
Underhoist Stand
MODEL: VL-90010G

- 1 -
MODEL:VL-90010G
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and fully understand all instructions before use.
WARNING:
1. Always wear eye protection that meets ANSl Z87.1 and OSHA standards
2. Never exceed the maximum rated capacity.Operate only on a firm, level surface
able to support the full load.Center load on saddle.
3. Position the saddle pads only at the lift points specified by the vehicle
Manufacturer.
4. Raise the vehicle just high enough to slide the support stands underneath.
5. Do not modify these products in any way.
6. Failure to follow these warnings may result in personal injury or property
damage.
7. Use only attachments, restraints, or adapters provided by the manufacturer.
8. Do not use this equipment to support or stabilize a vehicle.
9. Avoid applying horizontal forces or high torque loads to the vehicle while it is on
stands.
10. Never enter the vehicle or start the engine while it is supported by stands.
11. These stands are intended to provide partial support of vehicle components
during removal and installation.
12. Adequately support the vehicle before starting repairs.
PARAMETER LIST
Load bearing
Min. height
Max. height
Gross weight
Qty of Posts
1 Ton/2204 lbs
885mm
1800mm
15.4kg
3

- 3 -
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Part No.
Part Description
Qty
1
Rubber pad
1
2
Saddle A
1
3
Screw
2
4
Handle sleeve
2
5
Adjust handle
1
6
Screw rod
1
7
Bearing
1
8
Post A
1
9
Bolt
1
10
Post C
1
11
Connect tube
1
12
Lock nut
1
13
Post B
1
14
Base
1
15
Rubber sheet
1
16
Saddle B
1

- 5 -
Assembly steps:
1. Attach Connect Tube 11 to base 14.
2. Insert Post C 10 into Connect Tube 11, Secure with Bolt 9 and Lock Nut 12
3. Insert Post A 8 into Post C 10, Put the Bearing 7 on the Post A 8.
4. Insert the Screw Rod 6 through the Bearing 7 and into Post A8.
5. Screw the Adjust handle 5 into Screw Rod 6.
6. Place Saddle A 2 on top of the Screw Rod 6.
7. Secure the Saddle A 2 with Screw
How to raise the Load?
1. Turn adjusting handle 5 clockwise until saddle meets load. Continue turning
handle or use pedal to raise load to required height.
How to Lower the Load?
1. Turn adjusting handle 5 counterclockwise.

- 6 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 7 -

- 8 -
Support de levage
MODÈLE: VL-90010G

- 1 -
MODÈLE : VL-90010G
Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous
recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous
informons pas des mises à jour techniques ou logicielles concernant notre
produit.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Lire et comprendre parfaitement toutes les instructions avant utilisation.
AVERTISSEMENT :
13. Portez toujours une protection oculaire conforme aux normes ANSI
Z87.1 et OSHA.
14. Ne jamais dépasser la capacité nominale maximale. Utiliser uniquement sur
une surface ferme et plane capable de supporter la charge totale. Centrer la
charge sur la selle.
15. Positionnez les coussins de selle uniquement aux points de levage spécifiés
par le constructeur du véhicule.
16. Soulevez le véhicule juste assez haut pour glisser les chandelles en dessous.
17. Ne modifiez en aucune façon ces produits.
18. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
19. Utilisez uniquement les accessoires, dispositifs de retenue ou adaptateurs
fournis par le fabricant.
20. N’utilisez pas cet équipement pour soutenir ou stabiliser un véhicule.
21. Évitez d'appliquer des forces horizontales ou des couples de serrage élevés
au véhicule lorsqu'il est sur chandelles.
22. Ne jamais entrer dans le véhicule ni démarrer le moteur lorsqu'il est soutenu
par des chandelles.
23. Ces supports sont destinés à fournir un soutien partiel au véhicule.
composants lors du démontage et de l'installation.
24. Calez correctement le véhicule avant de commencer les réparations.
PARAMETER LIST
Portance
Hauteur
minimale
Hauteur
maximale
Poids brut
Nombre de
messages

- 3 -
1 tonne/2204
livres
885 mm
1800 mm
15,4 kg
3
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Numéro de pièce
Description de la pièce
Qté

- 5 -
1
coussinet en caoutchouc
1
2
Selle A
1
3
Vis
2
4
Manchon de poignée
2
5
Poignée de réglage
1
6
Tige filetée
1
7
Palier
1
8
Poste A
1
9
Boulon
1
10
Poste C
1
11
Raccorder le tube
1
12
Écrou de blocage
1
13
Poste B
1
14
Base
1
15
feuille de caoutchouc
1
16
Selle B
1
Étapes d'assemblage :

- 6 -
8. Fixez le tube de connexion 11 à la base 14.
9. Insérer le poteau C 10 dans le tube de raccordement 11, fixer avec le boulon 9
et le contre-écrou 12
10. Insérez le poteau A 8 dans le poteau C 10, placez le roulement 7 sur le poteau
A 8.
11. Insérez la tige filetée 6 à travers le palier 7 et dans le poteau A8.
12. Vissez la poignée de réglage 5 dans la tige filetée 6.
13. Placez la selle A 2 sur la tige filetée 6.
14. Fixez la selle A 2 avec une vis
Comment augmenter la charge ?
2. Tournez la poignée de réglage de 5 tours dans le sens horaire jusqu'à ce que la
selle soit en contact avec la charge. Continuez à tourner. manivellez ou utilisez la
pédale pour soulever la charge. hauteur requise.
Comment réduire la charge ?
1. Tournez la poignée de réglage de 5 tours dans le sens antihoraire.

- 7 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -

- 10 -
Unterhebeständer
MODELL: VL-90010G

- 1 -
MODELL: VL-90010G
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR
behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des
Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um
Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder
Software-Updates informieren werden .
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Lesen und verstehen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen vollständig .
WARNUNG :
25. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, die den ANSI Z87.1- und
OSHA-Standards entspricht.
26. Die maximale Nennlast darf niemals überschritten werden. Das Gerät darf nur
auf einem festen, ebenen Untergrund betrieben werden, der die volle Last tragen
kann. Die Last mittig auf dem Sattel verteilen.
27. Die Sattelpolster dürfen nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen
Hebepunkten angebracht werden.
28. Heben Sie das Fahrzeug nur so weit an, dass Sie die Stützfüße darunter
schieben können.
29. Diese Produkte dürfen in keiner Weise verändert werden.
30. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Personenschäden oder
Sachschäden führen.
31. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller mitgelieferte Anbauteile,
Halterungen oder Adapter.
32. Dieses Gerät darf nicht zur Unterstützung oder Stabilisierung eines Fahrzeugs
verwendet werden.
33. , horizontale Kräfte oder hohe Drehmomentbelastungen auf das Fahrzeug
einzuwirken, während es aufgebockt ist.
34. Betreten Sie niemals das Fahrzeug und starten Sie den Motor nicht, solange
es von Ständern abgestützt ist.
35. Diese Ständer dienen der teilweisen Unterstützung des Fahrzeugs.
Komponenten während des Aus- und Einbaus.
36. Das Fahrzeug muss vor Beginn der Reparaturarbeiten ausreichend
abgestützt werden.
PARAMETER LIST

- 3 -
Lastaufnahme
Mindesthöhe
Maximale
Höhe
Bruttogewicht
Anzahl der
Beiträge
1 Tonne/2204
Pfund
885 mm
1800 mm
15,4 kg
3
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Teilenummer
Teilebeschreibung
Menge

- 5 -
1
Gummipad
1
2
Sattel A
1
3
Schrauben
2
4
Griffhülse
2
5
Einstellgriff
1
6
Gewindestange
1
7
Lager
1
8
Beitrag A
1
9
Bolzen
1
10
Beitrag C
1
11
Verbindungsrohr
1
12
Kontermutter
1
13
Beitrag B
1
14
Base
1
15
Gummimatte
1
16
Sattel B
1
Montageschritte:

- 6 -
15. Verbinden Sie das Verbindungsrohr 11 mit der Basis 14.
16. Den Pfosten C 10 in das Verbindungsrohr 11 einsetzen und mit Schraube 9
und Sicherungsmutter 12 befestigen.
17. Stecken Sie Pfosten A 8 in Pfosten C 10 ein. Setzen Sie das Lager 7 auf
Pfosten A 8.
18. Die Gewindestange 6 wird durch das Lager 7 in den Pfosten A8 eingeführt.
19. Den Einstellgriff 5 in die Gewindestange 6 einschrauben.
20. Platzieren Sie Sattel A 2 oben auf der Gewindestange 6.
21. Befestigen Sie den Sattel A 2 mit der Schraube
Wie kann die Last erhöht werden ?
3. Drehen Sie den Verstellgriff 5 Umdrehungen im Uhrzeigersinn, bis der Sattel
die Last aufnimmt. Weiterdrehen. Griff oder Pedal benutzen, um die Last
anzuheben Erforderliche Höhe.
Wie kann die Last reduziert werden ?
1. Den Einstellgriff 5 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen.

- 7 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -

- 10 -
Supporto sottosollevatore
MODELLO: VL-90010G

- 1 -
MODELLO: VL-90010G
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena
interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto
dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi
informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Leggere e comprendere appieno tutte le istruzioni prima dell'uso.
AVVERTIMENTO :
37. Indossare sempre protezioni per gli occhi conformi agli standard ANSl
Z87.1 e OSHA
38. Non superare mai la capacità massima nominale. Utilizzare solo su una
superficie solida e piana in grado di supportare il carico completo. Centrare il
carico sulla sella.
39. Posizionare i sottosella solo nei punti di sollevamento specificati dal
produttore del veicolo.
40. Sollevare il veicolo quanto basta per far scorrere i cavalletti di supporto
sottostanti.
41. Non modificare in alcun modo questi prodotti.
42. La mancata osservanza di queste avvertenze può causare lesioni personali o
danni alla proprietà.
43. Utilizzare solo gli accessori, i dispositivi di ritenuta o gli adattatori forniti dal
produttore.
44. Non utilizzare questa attrezzatura per sostenere o stabilizzare un veicolo.
45. Evitare di applicare forze orizzontali o carichi di coppia elevati al veicolo
mentre è sui cavalletti.
46. Non salire mai sul veicolo né avviare il motore mentre è sostenuto dai
cavalletti.
47. Questi supporti sono destinati a fornire un supporto parziale del veicolo
componenti durante la rimozione e l'installazione.
48. Prima di iniziare le riparazioni, sostenere adeguatamente il veicolo.
PARAMETER LIST
Portante
Altezza
minima
Altezza
massima
Peso lordo
Quantità di
post

- 3 -
1
tonnellata/2204
libbre
885
millimetri
1800mm
15,4 kg
3
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Numero di parte
Descrizione della parte
Quantità

- 5 -
1
cuscinetto di gomma
1
2
Sella A
1
3
Vite
2
4
Manicotto della maniglia
2
5
Regolare la maniglia
1
6
Asta di vite
1
7
Cuscinetto
1
8
Post A
1
9
Bullone
1
10
Post C
1
11
Collegare il tubo
1
12
Controdado
1
13
Post B
1
14
Base
1
15
foglio di gomma
1
16
Sella B
1
Fasi di montaggio:

- 6 -
22. Collegare il tubo di collegamento 11 alla base 14.
23. Inserire il palo C 10 nel tubo di collegamento 11, fissare con il bullone 9 e il
controdado 12
24. Inserire il montante A 8 nel montante C 10, posizionare il cuscinetto 7 sul
montante A 8.
25. Inserire la barra filettata 6 attraverso il cuscinetto 7 e nel montante A8.
26. Avvitare la maniglia di regolazione 5 nella barra filettata 6.
27. Posizionare la sella A 2 sopra la barra filettata 6.
28. Fissare la sella A 2 con la vite
Come aumentare il carico ?
4. Ruotare la maniglia di regolazione 5 in senso orario fino a quando la sella non
incontra il carico. Continuare a ruotare maneggiare o usare il pedale per sollevare
il carico altezza richiesta.
Come abbassare il carico ?
1. Ruotare la maniglia di regolazione 5 in senso antiorario.

- 7 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -

- 10 -
Soporte inferior de elevación
MODELO: VL-90010G

- 1 -
MODELO: VL-90010G
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho
de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto
dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe
si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de
software en nuestro producto.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Lea y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar.
ADVERTENCIA :
49. Utilice siempre protección para los ojos que cumpla con las normas
ANSl Z87.1 y OSHA
50. Nunca exceda la capacidad nominal máxima. Opere únicamente sobre una
superficie firme y nivelada capaz de soportar la carga completa. Centre la carga
en el asiento.
51. Coloque las almohadillas del sillín únicamente en los puntos de elevación
especificados por el fabricante del vehículo.
52. Levante el vehículo lo suficiente para poder deslizar los soportes debajo.
53. No modifique estos productos de ninguna manera.
54. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones personales
o daños a la propiedad.
55. Utilice únicamente accesorios, sujeciones o adaptadores proporcionados por
el fabricante.
56. No utilice este equipo para sostener o estabilizar un vehículo.
57. Evite aplicar fuerzas horizontales o cargas de torsión elevadas al vehículo
mientras esté sobre soportes.
58. Nunca entre al vehículo ni arranque el motor mientras esté apoyado sobre
soportes.
59. Estos soportes están destinados a proporcionar soporte parcial al vehículo.
componentes durante el desmontaje y la instalación.
60. Sujete adecuadamente el vehículo antes de iniciar las reparaciones.
PARAMETER LIST
Soporte de
carga
Altura
mínima
Altura máxima
Peso bruto
Cantidad de
publicaciones
1 tonelada/2204
885 mm
1800 mm
15,4 kilos
3

- 3 -
libras
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
N.º de pieza
Descripción de la pieza
Cantidad

- 5 -
1
Almohadilla de goma
1
2
Silla de montar A
1
3
Tornillo
2
4
Manguito de mango
2
5
Ajustar la manija
1
6
Varilla roscada
1
7
Cojinete
1
8
Publicar A
1
9
Tornillo
1
10
Poste C
1
11
Conectar el tubo
1
12
Tuerca de seguridad
1
13
Poste B
1
14
Base
1
15
Lámina de caucho
1
16
Silla de montar B
1
Pasos de montaje:

- 6 -
29. Conecte el tubo de conexión 11 a la base 14.
30. Inserte el poste C 10 en el tubo de conexión 11, asegúrelo con el perno 9 y la
tuerca de seguridad 12
31. Inserte el poste A 8 en el poste C 10, coloque el cojinete 7 en el poste A 8.
32. Inserte la varilla roscada 6 a través del cojinete 7 y dentro del poste A8.
33. Atornille la manija de ajuste 5 en la varilla roscada 6.
34. Coloque la silla de montar A 2 encima de la varilla roscada 6.
35. Asegure el sillín A 2 con el tornillo
¿Cómo elevar la carga ?
5. Gire la manija de ajuste 5 en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sillín
toque la carga. Continúe girando. Manejar o usar el pedal para elevar la carga.
altura requerida.
¿Cómo bajar la carga ?
1. Gire la manija de ajuste 5 en sentido antihorario.

- 7 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghái 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -
Podnośnik podłogowy
MODEL: VL-90010G

- 1 -
MODEL: VL-90010G
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo
do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o
wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o
aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Przed użyciem należy przeczytać i w pełni zrozumieć wszystkie
instrukcje .
OSTRZEŻENIE :
61. Zawsze należy nosić okulary ochronne spełniające normy ANSl Z87.1 i
OSHA
62. Nigdy nie przekraczaj maksymalnego udźwigu znamionowego. Używaj
wyłącznie na twardym, równym podłożu, które jest w stanie utrzymać pełne
obciążenie. Ustawiaj ładunek centralnie na siodle.
63. Podkładki pod siodło należy umieszczać wyłącznie w punktach podnoszenia
określonych przez producenta pojazdu.
64. Podnieś pojazd na tyle, aby można było wsunąć pod niego podpórki.
65. Nie wolno modyfikować tych produktów w żaden sposób.
66. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
67. Należy używać wyłącznie elementów mocujących, ograniczników i adapterów
dostarczonych przez producenta.
68. Nie należy używać tego sprzętu do podtrzymywania lub stabilizowania
pojazdu.
69. Unikaj przykładania sił poziomych lub obciążeń o wysokim momencie
obrotowym do pojazdu stojącego na stojakach.
70. Nigdy nie wchodź do pojazdu ani nie uruchamiaj silnika, gdy jest on podparty
na nóżkach.
71. Stojaki te służą do zapewnienia częściowego podparcia pojazdu
komponentów podczas ich demontażu i montażu.
72. Przed rozpoczęciem naprawy należy odpowiednio zabezpieczyć pojazd.
PARAMETER LIST

- 3 -
Nośność
Min.
wysokość
Maksymalna
wysokość
Masa
całkowita
Ilość postów
1 tona/2204
funty
885 mm
1800 mm
15,4 kg
3
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Numer części
Opis części
Ilość

- 5 -
1
Podkładka gumowa
1
2
Siodło A
1
3
Śruba
2
4
Rękaw uchwytu
2
5
Wyreguluj uchwyt
1
6
Pręt śrubowy
1
7
Łożysko
1
8
Post A
1
9
Śruba
1
10
Post C
1
11
Rurka łącząca
1
12
Nakrętka zabezpieczająca
1
13
Post B
1
14
Opierać
1
15
Arkusz gumowy
1
16
Siodło B
1
Etapy montażu:

- 6 -
36. Przymocuj rurkę łączącą 11 do podstawy 14.
37. Włóż słupek C 10 do rury łączącej 11, zabezpiecz śrubą 9 i nakrętką
zabezpieczającą 12
38. Włóż słupek A 8 do słupka C 10, umieść łożysko 7 na słupku A 8.
39. Przełóż pręt śrubowy 6 przez łożysko 7 do słupka A8.
40. Wkręć uchwyt regulacyjny 5 w pręt śrubowy 6.
41. Umieść siodło A 2 na pręcie śrubowym 6.
42. Zabezpiecz siodło A 2 za pomocą śruby
Jak podnieść ładunek ?
6. Obróć pokrętło regulacyjne 5 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż siodło
dotknie obciążenia. Kontynuuj obracanie. uchwyt lub użyj pedału, aby podnieść
ładunek wymagana wysokość.
Jak obniżyć ładunek ?
1. Obróć uchwyt regulacyjny 5 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.

- 7 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -

- 10 -
Ondertakelstandaard
MODEL: VL-90010G

- 1 -
MODEL: VL-90010G
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt
zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren.
Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of
software-updates voor ons product.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Lees en begrijp alle instructies volledig voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING :
73. Draag altijd oogbescherming die voldoet aan de ANSI Z87.1- en
OSHA-normen.
74. Overschrijd nooit het maximale draagvermogen. Gebruik het apparaat alleen
op een stevige, vlakke ondergrond die de volledige belasting kan dragen. Centreer
de belasting op het zadel.
75. Plaats de zadeldekjes alleen op de door de voertuigfabrikant aangegeven
bevestigingspunten.
76. Til het voertuig net hoog genoeg op om de steunpoten eronder te schuiven.
77. Wijzig deze producten op geen enkele manier.
78. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot persoonlijk letsel
of materiële schade.
79. Gebruik uitsluitend hulpstukken, bevestigingssystemen of adapters die door
de fabrikant zijn meegeleverd.
80. Gebruik deze apparatuur niet om een voertuig te ondersteunen of te
stabiliseren.
81. Vermijd het uitoefenen van horizontale krachten of hoge koppelbelastingen op
het voertuig terwijl het op steunen staat.
82. Ga nooit in het voertuig zitten en start de motor niet terwijl het op steunen
staat.
83. Deze steunen zijn bedoeld om het voertuig gedeeltelijk te ondersteunen.
onderdelen tijdens demontage en montage.
84. Ondersteun het voertuig op de juiste manier voordat u met de reparaties
begint.
PARAMETER LIST
Dragende
Minimale
Maximale
Brutogewicht
Aantal

- 3 -
hoogte
hoogte
berichten
1 ton / 2204 lbs
885 mm
1800 mm
15,4 kg
3
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Onderdeelnr.
Onderdeelbeschrijving
Aantal

- 5 -
1
Rubberen pad
1
2
Zadel A
1
3
Schroef
2
4
Handvathoes
2
5
Handgreep verstellen
1
6
Schroefstang
1
7
Handelswijze
1
8
Bericht A
1
9
Bout
1
10
Post C
1
11
Verbindingsbuis
1
12
Borgmoer
1
13
Bericht B
1
14
Baseren
1
15
Rubberen plaat
1
16
Zadel B
1
Montagestappen:

- 6 -
43. Bevestig verbindingsbuis 11 aan basis 14.
44. Steek paal C 10 in verbindingsbuis 11 en zet vast met bout 9 en borgmoer 12.
45. Plaats paal A 8 in paal C 10, plaats het lager 7 op paal A 8.
46. Steek de schroefstang 6 door het lager 7 en in de paal A8.
47. Draai de verstelhendel 5 in de schroefstang 6.
48. Plaats zadel A 2 bovenop schroefstang 6.
49. Bevestig het zadel A 2 met een schroef.
Hoe verhoog je de belasting ?
7. Draai de verstelhendel 5 keer met de klok mee totdat het zadel de belasting
raakt. Blijf draaien. Gebruik de handgreep of het pedaal om de last omhoog te
tillen. vereiste hoogte.
Hoe verlaag ik de belasting ?
1. Draai de afstelhendel 5 tegen de klok in.

- 7 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

- 8 -

- 9 -
Underlyftstativ
MODELL: VL-90010G

- 1 -
MODELL: VL-90010G
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant
innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av
vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den
produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera
dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår
produkt.
Underhoist Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Läs och förstå alla instruktioner före användning.
VARNING :
85. Använd alltid ögonskydd som uppfyller ANSl Z87.1- och
OSHA-standarderna.
86. Överskrid aldrig den maximala nominella kapaciteten. Använd endast på en
fast, jämn yta som kan bära full last. Centrera lasten på sadeln.
87. Placera sadelskydden endast vid de lyftpunkter som anges av
fordonstillverkaren.
88. Lyft fordonet precis tillräckligt högt för att skjuta in stödbenen under.
89. Modifiera inte dessa produkter på något sätt.
90. Underlåtenhet att följa dessa varningar kan leda till personskador eller
egendomsskador.
91. Använd endast tillbehör, säkerhetsbälten eller adaptrar som tillhandahålls av
tillverkaren.
92. Använd inte denna utrustning för att stödja eller stabilisera ett fordon.
93. Undvik att applicera horisontella krafter eller höga vridmomentbelastningar på
fordonet när det står på stöd.
94. Gå aldrig in i fordonet eller starta motorn när det är stöttat av stöttor.
95. Dessa stöd är avsedda att ge delvis stöd åt fordonet komponenterna under
demontering och installation.
96. Stöd upp fordonet ordentligt innan reparationer påbörjas.
PARAMETER LIST
Bärande
Min. höjd
Maxhöjd
Bruttovikt
Antal inlägg
1 ton/2204 pund
885 mm
1800 mm
15,4 kg
3

- 3 -
ASSEMBLE INTRODUCTION

- 4 -
Artikelnummer
Delbeskrivning
Antal
1
Gummidyna
1
2
Sadel A
1
3
Skruva
2
4
Handtagshylsa
2
5
Justera handtaget
1
6
Skruvstång
1
7
Lager
1
8
Inlägg A
1
9
Bult
1
10
Stolpe C
1
11
Anslut röret
1
12
Låsmutter
1
13
Stolpe B
1
14
Bas
1
15
Gummiduk
1
16
Sadel B
1

- 5 -
Monteringssteg:
50. Fäst anslutningsrör 11 till bas 14.
51. Sätt in stolpe C 10 i kopplingsrör 11, säkra med bult 9 och låsmutter 12
52. Sätt i stolpe A 8 i stolpe C 10, placera lagret 7 på stolpe A 8.
53. För in skruvstången 6 genom lagret 7 och in i stolpen A8.
54. Skruva fast justeringshandtaget 5 i skruvstången 6.
55. Placera sadel A 2 ovanpå skruvstången 6.
56. Fäst sadeln A 2 med skruv
Hur höjer man lasten ?
8. Vrid justeringshandtaget 5 medurs tills sadeln möter lasten. Fortsätt vrida.
handtag eller använd pedal för att höja lasten erforderlig höjd.
Hur sänker man lasten ?
1. Vrid justeringshandtaget 5 moturs.

- 6 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 kanadensiska republiken.
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

