
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR SANDER
MODEL: WFS-1031-YW
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model: WFS-1031-YW
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR SANDER
Note: the quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the
unused parts are spare parts.

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules in this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating, maintenance
and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. Caution and common sense
are not built into this product, since we believe that the uses will comply with these
codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be
allowed to use the air tool.
2. Do not exceed any pressure rating of any component in the system.
DO NOT exceed the maximum operating pressure of the air
tool (90 PSI.) The air tool could explode and result in death or serious injury.
3. Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments and
during non-operation.
4. Always wear safety glasses and ear protection during operation.
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses with shields.
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
5. Do not wear loose fitting clothing or apparel which contains loose straps or ties,
etc. which could become entangled in moving parts of the tool and results in
serious personal injury, and ensure that long hair is tied back when around the
machine when it is in use
6. Do not wear jewelry, watches, identifications, bracelets, necklace, etc. when
operating any tool, they may become caught in moving parts and result in serious
injury.

- 3 -
7. Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
DO NOT use hand tool sockets. Use impact quality sockets only.
8. Never lever the tool when not applied to a work object. Attachments must be
securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
9. Protect air lines from damage or puncture.
10. Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury could
occur.
11. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all
connections are secure.
12. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working
condition.
13. Do not put hands near or under moving parts.
DO NOT misuse the product, excessive exposure to vibration,
work in awkward position and repetitive work motion.
14. This product cannot be used for other purposes. Not suitable for commercial
use.
15. Keep children and bystanders far away during operating this tool.
16. Maintain air tools. If the tools are damaged, have the tools repaired before use.
17. Do not smoke during use.
18. Always stay alert and keep an eye on what you are doing. Do not use the
product if you feel tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of distraction when operating cranes may result in serious personal injury.
19. Do NOT let children and minors get close to or touch the product.
20. Do NOT immerse the appliance in water or any other liquid.
21. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended
by the manufacturer may cause injury.
22. Do not attempt to modify the machine in any way.
23. If the machine is not to be used for a long period of time, clean and cover it and
store it in a dry and safe place.
24. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
25. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
26. While every effort has been made in the manufacture of your machine to

- 4 -
remove any sharp edge, you should handle all components with care in order to
avoid accidental injury.
27. Keep away from flammable material and fluids such as petroleum, alcohol,
diesel fuel, kerosene and charcoal lighter fluid or vehicles while in use. Do not use
these materials to light or relight also.
28. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children and pets play with the packaging materials. If they
swallow the packaging materials, they will suffocate!
WARNING! Keep children and pets away.Children must not operate or play near
this machine.
WARNING! Failure to follow instructions could result in death, serious bodily injury
and/or property loss.
PRODUCT PARAMETERS
Model: WFG-1010
Free Speed:
15000RPM ±10%
Required Air Pressure:
90 PSI
Average Air Consumption:
3.0 CFM ±15%
Pad:
1” 2” 3”
Air Inlet:
1/4”
Required Air Hose Size:
3/8”
DO NOT exceed the maximum operating pressure of the air
tool (90 PSI.) The air tool could explode and result in death or serious injury.
BEFORE EACH USE
1. Drain water from air compressor tank and condensation from air lines. (Please
refer to air compressor’s operation manual.)
2. Lubricate the tool. (Please refer to the“Maintenance” section in the manual.)
3. Connect air grinder to air source with the hose of recommended size.

- 5 -
OPERATING INSTRUCTIONS
Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children.
Check all components provided according to the list in this manual.Make sure you
have all of the parts listed. If not, contact your local store who will be able to help
you.
1. Turn on the air compressor and allow its tank to be filled.
2. Set the air compressor regulator to 90 PSI. This air grinder operates at a
maximum of 90 PSI air pressure.
3. Depress the trigger to start operating the tool.
4. Release the trigger in order to stop the tool.
5. When changing collet, always disconnect air supply to avoid injury.
6. When job is completed, turn off the air compressor and store the air tool after
lubrication.
ATTENTION!
Whilst every care is taken in the manufacture of this product, care must be taken
during assembly in case sharp edges are present.
NOTE!Wear safety goggles and hearing protection during assembly and using.
LUBRICATION
Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools. The air motor and
bearing uses compressed air to power the tool, due to the moisture of the
compressed air will rust the air motor and other parts in side of the tools, therefore
lubrication is required daily. Failure to lubricate the air tool properly will
dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty.
This air tool requires lubrication BEFORE initial use, also
before and after each additional use. To lubricate the air tool manually.
1. Remove any attachment on the drive of air tools, such as: sockets, chisels and etc.
2. Disconnect the tool from the air supply source, place the air inlet faces up.
3. Depress the trigger and place about 5 c.c. of air tool oil into the air inlet.
(Depressing the trigger will help circulating oil in the motor.) NOTE: Use SAE #10
weight oil if air tool oil is not available.

- 6 -
Keep out of the reach of children. If taken internally, do not
induce vomiting, call a doctor immediately.
5. Connect the tool to air source, cover the exhaust end with a towel and run for
about 20 to 30 seconds.
Any excess oil in the motor is immediately expelled from the
exhaust port. Always direct exhaust port away from people or objects.
CLEANING MAINTENANCE AND STORAGE
1. Ensure that the product is not in working condition, unplug the air pipe and
related connectors.
2. Use a brush to clean, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry
with a clean lint free cotton cloth.
3. Lubricate the tool. (Please refer to the“Maintenance” section in the manual.)
4. Put the cleaned products and accessories into the tool carton.
Note: Wear safety goggles and heavy-duty work gloves during cleaning.
Note: The air tool must be lubricated before storing. Follow the “Lubrication”
instruction with exception of step .
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China

MODÈLE:WFS1031YW
PONCEUSEÀAIR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Remarque:laquantitédepiècesindiquéedanslemanuelcorrespondàl'utilisationréelleetlespièces
nonutiliséessontdespiècesderechange.
1
Modèle:WFS1031YW
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduit
dépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
PONCEUSEÀAIR
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

5.Neportezpasdevêtementsamplesoudevêtementscontenantdessanglesoudesattacheslâches,etc.qui
pourraients'emmêlerdanslespiècesmobilesdel'outiletentraîner
règlesdanscettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.
2.Nedépassezpaslapressionnominaled’uncomposantdusystème.
blessurescorporellesgravesetassurezvousquelescheveuxlongssontattachésenarrièrelorsquevousêtesàproximité
Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnementetl'entretien
NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air
machinelorsqu'elleestencoursd'utilisation
etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuventpascouvrir
outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves.
6.Neportezpasdebijoux,montres,identifications,bracelets,colliers,etc.lorsque
touteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Prudenceetbonsens
3.Débranchezl'outilpneumatiquedel'alimentationenairavantdechangerd'outiloud'accessoireet
Enutilisantunoutil,ilspeuventsecoincerdansdespiècesmobilesetentraînerdegravesblessures.
nesontpasintégrésàceproduit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàces
pendantlanonopération.
blessure.
codes.
4.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlefonctionnement.
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
PorteztoujoursdeslunettesdesécuritéavecprotectionshomologuéesANSIZ87.1.
Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles.
1.Seuleslespersonnesbienfamiliariséesaveccesrèglesdefonctionnemententoutesécuritédoiventêtre
PorteztoujoursuneprotectionauditiveANSIS3.19.
correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité
autoriséàutiliserl'outilpneumatique.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Lisezattentivementlemanuel.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2
Machine Translated by Google

3
12.Gardeztouslesécrous,boulonsetvisbienserrésetassurezvousquel'équipementestenbonétatdefonctionnement.
13.Neplacezpaslesmainsàproximitéousouslespiècesmobiles.
8.Nejamaisfaireleviersurl'outillorsqu'iln'estpasappliquéàunobjetàtravailler.Lesaccessoiresdoiventêtre
produitsivousvoussentezfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.
24.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
9.Protégezlesconduitesd’aircontrelesdommagesoulesperforations.
situationsexplosives.
travaillerdansdespositionsinconfortableseteffectuerdesmouvementsrépétitifs.
19.NElaissezPASlesenfantsetlesmineurss'approcheroutoucherleproduit.
seproduire.
utiliser.
21.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisourecommandés
N'utilisezPASdedouillespouroutilsmanuels.Utilisezuniquementdesdouillesàimpact.
condition.
22.N'essayezpasdemodifierlamachinedequelquefaçonquecesoit.
lesconnexionssontsécurisées.
16.Entretenezlesoutilspneumatiques.Silesoutilssontendommagés,faiteslesrépareravantdelesutiliser.
18.Resteztoujoursvigilantetsurveillezcequevousfaites.N'utilisezpasle
Unmomentdedistractionlorsdel'utilisationdegruespeutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
solidementfixé.Desfixationsdesserréespeuventcauserdesblessuresgraves.
NEPASutiliserleproduitdemanièreabusive,expositionexcessiveauxvibrations,
Conservezledansunendroitsecetsûr.
25.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
10.Nepointezjamaisunoutilpneumatiqueversvousmêmeouversuneautrepersonne.Desblessuresgravespourraientenrésulter.
14.Ceproduitnepeutpasêtreutiliséàd'autresfins.Ilneconvientpasàunusagecommercial.
20.NEPASimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
26.Bienquetousleseffortsaientétéfaitsdanslafabricationdevotremachinepour
15.Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignéspendantl’utilisationdecetoutil.
11.Vérifiezquelestuyauxd'airnesontpasfaiblesouusésavantchaqueutilisation.Assurezvousquetous
parlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
17.Nepasfumerpendantl'utilisation.
23.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,nettoyezla,couvrezlaet
7.N’appuyezpassurlagâchettelorsduraccordementdutuyaud’alimentationenair.
Machine Translated by Google

Modèle:WFG1010
4
PARAMÈTRESDUPRODUIT
AVERTISSEMENT!Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.Lesenfantsnedoiventpasutiliseroujoueràproximité
AVERTISSEMENT!Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerlamortoudesblessurescorporellesgraves.
27.Teniràl'écartdesmatièresetliquidesinflammablestelsquelepétrole,l'alcool,lecarburantdiesel,le
kérosèneetleliquided'allumageducharbondeboisoudesvéhiculespendantl'utilisation.Nepasutiliser
3/8”
28.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
(reportezvousaumanueld'utilisationducompresseurd'air.)
Pressiond'airrequise:
utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet.
15000tr/min±10%
Tampon:
3.Connectezlebroyeuràairàlasourced’airavecletuyaudetaillerecommandée.
éviterlesblessuresaccidentelles.
cettemachine.
Tailledetuyaud'airrequise:
avalezlesmatériauxd'emballage,ilss'étoufferont!
3,0pi3/min±15%
1/4”
Vitesselibre:
cesmatériauxpours'allumerouserallumerégalement.
et/oupertedebiens.
outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves.
1.Vidangezl'eauduréservoirducompresseurd'airetlacondensationdesconduitesd'air.
ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure.
Consommationd'airmoyenne:
2.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.)
90PSI
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsetlesanimauxdomestiquesjoueraveclesmatériauxd'emballage.
Entréed'air:
1”2”3”
NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air
retireztoutbordtranchant,vousdevezmanipulertouslescomposantsavecprécautionafinde
AVANTCHAQUEUTILISATION
Machine Translated by Google

1.Retireztoutaccessoiresurl'entraînementdesoutilspneumatiques,telsque:douilles,burins,etc.
CetoutilpneumatiquenécessiteunelubrificationAVANTlapremièreutilisation.
2.Réglezlerégulateurducompresseurd'airsur90PSI.Cebroyeuràairfonctionneàune
lorsdumontageencasdeprésenced'arêtesvives.
avantetaprèschaqueutilisationsupplémentaire.Pourlubrifierl'outilpneumatiquemanuellement.
pressiond'airmaximalede90PSI.
REMARQUE!Portezdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlemontageetl'utilisation.
3.Appuyezsurlagâchettepourcommenceràutiliserl’outil.
2.Débranchezl'outildelasourced'alimentationenair,placezl'entréed'airfaceverslehaut.
4.Relâchezlagâchettepourarrêterl'outil.
Lesoutilspneumatiquesnécessitentunelubrificationtoutaulongdeleurduréedevie.Lemoteurpneumatiqueet
3.Appuyezsurlagâchetteetplacezenviron5ccd’huilepouroutilpneumatiquedansl’entréed’air.
5.Lorsduchangementdelapince,débrancheztoujoursl'alimentationenairpouréviterlesblessures.
Veuillezjetertouslessacsenplastiqueavecprécautionetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
leroulementutilisedel'aircomprimépouralimenterl'outil,enraisondel'humiditédel'
Vérifieztouslescomposantsfournisselonlalistedecemanuel.Assurezvousque
6.Unefoisletravailterminé,éteignezlecompresseurd'airetrangezl'outilpneumatiqueaprès
l'aircomprimérouilleralemoteurpneumatiqueetd'autrespiècesàl'intérieurdesoutils,parconséquent
(Appuyersurlagâchetteaideraàfairecirculerl'huiledanslemoteur.)REMARQUE:utilisezduSAE#10
avoirtouteslespiècesrépertoriées.Sicen'estpaslecas,contactezvotremagasinlocalquipourravousaider
lubrification.
unelubrificationquotidienneestnécessaire.Unelubrificationincorrectedel'outilpneumatique
toi.
ATTENTION!
Celaréduiraconsidérablementladuréedeviedel’outiletannuleralagarantie.
huilepondéréesil'huilepouroutilpneumatiquen'estpasdisponible.
1.Allumezlecompresseurd’airetlaissezsonréservoirseremplir.
Bienquetouteslesprécautionssoientprisesdanslafabricationdeceproduit,desprécautionsdoiventêtreprises
MODED'EMPLOI
LUBRIFICATION
5
Machine Translated by Google

NETTOYAGEENTRETIENETSTOCKAGE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
instructionàl'exceptiondel'étape.
SHUNSHUNGmbH
1.Assurezvousqueleproduitn'estpasenétatdefonctionnement,débranchezletuyaud'airet
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Römeräcker9Z2021,76351
connecteursassociés.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ESTWOODNSW2122
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Tenirhorsdeportéedesenfants.Encasd'ingestion,nepas
2.Utilisezunebrossepournettoyer,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezàsec
Australie
fairevomir,appelerimmédiatementunmédecin.
avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
5.Connectezl'outilàlasourced'air,couvrezl'extrémitéd'échappementavecuneservietteetfaitesfonctionnerpendant
3.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.)
GroupePooledasLtd
FabriquéenChine
environ20à30secondes.
4.Placezlesproduitsetaccessoiresnettoyésdanslecartonàoutils.
Unité5MaisonAlbertEdward,La
Toutexcèsd'huiledanslemoteurestimmédiatementexpulsédu
Remarque:Portezdeslunettesdesécuritéetdesgantsdetravailrésistantspendantlenettoyage.
PavillonsPreston,RoyaumeUni
Portd'échappement.Dirigeztoujoursl'orificed'échappementloindespersonnesoudesobjets.
Remarque:L'outilpneumatiquedoitêtrelubrifiéavantd'êtrerangé.Suivezlesinstructionsde«Lubrification»
6
Machine Translated by Google

MODELL: WFS-1031-YW
DRUCKLUFTSCHLEIFER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Hinweis: Die in der Anleitung angegebene Teilemenge entspricht der tatsächlichen Nutzung und die
nicht verwendeten Teile sind Ersatzteile.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: WFS-1031-YW
DRUCKLUFTSCHLEIFER
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte
kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

alle möglichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand
6. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Uhren, keine Ausweise, keine Armbänder, keine Halsketten usw., wenn
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
Tragen Sie immer eine ANSI-zugelassene Z87.1-Schutzbrille mit Schutzschild.
Verletzung.
Codes.
4. Tragen Sie während des Betriebs immer eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
dürfen das Druckluftwerkzeug nicht benutzen.
5. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Kleidung mit losen Riemen oder Bändern usw., die sich in beweglichen Teilen des
Werkzeugs verfangen könnten und zu
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
1. Nur Personen, die mit diesen Regeln für einen sicheren Betrieb gut vertraut sind, sollten
Tragen Sie immer einen Gehörschutz nach ANSI S3.19.
In diesem Handbuch werden Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Bedienung, Wartung und
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck der Luft
Maschine, wenn sie in Gebrauch ist
Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Nutzung zu gewährleisten.
2. Überschreiten Sie nicht den zulässigen Druckwert der Systemkomponenten.
schwere Verletzungen, und achten Sie darauf, dass lange Haare zurückgebunden werden, wenn Sie sich in der Nähe des
3. Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Luftzufuhr, bevor Sie Werkzeuge oder Aufsätze wechseln und
Beim Bedienen von Werkzeugen können sie in beweglichen Teilen hängen bleiben und schwere Verletzungen verursachen.
sind nicht in dieses Produkt eingebaut, da wir davon ausgehen, dass die Verwendungen diesen entsprechen
und Reinigung. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können nicht abdecken
Werkzeug (90 PSI). Das Druckluftwerkzeug könnte explodieren und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
während des Nichtbetriebs.
- 2 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Machine Translated by Google

Arbeiten in unbequemer Haltung und mit sich wiederholenden Arbeitsbewegungen.
19. Lassen Sie Kinder und Minderjährige NICHT in die Nähe des Produkts kommen oder es berühren.
11. Überprüfen Sie die Luftschläuche vor jedem Gebrauch auf Schwächung oder Verschleiß. Stellen Sie sicher, dass alle
15. Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs dieses Werkzeugs fern.
vom Hersteller kann zu Verletzungen führen.
17. Während der Anwendung nicht rauchen.
23. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen und bedecken Sie sie und
7. Drücken Sie den Auslöser nicht, wenn Sie den Luftzufuhrschlauch anschließen.
12. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest und stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung sicher funktioniert
Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Kränen kann zu schweren Verletzungen führen.
sicher befestigt. Lose Befestigungen können schwere Verletzungen verursachen.
Missbrauchen Sie das Produkt NICHT, setzen Sie es keinen übermäßigen Vibrationen aus,
Bewahren Sie es an einem trockenen und sicheren Ort auf.
25. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
10. Richten Sie ein Druckluftwerkzeug niemals auf sich selbst oder andere Personen. Es können schwere Verletzungen
14. Dieses Produkt kann nicht für andere Zwecke verwendet werden. Nicht geeignet für kommerzielle
20. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
26. Obwohl bei der Herstellung Ihrer Maschine alle Anstrengungen unternommen wurden,
geschehen.
verwenden.
21. Verwendung von Zubehör oder Aufsätzen, die nicht mitgeliefert oder empfohlen werden
18. Bleiben Sie immer wachsam und achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie nicht die
Verwenden Sie KEINE Steckschlüssel für Handwerkzeuge. Verwenden Sie nur Steckschlüssel in Schlagqualität.
22. Versuchen Sie nicht, die Maschine in irgendeiner Weise zu modifizieren.
Zustand.
Verbindungen sind sicher.
16. Warten Sie Druckluftwerkzeuge. Wenn die Werkzeuge beschädigt sind, lassen Sie sie vor dem Gebrauch reparieren.
13. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern oder halten Sie sie darunter.
8. Hebeln Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht an einem Werkstück angebracht ist.
Produkt, wenn Sie sich müde fühlen oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
24. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
9. Schützen Sie die Luftleitungen vor Beschädigungen oder Durchstichen.
explosive Situationen.
- 3 -
Machine Translated by Google

PRODUKTPARAMETER
VOR JEDEM GEBRAUCH
Modell: WFG-1010
Durchschnittlicher Luftverbrauch:
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
15000 U/min ±10 %
Unterlage:
2. Schmieren Sie das Werkzeug. (Siehe Abschnitt „Wartung“ im Handbuch.)
3. Schließen Sie den Druckluftschleifer mit einem Schlauch der empfohlenen Größe an die Luftquelle an.
Erforderliche Luftschlauchgröße:
Verpackungsmaterial verschlucken, es besteht Erstickungsgefahr!
3,0 CFM ±15 %
1/4 Zoll
um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
diese Maschine.
WARNUNG! Die Nichtbefolgung der Anweisungen kann zum Tod, zu schweren Verletzungen führen.
27. Halten Sie das Gerät während des Betriebs von entflammbaren Materialien und Flüssigkeiten wie Petroleum,
Alkohol, Diesel, Kerosin, Grillanzünderflüssigkeit oder Fahrzeugen fern. Verwenden Sie es nicht
3/8”
28. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
siehe Bedienungsanleitung des Luftkompressors.)
Benötigter Luftdruck:
90 PSI
WARNUNG! Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
Lufteinlass:
Entfernen Sie alle scharfen Kanten, sollten Sie alle Komponenten mit Vorsicht behandeln, um
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Kinder dürfen nicht in der Nähe des Geräts spielen oder es bedienen.
1” 2” 3”
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck der Luft
Werkzeug (90 PSI). Das Druckluftwerkzeug könnte explodieren und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Freie Geschwindigkeit:
diese Materialien auch zum Anzünden oder Wiederanzünden.
und/oder Sachschäden.
1. Wasser aus dem Luftkompressortank und Kondenswasser aus den Luftleitungen ablassen. (Bitte
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für spätere
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Entfernen Sie sämtliche Aufsätze am Antrieb des Druckluftwerkzeugs, wie z. B. Stecknüsse, Meißel usw.
4. Lassen Sie den Auslöser los, um das Werkzeug anzuhalten.
2. Trennen Sie das Werkzeug von der Luftversorgungsquelle und richten Sie den Lufteinlass nach oben.
alle aufgeführten Teile vorhanden sind. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, der Ihnen weiterhelfen kann.
Schmierung.
Schmierung ist täglich erforderlich. Wenn das Druckluftwerkzeug nicht richtig geschmiert wird,
(Durch Drücken des Auslösers wird die Ölzirkulation im Motor unterstützt.) HINWEIS: Verwenden Sie SAE Nr. 10
Überprüfen Sie alle mitgelieferten Komponenten anhand der Liste in diesem Handbuch.
6. Wenn die Arbeit abgeschlossen ist, schalten Sie den Luftkompressor aus und verstauen Sie das Druckluftwerkzeug nach
Druckluft rostet den Luftmotor und andere Teile im Inneren der Werkzeuge, daher
1. Schalten Sie den Luftkompressor ein und lassen Sie den Tank füllen.
Obwohl bei der Herstellung dieses Produkts größte Sorgfalt angewendet wird, muss darauf geachtet werden,
Dieses Druckluftwerkzeug muss VOR dem ersten Gebrauch geschmiert werden.
Gewichtsöl, wenn kein Druckluftwerkzeugöl verfügbar ist.
Du.
AUFMERKSAMKEIT!
verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich und führt zum Erlöschen der Garantie.
maximal 90 PSI Luftdruck.
HINWEIS! Tragen Sie während der Montage und Verwendung eine Schutzbrille und einen Gehörschutz .
2. Stellen Sie den Luftkompressorregler auf 90 PSI ein. Dieser Luftschleifer arbeitet mit einer
bei der Montage, falls scharfe Kanten vorhanden sind.
vor und nach jedem weiteren Gebrauch. Das Druckluftwerkzeug manuell schmieren.
Druckluftwerkzeuge müssen während der gesamten Lebensdauer geschmiert werden. Der Druckluftmotor und
3. Drücken Sie den Auslöser und geben Sie etwa 5 ml Druckluftwerkzeugöl in den Lufteinlass.
Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5. Unterbrechen Sie beim Wechseln der Spannzange immer die Luftzufuhr, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Drücken Sie den Auslöser, um das Werkzeug zu starten.
Lager verwendet Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben, aufgrund der Feuchtigkeit der
SCHMIERUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
- 5 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
- 6 -
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
3. Schmieren Sie das Werkzeug. (Siehe Abschnitt „Wartung“ im Handbuch.)
5. Schließen Sie das Werkzeug an die Luftquelle an, bedecken Sie das Auslassende mit einem Handtuch und lassen Sie es
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Pooledas Group Ltd
etwa 20 bis 30 Sekunden.
4. Legen Sie die gereinigten Produkte und Zubehörteile in den Werkzeugkarton.
Einheit 5 Albert Edward House, Das
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Hinweis: Tragen Sie beim Reinigen eine Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
Überschüssiges Öl im Motor wird sofort aus dem
Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich
In China hergestellt
Abluftöffnung. Richten Sie die Abluftöffnung immer von Personen oder Gegenständen weg.
Hinweis: Das Druckluftwerkzeug muss vor der Lagerung geschmiert werden. Befolgen Sie die Anweisungen unter „Schmierung“
Anweisung mit Ausnahme von Schritt .
SHUNSHUN GmbH
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht funktioniert, ziehen Sie den Luftschlauch ab und
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei innerer Einnahme nicht
2. Reinigen Sie die Oberfläche mit einer Bürste, wischen Sie sie mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch ab oder wischen Sie sie trocken
Römeräcker 9 Z2021, 76351
zugehörige Anschlüsse.
mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
Erbrechen herbeiführen, sofort Arzt rufen.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Machine Translated by Google

MODELLO: WFS-1031-YW
LEVIGATRICE AD ARIA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

Nota: la quantità di parti indicata nel manuale corrisponde all'uso effettivo e le parti
non utilizzate sono pezzi di ricambio.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello: WFS-1031-YW
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare
a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
LEVIGATRICE AD ARIA
- 1 -
Machine Translated by Google

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
autorizzato a utilizzare l'utensile pneumatico.
5. Non indossare indumenti larghi o indumenti che contengano cinghie o lacci allentati, ecc. che potrebbero
impigliarsi nelle parti mobili dell'utensile e causare
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
1. Solo le persone che conoscono bene queste regole di funzionamento sicuro dovrebbero essere
Indossare sempre protezioni acustiche ANSI S3.19.
Indossare sempre occhiali di sicurezza Z87.1 con visiera approvati ANSI.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
infortunio.
codici.
4. Indossare sempre occhiali di sicurezza e protezioni acustiche durante il funzionamento.
3. Scollegare l'utensile pneumatico dall'alimentazione dell'aria prima di cambiare utensili o accessori e
non sono incorporati in questo prodotto, poiché riteniamo che gli utilizzi saranno conformi a questi
durante la non operatività.
6. Non indossare gioielli, orologi, documenti di identità, braccialetti, collane, ecc. quando
e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono coprire
tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Cautela e buon senso
utensile pneumatico (90 PSI). L'utensile pneumatico potrebbe esplodere e provocare morte o lesioni gravi.
NON superare la pressione massima di esercizio dell'aria
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione
macchina quando è in uso
azionando qualsiasi utensile, potrebbero rimanere incastrati nelle parti in movimento e provocare gravi
regole contenute in questa pagina per garantirne un utilizzo sicuro.
2. Non superare la pressione nominale di alcun componente del sistema.
gravi lesioni personali e assicurarsi che i capelli lunghi siano legati quando si è in giro
manuale con attenzione.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Machine Translated by Google

- 3 -
9. Proteggere le linee dell'aria da danni o forature.
situazioni esplosive.
lavorare in posizioni scomode e con movimenti ripetitivi.
19. NON permettere ai bambini e ai minori di avvicinarsi o toccare il prodotto.
13. Non mettere le mani vicino o sotto le parti in movimento.
8. Non fare mai leva sullo strumento quando non è applicato a un oggetto di lavoro. Gli accessori devono essere
prodotto se ti senti stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un
24. TENERE IL PRODOTTO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
NON usare bussole per utensili manuali. Usare solo bussole di qualità a impatto.
condizione.
22. Non tentare di modificare la macchina in alcun modo.
18. Sii sempre vigile e tieni d'occhio quello che stai facendo. Non usare il
le connessioni sono sicure.
16. Manutenere gli utensili ad aria compressa. Se gli utensili sono danneggiati, farli riparare prima dell'uso.
verificarsi.
utilizzo.
21. Utilizzare accessori o attacchi non forniti o consigliati
10. Non puntare mai un utensile ad aria compressa verso se stessi o altre persone. Potrebbero verificarsi gravi lesioni.
14. Questo prodotto non può essere utilizzato per altri scopi. Non adatto per uso commerciale
20. NON immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
26. Sebbene siano stati fatti tutti gli sforzi possibili nella fabbricazione della vostra macchina per
Anche un solo momento di distrazione durante l'uso delle gru può causare gravi lesioni personali.
saldamente fissati. Gli attacchi allentati possono causare gravi lesioni.
NON utilizzare il prodotto in modo improprio, esposizione eccessiva alle vibrazioni,
conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
25. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
23. Se la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, pulirla e coprirla e
17. Non fumare durante l'uso.
7. Non premere il grilletto quando si collega il tubo di alimentazione dell'aria.
12. Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti ben serrati e assicurarsi che l'attrezzatura sia in condizioni di lavoro sicure
15. Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'uso di questo utensile.
11. Controllare i tubi dell'aria per condizioni deboli o usurate prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che tutti
dal produttore può causare lesioni.
Machine Translated by Google

Modello: WFG-1010
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
PARAMETRI DEL PRODOTTO
28. NON PULIRLO CON ALCUN MATERIALE ABRASIVO.
(fare riferimento al manuale d'uso del compressore d'aria.)
Pressione dell'aria richiesta:
ATTENZIONE! La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare morte, gravi lesioni personali
27. Tenere lontano da materiali e fluidi infiammabili come petrolio, alcol, gasolio, cherosene e fluido per
accendini a carbone o veicoli durante l'uso. Non utilizzare
3/8"
evitare lesioni accidentali.
questa macchina.
Dimensioni del tubo dell'aria richieste:
1/4"
ingerire il materiale d'imballaggio, soffocherà!
3,0 m3/h ±15%
utilizzare. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
15000 giri/min ±10%
Tappetino:
3. Collegare il macinatore ad aria compressa alla fonte d'aria utilizzando il tubo flessibile della dimensione consigliata.
ATTENZIONE! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per futuri
Consumo medio di aria:
2. Lubrificare l'utensile. (Fare riferimento alla sezione "Manutenzione" nel manuale.)
1. Scaricare l'acqua dal serbatoio del compressore d'aria e la condensa dalle linee dell'aria. (Si prega di
Velocità gratuita:
anche questi materiali per accendere o riaccendere.
e/o perdita di proprietà.
utensile pneumatico (90 PSI). L'utensile pneumatico potrebbe esplodere e provocare morte o lesioni gravi.
NON superare la pressione massima di esercizio dell'aria
1" 2" 3"
rimuovere qualsiasi bordo tagliente, dovresti maneggiare tutti i componenti con cura per
ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici. I bambini non devono usare o giocare nelle vicinanze
90 psi
ATTENZIONE! Non lasciare che bambini e animali domestici giochino con i materiali di imballaggio. Se
Ingresso aria:
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Accendere il compressore d'aria e lasciare che il serbatoio si riempia.
Sebbene venga posta la massima cura nella fabbricazione di questo prodotto, è necessario prestare attenzione
Questo utensile pneumatico richiede lubrificazione PRIMA dell'uso iniziale, inoltre
Voi.
ATTENZIONE!
ridurrebbe notevolmente la durata dell'utensile e ne invaliderebbe la garanzia.
è richiesta la lubrificazione giornaliera. La mancata lubrificazione corretta dell'utensile pneumatico
avere tutte le parti elencate. In caso contrario, contattare il negozio locale che sarà in grado di aiutare
lubrificazione.
(Premendo il grilletto si aiuta la circolazione dell'olio nel motore.) NOTA: utilizzare SAE #10
6. Una volta completato il lavoro, spegnere il compressore d'aria e riporre l'utensile pneumatico dopo
Controllare tutti i componenti forniti secondo l'elenco riportato nel presente manuale. Assicurarsi di
l'aria compressa arrugginirà il motore pneumatico e altre parti all'interno degli utensili, quindi
Gli utensili ad aria compressa necessitano di lubrificazione per tutta la durata di vita degli utensili. Il motore ad aria compressa e
Si prega di smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e di tenerli lontano dalla portata dei bambini.
5. Quando si sostituisce la pinza, scollegare sempre l'alimentazione dell'aria per evitare lesioni.
il cuscinetto utilizza aria compressa per alimentare l'utensile, a causa dell'umidità del
3. Premere il grilletto per avviare l'uso dell'utensile.
4. Rilasciare il grilletto per arrestare l'utensile.
2. Scollegare l'utensile dalla fonte di alimentazione dell'aria e posizionare l'ingresso dell'aria rivolto verso l'alto.
NOTA! Indossare occhiali protettivi e protezioni acustiche durante il montaggio e l'uso.
pressione massima dell'aria di 90 PSI.
3. Premere il grilletto e versare circa 5 cc di olio per utensili pneumatici nell'ingresso dell'aria.
olio di peso se non è disponibile olio per utensili pneumatici.
2. Impostare il regolatore del compressore d'aria a 90 PSI. Questo smerigliatore d'aria funziona a un
durante il montaggio in caso di presenza di spigoli vivi.
prima e dopo ogni utilizzo aggiuntivo. Per lubrificare manualmente l'utensile pneumatico.
- 5 -
1. Rimuovere qualsiasi accessorio dall'azionamento degli utensili pneumatici, come: bussole, scalpelli, ecc.
LUBRIFICAZIONE
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 6 -
PULIZIA MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
porta di scarico. Dirigere sempre la porta di scarico lontano da persone o oggetti.
Nota: l'utensile pneumatico deve essere lubrificato prima di essere riposto. Seguire le istruzioni "Lubrificazione"
L'olio in eccesso presente nel motore viene immediatamente espulso dal
Nota: durante la pulizia indossare occhiali protettivi e guanti da lavoro resistenti.
Padiglioni Preston, Regno Unito
Unità 5 Albert Edward House, La
circa 20-30 secondi.
4. Riporre i prodotti e gli accessori puliti nel contenitore degli utensili.
Made in China
3. Lubrificare l'utensile. (Fare riferimento alla sezione "Manutenzione" nel manuale.)
5. Collegare l'utensile alla fonte d'aria, coprire l'estremità di scarico con un asciugamano e far funzionare per
Gruppo Pooledas Ltd
Australia
provocare il vomito, chiamare immediatamente un medico.
con un panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
connettori correlati.
2. Utilizzare una spazzola per pulire, passare la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Se assunto internamente, non
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
1. Assicurarsi che il prodotto non sia in condizioni di funzionamento, scollegare il tubo dell'aria e
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Römeräcker 9 Z2021, 76351
istruzione ad eccezione del passo .
Azienda SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Machine Translated by Google

MODELO:WFS1031YW
LIJADORADEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Nota:lacantidaddepiezasquesemuestraenelmanualeselusorealylaspiezasno
utilizadassonpiezasderepuesto.
Modelo:WFS1031YW
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
LIJADORADEAIRE
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
ponerseencontactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadode
garantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
códigos.
3.Desconectelaherramientaneumáticadelsuministrodeaireantesdecambiarherramientasoaccesoriosy
4.Utilicesiempregafasdeseguridadyprotecciónauditivadurantelaoperación.
Aloperarcualquierherramienta,puedenquedaratrapadosenlaspiezasmóvilesyprovocarlesionesgraves.
UtilicesiempregafasdeseguridadconprotecciónaprobadasporANSIZ87.1.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
lesión.
1.Sólopersonasqueconozcanbienestasreglasdeoperaciónseguradeben
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
UtilicesiempreprotecciónauditivaANSIS3.19.
5.Nouseropaholgadaniprendasquecontengancorreasolazossueltos,etc.quepodríanenredarseenlas
partesmóvilesdelaherramientayprovocar
correctamenteparafuturasreferencias.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
Sepermiteutilizarlaherramientaneumática.
Reglasenestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
2.Noexcedalapresiónnominaldeningúncomponentedelsistema.
lesionespersonalesgravesyasegúresedellevarelcabellolargorecogidocuandoestécercadel
NOexcedalapresiónmáximadefuncionamientodelaire.
Estemanualdescribirálasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,operaciónymantenimiento.
Todaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanpresentarse.Precauciónysentidocomún.
máquinacuandoestáenuso
6.Nousejoyas,relojes,identificaciones,pulseras,collares,etc.cuando
ylimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasenestemanualnopuedencubrir
Noestánincorporadosenesteproducto,yaquecreemosquelosusoscumpliránconestos
Herramienta(90PSI).Laherramientaneumáticapodríaexplotaryprovocarlamuerteolesionesgraves.
durantelanooperación.
Leaelmanualconcuidado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
2
Machine Translated by Google

3
8.Nuncahagapalancaconlaherramientacuandonoestéaplicadaaunobjetodetrabajo.Losaccesoriosdebenestar
17.Nofumedurantesuuso.
productosisesientecansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
23.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperíododetiempo,límpiela,cúbralay
24.MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
7.Nopresioneelgatilloalconectarlamangueradesuministrodeaire.
12.Mantengatodaslastuercas,pernosytornillosapretadosyasegúresedequeelequipoestéencondicionesdefuncionamientoseguras.
15.Mantengaalosniñosyaotraspersonasalejadasduranteelusodeestaherramienta.
11.Antesdecadauso,compruebequelasmanguerasdeairenoesténdesgastadasnidébiles.Asegúresedequetodas
porelfabricantepuedecausarlesiones.
10.Nuncaapunteunaherramientaneumáticahaciaustedmismonihacianingunaotrapersona.Podríasufrirlesionesgraves.
14.Esteproductonopuedeutilizarseparaotrosfines.Noaptoparausocomercial.
20.NOsumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
26.Sibiensehahechotodoloposibleenlafabricacióndesumáquinapara
Unmomentodedistracciónaloperargrúaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
bienfijado.Losaccesoriossueltospuedencausarlesionesgraves.
NOhagaunmalusodelproductoniloexpongaexcesivamenteavibraciones,
Guárdeloenunlugarsecoyseguro.
25.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
18.Manténgasesiemprealertayatentoaloqueestáhaciendo.Noutiliceel
condición.
22.Nointentemodificarlamáquinadeningunamanera.
Lasconexionessonseguras.
NOutilicedadosparaherramientasmanuales.Utiliceúnicamentedadosdeimpactodecalidad.
16.Realiceelmantenimientodelasherramientasneumáticas.Silasherramientasestándañadas,repárelasantesdeusarlas.
ocurrir.
usar.
21.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoorecomendado.
9.Protejalaslíneasdeairecontradañosoperforaciones.
situacionesexplosivas.
Trabajarenposicionesincómodasyconmovimientosrepetitivos.
19.NOpermitaqueniñosymenoresseacerquenotoquenelproducto.
13.Nocoloquelasmanoscercaodebajodelaspiezasmóviles.
Machine Translated by Google

PARÁMETROSDELPRODUCTO
Modelo:WFG1010
27.Manténgaloalejadodematerialesylíquidosinflamablescomopetróleo,alcohol,combustiblediésel,
querosenoylíquidoparaencendedoresdecarbónovehículosmientrasestéenuso.Nolouse.
1”2”3”
3/8”
NOexcedalapresiónmáximadefuncionamientodelaire.
Retirecualquierbordeafilado,debemanipulartodosloscomponentesconcuidadopara
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.Losniñosnodebenoperarnijugarcerca
90PSI
¡ADVERTENCIA!Nopermitaquelosniñosylasmascotasjueguenconlosmaterialesdeembalaje.Si
Entradadeaire:
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelosparafuturasconsultas.
Consumomediodeaire:
2.Lubriquelaherramienta.(Consultelasección“Mantenimiento”delmanual).
Velocidadlibre:
Estosmaterialestambiénsepuedenencenderoreencender.
y/opérdidadepropiedad.
Herramienta(90PSI).Laherramientaneumáticapodríaexplotaryprovocarlamuerteolesionesgraves.
1.Dreneelaguadeltanquedelcompresordeaireylacondensacióndelaslíneasdeaire.(Porfavor
1/4”
Estamáquina.
Tamañodemangueradeairerequerido:
¡Traguelosmaterialesdeembalaje,seasfixiará!
evitarlesionesaccidentales.
3,0CFM±15%
Uso.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
15000RPM±10%
Almohadilla:
3.Conectelaamoladoradeairealafuentedeaireconlamangueradeltamañorecomendado.
28.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
(Consulteelmanualdefuncionamientodelcompresordeaire).
Presióndeairerequerida:
¡ADVERTENCIA!Noseguirlasinstruccionespodríaprovocarlamuerteolesionescorporalesgraves.
4
ANTESDECADAUSO
Machine Translated by Google

1.Retirecualquieraccesoriodelaccionamientodelasherramientasneumáticas,como:dados,cinceles,etc.
6.Cuandofinaliceeltrabajo,apagueelcompresordeaireyguardelaherramientaneumáticadespués
Compruebetodosloscomponentessuministradosdeacuerdoconlalistadeestemanual.Asegúresede
Lasherramientasneumáticasrequierenlubricacióndurantetodasuvidaútil.Elmotorneumáticoy
Elairecomprimidooxidaráelmotorneumáticoyotraspiezasdentrodelasherramientas,porlotanto
Serequierelubricacióndiaria.Sinoselubricacorrectamentelaherramientaneumática,
Tienetodaslaspiezaslistadas.Sinoesasí,póngaseencontactoconsutiendalocal,dondepodráayudarle.
lubricación.
3.Presioneelgatilloycoloqueaproximadamente5ccdeaceiteparaherramientasneumáticasenlaentradadeaire.
(Presionarelgatilloayudaráaquecirculeelaceiteenelmotor).NOTA:UtiliceaceiteSAEn.°10.
¡ATENCIÓN!
tú.
acortarádrásticamentelavidaútildelaherramientayanularálagarantía.
Aceitedepesosinohayaceiteparaherramientasneumáticasdisponible.
EstaherramientaneumáticarequierelubricaciónANTESdelusoinicial,también
1.Enciendaelcompresordeaireydejequesutanquesellene.
Sibiensetomantodoslosrecaudosenlafabricacióndeesteproducto,sedebetenercuidado
2.Ajusteelreguladordelcompresordeairea90PSI.Estemolinillodeairefuncionaaunapresiónde90PSI.
duranteelmontajeencasodequeexistanbordesafilados.
Antesydespuésdecadausoadicional.Lubricarlaherramientaneumáticamanualmente.
¡NOTA!Utilicegafasdeseguridadyprotecciónauditivaduranteelmontajeyeluso.
Presióndeairemáximade90PSI.
4.Suelteelgatilloparadetenerlaherramienta.
2.Desconectelaherramientadelafuentedesuministrodeaireycoloquelaentradadeairehaciaarriba.
3.Presioneelgatilloparacomenzarautilizarlaherramienta.
Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
5.Alcambiarlapinza,desconectesiempreelsuministrodeaireparaevitarlesiones.
Elcojineteutilizaairecomprimidoparaalimentarlaherramienta,debidoalahumedaddel
LUBRICACIÓN
INSTRUCCIONESDEUSO
5
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
LIMPIEZAMANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
3.Lubriquelaherramienta.(Consultelasección“Mantenimiento”delmanual).
5.Conectelaherramientaalafuentedeaire,cubraelextremodeescapeconunatoallaydéjelafuncionardurante
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
GrupoPooledasLtd.
unos20a30segundos.
4.Coloquelosproductosyaccesorioslimpiosenlacajadeherramientas.
Unidad5CasaAlbertEdward,La
LinkenheimHochstetten,Alemania
Nota:Usegafasdeseguridadyguantesdetrabajoresistentesdurantelalimpieza.
Cualquierexcesodeaceiteenelmotorseexpulsainmediatamentedel
PabellonesPreston,ReinoUnido
Hechoenchina
Puertodeescape.Dirijasiempreelpuertodeescapelejosdepersonasuobjetos.
Nota:Laherramientaneumáticadebelubricarseantesdeguardarla.Sigalasinstruccionesde“Lubricación”
instrucciónconexcepcióndelpaso.
SHUNSHUNGmbH
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
1.Asegúresedequeelproductonoestéencondicionesdefuncionamiento,desconecteeltubodeairey
Mantenerfueradelalcancedelosniños.Siseingiere,no
2.Utiliceuncepilloparalimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)oseque.
Römeräcker9Z2021,76351
Conectoresrelacionados.
provocarelvómito,llamaraunmédicoinmediatamente.
conunpañodealgodónlimpioysinpelusa.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
6
Machine Translated by Google

MODEL: WFS-1031-YW
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Uwaga: ilość części podana w instrukcji oznacza faktyczne zużycie, części
nieużywane są częściami zamiennymi.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model: WFS-1031-YW
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-
Gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

Narzędzie pneumatyczne (90 PSI) może eksplodować, powodując śmierć lub poważne obrażenia.
podczas obsługi jakiegokolwiek narzędzia mogą one zostać wciągnięte w ruchome części i spowodować poważne obrażenia
Zawsze noś okulary ochronne Z87.1 z osłonami, posiadające atest ANSI.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
obrażenia.
kody.
4. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
wolno używać narzędzia pneumatycznego.
5. Nie należy nosić luźnej odzieży ani odzieży zawierającej luźne paski lub wiązania itp., które mogą zaplątać się w ruchome
części narzędzia i spowodować
przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
1. Do obsługi urządzenia mogą być upoważnione wyłącznie osoby dobrze zaznajomione z zasadami bezpiecznego użytkowania.
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego powietrza
W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, konserwacji
Zawsze noś ochronę słuchu zgodną z normą ANSI S3.19.
maszyna w trakcie użytkowania
przestrzegaj zasad zawartych na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne korzystanie z serwisu.
2. Nie przekraczać dopuszczalnego ciśnienia żadnego podzespołu układu.
poważnych obrażeń ciała i upewnij się, że długie włosy są związane z tyłu głowy, gdy jesteś w pobliżu
3. Przed wymianą narzędzi lub elementów mocujących odłącz narzędzie pneumatyczne od dopływu powietrza.
nie są wbudowane w ten produkt, ponieważ uważamy, że jego użytkowanie będzie zgodne z tymi
w czasie przerw w pracy.
6. Nie noś biżuterii, zegarków, identyfikatorów, bransoletek, naszyjników itp. podczas
i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mogą obejmować
wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i zdrowy rozsądek
- 2 -
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
instrukcję uważnie.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Machine Translated by Google

- 3 -
10. Nigdy nie kieruj narzędzia pneumatycznego w swoją stronę lub inną osobę. Może to spowodować poważne obrażenia.
14. Tego produktu nie można używać do innych celów. Nie nadaje się do użytku komercyjnego.
20. NIE zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
26. Chociaż w procesie produkcji Twojej maszyny dołożono wszelkich starań,
Przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu.
Chwila nieuwagi podczas obsługi dźwigu może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
bezpiecznie przymocowane. Luźne mocowania mogą spowodować poważne obrażenia.
NIE należy używać produktu niewłaściwie, narażać go na nadmierne wibracje,
25. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
12. Utrzymuj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty mocno dokręcone i upewnij się, że sprzęt jest bezpieczny w pracy.
7. Nie naciskaj spustu podczas podłączania węża doprowadzającego powietrze.
23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją wyczyścić i przykryć.
17. Nie palić podczas stosowania preparatu.
15. Podczas korzystania z narzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka.
11. Przed każdym użyciem sprawdź, czy przewody powietrzne nie są osłabione lub zużyte. Upewnij się, że wszystkie
przez producenta może spowodować obrażenia.
9. Chroń przewody powietrzne przed uszkodzeniem lub przebiciem.
sytuacje wybuchowe.
praca w niewygodnej pozycji i powtarzalne ruchy.
19. NIE pozwalaj dzieciom i osobom niepełnoletnim zbliżać się do produktu lub go dotykać.
13. Nie wkładaj rąk w pobliże lub pod ruchome części.
8. Nigdy nie podważaj narzędzia, gdy nie jest ono przyłożone do przedmiotu roboczego. Osprzęt musi być
produkt, jeśli czujesz się zmęczony lub jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
24. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
22. Nie próbuj modyfikować urządzenia w żaden sposób.
16. Konserwuj narzędzia pneumatyczne. Jeśli narzędzia są uszkodzone, oddaj je do naprawy przed użyciem.
połączenia są bezpieczne.
NIE używaj nasadek narzędzi ręcznych. Używaj wyłącznie nasadek udarowych.
stan : schorzenie.
zdarzać się.
używać.
21. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie są dołączone lub zalecane
18. Zawsze bądź czujny i obserwuj, co robisz. Nie używaj
Machine Translated by Google

Model: WFG-1010
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
PARAMETRY PRODUKTU
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je na przyszłość.
Średnie zużycie powietrza:
2. Nasmaruj narzędzie. (Proszę zapoznać się z sekcją „Konserwacja” w instrukcji.)
Narzędzie pneumatyczne (90 PSI) może eksplodować, powodując śmierć lub poważne obrażenia.
Prędkość darmowa:
materiały te można również zapalić lub ponownie zapalić.
i/lub strat materialnych.
1. Spuść wodę ze zbiornika sprężarki powietrza i skropliny z przewodów powietrznych. (Proszę
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z daleka. Dzieci nie mogą obsługiwać ani bawić się w pobliżu
usuń wszelkie ostre krawędzie, należy obchodzić się ze wszystkimi elementami ostrożnie, aby
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego powietrza
1” 2” 3”
90 PSI
OSTRZEŻENIE! Nie pozwól dzieciom i zwierzętom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli
Wlot powietrza:
28. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
(patrz instrukcja obsługi sprężarki powietrza.)
Wymagane ciśnienie powietrza:
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować śmiercią, poważnymi obrażeniami ciała
27. Trzymać z dala od materiałów łatwopalnych i płynów, takich jak ropa naftowa, alkohol, olej napędowy,
nafta i płyn do zapalniczek węglowych lub pojazdów podczas użytkowania. Nie używać
3/8”
Wymagany rozmiar węża powietrznego:
3,0 stóp sześciennych na minutę ±15%
połknij opakowanie, udusisz się!
uniknąć przypadkowych obrażeń.
ta maszyna.
Materiały opakowaniowe nie są zabawką.
15000 obr./min ±10%
Podkładka:
1/4”
3. Podłącz szlifierkę pneumatyczną do źródła powietrza za pomocą węża o zalecanej średnicy.
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Zdejmij wszystkie elementy napędu narzędzi pneumatycznych, takie jak: nasadki, dłuta itp.
- 5 -
2. Odłącz narzędzie od źródła zasilania sprężonym powietrzem, ustaw je wlotem powietrza do góry.
3. Naciśnij spust i wlej około 5 cm3 oleju do narzędzi pneumatycznych do wlotu powietrza.
smarowanie jest wymagane codziennie. Nieprawidłowe smarowanie narzędzia pneumatycznego spowoduje
mają wszystkie wymienione części. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym sklepem, który będzie w stanie pomóc
smarowanie.
(Naciśnięcie spustu przyspieszy cyrkulację oleju w silniku.) UWAGA: Używaj SAE #10
6. Po zakończeniu pracy wyłącz sprężarkę powietrza i schowaj narzędzie pneumatyczne.
Sprawdź wszystkie dostarczone komponenty zgodnie z listą w tej instrukcji. Upewnij się, że
1. Włącz sprężarkę powietrza i pozwól na napełnienie zbiornika.
Chociaż podczas produkcji tego produktu zachowano wszelkie środki ostrożności, należy zachować ostrożność
sprężone powietrze powoduje korozję silnika pneumatycznego i innych części wewnątrz narzędzi, dlatego
To narzędzie pneumatyczne wymaga nasmarowania PRZED pierwszym użyciem,
Ty.
olej wagowy, jeśli nie jest dostępny olej do narzędzi pneumatycznych.
UWAGA!
UWAGA! Podczas montażu i użytkowania należy nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu .
maksymalne ciśnienie powietrza 90 PSI.
drastycznie skrócić żywotność narzędzia i spowodować utratę gwarancji.
2. Ustaw regulator sprężarki powietrza na 90 PSI. Ta szlifierka pneumatyczna działa przy
podczas montażu, w przypadku występowania ostrych krawędzi.
przed i po każdym dodatkowym użyciu. Aby ręcznie nasmarować narzędzie pneumatyczne.
Narzędzia pneumatyczne wymagają smarowania przez cały okres eksploatacji. Silnik pneumatyczny i
Prosimy o ostrożną utylizację plastikowych toreb i przechowywanie ich w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5. Podczas wymiany tulei zaciskowej należy zawsze odłączyć dopływ powietrza, aby uniknąć obrażeń.
łożysko wykorzystuje sprężone powietrze do zasilania narzędzia, ze względu na wilgoć
3. Naciśnij spust, aby rozpocząć pracę narzędzia.
4. Zwolnij spust, aby zatrzymać narzędzie.
SMAROWANIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 6 -
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
2. Do czyszczenia użyj szczotki, przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką lub wytrzyj do sucha
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda,
około 20 do 30 sekund.
4. Wyczyszczone produkty i akcesoria należy umieścić w kartonie z narzędziami.
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
3. Nasmaruj narzędzie. (Proszę zapoznać się z sekcją „Konserwacja” w instrukcji.)
5. Podłącz narzędzie do źródła powietrza, przykryj końcówkę wydechu ręcznikiem i uruchom
otwór wydechowy. Zawsze kieruj otwór wydechowy z dala od ludzi lub przedmiotów.
Uwaga: Narzędzie pneumatyczne musi zostać nasmarowane przed przechowywaniem. Postępuj zgodnie z „Smarowaniem”
Grupa Pooledas Ltd.
Wyprodukowano w Chinach
Nadmiar oleju w silniku jest natychmiast usuwany z
Uwaga: Podczas czyszczenia należy nosić okulary ochronne i solidne rękawice robocze.
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
1. Upewnij się, że produkt nie jest w stanie roboczym, odłącz przewód powietrza i
Pawilony Preston, Wielka Brytania
Römeräcker 9 Z2021, 76351
instrukcja z wyjątkiem kroku .
SHUNSHUN GmbH
Australia
Jeśli wystąpią wymioty, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
czystą, bawełnianą ściereczką niepozostawiającą włókien.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
powiązane złącza.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku przyjmowania wewnętrznego nie
Machine Translated by Google

MODEL: WFS-1031-YW
LUCHTSCHUURMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Let op: de in de handleiding vermelde hoeveelheid onderdelen is het daadwerkelijke gebruik. De
ongebruikte onderdelen zijn reserveonderdelen.
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Model: WFS-1031-YW
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem
dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
LUCHTSCHUURMACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
1. Alleen personen die goed bekend zijn met deze regels voor veilig gebruik, mogen
Draag altijd ANSI S3.19 gehoorbescherming.
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
toegestaan om het luchtgereedschap te gebruiken.
5. Draag geen loszittende kleding of kledingstukken met losse banden of strikken, enz. die verstrikt kunnen raken in
bewegende delen van het gereedschap en kunnen leiden tot
blessure.
coderen.
4. Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet betrekking hebben op
gereedschap (90 PSI.) Het luchtgereedschap kan exploderen en leiden tot de dood of ernstig letsel.
Draag altijd een ANSI-goedgekeurde Z87.1-veiligheidsbril met schild.
alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand
3. Koppel het luchtgereedschap los van de luchttoevoer voordat u gereedschap of hulpstukken verwisselt en
6. Draag geen sieraden, horloges, identificatiebewijzen, armbanden, kettingen, enz.
Bij het bedienen van gereedschap kunnen ze vast komen te zitten in bewegende delen, wat kan leiden tot ernstige verwondingen.
zijn niet in dit product ingebouwd, omdat wij van mening zijn dat de toepassingen hieraan zullen voldoen
tijdens stilstand.
regels op deze pagina om uw veilige gebruik te garanderen.
2. Overschrijd de drukclassificatie van geen enkel onderdeel van het systeem.
ernstig persoonlijk letsel, en zorg ervoor dat lang haar vastgebonden is wanneer het om de
In deze handleiding worden de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, de bediening en het onderhoud beschreven.
OVERSCHRIJD de maximale werkdruk van de lucht NIET
machine wanneer deze in gebruik is
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
handleiding zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
- 2 -
Machine Translated by Google

gebruik.
20. Dompel het apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof.
10. Richt nooit een luchtgereedschap op uzelf of een andere persoon. Ernstig letsel kan
14. Dit product kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Niet geschikt voor commerciële doeleinden.
21. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of aanbevolen
26. Hoewel er bij de vervaardiging van uw machine alles aan is gedaan om
Een moment van afleiding tijdens het bedienen van kranen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
stevig vastgemaakt. Losse bevestigingen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Misbruik het product NIET, stel het niet bloot aan overmatige trillingen,
25. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
Bewaar het op een droge en veilige plaats.
23. Als de machine gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, maak hem dan schoon en dek hem af.
7. Druk niet op de trekker wanneer u de luchttoevoerslang aansluit.
12. Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten en dat de apparatuur veilig werkt.
17. Rook niet tijdens gebruik.
door de fabrikant voorgeschreven handelingen kunnen letsel veroorzaken.
11. Controleer de luchtslangen op zwakke of versleten toestand voor elk gebruik. Zorg ervoor dat alle
15. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van dit gereedschap.
explosieve situaties.
werken in een lastige houding en repeterende werkbewegingen.
9. Bescherm de luchtleidingen tegen schade of lekkage.
19. Laat kinderen en minderjarigen NIET in de buurt van het product komen of het aanraken.
13. Plaats uw handen niet in de buurt van of onder bewegende onderdelen.
8. Gebruik het gereedschap nooit als het niet op een werkobject is aangebracht. Bijlagen moeten
product als u zich moe voelt of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een
24. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
voorwaarde.
GEBRUIK GEEN handgereedschapsdoppen. Gebruik alleen doppen van slagkwaliteit.
18. Blijf altijd alert en houd in de gaten wat u doet. Gebruik de
22. Probeer op geen enkele wijze wijzigingen aan te brengen aan de machine.
verbindingen veilig zijn.
16. Onderhoud luchtgereedschappen. Als het gereedschap beschadigd is, laat het dan repareren voordat u het gebruikt.
voorkomen.
- 3 -
Machine Translated by Google

Model: WFG-1010
- 4 -
PRODUCTPARAMETERS
15000 tpm ±10%
Gemiddeld luchtverbruik:
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Padÿ
2. Smeer het gereedschap. (Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Onderhoud” in de handleiding.)
1. Laat het water uit de tank van de luchtcompressor lopen en verwijder het condenswater uit de luchtleidingen. (Gelieve
Deze materialen ook aansteken of opnieuw aansteken.
en/of verlies van eigendommen.
Gratis snelheid:
gereedschap (90 PSI.) Het luchtgereedschap kan exploderen en leiden tot de dood of ernstig letsel.
OVERSCHRIJD de maximale werkdruk van de lucht NIET
verwijder alle scherpe randen, u moet alle componenten met zorg behandelen om
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt. Kinderen mogen niet in de buurt van de machine spelen of deze bedienen.
1” 2” 3”
Luchtinlaat:
WAARSCHUWING! Laat kinderen en huisdieren niet met de verpakkingsmaterialen spelen. Als ze
90 PSI
(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de luchtcompressor.)
Benodigde luchtdruk:
28. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot de dood of ernstig lichamelijk letsel.
27. Houd het uit de buurt van ontvlambaar materiaal en vloeistoffen zoals petroleum, alcohol, dieselbrandstof,
kerosine en aanstekervloeistof voor houtskool of voertuigen tijdens gebruik. Gebruik het niet
3/8”
deze machine.
om onbedoeld letsel te voorkomen.
1/4”
Vereiste luchtslangmaat:
Slik het verpakkingsmateriaal niet door, ze zullen stikken!
3,0 CFM ±15%
3. Sluit de luchtmolen aan op de luchtbron met een slang van de aanbevolen maat.
Gebruik. Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
VOOR ELK GEBRUIK
Machine Translated by Google

1. Verwijder alle hulpstukken van de aandrijving van luchtgereedschap, zoals: doppen, beitels, etc.
Jij.
AANDACHT!
verkorten de levensduur van het gereedschap aanzienlijk en doen de garantie vervallen.
1. Zet de luchtcompressor aan en laat de tank vullen.
Hoewel bij de vervaardiging van dit product de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht wordt genomen, moet er ook zorg worden besteed aan het gebruik ervan.
Dit luchtgereedschap moet vóór het eerste gebruik worden gesmeerd, ook
(Door de trekker over te halen, wordt de olie in de motor beter gecirculeerd.) OPMERKING: Gebruik SAE #10
Controleer alle meegeleverde componenten volgens de lijst in deze handleiding. Zorg ervoor dat u:
6. Wanneer de klus geklaard is, schakelt u de luchtcompressor uit en bergt u het luchtgereedschap op.
perslucht zal de luchtmotor en andere onderdelen aan de binnenkant van het gereedschap laten roesten, daarom
gewicht olie als er geen olie voor persluchtgereedschap beschikbaar is.
alle onderdelen vermeld hebben. Zo niet, neem dan contact op met uw lokale winkel die u kan helpen
smering.
3. Druk op de trekker om het gereedschap te gebruiken.
smering is dagelijks vereist. Als u het luchtgereedschap niet goed smeert, zal
2. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer en zorg dat de luchtinlaat naar boven wijst.
4. Laat de trekker los om het gereedschap te stoppen.
Luchtgereedschappen hebben smering nodig gedurende de gehele levensduur van het gereedschap. De luchtmotor en
3. Druk de trekker over en giet ongeveer 5 cc olie voor persluchtgereedschap in de luchtinlaat.
Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze buiten bereik van kinderen.
5. Wanneer u de spantang vervangt, moet u altijd de luchttoevoer loskoppelen om letsel te voorkomen.
2. Stel de regelaar van de luchtcompressor in op 90 PSI. Deze luchtmolen werkt op een
tijdens de montage op eventuele scherpe randen.
lager gebruikt perslucht om het gereedschap van stroom te voorzien, vanwege het vocht in de
maximaal 90 PSI luchtdruk.
LET OP! Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming tijdens de montage en het gebruik.
voor en na elk extra gebruik. Om het luchtgereedschap handmatig te smeren.
GEBRUIKSAANWIJZING
SMERING
- 5 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG
3. Smeer het gereedschap. (Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Onderhoud” in de handleiding.)
5. Sluit het gereedschap aan op de luchtbron, bedek het uitlaatuiteinde met een handdoek en laat het draaien
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Pooledas Groep Ltd
ongeveer 20 tot 30 seconden.
4. Doe de gereinigde producten en accessoires in de gereedschapskist.
Eenheid 5 Albert Edward House, De
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Let op: Draag tijdens het schoonmaken een veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
Eventuele overtollige olie in de motor wordt direct uit de
Paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk
Gemaakt in China
uitlaatpoort. Richt de uitlaatpoort altijd weg van mensen of objecten.
Let op: Het luchtgereedschap moet worden gesmeerd voordat het wordt opgeborgen. Volg de instructies voor “Smering”
instructie met uitzondering van stap .
SHUNSHUN GmbH
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
1. Zorg ervoor dat het product niet in werkende staat is, ontkoppel de luchtleiding en
Buiten bereik van kinderen bewaren. Bij inname niet gebruiken.
2. Gebruik een borstel om het oppervlak schoon te maken, veeg het af met een vochtige (niet natte) doek of veeg het droog
Römeräcker 9 Z2021, 76351
gerelateerde connectoren.
Indien u braken opwekt, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
met een schone, pluisvrije katoenen doek.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELL: WFS-1031-YW
LUFTSLIPPARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Obs: mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och de
oanvända delarna är reservdelar.
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Modell: WFS-1031-YW
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
LUFTSLIPPARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

5. Bär inte löst sittande kläder eller kläder som innehåller lösa remmar eller band, etc. som kan
trassla in sig i rörliga delar av verktyget och resultera i
regler på den här sidan för att säkerställa din säker användning.
2. Överskrid inte något tryckvärde för någon komponent i systemet.
allvarliga personskador, och se till att långt hår binds tillbaka när du är runt
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll
Överskrid INTE luftens maximala driftstryck
maskinen när den används
och städning. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna handbok kan inte täcka
verktyg (90 PSI.) Luftverktyget kan explodera och resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
6. Bär inte smycken, klockor, ID-kort, armband, halsband, etc. när
alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft
3. Koppla bort luftverktyget från lufttillförseln innan du byter verktyg eller tillbehör och
använder något verktyg, kan de fastna i rörliga delar och leda till allvarliga
är inte inbyggda i denna produkt, eftersom vi tror att användningarna kommer att överensstämma med dessa
under icke-drift.
skada.
koder.
4. Bär alltid skyddsglasögon och hörselskydd under drift.
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Bär alltid ANSI-godkända Z87.1 skyddsglasögon med skydd.
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
1. Endast personer som är väl förtrogna med dessa regler för säker drift bör vara
Bär alltid ANSI S3.19 hörselskydd.
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
får använda luftverktyget.
- 2 -
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
handbok noggrant.
Machine Translated by Google

16. Underhåll luftverktyg. Om verktygen är skadade, låt verktygen repareras före användning.
22. Försök inte att modifiera maskinen på något sätt.
säkert fäst. Lösa tillbehör kan orsaka allvarliga skador.
ögonblick av distraktion när man kör kranar kan resultera i allvarliga personskador.
Missbruk INTE produkten, överdriven exponering för vibrationer,
förvara den på en torr och säker plats.
25. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
10. Rikta aldrig ett luftverktyg mot dig själv eller någon annan person. Allvarlig skada kan
14. Denna produkt kan inte användas för andra ändamål. Inte lämplig för kommersiellt bruk
20. Sänk INTE ner apparaten i vatten eller någon annan vätska.
26. Medan alla ansträngningar har gjorts i tillverkningen av din maskin för att
11. Kontrollera om luftslangarna är svaga eller slitna före varje användning. Se till att allt
15. Håll barn och åskådare på avstånd när du använder detta verktyg.
av tillverkaren kan orsaka skada.
17. Rök inte under användning.
23. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, rengör och täck över den och
7. Tryck inte ned avtryckaren när du ansluter lufttillförselslangen.
12. Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna och se till att utrustningen fungerar säkert
8. Lyft aldrig verktyget när det inte appliceras på ett arbetsobjekt. Bilagor måste vara
13. Placera inte händerna nära eller under rörliga delar.
produkt om du känner dig trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. A
24. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
9. Skydda luftledningarna från skador eller punktering.
arbeta i obekväm position och repetitiva arbetsrörelser.
19. Låt INTE barn och minderåriga komma nära eller vidröra produkten.
explosiva situationer.
inträffa.
använda.
21. Använda tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller rekommenderas
ANVÄND INTE handverktygshylsor. Använd endast uttag av slagkvalitet.
skick.
18. Var alltid alert och håll ett öga på vad du gör. Använd inte
anslutningarna är säkra.
- 3 -
Machine Translated by Google

Modell: WFG-1010
- 4 -
PRODUKTPARAMETRAR
denna maskin.
1/4"
dessa material att tända eller återtända också.
och/eller egendomsförlust.
verktyg (90 PSI.) Luftverktyget kan explodera och resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Fri hastighet:
1. Töm vatten från luftkompressortanken och kondens från luftledningarna. (Behaga
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och spara det för framtiden
Genomsnittlig luftförbrukning:
2. Smörj verktyget. (Se avsnittet "Underhåll" i manualen.)
VARNING! Låt inte barn och husdjur leka med förpackningsmaterialet. Om de
90 PSI
Luftintag:
1" 2" 3"
Överskrid INTE luftens maximala driftstryck
ta bort eventuella vassa kanter bör du hantera alla komponenter varsamt för att kunna
VARNING! Håll barn och husdjur borta. Barn får inte arbeta eller leka i närheten
27. Håll borta från brandfarliga material och vätskor som petroleum, alkohol, dieselbränsle,
fotogen och träkol tändvätska eller fordon under användning. Använd inte
VARNING! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till dödsfall, allvarliga kroppsskador
3/8"
28. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
Erforderligt lufttryck:
se bruksanvisningen för luftkompressorn.)
användning.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
15000 RPM ±10 %
Vaddera:
3. Anslut luftkvarnen till luftkällan med slangen av rekommenderad storlek.
undvika oavsiktlig skada.
svälj förpackningsmaterialet, de kommer att kvävas!
3,0 CFM ±15 %
Erforderlig luftslangstorlek:
FÖRE VARJE ANVÄNDNING
Machine Translated by Google

1. Ta bort eventuellt tillbehör på drivningen av luftverktyg, såsom: hylsor, mejslar och etc.
Detta luftverktyg kräver också smörjning INNAN första användningen
2. Ställ in luftkompressorns regulator på 90 PSI. Denna luftkvarn arbetar vid a
vid montering om vassa kanter förekommer.
före och efter varje ytterligare användning. För att smörja luftverktyget manuellt.
maximalt 90 PSI lufttryck.
OBS! Bär skyddsglasögon och hörselskydd vid montering och användning.
3. Tryck på avtryckaren för att börja använda verktyget.
2. Koppla bort verktyget från lufttillförselkällan, placera luftintaget vända uppåt.
4. Släpp avtryckaren för att stoppa verktyget.
Luftverktyg kräver smörjning under verktygens livslängd. Luftmotorn och
3. Tryck in avtryckaren och placera cirka 5 cc luftverktygsolja i luftintaget.
Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem borta från barn.
5. När du byter spännhylsa, koppla alltid bort lufttillförseln för att undvika skador.
lagret använder tryckluft för att driva verktyget, på grund av fukten i
Kontrollera alla komponenter som tillhandahålls enligt listan i denna manual. Se till att du
6. När jobbet är klart, stäng av luftkompressorn och förvara luftverktyget efteråt
komprimerad luft kommer därför att rosta luftmotorn och andra delar på sidan av verktygen
(Om du trycker på avtryckaren hjälper det att cirkulera oljan i motorn.) OBS: Använd SAE #10
har alla delar listade. Om inte, kontakta din lokala butik som kan hjälpa dig
smörjning.
smörjning krävs dagligen. Underlåtenhet att smörja luftverktyget ordentligt kommer
du.
UPPMÄRKSAMHET!
förkorta verktygets livslängd dramatiskt och garantin ogiltigförklaras.
viktolja om luftverktygsolja inte finns tillgänglig.
1. Slå på luftkompressorn och låt dess tank fyllas.
Även om all försiktighet iakttas vid tillverkningen av denna produkt, måste försiktighet iakttas
SMÖRJNING
DRIFTSINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
RENGÖRING UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
instruktion med undantag för steg .
SHUNSHUN GmbH
1. Se till att produkten inte är i fungerande skick, koppla ur luftröret och
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Römeräcker 9 Z2021, 76351
relaterade kontakter.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
2. Använd en borste för att rengöra, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr
Förvaras utom räckhåll för barn. Om det tas internt, gör det inte
Australien
framkalla kräkning, kontakta omedelbart läkare.
med en ren luddfri bomullstrasa.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
5. Anslut verktyget till luftkällan, täck avgasänden med en handduk och kör för
3. Smörj verktyget. (Se avsnittet "Underhåll" i manualen.)
Pooledas Group Ltd
Tillverkad i Kina
cirka 20 till 30 sekunder.
4. Lägg de rengjorda produkterna och tillbehören i verktygskartongen.
Enhet 5 Albert Edward House, The
All överskottsolja i motorn drivs omedelbart ut från motorn
Obs: Använd skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar vid rengöring.
Pavilions Preston, Storbritannien
avgasport. Rikta alltid avgasöppningen bort från människor eller föremål.
Obs: Luftverktyget måste smörjas före förvaring. Följ "Smörjning"
- 6 -
Machine Translated by Google








