Bosch BCRC2W----B Robot stofzuiger Spotless Advanced

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification - (Dutch - Holland) Download
Other Documents
  • Legal collection - (Dutch - Holland) Download
BCRC2W----B photo

User manuals

This is the main product document for model BCRC2W----B.

The file format is pdf, 176 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new appliance
now at MyBosch and
enjoy benefits free of
charge:
bosch-home.com/
welcome
Robot Vacuum & Mop
BCRC1W BCRC2W
[de]
Gebrauchsanleitung Saug- und Wischroboter 8
[en]
Information for Use Robot Vacuum & Mop 18
[fr]
Manuel d'utilisation Robot aspirateur et serpillère 29
[it]
Manuale utente Robot aspirapolvere e lavapavimenti 40
[nl]
Gebruikershandleiding Stofzuig- en veegrobot 50
[da]
Betjeningsvejledning Robotstøvsuger og moppe 60
[fi]
Käyttöohje Robottipölynimuri ja moppi 70
[no]
Bruksanvisning Robotstøvsuger og mopp 80
[sv]
Bruksanvisning Robotdammsugare och mopp 90
[pl]
Instrukcja obsługi Robot odkurzający i myjący 99
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη Ρομποτική σκούπα και σφουγγαρίστρα 110
[es]
Manual de usuario Robot aspirador y friegasuelos 121
[pt]
Manual do utilizador Robô aspirador e esfregona 132
[tr]
Kullanım kılavuzu Robot süpürge ve paspas 142
[hu]
Használati útmutató Robotporszívó és felmosó 153
[uk]
Керівництво з експлуатації Мийний робот-пилосос 163
background
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001344862
[de]
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
[en]
You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page.
[fr]
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
[it]
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.
[nl]
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina.
[da]
Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden på forsiden.
[fi]
Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta.
[no]
Du kan finne mer informasjon og forklaringer på Internett. Skann QR-koden på tittelsiden.
[sv]
Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden på omslaget.
[pl]
Dodatkowe informacje i objaśnienia są dostępne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytułowej.
[el]
Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
[es]
Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título.
[pt]
Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título.
[tr]
Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın.
[hu]
További információ és tájékoztatás az interneten található. Olvassa be a borító belső oldalán lévő QR kódot.
[uk]
Додаткову інформацію і пояснення можна знайти онлайн. Зіскануйте QR-код на титульній сторінці.
2
background
BCRC2W
BCRC1W
1
2 3
4 5
background
5
1 2
3
4 106 8 9
11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
A
B
25
27 28 29
7
26
6
background
1 2 3 4
A
B
2
5
6 321
5
7
8 9
background
10 11
12
13
14
15
16 17
background
18
background
de Sicherheit
Sicherheit  Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von textilen und harten Bodenbelägen.
¡ zum Reinigen in vorbereiteten Bereichen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Wischsystem nur:
¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
¡ zum Saugen und Wischen von glatten, feuchtigkeitsbeständigen
Hartböden.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Reinigen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
¡ zum Aufsaugen von Asche und Ruß.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Verwenden Sie das Wischsystem nicht:
¡ zum Reinigen von unversiegelten/unbehandelten Böden und
Korkböden.
¡ zum Reinigen von sehr rauen Oberflächen (z.B.Beton, Asphalt)
¡ zum Reinigen von Teppichen, Polstern und Matratzen.
¡ zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder klebrigen, zähflüssigen
Substanzen.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
8
background
Sicherheit de
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär-
mequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten
in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän-
dern.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie ein beschädigtes Gerät oder Station betreiben. Den Kunden-
dienst rufen.
Seite17
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
9
background
de Sicherheit
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
Keine übermäßig nassen Böden reinigen.
Nicht in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser hal-
ten.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Zubehör
durchführen.
Vor der Reinigung alle Kabel und elektrischen Gegenstände vom
Boden entfernen.
Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung
schützen.
Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit schützen.
Nie den Akku öffnen.
Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten,
z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrau-
ben.
Nur geschultes Fachpersonal darf den Akku tauschen.
Nie den Akku außerhalb des Geräts laden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich die mit
dem Gerät gelieferte Ladestation VXBSC.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal-
tigen Stoffe verwenden.
Nie auf das Gerät treten.
Nicht auf die Ladestation steigen.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Wenn aus einem beschädigten Akku Dämpfe austreten, Fri-
schluft zuführen.
Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Wenn aus einem beschädigten Akku Flüssigkeiten austreten, bei
Hautkontakt sofort mit Wasser spülen.
Bei Augenkontakt zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Feuchte Böden trocknen lassen.
Auf feuchten Böden vorsichtig gehen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro-
tierenden Teilen fernhalten.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände aufwischen.
10
background
Sachschäden vermeiden de
Hinweise zum Einsatz von Infrarot-Lasern
Der Sensorblock für die LiDAR-Navigation und die Klippenerken-
nungs-Sensoren strahlen im Betrieb Infrarotlicht der Laserklasse 1
aus.
Laser-Verbraucherprodukt
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Den Laserstrahl nicht auf Personen richten, da es durch Blen-
dung zu Unfällen kommen kann.
Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken.
Nie das Gerät oder die Eigenschaften des Geräts technisch ver-
ändern.
Sachschäden vermeidenSachschäden vermeiden
Wenn aus einem beschädigten Akku
Flüssigkeiten austreten, benetzte Gegen-
stände prüfen und reinigen.
Beschädigte Gegenstände austauschen.
Vor der Verwendung den zu reinigenden
Bereich freiräumen.
Treppen und Absätze so sichern, dass
das Gerät nicht über Kanten fällt.
Nie das Gerät in Räumen verwenden, in
denen Kinder oder Babys schlafen.
Nie das Gerät in Räumen mit brennen-
den Kerzen oder zerbrechlichen Gegen-
ständen verwenden.
Die Ladestation nicht auf feuchtigkeits-
empfindlichen Böden betreiben.
Den Roboter mit nassem Wischpad nicht
längere Zeit an einer Stelle außerhalb
der Ladestation mit Bodenschutzmatte
stehen lassen.
Nie das Gerät ohne Staubbehälter und
Filter betreiben.
Kein heißes Wasser über 50°C einfül-
len.
Reinigungszusätze nach Anweisung des
Herstellers dosieren.
Keine Wachse, Öle und nicht wasserver-
dünnbare Reinigungszusätze verwen-
den.
Keine undurchsichtigen, milchigen,
chlorhaltigen, säurehaltigen und schäu-
menden (z. B. Geschirrspülmittel) Reini-
gungszusätze verwenden.
Nur neutrale Universalreiniger verwen-
den.
Keine Gegenstände auf der Ladestation
ablegen oder auf die Ladestation treten.
ModellübersichtModellübersicht
Hier erhalten Sie Informationen zur Geräte-
ausstattung.
Abb.
1
Aufstellen und AnschließenAufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstel-
len, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren
Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz an-
schließen.
Hinweis
Beachten Sie folgende Aufstellhinweise:
Die Umgebung der Station muss frei von
Gegenständen und Hindernissen sein.
11
background
de Kennenlernen
Reflektierende Objekte aus der näheren
Umgebung entfernen.
Die Station auf einen harten Untergrund
stellen, um alle Funktionen des Geräts
nutzen zu können.
Die Station direkt an die Wand stellen. Ist
das nicht möglich, die Abstandshalter
verwenden.
Ladestation aufstellen
1.
Das Netzkabel in die Station stecken und
bis zur gewünschten Länge auf die Ka-
belaufbewahrung wickeln.
2.
Die Station auf einen ebenen, festen Un-
tergrund stellen.
Abb.
2
Die Umgebung mindestens 50cm ne-
ben der Station und mindestens 150cm
vor der Station muss frei von Gegenstän-
den und Hindernissen sein.
3.
Die Station direkt bis zum Kontakt an die
Wand platzieren.
4.
Die Bodenschutzmatte vor der Ladestati-
on platzieren.
Abb.
3
Hinweis: Kann die Station nicht direkt an
die Wand platziert werden, verwenden Sie
die Abstandshalter oder stellen Sie die Sta-
tion an einen anderen Aufstellort.
Abstandshalter befestigen
1.
Die Schutzfolie von den Klebeflächen
der Abstandshalter abziehen.
2.
Die Abstandshalter mit der Klebefläche
in die Montagelöcher drücken.
Abb.
4
Seitenbürste befestigen
Die Seitenbürste in die Aussparung auf
der Unterseite des Geräts einsetzen und
verrasten.
Abb.
5
KennenlernenKennenlernen
Produktübersicht
Hier finden Sie eine Übersicht über die Be-
standteile Ihres Geräts.
Abb.
6
Reinigungsroboter
Ladestation
Tasten
LiDAR-Navigationsmodul
Abdeckung
Hindernisvermeidungs-Sensor
Stoßfänger
Ladekontakte
Staubbehälter
Reset-Taste und WLAN-Anzeige
Anschluss Datenaustausch (nur für
Kundendienst)
Wand-Sensor
Seitenbürste
Teppicherkennungs-Sensor
Lenkrolle
Hauptbürste
Wassertank (Saugen und Wischen)
Entriegelungstaste Wassertank
Abdeckung Hauptbürste
Fahrantrieb
Klippenerkennungs-Sensor
Feinstaubfilter
Filterschaum
1
Flusensieb
Entriegelungslasche Staubbehälter
Griff Staubbehälter
Ladekontakte Station
1
Je nach Geräteausstattung
12
background
Kennenlernen de
Bodenschutzmatte
Abstandshalter
Kabelaufbewahrung
Anschlusskabel
Übersicht Wischsysteme
Hier finden Sie eine Übersicht über die Be-
standteile der Wischsysteme.
Abb.
7
Vibrierendes Wischsystem
Wischsystem
Wassertank (Saugen und Wischen)
Entriegelungstaste
Einfüllöffnung
Einsatz (nur Saugen)
Wischpad
Wischplatte
Bedienelemente
Hier finden Sie eine Übersicht der Be-
dienelemente Ihres Geräts.
Bedienelemente des Reinigungsroboters
Sym-
bol
Verwendung
Kurz drücken:
Reinigung wird abgebrochen.
Gerät fährt zur Station oder zum
Startpunkt der Reinigung.
Kurz drücken:
Reinigung starten oder unterbre-
chen.
Eine unterbrochene Reinigung
fortsetzen.
Lang drücken:
Gerät einschalten oder ausschal-
ten.
Kurz drücken:
Punktreinigung starten oder been-
den.
Lang drücken:
Kindersicherung aktivieren oder
deaktivieren.
Sym-
bol
Verwendung
Kurz drücken:
Mit HomeConnectApp verbin-
den.
Lang drücken:
Auf die Standardeinstellungen zu-
rücksetzen und Internet- und
Bluetooth-Verbindung deaktivie-
ren.
Statusanzeige WLAN
Statusanzeigen
Die Statusanzeige zeigt Ihnen verschiedene
Betriebszustände an.
WLAN und HomeConnect-Anzeige
Anzeige Bedeutung
blinkt langsam Das Gerät ist nicht mit
dem WLAN verbunden.
blinkt schnell Das Gerät wartet auf die
Verbindung mit der
HomeConnectApp.
leuchtet Das Gerät ist mit der
HomeConnectApp ver-
bunden.
Netzwerkschnittstellen
Hier erhalten Sie Informationen zu den
Netzwerkschnittstellen Ihres Geräts.
Bezeichnung Beschreibung
Bluetooth Aktivieren Sie Bluetooth, um
den Roboter während der
Netzwerkeinrichtung mit
dem Netzwerk zu verbin-
den. Bluetooth verwendet
GAP1800, GATT 1801 für
eine sichere Konfiguration
und den Datenaustausch.
Wi-Fi
1
Roboter
Ermöglicht die Datenüber-
tragung zwischen der
HomeConnect App und
dem Roboter.
Ermöglicht die Steuerung
des Geräts über die
HomeConnect App.
1
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
13
background
de Bedienung
BedienungBedienung
Hinweis: Verbinden und bedienen Sie den
Reinigungsroboter mit der HomeConnect
App, um so den vollen Funktionsumfang
des Geräts zu nutzen.
Die Reinigung kann mit weniger Funktions-
umfang auch direkt am Gerät gestartet wer-
den.
Tipp
Für eine effektive Reinigung reicht die allei-
nige Verwendung von Wasser aus. Möch-
ten Sie trotzdem einen Reinigungszusatz
verwenden, muss dieser den nachfolgen-
den Anforderungen entsprechen.
Keine Wachse, Öle und nicht wasserver-
dünnbare Reinigungszusätze verwen-
den.
Keine undurchsichtigen, milchigen,
chlorhaltigen und schäumenden (z. B.
Geschirrspülmittel) Reinigungszusätze
verwenden.
Nur neutrale Universalreiniger verwen-
den.
Reinigungszusätze nach Anweisung des
Herstellers dosieren.
Anforderungen an den Reinigungsbereich
Erfahren Sie hier, wie Sie den Reinigungsbereich vorbereiten und damit die Reinigungsef-
fizienz erhöhen.
Aufstellort Anforderungen
Möbel , z.B. Stühle an den vorgesehenen
Platz stellen.
Den Boden vor der Reinigung wie folgt vor-
bereiten:
Gegenstände wie Kabel, Tücher, Haus-
schuhe usw. vom Boden entfernen.
Vorleger mit Fransen umschlagen.
Flure und enge Stellen verlassen, um
das Gerät nicht zu blockieren.
Hinweis: Reflektierende Objekte, wie bo-
dentiefe Fenster und Spiegel, können die
Navigation des Gerätes beeinträchtigen.
Gerät einschalten
Die Start-Taste drei Sekunden drücken.
Abb.
8
Reinigung starten und unterbrechen
Hinweis: Starten Sie den Reinigungsrobo-
ter von der Station und der Akku wird wäh-
rend der Reinigung automatisch in der Sta-
tion geladen.
Voraussetzung: Der Reinigungsbereich ist
vorbereitet.
Die Start-Taste kurz drücken.
Abb.
9
Das Gerät startet im voreingestellten Mo-
dus mit der Reinigung der erreichbaren
Umgebung.
Reinigung beenden
Kurz auf drücken.
Abb.
10
Die Reinigung wird beendet und das Ge-
rät fährt zur Startposition zurück.
Wurde der Reinigungsroboter von der
Station gestartet, fährt er automatisch
zur Station zurück.
Gerät laden
Hinweise
Das Gerät wird in der Station geladen.
Laden Sie das Gerät nur im Temperatur-
bereich zwischen 10°C und 40°C auf.
1.
Wurde die Reinigung von der Station ge-
startet, auf drücken,
Abb.
11
Das Gerät fährt automatisch zur Station
zurück.
Das Gerät wird an der Station geladen.
14
background
HomeConnect de
2.
Fährt das Gerät nicht zur Station zurück,
das Gerät zur Station tragen.
Die Ladekontakte des Geräts in Kontakt
mit den Ladekontakten der Station posi-
tionieren.
Das Gerät wird an der Station geladen.
Gerät ausschalten und aufbewahren
Die Start-Taste fünf Sekunden drücken.
Abb.
12
Hinweis
Beachte folgende Hinweise zur Aufbewah-
rung:
Das Gerät nur vollständig aufgeladen
und ausgeschaltet lagern.
Das Gerät spätestens nach sechs Mona-
ten einschalten und wieder vollständig
aufladen.
Es wird empfohlen das Gerät einge-
schaltet an der Station aufzubewahren,
damit der Akku geladen wird.
Staubbehälter entleeren
1.
Die Abdeckung abnehmen und den
Staubbehälter entnehmen.
Abb.
13
2.
An der Entriegelungstaste ziehen und
den Staubbehälter öffnen.
3.
Den Staubbehälter entleeren.
Abb.
14
HomeConnect HomeConnect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Verbinden
Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät,
um Funktionen über die HomeConnect
App zu bedienen, Grundeinstellungen anzu-
passen oder den aktuellen Betriebszustand
zu überwachen.
Die HomeConnect Dienste sind nicht in je-
dem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der
HomeConnect Funktion ist abhängig von
der Verfügbarkeit der HomeConnect Diens-
te in Ihrem Land. Informationen dazu finden
Sie auf:
www.home-connect.com
.
Um HomeConnect nutzen zu können, rich-
ten Sie zunächst die Verbindung zum
WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi
1
) und zur
HomeConnect App ein.
Die HomeConnect App leitet Sie durch den
gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den
Anweisungen und beachten Sie die Hinwei-
se in der HomeConnect App.
Hinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
dieser Gebrauchsanleitung und stellen
Sie sicher, dass diese auch dann einge-
halten werden, wenn Sie das Gerät über
die HomeConnect App bedienen.
"Sicherheit", Seite8
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit
Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung
über die HomeConnect App nicht mög-
lich.
HomeConnect einrichten
Voraussetzung: Das Gerät hat am Aufstell-
ort einen Empfang zum WLAN-Heimnetz-
werk (Wi-Fi).
1.
Den folgenden QR-Code scannen.
Abb.
15
Über den QR-Code können Sie die
HomeConnect App installieren und Ihr
Gerät verbinden.
2.
Den Anweisungen der HomeConnect
App folgen.
Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Daten-
schutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Ge-
räts mit einem an das Internet angebunde-
nen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät
nachfolgende Kategorien von Daten an den
HomeConnect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend
aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-
Adresse des verbauten Wi-Fi Kommuni-
kationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommuni-
kationsmoduls (zur informationstechni-
schen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hard-
wareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegange-
nen Rücksetzens auf Werkseinstellung-
en.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung
der HomeConnect Funktionalitäten vor und
ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu
1
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
15
background
de Reinigen und Pflegen
dem Sie HomeConnect Funktionalitäten
erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die
HomeConnect Funktionalitäten nur in Ver-
bindung mit der HomeConnect App nutz-
bar sind. Informationen zum Datenschutz
können in der HomeConnect App abgeru-
fen werden.
Reinigen und PflegenReinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt,
reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Tipp: Informationen und Erklärungen zur
Reinigung und Pflege finden Sie online
durch das Einscannen des QR-Codes auf
dem Deckblatt, in der HomeConnect App
und auf unserer Webseite
www.bosch-
home.com
.
Keine scheuernden Tücher oder Reini-
gungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushalti-
gen Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät nur mit einem weichen Tuch
ohne Reinigungsmittel reinigen.
Keine scharfen, spitzen oder metalli-
schen Gegenstände benutzen.
Störungen behebenStörungen beheben
Tipp: Informationen und Erklärungen zur
Störungsbehebung finden Sie online durch
das Einscannen des QR-Codes auf dem
Deckblatt, in der HomeConnect App und
auf unserer Webseite
www.bosch-
home.com
.
Akku ausbauenAkku ausbauen
Den Akku vorsichtig ausbauen und von
spitzen Metallgegenständen fernhalten,
z.B. Schraubendreher oder Werkzeug.
Hinweise
Um den Akku zu tauschen, wenden Sie
sich an geschultes und autorisiertes
Fachpersonal.
Den Akku mit niedriger Akkuladung oder
vollständig entladen ausbauen.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal-
ten.
Seite15
1.
Das Gerät umdrehen und auf einen ebe-
nen Untergrund legen.
2.
Die sechs Schrauben auf der Abde-
ckung zum Akku entfernen.
3.
Die Abdeckung vom Gerät nehmen.
Abb.
16
4.
Die zwei Schrauben wie abgebildet ent-
fernen und das Gewicht aus dem Gerät
nehmen.
Abb.
17
5.
Den Stecker lösen und den Akku aus
dem Gerät entfernen.
Abb.
18
6.
Den Akku entsorgen.
Seite16
Altgerät entsorgenAltgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgenAkkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer-
fen.
Akkus/Batterien umweltgerecht entsor-
gen.
Technische DatenTechnische Daten
Gerät
Modellbezeichnung VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Abmessung LxBxH in mm 353x351x96
Nenneingangsleistung 20 V  1 A
16
background
Zusätzliche Informationen de
Laufzeit in min max.160
Akkutyp S34-LI-144-5700
Akkuladezeit in h 6,5
Ladestation
Modellbezeichnung VXBSC
Abmessung LxBxH in mm 218x73x111
Nenneingangsleistung 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Nennausgangsleistung 20 V  1 A
Zusätzliche InformationenZusätzliche Informationen
Auf Grund der bestimmungsgemäßen
Funktion hat das Gerät keinen Standby-Mo-
dus oder einen vergleichbaren Zustand in
Bezug auf die Energieeffizienz oder die
Möglichkeit, drahtlose Netzwerkverbindun-
gen zu deaktivieren.
Der Stromverbrauch kann höher sein als
bei anderen Gerätemodellen mit gleichen
Funktionsanforderungen.
Nähere Informationen zu den Verbrauchs-
werten finden Sie online unter
www.bosch-
home.com
auf der Produktseite und der
Serviceseite Ihres Geräts bei den Ge-
brauchsanleitungen und zusätzlichen Doku-
menten.
HF-Exposition
Um den Anforderungen der HF-Strahlenbe-
lastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim
Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand
von 20 cm zwischen dem Gerät und Perso-
nen einzuhalten.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu ge-
währleisten, sollte der Abstand beim Be-
trieb nicht geringer sein.
Die für diesen Sender verwendete Antenne
darf nicht in Verbindung mit anderen Anten-
nen oder Sendern aufgestellt werden.
KundendienstKundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie über den QR-Code
auf dem beiliegenden Dokument zu den
Servicekontakten und Garantiebedingun-
gen, bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie über den QR-Code auf dem beilie-
genden Dokument zu den Servicekontakten
und Garantiebedingungen oder auf unserer
Website.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU)
2023/826 finden Sie online unter
www.bosch-home.com
auf der Produktseite
und der Serviceseite Ihres Geräts bei den
Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen
Dokumenten.
KonformitätserklärungKonformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH,
dass sich das Gerät mit Home Connect
Funktionalität in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den üb-
rigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklä-
rung finden Sie im Internet unter
www.bosch-home.com
auf der Produktseite
Ihres Geräts bei den zusätzlichen Doku-
menten.
2,4-GHz-Band (2400–2483,5MHz): max.
65mW
Informationen zu freier und Open Source SoftwareInformationen zu freier und
Open Source Software
Dieses Produkt enthält Software-Kompo-
nenten, die von den Urheberrechtsinhabern
als freie oder Open Source-Software lizen-
ziert sind.
Sie können die Lizenzinformationen auf der
Markenprodukt-Website herunterladen. (Bit-
te suchen Sie auf der Produkt-Website nach
Ihrem Gerätemodell und weiteren Doku-
menten.)
17
background
en Safety
Safety  Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Only use this appliance:
¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ To clean textile and hard flooring.
¡ To clean in prepared areas.
¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Only use the wiping system:
¡ For applications that are described in these instructions.
¡ For vacuuming and mopping smooth, moisture-resistant hard
floors.
Do not use the appliance:
¡ To clean people or animals.
¡ for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ for vacuuming up damp substances or liquids.
¡ for vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
¡ To vacuum up ash and soot.
¡ for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ for vacuuming up building rubble.
Do not use the wiping system:
¡ To clean unsealed/untreated floors and cork floors.
¡ To clean very rough surfaces (e.g.concrete, asphalt)
¡ To clean carpets, upholstery and mattresses.
¡ To vacuum up liquids or sticky, viscous substances.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
18
background
Safety en
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are being supervised.
Safety instructions
Observe the safety tips.
Never let the power cord come into contact with hot appliance
parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or
edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never operate a damaged appliance or station. Call customer
service.
Page27
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always
unplug the appliance at the mains.
Never pull or carry the appliance by the power cord.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
Do not clean excessively wet floors.
Do not immerse in liquids or hold under running water.
Repairs to the accessory should only be carried out by trained
specialist staff.
Remove all cables and electrical objects from the floor before
cleaning.
Protect the battery against fire, heat and constant sunlight.
19
background
en Safety
Protect the battery against water and penetrating moisture.
Never open the battery.
When not in use, keep the battery away from metal objects, e.g.
paper clips, coins, keys, nails or screws.
Only trained specialist staff are permitted to replace the battery.
Never charge the battery outside of the appliance.
Only use the VXBSC charging station supplied with the appliance
to charge the battery.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances
or substances that contain alcohol.
Never step on the device.
Never stand on the charging station.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
If fumes are escaping from a damaged battery, supply fresh air.
If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
If liquids are escaping from a damaged battery and they come
into contact with the skin, rinse immediately with water.
If these come into contact with the eyes, seek medical help.
Allow damp floors to dry.
Proceed carefully on damp flooring.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Do not mop up sharp-edged or pointed objects.
Information on using infrared lasers
The sensor block for LiDAR navigation and the cliff sensors emit
laser class 1 infrared light during operation.
Laser product intended for consumers
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Do not direct the laser beam at people, as the glare may cause
accidents.
20
background
Preventing material damage en
Do not look directly into the laser beam or into reflections of the
laser beam.
Never make any technical modifications to the appliance or its
features.
Preventing material damagePreventing material damage
If liquid escapes from a damaged bat-
tery, check and clean any wet objects.
Replace damaged objects.
Before use, clear the area to be cleaned.
Secure steps and landings so that the
appliance does not fall over edges.
Never use the appliance in rooms where
children or babies are sleeping.
Never use the appliance in rooms with lit
candles or fragile objects.
Do not operate the charging station on
moisture-sensitive floors.
Do not leave the robot to stand in one
place outside of the charging station with
floor protection mat for an extended
period with a wet mopping pad.
Never operate the appliance without a
dust container and filter.
Do not fill with hot water above 50°C.
Dose cleaning additives according to the
manufacturer's instructions.
Do not use wax, oils or cleaning addit-
ives that cannot be diluted with water.
Do not use any non-transparent, milky,
chlorinated, acidic and foaming cleaning
additives (e.g. dishwasher detergent).
Only use neutral multi-purpose cleaning
agents.
Do not place any objects on the char-
ging station and do not step on the char-
ging station.
Model overviewModel overview
This is where you will find information about
your appliance's equipment.
Fig.
1
Installation and connectionInstallation and connection
You can find out where and how best to in-
stall your appliance here. You will also find
out how to connect your appliance to the
power supply.
Note
Follow these recommendations for setting
up:
The area around the station must be
clear of objects and obstacles.
Remove any reflective objects from the
immediate vicinity.
Place the station on a hard surface in or-
der to be able to use all the functions of
the appliance.
Place the station directly against the wall.
If this is not possible, use the spacers.
Setting up the charging station
1.
Plug the power cord into the station and
wind it up to the desired length on the
cord storage.
2.
Place the station on a level, firm surface.
Fig.
2
The area of at least 50mm next to the
station and 150mm in front of the station
must be clear of objects and obstacles.
3.
Position the station so that it is directly in
contact with the wall.
4.
Position the floor protection mat in front
of the charging station.
Fig.
3
Note: If you cannot position the station dir-
ectly on the wall, use the spacers or move
the station to another location.
21
background
en Familiarising yourself with your appliance
Securing the spacers
1.
Remove the protective film from the ad-
hesive surfaces of the spacers.
2.
Press the spacers with the adhesive sur-
face into the mounting holes.
Fig.
4
Securing the side brush
Insert the side brush into the recess on
the underside of the appliance and lock
it in place.
Fig.
5
Familiarising yourself with your applianceFamiliarising yourself with
your appliance
Product overview
You can find an overview of the parts of
your appliance here.
Fig.
6
Cleaning robot
Charging station
Buttons
LiDAR navigation module
Cover
Obstacle avoidance sensor
Bumper
Charging contacts
Dust container
Reset button and Wi-Fi display
Data exchange connection (for cus-
tomer service only)
Wall sensor
Side brush
Carpet detection sensor
Castor
Main brush
Water tank (vacuuming and mopping)
Water tank release button
Main brush cover
Drive unit
Cliff sensor
Fine dust filter
Foam filter
1
Fluff filter
Release tab for dust container
Dust container handle
Station charging contacts
Floor protection mat
Spacer
Cord storage
Connection cable
Overview of the wiping systems
You can find an overview of the parts of the
wiping systems here.
Fig.
7
Vibrating wiping system
Wiping system
Water tank (vacuuming and mopping)
Release button
Fill opening
Insert (vacuuming only)
Mopping pad
Wiper plate
Control elements
You can find an overview of the controls for
your appliance here.
Controls for the cleaning robot
Sym-
bol
Use
Briefly press:
Cleaning is stopped.
Appliance moves to the station or
to where it started cleaning.
Briefly press:
Start or pause cleaning.
Continue interrupted cleaning.
Press and hold:
Switch the appliance on or off.
1
Depending on the appliance specifications
22
background
Operation en
Sym-
bol
Use
Briefly press:
Start or end spot cleaning.
Press and hold:
Activate or deactivate the child-
proof lock.
Briefly press:
Connect to HomeConnectapp.
Press and hold:
Restore default settings and de-
activate the Internet and
Bluetooth connections.
Wi-Fi status display
Status indicators
The status display indicates the different
operating statuses.
Wi-Fi and HomeConnect display
Display Meaning
Flashes slowly The appliance is not con-
nected to the Wi-Fi.
Flashes quickly The appliance is waiting
to connect to the
HomeConnect app.
Lights up The appliance is connec-
ted to the HomeCon-
nectapp.
Network interfaces
You can find information about your appli-
ance's network interfaces here.
Designation Description
Bluetooth Activate Bluetooth to con-
nect the robot to the net-
work while setting up the
Wi-Fi. Bluetooth uses
GAP1800, GATT 1801 for
secure configuration and
data exchange.
Wi-Fi
1
Robot
Enables data transfer
between the HomeConnect
app and the robot.
Enables the appliance to be
controlled via the
HomeConnect app.
OperationOperation
Note: To benefit from the appliance's full
range of functions, connect to and operate
the cleaning robot using the HomeConnect
app.
Cleaning can also be started directly on the
appliance, with fewer functions available.
Tip
The use of water alone is sufficient for ef-
fective cleaning. If, however, you still want
to use a cleaning additive, this must meet
the following requirements.
Do not use wax, oils or cleaning addit-
ives that cannot be diluted with water.
Do not use any non-transparent, milky or
foaming cleaning additives (e.g. dish-
washer detergent), or those containing
chlorine.
Only use neutral multi-purpose cleaning
agents.
Dose cleaning additives according to the
manufacturer's instructions.
1
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
23
background
en HomeConnect
Requirements for the cleaning area
Find out here how to prepare the cleaning area and therefore increase the cleaning effi-
ciency.
Installation location Requirements
Place furniture, e.g. chairs, in their desig-
nated place.
Before cleaning, prepare the floor as fol-
lows:
Remove objects such as cables, cloths,
slippers, etc. from the floor.
Fold over any rugs with fringes.
Leave corridors and narrow areas to
avoid blocking the appliance.
Note: Reflective objects, such as floor-level
windows and mirrors, can impede the appli-
ance's navigation.
Switching on the appliance
Press and hold the start button for three
seconds.
Fig.
8
Starting and pausing cleaning
Note: Start the cleaning robot from the sta-
tion; the battery will automatically charge in
the station during cleaning.
Requirement: The cleaning area is ready.
Briefly press the start button.
Fig.
9
The appliance starts cleaning the ac-
cessible area in the preset mode.
Ending cleaning
Briefly press .
Fig.
10
The cleaning process ends and the ap-
pliance returns to its starting position.
If the cleaning robot started from the sta-
tion, it automatically returns to the sta-
tion.
Charging the appliance
Notes
The appliance is charged at the station.
Only charge the appliance in the temper-
ature range between 10°C and 40°C.
1.
If the cleaning process was started from
the station, press .
Fig.
11
The appliance automatically returns to
the station.
The appliance is charged at the station.
2.
If the appliance does not return to the
station, take it to the station.
Position the appliance's charging con-
tacts so that they make contact with the
station's charging contacts.
The appliance is charged at the station.
Switching off and storing the appli-
ance
Press and hold the start button for five
seconds.
Fig.
12
Note
Note the following information regarding
storage:
Only store the appliance when it is fully
charged and switched off.
Switch the appliance on and fully charge
it again after six months at the latest.
We recommend storing the appliance
switched on at the station so that the bat-
tery is charged.
Emptying the dust container
1.
Remove the cover and remove the dust
container.
Fig.
13
2.
Pull the release button and open the dust
container.
3.
Empty the dust container.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
This appliance is network-capable. Con-
necting your appliance to a mobile device
lets you control its functions via the
HomeConnect app, adjust its basic set-
tings and monitor its operating status.
24
background
Cleaning and servicing en
The HomeConnect services are not avail-
able in every country. The availability of the
HomeConnect function depends on the
availability of the HomeConnect services in
your country. You can find information
about this at:
www.home-connect.com
.
To be able to use HomeConnect, you must
first set up the connection to the WLAN
home network (Wi-Fi
1
) and to the
HomeConnect app.
The HomeConnect app guides you through
the entire login process. Follow the instruc-
tions, noting the information in the
HomeConnect app.
Notes
Please note the safety precautions in this
instruction manual and make sure that
they are also observed when operating
the appliance via the HomeConnect
app.
"Safety", Page18
Operating the appliance on the appli-
ance itself always takes priority. During
this time it is not possible to operate the
appliance using the HomeConnect app.
Setting up HomeConnect
Requirement: The appliance is receiving
signals from the WLAN home network (Wi-
Fi) at its installation location.
1.
Scan the following QR code.
Fig.
15
You can install the HomeConnect app
and connect your appliance via the QR
code.
2.
Follow the instructions in the HomeCon-
nect app.
Data protection
Please see the information on data protec-
tion.
The first time your appliance is registered
on a home network connected to the Inter-
net, your appliance will transmit the follow-
ing types of data to the HomeConnect
server (initial registration):
Unique appliance identification (consist-
ing of appliance codes as well as the
MAC address of the installed Wi-Fi com-
munication module).
Security certificate of the Wi-Fi commu-
nication module (to ensure a secure data
connection).
The current software and hardware ver-
sion of your appliance.
Status of any previous resetting to fact-
ory settings.
This initial registration prepares the
HomeConnect functions for use and is only
required when you want to use the
HomeConnect functions for the first time.
Note: Please note that the HomeConnect
functions can only be utilised with the
HomeConnect app. Information on data
protection can be retrieved in the
HomeConnect app.
Cleaning and servicingCleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently
for a long time, it is important to clean and
maintain it carefully.
Tip: Information and explanations on clean-
ing and care can be found online by scan-
ning the QR code on the cover page, in the
HomeConnect app and on our website
www.bosch-home.com
.
Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
Do not use cleaning agents containing
alcohol or spirits.
Only clean the appliance with a soft cloth
without any cleaning agent.
Do not use any sharp, pointed or metal
objects.
TroubleshootingTroubleshooting
Tip: Information and explanations on
troubleshooting can be found online by
scanning the QR code on the cover page,
in the HomeConnect app and on our web-
site
www.bosch-home.com
.
Removing the batteryRemoving the battery
Carefully remove the battery and keep it
away from sharp metal objects, such as
screw drivers or tools.
Notes
To replace the battery, contact trained
and authorised specialist staff.
1
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
25
background
en Disposing of old appliance
Remove the battery when it is either low
or completely flat.
Requirement: The appliance is switched
off.
Page24
1.
Turn the appliance over and lay it on a
level surface.
2.
Remove the six screws from the battery
cover.
3.
Remove the cover from the appliance.
Fig.
16
4.
Remove the two screws as illustrated
and take the weight out of the appliance.
Fig.
17
5.
Disconnect the plug and remove the bat-
tery from the appliance.
Fig.
18
6.
Dispose of the battery.
Page26
Disposing of old applianceDisposing of old appliance
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances
as applicable throughout the
EU.
Disposing of batteriesDisposing of batteries
Batteries should be recycled in an environ-
mentally friendly manner. Do not dispose of
the batteries in the household rubbish.
Dispose of batteries in an environment-
ally friendly manner.
Technical specificationsTechnical specifications
Appliance
Model description VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Dimensions LxWxH in mm 353x351x96
Rated input power 20 V  1 A
Run time in min. max.160
Battery type S34-LI-144-5700
Battery charging time in hrs 6,5
Charging station
Model description VXBSC
Dimensions LxWxH in mm 218x73x111
Rated input power 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Rated power output 20 V  1 A
Additional informationAdditional information
Due to its intended function, the appliance
has no standby mode or comparable state
in terms of energy efficiency, nor does it
have the ability to disable wireless network
connections.
Energy consumption may be higher than for
other appliance types with the same func-
tional requirements.
You can find more detailed information
about consumption values online at
www.bosch-home.com
on the product and
service pages for your appliance, in the
user manual and additional documents.
26
background
Customer Service en
RF exposure
To comply with the requirements of the RF
radiation exposure guidelines, a minimum
distance of 20cm must be maintained
between the appliance and persons when
operating this appliance.
To ensure compliance with the guidelines,
the distance should not be less than this
during operation.
The antenna used for this transmitter must
not be co-located with any other antenna or
transmitter.
Customer ServiceCustomer Service
Detailed information about the warranty
period and the warranty conditions in your
country is available via the QR code on the
enclosed document on service contacts
and warranty conditions, from our customer
service or on our website.
You can find the contact details for our cus-
tomer service via the QR code on the en-
closed document on service contacts and
warranty conditions or on our website.
You can find the information required as
per Regulation (EU) 2023/826 online at
www.bosch-home.com
on the product and
service pages for your appliance, in the
area of user manuals and additional docu-
ments.
Declaration of ConformityDeclaration of Conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares
that the appliance with Home Connect func-
tionality conforms to the essential require-
ments and other relevant provisions of Dir-
ective 2014/53/EU.
A detailed RED Declaration of Conformity
can be found online at
www.bosch-
home.com
among the additional docu-
ments on the product page for your appli-
ance.
Hereby, BSH Hausgeräte GmbH declares
that the appliance with HomeConnect func-
tionality is in compliance with relevant stat-
utory requirements.
1
A detailed Declaration of Conformity can be
found online at
www.bosch-home.co.uk
among the additional documents on the
product page for your appliance.
1
2.4 GHz band (2400–2483.5MHz): Max.
65mW
Statement of Compliance for Great
Britain
The full Statement of Compliance according
to the Product Security and Telecommunic-
ations Infrastructure (Security Require-
ments for Relevant Connectable Products)
Regulations 2023 can be found online at
www.bosch-home.co.uk among the addi-
tional documents on the product page for
your appliance.
Product type
This statement of compliance covers the
products described in this information for
use whose model identifier group is seen
on the title page. The full model identifier is
made up of the characters before the slash
in the product number (E no.) which can be
found on the rating plate. Alternatively, you
can also find the model identifier in the first
line of the UK Energy Label.
Name and address of manufacturer
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Strasse
34, 81739 München, Germany
This statement of compliance is prepared
by the manufacturer.
The manufacturer, BSH Hausgeräte GmbH
deems that it has complied with
provision 5.1-1 of ETSI EN 303 645
v2.1.1 and, where relevant, provision
5.1-2 of ETSI EN 303 645 v2.1.1;
provision 5.2-1 of ETSI EN 303 645
v2.1.1;
provision 5.3-13 of ETSI EN 303 645
v2.1.1.
Support period
BSH Hausgeräte GmbH will provide secur-
ity updates that are necessary to maintain
the main functions free of charge until at
least 30/04/2030.
1
Only applies to Great Britain
27
background
en Information regarding Free and Open Source Software
Information regarding Free and Open Source SoftwareInformation regarding Free and
Open Source Software
This product includes software components
that are licensed by the copyright holders
as free software or open source software.
You can download the licence information
on the brand product website. (Please
search for your appliance model and addi-
tional documents on the product website.)
28
background
Sécurité fr
Sécurité  Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer des revêtements de sol en tissu ou rigides.
¡ pour nettoyer des zones préparées.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
Utilisez le système d'essuyage uniquement:
¡ pour les utilisations décrites dans cette notice.
¡ pour aspirer et nettoyer les sols durs et résistants à l'humidité.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour nettoyer des personnes ou des animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes
vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
¡ pour aspirer les cendres et la suie.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour nettoyer des sols non vitrifiés/non traités ou des sols en
liège.
¡ pour nettoyer des surfaces très rugueuses (par exemple, en bé-
ton, en asphalte)
¡ pour nettoyer des tapis, des coussins et des matelas.
¡ pour aspirer des liquides, des substances collantes ou vis-
queuses.
29
background
fr Sécurité
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous nettoyez l’appareil.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en
émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
N'utilisez jamais un appareil ou une station endommagé(e). Ap-
pelez le service après-vente.
Page38
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée
ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran-
cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor-
don d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon d'ali-
mentation secteur.
30
background
Sécurité fr
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
Ne nettoyez pas les sols excessivement mouillés.
Ne jamais plonger dans des liquides, ne jamais tenir sous l’eau
du robinet.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répara-
tions sur l'accessoire.
Avant de nettoyer, retirer tous les câbles et objets électriques du
sol.
Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition pro-
longée aux rayons du soleil.
Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante.
N'ouvrez jamais la batterie.
Tenez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques, tels
que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis.
Seul un personnel spécialisé et formé est habilité à remplacer la
batterie.
Ne chargez jamais la batterie en dehors de l'appareil.
Pour charger la batterie, utilisez uniquement la station de charge
VXBSC fournie avec l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in-
flammables ou à base d'alcool.
Ne marchez jamais sur l'appareil.
Ne montez pas sur la station de charge.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites
entrer de l'air frais.
Consultez un médecin en cas de plaintes.
Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et
entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate-
ment.
En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
31
background
fr Prévention des dégâts matériels
Laisser sécher les sols humides.
Faites attention lorsque vous marchez sur des sols humides.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à
distance des pièces en rotation.
N'essuyez pas d'objets tranchants ou pointus.
Remarques sur l'utilisation des lasers infrarouges
Le bloc capteur pour la navigation LiDAR et les capteurs de détec-
tion des obstacles émettent en fonctionnement une lumière infra-
rouge de classe laser 1.
Produit laser grand public
¡ EN 50689:2021
¡ CEI 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Ne dirigez pas le rayon laser sur des personnes, car l'éblouisse-
ment provoqué peut entraîner des accidents.
Ne regardez pas directement le rayon laser, ni s'il est réfléchi.
Ne modifiez jamais techniquement l'appareil ou les caractéris-
tiques de l'appareil.
Prévention des dégâts matérielsPrévention des dégâts maté-
riels
Si des liquides s'échappent d'une batte-
rie endommagée, contrôlez et nettoyez
les objets mouillés.
Remplacez les objets endommagés.
Avant toute utilisation, dégagez la zone à
nettoyer.
Sécurisez les escaliers et les différences
de niveau de manière à ce que l'appareil
ne tombe pas sur les bords.
N'utilisez jamais l'appareil dans des
pièces où dorment des enfants ou des
bébés.
N'utilisez jamais l'appareil dans des
pièces où se trouvent des bougies allu-
mées ou des objets fragiles.
N'utilisez pas la station de charge sur
des sols sensibles à l'humidité.
Ne laissez pas le robot avec le coussin
de nettoyage mouillé pendant une pé-
riode prolongée à un endroit autre que la
station de charge avec un tapis de pro-
tection du sol.
N'utilisez jamais l'appareil sans bac à
poussières ni filtre.
N'utilisez pas d'eau chaude à plus de
50°C.
Dosez les produits de nettoyage confor-
mément aux instructions du fabricant.
N'utilisez pas de cires ni de produits de
nettoyage non diluables à l'eau.
N'utilisez pas des produits de nettoyage
opaques, laiteux, chlorés, acides ou
moussants (par exemple du liquide vais-
selle).
Utilisez uniquement des nettoyants uni-
versels.
32
background
Élimination de l'emballage fr
Ne déposez pas d'objets sur la station
de charge et ne marchez pas sur la sta-
tion de charge.
Élimination de l'emballageÉlimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
Aperçu des modèlesAperçu des modèles
Vous trouverez ici des informations sur
l'équipement des appareils.
Fig.
1
Installation et branchementInstallation et branchement
Découvrez ici où et comment installer au
mieux votre appareil. Découvrez également
comment brancher votre appareil sur le
secteur.
Remarque
Respectez les consignes d'installation sui-
vantes:
L'environnement de la station doit être
exempt d'objets et d'obstacles.
Retirez les objets réfléchissants de l'envi-
ronnement proche.
Placez la station sur une surface dure
pour pouvoir utiliser toutes les fonctions
de l'appareil.
Placez la station directement contre un
mur. Si ce n'est pas possible, utilisez les
entretoises.
Installer la station de charge
1.
Branchez le cordon d'alimentation sec-
teur dans la station et enroulez-le sur le
rangement du cordon jusqu'à la lon-
gueur souhaitée.
2.
Placez la station sur une surface plane et
solide.
Fig.
2
L'environnement ne doit pas comporter
d'objets ni d'obstacles à moins de 50cm
de la station et à moins de 150cm de-
vant la station.
3.
Placez la station directement contre le
mur jusqu'au contact.
4.
Placez le tapis de protection du sol de-
vant la station de charge.
Fig.
3
Remarque : S'il n'est pas possible de pla-
cer la station directement contre le mur, uti-
lisez les entretoises ou placez la station à
un autre endroit.
Fixer les entretoises
1.
Retirez le film protecteur des surfaces
adhésives des entretoises.
2.
Appuyez sur les entretoises avec la sur-
face adhésive dans les trous de mon-
tage.
Fig.
4
Fixer la brosse latérale
Insérez la brosse latérale dans l'encoche
située sur la partie inférieure de l'appa-
reil et enclenchez-la.
Fig.
5
Description de l'appareilDescription de l'appareil
Aperçu produit
Cette section contient une vue d'ensemble
des composants de votre appareil.
Fig.
6
Robot de nettoyage
Station de charge
Touches
Module de navigation LiDAR
Cache
Capteur d'évitement d'obstacles
Pare-chocs
Contacts de charge
33
background
fr Description de l'appareil
Collecteur de poussières
Touche de réinitialisation et affichage
WLAN
Raccord échange de données (unique-
ment pour le service après-vente)
Capteur mural
Brosse latérale
Capteur de détection de tapis
Roue pivotante
Brosse principale
Réservoir d'eau (aspirer et essuyer)
Touche de déverrouillage réservoir
d'eau
Cache de la brosse principale
Mécanisme de déplacement
Capteur de détection des obstacles
Filtre à particules fines
Filtre mousse
1
Filtre à peluche
Languette de déverrouillage du bac à
poussières
Poignée du bac à poussières
Contacts de charge de la station
Tapis de protection du sol
Entretoises
Rangement du cordon
Câble de raccordement
Vue d'ensemble du système d'es-
suyage
Cette section contient une vue d’ensemble
des composants du système d'essuyage.
Fig.
7
Système d'essuyage vibrant
Système d'essuyage
Réservoir d'eau (aspirer et essuyer)
Touche de déverrouillage
Trou de remplissage
Insert (aspiration uniquement)
Tampon d'essuyage
Plaque d'essuyage
Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des éléments
de commande de votre appareil.
Éléments de commande du robot de net-
toyage
Sym-
bole
Utilisation
Appui bref:
Le nettoyage est interrompu.
L'appareil rejoint la station ou le
point de démarrage du nettoyage.
Appui bref:
Démarrer ou interrompre un net-
toyage.
Reprendre un nettoyage interrom-
pu.
Appui long:
Allumer ou éteindre l’appareil.
Appui bref:
Démarrer ou arrêter le nettoyage
ponctuel.
Appui long:
Activer ou désactiver la sécurité
enfants.
Appui bref:
Connecter à l'appli
HomeConnect.
Appui long:
Rétablissez les réglages par dé-
faut et désactivez la connexion In-
ternet et le Bluetooth.
Affichage du statut WLAN
Affichages du statut
L'affichage du statut vous indique différents
états de fonctionnement.
WLAN et affichage HomeConnect
Affichage Signification
clignote lente-
ment
L’appareil n'est pas
connecté au WLAN.
clignote rapide-
ment
L'appareil attend de se
connecter à l'appli
HomeConnect.
1
Selon l'équipement de l'appareil
34
background
Utilisation fr
Affichage Signification
allumé L'appareil est connecté à
l'appli HomeConnect.
Interfaces réseau
Vous trouverez ici des informations sur les
interfaces réseau de votre appareil.
Désignation Description
Bluetooth Activez le Bluetooth pour
connecter le robot au ré-
seau pendant la configura-
tion du réseau. Le Bluetooth
utilise GAP1800, GATT
1801 pour une configura-
tion et un échange de don-
nées sécurisés.
Wi-Fi
1
Robot
Permet la transmission de
données entre l'appli
HomeConnect et le robot.
Permet de contrôler l'appa-
reil via l'appli
HomeConnect.
UtilisationUtilisation
Remarque : Connectez-vous et utilisez le
robot de nettoyage via l'appli
HomeConnect pour profiter de toutes les
fonctionnalités de l'appareil.
Le nettoyage peut également être lancé di-
rectement sur l'appareil, mais avec moins
de fonctionnalités.
Conseil
Pour un nettoyage efficace, il suffit d'utiliser
uniquement de l'eau. Si vous souhaitez tout
de même utiliser un produit de nettoyage,
celui-ci doit répondre aux exigences sui-
vantes.
N'utilisez pas de cires ni de produits de
nettoyage non diluables à l'eau.
N'utilisez pas des produits de nettoyage
opaques, laiteux, chlorés ou moussants
(par exemple du liquide vaisselle).
Utilisez uniquement des nettoyants uni-
versels.
Dosez les produits de nettoyage confor-
mément aux instructions du fabricant.
Conditions relatives à la zone de nettoyage
Découvrez ici comment préparer la zone de nettoyage et augmenter ainsi l'efficacité du
nettoyage.
Lieu d'installation Conditions
Placez les meubles, par exemple les
chaises, à leur endroit prévu.
Avant le nettoyage, préparez le sol comme
suit:
Ramassez tous les objets jonchant le
sol, par exemple, des câbles, des chif-
fons, des pantoufles, etc.
Repliez les tapis à franges.
Vérifiez que l'appareil peut parcourir les
couloirs et les espaces étroits sans en-
combre.
Remarque : Les objets réfléchissants, tels
que les fenêtres au ras du sol et les miroirs,
peuvent gêner la navigation de l'appareil.
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez surlatouche de démarrage
pendant troissecondes.
Fig.
8
Démarrer et interrompre un net-
toyage
Remarque : Démarrez le robot de net-
toyage à partir de la station; la batterie se
recharge automatiquement dans la station
pendant le nettoyage.
Condition : La zone de nettoyage est pré-
parée.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
35
background
fr HomeConnect
Appuyez brièvement sur la touche de dé-
marrage.
Fig.
9
L'appareil démarre le nettoyage de l'en-
vironnement accessible dans le mode
préréglé.
Arrêter le nettoyage
Appuyez brièvement sur .
Fig.
10
Le nettoyage est arrêté et l'appareil re-
vient à sa position de démarrage.
Si le robot de nettoyage a démarré à
partir de la station, il y revient automati-
quement.
Charger l’appareil
Remarques
L'appareil est rechargé sur la station.
Chargez l'appareil uniquement dans une
plage de température située entre 10°C
et 40°C.
1.
Si le nettoyage a été démarré à partir de
la station, appuyez sur .
Fig.
11
L'appareil revient automatiquement à la
station.
L'appareil est chargé sur la station.
2.
Si l'appareil ne regagne pas la station,
portez-le jusqu'à la station.
Placez les contacts de charge de l'appa-
reil en contact avec les contacts de
charge de la station.
L'appareil est chargé sur la station.
Éteindre et ranger l'appareil
Appuyez surlatouche de démarrage
pendant cinqsecondes.
Fig.
12
Remarque
Respectez les consignes de rangement sui-
vantes:
Rangez l'appareil uniquement lorsqu'il
est entièrement chargé et éteint.
Allumez l'appareil dans les six mois au
plus tard et rechargez-le entièrement.
Il est recommandé de stocker l'appareil
allumé sur la station pour que la batterie
se charge.
Vider le bac à poussières
1.
Retirez le couvercle, puis le bac à pous-
sières.
Fig.
13
2.
Tirez sur la touche de déverrouillage et
ouvrez le bac à poussières.
3.
Videz le bac à poussières.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Cet appareil peut être mis en réseau.
Connectez votre appareil à un appareil mo-
bile pour le commander via l'application
HomeConnect, en modifier les réglages de
base ou pour surveiller son état de fonc-
tionnement.
Les services HomeConnect ne sont pas
proposés dans tous les pays. La disponibili-
té de la fonction HomeConnect dépend de
l’offre des services HomeConnect dans
votre pays. Vous trouverez de plus amples
informations à ce sujet à l’adresse:
www.home-connect.com
.
Pour utiliser HomeConnect, configurez
d'abord la connexion à votre réseau do-
mestique WLAN (Wi-Fi
1
) et à l'application
HomeConnect.
L’appli HomeConnect vous guide tout au
long du processus de connexion. Suivez
les instructions de l’appli et suivez les
consignes de l’appli HomeConnect.
Remarques
Suivez les consignes de sécurité du pré-
sent manuel d’utilisation et assurez-vous
qu’elles sont également respectées si
vous utilisez l’appareil via l’appli
HomeConnect.
"Sécurité", Page29
Les commandes directement effectuées
sur l’appareil sont toujours prioritaires.
Pendant ce temps, la commande via
l'application HomeConnect n'est pas
possible.
Configurer HomeConnect
Condition : L'appareil a accès à votre ré-
seau domestique WLAN (Wi-Fi) depuis le
lieu d'installation.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
36
background
Nettoyage et entretien fr
1.
Scanner le code QR ci-après.
Fig.
15
Le code QR vous permet d'installer l'ap-
pli HomeConnect et de connecter votre
appareil.
2.
Suivez les instructions de l'appli
HomeConnect.
Protection des données
Observez les conseils de protection des
données.
Lors de la première connexion de votre ap-
pareil à un réseau domestique relié à Inter-
net, votre appareil transmet les catégories
de données suivantes au serveur
HomeConnect (premier enregistrement):
Identifiant unique de l’appareil (constitué
de codes d'appareil ainsi que de
l'adresse MAC du module de communi-
cation Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de com-
munication Wi-Fi (pour la protection des
informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du ma-
tériel de votre électroménager.
État d’une précédente restauration éven-
tuelle des réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisa-
tion des fonctions HomeConnect et s'avère
uniquement nécessaire au moment où vous
souhaitez utiliser les fonctions
HomeConnect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctions
HomeConnect ne sont utilisables qu’avec
l’application HomeConnect. Vous pouvez
consulter les informations sur la protection
des données dans l’appli HomeConnect.
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps
opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le
avec soin.
Conseil : Vous trouverez plus d'informa-
tions et d'explications sur le nettoyage et
l'entretien en ligne en scannant le code QR
présent sur la page de garde, sur l'appli
HomeConnect et sur notre site web
www.bosch-home.com
.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de
produits nettoyants.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon
doux, sans produit de nettoyage.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
DépannageDépannage
Conseil : Vous trouverez plus d'informa-
tions et d'explications sur le dépannage en
ligne en scannant le code QR présent sur
la page de garde, sur l'appli HomeConnect
et sur notre site web
www.bosch-
home.com
.
Démonter la batterieDémonter la batterie
Déposez la batterie avec précaution et
évitez de la mettre en contact avec des
objets métalliques pointus, tels qu'un
tournevis ou un outil.
Remarques
Pour remplacer la batterie, adressez-
vous à un personnel spécialisé formé et
autorisé.
Déposez la batterie lorsque celle-ci est
faiblement chargée ou entièrement dé-
chargée.
Condition : L'appareil est arrêté.
Page36
1.
Retournez l'appareil et posez-le sur une
surface plane.
2.
Retirez les six vis du couvercle de la bat-
terie.
3.
Retirez le couvercle de l'appareil.
Fig.
16
4.
Retirez les deux vis comme illustré et en-
levez le poids de l'appareil.
Fig.
17
5.
Débranchez la prise et retirez la batterie
de l'appareil.
Fig.
18
6.
Mettez la batterie au rebut.
Page38
Mettre au rebut un appareil usagéMettre au rebut un appareil
usagé
Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
37
background
fr Mettre les batteries/piles au rebut
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste electri-
cal and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récu-
pération des appareils usagés
applicables dans les pays de
la CE.
Mettre les batteries/piles au rebutMettre les batteries/piles au re-
but
Les batteries/piles doivent être recyclées
dans le respect de l'environnement. Ne je-
tez pas les batteries/piles avec les ordures
ménagères.
Éliminez les batteries/piles de manière
écologique.
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Appareil
Désignation du modèle VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Dimensions L x l x h en mm 353x351x96
Puissance d'entrée nominale 20 V  1 A
Durée de marche en min. max.160
Type de batterie S34-LI-144-5700
Temps de charge de la batterie
en h.
6,5
Station de charge
Désignation du modèle VXBSC
Dimensions L x l x h en mm 218x73x111
Puissance d'entrée nominale 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Puissance de sortie nominale 20 V  1 A
Informations supplémentairesInformations supplémentaires
En raison de sa fonctionnalité prévue, l'ap-
pareil ne dispose pas d'un mode veille ou
d'un état comparable qui lui permettrait
d'être efficace sur le plan énergétique ou
de désactiver les connexions réseau sans
fil.
Sa consommation d'énergie peut être plus
élevée que celle d'autres types d'appareils
ayant les mêmes exigences fonctionnelles.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions sur les valeurs de consommation en
ligne sous
www.bosch-home.com
sur la
page produit et la page de service de votre
appareil, dans les notices d'utilisation et les
documents supplémentaires.
Exposition HF
Pour répondre aux exigences des direc-
tives sur l'exposition aux rayonnements RF,
une distance minimale de 20 cm doit être
respectée entre l'appareil et les personnes
lors de l'utilisation de cet appareil.
Afin de garantir le respect de ces direc-
tives, la distance ne doit pas être inférieure
lors de l'utilisation.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit
pas être installée en même temps que
d'autres antennes ou émetteurs.
Service après-venteService après-vente
Pour plus d'informations sur la durée et les
conditions de la garantie dans votre pays,
scannez le QR code figurant sur le docu-
ment joint afin d'obtenir les coordonnées
du service après-vente ainsi que les condi-
tions de garantie, adressez-vous à notre
service après-vente, votre revendeur ou
consultez notre site web.
38
background
Déclaration de conformité fr
Vous trouverez les coordonnées du service
après-vente en scannant le QR code figu-
rant sur le document joint relatif aux coor-
données du service après-vente et aux
conditions de garantie, ou sur notre site
web.
Vous trouverez les informations relatives au
règlement(EU) 2023/826 en ligne sous
www.bosch-home.com
sur la page produit
et la page de service de votre appareil
dans les notices d'utilisation et les docu-
ments complémentaires.
Déclaration de conformitéDéclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la pré-
sente que l’appareil doté de la fonctionnali-
té Home Connect est conforme aux exi-
gences fondamentales et aux autres dispo-
sitions applicables de la directive 2014/53/
EU.
Vous trouverez une déclaration de confor-
mité RED détaillée sur Internet à l'adresse
www.bosch-home.com
sur la page de votre
appareil dans les documents supplémen-
taires.
Bande de 2,4GHz (2400–2483,5MHz):
max. 65mW
Informations concernant les logiciels libres et open sourceInformations concernant les lo-
giciels libres et open source
Ce produit contient des composants logi-
ciels dont la licence est accordée par les
détenteurs des droits d'auteur en tant que
logiciels libres ou open source.
Vous pouvez télécharger les informations
de licence sur le site Web du produit de
marque. (Veuillez chercher sur le site web
du produit le modèle de votre appareil et
d'autres documents.)
39
background
it Sicurezza
Sicurezza  Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire rivestimenti dei pavimenti in tessuto e duri.
¡ per la pulizia in aree predisposte.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Utilizzare il sistema di pulizia solo:
¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni;
¡ per l'aspirazione e il lavaggio di pavimenti lisci e resistenti
all'umidità;
Non usare l'apparecchio:
¡ per la pulizia di persone o animali;
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per l'aspirazione di cenere e fuliggine.
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Non utilizzare il sistema di pulizia:
¡ per pulire pavimenti non sigillati/non trattati e pavimenti in su-
ghero;
¡ per pulire superfici molto grezze (ad es. cemento, asfalto);
¡ per la pulizia di moquette, imbottiture e materassi;
¡ per l'aspirazione di liquidi o sostanze viscose e appiccicose.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
40
background
Sicurezza it
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manu-
tenzione di competenza dell’utente.
Avvertenze di sicurezza
Osservare le avvertenze di sicurezza.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia-
mento alla rete.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di
simile qualifica.
Non azionare mai un apparecchio o una stazione danneggiati.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pagina49
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac-
care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina
del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio-
ne.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e
spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
Non pulire pavimenti eccessivamente bagnati.
41
background
it Sicurezza
Non immergere in liquidi e non mettere sotto l’acqua corrente.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'accessorio.
Prima della pulizia, rimuovere tutti i cavi e gli oggetti elettrici dal
pavimento.
Proteggere la batteria dal fuoco, dal calore e da un'esposizione
solare continuativa.
Proteggere la batteria dall'acqua e dall'umidità.
Non aprire mai la batteria.
Tenere lontano la batteria utilizzata da oggetti metallici, ad es.
graffette, monete, chiavi, aghi o viti.
Solo il personale specializzato e formato può eseguire la sostitu-
zione della batteria.
Non caricare mai la batteria fuori dall'apparecchio.
Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente la stazione di
carica fornita con l'apparecchio VXBSC.
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze in-
fiammabili o contenenti alcool.
Non calpestare mai l'apparecchio.
Non salire sulla stazione di carica.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
In caso di fuoriuscita di vapori da una batteria danneggiata, im-
mettere aria pulita.
In caso di lesioni, contattare un medico.
Se fuoriescono liquidi da una batteria danneggiata, sciacquare
immediatamente con acqua in caso di contatto con la pelle.
In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi anche un medico.
Lasciar asciugare i pavimenti umidi.
Procedere con cautela sui pavimenti umidi.
Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotan-
ti.
Non pulire oggetti taglienti o appuntiti.
Indicazioni sull'uso dei laser a infrarossi
Il blocco sensori per la navigazione LiDAR e i sensori anticaduta
emettono luce infrarossa di classe laser 1 durante il funzionamen-
to.
42
background
Prevenzione di danni materiali it
Prodotto di consumo laser
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Non puntare il raggio laser sulle persone, poiché potrebbe cau-
sare incidenti dovuti ad accecamento.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nel raggio o nel suo rifles-
so.
Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio o alle ca-
ratteristiche dell'apparecchio.
Prevenzione di danni materialiPrevenzione di danni materiali
Se fuoriescono liquidi da una batteria
danneggiata, controllare e pulire gli og-
getti bagnati.
Sostituire gli oggetti danneggiati.
Liberare l'area da pulire prima dell'uso.
Mettere in sicurezza gradini e pianerottoli
in modo che l'apparecchio non cada ol-
tre i bordi.
Non utilizzare mai l'apparecchio in am-
bienti in cui dormono bambini o neonati.
Non utilizzare mai l'apparecchio in am-
bienti con candele accese oppure ogget-
ti fragili.
Non utilizzare la stazione di carica su pa-
vimenti sensibili all'umidità.
Non lasciare il robot con il panno bagna-
to in un luogo esterno alla stazione di ca-
rica con tappetino protettivo per pavi-
mento per un periodo di tempo prolun-
gato.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza contenitore raccoglisporco e
filtro.
Non inserire acqua calda oltre i 50°C.
Dosare gli additivi per la pulizia secondo
le istruzioni del produttore.
Non utilizzare cere, oli o additivi per la
pulizia che non possono essere diluiti
con acqua.
Non utilizzare additivi per la pulizia opa-
chi, lattiginosi, contenenti cloro e acidi e
schiumogeni (ad es. detersivo per piatti).
Utilizzare solo detergenti universali neu-
tri.
Non collocare oggetti sulla stazione di
carica e non calpestarla.
Panoramica modelloPanoramica modello
Qui sono riportate informazioni sull'appa-
recchio.
Fig.
1
Installazione e allacciamentoInstallazione e allacciamento
In questa sezione sono riportate informazio-
ni sul luogo e sulle modalità di installazione
dell'apparecchio, nonché sull'allacciamento
alla rete elettrica.
Nota
Osservare le seguenti indicazioni di installa-
zione:
L'area intorno alla stazione deve essere
libera da oggetti e ostacoli.
Rimuovere gli oggetti riflettenti dalle im-
mediate vicinanze.
Posizionare la stazione su una superficie
rigida per poter utilizzare tutte le funzioni
dell'apparecchio.
Posizionare la stazione direttamente con-
tro la parete. Se non è possibile, utilizza-
re i distanziali.
43
background
it Conoscere l'apparecchio
Installazione della stazione di carica
1.
Inserire il cavo di alimentazione nella sta-
zione e avvolgerlo fino alla lunghezza de-
siderata nel portacavo.
2.
Posizionare la stazione su una superficie
piana e solida.
Fig.
2
L'area ad almeno 50cm dalla stazione e
ad almeno 150cm davanti alla stazione
deve essere libera da oggetti e ostacoli.
3.
Posizionare la stazione direttamente a
contatto con la parete.
4.
Posizionare il tappetino protettivo per pa-
vimento davanti alla stazione di carica.
Fig.
3
Nota: Se la stazione non può essere collo-
cata direttamente sulla parete, utilizzare i di-
stanziali o spostare la stazione in un altro
luogo.
Fissaggio dei distanziali
1.
Rimuovere la pellicola protettiva dalle su-
perfici adesive dei distanziali.
2.
Premere i distanziali con la superficie
adesiva nei fori di montaggio.
Fig.
4
Fissaggio della spazzola laterale
Inserire la spazzola laterale nell'incavo
sul lato inferiore dell'apparecchio e inne-
starla.
Fig.
5
Conoscere l'apparecchioConoscere l'apparecchio
Panoramica del prodotto
Di seguito è riportata una panoramica dei
componenti dell'apparecchio.
Fig.
6
Robot di pulizia
Stazione di carica
Tasti
Modulo di navigazione LiDAR
Coperchio
Sensore di evitamento ostacoli
Paraurti
Contatti di carica
Contenitore raccoglisporco
Pulsante reset e indicatore WLAN
Attacco per scambio dati (solo per ser-
vizio di assistenza clienti)
Sensore parete
Spazzola laterale
Sensore di rilevamento tappeti
Rotella sterzabile
Spazzola principale
Serbatoio dell'acqua (aspirazione e pu-
lizia)
Pulsante di sblocco serbatoio dell'ac-
qua
Copertura spazzola principale
Riduttore
Sensore anticaduta
Filtro polveri sottili
Materiale espanso
1
Filtro lanugine
Linguetta di sblocco contenitore racco-
glisporco
Maniglia contenitore raccoglisporco
Contatti di carica stazione
Tappetino protettivo per pavimento
Distanziali
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
44
background
Funzionamento it
Portacavo
Cavo di collegamento
Panoramica sistemi di pulizia
Di seguito è riportata una panoramica dei
componenti dei sistemi di pulizia.
Fig.
7
Sistema di pulizia vibrante
Sistema di pulizia
Serbatoio dell'acqua (aspirazione e pu-
lizia)
Pulsante di sblocco
Apertura di riempimento
Inserto (solo aspirazione)
Panno di pulizia
Piastra
Elementi di comando
Di seguito è riportata una panoramica degli
elementi di comando dell'apparecchio.
Elementi di comando del robot di pulizia
Sim-
bolo
Utilizzo
Pressione breve:
Si interrompe la pulizia.
L'apparecchio si sposta verso la
stazione o al punto di partenza
della pulizia.
Pressione breve:
Avviare o interrompere la pulizia.
Proseguire una pulizia interrotta.
Pressione lunga:
Accendere o spegnere l'apparec-
chio.
Pressione breve:
Avviare o terminare la pulizia a
punti.
Pressione lunga:
Attivare o disattivare la sicurezza
bambini.
Sim-
bolo
Utilizzo
Pressione breve:
Collegare all'appHomeConnect.
Pressione lunga:
Ripristinare le impostazioni stan-
dard e disattivare il collegamento
Internet e Bluetooth.
Indicatore di stato WLAN
Indicatori di stato
L'indicatore di stato mostra diversi stati di
funzionamento.
Indicatore WLAN e HomeConnect
Indicatore Significato
lampeggia len-
tamente
L'apparecchio non è col-
legato alla WLAN.
lampeggia velo-
cemente
L'apparecchio è in attesa
del collegamento con
l'appHomeConnect.
acceso L'apparecchio è collegato
all'appHomeConnect.
Interfacce di rete
Qui sono riportate informazioni sulle inter-
facce di rete dell'apparecchio.
Denomina-
zione
Descrizione
Bluetooth Attivare il Bluetooth per col-
legare il robot alla rete du-
rante la configurazione del-
la stessa. Il Bluetooth utiliz-
za GAP1800, GATT 1801
per la configurazione sicura
e lo scambio di dati.
Wi-Fi
1
Robot
Consente la trasmissione
dei dati tra l'app HomeCon-
nect e il robot.
Consente il controllo
dell'apparecchio tramite
l'app HomeConnect.
FunzionamentoFunzionamento
Nota: Collegare e utilizzare il robot di puli-
zia con l'app HomeConnect per sfruttare
l'intera gamma di funzioni dell'apparecchio.
1
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
45
background
it Funzionamento
La pulizia può anche essere avviata diretta-
mente sull'apparecchio con un minor nu-
mero di funzioni.
Consiglio
Per una pulizia efficace è sufficiente il solo
utilizzo di acqua. Se si desidera comunque
utilizzare un additivo per la pulizia, questo
deve soddisfare i seguenti requisiti.
Non utilizzare cere, oli o additivi per la
pulizia che non possono essere diluiti
con acqua.
Non utilizzare additivi per la pulizia opa-
chi, lattiginosi, contenenti cloro e schiu-
mogeni (ad es. detersivo per piatti).
Utilizzare solo detergenti universali neu-
tri.
Dosare gli additivi per la pulizia secondo
le istruzioni del produttore.
Requisiti dell'area di pulizia
Scoprite qui come preparare l'area di pulizia e incrementare così la resa.
Luogo d’installazione Requisiti
Collocare i mobili, ad esempio le sedie, nel
posto previsto.
Prima della pulizia, preparare il pavimento
come segue:
Rimuovere dal pavimento oggetti quali
cavi, panni, pantofole, ecc.
Avvolgere i tappeti con frange.
Lasciare corridoi e aree strette per evita-
re di bloccare l'apparecchio.
Nota: Gli oggetti riflettenti, come finestre e
specchi ad altezza del pavimento, possono
compromettere la navigazione dell'apparec-
chio.
Accensione dell’apparecchio
Premere il pulsante di avvio per tre se-
condi.
Fig.
8
Avvio e interruzione della pulizia
Nota: Avviando il robot di pulizia dalla sta-
zione, la batteria viene caricata automatica-
mente nella stazione durante la pulizia.
Requisito: L'area di pulizia è preparata.
Premere brevemente il tasto di avvio.
Fig.
9
L'apparecchio inizia a pulire l'area ac-
cessibile nella modalità preimpostata.
Termine della pulizia
Premere brevemente su .
Fig.
10
La pulizia viene conclusa e l'apparec-
chio torna in posizione di partenza.
Una volta avviato dalla stazione, il robot
di pulizia ritorna automaticamente alla
stazione.
Ricarica dell'apparecchio
Note
L'apparecchio viene ricaricato nella sta-
zione.
Caricare l'apparecchio solo a un interval-
lo di temperatura compreso tra 10°C e
40°C.
1.
Se la pulizia è stata avviata dalla stazio-
ne, premere .
Fig.
11
L'apparecchio torna automaticamente al-
la stazione.
L'apparecchio viene caricato nella sta-
zione.
2.
Portare l'apparecchio alla stazione se
non vi torna autonomamente.
Posizionare i contatti di ricarica dell'ap-
parecchio a contatto con quelli della sta-
zione.
L'apparecchio viene caricato nella sta-
zione.
Spegnimento e conservazione
dell'apparecchio
Premere il pulsante di avvio per cinque
secondi.
Fig.
12
46
background
HomeConnect it
Nota
Osservare le seguenti istruzioni per la con-
servazione:
Conservare l'apparecchio solo comple-
tamente carico e spento.
Accendere l'apparecchio e ricaricarlo
completamente al più tardi dopo sei me-
si.
Si consiglia di tenere l'apparecchio acce-
so nella stazione, in modo da ricaricare
la batteria.
Vuotamento del contenitore raccogli-
sporco
1.
Rimuovere la copertura ed estrarre il
contenitore raccoglisporco.
Fig.
13
2.
Tirare il pulsante di sblocco e aprire il
contenitore raccoglisporco.
3.
Svuotare il contenitore polvere.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
L'apparecchio è collegabile in rete. Collega-
re l'apparecchio a un terminale mobile per
gestire le funzioni con l'app HomeConnect,
per configurare le impostazioni di base o
per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi HomeConnect non sono disponibili
in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione
HomeConnect dipende dalla disponibilità
dei servizi HomeConnect nel proprio Pae-
se. Ulteriori informazioni a riguardo sono di-
sponibili su:
www.home-connect.com
.
Per poter utilizzare HomeConnect stabilire
innanzitutto il collegamento alla rete dome-
stica WLAN (Wi-Fi
1
) e all'app HomeCon-
nect.
L'app HomeConnect vi guiderà attraverso
l'intera procedura di accesso. Seguire le
istruzioni e le avvertenze dell'app Ho-
meConnect.
Note
Osservare le avvertenze di sicurezza del
presente manuale utente e accertarsi
che vengano rispettate quando l'appa-
recchio viene utilizzato mediante l'app
HomeConnect.
"Sicurezza", Pagina40
I comandi impartiti direttamente sull'ap-
parecchio hanno sempre la priorità.
Quando l'apparecchio viene comandato
direttamente, i comandi tramite l'app Ho-
meConnect non sono disponibili.
Configurazione di HomeConnect
Requisito: L'apparecchio è coperto dalla
rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'in-
stallazione.
1.
Fare la scansione del codice QR qui di
seguito.
Fig.
15
Il codice WR consente di installare l'app
HomeConnect e collegare il proprio ap-
parecchio.
2.
Seguire le istruzioni dell'app HomeCon-
nect.
Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione dei
dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio
a una rete domestica connessa a Internet,
l'apparecchio trasmette le seguenti catego-
rie di dati al server HomeConnect (prima
registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio
(costituito dai codici dell'apparecchio e
dall'indirizzo MAC del modulo di comuni-
cazione Wi-Fi installato).
Certificato di sicurezza del modulo di co-
municazione Wi-Fi (per la protezione del-
la connessione).
La versione attuale del software e
dell'hardware dell'elettrodomestico.
Stato di un eventuale ripristino delle im-
postazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparec-
chio per l'utilizzo delle funzionalità Ho-
meConnect ed è necessaria soltanto nel
momento in cui si desidera utilizzare le fun-
zionalità HomeConnect per la prima volta.
Nota: Osservare che le funzionalità Ho-
meConnect sono utilizzabili solo in abbina-
mento all'app HomeConnect. Le informa-
zioni sulla tutela dei dati possono essere ri-
chiamate nell'app HomeConnect.
1
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
47
background
it Pulizia e cura
Pulizia e curaPulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in
buone condizioni, sottoporlo a una cura e a
una manutenzione scrupolose.
Consiglio: Informazioni e spiegazioni sulla
pulizia e la manutenzione sono disponibili
online scansionando il codice QR sul foglio
del titolo, nell'app HomeConnect e sul no-
stro sito Internet
www.bosch-home.com
.
Non utilizzare panni o detergenti abrasi-
vi.
Non utilizzare detergenti contenenti alcol
o superalcolici.
Pulire l'apparecchio solo con un panno
morbido senza utilizzare detergenti.
Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o
metallici.
Sistemazione guastiSistemazione guasti
Consiglio: Informazioni e spiegazioni sulla
risoluzione dei guasti sono disponibili onli-
ne scansionando il codice QR sul foglio del
titolo, nell'app HomeConnect e sul nostro
sito Internet
www.bosch-home.com
.
Smontaggio della batteriaSmontaggio della batteria
Smontare con cautela la batteria e tener-
la lontana da oggetti metallici appuntiti,
ad esempio cacciaviti o utensili.
Note
Per la sostituzione della batteria, rivolger-
si a personale specializzato e autorizza-
to.
Rimuovere la batteria quando è poco ca-
rica o completamente scarica.
Requisito: L'apparecchio è spento.
Pagina46
1.
Girare l'apparecchio e posizionarlo su
una base in piano.
2.
Rimuovere le sei viti dalla copertura del-
la batteria.
3.
Togliere la copertura dall'apparecchio.
Fig.
16
4.
Rimuovere le due viti come illustrato e
togliere il peso dall'apparecchio.
Fig.
17
5.
Staccare la spina e rimuovere la batteria
dall'apparecchio.
Fig.
18
6.
Smaltire la batteria.
Pagina48
Rottamazione di un apparecchio dismessoRottamazione di un apparec-
chio dismesso
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elet-
trici ed elettronici (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il rici-
claggio degli apparecchi di-
smessi valide su tutto il territo-
rio dell’Unione Europea.
Smaltimento delle batterie/delle pileSmaltimento delle batterie/del-
le pile
Le batterie/Le pile devono essere gestite
nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei
rifiuti domestici!
Smaltire le batterie/le pile nel rispetto
dell'ambiente.
Dati tecniciDati tecnici
Apparecchio
Denominazione del modello VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Dimensioni LuxLaxA in mm 353x351x96
Potenza di ingresso nominale 20 V  1 A
Tempo di funzionamento in min max.160
48
background
Ulteriori informazioni it
Tipo di batteria S34-LI-144-5700
Tempo di ricarica della batteria in
h
6,5
Stazione di carica
Denominazione del modello VXBSC
Dimensioni LuxLaxA in mm 218x73x111
Potenza di ingresso nominale 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Potenza di uscita nominale 20 V  1 A
Ulteriori informazioniUlteriori informazioni
A causa della sua funzione prevista, l'appa-
recchio non dispone di una modalità stand-
by o di uno stato analogo in termini di effi-
cienza energetica o di possibilità di disatti-
vare le connessioni di rete wireless.
Il consumo di energia può essere superiore
a quello di altri modelli di apparecchi con
gli stessi requisiti funzionali.
Maggiori informazioni sui valori di consumo
sono disponibili online alla voce
www.bosch-home.com
nella pagina del
prodotto e nella pagina di assistenza
dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e
nei documenti aggiuntivi.
Esposizione alle radiazioni ad alta fre-
quenza
Per soddisfare i requisiti delle direttive rela-
tive all'esposizione alle radiazioni ad alta
frequenza, durante l'utilizzo di questo appa-
recchio è necessario mantenere una distan-
za minima di 20cm tra l'apparecchio e le
persone.
Per garantire la conformità alle direttive, la
distanza non deve essere inferiore durante
l'utilizzo.
L'antenna utilizzata per questo trasmettitore
non deve essere utilizzata insieme ad altre
antenne o trasmettitori.
Servizio di assistenza clientiServizio di assistenza clienti
Informazioni dettagliate sulla durata e sulle
condizioni di garanzia in ciascun Paese so-
no reperibili tramite il codice QR sul docu-
mento allegato relativo ai contatti di assi-
stenza e alle condizioni di garanzia, presso
il nostro servizio di assistenza clienti, il vo-
stro rivenditore o sul nostro sito web.
I dati di contatto del servizio di assistenza
clienti sono reperibili tramite il codice QR
sul documento allegato relativo ai contatti
di assistenza e alle condizioni di garanzia o
sul nostro sito web.
Le informazioni conformi alla normativa
(EU) 2023/826 sono disponibili online alla
voce
www.bosch-home.com
nella pagina
del prodotto e nella pagina di assistenza
dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e
nei documenti aggiuntivi.
Dichiarazione di conformitàDichiarazione di conformità
Con la presente BSH Hausgeräte GmbH di-
chiara che l'apparecchio con funzionalità
Home Connect è conforme ai requisiti fon-
damentali e alle altre disposizioni in materia
della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata
RED è consultabile sul sito Internet
www.bosch-home.com
alla pagina del pro-
dotto nei documenti supplementari.
2,4 GHz di banda (2400–2483,5MHz):
max. 65mW
Informazioni sul software libero e open sourceInformazioni sul software libero
e open source
Questo prodotto contiene componenti soft-
ware concessi in licenza dai titolari dei diritti
d'autore sotto forma di software libero op-
pure open source.
Le informazioni di licenza possono essere
scaricate dal sito web dei prodotti del mar-
chio. (Cercare il modello dell'apparecchio e
altri documenti sul sito web del prodotto).
49
background
nl Veiligheid
Veiligheid  Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie
doen.
¡ voor het reinigen van textiel- en harde vloerbedekkingen.
¡ voor het reinigen in voorbereide ruimtes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het dweilsysteem uitsluitend:
¡ voor toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschre-
ven.
¡ voor het zuigen en dweilen van gladde, vochtbestendige harde
vloeren.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het reinigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezond-
heid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as en roet.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Gebruik het dweilsysteem niet:
¡ voor het reinigen van niet gesealde/onbehandelde vloeren en
kurkvloeren.
¡ voor het reinigen van zeer ruwe oppervlakken (bijv. beton, asfalt)
¡ voor het reinigen van tapijt, meubelbekleding en matrassen.
¡ voor het opzuigen van vloeistoffen of kleverige, stroperige sub-
stanties.
50
background
Veiligheid nl
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Veiligheidsaanwijzingen
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmte-
bronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact
brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het
apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter
vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de
servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat of station. Neem contact
op met de klantenservice.
Pagina59
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge-
bruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek-
ken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke-
ring in de meterkast uitschakelen.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
51
background
nl Veiligheid
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Geen overmatig natte vloer reinigen.
Niet in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan toebehoren
uitvoeren.
Verwijder voor het reinigen alle kabels en elektrische voorwer-
pen van de vloer.
De accu beschermen tegen vuur, hitte en langdurige blootstel-
ling aan zonlicht.
De accu beschermen tegen binnendringend water en vocht.
De accu nooit openen.
De ongebruikte accu uit de buurt houden van metalen voorwer-
pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven.
Uitsluitend geschoold vakpersoneel mag de accu vervangen.
Nooit de accu buiten het apparaat laden.
Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend het met het ap-
paraat meegeleverde laadstation VXBSC.
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al-
coholhoudende stoffen gebruiken.
Stap nooit op het apparaat.
Niet op het laadstation staan.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Wanneer uit een beschadigde accu dampen ontsnappen, frisse
lucht toevoeren.
Bij klachten een arts raadplegen.
Wanneer er uit een beschadigde accu vloeistoffen lekken, bij
huidcontact direct spoelen met water.
In geval van oogcontact tevens medische hulp zoeken.
Laat vochtige vloeren drogen.
Wees voorzichtig op vochtige vloeren.
De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de
buurt van roterende delen houden.
Veeg geen scherpe of puntige voorwerpen op.
Aanwijzing voor het gebruik van infrarood lasers
Het sensorblok voor de LiDAR-navigatie en de afgrondherken-
ningssensoren zenden bij gebruik infraroodlicht uit van laserklasse
1.
52
background
Materiële schade voorkomen nl
Laser-consumentenproduct
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Richt de laserstraal niet op mensen, want verblinding kan leiden
tot ongelukken.
Niet in de directe of gereflecteerde straal kijken.
Het apparaat of de eigenschappen van het toestel nooit tech-
nisch wijzigen.
Materiële schade voorkomenMateriële schade voorkomen
Wanneer er uit een beschadigde accu
vloeistoffen lekken, betroffen voorwer-
pen controleren en reinigen.
Beschadigde voorwerpen vervangen.
Ruim voor gebruik het te reinigen gebied
op.
Trappen en afstapjes zo beveiligen, dat
het apparaat niet over de rand valt.
Gebruik het apparaat nooit in ruimtes
waarin kinderen of baby's slapen.
Het apparaat nooit gebruiken in ruimtes
met brandende kaarsen of breekbare
objecten.
Het laadstation niet op een vochtgevoeli-
ge vloer gebruiken.
De robot met natte dweilpad niet langere
tijd op één plek buiten het laadstation
met vloerbeschermingsmat laten staan.
Het apparaat nooit zonder stofreservoir
en filter gebruiken.
Doe geen water warmer dan 50°C in de
watertank.
Reinigingsadditieven volgens instructie
van de fabrikant doseren.
Gebruik geen was, olie en niet waterver-
dunbare reinigingstoevoegingen.
Gebruik geen ondoorzichtige, melkachti-
ge, chloorhoudende, zuurhoudende en
schuimende (bijv. afwasmiddel) reini-
gingsmiddelen.
Gebruik uitsluitend universele reinigings-
middelen.
Geen voorwerpen op het laadstation leg-
gen en niet op het servicestation gaan
staan.
ModeloverzichtModeloverzicht
Hier vindt u informatie over apparaatspecifi-
caties.
Fig.
1
Plaatsen en aansluitenPlaatsen en aansluiten
Waar en hoe u uw apparaat het best op-
stelt, komt u hier te weten. Bovendien komt
u te weten hoe u het apparaat op het elek-
triciteitsnet aansluit.
Opmerking
Neem de volgende plaatsingsaanwijzingen
in acht:
De omgeving van het station moet vrij
zijn van voorwerpen en hindernissen.
Verwijder reflecterende objecten uit de
directe omgeving.
Plaats het station op een harde onder-
grond, om alle functies van het apparaat
te kunnen benutten.
Plaats het station direct tegen de wand.
Indien dit niet mogelijk is, gebruik dan de
afstandhouder.
53
background
nl Uw apparaat leren kennen
Laadstation plaatsen
1.
Steek het netsnoer in het station en wik-
kel het tot de gewenste lengte op in het
kabelvak.
2.
Plaats het station op een vlakke, stevige
ondergrond.
Fig.
2
De omgeving moet minimaal 50cm
naast het station en minimaal 150cm
voor het station vrij zijn van voorwerpen
en hindernissen.
3.
Het station direct tegen de wand plaat-
sen.
4.
De vloerbeschermingsmat voor het laad-
station plaatsen.
Fig.
3
Opmerking: Indien het station niet direct te-
gen de wand kan worden geplaatst, ge-
bruik dan de afstandhouder of plaats het
station op een andere plek.
Afstandhouder bevestigen
1.
De beschermfolie van de lijmvlakken van
de afstandhouder verwijderen.
2.
De afstandhouder met het lijmvlak in de
montagegaten drukken.
Fig.
4
Zijborstel bevestigen
De zijborstel in de uitsparing aan de on-
derzijde van het apparaat plaatsen en
borgen.
Fig.
5
Uw apparaat leren kennenUw apparaat leren kennen
Productoverzicht
Hier vindt u een overzicht van de onderde-
len van uw apparaat.
Fig.
6
Schoonmaakrobot
Laadapparaat
Knoppen
LiDAR-navigatiemodule
Deksel
Hindernisontwijkingssensor
Bumper
Laadcontact
Stofreservoir
Resetknop en WiFi-indicatie
Aansluiting gegevensuitwisseling (al-
leen voor klantenservice)
Wandsensor
Zijborstel
Tapijtdetectiesensor
Zwenkwiel
Hoofdborstel
Waterreservoir (zuigen en dweilen)
Ontgrendelingsknop waterreservoir
Afdekking hoofdborstel
Rij-aandrijving
Klifdetectiesensor
Fijnstoffilter
Filterschuim
1
Pluizenfilter
Ontgrendelingslip stofreservoir
Greep stofreservoir
Laadcontact station
Vloerbeschermingsmat
Afstandhouder
Kabelvak
Aansluitsnoer
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
54
background
Bediening nl
Overzicht dweilsystemen
Hier vindt u een overzicht van de onderde-
len van de dweilsystemen.
Fig.
7
Trillend dweilsysteem
Dweilsysteem
Waterreservoir (zuigen en dweilen)
Ontgrendelknop
Vulopening
Toepassing (uitsluitend zuigen)
Dweilpad
Dweilplaat
Bedieningselementen
Hier vindt u een overzicht van de bedie-
ningselementen van het apparaat.
Bedieningselementen van de schoon-
maakrobot
Sym-
bool
Gebruik
Kort indrukken:
Reiniging wordt afgebroken.
Apparaat rijdt naar station of start-
punt van de reiniging.
Kort indrukken:
Reiniging starten of onderbreken.
Een onderbroken reiniging hervat-
ten.
Lang drukken:
Apparaat in- of uitschakelen.
Kort indrukken:
Puntreiniging starten of beëindi-
gen.
Lang drukken:
Kinderslot activeren of deactive-
ren.
Kort indrukken:
Met HomeConnectapp verbin-
den.
Lang drukken:
Resetten naar de standaardinstel-
lingen en internet- en Bluetooth-
verbinding deactiveren.
Statusindicatie WiFi
Statusindicaties
Op het statusdisplay worden verschillende
gebruikstoestanden weergegeven.
WiFi en HomeConnect-indicatie
Indicatie Betekenis
knippert lang-
zaam
Het apparaat is niet met
WiFi verbonden.
knippert snel Het apparaat wacht op de
verbinding met de Ho-
meConnectapp.
brandt Het apparaat is met de
HomeConnectapp ver-
bonden.
Netwerkinterfaces
Hier vindt u informatie over de netwerkinter-
faces van uw apparaat.
Aanduiding Beschrijving
Bluetooth Activeer Bluetooth, om de
robot tijdens de netwerk-
configuratie met het net-
werk te verbinden. Blue-
tooth gebruikt GAP1800,
GATT 1801 voor een veilige
configuratie en de gege-
vensuitwisseling.
Wi-Fi
1
Robot
Maakt de gegevensuitwis-
seling mogelijk tussen de
HomeConnect app en ro-
bot.
Maakt de besturing van het
apparaat mogelijk via de
HomeConnect app.
BedieningBediening
Opmerking: Verbindt en bedien de reini-
gingsrobot met de HomeConnect app, om
zo de volledige functionaliteit van het appa-
raat te benutten.
De reiniging kan met minder functionaliteit
ook direct op het apparaat worden gestart.
Tip
Voor een effectieve reiniging is het uitslui-
tend gebruiken van water afdoende. Wilt u
toch en reinigingsmiddel toevoegen, dan
1
Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
55
background
nl Bediening
moet dit aan de volgende vereisten vol-
doen.
Gebruik geen was, olie en niet waterver-
dunbare reinigingstoevoegingen.
Gebruik geen ondoorzichtige, melkachti-
ge, chloorhoudende en schuimende
(bijv. afwasmiddel) reinigingsmiddelen.
Gebruik uitsluitend universele reinigings-
middelen.
Reinigingsadditieven volgens instructie
van de fabrikant doseren.
Vereisten ten aanzien van het reinigingsgebied
Hier vindt u informatie over hoe u het reinigingsgebied voorbereidt en daarmee de effici-
ëntie van het reinigen verhoogt.
Opstelplaats Vereisten
Meubels, bijv. stoelen, op de daarvoor be-
doelde plekken zetten.
De vloer als volgt voor de reiniging voorbe-
reiden:
Voorwerpen zoals kabels, doeken, slof-
fen etc. van de vloer verwijderen.
Tapijt met franje omslaan.
Gangen en nauwe plekken vrijmaken,
om het apparaat niet te blokkeren.
Opmerking: Reflecterende objecten, zoals
ramen tot aan de grond en spiegels, kun-
nen de navigatie van het apparaat beïnvloe-
den.
Apparaat inschakelen
De startknop drie seconden indrukken.
Fig.
8
Reiniging starten en onderbreken
Opmerking: Start de reinigingsrobot van
het station en de accu wordt tijdens de rei-
niging automatisch in het station geladen.
Vereiste: Het reinigingsgebied is voorbe-
reid.
Druk kort op de startknop.
Fig.
9
Het apparaat start in de vooringestelde
modus met de reiniging van de bereik-
bare omgeving.
Reiniging beëindigen
Druk kort op .
Fig.
10
De reiniging wordt beëindigt en het ap-
paraat rijdt terug naar de startpositie.
Wordt de reinigingsrobot vanaf het stati-
on gestart, dan rijdt deze automatisch te-
rug naar het station.
Apparaat opladen
Opmerkingen
Het apparaat wordt in het station opgela-
den.
Laad het apparaat uitsluitend op in het
temperatuurbereik tussen de 10°C en
40°C.
1.
Werd de reiniging vanuit het station ge-
start, druk dan op ,
Fig.
11
Het apparaat gaat automatisch terug
naar het station.
Het apparaat wordt in het station opgela-
den.
2.
Gaat het apparaat niet terug naar het sta-
tion, til dan het apparaat naar het station.
De laadcontacten van het apparaat in
contact met de laadcontacten van het
station positioneren.
Het apparaat wordt in het station opgela-
den.
Apparaat uitschakelen en opslaan
De startknop vijf seconden indrukken.
Fig.
12
Opmerking
Houd de volgende aanwijzingen voor het
opslaan aan:
Het apparaat uitsluitend volledig opgela-
den en uitgeschakeld opslaan.
56
background
HomeConnect nl
Het apparaat uiterlijk na zes maanden in-
schakelen en weer volledig opladen.
Het wordt geadviseerd het apparaat in-
geschakeld op het station te bewaren,
zodat de accu wordt opgelden.
Stofreservoir leegmaken
1.
Neem het deksel er af en verwijder het
stofreservoir.
Fig.
13
2.
Trek aan de ontgrendelknop en open het
stofreservoir.
3.
Het stofreservoir leegmaken.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Dit apparaat is geschikt voor netwerken.
Verbind uw apparaat met een mobiel eind-
apparaat om functies te kunnen bedienen
via de HomeConnect app, basisinstellin-
gen aan te passen of de actuele gebruiks-
toestand te bewaken.
De HomeConnect diensten zijn niet in elk
land beschikbaar. De beschikbaarheid van
de functie HomeConnect is afhankelijk van
de beschikbaarheid van de HomeConnect
diensten in uw land. Informatie hierover
vindt u op:
www.home-connect.com
.
Om HomeConnect te kunnen gebruiken,
dient u eerst de verbinding met het WLAN-
thuisnetwerk (Wi-Fi
1
) en met de HomeCon-
nect app te configureren.
De HomeConnect app leidt u door het ge-
hele aanmeldingsproces. Volg de aanwij-
zingen en houd u aan de instructies in de
HomeConnect app.
Opmerkingen
Houd u aan de veiligheidsinstructies in
deze gebruiksaanwijzing en zorg ervoor
dat deze ook worden nageleefd wanneer
u het apparaat via de HomeConnect
app bedient.
"Veiligheid", Pagina50
De bediening aan het apparaat heeft al-
tijd voorrang. Gedurende deze tijd is de
bediening via de HomeConnectapp niet
mogelijk.
HomeConnect instellen
Vereiste: Het apparaat heeft op de plaats
van opstelling ontvangst van het thuisnet-
werk (wifi).
1.
Scan de volgende QR-code.
Fig.
15
Via de QR-code kunt u de HomeCon-
nect app installeren en uw apparaat ver-
binden.
2.
De aanwijzingen van de HomeConnect
app opvolgen.
Bescherming persoonsgegevens
Neem de aanwijzingen m.b.t. de bescher-
ming van de persoonsgegevens in acht.
Wanneer uw apparaat voor de eerste keer
wordt verbonden met een thuisnetwerk dat
op het internet is aangesloten, geeft het de
volgende gegevenscategorieën door aan
de HomeConnect server (eerste registra-
tie):
Eenduidige identificatie van het apparaat
(bestaande uit apparaatsleutels en het
MAC-adres van de ingebouwde
WiFicommunicatiemodule).
Veiligheidscertificaat van de WiFi-com-
municatiemodule (voor de informatie-
technische beveiliging van de verbin-
ding).
De actuele software- en hardwareversie
van uw huishoudapparaat.
Status van een eventuele eerdere reset
naar de fabrieksinstellingen.
Bij de eerste registratie wordt het gebruik
van de HomeConnect functionaliteiten
voorbereid. Deze registratie dient pas te
worden uitgevoerd op het moment dat u
voor het eerst van de HomeConnect functi-
onaliteiten gebruik wilt maken.
Opmerking: Let erop dat de HomeConnect
functionaliteiten alleen kunnen worden ge-
bruikt in combinatie met de HomeConnect
app. Informatie over gegevensbescherming
kan worden opgeroepen in de HomeCon-
nect app.
1
Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
57
background
nl Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvul-
dig om er voor te zorgen dat het lang goed
blijft werken.
Tip: Informatie en uitleg over reiniging en
onderhoud vindt u online door het scannen
van QR-codes op het voorblad, in de Ho-
meConnect app en op onze website
www.bosch-home.com
.
Gebruik geen schurende doeken of
schurende reinigingsmiddelen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen die al-
cohol of spiritus bevatten.
Reinig het apparaat uitsluitend met een
zachte doek zonder reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe, puntige of meta-
len voorwerpen.
Storingen verhelpenStoringen verhelpen
Tip: Informatie en uitleg over het verhelpen
van storingen vindt u online door het scan-
nen van de QR-codes op het voorblad, in
de HomeConnect app en op onze website
www.bosch-home.com
.
Accu verwijderenAccu verwijderen
De accu voorzichtig verwijderen en uit
de buurt houden van scherpe metalen
voorwerpen, bijv. schroevendraaiers of
gereedschap.
Opmerkingen
Neem voor het verwijderen van de accu
contact op met geschoold en bevoegd
vakpersoneel.
De accu met geringe acculading of volle-
dig ontladen verwijderen.
Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
Pagina56
1.
Draai het apparaat om en leg het op een
vlakke ondergrond.
2.
Verwijder de zes schroeven van het af-
dekplaatje van de accu.
3.
Neem het afdekplaatje van het apparaat.
Fig.
16
4.
Verwijder de twee schroeven zoals afge-
beeld en verwijder het gewicht uit het ap-
paraat.
Fig.
17
5.
Maak de stekker los en verwijder de ac-
cu uit het apparaat.
Fig.
18
6.
De accu afvoeren.
Pagina58
Afvoeren van uw oude apparaatAfvoeren van uw oude appa-
raat
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deel-
raadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Eu-
ropese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elek-
trische en elektronische appa-
ratuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader
aan voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking
van oude apparaten.
Accu's afvoerenAccu's afvoeren
Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelij-
ke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batte-
rijen niet meegeven met het huisvuil.
Accu's/batterijen op een milieuvriendelij-
ke manier afvoeren.
Technische gegevensTechnische gegevens
Apparaat
Modelaanduiding VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Afmetingen LxBxH in mm 353x351x96
Nominaal ingangsvermogen 20 V  1 A
Looptijd in min max.160
Accutype S34-LI-144-5700
Accu-oplaadtijd in h 6,5
58
background
Extra informatie nl
Laadapparaat
Modelaanduiding VXBSC
Afmetingen LxBxH in mm 218x73x111
Nominaal ingangsvermogen 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Nominaal uitgangsvermogen 20 V  1 A
Extra informatieExtra informatie
Vanwege de bedoelde functie, heeft het ap-
paraat geen standby-modus of vergelijkba-
re toestand voor de energiezuinige werking,
of de mogelijkheid om draadloze netwerk-
verbindingen te deactiveren.
Het stroomverbruik kan hoger zijn dan bij
andere modellen met dezelfde functionele
vereisten.
Meer informatie omtrent de verbruikswaar-
den vindt u online onder
www.bosch-
home.com
op de productpagina en de
servicepagina van uw apparaat bij de ge-
bruikershandleidingen en aanvullende do-
cumenten.
HF-blootstelling
Om te voldoen aan de vereisten ten aan-
zien van de blootstellingsrichtlijn voor HF-
straling, moet bij het gebruik van dit appa-
raat een minimale afstand van 20 cm tus-
sen het apparaat en personen worden aan-
gehouden.
Om het aanhouden van de richtlijnen aan te
houden, mag de afstand tijdens bedrijf niet
kleiner zijn.
De voor deze zender gebruikte antenne
mag niet in combinatie met andere anten-
nes of zenders worden opgesteld.
ServicedienstServicedienst
Gedetailleerde informatie over de garantie-
duur en de garantievoorwaarden in uw land
ontvangt u via de QR-code op het meegele-
verde document over de servicecontacten
en garantievoorwaarden, bij onze klanten-
service, uw dealer of op onze website.
De contactgegevens van de klantenservice
vindt u via de QR-code op het meegelever-
de document over de servicecontacten en
garantievoorwaarden of op onze website.
De informatie conform verordening (EU)
2023/826 vindt u online op
www.bosch-
home.com
op de productpagina en de
servicepagina van uw apparaat bij de ge-
bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-
menten.
ConformiteitsverklaringConformiteitsverklaring
Hiermee verklaart BSH Hausgeräte GmbH,
dat het apparaat met Home Connect functi-
onaliteit voldoet aan de fundamentele ver-
eisten en de overige toepasselijke bepalin-
gen van de richtlijn 2014/53/EU.
Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring
vindt u op het internet onder
www.bosch-
home.com
op de productpagina van uw ap-
paraat bij de aanvullende documenten.
2,4-GHz-band (2400–2483,5MHz): max.
65mW
Informatie over vrije software en opensourcesoftwareInformatie over vrije software
en opensourcesoftware
Dit product bevat softwarecomponenten die
door de houders van de intellectuele eigen-
dom als vrije software of opensource-soft-
ware zijn gelicentieerd.
U kunt de licentie-informatie downloaden
via de merkproductwebsite. (Zoek op de
productwebsite naar uw apparaatmodel en
overige documenten.)
59
background
da Sikkerhed
Sikkerhed  Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade.
Anvend kun apparatet:
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge
af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan-
tiydelser.
¡ til rengøring af tekstiler og hårde gulvbelægninger.
¡ Til rengøring på forberedte steder.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend kun moppesystemet:
¡ Til formål, som er beskrevet i denne brugsanvisning.
¡ til støvsugning og aftørring af glatte, fugtbestandige hårde gulve.
Anvend ikke apparatet:
¡ til rengøring af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
¡ til opsugning af aske og sod.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
¡ til opsugning af byggeaffald.
Anvend ikke moppesystemet:
¡ til rengøring af uforseglede/ubehandlede gulve og korkgulve.
¡ til rengøring af meget ru overflader (f.eks. beton, asfalt)
¡ til rengøring af gulvtæpper, polstrede møbler og madrasser.
¡ til opsugning af væske eller klæbrige, sejtflydende substanser.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ apparatet rengøres.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble-
60
background
Sikkerhed da
vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer,
der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold sikkerhedsanvisningerne.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med var-
mekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe
spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn-
dres.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type-
skiltet.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio-
ner på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap-
paratet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller
en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Brug apparatet eller servicestationen, hvis de er beskadiget.
Kontakt kundeservice.
Side69
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets
forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens
netstik, og træk det ud.
Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så
træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-
gen fra i sikringsskabet.
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara-
tet.
Rengør ikke meget våde gulve.
Dyp den aldrig i væske, og hold den aldrig under rindende vand.
61
background
da Sikkerhed
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer på tilbehø-
ret.
Fjern alle ledninger og elektriske genstande fra gulvet inden
aftørringen.
Beskyt akku'en mod ild, varme og vedvarende påvirkning af sol-
lys.
Beskyt akku'en mod vand og indtrængende fugtighed.
Akku'en må aldrig lukkes op.
Pas på, at der ikke kommer metalgenstande, f.eks. papirklips,
mønter, nøgler, som eller skruer, i berøring med akku'en, når den
ikke er i brug.
Kun uddannede fagfolk må udskifte akku'en.
Akku'en må aldrig oplades udenfor apparatet.
Anvend udelukkende den akku til opladning, som er leveret med
apparatets ladestation VXBSC.
Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring
af apparatet.
Træd aldrig på apparatet.
Stå ikke på ladestationen.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Luft ud med frisk luft, hvis der sker udslip af damp fra en beska-
diget akku.
Søg læge ved ubehag.
Skyl straks med vand, hvis der lækker væske ud af en beskadi-
get akku, og væsken kommer i kontakt med huden.
Søg også læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene.
Lad fugtige gulve tørre.
Gå forsigtigt på fugtige gulve.
Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de-
le.
Tør ikke skarpkantede eller spidse genstande op.
Oplysninger om anvendelse af infrarøde lasere
Under driften udstråler sensorblokken for LiDAR-navigationen og
klippesensorerne infrarødt lys i laserklasse 1.
Laser-forbrugerprodukt
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
62
background
Forhindring af materielle skader da
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Ret aldrig laserstrålen mod personer, fordi der kan ske uheld
pga. blænding.
Se aldrig ind i strålen, hverken direkte, eller når den reflekteres.
Apparatet eller apparatets egenskaber må aldrig ændres tek-
nisk.
Forhindring af materielle skaderForhindring af materielle
skader
Hvis der lækker væske ud af en beskadi-
get akku, skal genstande, der er blevet
fugtet med væske, kontrolleres og ren-
gøres.
Udskift beskadigede genstande.
Ryd området, der skal rengøres, inden
anvendelsen.
Trapper og afsatser skal sikres, så appa-
ratet ikke falder ud over kanten.
Brug aldrig apparatet i rum, hvor der er
sovende småbørn eller babyer.
Brug aldrig apparatet i rum med tændte
stearinlys, eller hvor der befinder sig
skrøbelige genstande.
Brug ikke ladestationen på gulve, der ik-
ke tåler fugt.
Lad ikke robotten stå i længere tid på
samme sted med en våd moppepude
udenfor ladestationen med gulvbeskyt-
telsesmåtte.
Brug aldrig apparatet uden støvbeholder
eller filtre.
Påfyld ikke varmt vand, der er over
50°C varmt.
Doser rengøringsadditiver i henhold til
producentens anvisning.
Brug ikke voks, olie eller rengøringsmid-
ler, der ikke kan fortyndes med vand.
Anvend ikke uigennemsigtige, mælkede,
klorholdige, syreholdige eller skummen-
de rengøringsmidler (f.eks. opvaskemid-
del).
Anvend kun neutrale universalrengø-
ringsmidler.
Læg ikke genstande på ladestationen,
og træd ikke op på den.
ModeloversigtModeloversigt
Her findes oplysninger om apparatets ud-
styr.
Fig.
1
Opstilling og tilslutningOpstilling og tilslutning
Her findes oplysninger om, hvor og
hvordan apparatet bedst opstilles. Her be-
skrives det også. hvordan apparatet tilslut-
tes til strømnettet.
Bemærk
Overhold følgende anvisninger om opstil-
ling:
Området omkring stationen skal være frit
for genstande og forhindringer.
Fjern reflekterende genstande fra de
nærmeste omgivelser.
Anbring stationen på et hårdt underlag
for at kunne udnytte alle apparatets funk-
tioner.
Sæt stationen direkte op ad en væg.
Brug afstandsholderne, hvis dette ikke er
muligt.
Opstilling af ladestation
1.
Stik netledningen i stationen, og rul den
op på ledningsopbevaringen, til den har
den ønskede længde.
2.
Sæt stationen på et plant fast underlag.
Fig.
2
Ved siden af stationen skal området væ-
re frit for genstande og forhindringer i en
afstand på mindst 50cm og området for-
63
background
da Lær apparatet at kende
an stationen mindst i en afstand på
150cm.
3.
Placer stationen så tæt op ad væggen, at
den har kontakt med den.
4.
Læg gulvbeskyttelsesmåtten foran lade-
stationen.
Fig.
3
Bemærk: Hvis stationen ikke kan placeres
direkte op ad en væg, skal afstandsholder-
ne anvendes, eller stationen skal opstilles
på et andet sted.
Fastgørelse af afstandsholdere
1.
Træk beskyttelsesfolien af afstandshol-
dernes klæbeflader.
2.
Tryk afstandsholderne med klæbefladen
ind i montagehullerne.
Fig.
4
Fastgøring af sidebørste
Sæt sidebørsten ind i udsparingen på
apparatets underside, og lad den gå i
indgreb.
Fig.
5
Lær apparatet at kendeLær apparatet at kende
Produktoversigt
Her kan du finde en oversigt over appara-
tets bestanddele.
Fig.
6
Rengøringsrobot
Ladestation
Taster
LiDAR-navigationsmodul
Afdækning
Sensor til undgåelse af forhindringer
Stødfanger
Ladekontakter
Støvbeholder
Reset-tast og WLAN-indikator
Tilslutning til dataudveksling (kun for
kundeservice)
Væg-sensor
Sidebørste
Sensor til registrering af gulvtæpper
Styrerulle
Hovedbørste
Vandbeholder (støvsugning og aftør-
ring)
Oplåsningstast vandbeholder
Afdækning hovedbørste
Køredrev
Fald-sensor
Finstøvfilter
Filterskum
1
Fnugfilter
Oplåsningslaske
Greb støvbeholder
Ladekontakter station
Gulvbeskyttelsesmåtte
Afstandsholder
Ledningsopbevaring
Tilslutningsledning
Oversigt moppesystemer
Her findes en oversigt over moppesyste-
mernes bestanddele.
Fig.
7
Vibrerende moppesystem
Moppesystem
Vandbeholder (støvsugning og aftør-
ring)
Oplåsningstast
Påfyldningsåbning
1
Afhængigt af apparatets udstyr
64
background
Betjening da
Indsats (kun støvsugning)
Moppepude
Moppeplade
Betjeningselementer
Her findes en oversigt over apparatets be-
tjeningselementer.
Rengøringsrobottens betjeningselemen-
ter
Sym-
bol
Anvendelse
Kort tryk:
Rengøring bliver afbrudt.
Apparatet bevæger sig til statio-
nen eller til startpunktet for rengø-
ringen.
Kort tryk:
Starte eller afbryde rengøring.
Fortsætte en afbrudt rengøring.
Langt tryk:
Tænde eller slukke apparatet.
Kort tryk:
Starte eller afslutte punktrengø-
ring.
Langt tryk:
Aktivere eller deaktivere børnesik-
ring.
Kort tryk:
Forbinde med HomeCon-
nectapp.
Langt tryk:
Nulstil til standardindstillinger, og
deaktiver internet- og Bluetooth-
forbindelse.
Statusindikator WLAN
Statusindikatorer
Statusindikatoren viser de forskellige drift-
stilstande.
WLAN og HomeConnect-indikator
Visning Betydning
Blinker lang-
somt
Apparatet er ikke forbun-
det med WLAN.
Blinker hurtigt Apparatet venter på for-
bindelsen med Ho-
meConnectapp.
Visning Betydning
Lyser Apparatet er forbundet
med HomeConnectapp.
Netværksgrænseflader
Her findes oplysninger om apparatets net-
værksgrænseflader.
Betegnelse Beskrivelse
Bluetooth Aktiver Bluetooth for at for-
binde robotten med netvær-
ket under opsætningen af
netværksforbindelsen. Blu-
etooth anvender GAP1800,
GATT 1801 for sikker konfi-
guration og dataudveksling.
Wi-Fi
1
Robot
Muliggør dataoverførsel
mellem HomeConnect app
og robotten.
Muliggør styring af appara-
tet via HomeConnect app.
BetjeningBetjening
Bemærk: Forbind og betjen rengøringsro-
botten med HomeConnect app for at kun-
ne udnytte apparatets funktioner i fuldt om-
fang.
Med adgang til færre funktioner kan rengø-
ringen startes direkte på apparatet.
Tip
For en effektiv rengøring er rent vand til-
strækkeligt. Hvis der alligevel skal anven-
des et rengøringsmiddel. skal det opfylde
følgende krav.
Brug ikke voks, olie eller rengøringsmid-
ler, der ikke kan fortyndes med vand.
Anvend ikke uigennemsigtige, mælkede,
klorholdige eller skummende rengø-
ringsmidler (f.eks. opvaskemiddel).
Anvend kun neutrale universalrengø-
ringsmidler.
Doser rengøringsadditiver i henhold til
producentens anvisning.
1
Wi-Fi er et registreret mærke tilhørende Wi-Fi Alliance.
65
background
da HomeConnect
Krav til rengøringsområdet
Her findes oplysninger om, hvordan rengøringsområdet forberedes, så rengøringen bliver
endnu mere effektiv.
Opstillingssted Krav
Anbring møbler, f.eks. stole på deres plad-
ser.
Forbered inden rengøringen gulvet på føl-
gende måde:
Fjern genstande, som ledninger, tøjstyk-
ker, hjemmesko osv. fra gulvet.
Fold forlæggere med frynser sammen.
Forlad korridorer og snævre steder for
ikke at blokere apparatet.
Bemærk: Reflekterende objekter, som vin-
duer og spejle i gulvhøjde, kan forringe ap-
paratets navigation.
Tænde apparat
Tryk på Start-tasten i tre sekunder.
Fig.
8
Start eller afbrydelse af rengøring
Bemærk: Start rengøringsrobotten fra sta-
tionen, og akku'en bliver automatisk op-
ladet i stationen under rengøringen.
Krav: Rengøringsområdet er forberedt.
Tryk kort på Start-tasten.
Fig.
9
Apparatet starter i den forindstillede
modus med rengøringen af de tilgænge-
lige omgivelser.
Afslutning af rengøring
Tryk kort på .
Fig.
10
Rengøringen bliver afsluttet, og appara-
tet bevæger sig tilbage til startpositio-
nen.
Hvis rengøringsrobotten bliver startet fra
stationen, bevæger den sig automatisk
tilbage til stationen igen.
Opladning af apparatet
Bemærkninger
Apparatet bliver opladet i stationen.
Apparatet må kun oplades i temperatur-
området mellem 10°C og 40°C.
1.
Tryk på , hvis rengøringen blev startet
fra stationen.
Fig.
11
Apparatet bevæger sig automatisk til-
bage til stationen.
Apparatet bliver opladet i stationen.
2.
Bær apparatet hen til stationen, hvis det
ikke selv bevæger sig tilbage til den.
Placer apparatet, så dets ladekontakter
er i kontakt med stationen.
Apparatet bliver opladet i stationen.
Slukning og opbevaring apparat
Tryk på Start-tasten i fem sekunder.
Fig.
12
Bemærk
Overhold følgende anvisninger om opbeva-
ring:
Opbevar kun apparatet i fuldt opladet og
slukket tilstand.
Senest efter seks måneder skal appara-
tet tændes og oplades fuldstændigt igen.
Det anbefales at opbevare apparatet i
tændt tilstand i stationen, så akku'en bli-
ver opladet.
Tømning af støvbeholder
1.
Tag afdækningen af, og tag støvbehol-
deren ud.
Fig.
13
2.
Træk i frigørelsesknappen, og åbn støv-
beholderen.
3.
Tøm støvbeholderen.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Apparatet er netværksegnet. Forbind appa-
ratet med en mobil slutenhed for at betjene
66
background
Rengøring og pleje da
funktioner via HomeConnect-appen, tilpas-
se grundindstillinger eller overvåge den ak-
tuelle driftstilstand.
HomeConnect-tjenesterne er ikke tilgæn-
gelige i alle lande. HomeConnect-funktio-
nens tilgængelighed afhænger af, om Ho-
meConnect-tjenesterne er tilgængelige i
det pågældende land. Der findes oplysnin-
ger om dette på:
www.home-connect.com
.
For at kunne bruge HomeConnect skal for-
bindelsen først oprettes til WLAN-hjemmen-
etværket (Wi-Fi
1
) og til HomeConnect-ap-
pen.
HomeConnect-appen guider gennem hele
tilmeldingsprocessen. Følg anvisningerne
og vær opmærksom på henvisningerne i
HomeConnect-appen.
Bemærkninger
Overhold sikkerhedsanvisningerne i den-
ne brugsanvisning, og sørg for, at de og-
så overholdes, når apparatet betjenes
via HomeConnect-appen.
"Sikkerhed", Side60
Betjening direkte på apparatet har altid
forrang. Under denne betjening er det ik-
ke muligt at betjene maskinen via Ho-
meConnect-appen.
Opsætning af HomeConnect
Krav: Apparatet har forbindelse til WLAN-
hjemmenetværket (Wi-Fi) på opstillings-
stedet.
1.
Skan følgende QR-kode.
Fig.
15
Med QR-koden kan HomeConnect app
installeres, og apparatet forbindes.
2.
Følg anvisningerne i HomeConnect app.
Databeskyttelse
Vær opmærksom på anvisningerne om da-
tabeskyttelse.
Når apparatet første gang forbindes med et
netværk med internetforbindelse, videregi-
ver apparatet følgende kategorier af data til
HomeConnect serveren (førstegangsregi-
strering):
Entydigt apparat-ID (bestående af appa-
ratets nøgler samt MAC-adressen for det
indbyggede Wi-Fi kommunikations-
modul).
Wi-Fi kommunikationsmodulets sik-
kerhedscertifikat (til informationsteknisk
afsikring af forbindelsen).
Husholdningsapparatets aktuelle softwa-
reversion og hardwareversion.
Status for en eventuel førhen udført
nulstilling til fabriksindstillinger.
Denne førstegangsregistrering forbereder
brugen af HomeConnect funktionaliteten
og er først nødvendig på det tidspunkt, hvor
HomeConnect funktionaliteten første gang
skal anvendes.
Bemærk: Vær opmærksom på, at Ho-
meConnect-funktionaliteterne kun kan
anvendes i forbindelse med HomeCon-
nect-appen. Oplysningerne om databeskyt-
telse kan hentes i HomeConnect app.
Rengøring og plejeRengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så
maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
Tip: Der findes oplysninger og forklaringer
om rengøring og pleje ved at skanne QR-
koden på forsiden, eller i HomeConnect
app og på vores hjemmeside
www.bosch-
home.com
.
Der må ikke anvendes skurrende klude
eller rengøringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler, der indehol-
der alkohol eller sprit.
Rengør kun apparatet med en blød klud
uden rengøringsmiddel.
Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske
genstande.
Afhjælpning af fejlAfhjælpning af fejl
Tip: Der findes oplysninger og forklaringer
om afhjælpning af fejl ved at skanne QR-ko-
den på forsiden, eller i HomeConnect app
og på vores hjemmeside
www.bosch-
home.com
.
Afmontage af akkuAfmontage af akku
Afmonter akku'en med forsigtighed, og
pas på, at den ikke kommer i berøring
med spidse metalgenstande, f.eks. skru-
etrækkere eller værktøj.
1
Wi-Fi er et registreret mærke tilhørende Wi-Fi Alliance.
67
background
da Bortskaffelse af udtjent apparat
Bemærkninger
Kontakt uddannede og autoriserede fag-
folk, hvis akku'en skal udskiftes.
Afmonter akku'en ved lav opladning eller
i fuldstændig afladet tilstand.
Krav: Apparatet er slukket.
Side66
1.
Vend apparatet om, og læg det på et
plant underlag.
2.
Fjern de seks skruer fra afdækningen
over akku'en.
3.
Tag afdækningen af apparatet.
Fig.
16
4.
Fjern de to skruer, som vist, og tag væg-
ten ud af apparatet.
Fig.
17
5.
Tag stikket ud, og fjern akku'en fra appa-
ratet.
Fig.
18
6.
Bortskaf akku'en.
Side68
Bortskaffelse af udtjent apparatBortskaffelse af udtjent appa-
rat
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordninger-
ne, og om hvor genbrugspladserne er
placeret, så kan forhandleren, kommu-
nen eller de kommunale myndigheder
kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammer-
ne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gæl-
dende for hele EU.
Bortskaffe akku'er/batterierBortskaffe akku'er/batterier
Akku'er/batterier skal indleveres til miljø-
venlig recycling. Akku'er/batterier må ikke
lægges i det almindelige husholdningsaf-
fald.
Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt.
Tekniske dataTekniske data
Apparat
Modelbetegnelse VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Mål L x B x H i mm 353x351x96
Nominel indgangseffekt 20 V  1 A
Driftstid i minutter maks.160
Akkutype S34-LI-144-5700
Akkuladetid i h 6,5
Ladestation
Modelbetegnelse VXBSC
Mål L x B x H i mm 218x73x111
Nominel indgangseffekt 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Nominel udgangseffekt 20 V  1 A
Yderligere oplysningerYderligere oplysninger
Som følge af apparatets tilsigtede funktion
har apparatet ingen energibesparende til-
stand eller en sammenlignelig tilstand med
henblik på energibesparelse og heller ikke
mulighed for at deaktivere trådløse net-
værksforbindelser.
Strømforbruget kan være højere end ved
andre apparatmodeller med de samme
funktionskrav.
Der findes nærmere oplysningerne om for-
brugsværdierne online under
www.bosch-
home.com
på produktsiden og servicesi-
den for apparatet i brugsanvisningerne og
yderligere dokumenter.
68
background
Kundeservice da
HF-eksponering
For at opfylde kravene i HF-strålebelast-
ningsdirektivet skal der overholdes en mini-
mumafstand på 20cm mellem apparatet
og personer under driften af apparatet.
For at sikre overholdelsen af direktiverne
må afstanden under drift ikke være mindre.
Antennen, der anvendes til denne sender,
må ikke opstilles i forbindelse med andre
antenner eller sendere.
KundeserviceKundeservice
Der findes detaljerede oplysninger om ga-
rantiperiode og garantibetingelser for det
aktuelle land via QR-koden på det medføl-
gende dokument om servicekontakter hos
vores kundeservice, forhandleren eller på
vores website.
Der findes kontaktdata til kundeservice via
QR-koden på det medfølgende dokument
om servicekontakter og garantibetingelser
eller på vores website.
Oplysningerne om forordning (EU)
2023/826 findes online under
www.bosch-
home.com
på produktsiden og servicesi-
den for apparatet under brugsanvisninger
og andre dokumenter.
OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring
Hermed erklærer BSH Hausgeräte GmbH,
at dette apparat med Home Connect-funk-
tionalitet er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og øvrige gældende
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
På internettet findes en udførlig RED-over-
ensstemmelseserklæring under
www.bosch-home.com
på apparatets
produktside ved de ekstra dokumenter.
2,4-GHz-bånd (2400–2483,5MHz): maks.
65mW
Oplysninger om fri software og open source-softwareOplysninger om fri software og
open source-software
Dette produkt indeholder softwarekompo-
nenter, der er licenseret af ophavsretsinde-
haverne som fri eller open source-software.
Licensoplysningerne kan downloades på
mærkevareproduktets website. (Søg efter
den pågældende model og flere dokumen-
ter på produkt-websitet)
69
background
fi Turvallisuus
Turvallisuus  Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Käytä laitetta vain:
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ tekstiili- ja kovien lattiapintojen puhdistukseen.
¡ puhdistukseen valmistelluilla alueilla.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000m korkeudella merenpinnasta.
Käytä pyyhinjärjestelmää vain:
¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
¡ sileiden ja kosteutta kestävien lattioiden imurointiin ja pyyhintään.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten puhdistukseen.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
¡ rakennusjätteen imurointiin.
Älä käytä pyyhinjärjestelmää:
¡ tiivistämättömien/käsittelemättömien lattioiden tai
korkkilattioiden puhdistamiseen.
¡ erittäin karkeiden pintojen (esim. betoni, asfaltti) puhdistamiseen
¡ mattojen, pehmusteiden ja patjojen puhdistamiseen.
¡ nesteiden tai tahmeiden, sitkeiden aineiden imemiseen.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ puhdistat laitetta.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
70
background
Turvallisuus fi
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa.
Turvallisuusohjeet
Noudata turvallisuusohjeita.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai
lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai
reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen
sähköverkkoon.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä
vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta tai asemaa. Soita
huoltopalveluun.
Sivu 79
Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään
tapauksessa käyttää.
Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta.
Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta.
Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta.
Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke
tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
Älä puhdista liiallisen märkiä lattioita.
Älä upota veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese juoksevan
veden alla.
Varusteen varsinaisia korjaustöitä saa suorittaa vain alan
ammattihenkilöstö.
Poista ennen puhdistusta kaikki johdot ja sähkölaitteet lattialta.
Suojaa akku avotulelta, kuumuudelta ja jatkuvalta
auringonpaisteelta.
71
background
fi Turvallisuus
Suojaa akku vedeltä ja sisään pääsevältä kosteudelta.
Älä avaa koskaan akkua.
Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua metalliesineiden,
esimerkiksi paperiliittimien, kolikoiden, avaimien, naulojen tai
ruuvien lähellä.
Vain alan ammattihenkilöstö saa vaihtaa akun.
Akkua ei saa koskaan ladata laitteen ulkopuolella.
Käytä akun lataamiseen ainoastaan laitteen mukana toimitettua
lataustelinettä VXBSC.
Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai
alkoholipitoisia aineita.
Älä astu laitteen päälle.
Älä nouse lataustelineen päälle.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos höyryjä, tuuleta tilaa.
Jos höyryt aiheuttavat fyysisiä vaivoja, hakeudu lääkäriin.
Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos nesteitä, huuhdo heti
vedellä, jos niitä joutuu iholle.
Jos nestettä pääsee silmiin, ota lisäksi yhteyttä lääkäriin.
Anna kosteiden lattioiden kuivua.
Kävele kosteilla lattioilla varovasti.
Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista.
Älä pyyhi teräväreunaisia tai teräviä esineitä.
Ohjeita infrapunalasereiden käyttöön
LiDAR-navigoinnin tunnistinlohko ja etäisyystunnistimet säteilevät
käytössä laserluokan 1 infrapunavaloa.
Kuluttajakäyttöön tarkoitettu lasertuote
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Älä suuntaa lasersädettä henkilöitä kohti, koska häikäisy voi
aiheuttaa onnettomuuden.
72
background
Esinevahinkojen välttäminen fi
Älä katso suoraan tai heijastuneeseen säteeseen.
Älä tee teknisiä muutoksia laitteeseen tai sen ominaisuuksiin.
Esinevahinkojen välttäminenEsinevahinkojen välttäminen
Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos
nesteitä, tarkista kostuneet esineet ja
puhdista ne.
Vaihda vaurioituneet esineet.
Järjestä puhdistettava alue vapaaksi
ennen käyttöä.
Suojaa portaat ja kynnykset niin, että
laite ei putoa reunan yli.
Älä käytä laitetta tiloissa, joissa lapset ja
vauvat nukkuvat.
Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on
palavia kynttilöitä tai särkyviä esineitä.
Älä käytä lataustelinettä kosteudelle
herkillä lattioilla.
Älä pidä pitkää aikaa paikallaan pohjan
suojamatolla varustetun lataustelineen
ulkopuolella robottia, jossa on märkä
pyyhintyyny.
Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä ja
suodatinta.
Älä käytä kuumaa vettä, jonka lämpötila
on yli 50°C.
Annostele puhdistuslisäaineet
valmistajan ohjeen mukaan.
Älä käytä vahoja, öljyjä tai
puhdistuslisäaineita, joita ei voi ohentaa
vedellä.
Älä käytä läpikuultamattomia,
maitomaisen sameita, klooripitoisia,
happamia tai vaahtoavia (esim.
astianpesuaine) puhdistuslisäaineita.
Käytä vain neutraaleja
yleispuhdistusaineita.
Älä aseta mitään esineitä lataustelineen
päälle äläkä astu sen päälle.
Mallin yleiskatsausMallin yleiskatsaus
Tästä löydät tietoa laitteen varustuksesta.
Kuva
1
Asennus ja liitäntäAsennus ja liitäntä
Tästä löydät ohjeet laitteen asennuspaikan
valinnasta ja laitteen asennuksesta. Lisäksi
saat tietoja laitteen liittämisestä
sähköverkkoon.
Huomautus
Ota seuraavat sijoitusohjeet huomioon:
Aseman ympäristön on oltava vapaa
esineistä ja esteistä.
Poista heijastavat esineet
lähiympäristöstä.
Aseta asema kovalle alustalle, jotta voit
käyttää laitteen kaikkia toimintoja.
Aseta asema suoraan seinää vasten. Jos
se ei ole mahdollista, käytä
välikappaleita.
Lataustelineen asentaminen
1.
Laita verkkojohto asemaan ja kierrä se
säilytystilaan halutun pituiseksi.
2.
Aseta asema tasaiselle ja kiinteälle
alustalle.
Kuva
2
Ympäristön on oltava vapaa esineistä ja
esteistä 50cm aseman vieressä ja
vähintään 150cm aseman edessä.
3.
Sijoita asema suoraan kosketukseen
seinää vasten.
4.
Sijoita pohjan suojamatto lataustelineen
eteen.
Kuva
3
Huomautus: Jos asemaa ei voida sijoittaa
suoraan seinää vasten, käytä välikappaleita
tai sijoita asema toiseen paikkaan.
Välikappaleiden kiinnittäminen
1.
Irrota välikappaleiden liimapintojen
suojakalvo.
2.
Paina välikappaleet liimapinnan avulla
asennusaukkoihin.
Kuva
4
73
background
fi Tutustuminen
Sivuharjan kiinnittäminen
Aseta sivuharja laitteen alapuolen
aukkoon ja lukitse se paikalleen.
Kuva
5
TutustuminenTutustuminen
Tuotteen yleiskatsaus
Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista.
Kuva
6
Siivousrobotti
Latausteline
Valitsimet
LiDAR-navigointimoduuli
Suojus
Esteentunnistin
Puskuri
Latausliittimet
Pölysäiliö
Reset-valitsin ja WLAN-näyttö
Tiedonsiirron liitäntä (vain
huoltopalvelua varten)
Seinätunnistin
Sivuharja
Mattotunnistin
Ohjausrulla
Pääharja
Vesisäiliö (imurointi ja pyyhintä)
Vesisäiliön avaamispainike
Pääharjan suojus
Ajomoottori
Etäisyystunnistin
Hienosuodatin
Vaahtomuovisuodatin
1
Nukkasihti
Pölysäiliön vapautussalpa
Pölysäiliön kahva
Aseman latausliittimet
Pohjan suojamatto
Välikappaleet
Johdon säilytystila
Liitäntäjohto
Pyyhinjärjestelmien yleiskatsaus
Tässä on yleiskuvaus pyyhinjärjestelmien
osista.
Kuva
7
Värisevä pyyhinjärjestelmä
Pyyhinjärjestelmä
Vesisäiliö (imurointi ja pyyhintä)
Avaamispainike
Täyttöaukko
Sisäosa (vain imurointi)
Pyyhintyyny
Pyyhinlevy
Valitsimet
Tästä löydät yhteenvedon laitteen
valitsimista.
Siivousrobotin valitsimet
Sym
boli
Käyttö
Lyhyt painallus:
Puhdistus keskeytyy.
Laite siirtyy asemaan tai
puhdistuksen aloituspisteeseen.
Lyhyt painallus:
Puhdistuksen käynnistäminen tai
keskeyttäminen.
Keskeytyneen puhdistuksen
jatkaminen.
Pitkä painallus:
Laitteen kytkeminen päälle tai
pois päältä.
Lyhyt painallus:
Pistepuhdistuksen
käynnistäminen tai lopettaminen.
Pitkä painallus:
Lapsilukon aktivointi tai
deaktivointi.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
74
background
Käyttö fi
Sym
boli
Käyttö
Lyhyt painallus:
Yhdistäminen HomeConnect-
sovellukseen.
Pitkä painallus:
Palautus vakioasetuksiin sekä
Internet-yhteyden ja Bluetooth-
yhteyden deaktivointi.
WLAN-tilanäyttö
Tilanäytöt
Tilanäytössä näkyvät eri käyttötilat.
WLAN ja HomeConnect -näyttö
Näyttö Merkitys
vilkkuu hitaasti Laitetta ei ole yhdistetty
WLAN-verkkoon.
vilkkuu nopeasti Laite odottaa yhteyttä
HomeConnect-
sovelluksen kanssa.
palaa Laite on yhdistetty
HomeConnect-
sovellukseen.
Verkkoliitännät
Tästä saat tietoa laitteen verkkoliitännöistä.
Nimi Kuvaus
Bluetooth Aktivoi Bluetooth
yhdistääksesi robotin
verkkoon verkkoasetusten
tekemisen aikana.
Bluetooth käyttää
GAP1800- ja GATT 1801
-protokollia turvalliseen
konfiguraatioon ja
tiedonsiirtoon.
Wi-Fi
1
Robotti
Mahdollistaa tiedonsiirron
HomeConnect -sovelluksen
ja robotin välillä.
Mahdollistaa laitteen
ohjauksen HomeConnect
-sovelluksella.
KäyttöKäyttö
Huomautus: Yhdistä siivousrobotti
HomeConnect -sovellukseen ja käytä sitä
sovelluksen avulla, jotta voit hyödyntää
laitteen kaikkia toimintoja.
Puhdistus voidaan aloittaa myös suoraan
laitteesta vähemmilläkin toiminnoilla.
Ohje
Tehokkaaseen puhdistukseen riittää pelkän
veden käyttö. Jos kuitenkin haluat käyttää
puhdistuslisäainetta, sen täytyy olla
jäljempänä olevien vaatimusten mukainen.
Älä käytä vahoja, öljyjä tai
puhdistuslisäaineita, joita ei voi ohentaa
vedellä.
Älä käytä läpikuultamattomia,
maitomaisen sameita, klooripitoisia tai
vaahtoavia (esim. astianpesuaine)
puhdistuslisäaineita.
Käytä vain neutraaleja
yleispuhdistusaineita.
Annostele puhdistuslisäaineet
valmistajan ohjeen mukaan.
1
Wi-Fi on Wi-Fi Alliance -yhtiön rekisteröimä tavaramerkki.
75
background
fi Käyttö
Puhdistettavalle alueelle asetettavat vaatimukset
Seuraavassa kerromme toimenpiteet, joilla valmistelet puhdistettavan alueen ja parannat
siten puhdistustehokkuutta.
Sijoituspaikka Vaatimukset
Sijoita huonekalut, kuten esimerkiksi tuolit,
niille varattuun paikkaan.
Valmistele lattia seuraavasti ennen
puhdistusta:
Poista lattialta esineet, kuten johdot,
siivousliinat, kengät ja muut vastaavat.
Kääri hapsulliset matot kokoon.
Käytävät ja ahtaat paikat tulee jättää
vapaiksi, jotta laitteen kulkua ei estetä.
Huomautus: Heijastavat esineet, kuten
lattiaan saakka ulottuvat ikkunat ja peilit,
voivat vaikuttaa laitteen navigointiin.
Laitteen kytkeminen päälle
Paina Käynnistä-painiketta kolmen
sekunnin ajan.
Kuva
8
Puhdistuksen käynnistäminen ja
keskeyttäminen
Huomautus: Käynnistä siivousrobotti
asemasta, akku ladataan automaattisesti
puhdistuksen aikana asemassa.
Vaatimus: Puhdistettava alue on
valmisteltu.
Paina Käynnistä-painiketta lyhyesti.
Kuva
9
Laite aloittaa ennakkoasetetussa tilassa
saavutettavissa olevan ympäristön
puhdistuksen.
Puhdistuksen lopettaminen
Paina lyhyesti .
Kuva
10
Puhdistus lopetetaan ja laite siirtyy
takaisin lähtöasentoon.
Jos siivousrobotti käynnistettiin
asemasta, se siirtyy automaattisesti
takaisin asemaan.
Laitteen lataaminen
Huomautukset
Laite ladataan asemassa.
Lataa laitetta vain 10...40°C:n
lämpötilassa.
1.
Jos puhdistus käynnistettiin asemasta,
paina .
Kuva
11
Laite siirtyy automaattisesti takaisin
asemaan.
Laite ladataan asemassa.
2.
Jos laite ei siirry takaisin asemaan,
kanna se asemaan.
Aseta laitteen latausliittimet kosketuksiin
aseman latausliittimien kanssa.
Laite ladataan asemassa.
Laitteen pois päältä kytkeminen ja
säilyttäminen
Paina Käynnistä-painiketta viiden
sekunnin ajan.
Kuva
12
Huomautus
Noudata seuraavia ohjeita säilytyksen
suhteen:
Varastoi laite ainoastaan kokonaan
ladattuna ja pois päältä kytkettynä.
Kytke laite viimeistään kuuden
kuukauden kuluttua takaisin päälle ja
lataa se jälleen kokonaan.
On suositeltavaa säilyttää laite asemassa
päälle kytkettynä, jotta akku latautuu.
Pölysäiliön tyhjennys
1.
Poista suojus ja poista pölysäiliö.
Kuva
13
2.
Vedä lukituksen vapautuspainikkeesta ja
avaa pölysäiliö.
3.
Tyhjennä pölysäiliö.
Kuva
14
76
background
HomeConnect fi
HomeConnect HomeConnect
Tämä laite on verkotettavissa. Voit yhdistää
laitteen mobiililaitteeseen ja sen avulla
käyttää toimintoja HomeConnect
-sovelluksen kautta, muuttaa
perusasetuksia tai valvoa laitteen
käyttötilaa.
HomeConnect -palvelut eivät ole
käytettävissä kaikissa maissa.
HomeConnect -toiminnon saatavuus
riippuu kunkin maan HomeConnect
-palvelujen saatavuudesta. Lisätietoja löytyy
kohdasta:
www.home-connect.com
.
HomeConnect-toiminnon käyttöä varten on
ensin muodostettava yhteys WLAN-
kotiverkkoon (Wi-Fi
1
) ja HomeConnect
-sovellukseen.
HomeConnect -sovellus ohjaa sinut koko
kirjautumisprosessin läpi. Noudata ohjeita
ja huomioi HomeConnect -sovelluksessa
mainitut huomautukset.
Huomautukset
Noudata tässä käyttöohjeessa olevia
turvallisuusohjeita ja varmista, että niitä
noudatetaan myös silloin, kun käytät
laitetta HomeConnect -sovelluksen
kautta.
"Turvallisuus", Sivu 70
Käyttö laitteesta käsin on aina etusijalla.
Tänä aikana laitetta ei voida käyttää
HomeConnect -sovelluksen kautta.
HomeConnect -asetusten tekeminen
Vaatimus: Laitteen käyttöpaikalla on yhteys
WLAN-kotiverkkoon (Wi-Fi).
1.
Skannaa seuraava QR-koodi.
Kuva
15
QR-koodin avulla voit asentaa
HomeConnect -sovelluksen ja yhdistää
laitteesi.
2.
Noudata HomeConnect -sovelluksen
ohjeita.
Tietosuoja
Ota huomioon tietosuojaa koskevat
huomautukset.
Kun laite yhdistetään internetiin liitettyyn
kotiverkkoon ensimmäistä kertaa, se
välittää seuraavat tiedot HomeConnect
-palvelimelle (ensirekisteröinti):
Yksiselitteinen laitetunniste (koostuu
laiteavaimesta ja asennetun Wi-Fi-
kommunikaatiomoduulin MAC-
osoitteesta).
Wi-Fi-kommunikaatiomoduulin
turvallisuussertifikaatti (yhteyden
tietoteknistä suojausta varten).
Kodinkoneen ajankohtainen ohjelma- ja
laiteversio.
Aikaisemmin mahdollisesti tehdyn
tehdasasetusten palautuksen tila.
Tämä ensirekisteröinti valmistelee
HomeConnect -toimintojen käytön ja se
pitää tehdä vasta sitten, kun haluat käyttää
HomeConnect -toimintoja ensimmäistä
kertaa.
Huomautus: Ota huomioon, että
HomeConnect -toimintoja voidaan käyttää
vain HomeConnect -sovelluksen
yhteydessä. Tietosuojaa koskevat tiedot
löytyvät HomeConnect -sovelluksesta.
Puhdistus ja hoitoPuhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta
se pysyy pitkään toimintakuntoisena.
Ohje: Tietoja ja selityksiä puhdistuksesta ja
hoidosta löytyy verkosta skannaamalla QR-
koodi kansilehdeltä, HomeConnect
-sovelluksesta ja verkkosivuiltamme
www.bosch-home.com
.
Älä käytä hankaavia liinoja tai
puhdistusaineita.
Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista
puhdistusainetta.
Puhdista laite vain pehmeällä liinalla
ilman puhdistusainetta.
Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai
metalliesineitä.
Toimintahäiriöiden korjaaminenToimintahäiriöiden
korjaaminen
Ohje: Tietoja ja selityksiä vianetsinnästä
löytyy verkosta skannaamalla QR-koodi
kansilehdeltä, HomeConnect
-sovelluksesta ja verkkosivuiltamme
www.bosch-home.com
.
1
Wi-Fi on Wi-Fi Alliance -yhtiön rekisteröimä tavaramerkki.
77
background
fi Akun irrottaminen
Akun irrottaminenAkun irrottaminen
Irrota akku varovasti ja pidä se erillään
terävistä metalliesineistä, kuten
ruuvimeisseleistä tai muista työkaluista.
Huomautukset
Käänny koulutettujen ja valtuutettujen
ammattilaisten puoleen akun vaihtoa
varten.
Akku on irrotettava varaustilan ollessa
alhainen tai akun ollessa kokonaan
ladattu.
Vaatimus: Laite on kytketty pois päältä.
Sivu 76
1.
Käännä laite ylösalaisin ja sijoita se
tasaiselle alustalle.
2.
Poista kuusi ruuvia akun suojuksesta.
3.
Irrota suojus laitteesta.
Kuva
16
4.
Poista kaksi ruuvia kuvan osoittamalla
tavalla ja ota paino pois laitteesta.
Kuva
17
5.
Irrota pistoke ja poista akku laitteesta.
Kuva
18
6.
Hävitä akku.
Sivu 78
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminenKäytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi
jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus-
ja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella.
Akun/paristojen hävittäminenAkun/paristojen hävittäminen
Akut/paristot on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä
hävitä akkuja/paristoja kotitalousjätteen
mukana.
Hävitä akut/paristot
ympäristöystävällisesti.
Tekniset tiedotTekniset tiedot
Laite
Mallinimi VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Mitat P x L x K millimetreinä 353x351x96
Nimellistuloteho 20 V  1 A
Käyntiaika minuutteina maks.160
Akkutyyppi S34-LI-144-5700
Akun latausaika tunteina 6,5
Latausteline
Mallinimi VXBSC
Mitat P x L x K millimetreinä 218x73x111
Nimellistuloteho 100-240 V ~50–60Hz 0,5A
Nimellislähtöteho 20 V  1 A
LisätietojaLisätietoja
Koska laite toimii tarkoituksenmukaisesti,
siinä ei ole valmiustilaa tai muuta vastaavaa
energiatehokkuuteen liittyvää tilaa eikä
mahdollisuutta deaktivoida langattomia
verkkoyhteyksiä.
Sähkönkulutus voi olla suurempaa kuin
muilla laitemalleilla, joilla on samat
toiminnalliset vaatimukset.
78
background
Huoltopalvelu fi
Lisätiedot kulutusarvoista löytyvät verkosta
osoitteesta
www.bosch-home.com
laitteesi
tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja
lisädokumenttien kohdasta.
Radiotaajuuksille altistuminen
Jotta voidaan noudattaa radiotaajuiselle
säteilylle altistumista koskevia ohjeita, on
tätä laitetta käytettäessä säilytettävä 20 cm
vähimmäisetäisyys laiteen ja henkilöiden
välillä.
Ohjeiden noudattamisen varmistamiseksi
etäisyys ei saa käytön aikana alittaa tätä.
Tätä lähetintä varten käytettyä antennia ei
saa asettaa yhteyteen muiden antennien tai
lähettimien kanssa.
HuoltopalveluHuoltopalvelu
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat QR-koodista, joka on
mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja
takuuehtoja koskevassa dokumentissa,
huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi tai
verkkosivultamme.
Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR-
koodista, joka on mukana olevassa
huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja
koskevassa dokumentissa, tai
verkkosivultamme.
Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot
löytyvät verkosta osoitteesta
www.bosch-
home.com
laitteesi tuotesivulta ja
huoltosivulta käyttöohjeen ja
lisädokumenttien kohdasta.
VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuut
us
BSH Hausgeräte GmbH vahvistaa täten,
että Home Connect -toiminnoilla varustettu
laite vastaa direktiivin 2014/53/EU
vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Täydellinen RED
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
internetistä sivulta
www.bosch-home.com
laitteen tuotesivulta lisädokumenttien
kohdasta.
2,4GHz taajuusalue (2400–2483,5MHz):
maks. 65mW
Vapaisiin ja Open Source -ohjelmistoihin liittyviä tietojaVapaisiin ja Open Source
-ohjelmistoihin liittyviä tietoja
Tämä tuote sisältää
ohjelmistokomponentteja, jotka
tekijänoikeuden haltijat ovat lisensoineet
vapaiksi tai Open Source -ohjelmistoiksi.
Voit ladata lisenssitiedot tuotesivustolta.
(Etsi tuotesivustolta laitteen malli ja muut
asiakirjat.)
79
background
no Sikkerhet
Sikkerhet  Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader.
Apparatet må kun brukes:
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av tekstiler og harde gulvbelegg.
¡ til rengjøring i klargjorte områder.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ opp til høyde på maks 2000m over havet.
Bruk vaskesystemet kun:
¡ til bruk som er beskrevet i denne veiledningen
¡ til støvsuging og rengjøring av glatte gulv som tåler fuktighet
Ikke bruk apparatet:
¡ til rengjøring av mennesker eller dyr
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
¡ til oppsuging av aske og rust
¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
¡ til oppsuging av byggeavfall.
Bruk ikke vaskesystemet:
¡ til rengjøring av ikke forseglede/ubehandlede gulv og korkgulv
¡ til rengjøring av meget rue overflater (f.eks. betong og asfalt)
¡ til rengjøring av tepper, puter og madrasser
¡ oppsuging av væsker eller klebrige, tyktflytende stoffer
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ rengjør apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per-
soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket el-
80
background
Sikkerhet no
ler har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har
forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten opp-
syn.
Sikkerhetshenvisninger
Følg sikkerhetshenvisningene.
La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el-
ler varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller
kanter.
Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm-
kabelen.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den
skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi-
sert person for å unngå at det oppstår fare.
Bruk aldri et apparat eller en stasjon som er skadet. Ta kontakt
med kundeservice.
Side89
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra
strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.
Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på vaskemaskinen.
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra
ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart.
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara-
tet.
Ikke rengjør gulv som er svært våte.
Må aldri dyppes ned i væsker eller holdes under rennende vann.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på tilbehøret.
Fjern alle ledninger og elektriske gjenstander fra gulvet før
rengjøringen.
Beskytt batteriet mot ild, hete og varig sollys.
81
background
no Sikkerhet
Beskytt apparatet mot vann og fuktighet.
Aldri åpne batteriet.
Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna metallgjen-
stander, f.eks. binders, mynter, nøkler, spiker og skruer.
Batteriet må bare skiftes ut av kvalifisert fagpersonell.
Lad aldri batteriet utenfor apparatet.
Bruk kun ladestasjonen VXBSC som følger med apparatet til å
lade batteriet.
Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør
apparatet.
Trå aldri på apparatet.
Ikke stig opp på ladestasjonen.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
Sørg for frisk luft hvis det siver damp ut av et ødelagt batteri.
Oppsøk lege ved plager.
Hvis væske som siver ut av et batteri kommer i kontakt med
huden, må huden skylles grundig med vann.
Ved kontakt med øynene må du oppsøke lege.
La våte gulv tørke.
Gå forsiktig på fuktige gulv.
Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra
roterende deler.
Ikke tørk opp gjenstander som er spisse og har skarpe kanter.
Informasjon om bruk av infrarød laser
Sensorblokken for LiDAR-navigasjon og tippregistreringssenso-
rene stråler ut infrarødt lys i laserklasse1 under bruk.
Forbrukerprodukt med laser
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Laserstrålen må ikke rettes mot personer, ettersom det kan opp-
stå ulykker på grunn av blending.
82
background
Unngå materielle skader no
Ikke se i den direkte eller reflekterte strålen.
Foreta aldri tekniske endringer på apparatet eller apparatets
funksjoner.
Unngå materielle skaderUnngå materielle skader
Hvis det lekker væske fra et skadet
batteri, må berørte gjenstander kontrolle-
res og rengjøres.
Skift ut skadde gjenstander.
Rydd området som skal rengjøres før
start.
Trapper og avsatser må sikres slik at ap-
paratet ikke kan tippe over kanter.
Bruk aldri apparatet i rom der det sover
barn eller babyer.
Bruk aldri apparatet i rom med brennen-
de stearinlys eller knusbare gjenstander.
Ikke bruk ladestasjonen på gulv som er
ømfintlige for fuktighet.
Ikke la roboten stå med en våt moppe-
pute på et sted utenfor ladestasjonen
med gulvbeskyttelsesmatte over lengre
tid.
Bruk aldri apparatet uten støvbeholder
og filtre.
Ikke fyll på vann som er varmere enn
50°C.
Doser rengjøringsmidlet i tråd med
produsentens anvisninger.
Ikke bruk voks, oljer og rengjøringsmid-
ler som ikke lar seg fortynne med vann.
Ikke bruk ugjennomsiktige, melkeaktige,
klorholdige, syreholdige og skummende
(f.eks. oppvaskmiddel) rengjøringsmid-
ler.
Bruk kun nøytrale universalrengjø-
ringsmidler.
Ikke sett gjenstander på ladestasjonen
og ikke trå på ladestasjonen.
ModelloversiktModelloversikt
Her får du mer informasjon om apparatut-
styret.
Fig.
1
Oppstilling og tilkoblingOppstilling og tilkobling
Her får du vite hvor og hvordan du helst bør
stille opp apparatet. Dessuten får du vite
hvordan du kobler apparatet til strømnettet.
Merk
Ta hensyn til følgende informasjon om opp-
stilling:
Omgivelsene rundt stasjonen må være
fri for gjenstander og hindringer.
Fjern reflekterende gjenstander fra den
nærmeste omgivelsen.
Sett stasjonen på et hardt underlag for at
alle apparatets funksjoner skal kunne
brukes.
Sett stasjonen inntil veggen. Hvis det
ikke er mulig, må avstandsholderne bru-
kes.
Sette opp ladestasjonen
1.
Sett strømledningen i stasjonen og vikle
den opp på kabeloppbevaringen til pas-
se lengde.
2.
Still apparatet opp på et jevnt, fast
underlag.
Fig.
2
Omgivelsene må være fri for gjenstander
og hindringer minst 50cm ved siden av
stasjonen og minst 150cm foran stasjo-
nen.
3.
Sett stasjonen helt inntil veggen.
4.
Legg gulvbeskyttelsesmatten foran lade-
stasjonen.
Fig.
3
Merk: Hvis stasjonen ikke kan settes inntil
veggen, må du bruke avstandsholderne el-
ler sette stasjonen på et annet sted.
83
background
no Bli kjent med
Feste avstandsholdere
1.
Trekk av beskyttelsesfolien på limflatene
til avstandsholderne.
2.
Trykk limflaten på avstandsholderne inn i
monteringshullene.
Fig.
4
Feste sidebørste
Sett sidebørsten inn i utsparingen på ap-
paratets underside til den smekker i lås.
Fig.
5
Bli kjent medBli kjent med
Produktoversikt
Her finner du en oversikt over apparatets
komponenter.
Fig.
6
Rengjøringsrobot
Ladestasjon
Knapper
LiDAR-navigasjonsmodul
Deksel
Kollisjonssensor
Støtfanger
Ladekontakter
Støvbeholder
Reset-knapp og WLAN-indikator
Tilkobling dataoverføring (kun for
kundeservice)
Veggsensor
Sidebørste
Tepperegistreringssensor
Styrehjul
Hovedbørste
Vanntank (støvsuging og våtmopping)
Utløsningstast vanntank
Deksel hovedbørste
Motor
Tippregistreringssensor
Finstøvfilter
Filterskum
1
Lofilter
Utløsningslask støvbeholder
Håndtak støvbeholder
Ladekontakter stasjon
Gulvbeskyttelsesmatte
Avstandsholder
Kabeloppbevaring
Tilkoblingsledning
Oversikt vaskesystemer
Her finner du en oversikt over komponen-
tene i vaskesystemene.
Fig.
7
Vibrerende vaskesystem
Vaskesystem
Vanntank (støvsuging og våtmopping)
Utløsningstast
Påfyllingsåpning
Innsats (kun støvsuging)
Vaskepute
Vaskeplate
Betjeningselementer
Her finner du en oversikt over apparatets
betjeningselementer.
Betjeningselementer på rengjøringsrobo-
ten
Sym-
bol
Bruk
Kort trykk:
Rengjøringen avbrytes.
Apparatet kjører til stasjonen eller
til startpunktet for rengjøringen.
Kort trykk:
Starter eller avbryter rengjøringen.
Fortsetter en avbrutt rengjøring.
Langt trykk:
Slår apparatet på eller av.
Kort trykk:
Starter eller avslutter punktrengjø-
ring.
Langt trykk:
Aktiverer eller deaktiverer barne-
sikring.
1
Avhengig av apparatets utstyr
84
background
Betjening no
Sym-
bol
Bruk
Kort trykk:
Koble til HomeConnect-appen.
Langt trykk:
Tilbakestill til standardinnstillinger
og deaktiver Internett- og Blueto-
oth-forbindelsen.
Statusindikator WLAN
Statusindikatorer
Statusindikatoren viser deg forskjellige
driftstilstander.
WLAN og HomeConnect-indikator
Indikator Betydning
blinker lang-
somt
Apparatet er ikke tilkoblet
WLAN.
blinker raskt Apparatet venter på å
koble seg til
HomeConnect-appen.
lyser Apparatet er koblet
tilHomeConnect-appen.
Nettverksgrensesnitt
Her finner du informasjon om nettverks-
grensesnittene på apparatet.
Betegnelse Beskrivelse
Bluetooth Aktiver Bluetooth for å kob-
le roboten til nettverket
under nettverksoppsettet.
Bluetooth bruker GAP1800,
GATT 1801 til sikker kon-
figurasjon og datautveks-
ling.
Wi-Fi
1
Robot
Aktiverer dataoverføring
mellom HomeConnect-ap-
pen og roboten.
Gjør det mulig å styre ap-
paratet via HomeConnect-
appen.
BetjeningBetjening
Merk: Koble til og betjen rengjøringsrobo-
ten med HomeConnect-appen for å utnytte
alle apparatets funksjoner.
Rengjøringen kan også startes direkte på
apparatet med færre funksjoner.
Tips
Det holder å bruke rent vann for å oppnå ef-
fektiv rengjøring. Ønsker du likevel å bruke
rengjøringsmidler, må disse innfri følgende
krav.
Ikke bruk voks, oljer og rengjøringsmid-
ler som ikke lar seg fortynne med vann.
Ikke bruk ugjennomsiktige, melkeaktige,
klorholdige og skummende (f.eks. opp-
vaskmiddel) rengjøringsmidler.
Bruk kun nøytrale universalrengjø-
ringsmidler.
Doser rengjøringsmidlet i tråd med
produsentens anvisninger.
1
Wi-Fi er et registrert varemerke som tilhører Wi-Fi Alliance.
85
background
no HomeConnect
Krav til rengjøringsområdet
Her kan du finne ut hvordan du klargjør rengjøringsområdet og dermed øker rengjørings-
effektiviteten.
Oppstillingssted Krav
Sett møbler, f.eks. stoler, der de skal stå.
Klargjør gulvet på følgende måte før rengjø-
ring:
Fjern gjenstander som kabler, kluter, tøf-
ler osv. fra gulvet.
Brett teppefrynser inn under teppet.
Gå ut av korridorer og trange områder
for å unngå at apparatet blokkeres.
Merk: Reflekterende gjenstander, som
vinduer fra gulv til tak og speil, kan gjøre
det vanskeligere å navigere for apparatet.
Slå på apparatet
Trykk på startknappen i tre sekunder.
Fig.
8
Starte og avbryte rengjøring
Merk: Start rengjøringsroboten fra stasjo-
nen, og batteriet lades automatisk i stasjo-
nen under rengjøringen.
Forutsetning: Rengjøringsområdet er
klargjort.
Trykk kort på Start-knappen.
Fig.
9
Apparatet begynner å rengjøre det til-
gjengelige området i den forhåndsinn-
stilte modusen.
Avslutt rengjøringen
Trykk kortvarig på .
Fig.
10
Rengjøringen avsluttes, og apparatet går
tilbake til startposisjon.
Når rengjøringsroboten har blitt startet
fra stasjonen, vender den automatisk til-
bake til stasjonen.
Lade apparatet
Merknader
Apparatet lades i stasjonen.
Lad apparatet kun i et temperatur-
område mellom 10°C og 40°C.
1.
Hvis rengjøringen er startet fra stasjonen,
trykker du på ,
Fig.
11
Apparatet kjører automatisk tilbake til
stasjonen.
Apparatet lades på stasjonen.
2.
Hvis apparatet ikke kjører tilbake til sta-
sjonen, må du bære det til stasjonen.
Plasser ladekontaktene på apparatet i
kontakt med ladekontaktene på stasjo-
nen.
Apparatet lades på stasjonen.
Slå av og oppbevare apparatet
Trykk på startknappen i fem sekunder.
Fig.
12
Merk
Følg følgende instruksjoner for oppbeva-
ring:
Oppbevar apparatet kun når det er fulla-
det og slått av.
Slå på apparatet og lad det helt opp
igjen senest etter seks måneder.
Det anbefales å holde apparatet slått på
på stasjonen slik at batteriet lades opp.
Tømming av støvbeholderen
1.
Ta av dekselet og ta ut støvbeholderen.
Fig.
13
2.
Trekk i utløserknappen og åpne støv-
beholderen.
3.
Tøm støvbeholderen.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Dette apparatet er nettverkskompatibelt.
Koble apparatet til en mobil enhet for å be-
tjene funksjonene via HomeConnect-ap-
86
background
Rengjøring og pleie no
pen, tilpasse grunninnstillingene eller over-
våke aktuell driftsstatus.
HomeConnect-tjenestene er ikke tilgjen-
gelige i alle land. HvorvidtHomeConnect-
funksjonen er tilgjengelig eller ikke, avhen-
ger av omHomeConnect-tjenestene er til-
gjengelige i ditt land. Du finner mer informa-
sjon om dette på:
www.home-connect.com
.
For å kunne benytte HomeConnect må du
først opprette en forbindelse til WLAN-hjem-
menettverket (Wi-Fi
1
) og til HomeConnect-
appen.
HomeConnect-appen leder deg gjennom
hele registreringsprosessen. Følg instruk-
sjonene og vær oppmerksom på merkna-
dene iHomeConnect-appen.
Merknader
Følg sikkerhetsinstruksene i denne
bruksanvisningen, og sørg for at disse
også følges dersom du styrer apparatet
viaHomeConnect-appen.
"Sikkerhet", Side80
Betjening direkte på apparatet har alltid
forrang. Når apparatet betjenes direkte,
kan ikkeHomeConnect-appen brukes til
betjening.
Konfigurer HomeConnect
Forutsetning: Maskinen innenfor hjem-
menettverkets (Wi-Fi) rekkevidde.
1.
Skann den følgende QR-koden.
Fig.
15
Via QR-koden kan du installere
HomeConnect-appen og koble til ap-
paratet.
2.
Følg veiledningen i HomeConnect-ap-
pen.
Personvern
Vær oppmerksom på informasjonen om
personvern.
Første gang du kobler apparatet til en hjem-
menettverk som er koblet til Internett, over-
fører apparatet ditt data i følgende kategori-
er til HomeConnect serveren (førstegangs-
registrering):
Unik apparat-ID (består av apparat-
nøklene samt MAC-adressen til den
monterte Wi-Fi-kommunikasjonsmodu-
len).
Sikkerhetssertifikat for Wi-Fi-kommunika-
sjonsmodulen (for datateknisk sikring av
forbindelsen).
Programvare- og maskinvareversjonen til
apparatet ditt.
Status for en eventuell tidligere tilbake-
stilling til fabrikkinnstillingene.
Denne førstegangsregistreringen klargjør
bruken av HomeConnect-funksjonene og
trengs første gang du vil bruke
HomeConnect-funksjonene.
Merk: Vær oppmerksom på
atHomeConnect-funksjonene kun kan bru-
kes sammen medHomeConnect-appen.
Du finner informasjon om personvern i
HomeConnect-appen.
Rengjøring og pleieRengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen om-
hyggelig, slik at den holder seg funksjons-
dyktig i lang tid.
Tips: Informasjon og forklaringer om
rengjøring og stell finner du på nettet ved å
skanne QR-koden på forsiden, i
HomeConnect-appen og på nettstedet vårt,
www.bosch-home.com
.
Ikke bruk skurekluter eller skurende
rengjøringsmidler.
Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol-
der alkohol.
Rengjør apparatet kun med en myk klut
uten vaskemiddel.
Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander el-
ler metallgjenstander.
Utbedring av feilUtbedring av feil
Tips: HomeConnectInformasjon og
forklaringer om feilsøking finner du på net-
tet ved å skanne QR-koden på forsiden, i
appen og på nettstedet vårt,
www.bosch-
home.com
.
Ta ut batterietTa ut batteriet
Ta batteriet forsiktig ut, og hold det unna
skarpe metallgjenstander, f.eks. skru-
trekkere eller verktøy.
Merknader
Ta kontakt med kvalifisert og autorisert
fagpersonell for å skifte batteri.
1
Wi-Fi er et registrert varemerke som tilhører Wi-Fi Alliance.
87
background
no Avfallsbehandling av gammelt apparat
Ta ut batteriet når det er svakt eller helt
utladet.
Forutsetning: Apparatet er slått av.
Side86
1.
Snu apparatet og legg det på et jevnt
underlag.
2.
Fjern de seks skruene på batteridekse-
let.
3.
Fjern dekselet fra apparatet.
Fig.
16
4.
Fjern de to skruene som vist, og fjern
vekten fra apparatet.
Fig.
17
5.
Trekk ut støpselet og fjern batteriet fra
apparatet.
Fig.
18
6.
Kasser apparatet.
Side88
Avfallsbehandling av gammelt apparatAvfallsbehandling av gammelt
apparat
Kast apparatet på en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle
muligheter for avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos kom-
muneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om av-
hending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste elect-
rical and electronic equipment
– WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterierKaste oppladbare batterier /
engangsbatterier
Oppladbare batterier / engangsbatterier
må leveres til gjenvinning på en miljøvenn-
lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el-
ler engangsbatterier i husholdningsavfallet.
Oppladbare batterier / engangsbatterier
må avfallsbehandles miljøvennlig.
Tekniske dataTekniske data
Apparat
Modellbetegnelse VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Mål LxBxH i mm 353x351x96
Nominell inngangseffekt 20 V  1 A
Driftstid i min maks.160
Batteritype S34-LI-144-5700
Batteriladetid i h 6,5
Ladestasjon
Modellbetegnelse VXBSC
Mål LxBxH i mm 218x73x111
Nominell inngangseffekt 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Nominell utgangseffekt 20 V  1 A
Ytterligere informasjonYtterligere informasjon
På grunn av sin tiltenkte funksjon har ikke
apparatet en standby-modus eller en
sammenlignbar tilstand iht. energieffektivi-
tet eller muligheten til å deaktivere trådløse
nettverkstilkoblinger.
Strømforbruket kan være høyere enn for
andre apparatmodeller med samme funk-
sjonskrav.
Du finner mer informasjon om forbruks-
verdiene på nettet under
www.bosch-
home.com
på produktsiden og på service-
siden til apparatet ditt i bruksanvisningen
og tilleggsdokumentene.
HF-eksponering
For å oppfylle kravene i retningslinjene for
eksponering for radiofrekvent stråling må
det holdes en avstand på minst 20cm mel-
88
background
Kundeservice no
lom apparatet og personer når dette ap-
paratet brukes.
For å sikre at retningslinjene overholdes,
bør avstanden ikke være mindre under drift.
Antennen som brukes til denne senderen,
må ikke brukes sammen med andre anten-
ner eller sendere.
KundeserviceKundeservice
Du finner detaljert informasjon om garantitid
og garantivilkår i ditt land ved å skanne QR-
koden i det vedlagte dokumentet om
servicekontakter og garanti, hos
kundeservice, forhandler eller på nettsiden
vår.
Du finner kontaktinformasjonen til
kundeservice ved å skanne QR-koden i det
vedlagte dokumentet om servicekontakter
og garanti eller på nettsiden vår.
Du finner informasjonen i henhold til for-
skrift (EU) 2023/826 på nettet under
www.bosch-home.com
på produktsiden og
servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis-
ningen og tilleggsdokumenter.
SamsvarserklæringSamsvarserklæring
BSH Hausgeräte GmbH erklærer herved at
apparatet med hensyn til Home Connect
funksjonalitet er i samsvar med de
grunnleggende kravene og de andre
relevante bestemmelsene i 2014/53/EU-
direktivet.
En utførlig RED-samsvarserklæring finner
du på nettet under
www.bosch-home.com
på produktsiden til apparatet i tilleggsdo-
kumentene.
2,4-GHz-bånd (2400–2483,5MHz): maks.
65mW
Informasjon om fri og Open Source-programvareInformasjon om fri og Open
Source-programvare
Dette produktet inneholder programvare-
komponenter som innehaverne av opp-
havsrettene har lisensiert som fri eller Open
Source-programvare.
Du kan også laste ned lisensinformasjon på
nettstedet for merkeproduktet. (Vennligst
søk på produktets nettside etter apparat-
modellen din og andre dokumenter.)
89
background
sv Säkerhet
Säkerhet  Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transportskador.
Använd bara enheten för:
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ rengöring av textilier och hårda golvbeläggningar.
¡ dammsugning i förberedda områden.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd bara torksystemet för:
¡ de användningsområden som bruksanvisningen beskriver.
¡ för dammsugning och torkning av glatta, fukttåliga, hårda golv.
Använd inte apparaten:
¡ dammsugning av människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller glödan-
de ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ uppsugning av aska och sot.
¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer.
¡ för att suga upp byggavfall.
Använd inte torksystemet för:
¡ rengöra oförseglade/obehandlade golv och korkmattor.
¡ rengöra väldigt råa ytor (t.ex.betong, asfalt)
¡ dammsuga mattor, polstrade dynor och madrasser.
¡ suga upp vätskor eller kladdiga, trögflytande substanser.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ rengör den.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara-
90
background
Säkerhet sv
ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig
användning.
Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte
står under uppsikt.
Säkerhetsanvisningar
Följ säkerhetsföreskrifterna.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller
värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kan-
ter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl-
ten.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för
att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Använd inte på skadad enhet eller station. Ring service.
Sid.98
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i
kontakten, inte sladden.
Dra eller bär aldrig maskinen i sladden.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå-
pet om maskin eller sladd är skadade.
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap-
paraten.
Rengör inte plaskvåta golv.
Doppa den aldrig i vätska och håll den inte under rinnande vat-
ten.
Det är bara utbildad servicetekniker som får reparera tillbehöret.
Ta bort alla sladdar och elapparater från golvet före rengöring.
Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning.
Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning.
Öppna aldrig batteriet.
91
background
sv Säkerhet
Håll batteriet borta från metallföremål som t.ex. gem, mynt, nyck-
lar, spik och skruv när det inte används.
Det är bara utbildad, auktoriserad personal som får byta batteri.
Ladda aldrig batteriet utanför enheten.
Använd bara laddstationen VXBSC som medföljde enheten för
att ladda batteriet.
Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring
av enheten.
Trampa inte på enheten.
Ställ dig inte på laddstationen.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Släpp in friskluft om det tränger ut ångor ur skadat batteri.
Sök läkarvård vid besvär.
Skölj omedelbart av med vatten vid hudkontakt om det tränger ut
vätskor ur skadat batteri.
Sök även läkarvård vid ögonkontakt.
Låt fuktiga golv torka.
Gå försiktigt på fuktiga golv.
Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe-
ten av roterande delar.
Torka inte upp vassa eller spetsiga föremål.
Anvisningar för IR-laseranvändning
Sensorblocket för LiDAR-navigering och klippavkänningssensorer-
na avger IR-ljus i laserklass 1 vid användning.
Laserkonsumentprodukt
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Rikta inte laserstrålen mot någon person, bländning kan leda till
olyckor.
Titta inte direkt på strålen eller reflektionerna.
Ändra inte enheten eller enhetens tekniska egenskaper.
92
background
Undvika sakskador sv
Undvika sakskadorUndvika sakskador
Kontrollera och rengör föremål som ex-
ponerats för utträngande vätskor ur ska-
dat batteri.
Byt skadade föremål.
Rensa området i förväg som ska damm-
sugas.
Säkra trappor och avsatser så att enhe-
ten inte kör över kanten.
Använd inte enheten i utrymmen där
barn eller småbarn sover.
Använd inte enheten i utrymmen med le-
vande ljus eller bräckliga föremål.
Använd inte laddstationen på fuktkänsli-
ga golv.
Låt inte robot med fuktig torkkudde stå
länge på ett ställe utom laddstation med
golvskyddsmatta.
Använd aldrig enheten utan dammbehål-
lare och filter.
Fyll inte på varmvatten över 50°C.
Dosera rengöringstillsatserna enligt till-
verkarens anvisningar.
Använd inte vax, oljor och rengöringstill-
satser som inte går att späda med vat-
ten.
Använd inga grumliga, mjölkiga, klorhal-
tiga, sura eller skummande (t.ex. diskme-
del) rengöringstillsatser.
Använd bara neutral allrengöring.
Ställ inte av föremål på laddstationen
och ställ dig inte på laddstationen.
ModellöversiktModellöversikt
Här får du upp information om enhetens ut-
rustning.
Fig.
1
Uppställning och anslutningUppställning och anslutning
Här får du veta var och hur du bäst ställer
upp enheten. Dessutom får du veta hur du
elansluter enheten.
Notering
Följ uppställningsanvisningarna nedan:
Omgivningen runt stationen måste vara
fri från föremål och hinder.
Ta bort reflekterande objekt i omgivning-
en runtom.
Ställ stationen på hårt underlag så att en-
hetens alla funktioner fungerar.
Ställ stationen direkt mot väggen. An-
vänd distanshållare om det inte går.
Ställa upp laddstationen
1.
Sätt sladden i stationen och linda av den
längd du vill ha ur kabelfacket.
2.
Ställ stationen på jämnt, stabilt underlag.
Fig.
2
Omgivningen minst 50cm vid sidan om
och 150cm framför stationen måste va-
ra fri från föremål och hinder.
3.
Ställ stationen så att den har direkt vägg-
kontakt.
4.
Lägg golvskyddsmattan framför laddsta-
tionen.
Fig.
3
Notering: Går det inte att ställa direkt mot
väggen, använd distanshållare eller ställ
stationen på annan uppställningsplats.
Fästa distanshållare
1.
Dra av skyddsfolien från distanshållar-
nas fästytor.
2.
Tryck fast distanshållarna med fästytan i
monteringshålen.
Fig.
4
Fästa sidoborstarna
Sätt i och snäpp fast sidoborstarna i urta-
gen på enhetens undersida.
Fig.
5
Lär kännaLär känna
Produktöversikt
Här finns en översikt över apparatens be-
ståndsdelar.
Fig.
6
Robotdammsugare
Laddare
Knappar
LiDAR-navigationsmodul
93
background
sv Lär känna
Kåpa
Hinderundvikande sensor
Stötdämpare
Laddkontakt
Dammbehållare
Återställningsknapp och WLAN-indike-
ring
Anslutning för datautbyte (bara för ser-
vice)
Väggsensorn
Sidoborstar
Mattavkänningssensor
Styrhjul
Huvudborste
Vattentank (dammsugning och tork-
ning)
Frigörningsknapp vattentank
Kåpa huvudborste
Framdrivning
Avsatsavkänningssensor
Findammfilter
Skumplastfilter
1
Luddfilter
Frigörningsflik dammbehållare
Handtag dammbehållare
Laddkontakt station
Bottenskyddsmatta
Distanshållare
Kabelfack
Sladd
Översikt torksystem
Här hittar du en översikt över torksystemets
delar.
Fig.
7
Vibrerande torksystem
Torksystem
Vattentank (dammsugning och tork-
ning)
Frigörningsknapp
Påfyllningsöppning
Insats (bara dammsugning)
Torkdyna
Torkdyna
Kontroller
Här hittar du en översikt över enhetens kon-
troller.
Dammsugarrobotens kontroller
Sym-
bol
Användning
Kort tryck:
Dammsugningen avbryts
Enheten kör till stationen eller
dammsugningens startpunkt.
Kort tryck:
Slår på eller avbryter dammsug-
ningen.
Fortsätter avbruten dammsugning
Håll in:
Slår på och av enheten.
Kort tryck:
Slår på och avslutar punktdamm-
sugning
Håll in:
Slår på och av barnspärren.
Kort tryck:
Kopplar upp med HomeConnect-
appen.
Håll in:
Återställer grudinställningarna
och avaktiverar Internet- och Blue-
tooth-uppkoppling.
WLAN-statusindikering
Statusindikeringar
Statusindikeringen visar olika enhetsstatu-
sar.
WLAN- och HomeConnect-indikering
Indikering Betydelse
blinkar lång-
samt
Enheten är inte WLAN-
uppkopplad.
blinkar snabbt Enheten avvaktar upp-
koppling mot HomeCon-
nect-appen.
1
Allt efter apparatens utrustning
94
background
Användning sv
Indikering Betydelse
lyser Enheten är uppkopplad
mot HomeConnect-ap-
pen.
Nätverksgränssnitt
Här finns information om enhetens nät-
verksgränssnitt.
Beteckning Beskrivning
Bluetooth Aktivera Bluetooth för att
koppla upp roboten mot
nätverket vid nätverksin-
ställning. Bluetooth använ-
der GAP1800, GATT 1801
för säker konfiguration och
säkert datautbyte.
Wi-Fi
1
Robot
Möjliggör dataöverföring
mellan HomeConnect-app
och robot.
Möjliggör styrning av enhe-
ten med HomeConnect-ap-
pen.
AnvändningAnvändning
Notering: Koppla upp och styr robotdamm-
sugaren med HomeConnect-appen för att
använda alla funktioner.
Dammsugningen går även att slå på direkt
på enheten med färre funktioner.
Tips!
Det räcker med bara vatten för att få effektiv
rengöring. Vill du ändå använda rengö-
ringstillsats så måste den uppfylla följande
krav.
Använd inte vax, oljor och rengöringstill-
satser som inte går att späda med vat-
ten.
Använd inga grumliga, mjölkiga, klorhal-
tiga eller skummande (t.ex. diskmedel)
rengöringstillsatser.
Använd bara neutral allrengöring.
Dosera rengöringstillsatserna enligt till-
verkarens anvisningar.
Krav på området som ska dammsugas
Här får du reda på hur du förbereder området som ska dammsugas och på så vis damm-
suger effektivare.
Uppställningsplats Krav
Ställ möbler som t.ex. stolar på sina plat-
ser.
Förbered golvet för dammsugning såhär:
Ta bort föremål som sladdar, trasor, toff-
lor osv. från golvet.
Vänd in mattfransar.
Lämna hallar och trånga ställen så att
enheten inte fastnar.
Notering: Reflekterande objekt som golv-
fönster och -speglar kan påverka enhetens
navigering.
Slå på enheten
Tryck på startknappen i tre sekunder.
Fig.
8
Slå på och avbryta dammsugningen
Notering: Slå på robotdammsugaren på
stationen så laddas batteriet automatiskt på
stationen vid dammsugning.
Krav: Området som ska dammsugas är för-
berett.
Tryck till på startknappen.
Fig.
9
Enheten börjar dammsuga omgivningen
den kommer åt i förinställt läge.
1
Wi-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Wi-Fi Alliance.
95
background
sv HomeConnect
Avsluta dammsugningen
Tryck till på .
Fig.
10
Dammsugningen avslutas och enheten
kör tillbaka till startpositionen.
Slogs robotdammsugaren på på statio-
nen så kör den automatiskt tillbaka till
stationen.
Ladda apparaten
Noteringar
Enheten laddas på stationen.
Ladda bara enheten i temperaturinterval-
let 10°C till 40°C.
1.
Slogs dammsugningen på på stationen,
tryck på .
Fig.
11
Enheten kör automatiskt tillbaka till sta-
tionen.
Enheten laddas på stationen.
2.
Kör enheten inte tillbaka till stationen,
bär enheten till stationen.
Se till så att enhetens och stationens
laddkontakter har kontakt.
Enheten laddas på stationen.
Slå av och förvara enheten
Tryck på startknappen i fem sekunder.
Fig.
12
Notering
Följ förvaringsanvisningarna nedan:
Förvara bara enheten fulladdad och av-
stängd.
Slå på och fulladda enheten igen efter
senast sex månader.
Vi rekommenderar att enheten förvaras
på på stationen så att batteriet laddas.
Tömma dammbehållaren
1.
Ta av skyddet och ta ur dammbehålla-
ren.
Fig.
13
2.
Dra i frigörningsknappen och öppna
dammbehållaren.
3.
Töm dammbehållaren.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Apparaten har nätverkskapacitet. Anslut ap-
paraten till en mobil terminal så att du kan
manövrera funktioner via HomeConnect
appen, justera grundinställningar eller över-
vaka det aktuella drifttillståndet.
HomeConnect-tjänsterna är inte tillgängliga
i alla länder. Tillgängligheten för HomeCon-
nect-funktionen beror på om HomeCon-
nect-tjänsterna är tillgängliga i ditt land. Du
hittar mer information på:
www.home-
connect.com
.
För att kunna använda HomeConnect mås-
te du först upprätta förbindelsen till WLAN-
hemmanätverket (Wi-Fi
1
) och till HomeCon-
nect-appen.
Appen HomeConnect guidar dig genom
hela inloggningsprocessen. Följ instruktio-
nerna och beakta informationen i appen
HomeConnect.
Noteringar
Följ bruksanvisningens säkerhetsanvis-
ningar, även när du styr enheten via ap-
pen HomeConnect.
"Säkerhet", Sid.90
Manövreringen på apparaten har alltid
förtur. Under denna tid går det inte att
manövrera med HomeConnect-appen.
Ställa in HomeConnect
Krav: Enheten har mottagning med WLAN-
hemnätverket (Wi-Fi) på installationsplat-
sen.
1.
Scanna följande QR-kod.
Fig.
15
Du kan installera HomeConnect-appen
med QR-koden och koppla upp enheten.
2.
Följ HomeConnect-appanvisningarna.
Dataskydd
Följ integritetspolicyns anvisningar.
Vid enhetens första uppkoppling mot Inter-
net-anslutet hemnätverk överför enheten föl-
jande uppgiftskategorier till HomeConnect-
servern (första registrering):
Entydig enhets-ID (består av enhetsko-
der samt den inbyggda Wi-Fi-kommuni-
kationsmodulens MAC-adress).
Wi-Fi-kommunikationsmodulens säker-
hetscertifikat (för informationstekniskt
skydd av uppkopplingen).
Hemenhetens aktuella mjuk- och hårdva-
ruversion.
1
Wi-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Wi-Fi Alliance.
96
background
Rengöring och skötsel sv
Status för en eventuell tidigare återställ-
ning till fabriksinställningarna.
Första registreringen förbereder använd-
ningen av HomeConnect-funktionerna och
krävs först när du vill använda HomeCon-
nect-funktionerna första gången.
Notering: Tänk på att HomeConnect.funk-
tionaliteterna bara kan användas i kombina-
tion med HomeConnect-appen. Det går att
få upp information om integritetspolicyn i
HomeConnect-appen.
Rengöring och skötselRengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om maskinen
noga för att den ska fungera.
Tips!: Information och förklaringar map.
dammsugning och skötsel hittar du online
genom att scanna QR-koden på omslaget, i
HomeConnect-appen och på webbsajten
www.bosch-home.com
.
Använd inga trasor eller rengöringsme-
del som kan repa apparaten.
Använd inga alkoholhaltiga rengörings-
medel.
Rengör apparaten med bara en mjuk tra-
sa utan rengöringsmedel.
Använd inga vassa, spetsiga eller metal-
liska föremål.
Avhjälpning av felAvhjälpning av fel
Tips!: Information och förklaringar map. fel-
åtgärder hittar du online genom att scanna
QR-koden på omslaget, i HomeConnect-
appen och på webbsajten
www.bosch-
home.com
.
Ta ur batterietTa ur batteriet
Demontera batteriet försiktigt och håll
spetsiga metallföremål som t.ex. mejslar
och verktyg borta.
Noteringar
Låt utbildad, auktoriserad personal byta
batteri.
Byt låg- och djupurladdade batterier.
Krav: Enheten är av.
Sid.96
1.
Vänd enheten och lägg den på jämnt un-
derlag.
2.
Ta bort de sex skruvarna på batteriskyd-
det.
3.
Ta av skyddet från enheten.
Fig.
16
4.
Ta bort de två skruvarna som bilden vi-
sar och ta ut vikten ur enheten.
Fig.
17
5.
Lossa kontakten och ta ut batteriet ur en-
heten.
Fig.
18
6.
Omhänderta batteriet.
Sid.97
Omhändertagande av begagnade apparaterOmhändertagande av begag-
nade apparater
Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering
kan du få hos återförsäljare och kom-
mun.
Denna enhet är märkt i enlig-
het med der europeiska direk-
tivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic e-
quipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande
och korrekt återvinning av ut-
tjänta enheter.
Omhänderta batteriernaOmhänderta batterierna
Släng batterierna i återvinningen. Släng inte
batterierna i hushållssoporna.
Släng batterierna i återvinningen.
Tekniska dataTekniska data
Enhet
Modellbeteckning VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Mått L/B/H i mm 353x351x96
Ingående märkeffekt 20 V  1 A
Gångtid i min. högst160
97
background
sv Ytterligare information
Batterityp S34-LI-144-5700
Laddtid i h 6,5
Laddare
Modellbeteckning VXBSC
Mått L/B/H i mm 218x73x111
Ingående märkeffekt 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Utgående märkeffekt 20 V  1 A
Ytterligare informationYtterligare information
Avsedd funktion gör att enheten saknar
standbyläge eller liknande tillstånd map.
energieffektivitet eller möjlighet att avaktive-
ra trådlösa nätverksuppkopplingar.
Effektförbrukningen kan vara högre än hos
andra enhetsmodeller med samma funk-
tionskrav.
Mer information map. förbrukningsvärden
hittar du online under
www.bosch-
home.com
på enhetens produkt- och ser-
vicesida bland bruksanvisningar och övrig
dokumentation.
HF-exponering
Håll ett minimiavstånd om 20 cm mellan en-
het och personer för att uppfylla kraven i
HF-strålningsbelastningsdirektiven.
Avståndet får inte underskridas om direkti-
ven ska följas.
Sändarens använda antenn får inte kopplas
ihop eller ställas upp med andra antenner
och sändare.
KundtjänstKundtjänst
Utförligare information om garantitid och
-villkor i ditt land hittar du med QR-koden
på medföljande dokument map. service-
kontakter och garantivillkor, hos service,
återförsäljare eller på vår webbsajt.
Service kontaktinfo hittar du med QR-koden
på medföljande dokument map. service-
kontakter och garantivillkor eller på vår
webbsajt.
Information enligt förordning (EU)
2023/826 hittar du online under
www.bosch-home.com
på enhetens pro-
dukt- och servicesida bland bruksanvis-
ningar och övrig dokumentation.
ÖverensstämmelseförklaringÖverensstämmelseförklaring
BSH Hausgeräte GmbH intygar att enheten
med Home Connect-funktion uppfyller
grundkraven samt övriga gällande bestäm-
melser i direktiv 2014/53/EU.
En utförlig RED-försäkran om överensstäm-
melse finns på internet under
www.bosch-
home.com
bland övriga dokument på enhe-
tens produktsida.
2,4 GHz-bandet (2400–2483,5MHz): max.
65mW
Information om fri och Open Source-programvaraInformation om fri och Open
Source-programvara
Produkten innehåller mjukvarukomponenter
som upphovsrättsinnehavarna beviljat li-
censfrihet eller licensierat som Open Sour-
ce-mjukvara.
Du kan hämta licensinformationen på varu-
märkets webbsajt. (Sök på din enhetsmo-
dell och övriga dokument på produktwebb-
sajten.)
98
background
Bezpieczeństwo pl
Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia tekstyliów i twardych wykładzin podłogowych.
¡ do czyszczenia w przygotowanych obszarach.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza.
Systemu do mycia podłóg należy używać wyłącznie:
¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji.
¡ do odkurzania i mopowania gładkich, odpornych na wilgoć twar-
dych podłóg.
Nie używać urządzenia:
¡ do czyszczenia ludzi lub zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów o
ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do zasysania popiołu i sadzy.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Nie używać systemu do mycia podłóg:
¡ do czyszczenia niezabezpieczonych/niezaimpregnowanych pod-
łóg oraz podłóg korkowych.
¡ do czyszczenia bardzo szorstkich powierzchni (np.beton, asfalt)
¡ do czyszczenia dywanów, tapicerki i materacy.
¡ do absorbowania płynów lub lepkich, kleistych substancji.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
99
background
pl Bezpieczeństwo
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego
doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposo-
bie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające
stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwa-
cji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami
podanymi natabliczce znamionowej.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy-
kwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub
przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym
warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia ani stacji. Wezwać
serwis.
Strona109
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk-
nięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel przyłą-
czeniowy.
100
background
Bezpieczeństwo pl
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i
wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
Nie należy czyścić zbyt mokrych podłóg.
Nie zanurzać wpłynach, nie myć pod bieżącą wodą.
Naprawy urządzenia mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
przeszkolony i wykwalifikowany personel.
Przed czyszczeniem usunąć z podłogi wszystkie przewody i
przedmioty elektryczne.
Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długotrwa-
łym działaniem promieni słonecznych.
Chronić akumulator przed wodą i przenikaniem wilgoci.
W żadnym wypadku nie otwierać akumulatora.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od metalowych
przedmiotów, np. spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ
lub śrub.
Akumulator mogą wymieniać wyłącznie przeszkoleni specjaliści.
Nigdy nie ładować akumulatora poza urządzeniem.
Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie stacji łado-
wania VXBSC dostarczonej wraz z urządzeniem.
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol
podczas czyszczenia urządzenia.
W żadnym wypadku nie wolno stawać na urządzeniu.
Nie wolno wchodzić na stację ładowania.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostają się opary, zapew-
nić dopływ świeżego powietrza.
W razie dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w
przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej-
sce wodą.
101
background
pl Zapobieganie szkodom materialnym
W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo-
cy lekarza.
Pozostawić wilgotne podłogi do wyschnięcia.
Należy zachować ostrożność podczas chodzenia po wilgotnej
podłodze.
Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie-
ży oraz innych przyborów.
Nie czyścić przedmiotów spiczastych lub posiadających ostre
krawędzie.
Uwagi dotyczące korzystania z laserów na podczerwień
Blok czujników do nawigacji LiDAR i czujniki wykrywania spadków
emitują podczas pracy światło podczerwone klasy laserowej 1.
Produkt konsumencki zawierający laser
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Nie należy kierować wiązki lasera w stronę osób, ponieważ od-
blaski mogą powodować wypadki.
Nie kierować wzroku na bezpośredni lub odbity promień lasera.
Nigdy nie należy modyfikować urządzenia ani jego funkcji pod
względem technicznym.
Zapobieganie szkodom materialnymZapobieganie szkodom mate-
rialnym
Jeśli z uszkodzonego akumulatora wy-
cieka płyn, należy sprawdzić i wyczyścić
wszystkie przedmioty, które zostały nim
zamoczone.
Wymienić uszkodzone przedmioty.
Przed użyciem należy uprzątnąć czysz-
czony obszar.
Zabezpieczyć stopnie i podesty, aby
urządzenie nie spadło z krawędzi.
Nigdy nie używać urządzenia w pomiesz-
czeniach, w których śpią dzieci lub nie-
mowlęta.
Nigdy nie używać urządzenia w pomiesz-
czeniach, w których znajdują się zapalo-
ne świece lub delikatne przedmioty.
Nie używać stacji ładowania na podło-
gach wrażliwych na wilgoć.
Nie należy pozostawiać robota z mokrą
nakładką mopującą stojącego dłuższy
czas poza stacją ładowania z matą
ochronną na podłogę.
Nigdy nie używać urządzenia bez pojem-
nika na pył i filtra.
Nie wlewać wody o temperaturze powy-
żej 50°C.
Dodatki czyszczące dozować zgodnie z
zaleceniem producenta.
102
background
Przegląd modelu pl
Nie stosować wosków, olejów ani dodat-
ków czyszczących, których nie można
rozcieńczyć wodą.
Nie stosować nieprzezroczystych, mlecz-
nych, zawierających chlor lub kwasy, jak
również pieniących się dodatków czysz-
czących (np. płynu do mycia naczyń).
Używać wyłącznie neutralnych, uniwer-
salnych środków czyszczących.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów
na stacji ładowania ani nie wchodzić na
nią.
Przegląd modeluPrzegląd modelu
Tutaj można znaleźć informacje o wyposa-
żeniu urządzenia.
Rys.
1
Ustawianie i podłączanieUstawianie i podłączanie
W tym miejscu można uzyskać informacje
na temat optymalnego miejsca i sposobu
ustawienia urządzenia. Można tu też zna-
leźć opis sposobu podłączania urządzenia
do sieci elektrycznej.
Uwaga
Należy przestrzegać poniższych wskazó-
wek dotyczących ustawienia urządzenia:
Obszar wokół stacji musi być wolny od
przedmiotów i przeszkód.
Usunąć przedmioty odblaskowe z bez-
pośredniego otoczenia stacji.
Umieścić stację na twardym podłożu,
aby móc korzystać ze wszystkich funkcji
urządzenia.
Umieścić stację bezpośrednio przy ścia-
nie. Jeśli nie jest to możliwe, należy użyć
elementów dystansowych.
Ustawienie stacji ładowania
1.
Podłączyć przewód zasilający do stacji i
zwinąć go do wymaganej długości w
schowku na przewód.
2.
Umieścić stację na równym, twardym
podłożu.
Rys.
2
Obszar co najmniej 50cm obok stacji i
co najmniej 150cm przed stacją musi
być wolny od przedmiotów i przeszkód.
3.
Umieścić stację bezpośrednio przy styku
przy ścianie.
4.
Umieścić matę ochronną na podłodze
przed stacją ładowania.
Rys.
3
Uwaga: Jeśli stacji nie można umieścić
bezpośrednio przy ścianie, należy użyć ele-
mentów dystansowych lub przenieść stację
w inne miejsce.
Mocowanie elementów dystanso-
wych
1.
Usunąć folię ochronną z powierzchni sa-
moprzylepnych elementów dystanso-
wych.
2.
Wcisnąć elementy dystansowe po-
wierzchnią klejącą w otwory montażowe.
Rys.
4
Mocowanie szczotki bocznej
Włożyć szczotkę boczną do wgłębienia
na spodzie urządzenia i zatrzasnąć.
Rys.
5
Poznawanie urządzeniaPoznawanie urządzenia
Przegląd produktu
W tym miejscu można znaleźć przegląd
części urządzenia.
Rys.
6
Robot czyszczący
Stacja ładowania
Przyciski
Moduł nawigacyjny LiDAR
Osłona
Czujnik omijania przeszkód
Zderzak
Styki ładowania
Pojemnik na pył
Przycisk resetowania i wskaźnik WLAN
Przyłącze wymiany danych (tylko dla
pracowników serwisu)
103
background
pl Poznawanie urządzenia
Czujnik ścienny
Szczotka boczna
Czujnik wykrywania dywanów
Rolka prowadząca
Szczotka główna
Zbiornik na wodę (odkurzanie i wycie-
ranie)
Przycisk zwalniający pojemnik na wodę
Osłona szczotki głównej
Napęd trakcyjny
Czujnik wykrywania spadków
Filtr drobnego pyłu
Filtr piankowy
1
Filtr z włókniny
Klapka odblokowująca pojemnik na pył
Uchwyt pojemnika na pył
Styki ładowania stacji
Mata ochronna na podłogę
Element dystansowy
Schowek na przewód
Przewód przyłączeniowy
Przegląd systemów do mycia podłóg
W tym miejscu dostępny jest przegląd ele-
mentów systemów do mycia podłóg.
Rys.
7
Wibracyjny system do mycia podłóg
System do mycia podłóg
Zbiornik na wodę (odkurzanie i wycie-
ranie)
Przycisk zwalniający
Otwór do napełniania
Wkładka (tylko odkurzanie)
Nakładka do mycia podłóg
Płyta do mycia podłóg
Elementy obsługi
W tym miejscu można znaleźć przegląd ele-
mentów obsługi posiadanego urządzenia.
Elementy obsługi robota czyszczącego
Sym-
bol
Zastosowanie
Naciśnięcie krótkie:
Czyszczenie zostało przerwane.
Urządzenie przemieszcza się do
stacji lub początkowego punktu
czyszczenia.
Naciśnięcie krótkie:
Rozpoczęcie lub przerwanie
czyszczenia.
Kontynuacja przerwanego czysz-
czenia.
Naciśnięcie długie:
Włączanie lub wyłączanie urzą-
dzenia.
Naciśnięcie krótkie:
Rozpoczęcie lub zakończenie
czyszczenia punktowego.
Naciśnięcie długie:
Aktywacja i dezaktywacja zabez-
pieczenia przed dziećmi.
Naciśnięcie krótkie:
Połączenie z aplikacjąHomeCon-
nect.
Naciśnięcie długie:
Przywrócenie ustawień domyśl-
nych i dezaktywacja połączenia
internetowego i Bluetooth.
Wskaźnik stanu WLAN
Wskaźniki stanu
Wskaźnik stanu pokazuje różne tryby pracy.
WLAN i wskaźnik HomeConnect
Wskazanie Znaczenie
Miga wolno Urządzenie nie jest podłą-
czone do sieci WLAN.
Miga szybko Urządzenie czeka na po-
łączenie z aplikacją Ho-
meConnect.
Świeci Urządzenie jest połączo-
ne z aplikacją HomeCon-
nect.
Interfejsy sieciowe
Tutaj znajdują się informacje o interfejsach
sieciowych urządzenia.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
104
background
Obsługa pl
Nazwa Opis
Bluetooth Podczas konfiguracji sieci
należy aktywować Blueto-
oth, aby połączyć robota z
siecią. Bluetooth wykorzy-
stuje GAP1800, GATT
1801 do bezpiecznej konfi-
guracji i wymiany danych.
Wi-Fi
1
Robot
Umożliwia przesyłanie da-
nych między aplikacją Ho-
meConnect a robotem.
Umożliwia sterowanie urzą-
dzeniem za pomocą aplika-
cji HomeConnect.
ObsługaObsługa
Uwaga: Podłączyć i obsługiwać robota
sprzątającego za pomocą aplikacji Ho-
meConnect, aby korzystać z pełnego za-
kresu funkcji urządzenia.
Czyszczenie z mniejszym zakresem funkcji
można uruchomić bezpośrednio na urzą-
dzeniu.
Wskazówka
Do skutecznego czyszczenia wystarczy uży-
cie samej wody. Jeśli użytkownik mimo
wszystko zdecyduje się na użycie dodatku
czyszczącego, musi on spełniać następują-
ce wymagania.
Nie stosować wosków, olejów ani dodat-
ków czyszczących, których nie można
rozcieńczyć wodą.
Nie stosować nieprzezroczystych, mlecz-
nych, zawierających chlor i pieniących
się dodatków czyszczących (np. płynu
do mycia naczyń).
Używać wyłącznie neutralnych, uniwer-
salnych środków czyszczących.
Dodatki czyszczące dozować zgodnie z
zaleceniem producenta.
Wymagania dotyczące obszaru czyszczenia
Tutaj można dowiedzieć się, jak przygotować obszar do czyszczenia, a tym samym zwięk-
szyć wydajność sprzątania.
Miejsce ustawienia Wymagania
Umieścić meble, np. krzesła, w wyznaczo-
nym miejscu.
Przed czyszczeniem należy przygotować
podłogę w następujący sposób:
Usunąć z podłogi przedmioty, takie jak
kable, ścierki, kapcie itp.
Zawinąć dywan frędzlami.
Opuścić korytarze i wąskie obszary, aby
nie blokować urządzenia.
Uwaga: Obiekty odbijające światło, takie
jak okna sięgające od podłogi do sufitu i lu-
stra, mogą utrudniać nawigację urządzenia.
Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk START i przytrzymać
go przez trzy sekundy.
Rys.
8
Rozpoczęcie i przerwanie czyszcze-
nia
Uwaga: W przypadku uruchomienia robota
czyszczącego ze stacji, akumulator jest au-
tomatycznie ładowany w stacji podczas
czyszczenia.
Wymaganie: Obszar czyszczenia jest przy-
gotowany.
Krótko nacisnąć przycisk START.
Rys.
9
Urządzenie rozpocznie czyszczenie do-
stępnego obszaru w ustawionym trybie.
1
Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance.
105
background
pl HomeConnect
Kończenie czyszczenia
Nacisnąć krótko .
Rys.
10
Czyszczenie jest zakończone i urządze-
nie powraca do pozycji startowej.
Jeśli robot czyszczący zostanie urucho-
miony ze stacji, automatycznie do niej
powróci.
Ładowanie urządzenia
Uwagi
Urządzenie jest ładowane w stacji.
Urządzenie ładować tylko w zakresie
temperatur od 10°C do 40°C.
1.
Jeśli czyszczenie zostało rozpoczęte ze
stacji, należy nacisnąć ,
Rys.
11
Urządzenie automatycznie powróci do
stacji.
Urządzenie jest ładowane w stacji.
2.
Jeśli urządzenie nie powróci do stacji,
należy je do niej zanieść.
Ustawić styki ładowania urządzenia tak,
aby stykały się ze stykami ładowania sta-
cji.
Urządzenie jest ładowane w stacji.
Wyłączanie i przechowywanie urzą-
dzenia
Nacisnąć przycisk START i przytrzymać
go przez pięć sekund.
Rys.
12
Uwaga
Należy przestrzegać następujących instruk-
cji przechowywania:
Urządzenie należy przechowywać wy-
łącznie w pełni naładowane i wyłączone.
Włączyć urządzenie i ponownie nałado-
wać je do pełna najpóźniej po sześciu
miesiącach.
Zaleca się przechowywanie włączonego
urządzenia w stacji, aby akumulator był
ładowany.
Opróżnianie pojemnika na pył
1.
Zdjąć pokrywę i wyjąć pojemnik na pył.
Rys.
13
2.
Pociągnąć przycisk zwalniający i otwo-
rzyć pojemnik na pył.
3.
Opróżnić pojemnik na pył.
Rys.
14
HomeConnect HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z siecią. Po-
łączyć urządzenie z urządzeniem mobilnym,
aby umożliwić sobie obsługiwanie jego
funkcji przy użyciu aplikacji HomeConnect,
dostosowywanie jego ustawień podstawo-
wych i monitorowanie jego aktualnego sta-
nu.
Usługi HomeConnect nie są dostępne we
wszystkich krajach. Dostępność funkcji Ho-
meConnect jest zależna od dostępności
usług HomeConnect w kraju użytkownika.
Informacje na ten temat można znaleźć na:
www.home-connect.com
.
Warunkiem korzystania z funkcji Ho-
meConnect jest skonfigurowanie połącze-
nia z siecią domową (Wi-Fi
1
) i aplikacją Ho-
meConnect.
Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkow-
nika przez cały proces rejestracji. Postępo-
wać zgodnie z instrukcjami i ze wskazówka-
mi wyświetlanymi przez aplikację Ho-
meConnect.
Uwagi
Należy przestrzegać zasad bezpieczeń-
stwa zawartych w niniejszej instrukcji ob-
sługi i upewnić się, że będą one też prze-
strzegane w przypadku zdalnego stero-
wania urządzeniem za pośrednictwem
aplikacji HomeConnect.
"Bezpieczeństwo", Strona99
Obsługa urządzenia przy użyciu znajdu-
jących się na nim elementów ma zawsze
pierwszeństwo. W tym czasie obsługa
urządzenia za pośrednictwem aplikacji
HomeConnect nie jest możliwa.
Konfiguracja HomeConnect
Wymaganie: W miejscu ustawienia urzą-
dzenie znajduje się w zasięgu domowej sie-
ci WLAN (Wi-Fi).
1
Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance.
106
background
Czyszczenie ipielęgnacja pl
1.
Zeskanować następujący kod QR.
Rys.
15
Aplikację HomeConnect można zainsta-
lować i podłączyć urządzenie korzysta-
jąc z kodu QR.
2.
Postępować zgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi przez aplikację Ho-
meConnect.
Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami doty-
czącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego połączenia urządzenia
z podłączoną do Internetu siecią domową
urządzenie przesyła następujące kategorie
danych do serwera HomeConnect (pierw-
sza rejestracja):
Jednoznaczny identyfikator urządzenia
(złożony z kluczy urządzenia i adresu
MAC zintegrowanego modułu telekomu-
nikacyjnego Wi-Fi.
Certyfikat bezpieczeństwa modułu komu-
nikacyjnego Wi-Fi (wcelu informatyczne-
go zabezpieczenia połączenia).
Aktualna wersja oprogramowania oraz
wersja sprzętowa urządzenia.
Status ewentualnego przeprowadzonego
wcześniej przywrócenia ustawień fa-
brycznych.
Pierwsza rejestracja konfiguruje funkcje Ho-
meConnect i jest wymagana dopiero, gdy
użytkownik zamierza po raz pierwszy sko-
rzystać z funkcji HomeConnect.
Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Ho-
meConnect są dostępne tylko w połącze-
niu z aplikacją HomeConnect. Informacje
dotyczące ochrony danych można wyświe-
tlać w aplikacji HomeConnect.
Czyszczenie ipielęgnacjaCzyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało spraw-
ność, należy je starannie czyścić i pielęgno-
wać.
Wskazówka: Informacje i wyjaśnienia doty-
czące czyszczenia i konserwacji można
znaleźć w Internecie, skanując kod QR na
okładce, w aplikacji HomeConnect i na na-
szej stronie internetowej
www.bosch-
home.com
.
Nie stosować szorstkich ściereczek ani
środków do szorowania.
Nie używać środków czyszczących za-
wierających alkohol lub spirytus.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie
miękką ściereczką bez środka czyszczą-
cego.
Nie używać ostrych, spiczastych czy me-
talowych przedmiotów.
Usuwanie usterekUsuwanie usterek
Wskazówka: Informacje i wyjaśnienia doty-
czące usuwania usterek można znaleźć w
Internecie, skanując kod QR na okładce, w
aplikacji HomeConnect i na naszej stronie
internetowej
www.bosch-home.com
.
Demontaż akumulatoraDemontaż akumulatora
Ostrożnie wyjąć akumulator i trzymać go
z dala od ostrych metalowych przedmio-
tów, np. wkrętaków lub narzędzi.
Uwagi
W celu wymiany akumulatora należy
skontaktować się z przeszkolonym i au-
toryzowanym personelem specjalistycz-
nym.
Wyjąć akumulator, gdy jest rozładowany
lub całkowicie rozładowany.
Wymaganie: Urządzenie jest wyłączone.
Strona106
1.
Odwróć urządzenie i umieść je na równej
powierzchni.
2.
Odkręcić sześć śrub na pokrywie aku-
mulatora.
3.
Zdjąć pokrywę z urządzenia.
Rys.
16
4.
Wykręcić dwie śruby, jak pokazano na
rysunku i zdjąć obciążnik z urządzenia.
Rys.
17
5.
Odłączyć wtyczkę i wyjąć akumulator z
urządzenia.
Rys.
18
6.
Zutylizować akumulator.
Strona108
Utylizacja zużytego urządzeniaUtylizacja zużytego urządzenia
Urządzenie utylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska naturalne-
go.
Informacje o aktualnych możliwościach
utylizacji można uzyskać od sprzedawcy
lub w urzędzie miasta lub gminy.
107
background
pl Utylizacja akumulatorów/baterii
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektroniczne-
go. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi
i środowiska naturalnego kon-
sekwencji, wynikających z
obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Utylizacja akumulatorów/bateriiUtylizacja akumulatorów/bate-
rii
Akumulatory/baterie powinny być podda-
wane recyklingowi w sposób przyjazny dla
środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów/
baterii do pojemnika z odpadami komunal-
nymi.
Zużyte akumulatory/baterie należy utyli-
zować w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
Dane techniczneDane techniczne
Urządzenie
Oznaczenie modelu VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Wymiary dł. x szer. x wys. w mm 353x351x96
Znamionowa moc wejściowa 20 V  1 A
Czas pracy w min max.160
Typ akumulatora S34-LI-144-5700
Czas ładowania akumulatora w
godz.
6,5
Stacja ładowania
Oznaczenie modelu VXBSC
Wymiary dł. x szer. x wys. w mm 218x73x111
Znamionowa moc wejściowa 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Znamionowa moc wyjściowa 20 V  1 A
Dodatkowe informacjeDodatkowe informacje
Ze względu na swoją funkcję, urządzenie
nie posiada trybu niskiego zużycia energii
lub porównywalnego stanu pod względem
efektywności energetycznej lub możliwości
dezaktywacji połączeń sieci bezprzewodo-
wej.
Zużycie energii może być wyższe niż w
przypadku innych modeli urządzenia o ta-
kich samych wymaganiach funkcjonalnych.
Bliższe informacje na temat parametrów zu-
życia można znaleźć online pod adresem
www.bosch-home.com
na stronie produktu
i stronie serwisowej urządzenia w obszarze
instrukcji obsługi i dodatkowych dokumen-
tów.
108
background
Serwis pl
Ekspozycja na wysokie częstotliwo-
ści
Aby spełnić wymagania wytycznych doty-
czących narażenia na promieniowanie o
wysokiej częstotliwości, podczas korzysta-
nia z urządzenia należy zachować minimal-
ną odległość 20 cm między urządzeniem a
osobami.
Aby zapewnić zgodność z wytycznymi, od-
ległość nie powinna być mniejsza podczas
pracy urządzenia.
Antena używana z tym nadajnikiem nie mo-
że być używana w połączeniu z innymi ante-
nami lub nadajnikami.
SerwisSerwis
Dokładne informacje na temat okresu i wa-
runków gwarancji w danym kraju można
uzyskać, korzystając z kodu QR na załączo-
nym dokumencie dotyczącym kontaktów
serwisowych i warunków gwarancji, od pra-
cowników naszego serwisu, od sprzedawcy
lub znaleźć na naszej stronie internetowej.
Dane kontaktowe obsługi klienta można
znaleźć za pomocą kodu QR w załączonym
dokumencie dotyczącym kontaktów serwi-
sowych i warunków gwarancji lub na naszej
stronie internetowej.
Informacje zgodne z Rozporządzeniem
(EU) 2023/826 można znaleźć online pod
adresem
www.bosch-home.com
na stronie
produktu i stronie serwisowej urządzenia, w
obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych
dokumentów.
Deklaracja zgodnościDeklaracja zgodności
BSH Hausgeräte GmbH, oświadcza niniej-
szym, że urządzenie wyposażone w funkcję
Home Connect spełnia istotne wymagania
oraz pozostałe właściwe postanowienia dy-
rektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest
dostępny w Internecie pod adresem
www.bosch-home.com
na stronie poświę-
conej urządzeniu w zakładce zawierającej
dokumenty dodatkowe.
Pasmo 2,4GHz (2400–2483,5MHz):
maks. 65mW
Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartymInformacje o oprogramowaniu
wolnym i otwartym
Ten produkt zawiera komponenty progra-
mowe, które są licencjonowane przez wła-
ścicieli praw autorskich jako oprogramowa-
nie bezpłatne lub open source.
Informacje dotyczące licencji można też po-
brać ze strony dedykowanej odpowiedniej
marce produktów. (Należy wyszukać model
urządzenia i inne dokumenty na stronie in-
ternetowej produktu.)
109
background
el Ασφάλεια
Ασφάλεια  Ασφάλεια
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο-
ρά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών
που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα δι-
καίωμα εγγύησης.
¡ Για τον καθαρισμό υφασμάτων και σκληρών επενδύσεων δα-
πέδου.
¡ Για καθαρισμό σε προετοιμασμένους χώρους.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασ-
σας.
Χρησιμοποιείτε το σύστημα σφουγγαρίσματος μόνο:
¡ Για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες.
¡ Για σκούπισμα και σφουγγάρισμα λείων, ανθεκτικών στην υγρα-
σία σκληρών δαπέδων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ Για τον καθαρισμό ανθρώπων ή ζώων.
¡ Για την αναρρόφηση βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ουσιών.
¡ Για την αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
¡ Για την αναρρόφηση στάχτης και αιθάλης.
¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοα-
ντιγραφικά μηχανήματα.
¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών.
Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα σφουγγαρίσματος:
¡ Για καθαρισμό μη στεγανοποιημένων/μη επεξεργασμένων δα-
πέδων και δαπέδων από φελλό.
¡ Για καθαρισμό πολύ τραχιών επιφανειών (π.χ. σκυρόδεμα, άσφαλ-
τος)
¡ Για καθαρισμό χαλιών, ταπετσαριών και στρωμάτων.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ή κολλωδών, παχύρρευστων ουσιών.
110
background
Ασφάλεια el
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ Καθαρίζετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορ-
ρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη
συσκευών ή πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε
επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο
σύνδεσης στο δίκτυο.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται
να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για
την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα
αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων κα-
ταστάσεων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια κατεστραμμένη συσκευή ή έναν κα-
τεστραμμένο σταθμό σέρβις. Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
σης πελατών.
Σελίδα120
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι-
φάνεια.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το
φις του καλωδίου σύνδεσης.
111
background
el Ασφάλεια
Μην τραβάτε ή μη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο σύν-
δεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε
αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές κα-
θαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Μην καθαρίζετε υπερβολικά υγρά δάπεδα.
Μην το βυθίζετε σε υγρά ή μην το κρατάτε κάτω από τρεχούμενο
νερό.
Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
πραγματοποιήσει επισκευές στο εξάρτημα.
Πριν τον καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα καλώδια και τα ηλεκτρικά
αντικείμενα από το δάπεδο.
Προστατεύετε την μπαταρία από φωτιά, θερμότητα και συνεχή
ηλιακή ακτινοβολία.
Προστατεύετε την μπαταρία από νερό και εισχώρηση υγρασίας.
Μην ανοίξετε ποτέ την μπαταρία.
Κρατάτε την μη χρησιμοποιούμενη μπαταρία μακριά από μεταλλι-
κά αντικείμενα, π.χ. συνδετήρες γραφείου, κέρματα, κλειδιά, καρ-
φιά ή βίδες.
Μόνο εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό επιτρέπεται
να αντικαταστήσει την μπαταρία.
Μη φορτίζετε ποτέ την μπαταρία έξω από τη συσκευή.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε μόνο τον σταθμό
φόρτισης VXBSC που συμπαραδίδεται με τη συσκευή.
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή
αλκοολούχα υλικά.
Μην πατάτε ποτέ πάνω στη συσκευή.
Μην πατάτε πάνω στον σταθμό φόρτισης.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία εξέρχονται αναθυμιάσεις, πα-
ρέχετε καθαρό αέρα.
Σε περίπτωση δυσφορίας επισκεφτείτε έναν γιατρό.
Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρρεύσουν υγρά, σε περί-
πτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό.
112
background
Αποφυγή υλικών ζημιών el
Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε πρόσθετη ιατρική βοή-
θεια.
Αφήστε τα υγρά δάπεδα να στεγνώσουν.
Περπατάτε προσεκτικά πάνω σε υγρά δάπεδα.
Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα-
κριά από τα περιστρεφόμενα μέρη.
Μη σφουγγαρίζετε αιχμηρά ή μυτερά αντικείμενα.
Πληροφορίες για τη χρήση λέιζερ υπερύθρων
Το μπλοκ αισθητήρα για πλοήγηση LiDAR και οι αισθητήρες ανί-
χνευσης σκαλιού εκπέμπουν υπέρυθρο φως της κατηγορίας λέιζερ
1 κατά τη λειτουργία.
Καταναλωτικό προϊόν λέιζερ
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ πάνω σε άτομα, επειδή λόγω
θάμβωσης μπορεί να προκύψουν ατυχήματα.
Μην κοιτάτε στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα.
Μην αλλάζετε ποτέ τεχνικά τη συσκευή ή τις ιδιότητες της συ-
σκευής.
Αποφυγή υλικών ζημιώνΑποφυγή υλικών ζημιών
Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρ-
ρεύσουν υγρά, ελέγξτε και καθαρίστε τα
τυχόν βρεγμένα αντικείμενα.
Αντικαταστήστε τα χαλασμένα αντικείμε-
να.
Πριν τη χρήση ελευθερώστε την περιοχή
που θέλετε να καθαρίσετε.
Ασφαλίστε τις σκάλες και τις κλιμα-
κώσεις, έτσι ώστε η συσκευή να μην
πέσει πάνω από τις ακμές.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
δωμάτια όπου κοιμούνται παιδιά ή μωρά.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
δωμάτια με αναμμένα κεριά ή εύθραυ-
στα αντικείμενα.
Μη λειτουργείτε τον σταθμό φόρτισης σε
δάπεδα ευαίσθητα στην υγρασία.
Μην αφήνετε το ρομπότ με υγρό πανί
σφουγγαρίσματος για πολύ σε μια θέση
έξω από τον σταθμό φόρτισης με πατάκι
προστασίας δαπέδου.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χω-
ρίς δοχείο συλλογής της σκόνης και χω-
ρίς φίλτρο.
Μην προσθέσετε ζεστό νερό πάνω από
τους 50°C.
Δοσομετράτε τα πρόσθετα καθαρισμού
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευα-
στή.
Μη χρησιμοποιείτε κεριά, λάδια ή μη
υδατοδιαλυτά πρόσθετα καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε αδιαφανή, γαλα-
κτώδη, χλωριούχα, όξινα και αφρίζοντα
113
background
el Επισκόπηση μοντέλου
(π.χ. απορρυπαντικό πλυσίματος πιάτων)
πρόσθετα καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο καθαριστικά γενι-
κής χρήσης.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα και μην πα-
τάτε πάνω στον σταθμό φόρτισης.
Επισκόπηση μοντέλουΕπισκόπηση μοντέλου
Εδώ θα βρείτε πληροφορίες για τον εξοπλι-
σμό της συσκευής.
Εικ.
1
Τοποθέτηση και σύνδεσηΤοποθέτηση και σύνδεση
Την καταλληλότερη θέση και τρόπο τοπο-
θέτησης της συσκευής σας, θα τον μάθετε
εδώ. Εκτός αυτού θα μάθετε, τον τρόπο
που πρέπει να συνδέσετε την συσκευή στο
δίκτυο του ρεύματος.
Σημείωση
Προσέξτε τις ακόλουθες οδηγίες τοποθέτη-
σης:
Η περιοχή του σταθμού πρέπει να είναι
απαλλαγμένη από αντικείμενα και
εμπόδια.
Αφαιρέστε τα ανακλαστικά αντικείμενα
από τη γύρω περιοχή.
Τοποθετήστε τον σταθμό σε μια σκληρή
επιφάνεια, για να μπορείτε να χρησιμο-
ποιήσετε όλες τις λειτουργίες της συ-
σκευής.
Τοποθετήστε τον σταθμό απευθείας
στον τοίχο. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό,
χρησιμοποιήστε τους αποστάτες.
Τοποθέτηση του σταθμού φόρτισης
1.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στον
σταθμό και τυλίξτε το στη θέση φύλαξης
του καλωδίου στο επιθυμητό μήκος.
2.
Τοποθετήστε τον σταθμό πάνω σε μια
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
Εικ.
2
Η περιοχή το λιγότερο 50cm δίπλα στον
σταθμό και το λιγότερο 150cm μπροστά
από τον σταθμό πρέπει να είναι απαλλαγ-
μένη από αντικείμενα και εμπόδια.
3.
Τοποθετήστε τον σταθμό απευθείας σε
επαφή με τον τοίχο.
4.
Τοποθετήστε το πατάκι προστασίας δα-
πέδου μπροστά από τον σταθμό φόρτι-
σης.
Εικ.
3
Σημείωση: Εάν ο σταθμός δεν μπορεί να
τοποθετηθεί απευθείας στον τοίχο, χρησιμο-
ποιήστε τους αποστάτες ή μετακινήστε τον
σταθμό σε μια άλλη θέση.
Στερέωση των αποστατών
1.
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη
από τις κολλητικές επιφάνειες των απο-
στατών.
2.
Πιέστε τους αποστάτες με την κολλητική
επιφάνεια στις οπές συναρμολόγησης.
Εικ.
4
Στερέωση της πλευρικής βούρτσας
Τοποθετήστε την πλευρική βούρτσα στην
εγκοπή στην κάτω πλευρά της συσκευής
και ασφαλίστε την.
Εικ.
5
ΓνωριμίαΓνωριμία
Επισκόπηση προϊόντος
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρ-
τήματα της συσκευής σας.
Εικ.
6
Ρομπότ καθαρισμού
Σταθμός φόρτισης
Πλήκτρα
Μονάδα πλοήγησης LiDAR
Κάλυμμα
Αισθητήρας αποφυγής εμποδίων
Προφυλακτήρας
Επαφές φόρτισης
Δοχείο συλλογής της σκόνης
Πλήκτρο επαναφοράς (Reset) / Ένδει-
ξη WLAN
Σύνδεση ανταλλαγής δεδομένων (μόνο
για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα-
τών)
114
background
Γνωριμία el
Αισθητήρας τοίχου
Πλευρική βούρτσα
Αισθητήρας αναγνώρισης χαλιού
Ρολό οδήγησης
Κύρια βούρτσα
Δοχείο νερού (αναρρόφηση και σφουγ-
γάρισμα)
Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου νε-
ρού
Κάλυμμα της κύριας βούρτσας
Κινητήρας
Αισθητήρας αναγνώρισης ακμών
Φίλτρο λεπτής σκόνης
Φίλτρο αφρώδους υλικού
1
Φίλτρο χνουδιών
Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου
συλλογής της σκόνης
Λαβή του δοχείου συλλογής της
σκόνης
Επαφές φόρτισης σταθμού
Πατάκι προστασίας δαπέδου
Αποστάτης
Φύλαξη καλωδίου
Καλώδιο σύνδεσης
Επισκόπηση των συστημάτων
σφουγγαρίσματος
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρ-
τήματα των συστημάτων σφουγγαρίσματος.
Εικ.
7
Δονούμενο σύστημα σφουγγαρίσματος
Σύστημα σφουγγαρίσματος
Δοχείο νερού (αναρρόφηση και σφουγ-
γάρισμα)
Πλήκτρο απασφάλισης
Στόμιο πλήρωσης
Χρήση (μόνο αναρρόφηση)
Πανέτα σφουγγαρίσματος
Πέλμα σφουγγαρίσματος
Στοιχεία χειρισμού
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των στοιχεί-
ων χειρισμού της συσκευής σας.
Στοιχεία χειρισμού του ρομπότ καθαρι-
σμού
Σύμ-
βο-
λο
Χρήση
Σύντομο πάτημα:
Ο καθαρισμός ακυρώνεται.
Η συσκευή μετακινείται στον
σταθμό ή στο σημείο έναρξης του
καθαρισμού.
Σύντομο πάτημα:
Εκκίνηση ή διακοπή του καθαρι-
σμού.
Συνέχιση ενός διακοπτόμενου κα-
θαρισμού.
Παρατεταμένο πάτημα:
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
της συσκευής.
Σύντομο πάτημα:
Ξεκίνημα ή τερματισμός του κα-
θαρισμού σημείου.
Παρατεταμένο πάτημα:
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
της ασφάλειας παιδιών.
Σύντομο πάτημα:
Σύνδεση με την εφαρμογή (App)
HomeConnect.
Παρατεταμένο πάτημα:
Επαναφορά των στάνταρ ρυθμίσε-
ων και απενεργοποίηση της σύν-
δεσης διαδικτύου (Internet) και
του Bluetooth.
Ένδειξη κατάστασης WLAN
Ενδείξεις κατάστασης
Η ένδειξη κατάστασης σας δείχνει διάφο-
ρες καταστάσεις λειτουργίας.
Ένδειξη WLAN και HomeConnect
Ένδειξη Σημασία
αναβοσβήνει
αργά
Η συσκευή δεν είναι συν-
δεδεμένη με το WLAN.
αναβοσβήνει
γρήγορα
Η συσκευή περιμένει τη
σύνδεση με την εφαρμο-
γή (App) HomeConnect.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
115
background
el Χειρισμός
Ένδειξη Σημασία
ανάβει Η συσκευή είναι συνδεδε-
μένη με την εφαρμογή
(App)HomeConnect.
Διεπαφές δικτύου
Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετι-
κά με τις διεπαφές δικτύου της συσκευής
σας.
Ονομασία Περιγραφή
Bluetooth Ενεργοποιήστε το Bluetooth
για να συνδέσετε το ρομπότ
στο δίκτυο κατά τη ρύθμιση
του δικτύου. Το Bluetooth
χρησιμοποιεί GAP1800,
GATT 1801 για μια ασφαλή
διαμόρφωση και ανταλλαγή
δεδομένων.
Wi-Fi
1
Ρομπότ
Επιτρέπει τη μεταφορά δε-
δομένων μεταξύ της εφαρ-
μογής (App) HomeConnect
και του ρομπότ.
Επιτρέπει τον έλεγχο της συ-
σκευής μέσω της εφαρμο-
γής (App) HomeConnect.
ΧειρισμόςΧειρισμός
Σημείωση: Συνδέστε και χειριστείτε το ρο-
μπότ καθαρισμού με την εφαρμογή (App)
HomeConnect, για να χρησιμοποιήσετε το
πλήρες φάσμα των λειτουργιών της συσκευ-
ής.
Ο καθαρισμός μπορεί επίσης να ξεκινήσει
απευθείας στη συσκευή με λιγότερες λει-
τουργίες.
Συμβουλή
Για έναν αποτελεσματικό καθαρισμό, αρκεί
μόνο η χρήση νερού. Εάν θέλετε παρόλα
αυτά να χρησιμοποιήσετε ένα πρόσθετο κα-
θαρισμού, αυτό πρέπει να πληροί τις
ακόλουθες απαιτήσεις.
Μη χρησιμοποιείτε κεριά, λάδια ή μη
υδατοδιαλυτά πρόσθετα καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε αδιαφανή, γαλα-
κτώδη, χλωριούχα και αφρίζοντα (π.χ.
απορρυπαντικό πλυσίματος πιάτων)
πρόσθετα καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο καθαριστικά γενι-
κής χρήσης.
Δοσομετράτε τα πρόσθετα καθαρισμού
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευα-
στή.
Απαιτήσεις στην περιοχή καθαρισμού
Εδώ μπορείτε να μάθετε, πώς να προετοιμάσετε την περιοχή καθαρισμού και να αυξήσετε
έτσι την αποτελεσματικότητα του καθαρισμού.
Θέση τοποθέτησης Απαιτήσεις
Έπιπλα, π.χ. καρέκλες, τοποθετήστε τα στην
καθορισμένη θέση.
Πριν τον καθαρισμό προετοιμάστε το δάπε-
δο ως εξής:
Αφαιρέστε αντικείμενα, όπως καλώδια,
πετσέτες, παντόφλες κ.λπ. από το δάπε-
δο.
Διπλώστε τα χαλιά με κρόσσια.
Εγκαταλείψτε τους διαδρόμους και τους
στενούς χώρους, για να αποφύγετε το
μπλοκάρισμα της συσκευής.
Σημείωση: Τα αντανακλαστικά αντικείμενα,
όπως τα παράθυρα μέχρι το δάπεδο και οι
καθρέφτες, μπορεί να επηρεάσουν την πλο-
ήγηση της συσκευής.
Θέση της συσκευής σε λειτουργία
Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start" για
τρία δευτερόλεπτα.
Εικ.
8
1
Το Wi-Fi είναι μία καταχωρημένη μάρκα της Wi-Fi Alliance.
116
background
HomeConnect el
Εκκίνηση και διακοπή του καθαρι-
σμού
Σημείωση: Ξεκινήστε το ρομπότ καθαρι-
σμού από τον σταθμό και η μπαταρία θα
φορτιστεί αυτόματα στον σταθμό κατά τη
διάρκεια του καθαρισμού.
Προϋπόθεση: Η περιοχή καθαρισμού είναι
προετοιμασμένη.
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο εκκίνησης
"Start".
Εικ.
9
Η συσκευή ξεκινά τον καθαρισμό της
προσβάσιμης περιοχής στην προρρυθμι-
σμένη λειτουργία.
Τερματισμός του καθαρισμού
Πατήστε σύντομα το .
Εικ.
10
Ο καθαρισμός ολοκληρώνεται και η συ-
σκευή επιστρέφει στην αρχική θέση.
Εάν το ρομπότ καθαρισμού ξεκίνησε
από τον σταθμό, επιστρέφει αυτόματα
στον σταθμό.
Φόρτιση της συσκευής
Σημειώσεις
Η συσκευή φορτίζεται στον σταθμό.
Φορτίζετε τη συσκευή μόνο στην περιοχή
θερμοκρασίας μεταξύ 10°C και 40°C.
1.
Εάν ο καθαρισμός ξεκίνησε από τον
σταθμό, πατήστε .
Εικ.
11
Η συσκευή επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό.
Η συσκευή φορτίζεται στον σταθμό.
2.
Εάν η συσκευή δεν επιστρέψει στον
σταθμό, μεταφέρετε τη συσκευή στον
σταθμό.
Τοποθετήστε τις επαφές φόρτισης της
συσκευής σε επαφή με τις επαφές φόρτι-
σης του σταθμού.
Η συσκευή φορτίζεται στον σταθμό.
Απενεργοποίηση και αποθήκευση
της συσκευής
Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start" για
πέντε δευτερόλεπτα.
Εικ.
12
Σημείωση
Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες οδηγίες απο-
θήκευσης:
Αποθηκεύστε τη συσκευή μόνο πλήρως
φορτισμένη και απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επανα-
φορτίστε την πλήρως το αργότερο μετά
από έξι μήνες.
Συνίσταται να διατηρείτε τη συσκευή
ενεργοποιημένη στον σταθμό, για να
φορτίζεται η μπαταρία.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής της
σκόνης
1.
Αφαιρέστε το κάλυμμα και αφαιρέστε το
δοχείο συλλογής της σκόνης.
Εικ.
13
2.
Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης και
ανοίξτε το δοχείο συλλογής της σκόνης.
3.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής της
σκόνης.
Εικ.
14
HomeConnect HomeConnect
Αυτή η συσκευή έχει δυνατότητα δικτύου.
Συνδέστε τη συσκευή σας με μια φορητή
τερματική συσκευή, για να χρησιμοποιήσετε
τις λειτουργίες μέσω της εφαρμογής (App)
HomeConnect, για να προσαρμόσετε τις
βασικές ρυθμίσεις ή για να παρακολουθή-
σετε την τρέχουσα κατάσταση λειτουργίας.
Οι υπηρεσίες HomeConnect δεν είναι δια-
θέσιμες σε όλες τις χώρες. Η διαθεσιμότητα
της λειτουργίας HomeConnect εξαρτάται
από τη διαθεσιμότητα των υπηρεσιών
HomeConnect στη χώρα σας. Πληροφορίες
για αυτό θα βρείτε στο:
www.home-
connect.com
.
Για να μπορέσετε να εκμεταλλευτείτε το
HomeConnect, ρυθμίστε πρώτα τη σύνδε-
ση στο οικιακό δίκτυο WLAN (Wi-Fi
1
) και
στην εφαρμογή (App) HomeConnect.
Η εφαρμογή (App) HomeConnect σας κα-
θοδηγεί σε ολόκληρη τη διαδικασία της σύν-
δεσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες και προ-
σέξτε τις υποδείξεις στην εφαρμογή (App)
HomeConnect.
Σημειώσεις
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας σε
αυτές τις οδηγίες χρήσης και βεβαιωθεί-
1
Το Wi-Fi είναι μία καταχωρημένη μάρκα της Wi-Fi Alliance.
117
background
el Καθαρισμός και φροντίδα
τε, ότι αυτές τηρούνται επίσης, όταν χει-
ρίζεστε τη συσκευή μέσω της εφαρμογής
(App) HomeConnect.
"Ασφάλεια", Σελίδα110
Ο χειρισμός στη συσκευή έχει πάντοτε
προτεραιότητα. Σε αυτόν τον χρόνο ο
χειρισμός μέσω της εφαρμογής (App)
HomeConnect δεν είναι δυνατός.
Ρύθμιση του HomeConnect
Προϋπόθεση: Η συσκευή στη θέση τοπο-
θέτησης έχει λήψη στο οικιακό δίκτυο
WLAN (Wi-Fi).
1.
Σαρώστε τον ακόλουθο κωδικό QR.
Εικ.
15
Με τον κωδικό QR μπορείτε να εγκατα-
στήσετε την εφαρμογή (App)
HomeConnect και να συνδέσετε τη συ-
σκευή σας.
2.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις της εφαρμο-
γής (App) HomeConnect.
Προστασία των προσωπικών δεδο-
μένων
Προσέξτε τις οδηγίες για την προστασία δε-
δομένων.
Με τη σύνδεση της συσκευής σας σε ένα
συνδεδεμένο στο διαδίκτυο οικιακό δίκτυο
για πρώτη φορά, η συσκευή σας μεταδίδει
τις ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων στον
εξυπηρετητή HomeConnect (αρχική εγγρα-
φή):
Μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός συ-
σκευής (αποτελούμενος από κλειδιά συ-
σκευής και τη διεύθυνση MAC της ενσω-
ματωμένης μονάδας επικοινωνίας Wi-Fi).
Πιστοποιητικό ασφαλείας της μονάδας
επικοινωνίας Wi-Fi (για ασφάλεια των
πληροφοριών της σύνδεσης).
Η τρέχουσα έκδοση λογισμικού και η έκ-
δοση υλισμικού της οικιακής συσκευής
σας.
Κατάσταση μιας ενδεχομένως προηγού-
μενης επαναφοράς στις ρυθμίσεις εργο-
στασίου.
Αυτή η αρχική εγγραφή προετοιμάζει τη
χρήση των λειτουργιών HomeConnect και
είναι απαραίτητη μόνο τη στιγμή που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες
HomeConnect για πρώτη φορά.
Σημείωση: Προσέξτε, ότι οι λειτουργίες
HomeConnect μπορεί να χρησιμοποιηθούν
μόνο σε συνδυασμό με την εφαρμογή (App)
HomeConnect. Οι πληροφορίες σχετικά με
την προστασία δεδομένων είναι προσβάσι-
μες στην εφαρμογή (App) HomeConnect.
Καθαρισμός και φροντίδαΚαθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο
χρονικό διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε
και φροντίζετέ την προσεκτικά.
Συμβουλή: Πληροφορίες και εξηγήσεις για
τον καθαρισμό και τη φροντίδα μπορείτε να
βρείτε online, σαρώνοντας τον κωδικό QR
στο εξώφυλλο, στην εφαρμογή (App)
HomeConnect και στην ιστοσελίδα μας
www.bosch-home.com
.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή υλικά
καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε υλικά καθαρισμού
που περιέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα.
Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με ένα μα-
λακό πανί χωρίς υλικά καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό,
αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο.
Αποκατάσταση βλαβώνΑποκατάσταση βλαβών
Συμβουλή: Πληροφορίες και εξηγήσεις για
την άρση βλαβών μπορείτε να βρείτε online,
σαρώνοντας τον κωδικό QR στο εξώφυλλο,
στην εφαρμογή (App) HomeConnect και
στην ιστοσελίδα μας
www.bosch-
home.com
.
Αφαίρεση της μπαταρίαςΑφαίρεση της μπαταρίας
Αφαιρέστε προσεκτικά την μπαταρία και
κρατήστε την μακριά από αιχμηρά μεταλ-
λικά αντικείμενα, π.χ. κατσαβίδι ή εργα-
λείο.
Σημειώσεις
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία,
αποταθείτε σε εκπαιδευμένο και εξουσιο-
δοτημένο προσωπικό.
Αφαιρέστε την μπαταρία, όταν η φόρτιση
της μπαταρίας είναι χαμηλή ή η μπαταρία
είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι απενεργο-
ποιημένη.
Σελίδα117
1.
Αναποδογυρίστε τη συσκευή και τοποθε-
τήστε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
2.
Αφαιρέστε τις έξι βίδες στο κάλυμμα της
μπαταρίας.
3.
Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη συσκευή.
Εικ.
16
118
background
Απόσυρση παλιάς συσκευής el
4.
Αφαιρέστε, όπως φαίνεται, τις δύο βίδες
και αφαιρέστε το αντίβαρο από τη συ-
σκευή.
Εικ.
17
5.
Λύστε τον σύνδεσμο και αφαιρέστε την
μπαταρία από τη συσκευή.
Εικ.
18
6.
Αποσύρετε την μπαταρία.
Σελίδα119
Απόσυρση παλιάς συσκευήςΑπόσυρση παλιάς συσκευής
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους
τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι-
κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη-
μοτική Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζε-
ται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE πε-
ρί ηλεκτρικών και ηλεκτρονι-
κών συσκευών (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συ-
σκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριώνΑπόσυρση των επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών/μπατα-
ριών
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί-
ες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική για
το περιβάλλον ανακύκλωση. Μην πετάτε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες
στα οικιακά απορρίμματα.
Αποσύρετε τις επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες/μπαταρίες σύμφωνα με τους κα-
νόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Τεχνικά στοιχείαΤεχνικά στοιχεία
Συσκευή
Ονομασία μοντέλου VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Διαστάσεις ΜxΠxΥ σε mm 353x351x96
Ονομαστική ισχύς εισόδου 20 V  1 A
Χρόνος λειτουργίας σε λεπτά μέγ.160
Τύπος μπαταρίας S34-LI-144-5700
Χρόνος φόρτισης της μπαταρίας
σε ώρες
6,5
Σταθμός φόρτισης
Ονομασία μοντέλου VXBSC
Διαστάσεις ΜxΠxΥ σε mm 218x73x111
Ονομαστική ισχύς εισόδου 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Ονομαστική ισχύς εξόδου 20 V  1 A
Πρόσθετες πληροφορίεςΠρόσθετες πληροφορίες
Λόγω της ενδεδειγμένης λειτουργίας της, η
συσκευή δεν διαθέτει καμία λειτουργία ετοι-
μότητας (Standby) ή μια παρόμοια κα-
τάσταση όσον αφορά την ενεργειακή
απόδοση ή τη δυνατότητα απενεργοποίη-
σης των ασύρματων συνδέσεων δικτύου.
Η κατανάλωση ενέργειας μπορεί να είναι
υψηλότερη από άλλα μοντέλα συσκευών με
τις ίδιες λειτουργικές απαιτήσεις.
Περισσότερες πληροφορίες για τις τιμές κα-
τανάλωσης θα βρείτε online κάτω από
www.bosch-home.com
στη σελίδα προϊ-
όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής
σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα
έγγραφα.
Έκθεση ΥΣ
Για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις των
οδηγιών έκθεσης σε ακτινοβολία ΥΣ, πρέπει
κατά τη λειτουργία αυτής της συσκευής να
119
background
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
τηρείται μια ελάχιστη απόσταση 20 cm με-
ταξύ της συσκευής και των ατόμων.
Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις
οδηγίες, η απόσταση κατά τη λειτουργία
δεν πρέπει να είναι μικρότερη.
Η κεραία που χρησιμοποιείται για αυτόν τον
πομπό δεν πρέπει να τοποθετηθεί μαζί με
άλλες κεραίες ή πομπούς.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατώνΥπηρεσία εξυπηρέτησης πε-
λατών
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ-
γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα
σας θα λάβετε μέσω του κωδικού QR στο
συνημμένο έγγραφο για τις επαφές σέρβις
και τους όρους εγγύησης από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας,
τον έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ-
πηρέτησης πελατών θα θα βρείτε μέσω του
κωδικού QR στο συνημμένο έγγραφο για τις
επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή
στην ιστοσελίδα μας.
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό
(EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από
www.bosch-home.com
στη σελίδα προϊ-
όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής
σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα
έγγραφα.
Δήλωση πιστότηταςΔήλωση πιστότητας
Με το παρόν η εταιρεία BSH Hausgeräte
GmbH, δηλώνει, ότι η συσκευή με λειτουργι-
κότητα Home Connect συμμορφώνεται με
τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/
EU.
Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας RED
μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο (Internet)
στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.bosch-
home.com
στη σελίδα προϊόντος της συ-
σκευής στα πρόσθετα έγγραφα.
Ζώνη 2,4 GHz (2.400-2.483,5MHz): Μέγ.
65mW
Πληροφορίες για ελεύθερο λογισμικό και λογισμικό ανοιχτού κώδικαΠληροφορίες για ελεύθερο λο-
γισμικό και λογισμικό ανοιχτού
κώδικα
Αυτό το προϊόν περιέχει στοιχεία λογισμικού
που έχουν λάβει άδεια χρήσης από τους κα-
τόχους των πνευματικών δικαιωμάτων ως
ελεύθερο λογισμικό ή λογισμικό ανοικτoύ
κώδικα.
Μπορείτε να κατεβάσετε τις πληροφορίες
άδειας χρήσης από την ιστοσελίδα του
εμπορικού σήματος. (Αναζητήστε την ιστο-
σελίδα του προϊόντος για το μοντέλο της
συσκευής σας και άλλα έγγραφα.)
120
background
Seguridad es
Seguridad  Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du-
rante el transporte.
Utilizar el aparato únicamente:
¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el
uso de otros productos no están cubiertos por la garantía.
¡ para la limpieza de revestimientos textiles y suelos duros.
¡ ara limpiar en zonas preparadas.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar.
Utilizar el sistema de limpieza únicamente:
¡ Para las aplicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
¡ para aspirar y fregar suelos duros, lisos y resistentes a la hume-
dad.
No utilizar el aparato:
¡ Para limpiar personas o animales.
¡ aspirar objetos afilados; succionar sustancias calientes, incan-
descentes o nocivas para la salud.
¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas.
¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
¡ Para aspirar ceniza y hollín.
¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
¡ para aspirar escombros o cascotes.
No utilizar el sistema de limpieza:
¡ Para limpiar suelos sin sellar/tratar y suelos de corcho.
¡ Para limpiar superficies muy ásperas (porejemplo,hormigón o
asfalto).
¡ Para limpiar alfombras, tapicerías y colchones.
¡ para aspirar líquidos o sustancias viscosas y pegajosas.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ se esté limpiando el aparato.
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que
121
background
es Seguridad
carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen-
ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-
prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán
ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una
persona adulta responsable de su seguridad.
Indicaciones de seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad.
Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac-
to con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto
con esquinas o bordes afilados.
No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de
red.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara-
ción del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
No poner nunca en funcionamiento un aparato o estación daña-
dos. Llamar al servicio de atención al cliente.
Página130
No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta-
da o rota.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de-
senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica ni trans-
portar el aparato tirando de él.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de-
senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco-
nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
122
background
Seguridad es
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa-
ra limpiar el aparato.
No limpiar suelos demasiado húmedos.
No sumergir en líquidos, ni lavar debajo del grifo con agua co-
rriente.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el accesorio.
Antes de la limpieza, retirar todos los cables y objetos eléctricos
del suelo.
Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolon-
gada.
Proteger la batería del agua y la humedad.
No abrir la batería en ningún momento.
Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos me-
tálicos, como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Solo el personal especializado puede cambiar la batería.
No cargar nunca la batería fuera del aparato.
Para cargar la batería, utilizar exclusivamente la estación de car-
ga VXBSC que se suministra con el aparato.
No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa-
ra la limpieza del aparato.
No pisar el aparato.
No subirse a la estación de carga.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
En caso de fuga de vapores de una batería dañada, suministrar
aire fresco.
En caso de molestias, consultar a un médico.
En caso de fuga de líquidos de una batería dañada, enjuagar in-
mediatamente con agua en caso de contacto con la piel.
En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico.
Dejar secar los suelos húmedos.
Desplazarse con cuidado por los suelos húmedos.
Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja-
dos de las piezas giratorias.
No limpiar objetos de bordes afilados o puntiagudos.
123
background
es Evitar los daños materiales
Advertencias para el uso del láser de infrarrojos
El bloque de sensores para la navegación LiDAR y los sensores
de detección de desniveles emiten luz infrarroja de tipo láser clase
1 durante el funcionamiento.
Producto láser de consumo
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
No apuntar el rayo láser hacia las personas, ya que el deslum-
bramiento puede provocar accidentes.
No mirar directamente al rayo ni a su reflejo.
Nunca modificar técnicamente el aparato o sus características.
Evitar los daños materialesEvitar los daños materiales
Si se producen fugas de líquido de una
batería dañada, revisar y limpiar los ob-
jetos húmedos.
Sustituir los objetos dañados.
Despejar la zona a limpiar antes de su
uso.
Asegurar las escaleras y los rellanos de
forma que el aparato no se caiga por los
bordes.
No utilizar el aparato en espacios donde
duerman niños o bebés.
No utilizar el aparato en espacios con
velas encendidas u objetos frágiles.
No utilizar la estación de carga en sue-
los sensibles a la humedad.
No dejar el robot con un paño de limpie-
za húmedo fuera de la estación de carga
con protector de suelo durante mucho
tiempo.
No utilizar el aparato sin un depósito de
polvo ni un filtro.
No llenar de agua caliente por encima
de 50°C.
Dosificar los aditivos de limpieza según
las instrucciones del fabricante.
No utilizar ceras, aceites ni aditivos de
limpieza insolubles en agua.
No utilizar productos de limpieza no
transparentes, lechosos, con cloro, áci-
dos o con propensión a formar espuma
(p. ej., lavavajillas).
Utilizar exclusivamente limpiadores uni-
versales de suelos.
No pisar la estación de carga ni colocar
objetos sobre ella.
Vista general del modeloVista general del modelo
A continuación, se facilita información so-
bre el equipamiento del aparato.
Fig.
1
Instalación y conexiónInstalación y conexión
Aquí se explica dónde y cómo se puede
instalar el aparato de la mejor manera. Ade-
más, se ofrece información sobre cómo co-
nectar el aparato a la red eléctrica.
Nota
Se deben tener en cuenta las siguientes
advertencias:
El entorno de la estación debe estar libre
de objetos y obstáculos.
Retirar los objetos reflectantes del área
circundante.
124
background
Familiarizándose con el aparato es
Colocar la estación sobre una superficie
dura para poder utilizar todas las funcio-
nes del aparato.
Colocar la estación directamente junto a
la pared. Si no fuera posible, utilizar los
distanciadores.
Colocar la estación de carga
1.
Enchufar el cable de alimentación a la
estación y enrollarlo con la recogida del
cable hasta la longitud deseada.
2.
Colocar la estación en una superficie fir-
me y plana.
Fig.
2
En el área circundante, al menos 50cm
junto a la estación y como mínimo
150cm delante de la estación deben es-
tar libres de objetos y obstáculos.
3.
Colocar la estación directamente junto a
la pared.
4.
Coloque el protector de suelo delante de
la estación de carga.
Fig.
3
Nota: Si la estación no se puede colocar di-
rectamente junto a la pared, utilizar los dis-
tanciadores o mover la estación a otra ubi-
cación.
Fijar los distanciadores
1.
Retirar la lámina protectora de las super-
ficies adhesivas de los distanciadores.
2.
Presionar los espaciadores con la super-
ficie adhesiva en los orificios de monta-
je.
Fig.
4
Fijar el cepillo lateral
Insertar el cepillo lateral en el hueco de
la parte inferior del aparato y encajarlo
en su sitio.
Fig.
5
Familiarizándose con el aparatoFamiliarizándose con el apara-
to
Vista general del producto
Aquí encontrará una vista general de los
componentes de su aparato.
Fig.
6
Robot de limpieza
Estación de carga
Teclas
Módulo de navegación LiDAR
Cubierta
Sensor para evitar obstáculos
Parachoques
Contactos de carga
Depósito de polvo
Tecla Reset e indicador wifi
Conexión de intercambio de datos (so-
lo para el servicio al cliente)
Sensor de pared
Cepillo lateral
Sensor de detección de alfombras
Rodillo guía
Cepillo principal
Depósito de agua (aspirado y fregado)
Tecla de desbloqueo del depósito de
agua
Cubierta del cepillo principal
Accionamiento
Sensor anticaídas
Filtro antipolvo fino
Espuma de filtración
1
Filtro para pelusas
Lengüeta de desbloqueo del depósito
de polvo
1
Según el equipamiento del aparato
125
background
es Familiarizándose con el aparato
Asa del depósito de polvo
Contactos de carga de la estación
Protector de suelo
Distanciador
Recogida del cable
Cable de alimentación
Vista general del sistema de limpieza
A continuación, se facilita una vista general
de los componentes del sistema de limpie-
za.
Fig.
7
Sistema de limpieza vibratorio
Sistema de limpieza
Depósito de agua (aspirado y fregado)
Tecla de desbloqueo
Orificio de llenado
Accesorio interior (sin aspirar)
Almohadilla de limpieza
Bandeja de limpieza
Mandos
A continuación, se muestra una vista gene-
ral de los mandos del aparato.
Mandos del robot de limpieza
Sím-
bolo
Utilización
Pulsar brevemente:
La limpieza se interrumpe.
El aparato se mueve a la estación
o al punto de inicio de la limpieza.
Pulsar brevemente:
Iniciar o interrumpir la limpieza.
Continuar con la limpieza tras una
interrupción.
Mantener pulsado:
Conectar o desconectar el apara-
to.
Pulsar brevemente:
Iniciar o terminar la limpieza con-
centrada.
Mantener pulsado:
Activación/desactivación del se-
guro para niños.
Sím-
bolo
Utilización
Pulsar brevemente:
Conectar con la aplicación Ho-
meConnect.
Mantener pulsado:
Volver a los ajustes por defecto y
desactivar la conexión a Internet y
el Bluetooth.
Indicador de funcionamiento del
wifi
Indicador de estado
El indicador de funcionamiento muestra
distintos estados de operatividad.
Wifi e indicadores HomeConnect
Indicador Interpretación
Parpadea con
baja frecuencia
El aparato no está conec-
tado al wifi.
Parpadea con
elevada fre-
cuencia
El aparato está a la espe-
ra de conectarse con la
aplicación HomeCon-
nect.
Se ilumina El aparato está conecta-
do con la aplicación Ho-
meConnect.
Interfaces de red
Aquí se incluye información sobre las inter-
faces de red del aparato.
Denomina-
ción
Descripción
Bluetooth Activar Bluetooth para co-
nectar el robot con la red
durante la configuración de
red. Para una configuración
segura y el intercambio de
datos, Bluetooth emplea
GAP1800, GATT 1801.
Wi-Fi
1
Robot
Permite la transferencia de
datos entre la aplicación
HomeConnect y el robot.
Permite controlar el aparato
a través de la aplicación
HomeConnect.
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
126
background
Manejo es
ManejoManejo
Nota: Conectar y operar el robot de limpie-
za con la aplicación HomeConnect para
utilizar todas las funciones del aparato.
También se puede iniciar la limpieza direc-
tamente en el aparato con menos funcio-
nes.
Consejo
El uso exclusivo de agua es suficiente para
una limpieza eficaz. Si aun así se desea uti-
lizar un aditivo de limpieza, este debe cum-
plir los siguientes requisitos.
No utilizar ceras, aceites ni aditivos de
limpieza insolubles en agua.
No utilizar productos de limpieza no
transparentes, lechosos, con cloro o con
propensión a formar espuma (p.ej., lava-
vajillas).
Utilizar exclusivamente limpiadores uni-
versales de suelos.
Dosificar los aditivos de limpieza según
las instrucciones del fabricante.
Requisitos de la zona de limpieza
Aquí se describe cómo preparar la zona de limpieza y así aumentar su eficiencia.
Lugar de emplazamiento Requisitos
Muebles, p. ej. colocar las sillas en el lugar
designado.
Antes de la limpieza, preparar el suelo co-
mo se indica a continuación:
Retirar del suelo objetos como cables,
trapos, zapatillas, etc.
Doblar las alfombras con flecos.
Salir de pasillos y espacios estrechos
para evitar bloquear el aparato.
Nota: Los objetos reflectantes, como las
ventanas hasta el suelo y los espejos, pue-
den afectar a la navegación del aparato.
Conectar el aparato
Pulsar la tecla de inicio durante tres se-
gundos.
Fig.
8
Iniciar e interrumpir la limpieza
Nota: Iniciar el robot de limpieza desde la
estación y la batería se cargará automática-
mente en la estación durante la limpieza.
Requisito: La zona de limpieza está prepa-
rada.
Pulsar brevemente la tecla de inicio.
Fig.
9
El aparato comienza a limpiar la zona
accesible en el modo predeterminado.
Finalizar la limpieza
Pulsar brevemente .
Fig.
10
La limpieza se finaliza y el aparato vuel-
ve a la posición inicial.
Si el robot de limpieza se ha puesto en
marcha desde la estación, vuelve auto-
máticamente a la estación.
Cargar el aparato
Notas
El aparato se carga en la estación.
Cargar el aparato únicamente en un ran-
go de temperatura entre 10ºC y 40ºC.
1.
Si la limpieza se ha iniciado desde la es-
tación, pulsar .
Fig.
11
El aparato vuelve a la estación automáti-
camente.
El aparato se carga en la estación.
2.
Si el aparato no vuelve a la estación, lle-
varlo a la estación.
Colocar los contactos de carga del apa-
rato en contacto con los contactos de
carga de la estación.
El aparato se carga en la estación.
127
background
es HomeConnect
Desconectar y guardar el aparato
Pulsar el botón de inicio durante cinco
segundos.
Fig.
12
Nota
Tener en cuenta las siguientes instruccio-
nes para su almacenamiento:
Guardar el aparato solo cuando esté
completamente cargado y apagado.
Encender el aparato y volver a cargarlo
por completo en un plazo máximo de
seis meses.
Se recomienda guardar el aparato en-
cendido en la estación para que la bate-
ría se cargue.
Vaciar el depósito de polvo
1.
Retirar la cubierta y sacar el depósito de
polvo.
Fig.
13
2.
Tirar de la tecla de desbloqueo y abrir el
depósito de polvo.
3.
Vaciar el depósito de polvo.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Este aparato tiene capacidad para conec-
tarse a la red. Conecte su aparato con un
dispositivo móvil para manejar las funcio-
nes a través de la aplicaciónHomeCon-
nect, adaptar los ajustes básicos o supervi-
sar el estado de funcionamiento actual.
Los servicios HomeConnect no están dis-
ponibles en todos los países. La disponibili-
dad de la función HomeConnect depende
de la disponibilidad de los serviciosHo-
meConnect en su país. Para obtener más
información, consultar:
www.home-
connect.com
.
Para poder utilizar HomeConnect, primero
debe establecerse la conexión con la red
doméstica WLAN (Wi-Fi
1
) y la aplica-
ciónHomeConnect.
La aplicación HomeConnect le guiará du-
rante todo el proceso de registro. Siga las
instrucciones y observe las notas de la apli-
cación HomeConnect.
Notas
Tener en cuenta las indicaciones de se-
guridad de este manual y asegurarse de
respetarlas también si utiliza el aparato
mediante la aplicación HomeConnect.
"Seguridad", Página121
Siempre tiene prioridad el manejo desde
el propio aparato. En este momento, no
es posible manejar el aparato a través
de la aplicaciónHomeConnect.
Configurar HomeConnect
Requisito: En el lugar en que se encuentra,
el aparato recibe cobertura de la red do-
méstica WLAN (wifi).
1.
Escanear el siguiente código QR.
Fig.
15
Con el código QR, puede instalarse la
aplicación HomeConnect y conectar el
aparato.
2.
Seguir las instrucciones de la aplicación
HomeConnect.
Protección de datos
Tener en cuenta las indicaciones relativas a
la protección de datos.
Al conectar por primera vez el aparato a
una red asociada a internet, el aparato
transmite las siguientes categorías de da-
tos al servidor HomeConnect (registro ini-
cial):
Identificación clara del aparato (com-
puesta por la clave del aparato y la di-
rección MAC del módulo de
comunicaciónwifi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación wifi (para garantizar una
conexión segura).
Las versiones actuales de software y
hardware de su aparato.
El estado de un posible restablecimiento
previo a los ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de
las funciones HomeConnect y solo es ne-
cesario la primera vez que se vayan a utili-
zar estas funciones HomeConnect.
Nota: Tener en cuenta que las funcio-
nesHomeConnect solo se pueden utilizar
en conexión con la aplicaciónHomeCon-
nect. Se puede consultar la información re-
lativa a la protección de datos en la aplica-
ciónHomeConnect.
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
128
background
Cuidados y limpieza es
Cuidados y limpiezaCuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mu-
cho tiempo su capacidad funcional, debe
mantenerse y limpiarse con cuidado.
Consejo: Se pueden encontrar información
y explicaciones sobre la limpieza y el cuida-
do en línea, escaneando el código QR de
la portada, en la aplicación HomeConnect
y en nuestro sitio web
www.bosch-
home.com
.
No utilizar paños ni productos de limpie-
za abrasivos.
No utilizar productos de limpieza que
contengan alcohol.
Limpie el aparato solo con un paño sua-
ve sin añadir ningún producto de limpie-
za.
No utilizar objetos afilados, en punta o
metálicos.
Solucionar pequeñas averíasSolucionar pequeñas averías
Consejo: Se pueden encontrar información
y explicaciones para la resolución de pro-
blemas en línea, escaneando el código QR
de la portada, en la aplicación HomeCon-
nect y en nuestra página web
www.bosch-
home.com
.
Desmontar la bateríaDesmontar la batería
Retirar la batería con cuidado y mante-
nerla alejada de objetos metálicos afila-
dos, por ejemplo, un destornillador o
una herramienta.
Notas
Para sustituir la batería, contactar con
personal especializado y autorizado.
Desmontar la batería cuando tenga una
carga baja o esté completamente des-
cargada.
Requisito: El aparato está apagado.
Página128
1.
Girar el aparato y colocarlo sobre una
superficie plana.
2.
Retirar los seis tornillos de la tapa de la
batería.
3.
Retirar la tapa del aparato.
Fig.
16
4.
Extraer los dos tornillos como se indica y
retirar el peso del aparato.
Fig.
17
5.
Desconectar el conector y retirar la bate-
ría del aparato.
Fig.
18
6.
Desechar la batería.
Página129
Eliminación del aparato usadoEliminación del aparato usado
Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las ví-
as y posibilidades actuales de desecho
de materiales de su distribuidor o ayun-
tamiento local.
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y elec-
trónicos usados (Residuos de
aparatos eléctricos y electró-
nicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en todo
el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutiliza-
ción de los residuos de los
aparatos eléctricos y electró-
nicos.
Desechar las pilas y bateríasDesechar las pilas y baterías
Las pilas y baterías deben desecharse en
un punto de reciclaje adecuado. No tirar las
baterías junto con los residuos domésticos.
Desechar las pilas y baterías de forma
respetuosa con el medioambiente.
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Aparato
Denominación del modelo VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Dimensiones La.xAn.xAl. en mm 353x351x96
Potencia nominal de entrada 20 V  1 A
129
background
es Información adicional
Tiempo de funcionamiento en
min
máx.160
Tipo de batería S34-LI-144-5700
Tiempo de carga de la batería en
h
6,5
Estación de carga
Denominación del modelo VXBSC
Dimensiones La.xAn.xAl. en mm 218x73x111
Potencia nominal de entrada 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Potencia nominal de salida 20 V  1 A
Información adicionalInformación adicional
Debido a su función prevista, el aparato no
tiene modo de espera ni un estado compa-
rable en términos de eficiencia energética,
ni la posibilidad de desactivar las conexio-
nes de red inalámbricas.
El consumo de energía puede ser mayor
que en otros modelos de equipos con las
mismas exigencias funcionales.
Hay disponible información más detallada
en línea sobre los valores de consumo en
www.bosch-home.com
, en las páginas rela-
tivas al producto y al servicio del aparato
de las instrucciones de uso, así como en la
documentación adicional.
Exposición a la radiación de alta fre-
cuencia
Para cumplir con los requisitos de las direc-
trices sobre exposición a radiación de alta
frecuencia, debe respetarse una distancia
mínima de 20cm entre el dispositivo y las
personas durante el funcionamiento.
Para garantizar el cumplimiento de las di-
rectrices, la distancia no debe reducirse du-
rante el funcionamiento.
La antena utilizada para este transmisor no
debe ser instalada junto con otras antenas
o transmisores.
Servicio de Asistencia TécnicaServicio de Asistencia Técnica
Para obtener información detallada sobre
el periodo de garantía y las condiciones de
garantía en su país, utilizar el código QR
del documento adjunto sobre contactos de
servicio y condiciones de garantía, contac-
tar con nuestro servicio al cliente, con su
distribuidor o visitar nuestra página web.
En el documento adjunto sobre contactos
de servicio y condiciones de garantía o en
nuestra página web figuran los datos de
contacto del servicio al cliente mediante el
código QR.
La información conforme a los reglamentos
(EU) 2023/826 se puede encontrar online
en
www.bosch-home.com
en las secciones
referentes al producto y servicio al cliente,
en el área de manuales y documentos.
Declaración de conformidadDeclaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH
certifica que el aparato con la funcionalidad
Home Connect cumple con los requisitos
básicos y el resto de disposiciones vigen-
tes de la Directiva 2014/53/EU.
Hay una declaración de conformidad
conRED detallada en
www.bosch-
home.com
en la página web del producto
correspondiente a su aparato dentro de la
sección de documentos adicionales.
Banda de 2,4 GHz (2400–2483,5MHz):
65mW máx.
Informaciones referentes al software libre y de código abiertoInformaciones referentes al
software libre y de código
abierto
El presente producto contiene componen-
tes de software que están licenciados co-
mo software libre y de código abierto por
los derechos de autor.
Se puede descargar las informaciones de
licencia en la página web de la marca del
producto. (Buscar el modelo del aparato y
130
background
Informaciones referentes al software libre y de código abierto es
otros documentos en la página web del
producto).
131
background
pt Segurança
Segurança  Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
Utilize o aparelho apenas:
¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de
danos provocados pela utilização de produtos de terceiros.
¡ para limpar os revestimentos do fundo têxteis e duros.
¡ para limpar áreas preparadas.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente.
¡ a uma altitude até 2000m acima do nível do mar.
Utilize o sistema de limpeza apenas:
¡ para utilizações que estejam descritas neste manual.
¡ para aspirar e limpar pavimentos rijos lisos, resistentes à humi-
dade.
Não utilize o aparelho:
¡ para limpar pessoas ou animais.
¡ para aspirar substâncias nocivas para a saúde, com arestas vi-
vas, quentes ou incandescentes.
¡ para aspirar substâncias húmidas ou líquidas.
¡ para aspirar substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos.
¡ para aspirar cinza ou fuligem.
¡ para aspirar pó de toner de impressão e cópia.
¡ para aspirar entulho.
Não utilize o sistema de limpeza:
¡ para limpar pavimentos não selados/não tratados e pavimen-
tos de cortiça.
¡ para limpar superfícies muito ásperas (p.ex.,betão, asfalto);
¡ para limpar tapetes, estofos e colchões.
¡ para aspirar líquidos ou substâncias pegajosas e viscosas.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ limpar o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
132
background
Segurança pt
zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se-
gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resul-
tantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
Instruções de segurança
Respeite as indicações de segurança.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de
calor.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com pontas afiadas ou arestas vivas.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado,
esmagado ou modificado.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características.
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so-
bresselentes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei-
to, para se evitarem situações de perigo.
Nunca opere um aparelho ou estação danificado. Contacte o
Serviço de Apoio ao Consumidor.
Página141
Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que-
brada.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar
pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico.
Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo
ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa-
ra limpar o aparelho.
133
background
pt Segurança
Não limpar pavimentos excessivamente molhados.
Não mergulhar em líquidos nem colocar sob água corrente.
As reparações no acessório apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.
Antes de limpar, retirar todos os cabos e objetos elétricos do pa-
vimento.
Proteja a bateria do fogo, do calor e da radiação solar perma-
nente.
Proteja a bateria da água e da entrada de humidade.
Nunca abra a bateria.
Mantenha a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos,
p. ex., clipes, moedas, chaves, pregos ou parafusos.
A substituição da bateria apenas deverá ser realizada por técni-
cos qualificados.
Nunca carregue a bateria fora do aparelho.
Para carregar a bateria utilize apenas a estação de carregamen-
to fornecida com o aparelho VXBSC.
Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du-
rante a limpeza do aparelho.
Nunca pisar o aparelho.
Não suba para cima da estação de carregamento.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba-
lagem.
Se saírem vapores de uma bateria danificada, deve providenciar
ar fresco.
Em caso de queixas, consulte um médico.
Se saírem líquidos de uma bateria danificada, lavar imediata-
mente com água se estes entrarem em contacto com a pele.
Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju-
da médica.
Deixar secar pavimentos molhados.
Andar com cuidado sobre pavimentos húmidos.
Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios
afastados das peças em rotação.
Não passar sobre objetos afiados ou pontiagudos.
134
background
Evitar danos materiais pt
Avisos sobre a utilização de lasers de infravermelhos
O bloco de sensores para a navegação LiDAR e os sensores anti-
quedas emitem durante o funcionamento luz infravermelha da
classe laser 1.
Produto de consumo laser
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Não dirigir o raio laser a pessoas, pois pode originar acidentes
devido ao encandeamento.
Não olhar para o raio incidente ou refletido.
Nunca modificar o aparelho ou as características do aparelho.
Evitar danos materiaisEvitar danos materiais
Se saírem líquidos de uma bateria danifi-
cada, verificar os objetos que ficaram
húmidos e limpar.
Substitua objetos danificados.
Desobstruir a área a limpar antes da utili-
zação.
Escadas e degraus devem ser protegi-
dos de forma que o aparelho não caia
pelas bordas.
Nunca utilizar o aparelho em espaços
onde dormem crianças ou bebés.
Nunca utilizar o aparelho em espaços
com velas acesas ou objetos frágeis.
Não operar a estação de carregamento
em pavimentos sensíveis à humidade.
Não deixe o robô com base para lava-
gem húmida durante um período exten-
so num local fora da estação de carre-
gamento com protetor do pavimento.
Nunca operar o aparelho sem recipiente
do pó ou filtros.
Não encher água quente acima dos
50°C.
Dosear os aditivos de limpeza de acordo
com a instrução do fabricante.
Não utilizar ceras, óleos e aditivos de
limpeza não diluíveis em água.
Não utilizar aditivos de limpeza opacos,
leitosos, clorados, ácidos e espumíferos
(p. ex., detergente da loiça).
Utilizar apenas detergentes universais
neutros.
Não pousar objetos sobre a estação de
carregamento nem pisar a estação de
carregamento.
Vista geral do modeloVista geral do modelo
Nesta secção encontrará informações so-
bre o equipamento do aparelho.
Fig.
1
Instalação e ligaçãoInstalação e ligação
Aqui obtém informações sobre onde e co-
mo instalar o seu aparelho. Ficará também
a saber como ligar o aparelho à corrente
elétrica.
Nota
Observe as seguintes instruções de instala-
ção:
A área à volta da estação deve estar li-
vre de objetos e obstáculos.
Retirar objetos refletores da área envol-
vente mais próxima.
135
background
pt Familiarização
Colocar a estação sobre uma superfície
dura para poder utilizar todas as funções
do aparelho.
Colocar a estação diretamente junto à
parede. Se isso não for possível, utilizar
os distanciadores.
Instalar a estação de carregamento
1.
Encaixar o cabo de alimentação na esta-
ção e enrolar na arrumação do cabo até
ao comprimento desejado.
2.
Instalar o aparelho sobre uma superfície
firme e nivelada.
Fig.
2
Na área envolvente, pelo menos 50 cm
ao lado da estação e pelo menos 150
cm à frente da estação devem estar li-
vres de objetos e obstáculos.
3.
Posicionar a estação diretamente junto à
parede até encostar.
4.
Posicionar o protetor do pavimento à
frente da estação de carregamento.
Fig.
3
Nota: Se a estação não puder ser posicio-
nada diretamente junto à parede, utilize os
distanciadores ou coloque a estação nou-
tro local de instalação.
Fixar os distanciadores
1.
Remover a película de proteção das su-
perfícies adesivas dos distanciadores.
2.
Pressionar os distanciadores com as su-
perfícies adesivas nos orifícios de mon-
tagem.
Fig.
4
Fixar a escova lateral
Inserir a escova lateral no entalhe na
parte inferior do aparelho e encaixar.
Fig.
5
FamiliarizaçãoFamiliarização
Vista geral do produto
Aqui encontra uma vista geral dos compo-
nentes do seu aparelho.
Fig.
6
Robô de limpeza
Carregador
Teclas
Módulo de navegação LiDAR
Cobertura
Sensor para evitar obstáculos
Para-choques
Contactos de carga
Recipiente do pó
Tecla Reset e indicação de WiFi
Ligação para troca de dados (apenas
para assistência técnica)
Sensor de parede
Escova lateral
Sensor de deteção de alcatifas
Roda orientável
Escova principal
Depósito de água (aspirar e limpar)
Botão de desbloqueio do depósito de
água
Cobertura da escova principal
Acionamento
Sensor anti-quedas
Filtro de poeiras finas
Esponja do filtro
1
Filtro de cotão
Lingueta de desbloqueio do recipiente
do pó
Pega do recipiente do pó
Contactos de carga da estação
1
Conforme o equipamento do aparelho
136
background
Operação pt
Protetor do pavimento
Distanciador
Arrumação do cabo
Cabo de ligação
Vista geral dos sistemas de limpeza
Aqui encontra uma vista geral dos compo-
nentes dos sistemas de limpeza.
Fig.
7
Sistema de limpeza vibratório
Sistema de limpeza
Depósito de água (aspirar e limpar)
Botão de desbloqueio
Abertura de enchimento
Aplicação (apenas aspirar)
Almofada de limpeza
Bandeja de limpeza
Comandos
Aqui encontra uma vista geral dos elemen-
tos de comando do seu aparelho.
Comandos do robô de limpeza
Sím-
bolo
Utilização
Premir brevemente:
A limpeza é interrompida.
O aparelho desloca-se até à esta-
ção ou ao ponto inicial da limpe-
za.
Premir brevemente:
Iniciar ou interromper a limpeza.
Prosseguir uma limpeza interrom-
pida.
Premir prolongadamente:
Ligar ou desligar o aparelho.
Premir brevemente:
Iniciar ou terminar a limpeza con-
centrada.
Premir prolongadamente:
Ativar ou desativar o fecho de se-
gurança para crianças.
Sím-
bolo
Utilização
Premir brevemente:
Ligar à aplicação HomeConnect.
Premir prolongadamente:
Repor as regulações padrão e
desativação a ligação Internet e
Bluetooth.
Indicação de funcionamento do
WiFi
Indicações de funcionamento
A indicação de funcionamento indica-lhe di-
ferentes estados de funcionamento.
Indicação de WiFi e HomeConnect
Indicação Significado
pisca lentamen-
te
O aparelho não está liga-
do ao WiFi.
pisca rapida-
mente
O aparelho aguarda a li-
gação à aplicação Ho-
meConnect.
acesa O aparelho está ligado à
aplicaçãoHomeConnect.
Interfaces de rede
Aqui obtém informações sobre as interfa-
ces de rede do seu aparelho.
Designação Descrição
Bluetooth Ative o Bluetooth de modo
a ligar o robô à rede duran-
te a configuração da rede.
O Bluetooth utiliza
GAP1800, GATT 1801 para
garantir uma configuração
segura e a troca de dados.
Wi-Fi
1
Robô
Permite a transmissão de
dados entre a aplicação
HomeConnect e o robô.
Permite o comando do apa-
relho através da aplicação
HomeConnect.
OperaçãoOperação
Nota: Ligue e opere o robot de limpeza
com a aplicação HomeConnect, de modo
a utilizar assim em pleno todas as funções
do aparelho.
1
Wi-Fi é uma marca registada da Wi-Fi Alliance.
137
background
pt Operação
A limpeza também pode ser iniciada direta-
mente no aparelho com menos funções.
Dica
Para garantir uma limpeza eficaz basta
usar apenas água. Se, ainda assim, preten-
der utilizar um aditivo de limpeza, então es-
te deverá preencher os seguintes requisi-
tos.
Não utilizar ceras, óleos e aditivos de
limpeza não diluíveis em água.
Não utilizar aditivos de limpeza opacos,
leitosos, clorados e espumíferos (por
ex., detergente da loiça).
Utilizar apenas detergentes universais
neutros.
Dosear os aditivos de limpeza de acordo
com a instrução do fabricante.
Requisitos do local de limpeza
Descubra aqui como preparar a área de limpeza, aumentando assim a eficiência da lim-
peza.
Local de instalação Requisitos
Coloque os móveis, p.ex., cadeiras nos lo-
cais previstos.
Antes da limpeza, prepare o chão do se-
guinte modo:
Remover objetos, tais como, cabos, pa-
nos, luvas, etc. do chão.
Virar os tapetes com franjas.
Sair dos corredores e locais estreitos,
de modo a não bloquear o aparelho.
Nota: Objetos refletores, tais como janelas
e espelhos que vão até ao chão, podem in-
fluenciar a navegação do aparelho.
Ligar o aparelho
Premir a tecla Iniciar durante três segun-
dos.
Fig.
8
Iniciar e interromper a limpeza
Nota: Inicie o robot de limpeza a partir da
estação e a bateria automaticamente carre-
gada na estação durante a limpeza.
Requisito: A área de limpeza está prepara-
da.
Prima brevemente a tecla Iniciar.
Fig.
9
O aparelho inicia no modo predefinido a
limpeza do meio envolvente alcançável.
Terminar a limpeza
Prima brevemente .
Fig.
10
A limpeza é terminada e o aparelho des-
loca-se de volta para a posição inicial.
Se o robot de limpeza tiver sido iniciado
a partir da estação, irá deslocar-se auto-
maticamente de volta para a estação.
Carregar o aparelho
Notas
O aparelho é carregado na estação.
Carregue o aparelho apenas no intervalo
de temperaturas entre 10°C e 40°C.
1.
Se a limpeza tiver sido iniciada a partir
da estação, prima ,
Fig.
11
O aparelho desloca-se automaticamente
de volta para a estação.
O aparelho é carregado na estação.
2.
Se o aparelho não se deslocar de volta
para a estação, transportar o aparelho
para a estação.
Coloque os contactos de carregamento
do aparelho em contacto com os con-
tactos de carregamento da estação.
O aparelho é carregado na estação.
Desligar e guardar o aparelho
Prima a tecla Iniciar durante cinco se-
gundos.
Fig.
12
138
background
HomeConnect pt
Nota
Respeite as seguintes indicações referen-
tes à guarda do aparelho:
Guardar o aparelho apenas se estiver
completamente carregado e desligado.
Ligar o aparelho o mais tardar após seis
meses e voltar a carregar por completo.
Recomenda-se que o aparelho seja
guardado ligado na estação, para que a
bateria seja carregada.
Esvaziar o recipiente do pó
1.
Retirar a cobertura e retirar o recipiente
do pó.
Fig.
13
2.
Puxar pela tecla de desbloqueio e abrir
o recipiente do pó.
3.
Esvazie o recipiente do pó.
Fig.
14
HomeConnect HomeConnect
Este aparelho pode ser ligado em rede. Li-
gue o seu aparelho a um aparelho móvel,
de modo a operar as funções através da
aplicação HomeConnect, a ajustar as regu-
lações base ou para monitorar o estado de
operação atual.
Os serviços HomeConnect não se encon-
tram disponíveis em todos os países. A dis-
ponibilidade da função HomeConnect de-
pende da disponibilidade dos serviços Ho-
meConnect no seu país. Para mais infor-
mações, visite:
www.home-connect.com
.
Para poder usar o HomeConnect, configu-
re primeiro a ligação à rede doméstica
WLAN (Wi-Fi
1
) e a aplicação HomeCon-
nect.
A aplicação HomeConnect irá guiá-lo du-
rante todo o processo de registo. Siga as
instruções e tenha em atenção as indica-
ções apresentadas na aplicação Ho-
meConnect.
Notas
Respeite as indicações de segurança do
presente manual do utilizador e certifi-
que-se de que elas são respeitadas
quando o aparelho é operado através da
aplicação HomeConnect.
"Segurança", Página132
A operação no aparelho tem sempre pri-
oridade. Neste período de tempo, não é
possível operar o aparelho através da
aplicação HomeConnect.
Configurar HomeConnect
Requisito: O aparelho recebe, no local on-
de se encontra instalado, cobertura da re-
de doméstica WLAN (Wi-Fi).
1.
Faça a leitura do seguinte código QR.
Fig.
15
Através do código QR pode instalar a
aplicação HomeConnect e ligar o seu
aparelho.
2.
Seguir as instruções da aplicação Ho-
meConnect.
Proteção de dados
Observe as indicações relativas à proteção
de dados.
Com a primeira ligação do seu aparelho a
uma rede doméstica ligada à internet, o
seu aparelho transmite as seguintes cate-
gorias de dados ao servidor HomeConnect
(primeiro registo):
Identificação inequívoca do aparelho
(constituída pelos códigos do aparelho,
bem como pelo endereço MAC do mó-
dulo de comunicação Wi-Fi instalado).
Certificado de segurança do módulo de
comunicação Wi-Fi (para proteção técni-
ca da informação da ligação).
A versão atual de software e hardware
do seu eletrodoméstico.
Estado de uma eventual reposição ante-
rior para as definições de fábrica.
Este primeiro registo prepara a utilização
das funcionalidades HomeConnect e só é
necessário no momento em que pretenda
utilizar, pela primeira vez, as funcionalida-
des HomeConnect.
Nota: Tenha em atenção que só é possível
utilizar as funcionalidades HomeConnect
em conjunto com a aplicação HomeCon-
nect. É possível aceder às informações re-
lativas à proteção de dados na aplicação
HomeConnect.
1
Wi-Fi é uma marca registada da Wi-Fi Alliance.
139
background
pt Limpeza e manutenção
Limpeza e manutençãoLimpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha du-
rante muito tempo operacional, deve proce-
der a uma limpeza e manutenção cuidado-
sa do mesmo.
Dica: Encontra online informações e expli-
cações sobre a limpeza e conservação fa-
zendo a leitura do código QR na capa, na
aplicação HomeConnect e na nossa pági-
na Web
www.bosch-home.com
.
Não utilize panos ou detergentes abrasi-
vos.
Não utilize produtos de limpeza que con-
tenham álcool ou álcool etílico.
Limpe o aparelho apenas com um pano
macio sem produto de limpeza.
Não utilize objetos cortantes, pontiagu-
dos ou metálicos.
Eliminar falhasEliminar falhas
Dica: Encontra online informações e expli-
cações sobre a eliminação de falhas fazen-
do a leitura do código QR na capa, na apli-
cação HomeConnect e na nossa página
Web
www.bosch-home.com
.
Desmontar a bateriaDesmontar a bateria
Desmontar a bateria com cuidado e
mantê-la afastada de objetos metálicos
pontiagudos, p.ex., chave de fendas ou
ferramentas.
Notas
Para substituir a bateria, contacte um
técnico qualificado e autorizado.
Desmontar a bateria com carga reduzi-
da ou totalmente descarregada.
Requisito: O aparelho está desligado.
Página138
1.
Virar o aparelho e pousá-lo sobre uma
superfície nivelada.
2.
Remover os seis parafusos na cobertura
da bateria.
3.
Retirar a cobertura do aparelho.
Fig.
16
4.
Retirar os dois parafusos como ilustrado
e retirar o peso do aparelho.
Fig.
17
5.
Soltar a ficha e retirar a bateria do apare-
lho.
Fig.
18
6.
Eliminar a bateria.
Página140
Eliminar o aparelho usadoEliminar o aparelho usado
Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os
procedimentos atuais de eliminação,
contacte o seu Agente Especializado ou
os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o qua-
dro para a criação de um sis-
tema de recolha e valorização
dos equipamentos usados vá-
lido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Eliminar as baterias/pilhasEliminar as baterias/pilhas
As baterias/pilhas devem ser encaminha-
das para uma reciclagem ecológica. Não
deite as baterias/pilhas no lixo doméstico.
Elimine as baterias/pilhas de forma eco-
lógica.
Dados técnicosDados técnicos
Aparelho
Designação do modelo VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Dimensões CxLxA em mm 353x351x96
Potência nominal de entrada 20 V  1 A
Autonomia em min máx.160
140
background
Informações adicionais pt
Tipo de bateria S34-LI-144-5700
Tempo de carregamento da ba-
teria em h
6,5
Carregador
Designação do modelo VXBSC
Dimensões CxLxA em mm 218x73x111
Potência nominal de entrada 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Potência nominal de saída 20 V  1 A
Informações adicionaisInformações adicionais
Devido à função prevista, o aparelho não
possui qualquer modo de baixo consumo
energético ou estado equiparável relativa-
mente à eficiência energética ou à possibili-
dade de desativar ligações de rede sem fi-
os.
O consumo de energia pode ser maior do
que em outros modelos de aparelho com
os mesmos requisitos funcionais.
Encontra online informações mais detalha-
das sobre os valores de consumo em
www.bosch-home.com
, na página do pro-
duto e na página de serviço do seu apare-
lho no manual de instruções e documentos
adicionais.
Exposição HF
Para cumprir os requisitos das diretrizes de
exposição à radiação HF, ao operar este
aparelho, deve manter-se uma distância
mín. de 20cm entre o aparelho e pessoas.
Para garantir o cumprimentos das diretivas,
a distância durante a operação não deverá
ser inferior.
A antena utilizada para este emissor não
pode ser instalada em associação com ou-
tras antenas ou emissores.
Assistência TécnicaAssistência Técnica
Pode obter informações detalhadas sobre
a duração e as condições de garantia no
no seu país junto do nosso serviço de
apoio ao consumidor, do comerciante ou
na nossa página web, por meio do código
QR no documento em anexo referente aos
contactos de serviço e condições de ga-
rantia.
Pode encontrar os dados de contacto do
serviço de apoio ao consumidor por meio
do código QR no documento em anexo re-
ferente aos contactos de serviço condições
de garantia ou na nossa página Web.
Encontra informações de acordo com o Re-
gulamento (EU) 2023/826online em
www.bosch-home.com
, na página do pro-
duto e na página de serviço do seu apare-
lho no manual de instruções e documentos
adicionais.
Declaração de conformidadeDeclaração de conformidade
A BSH Hausgeräte GmbH declara, por este
meio, que o aparelho com funcionalidade
Home Connect está em conformidade com
os requisitos básicos e as restantes dispo-
sições relevantes da diretiva 2014/53/EU.
Pode encontrar uma declaração de confor-
midade RED detalhada na Internet em
www.bosch-home.com
na página de produ-
to do seu aparelho junto da documentação
suplementar.
Banda de 2,4-GHz (2400–2483,5MHz):
máx. 65mW
Informações sobre software livre e open sourceInformações sobre software li-
vre e open source
Este produto inclui componentes de
software que foram licenciados pelos titula-
res dos direitos como software livre ou
open source.
Pode descarregar as informações sobre li-
cenças na página de Internet do produto
de marca. (Na página de Internet do produ-
to procure pelo modelo do seu aparelho e
por outros documentos.)
141
background
tr Güvenlik
Güvenlik  Güvenlik
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız.
Cihazı sadece şu amaçla kullanınız:
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ tekstil ve sert zemin döşemelerini temizlemek için.
¡ Hazırlanan alanların temizliği için.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinden en fazla 2000m yüksekliğe kadar kullanın.
Silme sistemini sadece şu amaçla kullanınız:
¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için.
¡ düz, neme dayanıklı sert zeminleri süpürmek ve temizlemek için.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanları veya hayvanları temizlemesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ kül ve kurumun emilerek temizlenmesi için.
¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun
çekilmesi için.
¡ inşaat atıklarının çekilmesi için.
Bu silme sistemini kullanmayınız:
¡ kalıcı olmayan/uygulanmamış zeminleri ve mantar zeminleri
temizlemek için.
¡ çok pürüzlü yüzeylerin (örn.beton, asfalt) temizlenmesi için
¡ halıların, minderlerin ve koltukların temizlenmesi için.
¡ sıvıları veya yapışkan, akışkan maddeleri emmek için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı temizlerken.
Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel,
algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi
142 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
background
Güvenlik tr
ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında
veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Güvenlikle ilgili uyarılar
Güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alın.
Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı
kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas
etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar
yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi
için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
Hasarlı cihazlar veya istasyon kesinlikle kullanılmamalıdır.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Sayfa 151
Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke
bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman
şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir.
Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya
taşınmamalıdır.
Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal
çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın.
Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayın.
Aşırı ıslak zeminleri temizlemeyiniz.
143
background
tr Güvenlik
Sıvılara daldırmayınız veya akan su altında tutmayınız ve bulaşık
makinesinde yıkamayınız.
Sadece eğitimini almış uzman personel aksesuarda onarımlar
yapabilir.
Temizlemeden önce zemindeki tüm kabloları ve elektrikli
nesneleri çıkarınız.
Akü yangına, ısıya veya sürekli güneş ışınlarına karşı
korunmalıdır.
Akü suya ve nüfuz eden neme karşı korunmalıdır.
Akü kesinlikle açılmamalıdır.
Kullanılmayan akü örn.ataç, madeni para, anahtar, çivi veya vida
gibi metal cisimlerden uzak tutulmalıdır.
Sadece eğitimli uzman personel aküyü değiştirmelidir.
Aküyü asla cihazın dışında şarj etmeyiniz.
Pilin şarj edilmesi sürecinde, yalnızca cihazla birlikte teslim
edilen VXBSC şarj istasyonunun kullanılması önerilmektedir.
Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler
kullanılmamalıdır.
Asla cihaza basmayınız.
Şarj istasyonunun üzerine çıkmayınız.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
Hasarlı aküden buhar sızıyorsa temiz hava sağlayınız.
Bir rahatsızlığın ortaya çıkması halinde bir doktora danışılmalıdır.
Hasarlı aküden sıvı sızıyorsa, ciltle teması halinde hemen suyla
yıkayınız.
Gözle teması halinde ek olarak tıbbi yardım alınız.
Nemli zeminleri kurumaya bırakınız.
Nemli zeminlerde dikkatli yürüyünüz.
Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı
döner parçalardan uzak tutun.
Keskin kenarlı veya sivri uçlu nesneleri silmeyiniz.
Kızılötesi lazerin kullanımına ait notlar
LiDAR navigasyonu için, sensör bloğu ve klips algılama sensörleri,
çalışma sırasında lazer sınıfı 1 olarak sınıflandırılan kızılötesi ışık
emisyonu gerçekleştirir.
Lazer tüketim ürünü
¡ EN 50689:2021
144
background
Nesnesel hasarlar oluşmasını önleme tr
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Göz kamaşması nedeniyle kazalara neden olabileceği için lazer
ışınları kişilere doğrultulmamalıdır.
Doğrudan veya yansıyan ışına bakılmamalıdır.
Cihazı veya cihazın özelliklerini asla teknik olarak değiştirmeyiniz.
Nesnesel hasarlar oluşmasını önlemeNesnesel hasarlar oluşmasını
önleme
Hasarlı bir aküden sıvı sızarsa, ıslanan
nesneleri kontrol ediniz ve temizleyiniz.
Hasarlı cisimler değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce temizlenecek alanı
temizleyiniz.
Cihazın kenarlardan düşmemesi için
basamakları ve sahanlıkları sabitleyiniz.
Cihazı asla çocukların veya bebeklerin
uyuduğu odalarda kullanmayınız.
Cihazı, asla yanıcı mumlar veya hassas
objelerin var olduğu alanlarda
kullanmayınız.
Şarj istasyonunu neme duyarlı cihaz
tabanında çalıştırmayınız.
Robotu ıslak temizleme altlığı ile taban
koruyuculu şarj istasyonu dışında uzun
süre bir yerde bırakmayınız.
Cihazı asla toz haznesiz ve filtresiz
çalıştırmayınız.
50°C'nin üzerinde sıcak su ile
doldurmayınız.
Temizlik katkı maddelerini üreticinin
talimatlarına göre dozajlayınız.
Su ile seyreltilemeyen cilalar, yağlar veya
temizlik katkı maddeleri kullanmayınız.
Opak, sütlü, klorlu, aşındırıcı ve köpüren
(örn. bulaşık deterjanı) temizlik katkı
maddeleri kullanmayınız.
Sadece nötr üniversal temizleyiciler
kullanınız.
Şarj istasyonunun üzerine herhangi cisim
yerleştirilmemeli veya şarj istasyonunun
üzerine basılmamalıdır.
Modele genel bakışModele genel bakış
Burada cihaz donanımı hakkında bilgi
bulabilirsiniz.
Şek.
1
Kurma ve bağlamaKurma ve bağlama
Cihazınız için en iyi kurulum yerini ve şeklini
burada öğrenebilirsiniz. Ayrıca cihazı
elektrik şebekesine ve gaz hattına bağlama
yöntemi de burada açıklanmaktadır.
Not
Aşağıdaki kurulum uyarılarını dikkate alınız:
İstasyonun çevresindeki alan,
nesnelerden ve engellerden arındırılmış
olmalıdır.
Yakın çevredeki yansıtıcı nesneleri
kaldırınız.
Cihazın tüm fonksiyonlarından
yararlanabilmek için istasyonunuzu
sağlam bir yüzeye yerleştiriniz.
İstasyonu direkt duvara yerleştiriniz.
Mümkün değilse mesafe tutucu
kullanınız.
Şarj istasyonunun kurulması
1.
Şebeke bağlantı kablosunu istasyona
bağlayınız ve kablo muhafaza
bölümünde ihtiyaca uygun uzunluğa
kadar sarınız.
2.
İstasyonu düz,sağlam bir zemine
yerleştiriniz.
Şek.
2
İstasyonun çevresindeki alan en az 50
cm mesafede ve istasyonun önünden en
az 150 cm mesafede nesnelerden ve
engellerden arındırılmış olmalıdır.
145
background
tr Cihazı tanıma
3.
İstasyonu direkt duvardaki kontağa
yerleştiriniz.
4.
Taban koruyucu matı, şarj istasyonun
önüne yerleştiriniz.
Şek.
3
Not: Eğer istasyon doğrudan duvara monte
edilemiyorsa, mesafe tutucusu kullanabilir
veya istasyonu alternatif bir konuma
taşıyabilirsiniz.
Mesafe tutucu sabitleme
1.
Mesafe tutucunun yapışkan
yüzeylerindeki koruyucu folyoyu çıkarınız.
2.
Yapışkan yüzeyli mesafe tutucusunu
montaj boşluklarına bastırınız.
Şek.
4
Yan fırça sabitleme
Yan fırçayı cihazın alt tarafındaki girintiye
yerleştiriniz ve kilitleyiniz.
Şek.
5
Cihazı tanımaCihazı tanıma
Ürüne genel bakış
Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan
bir genel görünüm verilmektedir.
Şek.
6
Temizleme robotu
Şarj istasyonu
Tuşlar
LiDAR navigasyon modülü
Kapak
Engellerden kaçınma sensörü
Tampon
Şarj bağlantıları
Toz haznesi
Sıfırlama tuşu ve WLAN göstergesi
Veri değişimi bağlantısı (Sadece
müşteri hizmetler için)
Duvar sensörü
Yan fırça
Halı algılama sensörü
Hareketli tekerlek
Ana fırça
Su haznesi (vakumlama ve silme)
Kilit açma tuşu su haznesi
Kapak ana fırçası
Sürüş tahriki
Klips algılama sensörü
İnce toz filtresi
Köpük filtre
1
Tiftik filtresi
Toz haznesi için serbest bırakma
tırnağı
Toz hanesi tutma kolu
Şarj bağlantıları istasyonu
Taban koruyucu matı
Mesafe tutucu
Kablo muhafaza bölümü
Bağlantı kablosu
Silme sistemine genel bakış
Bu bölümde, silme sisteminin parçalarını
tanıtan bir genel görünüm yer almaktadır.
Şek.
7
Titreşimli silme sistemi
Silme sistemi
Su haznesi (vakumlama ve silme)
Kilit açma tuşu
Dolum deliği
Ek parça (yalnızca vakumlama)
Silme pedi
Silme plakası
1
Cihazın donanımına göre değişir
146
background
Kullanım tr
Kumanda elemanları
Burada cihazınızdaki kumanda
elemanlarına yönelik bir genel bakış
bulabilirsiniz.
Temizleme robotunun kumanda
elemanları
Sem
bol
Kullanımı
Kısa süre basma:
Temizleme iptal edildi.
Cihaz istasyonuna veya temizlik
başlangıç noktasına hareket eder.
Kısa süre basma:
Temizlemeyi başlatma veya iptal
etme.
Kesilen temizleme işlemine
devam ediniz.
Uzun basma:
Cihazın açılması veya kapatılması.
Kısa süre basma:
Temizleme noktasının başlatılması
veya durdurulması.
Uzun basma:
Çocuk kilidini etkinleştirin veya
devre dışı bırakın.
Kısa süre basma:
HomeConnect ile uygulamaya
bağlanınız.
Uzun basma:
Standart ayarları geri alınız ve
internet bağlantısı ve Bluetooth
bağlantısını devre dışı bırakınız.
WLAN durum göstergesi
Durum göstergeleri
Durum göstergesinde farklı çalışma
durumları görüntülenir.
WLAN ve HomeConnect göstergesi
Gösterge Anlamı
yavaşça yanıp
söner
Cihaz, WLAN ile bağlı
değil.
hızlı yanıp söner Cihaz
HomeConnectuygulama
sına bağlanmak için
beklemektedir.
Gösterge Anlamı
yanyor Cihaz HomeConnect
uygulamasına bağlı.
Ağ arabirimi
Cihazınızın ağ arabirimlerine ilişkin bilgileri
bulmanız mümkündür.
Tanım Açıklama
Bluetooth Ağ kurulumu esnasında,
robotu ağa bağlamak
amacıyla Bluetooth'un
etkinleştirilmesi
gerekmektedir. Bluetooth,
güvenli yapılandırma ve veri
alışverişi süreçlerinde GAP
1800 ve GATT 1801
protokollerini
kullanmaktadır.
Wi-Fi
1
Robotlar
HomeConnect uygulaması
ve robotlar arasındaki veri
aktarımı mümkündür.
HomeConnect uygulaması
üzerinden cihazın
kumandası mümkündür.
KullanımKullanım
Not: Cihazın tüm fonksiyonlarını kullanmak
içinHomeConnect uygulaması ile temizlik
robotunuzu bağlayınız ve çalıştırınız.
Temizlik işlemi, daha sınırlı fonksiyonlarla
doğrudan cihaz üzerinden de
başlatılabilmektedir.
İpucu
Etkili temizlik için sadece su yeterlidir. Yine
de bir temizleme katkısını kullanmak
istiyorsanız aşağıdaki gereksinimleri
karşılaması gerekir.
Su ile seyreltilemeyen cilalar, yağlar veya
temizlik katkı maddeleri kullanmayınız.
Opak, sütlü, klorlu ve köpüren (örn.
bulaşık deterjanı) temizlik katkı
maddeleri kullanmayınız.
Sadece nötr üniversal temizleyiciler
kullanınız.
Temizlik katkı maddelerini üreticinin
talimatlarına göre dozajlayınız.
1
Wi-Fi, Wi-Fi Alliance kuruluşunun tescilli bir markasıdır.
147
background
tr HomeConnect
Temizlik alanına ilişkin gereklilikler
Temizlik alanının nasıl hazırlanacağı ve buna bağlı temizlik verimliliğinin nasıl artırılacağına
ilişkin bilgileri buradan edinebilirsiniz.
Cihazın kurulacağı yer Gereklilikler
Mobilyayı, örn.sandalye, istenilen yere
yerleştiriniz.
Temizlikten önce cihaz tabanını tarif edildiği
gibi hazırlayınız:
Kablo, bez, terlik vb. nesneleri cihaz
zemininden kaldırınız.
Halıyı saçaklar ile sarınız.
Koridorları ve dar alanları terk ederek
cihazın işleyişini engellemekten
kaçınınız.
Not: Yerden tavana kadar uzanan
pencereler ve aynalar gibi reflektif
nesnelerin, cihazın navigasyon sistemini
olumsuz etkileyebileceği görülmektedir.
Cihazın açılması
Başlat tuşuna üç saniye basınız.
Şek.
8
Temizlemeyi başlatma ve iptal etme
Not: Temizlik robotunu istasyonundan
başlatınız ve temizlik esnasında akü,
istasyonda otomatik olarak şarj
edilmektedir.
Gereklilik: Temizleme alanı hazırlanmıştır.
Başlat tuşuna kısa süre basınız.
Şek.
9
Cihaz, önceden belirlenmiş modda
erişilebilir olan alanı temizlemeye başlar.
Temizleme sonlandırma
seçeneğine kısa süreli basınız.
Şek.
10
Temizlik sonlandırılır ve cihaz başlangıç
konumuna döner.
Temizlik robotu, istasyondan
çalıştırılmasının ardından otomatik olarak
istasyona geri dönmektedir.
Cihazın şarj edilmesi
Notlar
Cihaz istasyonda şarj oluyor.
Cihazı yalnızca 10°C ile 40°C
arasındaki sıcaklık aralığında şarj ediniz.
1.
Temizlik istasyondan başlatılır, üzerine
basınız,
Şek.
11
Cihaz otomatik istasyona geri döner.
Cihaz istasyonda şarj oluyor.
2.
Eğer cihaz istasyona geri dönmezse,
cihazı istasyona manuel olarak taşıyınız.
Cihazın şarj bağlantılarını, istasyonun
şarj bağlantılarıyla temas sağlayacak
şekilde yerleştiriniz.
Cihaz istasyonda şarj oluyor.
Cihazın kapanması ve saklanması
Başlat tuşuna beş saniye basınız.
Şek.
12
Not
Aşağıdaki saklama uyarılarına uyunuz:
Cihazı sadece tam şarjlı ve kapalı olarak
saklayınız.
Cihazı açınız ve en geç altı ay sonra
tekrar tam olarak şarj ediniz.
Bataryanın şarj edilebilmesi amacıyla
cihazın istasyonda açık durumda
bulundurulması önerilmektedir.
Toz haznesini boşaltma
1.
Kapağı çıkarınız ve toz haznesini
çıkarınız.
Şek.
13
2.
Kilit açma tuşunu çekiniz ve toz
haznesini açınız.
3.
Toz haznesini boşaltınız.
Şek.
14
HomeConnect HomeConnect
Bu cihaz ağ bağlantısı için uygundur.
Fonksiyonları HomeConnect uygulaması
148
background
Temizlik ve bakım tr
üzerinden kumanda etmek, temel ayarları
uyarlamak veya güncel işletim durumunu
denetlemek için cihazınızı bir mobil cihaza
bağlayınız.
HomeConnect hizmetleri her ülkede
sunulmaz. HomeConnect fonksiyonunun
kullanılabilirliği, ülkenizde HomeConnect
hizmetlerinin sunulup sunulmamasına
bağlıdır. Buna ilişkin bilgileri şurada
bulabilirsiniz:
www.home-connect.com
.
HomeConnect kullanabilmek için öncelikle
WLAN ev ağına (Wi-Fi
1
) ve HomeConnect
uygulamasına bağlantı kurunuz.
HomeConnect uygulaması, sizi oturum
açma sürecinin tamamı boyunca
yönlendirir. HomeConnect uygulamasında
belirtilen talimatları izleyiniz ve bilgi notlarını
dikkate alınız.
Notlar
Bu kullanım kılavuzundaki güvenlik
uyarılarına uyunuz ve ayrıca cihazı
HomeConnect uygulaması üzerinden
kullandığınızda da bu kurallara
uyulduğundan emin olunuz.
"Güvenlik", Sayfa 142
Cihazın manuel kullanımı her zaman
önceliklidir. Bu süre içinde
HomeConnect uygulaması üzerinden
kullanım mümkün değildir.
HomeConnect kurulumunu yapınız
Gereklilik: Cihaz, kurulum yerinde WLAN
ev ağını (Wi-Fi) çekiyor.
1.
Aşağıdaki QR kodunu taratınız.
Şek.
15
QR kod üzerinden HomeConnect
uygulamasını indirebilirsiniz ve cihazınızı
bağlayabilirsiniz.
2.
HomeConnect uygulamasındaki
talimatları takip ediniz.
Veri güvenliği
Veri güvenliği ile ilgili bilgileri dikkate alınız.
Cihazınız internete bağlı bir ev ağına ilk defa
bağlandığında, aşağıdaki kategorilerdeki
verileri HomeConnect sunucusuna aktarır
(ilk kayıt):
Benzersiz cihaz tanıtıcısı (cihaz
anahtarlarından ve monte edilen Wi-Fi
iletişim modülünün MAC adresinden
oluşur).
Wi-Fi iletişim modülü güvenlik sertifikası
(bilişim teknolojileri bakımından bağlantı
güvenliğini sağlamak için).
Ev cihazınızın güncel yazılım versiyonu
ve donanım versiyonu.
Fabrika ayarlarına olası bir geri alma
durumuna dair bilgiler.
Bu ilk kayıt işlemi HomeConnect
fonksiyonlarını kullanıma hazır hale getirir
ve sadece HomeConnect fonksiyonlarını ilk
defa kullanmak istediğinizde yapılması
gereken bir işlemdir.
Not: HomeConnect fonksiyonlarının
sadece HomeConnect uygulamasıyla
bağlantılı olarak kullanılabileceğine dikkat
edin. Veri güvenliğine ilişkin bilgileri
HomeConnect uygulaması içinden
çağırabilirsiniz.
Temizlik ve bakımTemizlik ve bakım
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini
ve bakımını yapınız.
İpucu: Temizleme ve korumaya yönelik
bilgileri ve açıklamaları, çevrimiçi QR
kodunu tarayarak HomeConnect
uygulamasındaki kapak sayfasında ve
www.bosch-home.com
Web sitemizde
bulabilirsiniz.
Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme
maddeleri kullanılmamalıdır.
Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayınız.
Cihazı sadece temizleme maddesi
olmadan yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler
kullanmayınız.
Arızaları gidermeArızaları giderme
İpucu: Arıza gidermeye yönelik bilgileri ve
açıklamaları, çevrimiçi QR kodunu
tarayarak HomeConnect uygulamasındaki
kapak sayfasında ve
www.bosch-
home.com
Web sitemizde bulabilirsiniz.
1
Wi-Fi, Wi-Fi Alliance kuruluşunun tescilli bir markasıdır.
149
background
tr Akünün sökülmesi
Akünün sökülmesiAkünün sökülmesi
Aküyü dikkatlice çıkarınız ve
örn.tornavida veya aletler gibi keskin
metal nesnelerden uzak tutunuz.
Notlar
Akü değişimi için eğitimli ve yetkili
uzman personele danışınız.
Aküyü zayıfladığında veya tamamen
boşaldığında çıkarınız.
Gereklilik: Cihaz kapanır.
Sayfa 148
1.
Cihazı döndürünüz ve düz bir zemine
yerleştiriniz.
2.
Altı cıvatayı akünün kapağından çıkarınız.
3.
Kapağı cihazdan ayırınız.
Şek.
16
4.
Gösterildiği üzere iki vidayı sökünüz ve
ağırlığı cihazdan çıkarınız.
Şek.
17
5.
Fişi çözünüz ve aküyü cihazdan çıkarınız.
Şek.
18
6.
Aküyü imha ediniz.
Sayfa 150
Eski cihazları atığa vermeEski cihazları atığa verme
Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde
imha ediniz.
Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında
bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza
veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da
şehir idaresine başvurunuz.
Bu ürün T.C. Çevre, Şehircilik
ve İklim Değişikliği Bakanlığı
tarafından yayımlanan
“Elektrikli ve Elektronik
Eşyalarda Bazı Zararlı
Maddelerin Kullanımının
Kısıtlanmasına İlişkin
Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez”.
AEEE yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce
çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak
çalışmaz duruma getirin.
Akülerin/pillerin imha edilmesiAkülerin/pillerin imha edilmesi
Aküler/piller çevre dostu bir yeniden
değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır.
Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır.
Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha
edilmelidir.
Teknik verilerTeknik veriler
Cihaz
Model tanımı VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
UxGxY boyut mm cinsinden 353x351x96
Nominal giriş gücü 20 V  1 A
Çalışma süresi dakika cinsinden maks.160
Akü tipi S34-LI-144-5700
Akü şarj süresi saat cinsinden 6,5
Şarj istasyonu
Model tanımı VXBSC
UxGxY boyut mm cinsinden 218x73x111
150
background
Ek bilgiler tr
Nominal giriş gücü 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Nominal çıkış gücü 20 V  1 A
Ek bilgilerEk bilgiler
Amaçlanan fonksiyon doğrultusunda,
cihazın bekleme modu, enerji verimliliği
veya kablosuz ağ bağlantılarını devre dışı
bırakma yeteneği bakımından
karşılaştırılabilir durumu bulunmamaktadır.
Enerji tüketimi, benzer fonksiyonel
gereksinimlere sahip diğer cihaz
modellerine kıyasla daha yüksek olabilir.
Tüketim değerleriyle ilgil bilgileri, cihazınızın
ürün sayfasında ve servis sayfasında
www.bosch-home.com
altında çevrimiçi
olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek
belgelerde bulabilirsiniz.
HF-Ekspozisyon
HF radyasyonuna maruziyet yönergelerinin
gerekliliklerini yerine getirebilmek amacıyla
cihazın kullanımı esnasında cihaz ile
bireyler arasında en az 20cm mesafe
bulundurulması gerekmektedir.
Kılavuzlara uyumu sağlamak amacıyla,
çalışma esnasında mesafe asla daha kısa
olmamalıdır.
Bu vericinin anteni, diğer antenler veya
vericilerle birlikte kullanılmamalıdır.
Müşteri hizmetleriMüşteri hizmetleri
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve
garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri
ekteki belgede yer alan QR kodu
aracılığıyla servis iletişim kişilerine ve
garanti koşullarına, ekteki müşteri hizmetleri
listesinden, müşteri hizmetlerimizden, yetkili
satıcımızdan veya Web sitemizden
alabilirsiniz.
İthalatçı Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi
Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00
Fax : 0216 528 99 99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.bosch-home.com
Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki
belgede yer alan QR kodu aracılığıyla
servis iletişim kişilerine ve garanti
koşullarına, ekteki müşteri hizmetleri
listesinden veya Web sitemizde
bulabilirsiniz.
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim
bilgilerine aşağıdaki web sitemizden
ulaşabilirsiniz.
https://www.bosch-yetkiliservisi.com/
Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait
bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan
www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer
almaktadır.
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri,
cihazınızın ürün sayfasında ve servis
sayfasında
www.bosch-home.com
altında
çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında
ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Garanti Şartları
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün
fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan;
Sözleşmeden dönme
Satış bedelinden indirim isteme,
Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
Garanti Şartları
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün
fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Uygunluk beyanıUygunluk beyanı
BSH Hausgeräte GmbH, Home Connect
fonksiyonuna sahip cihazın 2014/53/EU
yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer
ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt
eder.
151
background
tr Serbest yazılıma ve Open Source yazılımına yönelik bilgiler
Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını
internette
www.bosch-home.com
altında
bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki ek
dokümanlarda bulabilirsiniz.
2,4-GHz-Band (2400–2483,5MHz): maks.
65mW
Serbest yazılıma ve Open Source yazılımına yönelik bilgilerSerbest yazılıma ve Open
Source yazılımına yönelik
bilgiler
Bu ürün, telif hakkı sahipleri tarafından
serbest yazılım veya Open Source yazılımı
olarak lisanslı olan yazılım bileşenleri içerir.
Lisans bilgilerini marka ürün Web
sayfasında indirebilirsiniz. (Cihazınızın
modeli ve diğer belgeler için lütfen ürün
web sitesinde arama yapınız.)
152
background
Biztonság hu
Biztonság  Biztonság
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi
használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa.
A készüléket csak a következőkre használja:
¡ eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal. Idegen termékek hasz-
nálatából eredő károk esetén garanciális igény nem érvényesít-
hető.
¡ textil és kemény padlóburkolatok tisztítására.
¡ előkészített területek tisztítására.
¡ a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyiségeiben, szoba-
hőmérsékleten.
¡ legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig.
A felmosórendszert csak a következőképpen használja:
¡ a jelen használati útmutatóban leírt alkalmazási módokra.
¡ sima, nedvességálló padlók porszívózására és felmosására.
Ne használja a készüléket:
¡ emberek vagy állatok tisztítására.
¡ egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó anyagok felszí-
vására.
¡ nedves vagy folyékony anyagok felszívására.
¡ gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok felszívására.
¡ hamu és korom felszívására.
¡ nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por felszívására.
¡ építési törmelék felszívására.
A felmosórendszert ne használja a következőkre:
¡ szigetelés nélküli/kezeletlen padlók és parafapadlók tisztításá-
ra.
¡ nagyon durva felületek tisztítására (pl.beton, aszfalt).
¡ szőnyegek, matracok, kárpitok tisztítására.
¡ folyadékok vagy ragadós, sűrű anyagok felszívására.
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha:
¡ a készüléket tisztítja.
Ezt a készüléket 8év feletti gyermekek és csökkent testi, érzék-
szervi vagy mentális képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/
vagy ismerettel rendelkező személyek is használhatják felügyelet
153
background
hu Biztonság
mellett, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos hasz-
nálatát és megértették a lehetséges veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem végezhe-
tik gyermekek felügyelet nélkül.
Biztonsági információk
Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen a készülék for-
ró részeivel vagy hőforrásokkal.
A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen hegyes és éles
szélű tárgyakkal.
A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja
össze, ne változtassa meg.
A készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoz-
tassa és üzemeltesse.
A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad
használni.
Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a
veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó vevő-
szolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Soha ne használjon sérült készüléket vagy állomást. Forduljon a
vevőszolgálathoz.
Oldal162
Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt
vagy törött.
Miközben a készüléket leválasztja az elektromos hálózatról, soha
ne a hálózati csatlakozóvezetéket húzza. Mindig a hálózati csat-
lakozóvezeték dugóját húzza.
A készüléket soha ne a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva húz-
za vagy hordozza.
Ha a készülék vagy a hálózati csatlakozóvezeték megsérült,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozóvezeték csatlakozódugó-
ját, vagy kapcsolja le a biztosítékszekrényben lévő biztosítékot.
A készüléket csak zárt helyiségben használja.
A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek.
A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz-
sugaras tisztítógépet.
Ne tisztítson túlságosan nedves padlókat.
Ne merítse folyadékba, és ne tartsa folyó víz alá.
154
background
Biztonság hu
A tartozékot csak szakképzett személyek javíthatják.
Tisztítás előtt minden vezetéket és elektromos tárgyat távolítson
el a padlóról.
Védje az akkumulátort a tűztől, a hőtől és a tartós napsugárzás-
tól.
Védje az akkumulátort a víztől és a beszivárgó nedvességtől.
Soha ne nyissa fel az akkumulátort.
A nem használt akkumulátort tartsa távol a fémtárgyaktól, pl.
gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől vagy csavarok-
tól.
Az akkumulátor cseréjét csak képzett szakember végezheti.
Soha ne töltse az akkumulátort a készüléken kívül.
Az akku töltéséhez kizárólag a mellékelt VXBSC töltőállomást
használja.
A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol-
tartalmú anyagokat.
Soha ne lépjen a készülékre.
Ne másszon a töltőállomásra.
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal.
Ha a sérült akkumulátorból gőzök távoznak, biztosítson friss le-
vegőt.
Panasz esetén forduljon orvoshoz.
Ha a sérült akkumulátorból folyadékok távoznak, bőrrel való
érintkezés esetén azonnal öblítse le vízzel.
Szembe kerülés esetén kérjen orvosi segítséget.
Hagyja megszáradni a nedves padlókat.
Nedves padlón óvatosan közlekedjen.
Tartsa távol a kezét, haját, ruháját és egyéb eszközöket a forgó
alkatrészektől.
Ne töröljön fel éles vagy hegyes tárgyakat.
Tudnivalók az infravörös lézer használatához
A LiDAR navigáció érzékelőblokkja és az aljzatfelismerés-érzéke-
lők működés közben 1. lézerosztályú infravörös fényt bocsátanak
ki.
Lézeres fogyasztási cikk
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
155
background
hu Anyagi károk elkerülése
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Ne irányítsa a lézersugarat személyekre, mivel az a vakítás miatt
balesetveszélyes.
Ne nézzen a közvetlen vagy visszaverődő sugárba.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken vagy
annak funkcióin.
Anyagi károk elkerüléseAnyagi károk elkerülése
Ha a sérült akkumulátorból folyadékok
távoznak, ellenőrizze és tisztítsa meg a
tárgyakat, amelyeket a folyadék ért.
Cserélje ki a sérült tárgyakat.
Használat előtt tegye szabaddá a tisztí-
tandó területet.
Biztosítsa a lépcsőket és lépcsőfokokat,
hogy a készülék ne essen át az éleken.
Soha ne használja a készüléket olyan he-
lyiségekben, ahol gyermekek vagy cse-
csemők alszanak.
Ne használja a készüléket olyan helyisé-
gekben, ahol égő gyertya vagy törékeny
tárgyak találhatók.
Ne üzemeltesse a töltőállomást nedves-
ségre érzékeny padlón.
Ne hagyja a robotot nedves felmosóko-
rongokkal sokáig a padlóvédő szőnye-
ges töltőállomáson kívül egy helyen állni.
A készüléket soha ne üzemeltesse por-
tartály és szűrő nélkül.
Ne töltsön be 50°C-nál melegebb vizet.
A tisztítószereket a gyártó utasításainak
megfelelően adagolja.
Ne használjon viaszt, olajat és vízzel nem
hígítható tisztítószereket.
Ne használjon átlátszatlan, tejes, klórtar-
talmú, savas vagy habzó tisztítószereket
(pl. mosogatószer).
Csak semleges univerzális tisztítószere-
ket használjon.
Ne helyezzen tárgyakat a töltőállomásra
és ne lépjen rá.
ModelláttekintésModelláttekintés
Itt tájékozódhat a készülék kiviteléről.
Ábra
1
Elhelyezés és csatlakoztatásElhelyezés és csatlakoztatás
Itt megtudhatja, hol és hogyan lehet a leg-
jobban elhelyezni a készüléket. Ezenkívül
megtudhatja, hogyan csatlakoztassa a ké-
szüléket a villamos hálózathoz.
Megjegyzés
Vegye figyelembe az alábbi elhelyezési tud-
nivalókat:
Az állomás környéke legyen tárgyaktól
és akadályoktól mentes.
Távolítsa el a fényvisszaverő tárgyakat a
közvetlen környezetből.
A készülék összes funkciójának haszná-
lata érdekében helyezze az állomást ke-
mény felületre.
Állítsa az állomást közvetlenül a falhoz.
Ha ez nem lehetséges, használja a táv-
tartót.
A töltőállomás felállítása
1.
Dugja a hálózati kábelt az állomásba, és
tekerje a kábelt a kívánt hosszig a kábel-
tároló köré.
2.
Állítsa az állomást sima, szilárd felületre.
Ábra
2
Az állomás melletti legalább 50cm-es és
az állomás előtti legalább 150cm-es te-
rületnek tárgyaktól és akadályoktól men-
tesnek kell lennie.
156
background
Ismerkedés hu
3.
Helyezze az állomást közvetlenül a fal-
hoz az érintkezési pontig.
4.
Helyezze a padlóvédő szőnyeget a töltő-
állomás elé.
Ábra
3
Megjegyzés: Ha az állomás nem helyezhe-
tő közvetlenül a fal mellé, használja a távtar-
tót vagy helyezze az állomást máshová.
Távtartó rögzítése
1.
Húzza le a védőfóliát a távtartó ragasztó-
felületeiről.
2.
Nyomja a távtartót a ragasztófelülettel a
szerelési furatokba.
Ábra
4
Oldalsó kefe rögzítése
Helyezze az oldalsó kefét a készülék al-
ján lévő mélyedésbe és pattintsa be.
Ábra
5
IsmerkedésIsmerkedés
Termékáttekintés
Itt áttekintést talál készülékének részeiről.
Ábra
6
Takarítórobot
Akkumulátortöltő
Gombok
LiDAR navigációs modul
Burkolat
Akadályelkerülés-érzékelő
Lökhárító
Töltőérintkezők
Portartály
Reset gomb és WLAN-kijelző
Adatcsere-csatlakozó (csak a vevő-
szolgálat részére)
Falérzékelő
Oldalsó kefe
Szőnyegfelismerés-érzékelő
Terelőgörgő
Fő kefe
Víztartály (porszívózás és felmosás)
Víztartály kioldógombja
Fő kefe burkolata
Meghajtás
Aljzatfelismerés-érzékelő
Finomporszűrő
Habszivacs szűrő
1
Pihefogó
Portartály kioldófüle
Portartály fogantyúja
Állomás töltőérintkezői
Padlóvédő szőnyeg
Távtartó
Kábeltároló
Csatlakozókábel
Felmosórendszerek áttekintése
Itt áttekintést talál a felmosórendszerek ré-
szeiről.
Ábra
7
Vibráló felmosórendszer
Felmosórendszer
Víztartály (porszívózás és felmosás)
Kioldógomb
Betöltő nyílás
Betét (csak porszívózás)
Felmosólap
Felmosólemez
Kezelőelemek
Itt találja a készülék kezelőelemeinek átte-
kintését.
1
A készülék kivitelétől függően
157
background
hu Kezelés
A takarítórobot kezelőelemei
Szim-
bó-
lum
Használat
Rövid megnyomás:
A tisztítás megszakad.
A készülék az állomáshoz vagy a
tisztítás kiindulópontjához megy.
Rövid megnyomás:
Tisztítás indítása vagy megszakí-
tása.
Megszakított tisztítás folytatása.
Hosszú megnyomás:
A készülék be- vagy kikapcsolá-
sa.
Rövid megnyomás:
Ponttisztítás indítása vagy befeje-
zése.
Hosszú megnyomás:
A gyerekzár be- vagy kikapcsolá-
sa.
Rövid megnyomás:
Csatlakozás a HomeConnectal-
kalmazáshoz.
Hosszú megnyomás:
Alapbeállítások visszaállítása, va-
lamint internet- és Bluetooth-kap-
csolat kikapcsolása.
WLAN állapotkijelzés
Állapotjelzők
Az állapotjelző különféle üzemállapotokat
mutat.
WLAN és HomeConnect-kijelző
Kijelzés Jelentés
lassan villog A készülék nincs csatla-
koztatva a WLAN-hoz.
gyorsan villog A készülék a HomeCon-
nectalkalmazással való
összekapcsolásra vár.
világít A készülék össze van
kapcsolva a HomeCon-
nectalkalmazással.
Hálózati interfészek
Itt a készülék hálózati interfészeiről talál in-
formációkat.
Megnevezés Leírás
Bluetooth Kapcsolja be a Bluetooth-t
a robot hálózathoz való
csatlakoztatásához a háló-
zat beállítása során. A Blue-
tooth GAP1800, GATT
1801 szabványt használ a
biztonságos konfigurációért
és adatcseréért.
Wi-Fi
1
Robot
Lehetővé teszi az adatátvi-
telt a HomeConnect alkal-
mazás és a robot között.
Lehetővé teszi a készülék
vezérlését a HomeConnect
alkalmazáson keresztül.
KezelésKezelés
Megjegyzés: A készülék összes funkciójá-
nak használatához kapcsolja össze és mű-
ködtesse a takarítórobotot a HomeConnect
alkalmazással.
A tisztítás kevesebb funkcióval közvetlenül
a készüléken is elindítható.
Tipp
A hatékony tisztításhoz csak víz szükséges.
Amennyiben mégis tisztítóadalékot kíván
használni, annak a következő követelmé-
nyeknek kell megfelelnie.
Ne használjon viaszt, olajat és vízzel nem
hígítható tisztítószereket.
Ne használjon átlátszatlan, tejes, klórtar-
talmú vagy habzó tisztítószereket (pl.
mosogatószer).
Csak semleges univerzális tisztítószere-
ket használjon.
A tisztítószereket a gyártó utasításainak
megfelelően adagolja.
1
Wi-Fi a Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye.
158
background
Kezelés hu
A tisztítási területre vonatkozó követelmények
Itt megtudhatja, hogyan készítse elő a tisztítási területet a tisztítási hatékonyság növelése
érdekében.
Felállítási hely Követelmények
Helyezze a bútorokat, pl. székeket a kijelölt
helyre.
A padlót tisztítás előtt a következőképpen
készítse elő:
Minden tárgyat, pl. vezetéket, kendőt,
papucsot stb. távolítson el a padlóról.
A rojtos szőnyegeket hajtsa fel.
Hagyja el a folyosókat és szűk helyeket,
hogy ne akadályozza a készüléket.
Megjegyzés: A fényvisszaverő tárgyak, pl.
padlótól mennyezetig érő ablakok és tükrök
befolyásolhatják a készülék navigációját.
A készülék bekapcsolása
Tartsa nyomva a Start gombot három
másodpercig.
Ábra
8
A tisztítás indítása vagy megszakítá-
sa
Megjegyzés: Indítsa a takarítórobotot az ál-
lomástól, és az akkumulátor tisztítás köz-
ben automatikusan töltődik az állomásban.
Előfeltétel: A tisztítási terület elő van készít-
ve.
Nyomja meg röviden a Start gombot.
Ábra
9
A készülék az előre beállított módban el-
kezdi az elérhető környezet tisztítását.
A tisztítás befejezése
Nyomja meg röviden a gombot.
Ábra
10
A tisztítás befejeződik, és a készülék
visszatér a kezdőpozícióba.
Ha a takarítórobotot az állomástól indí-
totta, automatikusan visszatér az állo-
máshoz.
A készülék töltése
Megjegyzések
A készülék az állomásban töltődik.
A készüléket csak 10°C és 40°C közöt-
ti hőmérsékleten töltse.
1.
Ha a tisztítás az állomástól indult, nyomja
meg a gombot.
Ábra
11
A készülék automatikusan visszatér az
állomáshoz.
A készülék az állomáson töltődik.
2.
Ha a készülék nem tér vissza az állomás-
hoz, vigye a készüléket az állomáshoz.
Helyezze a készülék töltőérintkezőit az
állomás töltőérintkezőihez.
A készülék az állomáson töltődik.
A készülék kikapcsolása és tárolása
Tartsa nyomva a Start gombot öt másod-
percig.
Ábra
12
Megjegyzés
Vegye figyelembe a következő, tárolásra
vonatkozó tudnivalókat:
A készüléket csak teljesen feltöltve és ki-
kapcsolva tárolja.
A készüléket legkésőbb hat hónap eltel-
tével kapcsolja be és töltse fel teljesen
újra.
Ajánlott a készüléket bekapcsolva az ál-
lomáson tartani, hogy az akku töltődjön.
A portartály kiürítése
1.
Vegye le a burkolatot, és távolítsa el a
portartályt.
Ábra
13
2.
Húzza meg a kioldógombot, és nyissa ki
a portartályt.
3.
Ürítse ki a portartályt.
Ábra
14
159
background
hu HomeConnect
HomeConnect HomeConnect
Ez a készülék hálózatba kapcsolható. Kap-
csolja össze készülékét egy mobil eszköz-
zel, hogy a funkciókat a HomeConnectal-
kalmazással működtesse, az alapbeállítá-
sokat módosítsa vagy az aktuális üzemálla-
potot figyelemmel kísérje.
A HomeConnect szolgáltatások nem min-
den országban állnak rendelkezésre. A Ho-
meConnect funkció rendelkezésre állása
attól függ, hogy az Ön országában rendel-
kezésre állnak-e a HomeConnect szolgálta-
tások. Ezzel kapcsolatos információkat itt
talál:
www.home-connect.com
.
A HomeConnect funkció használatához
először hozza létre a kapcsolatot az otthoni
WLAN-hálózattal (Wi-Fi
1
) és a HomeCon-
nect alkalmazással.
A HomeConnect alkalmazás végigvezeti
Önt a teljes bejelentkezési folyamaton. Kö-
vesse a HomeConnect alkalmazásban
megjelenő utasításokat és figyeljen oda az
információkra.
Megjegyzések
Ügyeljen a jelen használati útmutatóban
található biztonsági előírásokra, és gon-
doskodjon arról, hogy ezeket akkor is
betartsák, ha Ön a HomeConnect alkal-
mazással működteti a készüléket.
"Biztonság", Oldal153
A készüléken végrehajtott műveletek
mindig elsőbbséget élveznek. Ez idő
alatt nem lehetséges a HomeConnect
alkalmazással való működtetés.
HomeConnect beállítása
Előfeltétel: A készülék a felállítása helyén
fogadja az otthoni WLAN-hálózatot (Wi-Fi).
1.
Olvassa be a következő QR-kódot.
Ábra
15
A QR-kódon keresztül telepítheti a Ho-
meConnect alkalmazást és csatlakoztat-
hatja készülékét.
2.
Kövesse a HomeConnect alkalmazás-
ban megjelenő utasításokat.
Adatvédelem
Vegye figyelembe az adatvédelmi útmutatá-
sokat.
Amikor először csatlakoztatja készülékét
egy internethez kapcsolódó otthoni hálózat-
hoz, akkor készüléke a következő adatkate-
góriákat továbbítja a HomeConnect szer-
vernek (első regisztráció):
Egyértelmű készülékazonosító (részei:
készülékkulcsok, valamint a beépített
Wi-Fi kommunikációs modul MAC-címe).
A Wi-Fi kommunikációs modul biztonsá-
gi tanúsítványa (a kapcsolat informatikai
biztonságáért).
Otthoni készülékének aktuális szoftver-
és hardververziója.
Egy esetleges korábbi, gyári beállítások-
ra való visszaállítás állapota.
Az első regisztráció előkészíti a HomeCon-
nect funkciók használatát, és csak abban
az időpontban van rá szükség, amikor elő-
ször kívánja használni a HomeConnect
funkciókat.
Megjegyzés: Vegye figyelembe, hogy a Ho-
meConnect funkciók csak a HomeCon-
nect alkalmazáshoz kapcsolódva használ-
hatók. Az adatvédelemre vonatkozó infor-
mációkat a HomeConnect alkalmazásban
talál.
Tisztítás és ápolásTisztítás és ápolás
Annak érdekében, hogy készüléke hosszú
ideig működőképes maradjon, tisztítsa és
ápolja gondosan.
Tipp: A tisztítással és ápolással kapcsola-
tos további információk és magyarázatok
online a borítón lévő QR-kód beszkennelé-
sével, a HomeConnect alkalmazásban, va-
lamint weboldalunkon
www.bosch-
home.com
találhatók.
Ne használjon dörzsölő kendőt vagy sú-
rolószert.
Ne használjon alkoholt vagy denaturált
szeszt tartalmazó tisztítószert.
A készüléket csak puha kendővel, tisztí-
tószer nélkül tisztítsa.
Ne használjon éles, hegyes vagy fémből
készült tárgyat.
Zavarok elhárításaZavarok elhárítása
Tipp: Az üzemzavar elhárításával kapcsola-
tos további információk és magyarázatok
1
Wi-Fi a Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye.
160
background
Az akkumulátor kiszerelése hu
online a borítón lévő QR-kód beszkennelé-
sével, a HomeConnect alkalmazásban, va-
lamint weboldalunkon
www.bosch-
home.com
találhatók.
Az akkumulátor kiszereléseAz akkumulátor kiszerelése
Óvatosan vegye ki az akkumulátort, és
tartsa távol a hegyes fémtárgyaktól, mint
pl. csavarhúzó vagy szerszám.
Megjegyzések
Az akkumulátor cseréjéhez forduljon
képzett és felhatalmazott szakemberhez.
Az akkumulátort mindig alacsony töltött-
ségi vagy teljesen lemerült állapotban
szerelje ki.
Előfeltétel: A készülék ki van kapcsolva.
Oldal159
1.
Fordítsa meg a készüléket és helyezze
sima felületre.
2.
Távolítsa el az akkumulátor burkolatának
hat csavarját.
3.
Vegye le a burkolatot az akkumulátorról.
Ábra
16
4.
Távolítsa el a két csavart az ábrán látha-
tó módon, és vegye ki a súlyt a készülék-
ből.
Ábra
17
5.
Oldja a csatlakozót, és vegye ki az akku-
mulátort a készülékből.
Ábra
18
6.
Ártalmatlanítsa az akkumulátort.
Oldal161
A régi készülék ártalmatlanításaA régi készülék ártalmatlanítá-
sa
Környezetkímélő módon ártalmatlaníttas-
sa a készüléket.
Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek-
ről a szakkereskedőnél, ill. a települési
közigazgatásnál vagy önkormányzatnál
tájékozódhat.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelő jelö-
lést kapott.
Ez az irányelv a már nem
használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának
EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Akkumulátorok/elemek ártalmatlanításaAkkumulátorok/elemek ártal-
matlanítása
Az akkumulátorokat/elemeket környezetba-
rát újrahasznosítás céljából adja le. Ne dob-
ja az akkumulátorokat/elemeket a háztartá-
si hulladék közé.
Gondoskodjon az akkumulátorok/ele-
mek környezetbarát ártalmatlanításáról.
Műszaki adatokMűszaki adatok
Készülék
Modell neve VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Méret H x Sz x M (mm) 353x351x96
Névleges bemeneti teljesítmény 20 V  1 A
Működési idő (perc) max.160
Akkumulátor típusa S34-LI-144-5700
Akkumulátor töltési ideje (óra) 6,5
Akkumulátortöltő
Modell neve VXBSC
Méret H x Sz x M (mm) 218x73x111
Névleges bemeneti teljesítmény 100-240 V ~50-60Hz 0,5A
Névleges kimeneti teljesítmény 20 V  1 A
161
background
hu Kiegészítő információk
Kiegészítő információkKiegészítő információk
A készülék rendeltetéséből adódóan nem
rendelkezik készenléti üzemmóddal vagy
az energiahatékonyság szempontjából ha-
sonló állapottal, illetve a vezeték nélküli há-
lózati csatlakozások kikapcsolásának lehe-
tőségével.
Az energiafogyasztás magasabb lehet, mint
más, azonos funkcionális követelményekkel
rendelkező készülékmodelleknél.
A fogyasztási értékekre vonatkozó informá-
ciókat online a
www.bosch-home.com
cí-
men, készüléke termékoldalán és szervizol-
dalán a használati útmutatók és kiegészítő
dokumentumok között talál.
RF-expozíció
Az RF-sugárzásnak való kitettségre vonat-
kozó irányelvek követelményeinek betartá-
sa érdekében a készülék működtetésekor a
készülék és a személyek között legalább
20cm távolságot kell tartani.
Az irányelveknek való megfelelés érdeké-
ben a távolság nem lehet kisebb a műkö-
dés során.
Az ehhez az adóhoz használt antenna nem
használható más antennákkal vagy adókkal
együtt.
VevőszolgálatVevőszolgálat
Az Ön országában érvényes garancia idő-
tartamáról és garanciális feltételekről a mel-
lékelt, szervizelérhetőségeket és garanciá-
lis feltételeket tartalmazó dokumentumon
lévő QR-kódon keresztül, vevőszolgálatunk-
tól, kereskedőjénél vagy weboldalunkról
szerezhet részletes információkat.
A vevőszolgálat elérhetőségét a mellékelt,
szervizelérhetőségeket és garanciális felté-
teleket tartalmazó dokumentumon lévő QR-
kódon keresztül tekintheti meg.
A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor-
mációkat online a
www.bosch-home.com
címen, készüléke termékoldalán és szerviz-
oldalán a használati útmutatók és kiegészí-
tő dokumentumok között találja.
Megfelelőségi nyilatkozatMegfelelőségi nyilatkozat
A(z) BSH Hausgeräte GmbH ezennel kije-
lenti, hogy a(z) Home Connect funkcióval
ellátott készülék a(z) 2014/53/EU irányelv-
ben foglalt alapvető követelményeknek és
további vonatkozó rendelkezéseknek meg-
felel.
A részletes RED megfelelőségi nyilatkoza-
tot megtalálja az interneten a
www.bosch-
home.com
webhelyen, készüléke termékol-
dalán a kiegészítő dokumentumok között.
2,4 GHz-es sáv (2400–2483,5MHz): max.
65mW
Információk a szabad és a nyílt forráskódú szoftverekrőlInformációk a szabad és a nyílt
forráskódú szoftverekről
Ez a termék olyan szoftverelemeket tartal-
maz, amelyeket a szerzői jogok tulajdono-
sai szabad vagy nyílt forráskódú szoftver-
ként engedélyeztek.
A licencinformációk a márkatermék webol-
daláról letölthetők. (Kérjük, keressen rá a
készülékmodellre és egyéb dokumentu-
mokra a termék weboldalán.)
162
background
Безпека uk
Безпека  Безпека
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс-
портування.
Користуйтеся приладом тільки:
¡ з оригінальними частинами й приладдям. На пошкодження
внаслідок застосування сторонньої продукції гарантія не поши-
рюється.
¡ для чищення текстильних і твердих підлогових покриттів.
¡ для прибирання в підготовлених зонах.
¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях
побутового призначення за кімнатної температури.
¡ на висоті щонайбільше 2000м над рівнем моря.
Використовуйте мийну систему тільки:
¡ для вирішення задач, описаних у цій інструкції;
¡ для прибирання пилососом й миття гладких, вологостійких
твердих підлог;
Не використовуйте прилад:
¡ для очищення людей або тварин;
¡ для всмоктування шкідливих для здоров’я, гарячих або розжа-
рених речовин, предметів із гострими краями.
¡ для всмоктування вологих або рідких речовин.
¡ для всмоктування легкозаймистих або вибухонебезпечних ре-
човин, зокрема газів.
¡ для всмоктування попелу й сажі.
¡ для всмоктування тонерного порошку з принтерів і копію-
вальних апаратів.
¡ для всмоктування будівельного сміття.
Не використовуйте мийну систему:
¡ для очищення негерметичних/необроблених підлог і коркових
підлогових покриттів;
¡ для очищення дуже шорстких поверхонь (наприклад бетон,
асфальт);
¡ для очищення килимів, оббивки й матраців;
¡ для всмоктування рідин або липких, в’язких речовин.
Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви:
¡ чистите прилад.
163
background
uk Безпека
Діти віком від 8років, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями чи з браком досвіду та/
або знань можуть користуватися цим приладом тільки під на-
глядом або після отримання вказівок із безпечного користування
приладом і після того, як вони усвідомили можливі пов’язані з цим
небезпеки.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад без нагляду
дорослих.
Правила техніки безпеки
Дотримуйтеся правил техніки безпеки.
Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами
приладу чи іншими джерелами тепла.
Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими
предметами.
Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель
живлення.
Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа-
тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та-
бличці.
Забороняється використання приладу в приміщеннях, де
електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом.
Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише ори-
гінальні запчастини.
Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлення
цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний
центр або особа з відповідною кваліфікацією.
Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом або станцією.
Зателефонуйте до сервісної служби.
Сторінка173
Заборонено користуватися приладом, поверхня якого тріснула
чи зламалася.
Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від мере-
жі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного
кабелю.
Ніколи не тягніть і не тримайте пристрій за мережний кабель.
Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно
від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви-
мкніть запобіжник у розподільному блоці.
Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях.
Бережіть прилад від високої температури й вологи.
164
background
Безпека uk
Не можна чистити прилад за допомогою парового або високоти-
скового приладу.
Не мийте надмірно мокру підлогу.
Не можна занурювати в рідини або тримати під проточною
водою.
Ремонтувати приладдя має право тільки навчений компетентний
персонал.
Перед прибиранням приберіть із підлоги всі кабелі й електричні
предмети.
Захищайте акумулятор від вогню, тепла і тривалої дії сонячних
променів.
Захищайте акумулятор від води та потрапляння вологи всереди-
ну.
В жодному разі не відкривайте акумулятор.
Тримайте невикористаний акумулятор подалі від металевих
предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи або гвинти.
Заміну акумулятора можуть виконувати лише кваліфіковані фахі-
вці.
Ніколи не заряджайте акумулятор за межами пристрою.
Для заряджання акумулятора використовуйте виключно
поставлену з приладом зарядну станцію VXBSC.
Не використовуйте легкозаймисті або спиртовмісні речовини
при очищенні приладу.
Ніколи не наступайте на прилад.
Не ставайте на зарядну станцію.
Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом.
Якщо з пошкодженого акумулятора виходять пари, забезпечте
доступ свіжого повітря.
За наявності скарг зверніться до лікаря.
Якщо з пошкодженого акумулятора витекла рідина, у разі по-
трапляння на шкіру негайно змийте її водою.
У разі контакту з очима додатково зверніться до лікаря.
Давайте вологим підлогам висохнути.
Ходіть по вологих підлогах з обережністю.
Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від
частин приладу, що обертаються.
Не витирайте гострокінцеві або загострені предмети.
165
background
uk Як уникнути матеріальних збитків
Вказівки з використання інфрачервоних лазерів
Блок датчиків для LiDAR-навігації і датчики розпізнавання обривів
під час роботи випромінюють інфрачервоне світло класу лазера 1.
Лазерний споживчий товар
¡ EN 50689:2021
¡ IEC 60825-1:2014
¡ EN 60825-1:2014+A11:2021
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей, оскільки це може
призвести до нещасних випадків через засліплювання.
Не дивіться на прямий або відбитий промінь.
Не вносьте жодних технічних модифікацій у пристрій і не
змінюйте його характеристики.
Як уникнути матеріальних збитківЯк уникнути матеріальних
збитків
Якщо з пошкодженого акумулятора
витікає рідина, перевірте й очистьте
намочені предмети.
Замініть пошкоджені предмети.
Перед використанням приберіть
предмети у приміщенні, яке потрібно
очистити.
Захистіть сходи та сходинки так, щоб
прилад не впав через загорожу.
Ніколи не використовуйте прилад у
кімнатах, де сплять діти або
немовлята.
Ніколи не використовуйте прилад у
приміщеннях із запаленими свічками
або крихкими предметами.
Не використовуйте зарядну станцію
на чутливих до вологи підлогах.
Не залишайте робота з мокрою
серветкою для миття протягом три-
валого часу поза межами зарядної
станції з підлоговим захисним кили-
мком.
Ніколи не використовуйте прилад
без пилозбірника та фільтра.
Не вливайте гарячу воду,
температура якої перевищує 50°C.
Дозуйте очищувальні засоби від-
повідно до інструкцій виробника.
Не використовуйте віск, олії або
очищувальні засоби, які не розбавля-
ються водою.
Не використовуйте непрозорі, мутні,
хлорвмісні, кислотовмісні або спіню-
вальні (наприклад засіб для миття
посуду) очищувальні засоби.
Використовуйте тільки нейтральні
універсальні очисники.
Не кладіть на зарядну станцію
жодних предметів і не наступайте на
неї.
Огляд моделіОгляд моделі
Тут ви дізнаєетеся про комплектацію
приладу.
Мал.
1
Встановлення та підключенняВстановлення та підключен-
ня
Тут ви отримаєте інформацію про місце
і спосіб встановлення приладу. Крім то-
го, ви дізнаєтеся, як приєднати прилад
до електромережі.
166
background
Знайомство uk
Нотатка
Дотримуйтеся наведених нижче
вказівок із розміщення:
Простір навколо станції має бути без
сторонніх предметів і перешкод.
Приберіть світловідбивні предмети з
безпосереднього оточення.
Поставте станцію на тверду поверх-
ню, щоб мати змогу використовувати
всі функції приладу.
Розмістіть станцію впритул до стіни.
Якщо це неможливо, скористайтеся
розпірними елементами.
Розміщення зарядної станції
1.
Під’єднайте мережевий кабель до
станції і намотайте його на
кабельний накопичувач до потрібної
довжини.
2.
Поставте станцію на рівну тверду
поверхню.
Мал.
2
Зона щонайменше 50см біля станції
і щонайменше 150см перед станці-
єю повинна залишатися без сторон-
ніх предметів і перешкод.
3.
Встановіть станцію безпосередньо
до контакту зі стіною.
4.
Покладіть підлоговий захисний кили-
мок перед зарядною станцією.
Мал.
3
Нотатка: Якщо розташувати станцію
безпосередньо до контакту зі стіною
неможливо, скористайтеся розпірними
елементами або поставте станцію в
інше місце.
Закріплення розпірних елементів
1.
Зніміть захисну плівку з клейких
поверхонь розпірних елементів.
2.
Притисніть розпірні елементи
клейкою поверхнею в монтажні
отвори.
Мал.
4
Закріплення бокової щітки
Вставте бокову щітку в паз на нижній
стороні приладу й зафіксуйте її.
Мал.
5
ЗнайомствоЗнайомство
Огляд виробу
Тут можна познайомитися зі складни-
ками приладу.
Мал.
6
Робот-прибиральник
Зарядна станція
Кнопки
Навігаційний модуль LiDAR
Кришка
Датчик об’їзду перешкод
Бампер
Зарядні контакти
Контейнер для пилу
Кнопка скидання й індикатор Wi-Fi
Роз’єм для обміну даними (тільки для
сервісної служби)
Датчик стіни
Бокова щітка
Датчик розпізнавання килимів
Поворотний ролик
Головна щітка
Резервуар для води (всмоктування та
протирання)
Кнопка розблокування резервуара
Захисна панель головної щітки
Тяговий привод
Датчик розпізнавання висоти
Фільтр тонкого очищення
167
background
uk Знайомство
Фільтрувальна вкладка
1
Фільтрувальна сітка для волокон
Язичок розблокування контейнера для
пилу
Ручка контейнера для пилу
Зарядні контакти станції
Підлоговий захисний килимок
Розпірка
Місце для зберігання кабелю
З’єднувальний кабель
Огляд мийних систем
Тут наведено огляд компонентів
мийних систем.
Мал.
7
Вібраційна мийна система
Мийна система
Резервуар для води (всмоктування та
протирання)
Кнопка розблокування
Заливний отвір
Вставка (тільки всмоктування)
Серветка для миття
Мийна пластина
Елементи керування
Тут можна ознайомитися з елементами
управління приладу.
Елементи керування робота-приби-
ральника
Сим-
вол
Застосування
Коротке натискання:
Прибирання скасовується.
Прилад рухається до станції або
до початкової точки прибиран-
ня.
Сим-
вол
Застосування
Коротке натискання:
Запуск або переривання робо-
ти.
Продовження перерваного при-
бирання.
Натискання й утримання:
Увімкнення або вимкнення при-
ладу.
Коротке натискання:
Запускання або завершення
точкового прибирання.
Натискання й утримання:
Активація та деактивація блоку-
вання від доступу дітей.
Коротке натискання:
З’єднання із застосу-
нкомHomeConnect.
Натискання й утримання:
Скиньте налаштування до нала-
штувань за умовчанням і де-
активуйте інтернет-з’єднання та
Bluetooth-з’єднання.
Індикатор стану Wi-Fi
Індикатори cтaну
На індикаторі стану відображаються рі-
зні режими роботи.
Wi-Fi та індикатор HomeConnect
Індикація Значення
повільно бли-
має
Прилад не з’єднано з Wi-
Fi.
швидко блимає Пристрій очікує на під-
ключення до програми
HomeConnect.
світиться Прилад з’єднано з за-
стосунком HomeConnect.
Мережеві інтерфейси
Тут ви знайдете інформацію про мере-
жеві інтерфейси вашого приладу.
Найменуван-
ня
Опис
Bluetooth Увімкніть Bluetooth, щоб
з’єднати робота з мережею
під час налаштування мере-
жі. Bluetooth використовує
1
Залежно від комплектації приладу
168
background
Експлуатація uk
Найменуван-
ня
Опис
GAP1800, GATT 1801 для
безпечного конфігурування
й обміну даними.
Wi-Fi
1
Робот
Дозволяє передавати дані
між застосунком
HomeConnect і роботом.
Дозволяє керувати при-
строєм через застосунок
HomeConnect.
ЕксплуатаціяЕксплуатація
Нотатка: Підключіть та керуйте робо-
том-прибиральником за допомогою
додатку HomeConnect, щоб викори-
стовувати весь спектр функцій приладу.
Прибирання також можна розпочати
безпосередньо на приладі з меншою
кількістю функцій.
Порада
Для ефективного очищення достатньо
лише води. Якщо ви все ж таки хочете
використовувати миючий засіб, він
повинен відповідати наступним вимо-
гам.
Не використовуйте віск, олії або
очищувальні засоби, які не розбавля-
ються водою.
Не використовуйте непрозорі, мутні,
хлоровмісні та спінювальні (напри-
клад, засіб для миття посуду) очищу-
вальні засоби.
Використовуйте тільки нейтральні
універсальні очисники.
Дозуйте очищувальні засоби від-
повідно до інструкцій виробника.
Вимоги до зони прибирання
Дізнайтеся тут, як підготувати зону прибирання і таким чином підвищити ефекти-
вність прибирання.
Місце встановлення Вимоги
Поставте меблі, наприклад, стільці, у спеці-
ально відведене місце.
Перед прибиранням підготуйте підлогу на-
ступним чином:
Приберіть з підлоги такі предмети, як
кабелі, ганчірки, капці тощо.
Загорніть бахрому на килим.
Щоб уникнути блокування приладу, слід
вийти з коридорів і вузьких місць.
Нотатка: Об'єкти, що відбивають сві-
тло, такі як вікна від підлоги до стелі та
дзеркала, можуть погіршити орієнтацію
пристрою.
Увімкнення приладу
Натисніть і утримуйте кнопку «Пуск»
протягом трьох секунд.
Мал.
8
Початок і переривання прибирання
Нотатка: Запустіть роботом-приби-
ральника зі станції, і під час прибиран-
ня акумулятор автоматично заряджати-
меться на станції.
Вимога: Зона прибирання підготовле-
на.
Коротко натисніть кнопку «Пуск».
Мал.
9
Прилад починає прибирання в до-
ступній зоні у встановленому режи-
мі.
1
Wi-Fi— зареєстрована торговельна марка асоціації Wi-Fi Alliance.
169
background
uk HomeConnect
Завершення прибирання
Коротко натисніть .
Мал.
10
Прибирання завершується, і прилад
повертається у вихідне положення.
Після того, як робот-прибиральник
запускається зі станції, він повертає-
ться на станцію автоматично.
Заряджання приладу
Нотатки
Пристрій заряджається на станції.
Заряджайте пристрій лише в
діапазоні температур від 10 до
40°C.
1.
Якщо прибирання було розпочато зі
станції, натисніть .
Мал.
11
Прилад автоматично повертається
на станцію.
Пристрій заряджається на станції.
2.
Якщо прилад не повертається на
станцію, віднесіть його на станцію.
Встановіть зарядні контакти при-
строю в контакт із зарядними
контактами станції.
Пристрій заряджається на станції.
Вимкніть і покладіть пристрій на
зберігання
Натисніть кнопку «Пуск» і утримуйте
її протягом п'яти секунд.
Мал.
12
Нотатка
Дотримуйтесь наступних інструкцій що-
до зберігання:
Зберігайте пристрій тільки повністю
зарядженим і вимкненим.
Увімкніть пристрій і повністю заря-
діть його знову щонайпізніше через
шість місяців.
Рекомендується тримати пристрій
увімкненим на станції, щоб акумуля-
тор заряджався.
Випорожнення контейнера для пи-
лу
1.
Зніміть кришку і вийміть контейнер
для пилу.
Мал.
13
2.
Потягніть за кнопку розблокування і
відкрийте контейнер для пилу.
3.
Спорожніть контейнер для пилу.
Мал.
14
HomeConnect HomeConnect
Цей прилад можна підключити до мере-
жі. Щоб керувати функціями з
мобільного додаткуHomeConnect,
змінювати основні параметри або
контролювати поточний стан приладу,
з’єднайте його з мобільним пристроєм.
Служби HomeConnect доступні не в
усіх країнах. Доступність функції
HomeConnect залежить від доступності
служб HomeConnect у вашій країні.
Докладну інформацію можна знайти
тут:
www.home-connect.com
.
Щоб можна було користувати-
сяHomeConnect, спершу встановіть
зв’язок із домашньою мережею WLAN
(Wi-Fi
1
) і мобільною про-
грамоюHomeConnect.
Застосунок HomeConnect допоможе
пройти всі етапи реєстрації. Виконуйте
інструкції і зважайте на поради, що
з’являтимуться в застосунку
HomeConnect.
Нотатки
Дотримуйтеся правил техніки без-
пеки, наведених у цій інструкції з
експлуатації. Вони стосуються й ке-
рування приладом за допомогою за-
стосунку HomeConnect.
"Безпека", Сторінка163
Управління безпосередньо на прила-
ді завжди має перевагу. У цей час
управління за допомогою мобільної
програмиHomeConnect неможливе.
1
Wi-Fi— зареєстрована торговельна марка асоціації Wi-Fi Alliance.
170
background
Очищення та догляд uk
Налаштування HomeConnect
Вимога: На місці встановлення прилад
приймає сигнал домашньої мережі
WLAN (Wi-Fi).
1.
Відскануйте наступні QR-коди.
Мал.
15
Використовуйте QR-код для
встановлення застосунку
HomeConnect та підключення свого
приладу.
2.
Виконуйте інструкції, що з’являтиму-
ться в застосунку HomeConnect.
Захист даних
Дотримуйтеся вказівок щодо захисту
даних.
Під час першого підключення приладу
до мережі, що має доступ до Інтернету,
прилад передає на сервер
HomeConnect такі дані для першої реє-
страції:
унікальний ідентифікатор приладу
(складається з ключів приладу, а та-
кож MAC-адреси встановленого
модуля зв’язку Wi-Fi).
сертифікат безпеки модуля зв’язку
Wi-Fi (для інформаційно-технічної
безпеки з’єднання).
поточну версію програмного та
апаратного забезпечення побутово-
го приладу.
стан можливого скидання до
заводських установок.
Ця перша реєстрація готує функції
HomeConnect до використання та по-
трібна лише під час першого викори-
стання функцій HomeConnect.
Нотатка: Пам’ятайте, що функціями
HomeConnect можна користуватися
лише за наявності з'єднання з
додатком HomeConnect. Інформацію
щодо захисту даних можна переглянути
у програмі HomeConnect.
Очищення та доглядОчищення та догляд
Щоб прилад працював довго, слід
ретельно чистити його й доглядати за
ним.
Порада: Інформацію та пояснення що-
до очищення та обслуговування можна
знайти в Інтернеті, відсканувавши QR-
код на обкладинці, в додатку
HomeConnect та на нашому сайті
www.bosch-home.com
.
Не використовуйте жорсткі ганчірки
або засоби для очищення.
Не використовуйте засоби для
очищення, що містять спирт або спи-
ртові речовини.
Очищуйте прилад тільки м'якою га-
нчіркою без миючого засобу.
Не використовуйте загострені або
металеві предмети.
Усунення несправностейУсунення несправностей
Порада: Інформацію та пояснення що-
до усунення несправностей можна зна-
йти онлайн, відсканувавши QR-код на
обкладинці, в додатку HomeConnect та
на нашому веб-сайті
www.bosch-
home.com
.
Виймання акумулятораВиймання акумулятора
Обережно вийміть акумулятор і збе-
рігайте його подалі від гострих
металевих предметів, наприклад, ви-
круток або інструментів.
Нотатки
Для заміни акумулятора зверніться
до кваліфікованого та уповноваже-
ного фахівця.
Від'єднайте акумулятор, якщо він
розряджений частково або повністю.
Вимога: Пристрій вимкнено.
Сторінка170
1.
Переверніть прилад і поставте його
на рівну поверхню.
2.
Викрутіть шість гвинтів на кришці
батарейного відсіку.
3.
Зніміть кришку з приладу.
Мал.
16
4.
Викрутіть два гвинти, як показано на
малюнку, і зніміть навантаження з
приладу.
Мал.
17
5.
Від'єднайте штекер і вийміть акуму-
лятор з пристрою.
Мал.
18
6.
Утилізуйте акумулятор.
Сторінка172
171
background
uk Утилізація старих приладів
Утилізація старих приладівУтилізація старих приладів
Утилізуйте прилад екологічним
способом.
Інформацію щодо актуальних
способів утилізації можна отримати у
продавця приладу або органів
місцевого самоврядування.
Цей прилад маркіровано
згідно положень європейської
Директиви 2012/19/EU
стосовно електронних та
електроприладів, що були у ви-
користанні (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE). Директивою визначаю-
ться можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського
союзу, щодо прийняття назад
та утилізації бувших у викори-
станні приладів.
Утилізація акумуляторних батарейУтилізація акумуляторних
батарей
Батареї слід відправити на подальшу
переробку відповідно до вимог
охорони навколишнього середовища.
Не викидайте акумуляторні батареї з
побутовим сміттям.
Утилізуйте батареї, не завдаючи
шкоди довкіллю.
Технічні характеристикиТехнічні характеристики
Прилад
Позначення моделі VXSRBA1_W / VXSRBA2_W
Габарити ДхШхВ у мм 353x351x96
Номінальна вхідна потужність 20 V  1 A
Час роботи у хв макс.160
Тип акумулятора S34-LI-144-5700
Час заряджання акумулятора в
год
6,5
Зарядна станція
Позначення моделі VXBSC
Габарити ДхШхВ у мм 218x73x111
Номінальна вхідна потужність 100-240 V ~50-60Гц 0,5A
Номінальна вихідна потужність 20 V  1 A
Додаткова інформаціяДодаткова інформація
У зв’язку з функціональним призначен-
ням приладу він не передбачає режиму
очікування або аналогічного стану з
точки зору енергоефективності, а та-
кож можливості деактивації бездро-
тових мережевих з’єднань.
Енергоспоживання може бути більшим,
ніж у інших моделей приладів з аналогі-
чними функціональними вимогами.
Детальнішу інформацію про значення
енергоспоживання можна знайти он-
лайн за посиланням
www.bosch-
home.com
на сторінці товару й на
сервісній сторінці вашого приладу, в
посібниках з експлуатації і додаткових
документах.
ВЧ-випромінювання
Щоб відповідати вимогам директив про
вплив радіочастотного випромінюван-
ня, під час експлуатації цього приладу
потрібно дотримуватися мінімальної
відстані 20см між приладом і людьми.
Щоб забезпечити відповідність ди-
рективам, ця відстань під час експлуа-
тації не повинна бути меншою.
Не можна розміщувати антену, що ви-
користовується для цього передавача,
разом з іншими антенами або пере-
давачами.
172
background
Сервісні центри uk
Сервісні центриСервісні центри
Для отримання детальної інформації
про гарантійний термін та умови га-
рантії у вашій країні, будь ласка, ви-
користовуйте QR-код на вкладеному
документі з інформацією про сервісні
контакти та умови гарантії, зв'яжіться з
нашою сервісною службою, вашим ди-
лером або відвідайте наш веб-сайт.
Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул.
Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен,
81739, Німеччина
Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка",
03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14
корп.Б, Україна
Ви можете знайти контактні дані
сервісної служби за допомогою QR-
коду на документі з інформацією про
сервісні контакти та гарантійні умови,
який додається, або на нашому веб-
сайті.
Інформацію згідно з регламентом (EU)
2023/826 можна знайти в мережі
Інтернет за адресою
www.bosch-
home.com
на сторінці виробу й
сервісній сторінці вашого приладу в ін-
струкціях з експлуатації і в додаткових
документах.
Декларація відповідностіДекларація відповідності
Цим компанія BSH Hausgeräte GmbH
заявляє, що прилад із функцією Home
Connect відповідає основним вимогам
та іншим відповідним положенням ди-
рективи 2014/53/EU.
Докладну декларацію відповідності
RED можна знайти в Інтернеті за
адресою
www.bosch-home.com
на
сторінці опису вашого приладу в роз-
ділі додаткових документів.
Частота 2,4ГГц (2400–2483,5МГц):
макс. 65мВт
Інформація про безкоштовне ПЗ і ПЗ з відкритим вихідним кодомІнформація про безкоштовне
ПЗ і ПЗ з відкритим вихідним
кодом
Цей продукт містить програмні
компоненти, які ліцензовані власни-
ками авторських прав як вільне або від-
крите програмне забезпечення.
Завантажити інформацію про ліцензію
можна на сайті фірмової продукції.
(Пошукайте на вебсайті виробу вашу
модель приладу та інші документи.)
173
background
background
background
Many thanks for choosing a
Bosch home appliance!
Register your new appliance now on MyBosch and benefit directly from:
Expert advice and tips to make the most of your appliance
Options for warranty extension
Discounts on spare parts and accessories
Digital information for use and all appliance data to hand
Easy access to Bosch Home Appliance Service
Simple to register, free of charge – including on mobile devices:
www.bosch-home.com/welcome
Need some help?
You can find it here.
Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or
repairs by professionals from Bosch.
Discover all the different ways Bosch can assist you:
www.bosch-home.com/service
The contact details of all countries are listed in the attached service
directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
*8001371466*
8001371466 (051016)
de, en, fr, it, nl, da, fi, no, sv, pl, el, es, pt, tr, hu, uk

Specifications

Indexed Terms: Robot Vacuum

Bosch BCRC2W----B Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products