FLAME
Induktionskochfeld
Induction hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10047619


3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
Vielen Dank für Ihren Einkauf. Bitte lesen Sie die folgende
Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um
mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die aktuelle
Bedienungsanleitung und weitere Informationen über das
Produkt zu erhalten.
INHALT
1. Technische Daten 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Produktübersicht 8
4. Über das Induktionskochen 10
5. Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 11
6. Installation 12
7. Bedienung 16
8. Geräteschutz 22
9. Reinigung und Wartung 23
10. Fehlersuche und Fehlerbehebung 26
11. Produktdatenblatt Induktionskochfeld 31
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 32
Hinweise zur Entsorgung 34
Hersteller 34
1. TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047619
Modell Red Flame
Versorgungsspannung 220–240 V ~ 50 Hz
English 35
Español 63
Français 93
Italiano 123

4
DE
2. SICHERHEITSHINWEISE
Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen ist sehr wichtig. Lesen Sie vor der
Installation oder Verwendung alle nachstehenden Sicherheits- und Warnhinweise.
2.1 Elektrische Sicherheit und Installation
• Installation durch qualiziertes Fachpersonal: Dieses Gerät
muss von einem qualizierten Elektriker installiert und angeschlossen
werden. Eine unsachgemäße Installation oder Verkabelung kann zu
Stromschlägen, Verletzungen oder Produktschäden führen und macht den
Garantieanspruch ungültig.
• Das Gerät vom Netz trennen: Schalten Sie immer den Sicherungsschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie das Kochfeld vom Netz ,
bevor Sie das Gerät installieren, reinigen oder warten.
• Ordnungsgemäße Erdung: Das Kochfeld muss ordnungsgemäß geerdet
sein. Schließen Sie es an einen geerdeten Stromkreis an, der den örtlichen
Vorschriften entspricht. Ein Trennschalter (allpolige Trennung mit mindestens
3 mm Kontaktabstand) muss aus Sicherheitsgründen in die feste Verdrahtung
eingebaut werden.
• Elektrische Versorgung: Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Frequenz
Ihrer Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmen. Verwenden Sie einen geeigneten Stromkreisunterbrecher/
Sicherung wie angegeben. Verwenden Sie für den Anschluss des Kochfeldes
keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckeradapter oder tragbare
Netzstecker - dies stellt eine Brand- und Sicherheitsgefahr dar.
• Kabelsicherheit: Verwenden Sie den angegebenen Kabeltyp mit dem
angegebenen Durchmesser für die Stromversorgung. Das Kabel sollte nicht
abgeknickt oder eingeklemmt werden und nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Keine eigenen Veränderungen: Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker,
am Netzkabel oder an der internen Verdrahtung vor. Versuchen Sie nicht,
elektrische Komponenten des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen. Alle
Reparaturen müssen von qualizierten Servicetechnikern unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
2.2 Betriebliche Sicherheit
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Induktionskochfeld mit
integriertem Dunstabzug ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
bestimmt. Es ist nicht für die gewerbliche Nutzung oder den Einsatz im
Freien vorgesehen. Die Verwendung des Geräts in einer kommerziellen
Umgebung oder für einen nicht in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zweck kann zu Verletzungen und Schäden führen und macht den
Garantieanspruch ungültig.

5
DE
• Beaufsichtigung erforderlich: VORSICHT: Lassen Sie das Gerät während
des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Übergekochtes, Verschüttetes oder
überhitztes Öl/Fett kann sich entzünden und einen Brand verursachen.
• Ausschließlich geeignetes Kochgeschirr: Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
das für Induktionskochfelder geeignet ist (Böden aus Eisenmetall). Das
Kochfeld schaltet sich automatisch ab oder wird nicht aktiviert, wenn
ungeeignetes oder zu kleines Kochgeschirr verwendet wird (siehe Abschnitt 5
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs).
• Keine externen Zeitschaltuhren: WARNUNG: Das Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen. Schalten Sie es immer manuell aus, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Keine Arbeitsäche: Verwenden Sie die Kochäche nicht als Schneidebrett,
Arbeitsäche oder Ablageäche. Wenn Sie schwere Gegenstände auf das
Kochfeld legen, kann das Glas zerkratzen oder springen. Gegenstände, die auf
dem Kochfeld liegen (auch wenn es ausgeschaltet ist), können sich erhitzen
oder schmelzen, wenn das Kochfeld versehentlich eingeschaltet wird.
• Heiße Oberächen: WARNUNG - Verbrennungsgefahr: Während
des Betriebs werden die Kochzonen und bestimmte zugängliche Teile
des Kochfelds sehr heiß. Berühren Sie die Glaskeramikoberäche oder
benachbarte Metallteile erst, wenn sie vollständig abgekühlt sind. Auch nach
dem Ausschalten bleibt die Oberäche noch einige Zeit heiß und wird durch
ein "H" (hot) auf dem Display angezeigt.
- Halten Sie Kleidung, Papier, Vorhänge und andere brennbare Materialien von
dem Kochfeld fern. Sie können sich durch die Resthitze entzünden oder wenn
sie versehentlich auf eine aktive Kochstelle gestellt werden.
- Die Griffe von Töpfen und Pfannen sollten nach innen gedreht werden,
damit sie nicht über den Rand des Kochfeldes oder über andere aktive Zonen
hinausragen. Dies hilft, Umkippen, Verschütten und Verbrennungen zu
vermeiden.
• Kindersicherheit
• WARNUNG: Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Kochfeld fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Das Gerät und seine
zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß, was ernsthafte
Verbrennungen verursachen kann.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung eingewiesen werden und die Gefahren verstehen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen, darauf sitzen oder
klettern und keine Bedienelemente betätigen.
• Kinder dürfen unbeaufsichtigt keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
• Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung (siehe Abschnitt 7.18) -
aktivieren Sie diese, um eine unbeabsichtigte Aktivierung durch Kinder
zu verhindern.

6
DE
• Kochen mit Öl/Fett: WARNUNG - Brandgefahr: Öl und Fett können schnell
überhitzen und sich entzünden.
• Beim Erhitzen von Öl zum Frittieren:
• Lassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt.
• Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen!
Schalten Sie im Brandfall das Kochfeld aus und verwenden Sie einen
Topfdeckel, eine Metallschale oder eine Löschdecke, um die Flammen
zu ersticken.
• Entammbare Gegenstände: WARNUNG: Bewahren Sie keine Gegenstände
auf der Kochäche des Kochfeldes auf. Gegenstände wie Plastikutensilien,
Geschirrtücher, Verpackungen oder andere brennbare Materialien können
schmelzen oder sich entzünden, wenn sie auf ein heißes Kochfeld oder in die
Nähe des Dunstabzuges gestellt werden.
• Nach dem Gebrauch: Schalten Sie nach dem Kochen immer alle
Kochzonen über die Bedienelemente aus. Verlassen Sie sich nicht nur auf
die automatische Kochgeschirrerkennung oder die Sicherheitsabschaltung
allein. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Kochfeld ebenfalls mit dem
Hauptschalter (ON/OFF) aus, um das Gerät vollständig zu deaktivieren.
• Keine Raum-/Umgebungsheizung: Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Heizen von Räumen oder zum Trocknen von Wäsche. Er ist nur zum Garen von
Lebensmitteln bestimmt.
2.3 Sicherheit von Geräten und Komponenten
• Glaskeramik-Oberäche: Kochen Sie nicht auf einer zerbrochenen oder
gesprungenen Kochfeldoberäche. Wenn Sie einen Sprung im Glas bemerken,
auch einen kleinen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und
benutzen Sie das Kochfeld nicht, bis es von einem qualizierten Techniker
repariert oder ausgetauscht wurde. In eine rissige Oberäche kann Wasser
eindringen, und scharfe Kanten können zu Stromschlägen oder Verletzungen
führen.
• Kochgeschirrerkennung und automatische Abschaltung: Dieses
Induktionskochfeld ist mit Sicherheitsfunktionen wie Kochgeschirrerkennung
und automatischer Abschaltung ausgestattet. Wenn auf einer aktiven
Zone kein Kochgeschirr erkannt wird oder wenn Sie vergessen, eine Zone
abzuschalten, schaltet das Kochfeld diese Zone nach einer voreingestellten
Zeit automatisch ab (siehe Abschnitt 8 Automatische Abschaltzeiten).
Verlassen Sie sich jedoch nicht darauf - schalten Sie das Kochfeld nach dem
Gebrauch immer manuell aus.
• Kühlgebläse und Belüftung: Ein internes Kühlgebläse läuft während des
Kochens und kann nach dem Ausschalten des Kochfeldes noch eine kurze
Zeit weiterlaufen, um die Elektronik zu kühlen. Dies ist normal. Trennen Sie
das Gerät nicht vom Strom, wenn der Ventilator des Geräts noch läuft. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen (Lufteinlass und Luftauslass) nicht
blockiert sind. Ein guter Luftstrom ist für einen sicheren Betrieb unerlässlich.
• Kochfeldschutzvorrichtungen verwenden: WARNUNG: Verwenden Sie
nur einen Kochfeldschutz, der von Klarstein für dieses Modell entwickelt
oder genehmigt wurde. Die Verwendung einer nicht kompatiblen
Schutzvorrichtung kann zu einem Unfall führen.
• Scharfe Kanten: Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Geräts
während der Installation - die Metallkanten des Kochfelds oder des

7
DE
Ausschnitts können scharf sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um
Schnittverletzungen zu vermeiden. Auch bei der Verwendung eines Schabers
zum Reinigen des Glases (für eingebrannte Flecken) ist äußerste Vorsicht
geboten - die Klinge des Schabers ist sehr scharf (Schnittgefahr).
2.4 Gesundheitshinweis
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen jedoch vor der Verwendung des
Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen,
dass ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld beeinusst
werden.
• Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen.
2.5 Reinigung und Wartung
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: Schalten Sie das Kochfeld
immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung , bevor Sie es
reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen (z. B. Entfernen von Filtern,
Abwischen des Bedienfelds).
• Abkühlen lassen: Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn alle Oberächen
abgekühlt sind. Die Reinigung einer heißen Glasoberäche kann zu
Verbrennungen oder zur Beschädigung Ihrer Reinigungswerkzeuge führen.
• Keine Dampfreiniger: Verwenden Sie keine Dampf- oder Hochdruckreiniger,
um das Kochfeld zu reinigen. Dampf kann elektrische Bauteile erreichen und
einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen.
• Schonende Reinigung: Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Stahlwolle
oder scharfe Scheuerpulver für die Glas- oder Edelstahlteile. Sie können
die Oberäche zerkratzen oder beschädigen. Verwenden Sie nur nicht
kratzende Reinigungsmittel und befolgen Sie die Anleitung in Abschnitt 6 für
ordnungsgemäße Reinigungstechniken.
• Handhabung der Filter: Gehen Sie beim Reinigen oder Auswechseln der
Filter der Dunstabzugshaube vorsichtig vor. Einige Kanten können scharf sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt ausgetauscht wurden, bevor Sie
die Dunstabzugshaube wieder benutzen. Betreiben Sie die Dunstabzugshaube
nicht ohne Filter.
• Wartung: Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können (mit Ausnahme der routinemäßigen Reinigung
der zugänglichen Komponenten wie beschrieben). Versuchen Sie nicht,
interne Komponenten zu demontieren oder zu verändern. Wenn das
Gerät gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an den Klarstein
Kundendienst oder einen autorisierten Techniker.
WICHTIG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen kann
zu einem Stromschlag, Brand, schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen. Bei unsachgemäßem Einbau oder unsachgemäßem Gebrauch erlischt
Ihr Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie an alle Personen weiter, die das Gerät
bedienen werden.

8
DE
3. PRODUKTÜBERSICHT
3.1 Beschreibung des Geräts - Ansicht von oben
Nummer Funktion Beschreibung
1 Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
1500 W normal/2000 W Boost)
2 Kochzone links hinten Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
1200 W/1500 W Boost)
3 Kochzone rechts hinten Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
1500 W/2000 W Boost)
4 Kochzone rechts vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
1200 W/1500 W Boost)
5 Bedienfeld Touch-Bedienoberäche für das Koch-
feld (detaillierte Beschreibung unten).
6 Glaskeramikoberäche Widerstandsfähige und leicht zu
reinigende Glaskeramik-Kochäche.
Die Kochzonen sind auf der Oberäche
markiert.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

9
DE
3.2 Aufbau des Bedienfelds
Nr. Referenz Funktion Beschreibung
1
Bedienelemente für
die Heizzonenaus-
wahl
Wählen Sie die gewünschte Heizzone mit diesem
Heizzonenwahlschalter aus
2
Leistungs-/Timer-
Regler
Stellen Sie den Leistungs- oder Timerwert ein.
3 Timer
Zur Timer-Einstellung. Zum Umschalten des Timer-
Einstellmodus und zur Zuweisung von Timern zu Kochzonen
(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung).
4 Warmhalten
Aktiviert eine Warmhaltefunktion mit geringer Leistung für
eine ausgewählte Zone (hält eine niedrige Gartemperatur
von ca. 42 °C oder 70 °C).
5
Boost (Leistungs-
steigerung)
Zum Aktivieren des Boost-Modus bei einer ausgewählte
Kochzone, der für kurze Zeit (max. 5 Minuten) extra hohe
Hitze liefert.
6 Kindersicherung
Zum Sperren/Entsperren des Bedienfelds, um eine
unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern. (Langes Drücken
zum Aktivieren oder Deaktivieren der Sperre)
7
Start-/Stop-Funk-
tion
Pausiert vorübergehend alle aktiven Kochzonen. Praktisch
bei kurzen Unterbrechungen; berühren Sie die Taste erneut,
um den Garvorgang mit den vorherigen Einstellungen
fortzusetzen.
8 EIN/AUS
Haupt-Touchschalter für das Kochfeld. Zum Ein- oder
Ausschalten des Geräts (Standby).
9 Schieberegler
Ein Touch-Schieberegler zum Einstellen der Leistungsstufen
(Heizstufen 1-9) und der Timerwerte. Schieben oder tippen
Sie entlang der Skala, um die Werte zu erhöhen oder zu
verringern.
Hinweis: Das Bedienfeld bestätigt die Berührungen mit einem Piepton. Die
Betriebsanzeige für jede aktive Kochzone zeigt die Stufe oder ggf. einen
Fehlercode an.

10
DE
4. ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Touch-Bedienfeld
• Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
• Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

11
DE
5. AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie
nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite.
Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht
am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte.
Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist
nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische
Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie
kein Kochgeschirr, welches scharfe Kanten oder eine abgerundete Unterseite
aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, ach auf der
Glasoberäche aufsitzt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden
Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung
des Kochfeldes. Wenn Sie einen etwas größeren Topf verwenden, wird die
Energie auf dem höchsten Ezienzlevel verbraucht. Wenn Sie einen kleineren
Topf nehmen, könnte die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem
Durchmesser von weniger als 140 mm könnten gegebenenfalls nicht vom
Induktionskochfeld erkannt werden. Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des
Kochfeldes.
Sie können zur Überprüfung der
Verwendbarkeit einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der
Magnet davon angezogen wird, ist der Topf
induktionsgeeignet.

12
DE
6. INSTALLATION
WICHTIG: Die Installation dieses Geräts muss den örtlichen Bau- und Elektrovor-
schriften entsprechen. Unsachgemäßes Vorgehen bei Installation, Einstellung oder
Wartung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Lassen Sie das Kochfeld
und den Dunstabzug von einem qualizierten Techniker installieren. Klarstein
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Installation
verursacht werden.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig
durch und vergewissern Sie sich, dass Sie über die erforderlichen Werkzeuge und
Materialien verfügen.
6.1 Installationsanforderungen
6.1.1 Einbauort und Ausschnitt
• Geeignete Schränke: Dieses Kochfeld ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte
oder einen Arbeitsbereich vorgesehen. Vergewissern Sie sich, dass die
Montageäche ach, eben und stabil genug ist, um das Gewicht des Kochfelds
zu tragen.
• Abstände: Halten Sie die für die Sicherheit und Belüftung erforderlichen
Abstände um das Kochfeld herum ein. An allen Seiten des Ausschnitts (unter
der Arbeitsplatte) muss ein Freiraum von mindestens 50 mm vorhanden sein,
um die Wärmeabfuhr und den Luftstrom zu gewährleisten. Der Raum direkt
unter dem Kochfeld darf nicht durch Stützen, Balken oder Geräte verstellt
werden.
• Abmessungen des Ausschnitts: Schneiden Sie eine Öffnung in die
Arbeitsplatte mit den Abmessungen in der folgenden Tabelle. Verwenden
Sie eine geeignete Stichsäge oder Oberfräse mit einer geraden Kante, um
einen sauberen Schnitt zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Kanten
des Ausschnitts leicht zu schleifen oder zu feilen. (Siehe Abbildung 3 für den
Ausschnitt.) Die Dicke der Arbeitsplatte sollte für eine sichere Installation 30-
50 mm betragen.
• Hitzebeständige Oberäche: Das Material der Arbeitsplatte um den
Ausschnitt muss hitzebeständig sein (>= 90 °C), damit es sich nicht verformt.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät nicht auf einer brennbaren Oberäche,
die nicht ordnungsgemäß isoliert ist. Bei Arbeitsplatten aus Holz oder
Laminat wird die Verwendung von hitzereektierendem Klebeband oder einer
hitzebeständigen Barriere um die Kanten des Ausschnitts empfohlen.

13
DE
Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um
Millimeter ("mm").
Abmessungstabelle
L W H D A B X
590 520 62 56 560 490 min. 50
6.1.2 Zu überprüfen vor der Installation
Bevor Sie das Kochfeld in den Ausschnitt einbauen, prüfen Sie:
• Die Netzverkabelung und der Trennschalter (oder die Steckdose) sind
vorhanden und zugänglich. Sie sollten das Kochfeld nach dem Einbau
problemlos anschließen und trennen können.
• Die Umgebungstemperatur im Installationsbereich darf 50 °C nicht
überschreiten (z. B. nicht über einem Geschirrspüler oder Kühlschrank
ohne entsprechende Isolierung installieren, da diese Geräte Wärme oder
Feuchtigkeit übertragen können). Installieren Sie das Kochfeld nicht direkt
über einer Waschmaschine, einem Wäschetrockner oder einem Kühlschrank.
• Bei der Installation über einem Einbaubackofen ist darauf zu achten, dass der
Backofen über ein eigenes Kühlgebläse verfügt und dass die Kombination
aus Backofen und Kochfeld vom Hersteller zugelassen ist. (Normalerweise
kann dieses Kochfeld über einem Backofen installiert werden, wenn ein
Luftspalt oder eine isolierende Trennwand dazwischen ist - prüfen Sie
die Bedienungsanleitung des Backofens auf Kompatibilität mit dem oben
genannten Induktionskochfeld).
• Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten Halterungen und Schrauben zur
Befestigung des Kochfelds vorhanden sind.
Rückwand
Vorderkante der Arbeitsplatte
DICHTUNG

14
DE
6.2 Befestigen des Kochfelds in der Arbeitsplatte
6.2.1 Montage der Halterungen
1 Die Dichtung anbringen - Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung um den
gesamten Umfang des Produkts herum an. Verwenden Sie kein zusätzliches
Dichtungsmittel (z. B. Silikon). Prüfen Sie, ob die Arbeitsplatte eben und der
Ausschnitt korrekt ist, um eine perfekte Nivellierung zu gewährleisten.
2 Das Kochfeldes einsetzen - Senken Sie das Kochfeld mit Hilfe einer weiteren
Person vorsichtig in den vorbereiteten Ausschnitt. Vorsicht: Das Kochfeld ist
schwer, seien Sie vorsichtig und tragen Sie Handschuhe, um Verletzungen oder
Kratzer am Gerät zu vermeiden. Drücken Sie nicht auf das Bedienfeld oder die
Glasäche. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger zwischen dem Gerät
und der Arbeitsplatte einklemmen.
3 Positionierung - Drehen Sie das Kochfeld an seinen Platz und überprüfen Sie
die endgültige Position. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um die Dichtung nicht zu
beschädigen. Sollte dies der Fall sein, ersetzen Sie die Dichtung durch eine neue.
4 Schrauben anziehen - Ziehen Sie die Schrauben und die mitgelieferten
Halterungen von Hand an. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu
einer Verformung des Kochfeldrahmens oder der Arbeitsplatte führen kann.
A B C D E F G
600 min. 60 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftauslass ≥5 mm > 35 mm >
50 mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
ODER
SCHRAUBE
HALTEKLAMMERN

15
DE
Hinweis: Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem darüber bendlichen
Schrank sollte mindestens 600 mm betragen. An der Vorderseite (Position E)
muss eine Öffnung von 560 x 5 mm vorhanden sein, um Luft abzuleiten.
6.3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlagrisiko! Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die
Hausverkabelung ohne Änderungen geeignet ist. Alle
Änderungen dürfen nur von einem qualizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualizierten Person an
das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob:
- die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist
- die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht
- die Abschnitte des Stromversorgungskabels der auf dem Typenschild
angegebenen Belastung standhalten können Verwenden Sie für den
Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz keine Adapter, Reduzierstücke
oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung und Bränden führen
können.
WARNUNG:
Stromschlagrisiko!
Spannung der
Heizelemente
220-240 V Bei jedem Anschluss
muss der Sicherheitsdraht an die
Klemme E angeschlossen werden.
NE L
L1 L2 N1 N2
L1 L2 N1 N2
Hinweis: Wenn das Netzkabel zu kurz ist oder ausgetauscht werden muss,
muss es von einem qualizierten Techniker durch einen gleichwertigen Typ
ersetzt werden. Das neue Kabel sollte aus Sicherheitsgründen genauso verlegt
und geklemmt werden wie das Original. Ersetzen Sie das Kabel nicht ohne
ordnungsgemäße Überprüfung durch einen qualizierten Techniker.

16
DE
7. BEDIENUNG
7.1 Verwendung des Induktionskochfeldes
7.1.1 Allgemeine Funktionen - Einschalten und kochen
1. Das Kochfeld einschalten: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist und der Trennschalter eingeschaltet ist. Berühren Sie
einmal die Taste ON/OFF (Bedienfeldreferenz 3.2). Es ertönt ein Piepton und alle
Zonenanzeigen leuchten kurz auf und zeigen dann "–" oder "– –" an. Dies zeigt an,
dass sich das Kochfeld im Standby-Modus bendet und für die Zonenwahl bereit
ist.
2. Kochgeschirr platzieren: Stellen Sie ein geeignetes induktionskompatibles
Kochgeschirr in die Mitte der gewünschten Kochzone. Der Boden des
Kochgeschirrs sollte die Zone vollständig bedecken. Stellen Sie sicher, dass die
Unterseite des Kochgeschirrs und die Oberäche der Kochzone sauber und
trocken sind.
3. Eine Kochzone wählen: Berühren Sie eine der Zonenwahltasten, die der
gewünschten Zone entspricht. Die LED-Anzeige neben der Steuerung dieser Zone
leuchtet auf oder die Leistungsanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sie ausgewählt
ist.
4. Die Heizstufe einstellen: Stellen Sie mit dem Schieberegler (oder den Tasten
"+/-") die Heizstufe für die ausgewählte Zone ein. Die Stufen reichen von 1
(geringste Hitze) bis 9 (höchste Hitze). Die gewählte Leistungsstufe wird auf dem
Display der jeweiligen Zone angezeigt.
Zum sanften Erhitzen oder Köcheln verwenden Sie die niedrigeren Einstellungen
(1-3). Für normales Garen oder Kochen, mittlere Einstellungen (4-6). Hohe Hitze (7-
9) ist zum Anbraten oder schnellen Kochen geeignet. Durch Schieben oder Tippen
auf das Steuerelement können Sie es jederzeit nach oben oder unten verschieben.
5. Garen: Die Induktionszone beginnt sofort mit dem Erhitzen des Kochgeschirrs,
sobald eine Stufe eingestellt ist. Die Zahlen auf dem Display blinken abwechselnd,
wenn die Zone zyklisch ein- und ausgeschaltet wird, um das Niveau zu halten
(Normalbetrieb). Wenn kein Kochgeschirr erkannt wird oder das Kochgeschirr
nicht induktionsgeeignet ist, blinkt auf dem Display der betreffenden Zone eine
Fehlermeldung (oft ein " " oder ein Kochgeschirrsymbol) und die Zone heizt nicht
(siehe Fehlerbehebung).
Sie können wie gewohnt kochen. Wenn Sie die Heizleistung anpassen möchten,
berühren Sie einfach den Zonenwähler der zu ändernden Zone (sofern er nicht
bereits aktiv ist) und stellen dann den Schieberegler auf die neue Stufe ein. Das
Display jeder Zone zeigt immer die aktuelle Einstellung an.
Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute nach dem Einschalten
des Kochfelds (Schritt 1) eine Heizstufe wählen, schaltet das Kochfeld aus
Sicherheitsgründen automatisch auf Standby (aus). Schalten Sie es in diesem Fall
einfach wieder ein, wenn Sie kochen möchten.

17
DE
7.1.2 Kochen beenden und ausschalten
1. Eine einzelne Kochzone ausschalten: Wenn Ihr Essen fertig gegart ist und Sie
eine bestimmte Kochzone ausschalten möchten, vergewissern Sie sich zunächst,
dass die Zone ausgewählt ist (drücken Sie die entsprechende Auswahltaste).
Schieben Sie dann entweder den Leistungsregler nach unten auf "0" oder drücken
Sie die Taste " -", bis das Display 0 anzeigt. Die Zone ist jetzt ausgeschaltet. Auf
dem Display wird wahrscheinlich "H" angezeigt, wenn die Zone heiß ist, oder es
schaltet sich ganz aus, wenn die Zone kühl ist.
2. Alternative Möglichkeit: Sie können die Kochzone auch ausschalten, indem Sie
den Heizzonenwahlschalter 2 Sekunden lang gedrückt halten.
3. Hauptschalter aus: Um das Kochfeld vollständig auszuschalten, berühren
Sie erneut die Taste ON/OFF (Bedienelement 1). Alle Zonenanzeigen erlöschen
(mit Ausnahme von "H", das für heiße Zonen steht). Das Gerät ist jetzt im
Ausschaltmodus. Wenn Sie das Ausschalten vergessen, schaltet sich das Kochfeld
auch selbst aus, wenn alle Zonen eine Zeit lang auf 0 stehen.
4. Restwärme-Warnung: Berühren Sie nach dem Kochen die Kochzonen erst,
wenn die Restwärmeanzeige erloschen ist. Ein "H" in einer Zonenanzeige
bedeutet, dass das Glas dieser Zone immer noch über 60 °C heiß ist (heiß genug,
um Verbrennungen zu verursachen). Das "H" erlischt, wenn die Oberäche
auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Sie können die Restwärme nutzen,
um Speisen warm zu halten oder ein weiteres Kochgeschirr zu erhitzen
(Energiespartipp), aber seien Sie vorsichtig.
7.1.3 Power-Boost-Funktion
Mit der Boost-Funktion kann eine einzelne Kochzone für kurze Zeit mit einer
höheren Leistung als der Nennleistung betrieben werden. Dies ist nützlich, um
einen großen Topf mit Wasser zu erhitzen oder ein Gericht schnell zum Kochen zu
bringen.
Die Boost-Funktion aktivieren
Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren des Zonenwahlschalters.
Vergewissern Sie sich, dass in diesem Bereich ein Kochgeschirr steht. Berühren Sie
dann die Boost-Taste (B). Auf der Leistungsanzeige für diese Zone wird "P" (oder
eine andere Boost-Anzeige) angezeigt, um zu bestätigen, dass der Boost-Modus
aktiviert ist. Das Kochfeld liefert bis zu 5 Minuten lang zusätzliche Leistung für
diese Zone.
Automatische Abschaltung: Der Boost-Modus wird nach ca. 5 Minuten
automatisch deaktiviert. Die Leistungsstufe schaltet dann auf die vorherige Stufe
zurück und heizt auf dieser Stufe weiter. Dadurch wird eine Überhitzung des
Kochgeschirrs und des Kochfeldes verhindert.
Die Boost-Funktion aktivieren

18
DE
Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren des Zonenwahlschalters.
Vergewissern Sie sich, dass in diesem Bereich ein Kochgeschirr steht. Berühren Sie
dann die Boost-Taste (B). Auf der Leistungsanzeige für diese Zone wird "P" (oder
eine andere Boost-Anzeige) angezeigt, um zu bestätigen, dass der Boost-Modus
aktiviert ist. Das Kochfeld liefert bis zu 5 Minuten lang zusätzliche Leistung für
diese Zone.
Automatische Abschaltung: Der Boost-Modus wird nach ca. 5 Minuten
automatisch deaktiviert. Die Leistungsstufe schaltet dann auf die vorherige Stufe
zurück und heizt auf dieser Stufe weiter. Dadurch wird eine Überhitzung des
Kochgeschirrs und des Kochfeldes verhindert.
Die Boost-Funktion ausschalten
Sie können den Boost vor Ablauf der 5 Minuten ausschalten, indem Sie die Boost-
Taste erneut berühren. In der Anzeige erlischt das "P" und es wird die vorherige
Stufe angezeigt.
7.1.4 Pausenfunktion (vorübergehender Stopp)
Mit der Pausenfunktion können Sie alle Kochvorgänge auf dem Kochfeld
vorübergehend unterbrechen, ohne dass Ihre Einstellungen verloren gehen. Dies
kann nützlich sein, wenn Sie sich entfernen oder etwas Dringendes erledigen
müssen.
Zum Pausieren: Berühren Sie die Pausetaste. Alle aktiven Zonen gehen in den
Pausenmodus über - die Anzeigen können blinken (oft "II" oder eine andere
Pausenanzeige) und die Heizleistung wird gestoppt.
Während des Pausenzustands: Die Bedienelemente (mit Ausnahme der EIN/
AUS-Taste, der Kindersicherungstaste und der Pausentaste) sind gesperrt, so dass
der Zustand des Kochfelds praktisch eingefroren ist. Während der Pause können
Sie schnell verschüttete Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld aufwischen (seien Sie
vorsichtig, da die Oberächen noch heiß sein können).
Um den Garvorgang fortzusetzen: Berühren Sie die Pause-Taste erneut. Das
Kochfeld startet alle Zonen mit der Leistungsstufe, auf die sie vor der Pause
eingestellt waren, neu. Der Kochvorgang wird wie gewohnt fortgesetzt.
Automatische Abschalt-Erinnerung: Die Pausenfunktion ist für kurze
Unterbrechungen (einige Minuten) gedacht. Lassen Sie das Kochfeld nicht für
längere Zeit auf Pause eingestellt. Nach einer bestimmten Zeit (etwa 30 Minuten,
je nach Modell) kann das Kochfeld aus Sicherheitsgründen piepsen und sich
abschalten. In diesem Fall müssen Sie das Gerät wieder einschalten und die
Kocheinstellungen neu vornehmen.
Hinweis: Denken Sie immer daran, das Gerät neu zu starten oder auszuschalten
- verlassen Sie sich nicht darauf, dass das Kochfeld auf unbestimmte Zeit
angehalten bleibt.

19
DE
7.1.5 Warmhaltefunktion
Die Warmhaltefunktion hält eine niedrige, konstante Hitze auf dem Kochfeld
aufrecht, was zum Warmhalten von Speisen oder zum sanften Schmelzen von
Schokolade oder Butter nützlich ist. Normalerweise hält diese Funktion die
Temperatur auf etwa 42 °C oder 70 °C.
Die Warmhaltefunktion aktivieren: Wenn die gewünschte Zone ausgewählt
ist (drücken Sie die Zonentaste), drücken Sie die Warmhaltetaste. Auf der
Zonenanzeige kann ein spezielles Symbol (z. B. oder ) erscheinen, um
anzuzeigen, dass der Warmhaltemodus aktiv ist. Das Kochfeld regelt die Leistung
so, dass in dieser Zone eine sehr niedrige Gartemperatur aufrechterhalten wird.
Anwendungsfälle: Dieser Modus verhindert, dass Lebensmittel nach dem Garen
anbrennen oder anhaften. Er eignet sich hervorragend, um Saucen, Suppen oder
Eintöpfe auf Serviertemperatur zu halten oder um Teller aufzuwärmen. Sie können
sie auch verwenden, um Zutaten langsam zu schmelzen, ohne sie zum Kochen zu
bringen.
Dauer: Der Warmhaltemodus kann in der Regel bis zu 8 Stunden ununterbrochen
laufen, sofern er nicht ausgeschaltet wird. Unser Modell verfügt über eine
verlängerte Warmhaltefunktion von bis zu 8 Stunden als Sicherheitsmerkmal - es
schaltet die Zone nach 8 Stunden automatisch ab, um zu verhindern, dass sie
unendlich lange eingeschaltet bleibt.
Warmhaltefunktion ausschalten: 1. Berühren Sie die Auswahltaste für die
Heizzone, die Sie ausschalten möchten.
2. Wenn Sie im Modus 2 die Warmhalte-Taste erneut berühren, wird auf der
entsprechenden Anzeige "-" angezeigt und die Warmhaltefunktion wird
ausgeschaltet.
Hinweis: Verwenden Sie während des Warmhaltens immer einen Deckel auf
Ihrem Kochgeschirr, um Wärme zu sparen und das Austrocknen der Speisen
zu vermeiden. Das unterstützt auch die Dunstabzugshaube, da weniger Dampf
abgesaugt werden muss.

20
DE
7.1.7 Timer-Funktionen
• Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet wird.
• Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Leistungsstufen für alle Zonen eingestellt
haben. Berühren Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer
einstellen möchten.
2. Berühren Sie die Timer-Taste. Die Timer-Anzeige beginnt zu blinken und zeigt
dann normalerweise "30" an, wobei eine der Ziffern blinkt. Das Blinken zeigt an,
dass Sie diese Ziffer einstellen können.
3. Verwenden Sie den Schieberegler oder die +/- Regler, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Der Timer wird in Minuten eingestellt. Durch Drücken von + oder -
wird der Timer in 1-Minuten-Schritten erhöht/verringert (oder 10 Minuten, wenn
die Taste länger gehalten wird). Alternativ können Sie den Schieberegler im/gegen
den Uhrzeigersinn schieben, um die Zeit um 10 Minuten zu erhöhen/verringern.
4. Berühren Sie die Taste "-", um die verbleibende Zeit auf Null zu reduzieren oder
drücken Sie die "Timer-Taste", wenn die Minutenanzeige "00" anzeigt, um den
Timer abzubrechen.
5. Wenn die gewünschte Zeit eingestellt ist (z. B. 45 für 45 Minuten). Der Timer
beginnt herunterzuzählen. Sie können prüfen, dass er aktiviert ist, wenn die
Zahlen nach einer Minute zu herunterzählen und ein Countdown-Punkt oder eine
Anzeige aueuchtet.
6. Nach Ablauf der eingestellten Zeit piept das Kochfeld einmal und die
entsprechende Kochzone schaltet automatisch ab.
7. Die Zeitschaltuhr für mehrere Heizzonen mit Ausschaltverzögerung zeigt
die kürzeste Verzögerungszeit auf dem Display an. Um die verbleibende
Ausschaltzeit für andere Heizbereiche zu überprüfen, drücken Sie die Taste für den
entsprechenden Heizbereich.

21
DE
7.1.8 Sperrung der Bedienelemente
In diesem Modus können Sie die Bedienelemente sperren, um eine
unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten
von Kochzonen durch Kinder). Wenn diese Funktion aktiviert ist, sind alle
Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert.
Aktivierung der Tastensperre:
Halten Sie die Sperrtaste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Timer-Anzeige zeigt "Lo"
an.
Deaktivierung der Tastensperre:
1. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist.
2. Halten Sie die Sperrtaste 2 Sekunden lang gedrückt.
3. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
Hinweis: Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle
Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können das
Induktionskochfeld im Notfall immer mit der EIN/AUS-Taste ausschalten,
doch Sie müssen das Kochfeld vor der nächsten Inbetriebnahme erst wieder
entsperren, bevor Sie weitere Aktionen vornehmen können.
7.2 Heizstufen
Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt
von mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der
Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Induktionskochfeld, um die
Einstellungen zu nden, die am besten passen.
Leistungsstufe Geeignet für
1–2
• Das Erwärmen von kleineren Mengen Essen
• das Schmelzen von Schokolade, Butter und die
Zubereitung von Lebensmitteln, die schnell
anbrennen
• Köcheln
• langsames Erwärmen
3–4
• Aufwärmen
• schnelles Köcheln
• Kochen von Reis
5–6 • Pfannkuchen
7–8
• kurzes Anbraten
• Kochen von Nudeln
9
• Frittieren und scharfes Anbraten
• Suppe zum Kochen bringen
• Aufkochen von Wasser

22
DE
8. GERÄTESCHUTZ
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des
Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur
festgestellt wird, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab.
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches
Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B. Messer,
Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, blinkt auf dem Display und das
Kochfeld schaltet nach 1 Minute automatisch auf Standby. Der Lüfter kühlt das
Induktionskochfeld zwei weitere Minuten.
Automatischer Abschaltschutz
Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr
Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie
vergessen, den Kochvorgang zu beenden. Die Standardzeit für verschiedene
Stufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe
1–3 4–6 7–9
Voreingestellte
Betriebszeit
(Stunden)
8 4 2
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort
aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch
aus.
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden
Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der
Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin konsultieren.

23
DE
9. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung gewährleistet, dass Ihr Gerät viele Jahre lang
ezient und sicher arbeitet. Beachten Sie bei der Reinigung stets die
Sicherheitsvorkehrungen (siehe Sicherheitsinformationen). Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen.
9.1 Reinigung der Kochäche
Die Kochäche besteht aus hochwertigem Keramikglas. Es sollte nach jedem
Gebrauch gereinigt werden, um zu verhindern, dass Lebensmittel anhaften
oder anbrennen. Eine schnelle Reinigung erleichtert die Beseitigung von
Verschmutzungen.
Empfohlenes Reinigungsmaterial: weiches Tuch oder Schwamm,
Kochfeldreiniger oder milde Seifenlauge, Papiertücher und ein Schaber für
hartnäckige Rückstände. Vermeiden Sie Scheuermittel oder Scheuerschwämme
aus Metall, da diese das Glas zerkratzen können.
In der nachstehenden Tabelle sind die Reinigungsmethoden für die verschiedenen
Arten von Verschmutzungen aufgeführt:
Art der Verschmut-
zung
Reinigung Wichtige Tipps
Leichte alltägliche Ver-
schmutzung (Fingerab-
drücke, Wasserecken,
kleine Flecken)
1. Warten Sie nach dem
Ausschalten des Kochfeldes, bis
das Glas nur noch warm (nicht
heiß) ist.
2. Geben Sie ein paar Tropfen
Ceranfeldreiniger oder ein
mildes Reinigungsmittel auf das
Glas.
3. Wischen Sie mit einem weichen
Tuch oder Papiertuch nach, um
alle Rückstände zu entfernen.
4. Spülen Sie das Tuch aus und
wischen Sie den Herd erneut ab,
um Reinigungsmittelreste zu
entfernen.
5. Trocknen Sie die Oberäche mit
einem sauberen, fusselfreien
Tuch oder Papierhandtuch ab.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
wird die Restwärmeanzeige nicht
angezeigt, aber die Oberäche
kann noch heiß sein. Seien Sie
vorsichtig.
• Benutzen Sie niemals
Scheuermittel oder
Scheuerschwämme, da diese das
Glas zerkratzen können.
• Lassen Sie keine
Reinigungsmittelreste auf dem
Kochfeld zurück - sie können auf
dem Glas einbrennen.

24
DE
Art der Verschmut-
zung
Reinigung Wichtige Tipps
Hartnäckige Ver-
schmutzungen oder
leicht eingebrannte
Rückstände
1. Führen Sie die Schritte
1-3 aus (verwenden Sie
warmes Seifenwasser oder
Reinigungsmittel).
2. Lassen Sie den Reiniger eine
Minute lang auf dem Fleck, um
ihn aufzuweichen.
3. Falls erforderlich, rubbeln
Sie vorsichtig mit einem
Nylonschrubber (ohne Kratzer).
4. Abwischen und trocknen wie in
den Schritten 4-5.
• Bei hartnäckigen Flecken
muss der Reinigungsvorgang
möglicherweise wiederholt
werden.
• Benutzen Sie keine scharfen
Gegenstände, um Schmutz zu
entfernen, sondern verwenden
Sie bei Bedarf den richtigen
Schaber (siehe unten).
Übergekochtes, ge-
schmolzener Zucker
oder Sirup, stark
verbrannte Verschmut-
zungen (z. B. Milch
oder stärkehaltige
Lebensmittel)
1. Sofortiges Handeln (während
das Kochfeld noch heiß, aber
ausgeschaltet ist):
2. Tragen Sie zum Schutz
Ofenhandschuhe und verwenden
Sie einen Kochfeldschaber in
einem niedrigen Winkel von
30 ° zum Glas. Kratzen Sie den
größten Teil der Verschmutzung
vorsichtig von der heißen Stelle
weg zu einem kühleren Teil des
Kochfeldes.
3. Wischen Sie die Verschmutzung
vorsichtig mit Papiertüchern von
dem kühleren Bereich auf.
4. Wenn das Kochfeld abgekühlt ist,
tragen Sie Kochfeldreiniger auf
und reinigen Sie es wie gewohnt
(siehe oben), um alle Rückstände
zu entfernen.
WARNUNG: Gefahr von
Verbrennungen und
Schnittverletzungen: Arbeiten Sie
vorsichtig, um zu vermeiden, die heiße
Oberäche zu berühren oder sich mit
dem Schaber zu schneiden
Verschütteter Zucker (Zucker,
Marmelade, Soßen) kann das Glas
dauerhaft beschädigen, wenn er
nicht sofort entfernt wird. Er kann
die Oberäche verätzen. Handeln Sie
schnell, aber sicher; halten Sie einen
Schaber bereit, wenn Sie zuckerhaltige
Lebensmittel zubereiten.

25
DE
Art der Verschmut-
zung
Reinigung Wichtige Tipps
Verschüttete Flüs-
sigkeiten auf den
Touch-Bedienelemen-
ten (Flüssigkeit oder
Lebensmittel auf den
Tasten/Displaybereich)
1. Schalten Sie das Kochfeld
sofort aus (falls es nicht
bereits ausgeschaltet ist -
Flüssigkeit kann einen Piepton
verursachen).
2. Verwenden Sie ein weiches Tuch
oder einen Schwamm, um die
verschüttete Flüssigkeit vom
Bedienfeld aufzunehmen.
3. Wischen Sie die Bedienelemente
mit einem feuchten Tuch ab,
um eventuelle Rückstände zu
entfernen.
4. Trocknen Sie die Stelle gründlich
mit einem Papiertuch ab.
5. Schalten Sie das Kochfeld
erst ein, wenn das Bedienfeld
vollständig trocken ist.
• Das Kochfeld kann piepsen oder
sich ausschalten, wenn Flüssigkeit
das Bedienfeld bedeckt - dies ist
eine Sicherheitsfunktion.
• Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit auf den
Bedienelementen verbleibt, da
dies die Sensoren irritieren kann.
• Sprühen Sie niemals
Reinigungslösung direkt auf das
Bedienfeld, sondern tragen Sie
sie zuerst auf ein Tuch auf und
wischen Sie es dann ab.
Zusätzliche Hinweise zur Reinigung:
• Verwenden Sie niemals Stahlwolle, Scheuerpulver oder scharfe Ofenreiniger
für das Keramikglas. Dies kann die Oberäche verkratzen oder stumpf
machen.
• Bei Kalk- oder Mineralablagerungen (weiße, trübe Flecken) können Sie ein
wenig Essig oder einen speziellen Glaskeramikreiniger verwenden. Auftragen,
einwirken lassen und dann abwischen.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs sauber ist.
Ablagerungen auf Kochgeschirrböden können auf das Kochfeld übertragen
werden und einbrennen.
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Oberäche des Kochfeldes
vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocken ist. Schon eine kleine Menge
Wasser auf der Oberäche kann dazu führen, dass beim Einschalten des
Kochfeldes die Bedienelemente piepen oder die Kochgeschirrerkennung nicht
funktioniert.

26
DE
10. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten (das
Display leuchtet nicht)
Keine Stromversorgung des
Geräts
Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen ist und dass der
Schutzschalter oder die Sicherung
nicht ausgelöst wurden. Stellen
Sie sicher, dass der Wandschalter
(Isolierungs-
schalter) eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob in Ihrem Haus ein
allgemeiner Stromausfall vorliegt.
Wenn denitiv Strom vorhanden ist
und das Kochfeld immer noch nicht
funktioniert, versuchen Sie nicht,
das Problem selbst zu beheben -
rufen Sie einen Techniker.
Die Touch-
Bedienelemente
reagieren nicht (das
Drücken von Tasten
bewirkt nichts).
Die Bedienelemente können
mit der Kindersicherung
gesperrt werden.
Überprüfen Sie das Bedienfeld
auf ein Tastensymbol oder die
Buchstaben "Lo"/"L" auf dem
Display. Wenn dies der Fall ist,
entriegeln Sie das Kochfeld, indem
Sie die Taste Kindersicherung
Sperrtaste (3.2) 3 Sekunden lang
berühren und halten (bis die
Sperranzeige erlischt). Sobald die
Kindersicherung deaktiviert ist,
testen Sie, ob die Bedienelemente
reagieren.

27
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen
oder reagieren nicht auf
Berührungen.
Möglicherweise bendet sich
ein dünner Wasser- oder
Fettlm auf dem Bedienfeld,
oder Sie berühren es nicht
mit der achen Fingerspitze,
sondern schräg.
Stellen Sie sicher, dass der
Kontrollbereich sauber und trocken
ist. Wischen Sie Feuchtigkeit oder
verschüttete Flüssigkeiten weg
(bei ausgeschaltetem Kochfeld).
Verwenden Sie bei der Verwendung
der Bedienelemente die Fingerkuppe
(nicht den Fingernagel oder die
Fingerspitze) und drücken Sie pro
Eingabe etwa eine halbe Sekunde
lang gerade nach unten. Wenn Sie
weiterhin Probleme haben, schalten
Sie das Kochfeld für eine
Minute aus, schalten Sie es dann ein
und versuchen Sie es erneut, wenn
es vollständig trocken ist.
Die Glasoberäche ist
zerkratzt.
Verwendung von
Kochgeschirr mit rauem
oder unebenem Boden (z. B.
Keramik oder Gusseisen mit
Graten) oder Reinigung mit
Scheuermitteln/Chemikalien
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
achem, glattem Boden - achten
Sie darauf, dass Ihre Töpfe/Pfannen
keine rauen Kanten haben. Heben
Sie das Kochgeschirr leicht an, wenn
Sie es auf dem
Kochfeld bewegen, ziehen Sie es
nicht. Verwenden Sie zur Reinigung
die empfohlenen kratzfreien
Methoden (siehe Abschnitt 9.1).
Kleine Kratzer können nicht entfernt
werden, aber sie beeinträchtigten in
der Regel
die Funktion nicht. Zur Vorbeugung
sollten Sie in Zukunft auf
Kochgeschirr und Reinigungsgeräte
achten.
Sie hören während
des Kochens ein
knisterndes oder
klickendes Geräusch
aus dem Kochgeschirr.
Dies ist oft auf
die Konstruktion
des Kochgeschirrs
zurückzuführen - Schichten
aus verschiedenen Metallen,
die sich unterschiedlich
schnell ausdehnen, können
Geräusche erzeugen. Es
kann auch bei bestimmten
Arten von Kochgeschirr auf
Induktion auftreten.
Dies ist im Allgemeinen normal
und kein Fehler. Sie können weiter
kochen. Wenn das Geräusch
sehr laut oder störend ist,
sollten Sie anderes Kochgeschirr
ausprobieren. Die Verwendung von
schwerem, qualitativ hochwertigem
Kochgeschirr verursacht in der Regel
weniger Lärm.

28
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ein leises Brummen ist
zu hören, besonders bei
hohen Heizstufen.
Die Induktionsanlage
brummt, wenn sie viel Strom
verbraucht, und auch das
Kühlgebläse gibt ein stetiges
Brummen von sich.
Das ist bei Induktionskochfeldern
normal. Das Brummen sollte
abnehmen, wenn Sie die Heizstufe
verringern. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät korrekt installiert
ist und eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist, da ein
eingeschränkter Luftstrom das
Gebläse lauter machen kann.
Das interne Kühlgebläse
läuft noch einige
Minuten weiter,
nachdem das Kochfeld
ausgeschaltet wurde.
Die Elektronik des Kochfeldes
kühlt ab. Das Gebläse ist
so ausgelegt, dass es so
lange läuft, bis eine sichere
Temperatur erreicht ist.
Dies ist normal. Schalten Sie die
Stromzufuhr nicht ab, bevor das
Gebläse nicht von selbst stoppt.
Lassen Sie es einfach zuende laufen
(normalerweise nicht länger als 5-10
Minuten). Wenn
das Gebläse jedes Mal übermäßig
lange läuft (mehr als 15 Minuten
nach der Benutzung), überprüfen
Sie, ob die Luftein- und -auslässe
nicht durch Staub oder einen
Gegenstand blockiert sind.

29
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Eine Kochzone schaltete
sich während des
Betriebs plötzlich aus .
(Vielleicht ertönte auch
ein Piepton.)
Mehrere Möglichkeiten:
- Die Zone hat sich
möglicherweise automatisch
abgeschaltet, weil kein
Kochgeschirr erkannt wurde
(z. B. wenn das Kochgeschirr
angehoben wurde oder nicht
induktiv ist).
- Der eingebaute Timer hat
sie ausgeschaltet (prüfen Sie,
ob Sie einen Timer eingestellt
und vergessen haben).
- Das Kochfeld hat sich
überhitzt oder einen
elektrischen Fehler
festgestellt, der eine
Sicherheitsabschaltung
auslöst. In diesem Fall
wird möglicherweise ein
Fehlercode angezeigt.
Wenn es sich um die
Kochgeschirrerkennung handelt,
würde auf dem Display ein
blinkendes Kochgeschirrsymbol oder
ähnliches erscheinen. Vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kochgeschirr für
Induktionsherde geeignet und mittig
platziert ist. Die Zone heizt weiter,
sobald ein geeignetes Kochgeschirr
erkannt wird und Sie sie wieder
einschalten.
Wenn es der Timer war, zeigt die
Zonenanzeige eventuell ein "H" an.
Starten Sie die Zone einfach neu,
wenn mehr Kochzeit benötigt wird,
oder stellen Sie fest, dass die
programmierte Zeit verstrichen ist.
Wenn es sich um eine technische
Störung handelt (mit einem
Fehlercode oder alle Zonen
ausgeschaltet), siehe Fehlercodes
unten. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Kochfeld aus und warten Sie
einige Minuten, bis
es abkühlt, schalten Sie es dann ein
und versuchen Sie es erneut. Wenn
es sich wiederholt, rufen Sie einen
Techniker.

30
DE
10.1 Fehlercodes
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld kann
das Kochgeschirr
nicht erkennen oder
das Material des
Kochgeschirrs ist nicht
induktionsgeeignet.
Verwenden Sie magnetisches (eisenhaltiges) Kochgeschirr
in der richtigen Größe. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochgeschirr mittig auf der Zone steht. Sobald ein
geeignetes Kochgeschirr erkannt wird, hört die Anzeige
auf zu blinken und der Heizvorgang beginnt. Wenn Sie
ein Kochgeschirr absichtlich entfernen, zeigt die Zone das
fehlende Kochgeschirr an und schaltet sich nach einer
Minute ab.
E1
Eingangsleistung zu
hoch
Die Spannung der Hauptstromversorgung überschreitet
250 V. Bitte prüfen Sie, ob die Spannung normal ist. Wenn
die Netzspannung wieder normal ist, starten Sie das Gerät
neu. Wenn es einen Fehler an der Leiterplatte gibt, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E2
Eingangsleistung zu
niedrig
Die Spannung der Hauptstromversorgung liegt unter
180 V. Bitte prüfen Sie, ob die Spannung normal ist. Wenn
die Netzspannung wieder normal ist, starten Sie das Gerät
neu. Wenn es einen Fehler an der Leiterplatte gibt, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E3
Temperatur des
Spulenthermistors zu
hoch
Die Temperatur auf der Induktionsglasäche ist zu hoch.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser in der Pfanne
bendet. Schließen Sie das Gerät anschließend wieder an
die Stromversorgung an. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ist möglicherweise der Kochfeldsensor defekt.
Schicken Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E5 Temperatur des IGBT-
Thermistors zu hoch
Die Temperatur des IGBT-Thermistors ist zu hoch und
der Luftauslass ist blockiert. Machen Sie den Luftauslass
frei und starten Sie das Gerät neu. Möglicherweise
liegt ein Fehler im Anschluss des Kühlgebläses vor, das
Kühlgebläse ist beschädigt, der Antriebskreis des Gebläses
ist defekt oder der IGBT-Temperatursensor ist offen/
kurzgeschlossen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
schicken Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
F3
Kurzschluss des
Spulenthermistors
Anschlussfehler des Spulenthermistors. Wenn der
Spulenthermistor ausfällt, senden Sie ihn zur Reparatur an
das Service-Center.
F4
Offener Stromkreis des
Spulenthermistors
F9
Kurzschluss des IGBT-
Thermistors
Der IGBT-Thermistor-Sensor erkennt Anschlussfehler.
Wenn der IGBT-PCB-Sensor ausfällt, senden Sie ihn zur
Reparatur an das Service-Center.
FA
Offener Stromkreis des
IGTB-Thermistors

31
DE
11. PRODUKTDATENBLATT
INDUKTIONSKOCHFELD
Symbol Wert Einheit
Identizierung des
Modells
10047619
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
4
Heiztechnologie
(Induktionskochzonen
und -kochfelder,
Strahlungskochzonen,
feste Platten)
Induktionskochzone
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder
-ächen: Durchmesser
der Nutzäche pro
elektrisch beheizter
Kochzone, gerundet
auf 5 mm
Ø
Links vorn
Links hinten
Rechts vorn
Rechts hinten
18
18
18
18
cm
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder
-ächen: Länge und
Breite der Nutzäche
pro elektrisch beheizter
Kochzone oder -äche,
gerundet auf 5 mm
L
B
cm
Energieverbrauch pro
Kochzone oder Fläche,
berechnet pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
Links vorn
Links hinten
Rechts vorn
Rechts hinten
196
187
187
203
Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
193,3 Wh/kg

32
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

33
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

34
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: [email protected]

35
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the following
instructions carefully and follow them to prevent potential
damage. We accept no liability for damage caused by
disregarding the instructions and improper use. Please scan
the QR code to access the latest operating instructions and
further information about the product.
CONTENTS
1. Technical Data 35
2. Safety Instructions 36
3. Product Overview 40
4. A Word on Induction Cooking 42
5. Choosing the right cookware 43
6. Installation 44
7. Operation 48
8. Device Protection 54
9. Cleaning and maintenance 55
10. Troubleshooting 57
11. Product Data Sheet induction hob 60
Disposal Considerations 61
Manufacturer & Importer (UK) 61
1. TECHNICAL DATA
Article number 10047619
Model Red Flame
Supply Voltage 220-240 V ~50 Hz

36
EN
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important. Please read all safety
instructions and warnings below before installation or use.
2.1 Electrical Safety and Installation
• Installation by Qualied Professional: This appliance must be installed and
connected by a qualied electrician. Incorrect installation or wiring can lead to
electric shock, injury, or product damage and will void the warranty.
• Disconnect from Mains: Always switch off the circuit breaker and unplug or
isolate the hob from the mains before installing, cleaning, or servicing the
unit.
• Proper Grounding: The hob must be properly earthed. Connect it to a
dedicated, grounded circuit according to local electrical codes. An isolating
switch (all-pole disconnection with at least 3 mm contact gap) must be
incorporated into the xed wiring for safety.
• Electrical Supply: Ensure the voltage and frequency of your power supply
correspond to the ratings on the appliance nameplate. Use an appropriate
circuit breaker/fuse as specied. Do not use extension cords, multi-plug
adapters or portable power plugs to connect the hob – this is a re and safety
hazard.
• Cable Safety: Use the specied power supply cable type and diameter. The
cable should not be bent, pinched, or come into contact with any hot surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service agent, or similarly qualied persons to avoid danger.
• No DIY Alterations: Do not modify the plug, power cord or internal wiring
yourself. Do not attempt to repair or replace any electrical components of the
appliance. All repairs must be performed by qualied service technicians using
original spare parts.
2.2 Operational Safety
• Intended Use: This induction hob with integrated extractor is intended for
indoor domestic use only. It is not designed for commercial or outdoor
use. Using the appliance in a commercial setting or for any purpose not
outlined in this manual may result in injury, damage, and will void the
warranty.
• Supervision Required: CAUTION: Never leave the appliance unattended
during operation. Boil-overs, spills, or overheated oil/fat can ignite and cause
re.
• Suitable Cookware Only: Only use cookware that is compatible with
induction hobs (ferrous-metal bottoms). The hob will automatically shut off
or not activate if incompatible or undersized cookware is used (see Section 5
Choosing the Right Cookware).
• No External Timer: WARNING: The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-control system. Always
switch it off manually as described in this manual.

37
EN
• No Worksurface: Do not use the hob surface as a cutting board, worktop, or
for storage. Placing heavy objects can scratch or crack the glass, and objects
left on the hob (even when off) may heat up or melt if the hob is accidentally
turned on.
• Hot Surfaces: WARNING – Burn Hazard: During use, the cooking zones and
certain accessible parts of the hob will become very hot. Do not touch the
ceramic glass surface or nearby metal parts until they have fully cooled. Even
after switching off, the surface remains hot for some time and is indicated by
an “H” (hot) on the display.
– Keep clothing, paper, curtains and other ammable materials away from
the hob. They may catch re from residual heat or if accidentally placed on an
active cooking zone.
– Handles of pots and pans should be turned inward so they do not extend
over the edge of the hob or over other active zones. This helps prevent
knocks, spills, and burns.
• Child Safety
• WARNING: Keep children under 8 years old away from the hob unless
constantly supervised. The appliance and its accessible parts become hot
during use, which can cause serious burns.
• This appliance can be used by children aged 8+ and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities only if they are given
supervision or instruction concerning safe use and understand the
hazards.
• Do not let children play with the appliance, sit or climb on it, or operate
any controls.
• Children must not perform cleaning or maintenance unsupervised.
• The hob features a Child Lock function (see Section 7.18) – engage it to
prevent unintended activation by children.
• Cooking with Oil /Grease: WARNING – Fire Hazard: Oil and fat can overheat
rapidly and catch re.
• When heating oil for frying:
• Do not leave the hob unattended.
• Do not attempt to extinguish an oil re with water! In case of re,
switch off the hob and use a pan lid, metal tray or re blanket to
smother ames.
• Flammable Items: WARNING: Do not store items on the hob’s cooking
surface. Objects such as plastic utensils, dishcloths, packaging or other
ammable materials can melt or ignite if placed on a hot cooking zone or near
the extractor inlet.
• After Use: Always turn off all cooking zones using the controls after cooking.
Do not rely only on the automatic pan detection or safety shut-off alone.
When nished, also switch off the hob using the main power (ON/OFF) button
to fully deactivate the appliance.
• No Room/Ambient Heating: Do not use the appliance for space heating or to
dry clothes. It is designed for cooking food only.

38
EN
2.3 Appliance and component safety
• Glass ceramic surface: Do not cook on a broken or cracked hob surface. If you
notice a crack in the glass, even a small one, unplug the hob immediately and
do not use it until it has been repaired or replaced by a qualied technician. A
cracked surface may allow water to penetrate, or sharp edges may present a
risk of electric shock or injury.
• Pan detection & auto shut-off: This induction hob is equipped with safety
features such as pan detection and auto shut-off. If no pan is detected on an
active zone, or if you forget to switch off a zone, the hob will automatically
switch off that zone after a preset time (see section 8 Auto shut-off times).
However, do not rely on this – always switch off the hob manually after use.
• Cooling fan and ventilation: An internal cooling fan runs during cooking and
may continue to run for a short time after the hob is switched off to cool the
electronics. This is normal. Do not disconnect the power supply while the fan
is running. Ensure that the ventilation openings (air intake and outlet) are not
blocked. Good airow is essential for safe operation.
• Use hob guards: WARNING: Only use a hob guard that has been designed or
approved by Klarstein for this model. Use of an incompatible guard may result
in an accident.
• Sharp edges: Be careful when handling the appliance during installation - the
metal edges of the cooktop or cut-out may be sharp. Wear suitable gloves
to avoid cuts. Similarly, if you use a scraper to clean the glass (for burnt-on
spills), be extremely careful – the scraper blade is very sharp (cut hazard).
2.4 Health Advice
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with pacemakers or other electrical implants (such as
insulin pumps) should consult their physician or implant manufacturer before
using this appliance to ensure that their implants are not affected by the
electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

39
EN
2.5 Cleaning and Maintenance Safety
• Disconnect the power supply: Always switch off the hob and disconnect it
from the power supply before cleaning or carrying out any maintenance
(e.g. removing lters, wiping the control panel).
• Allow to cool: Clean the hob only after all surfaces have cooled down.
Cleaning a hot glass surface can cause burns or damage to your cleaning
tools.
• No steam cleaners: Do not use steam or high pressure cleaners to clean
the hob. Steam can reach electrical components and cause a short circuit or
electric shock.
• Gentle cleaning: Do not use abrasive sponges, steel wool or harsh scouring
powders on the glass or stainless steel parts. They can scratch or damage the
nish. Use only non-scratching cleaners and follow the guidelines in Section 6
for proper cleaning techniques.
• Filter handling: Handle with care when cleaning or replacing the extractor
hood lters. Some edges may be sharp. Ensure that the lters are replaced
correctly before using the extractor hood again. Do not operate the extractor
hood without lters.
• Service: There are no user serviceable parts inside the appliance (except for
routine cleaning of accessible components as described). Do not attempt to
disassemble or modify internal components. If the unit requires service or
repair, contact Klarstein Customer Service or an authorised technician.
IMPORTANT: Failure to follow the safety instructions and warnings may result
in electric shock, re, serious injury, or damage to the a ppliance. Incorrect
installation or misuse will void your warranty. Keep these safety instructions
for future reference and share them with any person whowill be operating the
appliance.

40
EN
3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 Appliance Description – Top View
Number Function Description
1 Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1500 W
normal / 2000 W boost)
2 Left rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1200 W
/ 1500 W boost)
3 Right rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1500 W
/ 2000 W boost).
4 Right front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1200 W
/ 1500 W boost).
5 Control panel Touch control interface for the hob func-
tions (detailed description below).
6 Glass ceramic surface Durable vitro-ceramic cooking surface
that is easy to clean. The cooking zones
are marked on the surface.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

41
EN
3.2 Control panel Layout
Nr. Reference Function Description
1
Heating zone
selection controls
Select the desired heating zone with this heating zone
selection controls-
2
Power-/ Timer-
regulator
Adjust the power- or timer-value.
3 Timer
Timer setting key. Used to toggle the timer setting mode and
assign timers to cooking zones (see Operating Instructions
for details).
4 Keep warm
Activates a low power “Keep Warm“ function on a selected
zone (maintains a low simmer temperature, approximately
42 °C or 70 °C).
5
Boost (Power
Boost )
Activates the power boost mode for a selected cooking zone,
providing extra high heat for a short duration (5 minutes
max).
6 Childlock
Locks/unlocks the control panel to prevent unintended
operation. (Long press to activate or deactivate the lock.)
7 Start-/Stop-function
Temporarily pauses all active cooking zones. Useful for short
interruptions; touch again to resume cooking at previous
settings.
8 ON/OFF
Main power touch button for the hob. Turns the appliance on
or off (standby).
9 Slider control
A sliding touch strip used to set cooking power levels (heat
settings 1–9) and to adjust the timer values. Slide or tap
along the scale to increase or decrease values.
Note: The control panel will beep to acknowledge touches. The power indicator
for each active cooking zone shows its level or an error code if applicable.

42
EN
4. A WORD ON INDUCTION COOKING
Induction cooking is an advanced, ecient and affordable cooking technology. It
works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly
to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets
hot because the pot heats it up.
Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your nger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
Cooking pot
Magnetic circuit
Glass ceramic plate
Induction coil
Induction current

43
EN
5. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol
on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the
induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass.
Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain,
ceramics and pottery. Do not use cookware that has sharp edges or a rounded
bottom.
Make sure the bottom of your pot is level, sits at on the glass surface and is the
same size as the hob. Only use pots whose diameter is as large as the marking
on the hob. If you use a slightly larger pot, the energy is consumed at the
highest eciency level. If you use a smaller pot, the eciency might be lower
than expected. Pots with a diameter of less than 140 mm might not be detected
by the induction hob. Always place the pot in the middle of the hob.
You can perform a magnet test to check the
usability. Move a magnet in the direction of the
bottom of the pot. If the magnet is attracted to
it, the pot is suitable for induction.

44
EN
6. INSTALLATION
IMPORTANT: Installation of this equipment must comply with local building and
electrical codes. Improper installation, adjustment or maintenance can cause
personal injury or property damage. Have the hob and extractor installed by a
qualied engineer. Klarstein is not responsible for damage or injury caused by
improper installation.
Before starting the installation, read this entire section carefully and make sure
you have the necessary tools and materials.
6.1 Installation requirements
6.1.1 Installation Location & Cut-out
• Suitable cabinetry: This hob is designed for installation into a counter-top or
worktop. Ensure that the mounting surface is at, level and structurally sound
enough to support the weight of the hob.
• Clearances: Maintain the required clearances around the hob for safety and
ventilation. There must be at least 50 mm clearance on all sides of the cut-out
(under the worktop) to allow for heat dissipation and airow. No structural
supports, beams or appliances should obstruct the space directly beneath the
hob.
• Cut-out dimensions: Cut an opening in the worktop to the following
dimensions in the table below. Use a suitable jigsaw or router with a straight
edge to ensure a clean cut. It is recommended that the edges of the cut-out
are lightly sanded or led. (See Figure 3 for cut-out diagram.) The thickness of
the worktop should be 30–50 mm for secure installation.
• Heat resistant surface: The worktop material around the cut-out must be
heat resistant (>= 90°C) to avoid warping. WARNING: Do not install on a
combustible surface that hasn't been properly insulated. The use of heat
reective tape or a heat resistant barrier around the edges of the cut-out is
recommended for wood or laminate worktops.

45
EN
Note: The dimensions given in the table are “mm“.
Dimensions table
L W H D A B X
590 520 62 56 560 490 min. 50
6.1.2 Before Installation Checks
Before installing the hob in the cut-out, verify that
• The mains wiring and the isolation switch (or socket) are in place and
accessible. You should be able to easily connect and disconnect the hob after
installation.
• The ambient temperature of the installation area does not exceed 50°C (e.g.
don't install above a dishwasher or refrigerator without proper insulation, as
these appliances can transfer heat or moisture). Do not install the hob directly
above a washing machine, tumble dryer or refrigerator.
• If installing above a built-in oven, ensure that the oven has its own cooling
fan and that the oven and hob combination is approved by the manufacturer.
(Typically, this hob can be installed above an oven if there is an air gap or
insulating partition between them - check the oven manual for compatibility
with the above induction hob).
• Check that the supplied mounting brackets and screws are available to secure
the hob.
Rear wall
Front edge of worktop
SEAL

46
EN
6.2 Securing the hob in the countertop
6.2.1 Mounting Brackets Installation
1 Assemble Seal Gasket – Assemble the supplied seal gasket in the full perimeter
of the product. Do not use additional sealant (such as silicone). Check if worktop is
level and cut-out is correct to assure prefect levelling.
2 Insert the Hob – With help of another person, carefully lower the hob into the
prepared cut-out. Caution: The hob is heavy, take care and wear gloves to avoid
injury or scratching the appliance. Do not push on the control panel or glass
surface. Be careful not to get your ngers caught between the appliance and the
worktop.
3 Positioning – Rotate the hob into place and align nal position. Be careful to not
damage the seal gasket. If that happens, please replace the gasket with a new one.
4 Tighten the screws – Manually tighten the screws and supplied brackets. Do not
over-tighten as this could deform the hob frame or worktop.
A B C D E F G
600 min. 60 min. 20 Air inlet opening Air outlet ≥5 mm > 35 mm > 50mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
OR
SCREW
BRACKETS

47
EN
Note: The distance between the hotplate and the cupboard above should be at
least 600 mm and there must be a 560x5mm opening in the front (position E) to
dissipate the air.
6.3 Electrical connection
WARNING
Risk of electric shock! Check with an electrician whether the
domestic wiring system is suitable without alterations. Any
alterations must only be made by a qualied electrician.
• This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably
qualied person. Before connecting the hob to the mains power supply, check
that:
– The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
– The voltage corresponds to the value given in the rating plate.
– The power supply cable sections can withstand the load specied on the
rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use
adapters, reducers, or branching devices, as they can cause over heating and
re.
WARNING: Electrical
Shock Hazard!
Voltage of heating
elements 220-240V!
In the event of any connection the
safety Wire must be connected to
the E-TErminal.
NE L
L1 L2 N1 N2
L1 L2 N1 N2
Note: If the power cable is too short or needs replacing, it must be replaced
with an equivalent type by a qualied technician. The new cable should be
routed and clamped exactly as the original to maintain safety. Do not replace
the cable without proper validation by a qualied technician.

48
EN
7. OPERATION
7.1 Using the Induction Hob
7.1.1 Basic operation – switching on and cooking
1. Power On the Hob: Ensure the appliance is connected to the mains and the
isolation switch is on. Touch the ON/OFF button (control panel reference 3.2) once.
You will hear a beep and all zone displays will light up briey and then show “–” or
“– –”. This indicates the hob is in standby mode, ready for zone selection.
2. Place Cookware: Put a suitable induction-compatible pan in the center of the
desired cooking zone. The bottom of the pan should cover the zone completely.
Make sure the pan base and the hob surface are clean and dry.
3. Select a Cooking Zone: Touch one of the Zone Selector keys corresponding
to the zone you want to use. The LED indicator next to that zone’s control will
illuminate or its power display will ash, indicating it’s selected.
. Set the Heat Level: Using the Slider control (or the “+ / –” buttons), adjust the
heat setting for the selected zone. Levels range from 1 (lowest heat) to 9 (highest
heat). The chosen power level will show on that zone’s display.
For gentle heating or simmering, use lower settings (1–3). For normal cooking or
boiling, medium settings (4–6). High heat (7–9) is for searing or rapidly boiling. You
can adjust up or down at any time by sliding or tapping the control.
5. Cooking: The induction zone will start heating the pan immediately once a
level is set. You may see the numbers on the display alternately ash if the zone is
cycling on/off to maintain that level (normal operation). If no pan is detected or if
the pan is not induction-compatible, the display for that zone may ash an error
(often a “ ” or pan symbol) and the zone will not heat (see Troubleshooting).
You can cook as usual. If you need to adjust heat, just touch the zone selector of
the zone you want to change (if not already active) and then adjust the slider to
the new level. Each zone’s display always shows its current setting.
Note: If you do not select a heat setting within 1 minute of switching on the hob
(step 1), the hob will automatically switch to standby (off) as a safety measure. In
this case, simply switch on again if you still wish to cook.

49
EN
7.1.2 Finish cooking and switching off
1. Turn off a scooking zone: When your food is cooked and you wish to turn off
a particular cooking zone, rst ensure that the zone is selected (press its selector
button). Then either slide the power control down to “0” or press the “ –” until the
display shows 0. The zone is now off. Its display will likely show “H” if the zone is
hot, or turn off completely if cool.
2. Alternative way: You can also turn the cooking zone off by holding the heating
zone selection control for 2s.
3. Main Power Off: To completely switch off the hob, touch the ON/OFF button
(control 1) again. All zone displays will go dark (except any “H” indicating hot
zones). The appliance is now in off mode. If you forget, the hob will also turn itself
off if all zones are 0 for a while.
4. Residual Heat Warning: After cooking, do not touch the cooking zones until the
residual heat indicator has gone off. An “H” on a zone display means that zone’s
glass is still above 60°C (hot enough to cause burns). The “H” will disappear once
the surface cools to a safe temperature. You can use the residual heat to keep
food warm or start heating another pan (energy-saving tip), but exercise caution.
7.1.3 Power boost function
The Boost function allows an individual cooking zone to run at above its nominal
maximum power for a short time. This is useful for rap idly heating a large pot of
water or bringing a dish to boil quickly.
Activating the boost function
Select the desired cooking zone by touching its zone selector. Make sure there is a
pot on that zone. Then touch the Boost button (B).The power level display for that
zone will show “P“ (or another Boost indicator) to conrm that Boost mode is on.
The hob will provide extra power to that zone for up to 5 minutes.
Automatic time-out: Boost mode will automatically deactivate after
approximately 5 minutes. The power level will then drop back to previous level
and continue to heat at that level. This prevents the cookware and the hob from
overheating.
Cancelling the boost function
You can cancel the boost before the 5 minutes are up by touching the Boost
button again. The display will revert from “p" to previous level.

50
EN
7.1.4 Pause function (temporary stop)
The pause function allows you to temporarily stop all cooking activity on the hob
without losing your settings. This can be useful if you need to step away or do
something urgent.
To pause: Touch the Pause button. All active zones will go into pause mode – their
displays may ash (often "II" or another pause indicator) and the heating will stop.
During the pause state: The controls (except the ON/OFF, lock and pause button)
are locked, effectively freezing the cooktop state. You can safely wipe up a quick
spill on the control panel during pause (be careful as surfaces may still be hot).
To resume cooking: Touch the Pause button again. The hob will restart all the
zones at the power levels they were set to before the pause. Cooking continues as
normal.
Auto-off reminder: The pause function is intended for short interruptions (a few
minutes). Do not leave the hob on pause for long periods. After a certain amount
of time (about 30 minutes, depending on the model), the hob may beep and
switch off as a safety measure. If this happens, you'll need to switch it back on
and reset your cooking settings.
Note: Always remember to restart or switch off – do not rely on the hob to
remain paused indenitely.
7.1.5 Keep warm function
The Keep Warm function maintains a low, constant heat on a hob, useful for
keeping food warm or gently melting chocolate or butter. Typically, this function
maintains the temperature at around 42 °C or 70 °C.
Activate keep warm function: With the desired zone selected (press its zone
button), press the keep warm button. The zone display may show a special symbol
(such as or ) to indicate that the keep warm mode is active. The hob will
control the power to maintain a very low simmering temperature on that zone.
Use cases: This mode prevents food from burning or sticking after cooking. It's
great for keeping sauces, soups or stews at serving temperature, or reheating
dinner plates. You can also use it to slowly melt ingredients without boiling.
Duration: The keep warm mode can typically operate for up to 8 hours
continuously unlessswitched off. Our model has an extended keep warm function
of up to 8 hours as a safety feature -it will automatically switch offthe zone after 8
hours to prevent it being left on indenitely.

51
EN
Cancel Keep Warm: 1. Touch the heating zone selection control that you wish to
turn off.
2. In mode 2 state touch the “keep warm”key again the corresponding display
shows ”–”,the keep warm function will be turned off.
Note: Always use a lid on your cookware during keep-warm to conserve heat and
avoid drying out the food. This also helps the extractor, as less steam will need to
be drawn in.

52
EN
7.1.7 Timer functions
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
1. Ensure that you have nished setting the powerlevels for any zones. Touch the
heating zone selection control that you want to set the timer for.
2. Touch the Timer button. The timer display will start ashing and then usually
show "30" with one of the digits ashing. The ashing indicates that you can
adjust that digit.
3. Use the slider or +/- controls to set the desired time. The timer is set in minutes.
Pressing + oder – increases/ decreases the timer in 1 minute increments (or 10
minutes if held). Alternatively you can slide the slider clockwise/ counterclockwise
in order to increase/ decrease the time by 10 minutes.
4. Touch the “–“ control to reduce the remaining time to zero, or press the 'timer
control' when “00“ appears in the minute display to cancel the timer.
5. When the desired time is set (e.g. 45 for 45 minutes). The timer will start to
count down. You can conrm it's active when the numbers start to decrease after
one minute and a countdown dot or indicator remains lit.
6. When the set time has elapsed, the hob will beep for once and the
corresponding cooking zone will switch off automatically.

53
EN
7.1.8 Locking the controls
In this mode you can lock the controls to prevent them being used unintentionally
(for example, to stop children accidentally turning the cooking zones on). When
this feature is activated, all controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls:
Touch and hold the keylock control for 2s. The timer indicator will show “Lo”.
To unlock the controls:
1. Make sure the induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for 2s.
3. You can now start using your induction hob.
Note: When the hob is in lock mode, all controls are disabled except the ON/
OFF control. You can always turn the induction hob off with the ON/OFF control
in an emergency, but you would have to unlock the hob rst for the next
operation.
7.2 Heat settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to nd the settings that best suit you.
Power level Suitable for
1-2
• Warming up small amounts of food
• Melting chocolate , butter, and foods that burn
quickly
• Simmering
• Slow heating
3-4
• Warming up
• Rapid simmering
• Cooking rice
5-6 • Pancakes
7-8
• Brief frying
• Cooking pasta
9
• Deep frying and searing
• Bringing soup to a boil
• Bringing water to a boil

54
EN
8. DEVICE PROTECTION
Over-temperature protection
A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction
and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction hob
will stop operation automatically.
Detection of small articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, ashes on the
display and the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep
cooling down the induction hob for a further 2 minutes.
Auto Shutdown protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will
shut down automatically if you forget to nish your cooking. The default working
time for various power levels are shown in the below table:
Power level
1–3 4–6 7–9
Default working time
(hours)
8 4 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 1 minute.
Caution! Danger of personal injury
People with a pacemaker should consult with their doctor before
using this unit.

55
EN
9. CLEANING AND MAINTENANCE
Regular maintenance will ensure that your machine operates eciently and safely
for many years. Always follow safety precautions when cleaning (see Safety
Information). Ensure that the appliance is switched off and has cooled down
suciently before cleaning.
9.1 Cleaning the cooking surface
The cooking surface is made of high quality ceramic glass. It should be cleaned
after each use to prevent food from sticking or burning. Prompt cleaning makes it
easier to remove spills.
Recommended cleaning materials: soft cloth or sponge, cooktop cream cleaner
or mild soapy water, paper towels and a scraper for stubborn residues. Avoid
abrasive cleaners or metal scouring pads as they can scratch the glass.
The table below outlines cleaning methods for different types of spillage:
Type of soiling How to clean Important Tips
Light daily soiling (n-
gerprints, water marks,
minor stains)
1. After switching off the hob, wait
until the glass is only warm (not
hot).
2. Apply a few drops of ceramic hob
cleaner or a mild detergent to
the glass.
3. Wipe with a soft cloth or paper
towel to remove any residue.
4. Rinse the cloth and wipe again to
remove any cleaner residue.
5. Dry the surface with a clean, lint-
free cloth or paper towel.
• If the power is off, the residual
heat indicator won't appear, but
the surface may still be hot. Be
careful.
• Never use abrasive powders or
rough scouring pads as they can
scratch the glass.
• Do not leave cleaner residue on
the hob - it can burn onto the
glass.
Stubborn spills or
slightly burnt residue
1. Follow steps 1–3 above (use
warm soapy water or detergent).
2. Leave the cleaner on the stain for
a minute to soften it.
3. Scrub gently with a nylon
scrubber (non-scratch) if
necessary.
4. Wipe and dry as in steps 4-5.
• Persistent stains may require
repeating the cleaning process.
• Do not use sharp objects to
remove dirt, use the correct
scraper if necessary (see below).

56
EN
Type of soiling How to clean Important Tips
Boil-overs, melted
sugar or syrup, heavily
burnt spills (e.g. milk
or starchy foods)
1. Immediate action (while the hob
is still hot but switched off):
2. Wearing oven gloves for
protection, use a hob scraper at
a low angle of 30° to the glass.
Gently scrape most of the spill
away from the hot area to a
cooler part of the hob.
3. Still carefully, use paper towels to
gently wipe up the spill from the
cooler area.
4. When the hob has cooled down,
apply cooktop cleaner and clean
as normal (steps above) to
remove any lm.
WARNING: Risk of burns and cuts:
Work carefully to avoid touching the
hot surface or cutting yourself with
the scraper
Sugar spills (sugar, jam, sauces) can
permanently damage glass if not
removed immediately. They can etch
the surface. Act quickly but safely;
keep a scraper handy when cooking
sugary foods.
Spillage on touch con-
trols (liquid or food on
buttons / display area)
1. Switch off the hob immediately
(if it hasn't already switched off
- liquid may cause the controls
to beep).
2. Use a soft cloth or sponge to
absorb the spill from the control
panel.
3. Wipe the controls with a damp
cloth to remove any residue.
4. Dry the area thoroughly with a
paper towel.
5. Do not switch on the hob until
the control panel is completely
dry.
• The hob may beep or switch off if
liquid covers the control panel –
this is a safety feature.
• Ensure that no moisture remains
on the touch buttons as this can
confuse the sensors.
• Never spray cleaning solution
directly onto the control panel;
apply to a cloth rst, then wipe.
Additional cleaning reminders:
• Never use steel wool, scouring powder or harsh oven cleaners on the ceramic
glass. They can scratch or dull the surface.
• For limescale or mineral deposits (white, cloudy stains), you can use a little
vinegar or a special glass-ceramic cleaner. Apply, leave to soak and then wipe
off.
• Make sure the base of your cookware is clean. Deposits on pan bottoms can
be transferred to the hob and burn on.
• After cleaning, make sure the hob surface is completely dry before next use.
Even a small amount of water on the surface can cause the controls to beep or
the pan detection to malfunction when the hob is switched on.

57
EN
10. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The cooktop cannot be
turned on (no lights on
display).
No power to the appliance Verify the hob is connected to the
power supply and that the circuit
breaker or fuse hasn’t tripped. Make
sure the wall switch (isolation
switch) is on. Check for a general
power outage in your home. If
power is denitely present and the
hob still shows no sign of life, do not
attempt to x internally – call a
technician.
The touch controls are
unresponsive (pressing
buttons does nothing).
The controls may be locked by
the Child Lock feature.
Check the control panel for a
keylock icon or the letters “Lo”/“L”
on the display. If so, unlock the hob
by touching and holding the Child
Lock button (3.2) for 3 seconds
(until the lock indicator goes off).
Once unlocked, try the controls
again.
The touch controls are
dicult to operate or
not registering taps.
There might be a thin lm
of water or grease on the
control panel; or you may be
touching with the ngertip at
an angle rather than the at
of your nger.
Ensure the control area is clean and
dry. Wipe away any moisture or
spills (with the hob off). When using
the controls, use the pad of
your nger (not a ngernail or tip)
and press straight down for about
half a second per input. If you still
have trouble, power off the hob for a
minute, then turn it on and try again
once fully dry.
The glass surface is
being scratched.
Using rough or uneven-
bottomed cookware (e.g.,
ceramic or cast iron with
burrs); or cleaning with
abrasive scourers/chemicals
Use cookware with at, smooth
bases – check that your pots/pans
have no rough edges. Lift cookware
slightly when moving it on the
hob, don’t drag it. For cleaning, use
recommended non-scratch methods
(see Section 9.1). Minor scratches
cannot be removed, but they usually
don’t affect function. For future
prevention, be mindful of cookware
and cleaning tools.

58
EN
Problem Possible cause Solution
You hear a crackling
or clicking noise from
the cookware during
cooking.
This is often due to the
construction of the cookware
– layers of different metals
expanding at different rates
can create sounds. It can also
occur with certain types of
cookware on induction.
This is generally normal and
not a fault. You can continue
cooking. If the noise is very loud
or bothersome, consider trying a
different pan. Using heavy, high-
quality pans tends to produce less
noise.
A low humming noise is
heard, especially on high
heat settings.
The induction system can
hum when drawing a lot of
power, and the cooling fan
also makes a steady hum.
This is normal for induction hobs.
The hum should reduce when you
decrease the heat setting. Ensure
the appliance is installed correctly
with proper ventilation, as restricted
airow can make the fan louder.
The internal cooling
fan keeps running for
several minutes after the
hob has been turned off.
The hob’s electronics are
cooling down. The fan is
designed to run until a safe
temperature is reached.
This is normal. Do not switch off
power at the wall until the fan stops
on its own. Just let it nish (usually
no more than 5-10 minutes). If
the fan runs excessively long
(beyond 15 minutes after use) every
time, check that the air intakes and
outlets aren’t blocked by dust or an
object.
A cooking zone suddenly
turned itself off during
use. (Also maybe a beep
sounded.)
Several possibilities:
– The zone may have
automatically shut off
because no pan was detected
(e.g., if the pan was lifted or is
non-inductive).
– The built-in timer turned it
off (check if you had a timer
set and forgot).
– The hob overheated or
detected an electrical fault,
triggering a safety shutdown.
In that case, an error code
might be displayed.
If it’s the pan detection, the display
would show a ashing pan symbol
or similar. Ensure your pan is
induction-compatible and properly
centered. The zone will resume
heating once a proper pan is
detected and you turn it back on.
If it was the timer, the zone display
will possibly show an “H”. Simply
restart the zone if more cooking is
needed, or realize that the
programmed time elapsed.
If it was a technical fault (with an
error code or all zones off), see Error
Codes below. In such a case, turn the
hob off, wait a few minutes for
cooling, then turn it on and try
again. If it repeats, call a technician.

59
EN
10.1 Errorcodes
Errorcode Possible cause Solution
The hob cannot detect
the pan or the pan
material is not induction
friendly.
Use a magnetic (ferrous) pan of the correct size. Ensure
the pan is centered on the zone. Once a proper pan is
recognized, the indicator will stop ashing and heating will
commence. If you remove a pan intentionally, the zone will
show the pan-missing indicator and then shut off after a
minute.
E1 Input power too high.
The voltage of the main power supply exceeds 250 V.
Please check that the voltage is normal. Once the voltage
returns to normal, restart the unit. If there is a PCB fault,
please send the unit to the service centre for repair.
E2 Input power too low.
The voltage of the main power supply is less than 180 V.
Please check that the voltage is normal. Once the voltage
returns to normal, restart the unit. If there is a PCB fault,
please send the unit to the service centre for repair.
E3
Temperature of coil
thermistor is too high.
The temperature on the induction glass surface is too
high. Please check that there is no water in the pan. After
treatment, reconnect to power. If the problem persists, it is
possible that the cooktop sensor has failed. Send it to the
service centre for repair.
E5 IGBT thermistor
temperature is to high
The temperature of the IGBT thermistor is too high and
the air outlet is blocked. Open the air outlet and restart the
unit. It is possible that there is an error in the cooling fan
connection, the cooling fan is damaged or the fan drive
circuit has faile or the IGBT temperature sensor is open/
short-circuited. If the problem persists, send it to a service
centre for repair.
F3
Coil thermistor short
curcuit
Coil thermistor sensor connection error. If the coil
thermistor fails, send it to the service centre for repair.
F4
Coil thermistor open
curcuit
F9
IGBT thermistor short
circuit
The IGBT thermistor sensor detects connection errors. If
the IGBT PCB sensor fails, send it to the service centre for
repair.
FA
IGBT thermistor open
circuit

60
EN
11. PRODUCT DATA SHEET INDUCTION HOB
Symbol Value Unit
Model identication 10047619
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking
zones and/or areas
4
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking zone
For circular cooking
zones or area:
diameter of useful
surface area per
electric heated
cooking zone,
rounded to the
nearest 5 mm
Ø
Left Front
Left Rear
Right Front
Right Rear
18
18
18
18
cm
For non-circular
cooking zones or
areas: length and
width of useful
surface area per
electric heated
cooking zone or
area, rounded to the
nearest 5 mm
L
W
cm
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per
kg
EC
Electric
Cooking Hob
Left Front
Left Rear
Right Front
Right Rear
196
187
187
203
Wh/kg
Energy consumption
for the hob calculated
per kg
EC
Electric
Cooking Hob
193,3 Wh/kg

61
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: [email protected]


63
ES
Estimado cliente:
Enhorabuena por su compra. Lea atentamente el siguiente
manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
de los daños ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para acceder a las instrucciones de
uso más recientes y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
1. Datos técnicos 63
2. Indicaciones de seguridad 64
3. Descripción general del producto 68
4. Unas palabras sobre la cocina de inducción 70
5. Elija la batería de cocina adecuada. 71
6. Instalación 72
7. Puesta en funcionamiento 76
8. Protección del aparato 82
9. Limpieza y cuidado 83
10. Detección y reparación de anomalías 86
11. Ficha técnica de la encimera de inducción 90
Indicaciones sobre la retirada del aparato 91
Fabricante 91
1. DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047619
Modelo Red Flame
Tensión de alimentación 220–240 V ~ 50 Hz

64
ES
2. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Tu seguridad y la de los demás es muy importante. Por favor, lea todas las
instrucciones de seguridad y advertencias a continuación antes de la instalación o
el uso.
2.1 Seguridad eléctrica e instalación
• Instalación por un profesional cualicado: Este aparato debe ser instalado
y conectado por un electricista cualicado. Una instalación o cableado
incorrectos pueden provocar descargas eléctricas, lesiones o daños en el
producto y anularán la garantía.
• Desconecte de la red eléctrica: Desconecte siempre el disyuntor y
desenchufe o aísle la placa de cocción de la red eléctrica antes de instalar,
limpiar o reparar la unidad.
• Conexión a tierra adecuada: La placa de cocción debe estar correctamente
conectada a tierra. Conéctelo a un circuito dedicado con toma de tierra de
acuerdo con los códigos eléctricos locales. Por razones de seguridad, en el
cableado jo debe incorporarse un interruptor seccionador (desconexión
omnipolar con una distancia entre contactos de al menos 3 mm).
• Suministro eléctrico: Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de su fuente
de alimentación se corresponden con los valores indicados en la placa de
características del aparato. Utilice un disyuntor/fusible adecuado según las
especicaciones. No utilice alargadores, adaptadores multienchufe ni enchufes
portátiles para conectar la placa de cocción, ya que suponen un riesgo de
incendio y de seguridad.
• Seguridad del cable: Utilice el tipo y el diámetro de cable de alimentación
especicados. El cable no debe doblarse, pellizcarse ni entrar en contacto
con supercies calientes. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con
cualicación similar para evitar riesgos.
• No lo modique usted mismo: No modique usted mismo el enchufe, el
cable de alimentación ni el cableado interno. No intente reparar ni sustituir
ningún componente eléctrico del aparato. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos de servicio cualicados utilizando piezas de repuesto
originales.
2.2 Seguridad operativa
• Uso previsto: Esta placa de inducción con campana extractora integrada
está destinada exclusivamente al uso doméstico en interiores. No está
diseñado para uso comercial o al aire libre. El uso del aparato en un
entorno comercial o para cualquier n no descrito en este manual puede
provocar lesiones, daños y anulará la garantía.
• Se requiere supervisión: PRECAUCIÓN: Nunca deje el aparato desatendido
durante su funcionamiento. Los desbordamientos, los derrames o el
sobrecalentamiento del aceite o la grasa pueden inamarse y provocar un
incendio.
• Utilice únicamente utensilios de cocina adecuados: Utilice únicamente
utensilios de cocina compatibles con las placas de inducción (fondos de metal
ferroso). La placa de cocción se apagará automáticamente o no se activará
si se utilizan utensilios de cocina incompatibles o de tamaño insuciente
(consulte el apartado 5 Elección de los utensilios de cocina adecuados).

65
ES
• Sin temporizador externo: ADVERTENCIA: El aparato no está diseñado para
funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente. Apáguelo siempre manualmente como se describe en este
manual.
• Sin supercie de trabajo: No utilice la supercie de la placa de cocción como
tabla de cortar, encimera o para guardar objetos. Colocar objetos pesados
puede rayar o agrietar el cristal, y los objetos que se dejen sobre la placa
(aunque esté apagada) pueden calentarse o derretirse si la placa se enciende
accidentalmente.
• Supercies calientes: ADVERTENCIA - Peligro de quemaduras: Durante el
uso, las zonas de cocción y ciertas partes accesibles de la placa de cocción se
calentarán mucho. No toque la supercie de vidrio cerámico ni las piezas
metálicas cercanas hasta que se hayan enfriado por completo. Incluso
después de la desconexión, la supercie permanece caliente durante algún
tiempo y se indica con una "H" (caliente) en la pantalla.
- Mantenga la ropa, el papel, las cortinas y otros materiales inamables
alejados de la placa de cocción. Pueden incendiarse por el calor residual o si
se colocan accidentalmente sobre una zona de cocción activa.
- Los mangos de las ollas y sartenes deben girarse hacia dentro para que no
sobresalgan del borde de la placa ni de otras zonas activas. Esto ayuda a evitar
golpes, derrames y quemaduras.
• Seguridad de niños
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños menores de 8 años alejados de la
placa de cocción a menos que estén constantemente supervisados. El
aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso, lo que puede
provocar quemaduras graves.
• Este aparato sólo lo pueden usar niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas si se les
supervisa o se les instruye sobre su uso seguro y comprenden los
peligros.
• No permita que los niños jueguen con el aparato, se sienten o se suban a
él, ni que accionen ningún mando.
• Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin
supervisión.
• La placa de cocción dispone de una función de bloqueo para niños
(véase el apartado 7.18): actívela para evitar que los niños la activen
involuntariamente.
• Cocinar con aceite / grasa: ADVERTENCIA - Peligro de incendio: El aceite y
la grasa pueden sobrecalentarse rápidamente e incendiarse.
• Cuando calientes aceite para freír:
• No deje la estufa desatendida.
• ¡No intente nunca apagar con agua un incendio provocado por grasa!
En caso de incendio, apague la placa de cocción y utilice una tapa de
cacerola, una bandeja metálica o una manta ignífuga para sofocar las
llamas.

66
ES
• Artículos inamables: ADVERTENCIA: No guarde objetos sobre la supercie
de cocción de la placa. Objetos como utensilios de plástico, paños de cocina,
envases u otros materiales inamables pueden fundirse o inamarse si se
colocan sobre una zona de cocción caliente o cerca de la entrada del extractor.
• Después del uso: Apague siempre todas las zonas de cocción utilizando los
mandos después de cocinar. No confíe únicamente en la detección automática
de ollas o en la desconexión de seguridad. Cuando termine, apague también
la placa de cocción con el botón principal de encendido (ON/OFF) para
desactivar completamente el aparato.
• No utilice el aparato para calefacción ambiental: No utilice el aparato para
calefacción ambiental ni para secar ropa. Está diseñado únicamente para
cocinar alimentos.
2.3 Seguridad de aparatos y componentes
• Supercie vitrocerámica: No cocine sobre una supercie de vitrocerámica
rota o agrietada. Si observa una grieta en el cristal, aunque sea pequeña,
desenchufe inmediatamente la placa de cocción y no la utilice hasta que la
haya reparado o sustituido un técnico cualicado. Una supercie agrietada
puede permitir la entrada de agua, o los bordes alados pueden presentar un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
• Detección de sartenes y apagado automático: Esta placa de inducción está
equipada con funciones de seguridad como detección de sartenes y apagado
automático. Si no se detecta ninguna olla en una zona activa, o si se olvida
de apagar una zona, la placa de cocción apagará automáticamente esa
zona después de un tiempo preestablecido (consulte la sección 8 Tiempos
de apagado automático). No obstante, no se fíe: apague siempre la placa
manualmente después de usarla.
• Ventilador de refrigeración y ventilación: Un ventilador de refrigeración
interno funciona durante la cocción y puede seguir funcionando durante un
breve periodo de tiempo después de apagar la placa de cocción para enfriar
los componentes electrónicos. Esto es normal. No desconecte el aparato de
la red eléctrica mientras el ventilador del aparato esté en marcha. Asegúrese
de que las aberturas de ventilación (entrada y salida de aire) no estén
bloqueadas. Un buen ujo de aire es esencial para un funcionamiento seguro.
• Utilice protectores de placa de cocción: ADVERTENCIA: Utilice únicamente
una protección de placa de cocción que haya sido diseñada u homologada
por Klarstein para este modelo. El uso de un protector incompatible puede
provocar un accidente.
• Bordes alados: Tenga cuidado al manipular el aparato durante la
instalación: los bordes metálicos de la placa de cocción o del recorte pueden
estar alados. Utilizar guantes adecuados para evitar cortes. Del mismo modo,
si utiliza un rascador para limpiar el cristal (para las salpicaduras quemadas),
tenga mucho cuidado: la cuchilla del rascador está muy alada(peligro de
corte).

67
ES
2.4 Consejos de salud
• Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética.
• Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes
eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al
fabricante del implante antes de utilizar este aparato para asegurarse de que
sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar la muerte.
2.5 Seguridad en la limpieza y el mantenimiento
• Desconecte la alimentación eléctrica: Apague siempre la placa de cocción
y desconéctela de la red eléctrica antes de limpiarla o realizar cualquier
operación de mantenimiento (por ejemplo, retirar los ltros o limpiar el
panel de control).
• Deje que se enfríe: Limpie la placa de cocción sólo cuando se hayan enfriado
todas las supercies. Limpiar una supercie de cristal caliente puede causar
quemaduras o dañar los utensilios de limpieza.
• No utilice limpiadores de vapor: No utilice vapor ni limpiadores de
alta presión para limpiar la placa de cocción. El vapor puede llegar a los
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
• Limpieza suave: No utilice esponjas abrasivas, estropajos de acero ni polvos
abrasivos en las piezas de cristal o acero inoxidable. Pueden rayar o dañar el
acabado. Utilice únicamente limpiadores que no rayen y siga las directrices de
la Sección 6 para conocer las técnicas de limpieza adecuadas.
• Manipulación de los ltros: Manipule con cuidado cuando limpie o sustituya
los ltros de la campana extractora. Algunos bordes pueden estar alados.
Asegúrese de que los ltros se sustituyen correctamente antes de volver a
utilizar la campana extractora. No utilice la campana extractora sin ltros.
• Mantenimiento: No hay piezas reparables por el usuario en el interior del
aparato (excepto para la limpieza rutinaria de los componentes accesibles
como se describe). No intente desmontar ni modicar los componentes
internos. Si el aparato requiere mantenimiento o reparación, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Klarstein o con un técnico
autorizado.
IMPORTANTE: El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves o
daños en el aparato. La instalación incorrecta o el uso indebido anularán la
garantía. Guarde estas instrucciones de seguridad para futuras consultas y
compártalas con cualquier persona que vaya a utilizar el aparato.

68
ES
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
3.1 Descripción del aparato - Vista superior
Número Función Descripción
1 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
1500 W normal / 2000 W boost)
2 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
1200 W normal / 1500 W boost)
3 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
1500 W normal / 2000 W boost)
4 Zona de cocción frontal
derecha
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
1200 W normal / 1500 W boost).
5 Panel de control Interfaz de control táctil para las fun-
ciones de la placa de cocción (descrip-
ción detallada a continuación).
6 Supercie vitrocerámica Supercie de vitrocerámica duradera
y fácil de limpiar. Las zonas de cocción
están marcadas en la supercie.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

69
ES
3.2 Disposición del panel de control
Nr. Referencia Función Descripción
1
Controles de selec-
ción de la zona de
calefacción
Seleccione la zona de calefacción deseada con estos mandos
de selección de zona de calefacción-
2
Regulador de
potencia/tempori-
zador
Ajustar el valor de la potencia o del temporizador.
3 Temporizador
Tecla de ajuste del temporizador. Permite conmutar el modo
de ajuste del temporizador y asignar temporizadores a las
zonas de cocción (para más detalles, consulte el manual de
instrucciones).
4 Mantener caliente
Activa una función de "Mantener caliente" de baja potencia
en una zona seleccionada (mantiene una temperatura baja
de cocción a fuego lento, aproximadamente 42 °C o 70°C).
5
Impulso (Power
Boost )
Activa el modo de aumento de potencia para una zona
de cocción seleccionada, proporcionando calor extra alto
durante un breve periodo de tiempo (5 minutos como
máximo).
6 Cierre para niños
Bloquea/desbloquea el panel de control para evitar un
funcionamiento involuntario. (Pulsación larga para activar o
desactivar el bloqueo)
7
Función de start y
stop
Detiene temporalmente todas las zonas de cocción activas.
Útil para interrupciones breves; toque de nuevo para
reanudar la cocción con los ajustes anteriores.
8
Botón ON/OFF (en-
cender/apagar)
Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción.
Enciende o apaga el aparato (modo de espera).
9 Mando deslizante
Una banda táctil deslizante sirve para ajustar los niveles
de potencia de cocción (ajustes de calor 1-9) y para ajustar
los valores del temporizador. Desliza o toca a lo largo de la
escala para aumentar o disminuir los valores.
Nota: El panel de control emitirá un pitido para conrmar las pulsaciones. El
indicador de potencia de cada zona de cocción activa muestra su nivel o un
código de error si procede.

70
ES
4. UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE
INDUCCIÓN
La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eciente y
económica. Funciona con la ayuda de vibraciones electromagnéticas y transere
el calor directamente a la olla en lugar de calentarla indirectamente a través de la
supercie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla lo calienta.
Controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
• Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
Olla
Circuito magnético
Placa de vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente de
inducción

71
ES
5. ELIJA LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA.
Nota: Utilice únicamente baterías de cocina adecuadas para la cocción por
inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la
olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No arrastre la olla, ya que
podría rayar el cristal.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina con bordes
alados o fondo redondeado.
Asegúrate de que el fondo de la olla está nivelado, se asienta plano sobre la
supercie de cristal y tiene el mismo tamaño que la placa de cocción. Utilice sólo
ollas cuyo diámetro sea igual al marcado en la placa de cocción. Si se utiliza una
olla un poco más grande, la energía se consume al máximo nivel de eciencia.
Si utiliza una olla más pequeña, la ecacia puede ser menor de lo esperado. Las
ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían no ser detectadas por la placa
de inducción. Coloque siempre la olla en el centro de la placa.
Puede realizar una prueba de imán para
comprobar la usabilidad. Mueva un imán en
la dirección del fondo de la olla. Si el imán se
siente atraído por ella, la olla es apta para la
inducción.

72
ES
6. INSTALACIÓN
IMPORTANTE: La instalación de este equipo debe cumplir con los códigos eléctri-
cos y de construcción locales. Una instalación, ajuste o mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones personales o daños materiales. Encargue la instalación de
la placa de cocción y la campana extractora a un técnico cualicado. Klarstein no
se hace responsable de daños o lesiones causados por una instalación incorrecta.
Antes de iniciar la instalación, lea atentamente toda esta sección y asegúrese de
que dispone de las herramientas y materiales necesarios.
6.1 Requisitos de instalación
6.1.1 Lugar de instalación y recorte
• Mueble adecuado: Esta placa de cocción está diseñada para su instalación
en una encimera o mesada. Asegúrese de que la supercie de montaje sea
plana, nivelada y estructuralmente sólida para soportar el peso de la placa de
cocción.
• Espacios libres: Mantenga las distancias requeridas alrededor de la placa de
cocción por motivos de seguridad y ventilación. Debe haber al menos 50 mm
de espacio libre en todos los lados del recorte (debajo de la encimera) para
permitir la disipación del calor y el ujo de aire. Ningún soporte estructural,
viga o aparato debe obstruir el espacio directamente debajo de la placa de
cocción.
• Dimensiones de corte: Corte una abertura en la encimera según las
siguientes dimensiones de la tabla inferior. Utilice una sierra de calar o una
fresadora adecuada con un borde recto para garantizar un corte limpio. Se
recomienda lijar o limar ligeramente los bordes del recorte. (Véase la gura
3 para el diagrama de corte). El grosor de la encimera debe ser de 30-50 mm
para una instalación segura.
• Supercie resistente al calor: El material de la encimera alrededor del
recorte debe ser resistente al calor (>= 90°C) para evitar deformaciones.
ADVERTENCIA: No instalar sobre una supercie combustible que no haya sido
debidamente aislada. Se recomienda utilizar cinta reectante del calor o una
barrera resistente al calor alrededor de los bordes del recorte para encimeras
de madera o laminadas.

73
ES
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en «mm».
Tabla de dimensiones
L W H D A B X
590 520 62 56 560 490 mín. 50
6.1.2 Comprobaciones antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción en el recorte, compruebe que
• El cableado de red y el interruptor de aislamiento (o enchufe) están colocados
y son accesibles. Tras la instalación, la placa de cocción debe poder conectarse
y desconectarse fácilmente.
• La temperatura ambiente de la zona de instalación no supere los 50 °C
(por ejemplo, no lo instale encima de un lavavajillas o un frigoríco sin
un aislamiento adecuado, ya que estos aparatos pueden transmitir calor
o humedad). No instale la placa de cocción directamente encima de una
lavadora, una secadora o un frigoríco.
• Si se instala sobre un horno empotrado, asegúrese de que el horno dispone
de su propio ventilador de refrigeración y de que la combinación de horno y
placa de cocción está homologada por el fabricante. (Normalmente, esta placa
puede instalarse encima de un horno si hay un espacio de aire o un tabique
aislante entre ambos - compruebe en el manual del horno la compatibilidad
con la placa de inducción anterior).
• Compruebe que dispone de los soportes de montaje y los tornillos
suministrados para jar la placa de cocción.
Pared trasera
Borde delantero de la
encimera
JUNTA

74
ES
6.2 Fijación de la placa de cocción en la encimera
6.2.1 Instalación de los soportes de montaje
1 Monte la junta de estanqueidad - Monte la junta de estanqueidad suministrada
en todo el perímetro del producto. No utilice sellador adicional (como silicona).
Compruebe si la encimera está nivelada y el recorte es correcto para asegurar una
nivelación perfecta.
2 Colocar la placa de cocción - Con la ayuda de otra persona, baje con cuidado
la placa de cocción en la escotadura preparada. Precaución: La placa de cocción
es pesada, tenga cuidado y utilice guantes para evitar lesiones o arañazos en el
aparato. No empuje el panel de control ni la supercie de cristal. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre el aparato y la encimera.
3 Colocación - Gire la placa de cocción hasta su lugar y alinee la posición nal.
Tenga cuidado de no dañar la junta de estanqueidad. Si esto ocurre, sustituya la
junta por una nueva.
4 Apriete los tornillos - Apriete manualmente los tornillos y los soportes
suministrados. No apriete demasiado, ya que podría deformar el marco de la placa
o la encimera.
A B C D E F G
600 min. 60 mín. 20 Abertura de
entrada de aire
Salida de aire de
≥5 mm
> 35 mm > 50mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
O
TORNILLO
SOPORTES

75
ES
Nota: La distancia entre la placa de cocción y el armario superior debe ser de al
menos 600 mm y es necesario que haya una abertura de 560x5 mm en la parte
delantera (posición E) para disipar el aire.
6.3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Compruebe con un electricista si el
sistema de cableado doméstico es adecuado Cualquier
modicación debe ser realizada exclusivamente por un
electricista cualicado.
• Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una
persona debidamente cualicada. Conexión de la placa de cocción a la red
eléctrica
- La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que
consume la placa de cocción.
- La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
- No coloque otros objetos sobre las supercies de cocción, excepto
sartenes y ollas. Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no
utilice adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden
provocar sobrecalentamiento e incendios.
ADVERTENCIA ¡Peligro
de descarga
eléctrica!
Tensión de las
resistencias
220–240 V En caso de conexión, el
cable de seguridad debe conectarse
al borne E.
NE L
L1 L2 N1 N2
L1 L2 N1 N2
Nota: Si el cable de alimentación es demasiado corto o necesita ser sustituido,
debe ser reemplazado por un tipo equivalente por un técnico cualicado. El
nuevo cable debe tenderse y sujetarse exactamente igual que el original para
mantener la seguridad. No sustituya el cable sin una validación adecuada por
parte de un técnico cualicado.

76
ES
7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
7.1 Usar la placa de inducción
7.1.1 Funcionamiento básico: encendido y cocción
1. Encienda la placa de cocción: Asegúrese de que el aparato está conectado a la
red eléctrica y de que el interruptor de aislamiento está encendido. Toque una vez
el botón ON/OFF (referencia 3.2 del panel de control). Oirá un pitido y las pantallas
de todas las zonas se iluminarán brevemente y a continuación mostrarán «-» o «-
-». Indica que la placa está en modo de espera, lista para la selección de zonas.
2. Coloque los utensilios de cocina: Coloque una olla adecuada compatible con
inducción en el centro de la zona de cocción deseada. El fondo de la sartén debe
cubrir la zona por completo. Asegúrese de que la base de la olla y la supercie del
quemador están limpias y secas.
3. Seleccione una zona de cocción: Toque una de las teclas de selección de
zona correspondiente a la zona que desea utilizar. El indicador LED situado junto
al mando de esa zona se iluminará o su indicador de encendido parpadeará,
indicando que está seleccionada.
4. Ajuste el nivel de calor: Utilice el control deslizante (o los botones "+ / -") para
ajustar el nivel de calor de la zona seleccionada. Los niveles van de 1 (calor más
bajo) a 9 (calor más alto). El nivel de potencia elegido se mostrará en la pantalla de
esa zona.
Para un calentamiento suave o a fuego lento, utilice los ajustes más bajos (1-3).
Para cocción normal o ebullición, ajustes medios (4-6). El fuego alto (7-9) es para
chamuscar o hervir rápidamente. Puedes ajustar hacia arriba o hacia abajo en
cualquier momento deslizando o tocando el mando.
5. Cocinar: La zona de inducción comenzará a calentar la sartén inmediatamente
una vez que se establezca un nivel. Es posible que los números de la pantalla
parpadeen alternativamente si la zona está realizando ciclos de encendido/
apagado para mantener ese nivel (funcionamiento normal). Si no se detecta
ninguna olla o si la olla no es compatible con la inducción, en la pantalla de esa
zona puede parpadear un error (a menudo una « » o el símbolo de una olla) y la
zona no calentará (consulte Solución de problemas).
Puedes cocinar como de costumbre. Si necesita ajustar el calor, sólo tiene que
tocar el selector de zona de la zona que desea cambiar (si no está ya activa) y, a
continuación, ajustar el control deslizante al nuevo nivel. La pantalla de cada zona
muestra siempre su ajuste actual.
Nota: Si no selecciona un ajuste de calor en 1 minuto después de encender la
placa (paso 1), la placa pasará automáticamente al modo de espera (apagado)
como medida de seguridad. En este caso, sólo tiene que volver a encenderlo si
desea seguir cocinando.

77
ES
7.1.2 Terminar de cocinar y apagar
1. Apagar una zona de cocción: Cuando su comida esté cocinada y desee apagar
una zona de cocción concreta, asegúrese primero de que la zona está seleccionada
(pulse su botón selector). A continuación, deslice el control de potencia hacia
abajo hasta «0» o pulse «-» hasta que la pantalla muestre 0. La zona está ahora
apagada. Su pantalla mostrará probablemente "H" si la zona está caliente, o se
apagará completamente si está fría.
2. Forma alternativa: También puede apagar la zona de cocción manteniendo
pulsado el mando de selección de la zona de cocción durante 2s.
3. Apagado principal: Para apagar completamente la placa de cocción, toque de
nuevo el botón ON/OFF (mando 1). Todas las pantallas de zona se oscurecerán
(excepto cualquier "H" que indique zonas calientes). El aparato entra en modo
apagado. Si se le olvida, la placa también se apagará sola si todas las zonas están a
0 durante un tiempo.
4. Advertencia de calor residual: Después de cocinar, no toque las zonas de
cocción hasta que el indicador de calor residual se haya apagado. Una "H" en la
pantalla de una zona signica que el cristal de esa zona todavía está por encima
de 60°C (lo sucientemente caliente como para causar quemaduras). La «H»
desaparecerá cuando la supercie se enfríe a una temperatura segura. Puedes
utilizar el calor residual para mantener la comida caliente o empezar a calentar
otra sartén (consejo para ahorrar energía), pero ten cuidado.
7.1.3 Función de aumento de potencia
La función Boost permite que una zona de cocción individual funcione por encima
de su potencia máxima nominal durante un breve periodo de tiempo. Esto es útil
para calentar rápidamente una olla grande de agua o llevar un plato a ebullición
rápidamente.
Activar la función Boost
eleccione la zona de cocción deseada tocando su selector de zona. Asegúrese
de que hay una maceta en esa zona. A continuación, toque el botón Boost (B).La
pantalla de nivel de potencia de esa zona mostrará «P» (u otro indicador Boost)
para conrmar que el modo Boost está activado. La placa proporcionará potencia
extra a esa zona durante un máximo de 5 minutos.
Tiempo de espera automático: el modo Boost se desactivará automáticamente
transcurridos aproximadamente 5 minutos. A continuación, el nivel de potencia
volverá a descender al nivel anterior y continuará calentando a ese nivel. De este
modo se evita el sobrecalentamiento de la batería de cocina y de la placa de
cocción.

78
ES
Cancelar la función Boost
Puede cancelar la función Boost antes de que pasen los 5 minutos tocando de
nuevo el botón Boost. La pantalla volverá de «p» al nivel anterior.
7.1.4 Función de pausa (parada temporal)
La función de pausa permite detener temporalmente toda la actividad de cocción
de la placa sin perder los ajustes. Esto puede ser útil si necesitas alejarte o hacer
algo urgente.
Para hacer una pausa: Toca el botón Pausa . Todas las zonas activas entrarán en
modo de pausa - sus pantallas pueden parpadear (a menudo "II" u otro indicador
de pausa) y la calefacción se detendrá.
Durante el estado de pausa: Los controles (excepto el ON/OFF, cierre y el botón
de pausa) están bloqueados, congelando efectivamente el estado de la placa de
cocción. Puede limpiar con seguridad un derrame rápido en el panel de control
durante la pausa (tenga cuidado ya que las supercies pueden estar todavía
calientes).
Para continuar la cocción: Toque de nuevo el botón de pausa. La placa de
cocción reiniciará todas las zonas a los niveles de potencia que tenían antes de la
pausa. La cocción continúa normalmente.
Recordatorio de apagado automático: La función de pausa está pensada para
interrupciones breves (unos minutos). No deje la placa de cocción en pausa
durante periodos prolongados. Al cabo de cierto tiempo (unos 30 minutos, según
el modelo), la placa de cocción puede emitir un pitido y apagarse como medida
de seguridad. Si esto ocurre, tendrás que volver a encenderlo y restablecer los
ajustes de cocción.
Nota: Acuérdese siempre de reiniciar o apagar - no confíe en que la placa de
cocción permanezca en pausa indenidamente.

79
ES
7.1.5 Función de mantenimiento del calor
La función Mantener caliente mantiene un calor bajo y constante en la placa
de cocción, útil para mantener calientes los alimentos o derretir suavemente el
chocolate o la mantequilla. Normalmente, esta función mantiene la temperatura
en torno a 42 °C o 70°C.
Activar la función mantener caliente: Con la zona deseada seleccionada (pulse
su botón de zona), pulse el botón de mantener caliente. La pantalla de la zona
puede mostrar un símbolo especial (como o ) para indicar que el modo
mantener caliente está activo. La placa de cocción controlará la potencia para
mantener una temperatura de cocción muy baja en esa zona.
Casos de uso: Este modo evita que los alimentos se quemen o se peguen después
de cocinarlos. Es ideal para mantener salsas, sopas o guisos a temperatura de
servicio, o para recalentar platos de comida. También se puede utilizar para fundir
lentamente ingredientes sin que lleguen a hervir.
Duración: El modo de mantenimiento del calor puede funcionar normalmente
hasta 8 horas seguidas a menos que se desconecte. Nuestro modelo dispone de
una función de mantenimiento del calor ampliada de hasta 8 horas como medida
de seguridad: apagará automáticamente la zona después de 8 horas para evitar
que se quede encendida indenidamente.
Cancelar la función Mantener caliente: 1. Toque el control de selección de la
zona de cocción que desea apagar.
2. En el estado de modo 2 toque de nuevo la tecla «mantener caliente» la pantalla
correspondiente mostrará «-»,la función mantener caliente se desactivará.
Nota: Utilice siempre una tapa en los utensilios de cocina durante el
mantenimiento del calor para conservar el calor y evitar que se sequen los
alimentos. Esto también ayuda al extractor, ya que necesitará menos vapor.

80
ES
7.1.7 Funciones de temporizador
• Puede programarlo para que apague una zona de cocción una vez
transcurrido el tiempo programado.
• El temporizador se programa hasta 99 minutos.
1.Asegúrese de que ha terminado de ajustar los niveles de potencia para cualquier
zona. Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el
temporizador.
2. Toque el botón del temporizador. La pantalla del temporizador empezará
a parpadear y después mostrará normalmente «30» con uno de los dígitos
parpadeando. El parpadeo indica que puede ajustar ese dígito.
3. Utilice los controles deslizantes o +/- para ajustar el tiempo deseado. La pantalla
del temporizador empezará a parpadear y después mostrará normalmente
«30» con uno de los dígitos parpadeando. El temporizador se ajusta en minutos.
Pulsando + o - aumenta/disminuye el temporizador en incrementos de 1 minuto (o
10 minutos si se mantiene pulsado). También puede deslizar el control deslizante
en sentido horario/antihorario para aumentar/disminuir el tiempo en un intervalo
de 10 minutos.
4. Toque el mando «-» para reducir el tiempo restante a cero, o pulse el « control
del temporizador » cuando aparezca «00» en la pantalla de minutos para cancelar
esta función.
5. Cuando haya ajustado el tiempo deseado (por ejemplo, 45 para 45 minutos). El
temporizador iniciará la cuenta atrás. Puedes conrmar que está activo cuando los
números empiezan a disminuir al cabo de un minuto y permanece encendido un
punto o indicador de cuenta atrás.
6. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, la placa de cocción emitirá un
pitido y la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente.
7. El temporizador para varias zonas de calefacción con función de desconexión
retrasada mostrará el tiempo de desconexión retrasada más corto en la pantalla.
Para comprobar el tiempo de retraso restante de otras zonas de calefacción, pulse
el botón de la zona de calefacción correspondiente.

81
ES
7.1.8 Bloqueo de los controles
En este modo puede bloquear los mandos para evitar que se utilicen sin querer
(por ejemplo, para evitar que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción). Cuando se activa esta función, se desactivan todos los controles excepto
el botón ON/OFF.
Para bloquear los controles:
Toque y mantenga pulsado el mando de bloqueo de teclas durante 2s. El indicador
del temporizador mostrará «Lo».
Para desbloquear los controles:
1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
2. Toque y mantenga pulsado el mando de bloqueo de teclas durante 2s.
3. Ya puede empezar a utilizar la placa de inducción.
Nota: Cuando la placa de cocción está en modo de bloqueo, todos los controles
están desactivados excepto el control ON/OFF. Siempre puede apagar la placa
de inducción con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá
desbloquear primero la placa para la siguiente operación.
7.2 Ajustes de calor
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto
dependerá de varios factores, como la batería de cocina y la cantidad que cocine.
Experimente con la placa de inducción para encontrar los ajustes que mejor se
adapten a usted.
Nivel de potencia Adecuado para
1–2
• Calentar pequeñas cantidades de comida
• Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que
arden rápidamente
• A fuego lento
• Calentamiento lento
3–4
• Calentamiento
• Cocción rápida
• Cocinar arroz
5-6 • Tortitas
7–8
• Fritura breve
• Cocinar pasta
9
• Freír y dorar
• Llevar la sopa a ebullición
• Llevar el agua a ebullición

82
ES
8. PROTECCIÓN DEL APARATO
Protección contra sobretemperatura
Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el
interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se detecta una temperatura
excesiva, la placa de inducción deja de funcionar automáticamente.
Detección de artículos pequeños
Cuando se ha dejado en la placa una sartén de tamaño inadecuado o no
magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo,
un cuchillo, un tenedor, una llave), parpadea en la pantalla y la placa pasa
automáticamente al modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando
la placa de inducción durante 2 minutos más.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de
inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida terminar
de cocinar. El tiempo de trabajo por defecto para varios niveles de potencia se
muestra en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1–3 4–6 7–9
Tiempo de trabajo por
defecto
(Horas)
8 4 2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar
inmediatamente y la placa se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto.
¡Atención! Peligro de daños personales
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes
de utilizar esta unidad.

83
ES
9. LIMPIEZA Y CUIDADO
Un mantenimiento regular garantizará que su máquina funcione de forma ecaz
y segura durante muchos años. Siga siempre las precauciones de seguridad
durante la limpieza (consulte la Información de seguridad). Asegúrese de que
el aparato esté apagado y se haya enfriado lo suciente antes de limpiarlo.
9.1 Limpieza de la supercie de cocción
La supercie de cocción es de cristal cerámico de alta calidad. Debe limpiarse
después de cada uso para evitar que los alimentos se peguen o se quemen. Una
limpieza rápida facilita la eliminación de derrames.
Materiales de limpieza recomendados: paño suave o esponja, limpiador en
crema para encimeras o agua jabonosa suave, toallitas de papel y una rasqueta
para los residuos más resistentes. Evite los limpiadores abrasivos o los estropajos
metálicos, ya que pueden rayar el cristal.
En la tabla siguiente se indican los métodos de limpieza para los distintos tipos de
vertidos:
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Ligera suciedad diaria
(huellas dactilares,
marcas de agua,
pequeñas manchas)
1. Después de apagar la placa de
cocción, espere hasta que el vaso
esté sólo tibio (no caliente).
2. Aplique unas gotas de limpiador
para vitrocerámica o un
detergente suave sobre el cristal.
3. Limpie con un paño suave o una
toalla de papel para eliminar
cualquier residuo.
4. Aclare el paño y vuelva a pasarlo
para eliminar los restos de
limpiador.
5. Seque la supercie con un paño
limpio y sin pelusas o con una
toalla de papel.
• Si el aparato está apagado, el
indicador de calor residual no
aparecerá, pero la supercie
puede seguir caliente. Ten
cuidado.
• No utilice nunca polvos abrasivos
ni estropajos rugosos, ya que
pueden rayar el cristal.
• No deje restos de limpiador
sobre la placa de cocción, ya que
podrían quemarse en el cristal.

84
ES
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Derrames persistentes
o
residuo ligeramente
quemado
1. Siga los pasos 1-3 anteriores
(utilice agua jabonosa caliente o
detergente).
2. Deje el limpiador sobre la
mancha durante un minuto para
ablandarla.
3. Frote suavemente con un
estropajo de nailon (que no raye)
si es necesario.
4. Limpiar y secar como en los
pasos 4-5.
• Las manchas persistentes pueden
requerir la repetición del proceso
de limpieza.
• No utilice objetos alados para
eliminar la suciedad, utilice el
rascador adecuado si es necesario
(véase más abajo).
Hervores, azúcar o
jarabe derretidos, der-
rames muy quemados
(por ejemplo, leche
o alimentos ricos en
almidón)
1. Acción inmediata (mientras
la placa está caliente pero
apagada):
2. Utilizando guantes de cocina
como protección, utilice un
rascador de encimera en un
ángulo bajo de 30° con respecto
al cristal. Raspe suavemente la
mayor parte del derrame para
alejarlo de la zona caliente y
llevarlo a una parte más fría de
la placa.
3. Con cuidado, utilice toallitas de
papel para limpiar suavemente el
derrame de la zona de la nevera.
4. Cuando la encimera se haya
enfriado, aplique limpiador
de encimera y limpie como de
costumbre (pasos anteriores)
para eliminar cualquier película.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras y cortes: Trabaje con
cuidado para evitar tocar la supercie
caliente o cortarse con la rasqueta
Derrames de azúcar (azúcar,
mermelada, salsas) pueden dañar
permanentemente el cristal si no
se retiran inmediatamente. Pueden
grabar la supercie. Actúa con rapidez
pero con seguridad; ten a mano un
rascador cuando cocines alimentos
azucarados.

85
ES
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Derrame en los con-
troles táctiles (líquido o
comida en los botones
/ área de visualización)
1. Apague inmediatamente la
placa de cocción (si aún no se
ha apagado; el líquido puede
hacer que los mandos emitan un
pitido).
2. Utilice un paño suave o una
esponja para absorber el
derrame del panel de control.
3. Limpie los mandos con un paño
húmedo para eliminar cualquier
residuo.
4. Seque bien la zona con una toalla
de papel.
5. No encienda la placa de cocción
hasta que el panel de control
esté completamente seco.
• La placa de cocción puede emitir
un pitido o apagarse si el líquido
cubre el panel de control; se trata
de una medida de seguridad.
• Asegúrese de que no queda
humedad en los botones táctiles,
ya que puede confundir a los
sensores.
• No pulverice nunca la solución
limpiadora directamente sobre
el panel de control; aplíquela
primero sobre un paño y, a
continuación, límpielo.
Recordatorios de limpieza adicionales:
• No utilice nunca estropajos de acero, polvos de fregar ni productos de
limpieza agresivos en el cristal cerámico. Pueden rayar o deslustrar la
supercie.
• Para los depósitos calcáreos o minerales (manchas blancas y turbias), puede
utilizar un poco de vinagre o un limpiador especial para vitrocerámica. Aplicar,
dejar en remojo y retirar con un paño.
• Asegúrese de que la base de su batería de cocina está limpia. Los depósitos en
el fondo de las sartenes pueden transferirse a la placa y quemarse.
• Después de la limpieza, asegúrese de que la supercie de la placa esté
completamente seca antes del siguiente uso. Incluso una pequeña cantidad
de agua en la supercie puede hacer que los mandos emitan un pitido o que
la detección de ollas funcione mal al encender la placa.

86
ES
10. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La placa de cocción no
puede encenderse (no
hay luces en la pantalla).
El aparato no recibe corriente Compruebe que la placa de cocción
está conectada a la red eléctrica y
que no se ha disparado el disyuntor
o el fusible. Asegúrese de que el
interruptor de pared (aislamiento
interruptor) está encendido.
Compruebe si hay un corte general
de electricidad en su casa. Si la
placa está encendida y sigue sin dar
señales de vida, no la encienda
intente repararlo internamente -
llame a un técnico.
Los controles táctiles
no responden (pulsar
botones no hace nada).
Los mandos pueden
bloquearse mediante el
Bloqueo para niños.
Compruebe si en el panel de control
aparece un icono de bloqueo de
teclas o las letras "Lo"/"L" en la
pantalla. Si es así, desbloquee
la placa tocando y manteniendo
pulsado el botón Child
Botón de bloqueo (3.2) durante 3
segundos (hasta que se apague
el indicador de bloqueo). Una vez
desbloqueado, vuelve a probar los
controles.
Los controles táctiles
son difíciles de manejar
o no registran las
pulsaciones.
Puede que haya una na
película de agua o grasa en el
panel de control; o puede que
esté tocando con la yema del
dedo en ángulo en lugar de
con la parte plana del dedo.
Asegúrese de que la zona de
control esté limpia y seca. Limpie
cualquier humedad o derrame (con
la placa apagada). Cuando utilice los
mandos, utilice la almohadilla de
el dedo (no la uña ni la punta) y
presione hacia abajo durante medio
segundo por entrada. Si sigue
teniendo problemas, apague la placa
de cocción durante un
minuto, luego enciéndalo y vuelva a
intentarlo una vez completamente
seco.

87
ES
Problema Posible causa Solución
La supercie de cristal
se raya.
Utilización de utensilios de
cocina rugosos o de fondo
irregular (por ejemplo, de
cerámica o hierro fundido
con rebabas); o limpieza
con estropajos abrasivos/
productos químicos
Utiliza utensilios de cocina con bases
planas y lisas: comprueba que tus
ollas/sartenes no tengan bordes
rugosos. Levante ligeramente la
batería de cocina al moverla sobre el
la placa de cocción, no lo arrastres.
Para la limpieza, utilice los métodos
recomendados que no rayan (véase
el apartado 9.1). Los pequeños
arañazos no pueden eliminarse,
pero suelen
no afectan a la función. Para
prevenirlo en el futuro, tenga
cuidado con los utensilios de cocina
y de limpieza.
Se oye un crujido o un
chasquido de la batería
de cocina durante la
cocción.
Esto se debe a menudo
a la construcción de los
utensilios de cocina - capas
de diferentes metales que
se expanden a diferentes
velocidades pueden crear
sonidos. También puede
ocurrir con ciertos tipos
de utensilios de cocina de
inducción.
Esto suele ser normal y no
constituye un fallo. Puedes seguir
cocinando. Si el ruido es muy fuerte
o molesto, considere la posibilidad
de probar otra sartén. El uso de
sartenes pesadas y de alta calidad
tiende a producir menos ruido.
Se oye un zumbido bajo,
especialmente a altas
temperaturas.
El sistema de inducción
puede zumbar cuando
consume mucha potencia, y
el ventilador de refrigeración
también hace un zumbido
constante.
Esto es normal en las placas de
inducción. El zumbido debería
reducirse al disminuir el ajuste de
calor. Asegúrese de que el aparato
está instalado correctamente y con
una ventilación adecuada, ya que
una circulación de aire restringida
puede hacer que el ventilador sea
más ruidoso.
El ventilador de
refrigeración interno
sigue funcionando
durante varios minutos
después de apagar la
placa.
La electrónica de la placa
se está enfriando. El
ventilador está diseñado para
funcionar hasta alcanzar una
temperatura segura.
Esto es normal. No desconecte la
alimentación de la pared hasta que
el ventilador se detenga por sí solo.
Sólo hay que dejar que termine
(normalmente no más de 5-10
minutos). Si
el ventilador funciona demasiado
tiempo (más de 15 minutos después
del uso) cada vez, compruebe que
las entradas y salidas de aire no
estén bloqueadas por polvo o algún
objeto.

88
ES
Problema Posible causa Solución
Una zona de cocción se
apagó repentinamente
durante su uso.
(También puede que
sonara un pitido)
Varias posibilidades:
- Es posible que la
zona se haya apagado
automáticamente porque
no se ha detectado ninguna
bandeja (por ejemplo, si la
bandeja se ha levantado o no
es inductiva).
- El temporizador incorporado
lo apagó (comprueba si tenías
un temporizador programado
y lo olvidaste).
- La placa de cocción se
ha sobrecalentado o ha
detectado un fallo eléctrico,
lo que ha provocado una
desconexión de seguridad. En
ese caso, puede aparecer un
código de error.
Si se trata de la detección de paneo,
la pantalla mostraría un símbolo
de paneo parpadeante o similar.
Asegúrese de que su sartén es
compatible con la inducción y de que
está bien
centrada. La zona reanudará el
calentamiento una vez que se
detecte una olla adecuada y usted la
vuelva a encender.
Si ha sido el temporizador, la
pantalla de la zona mostrará
posiblemente una «H». Basta con
reiniciar la zona si se necesita más
cocción, o darse cuenta de que el
tiempo programado transcurrido.
Si se trata de un fallo técnico (con
un código de error o todas las zonas
apagadas), consulte Códigos de
error más abajo. En tal caso, apague
la placa de cocción, espere unos
minutos a que
enfriamiento, enciéndalo y vuelva
a intentarlo. Si se repite, llame a un
técnico.

89
ES
10.1 Códigos de error
Códigos de
error
Posible causa Solución
La placa no detecta la
sartén o el material de la
sartén no es apto para
inducción.
Utilice una bandeja magnética (ferrosa) del tamaño
adecuado. Asegúrese de que la bandeja está centrada
en la zona. Una vez que se reconozca una olla adecuada,
el indicador dejará de parpadear y comenzará el
calentamiento. Si retira una olla intencionadamente, la
zona mostrará el indicador de olla ausente y se apagará al
cabo de un minuto.
E1
Potencia de entrada
demasiado alta.
La tensión de la fuente de alimentación principal supera
los 250 V. Por favor, compruebe que el voltaje es normal.
Una vez que la tensión vuelva a la normalidad, reinicie la
unidad. Si hay un fallo en la placa de circuito impreso, envíe
la unidad al centro de servicio para su reparación.
E2
Potencia de entrada
demasiado baja.
La tensión de la alimentación principal es inferior a 180 V.
Compruebe si la tensión de la alimentación principal es
normal. Una vez que la tensión vuelva a la normalidad,
reinicie la unidad. Si hay un fallo en la placa de circuito
impreso, envíe la unidad al centro de servicio para su
reparación.
E3
La temperatura del
termistor de la bobina es
demasiado alta.
La temperatura en la supercie del cristal de inducción
es demasiado alta. Compruebe que no haya agua en la
olla. Después del mantenimiento, vuelva a conectarla a la
corriente. Si el problema persiste, es posible que el sensor
de la placa de cocción haya fallado. Envíelo al centro de
servicio para que sea reparado.
E5
La temperatura del
termistor IGBT es
demasiado alta
La temperatura del termistor IGBT es demasiado alta y
la salida de aire está bloqueada. Abre la salida de aire
y reinicie la unidad. Es posible que haya un error en la
conexión del ventilador de refrigeración, que éste esté
dañado o que el circuito de accionamiento del ventilador
haya fallado o que el sensor de temperatura IGBT esté
abierto/en cortocircuito. Si el problema persiste, envíela a
un centro de servicio para su reparación.
F3
Cortocircuito del
termistor de la bobina
Error de conexión del sensor del termistor de la bobina. Si
el termistor de la bobina falla, envíelo al centro de servicio
para su reparación.
F4
Circuito abierto del
termistor de la bobina
F9
Cortocircuito del
termistor IGBT
El sensor termistor IGBT detecta los errores de conexión. Si
el sensor IGBT PCB falla, envíelo al centro de servicio para
su reparación.
FA
Circuito abierto del
termistor IGBT

90
ES
11. FICHA TÉCNICA DE LA ENCIMERA DE
INDUCCIÓN
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10047619
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o áreas
de cocción
4
Tecnología de
calentamiento (zonas de
cocción por inducción y
ar- eas de cocción, zonas de
cocción radiantes, placas
sólidas)
Zona de cocción por inducción
Para zonas o áreas
de cocción circulares:
diámetro de la supercie
útil por zona de cocción
calentada eléctricamente,
redondeado al máximo 5
mm
Ø
Frontal
izquierdo
Trasero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero derecho
18
18
18
18
cm
Para zonas o áreas de
cocción no circulares:
longitud y anchura de
la supercie útil por
zona o área de cocción
calentada eléctricamente,
redondeadas al máximo de
5 mm.
L
W
cm
Consumo de energía por
zona o área de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
Frontal
izquierdo
Trasero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero derecho
196
187
187
203
Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
193,3 Wh/kg

91
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: [email protected]


93
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes et les respecter an d'éviter tout
dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés par le non-respect des
instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez
scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions
d'utilisation et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
1. Fiche technique 93
2. Consignes de sécurité 94
3. Aperçu du produit 98
4. Un mot sur la cuisson à induction 100
5. Choix du bon ustensile de cuisson 101
6. Installation 102
7. Fonctionnement 106
8. Protection de l'appareil 112
9. Nettoyage et entretien 113
10. Dépannage 116
11. Fiche technique du produit plaque de cuisson à induction 120
Informations sur le recyclage 121
Fabricant 121
1. FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047619
Modèle Red Flame
Tension d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hz

94
FR
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les MISE EN GARDEs ci-dessous avant l'installation ou
l'utilisation.
2.1 Sécurité électrique et installation
• Installation par un professionnel qualié : Cet appareil doit être installé et
raccordé par un électricien qualié. Une installation ou un câblage incorrect
peut entraîner un choc électrique, des blessures ou des dommages au produit
et annulera la garantie.
• Déconnexion du réseau :Avant d'installer, de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil, coupez toujours le disjoncteur et débranchez ou isolez la table de
cuisson du réseau électrique.
• Mise à la terre correcte : La table de cuisson doit être correctement mise
à la terre. Connectez-le à un circuit dédié et mis à la terre conformément
aux codes électriques locaux. Un interrupteur d'isolement (déconnexion
omnipolaire avec un espacement des contacts d'au moins 3 mm) doit être
intégré au câblage xe pour des raisons de sécurité.
• Alimentation électrique : Assurez-vous que la tension et la fréquence de
votre alimentation électrique correspondent aux valeurs indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil. Utiliser un disjoncteur/fusible approprié
comme spécié. N'utilisez pas de rallonges, d'adaptateurs multiprises ou de
prises de courant portables pour brancher la table de cuisson, car cela présente
un risque d'incendie et de sécurité.
• Sécurité du câble : Utilisez le type et le diamètre de câble d'alimentation
spéciés. Le câble ne doit pas être plié, pincé ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Pas de modications bricolées : Ne modiez pas vous-même la prise, le
cordon d'alimentation ou le câblage interne. N'essayez pas de réparer ou de
remplacer les composants électriques de l'appareil. Toutes les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualiés utilisant des pièces de
rechange d'origine.
2.2 Sécurité opérationnelle
• Utilisation prévue : Cette plaque de cuisson à induction avec hotte intégrée
est destinée à un usage domestique intérieur uniquement. Elle n'est pas
conçue pour une utilisation commerciale ou à l'extérieur. L'utilisation de
l'appareil dans un cadre commercial ou à des ns autres que celles décrites
dans le présent manuel peut entraîner des blessures, des dommages et
annuler la garantie.
• Surveillance requise : ATTENTION : Ne jamais laisser l'appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement. Les débordements, les
déversements ou la surchauffe de l'huile ou de la graisse peuvent
s'enammer et provoquer un incendie.
• Ustensiles de cuisine adaptés uniquement : N'utilisez que des ustensiles de
cuisine compatibles avec les plaques à induction (fonds en métal ferreux). La
table de cuisson s'éteint automatiquement ou ne s'active pas si des ustensiles
de cuisine incompatibles ou trop petits sont utilisés (voir la section 5 Choix des
ustensiles de cuisine).

95
FR
• Pas de minuterie externe : MISE EN GARDE : L'appareil n'est pas destiné
à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à
distance séparé. Éteignez-le toujours manuellement comme décrit dans ce
manuel.
• Pas un plan de travail : N'utilisez pas la surface de la table de cuisson comme
planche à découper, plan de travail ou pour le stockage. Des objets lourds
peuvent rayer ou ssurer le verre, et des objets laissés sur la table de cuisson
(même lorsqu'elle est éteinte) peuvent chauffer ou fondre si la table de
cuisson est accidentellement allumée.
• Surfaces chaudes : MISE EN GARDE - Risque de brûlure : Pendant le
fonctionnement, les zones de cuisson et certaines parties accessibles de
la table de cuisson deviennent très chaudes. Ne touchez pas la surface en
vitrocéramique ou les pièces métalliques voisines avant qu'elles n'aient
complètement refroidi. Même après avoir été éteinte, la surface reste chaude
pendant un certain temps et est signalée par un « H » (hot) sur l'écran.
- Éloignez les vêtements, le papier, les rideaux et autres matériaux
inammables de la table de cuisson. Ils peuvent s'enammer à cause de
la chaleur résiduelle ou s'ils sont placés accidentellement sur une zone de
cuisson active.
- Les poignées des casseroles et des poêles doivent être tournées vers
l'intérieur pour ne pas dépasser du bord de la table de cuisson ou d'autres
zones actives. Cela permet d'éviter les chocs, les déversements et les brûlures.
• Verrouillage parental
• MISE EN GARDE : Tenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart de la
table de cuisson, à moins qu'ils ne soient constamment surveillés.
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation et peuvent causer de sévères brûlures.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites uniquement s'ils bénécient d'une surveillance ou
d'instructions concernant une utilisation sûre et s'ils comprennent les
dangers.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, s'asseoir ou grimper
dessus, ou actionner les commandes.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l'entretien sans
surveillance.
• La table de cuisson est équipée d'une fonction de verrouillage parental
(voir section 7.18) - activez-la pour éviter que les enfants ne l'allument
involontairement.
• Cuisson avec de l'huile ou de la graisse : MISE EN GARDE - Risque
d'incendie : L'huile et la graisse peuvent surchauffer rapidement et
s'enammer.
• Lorsque vous chauffez de l'huile pour la friture :
• Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance.
• N’essayez pas d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau ! En cas
d'incendie, éteignez la plaque de cuisson et utilisez un couvercle
de casserole, un plateau en métal ou une couverture anti-feu pour
étouffer les ammes.

96
FR
• Articles inammables : MISE EN GARDE : Ne rangez pas d'objets sur la
surface de cuisson de la table de cuisson. Des objets tels que des ustensiles en
plastique, des torchons, des emballages ou d'autres matériaux inammables
peuvent fondre ou s'enammer s'ils sont placés sur une zone de cuisson
chaude ou à proximité de l'entrée de l'extracteur.
• Après utilisation : Après la cuisson, éteignez toujours toutes les zones de
cuisson à l'aide des commandes. Ne vous ez pas uniquement à la détection
automatique de casserole ou à l'arrêt de sécurité. Lorsque vous avez terminé,
éteignez également la table de cuisson à l'aide du bouton d'alimentation
principale (ON/OFF) an de désactiver complètement l'appareil.
• Ne pas utiliser comme chauffage : N'utilisez pas l'appareil pour chauffer
des locaux ou pour sécher du linge. Il est conçu pour la cuisson des aliments
uniquement.
2.3 Sécurité des appareils et des composants
• Surface en vitrocéramique : Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou
ssurée. Si vous constatez une ssure dans la vitre, même minime, débranchez
immédiatement la table de cuisson et ne l'utilisez pas tant qu'elle n'a pas été
réparée ou remplacée par un technicien qualié. Une surface ssurée peut
permettre à l'eau de pénétrer, ou des bords tranchants peuvent présenter un
risque d'électrocution ou de blessure.
• Détection des casseroles et arrêt automatique : Cette plaque de cuisson
à induction est équipée de fonctions de sécurité telles que la détection des
casseroles et l'arrêt automatique. Si aucune casserole n'est détectée sur
une zone active, ou si vous oubliez d'éteindre une zone, la table de cuisson
éteindra automatiquement cette zone après une durée prédénie (voir
section 8 délai d'arrêt automatique). Toutefois, ne vous ez pas à cela :
éteignez toujours la plaque de cuisson manuellement après utilisation.
• Ventilateur de refroidissement et ventilation : Un ventilateur de
refroidissement interne fonctionne pendant la cuisson et peut continuer à
fonctionner pendant une courte période après l'arrêt de la table de cuisson
pour refroidir les composants électroniques. Ceci est normal. Ne débranchez
pas l'alimentation électrique lorsque le ventilateur fonctionne. Veillez à ce que
les ouvertures de ventilation (entrée et sortie d'air) ne soient pas obstruées.
Une bonne circulation de l'air est essentielle pour un fonctionnement sûr.
• Utilisez des protections de plaque de cuisson : MISE EN GARDE : N'utilisez
qu'une protection de plaque de cuisson conçue ou approuvée par Klarstein
pour ce modèle. L'utilisation d'une protection incompatible peut entraîner un
accident.
• Bords tranchants : Soyez prudent lorsque vous manipulez l'appareil
pendant l'installation - les bords métalliques de la table de cuisson ou de la
découpe peuvent être tranchants. Porter des gants appropriés pour éviter les
coupures. De même, si vous utilisez un grattoir pour nettoyer la vitre (pour
les éclaboussures brûlées), faites très attention : la lame du grattoir est très
tranchante (risque de coupure).

97
FR
2.4 Conseils de santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres
implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter
leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet appareil,
an de s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner la mort.
2.5 Sécurité du nettoyage et de l'entretien
• Débranchez l'alimentation électrique : Éteignez toujours la table de
cuisson et débranchez-la de l'alimentation électrique avant de la nettoyer
ou d'effectuer des opérations d'entretien (par exemple, retirer les ltres,
essuyer le panneau de commande).
• Laissez refroidir : Ne nettoyez la table de cuisson qu'une fois que toutes
les surfaces ont refroidi. Le nettoyage d'une surface vitrée chaude peut
provoquer des brûlures ou endommager les outils de nettoyage.
• Pas de nettoyeurs à vapeur : N'utilisez pas de nettoyeurs vapeur ou haute
pression pour nettoyer la table de cuisson. La vapeur peut atteindre les
composants électriques et provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
• Nettoyage en douceur : N'utilisez pas d'éponges abrasives, de laine d'acier
ou de poudres à récurer dures sur les parties vitrées ou en acier inoxydable.
Ils peuvent rayer ou endommager la surface. N'utilisez que des nettoyants
non abrasifs et suivez les directives de la section 6 pour des techniques de
nettoyage appropriées.
• Manipulation des ltres : Manipulez les ltres de la hotte avec précaution
lorsque vous les nettoyez ou les remplacez. Certains bords peuvent être
tranchants. Assurez-vous que les ltres sont correctement remplacés avant
d'utiliser à nouveau la hotte aspirante. Ne pas faire fonctionner la hotte
aspirante sans ltre.
• Entretien : L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l'utilisateur (à l'exception du nettoyage de routine des composants
accessibles, tel que décrit). N'essayez pas de démonter ou de modier les
composants internes. Si l'appareil nécessite un entretien ou une réparation,
contactez le service clientèle de Klarstein ou un technicien agréé.
IMPORTANT : Le non-respect des consignes de sécurité et des MISE EN GARDEs
peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou des
dommages à l'appareil. Une installation incorrecte ou une mauvaise utilisation
annule la garantie. Conservez ces instructions de sécurité pour référence
ultérieure et communiquez-les à toute personne appelée à utiliser l'appareil.

98
FR
3. APERÇU DU PRODUIT
3.1 Description de l'appareil - Vue du dessus
Numéro Fonction Description
1 Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
1500 W normal / boost 2000 W)
2 Zone de cuisson arrière
gauche
Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
1200 W / boost 1500 W)
3 Zone de cuisson arrière droite Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
1500 W / boost 2000 W)
4 Zone de cuisson avant droite Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
1200 W / boost 1500 W)
5 Panneau de contrôle Interface de commande tactile pour les
fonctions de la table de cuisson et de la
hotte (description détaillée ci-dessous).
6 Surface vitrocéramique Surface de cuisson vitrocéramique
durable et facile à nettoyer. Les zones de
cuisson sont indiquées sur la surface.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

99
FR
3.2 Disposition du panneau de contrôle
N° Référence Fonction Description
1
Commandes de
sélection des zones
de chauffage
Sélectionnez la zone de chauffage souhaitée à l'aide des
commandes de sélection de la zone de chauffage
2
Régulateur de puis-
sance/minuterie
Ajuster la valeur de la puissance ou de la minuterie.
3 Minuterie
Touche de réglage de la minuterie Permet d'alterner le mode
de réglage de la minuterie et d'attribuer des minuteries
aux zones de cuisson (voir le mode d'emploi pour plus de
détails).
4 Maintien au chaud
Active une fonction de maintien au chaud à faible puissance
sur une zone sélectionnée (maintient une température de
mijotage basse, environ 42 °C ou 70°C).
5
Boost (Augmenta-
tion de puissance)
Active le mode « power boost » pour une zone de cuisson
sélectionnée, fournissant une chaleur très élevée pendant
une courte durée (5 minutes maximum).
6
Verrouillage pa-
rental
Verrouille/déverrouille le panneau de commande pour éviter
toute opération involontaire. (Une pression longue permet
d'activer ou de désactiver le verrouillage)
7
Fonction Start -/
Stop
Met temporairement en pause toutes les zones de cuisson
actives. Utile pour les interruptions de courte durée ;
touchez à nouveau pour reprendre la cuisson aux réglages
précédents.
8 ON/OFF
Bouton d'alimentation principale pour la plaque de cuisson.
Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille).
9 Réglage par curseur
Une bande tactile coulissante permet de régler les niveaux
de puissance de cuisson (réglages de chaleur 1 à 9) et les
valeurs de la minuterie. Faites glisser ou tapez sur l'échelle
pour augmenter ou diminuer les valeurs.
Remarque : Le panneau de contrôle émet un bip pour conrmer les touches.
L'indicateur de puissance de chaque zone de cuisson active indique son niveau
ou un code d'erreur le cas échéant.

100
FR
4. UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION
La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, ecace et
abordable. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère
la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la
surface vitrée. Le verre ne chauffe que par contact avec la casserole.
Commandes tactiles
• Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
• Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
• Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
Marmite
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courant d'induction

101
FR
5. CHOIX DU BON USTENSILE DE CUISSON
Remarque : utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction.
Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas
glisser la casserole, vous risqueriez de rayer le verre.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne
conviennent pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans face inférieure
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et poterie. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine à bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond de votre casserole est plat, qu'il repose bien sur
la surface en verre et qu'il est de la même taille que la plaque de cuisson.
N'utilisez que des casseroles dont le diamètre correspond au marquage de
la plaque de cuisson. Si vous utilisez une casserole légèrement plus grande,
l'énergie est consommée au niveau d'ecacité le plus élevé. Si vous utilisez
une casserole plus petite, l’ecacité pourrait être inférieure à celle attendue.
Les casseroles d'un diamètre inférieur à 140 mm peuvent ne pas être détectées
par la table de cuisson à induction. Placez toujours la casserole au centre de la
plaque de cuisson.
Vous pouvez effectuer un test de l'aimant pour
vérier la facilité d'utilisation. Déplacez un
aimant en direction du fond de la casserole. Si
l'aimant est attiré, la casserole est adaptée à
l'induction.

102
FR
6. INSTALLATION
IMPORTANT : L'installation de cet équipement doit être conforme aux normes
locales en matière de construction et d'électricité. Une installation, un réglage
ou un entretien inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Faites installer la table de cuisson et la hotte par un technicien qualié.
Klarstein n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par une
installation incorrecte.
Avant de commencer l'installation, lisez attentivement toute cette section et assu-
rez-vous que vous disposez des outils et du matériel nécessaires.
6.1 Conditions d'installation
6.1.1 Emplacement de l'installation & découpe
• Placards adaptées : Cette table de cuisson est conçue pour être encastrée
dans un comptoir ou un plan de travail. Assurez-vous que la surface de
montage est plane, de niveau et susamment solide pour supporter le poids
de la table de cuisson.
• Dégagements : Maintenez les dégagements requis autour de la table de
cuisson pour des raisons de sécurité et de ventilation. Il doit y avoir au moins
50 mm d'espace libre de tous les côtés de la découpe (sous le plan de travail)
pour permettre la dissipation de la chaleur et la circulation de l'air. Aucun
support structurel, aucune poutre ni aucun appareil ne doit obstruer l'espace
situé directement sous la table de cuisson.
• Dimensions de la découpe : Découpez une ouverture dans le plan de travail
aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. Utilisez une scie
sauteuse ou une défonceuse appropriée avec un bord droit pour assurer une
coupe nette. Il est recommandé de poncer ou de limer légèrement les bords
de la découpe. (L'épaisseur du plan de travail doit être de 30 à 50 mm pour
assurer la sécurité de l'installation.
• Surface résistante à la chaleur : Le matériau du plan de travail autour
de la découpe doit être résistant à la chaleur (>= 90°C) pour éviter toute
déformation. MISE EN GARDE : Ne pas installer sur une surface combustible
qui n'a pas été correctement isolée. L'utilisation d'un ruban rééchissant
la chaleur ou d'une barrière résistante à la chaleur autour des bords de la
découpe est recommandée pour les plans de travail en bois ou en stratié.

103
FR
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm.
Dimensions de la table
L W H D A B X
590 520 62 56 560 490 min. 50
6.1.2 Vérications avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson dans la découpe, vériez que
• Le câblage du réseau et le disjoncteur (ou la prise) sont en place et
accessibles. Vous devez pouvoir brancher et débrancher facilement la table de
cuisson après l'installation.
• La température ambiante de la zone d'installation ne dépasse pas 50°C (par
exemple, ne pas installer au-dessus d'un lave-vaisselle ou d'un réfrigérateur
sans isolation adéquate, car ces appareils peuvent transférer de la chaleur ou
de l'humidité). N'installez pas la table de cuisson directement au-dessus d'un
lave-linge, d'un sèche-linge ou d'un réfrigérateur.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un four encastré, assurez-vous que le four
dispose de son propre ventilateur de refroidissement et que la combinaison
four et plaque de cuisson est approuvée par le fabricant. (En règle générale,
cette table de cuisson peut être installée au-dessus d'un four s'il y a un espace
d'air ou une cloison isolante entre les deux - vériez le manuel du four pour
connaître la compatibilité avec la table de cuisson à induction ci-dessus).
• Vériez que les supports de montage et les vis fournis sont disponibles pour
xer la table de cuisson.
Paroi arrière
Bord avant du plan de travail
JOINT

104
FR
6.2 Fixation de la table de cuisson dans le plan de travail
6.2.1 Installation des supports de montage
1 Assemblage du joint d'étanchéité - Assembler le joint d'étanchéité fourni
sur tout le périmètre du produit. Ne pas utiliser de produit d'étanchéité
supplémentaire (tel que du silicone). Vérier que le plan de travail est de niveau et
que la découpe est correcte pour assurer une mise à niveau parfaite.
3 Insérez la table de cuisson - Avec l'aide d'une autre personne, abaissez avec
précaution la table de cuisson dans la découpe préparée. Attention : La table de
cuisson est lourde, faites attention et portez des gants pour éviter de vous blesser
ou de rayer l'appareil. Ne pas appuyer sur le panneau de contrôle ou la surface
vitrée. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l'appareil et le plan de travail.
3 Mise en place - Tourner la table de cuisson pour la mettre en place et aligner la
position nale. Veillez à ne pas endommager le joint d'étanchéité. Le cas échéant,
remplacez le joint par un nouveau.
4 Serrez les vis - Serrer manuellement les vis et les supports fournis. Ne pas trop
serrer car cela pourrait déformer le cadre de la table de cuisson ou le plan de
travail.
A B C D E F G
600 min. 60 min. 20 Ouverture
d'entrée d'air
Sortie d'air≥5 mm > 35 mm > 50
mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
OU
VIS
SUPPORTS

105
FR
Remarque : La distance entre la plaque de cuisson et l'armoire située au-
dessus doit être d'au moins 600 mm et il doit y avoir une ouverture de 560 x 5
mm à l'avant de (position E) pour dissiper l'air.
6.3 Branchement électrique
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Vériez auprès d'un électricien que le
système de câblage domestique est adapté sans modications.
Toute modication doit être effectuée par un électricien qualié.
• Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par
une personne dûment qualiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le
secteur, vériez que :
- Le système de câblage domestique est adapté à la puissance absorbée par
la table de cuisson.
- La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
- Les sections du câble d'alimentation peuvent supporter la charge spéciée
sur la plaque signalétique. Pour raccorder la table de cuisson au réseau
électrique, n'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de
dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
MISE EN GARDE :
Risque de choc
électrique
Tension des éléments
chauffants 220-240 V ! En cas de
connexion, le l de sécurité doit être
connecté au terminal E.
NE L
L1 L2 N1 N2
L1 L2 N1 N2
Remarque : Si le câble d'alimentation est trop court ou doit être remplacé,
faites-le remplacer par un câble équivalent par un technicien qualié. Le
nouveau câble doit être acheminé et xé exactement comme l'original pour
garantir la sécurité. Ne remplacez pas le câble sans le faire valider par un
technicien qualié.

106
FR
7. FONCTIONNEMENT
7.1 Utilisation de la table de cuisson à induction
7.1.1 Fonctionnement de base - mise en marche et cuisson
1. Mettez la table de cuisson sous tension : Assurez-vous que l'appareil est
branché sur le secteur et que le disjoncteur est activé. Eeurez une fois la touche
ON/OFF (référence 3.2 du panneau de contrôle). Vous entendrez un bip et tous les
achages de zone s'allumeront brièvement, puis acheront « - » ou « - -. » Cela
indique que la table de cuisson est en mode veille, prête pour la sélection de la
zone.
2. Placez les ustensiles de cuisine : Placez une casserole compatible avec
l'induction au centre de la zone de cuisson souhaitée. Le fond de la casserole doit
couvrir complètement la zone. Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface
de cuisson sont propres et secs.
3. Sélection d'une zone de cuisson : Eeurez l'une des touches de sélection de
zone correspondant à la zone que vous souhaitez utiliser. Le voyant LED à côté
de la commande de cette zone s'allume ou son témoin de puissance clignote,
indiquant qu'elle est sélectionnée.
4. Réglage du niveau de chaleur : À l'aide du curseur (ou des boutons + / -),
réglez le niveau de chaleur pour la zone sélectionnée. Les niveaux vont de 1
(chaleur la plus faible) à 9 (chaleur la plus élevée). Le niveau de puissance choisi
s'ache sur l'écran de cette zone.
Pour un chauffage doux ou un mijotage, utilisez les réglages inférieurs (1-3). Pour
une cuisson normale ou une ébullition, utilisez les réglages moyens (4-6). Le feu vif
(7-9) permet de saisir ou de faire bouillir rapidement. Vous pouvez l'ajuster vers le
haut ou vers le bas à tout moment en faisant glisser ou en tapotant la commande.
5. Cuisson : La zone à induction commence à chauffer la casserole dès qu'un
niveau est déni. Il se peut que les chiffres clignotent alternativement sur l'écran
si la zone se met en marche ou s'arrête pour maintenir ce niveau (fonctionnement
normal). Si aucune casserole n'est détectée ou si la casserole n'est pas compatible
avec l'induction, l'écran de cette zone peut acher une erreur (souvent un « »
ou le symbole de la casserole) et la zone ne sera pas chauffée (voir Dépannage).
Vous pouvez cuisiner comme d'habitude. Pour ajuster la chaleur, touchez
simplement le sélecteur de la zone à modier (si elle n'est pas déjà active), puis
réglez le curseur sur le nouveau niveau. L'écran de chaque zone indique toujours
son réglage actuel.
Remarque : Si vous ne sélectionnez pas de réglage de chaleur dans la minute
qui suit l'allumage de la table de cuisson (étape 1), la table de cuisson se met
automatiquement en veille (arrêt) par mesure de sécurité. Dans ce cas, il sut de
rallumer l'appareil si vous souhaitez cuisiner.

107
FR
7.1.2 Fin de cuisson et extinction
1. Éteindre une seule zone : Lorsque vos aliments sont cuits et que vous
souhaitez éteindre une zone de cuisson particulière, assurez-vous d'abord que la
zone est sélectionnée (appuyez sur son bouton de sélection). Ensuite, faites glisser
la commande de puissance vers le bas jusqu'à « 0 » ou appuyez sur la touche
« - » jusqu'à ce que l'écran ache 0. La zone est maintenant éteinte. Son écran
achera probablement H si la zone est chaude, ou s'éteindra complètement si elle
est froide.
2. Autre solution : Vous pouvez également désactiver la zone de cuisson en
maintenant la commande de sélection de la zone de chauffage pendant 2
secondes.
3. Coupure de l'alimentation principale : Pour éteindre complètement la
table de cuisson, touchez à nouveau le bouton ON/OFF (commande 1). Tous les
achages de zone s'éteignent (sauf les H indiquant les zones chaudes). L'appareil
est maintenant en mode arrêt. Si vous l'oubliez, la table de cuisson s'éteindra
d'elle-même si toutes les zones sont à 0 pendant un certain temps.
4. Mise en garde de chaleur résiduelle : Après la cuisson, ne touchez pas les
zones de cuisson tant que l'indicateur de chaleur résiduelle ne s'est pas éteint. Un
H sur l'écran d'une zone signie que la vitre de cette zone est toujours supérieure
à 60°C (susamment chaude pour provoquer des brûlures). Le « H » disparaît
une fois que la surface a refroidi à une température sûre. Vous pouvez utiliser la
chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud ou commencer à chauffer
une autre casserole (conseil d'économie d'énergie), mais soyez prudent.
7.1.3 Fonction d'augmentation de la puissance (Boost)
La fonction Boost permet à une zone de cuisson individuelle de fonctionner à
une puissance supérieure à sa puissance maximale nominale pendant une courte
durée. Cette fonction est utile pour chauffer rapidement une grande casserole
d'eau ou faire bouillir rapidement un plat.
Activation de la fonction Boost
Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée en touchant le sélecteur de zone.
Assurez-vous qu'il y a une casserole sur cette zone. L'achage du niveau de
puissance pour cette zone indiquera « P » (ou un autre indicateur Boost) pour
conrmer que le mode Boost est activé. La table de cuisson fournira une puissance
supplémentaire à cette zone pendant 5 minutes maximum.
Délai automatique : le mode Boost se désactive automatiquement après environ
5 minutes. Le niveau de puissance redescend alors au niveau précédent et
continue à chauffer à ce niveau. Cela permet d'éviter la surchauffe des ustensiles
de cuisine et de la table de cuisson.

108
FR
Annulation de la fonction Boost
Vous pouvez annuler le boost avant que les 5 minutes ne soient écoulées en
touchant à nouveau le bouton Boost. L'achage passe de P au niveau choisi.
7.1.4 Fonction pause (arrêt temporaire)
La fonction pause vous permet d'arrêter temporairement toute activité de
cuisson sur la table de cuisson sans perdre vos réglages. Cela peut s'avérer utile
si vous devez vous absenter ou faire quelque chose d'urgent.
Pour mettre en pause : appuyez sur le bouton Pause . Toutes les zones actives
passent en mode pause - leur achage peut clignoter (souvent II ou un autre
indicateur de pause) et le chauffage s'arrête.
Pendant l'état de pause : Les commandes (à l'exception des boutons ON/OFF,
de verrouillage et de pause) sont verrouillées, ce qui gèle ecacement l'état de la
table de cuisson. Vous pouvez essuyer en toute sécurité une petite éclaboussure
sur le panneau de commande pendant la pause (attention, les surfaces peuvent
être encore chaudes).
Pour reprendre la cuisson : Eeurez à nouveau la touche Pause. La table de
cuisson redémarre toutes les zones aux niveaux de puissance réglés avant la
pause. La cuisson se poursuit normalement.
Rappel d'arrêt automatique : La fonction de pause est destinée aux
interruptions de courte durée (quelques minutes). Ne laissez pas la table de
cuisson en pause pendant de longues périodes. Au bout d'un certain temps
(environ 30 minutes, selon le modèle), la table de cuisson peut émettre un signal
sonore et s'éteindre par mesure de sécurité. Dans ce cas, vous devrez le remettre
en marche et réinitialiser vos paramètres de cuisson.
Remarque : N'oubliez jamais de redémarrer ou d'éteindre la table de cuisson -
ne comptez pas sur le fait que la table de cuisson reste indéniment en pause.

109
FR
7.1.5 Fonction de maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud maintient une chaleur basse et constante sur une
plaque de cuisson pour garder les aliments au chaud ou faire fondre doucement
du chocolat ou du beurre. En règle générale, cette fonction permet de maintenir
la température à environ 42 °C ou 70°C.
Activation de la fonction de maintien au chaud : Lorsque la zone souhaitée
est sélectionnée (appuyez sur la touche de cette zone), appuyez sur la touche de
maintien au chaud. L'écran de la zone peut acher un symbole spécial (tel que
ou ) pour indiquer que le mode de maintien au chaud est actif. La table de
cuisson contrôlera la puissance pour maintenir une température de mijotage très
basse dans cette zone.
Cas d'utilisation : Ce mode empêche les aliments de brûler ou de coller après
la cuisson. Il est idéal pour conserver les sauces, les soupes ou les ragoûts à la
température de service, ou pour réchauffer les assiettes. Vous pouvez également
l'utiliser pour faire fondre lentement des ingrédients sans les faire bouillir.
Durée : Le mode maintien au chaud peut généralement fonctionner jusqu'à 8
heures en continu, sauf s'il est désactivé. Notre modèle est doté d'une fonction de
maintien au chaud prolongée jusqu'à 8 heures par mesure de sécurité - il éteint
automatiquement la zone au bout de 8 heures pour éviter que la table de cuisson
ne reste allumée indéniment.
Annuler le maintien au chaud : 1. Touchez la commande de sélection de la zone
de chauffage que vous souhaitez éteindre.
2. En mode 2, appuyez à nouveau sur le bouton « maintien au chaud », l'écran
correspondant achera « - », la fonction de maintien au chaud sera désactivée.
Remarque : utilisez toujours un couvercle sur vos ustensiles de cuisine pendant
la période de maintien au chaud an de conserver la chaleur et d'éviter le
dessèchement des aliments. Cela permet également à la hotte d'aspirer moins de
vapeur.

110
FR
7.1.7 Fonctions de minuterie
• Vous pouvez programmer l'arrêt d'une zone de cuisson à la n de la durée
programmée.
• La durée maximale de la minuterie est de 99 minutes.
1. Assurez-vous d'avoir terminé le réglage des niveaux de puissance pour toutes
les zones. Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour
laquelle vous souhaitez régler la minuterie.
2. Eeurer la touche Timer. L'achage de la minuterie commence à clignoter puis
indique généralement « 30 » avec l'un des chiffres qui clignote. Le clignotement
indique que vous pouvez régler ce chiffre.
3. Utilisez le curseur ou les commandes +/- pour régler la durée souhaitée. La
minuterie se règle en minutes. En appuyant sur + ou -, vous augmentez ou
diminuez la durée de la minuterie par incréments d'une minute (ou de 10 minutes
si vous la maintenez). Vous pouvez également faire glisser le curseur dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer la
durée de 10 minutes.
4. Eeurez la touche « - » pour réduire le temps restant à zéro ou appuyez sur la
« touche minuterie » lorsque l'achage des minutes indique 00 pour annuler la
minuterie.
5. Lorsque la durée souhaitée est réglée (par exemple, 45 pour 45 minutes) Le
compte à rebours commence. Vous pouvez conrmer qu'il est actif lorsque les
chiffres commencent à diminuer après une minute et qu'un point ou un indicateur
de compte à rebours reste allumé.
6. Lorsque le temps programmé est écoulé, la table de cuisson émet un signal
sonore et la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement.
7. La minuterie pour plusieurs zones de chauffage avec fonction d'arrêt différé
ache la durée d'arrêt différé la plus courte sur l'écran. Pour vérier le temps de
retard restant pour d'autres zones de chauffage, appuyez sur la touche de la zone
de chauffage concernée.

111
FR
7.1.8 Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation involontaire
(par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en
marche). Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, à
l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées.
Pour verrouiller les commandes:
Maintenez la commande de verrouillage des touches pendant 2 secondes.
L'indicateur de la minuterie ache « Lo »
Pour déverrouiller les commandes:
1. Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est allumée.
2. Maintenez la commande de verrouillage des touches pendant 2 secondes.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
Remarque : Lorsque la table de cuisson fonctionne en mode verrouillage,
toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande ON/OFF.
Vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande ON/
OFF en cas d'urgence, mais vous devrez d'abord déverrouiller la plaque pour
l'opération suivante.
7.2 Réglages de la puissance
Les paramètres ci-dessous ne sont que des lignes directrices. Le réglage exact
dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de
la quantité à cuire. Faites des essais avec la table de cuisson pour trouver les
réglages qui vous conviennent le mieux.
Niveau de puissance Convient pour
1-2
• Réchauffer de petites quantités de nourriture
• faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
• Mijotage
• Chauffage lent
3-4
• Réchauffage
• Mijotage rapide
• Cuisson du riz
5-6 • Crêpes
7-8
• Friture brève
• Cuisson des pâtes
9
• Frire et saisir
• Porter la soupe à ébullition
• Porter de l'eau à ébullition

112
FR
8. PROTECTION DE L'APPAREIL
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à
l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une
température excessive est détectée, les plaques de cuisson à induction s'arrêtent
automatiquement.
Détection de petits ustensiles
Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une
clé) a été laissé sur la plaque de cuisson, clignote sur l'écran et la plaque de
cuisson se met automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur
continue de refroidir la plaque de cuisson à induction pendant 2 minutes
supplémentaires.
Protection par arrêt automatique
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson
à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de
terminer la cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les différents
niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1–3 4–6 7–9
Durée de
fonctionnement par
défaut
(heures)
8 4 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 1 minute.
Attention ! Risque de dommages corporels
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant d'utiliser cet appareil.

113
FR
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien régulier permettra à votre machine de fonctionner ecacement et en
toute sécurité pendant de nombreuses années. Respectez toujours les consignes
de sécurité lors du nettoyage (voir les informations relatives à la sécurité).
Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il a susamment refroidi avant de le
nettoyer.
9.1 Nettoyage de la surface de cuisson
La surface de cuisson est en vitrocéramique de haute qualité. Elle est à nettoyer
après chaque utilisation pour éviter que les aliments ne collent ou ne brûlent. Un
nettoyage rapide facilite l'élimination des déversements.
Matériel de nettoyage recommandé : chiffon doux ou éponge, crème nettoyante
pour table de cuisson ou eau savonneuse douce, serviettes en papier et grattoir
pour les résidus tenaces. Évitez les nettoyants abrasifs ou les tampons à récurer
métalliques, car ils risquent de rayer la vitre.
Le tableau ci-dessous présente les méthodes de nettoyage pour les différents
types d'éclaboussures :
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Légères salissures quo-
tidiennes (empreintes
digitales, traces d'eau,
taches mineures)
1. Après avoir éteint la plaque de
cuisson, attendez que la vitre soit
tiède (pas chaude).
2. Appliquez quelques gouttes
de nettoyant pour plaques de
cuisson en céramique ou un
détergent doux sur la vitre.
3. Essuyer avec un chiffon doux
ou une serviette en papier pour
enlever tout résidu.
4. Rincez le chiffon et essuyez-le
à nouveau pour éliminer tout
résidu de nettoyant.
5. Séchez la surface avec un chiffon
propre et non pelucheux ou une
serviette en papier.
• Lorsque l'appareil est éteint,
l'indicateur de chaleur résiduelle
n'apparaît pas, mais la surface
peut encore être chaude. Soyez
prudent.
• Évitez les poudres abrasives ou les
tampons à récurer métalliques,
car ils risquent de rayer la vitre.
• Ne laissez pas de résidus de
nettoyant sur la table de cuisson,
ils pourraient brûler sur la vitre.

114
FR
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Déversements tenaces
ou
résidus légèrement
brûlés
1. Suivez les étapes 1 à 3 ci-
dessus (utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou du détergent).
2. Laissez le nettoyant sur la tache
pendant une minute pour la
ramollir.
3. Si nécessaire, frottez doucement
à l'aide d'une brosse en nylon
(non abrasive).
4. Essuyer et sécher comme aux
étapes 4-5.
• Les taches persistantes peuvent
nécessiter la répétition du
processus de nettoyage.
• N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever la saleté, utilisez le
grattoir approprié si nécessaire
(voir ci-dessous).
Débordements, sucre
ou sirop fondu, écla-
boussures fortement
brûlées (par exemple,
lait ou féculents)
1. Action immédiate (lorsque la
plaque de cuisson est encore
chaude mais éteinte) :
2. En portant des gants de cuisine
pour vous protéger, utilisez
un grattoir pour plaques de
cuisson à un angle faible de 30°
par rapport à la vitre. Éliminez
délicatement la plus grande
partie du liquide de la zone
chaude en la raclant vers une
partie plus froide de la table de
cuisson.
3. Toujours avec précaution,
utilisez des serviettes en papier
pour essuyer délicatement le
liquide répandu dans la zone du
refroidisseur.
4. Lorsque la table de cuisson a
refroidi, appliquez du produit de
nettoyage pour table de cuisson
et nettoyez-la normalement
(étapes ci-dessus) an d'éliminer
toute pellicule.
MISE EN GARDE : Risque de brûlures
et de coupures : Travaillez avec
précaution pour éviter de toucher la
surface chaude ou de vous couper
avec le grattoir
Déversements de sucre (sucre,
conture, sauces) peuvent
endommager le verre de façon
permanente s'il n'est pas enlevé
immédiatement. Ils peuvent attaquer
la surface. Agissez rapidement mais
en toute sécurité ; gardez un grattoir à
portée de main lorsque vous cuisinez
des aliments sucrés.

115
FR
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Éclaboussures sur les
commandes tactiles
(liquide ou nourriture
sur les boutons / la
zone d'achage)
1. Éteignez immédiatement la
table de cuisson (si elle n'est
pas déjà éteinte - le liquide peut
provoquer un signal sonore sur
les commandes).
2. Utilisez un chiffon doux ou une
éponge pour absorber le liquide
répandu sur le panneau de
commande.
3. Essuyez les commandes avec un
chiffon humide pour enlever tout
résidu.
4. Sécher soigneusement la zone
avec une serviette en papier.
5. Ne mettez pas la table de
cuisson en marche tant que le
panneau de commande n'est pas
complètement sec.
• La table de cuisson peut émettre
un signal sonore ou s'éteindre si
du liquide recouvre le panneau
de commande - il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas
d'humidité sur les boutons
tactiles, car cela peut perturber
les capteurs.
• Ne vaporisez jamais la solution
de nettoyage directement sur
le panneau de commande ;
appliquez-la d'abord sur un
chiffon, puis essuyez-le.
Rappels de nettoyage supplémentaires :
• N'utilisez jamais de laine d'acier, de poudre à récurer ou de nettoyants pour
four agressifs sur la vitre en céramique. Ils peuvent attaquer la surface.
• Pour les dépôts de calcaire ou de minéraux (taches blanches et troubles),
vous pouvez utiliser un peu de vinaigre ou un nettoyant spécial pour
vitrocéramique. Appliquer, laisser tremper et essuyer.
• Veillez à ce que le fond de votre ustensile de cuisine soit propre. Les dépôts
sur les fonds de casseroles peuvent se transférer sur la plaque de cuisson et
brûler.
• Après le nettoyage, assurez-vous que la surface de la table de cuisson est
complètement sèche avant la prochaine utilisation. Même une petite quantité
d'eau sur la surface peut entraîner un signal sonore des commandes ou un
dysfonctionnement de la détection de la casserole lorsque la table de cuisson
est allumée.

116
FR
10. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson ne
s'allume pas (pas de
voyants sur l'écran).
L'appareil n'est pas alimenté Vériez que la table de cuisson
est connectée à l'alimentation
électrique et que le disjoncteur ou
le fusible ne s'est pas déclenché.
Assurez-vous que l'interrupteur
mural (disjoncteur)
est allumé. Vériez qu'il n'y a pas
de coupure de courant générale
chez vous. Si l'alimentation est bien
présente et que la table de cuisson
ne donne toujours aucun signe de
vie, ne pas
essayer de réparer à l'intérieur -
appeler un technicien.
Les commandes tactiles
ne répondent pas
(appuyer sur les boutons
ne fait rien).
Les commandes sont
peut-être verrouillées par la
fonction Child Lock.
Vériez sur le panneau de
contrôle la présence d'une icône
de verrouillage des touches ou
des lettres Lo/L sur l'écran. Si
c'est le cas, déverrouillez la table
de cuisson en touchant et en
maintenant le bouton Verrouillage
parental (3.2) pendant 3 secondes
(jusqu'à ce que l'indicateur de
verrouillage s'éteigne). Une fois
déverrouillé, essayez à nouveau les
commandes.
Les commandes tactiles
sont diciles à utiliser
ou n'enregistrent pas la
saisie.
Il peut y avoir une ne
pellicule d'eau ou de graisse
sur le panneau de commande
; ou bien vous touchez avec le
bout du doigt en biais plutôt
qu'avec le plat du doigt.
Veiller à ce que la zone de contrôle
soit propre et sèche. Essuyez toute
trace d'humidité ou d'éclaboussures
(la table de cuisson étant
éteinte). Lorsque vous utilisez les
commandes, utilisez la pulpe de
votre doigt (pas un ongle ou une
pointe) et appuyez directement vers
le bas pendant environ une demi-
seconde par entrée. Si le problème
persiste, éteignez la table de cuisson
pendant une
minute, puis l'allumer et réessayer
une fois qu'elle est complètement
sèche.

117
FR
Problème Cause possible Solution
La surface vitrée est
rayée.
Utilisation d'ustensiles de
cuisine à fond rugueux ou
irrégulier (par exemple, en
céramique ou en fonte avec
des bavures) ; ou nettoyage à
l'aide de produits chimiques
ou d'éponges abrasives
Utilisez des ustensiles de cuisine
à fond plat et lisse - vériez
que vos casseroles et poêles ne
présentent pas d'aspérités. Soulevez
légèrement l'ustensile de cuisson
lorsque vous le déplacez sur la
table de cuisson, ne le glissez
pas. Pour le nettoyage, utiliser les
méthodes recommandées pour
éviter les rayures (voir section 9.1).
Les petites rayures ne peuvent pas
être éliminées, mais elles
n'affectent généralement pas la
fonction. À l'avenir, faites attention
aux ustensiles de cuisine et aux
outils de nettoyage.
Vous entendez un bruit
de craquement ou de
cliquetis provenant de
l'ustensile de cuisson
pendant la cuisson.
Cela est souvent dû à la
construction de l'ustensile
de cuisine - des couches de
différents métaux se dilatant
à des vitesses différentes
peuvent produire des
sons. Il peut également se
produire avec certains types
d'ustensiles de cuisine à
induction.
Ce phénomène est généralement
normal et ne constitue pas un
défaut. Vous pouvez continuer à
cuisiner. Si le bruit est très fort ou
gênant, envisagez d'essayer une
autre casserole. L'utilisation de
casseroles lourdes et de qualité
supérieure tend à produire moins
de bruit.
Un faible
bourdonnement se fait
entendre, en particulier
lorsque la température
est élevée.
Le système d'induction peut
émettre un bourdonnement
lorsqu'il consomme
beaucoup d'énergie, et le
ventilateur de refroidissement
émet également un
bourdonnement régulier.
Cela est normal pour les plaques
à induction. Le bourdonnement
devrait s'atténuer lorsque vous
diminuez le réglage de la chaleur.
Veillez à ce que l'appareil soit installé
correctement et à ce qu'il soit bien
ventilé, car un débit d'air restreint
peut rendre le ventilateur plus
bruyant.
Le ventilateur de
refroidissement
interne continue de
fonctionner plusieurs
minutes après arrêt de la
table de cuisson.
Les composants
électroniques de la table
de cuisson refroidissent.
Le ventilateur est conçu
pour fonctionner jusqu'à ce
qu'une température sûre soit
atteinte.
Ceci est normal. Ne coupez pas
l'alimentation électrique au mur
avant que le ventilateur ne s'arrête
de lui-même. Il sut de le laisser
terminer (généralement pas plus de
5 à 10 minutes). Si
le ventilateur fonctionne
excessivement longtemps (au-delà
de 15 minutes après utilisation) à
chaque fois, vériez que les entrées
et sorties d'air ne sont pas obstruées
par de la poussière ou un objet.

118
FR
Problème Cause possible Solution
Une zone de cuisson
s'est soudainement
éteinte en cours
d'utilisation. (Il se peut
aussi qu'un bip sonore
ait été émis)
Plusieurs possibilités :
- La zone peut s'être éteinte
automatiquement parce
qu'aucune casserole n'a été
détectée (par exemple, si la
casserole a été soulevée ou si
elle n'est pas inductive).
- La minuterie intégrée l'a
éteint (vériez si vous aviez
réglé une minuterie et que
vous l'avez oubliée).
- La table de cuisson a
surchauffé ou a détecté un
défaut électrique, ce qui
a déclenché un arrêt de
sécurité. Dans ce cas, un code
d'erreur peut s'acher.
S'il s'agit de la détection de
casserole, l'écran ache un symbole
de casserole clignotant ou un
symbole similaire. Assurez-vous
que votre casserole est compatible
avec l'induction et qu'elle est
correctement
centrée. La zone recommencera
à chauffer dès qu'une casserole
correcte sera détectée et que vous la
remettrez en marche.
S'il s'agit de la minuterie, l'écran
de la zone ache éventuellement
un H. Il sut de redémarrer la zone
si une cuisson supplémentaire est
nécessaire, ou si l'on se rend compte
que l'on n'a pas encore atteint
l'objectif
le temps programmé s'est écoulé.
S'il s'agit d'un défaut technique
(avec un code d'erreur ou toutes
les zones désactivées), voir Codes
d'erreur ci-dessous. Dans ce
cas, éteignez la table de cuisson,
attendez quelques minutes pour que
la table de cuisson
refroidisse, puis allumez-la et
réessayez. Si le problème se répète,
appelez un technicien.

119
FR
10.1 Codes d'erreur
Code
d'erreur
Cause possible Solution
La table de cuisson
ne détecte pas la
casserole ou le matériau
de la casserole n'est
pas compatible avec
l'induction.
Utiliser une casserole magnétique (ferreuse) de la bonne
taille. Vériez que la casserole est centrée sur la zone. Dès
qu'une casserole appropriée est reconnue, l'indicateur
cesse de clignoter et le chauffage commence. Si vous
retirez intentionnellement une casserole, la zone ache
l'indicateur de casserole manquante, puis s'éteint après
une minute.
E1
Puissance d'entrée trop
élevée.
La tension de l'alimentation principale dépasse 250 V.
Veuillez vérier que la tension est normale. Lorsque la
tension redevient normale, redémarrer l'appareil. En cas de
dysfonctionnement de la carte imprimée, veuillez envoyer
l'appareil au centre de service pour réparation.
E2
Puissance d'entrée trop
basse
La tension de l'alimentation principale dépasse 180 V.
Veuillez vérier que la tension est normale. Lorsque la
tension redevient normale, redémarrer l'appareil. En cas de
dysfonctionnement de la carte imprimée, veuillez envoyer
l'appareil au centre de service pour réparation.
E3
La température de
la thermistance de la
bobine est trop élevée.
La température sur la surface de la vitre à induction est
trop élevée. Vériez s'il y a de l'eau dans la casserole.
Après correction, reconnectez l'appareil à l'alimentation
électrique. Si le problème persiste, il est possible que le
capteur de la table de cuisson soit défectueux. Envoyez-le
au centre de service pour réparation.
E5
La température de la
thermistance IGBT est
trop élevée
La température de la thermistance IGBT est trop élevée
et la sortie d'air est bloquée. Débloquez la sortie d'air et
redémarrer l'appareil. Il est possible qu'il y ait une erreur
dans la connexion du ventilateur de refroidissement, que
le ventilateur de refroidissement soit endommagé, que le
circuit d'entraînement du ventilateur soit défectueux ou
que le capteur de température IGBT soit ouvert/en court-
circuit. Si le problème persiste, envoyez l'appareil au centre
de service pour réparation.
F3
Court-circuit de la
thermistance de la
bobine
Erreur de connexion du capteur de thermistance de la
bobine. En cas de défaillance de la thermistance de la
bobine, l'envoyer au centre de service pour réparation.
F4
Circuit ouvert de la
thermistance de bobine
F9
Court-circuit de la
thermistance IGBT
Le capteur à thermistance de l'IGBT détecte les erreurs
de connexion. Si le capteur PCB IGBT tombe en panne,
envoyez-le au centre de service pour réparation.
FA
Circuit ouvert de la
thermistance IGBT

120
FR
11. FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT PLAQUE DE
CUISSON À INDUCTION
Symbole Valeur Appareil
Identication du modèle 10047619
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffe
(plaques et zones de cuisson
à induction, zones de cuisson
radiantes, plaques solides)
Zone de cuisson à induction
Pour les zones ou surfaces
de cuisson circulaires :
diamètre de la surface utile
par zone de cuisson chauffée
électriquement, arrondi à 5
mm près
Ø
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
18
18
18
18
cm
Pour les zones de cuisson
non-circulaires : longueur et
diamètre de la surface utile
par zone de cuisson chauffée
électriquement, arrondi à 5
mm près
L
l
cm
Consommation d'énergie
par zone de cuisson calculée
par kg
CE
Électrique
Cuisinière
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
196
187
187
203
Wh/kg
Consommation d'énergie
pour la table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
193,3 Wh/kg

121
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : [email protected]


123
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per l'acquisto. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso
improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle
istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni sul
prodotto.
INDICE
1. Dati tecnici 123
2. Avvertenze di sicurezza 124
3. Descrizione del prodotto 128
4. Qualche parola sulla cottura a induzione 130
5. Scegliere le stoviglie giuste 131
6. Installazione 132
7. Utilizzo 136
8. Tutela del dispositivo 142
9. Pulizia e manutenzione 143
10. Risoluzione dei problemi 146
11. Scheda tecnica del piano cottura 150
Avviso di smaltimento 151
Produttore 151
1. DATI TECNICI
Numero articolo 10047619
Modello Red Flame
Tensione di
alimentazione
220-240 V ~50 Hz

124
IT
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
La sicurezza dell'utente e quella degli altri sono molto importanti. Prima
dell'installazione o dell'uso, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
riportate di seguito.
2.1 Installazione e sicurezza elettrica
• Installazione da parte di un professionista qualicato: questo dispositivo
deve essere installato e collegato da un elettricista qualicato. Un'installazione o
un cablaggio non corretti possono causare scosse elettriche, lesioni o danni al
prodotto e invalidano la garanzia.
• Scollegare dalla rete elettrica: disattivare sempre il salvavita e scollegare
o isolare il piano cottura dalla rete elettrica prima di installarlo, pulirlo o
eseguire interventi di manutenzione.
• Messa a terra corretta: il piano di cottura deve essere provvisto di una
messa a terra adeguata. Collegarlo a un apposito circuito con messa a terra
secondo le norme elettriche locali. Per sicurezza, nel cablaggio sso deve
essere integrato un sezionatore (sezionamento onnipolare con distanza tra i
contatti di almeno 3 mm).
• Alimentazione elettrica: assicurarsi che la tensione e la frequenza
dell'alimentazione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta del
dispositivo. Utilizzare un salvavita/fusibile appropriato come specicato.
Non utilizzare prolunghe, adattatori multipli o prese di corrente portatili per
collegare il piano cottura, in quanto possono causare problemi di sicurezza e
rischi di incendio.
• Sicurezza dei cavi: utilizzare un cavo di alimentazione della tipologia e del
diametro specicati. Il cavo non deve essere piegato, schiacciato o entrare a
contatto con superci calde. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza autorizzato o
da una persona qualicata per evitare pericoli.
• Nessuna modica fai-da-te: non modicare la spina, il cavo di alimentazione
o il cablaggio interno. Non tentare di riparare o sostituire i componenti
elettrici del dispositivo. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da tecnici
qualicati utilizzando parti di ricambio originali.
2.2 Utilizzo sicuro
• Uso previsto: questo piano cottura a induzione con cappa integrata è
destinato esclusivamente all'uso domestico al chiuso. Non è progettato
per uso commerciale o esterno. L'uso del dispositivo in contesti commerciali
o per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale può provocare
lesioni, danni e invalidare la garanzia.
• È necessaria la supervisione - ATTENZIONE: non lasciare mai il dispositivo
incustodito durante il funzionamento. Traboccamenti, rovesciamenti o
surriscaldamento di olio/grasso possono prendere fuoco e provocare un
incendio.
• Solo pentole adatte: utilizzare solo pentole compatibili con i piani
cottura a induzione (fondo in metallo ferroso). Il piano cottura si spegne
automaticamente o non si accende se si utilizzano pentole incompatibili o
sottodimensionate (v. la sezione 5 "Scegliere le stoviglie adatte").

125
IT
• Nessun timer esterno - AVVERTENZA: il dispositivo non è destinato ad
essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza
separato. Spegnerlo sempre manualmente come descritto in questo manuale.
• Non è una supercie di lavoro: non utilizzare la supercie del piano cottura
come tagliere, piano di lavoro o per riporre oggetti. Gli oggetti pesanti
possono graare o crepare il vetro e gli oggetti lasciati sul piano cottura
(anche se spento) possono riscaldarsi o sciogliersi se viene accidentalmente
acceso.
• Superci calde - AVVERTENZA - Pericolo di ustioni: durante l'uso, le zone di
cottura e alcune parti accessibili del piano cottura diventano molto calde. Non
toccare la supercie in vetroceramica o le parti metalliche adiacenti nché non
si sono completamente raffreddate. Anche dopo lo spegnimento, la supercie
rimane calda per qualche tempo e ciò viene indicato da una "H" sul display.
- Tenere indumenti, carta, tende e altri materiali inammabili lontani dal piano
cottura. Possono prendere fuoco a causa del calore residuo o se posizionati
accidentalmente su una zona di cottura attiva.
- I manici di pentole e padelle devono essere rivolti verso l'interno in modo da
non sporgere dal bordo del piano cottura o su altre zone attive. Questo aiuta a
prevenire urti, rovesciamenti e ustioni.
• Sicurezza dei bambini
• AVVERTENZA: tenere i bambini al di sotto degli 8 anni lontano dal piano
cottura, a meno che non siano costantemente sorvegliati. Il dispositivo
e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso e possono
causare ustioni.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali solo
se sono supervisionati o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del
dispositivo e comprendono i rischi connessi.
• Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo, si siedano o si
arrampichino su di esso o azionino i comandi.
• I bambini non devono eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
senza supervisione.
• Il piano cottura è dotato di una funzione di blocco per i bambini (v. la
sezione 7.18): attivare il blocco per evitare che i bambini accendano il
dispositivo involontariamente.
• Cottura con olio/grasso - AVVERTENZA - Pericolo di incendio: l'olio e il
grasso possono surriscaldarsi rapidamente e prendere fuoco.
• Quando si riscalda l'olio per friggere:
• Non lasciare il piano cottura incustodito.
• Non cercare di spegnere un incendio di grasso con l'acqua! In caso
di incendio, spegnere il piano cottura e utilizzare il coperchio di una
pentola, un vassoio di metallo o una coperta antincendio per soffocare
le amme.
• Oggetti inammabili - AVVERTENZA: non riporre oggetti sulla supercie del
piano cottura. Oggetti come utensili di plastica, stronacci, imballaggi o altri
materiali inammabili possono sciogliersi o incendiarsi se posti su una zona di
cottura calda o vicino all'ingresso della cappa.

126
IT
• Dopo l'uso: dopo la cottura, spegnere sempre tutte le zone di cottura
utilizzando gli appositi comandi. Non adarsi solo al rilevamento automatico
delle pentole o allo spegnimento di sicurezza. Al termine, spegnere il piano
cottura utilizzando anche il tasto dell'alimentazione principale (ON/OFF) per
disattivare completamente il dispositivo.
• Non utilizzarlo per riscaldare locali/ambiente: non utilizzare il dispositivo
per il riscaldamento degli ambienti o per asciugare i vestiti. È progettato solo
per la cottura di alimenti.
2.3 Sicurezza del dispositivo e dei componenti
• Supercie in vetroceramica: non utilizzare il piano cottura se la supercie
è rotta o crepata. Se si nota una crepa nel vetro, anche piccola, scollegare
immediatamente il piano cottura e non utilizzarlo no a quando non sarà
stato riparato o sostituito da un tecnico qualicato. Una supercie crepata
può consentire la penetrazione dell'acqua e causare scosse elettriche o i bordi
taglienti possono causare lesioni.
• Rilevamento delle pentole e spegnimento automatico: questo piano
cottura a induzione è dotato di funzioni di sicurezza come il rilevamento delle
pentole e lo spegnimento automatico. Se non viene rilevata alcuna pentola
in una zona attiva o se si dimentica di spegnere una zona, il piano cottura
la spegnerà automaticamente dopo un tempo prestabilito (v. la sezione 8
"Tempi di spegnimento automatico"). Tuttavia, non adarsi solo a questa
funzione e spegnere sempre manualmente il piano cottura dopo l'uso.
• Ventola di raffreddamento e ventilazione: una ventola di raffreddamento
interna funziona durante la cottura e può continuare a funzionare per un
breve periodo dopo lo spegnimento del piano cottura per raffreddare i
componenti elettronici. È normale. Non scollegare l'alimentazione quando la
ventola è in funzione. Assicurarsi che le aperture di ventilazione (ingresso e
uscita dell'aria) non siano bloccate. Un buon usso d'aria è essenziale per un
funzionamento sicuro.
• Utilizzare le protezioni per il piano cottura - AVVERTENZA: utilizzare solo
protezioni per piani cottura progettate o approvate da Klarstein per questo
modello. L'uso di una protezione non compatibile può causare incidenti.
• Bordi taglienti: fare attenzione quando si maneggia il dispositivo durante
l'installazione, dato che i bordi metallici del piano cottura o del foro per
l'incasso possono essere taglienti. Indossare guanti adeguati per evitare
tagli. Allo stesso modo, se si usa un raschietto per pulire il vetro (per prodotti
rovesciati che si sono bruciati sulla supercie), fare molta attenzione: la lama
del raschietto è molto alata (rischio di tagliarsi).
2.4 Consigli per la tutela della salute
• Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.
• Tuttavia, i portatori di pacemaker o di altri impianti elettrici (come le pompe
per l'insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore prima di
utilizzare questo dispositivo, per assicurarsi che i loro impianti non vengano
inuenzati dal campo elettromagnetico.
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare la morte.

127
IT
2.5 Avvertenze di sicurezza per pulizia e manutenzione
• Scollegare l'alimentazione elettrica: spegnere sempre il piano cottura e
scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di pulire o effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione (ad es. rimozione dei ltri, pulizia del pannello
di controllo).
• Lasciare raffreddare: pulire il piano cottura solo dopo che tutte le superci
si sono raffreddate. La pulizia di una supercie di vetro calda può causare
ustioni o danni agli strumenti utilizzati per la pulizia.
• Non utilizzare pulitori a vapore: non utilizzare pulitori a vapore o ad alta
pressione per pulire il piano cottura. Il vapore può raggiungere i componenti
elettrici e causare un cortocircuito o una scossa elettrica.
• Pulizia delicata: non utilizzare spugne abrasive, lana d'acciaio o polveri
abrasive e aggressive sulle parti in vetro o in acciaio inox. Possono graare
o danneggiare la nitura. Utilizzare solo detergenti non graanti e seguire le
linee guida della sezione 6 per le tecniche di pulizia corrette.
• Gestione dei ltri: maneggiare con cura i ltri della cappa aspirante quando
vengono puliti o sostituiti. Alcuni bordi possono essere taglienti. Assicurarsi
che i ltri siano posizionati correttamente prima di utilizzare nuovamente la
cappa aspirante. Non utilizzare la cappa aspirante senza ltri.
• Manutenzione: all'interno del dispositivo non ci sono parti riparabili
dall'utente (ad eccezione della pulizia ordinaria dei componenti accessibili,
come descritto). Non tentare di smontare o modicare i componenti interni.
Se il dispositivo necessita di manutenzione o riparazione, contattare il servizio
clienti Klarstein o un tecnico autorizzato.
IMPORTANTE: la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o danni al
dispositivo. L'installazione non corretta o l'uso improprio invalidano la garanzia.
Conservare queste istruzioni di sicurezza per riferimento futuro e condividerle
con chiunque debba utilizzare il dispositivo.

128
IT
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Descrizione del dispositivo - Vista dall'alto
Numero Funzione Descrizione
1 Zona di cottura anteriore
sinistra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale:
1500 W/boost: 2000 W)
2 Zona di cottura posteriore
sinistra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, 1200 W/
boost: 1500 W)
3 Zona di cottura posteriore
destra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, 1500 W/
boost: 2000 W)
4 Zona di cottura anteriore
destra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, 1200 W/
boost: 1500 W).
5 Pannello di controllo Interfaccia di controllo touch per le
funzioni del piano cottura (descrizione
dettagliata di seguito).
6 Supercie in vetroceramica Supercie di cottura in vetroceramica
resistente e facile da pulire. Le zone
di cottura sono contrassegnate sulla
supercie.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

129
IT
3.2 Layout del pannello di controllo
N° Riferimento Funzione Descrizione
1
Controlli per sele-
zionare le zone di
riscaldamento
Selezionare la zona di riscaldamento desiderata con questi
comandi di selezione della zona di riscaldamento
2
Regolatore per
potenza/timer
Regolare il valore della potenza o del timer.
3 Timer
Tasto per impostare il timer. Serve a selezionare la modalità
di impostazione del timer e ad assegnare i timer alle zone di
cottura (per maggiori dettagli, v. le Istruzioni per l'uso).
4
Mantenimento
calore
Attiva la funzione "Mantenimento calore" a bassa potenza
su una zona selezionata (mantiene una bassa temperatura,
circa 42 °C o 70 °C).
5
Boost (incremento
della potenza)
Attiva la modalità di incremento della potenza per una zona
di cottura selezionata, fornendo un calore ancora più elevato
per una breve durata (5 minuti al massimo).
6
Blocco per i bam-
bini
Blocca/sblocca il pannello di controllo per evitare operazioni
involontarie. (Premere a lungo per attivare o disattivare il
blocco).
7 Funzione start/stop
Mette temporaneamente in pausa tutte le zone di cottura
attive. Utile per brevi interruzioni; toccare nuovamente per
riprendere la cottura con le impostazioni precedenti.
8
ON/OFF (accensio-
ne/spegnimento)
Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o
spegne (standby) il dispositivo.
9 Cursore di controllo
Un cursore touch permette di impostare i livelli di potenza
(impostazioni di calore 1-9) e di regolare i valori del timer.
Far scorrere sopra il dito o toccare la scala per aumentare o
diminuire i valori.
Nota: il pannello di controllo emette un segnale acustico ogni volta che si tocca
un comando. L'indicatore della potenza per ogni zona di cottura attiva mostra il
relativo livello di riscaldamento o un eventuale codice di errore.

130
IT
4. QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A
INDUZIONE
La cottura a induzione è una tecnologia avanzata, eciente e conveniente.
Funziona con l'aiuto di vibrazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore
direttamente alla pentola invece di riscaldarla indirettamente attraverso la
supercie di vetro. Il vetro si scalda solo perché la pentola lo riscalda.
Controlli touch
• I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
• Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
• Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta

131
IT
5. SCEGLIERE LE STOVIGLIE GIUSTE
Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto all'induzione. Cercare il
simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. Sollevare
sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per non
graare il vetro.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro,
alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole con bordi taglienti o con fondo arrotondato.
Assicurarsi che il fondo della pentola sia piatto, appoggi sulla supercie di
vetro e abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare solo pentole
il cui diametro corrisponda alla marcatura sul piano di cottura. Se si utilizza
una pentola leggermente più grande, l'energia viene sfruttata al massimo
livello di ecienza. Se si utilizza una pentola più piccola, l'ecienza potrebbe
essere inferiore a quella prevista. Le pentole con un diametro inferiore a 140
mm potrebbero non essere rilevate dal piano cottura a induzione. Posizionare
sempre la pentola al centro della zona di cottura.
È possibile eseguire un test magnetico per
vericare se la pentola è adatta. Muovere una
calamita in direzione del fondo della pentola.
Se la calamita è attratta, signica che la pentola
è adatta all'induzione.

132
IT
6. INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: l'installazione di questo dispositivo deve essere conforme alle
norme edilizie ed elettriche locali. Un'installazione, una regolazione o una
manutenzione non corrette possono causare lesioni personali o danni materiali.
Far installare il piano cottura e la cappa da un tecnico qualicato. Klarstein non è
responsabile per danni o lesioni causati da un'installazione errata.
Prima di iniziare l'installazione, leggere attentamente l'intera sezione e assicurarsi
di disporre degli attrezzi e dei materiali necessari.
6.1 Requisiti per l'installazione
6.1.1 Posizione di installazione & foro per l'incasso
• Mobile adatto: questo piano cottura è progettato per essere installato in un
piano di lavoro o in un bancone. Assicurarsi che la supercie di montaggio sia
piana, livellata e strutturalmente solida per sostenere il peso del piano cottura.
• Distanze: rispettare le distanze necessarie intorno al piano cottura per
garantire la sicurezza e la ventilazione. Su tutti i lati del foro per l'incasso
(sotto il piano di lavoro) deve esserci uno spazio libero di almeno 50 mm per
consentire la dissipazione del calore e il usso d'aria. Lo spazio direttamente
sotto il piano cottura non deve essere ostruito da supporti strutturali, travi o
altri dispositivi.
• Dimensioni del foro per l'incasso: realizzare un foro nel piano di lavoro
secondo le dimensioni indicate nella tabella sottostante. Utilizzare un seghetto
adatto o una fresatrice con un bordo dritto per garantire un taglio netto. Si
consiglia di levigare o limare leggermente i bordi del foro. (V. immagine 3
per il diagramma del foro per l'incasso). Lo spessore del piano di lavoro deve
essere di 30-50 mm per garantire un'installazione sicura.
• Supercie resistente al calore: il materiale del piano di lavoro intorno al
foro deve essere resistente al calore (>= 90 °C) per evitare deformazioni.
AVVERTENZA: non installare su una supercie inammabile che non sia stata
adeguatamente isolata. Per i piani di lavoro in legno o in laminato si consiglia
l'uso di un nastro termoriettente o di una barriera resistente al calore
intorno ai bordi del foro.

133
IT
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono in "mm".
Tabella delle dimensioni
L W H D A B X
590 520 62 56 560 490 min. 50
6.1.2 Controlli prima dell'installazione
Prima di installare il piano cottura nel foro per l'incasso, vericare che
• Il cablaggio di rete e l'interruttore di isolamento (o la presa) siano installati
e accessibili. Dopo l'installazione, il piano cottura possa essere facilmente
collegato e scollegato.
• La temperatura ambiente dell'area di installazione non superi i 50 °C (ad
esempio, non installare sopra una lavastoviglie o un frigorifero senza un
adeguato isolamento, poiché questi dispositivi possono trasferire calore o
umidità). Non installare il piano cottura direttamente sopra una lavatrice,
un'asciugatrice o un frigorifero.
• Se si installa sopra un forno a incasso, assicurarsi che il forno sia dotato
di una propria ventola di raffreddamento e che la combinazione di forno
e piano cottura sia approvata dal produttore. (In genere, questo piano
cottura può essere installato sopra un forno se tra i due c'è uno spazio libero
o un divisorio isolante - controllare il manuale del forno per vericare la
compatibilità con il piano cottura a induzione in questione).
• Vericare che siano disponibili le staffe di montaggio e le viti in dotazione per
ssare il piano cottura.
Parete posteriore
Bordo anteriore del
piano di lavoro
GUARNIZIONE

134
IT
6.2 Fissare il piano cottura al piano di lavoro
6.2.1 Installazione delle staffe di montaggio
1 Montare la guarnizione di tenuta - Montare la guarnizione di tenuta in
dotazione sull'intero perimetro del prodotto. Non utilizzare sigillanti aggiuntivi
(come il silicone). Controllare che la supercie di lavoro sia in piano e che il foro sia
corretto per garantire un livellamento perfetto.
2 Inserire il piano cottura - Con l'aiuto di un'altra persona, abbassare con cautela
il piano cottura nel foro per l'incasso. Attenzione: il piano cottura è pesante, fare
attenzione e indossare guanti per evitare di ferirsi o graare il dispositivo. Non
premere sul pannello di controllo o sulla supercie di vetro. Fare attenzione per
evitare che le dita restino incastrate tra il dispositivo e il piano di lavoro.
3 Posizionamento - Ruotare il piano cottura e allinearlo nella posizione denitiva.
Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione di tenuta. Se si danneggia,
sostituire la guarnizione con una nuova.
4 Serrare le viti - Serrare manualmente le viti e le staffe in dotazione. Non serrare
eccessivamente per non deformare il telaio del piano cottura o il piano di lavoro.
A B C D E F G
600 min. 60 min. 20 Apertura di ingresso dell'aria Uscita dell'aria ≥ 5 mm > 35 mm > 50mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Nota: la distanza tra la piastra e l'armadio sovrastante deve essere di almeno
600 mm e nella parte anteriore (posizione E) deve essere presente un'apertura
di 560x5 mm per dissipare l'aria.
O
VITE
STAFFE

135
IT
6.3 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche! Vericare con un elettricista se il
sistema di cablaggio domestico è adatto senza bisogno di
modiche. Qualsiasi modica deve essere effettuata
esclusivamente da un elettricista qualicato.
• Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una
persona adeguatamente qualicata. Prima di collegare il piano cottura
all'alimentazione, assicurarsi che:
- Il sistema di cablaggio domestico sia adatto alla potenza assorbita dal piano
cottura.
- La tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta.
- Le sezioni del cavo di alimentazione siano in grado di sopportare il carico
specicato sulla targhetta. Per collegare il piano cottura alla rete elettrica,
non utilizzare adattatori, riduttori o dispositivi di diramazione, in quanto
possono causare surriscaldamento e incendi.
AVVERTIMENTO:
pericolo di scosse
elettriche!
Tensione degli
elementi riscaldanti
220-240 V! In caso di collegamento,
il cavo di sicurezza deve essere
collegato al terminale E.
NE L
L1 L2 N1 N2
L1 L2 N1 N2
Nota: se il cavo di alimentazione è troppo corto o deve essere sostituito,
utilizzare un tipo equivalente e farlo cambiare da un tecnico qualicato. Per
garantire la sicurezza, il nuovo cavo deve essere posato e ssato esattamente
come l'originale. Non sostituire il cavo senza che sia stato approvato da un
tecnico qualicato.

136
IT
7. UTILIZZO
7.1 Utilizzo del piano cottura a induzione
7.1.1 Utilizzo di base: accensione e cottura
1. Accendere il piano cottura: assicurarsi che il dispositivo sia collegato alla rete
elettrica e che l'interruttore di isolamento sia acceso. Toccare una volta il tasto
ON/OFF (elemento 3.2 del pannello di controllo). Si udirà un segnale acustico e
tutti i display delle zone si accenderanno brevemente per poi mostrare "-" o "- -".
Indica che il piano cottura è in modalità standby, pronto per la selezione della
zona.
2. Posizionare le stoviglie per la cottura: posizionare una padella adatta
all'induzione al centro della zona di cottura desiderata. Il fondo della padella
deve coprire completamente la zona. Assicurarsi che il fondo della pentola e la
supercie di cottura siano puliti e asciutti.
3. Selezionare una zona di cottura: toccare uno dei tasti di selezione
corrispondente alla zona che si desidera utilizzare. L'indicatore LED accanto al
comando di quella zona si accende o il display della potenza lampeggia, indicando
che è stata selezionata.
4. Impostare il livello di calore: utilizzando il cursore (o i tasti "+ / -"), regolare
l'impostazione del calore per la zona selezionata. I livelli vanno da 1 (calore
minimo) a 9 (calore massimo). Il livello di potenza scelto viene mostrato sul display
della zona.
Per un riscaldamento delicato o una cottura a fuoco lento, utilizzare le
impostazioni più basse (1-3). Per una cottura normale o per bollire, impostazioni
medie (4-6). Il calore elevato (7-9) serve per scottare o bollire rapidamente. È
possibile aumentare o diminuire l'impostazione in qualsiasi momento facendo
scorrere o toccando il cursore.
5. Cottura: la zona a induzione inizierà a riscaldare immediatamente la pentola
una volta impostato un livello. I numeri sul display lampeggiano alternativamente
se la zona si attiva/disattiva per mantenere quel livello (funzionamento normale).
Se non viene rilevata alcuna pentola o se la pentola non è compatibile con
l'induzione, sul display di quella zona può lampeggiare un errore (spesso una " "
o il simbolo della pentola) e la zona non riscalda (v. Risoluzione dei problemi).
Si può cucinare come al solito. Se è necessario regolare il calore, è suciente
toccare il selettore della zona che si desidera modicare (se non è già attivo)
e impostare il cursore sul nuovo livello. Il display di ogni zona mostra sempre
l'impostazione corrente.
Nota: se non si seleziona un'impostazione di calore entro 1 minuto
dall'accensione del piano cottura (1° passaggio), il piano cottura passa
automaticamente in standby (spento) come misura di sicurezza. In questo caso, è
suciente riaccenderlo se si desidera ancora cucinare.

137
IT
7.1.2 Termine della cottura e spegnimento
1. Spegnere una singola zona: quando gli alimenti sono cotti e si desidera
spegnere una determinata zona, assicurarsi innanzitutto che la zona sia
selezionata (premere il relativo tasto di selezione). Quindi far scorrere il cursore
di controllo della potenza verso il basso no a "0" o premere il tasto " -" no a
visualizzare 0. La zona è ora spenta. Il display mostrerà probabilmente "H" se la
zona è calda, o si spegnerà completamente se è fredda.
2. In alternativa: è possibile spegnere la zona di cottura anche tenendo premuto
per 2 secondi il comando di selezione della zona di riscaldamento.
3. Spegnimento del dispositivo: per spegnere completamente il piano cottura,
toccare nuovamente il tasto ON/OFF (comando 1). Tutti i display delle zone si
spengono (tranne la "H" che indica le zone calde). Il dispositivo è spento. Se ci si
dimentica, il piano cottura si spegne da solo se tutte le zone rimangono a 0 per un
certo periodo di tempo.
4. Avvertenza sul calore residuo: dopo la cottura, non toccare le zone di cottura
nché l'indicatore di calore residuo non si è spento. Una "H" sul display di una
zona signica che il vetro di quella zona è ancora a una temperatura superiore a
60 °C (abbastanza caldo da provocare ustioni). Quando la supercie si raffredda
a una temperatura sicura, la "H" scompare. Il calore residuo può essere utilizzato
per tenere in caldo gli alimenti o per iniziare a riscaldare un'altra pentola
(consiglio per il risparmio energetico), ma bisogna fare attenzione.
7.1.3 Funzione boost
La funzione boost consente a una singola zona di cottura di funzionare per breve
tempo a una potenza superiore a quella massima nominale. È utile per scaldare
una grande pentola d'acqua o per portare rapidamente a ebollizione una pietanza.
Attivare la funzione boost
Selezionare la zona di cottura desiderata toccando il relativo selettore di zona.
Assicurarsi che ci sia una pentola su quella zona. Toccare poi il tasto Boost (B). Il
display del livello di potenza per quella zona mostrerà "P" (o un altro indicatore
di potenziamento) per confermare che la modalità boost è attiva. Il piano cottura
fornirà energia supplementare a quella zona per un massimo di 5 minuti.
Disattivazione automatica: la modalità boost si disattiva automaticamente
dopo circa 5 minuti. Il livello di potenza scenderà quindi al valore precedente e
continuerà a riscaldare a quel livello. In questo modo si evita il surriscaldamento
delle pentole e del piano cottura.
Disattivare la funzione boost
È possibile annullare la funzione boost prima dello scadere dei 5 minuti toccando
nuovamente il tasto Boost. Il display passa da "P" al livello precedente.

138
IT
7.1.4 Funzione di pausa (arresto temporaneo)
La funzione di pausa consente di interrompere temporaneamente tutte le attività
di cottura sul dispositivo senza perdere le impostazioni. Può essere utile se è
necessario allontanarsi o fare qualcosa di urgente.
Per mettere in pausa la cottura: toccare il tasto Pausa. Tutte le zone attive
passano in modalità pausa, i loro display potrebbero lampeggiare (spesso "II" o
un altro indicatore di pausa) e il riscaldamento si arresta.
Durante lo stato di pausa: i comandi (tranne l'interruttore ON/OFF, il blocco e
il tasto di pausa) sono bloccati, in modo da impedire eventuali modiche delle
impostazioni del piano cottura. Durante la pausa, è possibile pulire in sicurezza
i traboccamenti sul pannello di controllo (fare attenzione perché le superci
potrebbero essere ancora calde).
Per riprendere la cottura: toccare nuovamente il tasto Pausa. Il piano cottura
riavvia tutte le zone ai livelli di potenza impostati prima della pausa. La cottura
continua normalmente.
Promemoria di autospegnimento: la funzione di pausa è destinata a brevi
interruzioni (pochi minuti). Non lasciare il piano cottura in pausa per lunghi
periodi. Dopo un certo periodo di tempo (circa 30 minuti, a seconda del modello),
il piano cottura può emettere un segnale acustico e spegnersi come misura
di sicurezza. In tal caso, è necessario riaccenderlo e inserire nuovamente le
impostazioni di cottura.
Nota: ricordarsi sempre di riavviare o spegnere il piano cottura, non fare
adamento sul fatto che il piano di cottura rimanga in pausa per un tempo
indenito.
7.1.5 Funzione di mantenimento calore
Questa funzione mantiene un calore basso e costante sul piano cottura, utile per
mantenere caldi gli alimenti o per sciogliere delicatamente il cioccolato o il burro.
In genere, questa funzione mantiene la temperatura a circa 42 °C o 70 °C.
Attivare la funzione di mantenimento calore: con la zona desiderata selezionata
(premere il relativo tasto di selezione della zona), premere il tasto della funzione
di mantenimento calore. Il display della zona può mostrare un simbolo speciale
(come o ) per indicare che la modalità di mantenimento calore è attiva. Il
piano cottura controllerà la potenza per mantenere una temperatura molto bassa
su quella zona.
Casi d'uso: questa modalità evita che gli alimenti si brucino o si attacchino dopo la
cottura. È ideale per mantenere salse, zuppe o stufati a temperatura di servizio o
per riscaldare i piatti. Si può anche usare per sciogliere lentamente gli ingredienti
senza farli bollire.

139
IT
Durata: la modalità di mantenimento calore può funzionare in genere per un
massimo di 8 ore consecutive, a meno che non venga disattivata. Il nostro modello
è dotato di una funzione di mantenimento calore prolungata no a 8 ore per
motivi di sicurezza: spegnerà automaticamente la zona dopo 8 ore per evitare che
venga lasciata accesa indenitamente.
Annullare la funzione di mantenimento calore: 1. Toccare il comando di
selezione della zona di riscaldamento che si desidera spegnere.
2. In modalità 2, toccando di nuovo il tasto "mantenimento calore", il display
corrispondente mostra "-" e la funzione viene disattivata.
Nota: utilizzare sempre un coperchio sulle pentole durante la funzione di
mantenimento calore per conservare il calore ed evitare di seccare gli alimenti.
Questo aiuta anche la cappa, in quanto è necessario aspirare meno vapore.

140
IT
7.1.7 Funzioni del timer
• È possibile impostare lo spegnimento di una zona di cottura al termine del
tempo impostato.
• È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
1. Assicurarsi di aver terminato l'impostazione dei livelli di potenza per tutte le
zone. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento per la quale si
desidera impostare il timer.
2. Toccare il tasto Timer. Il display del timer inizia a lampeggiare e di solito mostra
"30" con una delle cifre lampeggianti. La cifra che lampeggia è quella che può
essere modicata.
3. Utilizzare il cursore o i controlli +/- per impostare il tempo desiderato. Il timer è
impostato in minuti. Premendo + o - si aumenta/diminuisce il timer con incrementi
di 1 minuto (o 10 minuti se tenuto premuto). In alternativa, è possibile far scorrere
il cursore in senso orario/antiorario per aumentare/ridurre il tempo di 10 minuti.
4. Toccare il comando "-" per ridurre a zero il tempo rimanente o premere il
"comando del timer" quando il display dei minuti mostra "00" per annullare il
timer.
5. Una volta impostato il tempo desiderato (ad esempio 45 per 45 minuti), il timer
inizia il conto alla rovescia. La conferma che è attivo si ha quando i numeri iniziano
a diminuire dopo un minuto e un punto o un indicatore del conto alla rovescia
rimane acceso.

141
IT
7.1.8 Blocco dei comandi
In questa modalità, è possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario
(ad esempio, che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura).
Quando questa funzione è attiva, tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati.
Per bloccare i comandi:
Toccare e tenere premuto il blocco dei tasti per 2 secondi. L'indicatore del timer
mostra "Lo".
Per sbloccare i tasti:
1. Accertarsi che il piano cottura a induzione sia acceso.
2. Toccare e tenere premuto il blocco dei tasti per 2 secondi.
3. Ora è possibile iniziare a utilizzare il piano cottura a induzione.
Nota: quando il piano cottura è modalità di blocco dei tasti, tutti i comandi sono
disattivati, tranne ON/OFF. In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere il
piano cottura a induzione con il comando ON/OFF , ma è necessario sbloccare il
piano cottura prima di poter effettuare qualsiasi altra operazione.
7.2 Impostazioni di riscaldamento
Le impostazioni riportate di seguito sono solo indicative. L'impostazione esatta
dipende da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità di alimenti da cuocere.
Sperimentare con il piano cottura a induzione per trovare le impostazioni più
adatte ai propri bisogni.
Livello di potenza Adatto per
1-2
• Scaldare piccole quantità di alimenti
• Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
• Sobbollire
• Riscaldare lentamente
3-4
• Riscaldare
• Sobbollire rapidamente
• Cuocere il riso
5-6 • Pancake
7-8
• Friggere brevemente
• Cuocere la pasta
9
• Friggere e scottare
• Portare a ebollizione la zuppa
• Portare a ebollizione l'acqua

142
IT
8. TUTELA DEL DISPOSITIVO
Protezione da sovratemperatura
Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura
all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una
temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione interrompe automaticamente
il funzionamento.
Rilevamento di piccoli oggetti
Se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte o non
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni
(ad esempio, coltello, forchetta, chiave), lampeggia sul display e il piano
cottura entra automaticamente in standby entro 1 minuto. La ventola continuerà a
raffreddare il piano a induzione per altri 2 minuti.
Spegnimento automatico di sicurezza
L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione.
Il piano cottura si spegne automaticamente se ci si dimentica di terminare la
cottura. I tempi operativi predeniti per i vari livelli di potenza sono riportati nella
tabella seguente:
Livello di potenza
1–3 4–6 7–9
Tempo operativo
predenito
(ore)
8 4 2
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
Attenzione! Pericolo di lesioni personali
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo dispositivo.

143
IT
9. PULIZIA E MANUTENZIONE
Una manutenzione regolare garantisce un funzionamento eciente e sicuro del
dispositivo per molti anni. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza durante
la pulizia (v. Informazioni sulla sicurezza). Prima di procedere alla pulizia,
accertarsi che il dispositivo sia spento e si sia raffreddato a sucienza.
9.1 Pulizia del piano cottura
La supercie di cottura è realizzata in vetroceramica di alta qualità. È necessario
pulirla dopo ogni utilizzo per evitare che gli alimenti si attacchino o si brucino. Una
pulizia tempestiva facilita la rimozione degli alimenti traboccati o rovesciati.
Materiali di pulizia consigliati: panno o spugna morbida, crema detergente
per piani cottura o acqua saponata delicata, carta assorbente e un raschietto
per i residui più ostinati. Evitare detergenti abrasivi o pagliette metalliche perché
possono graare il vetro.
La tabella seguente illustra i metodi di pulizia per i diversi tipi traboccamenti o
rovesciamenti:
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Leggero sporco
quotidiano (impronte
digitali, segni d'acqua,
piccole macchie)
1. Dopo aver spento il piano
cottura, attendere che il vetro sia
solo caldo (non bollente).
2. Applicare alcune gocce di
detergente per piani cottura in
vetroceramica o un detergente
delicato sul vetro.
3. Pulire con un panno morbido
o un tovagliolo di carta per
rimuovere eventuali residui.
4. Sciacquare il panno e ripassarlo
per rimuovere eventuali residui
di detergente.
5. Asciugare la supercie con un
panno pulito e privo di pelucchi o
con un tovagliolo di carta.
• Se il dispositivo è spento,
l'indicatore del calore residuo
non compare, ma la supercie
potrebbe essere ancora calda.
Fare attenzione.
• Non usare mai polveri abrasive o
pagliette ruvide perché possono
graare il vetro.
• Non lasciare residui di detergente
sul piano cottura: potrebbero
macchiare il vetro.

144
IT
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Macchie ostinate di
prodotti rovesciati o
residui leggermente
bruciati
1. Seguire i passaggi 1-3 descritti
sopra (utilizzare acqua calda e
sapone o un detergente).
2. Lasciare il detergente sulla
macchia per un minuto per
ammorbidirla.
3. Se necessario, stronare
delicatamente con una spazzola
di nylon (che non gra).
4. Pulire e asciugare come descritto
nei passaggi 4-5.
• Le macchie ostinate possono
richiedere la ripetizione del
processo di pulizia.
• Non utilizzare oggetti appuntiti
per rimuovere lo sporco; se
necessario, utilizzare il raschietto
corretto (v. sotto).
Traboccamenti, zucche-
ro fuso o sciroppo, pro-
dotti rovesciati molto
bruciati (ad es. latte o
alimenti amidacei)
1. Intervento immediato (quando il
piano cottura è ancora caldo, ma
spento):
2. Indossando guanti da forno
per proteggersi, utilizzare un
raschietto per piani cottura
con un angolo di 30° rispetto al
vetro. Raschiare delicatamente
la maggior parte dell'alimento
rovesciato dalla zona calda verso
una parte più fredda del piano
cottura.
3. Sempre con cautela, utilizzare
dei tovaglioli di carta per pulire
delicatamente i residui dalla zona
più fredda del piano.
4. Quando il piano cottura si
è raffreddato, applicare il
detergente per piani cottura
e pulire come di consueto
(passaggi precedenti) per
rimuovere eventuali residui.
AVVERTENZA - Rischio di ustioni e
tagli: procedere con attenzione per
evitare di toccare la supercie calda o
di tagliarsi con il raschietto.
Traboccamenti di zucchero
(zucchero, marmellata, salse) possono
danneggiare permanentemente
il vetro se non vengono rimossi
immediatamente. Possono incidere la
supercie. Agire in modo rapido ma
sicuro; tenere a portata di mano un
raschietto quando si cucinano alimenti
zuccherati.

145
IT
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Rovesciamento sui con-
trolli touch (liquido o
alimenti sui tasti/area
del display)
1. Spegnere immediatamente il
piano cottura (se non si è già
spento - il liquido potrebbe far
suonare i comandi).
2. Utilizzare un panno morbido
o una spugna per assorbire il
prodotto rovesciato dal pannello
di controllo.
3. Pulire i comandi con un panno
umido per rimuovere eventuali
residui.
4. Asciugare accuratamente l'area
con un panno di carta.
5. Non accendere il piano cottura
nché il pannello di controllo non
è completamente asciutto.
• Il piano cottura può emettere
un segnale acustico o spegnersi
se il liquido copre il pannello di
controllo: si tratta di una funzione
di sicurezza.
• Assicurarsi che non vi sia umidità
sui tasti touch, in quanto ciò
potrebbe confondere i sensori.
• Non spruzzare mai la soluzione
detergente direttamente sul
pannello di controllo; applicarla
prima su un panno e poi
stronarla sul pannello.
Ulteriori promemoria per la pulizia:
• Non utilizzare mai lana d'acciaio, polvere abrasiva o detergenti da forno
aggressivi sulla supercie in vetroceramica. Possono graare o sbiadire la
supercie.
• Per il calcare o i depositi minerali (macchie bianche e torbide), si può usare un
po' di aceto o un detergente speciale per vetroceramica. Applicare il prodotto,
lasciarlo assorbire e poi stronare.
• Assicurarsi che il fondo delle pentole sia pulito. I depositi sul fondo delle
pentole possono essere trasferiti sul piano cottura e bruciarsi.
• Dopo la pulizia, assicurarsi che la supercie del piano cottura sia
completamente asciutta prima dell'uso successivo. Anche una piccola quantità
d'acqua sulla supercie può provocare un segnale acustico dei comandi o
un malfunzionamento del rilevamento delle pentole all'accensione del piano
cottura.

146
IT
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il piano
cottura (non ci sono
luci).
Il dispositivo non riceve
alimentazione.
Vericare che il piano cottura sia
collegato all'alimentazione e che il
salvavita o il fusibile non sia scattato.
Assicurarsi che l'interruttore a
parete (interruttore di isolamento)
sia acceso. Vericare che non ci
sia un'interruzione generale di
corrente in casa. Se l'alimentazione
è sicuramente presente e il piano
cottura non mostra alcun segno di
vita, non
tentare di risolvere il problema
autonomamente e chiamare un
tecnico.
I comandi touch non
rispondono (nessuna
reazione quando si
premono i tasti).
Potrebbe essere attiva la
funzione di blocco per i
bambini.
Controllare se sul pannello di
controllo è presente l'icona del
blocco dei tasti o se ci sono le
lettere "Lo"/"L" sul display. In tal
caso, sbloccare il piano cottura
toccando e tenendo premuto il tasti
del blocco
per i bambini (3.2) per 3 secondi
(nché l'indicatore del blocco non
si spegne). Una volta disattivato il
blocco, provare di nuovo i controlli.
I comandi touch sono
dicili da utilizzare o
non reagiscono.
Sul pannello di controllo
potrebbe essere presente
una sottile pellicola di acqua
o di grasso, oppure si tocca
il controllo con la punta delle
dita e non con il polpastrello.
Assicurarsi che l'area di controllo sia
pulita e asciutta. Eliminare l'umidità
o le macchie (a piano cottura
spento). Quando si utilizzano i
comandi, utilizzare il polpastrello
(non l'unghia o la punta delle dita)
e premere direttamente verso il
basso per circa mezzo secondo per
ogni input. Se il problema persiste,
spegnere il piano cottura per
un minuto, quindi accendere e
riprovare quando è completamente
asciutto.

147
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La supercie in vetro è
stata graata.
Utilizzo di pentole con fondo
ruvido o irregolare (ad
esempio, ceramica o ghisa
con sbavatura); oppure
pulizia con spugne abrasive o
prodotti chimici.
Utilizzare pentole con fondo piatto
e liscio e vericare che le pentole
non abbiano bordi ruvidi. Sollevare
leggermente le pentole quando le si
sposta sul
piano cottura, non trascinarle.
Per la pulizia, utilizzare i metodi
raccomandati per non causare gra
(v. la sezione 9.1). I gra piccoli non
possono essere rimossi, ma di solito
non inuiscono sulla funzionalità.
Per la prevenzione futura, fare
attenzione alle pentole e agli
strumenti utilizzati per la pulizia.
Durante la cottura
si sente un rumore
scoppiettante o
schioccante proveniente
dalle pentole.
Ciò è spesso causato dalla
struttura delle pentole:
strati di metalli diversi che si
espandono a velocità diverse
possono generare suoni.
Il problema può vericarsi
anche con alcuni tipi di
pentole sul piano a induzione.
In genere si tratta di un fenomeno
normale e non di un difetto. È
possibile continuare a cucinare. Se il
rumore è molto forte o fastidioso, si
consiglia di provare un'altra pentola.
L'utilizzo di padelle pesanti e di
alta qualità tende a produrre meno
rumore.
Si sente un leggero
ronzio, soprattutto con
le impostazioni di calore
elevate.
Il sistema a induzione può
ronzare quando si consuma
molta energia e anche la
ventola di raffreddamento
emette un ronzio costante.
Questo è normale per i piani cottura
a induzione. Il ronzio dovrebbe
diminuire quando si riduce
l'impostazione del calore. Assicurarsi
che il dispositivo sia installato
correttamente con una ventilazione
adeguata, poiché un usso d'aria
limitato può rendere la ventola più
rumorosa.
La ventola di
raffreddamento
interna continua a
funzionare per diversi
minuti dopo aver spento
il piano cottura.
I componenti elettronici
del piano cottura si stanno
raffreddando. La ventola è
progettata per funzionare
no al raggiungimento di una
temperatura sicura.
È normale. Non interrompere
l'alimentazione con l'interruttore
a parete nché la ventola non si
arresta da sola. Lasciare che nisca
(di solito non più di 5-10 minuti). Se
la ventola resta in funzione troppo
a lungo ogni volta (oltre 15 minuti
dopo l'uso), vericare che le prese
d'aria e le uscite non siano bloccate
da polvere o da un oggetto.

148
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Una zona di cottura si è
improvvisamente spenta
durante l'utilizzo. (Forse
è stato emesso anche un
segnale acustico).
Diverse possibilità:
- La zona potrebbe essersi
spenta automaticamente
perché non è stata rilevata
alcuna pentola (ad esempio,
se la pentola è stata sollevata
o non è adatta all'induzione).
- Il timer integrato ha spento
la zona (controllare se era
stato impostato un timer e ci
si è dimenticati).
- Il piano cottura si è
surriscaldato o ha rilevato un
guasto elettrico, innescando
un arresto di sicurezza. In
tal caso, potrebbe essere
mostrato un codice di errore.
Se si tratta del rilevamento della
pentola, il display mostrerà il
simbolo della pentola lampeggiante
o un'indicazione simile. Assicurarsi
che la pentola sia compatibile con
l'induzione e che sia correttamente
posizionata al centro. La zona
riprenderà il riscaldamento una volta
rilevata la presenza di una pentola
adeguata.
Se si trattava del timer, il display
della zona mostrerà eventualmente
una "H". È suciente riavviare la
zona se è necessario proseguire la
cottura o se ci si accorge che il
tempo programmato è scaduto.
Se si tratta di un guasto tecnico (con
un codice di errore o tutte le zone
disattivate), consultare i codici di
errore di seguito. In questo caso,
spegnere il piano cottura, attendere
qualche minuto per
il raffreddamento, quindi accenderlo
e riprovare. Se il problema persiste,
chiamare un tecnico.

149
IT
10.1 Codici di errore
Codice di
errore
Possibile causa Soluzione
Il piano cottura non è
in grado di rilevare la
padella o il materiale
della padella non è
adatto all'induzione.
Utilizzare una padella magnetica (ferrosa) delle dimensioni
corrette. Assicurarsi che la padella sia posizionata al centro
della zona. Quando la padella viene rilevata, l'indicatore
smette di lampeggiare e inizia il riscaldamento. Se si
rimuove intenzionalmente una pentola, la zona indica la
mancanza della pentola tramite l'indicatore e si spegne
dopo un minuto.
E1
Potenza in ingresso
troppo elevata.
La tensione dell'alimentazione principale supera i 250 V.
Vericare che la tensione sia normale. Quando la tensione
principale torna normale, riavviare l'unità. Se c'è un
errore del PCB, inviare l'unità al centro di assistenza per la
riparazione.
E2
Potenza in ingresso
troppo bassa.
La tensione dell'alimentazione principale è inferiore a
180 V. Vericare che la tensione sia normale. Quando la
tensione principale torna normale, riavviare l'unità. Se c'è
un errore del PCB, inviare l'unità al centro di assistenza per
la riparazione.
E3
Temperatura del
termistore della bobina
troppo elevata.
La temperatura sulla supercie in vetro del piano
cottura a induzione è troppo alta. Controllare che non
ci sia acqua nella pentola. Dopo l'intervento, ricollegare
l'alimentazione. Se il problema persiste, è possibile che il
sensore del piano cottura sia guasto. Inviarlo al centro di
assistenza per la riparazione.
E5
Temperatura del
termistore IGBT troppo
elevata.
La temperatura del termistore IGBT è troppo elevata
e l'uscita dell'aria è bloccata. Aprire l'uscita dell'aria
e riavviare l'unità. È possibile che vi sia un errore nel
collegamento della ventola di raffreddamento, che la
ventola sia danneggiata, che il circuito di azionamento della
ventola sia guasto o che il sensore di temperatura IGBT sia
aperto/cortocircuitato. Se il problema persiste, inviare il
dispositivo al centro di assistenza per la riparazione.
F3
Cortocircuito del
termistore della bobina
Errore di collegamento del sensore del termistore della
bobina. Se il termistore della bobina si guasta, inviarlo al
centro di assistenza per la riparazione.
F4
Circuito aperto del
termistore della bobina
F9
Cortocircuito del
termistore IGBT
Il sensore del termistore IGBT rileva errori di collegamento.
Se il sensore IGBT PCB si guasta, inviarlo al centro di
assistenza per la riparazione.
FA
Circuito aperto del
termistore IGBT

150
IT
11. SCHEDA TECNICA DEL PIANO COTTURA
Simbolo Valore Unità
Identicazione del
modello
10047619
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone e/o aree
di cottura
4
Tecnologia di
riscaldamento (zone
e aree di cottura a
induzione, zone di cottura
radianti, piastre solide)
Zona di cottura a induzione
Per zone o aree di cottura
circolari: diametro della
supercie utile per zona
di cottura riscaldata
elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Ø
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
18
18
18
18
cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile per
zona o area di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Lunghezza
Larghezza
cm
Consumo di energia per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano
cottura
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
196
187
187
203
Wh/kg
Consumo di energia per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Elettrico
Piano
cottura
193,3 Wh/kg

151
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: [email protected]


