Vevor 2S 9215 Front Air Shock Absorber Strut 2 PCS Compatible with Cadillac Chevrolet GMC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2S 9215 photo

User Manual

This is the main product document for model 2S 9215.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR SUSPENSION
MODEL:2S 9215
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:2S 9215
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR SUSPENSION
background
- 2 -
PRODUCT INTRODUCTION
Removal Warning & Notice:
Vent all air pressure from the air suspension system prior to disconnecting or
removing any air suspension components. It is dangerous to remove air
suspension components while under pressure. Failure to follow this instruction
may result in serious personal injury.
Any air spring which is unfolded must be refolded prior to being installed in a
vehicle. Refer to the procedure. An incorrectly folded air spring could rupture,
altering the handling characteristics of the vehicle. If a vehicle has been driven with
an incorrectly folded air spring, a new air spring must be installed. Failure to follow
these instructions may result in serious injury to vehicle occupant(s).
Failure to observe the following instructions may result in a sudden failure of the
air spring or suspension system.
Any rear spring which is unfolded must be refolded prior to being installed in a
vehicle.
The air spring refolding procedure should only be used for an air spring which has
never supported the vehicle's weight while in the incorrectly folded position.
Incorrectly folded air springs found on vehicles during pre-delivery inspection or
after use must be installed new.
Do not attempt to inflate any air spring which has been collapsed while uninflated
from the rebound hanging position to the jounce stop.
When installing a new air spring, care must be taken not to apply a load to the
suspension until springs have been inflated using the air spring fill procedure.
After inflating an air spring in the hanging position, it must be inspected for correct
shape.
NOTE: The vehicle must be positioned on a suitable lifting device prior to deflating
the air suspension system.
1. With the vehicle in NEUTRAL, position on a hoist until the wheel and tire
assemblies are slightly above the ground.
2. Using the scan tool, vent the air springs.
3. Remove the air spring retainer.
background
- 3 -
4. Detach the air spring from the rear axle.
5. Remove the air spring in the following sequence.
6. Disconnect the air spring solenoid electrical connector.
7. Compress the quick connect locking ring and pull out the air tube.
8. Remove the air spring.
PRODUCT PAREMETERS
Model
Auto Part Position
Vehicle Service Type
Vehicle Models
OEM Numbers
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION:
Reading this manual signifies your agreement to the terms of the general release,
waiver of liability, and hold harmless agreement.
background
- 4 -
Not to be stored below -15 or above 50.
Avoid damage to air lines and cables.
Removal and installation is only to be performed by fully qualified personnel.
Use car manufacturer’s diagnostic software.
CAUTION:
The air suspension system is under pressure (up to 10 bar, or 150 lbf/in). Verify
pressure has been relieved and disconnect power to the air suspension system
prior to disassembly. Do not allow dirt or grease to enter the system. Always wear
standard hand, ear, and eye protection when servicing the air suspension system.
Damage to the vehicle and air suspension system can be incurred if work is
carried out in a manner other than specified in the instructions or in a different
sequence.
To avoid the possibility of short circuits while working with electric components,
consult your owners manual on how to disconnect your battery.
Consult your vehicle owner’s manual, service manual, or car dealer for the correct
jacking points on your vehicle and for additional care, safety and maintenance
instructions. Under no circumstances should any work be completed underneath
the vehicle if it is not adequately supported, as serious injuries and death can
occur.
SHOCK REMOVAL
1. Lift vehicle and remove applicable
front wheel. (Figure 1)
background
- 5 -
2. Unroute and disconnect the electrical connection. (Figures 2, 3)
3. Remove the three (3) top mount nuts. (Figures 4, 5)
4. Remove the two (2) bottom mount bolts. (Figures 6, 7)
background
- 6 -
5. Remove the shock assembly from
the vehicle. (Figure 8)
6. Removal complete.
SHOCK INSTALLATION
1. Install the assembled shock on to
the vehicle. (Figure 9)
background
- 7 -
2. Reinstall the two (2) bottom mount
bolts. Tighten to manufacturer’s
specifications. (Figure 10)
3. Reinstall the three (3) top mount nuts. Tighten to manufacturer’s
specifications. (Figures 11, 12)
4. Reroute and connect the electrical connection. (Figures 13, 14)
background
- 8 -
5. Reinstall the applicable wheel.
6. Lower the vehicle.
7. Installation complete
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
SUSPENSIONPNEUMATIQUE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:2S9215
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:2S9215
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
SUSPENSIONPNEUMATIQUE
1
Machine Translated by Google
background
Lenonrespectdesinstructionssuivantespeutentraînerunedéfaillancesoudainedu
delapositiondesuspensionderebondàl'arrêtderebond.
2.Àl’aidedel’outild’analyse,purgezlesressortspneumatiques.
N'essayezpasdegonflerunressortpneumatiquequis'esteffondréalorsqu'iln'étaitpasgonflé.
cesinstructionspeuvententraînerdesblessuresgravesauxoccupantsduvéhicule.
lesassemblagessontlégèrementaudessusdusol.
1.AveclevéhiculeauPOINTMORT,positionnezlesurunpalanjusqu'àcequelaroueetlepneu
unressortpneumatiquemalplié,unnouveauressortpneumatiquedoitêtreinstallé.Lenonrespectdecesconsignes
aprèsutilisationdoitêtreinstalléneuf.
3.Retirezlesupportduressortpneumatique.
Desressortspneumatiquesmalpliésontétédétectéssurlesvéhiculeslorsdel'inspectionavantlivraisonou
véhicule.Reportezvousàlaprocédure.Unressortpneumatiquemalpliépeutserompre,altérantlescaractéristiques
deconduiteduvéhicule.Siunvéhiculeaétéconduitavec
lesystèmedesuspensionpneumatique.
Toutressortpneumatiquedépliédoitêtrerepliéavantd'êtreinstallédansun
n'ajamaissupportélepoidsduvéhiculealorsqu'ilétaitenpositionincorrectementpliée.
REMARQUE:Levéhiculedoitêtrepositionnésurundispositifdelevageappropriéavantledégonflage
forme.
peutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
Laprocédurederepliageduressortpneumatiquenedoitêtreutiliséequepourunressortpneumatiquedoté
véhicule.
composantsdesuspensionsouspression.Lenonrespectdecetteinstruction
Aprèsavoirgonfléunressortpneumatiqueenpositionsuspendue,ildoitêtreinspectépours'assurerqu'ilestcorrect.
suspensionjusqu'àcequelesressortsaientétégonflésàl'aidedelaprocédurederemplissagedesressortspneumatiques.
retirertouslescomposantsdelasuspensionpneumatique.Ilestdangereuxderetirerl'air
Toutressortarrièredépliédoitêtrerepliéavantd'êtreinstallédansun
ressortpneumatiqueousystèmedesuspension.
Purgeztoutelapressiond'airdusystèmedesuspensionpneumatiqueavantdeledéconnecterou
Lorsdel'installationd'unnouveauressortpneumatique,ilfautveillerànepasappliquerdechargesurle
Avertissementetavisdesuppression:
PRÉSENTATIONDUPRODUIT
2
Machine Translated by Google
background
3
Lalecturedecemanuelsignifiequevousacceptezlestermesdel'accordgénéraldedéchargede
responsabilitéetd'exonérationderesponsabilité.
5.Retirezleressortpneumatiquedansl’ordresuivant.
Voiture
CadillacEscalade/ESV/EXT0214
Modèlesdevéhicules
4.Détachezleressortpneumatiquedel’essieuarrière.
2S9215
Avantgaucheoudroit
ChevroletAvalanche0213
INFORMATIONSGÉNÉRALES:
Positiondespiècesautomobiles
ChevroletSilverado1500/2500HD/3500HD0713
NumérosOEM
Modèle
ChevroletSuburban15000014
19353945,19353946,19368453,19368454,
20810264,20810265,20810269,20810270
ChevroletTahoe15000014
GMCSierra1500/2500HD/3500HD0713
19300036,19300037,19300038,19300060,
8.Retirezleressortpneumatique.PRODUIT
CadillacEscaladeGMC0714
7.Comprimezlabaguedeverrouillageàconnexionrapideetretirezletubeàair.
19368457,25940740,19209555,19300031,
6.Débranchezleconnecteurélectriquedusolénoïdeduressortpneumatique.
Typedeserviceduvéhicule
19300066,22853793,19368455,19368456,
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
PARAMÈTRES
Machine Translated by Google
background
4
•Évitezd'endommagerlesconduitesd'airetlescâbles.•Le
démontageetl'installationnedoiventêtreeffectuésqueparunpersonnelentièrementqualifié.•Utilisezlelogicielde
diagnosticduconstructeurautomobile.
Pourévitertoutrisquedecourtcircuitlorsquevoustravaillezavecdescomposantsélectriques,consultezlemanueldu
propriétairepoursavoircommentdéconnectervotrebatterie.
roueavant.(Figure1)
•Nepasstockeràunetempératureinférieureà15ousupérieureà50.
effectuéed'unemanièreautrequecellespécifiéedanslesinstructionsoud'unemanièredifférente
séquence.
1.Soulevezlevéhiculeetretirezlesélémentsapplicables.
Desdommagesauvéhiculeetausystèmedesuspensionpneumatiquepeuventêtrecauséssidestravauxsonteffectués.
protectionstandarddesmains,desoreillesetdesyeuxlorsdel'entretiendusystèmedesuspensionpneumatique.
seproduire.
avantledémontage.Nelaissezpaslasaletéoulagraissepénétrerdanslesystème.Porteztoujours
instructions.Enaucuncas,aucuntravailnedoitêtreeffectuésous
levéhicules'iln'estpascorrectementsoutenu,cardesblessuresgravesetlamortpeuvent
lapressionaétérelâchéeetdébranchezl'alimentationdusystèmedesuspensionpneumatique
Lesystèmedesuspensionpneumatiqueestsouspression(jusqu'à10bars,ou150lbf/po).Vérifier
pointsdelevagesurvotrevéhiculeetpourdessoins,unesécuritéetunemaintenancesupplémentaires
PRUDENCE:
Consultezlemanueldupropriétairedevotrevéhicule,lemanueld'entretienouleconcessionnaireautomobilepourconnaîtrelesinformationscorrectes.
ÉLIMINATIONDESCHOCS
Machine Translated by Google
background
5
3.Retirezlestrois(3)écrousdemontagesupérieurs.(Figures4,5)
2.Débranchezetretirezlaconnexionélectrique.(Figures2,3)
4.Retirezlesdeux(2)boulonsdemontageinférieurs.(Figures6,7)
Machine Translated by Google
background
6
1.Installezl'amortisseurassemblésur
levéhicule.(Figure9)
6.Retraitterminé.
5.Retirezl'ensembled'amortisseurdu
véhicule.(Figure8)
INSTALLATIONDEL'AMORTISSEUR
Machine Translated by Google
background
4.Réacheminezetconnectezlaconnexionélectrique.(Figures13,14)
2.Réinstallezlesdeux(2)boulonsde
montageinférieurs.Serrezselonles
spécificationsdufabricant.(Figure10)
3.Réinstallezlestrois(3)écrousdemontagesupérieurs.Serrezselonles
spécificationsdufabricant.(Figures11,12)
7
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
6.Abaissezlevéhicule.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
5.Réinstallezlaroueconcernée.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Australie
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
69,rueMainzerLandstr.,
200000CN.
ECrossStuGmbH
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
7.Installationterminée
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
8
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SUSPENSIÓNDEAIRE
MODELO:2S9215
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:2S9215
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SUSPENSIÓNDEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
vehículo.
Resortesdeaireincorrectamenteplegadosencontradosenvehículosdurantelainspecciónpreviaalaentregao
Despuésdeinflarunresorteneumáticoenlaposicióncolgante,sedebeinspeccionarparaverificarqueestécorrecto.
componentesdelasuspensiónbajopresión.Sinosesigueestainstrucción
forma.
Elsistemadesuspensiónneumática.
Puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Purguetodalapresióndeairedelsistemadesuspensiónneumáticaantesdedesconectaro
resorteneumáticoosistemadesuspensión.
Elprocedimientodeplegadodelresorteneumáticosolodebeutilizarseparaunresorteneumáticoquetenga
Alinstalarunnuevoresorteneumático,sedebetenercuidadodenoaplicarunacargaal
Quitarcualquiercomponentedelasuspensiónneumática.Espeligrosoquitarelaire.
Cualquierresortetraseroqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenunvehículo.
suspensiónhastaquelosresortessehayaninfladoutilizandoelprocedimientodellenadoderesorteneumático.
2.Utilizandolaherramientadeescaneo,purguelosresortesneumáticos.
3.Retireelretenedordelresorteneumático.
Estasinstruccionespuedenprovocarlesionesgravesalosocupantesdelvehículo.
Sielresorteneumáticoestáplegadoincorrectamente,sedebeinstalarunresorteneumáticonuevo.Sinosesigueestainstrucción,
Despuésdelusosedebeinstalarunonuevo.
1.ConelvehículoenPUNTOMUERTO,colóqueloenunelevadorhastaquelaruedayelneumático
Elincumplimientodelassiguientesinstruccionespuedeprovocarunafallarepentinadel
Nointenteinflarningúnresorteneumáticoquesehayacolapsadomientrasestabadesinflado.
desdelaposicióndesuspensiónderebotehastaeltopederebote.
Losconjuntosseencuentranligeramenteporencimadelsuelo.
Cualquierresorteneumáticoqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenun
Nuncasoportóelpesodelvehículomientrasestabaenlaposiciónplegadaincorrectamente.
NOTA:Elvehículodebecolocarseenundispositivodeelevaciónadecuadoantesdedesinflarlo.
vehículo.Consulteelprocedimiento.Unresorteneumáticoplegadoincorrectamentepodríaromperse,alterandolas
característicasdemanejodelvehículo.Siunvehículohasidoconducidocon
INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Avisoyadvertenciadeeliminación:
2
Machine Translated by Google
background
PARÁMETROS
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
GMCSierra1500/2500HD/3500HD0713
ChevroletSilverado1500/2500HD/3500HD0713
19300036,19300037,19300038,19300060,
8.Retireelresorteneumático.PRODUCTO
19353945,19353946,19368453,19368454,
NúmerosOEM
ChevroletTahoe15000014
6.Desconecteelconectoreléctricodelsolenoidedelresorteneumático.
Tipodeserviciodelvehículo
19300066,22853793,19368455,19368456,
Lalecturadeestemanualsignificaqueustedaceptalostérminosdelacuerdodeexenciónderesponsabilidad,
exenciónderesponsabilidadyexenciónderesponsabilidad.
7.Comprimaelanillodebloqueodeconexiónrápidayextraigaeltubodeaire.
CadillacEscaladeGMC0714
19368457,25940740,19209555,19300031,
4.Separeelresorteneumáticodelejetrasero.
Delanteroizquierdooderecho
2S9215
ChevroletAvalanche0213
5.Retireelresorteneumáticosiguiendolasiguientesecuencia.
Auto
CadillacEscalade/ESV/EXT0214
Modelosdevehículos
INFORMACIÓNGENERAL:
Modelo
ChevroletSuburban15000014
20810264,20810265,20810269,20810270
Posicióndelapiezadeautomóvil
3
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNDECHOQUES
instrucciones.Bajoningunacircunstanciasedeberealizarningúntrabajodebajo
Sehaaliviadolapresiónysehadesconectadolaalimentacióndelsistemadesuspensiónneumática.
antesdeldesmontaje.Nopermitaqueentresuciedadograsaenelsistema.Usesiempre
PRECAUCIÓN:
Consulteelmanualdelpropietariodesuvehículo,elmanualdeserviciooalconcesionariodeautomóvilesparaobtenerlainformacióncorrecta.
elvehículosinoestáadecuadamentesoportado,yaquepuedenproducirselesionesgraveseinclusolamuerte.
Elsistemadesuspensiónneumáticaestábajopresión(hasta10baro150lbf/in).Verificar
puntosdeelevacióndesuvehículoyparauncuidado,seguridadymantenimientoadicionales
•Nodebealmacenarseatemperaturasinferioresa15nisuperioresa50.
secuencia.
realizadodeunamaneradistintaalaespecificadaenlasinstruccionesodeunamaneradiferente
1.Levanteelvehículoyretireloselementoscorrespondientes.
•Evitedañarlaslíneasdeaireyloscables.•La
extraccióneinstalaciónsolodebenserrealizadasporpersonaltotalmentecalificado.•Utiliceelsoftwarede
diagnósticodelfabricantedelautomóvil.
Paraevitarlaposibilidaddecortocircuitosmientrastrabajaconcomponenteseléctricos,consulteelmanualdel
propietariosobrecómodesconectarlabatería.
ruedadelantera.(Figura1)
protecciónestándarparamanos,oídosyojosalrealizarmantenimientoalsistemadesuspensiónneumática.
ocurrir.
Sepuedenproducirdañosenelvehículoyenelsistemadesuspensiónneumáticasiserealizantrabajos
4
Machine Translated by Google
background
3.Retirelastres(3)tuercasdemontajesuperiores.(Figuras4,5)
2.Desconectelaconexióneléctrica.(Figuras2,3)
4.Retirelosdos(2)pernosdemontajeinferiores.(Figuras6,7)
5
Machine Translated by Google
background
6
6.Eliminacióncompleta.
1.Instaleelamortiguadorensambladoen
5.Retireelconjuntoamortiguadordelvehículo.
(Figura8)
Elvehículo.(Figura9)
INSTALACIÓNDELAMORTIGUADOR
Machine Translated by Google
background
7
4.Vuelvaaenrutaryconectelaconexióneléctrica.(Figuras13,14)
2.Vuelvaacolocarlosdos(2)pernosdemontaje
inferiores.Aprietesegúnlas
especificacionesdelfabricante.(Figura10)
3.Vuelvaacolocarlastres(3)tuercasdemontajesuperiores.Aprietesegúnlas
especificacionesdelfabricante.(Figuras11,12)
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghái
200000MN.
7.Instalacióncompleta
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
ECrossStuGmbH
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
5.Vuelvaainstalarlaruedacorrespondiente.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
6.Bajarelvehículo.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
CalleMainzLandstr.69,
Australia
8
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:2S 9215
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SOSPENSIONE PNEUMATICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:2S 9215
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
SOSPENSIONE PNEUMATICA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Scaricare tutta la pressione dell'aria dal sistema di sospensione pneumatica prima di scollegare o
Non tentare di gonfiare una molla ad aria che è stata piegata mentre era sgonfia
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causare un guasto improvviso del
dalla posizione di sospensione del rimbalzo alla posizione di arresto del rimbalzo.
Quando si installa una nuova molla ad aria, bisogna fare attenzione a non applicare un carico alla
una molla pneumatica piegata in modo errato, è necessario installare una nuova molla pneumatica. La mancata osservanza
queste istruzioni possono causare gravi lesioni agli occupanti del veicolo.
dopo l'uso deve essere installato nuovo.
Molle pneumatiche piegate in modo errato trovate sui veicoli durante l'ispezione pre-consegna o
veicolo. Fare riferimento alla procedura. Una molla pneumatica piegata in modo errato potrebbe rompersi, alterando
le caratteristiche di manovrabilità del veicolo. Se un veicolo è stato guidato con
il sistema di sospensioni pneumatiche.
1. Con il veicolo in FOLLE, posizionarlo su un paranco finché la ruota e il pneumatico
Ogni molla ad aria che viene dispiegata deve essere ripiegata prima di essere installata in un
non ha mai sostenuto il peso del veicolo mentre era in posizione ripiegata in modo errato.
NOTA: il veicolo deve essere posizionato su un dispositivo di sollevamento idoneo prima di sgonfiarlo
gli assemblaggi sono leggermente sollevati dal suolo.
può causare gravi lesioni personali.
La procedura di ripiegamento della molla pneumatica deve essere utilizzata solo per una molla pneumatica che ha
3. Rimuovere il fermo della molla pneumatica.
forma.
componenti delle sospensioni sotto pressione. La mancata osservanza di questa istruzione
veicolo.
Dopo aver gonfiato una molla ad aria in posizione sospesa, è necessario ispezionarla per verificarne il corretto funzionamento.
sospensione finché le molle non sono state gonfiate utilizzando la procedura di riempimento delle molle ad aria.
rimuovendo tutti i componenti delle sospensioni pneumatiche. È pericoloso rimuovere l'aria
Ogni molla posteriore che è dispiegata deve essere ripiegata prima di essere installata in un
2. Utilizzando lo strumento di scansione, sfiatare le molle ad aria.
sistema di sospensione o molla ad aria.
Avviso e nota di rimozione:
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
- 2 -
Machine Translated by Google
background
PARAMETRI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
6. Scollegare il connettore elettrico del solenoide della molla pneumatica.
Cadillac Escalade/ESV/EXT 02-14
5. Rimuovere la molla pneumatica nella seguente sequenza.
Auto
Modelli di veicoli
2S 9215
4. Staccare la molla pneumatica dall'asse posteriore.
Anteriore sinistro o destro
Chevrolet Silverado 1500/2500HD/3500HD 07-13
Posizione del pezzo di ricambio automatico
Chevrolet Valanga 02-13
19300066, 22853793, 19368455, 19368456,
Modello
Chevrolet Suburban 1500 00-14
20810264, 20810265, 20810269, 20810270
Numeri OEM
Chevrolet Tahoe 1500 00-14
INFORMAZIONI GENERALI:
19353945, 19353946, 19368453, 19368454,
8. Rimuovere la molla pneumatica.PRODOTTO
GMC Sierra 1500/2500HD/3500HD 07-13
19300036, 19300037, 19300038, 19300060,
19368457, 25940740, 19209555, 19300031,
7. Comprimere l'anello di bloccaggio rapido ed estrarre il tubo dell'aria.
Cadillac Escalade 07-14
La lettura del presente manuale implica l'accettazione dei termini dell'accordo di esonero da responsabilità,
esonero da responsabilità e manleva.
Tipo di servizio del veicolo
- 3 -
Machine Translated by Google
background
RIMOZIONE AMMORTIZZATORI
ATTENZIONE:
ruota anteriore. (Figura 1)
Evitare danni alle linee aeree e ai cavi. La rimozione
e l'installazione devono essere eseguite solo da personale completamente qualificato. Utilizzare il software
diagnostico del produttore dell'auto.
Per evitare il rischio di cortocircuiti quando si lavora con componenti elettrici, consultare il manuale d'uso per
sapere come scollegare la batteria.
effettuato in modo diverso da quanto specificato nelle istruzioni o in un modo diverso
Non conservare a temperature inferiori a -15ÿ o superiori a 50ÿ.
sequenza.
1. Sollevare il veicolo e rimuovere l'applicabile
Se il lavoro viene eseguito, si possono verificare danni al veicolo e al sistema di sospensioni pneumatiche.
protezioni standard per mani, orecchie e occhi durante la manutenzione del sistema di sospensioni pneumatiche.
verificarsi.
prima dello smontaggio. Non permettere a sporcizia o grasso di entrare nel sistema. Indossare sempre
il veicolo se non è adeguatamente supportato, poiché possono verificarsi lesioni gravi e morte
la pressione è stata rilasciata e scollegare l'alimentazione al sistema di sospensione pneumatica
istruzioni. In nessun caso si deve completare alcun lavoro al di sotto
Il sistema di sospensione pneumatica è sotto pressione (fino a 10 bar o 150 lbf/pollice). Verificare
punti di sollevamento sul tuo veicolo e per ulteriore cura, sicurezza e manutenzione
Consultare il manuale del proprietario del veicolo, il manuale di assistenza o il concessionario dell'auto per la corretta
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3. Rimuovere i tre (3) dadi di montaggio superiori. (Figure 4, 5)
2. Scollegare e scollegare il collegamento elettrico. (Figure 2, 3)
4. Rimuovere i due (2) bulloni di montaggio inferiori. (Figure 6, 7)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
1. Installare l'ammortizzatore assemblato su
il veicolo. (Figura 9)
6. Rimozione completata.
5. Rimuovere il gruppo ammortizzatore dal
veicolo. (Figura 8)
INSTALLAZIONE AMMORTIZZATORI
Machine Translated by Google
background
4. Reindirizzare e collegare la connessione elettrica. (Figure 13, 14)
2. Reinstallare i due (2) bulloni di montaggio
inferiori. Serrare secondo le
specifiche del produttore. (Figura 10)
3. Reinstallare i tre (3) dadi di montaggio superiori. Serrare secondo le
specifiche del produttore. (Figure 11, 12)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
7. Installazione completata
6. Abbassare il veicolo.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
5. Reinstallare la ruota interessata.
CONSULENZA YH LIMITATA.
60329 Francoforte sul Meno.
Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Via del paese di Magonza 69,
200000 NC.
E-CrossStu GmbH
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SUSPENSIÓNDEAIRE
MODELO:2S9215
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:2S9215
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SUSPENSIÓNDEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
vehículo.
Resortesdeaireincorrectamenteplegadosencontradosenvehículosdurantelainspecciónpreviaalaentregao
Despuésdeinflarunresorteneumáticoenlaposicióncolgante,sedebeinspeccionarparaverificarqueestécorrecto.
componentesdelasuspensiónbajopresión.Sinosesigueestainstrucción
forma.
Elsistemadesuspensiónneumática.
Puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Purguetodalapresióndeairedelsistemadesuspensiónneumáticaantesdedesconectaro
resorteneumáticoosistemadesuspensión.
Elprocedimientodeplegadodelresorteneumáticosolodebeutilizarseparaunresorteneumáticoquetenga
Alinstalarunnuevoresorteneumático,sedebetenercuidadodenoaplicarunacargaal
Quitarcualquiercomponentedelasuspensiónneumática.Espeligrosoquitarelaire.
Cualquierresortetraseroqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenunvehículo.
suspensiónhastaquelosresortessehayaninfladoutilizandoelprocedimientodellenadoderesorteneumático.
2.Utilizandolaherramientadeescaneo,purguelosresortesneumáticos.
3.Retireelretenedordelresorteneumático.
Estasinstruccionespuedenprovocarlesionesgravesalosocupantesdelvehículo.
Sielresorteneumáticoestáplegadoincorrectamente,sedebeinstalarunresorteneumáticonuevo.Sinosesigueestainstrucción,
Despuésdelusosedebeinstalarunonuevo.
1.ConelvehículoenPUNTOMUERTO,colóqueloenunelevadorhastaquelaruedayelneumático
Elincumplimientodelassiguientesinstruccionespuedeprovocarunafallarepentinadel
Nointenteinflarningúnresorteneumáticoquesehayacolapsadomientrasestabadesinflado.
desdelaposicióndesuspensiónderebotehastaeltopederebote.
Losconjuntosseencuentranligeramenteporencimadelsuelo.
Cualquierresorteneumáticoqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenun
Nuncasoportóelpesodelvehículomientrasestabaenlaposiciónplegadaincorrectamente.
NOTA:Elvehículodebecolocarseenundispositivodeelevaciónadecuadoantesdedesinflarlo.
vehículo.Consulteelprocedimiento.Unresorteneumáticoplegadoincorrectamentepodríaromperse,alterandolas
característicasdemanejodelvehículo.Siunvehículohasidoconducidocon
INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Avisoyadvertenciadeeliminación:
2
Machine Translated by Google
background
PARÁMETROS
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
GMCSierra1500/2500HD/3500HD0713
ChevroletSilverado1500/2500HD/3500HD0713
19300036,19300037,19300038,19300060,
8.Retireelresorteneumático.PRODUCTO
19353945,19353946,19368453,19368454,
NúmerosOEM
ChevroletTahoe15000014
6.Desconecteelconectoreléctricodelsolenoidedelresorteneumático.
Tipodeserviciodelvehículo
19300066,22853793,19368455,19368456,
Lalecturadeestemanualsignificaqueustedaceptalostérminosdelacuerdodeexenciónderesponsabilidad,
exenciónderesponsabilidadyexenciónderesponsabilidad.
7.Comprimaelanillodebloqueodeconexiónrápidayextraigaeltubodeaire.
CadillacEscaladeGMC0714
19368457,25940740,19209555,19300031,
4.Separeelresorteneumáticodelejetrasero.
Delanteroizquierdooderecho
2S9215
ChevroletAvalanche0213
5.Retireelresorteneumáticosiguiendolasiguientesecuencia.
Auto
CadillacEscalade/ESV/EXT0214
Modelosdevehículos
INFORMACIÓNGENERAL:
Modelo
ChevroletSuburban15000014
20810264,20810265,20810269,20810270
Posicióndelapiezadeautomóvil
3
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNDECHOQUES
instrucciones.Bajoningunacircunstanciasedeberealizarningúntrabajodebajo
Sehaaliviadolapresiónysehadesconectadolaalimentacióndelsistemadesuspensiónneumática.
antesdeldesmontaje.Nopermitaqueentresuciedadograsaenelsistema.Usesiempre
PRECAUCIÓN:
Consulteelmanualdelpropietariodesuvehículo,elmanualdeserviciooalconcesionariodeautomóvilesparaobtenerlainformacióncorrecta.
elvehículosinoestáadecuadamentesoportado,yaquepuedenproducirselesionesgraveseinclusolamuerte.
Elsistemadesuspensiónneumáticaestábajopresión(hasta10baro150lbf/in).Verificar
puntosdeelevacióndesuvehículoyparauncuidado,seguridadymantenimientoadicionales
•Nodebealmacenarseatemperaturasinferioresa15nisuperioresa50.
secuencia.
realizadodeunamaneradistintaalaespecificadaenlasinstruccionesodeunamaneradiferente
1.Levanteelvehículoyretireloselementoscorrespondientes.
•Evitedañarlaslíneasdeaireyloscables.•La
extraccióneinstalaciónsolodebenserrealizadasporpersonaltotalmentecalificado.•Utiliceelsoftwarede
diagnósticodelfabricantedelautomóvil.
Paraevitarlaposibilidaddecortocircuitosmientrastrabajaconcomponenteseléctricos,consulteelmanualdel
propietariosobrecómodesconectarlabatería.
ruedadelantera.(Figura1)
protecciónestándarparamanos,oídosyojosalrealizarmantenimientoalsistemadesuspensiónneumática.
ocurrir.
Sepuedenproducirdañosenelvehículoyenelsistemadesuspensiónneumáticasiserealizantrabajos
4
Machine Translated by Google
background
3.Retirelastres(3)tuercasdemontajesuperiores.(Figuras4,5)
2.Desconectelaconexióneléctrica.(Figuras2,3)
4.Retirelosdos(2)pernosdemontajeinferiores.(Figuras6,7)
5
Machine Translated by Google
background
6
6.Eliminacióncompleta.
1.Instaleelamortiguadorensambladoen
5.Retireelconjuntoamortiguadordelvehículo.
(Figura8)
Elvehículo.(Figura9)
INSTALACIÓNDELAMORTIGUADOR
Machine Translated by Google
background
7
4.Vuelvaaenrutaryconectelaconexióneléctrica.(Figuras13,14)
2.Vuelvaacolocarlosdos(2)pernosdemontaje
inferiores.Aprietesegúnlas
especificacionesdelfabricante.(Figura10)
3.Vuelvaacolocarlastres(3)tuercasdemontajesuperiores.Aprietesegúnlas
especificacionesdelfabricante.(Figuras11,12)
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghái
200000MN.
7.Instalacióncompleta
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
ECrossStuGmbH
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey,TW184AX
5.Vuelvaainstalarlaruedacorrespondiente.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
6.Bajarelvehículo.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
CalleMainzLandstr.69,
Australia
8
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ZAWIESZENIE PNEUMATYCZNE
MODEL:2S 9215
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:2S 9215
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
ZAWIESZENIE PNEUMATYCZNE
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
pojazd.
Nieprawidłowo złożone poduszki pneumatyczne wykryte w pojazdach podczas kontroli przed dostawą lub
Po napompowaniu poduszki powietrznej w pozycji wiszącej należy sprawdzić, czy jest ona prawidłowo napompowana.
elementy zawieszenia pod ciśnieniem. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
kształt.
układ zawieszenia pneumatycznego.
może spowodować poważne obrażenia ciała.
Przed odłączeniem lub usunięciem ciśnienia powietrza z układu zawieszenia pneumatycznego należy usunąć całe ciśnienie powietrza.
poduszka powietrzna lub układ zawieszenia.
Procedurę ponownego składania sprężyny pneumatycznej należy stosować wyłącznie w przypadku sprężyny pneumatycznej, która ma:
Podczas montażu nowego miecha pneumatycznego należy zachować ostrożność, aby nie obciążać go.
usuwanie jakichkolwiek elementów zawieszenia pneumatycznego. Usuwanie zawieszenia pneumatycznego jest niebezpieczne
Każdą rozłożoną sprężynę tylną należy ponownie złożyć przed zamontowaniem w pojeździe.
zawieszenia do momentu napompowania sprężyn zgodnie z procedurą napełniania sprężyn pneumatycznych.
2. Za pomocą skanera odpowietrz sprężyny pneumatyczne.
3. Zdejmij uchwyt sprężyny pneumatycznej.
niniejsze instrukcje mogą spowodować poważne obrażenia u pasażerów pojazdu.
nieprawidłowo złożony resor pneumatyczny, należy zainstalować nowy resor pneumatyczny. Nieprzestrzeganie
Po użyciu należy zainstalować nowy.
1. Gdy pojazd znajduje się w położeniu NEUTRALNYM, ustaw go na podnośniku, koło i opona się nie zetkną.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować nagłą awarię urządzenia.
Nie próbuj pompować żadnego resoru pneumatycznego, który uległ zgnieceniu, gdy nie był napompowany.
od pozycji wiszącej w pozycji odbijającej do pozycji zatrzymania w pozycji odbijającej.
Zespoły znajdują się nieznacznie nad ziemią.
Każdy rozłożony amortyzator pneumatyczny musi zostać ponownie złożony przed zamontowaniem w pojeździe.
nigdy nie podtrzymywał ciężaru pojazdu, gdy był on nieprawidłowo złożony.
UWAGA: Przed spuszczeniem powietrza pojazd musi być umieszczony na odpowiednim podnośniku.
pojazdu. Zapoznaj się z procedurą. Nieprawidłowo złożony resor pneumatyczny może pęknąć, zmieniając
właściwości jezdne pojazdu. Jeśli pojazd był prowadzony z
Ostrzeżenie i powiadomienie dotyczące usuwania:
WPROWADZENIE DO PRODUKTU
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA INSTALACJI
PARAMETRY
GMC Sierra 1500/2500HD/3500HD 07-13
Chevrolet Silverado 1500/2500HD/3500HD 07-13
19300036, 19300037, 19300038, 19300060,
8. Wyjmij sprężynę pneumatyczną . PRODUKT
19353945, 19353946, 19368453, 19368454,
Numery OEM
Chevrolet Tahoe 1500 00-14
6. Odłączyć złącze elektryczne elektromagnesu sprężyny pneumatycznej.
Typ usługi pojazdu
19300066, 22853793, 19368455, 19368456,
Przeczytanie niniejszej instrukcji jest równoznaczne z akceptacją warunków ogólnego zwolnienia,
zrzeczenia się odpowiedzialności i zwolnienia z odpowiedzialności.
7. Ściśnij pierścień blokujący szybkozłączkę i wyciągnij rurkę powietrzną.
Cadillac Escalade GMC 07-14
19368457, 25940740, 19209555, 19300031,
4. Odłącz poduszkę pneumatyczną od tylnej osi.
2S 9215
Przód lewy lub prawy
Chevrolet Lawina 02-13
5. Wyjmij poduszkę pneumatyczną w następującej kolejności.
Samochód
Cadillac Escalade/ESV/EXT 02-14
Modele pojazdów
INFORMACJE OGÓLNE:
Model
Chevrolet Suburban 1500 00-14
20810264, 20810265, 20810269, 20810270
Pozycja części samochodowej
- 3 -
Machine Translated by Google
background
USUWANIE WSTRZĄSÓW
instrukcje. W żadnym wypadku nie należy wykonywać żadnych prac pod
ciśnienie zostało zredukowane i odłącz zasilanie układu zawieszenia pneumatycznego
przed demontażem. Nie dopuść do przedostania się brudu lub smaru do układu. Zawsze zakładaj
OSTROŻNOŚĆ:
Aby uzyskać prawidłowe informacje, zapoznaj się z instrukcją obsługi pojazdu, instrukcją serwisową lub skontaktuj się ze sprzedawcą samochodu.
pojazd, jeśli nie jest odpowiednio podparty, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć
Układ zawieszenia pneumatycznego jest pod ciśnieniem (do 10 barów lub 150 lbf/in). Sprawdź
punkty podnośnika w Twoim pojeździe oraz dodatkowe środki ostrożności, bezpieczeństwa i konserwacji
Nie przechowywać w temperaturze poniżej -15℃ i powyżej 50℃.
sekwencja.
wykonane w sposób inny niż określony w instrukcji lub w inny sposób
1. Podnieś pojazd i usuń odpowiednie
Unikaj uszkodzenia przewodów i kabli powietrznych.
Demontaż i montaż może wykonywać wyłącznie w pełni wykwalifikowany personel. Używaj oprogramowania
diagnostycznego producenta samochodu.
Aby uniknąć ryzyka zwarcia podczas pracy przy elementach elektrycznych, zapoznaj się z instrukcją obsługi
pojazdu, aby dowiedzieć się, jak odłączyć akumulator.
koło przednie. (Rysunek 1)
standardowa ochrona dłoni, uszu i oczu podczas serwisowania układu zawieszenia pneumatycznego.
zdarzać się.
W przypadku wykonywania prac może dojść do uszkodzenia pojazdu i układu zawieszenia pneumatycznego.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
3. Odkręć trzy (3) nakrętki mocujące górne. (Rysunki 4, 5)
2. Wyjmij i odłącz połączenie elektryczne. (Rysunki 2, 3)
4. Odkręć dwie (2) dolne śruby mocujące. (Rysunki 6, 7)
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA AMORTYZATORA
6. Usuwanie zakończone.
1. Zamontuj zmontowany amortyzator na
5. Wyjmij amortyzator z pojazdu. (Rysunek
8)
pojazd. (Rysunek 9)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
4. Przeprowadź ponowne ułożenie i podłącz połączenie elektryczne. (Rysunki 13, 14)
2. Ponownie zamontuj dwie (2) dolne śruby
mocujące. Dokręć zgodnie ze
specyfikacją producenta. (Rysunek 10)
3. Ponownie zamontuj trzy (3) nakrętki mocujące górne. Dokręć zgodnie ze
specyfikacją producenta. (Rysunki 11, 12)
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
7. Instalacja ukończona
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
E-CrossStu GmbH
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
5. Zamontuj ponownie odpowiednie koło.
YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
6. Opuść pojazd.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
Australia
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:2S 9215
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
LUCHTVERING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:2S 9215
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
LUCHTVERING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Laat alle luchtdruk uit het luchtveringssysteem ontsnappen voordat u het loskoppelt of
Probeer geen luchtbalgen op te blazen die zijn ingeklapt terwijl ze niet zijn opgeblazen.
Als u de volgende instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een plotselinge storing van de
van de rebound-hangpositie tot de jonce-stop.
Bij het installeren van een nieuwe luchtbalg moet erop worden gelet dat er geen belasting op de
een verkeerd gevouwen luchtveer, moet een nieuwe luchtveer worden geïnstalleerd. Het niet volgen
Deze instructies kunnen ernstig letsel bij de inzittenden van het voertuig tot gevolg hebben.
na gebruik moet er een nieuwe geplaatst worden.
Bij afleveringsinspectie zijn onjuist gevouwen luchtveren op voertuigen aangetroffen of
voertuig. Raadpleeg de procedure. Een verkeerd gevouwen luchtbalg kan scheuren, waardoor de
rijeigenschappen van het voertuig veranderen. Als een voertuig is gereden met
het luchtveringsysteem.
1. Plaats het voertuig in NEUTRAAL op een hefbrug totdat het wiel en de band
Elke luchtveer die is uitgevouwen, moet opnieuw worden opgevouwen voordat deze in een voertuig wordt geïnstalleerd.
nooit het gewicht van het voertuig hebben gedragen terwijl het in de onjuist opgevouwen positie stond.
OPMERKING: Het voertuig moet op een geschikt hefwerktuig worden geplaatst voordat het wordt leeggelaten.
De assemblages bevinden zich iets boven de grond.
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
De procedure voor het terugvouwen van de luchtveer mag alleen worden gebruikt voor een luchtveer die:
3. Verwijder de luchtveerhouder.
vorm.
ophangingscomponenten onder druk. Het niet opvolgen van deze instructie
voertuig.
Nadat een luchtbalg in de hangende positie is opgeblazen, moet deze worden gecontroleerd op correcte werking.
ophanging totdat de veren zijn opgeblazen met behulp van de luchtveervulprocedure.
het verwijderen van alle luchtveringcomponenten. Het is gevaarlijk om lucht te verwijderen
Elke achterveer die is uitgevouwen, moet opnieuw worden ingeklapt voordat deze in een auto wordt geïnstalleerd.
2. Ontlucht de luchtveren met behulp van de scantool.
luchtvering of ophangingssysteem.
PRODUCTINTRODUCTIE
Waarschuwing en kennisgeving over verwijdering:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
PARAMETERS
6. Koppel de elektrische connector van de luchtveersolenoïde los.
Cadillac Escalade/ESV/EXT 02-14
Auto
5. Verwijder de luchtbalg in de volgende volgorde.
Voertuigmodellen
2S9215
4. Maak de luchtbalg los van de achteras.
Voor links of rechts
Chevrolet Silverado 1500/2500HD/3500HD 07-13
Auto-onderdeelpositie
Chevrolet Avalanche 02-13
19300066, 22853793, 19368455, 19368456,
Model
Chevrolet Suburban 1500 00-14
20810264, 20810265, 20810269, 20810270
OEM-nummers
Chevrolet Tahoe 1500 00-14
ALGEMENE INFORMATIE:
19353945, 19353946, 19368453, 19368454,
8. Verwijder de luchtveer.PRODUCT
GMC Sierra 1500/2500HD/3500HD 07-13
19300036, 19300037, 19300038, 19300060,
19368457, 25940740, 19209555, 19300031,
7. Druk de snelkoppelingsring samen en trek de luchtslang eruit.
Cadillac Escalade GMC 07-14
Door deze handleiding te lezen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de algemene vrijwaring,
afstand van aansprakelijkheid en vrijwaringsovereenkomst.
Voertuig service type
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SCHOKVERWIJDERING
VOORZICHTIGHEID:
voorwiel. (Figuur 1)
Voorkom schade aan luchtleidingen en kabels.
Verwijdering en installatie mogen alleen worden uitgevoerd door volledig gekwalificeerd personeel.
Gebruik de diagnosesoftware van de autofabrikant.
Om kortsluiting te voorkomen bij het werken met elektrische componenten, raadpleegt u de handleiding
van uw apparaat voor informatie over het loskoppelen van de accu.
uitgevoerd op een andere manier dan aangegeven in de instructies of op een andere manier
Niet bewaren onder -15ÿ of boven 50ÿ.
reeks.
1. Til het voertuig op en verwijder de toepasselijke
Bij werkzaamheden kan schade aan het voertuig en het luchtveringssysteem ontstaan.
Standaard hand-, oor- en oogbescherming bij het onderhouden van het luchtveringsysteem.
voorkomen.
vóór demontage. Laat geen vuil of vet in het systeem komen. Draag altijd
het voertuig als het niet voldoende wordt ondersteund, aangezien dit ernstige verwondingen en de dood tot gevolg kan hebben
druk is afgelaten en de stroom naar het luchtveringssysteem is losgekoppeld
instructies. Onder geen beding mag er werk worden uitgevoerd onder
Het luchtveringssysteem staat onder druk (tot 10 bar of 150 lbf/in). Controleer
krikpunten op uw voertuig en voor extra zorg, veiligheid en onderhoud
Raadpleeg de handleiding van uw voertuig, de servicehandleiding of uw autodealer voor de juiste informatie.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
3. Verwijder de drie (3) bovenste bevestigingsmoeren. (Afbeeldingen 4, 5)
2. Maak de elektrische verbinding los en ontkoppel deze. (Afbeeldingen 2, 3)
4. Verwijder de twee (2) onderste bevestigingsbouten. (Afbeeldingen 6, 7)
Machine Translated by Google
background
SCHOKBREKERINSTALLATIE
1. Installeer de gemonteerde schokdemper op
het voertuig. (Figuur 9)
6. Verwijdering voltooid.
5. Verwijder de schokdemper van het voertuig.
(Figuur 8)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
3. Plaats de drie (3) bovenste bevestigingsmoeren terug. Draai ze vast volgens de
specificaties van de fabrikant. (Afbeeldingen 11, 12)
2. Plaats de twee (2) onderste bevestigingsbouten
terug. Draai ze vast volgens de specificaties
van de fabrikant. (Figuur 10)
4. Leid de elektrische verbinding om en sluit deze aan. (Afbeeldingen 13, 14)
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
6. Laat het voertuig zakken.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
5. Plaats het betreffende wiel terug.
YH CONSULTING LIMITED.
Australië
60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
7. Installatie voltooid
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 2S 9215
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
LUFTFJÄDRING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: 2S 9215
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
LUFTFJÄDRING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
från rebound hängande position till hoppstoppet.
enheterna är något ovanför marken.
luftfjäder eller fjädringssystem.
Avlufta allt lufttryck från luftfjädringssystemet innan du kopplar bort eller
När du installerar en ny luftfjäder måste du vara försiktig att du inte belastar den
2. Använd skanningsverktyget för att ventilera luftfjädrarna.
fjädring tills fjädrarna har blåsts upp med hjälp av luftfjäderfyllningsproceduren.
ta bort eventuella luftfjädringskomponenter. Det är farligt att ta bort luft
upphängningskomponenter under tryck. Underlåtenhet att följa denna instruktion
Eventuell bakre fjäder som är utfälld måste fällas ihop igen innan den monteras i en
3. Ta bort luftfjäderhållaren.
fordon.
kan leda till allvarliga personskador.
Återvikningsproceduren för luftfjäder bör endast användas för en luftfjäder som har
Efter att ha blåst upp en luftfjäder i hängande läge måste den inspekteras för korrekt
form.
Eventuella luftfjädrar som är utfällda måste vikas igen innan de installeras i en
har aldrig stöttat fordonets vikt i det felaktigt hopfällda läget.
OBS: Fordonet måste placeras en lämplig lyftanordning innan luft töms
Felaktigt infällda luftfjädrar som hittats fordon vid besiktning före leverans eller
fordon. Se proceduren. En felaktigt infälld luftfjäder kan brista, vilket förändrar fordonets
hanteringsegenskaper. Om ett fordon har körts med
luftfjädringssystemet.
1. Med fordonet i NEUTRAL, placera en lyftanordning tills hjulet och däcket
en felaktigt vikt luftfjäder måste en ny luftfjäder monteras. Underlåtenhet att följa
dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador fordonspassagerare.
efter användning måste installeras ny.
Försök inte att blåsa upp någon luftfjäder som har kollapsat medan den inte är uppblåst
Underlåtenhet att följa följande instruktioner kan resultera i ett plötsligt fel
Varning och meddelande om borttagning:
PRODUKTINTRODUKTION
- 2 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
PAREMETRAR
Bil
Fordonsmodeller
Typ av fordonsservice
6. Koppla bort luftfjäderns solenoids elektriska kontakt.
19300066, 22853793, 19368455, 19368456,
ALLMÄN INFORMATION:
19368457, 25940740, 19209555, 19300031,
7. Tryck ihop snabbkopplingslåsringen och dra ut luftslangen.
8. Ta bort luftfjädern.PRODUKT
Cadillac Escalade GMC 07-14
Att läsa den här handboken innebär att du godkänner villkoren i den allmänna frigivningen,
avsägelse av ansvar och har harmlöst avtal.
GMC Sierra 1500/2500HD/3500HD 07-13
Chevrolet Tahoe 1500 00-14
19300036, 19300037, 19300038, 19300060,
19353945, 19353946, 19368453, 19368454,
Modell
Chevrolet Suburban 1500 00-14
20810264, 20810265, 20810269, 20810270
Chevrolet Silverado 1500/2500HD/3500HD 07-13
Auto Part Position
OEM-nummer
2S 9215
Fram vänster eller höger
4. Lossa luftfjädern från bakaxeln.
Chevrolet Avalanche 02-13
Cadillac Escalade/ESV/EXT 02-14
5. Ta bort luftfjädern i följande ordning.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
BORTTAGNING AV STÖT
Undvik skador luftledningar och kablar.
Demontering och installation får endast utföras av fullt kvalificerad personal. Använd biltillverkarens
diagnosprogram.
Rådfråga ditt fordons ägarmanual, servicemanual eller bilhandlare för rätt
FÖRSIKTIGHET:
Luftfjädringssystemet är under tryck (upp till 10 bar, eller 150 lbf/in). Kontrollera
trycket har avlastats och koppla bort strömmen till luftfjädringssystemet
domkraftspunkter ditt fordon och för ytterligare skötsel, säkerhet och underhåll
instruktioner. Under inga omständigheter får något arbete utföras under
innan demontering. Låt inte smuts eller fett komma in i systemet. Bär alltid
fordonet om det inte får tillräckligt stöd, eftersom allvarliga skador och dödsfall kan
standardhand-, öron- och ögonskydd vid service av luftfjädringssystemet.
inträffa.
Skador fordonet och luftfjädringssystem kan uppstå vid arbete
utföras annat sätt än vad som anges i instruktionerna eller annat sätt
Får inte förvaras under -15 ÿ eller över 50 ÿ.
sekvens.
1. Lyft fordonet och ta bort tillämpligt
framhjul. (Figur 1)
För att undvika risken för kortslutning när du arbetar med elektriska komponenter, konsultera din
bruksanvisning om hur du kopplar bort ditt batteri.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
3. Ta bort de tre (3) toppmonteringsmuttrarna. (Figur 4, 5)
2. Ta bort och koppla bort den elektriska anslutningen. (Figur 2, 3)
4. Ta bort de två (2) nedre monteringsbultarna. (Figur 6, 7)
Machine Translated by Google
background
STÖTINSTALLATION
1. Montera den monterade stötdämparen
fordonet. (Figur 9)
6. Borttagning klar.
5. Ta bort stötdämparen från fordonet.
(Figur 8)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
4. Dra om och anslut den elektriska anslutningen. (Figur 13, 14)
2. Sätt tillbaka de två (2) nedre
monteringsbultarna. Dra åt till
tillverkarens specifikationer. (Figur 10)
3. Sätt tillbaka de tre (3) toppmonteringsmuttrarna. Dra åt till
tillverkarens specifikationer. (Figur 11, 12)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
7. Installationen är klar
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Surrey, TW18 4AX
200 000 CN.
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
5. Sätt tillbaka det tillämpliga hjulet.
YH CONSULTING LIMITED.
6. Sänk fordonet.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 2S 9215 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products