Klarstein 10035556 Quickstick Smart sous vide cooker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualQuickstick Smart sous vide cooker

This is the main product document for model 10035556.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
QUICKSTICK
SMART
Sous-vide-Stick
Sous-vide Stick
Varilla Sous-vide
Variglia sous-vide
Stick sous-vide
10035556
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht6
Bedienfeld und Tasten7
Einstellungen7
Bedienung10
Gerätesteuerung per Smartphone11
Reinigung und Pege12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland13
Hinweise zur Entsorgung15
Konformitätserklärung15
English 17
Español 29
Français 41
Italiano 53
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035556
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1200 W
Minimale Temperatur 20°C
Maximale Temperatur 95°C
Temperatur-Genauigkeit ±1%
Minimale Wassertiefe 11 cm
Minimale Topf-/Behältergröße 10 L
Maximale Topf-/Behältergröße 15 L
Pumpen-Umwälzmenge 8,5 L/Minute
WiFi-Standard
802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz
2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.)
20 dBm
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur wie in der
Anleitung angegeben.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Entfernen Sie vor der Benutzung das komplette Verpackungsmaterial innen und
außen.
Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf sichtbare Schäden.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht herunterfallen kann und lassen Sie das
netzkabel nicht von der Arbeits äche hängen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es länger nicht benutzen.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Halten Sie das Gerät von anderen Wärmequellen, heißen Gegenständen und
offenem Feuer fern.
Wickeln Sie das Kabel immer komplett ab.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Modi zieren Sie das Gerät nicht.
Garen Sie im Gerät nur vakuumierte Lebensmittel. Garen sie keine unverpackten
Lebensmittel.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während des Betriebes
sehr heiß werden. Fassen Sie sie nicht an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Pumpendeckel
5
Motorgehäuse
2
Bedienfeld
6
Pumpgehäuse
3
Anpassungs-Tasten (+/-)
7
Ringklemmknopf
4
WiFi-Taste
8
Verstellbare Ringklemme
background
7
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
Das Bedienfeld besteht aus einel LED-Display, einer Zeitschaltuhr (Timer) und Tasten zur
Temperaturregelung sowie einer Start/Stop-Taste.
EINSTELLUNGEN
Temperatureinheit ändern
Halten Sie die Start/Stop-
Taste etwa 3 Sekunden lang
gedrückt, um zwischen den
Temperatureinheiten Fahrenheit und
Celsius umzuschalten.
Aktuelle Temperatur
Temperatur
Start/Stop
Timer
Eingestellte
Temperatur
background
8
DE
Timer einstellen
1. Drücken Sie die Timer-Taste auf dem Bedienfeld und dann die Anpassungs-Tasten
(+/-), um die Stunden einzustellen.
2. Drücken Sie die Timer-Taste, um den Stundenwert zu speichern, und drücken Sie
dann die Anpassungs-Tasten (+/-), um die Minuten einzustellen.
3. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um den Minutenwert zu speichern. Die Timer-
Taste blinkt etwa 3 Sekunden lang und zeigt damit an, dass der Timer fertig
eingestellt ist. Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, startet
der Timer den Countdown.
Flussrichtung ändern
Der Sous-vide-Stick kann Wasser im oder gegen den Uhrzeigersinn zirkulieren lassen.
Zusätzlich kann er so eingestellt werden, dass die Förderleistung der Pumpe seitlich
in den Behälter geleitet wird, um empndliche Lebensmittel wie Eier oder Lachs zu
schützen oder um zu verhindern, dass der Wasserstrahl durch Lebensmittel blockiert
wird.
1. Drehen Sie den Pumpendeckel im Uhrzeigersinn, um ihn vom Motorgehäuse zu
lösen.
background
9
DE
2. Positionieren Sie die Durchussöffnungen an der Seite des Pumpendeckels, wie
gewünscht. Führen Sie die Haltelaschen in die Schlitze ein und drehen Sie dann die
Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren.
Kalibrierung des Temperatursensors
Der Temperatursensor auf dem Sous-vide-Stick ist extrem genau und wird im Werk
kalibriert. Wenn Sie jedoch möchten, dass die Messwerte auf dem Herd mit denen Ihres
Thermometers übereinstimmen, führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Sous-
vide-Stick neu zu kalibrieren.
1. Bestimmen Sie die Differenz zwischen der Temperaturanzeige auf dem Sous-vide-
Stick und der Temperaturanzeige auf Ihrem Thermometer. Sie können die Anzeige
auf dem Herd um bis zu ± 9,9°C verändern.
2. Halten Sie die Temperatur-Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display
wird 0.0° angezeigt.
3. Drücken Sie die Anpassungs-Tasten (+/-), um bis zu 9,9°C zu addieren oder zu
subtrahieren.
4. Drücken Sie erneut die Temperatur-Taste, um den eingestellten Wert zu speichern.
Durchussöffnung
background
10
DE
BEDIENUNG
1 2
Stellen Sie sicher, dass der Herd von
der Stromquelle getrennt ist. Bringen
Sie die verstellbare Ringklemme an der
Seite Ihres Topfes oder Behälters an und
klemmen Sie sie dann fest.
Führen Sie den Sous-vide-Stock in die
verstellbare Ringklemme ein.
3
Füllen Sie den Topf mit Wasser bis zu
einem gewissen Niveau zwischen der
MIN- und MAX-Linie an der Seite des
Pumpengehäuses.
4
Stellen Sie den Topf/Behälter in die Nähe einer Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass der Topf/Behälter nicht auf einem Herd oder einer anderen Wärmequelle
steht.
5
Schließen Sie den Sous-vide-Stick an die Steckdose an.
6
Drücken Sie die Temperatur-Taste auf dem Bedienfeld und dann die
Anpassungs-Tasten (+/-), um die Zieltemperatur einzustellen.
7
Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um mit dem Kochen zu beginnen.
8
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, drücken Sie die Start/Stop-Taste,
um den Kochvorgang zu stoppen.
background
11
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz
bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen,
nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem
Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone den
QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App Store
oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das
erste Mal öffnen.
iOS Android
background
12
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
Ist das Gerät eingesteckt?
Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert?
Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die
Anweisungen in der App.)
Ist das WLAN-Passwort korrekt eingegeben worden?
Benden sich Router, Klarstein-Gerät und Smartphone während des
Kopplungsversuches in unmittelbarer Nähe? (Idealerweise nicht mehr als 5 m
voneinander entfernt.)
Falls Sie in den Einstellungen ihres WLAN-Routers das 2,4-GHz-Band deaktiviert
haben, aktivieren Sie dieses in Ihren Routereinstellungen.
Hinweis: Für weitere Hilfestellungen folgen Sie den Anweisungen der App beim
Verbindungsaufbau.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Drehen Sie das Pumpengehäuse im Uhrzeigersinn, um es vom Motorgehäuse zu
lösen und nehmen Sie es dann ab.
2. Drehen Sie den Pumpendeckel im Uhrzeigersinn, um ihn vom Pumpengehäuse zu
Lösen, und nehmen Sie ihn dann ab.
3. Reinigen Sie das Pumpengehäuse und den Pumpendeckel in der
Geschirrspülmaschine oder im Spülbecken.
4. Verwenden Sie zum Reinigen der Heizspirale, der Pumpenwelle und des Sensors
Spülmittel und eine weiche Zahnbürste und spülen Sie die Teile dann unter
ießendem Wasser ab.
5. Lassen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau vollständig trocknen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass nur die Metallteile dem Wasser ausgesetzt sind.
Setzen Sie den oberen Teil des Sous-vide-Sticks (Motorgehäuse) nicht dem Wasser
aus.
background
13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
14
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Quickstick Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/
Artikelnummer
background
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Technical Data18
Safety Instructions19
Device Overview20
Control Panel and Keys21
Settings21
Operation24
Device Control by Smartphone25
Cleaning and Care26
Disposal Considerations27
Declaration of Conformity27
background
18
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10035556
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Performance 1200 W
Minimum temperature 20°C
Maximum temperature 95°C
Temperature accuracy ±1%
Minimum water depth 11 cm
Minimum pot/container size 10 L
Maximum pot/container size 15 L
Pump circulation volume 8,5 L/minute
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequency
2,4 GHz
WiFi radio-frequency power (max.)
20 dBm
background
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any
children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy.
Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the
appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury
or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the
appliance.
Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.
Do not use with any cords other than that supplied.
Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote
control system.
Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or
when the appliance is not in use.
Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the
plug.
Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked
ames.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around the appliance.
Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the
appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the  oor, dropped in
water or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected
and if necessary repaired by an authorised repairer.
Connect to 230V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is
connected to incorrect voltage.
Unauthorised repairs or modi cations will invalidate the warranty.
Only place vacuum-packed foods in the appliance. Do not try to cook unwrapped
food.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention should be paid where children and
vulnerable people are present.
background
20
EN
DEVICE OVERVIEW
1
Pump covers
5
Motor housing
2
Control panel
6
Pump housing
3
Adjustment keys (+/-)
7
Ring terminal button
4
WiFi button
8
Adjustable ring clamp
background
21
EN
CONTROL PANEL AND KEYS
The control panel consists of an LED display, a timer, temperature control buttons and a
start/stop button.
SETTINGS
Changing the temperature unit
Press and hold the Start/Stop
button for about 3 seconds to
toggle between the temperature
units Fahrenheit and Celsius.
Current temperature
Temperature
Start/Stop
Timer
Set temperature
background
22
EN
Setting the timer
1. Press the Timer button on the control panel and then the adjustment buttons (+/-) to
set the hours.
2. Press the Timer button to save the hour value and then press the adjustment buttons
(+/-) to set the minutes.
3. Press the Start/Stop button to save the minute value. The Timer button will ash for
about 3 seconds to indicate that the timer is set. Once the water has reached the set
temperature, the timer will start the countdown.
Change ow direction
The sous-vide stick can circulate water clockwise or anticlockwise. In addition, it can
be adjusted to direct the ow rate of the pump sideways into the container to protect
sensitive food such as eggs or salmon or to prevent the water jet from being blocked by
food.
1. Turn the pump cover clockwise to release it from the motor housing.
background
23
EN
2. Position the ow openings on the side of the pump cover as desired. Insert the
retaining tabs into the slots, then turn the cap counterclockwise to lock it in place.
Calibration of the temperature sensor
The temperature sensor on the sous-vide stick is extremely accurate and is calibrated
at the factory. However, if you want the readings on the stove to match those of your
thermometer, follow these steps to recalibrate the sous-vide stick.
1. Determine the difference between the temperature reading on the sous-vide stick
and the temperature reading on your thermometer. You can change the display on
the stove by up to ± 9.9 °C.
2. Press and hold the temperature button for about 5 seconds. The display shows 0.0°.
3. Press the adjustment buttons (+/-) to add or subtract up to 9.9 °C.
4. Press the temperature button again to save the set value.
Flow opening
background
24
EN
OPERATION
1 2
Make sure that the stove is disconnected
from the power source. Attach the
adjustable ring clamp to the side of your
pot or container and then clamp it in
place.
Insert the sous-vide stick into the
adjustable ring clamp.
3
Fill the pot with water to a certain level
between the MIN and MAX lines on the
side of the pump housing.
4
Place the pot/container near a power outlet. Make sure that the pot/container
is not placed on a stove or other heat source.
5
Connect the sous-vide stick to the power outlet.
6
Press the temperature button on the control panel and then the adjustment
buttons (+/-) to set the target temperature.
7
Press the Start/Stop button to start cooking.
8
When cooking is complete, press the Start/Stop button to stop cooking.
background
25
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via the
associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the device via
your smartphone, but also gives you access to recipes and additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your smartphone
(see below), or download it directly from App Store or Google Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on
your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on how
to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
background
26
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
Is the device plugged in?
Is the WiFi feature of my phone enabled?
Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the
app)
Has the WLAN password been entered correctly?
Are the router, Klarstein device and smartphone in the immediate vicinity during the
connection attempt? (Ideally no more than 5 m apart)
If you have deactivated the 2.4 GHz band in the settings of your wireless router,
activate it in your router settings.
Note: For further help, follow the instructions in the app when setting up the
connection.
CLEANING AND CARE
1. Turn the pump housing clockwise to detach it from the motor housing and then
remove it.
2. Turn the pump cover clockwise to release it from the pump housing and then remove
it.
3. Clean the pump casing and pump cover in the dishwasher or sink.
4. Use detergent and a soft toothbrush to clean the heating coil, pump shaft and
sensor, then rinse under running water.
5. Allow all parts to dry completely before reassembly.
Note: Make sure that only the metal parts are exposed to the water. Do not expose
the upper part of the sous-vide stick (motor housing) to water.
background
27
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type
Quickstick Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/Artikelnummer
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Quickstick Smart is in compliance with the
relevant statutory requirements. The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address: use.
berlin/Artikelnummer
background
background
29
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Datos técnicos30
Indicaciones de seguridad31
Vista general del aparato32
Panel de control y teclas33
Ajustes33
Manejo36
Control del dispositivo por smartphone37
Limpieza y cuidado38
Retirada del aparato39
Declaración de conformidad39
background
30
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035556
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1200 W
Temperatura mínima 20°C
Temperatura máxima 95°C
Precisión de temperatura ±1%
Profundidad mínima de agua 11 cm
Tamaño mínimo del recipiente/olla 10 L
Tamaño máximo del recipiente/olla 15 L
Capacidad de circulación de la bomba 8,5 L/minuto
WiFi estándar
802.11 b/g/n
WiFi frecuencia
2,4 GHz
WiFi potencia de radiofrecuencia (max.)
20 dBm
background
31
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Utilice el aparato solamente bajo supervisión. Mantenga a los niños lejos del
aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido
del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Utilice el
aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso.
Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
Antes de utilizar el aparato, retire por completo el material de embalaje tanto
interior como exterior.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que no presenta daños visibles.
Utilice solamente los componentes suministrados.
Coloque el aparato de manera que no pueda caerse y asegúrese de que el cable
de alimentación no quede colgando del borde de la encimera.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo o si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Mantenga el aparato lejos de las fuentes de calor, objetos calientes y llamas
abiertas.
Desenrolle el cable completamente.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Las reparaciones deberán llevarse a cabo por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
No modi que el aparato.
Cocine con el aparato únicamente los alimentos envasados al vacío. Nunca cocine
alimentos no envasados.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras! La super cie del aparato alcanza
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. No la toque
para evitar quemarse.
background
32
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Tapa de la bomba
5
Carcasa del motor
2
Panel de control
6
Alojamiento de la bomba
3
Botones de ajuste (+/-)
7
Botón de la anilla de sujeción
4
Botón WiFi
8
Anilla de sujeción regulable
background
33
ES
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
El panel de control se compone de una pantalla LED, un temporizador (timer) y botones
para regular la temperatura, además de una tecla Start/stop.
AJUSTES
Modicar la unidad de temperatura
Mantenga pulsado el botón Start/
Stop durante 3 segundos para
cambiar la unidad de temperatura
de grados Fahrenheit a Celsius y
viceversa.
Temperatura actual
Temperatura
Start/Stop
Temporizador
Temperatura
seleccionada
background
34
ES
Programar el temporizador
1. Pulse el botón del temporizador en el panel de control y, a continuación, pulse el
botón de ajuste (+/-) para seleccionar las horas.
2. Pulse el botón del temporizador para guardar las horas y, a continuación, pulse los
botones de ajuste (+/-) para seleccionar los minutos.
3. Pulse el botón Start/Stop para guardar los minutos. El botón del temporizador
parpadea unos 3 segundos y le indica que el temporizador se ha programado
correctamente. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura seleccionada, el
temporizador inicia la cuenta atrás.
Modicar la dirección de circulación
El stick de cocción al vacío puede hacer que el agua circule en sentido horario o
antihorario. Además, se puede congurar de tal modo que la capacidad de bombeo
de la bomba se derive hacia el lateral del recipiente para proteger los alimentos
sensibles, como huevos o pescado, o para evitar que el chorro de agua quede
bloqueado por los alimentos.
1. Gire la tapa de la bomba en sentido horario para soltarla de la carcasa del motor.
background
35
ES
2. Oriente los oricios de ujo hacia el lateral de la tapa de la bomba según desee.
Introduzca las patillas de sujeción por las ranuras y gire la tapa en sentido
antihorario para bloquearla.
Calibración del sensor de temperatura
El sensor de temperatura del stick de cocción al vacío es muy preciso y se calibra
durante el proceso productivo. No obstante, si desea que el valor de medición de su
hornillo coincida con el del termómetro, siga estos pasos para volver a calibrar el stick
de cocción al vacío.
1. Calcule la diferencia entre el indicador de temperatura del stick de cocción
al vacío y el indicador de temperatura de su termómetro. Puede modicar el
indicador del hornillo hasta en ± 9,9 °C.
2. Mantenga pulsado el botón de temperatura unos 5 segundos. En pantalla aparece
0.0°.
3. Pulse los botones de ajuste (+/-) para añadir o restar hasta 9,9 °C.
4. Pulse de nuevo el botón de temperatura para guardar el valor seleccionado.
Oricio de ujo
background
36
ES
MANEJO
1 2
Asegúrese de que el hornillo se haya
desconectado de la red eléctrica.
Coloque la anilla de sujeción regulable
en el lateral de la olla o recipiente y
sujétela.
Introduzca el stick de cocción al vacío en
la anilla ajustable.
3
Llene la olla de agua hasta un nivel
comprendido entre las líneas MIN
y MAX situadas en el lateral del
alojamiento de la bomba.
4
Coloque la olla/recipiente cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que
la olla/recipiente no se sitúen sobre un hornillo u otra fuente de calor.
5
Conecte el stick de cocción al vacío a la toma de corriente.
6
Pulse el botón de temperatura en el panel de control y, a continuación, pulse
los botones de ajuste (+/-) para seleccionar la temperatura objetivo.
7
Pulse el botón Start/Stop para comenzar con la cocción.
8
Cuando haya nalizado el proceso de cocción, pulse el botón Start/Stop
para detener el proceso de cocción.
background
37
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el
aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra
información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de
Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación
Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde
la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y
ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera
vez.
iOS Android
background
38
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:
¿Está enchufado el dispositivo?
¿Está activada la función WiFi de mi teléfono?
¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de
la aplicación)
¿Se ha introducido correctamente la contraseña WLAN?
¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones
durante el intento de conexión? (Idealmente no más de 5 m de separación)
Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la conguración de su encaminador
inalámbrico, actívela en la conguración de su encaminador.
Nota: Para obtener más ayuda, sigue las instrucciones de la aplicación al congurar
la conexión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Gire el alojamiento de la bomba en sentido horario para soltarla de la carcasa del
motor y extráigalo.
2. Gire la tapa de la bomba en sentido horario para soltarla del alojamiento de la
bomba y extráigala.
3. Lave el alojamiento y la tapa de la bomba en el lavavajillas o en el fregadero.
4. Para limpiar el serpentín, el eje de la bomba y el sensor utilice líquido lavavajillas y
un cepillo de dientes suave y luego aclare las partes en agua corriente.
5. Deje que todas las piezas se sequen por completo antes de montarlas.
Nota: Asegúrese de que solo las partes metálicas se expongan al agua. No
exponga al agua la pieza superior del stick de cocción al vacío (carcasa del motor).
background
39
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Quickstick Smart es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/Artikelnummer
background
background
41
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit
SOMMAIRE
Fiche technique42
Consignes de sécurité43
Aperçu de l‘appareil44
Panneau de commande et touches45
Réglages45
Utilisation48
Contrôle de l‘appareil par smartphone49
Nettoyage et entretien50
Conseils pour le recyclage51
Déclaration de conformité51
background
42
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035556
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1200 W
Température minimale 20°C
Température maximale 95°C
Précision de température ±1%
Niveau d'eau minimal 11 cm
Taille minimale de la casserole / du
récipient
10 L
Taille maximale de la casserole / du
récipient
15 L
Taux de circulation de la pompe 8,5 L/minute
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi fréquence
2,4 GHz
WiFi puissance de radiofréquence (max.)
20 dBm
background
43
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
N‘utilisez l‘appareil que sous surveillance. Tenez les enfants éloignés de l‘appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une mauvaise utilisation. Utilisez l‘appareil uniquement tel que
spéci é dans les instructions.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement pour un
usage domestique et similaire.
Avant utilisation, retirez tous les matériaux d‘emballage à l‘intérieur et à l‘extérieur.
Véri ez que l‘appareil n‘est pas endommagé avant de l‘utiliser.
Utilisez uniquement les pièces fournies.
Placez l‘appareil de façon à ce qu‘il ne puisse pas tomber et ne laissez pas le
câble d‘alimentation pendre sur le bord du plan de travail.
Éteignez et débranchez l‘appareil avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l‘utilisez
pas pendant une longue période.
Ne débranchez pas la  che de la prise en tirant sur le câble, mais tenez-la toujours
en main pour la retirer.
Tenez l‘appareil à l‘écart des autres sources de chaleur, des objets chauds et des
ammes libres.
Déroulez toujours le câble complètement.
N‘enroulez pas le câble autour de l‘appareil.
Les réparations doivent être effectuées par du personnel quali é et sont nécessaires
lorsque l‘appareil a été endommagé, que le câble secteur ou la prise sont
endommagés, lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur
l‘appareil, s‘il a été exposé à l‘humidité ou a fait une chute, ou s‘il ne fonctionne
pas correctement.
Véri ez la tension sur la plaque signalétique de l‘appareil avant de l‘utiliser. Ne
branchez l‘appareil qu‘à des prises correspondant à sa tension indiquée.
Ne modi ez pas l‘appareil.
Ne faites cuire dans l‘appareil que des aliments sous vide. Ne cuisez pas d‘aliments
non emballés.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir
très chaudes pendant le fonctionnement. Ne le touchez pas pour ne
pas vous brûler.
background
44
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Couvercle de la pompe
5
Carter moteur
2
Panneau de commande
6
Carter de la pompe
3
Touches d'ajustement (+/-)
7
Bouton de serrage à anneau
4
Touche WiFi
8
Bouton de serrage réglable
background
45
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
Le panneau de commande comporte un afchage LED, une minuterie et des touches de
contrôle de la température ainsi qu‘une touche marche / arrêt.
RÉGLAGES
Changement d‘unité de température
Maintenez la touche Marche /
Arrêt pendant environ 3 secondes
pour basculer entre les unités de
température Fahrenheit et Celsius.
Température
actuelle
Température
Marche/arrêt
Minuterie
Température réglée
background
46
FR
Réglage de la minuterie
1. Appuyez sur la touche de Minuterie du panneau de commande, puis sur les
touches de réglage (+/-) pour régler les heures.
2. Appuyez sur la touche de la minuterie pour enregistrer la valeur de l‘heure, puis
appuyez sur les touches de réglage (+/-) pour régler les minutes.
3. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt pour enregistrer la valeur des minutes. La
touche de la minuterie clignote pendant environ 3 secondes, indiquant que la
minuterie a été réglée. Dès que l‘eau a atteint la température réglée, la minuterie
démarre le compte à rebours.
Changer la direction du ux
Le stick sous vide peut faire circuler l‘eau dans le sens horaire ou antihoraire. De plus,
il peut être réglé de manière à ce que le débit de la pompe soit dirigé vers le côté du
récipient pour protéger les aliments sensibles tels que les œufs ou le saumon ou pour
empêcher le jet d‘eau d‘être bloqué par les aliments.
1. Tournez le couvercle de la pompe dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le
desserrer du carter du moteur.
background
47
FR
2. Positionnez les orices de débit sur le côté du couvercle de la pompe comme
vous le souhaitez. Insérez les languettes de retenue dans les fentes, puis tournez le
capuchon dans le sens antihoraire pour le verrouiller en place.
Etalonnage du capteur de température
Le capteur de température du stick sous-vide est extrêmement précis et est étalonné en
usine. Cependant, si vous voulez que les lectures sur la cuisinière correspondent à celles
de votre thermomètre, suivez les étapes ci-dessous pour recalibrer le stick sous vide.
1. Déterminez la différence entre la lecture de température sur le Stick Sous-vide et la
lecture de température sur votre thermomètre. Vous pouvez modier l‘afchage sur
la cuisinière jusqu‘à ± 9,9 °C.
2. Appuyez sur la touche de température et maintenez-la pendant environ 5
secondes. L‘écran afche 0,0 °.
3. Appuyez sur les touches de réglage (+/-) pour ajouter ou soustraire jusqu‘à
9,9°C.
4. Appuyez à nouveau sur la touche de température pour enregistrer la valeur réglée.
Libération de ux
background
48
FR
UTILISATION
1 2
Assurez-vous que la cuisinière est
débranchée de la source d'alimentation.
Fixez la bague de serrage réglable sur le
côté de votre casserole ou récipient, puis
serrez-la en place.
Insérez le stick sous vide dans la bague
de serrage réglable.
3
Remplissez la casserole d‘eau entre les
lignes MIN et MAX sur le côté du corps
de pompe.
4
Placez la casserole / récipient près d'une prise électrique. Assurez-vous que
la casserole / récipient n'est pas sur une cuisinière ou une autre source de
chaleur.
5
Branchez le stick Sous-vide à la prise.
6
Appuyez sur la touche Température du panneau de commande, puis sur les
touches de réglage (+/-) pour régler la température cible.
7
Appuyez sur Marche / Arrêt pour démarrer le chauffage.
8
En n de cuisson, appuyez sur Marche / Arrêt pour arrêter la cuisson.
background
49
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non seulement
de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également
accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein :
1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou
Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre
appareil Klarstein.
3. Ouvrez l‘application Klarstein.
4. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5. Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code et
télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil dès
que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
background
50
FR
Dépannage des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, vériez les points suivants :
L‘appareil est-il branché ?
La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ?
La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions
dans l‘application)
Le mot de passe WLAN a-t-il été saisi correctement ?
Le routeur, l‘appareil Klarstein et le smartphone se trouvent-ils à proximité
immédiate pendant la tentative de connexion ? (Idéalement, pas plus de 5 m de
distance)
Si vous avez désactivé la bande des 2,4 GHz dans les paramètres de votre routeur
sans l, activez-la dans les paramètres de votre routeur.
Remarque : Pour plus d‘aide, suivez les instructions de l‘application lors de la
conguration de la connexion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Tournez le corps de pompe dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le
dégager du carter du moteur, puis retirez-le.
2. Tournez le couvercle de la pompe dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le
dégager du corps de pompe, puis retirez-le.
3. Nettoyez le corps de la pompe et le couvercle de la pompe au lave-vaisselle ou
dans l‘évier.
4. Utilisez un détergent et une brosse à dents souple pour nettoyer le serpentin
de chauffage, l‘arbre de la pompe et le capteur, puis rincez les pièces à l‘eau
courante.
5. Laissez toutes les pièces sécher complètement avant l‘assemblage.
Remarque : Assurez-vous que seules les pièces métalliques sont exposées à l‘eau.
N‘exposez pas la partie supérieure du stick sous-vide (carter du moteur) à l‘eau.
background
51
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Quickstick Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : use.
berlin/Artikelnummer
background
background
53
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici54
Avvertenze di sicurezza55
Descrizione del dispositivo56
Pannello di controllo e tasti57
Impostazioni57
Utilizzo60
Gestione tramite smartphone61
Pulizia e manutenzione62
Smaltimento63
Dichiarazione di conformità63
background
54
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10035556
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1200 W
Temperatura minima 20 °C
Temperatura massima 95 °C
Precisione della temperatura ±1%
Profondità minima dell’acqua 11 cm
Dimensioni minime del contenitore/della
pentola
10 L
Dimensioni massime del contenitore/
della pentola
15 L
Capacità di spinta della pompa 8,5 L/minuto
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequenza
2,4 GHz
WiFi potenza a radiofrequenza (max.)
20 dBm
background
55
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Tenere il dispositivo sotto controllo quando è in funzione. Tenere i bambini lontano
dal dispositivo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte nel manuale.
Il dispositivo non è adatto all’uso commerciale, ma solo casalingo e in ambienti
simili.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio interno ed esterno prima dell’utilizzo.
Controllare che non ci siano danni visibili sul dispositivo.
Utilizzare solo i componenti inclusi in consegna.
Posizionare il dispositivo in modo che non possa cadere e non far penzolare il cavo
di alimentazione dal piano di lavoro.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo o se non viene utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
Non staccare la spina tirando dal cavo, ma tenere saldamente la spina stessa.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore, oggetti bollenti e  amme libere.
Srotolare sempre completamente il cavo.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate da personale tecnico specializzato
e sono necessarie se il dispositivo, il cavo o la spina sono danneggiati, se sono
stati versati liquidi o se sono caduti oggetti sopra al dispositivo, se il dispositivo
è stato esposto a umidità o bagnato, se è stato fatto cadere o se non funziona
normalmente.
Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima dell’utilizzo. Collegare il
dispositivo solo a prese elettriche con tensione equivalente a quella del dispositivo.
Cuocere solo alimenti sottovuoto. Non cuocere alimenti fuori dagli appositi
sacchetti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! I componenti del dispositivo possono diventare
estremamente caldi durante il funzionamento. Non toccarli per evitare
ustioni.
background
56
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Coperchio della pompa
5
Alloggiamento motore
2
Pannello di controllo
6
Alloggiamento pompa
3
Tasti di regolazione (+/-)
7
Manopola del morsetto ad anello
4
Tasto Wi-Fi
8
Morsetto ad anello regolabile
background
57
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
Il pannello di controllo è composto da un display LED, un timer, tasti di regolazione
della temperatura e tasto Start/Stop.
IMPOSTAZIONI
Cambiare l’unità di misura della temperatura
Tenere premuto Start/Stop per
circa 3 secondi per passare da
Fahrenheit a Celsius e viceversa.
Temperatura attuale
Temperatura
Start/Stop
Timer
Temperatura
impostata
background
58
IT
Impostare il timer
1. Premere Timer sul pannello di controllo e poi i tasti di regolazione (+/-) per
impostare le ore.
2. Premere Timer per salvare le ore e premere poi i tasti di regolazione (+/-) per
impostare i minuti.
3. Premere Start/Stop per salvare i minuti. Il timer lampeggia per 3 secondi circa
a indicare che il timer è stato impostato con successo. Non appena l’acqua
raggiunge la temperatura impostata, inizia il conto alla rovescia del timer.
Cambiare la direzione del usso
Lo stick sous-vide può far circolare acqua in senso orario e antiorario. Inoltre, può
essere impostato in modo che la spinta della pompa venga immessa lateralmente nel
contenitore, in modo da proteggere alimenti delicati come uova o salmone o per evitare
che il getto d’acqua sia bloccato dagli alimenti.
1. Ruotare il coperchio della pompa in senso orari per staccarlo dall’alloggiamento.
background
59
IT
2. Posizionare le aperture di scorrimento sul lato del coperchio della pompa in base
alle preferenze. Far passare la fascetta di ssaggio nella fessura e girare poi il
tappo in senso antiorario per bloccarla.
Calibrazione del sensore della temperatura
Il sensore della temperatura dello stick sous-vide è estremamente preciso e viene
calibrato in fabbrica. Se si desidera però regolare i valori di misurazione del vostro
fornello con quelli del termometro, seguire questi passaggi per ricalibrare lo stick sous-
vide.
1. Denire la differenza tra indicazione della temperatura sullo stick sous-vide e
quella sul vostro termometro. L’indicazione sul fornello può essere modicata no a
un massimo di ± 9,9 °C.
2. Tenere premuto il tasto della temperatura per circa 5 secondi. Sul display compare
0,0 °C.
3. Premere i tasti di regolazione (+/-) per aggiungere o sottrarre ± 9,9 °C.
4. Premere di nuovo il tasto della temperatura per salvare il valore impostato.
Aperture di
scorrimento
background
60
IT
UTILIZZO
1 2
Assicurarsi che il fornello sia scollegato
dalla fonte di alimentazione. Installare
il morsetto ad anello regolabile sul
bordo della pentola o del contenitore e
stringerlo saldamente.
Far passare lo stick sous-vide nel
morsetto ad anello regolabile.
3
Riempire la pentola d’acqua,
assicurandosi che il livello di riempimento
sia compreso tra le linee MIN. e MAX.
sul lato dell’alloggiamento della pompa.
4
Posizionare la pentola/il contenitore vicino a una presa elettrica. Assicurarsi
che la pentola/il contenitore non si trovino su un fornello o un’altra fonte di
calore.
5
Collegare lo stick sous-vide alla presa elettrica.
6
Premere il tasto della temperatura sul pannello di controllo e utilizzare poi i tasti
di regolazione (+/-) per impostare la temperatura da raggiungere.
7
Premere Start/Stop per iniziare la cottura.
8
Finita la cottura, premere Start/Stop per arrestare il dispositivo.
background
61
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre
informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google
Play.
2. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3. Aprire l‘applicazione Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account, registrarsi
nell‘app Klarstein.
5. Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del codice
QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su come
connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
background
62
IT
Risoluzione dei problemi di connessione
Se il dispositivo Klarstein non si trova nella WLAN, controllare quanto segue:
Il dispositivo è collegato?
La funzione WiFi del telefono è abilitata?
La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app)
La password WLAN è stata immessa correttamente?
Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze
durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più di 5 m di distanza)
Se la banda da 2,4 GHz è stata disattivata nelle impostazioni del router wireless,
attivarla nelle impostazioni del router.
Nota: Per ulteriori informazioni, seguire le istruzioni nell‘app quando si congura la
connessione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Girare l’alloggiamento della pompa in senso orario per staccarlo
dall’alloggiamento del motore.
2. Girare il coperchio della pompa in senso orario per staccarlo dall’alloggiamento
della pompa.
3. Pulire l’alloggiamento della pompa e il coperchio della pompa in lavastoviglie o
nel lavandino.
4. Utilizzare detersivo per piatti e uno spazzolino morbido per pulire la spirale
riscaldante, l’albero della pompa e il sensore. Procedere poi a sciacquarli sotto
acqua corrente.
5. Lasciare asciugare completamente i componenti prima di riassemblare il
dispositivo.
Nota: assicurarsi di esporre all’acqua solo i componenti metallici. Non esporre
all’acqua la parte superiore dello stick sous-vide (alloggiamento del motore.
background
63
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
ri uti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Quickstick Smart è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/Artikelnummer
background

Specifications

Klarstein 10035556 Questions and Answers