Yamaha HPH-MT8 STUDIO MONITOR HEADPHONES

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide
HPH-MT8 STUDIO MONITOR HEADPHONES photo

HPH-MT8 HPH-MT5 HPH-MT5W Owner's Manual

This is the main product document for model HPH-MT8 STUDIO MONITOR HEADPHONES.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Headphones
Casque
Auriculares
Fone de ouvido
Наушники
헤드폰
ッド
STUDIO MONITOR HEADPHONES
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
사용설명서
取扱説明書(兼保証書) 保証規定は巻末す。
EnglishPortuguês FrançaisРусский DeutschItaliano Español
한국어
日本語
EN
DE
FR
ES
PT
IT
RU
KO
JA
background
2 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Owner’s Manual
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
DANGER: Be sure to always observe the basic
precautions listed below to prevent serious injury or
death from electrical shock, short-circuiting, damage,
fire or other hazards. These precautions include, but are
not limited to, the following:
Handling caution
x Do not listen with the headphones while driving or
cycling. Also avoid using them where hearing must
not be impaired, like at a railroad crossing and a site of
construction. Reduced ability to hear surrounding sound
increases the risk of an accident.
WARNING: Always follow the basic precautions
listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting,
damages, fire or other hazards. These precautions
include, but are not limited to, the following:
Do not open
x This device contains no user-serviceable parts. Do not
open the device or attempt to disassemble the internal
parts or modify them in any way. If it should appear to be
malfunctioning, discontinue use immediately and have it
inspected by qualified Yamaha service personnel.
Water warning
x Do not expose the device to rain, use it near water or in
damp or wet conditions. If any liquid such as water seeps
into the device, have the device inspected by qualified
Yamaha service personnel.
Hearing loss
x Do not use headphones for a long period of time at a
high or uncomfortable volume level, since this can cause
permanent hearing loss. If you experience any hearing loss
or ringing in the ears, consult a physician.
x Before connecting the headphones to a device or turning
the power of all devices on or off, make sure that all
volume levels are set to the minimum. Failing to do so may
result in hearing loss or equipment damage.
Fire warning
x Do not place any burning items or open flames near the
device, since they may cause a fire.
CAUTION: Always follow the basic precautions
listed below to avoid the possibility of physical injury to
you or others, or damage to the device or other property.
These precautions include, but are not limited to, the
following:
Handling caution
x Do not use the device in a location where it may come into
contact with corrosive gases or salt air. Doing so may result
in malfunction.
x Do not rest your weight on the device or place heavy
objects on it. Avoid applying excessive force to the
connectors to prevent injuries.
x Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or
damage to the device.
x When removing the plug from the connected device, be
sure to pull out by the plug itself, not the cable. Bending or
pulling the cable forcefully may damage it.
x Before moving the device, remove all connected cables.
x In case the headphones irritate your skin, stop use
immediately. If any abnormality is appeared on your skin,
consult a physician.
Keeping
x Keep the product out of reach of children to avoid them
swallowing small parts. If a child swallowed them, consult
a physician immediately.
Notice: To avoid the possibility of malfunction/damage
to the product, damage to data, or damage to other
property, follow the notices below.
Handling and maintenance
x Handle the headphone arms gently when you tuck in the
earcups.
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be
connected.
x Do not use headphones that are malfunctioning.
x Do not expose the device to excessive dust or vibration,
or extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a
heater, or in a car during the day), in order to prevent the
possibility of disfiguration, unstable operation, or damage
to the internal components.
x Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the device,
since this might discolor.
x When cleaning the device, use a dry and soft cloth. Do not
use paint thinners, solvents, cleaning fluids, or chemical-
impregnated wiping cloths.
x For information on replaceable parts, such as earpads,
consult your Yamaha dealer.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused
by improper use or modifications to the device.
PA_en_8
English
background
3HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Owner’s Manual
1 2
Information
About this manual
x Illustrations in this manual depict the HPH-MT5 as an example.
x Illustrations in this manual are for instructional purposes only.
x The company and product names in this manual are the trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
x The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publication date. To obtain the latest
manual, access the Yamaha website and download it.
Rotatable earcup
x 180°-rotatable earcup for
comfortable single-ear monitoring
as shown in the illustration.
x Rotating earcup stops in place.
D
Part names and functions
Accessories
x 3.0m Straight cable
x 1.2m Coiled cable (for MT8 only)
x Threaded 1/4" (6.3mm) gold-plated
adaptor
x Carrying bag
x Owner’s manual (this booklet)
Specifications and accessories may vary depending
on the model. Please check the table below.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Headband
Arm
Earpad
Cable jack
Slider
1 Insert 2 Rotate clockwise
to align marks
C Threaded 1/4" (6.3mm) gold-plated adaptor
A 3.0m Straight cable
B 1.2m Coiled cable (about 3m when extended)
Folding mechanism
You can tuck in earcups for
storage or carrying. Put left and
right earpad together, and then
gently tuck in the earcups toward
the headband.
Align
English
background
4 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Bedienungsanleitung
PA_de_8
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
GEFAHR:
Beachten Sie stets die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, um schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle durch elektrischen
Schlag, Kurzschluss, Brand oder andere Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören
die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Vorsicht beim Umgang
x Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden
Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr
Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen,
auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur
vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich
die Unfallgefahr.
WARNUNG: Beachten Sie stets die nachfolgend
beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle
infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen,
Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte,
die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten!
x Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die
inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine
Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten,
so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker
prüfen.
Vorsicht mit Wasser
x Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch
Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungenkönnten. Wenn eine Flüssigkeit
wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, lassen Sie das Gerät
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker
überprüfen.
Hörminderung
x Benutzen Sie das Kopfhörer nicht über längere Zeit mit
zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
x Bevor Sie die Kopfhörer an ein Gerät anschließen
oder die Geräte ein- bzw. ausschalten, stellen Sie alle
Lautstärkeregler minimal ein. Anderenfalls könnten
Gehör- oder Geräteschäden verursacht werden.
Brandschutz
x Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder
offenes Feuer in Nähe des Geräts, da dies einen Brand
verursachen kann.
VORSICHT: Beachten Sie stets die nachstehend
aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um mögliche Verletzungen beiIhnen oder anderen
Personen oder aber Schäden am Gerät oder an
anderen Gegenständen zu vermeiden. Zudiesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte,
die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Vorsicht beim Umgang
x Setzen Sie das Gerät nicht an einem Ort ein, wo es
Schadgasen oder Salzluft ausgesetzt sein könnte. Anderenfalls
könnte eine Funktionsstörung verursacht werden.
x Sie sollten sich weder auf das Gerät abstützen noch schwere
Gegenstände darauf abstellen. Vermeiden Sie übermäßige
Krafteinwirkung auf die Anschlüsse, um Verletzungen zu
vermeiden.
x Ziehen Sie nicht an den angeschlossenen Kabeln, um
Verletzung oder Beschädigung zu vermeiden.
x Zum Lösen des Kabels vom Anschlussgerät sollten Sie den
Stecker greifen, nicht am Kabel ziehen. Das Kabel kann
durch kraftvolles Umbiegen oder Ziehen beschädigt werden.
x Lösen Sie die Kabelverbindung, bevor Sie das Gerät versetzen.
x Sollte der Kopfhörer Hautreizung verursachen, stellen Sie
den Gebrauch sofort ein. Suchen Sie bei einer krankhaften
Veränderung der Haut einen Arzt auf.
Aufbewahrung
x Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, um ein Verschlucken von Kleinteilen zu
vermeiden. Sollte dies dennoch vorkommen, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Achtung: Beachten Sie folgende Hinweise, um eine
Störung bzw. Beschädigung des Geräts, den Verlust von
Daten oder andere Sachschäden zu vermeiden.
Umgang und Wartung
x Gehen Sie vorsichtig mit den Kopfhörergabeln um, wenn
Sie die Kopfhörermuscheln verstauen.
x Beziehen Sie sich ebenfalls die Bedienungsanleitungen der
Anschlussgeräte.
x Verwenden Sie keine defekten Kopfhörer.
x Um äußere oder innere Beschädigungen sowie
Funktionsstörungen zu vermeiden, schützen Sie das Gerät
vor übermäßigem Staub und Vibrationen sowie extremer
Kälte oder Hitze (z.B. direktes Sonnenlicht, Heizgeräte
oder ein draußen abgestelltes Fahrzeug).
x Halten Sie Gegenstände aus Kunststoff oder Gummi vom
Gerät fern, um eine Verfärbung zu vermeiden.
x Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine mit Verdünner, Lösungsmittel, Reiniger
oder anderen Chemikalien befeuchtete Wischtücher.
x Wenden Sie sich für Wechselteile wie die Ohrpolster an
Ihren Yamaha-Händler.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht
ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Gerät
zurückzuführen sind.
Deutsch
background
5HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Bedienungsanleitung
1 2
Informationen
Über diese Anleitung
x Die Abbildungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell HPH-MT5.
x Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung.
x In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
x Der Inhalt dieses Handbuchs entspricht den neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Die aktuelle Anleitung kann von der Yamaha Website heruntergeladen werden.
Schwenkbare Kopfhörermuschel
x Kopfhörermuschel lässt sich für
komfortables Einohr-Monitoring
wie dargestellt um 180° schwenken.
x Schwenkbare Kopfhörermuschel
rastet ein. D
Bezeichnung und Funktion der Teile
Zubehör
x 3,0 m langes gerades Kabel
x 1,2 m langes Spiralkabel (nur MT8)
x Vergoldeter 1/4 Zoll (6,3 mm) Schraubsteckeradapter
x Tragetasche
x Vorliegende Bedienungsanleitung
Technische Daten und Zubehör können je nach
Modell unterschiedlich sein. Beziehen Sie sich auf
nachfolgende Tabelle.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Kopfbügel
Gabel
Ohrpolster
Stecker
Höhenversteller
1 Einsetzen. 2 Im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierungen uchten.
C Vergoldeter 1/4 Zoll (6,3 mm) Schraubsteckeradapter
A 3,0 m langes gerades Kabel
B 1,2 m langes Spiralkabel (gespannte Länge: ca. 3 m)
Faltmechanismus
Die Kopfhörermuscheln lassen
sich für die Lagerung oder den
Transport verstauen. Dazu die beiden
Kopfhörermuscheln zusammenführen
und dann behutsam auf den
Kopfbügel zubewegen.
Fluchten
Deutsch
background
6 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
PA_fr_8
DANGER: Veillez à toujours observer les
précautions élémentaires ci-dessous afin d’éviter des
blessures graves ou un décès causés par une décharge
électrique, un court-circuit, des dommages, un incendie
ou d’autres risques. La liste de ces précautions nest pas
exhaustive :
Précautions de manipulation
x N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un
véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas
utiliser le casque dans des situations à risque, notamment
près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
Le risque d’accident augmente considérablement lorsque
vous nentendez pas les bruits environnants.
AVERTISSEMENT: Veillez à toujours observer les
précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter
de graves blessures, voire la mort, en raison d’un choc
électrique, d’un courtcircuit, de dégâts, d’un incendie ou
de tout autre risque. La liste de ces précautions nest pas
exhaustive :
Ne pas ouvrir
x Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant
l’intervention de l’utilisateur. N’ouvrez pas lappareil et
ne tentez pas den démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Si l’appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié
Prévention contre l’eau
x N’exposez pas lappareil à la pluie et ne l’utilisez pas près d’une
source deau ou dans un milieu humide. Si un liquide, tel que
de l’eau, pénètre à l’intérieur de lappareil, faites contrôler
l’appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Perte de capacités auditives
x N’utilisez pas le casque de manière prolongée à un niveau
sonore trop élevé ou inconfortable pour loreille, au risque
d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous
constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un médecin.
x Avant de brancher le casque à un appareil ou dallumer/
éteindre tous les appareils, vérifiez que toutes les
commandes de volume sont au minimum. Le non-respect
de cette précaution pourrait entraîner une perte douïe ou
en endommagement des appareils.
Prévention contre les incendies
x Ne placez pas dobjets brûlants ou de flammes nues à
proximité de lappareil, au risque de provoquer un incendie.
ATTENTION:
Observez toujours les précautions
élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de
blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi
que la détérioration de l’instrument ou de tout autre bien.
La liste de ces précautions nest toutefois pas exhaustive :
Précautions de manipulation
x N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il risque dêtre
exposé à des gaz corrosifs ou à de lair salin. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
x Ne reposez pas le poids de votre corps sur le produit et
ne posez pas d’objet lourd dessus. N’exercez pas une force
excessive sur les connecteurs afin d’éviter les blessures.
x Ne tirez pas sur les câbles connectés afin d’éviter les
blessures ou un endommagement du produit.
x Lorsque vous débranchez la fiche de ce produit, veillez à
tirer sur la fiche même et non sur le câble. Ne pliez et ne
tordez jamais le câble de façon excessive, car cela risquerait
de l’endommager.
x Débranchez toujours le câble avant de déplacer l’appareil.
x Si l’utilisation du casque cause une irritation de la peau,
cessez immédiatement son utilisation. En cas dapparition
de toute anomalie sur la peau, consultez sans tarder un
médecin.
Rangement
x Veillez à garder le produit hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils navalent accidentellement de petits
composants du produit. En cas d’ingestion accidentelle de
petites pièces, consultez immédiatement un médecin.
Avis : Pour éviter les risques de dysfonctionnement/
d’endommagement du produit, d’endommagement
de données ou de tout autre bien, suivez les consignes
ci-dessous.
Manipulation et entretien
x Manipulez les bras du casque avec douceur quand vous
repliez les écouteurs.
x Voyez aussi les modes d’emploi fournis avec les appareils
connectés.
x N’utilisez pas le casque s’il ne fonctionne pas correctement.
x N’exposez pas le produit à un environnement extrêmement
poussiéreux, soumis à de fortes vibrations, ni à un froid
ou une chaleur extrême (comme par exemple en plein
soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou dans
une voiture durant la journée) afin d’éviter les risques de
dommages de la finition, de fonctionnement instable ou
d’endommagement des composants internes.
x Ne posez aucun objet en vinyle, plastique ou caoutchouc
sur le produit car l’objet risquerait de décolorer et de ternir
la finition du produit.
x Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux et
sec. N’utilisez pas de diluants pour peinture, de solvants, de
nettoyants liquides ni de lingettes imprégnées de produits
chimiques.
x Pour obtenir des informations sur les pces de rechange,
telles que les coussins d’écouteurs, contactez un revendeur
Yamaha.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des
détériorations causées par une utilisation impropre
de l’unité ou par des modifications apportées par
l’utilisateur ni de la perte.
Français
background
7HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Mode d’emploi
1 2
Informations
À propos de ce manuel
x Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple et sont basées sur le modèle HPH-MT5.
x Les illustrations de ce manuel sont uniquement fournies à titre explicatif.
x Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
x Le contenu de ce mode d’emploi correspond aux dernières spécifications connues à la date d’impression
du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis
téléchargez le fichier du manuel en question.
Écouteur pivotable
x Écouteurs pivotables sur 180° pour
un confort d’écoute à une oreille,
comme le montre l’illustration.
x Une fois pivoté, l’écouteur est
maintenu en place. D
Nom et fonction des éléments
Accessoires
x Câble droit 3,0m
x Câble spirale 1,2m (pour MT8 uniquement)
x Adaptateur 6,3mm (1/4") plaqué or à vis
x Sac de transport
x Mode d’emploi (ce document)
Les caractéristiques techniques et les accessoires
peuvent varier selon le modèle. Reportez-vous au
tableau ci-dessous.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Arceau
Bras
Coussin
Fiche du câble
Dispositif d’ajustement
1 Insérer 2 Tourner à droite pour
aligner les repères
C
Adaptateur 6,3mm (1/4") plaqué or à vis
A Câble droit 3,0m
B Câble spirale 1,2m (longueur étirée d’environ 3m)
Mécanisme de repli
Vous pouvez replier les écouteurs
pour le rangement et le transport.
Placez les coussins gauche et droit
l’un contre lautre, puis repliez sans
forcer les écouteurs vers l’arceau.
Aligner
Français
background
8 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
PELIGRO: Asegúrese de cumplir siempre las
precauciones básicas descritas a continuación para
evitar lesiones graves, o incluso la muerte, provocadas
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños,
incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen,
aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Precaución de manejo
x No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en
bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde
resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un
paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos
de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
ADVERTENCIA: Siga siempre las precauciones
básicas detalladas a continuación para prevenir la
posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por
descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u
otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no
de forma exclusiva, las siguientes:
No abrir
x Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de
desmontar o modificar de forma alguna los componentes
internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo
de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
Advertencia sobre el agua
x No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del
agua o en lugares donde haya mucha humedad. Si algún
líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Pérdida auditiva
x No utilice el auriculares con volumen alto o incómodo
durante un periodo prolongado, ya que podría provocar
una pérdida auditiva permanente. Si experimenta alguna
pérdida.
x Antes de conectar los auriculares a un dispositivo o
de encender o apagar la alimentación de todos los
dispositivos, asegúrese de que todos los niveles de volumen
están ajustados al mínimo. De lo contrario, se puede
producir pérdida auditiva o desperfectos en el equipo.
Advertencia sobre el fuego
x No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca del
dispositivo, ya que podrían provocar un incendio.
ATENCIÓN: Siempre siga las precauciones
básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de
sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros
objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de
forma exclusiva, las siguientes:
Precaución de manejo
x No utilice el dispositivo en un lugar donde pueda entrar
en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera,
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
x No apoye su peso sobre el dispositivo ni coloque objetos
pesados encima de este. Evite ejercer fuerza excesiva en los
conectores para evitar lesiones.
x Evitar tirar de los cables conectados para evitar lesiones o
desperfectos en el dispositivo.
x Al desconectar el enchufe del dispositivo conectado,
asegúrese de tirar del propio enchufe, no del cable. Si dobla
el cable o tira de él con fuerza, puede dañarlo.
x Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte el
cable.
x En caso de que los auriculares irriten su piel, deje de
usarlos inmediatamente. Si aparece cualquier anomalía en
su piel, consulte con un médico.
Vigilancia
x Mantenga el producto fuera del alcance de los niños para
evitar la posibilidad de que se ingieran piezas pequeñas.
Si un niño ingiere alguna pieza, consulte con un médico
inmediatamente.
Aviso: Para evitar la posibilidad de funcionamiento
defectuoso o de daños en el producto, los datos u otros
objetos, siga los avisos siguientes.
Manejo y mantenimiento
x Manipule los brazos de los auriculares con cuidado al
insertar los audífonos.
x Consulte también los manuales suministrados con los
dispositivos que va a conectar.
x No utilice auriculares que funcionen de forma incorrecta.
x No exponga el dispositivo a una cantidad excesiva de polvo
o vibraciones, ni al frío o al calor extremos (como bajo
la luz solar directa, cerca de un calefactor o en un coche
durante el día) para evitar la posibilidad de deformación,
funcionamiento inestable o daños en los componentes
internos.
x No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el
dispositivo, ya que podría provocar decoloración.
x Al limpiar el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No
utilice diluyentes de pintura, disolventes, soluciones de
limpieza o paños de limpieza impregnados en productos
químicos.
x Para obtener información sobre las piezas que se
pueden sustituir, como las almohadillas, consulte con su
distribuidor Yamaha.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso
inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo.
PA_es_8
Español
background
9HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manual de instrucciones
Español
1 2
Información
Acerca de este manual
x Las ilustraciones de este manual muestran el modelo HPH-MT5 como ejemplo.
x Las ilustraciones que se muestran en este manual tienen fines puramente informativos.
x Los nombres de empresas y de productos en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de
sus empresas correspondientes.
x El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de publicación.
Para obtener el manual más reciente, acceda al sitio web de Yamaha y descárguelo.
Audífono giratorio
x Audífono giratorio 180° para
monitorización cómoda con un
solo oído como se muestra en la
ilustración.
x El audífono giratorio encaja en
su lugar. D
Nombres y funciones de las piezas
Accesorios
x Cable recto de 3,0m
x Cable en espiral de 1,2m (solo para el modelo MT8)
x Adaptador roscado de 1/4" (6,3mm) chapado en oro
x Bolsa de transporte
x Manual de instrucciones (este folleto)
Las especificaciones y los accesorios pueden variar
en función del modelo. Consulte la tabla siguiente.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Banda ajustable
Brazo
Almohadilla
Toma de cable
Deslizador
1 Insertar 2 Girar hacia la derecha
para alinear las marcas
C Adaptador roscado de 1/4" (6,3mm) chapado en oro
A Cable recto de 3,0m
B Cable en espiral de 1,2m (unos 3m extendido)
Mecanismo de plegado
Puede insertar los audífonos para
el almacenamiento o el transporte.
Coloque las almohadillas
izquierda y derecha juntas y luego
inserte con cuidado los audífonos
hacia la banda ajustable.
Alinear
background
10 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manual do Proprietário
PRECAÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
PERIGO: Certifique-se de observar sempre
as precauções básicas listadas abaixo para evitar
ferimentos graves ou morte por choque elétrico, curto-
circuito, danos, fogo ou outros perigos. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:
Cuidados no manuseamento
x Não use headphones ao dirigir ou andar de bicicleta.
Também não ao passar por cruzamento de trem ou perto
de construções.Não ouvir o que acontece ao seu redor
aumenta o risco de acidentes.
ADVERTÊNCIAS: Siga sempre as precauções
básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos
graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-
circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas
precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Não abra
x Este dispositivo não contém peças cuja manutenção
possa ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo
nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não
esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
x Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de
água nem em locais úmidos. Se algum líquido, como água,
penetrar no dispositivo, leve o dispositivo a um Serviço
Técnico Yamaha.
Perda da audicao
x Não utilize os fones de ouvido por um longo período em
volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a
perda da audição. Se você apresentar algum problema de
audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
x Antes de conectar os fones de ouvido a um dispositivo
ou desligar a força de todos os dispositivos ligados ou
desligados, certifique-se de que todos os níveis de volume
são ajustados para o mínimo. Não fazer isso pode resultar
em perda de audição ou danos no equipamento.
Advertência: incêndio
x Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas
próximos ao dispositivo, porque eles podem causar um
incêndio.
CUIDADO: Siga sempre as precauções básicas
mencionadas abaixo para evitar que você ou outras
pessoas se machuquem, bem como para evitar que
ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos.
Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Cuidados no manuseamento
x Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa
entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Se
fizer isso, poderá resultar em mau funcionamento.
x Não coloque seu peso no dispositivo ou coloque objetos
pesados sobre ele. Evite aplicar força excessiva nos
conectores para evitar lesões.
x Evite puxar os cabos conectados para evitar lesões ou
danos no dispositivo.
x Para tirar o plugue do dispositivo conectado, certifique-se
de puxar pelo próprio plugue e não pelo cabo. Dobrar ou
puxar o cabo com força pode danificá-lo.
x Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os
cabos conectados.
x No caso dos fones irritarem sua pele, pare de usá-los
imediatamente.Se algo estranho aparecer em sua pele
procure um médico.
Cuidados
x Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar
que engulam peças pequenas.Se uma criança engoli-las,
procure um medico imediatamente.
Aviso: Para evitar a possibilidade de avaria/danos
ao produto, danos aos dados ou danos a outras
propriedades, siga as notas abaixo.
Manuseio e manutenção
x Manuseie os braços do fone de ouvido com cuidado
quando os dobrar.
x Consulte também os manuais fornecidos com os aparelhos
a serem conectados.
x Não use fones de ouvido defeituosos.
x Não exponha o equipamento à poeira ou vibrações
excessivas, frio ou calor extremos (tais como insolação
direta, perto de um aquecedor ou em um carro durante
o dia), para evitar a possibilidade de deformação,
funcionamento instável ou danos aos componentes
internos.
x Não coloque vinil, plástico ou objetos de borracha no
aparelho pois ele pode descolorir.
x Ao limpar o aparelho, utilize um pano seco e macio. Não
utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de
limpeza com produtos químicos.
x Para obter informações sobre peças de reposição como
fones, consulte o seu revendedor Yamaha.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos
causados pelo uso indevido do dispositivo ou por
modificações efetuadas nele, nem pela perda
PA_pt_8
Português
background
11HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manual do Proprietário
Português
1 2
Informação
Sobre este manual
x Ilustrações neste manual usam a HPH-MT5 como exemplo.
x Ilustrações neste manual são apenas para fins de instrução.
x As empresas e nomes de produtos mencionados neste manual são marcas comerciais ou marcas registradas
de suas respectivas empresas.
x O conteúdo deste manual aplicam-se as especificações mais recentes a partir da data de publicação.
Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e baixe-o.
Fone rotativo
x 180°-fone rotativo intra-
auricular confortável para a
monitorização com um ouvido
como mostrado na ilustração.
x Fone rotativo para no lugar certo.
D
Nome das peças e suas funções
Acessórios
x 3,0m Cabo direto
x 1,2m Cabo enrolado (apenas para MT8)
x 1/4" (6,3 milímetros) adaptador banhado
a ouro rosqueável
x Bolsa de transporte
x Manual do proprietário (este folheto)
Especificações e acessórios podem variar dependendo
do modelo. Por favor cheque a tabela abaixo.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Alça de cabeça
Braço
Almofada do
ouvido
Conector do cabo
Ajustador
1 Inserir 2 Gire no sentido horário
para alinhar as marcas
C
1/4
"
(6,3 milímetros) adaptador banhado a ouro rosqueável
A 3,0m Cabo direto
B 1,2m Cabo enrolado (cerca de 3m quando estendido)
Mecanismo dobrável
Você pode dobrar os fones para
armazenamento ou transporte. Junte
os fones esquerdo e direito ao mesmo
tempo e em seguida dobre-os com
cuidado em direção à alça da cabeça.
Alinhar
background
12 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
PERICOLO: osservare sempre le precauzioni
basilari per evitare il pericolo di gravi infortuni o di
morte a causa di scosse elettriche, cortocircuti, danni,
incendi o altri rischi. Tali precauzioni includono, fra le
altre, quelle indicate di seguito:
Precauzioni di utilizzo
x Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa
la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui
occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando
si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo
la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il
rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA: Attenersi sempre alle
precauzioni di base indicate di seguito per evitare
il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni,
incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra
le altre, quelle indicate di seguito:
Non aprire
x Questo dispositivo non contiene componenti riparabili
dall’utente. Non aprire il dispositivo né smontare o
modificare in alcun modo i componenti interni. In caso
di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e
richiedere l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all’acqua
x Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo
vicino all’acqua o in ambienti umidi o bagnati. In caso di
infiltrazione di liquido all’interno del dispositivo, come
ad esempio acqua, richiedere l’assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
Danni all’udito
x Non utilizzate le cuffie per lunghi periodi di tempo con
il volume troppo alto perché questo potrebbe causare la
perdita permanente dell’udito. Se si accusano disturbi
uditivi come fischi o abbassamento dell’udito, rivolgersi a
un medico.
x Prima di collegare le cuffie a un dispositivo o di accendere/
spegnere l'alimentazione di tutti i dispositivi, verificare
che tutti i livelli di volume siano impostati al minimo.
Non farlo potrebbe causare perdita di udito o danni
all'apparecchiatura.
Esposizione al fuoco
x Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimi
del dispositivo per evitare il rischio di incendio.
ATTENZIONE: Attenersi sempre alle precauzioni
di base elencate di seguito per evitare lesioni personali
o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Precauzioni di utilizzo
x Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti
il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per
evitare possibili malfunzionamenti.
x Non appoggiarsi pesantemente sul dispositivo né collocarvi
sopra oggetti pesanti. Per evitare infortuni, non applicare
una forza eccessiva sui connettori.
x Per evitare infortuni o danni al dispositivo non tirare i cavi
collegati.
x Staccando la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di
tirare la spina stessa, non il cavo. Piegare o tirare il cavo
con forza può danneggiarlo.
x Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
x In caso d’irritazioni alla pelle dovute alle cuffie, smettere
immediatamente di utilizzarle. Rivolgersi a un medico in
caso comparsa di anomalie sulla pelle.
Bambini
x Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini per
evitare che ingoino i componenti di piccole dimensioni.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingoio.
Avviso: per evitare la possibilità di malfunzionamenti
o di danni al prodotto, ai dati o ad altro materiale,
seguire le avvertenze qui di seguito.
Manipolazione e manutenzione
x Manipolare i bracci delle cuffie con delicatezza quando si
rivoltano gli auricolari all'interno.
x Fare anche riferimento ai manuali forniti con i dispositivi
da collegare.
x Non usare le cuffie se non funzionano bene.
x Non esporre il dispositivo a eccessive polveri o vibrazioni
o a temperature calde o fredde estreme (come sotto i
raggi solari diretti, nelle vicinanze di un termosifone o
in macchina durante il giorno) per evitare di rovinare
le superfici, di compromettere il funzionamento o di
danneggiare i componenti interni.
x Non collocare oggetti di vinile, di plastica o di gomma sul
dispositivo, perché potrebbe scolorire.
x Per la pulizia del dispositivo usare un panno asciutto e
morbido. Non usare diluenti per vernice, solventi, liquidi
detergenti o strofinacci imbevuti di sostanze chimiche.
x Per informazioni sulle parti da sostituire, quali i cuscinetti,
fare riferimento a un rivenditore Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni
derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate al dispositivo.
PA_it_8
Italiano
background
13HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Manuale di istruzioni
Italiano
1 2
Informazioni
Nota sul presente manuale
x Le illustrazioni di questo manuale mostrano come esempio il modello HPH-MT5.
x Dette illustrazioni hanno unicamente lo scopo idi informare.
x I nomi della società e dei prodotti di questo manuale sono marchi di fabbrica o marchi depositati delle loro
rispettive aziende.
x I contenuti di questo manuale sono validi per le specifiche più recenti alla data di pubblicazione.
Per avere il manuale più recente, accedere al sito web Yamaha per scaricarlo.
Auricolare girevole
x Auricolare girevole di 180° per
un monitoraggio confortevole
con un singolo orecchio, come
indicato nell’illustrazione.
x L’auricolare girevole si arresta
in sede. D
Denominazione e funzionamento dei componenti
Accessori
x Cavo diritto di 3,0 m
x Cavo a spirale di 1,2 m (solo per MT8)
x Adattatore placcato oro di 6,3 mm (1/4") filettato
x Borsa di trasporto
x Manuale d’uso (questo libretto)
Le specifiche e gli accessori possono variare a seconda
del modello. Verificare sulla tabella qui di seguito.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Fascia
Braccio
Cuscinetto
Spinotto
Dispositivo di
scorrimento
1 Inserire 2 Ruotare in senso orario
per allineare i segni
C Adattatore placcato oro di 6,3 mm (1/4") lettato
A Cavo diritto di 3,0 m
B Cavo a spirale di 1,2 m (misura circa 3 m in estensione)
Meccanismo a piegamento
È possibile piegare all’interno gli
auricolari per riporli o per trasportarli.
Appoggiare il cuscinetto sinistro al
destro e quindi piegare delicatamente
all’interno gli auricolari verso la fascia
Allineare
background
14 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Руководство пользователя
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПАСНОСТЬ: Всегда соблюдайте указанные
ниже основные меры предосторожности во
избежание серьезных травм или смерти в результате
поражения электрическим током, короткого
замыкания, повреждения, пожара или других
опасностей. Они включают принятие следующих
мер (не ограничиваясь ими):
Правила безопасности при эксплуатации
x Не используйте наушники во время управления
автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь
не использовать их в тех местах, где не должно быть
помех для слуха, например при пересечении железной
дороги или на строительной площадке. Помехи для
восприятия окружающих звуков повышают риск
несчастного случая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
получения серьезных травм вплоть до наступления
смерти от удара электрическим током, а также во
избежание короткого замыкания, повреждения
оборудования, пожара и других инцидентов, всегда
соблюдайте основные правила безопасности,
перечисленные далее. Они включают принятие
следующих мер (не ограничиваясь ими):
Не открывать
x В данном устройстве нет компонентов, которые
должен обслуживать пользователь. Не следует
открывать устройство или пытаться разбирать
его, а также каким-либо образом модифицировать
его внутренние компоненты. При возникновении
неисправности немедленно прекратите
эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
Беречь от воды
x Не допускайте попадания устройства под дождь, не
пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости
или повышенной влажности. В случае попадания
жидкости, например воды, в устройство оно должно
быть осмотрено специалистами центра технического
обслуживания Yamaha.
Потеря слуха
x Не следует долго пользоваться наушниками при
высоком или некомфортном уровне громкости,
поскольку это может привести к потере слуха. При
ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
x Перед подключением наушников к устройству либо
включением или выключением всех устройств
убедитесь в том, что установлен минимальный
уровень громкости на всех устройствах. В противном
случае это может привести к потере слуха или
повреждению оборудования.
Беречь от огня
x Не размещайте горящие предметы или открытый
огонь рядом с устройством, поскольку это может
привести к возгоранию.
ВНИМАНИЕ: Во избежание нанесения
серьезных травм себе и окружающим, а также во
избежание повреждения устройства и другого
имущества, всегда соблюдайте основные правила
безопасности. Они включают принятие следующих
мер (не ограничиваясь ими):
Правила безопасности при эксплуатации
x Не размещайте устройство в месте, где на него могут
воздействовать коррозионные газы или соленый воздух.
Это может привести к сбоям в работе устройства.
x Не садитесь на устройство и не ставьте на него
тяжелые предметы. Не прилагайте чрезмерные усилия
к разъемам во избежание травм.
x Не тяните за подключенные кабели во избежание
травм или повреждения устройства.
x При отсоединении штекера от подключенного
устройства тяните только за сам штекер, а не за кабель.
Если с усилием сгибать или тянуть за кабель, это
может привести к его повреждению.
x Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
x Если наушники вызывают раздражение кожи,
немедленно прекратите их использование. При
появлении патологии на коже проконсультируйтесь с
врачом.
Хранение
x Храните продукт в недоступном для детей месте,
чтобы они не могли проглотить мелкие детали. Если
ребенок их проглотил, немедленно обратитесь к врачу.
Уведомление: Во избежание неисправности или
повреждения продукта, повреждения данных или
другого имущества соблюдайте указанные ниже
инструкции.
Эксплуатация и техническое обслуживание
x Аккуратно держите за дужки наушников, когда
складываете чашки.
x См. также руководства по подключаемым устройствам.
x Не используйте неисправные наушники.
x Не подвергайте устройство чрезмерному воздействию
пыли или вибрации, а также очень низкой или
высокой температуре (например, воздействию
прямых солнечных лучей, близко расположенного
обогревателя или нахождению в автомобилей в
течение всего дня) во избежание его физической
деформации, нестабильной работы или повреждения
внутренних компонентов.
x Не кладите на устройство предметы из винила,
пластика или резины, т.к. они могут изменить его цвет.
x Для очищения устройства используйте сухую и
мягкую ткань. Не используйте разбавители для краски,
растворители, чистящие жидкости или пропитанные
химическим составом салфетки.
x За информацией о замене деталей, например подушечек
для наушников, обращайтесь к своему дилеру Yamaha.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за
ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или
модификацией устройства.
PA_ru_8
Русский
background
15HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W Руководство пользователя
Русский
1 2
Информация
Сведения о данном руководстве
x На иллюстрациях в данном руководстве в качестве примера представлена модель HPH-MT5.
x Иллюстрации в данном руководстве имеют исключительно учебный характер.
x Названия продуктов и компаний в данном руководстве являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
x Содержимое данного руководства применяется к последним техническим характеристикам,
действительным на дату публикации. Для получения последней версии руководства зайдите на веб-
сайт компании Yamaha и загрузите ее.
Вращающаяся чашка наушника
x Вращающаяся на 180° чашка
отлично подходит для
прослушивания одним ухом,
как показано на рисунке.
x Вращающаяся чашка остается в
фиксированном положении.
D
Названия деталей и их функции
Комплектующие
x Кабель прямого подключения 3,0 м
x Спиральный кабель 1,2 м (только для MT8)
x Позолоченный адаптер с нарезкой 6,3 мм
x Переносной футляр
x Руководство пользователя (данный буклет)
Технические характеристики и комплектующие
могут отличаться в зависимости от модели.
См. приведенную ниже таблицу.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
Оголовье
Дужка
Подушечка
Разъем для кабеля
Слайдер
1 Вставьте 2 Поверните по часовой
стрелке, чтобы
совместить метки
C Позолоченный адаптер с нарезкой 6,3 мм
A Кабель прямого подключения 3,0 м
B
Спиральный кабель 1,2 м (около 3 м в развернутом виде)
Механизм складывания
Можно сложить чашки
наушников для хранения или
транспортировки. Совместите
левую и правую чашки вместе,
а затем аккуратно заправьте их
в направлении оголовья.
Совместите
background
16 HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W
사용설명서
안전 주의사항
사용 전에 반드시 “안전 주의사항”을 읽어 주십시오.
위험: 아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을
반드시 준수하여 감전, 누전, 손상, 화재 또는 기타
위험으로 인한 심각한 부상 및 사망을 방지하시기
바랍니다. 다음과 같은 주의사항들이 있으나 이
사항들에 국한되는 것은 아닙니다.
취급상의 주의
x 운전중이나 사이클링중에 헤드폰으로 청취하지
마십시오. 철도 건널목이나 공사 현장 등과 같이
청각이 제기능을 하지 못해서는 안되는 곳에서
사용하는 것도 피해 주십시오. 주변 소리를 잘 듣지
못하게 되면 사고 위험성이 커집니다.
경고: 아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을
반드시 준수하여 감전, 누전, 손상, 화재 및 기타
위험으로 인해 부상 및 사망이 발생할가능성을
줄이시기 바랍니다. 다음과 같은 주의사항들이
있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아닙니다.
분해 금지
x 이 제품의 내부를 열거나 내부 부품을 분해, 개조하지
마십시오. 감전이나 화재, 부상 또는 고장의 원인이
될 수 있습니다. 고장이 의심되는 경우에는 즉시
사용을 중단하고 Yamaha 공식 AS센터에서 점검을
받도록 하십시오.
침수 경고
x 비에 젖지 않도록 하고, 물 또는 습기가 많은
장소에서 사용하지 마십시오. 물과 같은 액체가 장치
안으로 스며 들어가는 경우에는 Yamaha 공식 AS
센터에 장치 점검을 의뢰하십시오.
청력 손실
x 음량을 크게 하거나 귀에 거슬리는 수준의 음량으로
장시간 헤드폰 을 작동시키지 마십시오. 청력 손실이
나 타나거나 귀 울림현상이 발생하는 경우에는
이비인후과 전문의의 진찰을 받으십시오.
x 장치에 헤드폰을 연결하거나 모든 장치의 전원을
켜거나 끄기 전에 모든 볼륨 레벨이 최소로
설정되었는지 확인해 주십시오. 그렇게 하지 않으면
청력 상실 또는 기기 손상을 초래할 수 있습니다.
화재 경고
x 화재가 발생할 수 있으므로 악기 근처에 연소성
물품이나 불꽃을 놓지 마십시오.
주의: 아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을
반드시 준수하여 본인이나 타인의 신체적 부상 또는
본 악기나 기타 재산의 손상을방지하시기 바랍니다.
다음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에
국한되는 것은 아닙니다.
취급상의 주의
x 부식성 가스 또는 염기와 접촉할 수 있는 장소에서
장치를 사용하지 마십시오. 오작동이 발생할 수
있습니다.
x 장치에 체중을 싣거나 무거운 물체를 올려두지
마십시오. 부상을 방지하기 위해 커넥터에 과도한
힘을 가하지 마십시오.
x 부상 또는 장치 손상을 방지하기 위해 연결된
케이블을 당기지 마십시오.
x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라
플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로
구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다.
x 연결된 케이블을 분리한 후 장치를 옮기십시오.
x 헤드폰이 피부에 자극을 주는 경우에는 즉시 사용을
중단해 주십시오. 피부에 이상이 발견되면 의사에게
상의해 주십시오.
보관
x 작은 부품을 삼키는 것을 방지하기 위해서 제품은
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
어린이가 삼킨 경우에는 즉시 의사와 상담하십시오.
주의사항: 오작동/제품 손상, 데이터 손상 또는
기타 재산상의 손상 가능성을 방지하기 위해 아래의
주의사항에 따라 주십시오.
취급 및 유지보수
x 이어컵을 눌러 넣을 때에는 헤드폰 암을 조심해서
취급해 주십시오.
x 연결할 장치에 부속된 설명서도 참조하십시오.
x 오작동하는 헤드폰은 사용하지 마십시오.
x 미관을 해치거나, 작동이 불안정하거나, 내부
컴포넌트에 손상을 주는 것을 방지하기 위해서
장치를 먼지나 진동이 심하거나, 극도로 차갑거나
뜨거운 곳(직사광선하나 열기구 부근 또는 한낮의
자동차 내부 등과 같은 곳)에 노출시키지 마십시오.
x 변색의 원인이 될 수 있으므로 비닐, 플라스틱
또는 고무 제품을 고무 제품을 장치 위에 올려두지
마십시오.
x 장치를 청소할 때에는 부드럽고 마른 천을
사용해 주십시오. 페인트 시너, 용제, 세척액 또는
화학약품이 함유된 걸레를 사용하지 마십시오.
x 이어패드 등과 같은 교체 부품에 관한 정보는
Yamaha 대리점에 상의하십시오.
Yamaha는 부적절하게 악기를 사용하거나
개조하여 발생한고장 에 대해 책임지지 않습니다.
PA_ko_8
한국어
background
17HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W
사용설명서
한국어
1 2
정보
본 설명서에 관해서
x 본 설명서의 그림은 HPH-MT5를 예로 들고 있습니다.
x 본 설명서의 그림은 지시를 위한 것입니다.
x 본 설명서내의 회사명 및 제품명은 각 소유주의 상표 또는 등록상표입니다.
x 본 설명서의 내용은 인쇄일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를
가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속해서 다운로드받으십시오.
회전식 이어컵
x 그림과 같이 한쪽 귀로
모니터링하기에 편안한 180°
회전식 이어컵.
x 회전하는 이어컵이 제자리에
정지합니다.
D
부품명 및 기능
액세서리
x 3.0m 스트레이트 케이블
x 1.2m 코일 케이블(MT8 전용)
x 나사산이 있는 1/4"(6.3mm) 금도금 어댑터
x 캐리백
x 사용설명서(본 책자)
사양 및 액세서리는 모델에 따라 달라질 수
있습니다. 아래 표를 확인해 주십시오.
HPH-MT8
A B C D
HPH-MT5
A C
HPH-MT5W
A C
헤드밴드
이어패드
케이블 잭
슬라이더
1 삽입합니다 2 시계 방향으로 돌려서
마크를 맞춥니다
C 나사산이 있는 1/4"(6.3mm) 금도금 어댑터
A 3.0m 스트레이트 케이블
B 1.2m 코일 케이블(펼친 경우 약 3m)
접기하는 메커니즘
보관 또는 운반을 위해 이어컵을
눌러 넣을 수 있습니다. 좌우측
이어패드를 함께 누른 후,
헤드밴드쪽으로 이어컵을 살며시
눌러 넣어 주십시오.
맞춘다
background
日本語
18
HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W 取扱説明書
安全上の注意
使用の前に必ずお読みさい。
必ずお守ださ
た注意事項は、製品を安全に使用い
だきお客様やほかの方々への危害や財産への損害
を未然に防止するためのものです。必ずお守ださい。
•この製品の内部には、お客様が修理/交換できる
部品はありません。点検や修理は、必ずお買い上
げの販売店または巻末のヤマハ修理ご相談センタ
ーにご依頼ください。
•不適切な使用や改造により故障した場合の補償は
いたしかねますので、ご了承ください。
危険
「死亡する可能性たは重傷を負
能性が切迫て生内容です。
使用時の注意
自動車や自転車を運転中に使用ない。た、
踏切や工事現場など、周囲の音を必要の
場所では使用ない。
事故の原因ます
警告
「死亡する可能性たは重傷を負
能性が想定される」内容です。
分解禁止
の機器の内部を開け内部の部品を
解したり改造したりしな
感電や火災、が、または故障の原因
す。異常を感た場合な点検や修理は
ずお買い上げの販売店または巻末のヤマハ修
ご相談ター依頼ださい。
水に注
浴室や雨天時の屋外など湿気の多い
使用ない。
内部に水の液体が入故障の原因に
ますた場合は、お買い上げの販売店ま
は巻末のヤマハ修理相談セターに点検
依頼ださい。
聴覚障害
大きな音量で長時間ヘを使用ない。
聴覚障害の原因ます
ドホンを機器に接続る前や電源を入れた
る前に、必ず機器の音量(ボ
ム)を最小にする
聴覚障害たは機器の損傷にながあ
りま
火に注
の機器の近で、火気を使用ない。
火災の原因ます
注意
「傷害を可能性または物的損害
が発生する可能性が想定さる」
容です。
使用時の注意
塩害や腐食性ガスが発生す場所で使用
ない。
故障の原因ます
•の機器の上に重いものをのせ
りし
•端子なに無理な力を加えない。
の機器が破損る原因
りま
•引っ張ら
•接続機器かプラグをは、
ケーブルを持たずに必ずプラグを持
続された
引っ張ると続した
倒して損したりしたりする原
りま
の機器を移動すは、必ず接続ケー
ルをすべて外た上で行な
ケーブルをいためた客様やほかの方々
たりす りま
ホンがお肌に合わないときはご使
用を中止する
異常が現れきは医師相談ださい。
保管
小さな部品をお子様が飲み込まないよ
品はお子様の手の届かない場所保管する。
飲み込んだ場合は、に医師ご相談
さい。
注記
製品の故障、損傷や誤動作、データの損失をため
以下の内容をお守さい。
製品の取扱い/お手入れ関する注意
•アームを折りたたむときは、丁寧に扱ってくださ
い。
•ご使用の際は、接続機器の取扱説明書もあわせて
参照してください。
•ヘッドホンを故障したまま使用しないでください。
•直射日光のあたる場所(日中の車内など)やストーブ
の近くなど極端に温度が高くなるところ、逆に温
度が極端に低いところ、また、ほこりや振動の多
いところで使用しないでください。この機器が変
形したり、内部の部品が故障したり、動作が不安
定になったりする原因になります。
•この機器上にビニール製品やプラスチック製品、
ゴム製品などを置かないでください。この機器が
変色/変質する原因になります。
•お手入れするときは、乾いた柔らかい布をご使用
ください。ベンジンやシンナー、洗剤、化学ぞう
きんなどを使用すると、変色/変質する原因になり
ますので、使用しないでください。
•イヤーパッドなどの消耗品の交換については、ヤ
マハ修理ご相談センターにお問い合わせください。
PA-8
background
日本語
19
HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W 取扱説明書
1 2
知らせ
取扱説明書の記載内容に関するお知らせ
•この取扱説明書のイラストは、HPH-MT5を例に説明しています。
•この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて説明のためのものです。
•本書に記載されている会社名および商品名等は、各社の登録商標または商標です。
•この取扱説明書では、発行時点の最新仕様で説明をしております。最新版の取扱説明書につきましては、
ヤマハウェブサイトからダウンロードしてお読みいただけますようお願いいたします。
反転モニター機構
•図のように180度反転させ、
片耳モニタリングができます。
•イヤーパッドが反転した状態で
止まります。
D
各部の名称機能
付属品
•3.0mストレートケーブル
•1.2mコイルケーブル(MT8のみ)
•
Φ
6.3mm標準ステレオフォーンプラグ
変換アダプター(ネジ式)
•キャリングポーチ
•
取扱説明書(兼保証書、本書)
機種て仕様および付属品が異なす。
下の表を確認の上、使用ださい。
HPH-MT8
A
BCD
HPH-MT5
A
C
HPH-MT5W
A
C
ッド
アーム
ッド
ャッ
スライダー
1挿す
A3.0m スケーブル
2右に回て印を合わせる
Cφ 6.3mm 標準スーンプラグ変換アプタ
  (ネジ式)
B1.2m イルケーブル(伸長時 約3m)
たみ機構
納、持ち運びの際に、たたむこ
ができます。のイヤードを
合わせてから、丁寧にヘドバンドの
内側へ折たたんでさい。
合わせる
background
日本語
20
HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W 取扱説明書
保証とアフターサービス
サービスのご依頼やお問い合わせは、お買い上げの販売店、またはこの取扱説明書(以下本書)に記載の修理ご相談センター
にご連絡ください。
本書は、保証書の役割を兼ねています。購入を証明する書類(領収書や納品書など、製品名、番、お買い上げ日、売店名が記
載されたもの)とあわせて、大切に保管してください保証期間内に万一本製品が故障した場合には、購入を証明する書類
ご提示のうえ、お買い上げの販売店にご依頼ください。下記の保証規定に基づいて無料修理を行うことをお約束します。
[持込修理]
保証期間経過後の修理
修理が可能な場合は、ご希望により有料にて修理させてい
ただきます。
有寿命部品については、使用時間や使用環境などにより劣
化しやすいため、消耗劣化に応じて部品の交換が必要とな
ります。有寿命部品の交換は、お買い上げの販売店または
修理ご相談センターにご相談ください。
補修用性能部品の最低保有期間
製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間
は、製造終了後8年です。
修理のご依頼
本製品に異常が見られた場合はまず本書をよくお読みの
うえ、本製品の状態をお調べください。それでも改善しない
ときは、お買い上げの販売店、または修理ご相談センターに
ご連絡ください。
製品の状態は詳しく
修理をご依頼いただくときは、品名、品番などとあわせ
て、故障の状態をできるだけ詳しくお知らせください。
損害に対する責任
本製品(搭載プログラムを含む) のご使用により、お客様に
生じた損害(事業利益の損失、事業の中断、事業情報の損失、
そのほかの特別損失や逸失利益) については、当社は一切そ
の責任を負わないものとしますまた、いかなる場合でも、
当社が負担する損害賠償額は、お客様がお支払いになった
この商品の代価相当額をもってその上限とします。
販売元: 音響事業戦略部
220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい5丁目12
横浜シンフォステージ ウエストタワー
* 名称、住所は変更になる場合があります。
保証書
製品名 ヘッドホン 品番 製造番号
お買い上げ日        年    月    日
保証期間 (お買い上げ日から) 本体1年間
販売店名
保証規定
保証期間中、正常なご使用状態のもとで万一発生した故障につきましては本保証規定に基づき無料修理いたします
保証期間中でも以下の場合は有料となります
購入を証明する書類(領収書や納品書など、製品名品番、
お買い上げ日、販売店名が記載されたもの)のご提示がな
い場合
納品後、輸送や修理時の取り扱いが適当でないために生
じた故障の場合
提供されている各説明書や本規定に記載の注意事項に反
する取り扱いによって発生した故障の場合
故障の原因が本製品以外の機器にある場合
塗装面および金属面が経年変化により退色、変色した場合
弊社認定の修理サービス技術者以外の者が修理/改造し
た部分で、その修理/改造が不適当であった場合
火災、地震、水害、雷、その他の天災および公害や電圧異
状による故障の場合
鼠害、塩害などによる故障、損傷の場合
持込修理対象の品番でお客様のご要望により出張修理を
行う場合の出張料金
転居譲渡などを伴う場合、その他注意事項
転居、ご贈答品などで、お買い上げの販売店に修理をご依
頼できない場合には、修理ご相談センターにご相談くだ
さい。
離島および離島に準ずる遠隔地への出張修理を行う場合
の交通費は実費を申し受けます。
保証期間内に、本製品を他人に譲渡あるいは転売された
場合でも、残存期間は保証いたします。
本保証内容は、日本国内においてのみ有効です。
(This warranty is valid only within Japan.)
この保証内容は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。本規定によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お買い上げの販売店、
たは修理ご相談センターにお問い合わせください。
有寿命部品の例:
フェーダー、ボリューム、スイッチ、接続端子など
修理に関するお問い合わせ
お買い上げの販売店、または下記の修理ご相談センターにご連絡ください。
修理をご依頼いただくときは、製品名、品番などとあわせて障の状態をできるだけ詳しくお知らせください。
製品の仕様や取り扱いに関するお問い合わせ
お買い上げの販売店、または下記のプロオーディオ・インフォメーションセンターにご
連絡ください。
430-8650 岡県浜松市中央区中沢町10-1
称、住所番号、時間、URLは変更になる場合があります。
ASCSC01
修理ご相談センター
フリーダイヤ
0120-149-808
携帯電話、IP電話からは
050-3852-4106
受付 10:0017:00
(日、センター指定休日を除)
FAX
(北海/東北///):
03-5762-2125
西(陸/畿/国/国/州/縄):
06-6649-9340
修理品お持込み窓口
受付 月曜日~金曜日 10:0017:00
(日、センター指定休日を除)
お電話は、修理ご相談センターでお受けします。
日本サービスセンタ
143-0006 東京都大田区平和2丁目1-1
JMT京浜E棟A-5F
FAX 03-5762-2125
西日本サービスセンタ
556-0011 大阪市浪速区難波1丁目
13-17 ナンバ辻本ビ7F
FAX 06-6649-9340
プロオーディオ・インフォメーションセンター
フリーダイヤ
0120-016-808
携帯電話、IP電話からは
050-3852-4471
受付 11:0017:00
(日、センター指定休日を除)
マハ サポート・お問い合わせ
https://jp.yamaha.com/support/
ヤマハ楽器音響製品お客様サポート
LINE公式アカウント
マハ ロオーディオ ウェブサイ
https://www.yamahaproaudio.com/
background
日本語
21
HPH-MT8/HPH-MT5/HPH-MT5W 取扱説明書
修理に関するお問い合わせ
お買い上げの販売店、または下記の修理ご相談センターにご連絡ください。
修理をご依頼いただくときは、製品名、品番などとあわせて、故障の状態をできるだけ詳しくお知らせください。
製品の仕様や取り扱いに関するお問い合わせ
お買い上げの販売店、または下記のプロオーディオ・インフォメーションセンターにご
連絡ください。
430-8650 静岡県浜松市中央区中沢町10-1
名称、住所、電話番号、営業時間、URLなどは変更になる場合があります。
ASCSC01
修理ご相談センター
フリーダイヤル
0120-149-808
携帯電話、IP電話からは
050-3852-4106
受付 月曜日~金曜日 10:0017:00
(祝日、センター指定休日を除く)
FAX
● 東日本(北海道/東北/関東/甲信越/):
03-5762-2125
西本(北陸/近畿/中国/四国/九州/沖縄):
06-6649-9340
修理品お持込み窓口
受付 月曜日~金曜日 10:0017:00
(祝日、センター指定休日を除く)
お電話は、修理ご相談センターでお受けします。
● 東日本サービスセンター
143-0006 東京都大田区平和島2丁目1-1
JMT京浜E棟A-5F
FAX 03-5762-2125
● 西日本サービスセンター
556-0011 大阪市浪速区難波中1丁目
13-17 ナンバ辻本ビル7F
FAX 06-6649-9340
プロオーディオ・インフォメーションセンター
フリーダイヤル
0120-016-808
携帯電話、IP電話からは
050-3852-4471
受付 月曜日~金曜日 11:0017:00
(祝日、センター指定休日を除く)
ヤマハ サポート・お問い合わせ
https://jp.yamaha.com/support/
ヤマハ楽器音響製品お客様サポート
LINE公式アカウント
ヤマハ プロオーディオ ウェブサイト
https://www.yamahaproaudio.com/
background
euro_warranty_URL_5_tate_outline.pdf 1 2018/12/05 14:55:15
Yamaha Worldwide Representative Offices
For details on the product(s), contact your nearest
Yamaha representative or the authorized distributor,
found by accessing the 2D barcode below.
English
Wenden Sie sich für nähere Informationen zu Produkten
an eine Yamaha-Vertretung oder einen autorisierten
Händler in Ihrer Nähe. Diese finden Sie mithilfe des
unten abgebildeten 2D-Strichodes.
Deutsch
Pour obtenir des informations sur le ou les produits,
contactez votre représentant ou revendeur agréé
Yamaha le plus proche. Vous le trouverez à l'aide du
code-barres 2D ci-dessous.
Français
Para ver información detallada sobre el producto,
contacte con su representante o distribuidor autorizado
Yamaha más cercano. Lo encontrará escaneando el
siguiente código de barras 2D.
Español
Para mais informações sobre o(s) produto(s), fale com
seu representante da Yamaha mais próximo ou com o
distribuidor autorizado acessando o código de barras 2D
abaixo.
Português
Per dettagli sui prodotti, contattare il rappresentante
Yamaha o il distributore autorizzato più vicino, che è
possibile trovare tramite il codice a barre 2D in basso.
Italiano
Neem voor meer informatie over de producten contact
op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiger
of de geautoriseerde distributeur, te vinden via de
onderstaande 2D-barcode.
Nederlands
Om du vill ha mer information om produkterna kan du
kontakta närmaste Yamaha-representant eller
auktoriserade distributör med hjälp av 2D-streckkoden
nedan.
Svenska
Hvis du vil ha detaljer om produktet/produktene, kan du
kontakte din nærmeste Yamaha-representant eller
autoriserte Yamaha-distributør, som du finner ved å
skanne 2D-strekkoden nedenfor.
Norsk
Hvis du vil have detaljer om produktet/produkterne, kan
du kontakte den nærmeste Yamaha-repræsentant eller
autoriserede Yamaha-distributør, som du finder ved at
scanne 2D-stregkode nedenfor.
Dansk
Jos tarvitset lisätietoa tuotteesta/tuotteista, ota yhteyttä
lähimpään Yamahan edustajaan tai valtuutettuun
jakelijaan. Löydät yhteystiedot lukemalla alla olevan
2D-viivakoodin.
Suomi
Чтобы узнать подробнее о продукте (продуктах),
свяжитесь с ближайшим представителем или
авторизованным дистрибьютором Yamaha,
воспользовавшись двухмерным штрихкодом ниже.
Русский
如需有关产品的详细信息,请联系距您最近
的Yamaha代表或授权经销商,可通过访问
下方的 �D 条形码找到这些代表或经销商的
信息。
简体中文
如需產品的詳細資訊,請聯絡與您距離最近
Yamaha 銷售代表或授權經銷商,您可以
掃描下方的二維條碼查看相關聯絡資料。
繁體中文
제품에 대한 자세한 정보는 아래 �D 바코드에
엑세스하여 가까운 Yamaha 담당 판매점 또는 공식
대리점에 문의하십시오.
한국어
https://manual.yamaha.com/audio/address_list/
Head Oce/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Chuo-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
AP02
background
Yamaha Worldwide Representative Offices
For details on the product(s), contact your nearest
Yamaha representative or the authorized distributor,
found by accessing the 2D barcode below.
English
Wenden Sie sich für nähere Informationen zu Produkten
an eine Yamaha-Vertretung oder einen autorisierten
Händler in Ihrer Nähe. Diese finden Sie mithilfe des
unten abgebildeten 2D-Strichodes.
Deutsch
Pour obtenir des informations sur le ou les produits,
contactez votre représentant ou revendeur agréé
Yamaha le plus proche. Vous le trouverez à l'aide du
code-barres 2D ci-dessous.
Français
Para ver información detallada sobre el producto,
contacte con su representante o distribuidor autorizado
Yamaha más cercano. Lo encontrará escaneando el
siguiente código de barras 2D.
Español
Para mais informações sobre o(s) produto(s), fale com
seu representante da Yamaha mais próximo ou com o
distribuidor autorizado acessando o código de barras 2D
abaixo.
Português
Per dettagli sui prodotti, contattare il rappresentante
Yamaha o il distributore autorizzato più vicino, che è
possibile trovare tramite il codice a barre 2D in basso.
Italiano
Neem voor meer informatie over de producten contact
op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiger
of de geautoriseerde distributeur, te vinden via de
onderstaande 2D-barcode.
Nederlands
Om du vill ha mer information om produkterna kan du
kontakta närmaste Yamaha-representant eller
auktoriserade distributör med hjälp av 2D-streckkoden
nedan.
Svenska
Hvis du vil ha detaljer om produktet/produktene, kan du
kontakte din nærmeste Yamaha-representant eller
autoriserte Yamaha-distributør, som du finner ved å
skanne 2D-strekkoden nedenfor.
Norsk
Hvis du vil have detaljer om produktet/produkterne, kan
du kontakte den nærmeste Yamaha-repræsentant eller
autoriserede Yamaha-distributør, som du finder ved at
scanne 2D-stregkode nedenfor.
Dansk
Jos tarvitset lisätietoa tuotteesta/tuotteista, ota yhteyttä
lähimpään Yamahan edustajaan tai valtuutettuun
jakelijaan. Löydät yhteystiedot lukemalla alla olevan
2D-viivakoodin.
Suomi
Чтобы узнать подробнее о продукте (продуктах),
свяжитесь с ближайшим представителем или
авторизованным дистрибьютором Yamaha,
воспользовавшись двухмерным штрихкодом ниже.
Русский
如需有关产品的详细信息,请联系距您最近
的Yamaha代表或授权经销商,可通过访问
下方的 �D 条形码找到这些代表或经销商的
信息。
简体中文
如需產品的詳細資訊,請聯絡與您距離最近
的 Yamaha 銷售代表或授權經銷商,您可以
掃描下方的二維條碼查看相關聯絡資料。
繁體中文
제품에 대한 자세한 정보는 아래 �D 바코드에
엑세스하여 가까운 Yamaha 담당 판매점 또는 공식
대리점에 문의하십시오.
한국어
https://manual.yamaha.com/audio/address_list/
Head Oce/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Chuo-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
AP02
background
© 2016 Yamaha Corporation
Published 08/2025
IPOD-C0
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
VJR1270

Specifications

Yamaha HPH-MT8 STUDIO MONITOR HEADPHONES Questions and Answers