
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0324R1-SKU 4431
Owner’s Manual
POP UP
CHILDREN PLAYPEN WITH CANOPY COVER
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario

2
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

3
www.dreamonme.com/help
.... por elegir Dream on me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
una familia que ha transformado vidas durante más de 30+ años
Le agradecemos sus comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos
años con su nuevo hijo. años con su nuevo hijo. Si tiene alguna pregunta o
duda, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Uno de nuestros
representantes del servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Gracias de nuevo por confiar en nosotros para ofrecerle productos
y accesorios para bebés seguros y asequibles. productos y accesorios para
bebés seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTÍA LIMITADA:
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos en los
materiales y en la mano de obra, y subsanará cualquier defecto de este tipo.
• Esta garantía cubre 1 año desde la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida con el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos de los muebles y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a un producto que haya sido ensamblado de forma
incorrecta, mal utilizado o abusado, o que haya sido alterado o reparado de
alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.

4
www.dreamonme.com/help
.... pour choisir Rêve sur moi et félicitations pour avoir rejoint notre famille ;
une famille qui a transformé des vies depuis plus de 30+ ans !
Nous apprécions vos commentaires et nous vous souhaitons le meilleur pour
les années à venir avec votre nouvel enfant. années à venir avec votre nouvel
enfant. Si vous avez des questions ou des préoccupations, n'hésitez pas à
nous contacter. L'un de nos L'un de nos représentants du service clientèle
se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous avoir fait confiance
pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés sûrs et abordables.
produits et accessoires pour bébés sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE:
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériau et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH.
• THE PRODUCT, INCLUDING SIDE RAILS, MUST BE FULLY ERECTED BEFORE USE.
• MAKE SURE LATCHES ARE SECURE.
• NOT INTENDED FOR SLEEPING IN PLAYARD MODE.
• ALWAYS PROVIDE THE SUPERVISION NECESSARY FOR THE CONTINUED SAFETY OF YOUR CHILD. WHEN
USED FOR PLAYING, NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
• ONLY USE THE PRODUCT WITH ONE CHILD AT A TIME.
• DO NOT MOVE THE PRODUCT WITH THE CHILD INSIDE.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS RECOMMEND
HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACK TO SLEEP UNLESS OTHERWISE ADVISED BY THE
PHYSICIAN.
• THE PRODUCT MUST BE FULLY ERECT BEFORE USE.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS PRODUCT.
• DO NOT USE A SHEET DESIGNED TO FIT A FULL-SIZED CRIB. IF THE SHEET IS USED WITH THE PAD, ONLY
USE ONE SPECIFICALLY DESIGNED TO FIT THIS PLAYARD MATTRESS.
• DO NOT USE THE PLAYARD IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
• DO NOT MODIFY THE PLAYARD OR ADD ANY ATTACHMENTS NOT LISTED IN THE INSTRUCTION GUIDE.
• KEEP THE CARRY BAG AWAY FROM THE CHILD.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, REMOVE BUMPER PADS, LARGE
• TOYS, AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
• DISCONTINUE USE OF THE PRODUCT WHEN THE CHILD CAN CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35
INCHES (890 MM) OR WEIGHS MORE THAN 30 LBS. (13.6 KG).
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! NEVER PLACE ITEMS WITH STRINGS AROUND A CHILD'S NECK
SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. NEVER SUSPEND STRINGS OVER PRODUCTS OR ATTACH
STRINGS TO TOYS.
• NEVER PLACE THE PRODUCT NEAR A WINDOW OR PATIO DOOR WHERE CORDS FROM
• BLINDS OR DRAPES CAN STRANGLE A CHILD.
• THE CHILD CAN BECOME ENTRAPPED AND DIE WHEN IMPROVISED NETTING OR COVERS ARE PLACED ON
TOP OF THE PRODUCT. NEVER ADD SUCH ITEMS TO CONFINE THE CHILD TO THE PRODUCT.
SUFFOCATION HAZARD:
• INFANTS CAN SUFFOCATE, IN GAPS BETWEEN A MATTRESS TOO SMALL OR TOO THICK AND PRODUCT
SIDES ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A MATTRESS, PILLOW, COMFORTER, OR PADDING INSIDE OR UNDERNEATH THE PLAY YARD.
• NEVER USE A SHEET OR MATTRESS COVER THAT THE PLAY YARD MANUFACTURER DOES NOT
RECOMMEND.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS ARE NOT SOLD
AND INTENDED FOR THAT PURPOSE. THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
OUTSIDE USE:
• IN ADDITION TO THE WARNINGS ABOVE NOTE THE FOLLOWING,
• WHEN IN USE OUTSIDE, THIS PRODUCT IS NOT SAFE FOR SLEEP OR UNSUPERVISED USE. IF THE BABY
FALLS ASLEEP, REMOVE THE BABY AS SOON AS POSSIBLE AND PLACE THE BABY ON A FIRM, FLAT SLEEP
SURFACE SUCH AS A CRIB OR BASSINET.
• WHEN IN USE OUTSIDE, ALWAYS USE STAKES TO FASTEN TO THE GROUND OR USE SAND TO FILL AND
WEIGH DOWN THE SAND POCKETS.
• DO NOT USE THIS PRODUCT OUTSIDE IN WINDY CONDITIONS.
PLAY YARD SET-UP:
• KEEP FINGERS CLEAR OF THE FOLDING MECHANISM DURING FOLDING AND UNFOLDING.
• KEEP ALL CHILDREN AWAY FROM THE PLAY YARD DURING ASSEMBLY AND WHEN TAKEN DOWN.
• ALWAYS SET UP THE PLAY YARD ON A SECURE LEVEL SURFACE. CHECK THE SURFACE UNDERNEATH
THE PLAY YARD FLOOR TO ENSURE THAT IT IS CLEAR OF ANY OBJECTS THAT MAY INJURE YOUR CHILD.

6
www.dreamonme.com/help
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
• LE PRODUIT, Y COMPRIS LES RAILS LATÉRAUX, DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT D'ÊTRE UTILISÉ.
• S'ASSURER QUE LES VERROUS SONT BIEN EN PLACE.
• LE PRODUIT N'EST PAS CONÇU POUR DORMIR EN MODE LIT D'ENFANT.
• ASSUREZ TOUJOURS LA SURVEILLANCE NÉCESSAIRE À LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. LORSQUE LE PRODUIT
EST UTILISÉ POUR JOUER, NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• N'UTILISEZ LE PRODUIT QU'AVEC UN SEUL ENFANT À LA FOIS.
• NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT AVEC L'ENFANT À L'INTÉRIEUR.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS, SAUF AVIS CONTRAIRE DU
MÉDECIN.
• LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT DRESSÉ AVANT D'ÊTRE UTILISÉ.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE PRODUIT.
• N'UTILISEZ PAS UN DRAP CONÇU POUR UN LIT D'ENFANT DE TAILLE NORMALE. SI LE DRAP EST UTILISÉ AVEC LE
COUSSIN, N'UTILISEZ QU'UN DRAP SPÉCIFIQUEMENT CONÇU POUR LE MATELAS DE CE PARC.
• N'UTILISEZ PAS LE PARC SI VOUS NE POUVEZ PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE.
• NE MODIFIEZ PAS LA POUSSETTE ET N'AJOUTEZ PAS D'ACCESSOIRES NON MENTIONNÉS DANS LE GUIDE
D'INSTRUCTIONS.
• GARDEZ LE SAC DE TRANSPORT LOIN DE L'ENFANT.
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE METTRE DEBOUT, RETIREZ LES BUTOIRS, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS
QUI POURRAIENT SERVIR DE SUPPORT À L'ENFANT.
• JOUETS DE GRANDE TAILLE ET AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE MARCHES POUR GRIMPER.
• CESSER D'UTILISER LE PRODUIT LORSQUE L'ENFANT PEUT GRIMPER OU ATTEINT UNE HAUTEUR DE 35 POUCES
(890 MM) OU PÈSE PLUS DE 30 LIVRES (13,6 KG). (13,6 KG).
RISQUE DE STRANGULATION :
• LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! NE PLACEZ JAMAIS D'ARTICLES MUNIS DE FICELLES
AUTOUR DU COU D'UN ENFANT, TELS QUE LES FICELLES DE LA CAPUCHE OU LES CORDONS DE LA SUCETTE. NE
JAMAIS SUSPENDRE DE FICELLES AUX PRODUITS OU ATTACHER DES FICELLES AUX JOUETS.
• NE JAMAIS PLACER LE PRODUIT PRÈS D'UNE FENÊTRE OU D'UNE PORTE-FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES
OU DES RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER LES ENFANTS.
• DES STORES OU DES RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
• L'ENFANT PEUT ÊTRE PRIS AU PIÈGE ET MOURIR LORSQUE DES FILETS OU DES COUVERTURES IMPROVISÉS SONT
PLACÉS SUR LE PRODUIT. N'AJOUTEZ JAMAIS DE TELS ÉLÉMENTS POUR CONFINER L'ENFANT DANS L'APPAREIL.
RISQUE DE SUFFOCATION :
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE UN MATELAS TROP PETIT OU TROP ÉPAIS
ET LES CÔTÉS DU PRODUIT SUR UNE LITERIE MOLLE.
• N'AJOUTEZ JAMAIS DE MATELAS, D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE À L'INTÉRIEUR OU EN
DESSOUS DE L'AIRE DE JEU.
• N'UTILISEZ JAMAIS UN DRAP OU UNE HOUSSE DE MATELAS QUE LE FABRICANT DE L'AIRE DE JEU NE
RECOMMANDE PAS.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU D'AUTRES FILMS EN PLASTIQUE, CAR LES HOUSSES
DE MATELAS NE SONT PAS VENDUES ET DESTINÉES À CET USAGE. ILS PEUVENT PROVOQUER LA SUFFOCATION.
UTILISATION A L'EXTERIEUR :
• EN PLUS DES AVERTISSEMENTS CI-DESSUS, NOTEZ CE QUI SUIT,
• LORSQU'IL EST UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR, CE PRODUIT N'EST PAS SÛR POUR DORMIR OU ÊTRE UTILISÉ SANS
SURVEILLANCE. SI LE BÉBÉ S'ENDORT, RETIREZ-LE DÈS QUE POSSIBLE ET PLACEZ-LE SUR UNE SURFACE DE
SOMMEIL FERME ET PLATE, COMME UN BERCEAU OU UN COUFFIN.
• EN CAS D'UTILISATION À L'EXTÉRIEUR, UTILISEZ TOUJOURS DES PIQUETS POUR FIXER LE PRODUIT AU SOL OU
UTILISEZ DU SABLE POUR REMPLIR ET ALOURDIR LES POCHES DE SABLE.
• N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT À L'EXTÉRIEUR LORSQU'IL Y A DU VENT.
INSTALLATION DE LA COUR DE RÉCRÉATION :
• NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU MÉCANISME DE PLIAGE PENDANT LE PLIAGE ET LE DÉPLIAGE.
• TENEZ TOUS LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE LA COUR DE RÉCRÉATION PENDANT LE MONTAGE ET LE DÉMONTAGE.
• INSTALLEZ TOUJOURS LA COUR DE RÉCRÉATION SUR UNE SURFACE PLANE ET SÛRE. VÉRIFIEZ QUE LA SURFACE
SOUS LE PLANCHER DE LA COUR DE RÉCRÉATION EST EXEMPTE D'OBJETS SUSCEPTIBLES DE BLESSER VOTRE
ENFANT.
AVERTISSEMENTS

7
www.dreamonme.com/help
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• EL PRODUCTO, INCLUIDAS LAS BARANDILLAS LATERALES, DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE
SU USO.
• ASEGÚRESE DE QUE LOS CIERRES ESTÉN BIEN SUJETOS.
• NO ESTÁ DISEÑADO PARA DORMIR EN MODO CORRALITO.
• PROPORCIONE SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA SEGURIDAD CONTINUA DE SU HIJO. CUANDO SE
UTILICE PARA JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
• UTILICE EL PRODUCTO SÓLO CON UN NIÑO CADA VEZ.
• NO MUEVA EL PRODUCTO CON EL NIÑO DENTRO.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS PEDIATRAS
RECOMIENDAN COLOCAR A LOS LACTANTES SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE EL MÉDICO
ACONSEJE LO CONTRARIO.
• EL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ERGUIDO ANTES DE SU USO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTE PRODUCTO.
• NO UTILICE UNA SÁBANA DISEÑADA PARA UNA CUNA DE TAMAÑO NORMAL. SI SE UTILIZA LA SÁBANA CON EL
COJÍN, UTILICE SÓLO UNA DISEÑADA ESPECÍFICAMENTE PARA ADAPTARSE A ESTE COLCHÓN DE PLAYARD.
• NO UTILICE EL COCHECITO SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• NO MODIFIQUE EL COCHECITO NI AÑADA ACCESORIOS QUE NO FIGUREN EN LA GUÍA DE INSTRUCCIONES.
• MANTENGA LA BOLSA DE TRANSPORTE ALEJADA DEL NIÑO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, RETIRE LOS PARACHOQUES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS
OBJETOS QUE PUEDAN SERVIRLE DE APOYO.
• JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR.
• DEJE DE UTILIZAR EL PRODUCTO CUANDO EL NIÑO PUEDA SALIR O ALCANCE UNA ALTURA DE 35 PULGADAS
(890 MM) O PESE MÁS DE 30 LBS. (13,6 KG).
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• LAS CUERDAS PUEDEN CAUSAR ESTRANGULAMIENTO. NO COLOQUE NUNCA ARTÍCULOS CON CUERDAS
ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CUERDAS DE CAPUCHAS O CHUPETES. NUNCA CUELGUE CUERDAS
SOBRE LOS PRODUCTOS NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• NUNCA COLOQUE EL PRODUCTO CERCA DE UNA VENTANA O PUERTA DE PATIO DONDE LOS CORDONES DE LAS
PERSIANAS O CORTINAS PUEDEN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• PERSIANAS O CORTINAS PUEDEN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• EL NIÑO PUEDE QUEDAR ATRAPADO Y MORIR SI SE COLOCAN REDES O CUBIERTAS IMPROVISADAS ENCIMA DEL
PRODUCTO. NUNCA AÑADA TALES ARTÍCULOS PARA CONFINAR AL NIÑO AL PRODUCTO.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE, EN LOS HUECOS ENTRE UN COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO O DEMASIADO
GRUESO Y LOS LATERALES DEL PRODUCTO SOBRE ROPA DE CAMA BLANDA.
• NO AÑADA NUNCA UN COLCHÓN, ALMOHADA, EDREDÓN O RELLENO DENTRO O DEBAJO DEL PARQUE INFANTIL.
• NO UTILICE NUNCA UNA SÁBANA O FUNDA DE COLCHÓN QUE NO RECOMIENDE EL FABRICANTE DEL PARQUE
INFANTIL.
• NO UTILICE NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE U OTRAS LÁMINAS DE PLÁSTICO, YA QUE LAS
FUNDAS DE COLCHÓN NO SE VENDEN NI ESTÁN PENSADAS PARA ESE FIN. PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
USO EN EL EXTERIOR:
• ADEMÁS DE LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE,
• CUANDO SE UTILICE EN EL EXTERIOR, ESTE PRODUCTO NO ES SEGURO PARA DORMIR O PARA SU USO SIN
SUPERVISIÓN. SI EL BEBÉ SE QUEDA DORMIDO, SÁQUELO LO ANTES POSIBLE Y COLÓQUELO EN UNA
SUPERFICIE FIRME Y PLANA PARA DORMIR, COMO UNA CUNA O UN MOISÉS.
• CUANDO SE UTILICE EN EL EXTERIOR, UTILICE SIEMPRE ESTACAS PARA SUJETARLO AL SUELO O UTILICE ARENA
PARA RELLENAR Y DAR PESO A LAS BOLSAS DE ARENA.
• NO UTILICE ESTE PRODUCTO EN EL EXTERIOR SI HACE VIENTO.
MONTAJE DEL PARQUE INFANTIL:
• MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL MECANISMO DE PLEGADO DURANTE EL PLEGADO Y DESPLEGADO.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL PARQUE DURANTE EL MONTAJE Y DESMONTAJE.
• COLOQUE SIEMPRE EL PARQUE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y SEGURA. COMPRUEBE QUE NO HAY OBJETOS
QUE PUEDAN HERIR A SU HIJO EN LA SUPERFICIE DE DEBAJO DEL SUELO DEL PARQUE.
ADVERTENCIAS

8
www.dreamonme.com/help
Playard
Playard
Playard
1
Travel Bag
Sac de voyage
Bolsa de viaje
2
Stakes (x6)
Piquets (x6)
Estacas (x6)
3
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.

9
www.dreamonme.com/help
1
PLAYARD ASSEMBLY - OPENING THE PLAYARD
ASSEMBLAGE DU PARC - OUVERTURE DU PARC
MONTAJE DEL COCHECITO - APERTURA DEL COCHECITO
1
1a. To unfold the playard, disconnect the
snap button closure as shown in the
zoomed-in illustration.
1b. Grasp the center top of the playard
as shown in the illustration and raise
it above your head.
1c. To open the playard, swing the
center top in a circular motion.
1a. Pour déplier le parc, déconnectez la
fermeture à bouton-pression comme
le montre l'illustration agrandie.
1b. Saisissez la partie supérieure
centrale du parc comme indiqué sur
l'illustration et soulevez-le au-dessus
de votre tête.
1c. Pour ouvrir le parc, faites pivoter la
partie supérieure centrale dans un
mouvement circulaire.
1a. Para desplegar el cochecito, desconecte el
cierre de botón a presión como se muestra
en la ilustración ampliada.
1b. Sujete la parte superior central del
cochecito como se muestra en la ilustración
y levántelo por encima de su cabeza.
1c. Para abrir el cochecito, gire la parte
superior central en un movimiento circular.

10
www.dreamonme.com/help
2
PLAYARD ASSEMBLY - SETTING THE PLAYARD
ASSEMBLAGE DU PARC - RÉGLAGE DU PARC
MONTAJE DEL COCHECITO - COLOCACIÓN DEL CORRALITO
2a. Once you swing the center top in a
circular motion, the playard should
open up into its expanded form.
2b. Set the playard on the floor once it
resembles the 2nd illustration.
2a. Une fois que vous avez fait pivoter la
partie supérieure centrale dans un
mouvement circulaire, le parc doit
s'ouvrir dans sa forme élargie.
2b. Posez le parc sur le sol une fois qu'il
ressemble à la deuxième illustration.
2a. Una vez que gire la parte superior
central en un movimiento circular, el
parque debe abrirse en su forma
expandida.
2b. Coloque el cochecito en el suelo
cuando se parezca a la segunda
ilustración.

11
www.dreamonme.com/help
3
PLAYARD ASSEMBLY - FIXING THE PLAYARD
ASSEMBLAGE DU PARC - FIXATION DU PARC
MONTAJE DEL COCHECITO - FIJACIÓN DEL CORRALITO
“click”
"cliquer"
"clic"
3a. Press down on the center top of the
playard until it clicks into position.
This ensures the playard is set up.
3a. Appuyez sur la partie supérieure
centrale du parc jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. Cela permet de s'assurer
que le parc est bien installé.
3a. Presione hacia abajo la parte superior
central del corralito hasta que encaje
en su posición. Esto asegura que el
corralito está fijado.

12
www.dreamonme.com/help
4
PLAYARD ASSEMBLY - OPENING SUNSCREEN PANEL
ASSEMBLAGE DU PARC - OUVERTURE DU PANNEAU DE PROTECTION SOLAIRE
MONTAJE DEL COCHECITO - APERTURA DEL PANEL DE PROTECCIÓN SOLAR
4a. Unzip the sunscreen panel as shown
in the 1st illustration.
4b. Roll up the panel and secure it in
place using the hook and loop straps
provided as shown in the 2nd
illustration.
4a. Ouvrez le panneau de protection
solaire comme indiqué sur la
première illustration.
4b. Enroulez le panneau et fixez-le en
place à l'aide des bandes
auto-agrippantes fournies, comme
indiqué sur la deuxième illustration.
4a. Abra el panel de protección solar
como se muestra en la 1ª ilustración.
4b. Enrolle el panel y fíjelo en su sitio
utilizando las correas de velcro
suministradas como se muestra en
la 2ª ilustración.

13
www.dreamonme.com/help
5
PLAYARD ASSEMBLY - OPENING MESH PANEL
ASSEMBLAGE DU PARC - PANNEAU D'OUVERTURE EN MAILLE
MONTAJE DEL COCHECITO - PANEL DE MALLA DE APERTURA
5a. Unzip the front panel to let the child
enter the playard.
5b. Roll up the panel and secure it in
place using ties.
* WARNING: Do not leave the unzipped
panels hanging.
5a. Dézippez le panneau avant pour
permettre à l'enfant d'entrer dans le parc.
5b. Enroulez le panneau et fixez-le en place à
l'aide d'attaches.
* AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les
panneaux non fermés suspendus.
5a. Desabroche el panel frontal para que
el niño pueda entrar en el cochecito.
5b. Enrolle el panel y fíjelo en su sitio con
bridas.
* ADVERTENCIA: No deje colgando los
paneles sin cerrar.

14
www.dreamonme.com/help
6
PLAYARD ASSEMBLY - SECURING THE PLAYARD
ASSEMBLAGE DU PARC - FIXATION DU PARC
MONTAJE DEL COCHECITO - FIJACIÓN DEL COCHECITO
6a. When using the playard outdoors, it
is important to secure the playard in
place.
6b. Use the stakes provided and drive
them into the ground through the feet
of the playard as shown in the 1st
illustration.
6c. Also, fill sand in the sandbag pockets
as shown in the 2nd illustration.
NOTE: Sandbags are not included.
6a. Lorsque le parc est utilisé à
l'extérieur, il est important de le
fixer en place.
6b. Utilisez les piquets fournis et
enfoncez-les dans le sol à
travers les pieds du parc, comme
indiqué sur la première
illustration.
6c. Remplissez également de sable
les poches des sacs de sable,
comme indiqué sur la deuxième
illustration. REMARQUE : Les
sacs de sable ne sont pas inclus.
6a. Cuando utilice el cochecito en el
exterior, es importante
asegurarlo en su sitio.
6b. Utilice las estacas suministradas
y clávelas en el suelo a través de
las patas del cochecito, como se
muestra en la 1ª ilustración.
6c. Rellene también con arena los
bolsillos de los sacos de arena
como se muestra en la 2ª
ilustración. NOTA: Los sacos de
arena no están incluidos.

15
www.dreamonme.com/help
1
FOLDING THE PLAYARD
PLIER LE PARC
PLEGAR EL PARQUE INFANTIL
1a. Before folding up the playard, remove the
baby from inside, and zip up the open
mesh, and sunscreen panels.
1b. Unlock the playard from the secure
position by turning the center top
clockwise and hold.
1c. With the center top in position, grasp one
of the horizontal bars below the center top
and pull up. This will pop up the center.
* NOTE: Keep fingers clear of the folding and
unfolding mechanism.
1d. Push the bars inwards and down as shown
in the last illustration.
1a. Avant de plier le parc, retirez le bébé de
l'intérieur et refermez la maille ouverte et
les panneaux de protection solaire.
1b. Déverrouillez le parc de la position
sécurisée en tournant la partie supérieure
centrale dans le sens des aiguilles d'une
montre et maintenez-la.
1c. Lorsque la partie supérieure centrale est
en position, saisissez l'une des barres
horizontales situées sous la partie
supérieure centrale et tirez vers le haut.
Cela fera remonter le centre.
* REMARQUE : Gardez les doigts à l'écart du
mécanisme de pliage et de dépliage.
1d. Pousser les barres vers l'intérieur et vers le
bas, comme indiqué sur la dernière
illustration.
1a. Antes de plegar el cochecito, saque al bebé del
interior y cierre la malla abierta y los paneles de
protección solar.
1b. Desbloquee el cochecito desde la posición segura
girando la parte superior central en el sentido de las
agujas del reloj y manténgala así.
1c. Con la parte superior central en posición, sujete una de
las barras horizontales debajo de la parte superior
central y tire hacia arriba. Esto levantará el centro.
* NOTA: Mantenga los dedos alejados del mecanismo de
plegado y desplegado.
1d. Empuje las barras hacia dentro y hacia abajo como se
muestra en la última ilustración.

16
www.dreamonme.com/help
1
FOLDING THE PLAYARD
PLIER LE PARC
PLEGAR EL PARQUE INFANTIL
1e. Hold on to the center top and simultaneously lift up one of the
feet as shown in the 1st illustration.
1f. Using both hands, continue holding onto the center top and the
feet and attempt lifting up the rest of the feet as shown in the 2nd
illustration.
1g. Flip the collapsed playard as shown in the 3rd illustration allowing
the feet to fall down together in the folded position.
1h. Smooth out the cloth and secure it using the snap buttons to fold
the playard.
1e. Tenez la partie supérieure centrale et soulevez simultanément l'un
des pieds comme indiqué sur la première illustration.
1f. En utilisant les deux mains, continuez à tenir la partie supérieure du
centre et les pieds et essayez de soulever le reste des pieds comme
indiqué sur la deuxième illustration.
1g. Retournez le parc plié comme indiqué sur la troisième illustration, de
manière à ce que les pieds tombent ensemble en position pliée.
1h. Lissez le tissu et fixez-le à l'aide des boutons-pression pour plier le
parc.
1e. Sujete la parte superior central y, al mismo tiempo, levante una de
las patas como se muestra en la 1ª ilustración.
1f. Con ambas manos, siga sujetando la parte superior central y los pies
e intente levantar el resto de los pies como se muestra en la 2ª
ilustración.
1g. Voltee el cochecito plegado como se muestra en la 3ª ilustración
permitiendo que los pies caigan juntos en la posición plegada.
1h. Alise la tela y fíjela con los botones a presión para plegar el corralito.

17
www.dreamonme.com/help
• FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO MAKE SURE YOUR PLAYARD LASTS FOR
YEARS.
• FROM TIME TO TIME, CHECK YOUR PLAY YARD FOR WORN PARTS, TORN
MATERIAL, OR STITCHING. REPLACE OR REPAIR THE PARTS AS NEEDED.
• IF THE PLAY YARD IS USED AT THE BEACH, YOU MUST CLEAN SAND OFF YOUR
PLAY YARD, INCLUDING THE FEET, BEFORE PACKING IT INTO A TRAVEL BAG.
SAND MAY DAMAGE THE CENTER LOCK.
• THE PLAY YARD IS SURFACE WASH ONLY. USE ONLY HOUSEHOLD SOAP OR
DETERGENT AND COLD WATER. DRIP-DRY. DO NOT FOLD UNTIL THE PLAY
YARD IS THOROUGHLY DRY.
• TO WASH THE TRAVEL BAG, MACHINE WASH IN COLD WATER ON A DELICATE
CYCLE AND DRIP-DRY. DO NOT USE BLEACH.
• PERIODICALLY CLEAN THE PLAYARD COMPONENTS WITH A SOFT DAMP
CLOTH.
• WIPE CLEAN WITH A SPONGE AND NEUTRAL EQUIPMENT.
• ALWAYS DRY THE METAL PARTS ON THE PLAYARD TO AVOID THE FORMATION
OF RUST.
• DO NOT USE SCORING POWERS OR ABRASIVE CLEANERS.
• SPOT CLEAN THE CARRY BAG WITH A SOFT CLEAN CLOTH AND MILD SOAP.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A fun, safe playard that
will turn your little one's playtimes into memorable events.
CARE AND MAINTENANCE

18
www.dreamonme.com/help
• SUIVEZ CES INSTRUCTIONS POUR QUE VOTRE PARC DURE DES ANNÉES.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ QUE VOTRE PARC N'EST PAS USÉ, QUE LE
TISSU N'EST PAS DÉCHIRÉ OU QUE LES COUTURES NE SONT PAS ABÎMÉES.
REMPLACEZ OU RÉPAREZ LES PIÈCES SI NÉCESSAIRE.
• SI LE PARC EST UTILISÉ À LA PLAGE, VOUS DEVEZ NETTOYER LE SABLE DE
VOTRE PARC, Y COMPRIS LES PIEDS, AVANT DE LE METTRE DANS UN SAC DE
VOYAGE. LE SABLE PEUT ENDOMMAGER LA SERRURE CENTRALE.
• LE PARC EST LAVABLE EN SURFACE UNIQUEMENT. UTILISEZ UNIQUEMENT DU
SAVON OU DU DÉTERGENT MÉNAGER ET DE L'EAU FROIDE. SÉCHEZ-LE
GOUTTE À GOUTTE. NE LE PLIEZ PAS TANT QU'IL N'EST PAS COMPLÈTEMENT
SEC.
• POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, LE LAVER EN MACHINE À L'EAU FROIDE SUR
UN CYCLE DÉLICAT ET L'ÉGOUTTER. NE PAS UTILISER D'EAU DE JAVEL.
• NETTOYER PÉRIODIQUEMENT LES ÉLÉMENTS DU PARC AVEC UN CHIFFON
DOUX ET HUMIDE.
• ESSUYER AVEC UNE ÉPONGE ET DU MATÉRIEL NEUTRE.
• SÉCHEZ TOUJOURS LES PARTIES MÉTALLIQUES DU PARC POUR ÉVITER LA
FORMATION DE ROUILLE.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS OU DE NETTOYANTS ABRASIFS.
• NETTOYEZ LE SAC DE TRANSPORT À L'AIDE D'UN CHIFFON DOUX ET PROPRE
ET D'UN SAVON DOUX.
VOUS L'AVEZ FAIT !
Félicitations maman et papa !
Il est temps de créer la chambre d'enfant de vos rêves. Un
parc de jeu amusant et sûr qui transformera les moments de
jeu de votre petit en événements mémorables.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE

19
www.dreamonme.com/help
• SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA QUE SU PARQUE INFANTIL DURE AÑOS.
• DE VEZ EN CUANDO, COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DESGASTADAS, MATERIAL
ROTO O COSTURAS EN SU PARQUE INFANTIL. SUSTITUYA O REPARE LAS
PIEZAS SEGÚN SEA NECESARIO.
• SI EL CORRALITO SE UTILIZA EN LA PLAYA, DEBE LIMPIAR LA ARENA DE SU
CORRALITO, INCLUIDOS LOS PIES, ANTES DE GUARDARLO EN UNA BOLSA DE
VIAJE. LA ARENA PUEDE DAÑAR EL CIERRE CENTRAL.
• EL PATIO DE JUEGOS SÓLO SE PUEDE LAVAR EN LA SUPERFICIE. UTILICE
SÓLO JABÓN O DETERGENTE DOMÉSTICO Y AGUA FRÍA. SÉQUELO POR
GOTEO. NO PLIEGUE EL PATIO DE JUEGOS HASTA QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
• PARA LAVAR LA BOLSA DE VIAJE, LÁVELA A MÁQUINA CON AGUA FRÍA EN UN
CICLO DELICADO Y SÉQUELA POR GOTEO. NO UTILICE LEJÍA.
• LIMPIE PERIÓDICAMENTE LOS COMPONENTES DEL PARQUE INFANTIL CON UN
PAÑO SUAVE Y HÚMEDO.
• LIMPIE CON UNA ESPONJA Y EQUIPO NEUTRO.
• SEQUE SIEMPRE LAS PARTES METÁLICAS DEL COCHECITO PARA EVITAR LA
FORMACIÓN DE ÓXIDO.
• NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ABRASIVOS.
• LIMPIE LA BOLSA DE TRANSPORTE CON UN PAÑO SUAVE Y LIMPIO Y JABÓN
NEUTRO.
¡LO HAN CONSEGUIDO!
¡Enhorabuena mamá y papá!
Ha llegado el momento de crear la guardería de tus sueños. Un
parque infantil divertido y seguro que convertirá los momentos
de juego de tu pequeño en acontecimientos memorables.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Courriel : [email protected]
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
E-mail: [email protected]
