
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Manual del Propietario
MS2000 Models/Modèles/Modelos
Scan for Quick Start Guide
Balayez pour obtenir le guide de démarrage rapide
Escanee para la guía de inicio rápido
MS2000_24EFSM1.indd 1MS2000_24EFSM1.indd 1 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

2
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
Contents
Important Safety Instructions ................................... 2
Product Features ...................................................... 5
“How To” .................................................................... 7
Use the Handheld Docking and Charging
Make a FoodSaver
®
Bag
Vacuum + Seal a FoodSaver
®
Bag
Vacuum FoodSaver
®
Zipper and Reusable Bags
Use FoodSaver
®
Preserve & Marinate Containers
Vacuum with FoodSaver
®
Accessories
Care & Cleaning .....................................................13
Storage Guide .........................................................14
Guidelines ................................................................15
Vacuum Sealing and Food Safety
Food Preparation and Reheating Tips
Sealing Non-Food Items
Troubleshooting .......................................................21
Replacement Parts ................................................. 24
Warranty .................................................................. 25
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety, always follow these basic precautions when using a
FoodSaver
®
appliance:
1. Read the Owner’s Manual carefully for operating instructions. Read all
instructions in this manual before use.
2. When using an electrical appliance, basic precautions are required to
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately from receptacle.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it is able to fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after
using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock:
1. Do not use appliance on wet surfaces or outdoors.
2. To protect against electric shock, do not immerse any part of appliance,
power cord or plug in water or other liquid. Unplug from outlet when not
in use and before cleaning.
3. To disconnect, unplug power cord from electrical outlet. Do not
disconnect by pulling on cord.
4. Do not operate appliance with a damaged power cord or plug. Do not
operate appliance if it malfunctions or is in any way, damaged.
For details, contact Consumer Services at number listed below.
1. Use appliance only for its intended use.
2. Closely supervise children when using any electrical appliance. Do not
allow appliance to be used as a toy.
3. Caution: A short power cord is provided to reduce risks from
entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be
used when marked electrical rating is no less than electrical rating of
this appliance.
4. No cords should drape over counter or tabletop, where cords can be
tripped over or pulled on unintentionally, especially by children.
Register today at foodsaver.registria.com, to receive exclusive access
to FoodSaver
®
deals and discounts!*
*Applicable to US residents only
MS2000_24EFSM1.indd 2-2MS2000_24EFSM1.indd 2-2 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

43
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or heated oven.
Extreme caution must be used when moving products containing hot
liquids.
Important Tips
1. Vacuum sealing is NOT a substitute for the heat process of canning.
Perishables still need to be refrigerated or frozen.
2. For best results, use only with FoodSaver
®
Bags, Rolls, Containers and
Accessories.
3. During the vacuum sealing process, small amounts of liquids, crumbs
or food particles can be inadvertently pulled into the Vacuum Channel.
Empty the Drip Tray after each use.
4. Avoid overfilling; always leave at least 3 inches (7.62 cm) of bag material
between bag contents and top of bag. This allows room for the bag
material to cinch tightly against the food and prevents the bag from
pulling out of the Vacuum Channel during the sealing process. Then
leave at least one additional inch (2.54 cm) of bag material for each
time you plan to reuse bag.
5. Do not create your own side seams for a FoodSaver
®
Bag. These bags
are manufactured with a special side seam, which is sealed all the way
to the outer edge.
6. To prevent wrinkles in the seal when vacuum sealing bulky items, gently
stretch bag flat while inserting bag into Vacuum Channel and continue
to hold bag until Vacuum Pump starts.
7. When you are vacuum sealing items with sharp edges (dry spaghetti,
silverware, etc.), protect bag from punctures by wrapping item in soft
cushioning material, such as a paper towel. You may want to use a
FoodSaver
®
Container or Mason jar instead of a FoodSaver
®
Bag.
8. When using accessories, remember to leave one inch (2.54 cm) of
space at top.
9. Pre-freeze fruits and blanch vegetables before vacuum sealing for best
results. (See “Guidelines” for food storage safety, pg 15-20.)
10. Wait 20 seconds between seals to allow appliance to cool.
11. Never store lid in Operate position as gaskets may become compressed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided
to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords
are available and may be used if care is exercised in their use. If a long
detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk
of electrical shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels
warm do not use that outlet.
MS2000_24EFSM1.indd 3-4MS2000_24EFSM1.indd 3-4 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

65
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
FEATURES
Product Features
1
Seal Indicator Light
This light has two uses:
1. Pulsing light indicates Sealing process is engaged.
2. Flashes to indicate error.
2
Vacuum Indicator Light
This light has two uses:
1. Pulsing Light shows Vacuum and Seal process is engaged.
2. Flashes to indicate error.
3
Seal Button
This button has three uses:
1. Press to create a seal when making bags from a FoodSaver
®
Roll.
2. Press to immediately stop the vacuum process and begin sealing the bag. This prevents crushing
delicate items such as bread, cookies and pastries.
3. Press to create a seal on multilayer film bags (such as a potato chip bag) to keep food sealed
airtight.
4
Vacuum + Seal Button
This button has two uses:
1. Press to vacuum seal food airtight. Appliance shuts off automatically.
2. Press to pause vacuum process at any point.
5
Handheld
This handheld has 3 uses:
1. Leave Handheld docked in the appliance to vacuum + seal.
2. Remove Handheld from appliance and vacuum FoodSaver zipper bags, reusable bags, containers,
jar sealer, and bottle stopper. If fully charged, the handheld can vacuum up to 35 quart zipper
bags and run 4 marinate cycles on the 10-cup container. Hold handheld upright throughout the
entire handheld cycle when using the reservoir with the zipper bags and reusable bags to ensure
contact with the valve.
3. Remove Handheld from appliance and use the marinate function with the FoodSaver Preserve and
Marinate containers. Hold handheld upright applying downward pressure throughout the entire
vacuum cycle when using the reservoir.
The user-friendly, intuitive control panel makes it easy for
you to get the most out of your FoodSaver
®
System:
FEATURES
Handheld Latch
Easy Lock Latch:
Removable Drip Tray
Vacuum Mode
Marinate Mode
Removeable Reservoir
Seal Profile
Upper Foam Gasket
Lower Foam Gasket
Extra-wide Sealing Strip
Operate
Adjust Back
to Operate
Store
Adjust Center
to Store
Open
Adjust Forward
to Open
Place Handheld in dock
with FoodSaver logo and
battery light facing up
Cordless Handheld being
removed from the dock
Handheld
Latch (Open)
1
2
4 3 5
GREEN = the appliance is ON and ready to vacuum seal
PULSING GREEN LIGHT = the appliance is working
OFF = the vacuum sealing cycle is complete
*The light will turn back to GREEN when it is ready for a new vacuum sealing cycle
MS2000_24EFSM1.indd 5-6MS2000_24EFSM1.indd 5-6 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

87
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
1. Charge and Dock the Cordless Handheld
How to...
HOW TO
HOW TO
1. Charge the handheld by installing fully into the
charging dock.
2. Place the handheld into the to dock with the
FoodSaver
®
logo and Battery light facing up, then
press down as shown by arrow to snap the HH into
place.
NOTE- if the HH is not fully seated into the base,
ensure the Foodsaver logo is facing up.
3. The Battery light will PULSE while charging in the
dock, then go ON once fully charged.
4. When the handheld is removed from the dock and
either the Vacuum or Marinate button is pressed,
the Battery light will indicate the charge status.
a. Green = good
b. Yellow = low (should consider charging)
c. Red = very low (may not run full cycle, need to
charge)
d. Pulsing Green = Handheld is charging
5. To remove the HH from the dock, press the tab on
the door to the right and downward.
Press on HH to install in the dock
Press tab on the door to the right and
downward
2. Make a FoodSaver
®
Bag
1. Using scissors, cut enough bag material from roll to
hold item, plus 3 inches (7.62 cm). Be sure to cut
straight.
2. Move Easy Lock Latch to the Open position. Open
appliance lid. Insert one end of bag into the green
drip tray.
3. Close lid and turn Easy Lock Latch to Operate
position. Seal light with turn ON (if the Handheld is
docked properly. The Vac + Seal light will also turn
ON)
4. Press Seal button and Seal light will pulse during
the seal cycle.
5. When Seal Indicator Light stops pulsing and turns
back ON solid, sealing is complete. Turn latch to
Open position, lift lid and remove bag.
Now you are ready to vacuum seal with your new bag
(see next page).
Place Bag on Sealing Strip
Close and turn Easy Lock Latch to
Operate position
Press Seal Button
MS2000_24EFSM1.indd 7-8MS2000_24EFSM1.indd 7-8 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

109
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
3. Vacuum Seal a FoodSaver
®
Bag
HOW TO
HOW TO
1. Place item(s) in bag, allowing at least 3 inches
(7.62 cm) of space between bag contents and top
of bag.
2. Open appliance lid and place open end of bag into
Vacuum Channel (Drip Tray).
3. Close lid and turn Easy Lock Latch to Operate
position.
4. Press Vacuum & Seal Button to begin vacuum and
sealing process. Motor will continue to run until bag
is fully vacuumed, then will automatically seal.
5. When Seal Indicator Light stops pulsing and turns
back ON solid, turn Latch to Open position, lift
lid and remove bag. Refrigerate, freeze or store as
needed. (See “Guidelines” for food storage safety
tips on page 13.)
NOTE: Let appliance cool down for 20 seconds after
each use. Always store appliance with the Easy Lock
Latch in the center Store position.
Place Bag in Vacuum Channel
Close and turn Easy Lock Latch to
Operate Position
Press Vacuum & Seal Button
Important Tips:
To minimize Waste do not insert too much.
Only insert bag over the edge of the removable
drip tray.
4. Vacuum Seal with FoodSaver
®
Zipper Bags and Reusable
Bags
1. Place food into FoodSaver
®
Zipper Bag or Reusable
Bag. Lay bag flat with valve facing upwards and
slide fingers across zipper to close the bag. For
Zipper and Reusable Bags, make sure not to put any
food under the valve.
2. Remove the docked Handheld from the appliance
and place the Handheld firmly over the valve on
the bag. Hold handheld upright applying downward
pressure throughout the entire vacuum cycle when
using the reservoir.
3. Press and release the Vacuum Button to start the
vacuum process.
Once the air is removed, the Handheld Vacuum Sealer
will turn off automatically. Dock the Handheld back
into appliance to charge for future use.
Zipper Bags are safe for pantry and fridge use only.
Reusable Bags are safe for the pantry, fridge, and
freezer. They are also Sous Vide safe.
CAUTION: DO NOT SUCK LIQUIDS INTO THE
HANDHELD.
Press tab on the door to the right and
downward
Place the Handheld firmly over the
valve
Press and Release the Vacuum Button
Press on HH to install in the dock
MS2000_24EFSM1.indd 9-10MS2000_24EFSM1.indd 9-10 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

1211
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
HOW TO
6. Vacuum Seal with FoodSaver
®
Accessories
HOW TO
5. Use FoodSaver
®
Preserve & Marinate Containers
To Vacuum Seal:
1. Put food into FoodSaver
®
Container and place lid securely
on top making sure the green valve is turned to the Vacuum
position.
2. Place the Handheld firmly on the green valve. Hold handheld
upright applying downward pressure throughout the entire
vacuum cycle when using the reservoir.
3. Press and release the Vacuum Button to start the vacuum
process. Indicator dimple on the container will depress showing
air is being removed.
Once the air is removed, the Handheld Vacuum Sealer will turn off
automatically. Dock Handheld back into the appliance to charge
for future use.
To release vacuum and open, turn knob on lid to Open.
To Marinate:
1. Put food and marinade into FoodSaver
®
Container and place
lid securely on top making sure the green valve is turned to the
Marinate position.
2. Remove the Handheld from the appliance and take off the clear
Reservoir from the Handheld and insert Accessory Port firmly
into the center of the green valve on container.
3. Press and release the Marinate Button to start the Marinate
cycle.
Marinate cycle will run for about 12 minutes and will pull a
vacuum and release 3 times before shutting off once complete.
Replace Reservoir on the Handheld and dock back into the
appliance to charge for future use.
For Jar Sealers & Bottle Stoppers:
1. Prepare accessory according to FoodSaver
®
Accessory
Guidelines, which are included with accessory purchases.
2. Remove the Handheld from the appliance and take off the
Reservoir from the Handheld and insert Accessory Port firmly
into the hole of the accessory.
3. Press and release the Vacuum Button to start the vacuum
process.
4. Once the air is removed, the Handheld Vacuum Sealer will turn
off automatically. Replace Reservoir on the Handheld & dock
Handheld back into the appliance to charge for future use.
NOTE: FoodSaver
®
Jar Sealers are for use with Ball
®
and Kerr
®
brand Mason jars only.
IMPORTANT: Do NOT use screw bands when vacuum sealing jars.
To open, wedge spoon between Mason jar lid and highest part of
threaded rim. Twist spoon gently to release vacuum.
FoodSaver
®
Bottle Stoppers: To release vacuum and open, twist and
pull up on Bottle Stopper.
MS2000_24EFSM1.indd 11-12MS2000_24EFSM1.indd 11-12 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

1413
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
CARE & CLEANING
of your Vacuum Sealer
Storage Guide
STORAGE GUIDE
To Clean Appliance:
Remove Power Cord from electrical outlet. Do not immerse in liquid.
Check Gaskets and around Drip Tray to make sure they are free from
food materials. Wipe off the Gasket with warm soapy cloth if needed.
Upper and Lower Gaskets may be removed for cleaning. Clean with
warm, soapy water and allow Gaskets to dry before reinserting in
machine.
The Removable Drip Tray makes cleanup easy when small amounts
of liquids are pulled into the Vacuum Channel during vacuum
process.
Empty Drip Tray after each use. Wash in warm soapy water or place
on top rack of dishwasher. Check for food residues in Drip Tray Slot.
Clean if needed. Dry thoroughly before reinserting into appliance.
Empty Reservoir on the Handheld after each use. Wash in warm
soapy water. Air dry before replacing.
Stop and clean immediately if liquid goes into the Handheld reservoir.
Remove all food
around gaskets
Lift Drip Tray Out
Cordless Handheld
Reservoir
To Store Appliance:
Clean unit thoroughly as detailed in “Care & Cleaning” section. After
the unit has been cleaned and allowed to fully dry, close lid without
locking and rotate latch to Store position. This setting will keep the
lid closed but prevents any undue pressure from being applied to
the internal sealing gaskets of the unit. Never store lid in Operate
position as gaskets may become compressed and the unit may not
function properly.
Push the latch into the
center position to store.
of your Vacuum Sealer
Care & Cleaning
MS2000_24EFSM1.indd 13-14MS2000_24EFSM1.indd 13-14 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

1615
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
GUIDELINES
GUIDELINES
Vacuum Sealing and Food Safety
Guidelines
The vacuum sealing process extends the life of foods by removing most of the air from the sealed container,
thereby reducing oxidation, which affects nutritional value, flavor and overall quality. Removing air can also
inhibit growth of microorganisms, which can cause problems under certain conditions:
Mold – Easily identified by its fuzzy characteristic. Mold cannot grow in a low oxygen environment; therefore
vacuum sealing can slow the growth of mold.
Yeast – Results in fermentation, which can be identified by smell and taste. Yeast needs water, sugar and a
moderate temperature to grow. It can also survive with or without air. Slowing the growth of yeast requires
refrigeration, while freezing stops it completely.
Bacteria – Results in an unpleasant odor, discoloration and/or soft or slimy texture. Under the right
conditions, anaerobic bacteria such as Clostridium Botulinum (the organism that causes Botulism) can grow
without air and sometimes cannot be detected by smell or taste. Although it is extremely rare, it can be very
dangerous.
To preserve foods safely, it is critical that you maintain low temperatures. You can significantly reduce the
growth of microorganisms at temperatures of 40°F (4°C) or below. Freezing at 0°F (-17°C) does not kill
microorganisms, but stops them from growing. For long-term storage, always freeze perishable foods that
have been vacuum sealed, and keep refrigerated after thawing.
It is important to note that vacuum sealing is NOT a substitute for canning and it cannot reverse the
deterioration of foods. It can only slow down the changes in quality. It is difficult to predict how long foods
will retain their top-quality flavor, appearance or texture because it depends on age and condition of the food
on the day it was vacuum sealed.
IMPORTANT:
Vacuum sealing is NOT a substitute for refrigeration or freezing.
Any perishable foods that require refrigeration must still be refrigerated or frozen after vacuum sealing.
Food Preparation & Reheating Tips
Thawing and Reheating
Vacuum-Sealed Foods
Always thaw foods in either refrigerator or microwave — do not thaw perishable foods at room
temperature.
To reheat foods in a microwave in a FoodSaver
®
Bag, always cut corner of the bag before placing
it on a microwave-safe dish. However, to avoid hot spots, do not reheat bone-in meat or greasy
foods in microwave within a FoodSaver
®
Bag. You can also reheat foods in FoodSaver
®
Bags by
placing them in water at a low simmer below 170°F (75°C).
Preparation Guidelines
for Meat and Fish:
For best results, pre-freeze meat and fish for 1-2 hours before vacuum sealing in a FoodSaver
®
Bag. This helps retain the juice and shape, and guarantees a better seal.
If it’s not possible to pre-freeze, place a folded paper towel between meat or fish and top of
bag, but below seal area. Leave paper towel in bag to absorb excess moisture and juices during
vacuum sealing process.
NOTE: Beef may appear darker after vacuum sealing due to the removal of oxygen. This is not an
indication of spoilage.
Preparation Guidelines for Hard Cheeses:
To keep cheese fresh, vacuum seal it after each use. Make your FoodSaver
®
Bag extra long,
allowing one inch (2.54 cm) of bag material for each time you plan to open and reseal in
addition to the three inches (7.62 cm) of extra space you normally leave between contents and
seal edge. Simply cut sealed edge and remove cheese. When you’re ready to reseal the cheese,
just drop it in bag and reseal.
IMPORTANT:
Due to the risk of anaerobic bacteria, soft cheeses should never be vacuum sealed.
MS2000_24EFSM1.indd 15-16MS2000_24EFSM1.indd 15-16 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

1817
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
GUIDELINES
GUIDELINES
Food Preparation & Reheating Tips
IMPORTANT:
Due to the risk of anaerobic bacteria, fresh mushrooms, onions and garlic should never be
vacuum sealed.
Preparation Guidelines
for Vegetables:
Vegetables need to be blanched before vacuum sealing. This process stops the enzyme action
that could lead to loss of flavor, color and texture.
To blanch vegetables, place them in boiling water or in the microwave until they are cooked, but
still crisp. Blanching times range from 1 to 2 minutes for leafy greens and peas; 3 to 4 minutes
for snap peas, sliced zucchini or broccoli; 5 minutes for carrots; and 7 to 11 minutes for corn
on the cob. After blanching, immerse vegetables in cold water to stop the cooking process.
Finally, dry vegetables on a towel before vacuum sealing.
NOTE: All vegetables (including broccoli, brussels sprouts, cabbage, cauliflower, kale, turnips)
naturally emit gases during storage. Therefore, after blanching, they must be stored in freezer
only.
When freezing vegetables, it is best to pre-freeze them for 1-2 hours or until solidly frozen.
To freeze vegetables in individual servings, first place on a baking sheet and spread them out
so they are not touching. This prevents them from freezing together in a block. Once they are
frozen, remove from baking sheet and vacuum seal vegetables in a FoodSaver
®
Bag. After they
have been vacuum sealed, return them to the freezer.
Preparation Guidelines
for Leafy Vegetables:
For best results, use a FoodSaver
®
Container to store leafy vegetables. First wash the vegetables,
and then dry with a towel or salad spinner. After they are dried, put them in a container and
vacuum seal as normal. Store in refrigerator.
IMPORTANT:
When vacuum sealing apples, they must be sliced, and put a small bit of lemon juice on
the slices to prevent them from browning.
Because of their natural ripening, bananas may actually decay faster under a vacuum seal.
Food Preparation & Reheating Tips
Preparation Guidelines for Fruits:
When freezing soft fruits or berries, it is best to pre-freeze them for 1-2 hours or until solidly
frozen. To freeze fruit in individual servings, first place on a baking sheet and spread them out
so they are not touching. This prevents them from freezing together in a block. Once they are
frozen, remove from baking sheet and vacuum seal fruit in a FoodSaver
®
Bag. After they have
been vacuum sealed, return them to the freezer.
You can vacuum seal portions for baking or in your favorite combinations for easy fruit salad all
year round. If storing in the refrigerator, we recommend using a FoodSaver
®
Container.
Preparation Guidelines
for Baked Goods:
To vacuum seal soft or airy baked goods, we recommend using a FoodSaver
®
Container so they
will hold their shape. If using a bag, pre-freeze for 1-2 hours or until solidly frozen. To save time,
make cookie dough, pie shells, whole pies, or mix dry ingredients in advance and vacuum seal
for later use.
Preparation Guidelines for
Coffee and Powdery Foods:
To prevent food particles from being drawn into Vacuum Pump, place a coffee filter or paper
towel at top of bag or container before vacuum sealing. You can also place the food in its
original bag inside a FoodSaver
®
Bag to vacuum seal.
MS2000_24EFSM1.indd 17-18MS2000_24EFSM1.indd 17-18 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

2019
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
GUIDELINES
GUIDELINES
Food Preparation & Reheating Tips
Preparation Guidelines for Liquids:
Before you vacuum seal liquids such as soup stock, pre-freeze in a casserole dish, loaf pan or ice
cube tray until solid. Remove frozen liquid from pan and vacuum seal in a FoodSaver
®
Bag. You
can stack these “frozen bricks” in your freezer. When you’re ready to use, just cut corner of bag
and place in a dish in microwave or drop into water at a low simmer, below 170°F (75°C).
To vacuum seal non-carbonated bottled liquids, you can use a FoodSaver
®
Bottle Stopper with
the original container. Remember to leave at least one inch (2.54 cm) of room between contents
and bottom of Bottle Stopper. You can reseal bottles after each use.
Preparation Guidelines for Make-ahead
Meals and Leftovers:
Efficiently store your make-ahead meals and leftovers in the stackable, lightweight
FoodSaver
®
Containers. These convenient FoodSaver
®
Containers are nestable, crack and shatter
resistant, dishwasher safe, and bases are microwave safe for reheating only.
Preparation Guidelines
for Snack Foods:
Your snack foods will maintain their freshness longer when you vacuum seal them. For best
results, use a FoodSaver
®
Container for crushable items like crackers.
Vacuum Sealing Non-Food Items
Silverware
To vacuum seal silver, wrap fork tines in soft cushioning material, such as a paper towel, to
avoid puncturing bag, and seal as normal. Your silver will be clean, fresh and untarnished right
when you need it for your next dinner gathering.
Camping
Your FoodSaver
®
Bags are ideal for outdoor excursions. For camping and hiking, keep your
matches, maps and food dry and compact.
Water
To have fresh water for drinking, simply fill a FoodSaver
®
Bag with ice, seal it, and when
needed, let the ice pack melt. You can trim the corner off the bag to make a spout for drinking
or pouring.
Boating
If you’re going sailing or boating, you can vacuum seal your food, extra batteries, memory cards,
cash, identification cards, boating license and a dry change of clothes. Just remember to bring
scissors or a knife to open the bags when you need them!
Emergency
To keep emergency kits safe and dry, vacuum seal flares, batteries, flashlights, matches,
candles, first aid kits, extra food and other necessities. Your emergency items will stay dry and
organized in your home, car, boat or RV.
The FoodSaver
®
Vacuum Sealing System also protects non-food items from oxidation, corrosion and
moisture. Simply follow directions to vacuum seal items using FoodSaver
®
Bags, Containers and Accessories.
MS2000_24EFSM1.indd 19-20MS2000_24EFSM1.indd 19-20 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

2221
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
Troubleshooting
Problem Solution for countertop appliance
Problem Solution
Vac + Seal LED and
Seal LED Flashing
• Unit is overheated. Always allow 20 seconds between seals. Under
heavy usage, appliance will shut off automatically and Red Light
will flash. Wait for 20 minutes. for unit to cool off.
• Always wait 20 seconds between seals.
• Latch has been left in Operate position: Gaskets may be
compressed. Turn Latch to Open or Store position and allow 10-20
minutes for Gaskets to expand.
• Vacuum Pump running more than 120 seconds. Under heavy usage,
appliance will shut off automatically and Red Light will flash. See
next section ‘Vacuum Pump is running, but bag is not evacuating
air’.
Vacuum Pump is
running, but bag is
not evacuating air
• If making a bag from a Roll, make sure one end of the bag is
sealed. (See “How to Make a FoodSaver
®
Bag” on pg 7.)
• Adjust the bag and try again. Make sure the open end of the bag is
down inside the Drip Tray.
• Check for wrinkles in bag along Sealing Strip. To prevent wrinkles in
the seal, gently stretch bag flat while inserting bag into Drip Tray.
• Open unit and make sure Gaskets are inserted properly and there
are no foreign objects, dirt or debris on the Upper or Lower Gasket.
(See “Care & Cleaning” on pg 11.)
• If Latch has been left in Operate position during storage: Gaskets
may be compressed. Turn Latch to Open or Store position and allow
10 to 20 minutes for Gaskets to expand.
• Make sure the lid is latched down all the way. If the Latch does not
catch the lid and bring it down, there will be a leak between the
Gaskets.
Gasket is loose or has
a tear
• Take out the Gasket, clean it and reinsert the Gasket into the Gasket
Channel. (See “Care & Cleaning” on pg 11.)
• Contact consumer services at the number or website listed below.
Bag is not sealing
properly
• Too much liquid in bag, freeze before vacuuming.
• Pat dry proteins before placing in vacuum sealing bag.
• Check for food debris around seal area. If present, take out the
Gasket, clean it and reinsert the Gasket into the Vacuum Channel.
(See “Care & Cleaning” on pg 11.)
• Bag has wrinkles: To prevent wrinkles in the seal, gently stretch bag
flat while inserting bag into Vacuum Channel.
No lights on the
control panel
• Make sure unit is plugged in.
• Make sure wall outlet is functional.
• Make sure lid is all the way down, and the Latch is in the Operate
position.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
Problem Solution for countertop appliance
Problem Solution
Nothing happens when
Latch is closed and Button
is pressed
• Make sure unit is plugged in.
• Make sure wall outlet is functional.
• Open Latch, make sure lid is all the way down, re-latch lid.
Cannot insert bag into
machine
• Make sure there is enough bag material to reach center of
Drip Tray. Always allow three inches (7.62 mm) extra space to
allow the bag to seal tightly around food contents.
• Gently stretch bag flat while inserting. Insert bag curled down
into Drip Tray.
Air was removed from
the bag, but now air has
re-entered
• Examine the seal. A wrinkle along the seal may cause air to
re-enter the bag. To prevent wrinkles in the seal, gently stretch
bag flat while inserting bag into Drip Tray.
• Sometimes moisture or food material (such as juices, grease,
crumbs, powders, etc.) along seal prevents bag from sealing
properly. Cut bag open, wipe top inside of bag and reseal.
• Sharp food items may have punctured bag. Use a new bag if
there is a hole. Cover sharp food items with a soft cushioning
material, such as a paper towel, and reseal.
• Fermentation or the release of natural gases from inside the
foods may have occurred. When this happens, food may have
begun to spoil and should be discarded.
• Faulty bag. Bag could be punctured. Try another bag.
Bag melts
• Sealing Strip may have become too hot. Always wait at least
20 seconds for appliance to cool down before you vacuum seal
another item.
• Use FoodSaver
®
brand bags. Our FoodSaver
®
Bags and Rolls
are specially designed for FoodSaver
®
units.
If you need further
assistance:
• Contact consumer services at the number below or visit the
website and click the ‘Support’ tab.
MS2000_24EFSM1.indd 21-22MS2000_24EFSM1.indd 21-22 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

2423
Consumer Service: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Replacement Parts
Removable Drip Tray Upper and Lower Foam Gasket Rubber Seal
Reservoir Cordless Handheld
For replacement parts, please visit the website or call consumer services.
REPLACEMENT PARTS
Problem Solution for Handheld
Problem Solution
Handheld does not start
when Vacuum or Marinate
Button is pressed
• Place Handheld in appliance base to ensure the battery light
is pulsing to indicate that the handheld is charging. When
fully charged the battery light will go ON solid.
Handheld starts but bag is
not evacuating air
• Ensure zipper is firmly closed. Slide fingers across entire
zipper.
• Air Valve is not on flat surface. Reposition bag so the Air Valve
lies flat on counter with no food under Air Valve.
Handheld starts but air is
not removed from Container
• Ensure that the green valve is turned to the Vacuum/Store
setting.
• Make sure that you hold the Handheld Sealer or Handheld
Accessory firmly on the Valve when vacuuming.
• Check that the green gasket is clean and properly fitted on to
lid. Ensure that the lid is pressed firmly on the base.
Vacuum Nozzle and Air
Valve are not making
secure contact
• Ensure Vacuum Nozzle is centered over the Gray circle and
placed flat on Air Valve. Apply moderate pressure.
Air was removed from
the bag, but now air has
re-entered
• Examine zipper and valve of bag. Food debris in zipper or
valve may cause leakage and allow air to enter.
• Sometimes moisture or food material along seal edges of the
zipper or beneath the valve prevents bag from sealing properly.
Wipe the inside of bag around zipper and beneath valve and
attempt to reseal.
• If you are vacuum packaging sharp food items, bag may have
been punctured. Use a new bag if there is a hole. Cover sharp
food items with a soft cushioning material, such as a paper
towel, and reseal.
If you need further
assistance
• Contact consumer services at the number below or visit the
website and click the ‘Support’ tab.
NOTE: Allow a full 24 hours to fully charge the handheld, if the battery is completely dead.
MS2000_24EFSM1.indd 23-24MS2000_24EFSM1.indd 23-24 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

25
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
WARRANTY
Table des matières
Instructions de sécurité importantes..................... 27
Caractéristiques du produit ...................................31
« Comment » ........................................................... 33
Utiliser la station d’accueil et de recharge de l’unité portative
Créer un sac FoodSaver
®
Sceller sous vide un sac FoodSaver
®
Sceller sous vide des sacs refermables et réutilisables FoodSaver
®
Utiliser les contenants pour conserves et marinades FoodSaver
®
Sceller sous vide avec les accessoires FoodSaver
®
Entretien et nettoyage ........................................... 39
Guide de rangement ............................................. 40
Directives ..................................................................41
Mise sous vide et sécurité alimentaire
Conseils de préparation et de réchauffage des aliments
Mise sous vide d’éléments non alimentaires
Dépannage ............................................................ 47
Pièces de rechange .............................................. 50
Garantie ...................................................................51
Inscrivez-vous dès aujourd’hui sur foodsaver.registria.com pour
bénéficier d’un accès exclusif trébuché ou tiré involontairement, en
particulier par des enfants. aux offres et réductions de FoodSaver
®
!*
*Applicable aux résidents des États-Unis seulement
In the U.S.A.
Please visit www.foodsaver.com/support/warranty for warranty information for your FoodSaver
®
product.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.877.777.8042 or visit the FoodSaver
®
website. In the U.S.A, this warranty is offered by Sunbeam
Products, Inc. located at 6655 Peachtree Dunwoody Rd., Atlanta, GA 30328.
In Canada
Please visit www.foodsaver.ca/support/warranty for warranty information for your FoodSaver
®
product.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.877.804.5383 or visit the FoodSaver
®
website. In Canada, this warranty is offered by Newell Brands
Canada ULC, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y OM1.
If you would like a physical copy of the warranty for your FoodSaver
®
product, feel free to print the
warranty available on website listed above, or call us at the phone number listed above or write our
Customer Service Department at the address listed above, and we’d be happy to send you a copy.
Warranty
MS2000_24EFSM1.indd 25-26MS2000_24EFSM1.indd 25-26 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

2827
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour votre sécurité, suivez toujours ces précautions de base lorsque vous
utilisez un appareil FoodSaver
®
:
1. Lisez attentivement le Manuel du propriétaire pour connaître les
instructions d’utilisation. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant
toute utilisation.
2. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est nécessaire de suivre
des précautions de base, notamment les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique:
1. Ne touchez pas à un appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher
immédiatement du réceptacle.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas placer ou ranger un appareil là où il pourrait tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un évier. Ne mettez pas ou ne le laissez pas
tomber un appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement
après son utilisation.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie ou de choc
électrique:
1. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces mouillées ou en plein air.
2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez aucune
partie de l’appareil, du cordon d’alimentation ou de la prise dans de
l’eau ou tout autre liquide. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ou avant de le nettoyer.
3. Pour débrancher l’appareil, enlevez le cordon d’alimentation de la
prise électrique. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
électrique.
4. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation brisé ou une
fiche endommagée. Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci présente un
dysfonctionnement ou est endommagé de quelque manière que ce soit.
Pour plus de renseignements, contactez le Service client au numéro
indiqué ci-dessous.
1. Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues.
2. Supervisez étroitement les enfants lorsqu’ils utilisent un appareil
électrique. Ne permettez pas que l’appareil soit utilisé en tant que jouet.
3. Attention : un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire
le risque d’enchevêtrement ou de chute qui pourrait survenir avec un
cordon plus long. Une rallonge peut être utilisée lorsque la puissance
électrique indiquée est au moins égale à la puissance électriquede cet
appareil.
4. Aucun câble ne doit pendre sur un comptoir ou une table, où les
cordons peuvent être.
5. Ne pas placer sur ou à côté d’un brûleur à gaz ou électrique chaud
ni d’un four chaud. Il faut être extrêmement prudent lorsque vous
déplacez des appareils contenant des liquides chauds.
Conseils importants
1. La mise sous vide NE remplace PAS le processus de stérilisation par la
chaleur de la mise en conserve. Les produits périssables doivent tout
de même être réfrigérés ou congelés.
2. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’appareil seulement avec les sacs,
rouleaux, contenants et accessoires FoodSaver
®
.
3. Lors du processus de mise sous vide, de petites quantités de liquides,
de miettes ou de nourritures peuvent être involontairement aspirées
dans le canal d’aspiration. Videz le bac d’égouttement après chaque
utilisation.
4. Évitez de trop remplir; laissez toujours au moins 3 pouces (7,62 cm)
vide entre le contenu du sac et le haut du sac. Cela permet au sac
de bien adhérer contre les aliments et l’empêche de sortir du canal
d’aspiration pendant le processus de scellage. Laissez ensuite au moins
un pouce supplémentaire (2,54 cm) de sac pour chaque fois que vous
prévoyez de réutiliser le sac.
5. Ne faites pas vous-même vos fermetures latérales pour un sac
FoodSaver
®
. Ces sacs sont fabriqués avec une fermeture latérale
spéciale, qui est scellée jusqu’au bord extérieur.
6. Pour éviter les plis dans le joint de scellage lors de la mise sous vide
d’articles volumineux, étirez délicatement le sac à plat tout en l’insérant
dans le canal d’aspiration et continuez à le tenir jusqu’à ce que la
pompe à vide démarre.
7. Lorsque vous mettez sous vide des articles avec des bords tranchants
(spaghettis secs, couverts, etc.), protégez le sac contre les perforations
en enveloppant l’article dans un matériau de rembourrage, comme
une serviette en papier. Vous pouvez également utiliser un contenant
FoodSaver
®
ou un bocal Mason à la place d’un sac FoodSaver
®
.
MS2000_24EFSM1.indd 27-28MS2000_24EFSM1.indd 27-28 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

3029
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
8. Lors de l’utilisation d’accessoires, n’oubliez pas de laisser un espace
d’un pouce (2,54 cm) en haut.
9. Précongelez les fruits et blanchissez les légumes avant de les sceller
sous vide afin d’obtenir de meilleurs résultats. (Consultez les « Directives
» pour des conseils sur la sécurité en matière de conservation des
aliments, pages 41-46.)
10. Attendez 20 secondes entre chaque scellage pour permettre à l’appareil
de refroidir.
11. Ne rangez jamais le couvercle en position de fonctionnement car les
joints d’étanchéité pourraient se comprimer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON
D’ALIMENTATION :
Un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation détachable)
est fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de chute qui
pourrit survenir avec un cordon plus long. Des cordons d’alimentation
détachables ou des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent
être utilisés si la prudence est de mise lors de leur utilisation. Si un long
cordon d’alimentation détachable ou une rallonge est utilisé:
a. La puissance électrique indiquée du cordon d’alimentation détachable ou
de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique
de l’appareil.
b. Si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être un
cordon à trois fils de mise à la terre; et
c. Un cordon plus long doit être disposé de manière à ce qu’il ne tombe
pas sur le comptoir ou la table, là où un enfant pourrait trébucher ou tirer
dessus involontairement.
Ce produit est doté d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,
pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche
est destinée à ne s’insérer dans une prise polarisée
que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise de courant, inverser la fiche. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de contourner ce dispositif de sécurité ou de modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Si la fiche semble pouvoir se déplacer
facilement une fois insérée dans la prise CA ou si la prise CA est
chaude, ne pas utiliser celle-ci.
MS2000_24EFSM1.indd 29-30MS2000_24EFSM1.indd 29-30 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

3231
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du produit
1
Voyant lumineux de scellage
Ce voyant a deux utilisations:
1. Le clignotement du voyant indique que le processus de scellage est enclenché.
2. Le clignotement indique une erreur.
2
Voyant lumineux de la mise sous vide
Ce voyant a deux utilisations:
1. Le clignotement du voyant indique que le processus de mise sous vide et de scellage est
enclenché.
2. Le clignotement indique une erreur.
3
BOUTON DE SCELLAGE
Ce bouton a trois utilisations:
1. Appuyer pour sceller lors de la fabrication de sacs à partir d’un rouleau FoodSaver
®
.
2. Appuyer pour arrêter immédiatement le processus d’aspiration et commencer à sceller le sac.
Empêche l’écrasement d’aliments délicats tels que du pain, des biscuits ou des pâtisseries.
3. Appuyer pour sceller un sac plastique multicouches (comme un sac de chips) afin de garder les
aliments hermétiquement scellés. étanche à l’air.
4
BOUTON D’ASPIRATION DE L’AIR ET DE SCELLAGE
Ce bouton a deux utilisations:
1. Appuyer sur le bouton pour mettre les aliments sous vide hermétiquement. L’appareil s’éteint
automatiquement.
2. Appuyer sur le bouton pour mettre en pause le processus d’aspiration à n’importe quel moment.
5
Unité portative
Cette unité portative a 3 utilisations:
1. Laisser l’unité portative dans l’appareil pour mettre sous vide.
2. Retirer l’unité portative de l’appareil et vider des sacs refermables ou réutilisables FoodSaver, des
contenants, des scellants pour bocaux et des bouchons de bouteilles. Si l’unité portative est
complètement chargée, elle peut aspirer 35 sacs d’une pinte et exécuter 4 cycles de marinade sur
le contenant de 10 tasses. Tenez l’unité portative à la verticale pendant tout le cycle de l’unité
portative lorsque vous utilisez le réservoir avec les sacs refermables et les sacs réutilisables pour
garantir le contact avec la soupape d’évacuation.
3. Retirer l’unité portative de l’appareil et utiliser la fonction marinade avec les contenants pour
conserves et marinades FoodSaver. Tenez l’unité portative à la verticale en appliquant une
pression vers le bas pendant tout le cycle d’aspiration lorsque vous utilisez le réservoir.
Le panneau de contrôle convivial et intuitif facilite
l’utilisation de votre système FoodSaver
®
:
Profil de scellage
Remasse-gouttes amovible
Joint en mousse supérieur
Joint en mousse
inférieur
Bande de scellement extra large
1
2
Loquet de l’unité
portative
Loquet à
verrouillage facile:
Allumer
Régler vers
l’arrière pour
allumer
Boutique
Régler au centre
pour stocker
Ouvrir
Régler vers l’avant
pour ouvrir
Placez l’unité portative
sur le socle avec le logo
FoodSaver et le voyant de
la batterie vers le haut.
Unité portative sans fil
retirée du socle
Loquet de
l’unité portative
(Ouvert)
4 3 5
Mode mise
sous vide
Mode pour
marinade
Réservoir amovible
VERT = l’appareil est ALLUMÉ et prêt à mettre sous vide
LUMIÈRE VERTE CLIGNOTANTE = l’appareil fonctionne
ÉTEINT = le cycle de mise sous vide est terminé
*La lumière redeviendra VERTE lorsque l’appareil sera prêt pour un nouveau cycle de mise sous vide
MS2000_24EFSM1.indd 31-32MS2000_24EFSM1.indd 31-32 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

3433
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
COMMENT…
Comment :
2. Créer un sac FoodSaver
®
1. À l’aide de ciseaux, coupez une longueur de sac
suffisante dans votre rouleau pour contenir l’article,
en ajoutant 3 pouces (7,62 cm). Assurez-vous de
couper droit.
2. Poussez le loquet Easy Lock en position ouverte.
Ouvrez le couvercle de l’appareil. Insérez une
extrémité du sac dans le plateau d’égouttement vert.
3. Fermez le couvercle et poussez le loquet Easy
Lock en position de fonctionnement. Le voyant
de scellage s’allumera (si l’unité portative est
correctement insérée. Le voyant d’aspiration de l’air
et de scellage s’allumera également)
4. Appuyez sur le bouton de scellage et le voyant de
scellage clignotera pendant le cycle de scellage.
5. Lorsque le voyant lumineux de scellage arrête de
clignoter et se rallume en continu, le scellage est
terminé. Poussez le loquet en position ouverte,
soulevez le couvercle et retirez le sac.
Maintenant, vous êtes prêt à mettre sous vide avec
votre nouveau sac. (voir page suivante).
1. Charger et connecter l’unité portative sans fil
1. Chargez l’unité portative en l’insérant complètement
dans la station de recharge.
2. Placez l’unité portative sur le socle avec le logo
FoodSaver
®
et le voyant de la batterie vers le haut,
puis appuyez vers le bas comme indiqué par la
flèche pour mettre l’unité portative en place.
REMARQUE- si l’unité portative n’est pas
complètement enclenchée dans la base, assurez-
vous que le logo FoodSaver est bien orienté vers le
haut.
3. Le voyant de la batterie CLIGNOTERA pendant la
charge dans la station de recharge, puis, une fois
complètement chargée, le voyant affichera « ON ».
4. Lorsque l’unité portative est retirée de la station de
recharge et que le bouton Aspiration ou Marinade
est enfoncé, le voyant de la batterie indiquera l’état
de charge.
a. Vert = bon
b. Jaune = faible (charge nécessaire)
c. Rouge = très faible (peut ne pas fonctionner
pendant un cycle complet, charge demandée)
d. Vert clignotant = l’unité portative est en charge
5. Pour retirer l’unité portative de la station de
recharge, poussez la languette de la porte vers la
droite et vers le bas.
Appuyer sur l’unité portative pour la
placer dans la station de recharge
Poussez la languette de la porte vers la
droite et vers le bas
COMMENT…
Placer le sac sur la bande de
scellement
Fermer et tourner le loquet de
verrouillage facile en position
« Operate » (fonctionnement)
Appuyer sur le bouton « Seal »
(sceller)
MS2000_24EFSM1.indd 33-34MS2000_24EFSM1.indd 33-34 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

3635
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
COMMENT…
COMMENT…
3. Sceller sous vide un sac FoodSaver
®
1. Placez l’article ou les articles dans le sac, en
laissant au moins 3 pouces (7,62 cm) d’espace
entre le contenu du sac et le haut du sac.
2. Soulevez le couvercle de l’appareil et placez
l’extrémité ouverte du sac dans le canal d’aspiration
(plateau d’égouttement).
3. Fermez le couvercle et poussez le loquet Easy Lock
en position de fonctionnement.
4. Appuyez sur le bouton d’aspiration de l’air et de
scellage pour commencer le processus d’aspiration
d’air et de scellage. Le moteur continuera
de fonctionner jusqu’à ce que le sac se soit
complètement vidé de son air, puis se scellera
automatiquement.
5. Lorsque le voyant lumineux de scellage arrête de
clignoter et se rallume en continu, mettez le loquet
en position Ouvert, soulevez le couvercle et enlevez
le sac. Réfrigérez, congelez ou conservez selon vos
besoins. (Consultez les « Directives » concernant la
sécurité en matière de conservation des aliments à
la page 13)
REMARQUE : Laissez l’appareil refroidir pendant 20
secondes après chaque utilisation. Rangez toujours
l’appareil avec le loquet Easy Lock en position centrale
de rangement.
Conseils importants :
Pour minimiser les déchets, ne pas trop remplir.
Ne placez le sac que sur le bord du plateau
d’égouttement amovible.
Placer le sac dans la fente d’aspiration
Fermez le couvercle et poussez le
loquet Easy Lock en position de
fonctionnement
Appuyer sur le bouton « Vacuum &
Seal » (emballer sous vide/sceller)
4. Scellage sous vide avec des sacs refermables et réutilis-
ables FoodSaver
®
1. Placez les aliments dans un sac refermable ou
réutilisable FoodSaver
®
. Mettez le sac à plat avec la
soupape d’évacuation orientée vers le haut et faites
glisser vos doigts le long de la fermeture à glissière
pour fermer le sac. Pour les sacs refermables et
réutilisables, assurez-vous de ne pas mettre de
nourriture sous la soupape d’évacuation.
2. Retirez l’unité portative de l’appareil et placez-la
fermement sur la soupape d’évacuation du sac.
Tenez l’unité portative à la verticale en appliquant
une pression vers le bas pendant tout le cycle
d’aspiration lorsque vous utilisez le réservoir.
3. Appuyez et relâchez le bouton d’aspiration d’air pour
démarrer le processus d’aspiration de l’air.
Une fois l’air retiré, l’unité portative de la scelleuse
sous vide s’éteindra automatiquement. Remettez
l’unité portative sur la station de recharge de l’appareil
pour la recharger en vue d’une utilisation ultérieure.
Les sacs refermables sont sécuritaires pour conserver
des aliments dans le garde-manger et le réfrigérateur
seulement.
Les sacs réutilisables sont sécuritaires pour conserver
des aliments dans le garde-manger, le réfrigérateur et
le congélateur. Ils sont également sécuritaires pour
conserver sous vide.
ATTENTION : NE PAS ASPIRER DE LIQUIDES DANS
L’UNITÉ PORTATIVE.
Poussez la languette de la porte vers la
droite et vers le bas
Placez l’unité portative fermement sur
la soupape d’évacuation
Appuyez et relâchez le bouton
d’aspiration
Appuyer sur l’unité portative pour la
placer dans la station de recharge
MS2000_24EFSM1.indd 35-36MS2000_24EFSM1.indd 35-36 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

3837
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
COMMENT…
COMMENT…
6. Scellage sous vide avec les accessoires FoodSaver
®
Pour mettre sous vide :
1. Mettez la nourriture dans le contenant FoodSaver
®
et vissez
le couvercle fermement en vous assurant que la soupape
d’évacuation verte est tournée en position d’aspiration.
2. Placez l’unité portative fermement sur la soupape d’évacuation
verte. Tenez l’unité portative à la verticale en appliquant une
pression vers le bas pendant tout le cycle d’aspiration lorsque
vous utilisez le réservoir.
3. Appuyez et relâchez le bouton d’aspiration d’air pour démarrer
le processus d’aspiration de l’air. La petite bosse indicatrice
sur le contenant s’enfoncera pour montrer que l’air est en train
d’être retiré.
Une fois l’air retiré, l’unité portative de la scelleuse sous vide
s’éteindra automatiquement. Remettez l’unité portative sur
l’appareil pour la recharger en vue d’une utilisation ultérieure.
Pour libérer l’air et ouvrir le contenant, tournez le bouton du
couvercle en position ouverte.
Pour les marinades :
1. Mettez la nourriture et la marinade dans le contenant
FoodSaver
®
et vissez le couvercle fermement en vous assurant
que la soupape d’évacuation verte est tournée en position de
marinade.
2. Retirez l’unité portative de l’appareil et enlevez le réservoir
transparent de l’unité portative, puis insérez fermement le port
de l’accessoire au centre de la soupape d’évacuation verte du
contenant.
3. Appuyez et relâchez le bouton de marinade pour démarrer le
cycle de marinade.
Le cycle de marinade durera environ 12 minutes et effectuera 3
aspirations d’air avant de s’arrêter une fois terminé.
Replacez le réservoir sur l’unité portative et remettez-la sur la
station de recharge de l’appareil pour la recharger en vue d’une
utilisation ultérieure.
5. Utiliser les contenants pour conserves et marinades
FoodSaver
®
Pour les scelleurs de bocaux et les bouchons de
bouteilles:
1. Préparez l’accessoire selon les Directives relatives aux
accessoires FoodSaver
®
, qui sont offertes lors de l’achat
d’accessoires.
2. Retirez l’unité portative de l’appareil et enlevez le réservoir de
l’unité portative, puis insérez fermement le port de l’accessoire
dans le trou de l’accessoire.
3. Appuyez et relâchez le bouton d’aspiration d’air pour démarrer
le processus d’aspiration de l’air.
4. Une fois l’air retiré, l’unité portative de la scelleuse sous vide
s’éteindra automatiquement. Replacez le réservoir sur l’unité
portative et remettez l’unité portative sur l’appareil pour la
recharger en vue d’une utilisation ultérieure.
REMARQUE : Les scelleurs de bocaux FoodSaver
®
sont conçus pour
être utilisés uniquement avec les bocaux Mason des marques Ball
®
et Kerr
®
.
IMPORTANT : N’utilisez PAS de bagues de vis lors de la mise
sous vide des bocaux. Pour ouvrir, insérez une cuillère entre le
couvercle du pot Mason et la partie supérieure du rebord fileté.
Tournez doucement la cuillère pour libérer de l’air.
Bouchons de bouteilles FoodSaver
®
: Pour libérer de l’air et ouvrir,
tournez et tirez le bouchon de bouteille vers le haut.
MS2000_24EFSM1.indd 37-38MS2000_24EFSM1.indd 37-38 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

4039
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
et entretien de votre système d’emballage sous vide
Nettoyage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirer tous les aliments
autour des joints
Soulever le ramasse-
gouttes pour l’enlever
Pour nettoyer l’appareil:
Débranchez le câble électrique de sa prise murale. Ne pas
plonger dans un liquide. Vérifiez les joints et autour du plateau
d’égouttement pour vous assurer qu’ils sont exempts de matériaux
alimentaires. Essuyez le joint avec un chiffon humide et savonneux
si nécessaire. Les joints supérieurs et inférieurs peuvent être retirés
pour le nettoyage Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse et
laissez sécher les joints avant de les réinsérer dans la machine.
Le bac d’égouttement amovible facilite le nettoyage lorsque de
petites quantités de liquides sont aspirées dans le canal d’aspiration
pendant le processus de mise sous vide.
Videz le bac d’égouttement après chaque utilisation. Laver à l’eau
tiède savonneuse ou placer sur le panier supérieur du lave-vaisselle.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de résidus alimentaires dans la fente du bac
d’égouttement. Nettoyez-le si nécessaire. Séchez-le soigneusement
avant de le réinsérer dans l’appareil.
Videz le bac de l’unité portative après chaque utilisation. Lavez-le
à l’eau tiède savonneuse. Le laisser sécher à l’air libre avant de le
remplacer.
Arrêtez-vous et nettoyez immédiatement si le liquide pénètre dans l’unité
portative.
Pour ranger un appareil électroménager :
Nettoyez l’unité en profondeur comme indiqué dans la section «
Entretien et nettoyage ». Après avoir nettoyé l’unité et l’avoir laissée
sécher complètement, fermez le couvercle sans le verrouiller et
tournez le loquet en position de rangement. Ceci permettra de garder
le couvercle fermé, mais empêchera toute pression excessive sur
les joints d’étanchéité internes de l’appareil. Ne rangez jamais le
couvercle en position de fonctionnement car les joints d’étanchéité
pourraient se comprimer et l’unité pourrait ne pas fonctionner
correctement.
de votre système d’emballage sous vide
Guide de rangement
Avant de ranger l’appareil, tourner
le loquet à la position centrale.
GUIDE DE RANGEMENT
Unité portative
sans fil
Réservoir
MS2000_24EFSM1.indd 39-40MS2000_24EFSM1.indd 39-40 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

4241
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CONSIGNES
Emballage sous vide et sécurité alimentaire
Consignes
Le processus d’emballage sous vide prolonge la conservation des aliments en expulsant presque tout l’air du
contenant scellé, ce qui réduit l’oxydation qui affecte la valeur nutritionnelle, le goût et la qualité générale
des aliments. Retirer l’air peut aussi empêcher la prolifération des microorganismes, qui peuvent être un
problème dans certaines conditions :
Moisissure – Facilement reconnaissable à son aspect un peu mousseux. La moisissure ne peut pas se
développer dans un environnement où il y a peu d’oxygène, voilà pourquoi l’emballage sous vide peut ralentir
la prolifération des moisissures.
Levure – Mène à une fermentation, que l’on reconnaît à l’odeur et au goût. La levure a besoin d’eau, de
sucre et d’une température modérée pour se développer. Elle peut aussi survivre avec ou sans air. La
réfrigération ralentit la prolifération des levures et la congélation l’arrête complètement.
Bactéries – Elles donnent une mauvaise odeur, décolorent le produit et/ou lui donnent une texture molle ou
gluante. Dans les bonnes conditions, les bactéries anaérobies comme le Clostridium botulinum (l’organisme
qui cause le botulisme) peuvent se développer sans air et sont parfois indétectables au goût ou à l’odeur.
Bien que cette bactérie soit assez rare, elle peut être très dangereuse.
Pour conserver les aliments en toute sécurité, il est indispensable de maintenir des températures basses. La
prolifération des microorganismes peut être réduite considérablement à des températures de 4 °C (40 °F) ou
moins. La congélation à -17 °C (0 °F) ne tue pas les microorganismes, mais les empêche de se développer.
Pour une conservation longue durée, toujours congeler les aliments périssables qui ont été emballés sous
vide et les garder réfrigérés après décongélation.
Il est important de noter que l’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en conserve et ne peut pas
inverser la détérioration des aliments. Il peut seulement ralentir l’altération de la qualité. Il est difficile de
prédire combien de temps les aliments garderont leur qualité et leur goût, leur apparence ou leur texture, car
tout cela dépend de l’âge et de l’état des aliments au moment où ils ont été emballés sous vide.
IMPORTANT :
L’emballage sous vide n’est PAS un substitut à la réfrigération ou à la congélation. Tout aliment
périssable qui nécessite une réfrigération doit toujours être réfrigéré ou congelé après l’emballage sous
vide.
CONSIGNES
Conseils en matière de préparation alimentaire et de
réchauffage
Décongeler et réchauffer
les aliments emballés sous vide
Toujours décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes — ne pas décongeler les
aliments périssables à température ambiante.
Pour réchauffer des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver
MD
, toujours couper le coin
du sac avant de le placer dans un plat qui va au micro-ondes. Toutefois, pour éviter les points
chauds, ne pas réchauffer, au micro-ondes et dans un sac FoodSaver
MD
, les viandes avec os
ou les aliments riches en graisses. Il est aussi possible de réchauffer des aliments dans un sac
FoodSaver
MD
en les plaçant dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F).
Consignes de préparation pour
les viandes et les poissons :
Pour de meilleurs résultats, précongeler les viandes et les poissons pendant 1 à 2 heures avant
de les emballer sous vide dans un sac FoodSaver
MD
. Cela permet de retenir le jus et la forme
et garantit une meilleure mise sous vide. Si la précongélation n’est pas possible, placer un
essuie-tout plié entre la viande ou le poisson et le haut du sac, mais sous la zone de scellement.
Laisser l’essuie-tout dans le sac pour absorber l’excès d’humidité et les jus pendant le processus
de mise sous vide.
REMARQUE : Le bœuf peut apparaître plus foncé après l’emballage sous vide en raison de
l’absence d’oxygène. Cela n’indique en rien que le produit est gâché.
Consignes de préparation pour les fromages à pâte dure :
Pour préserver la fraîcheur du fromage, emballer sous vide après chaque utilisation. Veiller à
fabriquer un sac FoodSaver
MD
très long, en laissant 2,54 cm (1 pouce) d’espace pour chaque
fois que l’on prévoit d’ouvrir et de sceller le sac à nouveau en plus des 7,62 cm (3 pouces)
d’espace supplémentaire qu’il faut normalement laisser entre le contenu du sac et le bord
scellement. Il suffit de couper l’extrémité scellée pour sortir le fromage. Lorsqu’il est temps de
sceller le fromage à nouveau, il suffit de le mettre dans le sac et de sceller celui-ci à nouveau.
IMPORTANT :
En raison du risque de bactéries anaérobies, les champignons, les oignons et l’ail frais ne
doivent jamais être emballés sous vide.
MS2000_24EFSM1.indd 41-42MS2000_24EFSM1.indd 41-42 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

4443
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CONSIGNES
CONSIGNES
Conseils en matière de préparation alimentaire et de
réchauffage
IMPORTANT :
En raison du risque de bactéries anaérobies, les champignons, les oignons et l’ail frais ne
doivent jamais être emballés sous vide.
Consignes de préparation
pour les légumes :
Les légumes doivent être blanchis avant d’être emballés sous vide. Ce processus arrête l’action
de l’enzyme qui peut causer une perte de saveur, de couleur et de texture.
Pour blanchir les légumes, les placer dans de l’eau bouillante ou au micro-ondes jusqu’à ce
qu’ils soient cuits mais encore croquants. La durée de blanchiment varie de 1 à 2 minutes pour
les légumes verts à feuilles et les pois; 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, les rondelles
de courgette ou le brocoli; 5 minutes pour les carottes; et 7 à 11 minutes pour le maïs sur épi.
Après les avoir blanchis, plonger les légumes dans l’eau froide pour interrompre le processus de
cuisson. Enfin, sécher les légumes sur une serviette avant de les emballer sous vide.
REMARQUE : Tous les légumes (y compris les brocolis, les choux de Bruxelles, le chou, le chou-
fleur, le chou frisé, les navets) produisent naturellement des gaz pendant leur conservation.
Ainsi, après le blanchiment, ils doivent être conservés uniquement au congélateur.
Quand vous congelez vos légumes, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2 heures
ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des légumes en portions
individuelles, placer d’abord les légumes sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce
qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés,
retirer les légumes de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver
MD
.
Une fois mis sous vide, les remettre au congélateur.
Consignes de préparation pour
les légumes à feuilles :
Pour de meilleurs résultats, utiliser un Contenant pour conserver les légumes à feuilles. D’abord,
laver les légumes, puis les sécher avec une serviette ou une essoreuse à salade. Une fois
secs, les placer dans un contenant et les emballer sous vide comme d’habitude. Ranger au
réfrigérateur.
IMPORTANT:
Lorsque vous mettez des pommes sous vide, elles doivent être tranchées, et mettre un peu
de jus de citron dessus les tranches pour éviter qu’elles ne brunissent.
En raison de leur maturation naturelle, les bananes peuvent en fait se décomposer plus
rapidement sous un emballage sous vide.
Conseils en matière de préparation alimentaire et de
réchauffage
Consignes de préparation pour les fruits :
Pour congeler des fruits ou des baies, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2
heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des fruits en portions
individuelles, placer d’abord les fruits sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce
qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés,
retirez les fruits de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver
MD
. Une
fois mis sous vide, les remettre au congélateur.
Ces portions peuvent être mises sous vide pour les pâtisseries ou pour les combiner et réaliser
des salades de fruits faciles à préparer toute l’année. Pour la conservation au réfrigérateur, nous
recommandons d’utiliser un contenant FoodSaver
MD
.
Consignes de préparation pour
les produits de boulangerie :
Pour emballer sous vide des produits de boulangerie moelleux ou aérés, nous recommandons,
pour qu’ils gardent leur forme, d’utiliser un contenant de marinade et de conservation
FoodSaver
MD
. Si un sac est utilisé, précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient
solidement congelés. Pour gagner du temps, réaliser les pâtes à biscuits, les fonds de tarte, les
tartes entières ou les mélanges d’ingrédients secs à l’avance et les emballer sous vide pour une
utilisation ultérieure.
Consignes de préparation pour
le café et les aliments en poudre :
Pour éviter que des particules alimentaires soient aspirées dans la pompe de mise sous vide,
placer un filtre à café ou un essuie-tout en haut du sac ou du contenant avant de faire le vide. Il
est aussi possible de placer l’aliment dans son emballage d’origine directement à l’intérieur du
sac FoodSaver
MD
pour ensuite réaliser la mise sous vide.
MS2000_24EFSM1.indd 43-44MS2000_24EFSM1.indd 43-44 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

4645
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CONSIGNES
CONSIGNES
Conseils en matière de préparation alimentaire et de
réchauffage
Consignes de préparation pour les liquides :
Avant d’emballer des liquides sous vide, comme des bases de soupe, il faut d’abord les
précongeler dans une cocotte, un moule à pain ou un bac à glaçons jusqu’à ce qu’ils soient
solidement congelés. Retirer les liquides congelés du moule et les emballer sous vide dans un
sac FoodSaver
MD
. Ces « briques congelées » peuvent être empilées dans le congélateur. Lorsqu’il
est temps d’utiliser le liquide, il suffit de couper un coin du sac et de le placer dans un plat et
au micro-ondes ou de le plonger dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F).
Pour mettre sous vide des liquides non gazéifiés en bouteille, une scelleuse à bouteilles
FoodSaver
MD
peut être utilisée sur le contenant d’origine. Il ne faut pas oublier de laisser au
moins 2,54 cm (1 pouce) d’espace entre le contenu et l’extrémité inférieure de la scelleuse à
bouteilles. Les bouteilles peuvent être scellées à nouveau après chaque utilisation.
Consignes de préparation pour les repas
préparés à l’avance et les restes de table :
Les repas préparés à l’avance et les restes peuvent être conservés de façon efficace grâce
aux contenants légers et empilables FoodSaver
MD
. Ces contenants FoodSaver
MD
pratiques sont
empilables, résistants aux bris et aux fissures, vont au lave-vaisselle et les bases vont au micro-
ondes pour un réchauffage sécuritaire.
Consignes de préparation
pour les collations :
Les collations conservent leur fraîcheur plus longtemps lorsqu’elles sont emballées sous vide.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une boîte FoodSaver
MD
, en particulier pour les produits
friables comme les craquelins.
Emballage sous vide d’articles non alimentaires
Argenterie
Pour mettre sous vide des couverts en argent, envelopper les dents des fourchettes avec du
matériau de rembourrage doux, comme un essuie tout, pour éviter de percer le sac, et faire
le vide comme d’habitude. Les couverts en argent seront propres, frais et immaculés quand
viendra le temps de les utiliser lors de la prochaine réception.
Camping
Les sacs FoodSaver
MD
sont parfaits pour toutes les excursions de plein air. Pour les activités de
randonnée et de camping, les allumettes, les cartes et la nourriture peuvent être conservées à
l’abri de l’humidité et de façon compacte.
L’eau
Pour avoir de l’eau fraîche à boire, il suffit de remplir un sac FoodSaver
MD
de glaçons, de le
sceller et de le laisser fondre au besoin. Le coin du sac peut être coupé pour en faire un bec
pour verser ou boire.
Nautique
Que ce soit pour faire de la voile ou de la navigation de plaisance, les plaisanciers peuvent
emballer sous vide de la nourriture, des piles supplémentaires, des cartes-mémoires, de l’argent
comptant, leurs cartes d’identité, leur permis pour conduire un bateau et des vêtements secs de
rechange. Il ne faut juste pas oublier d’emporter des ciseaux ou un couteau pour ouvrir les sacs
au besoin!
Urgence
Pour conserver les trousses d’urgence au sec, emballer sous vide les fusées éclairantes,
les piles, les lampes torches, les allumettes, les bougies, les trousses de premiers soins, la
nourriture supplémentaire et d’autres produits de première nécessité. Les articles d’urgence
resteront secs et bien rangés à la maison, ainsi que dans la voiture, le bateau ou le VR.
Le système d’emballage sous vide FoodSaver
MD
protège aussi les articles non alimentaires de l’oxydation, de
la corrosion et de l’humidité. Il suffit de suivre le mode d’emploi pour emballer sous vide ces articles grâce
aux sacs, boîtes et accessoires FoodSaver
MD
.
MS2000_24EFSM1.indd 45-46MS2000_24EFSM1.indd 45-46 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

4847
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de dépannage
Solution au problème pour un appareil de comptoir
Problème Solution
Le voyant à
DEL rouge de
scellement
clignote
• L’appareil est en surchauffe. Toujours attendre 20 secondes entre
deux opérations de scellement. En cas d’utilisation intensive, l’appareil
s’éteint automatiquement et le voyant rouge clignote. Attendre 20
minutes que l’appareil refroidisse.
• Toujours patienter 20 secondes entre deux opérations de scellement.
• Le loquet a été laissé en position « Operate » (fonctionnement) : Les
joints peuvent être compressés. Tourner le loquet en position « Open »
(ouvrir) ou « Store » (ranger) et attendre 10 à 20 minutes pour que les
joints se dilatent.
• La pompe de mise sous vide fonctionne pendant plus de 120 secondes.
En cas d’utilisation intensive, l’appareil s’éteint automatiquement et le
voyant rouge clignote. Consulter la section suivante : « La pompe de
mise sous vide fonctionne, mais le sac n’évacue pas l’air ».
La pompe de
mise sous vide
fonctionne, mais le
sac n’évacue pas
l’air
• Si le sac est fabriqué à partir d’un rouleau, vérifier qu’une extrémité du
sac est bien scellée. (Consulter la section « Comment fabriquer un sac à
partir d’un rouleau d’emballage sous vide FoodSaver
MD
» à la page 30.)
• Ajuster le sac et essayer à nouveau. Veiller à ce que l’extrémité ouverte
du sac se situe bien dans le ramasse-gouttes.
• Vérifier que le sac n’est pas froissé le long de la bande de scellement.
Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée,
étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au
moment de l’insérer dans le ramasse-gouttes.
• Ouvrir l’appareil et veiller à ce que les joints soient bien insérés et à
ce qu’il n’y ait pas de corps étranger, de saleté ou de débris au niveau
des joints supérieur et inférieur. (consulter la section « Nettoyage et
entretien à la page 34 »)
• Si le loquet a été laissé en position « Operate » (fonctionnement) : Les
joints peuvent être compressés. Tourner le loquet en position « Open »
(ouvrir) ou « Store » (ranger) et attendre 10 à 20 minutes pour que les
joints se dilatent.
• Vérifier que le tuyau pour accessoire n’est pas attaché au port pour
accessoires.
• Vérifier que le couvercle est solidement fermé. Si le loquet n’accroche
pas le couvercle et ne l’abaisse pas, il y aura une fuite entre les joints.
Le joint se déplace
ou est déchiré
• Retirer le joint, le nettoyer et le réinsérer dans la fente du joint.
(consulter la section « Nettoyage et entretien à la page 39 »)
• Appeler le service à la clientèle en composant le numéro apparaissant
ci-dessous.
Le sac ne scelle
pas correctement
• La quantité de liquide dans le sac est trop importante.
• Vérifier qu’il n’y a pas de débris alimentaires autour de la zone de
scellement. En présence de débris, retirer le joint, le nettoyer et le
réinsérer dans la fente d’aspiration. (consulter la section « Nettoyage et
entretien » à la page 39 )
• Le sac est froissé : pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau
de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il
soit bien plat au moment de l’insérer dans la fente d’aspiration.
Guide de dépannage
Solution au problème pour un appareil de comptoir
Problème Solution
Aucun voyant ne s’allume
sur le panneau de
commande
• Vérifier que l’appareil est bien branché.
• Vérifier que la prise murale fonctionne.
• Vérifier que le couvercle est complètement fermé et que le
loquet est en position « Operate » (fonctionnement).
Rien ne se passe lorsque
le loquet est fermé et que
l’on appuie sur le bouton
• Vérifier que l’appareil est bien branché.
• Vérifier que la prise murale fonctionne.
• Ouvrir le loquet, vérifier que le couvercle est bien fermé,
verrouiller à nouveau le couvercle.
Impossible d’insérer un
sac dans l’appareil
• Veiller à ce que la quantité de matériau de sac soit suffisante
pour atteindre le milieu du ramasse-gouttes. Veiller à ce qu’il y
ait toujours un espace libre d’au moins 7,62 cm (3 pouces) dans
le sac pour permettre à celui-ci de bien emballer les aliments.
• Il convient d’aplanir délicatement le sac au moment de l’insérer.
Insérer le sac le côté bombé vers le ramasse-gouttes.
Dans le sac, mais l’air
pénètre à nouveau à
l’intérieur
• Vérifier le scellement. Si le sac est froissé au niveau de la partie
scellée, de l’air pourrait pénétrer de nouveau à l’intérieur. Pour
empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée,
étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au
moment de l’insérer dans le ramasse-gouttes.
• Il arrive parfois que de l’humidité ou des matières alimentaires
(jus, graisse, miettes, poudres, etc.) présentes le long de
la partie scellée empêchent de sceller le sac correctement.
Découper le sac pour l’ouvrir, essuyer la partie supérieure à
l’intérieur du sac et le sceller à nouveau.
• Des produits alimentaires pointus pourraient avoir percé le sac.
Si le sac est troué, en utiliser un autre. Couvrir les produits
alimentaires pointus avec un matériau de rembourrage doux,
comme un essuie-tout, puis sceller à nouveau le sac.
• Il est possible que les aliments aient fermenté ou que des gaz
naturels provenant de l’intérieur des aliments se soient dégagés.
Le cas échéant, les aliments pourraient avoir commencé à
s’avarier et devraient être jetés.
• Sac défectueux. Le sac pourrait être percé. Essayer un nouveau sac.
Le sac fond
• La bande de scellement est trop chaude. Toujours patienter au
moins 20 secondes que l’appareil refroidisse avant d’emballer
sous vide un autre article.
• Utiliser des sacs de la marque FoodSaver
MD
. Les sacs et rouleaux
FoodSaver
MD
sont spécialement conçus pour les appareils
FoodSaver
MD
.
Si une aide
supplémentaire s’avère
nécessaire :
• Contactez le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous
ou visitez le site Web et cliquez sur l’onglet « Support ».
MS2000_24EFSM1.indd 47-48MS2000_24EFSM1.indd 47-48 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

5049
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Service à la clientèle: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
Guide de dépannage
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pièces de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez visiter le site Web ou appeler le service à la clientèle.
Plateau à graisse
amovible
Joint en mousse supérieur et
inférieur
Joint en caoutchouc
Réservoir
amovible
Unité portative
Solution au problème pour l’ordinateur de poche
Problème Solution
L’appareil d’emballage
sous vide ne se met pas en
marche lorsque l’on appuie
sur le bouton « Vacuum »
(emballer sous vide) ou
« Marinate » (mariner) :
• Asegúrese de que el sellador al vacío esté cargado.
L’appareil d’emballage sous
vide démarre, mais l’air ne
s’évacue pas du sac
• S’assurer que le sac à glissière est bien fermé. Glisser les
doigts le long de la fermeture à glissière.
• La valve à air n’est pas à plat sur la surface. Repositionner le
sac afin que la valve à air repose à plat sur le comptoir, sans
résidu alimentaire sous la valve.
L’appareil d’emballage
sous vide démarre, mais
l’air n’est pas retiré du
contenant
• S’assurer que la valve verte est en position « Vacuum/Store »
(emballer sous vide/ranger).
• S’assurer de tenir la scelleuse à main ou l’accessoire à main
fermement sur la valve lors de l’emballage sous vide.
• Vérifier que la valve verte est propre et correctement fixée au
couvercle. S’assurer que le couvercle est enclenché fermement
sur le contenant.
L’embout d’emballage
sous vide et la valve à
air ne sont pas connectés
correctement
• S’assurer que l’embout d’emballage sous vide est bien centré
sur le cercle gris et placé à plat sur la valve à air. Appliquer
une pression modérée.
Le vide a été fait dans le
sac, mais l’air pénètre à
nouveau à l’intérieur
• Examiner la fermeture à glissière et la valve du sac. Des
résidus alimentaires présents dans la fermeture à glissière
ou la valve peuvent causer des fuites ou permettre à l’air de
pénétrer à nouveau dans le sac.
• Il arrive parfois que de l’humidité ou des matières alimentaires
présentes le long de la fermeture à glissière ou sous la
valve empêchent le sac d’être scellé correctement. Essuyer
l’intérieur du sac autour de la fermeture à glissière et sous la
valve et recommencer le processus de scellement.
• Si vous emballez sous vide des produits alimentaires pointus,
le sac peut être troué. Si le sac est troué, en utiliser un autre.
Couvrir les produits alimentaires pointus avec un matériau
de rembourrage doux, comme un essuie-tout, puis sceller à
nouveau le sac.
Si une aide supplémentaire
s’avère nécessaire
• Contactez le service à la clientèle au numéro indiqué
ci-dessous ou visitez le site Web et cliquez sur l’onglet
« Support ».
REMARQUE : Prévoyez 24 heures complètes pour charger complètement l’unité portative si la batterie est
complètement déchargée.
MS2000_24EFSM1.indd 49-50MS2000_24EFSM1.indd 49-50 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

51
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver
GARANTIE
Aux Etats-Unis
Veuillez visiter www.foodsaver.com/support/warranty pour obtenir des informations sur la garantie de
votre produit FoodSaver
MD
. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous voulez
obtenir un service de garantie, appelez le +1 877 777-8042 ou visitez le site Web de FoodSaver
MD
.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. située au 6655 Peachtree
Dunwoody Rd., Atlanta, GA 30328.
Au Canada
Veuillez visiter www.foodsaver.ca/support/warranty pour obtenir des informations sur la garantie de votre
produit FoodSaver
MD
. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous voulez obtenir un
service de garantie, appelez le +1 877 804-5383 ou visitez le site Web de FoodSaver
MD
. Au Canada,
cette garantie est offerte par Newell Brands Canada ULC, située au 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y OM1.
Si vous voulez obtenir une copie papier de la garantie pour votre produit FoodSaver
MD
, n’hésitez pas
à imprimer la garantie disponible sur le site Web indiqué ci-dessus ou appelez-nous au numéro de
téléphone indiqué ci-dessus, ou encore, écrivez au service à la clientèle à l’adresse indiquée ci-dessus,
et nous nous ferons un plaisir de vous envoyer une copie.
Garantie
Contenido
Importantes medidas de seguridad .................... 53
Características del product .................................. 56
“Cómo” .................................................................... 58
Utilizar el acoplamiento y la carga del dispositivo portátil
Hacer una bolsa FoodSaver
®
Sellar al vacío una bolsa FoodSaver
®
Bolsas de vacío FoodSaver
®
con cremallera y reutilizables
Use recipientes FoodSaver
®
para Conservar y Marinar
Vacío con accesorios FoodSaver
®
Cuidado y limpieza ................................................ 64
Guía de almacenamiento .................................... 65
Indicaciones ........................................................... 66
Sellado al vacío y seguridad alimentaria
Consejos para preparar y recalentar los alimentos
Sellado de artículos no alimentarios
Solución de problemas .......................................... 72
Repuestos ................................................................ 75
Garantía ...................................................................76
¡Regístrese hoy en foodsaver.registria.com, para recibir un acceso
exclusivo a ofertas y descuentos de FoodSaver
®
!*
*Aplicable sólo a residentes de los EE.UU.
MS2000_24EFSM1.indd 51-52MS2000_24EFSM1.indd 51-52 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

5453
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, siga siempre estas precauciones básicas al
utilizar un aparato FoodSaver
®
:
1. Lea atentamente el manual del propietario para consultar las
instrucciones de funcionamiento. Lea todas las instrucciones de este
manual antes de usarlo.
2. Al utilizar un aparato eléctrico, es necesario seguir siempre las
precauciones básicas, incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No intente agarrar un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente.
2. No lo utilice ni en el baño ni en la regadera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser arrastrado a
una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descargas
eléctricas:
1. No utilice el aparato ni en superficies mojadas ni en el exterior.
2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no sumerja ninguna
parte del aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua u
otro líquido. Desenchufe de la toma de corriente cuando no se utilice y
antes de limpiarlo.
3. Para desconectarlo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente. No lo desconecte tirando del cable.
4. No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. No utilice el aparato si funciona mal o si está dañado de
alguna manera.
Para más detalles, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente llamando al siguiente número.
1. Utilice el aparato sólo para el uso previsto.
2. Supervise de cerca a los niños al utilizar cualquier aparato eléctrico. No
permita que el aparato se utilice como un juguete.
3. Precaución: Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir
los riesgos de enredos o tropiezos con un cable más largo. Se puede
utilizar un cable de extensión cuando la clasificación eléctrica marcada
no sea inferior a la clasificación eléctrica de este aparato.
4. No debe haber cables que cuelguen de la encimera ni de la mesa,
donde se pueda tropezar con ellos o tirar de ellos sin querer,
especialmente en el caso de los niños.
5. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente, o de un horno caliente. Se debe extremar la precaución al
mover productos que contengan líquidos calientes.
Consejos importantes
1. El sellado al vacío NO es un sustituto del proceso térmico del enlatado.
Los productos perecederos todavía deben ser refrigerados o congelados.
2. Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente bolsas, rollos,
recipientes y accesorios FoodSaver
®
.
3. Durante el proceso de envasado al vacío, pequeñas cantidades de
líquidos, migas o partículas de alimentos pueden ser arrastradas sin
querer al canal de vacío. Vacíe la bandeja de goteo después de cada uso.
4. Evite el sobrellenado; deje siempre al menos tres pulgadas (7.62 cm) de
material de la bolsa entre el contenido y la parte superior de la bolsa.
Esto permite que el material de la bolsa se ajuste bien a los alimentos
y evita que la bolsa se salga del canal de vacío durante el proceso
de sellado. Después, deje al menos una pulgada (2.54 cm) más de
material de la bolsa cada vez que piense reutilizarla.
5. No cree sus propias costuras laterales para una bolsa FoodSaver
®
.
Estas bolsas se fabrican con una costura lateral especial, que se sella
hasta el borde exterior.
6. Para evitar que se formen arrugas en el sello al sellar al vacío artículos
voluminosos, estire suavemente la bolsa para aplanarla mientras la
introduce en el canal de vacío y continúe sujetándola hasta que la
bomba de vacío se ponga en marcha.
7. Al sellar al vacío artículos con bordes afilados (espaguetis secos,
cubiertos, etc.), proteja la bolsa de los pinchazos envolviendo el artículo
en un material amortiguador suave, como una toalla de papel. Puede
utilizar un Recipientes o un tarro Mason en lugar de una bolsa.
8. Al utilizar accesorios, recuerde dejar un espacio de una pulgada (2.54
cm) en la parte superior.
9. Precongele las frutas y blanquee las verduras antes de sellarlas al vacío
para obtener los mejores resultados. (Consulte las indicaciones para el
sellado al vacío en las páginas 66 a 71.)
MS2000_24EFSM1.indd 53-54MS2000_24EFSM1.indd 53-54 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

5655
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
10. Espere 20 segundos entre cada sellado para permitir que el aparato se
enfríe.
11. Nunca almacene la tapa en posición de FUNCIONAMIENTO ya que las
juntas pueden comprimirse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso doméstico
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable de alimentación corto (o un cable de
alimentación desmontable) para reducir los riesgos derivados de enredos
o tropiezos con un cable más largo. Existen cables de alimentación
desmontables más largos o cables de extensión que pueden utilizarse
siempre y cuando se utilicen con cuidado. Si se utiliza un cable de
alimentación desmontable largo o un cable de extensión:
a. La clasificación eléctrica marcada del cable de alimentación desmontable
o del cable de extensión debe ser al menos la misma que la clasificación
eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe colocarse para que no cuelgue de la encimera o
la mesa, donde los niños se pueden tropezar con el cable o tirar de él sin
querer.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como medida de seguridad
para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para entrar en una toma de
corriente polarizada únicamente de una forma. Dé la
vuelta al enchufe si no entra completamente en la toma de corriente. Si
sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista autorizado. No
intente manipular esta característica de seguridad ni modificar el enchufe
de ninguna manera. Si el enchufe no entra bien en la toma de corriente
alterna o si la toma de corriente está caliente, no utilice esa toma.
CARACTERÍSTICAS
Características del producto
Pestillo de bloqueo
fácil:
Perfil de sellado
Bandeja de goteo
Junta de espuma superior
Junta de espuma inferior
Banda de sellado extra ancha
Funcionamiento
Ajuste hasta la
posición de atrás
para poner en
funcionamiento
Almacenar
Ajuste hasta la
posición central
para almacenar
Abrir
Ajuste hasta
la posición de
adelante para abrir
Pestillo del
dispositivo portátil
(abierto)
Coloque el dispositivo
portátil en la base con el
logotipo de FoodSaver y
la luz de la batería hacia
arriba
El dispositivo portátil
inalámbrico se retira de
la base
Pestillo del
dispositivo
portátil
(abierto)
4 3 5
Modo de vacío
Modo de
marinado
Depósito extraíble
MS2000_24EFSM1.indd 55-56MS2000_24EFSM1.indd 55-56 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

5857
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CARACTERÍSTICAS
CÓMO
1
Indicador luminoso de sellado
Esta luz tiene dos usos:
1. La luz intermitente indica que el proceso de sellado está activado.
2. Parpadea para indicar un error.
2
Luz indicadora de vacío
Esta luz tiene dos usos:
1. La luz intermitente muestra que el proceso de vacío y sellado está activado.
2. Parpadea para indicar un error.
3
Botón de sellado
Este botón tiene tres usos:
1. Presione para crear un sello al hacer bolsas a partir de un rollo de FoodSaver
®
.
2. Presione para detener inmediatamente el proceso de aspirado y comenzar a sellar la bolsa. Así se
evita aplastar objetos delicados como pan, galletas y productos de pastelería.
3. Presione para crear un sello en bolsas de película multicapa (como una bolsa de patatas fritas)
para mantener los alimentos sellados de forma hermética.
4
Botón de vacío + sellado
Este botón tiene dos usos:
1. Presione para sellar herméticamente los alimentos al vacío. El electrodoméstico se apaga
automáticamente.
2. Presione para pausar el proceso de vacío en cualquier punto.
5
Portátil
Este dispositivo portátil tiene 3 usos:
1. Deje el dispositivo portátil acoplado en el electrodoméstico para aspirar + sellar.
2. Retire el dispositivo portátil de las bolsas con cierre FoodSaver, bolsas reutilizables, recipientes,
sellador de frascos y tapón para botellas. Si está completamente cargado, el dispositivo portátil
puede aspirar hasta 35 bolsas con cremallera de un cuarto de galón y ejecutar 4 ciclos de
marinado en el recipiente de 10 tazas. Mantenga el dispositivo portátil en posición vertical
durante todo el ciclo, cuando utilice el depósito con las bolsas con cremallera y las bolsas
reutilizables, para asegurar el contacto con la válvula.
3. Retire el dispositivo portátil del artefacto y utilice la función de marinado con los recipientes
FoodSaver Preserve and Marinate. Mantenga el dispositivo portátil en posición vertical aplicando
presión hacia abajo durante todo el ciclo de aspiración cuando utilice el depósito.
El panel de control intuitivo y sencillo de usar le permite
sacar el máximo partido a su sistema FoodSaver
®
:
12
Cómo
1. Cargue y acople el dispositivo portátil inalámbrico
1. Carga el dispositivo portátil instalándolo
completamente en la base de carga.
2. Coloque el dispositivo portátil en la base de
acoplamiento con el logotipo de FoodSaver
®
y la
luz de la batería hacia arriba, luego presione hacia
abajo como se muestra con la flecha para encajar el
HH en su lugar.
NOTA- si el HH no está completamente asentado en
la base, asegúrese de que el logotipo de FoodSaver
®
está hacia arriba.
3. La luz de la batería PARPADEARÁ mientras se
carga en la base y se ENCENDERÁ cuando esté
completamente cargada.
4. Cuando se retira el dispositivo portátil de la base
y se pulsa el botón Aspirar o Marinar, el indicador
luminoso de la batería mostrará el estado de carga.
a. Green = bueno
b. Amarillo = bajo (debería considerar cargarlo)
c. Rojo = muy bajo (puede que no se ejecute un
ciclo completo, necesita cargarlo)
d. Verde intermitente = El dispositivo portátil se
está cargando
5. Para extraer el HH de la base, presione la lengüeta
de la puerta hacia la derecha y hacia abajo.
Presione de HH para instalar en el
acoplamiento
Presione la lengüeta de la puerta hacia
la derecha y hacia abajo
VERDE = el aparato está ENCENDIDO y listo para sellar al vacío
LUZ VERDE PULSANTE = el aparato está funcionando
OFF = el ciclo de sellado al vacío ha finalizado
*La luz volverá a ser VERDE cuando el dispositivo esté listo para un nuevo ciclo de sellado al vacío.
MS2000_24EFSM1.indd 57-58MS2000_24EFSM1.indd 57-58 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

6059
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CÓMO
CÓMO
2. Hacer una bolsa FoodSaver
®
1. Usando tijeras, corta suficiente material de la bolsa
del rollo para sostener el artículo, más 3 pulgadas
(7.62 cm). Asegúrate de cortar recto.
2. Mueva el pestillo de Cierre Fácil a la posición
Abierta. Abrir la tapa del electrodoméstico.
Introduzca un extremo de la bolsa en la bandeja de
goteo de color verde.
3. Cerrar la tapa y girar el pestillo de Cierre Fácil a la
posición de Operar. La luz del sello se enciende (si
el dispositivo portátil está correctamente acoplado.
La luz de Vacío + Sellado también se encenderá)
4. Presione el botón de sellado y la luz de sellado
parpadeará durante el ciclo de sellado.
5. Cuando la luz indicadora de sellado deja de
parpadear y se enciende de forma continua, el
sellado está completo. Gire el pestillo a la posición
de Abierto, levante la tapa y retire la bolsa.
Ahora ya está listo para sellar al vacío con su nueva
bolsa (vea la página siguiente).
3. Sellar al vacío una bolsa FoodSaver
®
1. Coloque el/los artículo(s) en la bolsa, dejando al
menos 3 pulgadas (7,62 cm) de espacio entre
el contenido de la bolsa y la parte superior de la
misma.
2. Abra la tapa del artefacto y coloque el extremo
abierto de la bolsa en el Canal de Vacío (Bandeja de
Goteo).
3. Cerrar la tapa y girar el pestillo de Cierre Fácil a la
posición de Operar.
4. Presione el botón de Vacío y Sello para iniciar el
proceso de vacío y sellado. El motor continuará
funcionando hasta que la bolsa esté completamente
aspirada, entonces se sellará automáticamente.
5. Cuando la luz indicadora del sello deje de parpadear
y vuelva a estar encendida de forma continua, gire
el pestillo a la posición de abierto, levante la tapa y
retire la bolsa. Refrigera, congela o almacena según
sea necesario. (Consulte las “Directrices” para
consejos de seguridad en el almacenamiento de
alimentos en la página 59.)
NOTA: Deje que el electrodoméstico se enfríe durante
20 segundos después de cada uso. Guarde siempre el
artefacto con el pestillo de Bloqueo Fácil en la posición
central de Almacenamiento.
Consejos importantes:
Para minimizar el desperdicio, no inserte
demasiado. Introduzca la bolsa sólo por el borde
de la bandeja de goteo extraíble.
Coloque la bolsa en la banda de
sellado
Cierre y gire el pestillo de cierre fácil
hasta la posición Funcionamiento
Presione el botón Sellar
Coloque la bolsa en el canal de vacío
Cierre y gire el pestillo de Bloqueo
Fácil a la posición de Operación
Presione el botón Envasar al vacío y
Sellar
MS2000_24EFSM1.indd 59-60MS2000_24EFSM1.indd 59-60 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

6261
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CÓMO
CÓMO
5. Use recipientes FoodSaver
®
para Conservar y Marinar
4. Sellado al vacío con bolsas de cremallera y bolsas
reutilizables FoodSaver
®
1. Coloque los alimentos en la bolsa con cremallera
FoodSaver
®
o en la bolsa reutilizable. Coloque la
bolsa plana con la válvula hacia arriba y deslice
los dedos a lo largo de la cremallera para cerrar la
bolsa. Para las cremalleras y las bolsas reutilizables,
asegúrese de no poner ningún alimento debajo de la
válvula.
2. Retire el dispositivo portátil del electrodoméstico y
coloque el dispositivo portátil firmemente sobre la
válvula de la bolsa. Mantenga el dispositivo portátil
en posición vertical aplicando presión hacia abajo
durante todo el ciclo de aspiración cuando utilice el
depósito.
3. Presione y suelte el botón de vacío para iniciar el
proceso de vacío.
Una vez que se haya eliminado el aire, la envasadora
al vacío portátil se apagará automáticamente. Vuelve
a colocar el dispositivo portátil en el electrodoméstico
para cargarlo para su uso futuro.
Las bolsas con cierre son seguras solo para su uso en
la despensa y en el refrigerador.
Las bolsas reutilizables son seguras para la despensa,
la nevera y el congelador. También son seguros para
Sous Vide.
PRECAUCIÓN: NO ASPIRE LÍQUIDOS EN EL
DISPOSITIVO PORTÁTIL.
Coloque el dispositivo portátil
firmemente sobre la válvula
Pulse y suelte el botón de Vacío
Presione sobre HH para instalar en el
acoplamiento
Para sellar al vacío:
1. Coloque alimentos en el recipiente FoodSaver
®
y coloque la
tapa de forma segura en la parte superior asegurándose de que
la válvula verde esté girada hacia la posición de Vacío.
2. Coloque el dispositivo portátil firmemente sobre la válvula
verde. Mantenga el dispositivo portátil en posición vertical
aplicando presión hacia abajo durante todo el ciclo de
aspiración cuando utilice el depósito.
3. Presione y suelte el botón de vacío para iniciar el proceso
de vacío. El indicador de hundimiento en el contenedor se
deprimirá mostrando que se está eliminando el aire.
Una vez que se haya eliminado el aire, la envasadora al vacío
portátil se apagará automáticamente. Vuelve a colocar el
dispositivo portátil en el electrodoméstico para cargarlo para su
uso futuro.
Para liberar el vacío y abrir, gire la perilla de la tapa a Abierto.
Para marinar:
1. Coloque alimentos y adobo en el recipiente
FoodSaver
®
y coloque la tapa de forma segura en la parte
superior asegurándose de que la válvula verde esté girada hacia
la posición de Marinado.
2. Retire el dispositivo portátil del electrodoméstico y retire el
depósito transparente del dispositivo portátil e inserte el puerto
de accesorios firmemente en el centro de la válvula verde del
recipiente.
3. Presione y suelte el botón de marinar para iniciar el ciclo de
marinado.
El ciclo de marinado se ejecutará durante aproximadamente 12
minutos y realizará una succión y liberación de vacío 3 veces antes
de apagarse una vez completado.
Vuelve a colocar el depósito en el dispositivo portátil y vuelve a
colocarlo en el electrodoméstico para cargarlo para su uso futuro.
Presione la lengüeta de la puerta hacia
la derecha y hacia abajo
MS2000_24EFSM1.indd 61-62MS2000_24EFSM1.indd 61-62 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

6463
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
CÓMO
6. Sellar al vacío con accesorios FoodSaver
®
Para selladores de frascos y tapones de botellas:
1. Prepare accesorios de acuerdo con las Pautas de accesorios de
FoodSaver
®
, que se incluyen con las compras de accesorios.
2. Retire el dispositivo portátil del electrodoméstico y retire el
depósito del dispositivo portátil e inserte el puerto de accesorios
firmemente en el agujero del accesorio.
3. Presione y suelte el botón de vacío para iniciar el proceso de
vacío.
4. Una vez que se haya eliminado el aire, la envasadora al
vacío portátil se apagará automáticamente. Vuelve a colocar
el depósito en el dispositivo portátil y vuelve a colocar el
dispositivo portátil en el electrodoméstico para cargarlo para su
uso futuro.
NOTA: Los selladores de frascos FoodSaver
®
son para uso exclusivo
con frascos Mason de las marcas Ball
®
y Kerr
®
.
IMPORTANTE: NO utilice bandas de rosca para sellar frascos al
vacío. Para abrir, coloque una cuchara entre la tapa del frasco
Mason y la parte más alta del borde roscado. Gire la cuchara
suavemente para liberar el vacío.
Tapones de botellas FoodSaver
®
: Para liberar el vacío y abrir, gire y
tire hacia arriba del Tapón de la Botella.
y limpieza de su máquina de sellado al vacío
Cuidado
Para limpiar el artefacto:
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No
sumergir en líquido. Revise las juntas y alrededor de la bandeja de
goteo para asegurarse de que están libres de materiales alimenticios.
Si es necesario, limpie la junta con un paño jabonoso tibio. Las
juntas superior e inferior pueden desmontarse para su limpieza.
Límpielas con agua tibia jabonosa y deje que las juntas se sequen
antes de volver a colocarlas en la máquina.
La Bandeja de Goteo Extraíble facilita la limpieza cuando pequeñas
cantidades de líquidos son atraidas al Canal de Vacío durante el
proceso de vacío.
Vacíe la Bandeja de Goteo después de cada uso. Lavar en agua tibia
jabonosa o colocar en la rejilla superior del lavavajillas. Revise si hay
residuos de alimentos en la ranura de la Bandeja de Goteo. Limpie si
es necesario. Séquelo completamente antes de volver a colocarlo en
el artefacto.
Vacíe el depósito del dispositivo portátil después de cada uso. Lavar
con agua tibia jabonosa. Secar al aire antes de volver a colocarlo.
Pare y limpie de forma inmediata si entra líquido en el depósito del
dispositivo portátil.
Elimine todos los alimentos
alrededor de las juntas
Retire la bandeja de goteo
CUIDADO Y LIMPIEZA
Dispositivo portátil
inalámbrico
Depósito
MS2000_24EFSM1.indd 63-64MS2000_24EFSM1.indd 63-64 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

6665
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
almacenamiento de su máquina de sellado al vacío
Guía de
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Empuje el pestillo hasta la posición
central para almacenarlo.
Para almacenar el dispositivo:
Limpie la unidad a fondo según se detalla en la sección “Cuidado
y limpieza”. Después de limpiar la unidad y permitir que se seque
completamente, cierre la tapa sin bloquear y gire el pestillo a la
posición de Almacenamiento. Esta configuración mantendrá la tapa
cerrada pero evitará que se aplique presión indebida a las juntas de
sellado internas de la unidad. Nunca guarde la tapa en la posición
de Operar, ya que las juntas pueden comprimirse y la unidad puede
no funcionar correctamente.
INDICACIONES
Sellado al vacío y seguridad alimentaria
Indicaciones
El proceso de sellado al vacío prolonga la duración de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del
recipiente sellado, reduciendo así la oxidación, que afecta al valor nutricional, al sabor y a la calidad general.
La eliminación del aire también puede inhibir el crecimiento de microorganismos, que pueden causar
problemas en determinadas condiciones:
Moho – Se identifica fácilmente por su característica peluda. El moho no puede crecer en un entorno con
poco oxígeno, por lo que el sellado al vacío puede frenar su crecimiento.
Levadura – Provoca la fermentación, que puede identificarse por el olfato y el gusto. La levadura necesita
agua, azúcar y una temperatura moderada para crecer. También puede sobrevivir con o sin aire. Para
frenar el crecimiento de la levadura es necesaria la refrigeración, mientras que la congelación la detiene por
completo.
Bacterias – Producen un olor desagradable, decoloración y/o textura blanda o viscosa. En condiciones
adecuadas, las bacterias anaerobias como el Clostridium Botulinum (el organismo que causa el botulismo)
pueden crecer sin aire y a veces no pueden detectarse por el olfato o el gusto. Aunque es extremadamente
raro, puede ser muy peligroso.
Para conservar los alimentos de forma segura, es fundamental mantener temperaturas bajas. Puede reducir
significativamente el crecimiento de los microorganismos a temperaturas de 40 °F (4 °C) o inferiores.
La congelación a 0 °F (-17 °C) no mata a los microorganismos, pero impide su crecimiento. Para el
almacenamiento a largo plazo, congele siempre los alimentos perecederos que hayan sido sellados al vacío, y
manténgalos refrigerados después de descongelarlos.
Es importante tener en cuenta que el sellado al vacío NO es un sustituto del enlatado y no puede revertir el
deterioro de los alimentos. Sólo puede ralentizar los cambios de calidad. Es difícil predecir cuánto tiempo
conservarán los alimentos su sabor, aspecto o textura de máxima calidad, ya que depende de la edad y el
estado de los alimentos el día en que se sellaron al vacío.
IMPORTANTE:
El sellado al vacío NO sustituye a la refrigeración o la congelación.
Cualquier alimento perecedero que requiera refrigeración debe seguir siendo refrigerado o congelado
después del sellado al vacío.
MS2000_24EFSM1.indd 65-66MS2000_24EFSM1.indd 65-66 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

6867
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
INDICACIONES
INDICACIONES
Consejos para preparar y recalentar los alimentos
Descongelación y recalentamiento
de alimentos sellados al vacío
Descongele siempre los alimentos en el refrigerador o en el microondas; no descongele los
alimentos perecederos a temperatura ambiente.
Para recalentar alimentos en el microondas dentro de una bolsa FoodSaver
®
, corte siempre la
esquina de la bolsa antes de colocarla en un plato apto para microondas. Sin embargo, para
evitar puntos calientes, no recaliente carne con hueso o alimentos grasos en el microondas
dentro de una bolsa FoodSaver
®
. También puede recalentar los alimentos en las bolsas
FoodSaver
®
colocándolas en agua a fuego lento por debajo de los 170 °F (75 °C).
Indicaciones para la preparación
de la carne y el pescado:
Para obtener los mejores resultados, congele previamente la carne y el pescado durante 1 a 2
horas antes de sellarlos al vacío en una bolsa FoodSaver
®
. Esto ayuda a conservar el jugo y la
forma, y garantiza un mejor sellado. Si no es posible la precongelación, coloque una toalla de
papel doblada entre la carne o el pescado y la parte superior de la bolsa, pero por debajo de la
zona de sellado. Deje la toalla de papel en la bolsa para que absorba el exceso de humedad y los
jugos durante el proceso de sellado al vacío.
NOTA: La carne de res puede parecer más oscura después del sellado al vacío debido a la
eliminación del oxígeno. Esto no es una indicación de deterioro.
Indicaciones para la preparación de los quesos duros:
Para mantener el queso fresco, séllelo al vacío después de cada uso. Haga su bolsa
FoodSaver
®
extra larga, dejando una pulgada (2.54 cm) de material de la bolsa cada vez
que planee abrir y volver a sellar, además del espacio extra de 3 pulgadas (7.62 cm) que
normalmente deja entre el contenido y el borde del sello. Simplemente corte el borde sellado
y saque el queso. Cuando esté listo para volver a sellar el queso, simplemente colóquelo en la
bolsa y vuelva a sellarla.
IMPORTANTE:
Debido al riesgo de bacterias anaerobias, los quesos blandos no deben sellarse nunca al
vacío.
Consejos para preparar y recalentar los alimentos
IMPORTANTE:
Debido al riesgo de bacterias anaerobias, los champiñones, las cebollas y los ajos frescos
no deben sellarse nunca al vacío.
Indicaciones para la preparación
de las verduras:
Las verduras deben ser blanqueadas antes de ser selladas al vacío. Este proceso detiene la
acción de las enzimas que podría provocar la pérdida de sabor, color y textura.
Para blanquear las verduras, colóquelas en agua hirviendo o en el microondas hasta que
estén cocidas, pero todavía crujientes. El tiempo de blanqueo oscila entre 1 y 2 minutos para
las verduras de hoja verde y los guisantes; entre 3 y 4 minutos para los chícharos dulces, el
calabacín en rodajas o el brócoli; 5 minutos para las zanahorias; y entre 7 y 11 minutos para las
mazorcas de maíz. Después de blanquear las verduras, sumérjalas en agua fría para detener el
proceso de cocción. Por último, seque las verduras en una toalla antes de sellarlas al vacío.
NOTA: Todas las verduras (incluso el brócoli, las coles de Bruselas, la col, la coliflor, la col rizada
y los nabos) emiten gases de forma natural durante su almacenamiento. Por lo tanto, después
de blanquearlas, deben almacenarse únicamente en el congelador.
Al congelar las verduras, lo mejor es precongelarlas durante 1 a 2 horas o hasta que queden
sólidamente congeladas. Para congelar las verduras en porciones individuales, colóquelas
primero en una bandeja de horno y extiéndalas para que no se toquen. Así se evita que se
congelen juntas en bloque. Una vez que estén congeladas, retírelas de la bandeja de hornear y
selle las verduras al vacío en una bolsa FoodSaver
®
. Una vez selladas al vacío, vuelva a ponerlas
en el congelador.
Indicaciones para la preparación
de las verduras de hoja:
Para obtener los mejores resultados, utilice un contenedor para guardar las verduras de hoja.
Primero lave las verduras y luego séquelas con una toalla o un centrifugador de ensaladas. Una
vez secadas, colóquelas en un recipiente y séllelas al vacío de forma normal. Guárdelas en el
refrigerador.
MS2000_24EFSM1.indd 67-68MS2000_24EFSM1.indd 67-68 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

7069
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
INDICACIONES
INDICACIONES
IMPORTANTE:
Al sellar al vacío las manzanas, se deben cortar en rodajas y poner un poco de jugo de
limón en las rodajas para evitar que se doren.
Debido a su maduración natural, los plátanos en realidad pueden descomponerse más
rápido bajo un sello de vacío.
Consejos para preparar y recalentar los alimentos
Indicaciones para la preparación de las frutas:
Al congelar frutas blandas o bayas, lo mejor es precongelarlas durante 1 o 2 horas o hasta
que estén sólidamente congeladas. Para congelar frutas en porciones individuales, colóquelas
primero en una bandeja de horno y extiéndalas para que no se toquen. Así se evita que se
congelen juntas en bloque. Una vez que estén congeladas, retírelas de la bandeja de hornear y
selle la fruta al vacío en una bolsa FoodSaver
®
. Una vez selladas al vacío, vuelva a ponerlas en
el congelador.
Puede sellar al vacío porciones para hornear o en sus combinaciones favoritas para una fácil
ensalada de frutas durante todo el año. Si se almacena en el refrigerador, se recomienda utilizar
un recipiente FoodSaver
®
.
Indicaciones para la preparación
de los productos horneados:
Para sellar al vacío productos horneados blandos o esponjosos, recomendamos utilizar un
recipiente para conservas y marinados FoodSaver
®
para que mantengan su forma. Si utiliza una
bolsa, congele previamente durante 1 o 2 horas o hasta que estén sólidamente congelados. Para
ahorrar tiempo, haga la masa de galletas, las bases de tarta, las tartas enteras, o mezcle los
ingredientes secos con antelación y séllelos al vacío para su uso posterior.
Indicaciones para la preparación
del café y alimentos en polvo:
Para evitar que las partículas de comida sean arrastradas a la bomba de vacío, coloque un filtro
de café o una toalla de papel en la parte superior de la bolsa o del recipiente antes de sellar al
vacío. También puede colocar los alimentos en su bolsa original dentro de una bolsa
FoodSaver
®
para sellar al vacío.
Consejos para preparar y recalentar los alimentos
Indicaciones para la preparación de líquidos:
Antes de sellar al vacío líquidos, como el caldo de sopa, congélelos previamente en un molde
para hornear, un molde para pan o una bandeja de cubitos de hielo hasta que queden sólidos.
Saque el líquido congelado del molde y séllelo al vacío en una bolsa FoodSaver
®
. Puede apilar
estos “ladrillos congelados” en su congelador. Cuando esté listo para usarlos, sólo tiene que
cortar la esquina de la bolsa y colocarla en un plato en el microondas o echarla en agua a fuego
lento, a una temperatura inferior a 170 °F (75 °C).
Para sellar al vacío líquidos embotellados no gaseosos, puede utilizar un tapón de botella
FoodSaver
®
con el envase original. Recuerde dejar al menos una pulgada (2.54 cm) de espacio
entre el contenido y la parte inferior del tapón. Puede volver a sellar las botellas después de
cada uso.
Indicaciones para la preparación
de comidas preparadas y sobras:
Guarde de forma eficiente sus comidas preparadas y las sobras en los recipientes apilables y
ligeros de FoodSaver
®
. Estos prácticos recipientes FoodSaver
®
son encajables, resistentes a las
grietas y roturas, aptos para el lavavajillas y las bases son aptas para el microondas solo para
recalentar.
Indicaciones para la
preparación de snacks:
Sus snacks mantendrán su frescura durante más tiempo si los sella al vacío. Para obtener los
mejores resultados, utilice un bote FoodSaver
®
para los artículos que se pueden aplastar, como
las crackers.
MS2000_24EFSM1.indd 69-70MS2000_24EFSM1.indd 69-70 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

7271
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
INDICACIONES
Sellado al vacío de artículos no alimentarios
Cubiertos
Para sellar cubiertos al vacío, envuelva las púas de los tenedores en un material blando, como
una toalla de papel, para evitar que se perfore la bolsa, y séllela de forma normal. Sus cubiertos
estarán limpios, frescos y sin manchas justo cuando los necesite para su próxima cena.
Camping
Sus bolsas FoodSaver
®
son ideales para las excursiones al aire libre. Para acampar y hacer
senderismo, mantenga sus fósforos, mapas y alimentos secos y compactos.
Agua
Para tener agua fresca para beber, simplemente llene una bolsa FoodSaver
®
con hielo, séllela
al vacío y, cuando lo necesite, deje que el paquete de hielo se derrita. Se puede recortar la
esquina de la bolsa para hacer un pico para beber o verter.
Boating
Si sale a hacer vela o a pasear en barco, puede envasar al vacío la comida, las pilas de
repuesto, las tarjetas de memoria, el dinero en efectivo, las tarjetas de identificación, la licencia
de navegación y una muda de ropa seca. Sólo recuerde llevar unas tijeras o un cuchillo para
abrir las bolsas cuando las necesite.
Emergencia
Para mantener los kits de emergencia seguros y secos, selle al vacío las bengalas, las pilas,
las linternas, los fósforos, las velas, los botiquines de primeros auxilios, la comida extra y otras
necesidades. Sus artículos de emergencia se mantendrán secos y organizados en su casa,
coche, barco o vehículo recreativo.
El sistema de sellado al vacío FoodSaver
®
también protege los artículos no alimentarios de la oxidación, la
corrosión y la humedad. Sólo tiene que seguir las instrucciones para sellar al vacío los artículos utilizando
bolsas, botes y accesorios FoodSaver
®
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Problema Solución para el aparato de encimera
Problema Solución
LED de sellado
parpadeante
• La unidad está sobrecalentada. Siempre permita 20 segundos entre
sellos. Bajo un uso intensivo, el aparato se apagará automáticamente y
la luz roja parpadeará. Espera 20 minutos para que la unidad se enfríe.
• Siempre espera 20 segundos entre sellos.
• El pestillo ha sido dejado en la posición de Operar. Las juntas pueden
ser comprimidas. Gire el pestillo a la posición de Abrir o Almacenar y
permita que las juntas se expandan durante 10-20 minutos.
• Bomba de vacío funcionando más de 120 segundos. Bajo un uso
intensivo, el aparato se apagará automáticamente y la luz roja
parpadeará. Ver la siguiente sección ‘La bomba de vacío está
funcionando, pero la bolsa no se está evacuando de aire’.
La bomba de
vacío está
funcionando, pero
la bolsa no se
está evacuando
el aire.
• Si estás haciendo una bolsa a partir de un rollo, asegúrate de sellar un
extremo de la bolsa. (Vea “Cómo hacer una bolsa FoodSaver
®
“ en la
página 7.)
• Ajusta la bolsa y vuelve a intentarlo. Asegúrate de que el extremo
abierto de la bolsa esté hacia abajo dentro de la bandeja de goteo.
• Verifique si hay arrugas en la bolsa a lo largo de la tira de sellado. Para
evitar arrugas en el sello, estire suavemente la bolsa mientras la inserta
en la bandeja de goteo.
• Abrir la unidad y asegurarse de que las juntas estén insertadas
correctamente y no haya objetos extraños, suciedad o residuos en la
junta superior o inferior. (Ver “Cuidado y limpieza” en la página 11.)
• Si el pestillo ha sido dejado en la posición de Operar durante el
almacenamiento: Las juntas pueden ser comprimidas. Gire el pestillo a
la posición de Abrir o Almacenar y permita que las juntas se expandan
durante 10 a 20 minutos.
• Asegúrate de que la tapa esté asegurada completamente. Si el pestillo
no engancha la tapa y la baja, habrá una fuga entre las juntas.
La junta está
suelta o tiene una
rotura
• Sacar la junta, limpiarla y volver a insertarla en el canal de la junta. (Ver
“Cuidado y limpieza” en la página 11.)
• Contacte los servicios al consumidor al número o sitio web que se
muestra a continuación.
La bolsa no se
está sellando
correctamente.
• Demasiado líquido en la bolsa, congelar antes de aspirar al vacío.
• Compruebe si hay restos de comida alrededor de la zona de sellado. Si
está presente, sacar la junta, limpiarla y volver a insertarla en el canal
de vacío. (Ver “Cuidado y limpieza” en la página 11.)
• La bolsa tiene arrugas: Para evitar arrugas en el sello, estire suavemente
la bolsa mientras la inserta en el canal de vacío.
No hay luces
en el panel de
control
• Asegúrese de que la unidad esté enchufada.
• Asegúrese de que el enchufe de pared esté funcional.
• Asegúrese de que la tapa esté completamente cerrada y que el pestillo
esté en la posición de Operar.
MS2000_24EFSM1.indd 71-72MS2000_24EFSM1.indd 71-72 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

7473
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
Guía de solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Problema Solución para el aparato de encimera
Problema Solución
Nada sucede cuando el
pestillo está cerrado y se
presiona el botón.
• Asegúrese de que la unidad esté enchufada.
• Asegúrese de que el enchufe de pared esté funcional.
• Abra el pestillo, asegúrese de que la tapa esté completamente
hacia abajo, vuelva a cerrar la tapa.
No se puede insertar la
bolsa en la máquina
• Asegúrese de que haya suficiente material de bolsa para
llegar al centro de la bandeja de goteo. Siempre permita
tres pulgadas (7.62 mm) de espacio adicional para permitir
que la bolsa se selle firmemente alrededor del contenido de
alimentos.
• Estire suavemente la bolsa mientras la inserta, manteniendo
su forma plana. Insertar bolsa enrollada hacia abajo en la
bandeja de goteo.
Se eliminó el aire de la
bolsa, pero ahora el aire ha
vuelto a entrar.
• Examine el sello. Una arruga a lo largo del sello puede hacer
que el aire vuelva a entrar en la bolsa. Para evitar arrugas en
el sello, estire suavemente la bolsa mientras la inserta en la
bandeja de goteo.
• A veces, la humedad o restos de comida (como jugos, grasa,
migas, polvos, etc.) a lo largo del cierre impiden que la bolsa
se selle correctamente. Corte la bolsa abierta, limpie la parte
superior del interior de la bolsa y vuelva a sellarla.
• Los alimentos afilados pueden haber perforado la bolsa. Usa
una bolsa nueva si hay un agujero. Cubra los objetos afilados
de comida con un material suave de amortiguación, como una
toalla de papel, y vuelva a sellar.
• La fermentación o la liberación de gases naturales desde el
interior de los alimentos puede haber ocurrido. Cuando esto
sucede, es posible que los alimentos hayan comenzado a
estropearse y deban ser desechados.
• Bolsa defectuosa. La bolsa podría ser perforada. Prueba otra
bolsa.
La bolsa se derrite
• La tira de sellado puede haberse calentado demasiado.
Siempre espere al menos 20 segundos para que el aparato se
enfríe antes de sellar al vacío otro artículo.
• Usa bolsas de la marca FoodSaver
®
. Nuestras Bolsas y Rollos
FoodSaver
®
están especialmente diseñados para las unidades
FoodSaver
®
.
Si necesita más ayuda:
• Contacte los servicios al consumidor al número que aparece
a continuación o visite el sitio web y haga clic en la pestaña
‘Soporte’.
Solución del problema para dispositivos portátiles
Problema Solución
La envasadora al vacío no
se enciende cuando se
presiona el botón de Vacío
o Marinado.
• Coloque el dispositivo portátil en la base del electrodoméstico
para asegurarse de que la luz de la batería esté parpadeando
para indicar que el dispositivo portátil se está cargando.
Cuando esté completamente cargada, la luz de la batería se
encenderá de forma continua.
La envasadora al vacío se
enciende pero la bolsa no
se está evacuando el aire.
• Asegúrese de que el cierre de cremallera esté firmemente
cerrado. Desliza los dedos por toda la cremallera.
• La válvula de aire no está en una superficie plana.
Reposiciona la bolsa de manera que la válvula de aire quede
plana sobre la superficie sin alimentos debajo de la válvula de
aire.
La envasadora al vacío se
enciende pero el aire no se
elimina del contenedor.
• Asegúrese de que la válvula verde esté girada hacia la
configuración de Vacío/Almacenamiento.
• Asegúrate de sostener firmemente el sellador portátil o el
accesorio portátil en la válvula al aspirar.
• Verifique que la junta verde esté limpia y correctamente
ajustada en la tapa. Asegúrese de que la tapa esté presionada
firmemente sobre la base.
La boquilla de la aspiradora
y la válvula de aire no están
haciendo contacto seguro.
• Asegúrese de que la boquilla de la aspiradora esté centrada
sobre el círculo gris y colocada plana sobre la válvula de aire.
Aplicar una presión moderada.
Se eliminó el aire de la
bolsa, pero ahora el aire ha
vuelto a entrar.
• Examinar la cremallera y la válvula de la bolsa. Los restos de
comida en la cremallera o la válvula pueden causar fugas y
permitir que entre aire.
• A veces, la humedad o restos de comida a lo largo de los
bordes del cierre o debajo de la válvula impiden que la
bolsa se selle correctamente. Limpiar el interior de la bolsa
alrededor de la cremallera y debajo de la válvula e intentar
volver a sellar.
• Si está envasando al vacío alimentos afilados, es posible que
la bolsa se haya perforado. Usa una bolsa nueva si hay un
agujero. Cubra los objetos afilados de comida con un material
suave de amortiguación, como una toalla de papel, y vuelva a
sellar.
Si necesita más ayuda
• Contacte los servicios al consumidor al número que aparece
a continuación o visite el sitio web y haga clic en la pestaña
‘Soporte’.
NOTA: Deje pasar 24 horas para cargar completamente el dispositivo portátil, si la batería está
completamente agotada.
MS2000_24EFSM1.indd 73-74MS2000_24EFSM1.indd 73-74 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

7675
US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
Repuestos
REPUESTOS
GARANTÍA
Para obtener repuestos, visite el sitio web o llame al servicio al cliente.
Bandeja de goteo
extraíble
Junta superior y inferior de
espuma
Sello de goma
Depósito
extraíble
El dispositivo portátil
inalámbrico
Por favor visite www.foodsaver.com/support/warranty para obtener información sobre la garantía de su
producto FoodSaver
®
.
Cómo obtener el servicio de garantía
En los EE.UU.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al
1-877-777-8042 o visite el sitio web de FoodSaver
®
. En los Estados Unidos, esta garantía se ofrece
a través de Sunbeam Products, Inc., con dirección en 6655 Peachtree Dunwoody Rd., Atlanta, GA
30328.
En Canada
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al
1-877-777-8042 o visite el sitio web de FoodSaver
®
. En Canadá, esta garantía se ofrece a través de
Newell Brands Canada ULC, con dirección en 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y OM1.
Si desea una copia física de la garantía para su producto FoodSaver
®
, no dude en imprimir la garantía
que se encuentra disponible en el sitio web indicado anteriormente. También puede llamarnos al número
de teléfono que se indica arriba o escribir a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a la dirección
antes mencionada y estaremos encantados de enviarle una copia.
GARANTÍA
MS2000_24EFSM1.indd 75-76MS2000_24EFSM1.indd 75-76 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16

MS2000_24EFSM1_GCDS-JC PKG0001615384
Registering your appliance is quick and easy at foodsaver.registria.com. Applicable to US
residents only.
For important safety information, helpful tips on vacuum sealing, and to order FoodSaver
®
bags, rolls, and accessories, call consumer services or visit the website below.
L’enregistrement de votre appareil est simple et rapide sur www.foodsaver.com/register.
S’applique aux résidents des États-Unis seulement.
Pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité et des conseils utiles sur
l’emballage sous vide, et pour commander des sacs, des rouleaux et des accessoires
FoodSaver
MD
, appelez le service à la clientèle ou visitez le site Web ci-dessous.
Registrar su aparato es fácil y rápido en www.foodsaver.com/register.
Aplicable sólo a residentes de los EE.UU.
Para obtener información importante sobre la seguridad, consejos útiles sobre el sellado
al vacío y para pedir bolsas, rollos y accesorios FoodSaver
®
, llame al servicio al cliente o
visite el sitio web que aparece a continuación.
US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800
US: www.FoodSaver.com CA: www.FoodSaver.ca MX: www.oster.com.mx/foodsaver
©2024 Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Rd, Atlanta, GA 30328, U.S.A
Imported into Canada by: Newell Brands, Canada ULC., 20-B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Printed in China.
©2024 Sunbeam Products, Inc. Distribué par Sunbeam Products, Ings. 6655 Peachtree Dunwoody Rd à Atlanta, GA 30328, U.S.A
Importé au Canada par : Newell Brands, Canada ULC. 20-B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Imprimé en Chine
©2024 Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Rd, Atlanta, GA 30328, EE. UU.
Importado en Canadá por: Newell Brands, Canada ULC., 20-B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Impreso en China.
MS2000_24EFSM1.indd 77MS2000_24EFSM1.indd 77 2024/1/12 09:162024/1/12 09:16
