Vevor GS-E Bench Grinder Stand Bench Grinder Floor Pedestal 5-Level Height Adjustable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GS-E photo

User Manual

This is the main product document for model GS-E.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
BENCH GRINDER PEDESTAL
MODEL:GS-E
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL: GS-E
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
BENCH GRINDER PEDESTAL
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a VEVOR product. Manufactured to a high standard, this
product will, if used according to these instructions, and properly maintained, give
you years of trouble free performance.
Read the instruction manual.
IMPORTANT: please read these instructions carefully. note the safe operational
requirements,warnings & cautions. use the product correctly and with care for the
purpose for which it is intended. failure to do so may cause damage and/or
personal injury and will invalidate the warranty. keep these instructions safe for
future use.
1. Only use on firm, level, unobstructed surfaces which are capable of supporting
the bench grinder floor stand and bench grinder.
2. Ensure bench grinder floor stand is fixed to surface capable of supporting stand,
bench grinder and work piece.
3. Always use bench grinder floor stand in a well lit clean and dry place.
Make sure surface is firm under foot. preferably concrete.
4. Enlist help to place and remove the bench grinder from its working position.
5. Replace or repair any damaged parts using only the recommended
components. Unauthorized parts may pose a safety hazard and will void the
warranty.
6. Ensure the bench grinder floor stand remains dry at all times. Keep children
and unauthorized individuals away from the work area.
Ensure that the unit is properly and securely assembled before use.
WARNING! Failure to comply with these instructions may result in damage to the
stand or other property and/or personal injury.
background
- 3 -
WARNING! The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are factors which cannot be built
into this product, but must be applied by the operator.
INTRODUCTION
Sturdy bench grinder stand with floor mounting holes for added security.
Heavy-duty cast iron base. Adjustable heights from 700mm to 900mm, a total of
five gears can be adjusted.Features accessory tray and two compartments for the
storage of grinding wheels. Power cable hook for safe storage of grinder power
cords. Compatible with the VOVER range of bench grinders, and also suitable for
other leading brands of bench grinders.
NOTE: Dimensions of the mesa mounting holes, Consumers can choose the
appropriate fixing hole position according to the installation size of the fixed
machine base.
background
- 4 -
ASSEMBLY
Numbers refer to attached parts list.
Before you begin, separate all parts and group by size and style. If any parts are
missing, contact your VEVOR stockist immediately.
NOTE: finger tighten nuts and bolts when assembling. Once assembled, use an
adjustable wrench to ensure all fixings are secure.
WARNING! This stand must be installed on solid level ground and in combination
with compatible bench grinders.
4.1. ASSEMBLING THE STAND (FIG.1)
4.1.1. Slide upright (18) into base (19) use grub screws M10 x 10 (4) to secure.
4.1.2. Attach grinding wheel storage compartment (14) to accessory tray (12)
using self-tapping screws ST6,3 x 16 (17). Slide completed unit over upright (18).
Use flat M6 zinc washer (15), hex head set screws M6 x 20 zinc (16), and steel
nuts M6 zinc (13) to attach.
background
- 5 -
4.1.3. ASSEMBLING THE TOP TRAY
4.1.4. Assemble top tray holding bracket (5) to top tray (6) using retaining washers
(7) and countersunk Phillips machine screw M8 x 20 zinc
(8). Slide unit over movable bracket arm (1) and secure using grub screws M10 ×
10 (4).
4.1.5. Attach storage hook (3) to top tray (6) using machine screw pan head
Phillips M4 x 8mm (2).
4.1.6. Slide the completed table assembly onto the upright (18) secure using knob,
adjustable threaded (11) and spring washer M8 zinc (10)
and machine screw pan head Phillips M8 x 20mm (single) (9).
4.2. SECURING A GRINDER
4.2.1. Make sure bench grinder stand is bolted down securely to the floor before
installing bench grinder to the top.
WARNING! To avoid injury, turn the grinder switch OFF and unplug from the
power source before mounting onto the stand.
4.2.2. Mount grinder onto the grinder floor stand. See (fig.2).
background
- 6 -
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools,
accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and
disposed of in a manner which is compatible with the environment. When the
product becomes completely unserviceable and requires disposal, drain any fluids
(if applicable) into approved
containers and dispose of the product and fluids according to local regulations.
Note: It is our policy to continually improve products and as such we reserve the
right to alter data, specifications and component parts without prior notice.
Important: No Liability is accepted for incorrect use of this product.
background
- 7 -
CARE & MAINTENANCE
1. Maintain the tool with care. A tool in good condition is efficient, easier to control
and will have fewer problems.
2. Inspect the tool components periodically. Repair or replace damaged or worn
components. Only use identical replacement parts when servicing.
3. Maintain the tool's labels and name plates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact Princess Auto Ltd.
for replacements.
WARNING! Only qualified service personnel should repair the tool. An improperly
repaired tool may present a hazard to the user and/or others.
BREAKDOWN AND PARTS
background
- 8 -
Item
part No.
Qty
1
BGST1 - 01
1
2
MSP48.S
1
3
BGST1 - 03
1
4
GSM1010 .S
4
5
BGST1 - 05
1
6
BGST1 - 06
1
background
- 9 -
7
BGST1 - 07
4
8
MSC820 .S
4
9
MSP820 .S
1
10
SWM8.S
1
11
BGST1 -11
1
12
BGST1 -12
1
13
SN6 .S
2
14
BGST1 -14
2
15
FWM6 .S
2
16
SS620 .S
2
17
BGST1 -17
4
18
BGST1 -18
1
19
BGST1 -19
1
20
SN10 .S
4
21
FWM10 . S
8
22
SWM10 .S
4
23
SCB1055 .S
4
24
BGST1 -24
1
25
BGST1 -25
1
background
- 10 -
SPECIFICATIONS
Model
GS-E
Color
Black
Adjustable height
700-900mm
The steel table size
315*254mm
Applicable size of grinding machines:
125-250mm
Other functions
A tank for the grinding wheel ,
A water tank.
Net weight
7.45kg
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:GSE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Soclepourmeuleused'établi
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:GSE
1
Soclepourmeuleused'établi
Machine Translated by Google
background
Lisezlemanueld'instructions.
2
INSTRUCTIONS
blessurescorporellesetannuleralagarantie.Conservezcesinstructionsenlieusûrpour
composants.Lespiècesnonautoriséespeuventprésenterunrisquepourlasécuritéetannulerontlagarantie.
utilisationfuture.
garantie.
6.Assurezvousquelesupportdesoldelameuleused'établirestesecàtoutmoment.Gardezlesenfantsàl'écart
Nousvousremercionsd'avoirachetéunproduitVEVOR.Fabriquéselondesnormesélevées,ce
leproduit,s'ilestutiliséconformémentàcesinstructionsetcorrectemententretenu,donnera
1.Utiliseruniquementsurdessurfacesfermes,planesetdégagées,capablesdesupporter
lesupportdesolpourmeuleused'établietlameuleused'établi.
vousoffrirdesannéesdeperformancessansproblème.
2.Assurezvousquelesupportdesoldelameuleused'établiestfixéàunesurfacecapabledesupporterlesupport,la
meuleused'établietlapièceàusiner.
etlespersonnesnonautoriséesloindelazonedetravail.
Assurezvousquel’appareilestcorrectementetsolidementassembléavantutilisation.
3.Utiliseztoujourslesupportdemeuleused'établidansunendroitbienéclairé,propreetsec.
AVERTISSEMENT!Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesdommagesàl'appareil.
Assurezvousquelasurfaceestfermesouslepied,depréférenceenbéton.
IMPORTANT:veuillezlireattentivementcesinstructions.Notezlesconsignesdesécuritéopérationnelles.
standouautrepropriétéet/oublessurescorporelles.
exigences,avertissementsetprécautions.utilisezleproduitcorrectementetavecsoinpourles
àl'usagepourlequelilestdestiné.Lenonrespectdecetterèglepeutentraînerdesdommageset/ou
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
4.Demandezdel’aidepourplaceretretirerlameuleused’établidesapositiondetravail.
5.Remplacezouréparezlespiècesendommagéesenutilisantuniquementles
Lisezattentivementlemanuel.
Machine Translated by Google
background
INTRODUCTION
ilfautcomprendrequelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreconstruits
Supportdemeuleused'établirobusteavectrousdemontageausolpourplusdesécurité.
dansceproduit,maisdoitêtreappliquéparl'opérateur.
AVERTISSEMENT!Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscemanueld'instructionsne
peuventpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.
Baseenfonterobuste.Hauteursréglablesde700mmà900mm,untotaldecinqvitessespeuventêtre
réglées.Comprendunplateaupouraccessoiresetdeuxcompartimentspourlerangementdesmeules.Crochet
pourcâbled'alimentationpourunrangementsûrdescordonsd'alimentationdelameuleuse.Compatible
aveclagammedemeuleusesd'établiVOVERetégalementadaptéeauxautresgrandesmarquesdemeuleuses
d'établi.
REMARQUE:Dimensionsdestrousdemontagedelatable.Lesconsommateurspeuventchoisirla
positiondutroudefixationappropriéeenfonctiondelatailled'installationdelatablefixe.
basedelamachine.
3
Machine Translated by Google
background
ATTENTION!Cesupportdoitêtreinstallésurunsolsolideetplatetencombinaison
avecdesmeuleusesd'établicompatibles.
4.1.MONTAGEDUSUPPORT(FIG.1)
àl'aidedevisautotaraudeusesST6,3x16(17),faitesglisserl'ensembleterminésurlemontant(18).
manquant,contactezimmédiatementvotrerevendeurVEVOR.
cléàmolettepourgarantirquetouteslesfixationssontsécurisées.
REMARQUE:serrezlesécrousetlesboulonsàlamainlorsdel'assemblage.Unefoisassemblé,utilisezun
Avantdecommencer,sépareztouteslespiècesetregroupezlespartailleetparstyle.Sidespiècessont
UtilisezunerondelleplateenzincM6(15),desvisàtêtehexagonaleM6x20enzinc(16)etdel'acier
4.1.1.Faitesglisserlemontant(18)danslabase(19)etfixezleàl'aidedevissanstêteM10x10(4).
écrousM6zinc(13)pourfixer.
4.1.2.Fixezlecompartimentderangementdelameule(14)auplateaud'accessoires(12)
4
Lesnumérosseréfèrentàlalistedespiècesjointes.
ASSEMBLÉE
Machine Translated by Google
background
4.2.1.Assurezvousquelesupportdelameuleused'établiestsolidementboulonnéausolavant
installationd'unemeuleused'établisurledessus.
(7)etvisàmétauxcruciformesàtêtefraiséeM8x20enzinc
(8).Faitesglisserl'unitésurlebrasdesupportmobile(1)etfixezlaàl'aidedevissanstêteM10×
10(4).
AVERTISSEMENT!Pourévitertouteblessure,éteignezlebroyeuretdébranchezledelaprisesecteur.
sourced'alimentationavantlemontagesurlesupport.
4.1.5.Fixezlecrochetderangement(3)auplateausupérieur(6)àl'aided'unevisàtêtecylindriqueàmétaux
4.2.2.Monterlebroyeursursonsupport.Voir(fig.2).
PhillipsM4x8mm(2).
4.1.6.Faitesglisserl'ensembledetableterminésurlemontant(18)etfixezleàl'aidedubouton,dufiletageréglable
(11)etdelarondelleélastiqueM8enzinc(10)
etvisàmétauxàtêtecylindriquePhillipsM8x20mm(simple)(9).
4.1.3.ASSEMBLAGEDUPLATEAUSUPÉRIEUR
4.2.FIXATIOND'UNBROYEUR
4.1.4.Assemblerlesupportdemaintienduplateausupérieur(5)auplateausupérieur(6)àl'aidederondellesderetenue
5
Machine Translated by Google
background
6
PROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
Remarque:Notrepolitiqueviseàaméliorercontinuellementnosproduitset,àcetitre,nousnousréservonsle
droitdemodifierlesdonnées,lesspécificationsetlescomposantssanspréavis.
Important:Aucuneresponsabilitén'estacceptéeencasd'utilisationincorrectedeceproduit.
conteneursetéliminerleproduitetlesfluidesconformémentauxréglementationslocales.
Recyclezlesmatériauxindésirablesaulieudelesjetercommedéchets.Touslesoutils,accessoireset
emballagesdoiventêtretriés,apportésdansuncentrederecyclageetéliminésd'unemanièrecompatible
avecl'environnement.Lorsqueleproduitdevientcomplètementinutilisableetdoitêtreéliminé,vidangez
touslesliquides(lecaséchéant)dansdeseauxuséesapprouvées.
Machine Translated by Google
background
7
DÉPANNAGEETPIÈCES
ENTRETIENETMAINTENANCE
3.Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquesdel'outil.Ellescontiennentdesinformationsimportantes.
illisibleoumanquant,contactezPrincessAutoLtd.
pourlesremplacements.
AVERTISSEMENT!Seulunpersonneldeservicequalifiédoitréparerl'outil.
2.Inspectezpériodiquementlescomposantsdel'outil.Réparezouremplacezlescomposantsendommagésouusés.
composants.N'utilisezquedespiècesderechangeidentiqueslorsdel'entretien.
etauramoinsdeproblèmes.
1.Entretenezl'outilavecsoin.Unoutilenbonétatestefficace,plusfacileàcontrôler
L'outilréparépeutprésenterundangerpourl'utilisateuret/oupourautrui.
Machine Translated by Google
background
1
GSM1010.S
5
Article
BGST106
8mm
crochetderangement
1
Description
Plateausupérieur
1
Quantité
4 4
1
BGST103
1
VisàmétauxàtêtecylindriquePhillipsM4X
6
BGST105
2
VissanstêteM10X10
Numérodepièce
BGST101
MSP48.S
Supportdemaintienduplateausupérieur
Brasdesupportmobile
3
1
8
Machine Translated by Google
background
Base
MSP820.S
14
4
CléAllen8mm
12
2
4
FWM10.S
1
Compartimentderangementpourmeule
19
rondelleélastiqueM8zinc
SCB1055.S
SWM10.S
Visàmétauxàtêtecylindriquecruciforme
SN6.S
droit
11
BGST107
2
écrouenacierM10zinc
VisàmétauxcruciformesCSKM8x20enzinc
1
VisàtêtehexagonaleM6X20enzinc
BoulonàtêtecreuseM10x55mm
21
25
FWM6.S
1
SWM8.S
23
VisautotaraudeuseST6.3x16
22
4
13
7
BGST124
1
2
SN10.S
Rondellederetenue
BGST111
1
SS620.S
4
10
BGST114
BGST118
4
BGST117
8
MSC820.S
1
BGST119
24
Plateaud'accessoires
2
9
BGST125
16
1
1
15
18
CléAllen5mm
BGST112
17
RondelleplateM10zinc
8
20
4
bouton,filetéréglable
RondelleplateM6zinc
M8x20mm(simple)
rondelleélastiqueM10zinc
écrouenacierM6zinc
9
Machine Translated by Google
background
GSE
315*254mm
Couleur
Modèle
700900mm
Noir
10
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
125250mm
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Unréservoirpourlameule.Un
réservoird'eau.
Latailledelatableenacier
Hauteurréglable
,
Tailleapplicabledesrectifieuses:
Poidsnet
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
Autresfonctions
7,45kg
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000
CN.
CARACTÉRISTIQUES
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:GS-E
TISCHSCHLEIFMASCHINENSOCKEL
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,
das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: GS-E
- 1 -
TISCHSCHLEIFMASCHINENSOCKEL
Machine Translated by Google
background
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
- 2 -
ANWEISUNGEN
Verletzungen und führt zum Erlöschen der Garantie. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Komponenten. Nicht autorisierte Teile können ein Sicherheitsrisiko darstellen und führen zum Erlöschen des
zukünftige Verwendung.
Garantie.
6. Stellen Sie sicher, dass der Bodenständer der Doppelschleifmaschine stets trocken bleibt. Halten Sie Kinder
Vielen Dank für den Kauf eines VEVOR-Produkts. Dieses Produkt wurde nach hohen Standards hergestellt und
Das Produkt bietet bei ordnungsgemäßer Verwendung gemäß dieser Anleitung und Wartung
1. Nur auf festen, ebenen und hindernisfreien Flächen verwenden, die
der Doppelschleifmaschinen-Bodenständer und die Doppelschleifmaschine.
Sie erhalten jahrelange störungsfreie Leistung.
2. Stellen Sie sicher, dass der Bodenständer der Doppelschleifmaschine auf einer Oberfläche befestigt ist, die Ständer,
Doppelschleifmaschine und Werkstück tragen kann.
und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fernzuhalten.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher zusammengebaut ist.
3. Verwenden Sie den Bodenständer einer Doppelschleifmaschine stets an einem gut beleuchteten, sauberen und trockenen Ort.
ACHTUNG! Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu Schäden am
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund fest unter Ihren Füßen ist, vorzugsweise Beton.
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie die Hinweise zur sicheren
Stand oder anderes Eigentum und/oder Personenschäden.
Anforderungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt richtig und mit Sorgfalt für die
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
bestimmungsgemäßen Gebrauch. Andernfalls kann es zu Schäden und/oder
4. Nehmen Sie Hilfe in Anspruch, um die Doppelschleifmaschine an ihren Arbeitsplatz zu stellen und wieder zu entfernen.
5. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile nur mit dem empfohlenen
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Machine Translated by Google
background
EINFÜHRUNG
gesunder Menschenverstand und Vorsicht sind Faktoren, die nicht aufgebaut werden können
Stabiler Ständer für Doppelschleifmaschinen mit Bodenbefestigungslöchern für zusätzliche Sicherheit.
in dieses Produkt, müssen jedoch vom Anwender angewendet werden.
WARNUNG! Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen
können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
Robuster Sockel aus Gusseisen. Höhenverstellbar von 700 mm bis 900 mm, insgesamt fünf Gänge einstellbar.
Mit Zubehörablage und zwei Fächern zur Aufbewahrung von Schleifscheiben. Netzkabelhaken zur sicheren
Aufbewahrung der Netzkabel der Schleifmaschine. Kompatibel mit der VOVER-Reihe von Doppelschleifmaschinen
und auch für Doppelschleifmaschinen anderer führender Marken geeignet.
HINWEIS: Abmessungen der Mesa-Montagelöcher, Verbraucher können die entsprechende Position der
Befestigungslöcher entsprechend der Installationsgröße des festen wählen
Maschinenbasis.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
mit kompatiblen Doppelschleifmaschinen.
4.1. MONTAGE DES STÄNDERS (ABB. 1)
ACHTUNG! Der Ständer muss auf ebenem, festem Untergrund und in Kombination mit
4.1.1. Den Pfosten (18) in den Sockel (19) schieben und mit den Madenschrauben M10 x 10 (4) befestigen.
HINWEIS: Muttern und Schrauben beim Zusammenbau nur mit der Hand festziehen. Nach dem Zusammenbau mit einem
verstellbarer Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass alle Befestigungen sicher sind.
fehlt, wenden Sie sich umgehend an Ihren VEVOR-Händler.
Bevor Sie beginnen, trennen Sie alle Teile und gruppieren Sie sie nach Größe und Stil. Wenn Teile
4.1.2. Schleifscheiben-Aufbewahrungsfach (14) an Zubehörablage (12) befestigen
Mit selbstschneidenden Schrauben ST6,3 x 16 (17) befestigen. Komplette Einheit über den Pfosten schieben (18).
Verwenden Sie flache M6 Zinkscheibe (15), Sechskantschrauben M6 x 20 Zink (16) und Stahl
Muttern M6 Zink (13) befestigen.
- 4 -
Die Nummern beziehen sich auf die beigefügte Teileliste.
MONTAGE
Machine Translated by Google
background
- 5 -
4.1.4. Montieren Sie die Halterung (5) des oberen Tabletts mit den Sicherungsscheiben am oberen Tablett (6).
Installieren Sie eine Doppelschleifmaschine an der Oberseite.
(7) und Senkkopf-Kreuzschlitzschraube M8 x 20 Zink
(8). Einheit über den beweglichen Halterungsarm (1) schieben und mit Madenschrauben M10 ×
10 (4).
WARNUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie den Schleiferschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Stromquelle, bevor Sie die Montage auf dem Ständer durchführen.
4.1.5. Befestigen Sie den Aufbewahrungshaken (3) mit einer Maschinenschraube mit Linsenkopf an der oberen Ablage (6).
4.2.2. Montieren Sie die Schleifmaschine auf dem Bodenständer der Schleifmaschine. Siehe (Abb. 2).
Kreuzschlitz M4 x 8 mm (2).
4.1.6. Die fertige Tischeinheit auf den Pfosten (18) schieben und mit dem Drehknopf, dem verstellbaren Gewinde (11) und der
Federscheibe M8 Zink (10) befestigen.
und Maschinenschraube mit Linsenkopf und Kreuzschlitz M8 x 20 mm (einzeln) (9).
4.1.3. MONTAGE DES OBEREN TABLETTS
4.2. SICHERN EINES GRINDERS
4.2.1. Stellen Sie sicher, dass der Ständer der Doppelschleifmaschine sicher am Boden festgeschraubt ist, bevor
Machine Translated by Google
background
Behälter und entsorgen Sie das Produkt und die Flüssigkeiten gemäß den örtlichen Vorschriften.
Hinweis: Es ist unser Ziel, unsere Produkte kontinuierlich zu verbessern. Daher behalten wir uns das Recht vor,
Daten, Spezifikationen und Komponenten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge, Zubehörteile
und Verpackungen sollten sortiert, zu einem Recyclingzentrum gebracht und auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden. Wenn das Produkt völlig unbrauchbar wird und entsorgt werden muss, lassen Sie alle
Flüssigkeiten (falls vorhanden) in zugelassene
Wichtig: Für den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts wird keine Haftung übernommen.
UMWELTSCHUTZ
- 6 -
Machine Translated by Google
background
3. Bewahren Sie die Etiketten und Typenschilder des Werkzeugs auf. Diese enthalten wichtige Informationen.
für Ersatz.
Komponenten. Verwenden Sie im Servicefall nur identische Ersatzteile.
2. Überprüfen Sie die Werkzeugkomponenten regelmäßig. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
unleserlich oder fehlend, wenden Sie sich an Princess Auto Ltd.
und wird weniger Probleme haben.
1. Pflegen Sie das Werkzeug sorgfältig. Ein Werkzeug in gutem Zustand ist effizient, leichter zu kontrollieren
WARNUNG! Nur qualifiziertes Servicepersonal darf das Werkzeug reparieren. Ein unsachgemäß
Das reparierte Werkzeug kann eine Gefahr für den Benutzer und/oder andere darstellen.
PFLEGE & WARTUNG
Panne und Ersatzteile
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1
BGST1 - 03
1
Teile-Nr.
Madenschraube M10 x 10
6
Maschinenschraube mit Linsenkopf und Kreuzschlitz M4 X
BGST1 - 05
2
BGST1 - 01
MSP48.S
Halteklammer für oberes Fach
Beweglicher Halterungsarm
3
1
1
GSM1010 .S
5
BGST1 - 06
Aufbewahrungshaken
Artikel
8 mm
Beschreibung
TOP-Fach
1
1
Menge
4 4
Machine Translated by Google
background
Base
MSP820 .S
14
4
Inbusschlüssel 8mm
12
2
4
FWM10. S
1
Schleifscheiben-Aufbewahrungsfach
19
Federscheibe M8Zink
SCB1055 .S
SWM10 .S
Maschinenschraube mit Linsenkopf und Kreuzschlitz
SN6 .S
aufrecht
BGST1 - 07
11
2
Stahlmutter M10 Zink
Senkkopfschrauben mit Kreuzschlitz M8x20 Zink
1
Sechskantschraube M6 x 20 Zink
Innensechskantschraube M10 x 55mm
21
25
FWM6 .S
1
SWM8.S
23
selbstschneidende Schraube ST6 .3 x 16
22
4
13
7
BGST1 -24
1
2
Sicherungsscheibe
BGST1 -11
SN10 .S
1
SS620 .S
4
10
BGST1 -14
BGST1 -18
4
BGST1 -17
8
MSC820 .S
1
BGST1 -19
24
Zubehörablage
2
9
BGST1 -25
16
1
1
15
18
Inbusschlüssel 5mm
BGST1 -12
17
Flache Unterlegscheibe M10 Zink
8
20
4
Knopf, einstellbar, mit Gewinde
Flache Unterlegscheibe M6 Zink
M8x20mm (einzeln)
Federscheibe M10 Zink
Stahlmutter M6 Zink
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Farbe
315 x 254 mm
GS-E
Modell
700-900 mm
Schwarz
- 10 -
Vertreter der EG
UK REP
125-250 mm
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Ein Tank für die Schleifscheibe. Ein
Wassertank.
Die Stahltischgröße
Höhenverstellbar
,
Anwendbare Größe der Schleifmaschinen:
Nettogewicht
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
Andere Funktionen
7,45 kg
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Spezifikationen
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MODELLO:GS-E
PIEDISTALLO PER SMERIGLIATRICE DA BANCO
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: GS-E
- 1 -
PIEDISTALLO PER SMERIGLIATRICE DA BANCO
Machine Translated by Google
background
Leggere il manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI
utilizzo futuro.
5. Sostituire o riparare le parti danneggiate utilizzando solo i prodotti consigliati
componenti. Le parti non autorizzate possono rappresentare un pericolo per la sicurezza e invalideranno il
garanzia.
6. Assicurarsi che il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco rimanga sempre asciutto. Tenere i bambini
Grazie per aver acquistato un prodotto VEVOR. Realizzato secondo elevati standard, questo
1. Utilizzare solo su superfici solide, piane e libere in grado di supportare
il supporto da pavimento per smerigliatrice da banco e la smerigliatrice da banco.
il prodotto, se utilizzato secondo queste istruzioni e correttamente mantenuto, darà
e tenere lontani dall'area di lavoro gli individui non autorizzati.
Prima dell'uso, assicurarsi che l'unità sia assemblata correttamente e saldamente.
anni di prestazioni senza problemi.
2. Assicurarsi che il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco sia fissato a una superficie in grado di sostenere il supporto,
la smerigliatrice da banco e il pezzo in lavorazione.
3. Utilizzare sempre il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco in un luogo pulito, asciutto e ben illuminato.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni al
Assicurarsi che la superficie su cui si cammina sia solida, preferibilmente in cemento.
IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni. Notare le istruzioni operative sicure
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
scopo per cui è destinato. la mancata osservanza di quanto sopra può causare danni e/o
supporto o altre proprietà e/o lesioni personali.
requisiti, avvertenze e precauzioni. utilizzare il prodotto correttamente e con cura per l'
manuale con attenzione.
lesioni personali e invaliderà la garanzia. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per
4. Chiedere aiuto per posizionare e rimuovere la smerigliatrice da banco dalla sua posizione di lavoro.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
bisogna comprendere che il buon senso e la cautela sono fattori che non possono essere costruiti
Base in ghisa per impieghi gravosi. Altezze regolabili da 700 mm a 900 mm, è possibile regolare un totale di cinque
marce. Dispone di vassoio per accessori e due scomparti per riporre le mole. Gancio per cavo di alimentazione per
riporre in sicurezza i cavi di alimentazione della smerigliatrice. Compatibile con la gamma di smerigliatrici da banco
VOVER e adatto anche ad altre marche leader di smerigliatrici da banco.
in questo prodotto, ma deve essere applicato dall'operatore.
ATTENZIONE! Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni illustrate in questo manuale di istruzioni non possono
coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi. Deve
base della macchina.
Robusto supporto per smerigliatrice da banco con fori per il montaggio a pavimento per una maggiore sicurezza.
NOTA: Dimensioni dei fori di montaggio del mesa, i consumatori possono scegliere la posizione appropriata
del foro di fissaggio in base alle dimensioni di installazione del fisso
INTRODUZIONE
Machine Translated by Google
background
I numeri si riferiscono all'elenco dei pezzi allegato.
con smerigliatrici da banco compatibili.
ATTENZIONE! Questo supporto deve essere installato su un terreno solido e livellato e in combinazione
4.1. MONTAGGIO DEL CAVALLETTO (FIG.1)
4.1.1. Far scorrere il montante (18) nella base (19) utilizzando le viti senza testa M10 x 10 (4) per fissarlo.
mancante, contatta immediatamente il tuo rivenditore VEVOR.
chiave inglese regolabile per garantire che tutti i fissaggi siano ben saldi.
NOTA: stringere a mano i dadi e i bulloni durante il montaggio. Una volta assemblati, utilizzare un
Prima di iniziare, separa tutte le parti e raggruppale per dimensione e stile. Se alcune parti sono
4.1.2. Fissare il vano portaoggetti della mola (14) al vassoio degli accessori (12)
Utilizzare rondella piatta in zinco M6 (15), viti a testa esagonale M6 x 20 in zinco (16) e acciaio
dadi M6 zincati (13) per il fissaggio.
utilizzando viti autofilettanti ST6,3 x 16 (17). Far scorrere l'unità completata sul montante (18).
ASSEMBLAGGIO
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
installazione della smerigliatrice da banco sulla parte superiore.
(7) e vite a testa svasata Phillips M8 x 20 zincata
(8). Far scorrere l'unità sul braccio della staffa mobile (1) e fissarla utilizzando le viti senza testa M10 ×
ATTENZIONE! Per evitare lesioni, spegnere l'interruttore del macinino e scollegarlo dalla presa di corrente.
fonte di alimentazione prima del montaggio sul supporto.
10 (4).
4.1.5. Fissare il gancio di stoccaggio (3) al vassoio superiore (6) utilizzando la testa cilindrica della vite per macchina
4.2.2. Montare il macinacaffè sul supporto da pavimento del macinacaffè. Vedere (fig.2).
Vite a croce M4 x 8 mm (2).
4.1.6 Far scorrere il gruppo tavolo completato sul montante (18) e fissarlo utilizzando la manopola, la filettatura regolabile (11)
e la rondella elastica M8 zincata (10)
4.1.3. MONTAGGIO DEL VASSOIO SUPERIORE
4.2. FISSAGGIO DI UN GRINDER
e vite a testa cilindrica Phillips M8 x 20mm (singola) (9).
4.2.1. Assicurarsi che il supporto della smerigliatrice da banco sia fissato saldamente al pavimento prima
4.1.4. Assemblare la staffa di supporto del vassoio superiore (5) al vassoio superiore (6) utilizzando le rondelle di fissaggio
Machine Translated by Google
background
Nota: la nostra politica è quella di migliorare continuamente i prodotti e pertanto ci riserviamo il diritto
di modificare dati, specifiche e componenti senza preavviso.
contenitori e smaltire il prodotto e i fluidi secondo le normative locali.
Riciclare i materiali indesiderati invece di smaltirli come rifiuti. Tutti gli utensili, gli accessori e gli
imballaggi devono essere selezionati, portati in un centro di riciclaggio e smaltiti in modo
compatibile con l'ambiente. Quando il prodotto diventa completamente inutilizzabile e richiede lo
smaltimento, scaricare tutti i liquidi (se applicabile) in un contenitore approvato.
Importante: non si accetta alcuna responsabilità per l'uso improprio di questo prodotto.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
per le sostituzioni.
componenti. Utilizzare solo parti di ricambio identiche durante la manutenzione.
illeggibili o mancanti, contattare Princess Auto Ltd.
ATTENZIONE! Solo personale di assistenza qualificato dovrebbe riparare l'utensile. Un
e avranno meno problemi.
3. Mantenere le etichette e le targhette identificative dell'utensile. Queste contengono informazioni importanti. Se
2. Ispezionare periodicamente i componenti dell'utensile. Riparare o sostituire quelli danneggiati o usurati.
1. Mantieni l'utensile con cura. Un utensile in buone condizioni è efficiente, più facile da controllare
l'utensile riparato potrebbe rappresentare un pericolo per l'utente e/o per gli altri.
GUASTI E PARTI
CURA E MANUTENZIONE
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1
BGST1 - 03
Vite senza testa M10 X 10
1
2
parte n.
Vite per macchina testa cilindrica phillips M4 X
6
BGST1 - 05
BGST1 - 01
MSP48.S
Staffa di supporto del vassoio TOP
3
1
Braccio a staffa mobile
1
Modello GSM1010.S
5
Gancio di stoccaggio
BGST1 - 06
Articolo
8 millimetri
Descrizione
1
Vassoio SUPERIORE
1
4
Quantità
4
Machine Translated by Google
background
- 9 -
BGST1-24
1
2
4
7
1
4
13
BGST1-18
4
FWM6 .S
8
SWM8.S
BGST1-17
csk phillips Vite per macchina M8x20 zincata
1
Vite a testa esagonale M6 X 20 zincata
BGST1-19
24
2
1
11
BGST1 - 07
BGST1 -25
Vite per macchina testa cilindrica phillips
SN6 .S
Chiave esagonale 5mm
18
Vano portaoggetti per mola
Rondella piana M10 zincata
rondella elastica M8zinc
12
2
4
4
20
Base
Modello MSP820.S
14
rondella elastica M10 zinco
Dado in acciaio M6 zincato
Chiave esagonale 8mm
M8x20mm (singolo)
4
manopola, regolabile filettata
Rondella piana M6 zincata
Italiano: S
1
BGST1-12
17
19
8
SCB1055 .S
1
15
verticale
SWM10 .S
16
Dado in acciaio M10 zincato
9
Bullone a testa cilindrica M10 x 55mm
Vassoio per accessori
2
25
21
1
MSC820 .S
1
23
10
BGST1-14
22
Vite autofilettante ST6 . 3 x 16
SS620 .S
Rondella di ritegno
BGST1-11
SN10 .S
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
GS-E
700-900mm
Colore
Modello
Nero
315*254mm
125-250mm
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Un serbatoio per la mola. Un
serbatoio per l'acqua.
Altezza regolabile
,
La dimensione del tavolo in acciaio
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
Dimensioni applicabili delle rettificatrici:
Peso netto
Altre funzioni
7,45 kg
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
SPECIFICHE
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:GSE
PEDESTALPARAAMOLADORADEBANCO
Machine Translated by Google
background
MODELO:GSE
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
PEDESTALPARAAMOLADORADEBANCO
1
Machine Translated by Google
background
Leaelmanualdeinstrucciones.
2
INSTRUCCIONES
lesionespersonaleseinvalidarálagarantía.Guardeestasinstruccionesenunlugarseguropara
Componentes.Laspiezasnoautorizadaspuedenrepresentarunriesgodeseguridadyanularánlagarantía.
usofuturo.
garantía.
6.Asegúresedequeelsoportedepisodelaamoladoradebancopermanezcasecoentodomomento.Mantengaalosniños
GraciasporadquirirunproductoVEVOR.Fabricadoconunaltoestándar,este
Elproducto,siseutilizadeacuerdoconestasinstruccionesysemantieneadecuadamente,proporcionará
1.Utilíceloúnicamentesobresuperficiesfirmes,niveladasysinobstruccionesqueseancapacesdesoportar
Elsoportedesueloparaamoladoradebancoylaamoladoradebanco.
Usteddisfrutarádeañosderendimientosinproblemas.
2.Asegúresedequeelsoportedepisodelaamoladoradebancoestéfijadoaunasuperficiecapazdesoportarelsoporte,
laamoladoradebancoylapiezadetrabajo.
ypersonasnoautorizadasfueradeláreadetrabajo.
Asegúresedequelaunidadestéensambladadeformacorrectayseguraantesdeusarla.
3.Utilicesiempreelsoportedesueloparaamoladoradebancoenunlugarbieniluminado,limpioyseco.
¡ADVERTENCIA!Elincumplimientodeestasinstruccionespuedeprovocardañosenel
Asegúresedequelasuperficieseafirmebajosuspies,preferiblementedeconcreto.
IMPORTANTE:leaatentamenteestasinstrucciones.Tengaencuentalascondicionesdefuncionamientoseguras.
soporteuotrapropiedady/olesionespersonales.
Requisitos,advertenciasyprecauciones.Utiliceelproductocorrectamenteyconcuidado.
propósitoparaelcualestádestinado.Elnohacerlopuedecausardañosy/o
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
4.Soliciteayudaparacolocaryretirarlaamoladoradebancodesuposicióndetrabajo.
5.Reemplaceoreparecualquierpiezadañadautilizandoúnicamenteelproductorecomendado.
Leaelmanualconcuidado.
Machine Translated by Google
background
INTRODUCCIÓN
enesteproducto,perodebeseraplicadoporeloperador.
Soportedeamoladoradebancoresistenteconorificiosdemontajeenelpisoparamayorseguridad.
Hayqueentenderqueelsentidocomúnylacautelasonfactoresquenosepuedenconstruir.
¡ADVERTENCIA!Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionesquesedescribenenestemanualdeinstrucciones
nopuedencubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.
Basedehierrofundidodealtaresistencia.Alturasajustablesde700mma900mm,sepuedenajustaruntotal
decincovelocidades.Cuentaconbandejaparaaccesoriosydoscompartimentosparaelalmacenamientode
muelasabrasivas.Ganchoparacabledealimentaciónparaalmacenardeformaseguraloscablesde
alimentacióndelaamoladora.CompatibleconlagamadeamoladorasdebancoVOVERytambiénaptopara
otrasmarcaslíderesdeamoladorasdebanco.
NOTA:Dimensionesdelosorificiosdemontajedelamesa.Losconsumidorespuedenelegirlaposición
delorificiodefijaciónadecuadasegúneltamañodeinstalacióndelsoportefijo.
basedelamáquina.
3
Machine Translated by Google
background
¡ADVERTENCIA!Estesoportedebeinstalarsesobreunsuelosólidoyniveladoyencombinación
conamoladorasdebancocompatibles.
4.1.MONTAJEDELSOPORTE(FIG.1)
4.1.1.Desliceelmontantevertical(18)enlabase(19)yutilicetornillosprisionerosM10x10(4)paraasegurarlo.
Falta,contacteinmediatamenteconsudistribuidorVEVOR.
llaveajustableparagarantizarquetodaslasfijacionesesténseguras.
NOTA:aprietelastuercasylospernosconlosdedosalensamblar.Unavezensamblado,useun
Antesdecomenzar,separetodaslaspiezasyagrúpelasportamañoyestilo.Sialgunapiezaes
4.1.2.Fijeelcompartimentodealmacenamientodelamuelaabrasiva(14)alabandejadeaccesorios(12)
TuercasM6zincadas(13)parafijar.
UtiliceunaarandeladezincplanaM6(15),tornillosdefijacióndecabezahexagonalM6x20dezinc(16)yacero.
utilizandotornillosautorroscantesST6,3x16(17).Deslicelaunidadcompletasobreelmontantevertical(18).
4
Losnúmerosserefierenalalistadepiezasadjunta.
ASAMBLEA
Machine Translated by Google
background
4.1.4.Ensambleelsoportedesujecióndelabandejasuperior(5)alabandejasuperior(6)usandoarandelasderetención
Instalacióndeamoladoradebancoenlapartesuperior.
(7)ytornilloparamáquinaPhillipsavellanadoM8x20zincado
(8).Deslicelaunidadsobreelbrazodelsoportemóvil(1)yfíjelacontornillosprisionerosM10×
10(4).
¡ADVERTENCIA!Paraevitarlesiones,apagueelmolinilloydesenchúfelodelsuministroeléctrico.
fuentedealimentaciónantesdemontarloenelsoporte.
4.1.5.Fijeelganchodealmacenamiento(3)alabandejasuperior(6)usandountornillodecabezaplanaparamáquina.
4.2.2.Montelaamoladoraenelsoportedepiso.Consultelafigura2.
PhillipsM4x8mm(2).
4.1.6.Desliceelconjuntodemesacompletosobreelmontantevertical(18)yfíjeloconunaperilla,unaroscaajustable
(11)yunaarandeladeresorteM8dezinc(10).
ytornillodemáquinadecabezaplanaPhillipsM8x20mm(sencillo)(9).
4.1.3.MONTAJEDELABANDEJASUPERIOR
4.2.FIJACIÓNDELAAMOLADORA
4.2.1.Asegúresedequeelsoportedelaamoladoradebancoestéatornilladodeformaseguraalpisoantes
5
Machine Translated by Google
background
6
PROTECCIÓNDELMEDIOAMBIENTE
contenedoresydesecheelproductoyloslíquidosdeacuerdoconlasregulacioneslocales.
Importante:Noseaceptaningunaresponsabilidadporelusoincorrectodeesteproducto.
Nota:Nuestrapolíticaesmejorarcontinuamentelosproductosy,comotal,nosreservamoselderechode
modificardatos,especificacionesycomponentessinprevioaviso.
Reciclelosmaterialesnodeseadosenlugardedesecharloscomodesechos.Todaslasherramientas,
accesoriosyembalajesdebenclasificarse,llevarseauncentrodereciclajeydesecharsedeuna
maneracompatibleconelmedioambiente.Cuandoelproductosevuelvacompletamenteinservibley
debadesecharse,dreneloslíquidos(sicorresponde)enunrecipienteaprobado.
Machine Translated by Google
background
7
CUIDADOYMANTENIMIENTO
DESVÍOSYPIEZAS
3.Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificacióndelaherramienta.Éstascontieneninformaciónimportante.
ilegibleofaltante,comuníqueseconPrincessAutoLtd.
parareemplazos.
¡ADVERTENCIA!Solopersonaldeserviciocalificadodeberepararlaherramienta.Unaherramientamal
2.Inspeccioneperiódicamenteloscomponentesdelaherramienta.Repareoreemplacelosdañadosodesgastados.
componentes.Utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticasalrealizarelmantenimiento.
ytendrámenosproblemas.
1.Mantengalaherramientaconcuidado.Unaherramientaenbuenestadoeseficiente,másfácildecontrolar.
Laherramientareparadapuederepresentarunpeligroparaelusuarioy/oparaotraspersonas.
Machine Translated by Google
background
1
BGST103
1
N°depieza
TornilloprisioneroM10X10
6
TornillodecabezaplanaPhillipsM4X
BGST105
2
BGST101
MSP48.S
SoportedesujecióndebandejaSUPERIOR
Brazodesoportemóvil
3
1
1
GSM1010.S
5
BGST106
Ganchodealmacenamiento
Artículo
8mm
Descripción
BandejaSUPERIOR
1
1
Cantidad
4 4
8
Machine Translated by Google
background
Base
MSP820.S
14
4
Llavehexagonalde8mm
12
2
4
Modelo10.S
1
Compartimentodealmacenamientodemuelasabrasivas
19
arandelaelásticaM8zinc
SCB1055.S
SWM10.S
TornillodemáquinadecabezaplanaPhillips
SN6.S
vertical
BGST107
11
2
TuercadeaceroM10zincada
TornillodemáquinacskphillipsM8x20zincado
1
TornillodefijacióndecabezahexagonalM6X20zincado
TornilloconcabezahuecaparapernoM10x55mm
21
25
FWM6.S
1
SWM8.S
23
TornilloautorroscanteST6.3x16
22
4
13
7
BGST124
1
2
Arandeladeretención
BGST111
SN10.S
1
SS620.S
4
10
BGST114
BGST118
4
BGST117
8
MSC820.S
1
BGST119
24
Bandejadeaccesorios
2
9
BGST125
16
1
1
15
18
Llavehexagonalde5mm
BGST112
17
ArandelaplanaM10zincada
8
20
4
Perilla,roscaajustable
ArandelaplanaM6zincada
M8x20mm(individual)
ArandelaelásticaM10zincada
TuercadeaceroM6zincada
9
Machine Translated by Google
background
GSE
315*254mm
Color
Modelo
700900mm
Negro
10
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
125250mm
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Untanqueparalamuela.Untanque
deagua.
Eltamañodelamesadeacero
Alturaajustable
,
Tamañoaplicablederectificadoras:
Pesoneto
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
Otrasfunciones
7,45kilos
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000
CN.
PRESUPUESTO
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL:GS-E
PODSTAWA SZLIFIERKI STOŁOWEJ
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się
jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: GS-E
PODSTAWA SZLIFIERKI STOŁOWEJ
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Przeczytaj instrukcję obsługi.
- 2 -
INSTRUKCJE
Dziękujemy za zakup produktu VEVOR. Wyprodukowany zgodnie z wysokimi standardami, ten
wymagania, ostrzeżenia i środki ostrożności. Używaj produktu prawidłowo i ostrożnie,
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
1. Używać wyłącznie na twardych, równych i niezakłóconych powierzchniach, które w stanie utrzymać
celu, do którego jest przeznaczony. Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować uszkodzenie i/lub
4. Poproś o pomoc przy ustawianiu i zdejmowaniu szlifierki stołowej z miejsca pracy.
instrukcję uważnie.
obrażenia ciała i unieważnienie gwarancji. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu
3. Zawsze używaj stojaka szlifierki stołowej w dobrze oświetlonym, czystym i suchym miejscu.
5. Wymień lub napraw wszelkie uszkodzone części, używając wyłącznie zalecanych środków.
komponenty. Nieautoryzowane części mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa i unieważnić
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie
Upewnij się, że podłoże jest stabilne, najlepiej betonowe.
WAŻNE: proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy pamiętać o zachowaniu bezpieczeństwa użytkowania.
uszkodzenia ciała lub innego mienia i/lub obrażeń ciała.
produkt, jeśli jest używany zgodnie z niniejszą instrukcją i prawidłowo konserwowany, zapewni
szlifierka stołowa, stojak podłogowy i szlifierka stołowa.
lata bezproblemowej pracy.
2. Upewnij się, że stojak szlifierki stołowej jest przymocowany do powierzchni, która jest w stanie utrzymać stojak,
szlifierkę stołową i obrabiany przedmiot.
i uniemożliwić osobom nieupoważnionym przebywanie w pobliżu miejsca pracy.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo i bezpiecznie zmontowane.
przyszłe wykorzystanie.
gwarancja.
6. Upewnij się, że stojak na szlifierkę stołową pozostaje zawsze suchy. Trzymaj dzieci
Machine Translated by Google
background
- 3 -
do tego produktu, ale musi zostać zastosowany przez operatora.
Solidny stojak pod szlifierkę stołową z otworami montażowymi do podłoża zapewniającymi dodatkowe bezpieczeństwo.
należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie da się zbudować
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji obsługi nie mogą
obejmować wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi ona
Solidna żeliwna podstawa. Regulowana wysokość od 700 mm do 900 mm, łącznie pięć biegów można
regulować. Posiada tackę na akcesoria i dwie przegrody do przechowywania tarcz szlifierskich. Hak na kabel
zasilający do bezpiecznego przechowywania przewodów zasilających szlifierki. Kompatybilny z gamą
szlifierek stołowych VOVER, a także odpowiedni do innych wiodących marek szlifierek stołowych.
UWAGA: Wymiary otworów montażowych stołu. Klienci mogą wybrać odpowiednią pozycję otworu
montażowego w zależności od rozmiaru instalacji stałego elementu.
podstawa maszyny.
WSTĘP
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE! Ten stojak musi być zainstalowany na twardym, równym podłożu i w połączeniu
ze zgodnymi szlifierkami stołowymi.
4.1. MONTAŻ STOJAKA (RYC.1)
4.1.1. Wsuń słupek (18) w podstawę (19) i zabezpiecz śrubami dociskowymi M10 x 10 (4).
UWAGA: dokręcaj nakrętki i śruby palcami podczas montażu. Po złożeniu użyj
klucz nastawny, aby upewnić się, że wszystkie mocowania bezpieczne.
Jeśli czegoś brakuje, skontaktuj się natychmiast ze sprzedawcą VEVOR.
Zanim zaczniesz, oddziel wszystkie części i pogrupuj je według rozmiaru i stylu. Jeśli jakieś części
4.1.2. Zamontuj schowek na ściernicę (14) do tacy na akcesoria (12)
Użyj płaskiej podkładki cynkowej M6 (15), śrub z łbem sześciokątnym M6 x 20 cynkowych (16) i podkładki stalowej
za pomocą wkrętów samogwintujących ST6,3 x 16 (17). Nasuń gotową jednostkę na słupek (18).
Do mocowania służą nakrętki M6 cynkowe (13).
- 4 -
Numery odnoszą się do załączonej listy części.
MONTAŻ
Machine Translated by Google
background
(8). Nasuń jednostkę na ruchome ramię wspornika (1) i zabezpiecz za pomocą śrub dociskowych M10 ×
i śruba maszynowa z łbem stożkowym Phillips M8 x 20 mm (pojedyncza) (9).
4.1.3. MONTAŻ GÓRNEJ TACKI
4.2. ZABEZPIECZENIE SZLIFIERKI
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń, wyłącz młynek i odłącz go od zasilania.
4.1.4. Zamontuj wspornik mocujący górną tackę (5) do górnej tacki (6) za pomocą podkładek zabezpieczających.
4.2.1. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, że stojak szlifierki stołowej jest solidnie przykręcony do podłogi.
Krzyżakowy M4 x 8mm (2).
4.1.6. Nasuń gotowy stół na słupek (18) i zabezpiecz pokrętłem, gwintem regulowanym (11) i podkładką
sprężystą M8 cynkową (10)
10 (4).
źródła zasilania przed zamontowaniem na stojaku.
4.1.5. Przymocuj hak do przechowywania (3) do górnej tacy (6) za pomocą wkrętu maszynowego z łbem stożkowym
4.2.2. Zamontuj szlifierkę na stojaku podłogowym. Zobacz (rys.2).
montaż szlifierki stołowej na górze.
(7) i śruba maszynowa z łbem stożkowym krzyżakowym M8 x 20 cynkowana
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
OCHRONA ŚRODOWISKA
Uwaga: Naszą polityką jest ciągłe udoskonalanie produktów, dlatego zastrzegamy sobie prawo
do zmiany danych, specyfikacji i części składowych bez wcześniejszego powiadomienia.
Ważne: Nie ponosimy odpowiedzialności za niewłaściwe użycie tego produktu.
pojemniki i utylizować produkt i płyny zgodnie z lokalnymi przepisami.
Poddaj recyklingowi niechciane materiały zamiast wyrzucać je jako odpady. Wszystkie
narzędzia, akcesoria i opakowania należy posortować, oddać do punktu recyklingu i
zutylizować w sposób zgodny ze środowiskiem. Gdy produkt stanie się całkowicie niezdatny
do użytku i będzie wymagał utylizacji, spuść wszelkie płyny (jeśli dotyczy) do zatwierdzonego
Machine Translated by Google
background
- 7 -
AWARIE I CZĘŚCI
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
3. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe narzędzia. Zawierają one ważne informacje. Jeśli
nieczytelne lub brakujące, skontaktuj się z Princess Auto Ltd.
na wymianę.
2. Okresowo sprawdzaj elementy narzędzia. Napraw lub wymień uszkodzone lub zużyte
komponenty. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
i będzie miał mniej problemów.
1. Utrzymuj narzędzie z należytą starannością. Narzędzie w dobrym stanie jest wydajne, łatwiejsze do kontrolowania
OSTRZEŻENIE! Tylko wykwalifikowany personel serwisowy powinien naprawiać narzędzie. Nieprawidłowo
naprawione narzędzie może stwarzać zagrożenie dla użytkownika i/lub innych osób.
Machine Translated by Google
background
Ruchome ramię wspornika
3
1
BGST1 - 01
MSP48.S
Uchwyt mocujący tackę TOP
Śruba maszynowa z łbem stożkowym krzyżakowym M4 X
BGST1 - 05
6
część nr.
2
1
BGST1 - 03
Śruba bez łba M10 X 10
1
Ilość
4 4
1
Opis
1
Taca górna
Przedmiot
8mm
Hak magazynowy
BGST1 - 06
1
GSM1010 .S
5
- 8 -
Machine Translated by Google
background
FWM10. S
4
Podkładka płaska M6 cynkowana
20
pokrętło, regulowane gwintowane
M8x20mm (pojedynczy)
nakrętka stalowa M6 cynk
Opierać
podkładka sprężysta M10 cynk
16
BGST1-25
1
1
15
18
Klucz imbusowy 5mm
Podkładka płaska M10 cynk
8
BGST1-12
17
8
MSC820 .S
1
BGST1-17
Tacka na akcesoria
2
BGST1-19
24
9
Podkładka zabezpieczająca
BGST1-11
SS620 .S
1
4
10
BGST1-14
BGST1-18
4
23
4
13
wkręt samogwintujący ST6 . 3 x 16
22
7
1
2
SN10 .S
BGST1-24
2
nakrętka stalowa M10 cynk
śruba z łbem gniazdowym M10 x 55mm
csk phillips śruba maszynowa M8x20 cynk
1
Śruba imbusowa M6 X 20 cynkowana
25
21
SWM8.S
FWM6 .S
1
19
podkładka sprężysta M8cynk
Schowek na ściernicę
SCB1055 .S
Śruba maszynowa z łbem stożkowym krzyżakowym
SN6 .S
pionowo
SWM10 .S
BGST1-07
11
MSP820 .S
14
4
Klucz imbusowy 8mm
4
12
2
1
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Kolor
315*254mm
GS-E
Model
700-900 mm
Czarny
- 10 -
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Zbiornik na ściernicę. Zbiornik na
wodę.
Regulowana wysokość
SPECYFIKACJE
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Inne funkcje
7,45 kg
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Rozmiar stołu stalowego
,
Masa netto
Rozmiary szlifierek, których można używać:
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
125-250 mm
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:GS-E
BANKSLIJPMACHINE VOETSTUK
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL: GS-E
- 1 -
BANKSLIJPMACHINE VOETSTUK
Machine Translated by Google
background
Lees de gebruiksaanwijzing.
- 2 -
INSTRUCTIES
toekomstig gebruik.
5. Vervang of repareer beschadigde onderdelen uitsluitend met de aanbevolen
garantie.
handleiding zorgvuldig door.
vereisten, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product correct en met zorg voor de
persoonlijk letsel en zal de garantie ongeldig maken. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor
4. Vraag om hulp bij het plaatsen en verwijderen van de slijpmachine.
het doel waarvoor het bedoeld is. Als u dit niet doet, kan dit schade en/of
BELANGRIJK: lees deze instructies zorgvuldig door. Let op de veilige bediening
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Zorg ervoor dat de ondergrond stevig is, bij voorkeur beton.
componenten. Ongeautoriseerde onderdelen kunnen een veiligheidsrisico vormen en maken de garantie ongeldig.
stand of andere eigendommen en/of persoonlijk letsel.
3. Gebruik de vloerstandaard voor de slijpmachine altijd op een goed verlichte, schone en droge plaats.
WAARSCHUWING! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot schade aan het apparaat.
u jarenlang probleemloos kunt laten presteren.
2. Zorg ervoor dat de vloerstandaard voor de slijpmachine stevig vastzit aan een oppervlak dat de standaard, de
slijpmachine en het werkstuk kan dragen.
Zorg ervoor dat het apparaat goed en stevig is gemonteerd voordat u het gebruikt.
product zal, indien gebruikt volgens deze instructies, en goed onderhouden,
de slijpmachine vloerstandaard en de slijpmachine.
en onbevoegde personen buiten het werkgebied te houden.
Bedankt voor het kopen van een VEVOR-product. Geproduceerd volgens een hoge standaard, dit
1. Gebruik alleen op stevige, vlakke, onbelemmerde oppervlakken die bestand zijn tegen
6. Zorg ervoor dat de vloerstandaard van de slijpmachine te allen tijde droog blijft. Houd kinderen
Machine Translated by Google
background
- 3 -
moet worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet zomaar kunnen worden opgebouwd
Robuuste slijpmachinestandaard met vloerbevestigingsgaten voor extra veiligheid.
in dit product, maar moet door de gebruiker zelf worden aangebracht.
WAARSCHUWING! De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze gebruiksaanwijzing worden
besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
Robuuste gietijzeren basis. Verstelbare hoogtes van 700 mm tot 900 mm, in totaal kunnen vijf versnellingen worden
aangepast. Uitgerust met accessoirelade en twee compartimenten voor het opbergen van slijpschijven. Haak voor
stroomkabel voor het veilig opbergen van slijpsnoeren. Compatibel met het VOVER-assortiment van bankslijpmachines
en ook geschikt voor andere toonaangevende merken bankslijpmachines.
OPMERKING: Afmetingen van de mesa-montagegaten. Consumenten kunnen de juiste positie van het
bevestigingsgat kiezen op basis van de installatiegrootte van de vaste
machinebasis.
INVOERING
Machine Translated by Google
background
De nummers verwijzen naar de bijgevoegde onderdelenlijst.
- 4 -
WAARSCHUWING! Deze standaard moet op een stevige, vlakke ondergrond worden geïnstalleerd en in combinatie met
4.1. MONTAGE VAN DE STANDAARD (FIG.1)
met compatibele bankslijpmachines.
Gebruik een platte M6 zinkring (15), zeskantkopstelschroeven M6 x 20 zink (16) en staal
OPMERKING: draai moeren en bouten met de hand vast bij het monteren. Gebruik na montage een
verstelbare sleutel om ervoor te zorgen dat alle bevestigingen goed vastzitten.
Als er een artikel ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met uw VEVOR-leverancier.
Voordat u begint, scheidt u alle onderdelen en groepeert u ze op grootte en stijl. Als er onderdelen zijn
met zelftappende schroeven ST6,3 x 16 (17). Schuif de voltooide eenheid over de staander (18).
moeren M6 zink (13) bevestigen.
4.1.2. Bevestig het opbergvak voor de slijpschijf (14) aan de accessoirebak (12)
4.1.1. Schuif de staander (18) in de basis (19) en gebruik stelschroeven M10 x 10 (4) om deze vast te zetten.
MONTAGE
Machine Translated by Google
background
(7) en verzonken Phillips-machineschroef M8 x 20 zink
4.1.4. Monteer de bovenste ladebevestigingsbeugel (5) aan de bovenste lade (6) met behulp van borgringen
4.2.1. Zorg ervoor dat de standaard van de slijpmachine stevig aan de vloer is vastgeschroefd voordat u de machine gebruikt.
en machineschroef pankop Phillips M8 x 20mm (enkel) (9).
4.1.3. MONTAGE VAN DE BOVENSTE LADE
4.2. EEN MAALMAKER VASTZETTEN
4.1.6. Schuif de voltooide tafelconstructie op de staander (18) en bevestig deze met de knop, verstelbare schroefdraad
(11) en veerring M8 zink (10).
Kruiskop M4 x 8 mm (2).
4.1.5. Bevestig de opberghaak (3) aan de bovenste lade (6) met behulp van de machineschroef met pankop
4.2.2. Monteer de slijpmachine op de slijpmachinevloerstandaard. Zie (fig.2).
10 (4).
stroombron voordat u deze op de standaard monteert.
(8). Schuif de eenheid over de beweegbare beugelarm (1) en zet deze vast met stelschroeven M10 ×
WAARSCHUWING! Om letsel te voorkomen, zet u de schakelaar van de slijpmachine UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact.
het installeren van een slijpmachine aan de bovenkant.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
MILIEUBESCHERMING
Let op: Wij streven ernaar om onze producten voortdurend te verbeteren. Wij behouden ons dan ook het
recht voor om gegevens, specificaties en onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Belangrijk: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor onjuist gebruik van dit product.
containers en voer het product en de vloeistoffen af volgens de plaatselijke voorschriften.
Recycle ongewenste materialen in plaats van ze als afval weg te gooien. Alle gereedschappen,
accessoires en verpakkingen moeten worden gesorteerd, naar een recyclingcentrum worden gebracht
en op een manier worden afgevoerd die compatibel is met het milieu. Wanneer het product volledig
onbruikbaar wordt en moet worden afgevoerd, laat u alle vloeistoffen (indien van toepassing) weglopen in
goedgekeurde
Machine Translated by Google
background
- 7 -
STORINGEN EN ONDERDELEN
ZORG & ONDERHOUD
3. Onderhoud de labels en naamplaatjes van het gereedschap. Deze bevatten belangrijke informatie. Als
onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met Princess Auto Ltd.
voor vervangingen.
WAARSCHUWING! Alleen gekwalificeerd servicepersoneel mag het gereedschap repareren. Een onjuist
2. Controleer de gereedschapscomponenten periodiek. Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen.
componenten. Gebruik bij onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
en zullen minder problemen hebben.
1. Onderhoud het gereedschap met zorg. Een gereedschap in goede staat is efficiënt, gemakkelijker te controleren
gerepareerd gereedschap kan een gevaar opleveren voor de gebruiker en/of anderen.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Beweegbare beugelarm
3
1
BGST1 - 01
BOVENSTE lade-bevestigingsbeugel
MSP48.S
Machineschroef pankop kruiskop M4 X
BGST1 - 05
6
2
Onderdeelnr.
Stelschroef M10 X 10
1
BGST1 - 03
1
Hoeveelheid
4 4
1
Beschrijving
BOVENSTE lade
1
Item
opberghaak
8mm
BGST1 - 06
1
GSM1010 .S
5
Machine Translated by Google
background
- 9 -
BGST1 - 07
11
16
1
BGST1-25
1
15
18
Inbussleutel 5mm
8
BGST1-12
17
Vlakke sluitring M10 zink
Vlakke sluitring M6 zink
20
knop, verstelbaar met schroefdraad
4
M8x20mm (enkel)
staal Moer M6 zink
Baseren
veerring M10 zink
Borgring
BGST1-11
SS620 .S
4
1
10
BGST1-14
BGST1-18
4
MSC820 .S
1
BGST1-17
8
Accessoirelade
2
BGST1-19
24
9
2
staal Moer M10 zink
Dop bout M10 x 55mm
csk phillips Machineschroef M8x20 zink
1
Zeskantkop stelschroef M6 X 20 zink
21
25
SWM8.S
FWM6 .S
1
23
4
13
zelftappende schroef ST6 . 3 x 16
22
7
1
2
SN10.S
BGST1-24
MSP820 .S
14
4
Inbussleutel 8mm
4
12
2
FWM10. S
1
veerring M8zink
Opbergvak voor slijpschijf
19
SCB1055 .S
Machine schroef pan Kop kruiskop
SN6 .S
rechtop
SWM10.S
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
- 10 -
GS-E
ZwartKleur
Model
700-900mm
315*254mm
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
SPECIFICATIES
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Andere functies
7,45 kg
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Toepasselijke afmetingen van slijpmachines:
Netto gewicht
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
De stalen tafelmaat
,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Een tank voor de slijpschijf. Een
watertank.
Verstelbare hoogte
125-250mm
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BÄNKSLIPSPIDEL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:GS-E
Machine Translated by Google
background
- 1 -
BÄNKSLIPSPIDEL
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan
du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik
eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: GS-E
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
- 2 -
Läs bruksanvisningen.
handbok noggrant.
personskada och gör garantin ogiltig. förvara dessa instruktioner säkert för
komponenter. Otillåtna delar kan utgöra en säkerhetsrisk och kommer att ogiltigförklara
5. Byt ut eller reparera skadade delar med endast de rekommenderade
syfte för vilket det är avsett. underlåtenhet att göra det kan orsaka skada och/eller
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
krav, varningar och försiktighetsåtgärder. använd produkten korrekt och med försiktighet
4. Ta hjälp av att placera och ta bort bänkslipmaskinen från sitt arbetsläge.
Se till att ytan är fast under foten. helst betong.
VIKTIGT: läs dessa instruktioner noggrant. notera den säkra driften
stativ eller annan egendom och/eller personskada.
3. Använd alltid bänkslip golvstativ en väl upplyst ren och torr plats.
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till skada
Se till att enheten är ordentligt och säkert monterad före användning.
du år av problemfri prestanda.
2. Se till att bänksliparens golvstativ är fäst ytan som kan stödja stativ, bänkslip och
arbetsstycke.
bänkslipen golvstativ och bänkslip.
produkten ger, om den används enligt dessa instruktioner och underhålls rätt sätt
och obehöriga personer borta från arbetsområdet.
6. Se till att bänkslipens golvstativ förblir torrt hela tiden. Behåll barn
Tack för att du köpte en VEVOR-produkt. Tillverkad till en hög standard, detta
1. Använd endast fasta, jämna, fria ytor som kan stödja
framtida användning.
garanti.
Machine Translated by Google
background
INTRODUKTION
förstås att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas
Stabilt bänkslipstativ med golvmonteringshål för ökad säkerhet.
i denna produkt, men måste appliceras av operatören.
VARNING! De varningar, försiktighetsåtgärder och instruktioner som diskuteras i denna bruksanvisning
kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå. Det måste det
Kraftig gjutjärnsbas. Justerbara höjder från 700 mm till 900 mm, totalt fem växlar kan justeras. Har
tillbehörsbricka och två fack för förvaring av slipskivor. Strömkabelkrok för säker förvaring av strömsladdar
till kvarnen. Kompatibel med VOVER-serien av bänkslipmaskiner, och även lämplig för andra ledande
märken av bänkslipmaskiner.
OBS: Mått mesa-monteringshålen, konsumenter kan välja lämpligt fixeringshålsposition enligt
installationsstorleken det fasta
maskinbas.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
justerbar skiftnyckel för att säkerställa att alla fästen är säkra.
med kompatibla bänkslipmaskiner.
4.1. MONTERING AV STÄLLEN (FIG.1)
4.1.1. Skjut in stående (18) i basen (19) använd stiftskruvarna M10 x 10 (4) för att fästa.
OBS: Dra åt muttrar och bultar med fingrarna vid montering. När den är monterad, använd en
VARNING! Detta stativ måste installeras fast plan mark och i kombination
saknas, kontakta din VEVOR-återförsäljare omedelbart.
Innan du börjar, separera alla delar och gruppera efter storlek och stil. Om några delar finns
med självgängande skruvar ST6,3 x 16 (17). Skjut den färdiga enheten över stående (18).
Använd platt M6 zinkbricka (15), insexskruvar M6 x 20 zink (16) och stål
4.1.2. Fäst förvaringsfacket för slipskivor (14) tillbehörsfacket (12)
muttrar M6 zink (13) för att fästa.
- 4 -
Siffrorna hänvisar till bifogad reservdelslista.
MONTERING
Machine Translated by Google
background
- 5 -
4.1.4. Montera den övre brickans hållarfäste (5) till den övre brickan (6) med hjälp av fästbrickor
4.2.1. Se till att bänkslipstativet är ordentligt fastskruvat i golvet innan
4.1.3. SAMMANSTÄLLNING AV DET ÖVSTA FACKET
4.2. SÄKRA EN KLIPP
och maskinskruvhuvud Phillips M8 x 20 mm (enkel) (9).
4.1.6. Skjut den färdiga bordsenheten stolpen (18) med hjälp av vredet, justerbar gängad (11)
och fjäderbricka M8 zink (10)
Phillips M4 x 8 mm (2).
4.1.5. Fäst förvaringskroken (3) det övre facket (6) med maskinens skruvhuvud
strömkälla innan montering stativet.
4.2.2. Montera kvarnen kvarnens golvstativ. Se (fig.2).
10 (4).
(8). Skjut enheten över den rörliga konsolarmen (1) och fäst med stiftskruvarna M10 ×
VARNING! För att undvika skador, stäng av strömbrytaren för kvarn och dra ur kontakten
(7) och försänkt Phillips maskinskruv M8 x 20 zink
installera bänkslip till toppen.
Machine Translated by Google
background
behållare och kassera produkten och vätskorna enligt lokala bestämmelser.
Viktigt: Inget ansvar accepteras för felaktig användning av denna produkt.
Obs: Det är vår policy att ständigt förbättra produkterna och därför förbehåller vi oss rätten att ändra
data, specifikationer och komponenter utan föregående meddelande.
Återvinn oönskat material istället för att slänga dem som avfall. Alla verktyg, tillbehör och
förpackningar ska sorteras, lämnas till en återvinningscentral och kasseras ett sätt som är
förenligt med miljön. När produkten blir helt oanvändbar och kräver kassering, töm eventuella
vätskor (om tillämpligt) till godkända
MILJÖSKYDD
- 6 -
Machine Translated by Google
background
3. Underhåll verktygets etiketter och namnskyltar. Dessa innehåller viktig information. Om
oläslig eller saknas, kontakta Princess Auto Ltd.
för ersättare.
VARNING! Endast kvalificerad servicepersonal bör reparera verktyget. Ett felaktigt
2. Inspektera verktygskomponenterna regelbundet. Reparera eller byt ut skadade eller slitna
komponenter. Använd endast identiska reservdelar vid service.
och kommer att ha färre problem.
1. Underhåll verktyget noggrant. Ett verktyg i gott skick är effektivt, lättare att kontrollera
reparerat verktyg kan utgöra en fara för användaren och/eller andra.
UPPSTÄLLNING OCH DELAR
SKÖTSEL & UNDERHÅLL
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
4
Antal
4
1
ÖVERST fack
Beskrivning
1
Punkt
8 mm
förvaringskrok
BGST1 - 06
GSM1010 .S
1
5
3
Rörlig konsolarm
1
MSP48.S
BGST1 - 01
TOP Brickhållare
6
Maskinskruvtråg Head Phillips M4 X
del nr.
2
Stoppskruv M10 X 10
BGST1 - 05
1
BGST1 - 03
1
Machine Translated by Google
background
- 9 -
4
MSP820 .S
14
Insexnyckel 8 mm
FWM10. S
2
12
4
1
SCB1055 .S
19
Förvaringsfack för slipskivor
fjäderbricka M8zink
BGST1 - 07
11
SWM10 .S
SN6 .S
Maskinskruv pan Head Phillips
1
csk phillips Maskinskruv M8x20 zink
Insexskruv M6 X 20 zink
upprätt
stål Mutter M10 zink
2
1
FWM6 .S
SWM8.S
hylsa Bult M10 x 55mm
21
25
självgängande skruv ST6 . 3 x 16
13
4
22
23
BGST1 -24
2
1
7
SN10 .S
1
4
SS620 .S
BGST1 -11
Hållande bricka
4
BGST1 -14
10
BGST1 -18
8
BGST1 -17
MSC820 .S
1
9
BGST1 -19
2
Tillbehörsbricka
15
1
24
BGST1 -25
1
16
17
BGST1 -12
8
Plattbricka M10 zink
18
Insexnyckel 5 mm
20
knopp, justerbar gängad
Plattbricka M6 zink
4
fjäderbricka M10 zink
Bas
stål Mutter M6 zink
M8x20mm (enkel)
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 10 -
Färg Svart
GS-E
Modell
700-900 mm
315*254 mm
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
SPECIFIKATIONER
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Andra funktioner
7,45 kg
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Limited Office 147, Centurion House, London
Tillämplig storlek slipmaskiner:
Nettovikt
,
Stålbordets storlek
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
En tank för slipskivan En vattentank.
Justerbar höjd
125-250 mm
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor GS-E Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products