Venta 8010036 AP100 Hybrid 3-in-1 Air Purifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
8010036 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model 8010036.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
3-IN-1
AIR PURIFIER, FAN, FAN HEATER
AP100 HYBRID
EN OPERATING MANUAL
FR MODE D‘EMPLOI
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
background
02 EN
background
03EN
INTENDED USE
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use
!
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury
or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this
manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make
sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the
warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with
the information found in this manual.
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 Children shall not play with the appliance.
3 Cleaning and user maintenance may not be performed by children under the age
of 8 years or without supervision.
4 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly authorized person in order to avoid a hazard.
5 Keep the appliance and its power cable out of the reach of children under the age
of 8 years.
6 Improper use can damage the appliance and cause physical injuries. Children
under 8 years old should not plug in, perform regular maintenance, or clean the
device.
7 CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are
present.
8 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the appliance.
9 The appliance must not be located immediately below a socket outlet.
10 The appliance should only be operated when it is completely assembled.
background
04 EN
11 Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
12 WARNING: This appliance is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this appliance in small rooms when they are occupied
by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant super-
vision is provided.
13 Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from
the supply mains.
14
Means “DO NOT COVER “.
15 Do not use this appliance if it has been dropped.
16 Do not use if there are visible signs of damage to the appliance.
17 Use this appliance on a horizontal and stable surface. Place the appliance on a
stable surface which is flat and dry.
18 Before inserting the plug into an oulet, please check that the voltage and
frequency comply with the specifications on the rating label.
19 Disconnect the plug from the outlet when the appliance is not in use and before
cleaning.
20 Ensure that the power cord is not hung over sharp edges and keep it away from
hot objects and open flames.
21 Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There
is danger to life due to electric shock!
22 To remove the plug from the outlet, pull the plug. Do not pull the power cord.
23 Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
24 Electrical appliances should only be repaired by professional specialists.
Amateur repairs could result in considerable danger to the user.
25 Never leave the appliance unattended during use.
26 This appliance is not designed for commercial use.
27 Do not use the appliance for other than intended use.
28 Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
29 Do not place any objects on the air inlet or outlet. Make sure that the ventilation
openings are free of dust, lint, hair and other obstacles that could impair the
air flow.
background
05EN
30 Set up the appliance so that it cannot be knocked over, and so that no one can
trip over it or the cable.
31 Do not put any foreign objects into the appliance.
32 Keep the appliance at least 1.5 meters / 5 feet away from any heat source, and
avoid direct sunlight.
33 The appliance must not be switched off by pulling out the plug.
34 Do not use the appliance against the power outlet or under the power outlet. The
appliance should be positioned so that the socket is behind the appliance when
the heating function is used.
35 Do not share the outlet with other high-power appliances.
36 This product must be equipped with a ETL-approved fixed socket that is
consistent with the rated working current. Do not use a mobile power strip.
Safety system
This appliance is equipped with an overheat protection sensor and an automatic
fail-safe that cuts power to the unit if it is accidentally tipped over or overheat. If this
sensor is triggered, unplug the machine and allow it to cool. Check and remove any
obstructions before restarting the appliance and be sure to place it on a hard and
level surface.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance before cleaning and maintenance.
Please do not put the appliance on the water or splash it, which may cause dam-
age to the machine.
Do not use banana oil, benzine, alcohol, bleach or metal objects to wipe the sur-
face of the appliance, which may cause discoloration of the surface.
Wipe the surface with a soft, dry cloth. If especially dirty, dilute with a mild deter-
gent and wipe with a soft cloth. Then wipe with a dry cloth.
Use a soft brush or a vacuum cleaner to clean the dust at the air inlet and outlet.
Please clean it when there is less dust. Too much dust will reduce the efficiency.
background
06 EN
Cover
Air outlet
Air duct
Control panel
Air inlet
Main body
Air inlet
Base
Power cable
CONTROL PANEL
PARTS DESCRIPTION
Warm mode button
Digital display
On/off button*
* can also be used to control the air volume and swing function
background
07EN
OPERATION
1 Insert the plug into a suitable power outlet. The appliance is in standby mode.
2 To turn on and off: Press the on/off button on the control panel the buzzer will
beep once and the appliance will start running. Press and hold the on/off button
for 2 seconds the buzzer will beep twice and the appliance will stop running after
you release your hand.
3 To switch to the warm mode: The appliance starts working in cool mode by
default; it sends out the cool air. Press the warm mode button on the control
panel to enter the warm mode; the appliance starts sending out the warm air.
The digital display shows the ambient temperature. Press the button again to exit
the warm mode.
4 To set the air volume: When the appliance is in operation press the on/off button
on the control panel to adjust the air volume from 1 to 9 under cool mode; adjust
the air volume from 1 to 4 under warm mode.
5 To set the oscillation function: Press and hold the on/off buton on the control
panel for 1 second the buzzer will beep once and the appliance will start oscil-
lating. Press and hold the on/off button for 1 second again the buzzer will beep
once and the appliance will stop oscillating.
TO USE THE REMOTE
CONTROL
This unit has a remote control. Please use 2x1.5V AAA batteries for this remote
control. Please insert the batteries to the remote control tightly. If it is not in use for
an extended period of time, please take the batteries out of the remote control.
Note: most functions of the appliance can only be controlled by remote control
or via mobile app. If you have lost the remote control or if it is damaged, please
contact our customer service. The remote control should be pointed at the signal
receiver on the digital display to maximize the remote control signal. Effective dis-
tance: 4 m / 13 ft.
background
08 EN
Cool mode button
Oscillation button
On/off button
Air volume button
Air volume button
Warm mode button
TURBO mode button
Timer button
Sleep mode button
Temperature button
Mute button for beep tones
Temperature button
Function Setting
On/off button
Press the on/off button to turn on the appliance. Press the button again
to turn off the appliance.
Sleep mode button
Press the sleep mode button the digital display will show “LL” and the
wind speed will become minimal. Press the button again to exit the
mode. (You can also exit the mode by pressing the air volume button
+”/-”.)
TURBO mode button
Press the max mode button the digital display will show “HH” and the
wind speed will become maximum. Press the button again to exit the
mode. (You can also exit the mode by pressing the air volume button
+”/-”.)
Oscillation button
Press the oscillation button to turn on the oscillation function. Press the
button again to stop oscillating.
Mute Function for Beep Tones
The mute button allows you to toggle the device’s audible signals (beep
tones) on and off when switching between functions. When this feature
is activated, a confirmation tone sounds each time a setting or function
is changed. Press the mute button to disable these beep tones if you
prefer a quieter operation. Pressing the button again will reactivate the
beep tones. This function provides more flexibility and convenience
when using the device, especially in quiet environments.
background
09EN
Function Setting
Cool mode button
Press the cool mode button to enter the cool mode. You can adjust the
air volume under this mode. Note: cool mode is the default mode when
the appliance is turned on.
Air volume button
Press the button “+” on the left side of the remote control to increase the
air volume. Press the button “-” on the left side of the remote control to
decrease the air volume. There are 9 level settings for cool mode. There
are 4 level settings for warm mode.
Warm mode button
Press the warm mode button to enter the warm mode. The digital dis-
play will show the ambient temperature. The temperature display goes
out after approx. 40 seconds. You can adjust the air volume and the
temperature under this mode.* Note: under warm mode, max mode and
sleep mode are not available.
Temperature button
Under warm mode, press the button “+/”-” on the right side of the
remote control to set the temperature between 33–86°F.
Note: buttons do not work under cool mode.
Timer button
Press the timer button to set the working time from 1 to 8 hours. A small
“·” will flash on the lower right corner of the digital display to indicate the
timer is under setting/operation.“
* The set temperature should be higher than the ambient temperature so that the warm mode func-
tion will be turned on. When the ambient temperature reaches the set temperature the warm mode
function will stop. The appliance will send out a cool breeze for approx. 40 seconds and then turn
into standby mode. When the ambient temperature is lower than the set temperature the warm mode
function will automatically activate.
Under warm mode, the default set temperature is 25°C/ 7F. When the ambient temperature is below
0°C/ 32°F the digital display will only show “01” instead of negative temperature value. After running
over 9 hours under the warm mode, the appliance will automatically stop running. Restart by pressing
the on/off button on the control panel or by using the remote control. Note: the temperature can be
set by the remote control and via mobile app. The control panel does not support this operation.
background
10 EN
POSSIBLE PHENOMENON
1 This appliance may respond to the remote control of other devices.
2 If you use the remote control of this appliance, other devices may respond. This
is due to the overlapping frequencies of the remote control. There is no quality
problem in the product itself. To avoid misuse, keep the remote control away
from other electrical devices during operation.
Note:
1 The digital display will disappear after approx. 20 seconds with no operations.
If you want to change any of the functions, first press any button (except for the
on/off button) on the remote control or the buttons on the control panel to turn
on the digital display and then press your desired buttons to choose your desired
functions.
2 The on/off button on the remote control will turn the appliance to standby mode,
not complete shutdown. Please press the power switch on the main body to
completely power off when this appliance is not in use. If this appliance is not in
use for a long time, please unplug the power cord.
FILTER REPLACEMENT
This appliance is equipped with a lter which can purify the air.
Replacement method:
1 Rotate the top cover anti-clockwise and pull out the filter after unlocking;
2 Separate the assembled top cover from the filter;
3 Assemble the new filter with the top cover;
4 Put the assembled filter back into the appliance and rotate it clockwise
to secure it.
background
11EN
Top cover
Filter
To take out the filter
To install the lter down
Counter-clockwise rotation
Unlock to pull up
Clockwise rotation
Lock up
To separate or assemble
CHANGE FILTER
The appliance has a memory function. After a total of 720 hours of operation, the
digital display (as shown in the figure) will light up for about 5 seconds with the indi-
cator light cycling when the appliance is turned on. After replacing
the filter, press and hold the on/off button on the remote control
for 5 seconds to clear the alarm and the operating time of the filter
timer resets.
background
12 EN
LOCATION
Please place the appliance in a vertical position. Please do not use the appliance
in high temperature and humidity (bathroom, kitchen).
Do not cover
Keep a distance
Place in a location with 1 m / 3.3 ft
background
13EN
CONFIGURATION
& SMART LIFE-APP
1 Install the “Smart Life - Smart Living” app
Install the free “Smart Life - Smart Living” app on your smartphone.
Create a user account and log in.
Please make sure that...
the device is assigned a wireless network in the 2.4 GHz band by your router.
Wireless networks in the 5 GHz band are not supported.
Your router supports 802.11b/g/n.
iOS version 11.0 or higher or Android version 6.0 or higher is installed. If neces-
sary, update the operating system of your smartphone or tablet.
2 Activate WLAN
Make sure that your smartphone or tablet is connected to your home Wi-Fi
network and that the Bluetooth function is activated.
3 Activate hotspot mode
Press and hold the on/off button on the device for 5 seconds until the
device beeps three times and an “F” flashes on the display.
4 Set up WiFi
Once you have downloaded and installed the “Smart Life - Smart Living” app,
please open the app.
Tap on “Add device” if your device appears in the app. Otherwise, tap on
Activate Bluetooth
As soon as the device has been recognized, click on Add device
Select your WLAN and enter the WLAN password
The device is added
The device beeps three times when it has been successfully added.
DATA PROTECTION
Your data will be treated confidentially by Venta Luftwäscher GmbH. For more
information on how we protect your privacy, please see our privacy policy on
www.venta-air.com
background
14 EN
WARRANTY
Due to the high quality of our products, Venta-Luftwäscher GmbH warrants that this
product will remain defect-free for two years as from the purchase date, provided
it is used correctly. If a material or processing error should occur anyway, please
contact the Venta Service Team or your dealer. Venta‘s general warrants conditions
also apply: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/
RECYCLING & DISPOSAL
The “crossed-out bin” symbol indicates that you must dispose of waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and waste batteries separately.
Such equipment may contain dangerous and environmentally hazardous
substances. These products should be disposed of at an appropriate
collecting point for recycling electrical and electronic equipment and may not be
disposed of in unsorted household waste. Do not dispose of used batteries in
household waste. Hand them in to collection points or retailers. This way you can
help to protect resources and the environ-ment. For more information, please
contact your local authorities.
Children must not be allowed to play with plastic bags and packaging material as
there is a danger of injury or suffocation. Store such materials safely or dispose
of them in an environmentally friendly way. The filters can be disposed of with
household waste.
background
15FR
UTILISATION CONFORME
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des
blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transfé-
rez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette
notice d’utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la no-
tice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de
cette notice dutilisation.
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un
manque d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et enca-
drées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la
risques impliqués.
2 Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
3 Le nettoyage et la gestion des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des
enfants âgés de moins de 8 ans ou bien en l’absence de supervision
4 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin déviter
un danger.
5 Tenir l’appareil et son câble de raccordement hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
6 Une utilisation inappropriée peut endommager l’appareil et entraîner des bles-
sures corporelles. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas brancher l’appa-
reil, ni lentretenir ou le nettoyer régulièrement.
7 ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et
causer des brûlures. Une attention particulière doit être donnée lorsque des
enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
8 MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
background
16 FR
9 L’appareil ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
10 L’appareil doit être mis en marche uniquement s’il est entièrement assemblé.
11 Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
12 MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif pour contrôler
la température ambiante. Ne pas utiliser cet appareil dans des petits locaux,
lorsqu’ils sont occupés par des personnes incapables de quitter le local seules, à
moins qu’une surveillance constante ne soit prévue.
13 Avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être déconnecté de lalimentation.
14
Signifie »NE PAS COUVRIR».
15 Ne jamais utiliser lappareil si ce dernier a chuté ou s’il a été endommagé de
toute autre façon.
16 Cessez d’utiliser cet appareil si des signes de dommages sont visibles.
17 Utilisez cet appareil sur une surface horizontale et stable.
18 Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la ten-
sion et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur
la plaque signalétique.
19 branchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas
utilisé et avant de le nettoyer.
20 Veillez à ce que le cordon dalimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes
et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues.
21 N’immergez jamais l’appareil ou sa fiche dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide. Cela peut provoquer un choc électrique !
22 Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
23 Ne branchez pas et ne débranchez pas lappareil de la prise électrique avec les
mains mouillées.
24 Les réparations d’appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques
considérables pour l’utilisateur.
25 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
26 Installer lappareil de sorte à ce que personne ne puisse trébucher sur le câble de
raccordement ou sur l’appareil ou le renverser.
27 Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
background
17FR
28 N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
29 N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
30 Ne posez aucun objet sur l’entrée ou la sortie d’air. Assurez-vous que les ouver-
tures de ventilation ne comportent pas de poussières, de peluches, de cheveux
ou tout autre élément susceptible dentraver la circulation de lair.
31 Ne pas insérer de corps étranger dans l’appareil.
32 Conservez lappareil à une distance d’au moins 1,5 mètre / 5 feet de la source
d’ignition ou des matières inflammables, et évitez de l’exposer à la lumière directe
du soleil.
33 Il est interdit dallumer et déteindre lappareil en branchant et en débranchant la
fiche du câble d’alimentation. Utilisez l’interrupteur d’alimentation..
34 Ne posez pas lappareil contre la prise électrique ou sous la prise électrique.
L’appareil doit être placé de manière à ce que la prise de courant se trouve
derrière l’appareil lorsque la fonction de chauffage est utilisée.
35 Ne branchez pas d’autres appareils haute puissance sur cette même prise.
36 Ce produit doit être équipé dune prise fixe homologuée ETL, compatible avec la
tension de fonctionnement nominale. N’utilisez pas une multiprise portable.
Système de sécurité
L’appareil est équipé dun capteur de protection contre la surchauffe et d’une sécu-
rité automatique qui coupe l’alimentation de lappareil en cas de basculement ou de
surchauffe. Si ce capteur est enclenché, débranchez lappareil et laissez-le refroidir.
Examinez si des obstructions sont présentes et éliminez-les avant de rallumer l’ap-
pareil. Assurez-vous de le poser sur une surface dure et plane.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours lappareil avant deffectuer une opération de nettoyage et de
maintenance.
Ne posez pas lappareil sur l’eau ou ne léclaboussez pas, sous peine de l’endommager.
N’utilisez pas d’huile de banane, d’essence, dalcool, d’eau de javel ou d’objets mé-
talliques pour essuyer la surface de l’appareil, sous peine de décolorer la surface.
Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, diluez
de l’eau avec un nettoyant doux et essuyez avec un chiffon doux. Essuyez ensuite
avec un chiffon sec.
Utilisez une brosse douce ou un aspirateur pour nettoyer la poussière située au
niveau de l’entrée et de la sortie d’air. Nettoyez l’appareil lorsqu’il y a peu de pous-
sière. S’il y a trop de poussière, lappareil fonctionnera moins bien.
background
18 FR
Couvercle
Sortie d’air
Conduit de ventilation
Panneau de contrôle
Entrée d’air
Corps principal
Entrée d’air
Socle
Câble d’alimentation
PANNEAU DE CONTLE
DESCRIPTION DES PIÈCES
Bouton du mode
chauffage
Écran digital
Bouton
marche/arrêt*
* peut aussi être utilisé pour contrôler le volume d’air et la fonction oscillation
background
19FR
FONCTIONNEMENT
1 Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée. L’appareil est en mode
veille.
2 Mise en marche et arrêt de l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt
situé sur le panneau de contrôle. L’alarme retentit une fois et l’appareil sallume.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes. L’alarme retentit
deux fois et lappareil s’arrête après que vous avez enlevé votre main.
3 Pour passer en mode chauffage : L’appareil commence à fonctionner en mode
refroidissement par défaut ; il envoie de l’air frais. Appuyez sur le bouton du
mode chauffage sur le panneau de contrôle pour passer en mode chauffage ;
l’appareil commence à envoyer de l’air chaud. L’écran digital affiche la tempéra-
ture ambiante. Appuyez à nouveau sur le bouton pour quitter le mode chauffage.
4 Pour régler le volume d’air : Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton
marche/arrêt situé sur le panneau de contrôle pour régler le volume d’air : de 1 à
9 en mode refroidissement, de 1 à 4 en mode chauffage.
5 Pour activer la fonction oscillation : Maintenez le bouton marche/arrêt situé sur
le panneau de contrôle enfoncé pendant 1 seconde. L’alarme retentit une fois et
l’appareil commence à osciller. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé à nou-
veau pendant 1 seconde. L’alarme retentit une fois et l’appareil arrête d’osciller.
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil est pourvu d’une télécommande. Veuillez utiliser 2 piles AAA 1,5V pour
cette télécommande. Veuillez insérer fermement les piles dans la télécommande.
Si elle n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez retirer les piles de la
télécommande.
Remarque : la plupart des fonctions de lappareil ne peuvent être contrôlées que
par la télécommande ou via l’application mobile. Si vous perdez la télécommande
ou qu’elle est endommagée, veuillez contacter notre service client. La télécom-
mande doit être dirigée vers le récepteur de signal situé sur lécran digital, afin de
maximiser le signal de la télécommande. Portée : 4 m / 13 ft.
background
20 FR
Bouton du mode
refroidissement
Bouton d’oscillation
Bouton marche/arrêt
Bouton de réglage
du volume d’air
Bouton de réglage
du volume d’air
Bouton du mode chauffage
Bouton du mode max
Bouton de la minuterie
Bouton du mode sommeil
Bouton de température
Bouton de mise en sourdine
des signaux sonores
Bouton de température
Fonction Réglages
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil.
Bouton du mode sommeil
Appuyez sur le bouton du mode sommeil. « LL » s’affiche sur l’écran
digital et la vitesse de ventilation devient minimale. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour quitter le mode. (Vous pouvez également quitter le
mode en appuyant sur le bouton de réglage du volume d’air « + »/« - »).
Bouton du mode max.
Appuyez sur le bouton du mode max.. « HH » s’affiche sur l’écran digital
et la vitesse de ventilation devient maximale. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour quitter le mode. (Vous pouvez également quitter le mode
en appuyant sur le bouton de réglage du volume d’air « + »/« - »).
Bouton d’oscillation
Appuyez sur le bouton doscillation pour activer la fonction oscillation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l’oscillation.
Fonction de mise en sourdine des bips
La touche de mise en sourdine permet d’activer ou de désactiver les
signaux sonores (bips) de l’appareil lors du changement de fonction.
Lorsque cette fonction est activée, un bip de confirmation retentit à
chaque modification d’un réglage ou d’une fonction. Appuyez sur le
bouton de mise en sourdine pour désactiver ces bips si vous préférez
une utilisation plus silencieuse. Appuyez à nouveau sur la touche pour
réactiver les bips. Cette fonction vous offre plus de flexibilité et de
confort dans l’utilisation de l’appareil, en particulier dans les environne-
ments calmes.
background
21FR
Fonction Réglages
Bouton du mode refroidissement
Appuyez sur le bouton du mode refroidissement pour passer en mode
refroidissement. Il est possible de régler le volume d’air dans ce mode.
Remarque : Le mode refroidissement est le mode par défaut lorsque
l‘appareil est allumé.
Bouton de réglage du volume d’air
Appuyez sur le bouton « + » situé à gauche de la télécommande pour
augmenter le volume d’air. Appuyez sur le bouton « - » situé à gauche
de la télécommande pour diminuer le volume d’air. Il existe 9 niveaux de
réglage en mode refroidissement. Il existe 4 niveaux de réglage en mode
chauffage.
Bouton du mode chauffage
Appuyez sur le bouton du mode chauffage pour passer en mode chauf-
fage. La température ambiante saffiche sur l’écran digital. Il est possible
de régler le volume d’air et la température dans ce mode. L’affichage de
la température s’éteint après environ 40 secondes.
* Remarque : en mode chauffage, le mode max. et le mode sommeil ne
sont pas disponibles.
Bouton de température
En mode chauffage, appuyez sur les boutons « + »/« - » situés à droite de
la télécommande pour régler la température entre 33–86 °F.
Remarque : les boutons ne fonctionnent pas en mode refroidissement.
Bouton de la minuterie
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la durée de fonction-
nement entre 1 et 8 heures. Un petit
* La température réglée doit être supérieure à la température ambiante afin que le mode chauffage
puisse être activé. Lorsque la température ambiante atteint la température réglée, la fonction mode
chauffage est désactivée. L’appareil envoie une brise fraîche pendant environ 40 secondes, puis pas-
se en mode veille. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée, la fonction
mode chauffage est activée automatiquement.
En mode chauffage, la température réglée par défaut est 25°C/ 7F. Lorsque la température ambi-
ante est inférieure à 0°C/32°F, la valeur de la température négative ne s’affiche pas à l’écran digital.
Il n’y a que « 01 » qui s’affiche. Après avoir fonctionné plus de 9 heures en mode chauffage, l’appareil
s’éteint automatiquement. Rallumez l‘appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé sur
le panneau de contrôle ou à l’aide de la télécommande. Note : la température peut être réglée par
la télécommande et via l‘application mobile. Le panneau de contrôle ne prend pas en charge cette
opération.
background
22 FR
PHÉNOMÈNE POSSIBLE
1 L’appareil peut répondre à la télécommande d’autres appareils.
2 D’autres appareils peuvent répondre à la télécommande de cet appareil. Cela
s’explique par le chevauchement des fréquences de la télécommande. Cela ne
vient en aucun cas d’un problème de qualité du produit. Afin d’éviter tout dysfon-
ctionnement, gardez la télécommande loin de tout autre appareil électrique lors
du fonctionnement.
Remarque :
1 Lécran digital s’éteint dans les 20 secondes environ en cas de non-activité. Si
vous souhaitez effectuer dautres opérations, appuyez tout d’abord sur n’importe
quel bouton (sauf le bouton marche/arrêt) de la télécommande ou appuyez sur
les boutons de lécran digital pour allumer l’écran digital, puis appuyez sur les
boutons pour sélectionner les fonctions souhaitées.
2 Le bouton marche/arrêt de la télécommande permet de mettre l’appareil en
mode veille et non de l’éteindre complètement. Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation du corps principal pour éteindre complètement l’appareil lorsque
vous ne lutilisez pas. Si lappareil n’est pas utilisé pendant un long moment,
veuillez débrancher le câble dalimentation.
REMPLACEMENT DU FILTRE
L’appareil est équipé d’un ltre de purication dair permettant de purier l’air.
Remplacement du filtre :
1 Tournez le couvercle supérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Une fois désenclenché, retirez le filtre ;
2 Détachez le couvercle supérieur du filtre ;
3 Installez le nouveau filtre sur le couvercle supérieur ;
4 Réinstallez l’ensemble sur lappareil est tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’enclencher.
background
23FR
Couvercle supérieur
Filtre
Retirer le ltre
Remettre le ltre en
place
Rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre Désenclencher pour
pouvoir soulever et retirer
l’ensemble
Rotation dans le sens
des aiguilles d’une
montre Enclencher
Désassembler ou assembler
REMPLACEMENT DE LALARME
DU FILTRE
L’appareil a une fonction de mémoire. Après 720 heures de fonction-
nement, lécran digital (comme présenté sur l’illustration) s’allume
pendant environ 5 secondes, et le voyant s’allume de manière
cyclique lorsque l’appareil est en marche. Après avoir remplacé le
filtre, maintenez le bouton marche/arrêt de la télécommande enfoncé pendant 5
secondes pour réinitialiser l’alarme et la durée de fonctionnement du filtre.
background
24 FR
EMPLACEMENT
Veuillez poser l’appareil en position verticale. Veuillez ne pas utiliser l’appareil
dans des pièces où la température est élevée et où il fait humide (salle de bains,
cuisine).
Ne couvrez pas
l’appareil
Conservez
une distance
Ne posez rien dans un rayon 1 m / 3.3 ft autour de lappareil.
background
25FR
CONFIGURATION
& SMART LIFE-APP
1 Install the „Smart Life - Smart Living“ app
Install the free „Smart Life -Smart Living“ app on your smartphone.
Create a user account and log in.
Please make sure that...
the device is assigned a wireless network in the 2.4 GHz band by your router.
Wireless networks in the 5 GHz band are not supported.
Your router supports 802.11b/g/n.
iOS version 11.0 or higher or Android version 6.0 or higher is installed. If neces-
sary, update the operating system of your smartphone or tablet.
2 Activate WLAN
Make sure that your smartphone or tablet is connected to your home Wi-Fi
network and that the Bluetooth function is activated.
3 Activate hotspot mode
Press and hold the on/off button on the device for 5 seconds until the
device beeps three times and an „F“ flashes on the display.
4 Set up WiFi
Once you have downloaded and installed the “Smart Life - Smart Living“ app,
please open the app.
Tap on “Add device“ if your device appears in the app. Otherwise, tap on
Activate Bluetooth
As soon as the device has been recognized, click on Add device
Select your WLAN and enter the WLAN password
The device is added
The device beeps three times when it has been successfully added.
VIE PRIVÉE
Vos données sont traitées de manière confidentielle par Venta Luftwäscher GmbH.
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée,
veuillez consulter notre politique de protection sur www.venta-air.com
background
26 FR
GARANTIE
En raison de la grande qualité du produit, Venta-Luftwäscher GmbH garantit pour
une période de deux ans à compter de la date d‘achat que ce produit est exempt
de défauts s‘il est utilisé correctement. Dans le cas improbable où un défaut de
matériau ou de fa-brication se produirait, veuillez contacter l‘équipe de service Venta
ou votre revendeur. En outre, les conditions générales de garantie de Venta s‘ap-
pliquent: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/
RECYCLAGE & ÉLIMINATION
Le symbole de «poubelle barrée» requiert l’élimination séparée des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi que des
piles usagées. De tels appareils peuvent contenir des substances dangere-
uses et polluantes. Ces produits doivent être rapportés dans un centre de
collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques et ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères non triées. Les piles usagées
ne doivent pas être éliminées dans les ordures ménagères. Remettez ces dernières
aux points de collecte correspondants ou dans un commerce. Vous contribuez ainsi
à la protection des ressources et de l’environnement. Pour toute information complé-
mentaire, veuillez vous adresser aux autorités locales.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec des sacs en plastique et matériels
d’emballage du fait du risque de blessures et dasphyxie. Stocker ce type de matériel
de manière sûre ou léliminer de manière écologique. Vouz pouvez éliminer le et les
filtres avec les ordures ménagères.
background
27ES
USO DEBIDO
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para un uso ocasional.
!
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a con-
tinuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos
resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar
seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el
presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento
por parte del usuario de las instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/
importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el
incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo
con los requisitos de este manual.
1 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
2 Los niños no deben jugar con el aparato.
3 Los niños menores de 8 años —o mayores de esta edad pero sin vigilancia— no
deben realizar la limpieza ni el cuidado del aparato.
4 Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el
fabricante, su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada. De
esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
5 Mantenga el aparato y su cable de red fuera del alcance de niños menores de 8
años.
6 Un uso inadecuado puede dañar el aparato y provocar lesiones físicas. Los niños
menores de 8 años no deben conectar, mantener regularmente ni limpiar el
aparato.
7 ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y
provocar quemaduras. Debe prestarse una atención especial a los niños y las
personas vulnerables que estén presentes.
background
28 ES
8 ADVERTENCIA: No cubra el aparato para evitar sobrecalentamiento.
9 El aparato no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente.
10 El aparato solo debe ponerse en marcha si está completamente montado.
11 No utilice este aparato en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina.
12 ADVERTENCIA: Este aparato no está equipado con un dispositivo para controlar
la temperatura de la habitación. No utilice el aparato en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de ellas por
sus propios medios, a menos que estén bajo supervisión constante.
13 El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento.
14
Significa “NO CUBRIR”.
15 No ponga en marcha el aparato si se ha caído o ha sufrido daños de algún otro modo.
16 No lo utilice el aparto si tiene daños visibles.
17 Utilice el aparato en una superficie horizontal y estable. Coloque el aparato sobre
una superficie plana y seca.
18 Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y
la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de características
del producto.
19 Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuent-
re en uso y antes de cualquier operación de limpieza.
20 Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado
de objetos calientes y llamas abiertas.
21 No sumerja el aparato ni el enchufe en agua ni en otros líquidos. ¡Existe riesgo de
muerte por electrocución!
22 Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire por el enchufe, no por el cable.
23 No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma eléctrica con las manos mojadas.
24 Las reparaciones de aparatos eléctricos solo deben ser efectuadas por profesio-
nales. Una reparación inadecuada puede ser una fuente de peligros considerab-
les para el usuario.
25 No deje nunca el aparato desatendido durante el uso.
26 Este aparato no está diseñado para uso comercial.
27 Coloque el aparato de forma que nadie pueda volcarlo sin querer o tropezar con
el aparato o el cable de red.
background
29ES
28 No introduzca objetos extraños en el aparato.
29 Utilice el aparato solamente para el uso al que está destinado.
30 No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
31 No introduzca objetos por las salidas o entradas de aire. Asegúrese de que las
ranuras de ventilación no estén obstruidas por el polvo, pelusas, cabellos y otros
detritos que pudieran dificultar el flujo de aire.
32 Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1,5 metros / 5 feet de fuentes de
calor o la yesca, y protéjalo de la luz directa del sol.
33 No se debe enchufar o desenchufar el cable de alimentación para encender o
apagar el aparato.
34 No coloque el aparato contra la toma de corriente ni debajo de ésta. El aparato
debe colocarse de modo que la toma de corriente quede detrás del aparato
cuando se utilice la función de calefacción.
35 No comparta la toma de corriente con otros aparatos de alto consumo.
36 Este producto debe estar equipado con una toma homologada por la ETL que
sea compatible con la corriente nominal de la red. No utilice con múltiples.
Sistema de seguridad
Este aparato está equipado con un sensor de protección térmica y saltará automáti-
camente para cortar la corriente si la unidad se vuelva accidentalmente o se sobre-
calienta. Si el sensor se activa, desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Busque
y retire cualquier obstrucción antes de volver a encender el aparato y asegúrese de
colocarlo en una superficie firme y nivelada.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato antes de llevar a cabo algún trabajo de limpieza o manteni-
miento.
No meta el aparato en el agua ni lo salpique, ya que podría dañarlo.
No utilice aceite de plátano, benceno, alcohol, lejía u objetos metálicos para limpi-
ar la superficie del aparato, dado que descolorará la superficie.
Limpie la superficie con un paño suave y seco. Si está especialmente sucia, diluya
con un poco de detergente, limpie con un paño suave y séquelo con un paño seco.
Utilice un cepillo blando o una aspiradora para limpiar el polvo de las salidas y
entradas de aire. Límpielo antes de acumule demasiado polvo. Una acumulación
excesiva de polvo reducirá su eficiencia.
background
30 ES
Cubierta
Salida de aire
Conducto de aire
Panel de control
Entrada de aire
Cuerpo principal
Entrada de aire
Base
Cable de alimentación
PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓ N DE LOS
COMPONENTES
Botón del modo
caliente
Pantalla digital
Botón de encendido/
apagado*
* también se utiliza para controlar el caudal de aire y la función de oscilación
background
31ES
MODO DE EMPLEO
1 Inserte el enchufe en una toma de corriente apropiada. El aparato está ahora en
el modo de espera.
2 Para encenderlo y apagarlo: Pulse el botón de encendido/apagado en el panel
de control: se escuchará un pitido y el aparato empezará a funcionar. Mantenga
pulsado 2 segundos: se escucharán dos pitidos y el aparato se detendrá cuando
deje de pulsar.
3 mo cambiar al modo caliente: El aparato funciona en el modo frío por defecto
y expulsa aire fresco. Pulse el botón del modo caliente en el panel de control
para acceder a dicho modo: el aparato comenzará a expulsar aire caliente. La
pantalla digital mostrará la temperatura ambiente. Pulse de nuevo el botón para
salir del modo caliente.
4 mo ajustar el caudal de aire: Cuando el aparato esté funcionando, pulse el
botón de encendido/apagado en el panel de control para ajustar el caudal de aire
a un nivel del 1 al 9 en el modo frío, y del 1 al 4 en el modo caliente.
5 mo activar y desactivar la función de oscilación: Pulse el botón de encendido/
apagado en el panel de control durante 1 segundo: se escuchará un pitido y el
aparato empezará a oscilar. Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado en
el panel de control durante 1 segundo: se escuchará un pitido y el aparato dejará
de oscilar.
CÓMO USAR EL MANDO A
DISTANCIA
Esta unidad viene con un mando a distancia. Por favor, utilice 2 pilas AAA 1.5 V con
este mando a distancia. Por favor, instale las pilas en el mando a distancia cor-
rectamente. Si no se va a utilizar por un largo periodo de tiempo, saque las pilas del
mando a distancia.
Nota: la mayoría de las funciones del aparato solo se pueden controlar con el
mando a distancia o a través de la aplicación móvil. Si daña o extravía el mando a
distancia, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. El mando a distan-
cia debería apuntar al receptor de la señal en la pantalla digital para maximizar la
recepción de la señal del mando. Distancia efectiva: 4 m /13 ft.
background
32 ES
Botón de modo frío
Botón de oscilación
Botón de encendido/apagado
Botón del caudal de aire
Botón del caudal de aire
Botón del modo caliente
Botón de modo máximo
Botón de programación del tiempo
Botón de modo reposo
Botón de temperatura
Botón de silencio para
tonos de señalización
Botón de temperatura
Función Ajustes
Botón de encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Pulse
de nuevo dicho botón para apagar el aparato.
Botón de modo reposo
Pulse el botón de modo reposo: la pantalla digital mostrará “LL” y la ve-
locidad del viento se reducirá al mínimo. Para salir de este modo, pulse
de nuevo dicho botón. (También puede salir de este modo pulsando los
botones de ajuste del caudal de aire “+”/”-).
Botón de modo máximo
Pulse el botón de modo máximo: la pantalla digital mostrará “HH” y la
velocidad del viento aumentará al máximo. Para salir de este modo, pul-
se de nuevo dicho botón. (También puede salir de este modo pulsando
los botones de ajuste del caudal de aire “+”/”-”).
Botón de oscilación
Pulse el botón de oscilación para activar la función de oscilación. Pulse
de nuevo dicho botón para detener la oscilación.
Función de silencio para los pitidos
Con la tecla de silencio puede activar o desactivar las señales acústicas
(pitidos) del aparato al cambiar de función. Si esta función está activa-
da, suena un tono de confirmación cada vez que se modifica un ajuste
o una función. Pulse la tecla de silencio para desactivar estas señales
acústicas si prefiere un funcionamiento más silencioso. Pulse de nuevo
el botón para reactivar los pitidos. Esta función le ofrece más flexi-
bilidad y comodidad al utilizar el aparato, especialmente en entornos
silenciosos.
background
33ES
Función Ajustes
Botón de modo frío
Pulse el botón de modo frío para acceder a dicho modo. El caudal de
aire puede ser modificado en este modo.
Nota: el modo frío es el modo por defecto al encender el aparato.
Botón del caudal de aire
Pulse el botón “+” en el lado izquierdo del mando a distancia para
aumentar el caudal de aire. Pulse el botón “-” en el lado izquierdo del
mando a distancia para reducir el caudal de aire. El modo frío dispone
de 9 niveles de ajuste. El modo caliente dispone de 4 niveles de ajuste.
Botón del modo caliente
Pulse el botón de modo caliente para acceder dicho modo. La pantalla
digital mostrará la temperatura ambiente. El caudal de aire y la tempera-
tura pueden ser modificados en este modo.*
La indicación de temperatura se apaga transcurridos unos 40 segundos.
Nota: el modo máximo y el modo reposo no están disponibles en el
modo caliente.
Botón de temperatura
En el modo caliente, pulse los botones “+”/”-” del lado derecho del man-
do a distancia para establecer la temperatura entre 33–86 °F.
Nota: estos botones no funcionan en el modo frío.
Botón de programación del tiempo
Pulse el botón de programación del tiempo para ajustar el tiempo de
funcionamiento entre 1 y 8 horas. Un pequeño punto “·” parpadeará en la
esquina inferior derecha de la pantalla digital para indicar que el tempo-
rizador está siendo ajustado o activado.
* Para que el modo caliente se active, la temperatura establecida debe ser superior a la temperatura
ambiente. El modo caliente se desactivará cuando la temperatura ambiente alcance la temperatura
establecida. El aparato expulsará una brisa fresca durante unos 40 segundos y a continuación pasará
al modo de espera. El modo caliente se activará automáticamente cuando la temperatura ambiente
sea inferior a la temperatura establecida.
En el modo caliente, la temperatura establecida por defecto es de 25°C/ 7F. Cuando la temperatura
ambiente caiga por debajo de los 0°C/32°F, la pantalla digital mostrará solamente “01” en lugar de un
valor de temperatura negativo. Tras 9 horas de funcionamiento en el modo caliente, el aparato deja
de funcionar automáticamente. Reinicie el aparato pulsando el botón de encendido/apagado del pa-
nel de control o el mando a distancia. Nota: la temperatura se puede ajustar con el mando a distancia
y a través de la aplicación móvil. El panel de control no dispone de esta función.
background
34 ES
POSIBLES FENÓMENOS
1 Este aparato puede que responda a controladores de otros dispositivos.
2 Cuando utilice el mando a distancia de este aparato, otros dispositivos podrían
responder a éste. Esto se debe a la superposición de frecuencias del mando
a distancia. No se trata de un problema de calidad del producto. Para evitar
problemas de uso, mantenga el mando a distancia alejado de otros dispositivos
eléctricos cuando lo utilice.
Nota:
1 La pantalla digital se apagará tras unos 20 segundos de inactividad. Si desea
efectuar alguna operación, pulse algún botón (excepto el botón de encendido/
apagado) en el mando a distancia, o los botones del panel de control para encen-
der la pantalla digital, y pulse el botón de la función que desee activar.
2 El botón de encendido/apagado del mando a distancia hará pasar el aparato al
modo de espera, pero no lo apagará del todo. Por favor, pulse el interruptor del
aparato para apagarlo por completo cuando no se utilice. Si el aparato no se va a
utilizar por mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
CAMBIO DEL FILTRO
Este aparato viene con un ltro para puricar el aire.
Método de recambio:
1 Abra la cubierta superior girándola en sentido antihorario y saque el filtro.
2 Separe la cubierta superior del filtro.
3 Monte el nuevo filtro en la cubierta superior.
4 Vuelva a instalar el filtro en el aparato y gire la cubierta en sentido horario.
background
35ES
Cubierta superior
Filtro
Para sacar el ltro
Para instalar el ltro
Rotación en sentido
antihorario Abrir para tirar
hacia fuera
Rotación en
sentido horario
Cerrar
Para separar o montar
RECAMBIO DE LA ALARMA
DEL FILTRO
El aparato tiene una función de memoria. Tras 720 horas de ope-
ración, la pantalla digital (ver ilustración) se iluminará durante 5
segundos con la luz indicadora funcionando cíclicamente cuando
el aparato está encendido. Después de cambiar el filtro, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado del mando a distancia durante 5 segundos
para resetear la alarma y el tiempo de funcionamiento del filtro.
background
36 ES
UBICACN
Coloque el aparato en posición vertical. No utilice el aparato con altos niveles de
temperatura y humedad (baño, cocina).
No cubrir
Mantener la
distancia
No coloque nada a menos de on 1 m / 3.3 ft.
background
37ES
CONFIGURATION
& SMART LIFE-APP
1 Install the „Smart Life - Smart Living“ app
Install the free „Smart Life -Smart Living“ app on your smartphone.
Create a user account and log in.
Please make sure that...
the device is assigned a wireless network in the 2.4 GHz band by your router.
Wireless networks in the 5 GHz band are not supported.
Your router supports 802.11b/g/n.
iOS version 11.0 or higher or Android version 6.0 or higher is installed. If neces-
sary, update the operating system of your smartphone or tablet.
2 Activate WLAN
Make sure that your smartphone or tablet is connected to your home Wi-Fi
network and that the Bluetooth function is activated.
3 Activate hotspot mode
Press and hold the on/off button on the device for 5 seconds until the
device beeps three times and an „F“ flashes on the display.
4 Set up WiFi
Once you have downloaded and installed the “Smart Life - Smart Living“ app,
please open the app.
Tap on “Add device“ if your device appears in the app. Otherwise, tap on
Activate Bluetooth
As soon as the device has been recognized, click on Add device
Select your WLAN and enter the WLAN password
The device is added
The device beeps three times when it has been successfully added.
PROTECCIÓN DE DATOS
Venta-Luftwäscher GmbH trata sus datos de forma confidencial. Encontrará más
información sobre temas de protección de datos en nuestra política de privacidad,
que puede consultar en www.venta-air.com
background
38 ES
GARANTÍA
En Venta-Luftwäscher GmbH estamos convencidos de la gran calidad de nuestros
productos, y por ello garantizamos durante dos años a partir de la fecha de com-
pra que este producto no presenta defectos si se emplea debidamente. Si a pesar
de todo se produjera un error de material o tratamiento, póngase en contacto con
el equipo de servicio de VENTA o su distribuidor. Asimismo, son válidas las condi-
ciones de garantía generales de Venta:
www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
El contenedor tachadosimboliza la obligatoriedad de eliminar por
separado los aparatos eléctricos o electrónicos usados y las pilas gastadas
(WEEE). Estos aparatos pueden contener sustancias peligrosas y perjudicial-
es para el medio ambiente. Estos productos deben llevarse a un lugar oficial
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, y no deben
eliminarse junto con residuos domésticos no clasificados. Las pilas gastadas no se
deben tirar a la basura doméstica. Llévelas a un punto de recogida o a algún
establecimiento comercial que las recolecte. De este modo contribuirá a preservar
recursos y proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto
con las autoridades locales.
No permita en ningún caso que los niños jueguen con bolsas de plástico u otros
envol-torios, ya que podrían lesionarse o asfixiarse. Guarde este tipo de material en
un lugar seguro o elimínelo de forma ecológica. Los filtros pueden desecharse con
la basura doméstica.
background
background
©2025/02_V01
USA
Venta Air Technologies, Inc.
US Headquarters
1952 McDowell Rd, Suite 204
Naperville IL 60563
Tel.: +1-888-333-8218
info-us@venta-air.com
www.venta-air.com/en_us
SERVICE AND SUPPORT
www.venta-air.com/en_us/service/contact/
VENTA WORLD WIDE
www.venta-air.com/en_de/Venta-worldwide/

Specifications

Indexed Terms: Air Purifier

Venta 8010036 Questions and Answers