Vevor 2S 9216 Front Air Shock Absorber Strut Pair for Cadillac Chevrolet GMC Yukon Performance and Reliability

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2S 9216 photo

User Manual

This is the main product document for model 2S 9216.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR SUSPENSION
MODEL:2S 9216
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL:2S 9216
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR SUSPENSION
background
2
PRODUCT INTRODUCTION
Removal Warning & Notice:
Vent all air pressure from the air suspension system prior to disconnecting or
removing any air suspension components. It is dangerous to remove air
suspension components while under pressure. Failure to follow this instruction
may result in serious personal injury.
Any air spring which is unfolded must be refolded prior to being installed in a
vehicle. Refer to the procedure. An incorrectly folded air spring could rupture,
altering the handling characteristics of the vehicle. If a vehicle has been driven with
an incorrectly folded air spring, a new air spring must be installed. Failure to follow
these instructions may result in serious injury to vehicle occupant(s).
Failure to observe the following instructions may result in a sudden failure of the
air spring or suspension system.
Any rear spring which is unfolded must be refolded prior to being installed in a
vehicle.
The air spring refolding procedure should only be used for an air spring which has
never supported the vehicle's weight while in the incorrectly folded position.
Incorrectly folded air springs found on vehicles during pre-delivery inspection or
after use must be installed new.
Do not attempt to inflate any air spring which has been collapsed while uninflated
from the rebound hanging position to the jounce stop.
When installing a new air spring, care must be taken not to apply a load to the
suspension until springs have been inflated using the air spring fill procedure.
After inflating an air spring in the hanging position, it must be inspected for correct
shape.
NOTE: The vehicle must be positioned on a suitable lifting device prior to deflating
the air suspension system.
1. With the vehicle in NEUTRAL, position on a hoist until the wheel and tire
assemblies are slightly above the ground.
2. Using the scan tool, vent the air springs.
background
3
3. Remove the air spring retainer.
4. Detach the air spring from the rear axle.
5. Remove the air spring in the following sequence.
6. Disconnect the air spring solenoid electrical connector.
7. Compress the quick connect locking ring and pull out the air tube.
8. Remove the air spring.
PRODUCT PAREMETERS
Model
Auto Part Position
Vehicle Service Type
Vehicle Models
OEM Numbers
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION:
Reading this manual signifies your agreement to the terms of the general release,
waiver of liability, and hold harmless agreement.
Not to be stored below -15 or above 50.
•Avoid damage to air lines and cables.
background
4
•Removal and installation is only to be performed by fully qualified personnel.
Use car manufacturer’s diagnostic software.
CAUTION:
Damage to the vehicle and air suspension system can be incurred if work is
carried out in a manner other than specified in the instructions or in a different
sequence.
To avoid the possibility of short circuits while working with electric components
consult, your owner's manual on how to disconnect your battery.
Consult your vehicle owner's manual, service manual, or car dealer for the correct
jacking points on your vehicle and for additional care, safety and maintenance
instructions. Under no circumstances should any work be completed underneath
the vehicle if it is not adequately supported, as serious injuries and death can
occur.
DISCLAIMER:
The product shown in the installation steps below may look different than the part
you are installing. The installation steps are the same and all notices and warnings
should be adhered to in the same manner.
MAGNETIC SHOCK REMOVAL
1. Raise vehicle and remove applicable front wheel to expose the front coil
strut. (Figures 1, 2)
background
5
2. Lift the hood to expose the top of the coil strut. Locate and disconnect the
electrical connector. (Figures 3, 4)
3. Remove the 3 wire clips and top mounting nuts. (Figures 5, 6, 7)
4. Remove the two (2) lower mounting bolts. (Figures 8, 9)
background
6
5. Loosen, do not remove, the sway
bar end link hardware. (Figure 10)
6. Carefully remove coil strut from the
vehicle. (Figure 11)
7. Release clip and remove the top electrical connector and save for reuse.
(Figures 12, 13)
8. Removal complete.
background
7
MAGNETIC SHOCK INSTALLATION
1. Remove the supplied top nuts from
the shock. (Figure 14)
2. Place the shock in the vehicle orientated in the same manner as removed.
(Figures 15, 16)
3. Position the t-bar on top of the
control arm to ensure proper
mounting. (Figure 17)
background
8
4. Reinstall previously removed bolts up through the lower control arm. Tighten
to manufacturer’s specifications. (Figures 18, 19)
5. Tighten the sway bar end link.
(Figure 20)
6. Install the supplied top nuts and
tighten to manufacturer’s
specifications. (Figure 21)
background
9
7. Reinstall the top electrical
connector clip to the top of the shock
rod. Place the harness retention
clips back into place over the top nuts
and reconnect the electrical
connection. (Figure 22)
8. Reinstall the applicable wheel.
9. Lower the vehicle.
10. Installation complete
background
10
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:2S9216
SUSPENSIONPNEUMATIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:2S9216
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
SUSPENSIONPNEUMATIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
2
Avertissementetavisdesuppression:
PRÉSENTATIONDUPRODUIT
Purgeztoutelapressiond'airdusystèmedesuspensionpneumatiqueavantdeledéconnecterou
ressortpneumatiqueousystèmedesuspension.
delapositiondesuspensionderebondàl'arrêtderebond.
Lorsdel'installationd'unnouveauressortpneumatique,ilfautveillerànepasappliquerdechargesurle
retirertouslescomposantsdelasuspensionpneumatique.Ilestdangereuxderetirerl'air
Toutressortarrièredépliédoitêtrerepliéavantd'êtreinstallédansun
suspensionjusqu'àcequelesressortsaientétégonflésàl'aidedelaprocédurederemplissagedesressortspneumatiques.
lesassemblagessontlégèrementaudessusdusol.
véhicule.
Aprèsavoirgonfléunressortpneumatiqueenpositionsuspendue,ildoitêtreinspectépours'assurerqu'ilestcorrect.
2.Àl’aidedel’outild’analyse,purgezlesressortspneumatiques.
composantsdesuspensionsouspression.Lenonrespectdecetteinstruction
forme.
peutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
Laprocédurederepliageduressortpneumatiquenedoitêtreutiliséequepourunressortpneumatiquedoté
Toutressortpneumatiquedépliédoitêtrerepliéavantd'êtreinstallédansun
n'ajamaissupportélepoidsduvéhiculealorsqu'ilétaitenpositionincorrectementpliée.
REMARQUE:Levéhiculedoitêtrepositionnésurundispositifdelevageappropriéavantledégonflage
véhicule.Reportezvousàlaprocédure.Unressortpneumatiquemalpliépeutserompre,altérantlescaractéristiques
deconduiteduvéhicule.Siunvéhiculeaétéconduitavec
Desressortspneumatiquesmalpliésontétédétectéssurlesvéhiculeslorsdel'inspectionavantlivraisonou
lesystèmedesuspensionpneumatique.
cesinstructionspeuvententraînerdesblessuresgravesauxoccupantsduvéhicule.
unressortpneumatiquemalplié,unnouveauressortpneumatiquedoitêtreinstallé.Lenonrespectdecesconsignes
aprèsutilisationdoitêtreinstalléneuf.
1.AveclevéhiculeauPOINTMORT,positionnezlesurunpalanjusqu'àcequelaroueetlepneu
Lenonrespectdesinstructionssuivantespeutentraînerunedéfaillancesoudainedu
N'essayezpasdegonflerunressortpneumatiquequis'esteffondréalorsqu'iln'étaitpasgonflé.
Machine Translated by Google
background
3
Modèle
ChevroletSilverado1500LD2019
Modèlesdevéhicules
3.Retirezlesupportduressortpneumatique.
Typedeserviceduvéhicule
ChevroletTahoe20152020
INFORMATIONSGÉNÉRALES:
6.Débranchezleconnecteurélectriquedusolénoïdeduressortpneumatique.
Voiture
GMCYukon20152020
•Évitezd’endommagerlesconduitesd’airetlescâbles.
84176631,84061228,84977478,23312167,
8.Retirezleressortpneumatique.PRODUIT
CadillacEscaladeESV20152019
ChevroletSilverado150020142019
23464589,23151123
Positiondespiècesautomobiles
NumérosOEM
ChevroletSuburban20152019
GMCSierra150020142019
4.Détachezleressortpneumatiquedel’essieuarrière.
2S9216
5.Retirezleressortpneumatiquedansl’ordresuivant.
Avantgaucheoudroit
GMCSierra1500Limited2019
Lalecturedecemanuelsignifiequevousacceptezlestermesdel'accordgénéraldedéchargede
responsabilitéetd'exonérationderesponsabilité.•Nepas
stockeràunetempératureinférieureà15ousupérieureà50.
CadillacEscalade20152020
GMCYukonXL20152019
7.Comprimezlabaguedeverrouillageàconnexionrapideetretirezletubeàair.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
PARAMÈTRES
Machine Translated by Google
background
seproduire.
Desdommagesauvéhiculeetausystèmedesuspensionpneumatiquepeuventêtrecauséssidestravauxsonteffectués.
jambedeforce.(Figures1,2)
effectuéed'unemanièreautrequecellespécifiéedanslesinstructionsoud'unemanièredifférente
CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ:
Leproduitprésentédanslesétapesd'installationcidessouspeutêtredifférentdelapièce
séquence.
Pouréviterlesrisquesdecourtscircuitslorsdutravailavecdescomposantsélectriques
vousinstallez.Lesétapesd'installationsontlesmêmesettouslesavisetavertissements
Consultezvotremanueldupropriétairepoursavoircommentdéconnectervotrebatterie.
doiventêtrerespectéesdelamêmemanière.
ÉLIMINATIONDESCHOCSMAGNÉTIQUES
Consultezlemanueldupropriétairedevotrevéhicule,lemanueld'entretienouleconcessionnaireautomobilepourconnaîtrelesinformationscorrectes.
•Ledémontageetl'installationnedoiventêtreeffectuésqueparunpersonnelentièrementqualifié.•Utilisezlelogiciel
dediagnosticduconstructeurautomobile.
instructions.Enaucuncas,aucuntravailnedoitêtreeffectuésous
pointsdelevagesurvotrevéhiculeetpourdessoins,unesécuritéetunemaintenancesupplémentaires
levéhicules'iln'estpascorrectementsoutenu,cardesblessuresgravesetlamortpeuvent
PRUDENCE:
1.Soulevezlevéhiculeetretirezlaroueavantapplicablepourexposerlabobineavant
4
Machine Translated by Google
background
4.Retirezlesdeux(2)boulonsdemontageinférieurs.(Figures8,9)
2.Soulevezlecapotpourexposerlehautdelajambedeforce.Localisezetdébranchezle
connecteurélectrique.(Figures3,4)
3.Retirezles3clipsdefiletlesécrousdemontagesupérieurs.(Figures5,6,7)
5
Machine Translated by Google
background
7.Libérezleclipetretirezleconnecteurélectriquesupérieuretconservezlepourleréutiliser.
(Figures12,13)
6.Retirezsoigneusementlajambedeforce
hélicoïdaleduvéhicule.(Figure11)
5.Desserrez,sansretirer,lematérieldeliaison
d'extrémitédebarrestabilisatrice.(Figure10)
8.Retraitterminé.
6
Machine Translated by Google
background
2.Placezl'amortisseurdanslevéhiculeorientédelamêmemanièrequelorsdesonretrait.
(Figures15,16)
1.Retirezlesécroussupérieursfournisde
l'amortisseur.(Figure14)
INSTALLATIONDECHOCMAGNÉTIQUE
3.PositionnezlabarreenTsurledessus
dubrasdecommandepourassurer
unmontagecorrect.(Figure17)
7
Machine Translated by Google
background
8
(Figure20)
6.Installezlesécroussupérieursfournis
etserrezlesselonles
spécificationsdufabricant.(Figure21)
5.Serrezlabielletted’extrémitédelabarrestabilisatrice.
4.Réinstallezlesboulonsprécédemmentretirésàtraverslebrasdesuspensioninférieur.Serrez
selonlesspécificationsdufabricant.(Figures18,19)
Machine Translated by Google
background
9
8.Réinstallezlaroueconcernée.
connexion.(Figure22)
9.Abaissezlevéhicule.
10.Installationterminée
tige.Placezleharnaisderétention
etrebrancherl'électricité
seremetenplacesurlesécroussupérieurs
7.Réinstallezleclipduconnecteur
électriquesupérieursurledessusdel'amortisseur
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Australie
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
60329FrancfortsurleMain.
69,rueMainzerLandstr.,
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:2S 9216
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
LUFTFEDERUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:2S 9216
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
LUFTFEDERUNG
1
Machine Translated by Google
background
Lassen Sie den gesamten Luftdruck aus dem Luftfederungssystem ab, bevor Sie es abklemmen oder
Versuchen Sie nicht, eine Luftfeder aufzupumpen, die im unaufgepumpten Zustand zusammengedrückt wurde.
Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu einem plötzlichen Ausfall des
von der Rückprall-Hängeposition bis zum Einfederungsanschlag.
Beim Einbau einer neuen Luftfeder muss darauf geachtet werden, dass keine Belastung auf die
eine falsch gefaltete Luftfeder, muss eine neue Luftfeder eingebaut werden. Bei Nichtbeachtung
Diese Anweisungen können zu schweren Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen.
muss nach Gebrauch neu eingebaut werden.
Falsch gefaltete Luftfedern, die bei der Auslieferungsinspektion an Fahrzeugen festgestellt wurden oder
Fahrzeug. Siehe das Verfahren. Eine falsch gefaltete Luftfeder kann platzen und die Fahreigenschaften
des Fahrzeugs verändern. Wenn ein Fahrzeug mit
das Luftfederungssystem.
1. Das Fahrzeug in NEUTRAL-Stellung auf eine Hebebühne stellen, bis Rad und Reifen
Jede entfaltete Luftfeder muss vor dem Einbau in einen
hat in der nicht richtig zusammengeklappten Stellung nie das Gewicht des Fahrzeugs getragen.
HINWEIS: Das Fahrzeug muss vor dem Entlüften auf einer geeigneten Hebevorrichtung positioniert werden.
Die Baugruppen befinden sich knapp über dem Boden.
kann zu schweren Verletzungen führen.
Das Verfahren zum Falten der Luftfeder sollte nur bei einer Luftfeder angewendet werden, die
Form.
Federungskomponenten unter Druck. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
Fahrzeug.
Nach dem Aufpumpen einer Luftfeder in hängender Position muss diese auf korrekte
Aufhängung, bis die Federn mit dem Luftfederfüllverfahren aufgepumpt wurden.
Entfernen von Luftfederkomponenten. Es ist gefährlich, Luft zu entfernen
Jede entfaltete Hinterfeder muss vor dem Einbau in einen
2. Entlüften Sie die Luftfedern mit dem Diagnosetool.
Luftfeder oder Federungssystem.
Warnung und Hinweis zur Entfernung:
PRODUKTEINFÜHRUNG
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSANLEITUNG
PARAMETER
8. Entfernen Sie die Luftfeder.PRODUKT
2015-2019 Cadillac Escalade ESV
84176631, 84061228, 84977478, 23312167,
6. Den elektrischen Anschluss des Luftfedersolenoids abtrennen.
2015-2020 GMC Yukon
Auto
ALLGEMEINE INFORMATIONEN:
•Vermeiden Sie Schäden an Luftleitungen und Kabeln.
Chevrolet Tahoe (Modelljahr 2015-2020)
3. Entfernen Sie die Luftfederhalterung.
Fahrzeugservicetyp
2019 Chevrolet Silverado 1500 LD
Modell
Fahrzeugmodelle
7. Drücken Sie den Schnellanschluss-Sicherungsring zusammen und ziehen Sie den Luftschlauch heraus.
Cadillac Escalade 2015-2020
2015-2019 GMC Yukon XL
5. Bauen Sie die Luftfeder in der folgenden Reihenfolge aus.
2019 GMC Sierra 1500 Limited
Durch das Lesen dieses Handbuchs erklären Sie sich mit den Bedingungen der allgemeinen Freigabe,
dem Haftungsausschluss und der Freistellungsvereinbarung
einverstanden. Nicht unter -15 °C oder über 50 °C lagern.
Vorne links oder rechts
4. Die Luftfeder von der Hinterachse lösen.
2S 9216
2014-2019 GMC Sierra 1500
Automatische Teileposition
Chevrolet Suburban (Modelljahr 2015-2019)
OEM-Nummern
2014-2019 Chevrolet Silverado 1500
23464589, 23151123
3
Machine Translated by Google
background
4
Bei Arbeiten können Schäden am Fahrzeug und an der Luftfederung entstehen.
Strebe. (Bilder 1, 2)
VORSICHT:
das Fahrzeug, wenn es nicht ausreichend abgestützt ist, da schwere Verletzungen und Tod
Wagenheberaufnahmen an Ihrem Fahrzeug und für zusätzliche Pflege, Sicherheit und Wartung
Der Ausbau und Einbau darf nur von voll qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Verwenden Sie die Diagnosesoftware des Autoherstellers.
Anweisungen. Unter keinen Umständen dürfen Arbeiten unter
BESEITIGUNG VON MAGNETSCHOCKS
Die korrekte
1. Fahrzeug anheben und entsprechendes Vorderrad demontieren, um die vordere Spule freizulegen
Informationen zum Abklemmen der Batterie finden Sie in Ihrem Benutzerhandbuch.
sind in gleicher Weise einzuhalten.
Um Kurzschlüsse bei der Arbeit mit elektrischen Komponenten zu vermeiden
Sie installieren. Die Installationsschritte sind die gleichen und alle Hinweise und Warnungen
Sequenz.
Das in den folgenden Installationsschritten gezeigte Produkt kann anders aussehen als das Teil
in einer anderen Weise als in der Anleitung angegeben oder in einer anderen
HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
geschehen.
Machine Translated by Google
background
5
3. Entfernen Sie die drei Drahtklemmen und die oberen Befestigungsmuttern. (Abbildungen 5, 6, 7)
2. Heben Sie die Haube an, um die Oberseite der Spulenstrebe freizulegen. Suchen Sie den elektrischen
Anschluss und trennen Sie ihn ab. (Abbildungen 3, 4)
4. Entfernen Sie die beiden (2) unteren Befestigungsschrauben. (Abbildungen 8, 9)
Machine Translated by Google
background
7. Den Clip lösen, den oberen elektrischen Anschluss entfernen und zur erneuten Verwendung aufbewahren.
6. Schraubenfederstrebe vorsichtig aus dem Fahrzeug
ausbauen. (Abbildung 11)
5. Die Befestigungsteile des Stabilisator-Endstücks
lösen, aber nicht entfernen. (Abbildung 10)
8. Entfernung abgeschlossen.
(Abbildungen 12, 13)
6
Machine Translated by Google
background
2. Setzen Sie den Stoßdämpfer in derselben Ausrichtung wieder in das Fahrzeug ein, in der Sie ihn ausgebaut haben.
1. Entfernen Sie die mitgelieferten oberen Muttern vom
Stoßdämpfer. (Abbildung 14)
MAGNETSCHOCKINSTALLATION
3. Positionieren Sie die T-Stange oben auf dem
Querlenker, um eine ordnungsgemäße
Befestigung sicherzustellen. (Abbildung 17)
(Abbildungen 15, 16)
7
Machine Translated by Google
background
(Abbildung 20)
5. Ziehen Sie das Koppelstangenende fest.
4. Setzen Sie die zuvor entfernten Schrauben wieder durch den unteren Querlenker ein. Ziehen Sie sie gemäß
den Herstellerangaben fest. (Abbildungen 18, 19)
6. Montieren Sie die mitgelieferten oberen
Muttern und ziehen Sie sie gemäß
den Herstellerangaben fest. (Abbildung 21)
8
Machine Translated by Google
background
Verbindung. (Abbildung 22)
und schließen Sie die elektrische
8. Bauen Sie das entsprechende Rad wieder ein.
Clips wieder an ihren Platz über den oberen Muttern
9. Das Fahrzeug absenken.
Stange. Platzieren Sie die Gurthalterung
7. Den oberen elektrischen Anschlussclip
wieder an der Oberseite des Stoßdämpfers anbringen
10. Installation abgeschlossen
9
Machine Translated by Google
background
10
Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SOSPENSIONE PNEUMATICA
MODELLO:2S 9216
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:2S 9216
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
SOSPENSIONE PNEUMATICA
1
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
veicolo.
Molle pneumatiche piegate in modo errato trovate sui veicoli durante l'ispezione pre-consegna o
Dopo aver gonfiato una molla ad aria in posizione sospesa, è necessario ispezionarla per verificarne il corretto funzionamento.
componenti delle sospensioni sotto pressione. La mancata osservanza di questa istruzione
forma.
il sistema di sospensioni pneumatiche.
può causare gravi lesioni personali.
Scaricare tutta la pressione dell'aria dal sistema di sospensione pneumatica prima di scollegare o
sistema di sospensione o molla ad aria.
La procedura di ripiegamento della molla pneumatica deve essere utilizzata solo per una molla pneumatica che ha
Quando si installa una nuova molla ad aria, bisogna fare attenzione a non applicare un carico alla
Ogni molla posteriore che è dispiegata deve essere ripiegata prima di essere installata in un
rimuovendo tutti i componenti delle sospensioni pneumatiche. È pericoloso rimuovere l'aria
sospensione finché le molle non sono state gonfiate utilizzando la procedura di riempimento delle molle ad aria.
2. Utilizzando lo strumento di scansione, sfiatare le molle ad aria.
queste istruzioni possono causare gravi lesioni agli occupanti del veicolo.
una molla pneumatica piegata in modo errato, è necessario installare una nuova molla pneumatica. La mancata osservanza
dopo l'uso deve essere installato nuovo.
1. Con il veicolo in FOLLE, posizionarlo su un paranco finché la ruota e il pneumatico
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causare un guasto improvviso del
Non tentare di gonfiare una molla ad aria che è stata piegata mentre era sgonfia
dalla posizione di sospensione del rimbalzo alla posizione di arresto del rimbalzo.
gli assemblaggi sono leggermente sollevati dal suolo.
Ogni molla ad aria che viene dispiegata deve essere ripiegata prima di essere installata in un
non ha mai sostenuto il peso del veicolo mentre era in posizione ripiegata in modo errato.
NOTA: il veicolo deve essere posizionato su un dispositivo di sollevamento idoneo prima di sgonfiarlo
veicolo. Fare riferimento alla procedura. Una molla pneumatica piegata in modo errato potrebbe rompersi,
alterando le caratteristiche di manovrabilità del veicolo. Se un veicolo è stato guidato con
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Avviso e nota di rimozione:
2
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PARAMETRI
3. Rimuovere il fermo della molla pneumatica.
Tipo di servizio del veicolo
Chevrolet Tahoe 2015-2020
Chevrolet Silverado 1500 LD del 2019
Modelli di veicoli
Modello
84176631,84061228,84977478, 23312167,
8. Rimuovere la molla pneumatica.PRODOTTO
Cadillac Escalade ESV 2015-2019
INFORMAZIONI GENERALI:
Modello GMC Yukon 2015-2020
6. Scollegare il connettore elettrico del solenoide della molla pneumatica.
Auto
•Evitare danni alle linee aeree e ai cavi.
Numeri OEM
Posizione del pezzo di ricambio automatico
Chevrolet Suburban 2015-2019
2S 9216
4. Staccare la molla pneumatica dall'asse posteriore.
GMC Sierra 1500 del 2014-2019
Chevrolet Silverado 1500 del 2014-2019
23464589, 23151123
Modello Cadillac Escalade 2015-2020
GMC Yukon XL 2015-2019
7. Comprimere l'anello di bloccaggio rapido ed estrarre il tubo dell'aria.
Anteriore sinistro o destro
5. Rimuovere la molla pneumatica nella seguente sequenza.
GMC Sierra 1500 Limited del 2019
La lettura di questo manuale implica l'accettazione dei termini della liberatoria generale, della rinuncia
di responsabilità e dell'accordo di manleva. Da non
conservare a temperature inferiori a -15ÿ o superiori a 50ÿ.
3
Machine Translated by Google
background
4
Il prodotto mostrato nei passaggi di installazione di seguito potrebbe apparire diverso dalla parte
RIMOZIONE SHOCK MAGNETICI
sequenza.
Per evitare la possibilità di cortocircuiti durante il lavoro con componenti elettrici
Se il lavoro viene eseguito, si possono verificare danni al veicolo e al sistema di sospensioni pneumatiche.
verificarsi.
che stai installando. I passaggi di installazione sono gli stessi e tutti gli avvisi e le avvertenze
effettuato in modo diverso da quanto specificato nelle istruzioni o in un modo diverso
DISCLAIMER:
La rimozione e l'installazione devono essere eseguite solo da personale completamente qualificato.
Utilizzare il software diagnostico del produttore dell'auto.
punti di sollevamento sul tuo veicolo e per ulteriore cura, sicurezza e manutenzione
istruzioni. In nessun caso si deve completare alcun lavoro al di sotto
1. Sollevare il veicolo e rimuovere la ruota anteriore applicabile per esporre la bobina anteriore
ATTENZIONE:
il veicolo se non è adeguatamente supportato, poiché possono verificarsi lesioni gravi e morte
montante. (Figure 1, 2)
consultare il manuale d'uso per sapere come scollegare la batteria.
dovrebbero essere rispettate nello stesso modo.
Consultare il manuale del proprietario del veicolo, il manuale di assistenza o il concessionario dell'auto per la corretta
Machine Translated by Google
background
5
3. Rimuovere le 3 clip per cavi e i dadi di montaggio superiori. (Figure 5, 6, 7)
2. Sollevare il cofano per esporre la parte superiore del montante della bobina. Individuare e
scollegare il connettore elettrico. (Figure 3, 4)
4. Rimuovere i due (2) bulloni di montaggio inferiori. (Figure 8, 9)
Machine Translated by Google
background
6
7. Sganciare la clip e rimuovere il connettore elettrico superiore, quindi conservarlo per riutilizzarlo.
(Figure 12, 13)
6. Rimuovere con attenzione il montante elicoidale
dal veicolo. (Figura 11)
5. Allentare, senza rimuovere, l'hardware del
collegamento terminale della barra stabilizzatrice. (Figura 10)
8. Rimozione completata.
Machine Translated by Google
background
7
2. Riposizionare l'ammortizzatore nel veicolo orientandolo nello stesso modo in cui è stato rimosso.
(Figure 15, 16)
1. Rimuovere i dadi superiori forniti
dall'ammortizzatore. (Figura 14)
INSTALLAZIONE SHOCK MAGNETICO
3. Posizionare la barra a T sulla parte superiore
del braccio di controllo per garantire un
montaggio corretto. (Figura 17)
Machine Translated by Google
background
8
(Figura 20)
6. Installare i dadi superiori forniti e
serrare secondo le specifiche
del produttore. (Figura 21)
5. Serrare il collegamento terminale della barra stabilizzatrice.
4. Reinstallare i bulloni rimossi in precedenza attraverso il braccio di controllo inferiore. Serrare
secondo le specifiche del produttore. (Figure 18, 19)
Machine Translated by Google
background
9
collegamento. (Figura 22)
8. Reinstallare la ruota interessata.
9. Abbassare il veicolo.
10. Installazione completata
asta. Posizionare il fermo dell'imbracatura
e ricollegare l'impianto elettrico
rimettere le clip in posizione sopra i dadi superiori
7. Reinstallare la clip del connettore
elettrico superiore sulla parte superiore dell'ammortizzatore
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
E-CrossStu GmbH
Via del paese di Magonza 69,
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
60329 Francoforte sul Meno.
10
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:2S9216
SUSPENSIÓNDEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:2S9216
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
SUSPENSIÓNDEAIRE
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
resorteneumáticoosistemadesuspensión.
Purguetodalapresióndeairedelsistemadesuspensiónneumáticaantesdedesconectaro
Nointenteinflarningúnresorteneumáticoquesehayacolapsadomientrasestabadesinflado.
Alinstalarunnuevoresorteneumático,sedebetenercuidadodenoaplicarunacargaal
suspensiónhastaquelosresortessehayaninfladoutilizandoelprocedimientodellenadoderesorteneumático.
Quitarcualquiercomponentedelasuspensiónneumática.Espeligrosoquitarelaire.
Cualquierresortetraseroqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenunvehículo.
Losconjuntosseencuentranligeramenteporencimadelsuelo.
2.Utilizandolaherramientadeescaneo,purguelosresortesneumáticos.
vehículo.
componentesdelasuspensiónbajopresión.Sinosesigueestainstrucción
Despuésdeinflarunresorteneumáticoenlaposicióncolgante,sedebeinspeccionarparaverificarqueestécorrecto.
forma.
Puedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Elprocedimientodeplegadodelresorteneumáticosolodebeutilizarseparaunresorteneumáticoquetenga
Cualquierresorteneumáticoqueestédesplegadodebevolveraplegarseantesdeinstalarloenun
Nuncasoportóelpesodelvehículomientrasestabaenlaposiciónplegadaincorrectamente.
NOTA:Elvehículodebecolocarseenundispositivodeelevaciónadecuadoantesdedesinflarlo.
Resortesdeaireincorrectamenteplegadosencontradosenvehículosdurantelainspecciónpreviaalaentregao
vehículo.Consulteelprocedimiento.Unresorteneumáticoplegadoincorrectamentepodríaromperse,alterandolas
característicasdemanejodelvehículo.Siunvehículohasidoconducidocon
Estasinstruccionespuedenprovocarlesionesgravesalosocupantesdelvehículo.
Elsistemadesuspensiónneumática.
1.ConelvehículoenPUNTOMUERTO,colóqueloenunelevadorhastaquelaruedayelneumático
Sielresorteneumáticoestáplegadoincorrectamente,sedebeinstalarunresorteneumáticonuevo.Sinosesigueestainstrucción,
Elincumplimientodelassiguientesinstruccionespuedeprovocarunafallarepentinadel
Despuésdelusosedebeinstalarunonuevo.
desdelaposicióndesuspensiónderebotehastaeltopederebote.
Avisoyadvertenciadeeliminación:
INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
2
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
PARÁMETROS
ChevroletSilverado150020142019
23464589,23151123
GMCSierra150020142019
4.Separeelresorteneumáticodelejetrasero.
2S9216
Posicióndelapiezadeautomóvil
NúmerosOEM
ChevroletSuburban20152019
5.Retireelresorteneumáticosiguiendolasiguientesecuencia.
Delanteroizquierdooderecho
GMCSierra1500Limited2019
Lalecturadeestemanualimplicasuaceptacióndelostérminosdelacuerdodeexenciónderesponsabilidad,
exenciónderesponsabilidadyexenciónderesponsabilidad.•No
debealmacenarseatemperaturasinferioresa15nisuperioresa50.
CadillacEscalade20152020
GMCYukonXL20152019
7.Comprimaelanillodebloqueodeconexiónrápidayextraigaeltubodeaire.
Modelo
ChevroletSilverado1500LD2019
Modelosdevehículos
ChevroletTahoe20152020
3.Retireelretenedordelresorteneumático.
Tipodeserviciodelvehículo
6.Desconecteelconectoreléctricodelsolenoidedelresorteneumático.
Auto
GMCYukon20152020
•Evitedañarlaslíneasdeaireyloscables.
INFORMACIÓNGENERAL:
84176631,84061228,84977478,23312167,
8.Retireelresorteneumático.PRODUCTO
CadillacEscaladeESV20152019
3
Machine Translated by Google
background
4
ocurrir.
Sepuedenproducirdañosenelvehículoyenelsistemadesuspensiónneumáticasiserealizantrabajos
puntal.(Figuras1,2)
realizadodeunamaneradistintaalaespecificadaenlasinstruccionesodeunamaneradiferente
DESCARGODERESPONSABILIDAD:
Elproductoquesemuestraenlospasosdeinstalaciónacontinuaciónpuedeversediferentealapieza
secuencia.
Paraevitarlaposibilidaddecortocircuitosmientrassetrabajaconcomponenteseléctricos
Estáinstalando.Lospasosdeinstalaciónsonlosmismosytodoslosavisosyadvertencias
Consulteelmanualdelpropietariosobrecómodesconectarlabatería.
Debenrespetarsedelamismamanera.
ELIMINACIÓNDECHOQUESMAGNÉTICOS
Consulteelmanualdelpropietariodesuvehículo,elmanualdeserviciooalconcesionariodeautomóvilesparaobtenerlainformacióncorrecta.
•Laextraccióneinstalaciónsolodebenserrealizadasporpersonaltotalmentecalificado.•Utiliceelsoftware
dediagnósticodelfabricantedelautomóvil.
instrucciones.Bajoningunacircunstanciasedeberealizarningúntrabajodebajo
puntosdeelevacióndesuvehículoyparauncuidado,seguridadymantenimientoadicionales
elvehículosinoestáadecuadamentesoportado,yaquepuedenproducirselesionesgraveseinclusolamuerte.
PRECAUCIÓN:
1.Levanteelvehículoyretirelaruedadelanteracorrespondienteparaexponerlabobinadelantera.
Machine Translated by Google
background
5
3.Retirelos3clipsdealambreylastuercasdemontajesuperiores.(Figuras5,6,7)
2.Levanteelcapóparaexponerlapartesuperiordelpuntaldelabobina.Localiceydesconecte
elconectoreléctrico.(Figuras3,4)
4.Retirelosdos(2)pernosdemontajeinferiores.(Figuras8,9)
Machine Translated by Google
background
6
7.Suelteelclipyretireelconectoreléctricosuperioryguárdeloparareutilizarlo.
(Figuras12,13)
6.Retireconcuidadoelpuntalhelicoidal
delvehículo.(Figura11)
5.Afloje,noquite,losherrajesdelextremo
delabarraestabilizadora.(Figura10)
8.Eliminacióncompleta.
Machine Translated by Google
background
7
2.Coloqueelamortiguadorenelvehículoorientadodelamismamaneraenqueloquitó.
(Figuras15,16)
1.Retirelastuercassuperioressuministradasdel
amortiguador.(Figura14)
INSTALACIÓNDECHOQUEMAGNÉTICO
3.ColoquelabarraenTenlapartesuperior
delbrazodecontrolparagarantizarun
montajeadecuado.(Figura17)
Machine Translated by Google
background
8
(Figura20)
6.Instalelastuercassuperioressuministradas
yajústelassegúnlas
especificacionesdelfabricante.(Figura21)
5.Aprieteelenlacedelextremodelabarraestabilizadora.
4.Vuelvaacolocarlospernosquequitóanteriormenteatravésdelbrazodecontrolinferior.Apriete
segúnlasespecificacionesdelfabricante.(Figuras18,19)
Machine Translated by Google
background
8.Vuelvaainstalarlaruedacorrespondiente.
Conexión.(Figura22)
9.Bajarelvehículo.
10.Instalacióncompleta
Losclipsvuelvenacolocarseensulugarsobrelastuercassuperiores.
yvuelvaaconectarelsuministroeléctrico
Varilla.Coloquelaretencióndelarnés.
7.Vuelvaainstalarelclipdelconector
eléctricosuperiorenlapartesuperiordelamortiguador.
9
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Australia
YHCONSULTINGLIMITADA.
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghái
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Surrey,TW184AX
CalleMainzLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:2S 9216
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
ZAWIESZENIE PNEUMATYCZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:2S 9216
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ZAWIESZENIE PNEUMATYCZNE
1
Machine Translated by Google
background
2
Ostrzeżenie i powiadomienie dotyczące usuwania:
WPROWADZENIE DO PRODUKTU
od pozycji wiszącej w pozycji odbijającej do pozycji zatrzymania w pozycji odbijającej.
Zespoły znajdują się nieznacznie nad ziemią.
poduszka powietrzna lub układ zawieszenia.
Przed odłączeniem lub usunięciem ciśnienia powietrza z układu zawieszenia pneumatycznego należy usunąć całe ciśnienie powietrza.
Podczas montażu nowego miecha pneumatycznego należy zachować ostrożność, aby nie obciążać go.
2. Za pomocą skanera odpowietrz sprężyny pneumatyczne.
zawieszenia do momentu napompowania sprężyn zgodnie z procedurą napełniania sprężyn pneumatycznych.
Każdą rozłożoną sprężynę tylną należy ponownie złożyć przed zamontowaniem w pojeździe.
usuwanie jakichkolwiek elementów zawieszenia pneumatycznego. Usuwanie zawieszenia pneumatycznego jest niebezpieczne
elementy zawieszenia pod ciśnieniem. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
pojazd.
może spowodować poważne obrażenia ciała.
Procedurę ponownego składania sprężyny pneumatycznej należy stosować wyłącznie w przypadku sprężyny pneumatycznej, która ma:
Po napompowaniu poduszki powietrznej w pozycji wiszącej należy sprawdzić, czy jest ona prawidłowo napompowana.
kształt.
Każdy rozłożony amortyzator pneumatyczny musi zostać ponownie złożony przed zamontowaniem w pojeździe.
nigdy nie podtrzymywał ciężaru pojazdu, gdy był on nieprawidłowo złożony.
UWAGA: Przed spuszczeniem powietrza pojazd musi być umieszczony na odpowiednim podnośniku.
Nieprawidłowo złożone poduszki pneumatyczne wykryte w pojazdach podczas kontroli przed dostawą lub
pojazdu. Zapoznaj się z procedurą. Nieprawidłowo złożony resor pneumatyczny może pęknąć, zmieniając
właściwości jezdne pojazdu. Jeśli pojazd był prowadzony z
układ zawieszenia pneumatycznego.
1. Gdy pojazd znajduje się w położeniu NEUTRALNYM, ustaw go na podnośniku, koło i opona się nie zetkną.
nieprawidłowo złożony resor pneumatyczny, należy zainstalować nowy resor pneumatyczny. Nieprzestrzeganie
niniejsze instrukcje mogą spowodować poważne obrażenia u pasażerów pojazdu.
Po użyciu należy zainstalować nowy.
Nie próbuj pompować żadnego resoru pneumatycznego, który uległ zgnieceniu, gdy nie był napompowany.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować nagłą awarię urządzenia.
Machine Translated by Google
background
3
Model
2019 Chevrolet Silverado 1500 LD
Modele pojazdów
3. Zdejmij uchwyt sprężyny pneumatycznej.
Typ usługi pojazdu
2015-2020 Chevrolet Tahoe
INFORMACJE OGÓLNE:
6. Odłączyć złącze elektryczne elektromagnesu sprężyny pneumatycznej.
2015-2020 GMC Jukon
Samochód
•Unikaj uszkodzeń przewodów i kabli powietrznych.
8. Wyjmij sprężynę pneumatyczną . PRODUKT
Cadillac Escalade ESV 2015-2019
84176631, 84061228, 84977478, 23312167,
2014-2019 Chevrolet Silverado 1500
23464589, 23151123
Pozycja części samochodowej
Numery OEM
2015-2019 Chevrolet Suburban
2S 9216
2014-2019 GMC Sierra 1500
4. Odłącz poduszkę pneumatyczną od tylnej osi.
5. Wyjmij poduszkę pneumatyczną w następującej kolejności.
Przód lewy lub prawy
2019 GMC Sierra 1500 Ograniczona
Przeczytanie niniejszej instrukcji oznacza zgodę na warunki ogólnego zwolnienia, zrzeczenia się
odpowiedzialności i umowy o zwolnieniu z odpowiedzialności.
Nie przechowywać w temperaturze poniżej -15℃ i powyżej 50℃.
7. Ściśnij pierścień blokujący szybkozłączkę i wyciągnij rurkę powietrzną.
Cadillac Escalade 2015-2020
2015-2019 GMC Yukon XL
INSTRUKCJA INSTALACJI
PARAMETRY
Machine Translated by Google
background
pojazd, jeśli nie jest odpowiednio podparty, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć
zdarzać się.
W przypadku wykonywania prac może dojść do uszkodzenia pojazdu i układu zawieszenia pneumatycznego.
wykonane w sposób inny niż określony w instrukcji lub w inny sposób
sekwencja.
ZASTRZEŻENIE:
Produkt przedstawiony w poniższych krokach instalacji może wyglądać inaczej niż część
Aby uniknąć możliwości wystąpienia zwarć podczas pracy z elementami elektrycznymi
instalujesz. Kroki instalacji takie same, a wszystkie powiadomienia i ostrzeżenia
zapoznaj się z instrukcją obsługi samochodu, aby dowiedzieć się, jak odłączyć akumulator.
należy przestrzegać w ten sam sposób.
USUWANIE WSTRZĄSÓW MAGNETYCZNYCH
Aby uzyskać prawidłowe informacje, zapoznaj się z instrukcją obsługi pojazdu, instrukcją serwisową lub skontaktuj się ze sprzedawcą samochodu.
punkty podnośnika w Twoim pojeździe oraz dodatkowe środki ostrożności, bezpieczeństwa i konserwacji
•Demontaż i montaż może wykonywać wyłącznie w pełni wykwalifikowany personel. Należy używać
oprogramowania diagnostycznego producenta samochodu.
instrukcje. W żadnym wypadku nie należy wykonywać żadnych prac pod
1. Podnieś pojazd i zdejmij odpowiednie przednie koło, aby odsłonić przednią cewkę
rozpórka. (Rysunki 1, 2)
OSTROŻNOŚĆ:
4
Machine Translated by Google
background
4. Odkręć dwie (2) dolne śruby mocujące. (Rysunki 8, 9)
2. Podnieś maskę, aby odsłonić górną część amortyzatora sprężynowego. Zlokalizuj i
odłącz złącze elektryczne. (Rysunki 3, 4)
3. Zdejmij 3 zaciski kablowe i górne nakrętki mocujące. (Rysunki 5, 6, 7)
5
Machine Translated by Google
background
6
6. Ostrożnie wyjmij amortyzator z pojazdu.
(Rysunek 11)
(Rysunki 12, 13)
7. Zwolnij zacisk i odłącz górne złącze elektryczne, zachowując je do ponownego użycia.
5. Odkręć, ale nie wyjmuj, łącznika
końcówki drążka stabilizatora. (Rysunek 10)
8. Usuwanie zakończone.
Machine Translated by Google
background
7
2. Umieść amortyzator w pojeździe w takiej samej pozycji, w jakiej został wyjęty.
(Rysunki 15, 16)
1. Odkręć dostarczone nakrętki górne z amortyzatora.
(Rysunek 14)
INSTALACJA WSTRZĄSU MAGNETYCZNEGO
3. Umieść drążek w kształcie litery T na górze
ramienia sterującego, aby zapewnić
prawidłowy montaż. (Rysunek 17)
Machine Translated by Google
background
8
(Rysunek 20)
6. Zamontuj dostarczone nakrętki górne i dokręć
je zgodnie ze specyfikacją
producenta. (Rysunek 21)
5. Dokręć łącznik końcowy drążka stabilizatora.
4. Ponownie zamontuj wcześniej wyjęte śruby w górę przez dolne ramię sterujące. Dokręć zgodnie ze specyfikacją
producenta. (Rysunki 18, 19)
Machine Translated by Google
background
9
połączenie. (Rysunek 22)
8. Zamontuj ponownie odpowiednie koło.
9. Opuść pojazd.
10. Instalacja ukończona
Zatrzaski z powrotem na swoim miejscu nad górnymi nakrętkami
i ponownie podłącz zasilanie elektryczne
pręt. Umieść uprząż retencyjną
7. Ponownie zamontuj górny zacisk
złącza elektrycznego na górze amortyzatora.
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt nad Menem.
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
10
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:2S 9216
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
LUCHTVERING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:2S 9216
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
LUCHTVERING
1
Machine Translated by Google
background
luchtvering of ophangingssysteem.
Probeer geen luchtbalgen op te blazen die zijn ingeklapt terwijl ze niet zijn opgeblazen.
Bij het installeren van een nieuwe luchtbalg moet erop worden gelet dat er geen belasting op de
Als u de volgende instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een plotselinge storing van de
een verkeerd gevouwen luchtveer, moet een nieuwe luchtveer worden geïnstalleerd. Het niet volgen
na gebruik moet er een nieuwe geplaatst worden.
van de rebound-hangpositie tot de jonce-stop.
Deze instructies kunnen ernstig letsel bij de inzittenden van het voertuig tot gevolg hebben.
voertuig. Raadpleeg de procedure. Een verkeerd gevouwen luchtbalg kan scheuren, waardoor de
rijeigenschappen van het voertuig veranderen. Als een voertuig is gereden met
Bij afleveringsinspectie zijn onjuist gevouwen luchtveren op voertuigen aangetroffen of
het luchtveringsysteem.
1. Plaats het voertuig in NEUTRAAL op een hefbrug totdat het wiel en de band
De assemblages bevinden zich iets boven de grond.
Elke luchtveer die is uitgevouwen, moet opnieuw worden opgevouwen voordat deze in een voertuig wordt geïnstalleerd.
nooit het gewicht van het voertuig hebben gedragen terwijl het in de onjuist opgevouwen positie stond.
OPMERKING: Het voertuig moet op een geschikt hefwerktuig worden geplaatst voordat het wordt leeggelaten.
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
De procedure voor het terugvouwen van de luchtveer mag alleen worden gebruikt voor een luchtveer die:
vorm.
ophangingscomponenten onder druk. Het niet opvolgen van deze instructie
voertuig.
Nadat een luchtbalg in de hangende positie is opgeblazen, moet deze worden gecontroleerd op correcte werking.
het verwijderen van alle luchtveringcomponenten. Het is gevaarlijk om lucht te verwijderen
Elke achterveer die is uitgevouwen, moet opnieuw worden ingeklapt voordat deze in een auto wordt geïnstalleerd.
ophanging totdat de veren zijn opgeblazen met behulp van de luchtveervulprocedure.
2. Ontlucht de luchtveren met behulp van de scantool.
Laat alle luchtdruk uit het luchtveringssysteem ontsnappen voordat u het loskoppelt of
Waarschuwing en kennisgeving over verwijdering:
PRODUCTINTRODUCTIE
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
PARAMETERS
8. Verwijder de luchtveer.PRODUCT
Cadillac Escalade ESV 2015-2019
84176631, 84061228, 84977478, 23312167,
6. Koppel de elektrische connector van de luchtveersolenoïde los.
Auto
2015-2020 GMC Yukon
ALGEMENE INFORMATIE:
•Voorkom schade aan luchtleidingen en kabels.
Chevrolet Tahoe 2015-2020
3. Verwijder de luchtveerhouder.
Model
Voertuig service type
Chevrolet Silverado 1500LD uit 2019
Voertuigmodellen
7. Druk de snelkoppelingsring samen en trek de luchtslang eruit.
Cadillac Escalade 2015-2020
2015-2019 GMC Yukon XL
5. Verwijder de luchtbalg in de volgende volgorde.
Voor links of rechts
2019 GMC Sierra 1500 Limited
Door deze handleiding te lezen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de algemene vrijgave, afstand
van aansprakelijkheid en vrijwaringsovereenkomst. Mag niet
worden bewaard bij temperaturen onder -15ÿ of boven 50ÿ.
4. Maak de luchtbalg los van de achteras.
Auto-onderdeelpositie
2S9216
Chevrolet Suburban 2015-2019
2014-2019 GMC Sierra 1500
OEM-nummers
Chevrolet Silverado 1500 uit 2014-2019
23464589, 23151123
3
Machine Translated by Google
background
4
Bij werkzaamheden kan schade aan het voertuig en het luchtveringssysteem ontstaan.
stut. (Figuur 1, 2)
VOORZICHTIGHEID:
het voertuig als het niet voldoende wordt ondersteund, aangezien dit ernstige verwondingen en de dood tot gevolg kan hebben
krikpunten op uw voertuig en voor extra zorg, veiligheid en onderhoud
•Demontage en installatie mogen alleen worden uitgevoerd door volledig gekwalificeerd personeel. •Gebruik
de diagnosesoftware van de autofabrikant.
instructies. Onder geen beding mag er werk worden uitgevoerd onder
MAGNETISCHE SCHOKVERWIJDERING
Raadpleeg de handleiding van uw voertuig, de servicehandleiding of uw autodealer voor de juiste informatie.
1. Til het voertuig op en verwijder het betreffende voorwiel om de voorste spoel bloot te leggen
Raadpleeg de handleiding van uw auto voor informatie over het loskoppelen van de accu.
moeten op dezelfde wijze worden nageleefd.
Om de kans op kortsluiting bij het werken met elektrische componenten te voorkomen
u installeert. De installatiestappen zijn hetzelfde en alle mededelingen en waarschuwingen
reeks.
Het product dat in de onderstaande installatiestappen wordt getoond, kan er anders uitzien dan het onderdeel
uitgevoerd op een andere manier dan aangegeven in de instructies of op een andere manier
VRIJWARING:
voorkomen.
Machine Translated by Google
background
5
3. Verwijder de 3 draadklemmen en de bovenste bevestigingsmoeren. (Afbeeldingen 5, 6, 7)
2. Til de kap op om de bovenkant van de spoelstrut bloot te leggen. Zoek en ontkoppel de elektrische
connector. (Afbeeldingen 3, 4)
4. Verwijder de twee (2) onderste bevestigingsbouten. (Afbeeldingen 8, 9)
Machine Translated by Google
background
6
6. Verwijder de schroefveer voorzichtig uit het
voertuig. (Figuur 11)
7. Maak de clip los en verwijder de bovenste elektrische connector. Bewaar deze voor hergebruik.
5. Maak de hardware van de stabilisatorstang
los, maar verwijder deze niet. (Figuur 10)
(Figuur 12, 13)
8. Verwijdering voltooid.
Machine Translated by Google
background
7
2. Plaats de schokdemper in het voertuig, in dezelfde richting als waarin u hem verwijderde.
1. Verwijder de meegeleverde bovenste moeren
van de schokdemper. (Figuur 14)
MAGNETISCHE SCHOKINSTALLATIE
(Figuur 15, 16)
3. Plaats de T-balk bovenop de bedieningsarm
om een goede montage te garanderen.
(Figuur 17)
Machine Translated by Google
background
8
(Figuur 20)
5. Draai de eindverbinding van de stabilisatorstang vast.
4. Plaats de eerder verwijderde bouten terug door de onderste draagarm. Draai vast volgens de specificaties
van de fabrikant. (Afbeeldingen 18, 19)
6. Plaats de meegeleverde bovenste moeren
en draai ze vast volgens de
specificaties van de fabrikant. (Figuur 21)
Machine Translated by Google
background
9
en sluit de elektrische aansluiting opnieuw aan
verbinding. (Figuur 22)
9. Laat het voertuig zakken.
klemt terug op zijn plaats over de bovenste moeren
8. Plaats het betreffende wiel terug.
staaf. Plaats de harnasbevestiging
7. Plaats de bovenste elektrische
connectorclip terug op de bovenkant van de schokdemper.
10. Installatie voltooid
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
YH CONSULTING LIMITED.
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
10
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 2S 9216
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
LUFTFJÄDRING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: 2S 9216
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
LUFTFJÄDRING
1
Machine Translated by Google
background
från rebound hängande position till hoppstoppet.
enheterna är något ovanför marken.
luftfjäder eller fjädringssystem.
Avlufta allt lufttryck från luftfjädringssystemet innan du kopplar bort eller
När du installerar en ny luftfjäder måste du vara försiktig att du inte belastar den
2. Använd skanningsverktyget för att ventilera luftfjädrarna.
fjädring tills fjädrarna har blåsts upp med hjälp av luftfjäderfyllningsproceduren.
ta bort eventuella luftfjädringskomponenter. Det är farligt att ta bort luft
upphängningskomponenter under tryck. Underlåtenhet att följa denna instruktion
Eventuell bakre fjäder som är utfälld måste fällas ihop igen innan den monteras i en
fordon.
kan leda till allvarliga personskador.
Återvikningsproceduren för luftfjäder bör endast användas för en luftfjäder som har
Efter att ha blåst upp en luftfjäder i hängande läge måste den inspekteras för korrekt
form.
Eventuella luftfjädrar som är utfällda måste vikas igen innan de installeras i en
har aldrig stöttat fordonets vikt i det felaktigt hopfällda läget.
OBS: Fordonet måste placeras en lämplig lyftanordning innan luft töms
Felaktigt infällda luftfjädrar som hittats fordon vid besiktning före leverans eller
fordon. Se proceduren. En felaktigt infälld luftfjäder kan brista, vilket förändrar fordonets
hanteringsegenskaper. Om ett fordon har körts med
luftfjädringssystemet.
1. Med fordonet i NEUTRAL, placera en lyftanordning tills hjulet och däcket
en felaktigt vikt luftfjäder måste en ny luftfjäder monteras. Underlåtenhet att följa
dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador fordonspassagerare.
efter användning måste installeras ny.
Försök inte att blåsa upp någon luftfjäder som har kollapsat medan den inte är uppblåst
Underlåtenhet att följa följande instruktioner kan resultera i ett plötsligt fel
Varning och meddelande om borttagning:
PRODUKTINTRODUKTION
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
PAREMETRAR
Modell
2019 Chevrolet Silverado 1500 LD
Fordonsmodeller
3. Ta bort luftfjäderhållaren.
Typ av fordonsservice
2015-2020 Chevrolet Tahoe
ALLMÄN INFORMATION:
6. Koppla bort luftfjäderns solenoids elektriska kontakt.
2015-2020 GMC Yukon
Bil
•Undvik skador luftledningar och kablar.
8. Ta bort luftfjädern.PRODUKT
2015-2019 Cadillac Escalade ESV
84176631ÿ84061228ÿ84977478, 23312167ÿ
2014-2019 Chevrolet Silverado 1500
23464589, 23151123
Auto Part Position
OEM-nummer
2015-2019 Chevrolet Suburban
2S 9216
2014-2019 GMC Sierra 1500
4. Lossa luftfjädern från bakaxeln.
5. Ta bort luftfjädern i följande ordning.
Fram vänster eller höger
2019 GMC Sierra 1500 Limited
Att läsa den här handboken innebär att du godkänner villkoren i den allmänna frigivningen, avsägelse av
ansvar och har harmlöst avtal. Får inte förvaras under -15 ÿ
eller över 50 ÿ.
7. Tryck ihop snabbkopplingslåsringen och dra ut luftslangen.
2015-2020 Cadillac Escalade
2015-2019 GMC Yukon XL
3
Machine Translated by Google
background
4
FÖRSIKTIGHET:
inträffa.
Skador fordonet och luftfjädringssystem kan uppstå vid arbete
utföras annat sätt än vad som anges i instruktionerna eller annat sätt
sekvens.
ANSVARSFRISKRIVNING:
Produkten som visas i installationsstegen nedan kan se annorlunda ut än delen
För att undvika risken för kortslutning vid arbete med elektriska komponenter
du installerar. Installationsstegen är desamma och alla meddelanden och varningar
konsultera din bruksanvisning om hur du kopplar bort ditt batteri.
bör följas samma sätt.
BORTTAGNING AV MAGNETISK STÖT
Rådfråga ditt fordons ägarmanual, servicemanual eller bilhandlare för rätt
domkraftspunkter ditt fordon och för ytterligare skötsel, säkerhet och underhåll
•Demontering och installation får endast utföras av fullt kvalificerad personal. Använd biltillverkarens
diagnosprogram.
instruktioner. Under inga omständigheter får något arbete utföras under
1. Lyft fordonet och ta bort framhjulet för att exponera framspolen
stag. (Figur 1, 2)
fordonet om det inte får tillräckligt stöd, eftersom allvarliga skador och dödsfall kan
Machine Translated by Google
background
5
4. Ta bort de två (2) nedre monteringsbultarna. (Figur 8, 9)
2. Lyft upp huven för att exponera toppen av spolstaget. Lokalisera och koppla bort den
elektriska kontakten. (Figur 3, 4)
3. Ta bort de 3 trådklämmorna och de övre monteringsmuttrarna. (Figur 5, 6, 7)
Machine Translated by Google
background
6
7. Lossa klämman och ta bort den övre elektriska kontakten och spara för återanvändning.
(Figur 12, 13)
6. Ta försiktigt bort spolstaget från
fordonet. (Figur 11)
5. Lossa, ta inte bort,
svängstångsändlänkens hårdvara. (Figur 10)
8. Borttagning klar.
Machine Translated by Google
background
7
2. Placera stötdämparen i fordonet orienterad samma sätt som den togs bort.
(Figur 15, 16)
1. Ta bort de medföljande toppmuttrarna från
stötdämparen. (Figur 14)
INSTALLATION AV MAGNETISK STÖT
3. Placera t-stången ovanpå manöverarmen
för att säkerställa korrekt montering.
(Figur 17)
Machine Translated by Google
background
(Figur 20)
6. Montera de medföljande toppmuttrarna
och dra åt enligt tillverkarens
specifikationer. (Figur 21)
5. Dra åt svängstångsändlänken.
4. Sätt tillbaka tidigare borttagna bultar upp genom den nedre styrarmen. Dra åt till
tillverkarens specifikationer. (Figur 18, 19)
8
Machine Translated by Google
background
förbindelse. (Figur 22)
8. Sätt tillbaka det tillämpliga hjulet.
9. Sänk fordonet.
klämmer tillbaka plats över de övre muttrarna
och koppla in strömmen igen
stång. Placera selens fäste
7. Sätt tillbaka den övre elektriska
kontaktklämman toppen av stöten
10. Installationen är klar
9
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
House, London Road, Staines-upon-Thames,
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
10
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Pair

Vevor 2S 9216 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products