
CHARGING
See Figures 1 - 3.
WARNING:
NEVER use this product with an extension cord, outlet adaptor, conversion
plug, multi-outlet surge protector, or power strip.
WARNING:
The RYOBI 80V battery charger is designed for use with normal household
voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz. Whenever possible, the charger should be
connected to a dedicated receptacle with a single outlet. If the receptacle has
multiple outlets, do not plug other products into the remaining outlets.
. WARNING:
Only charge RYOBI 80V tools with onboard charging capabilities or
RYOBI 80V Lithium-ion Battery Packs indoors in a dry location. Do not
charge battery or expose tools to rain or damp locations. Water and
liquids can come in contact with tool components and the battery and
damage connections and electronic components, which can result in a
short circuit, increased risk of fire, and serious personal injury.
RYOBI 80V tools with onboard charging capabilities or RYOBI 80V Lithium-
ion Battery Packs must be charged before first use. To verify tools or battery
packs are fully charged, check the battery level indicator.
For best results:
Do not charge in an area of extreme heat or cold.
Never charge a frozen battery.
Mount or place the charger in an area with adequate ventilation. The
charger should be mounted in the vertical position with the handle facing
up or resting on its base during use.
To charge:
Make sure both the charger and tool or battery pack connections are
clean and free of dirt or debris.
Insert charger plug into charging port on tool or battery pack, making
sure it is properly connected.
Connect charger to power supply using normal household current of
120 V, AC only, 60 Hz. The batteries should automatically begin to charge.
NOTE: The charger is equipped with a plug featuring a grounding pin and
must be plugged into a matching standard three-prong outlet that has
been properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Do not use a two-prong outlet, adaptors, or modify the
plug provided. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installed
by a qualified electrician.
When powered and connected to the tool or battery pack, the LED indica-
tor encircling the logo will illuminate to indicate the charger’s status. See
the RYOBI that follows to determine the meaning of the LED’s display.
When the tool or battery pack is fully charged, disconnect the charger
from the power supply, then disconnect the charger from the tool or
battery pack.
NOTICE:
When charging tools with onboard charging capabilities, always turn
the tool off before connecting the charger and disconnect the charger
before turning the tool on.
NOTICE:
Charge RYOBI 80V tools with onboard charging capabilities or RYOBI
80V Lithium-ion Battery Packs frequently. Charge tools or battery packs
after each use. Make sure to charge the tool or battery pack fully at
least once a month.
PLUG THE CHARGER
INTO A POWER OUTLET
BRANCHER LE CHARGEUR
DANS UNE PRISE MURALE
ENCHUFE EL CARGADOR
EN UN TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, DEATH,
OR SERIOUS PERSONAL INJURY, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
The charger is not meant for use by children.
Provide adequate ventilation for the charger to dissipate heat dur-
ing charging. The charger will get hot. Keep away from flammable and
combustible material and do not cover the charger.
Risk of Burn Hazard — Charger surfaces may be hot during operation.
Use the charger handle only. The charger should be mounted in the verti-
cal position with the handle facing up or resting on its base during use.
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output con-
nector or uninsulated battery terminal.
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp conditions.
Water entering charger will increase the risk of electric shock. The charger
must be plugged into a Class A GFCI receptacle when used outdooors.
Keep charger and charger plug free of contamination and dirt. Do not
let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken,
or destroy plastic.
Keep cord and charger away from heat to prevent damage to hous-
ing or internal parts.
Do not abuse cord or charger. Never use the cord to carry the charger.
Do not pull the charger cord rather than the plug when disconnecting
from the charge port. Damage to the cord or charger could occur and
create an electric shock hazard. Have damaged cords replaced by an
authorized service center immediately.
Do not charge battery in a damp or wet location. Do not store or
charge battery packs or charger in locations where the temperature
is less than 50 F or more than 100 F. Do not store outside or in vehicles.
Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could
cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger re-
placed by an authorized service person.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service
person for electrical check to determine if the charger is in good working
order.
Make sure cords are located so that they will not be stepped on,
tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or
otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk
of accidental falls, which could cause injury, and damage to the cords,
which could result in electric shock.
Do not disassemble charger. Opening the charger will void its warranty.
If charger requires service or repair during the warranty period, take it to
an authorized service center to be replaced.
Service person must unplug charger from the AC wall outlet and
from the mower charge port before attempting any maintenance or
cleaning to reduce the risk of electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO
REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions
for charger OP80RM.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on battery charger, battery, and product using battery.
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only RYOBI
80V tools with onboard charging capabilities or RYOBI 80V
Lithium-ion Battery Packs. Other types of batteries may burst,
causing personal injury or damage.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Charger Input..........................................................120 V, AC only, 60 Hz
Charge Rate .......................................................................................14A
Cord Length ............................................................ 7.6 ft DC / 6.6 ft. AC
KEYHOLE HANGING
The charger has a key hole hanging feature for convenient, space saving
storage. Always mount in such a way that the charger LED indicator is
visible while charging.
A - Charging port (prise de charge, puerto de carga)
B - Charger plug (fiche du chargeur, clavija del cargador)
C - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
D - Tool with onboard charging capabilities (outil avec capacité de charge intégrée,
herramienta con capacidad de carga integrada)
A - Charger LED indicator (indicateur DEL de la chargeur, indicador LED del cargador)
MODE LED DESCRIPTION
Power On
Solid Red Plugged into AC power supply but not connected to tool or battery pack.
Testing
Solid Orange
Hot battery pack - When battery pack reaches cooled temperature, charger begins charge mode.
Cold battery pack - When battery pack reaches warmed temperature, charger begins charge mode.
Error
Flashing Red
and Green
Battery pack/tool or charger error.
• Try to repeat the conditions a second time by removing and reconnecting the charger. If the LED Error status repeats
a second time, try charging a different battery pack/tool.
• If a different battery pack/tool charges normally, contact customer service.
• If a different battery pack/tool also indicates Error, the charger should be replaced.
Charging
Flashing Green Batteries are being charged.
Ready
Solid Green Battery charging is complete. LED will turn off 10 minutes after charging has been completed.
LED FUNCTIONS
See Figure 3.
D
998000902
4-19-22 (REV:03)
B
A
SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES
OPERATION
This product has a three-year limited warranty.
This warranty is extended to five years if the product has been
properly registered at www.ryobitools.com.
For warranty details go to www.ryobitools.com.
OPERATOR’S MANUAL
80 V CHARGER
OP80RM
B
A
C
A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622
1-800-860-4050
www.ryobitools.com

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Alimentation du chargeur .........120 V, c.a. seulement, 60 Hz
Taux de charge ................................................................14A
Longueur du cordon .........................2,32 m CC / 2,00 m CA
SUSPENSION DE CLÉ
Le chargeur de la tondeuse est équipé d’un crochet de
suspension avec trou piriforme pratique afin de réduire l’espace
de rangement. Toujours monter de manière à ce que indicateur
del de la chargeur soit visible pendant la charge.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente de entrada
del cargador ................................ 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz
Velocidad de carga .......................................................... 14A
Longitud del cable ............................ 2,32 m CC / 2,00 m CA
DISPOSITIVO PARA COLGAR HERRAMIENTA
El cargador de la podadora tiene una característica para colgar
la bocallave, para ahorrar espacio de almacenamiento. Siempre
instálelo de tal manera que el indicador led del cargador esté
visible mientras se carga.
POUR CHARGER
Voir les figures 1 à 3.
AVERTISSEMENT :
Ne JAMAIS utiliser ce produit avec une rallonge,
un adaptateur de prise, une fiche de conversion,
un protecteur de surtension multiprise ou une barre
d’alimentation.
AVERTISSEMENT :
Le chargeur de pile RYOBI 80 V est conçu pour être
utilisé avec la tension domestique normale, 120 volts,
CA uniquement, 60 Hz. Dans la mesure du possible, le
chargeur doit être connecté à une prise dédiée avec
une seule sortie. Si le réceptacle dispose de plusieurs
prises, ne pas brancher d’autres produits sur les prises
restantes.
AVERTISSEMENT :
Charger uniquement des outils de 80 V RYOBI avec
capacité de charge intégrée ou des blocs-piles au lithium-
ion de 80 V RYOBI à l’intérieur ou dans un lieu sec. Ne
pas charger la pile ou exposer les outils à la pluie ou dans
des endroits humides. De l’eau et des liquides peuvent
entrer en contact avec les composants de l’outil et la
pile et endommager les connexions et les composants
électroniques, ce qui peut provoquer un court-circuit, un
risque accru de feu et des blessures graves.
CARGA
Vea las figuras 1 a 3.
ADVERTENCIA:
NUNCA use este producto con un cable de extensión,
un adaptador de toma de corriente, un enchufe de
conversión, un protector contra sobretensión de tomas
múltiples o un conector múltiple.
ADVERTENCIA:
El cargador de batería de 80 V RYOBI está diseñado
para usarse con voltaje doméstico normal, 120 voltios,
solo CA, 60 Hz. Siempre que sea posible, el cargador
debe conectarse a un receptáculo dedicado con una
sola salida. Si el receptáculo tiene varios enchufes, no
enchufe otros productos en los enchufes restantes.
ADVERTENCIA:
Solo cargue herramientas RYOBI de 80 V con capacidad
de carga incorporada o baterías de iones de litio RYOBI
de 80 V en interiores, en un lugar seco. No cargue la
batería en lugares expuestos a la lluvia o húmedos, ni
exponga herramientas a estas condiciones. El agua
y otros líquidos podrían entrar en contacto con los
componentes de la herramienta y la batería, y dañar
las conexiones y los componentes electrónicos, lo que
podría causar un corto circuito, mayor riesgo de incendio
y lesiones personales graves.
DANGER !
SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
Le chargeur n’est pas un jouet pour enfants.
Le chargeur doit être bien ventilé afin de disperser la
chaleur pendant la charge. Le chargeur ne deviendra
pas chaud. Garder éloigné des matériaux inflammables
et combustibles et ne pas recouvrir le chargeur.
Risque de brûlures — Les surfaces peuvent être chaudes
lors de l’utilisation. Utiliser seulement la poignée du
chargeur. Le chargeur doit être installé en position verticale
avec la poignée orientée vers le haut ou reposant sur sa
base pendant l’utilisation.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties
non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de
batteries non isolés.
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à
l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur
accroît le risque de choc électrique. Le chargeur doit être
branché dans une prise avec fuite de terre de catégorie
A lorsqu’il est utilisé à l’extérieur.
Garder le chargeur et la fiche du chargeur libre de toute
contamination et saleté. Ne jamais laisser de liquides
tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent
des produits chimiques susceptibles d’endommager,
d’affaiblir ou de détruire le plastique.
Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources
de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou
aux pièces internes.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le
chargeur. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter le chargeur. Tirer la fiche au lieu du
cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise
du chargeur. Un cordon ou un chargeur endommagé
représente un risque d’électrocution. Faire immédiatement
remplacer les cordons endommagés par un centre de
réparation.
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou
mouillé. Ne pas ranger ou charger des blocs-piles ou
un chargeur où la température est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 37,78 °C. Ne pas ranger à l’extérieur ou
dans les véhicules.
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est
endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit
et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer
la courroie d’entraînement dans un centre de réparations
agréé.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc
violent ou autrement endommagé. Le confier à un
réparateur agréé afin qu’il détermine s’il est en bon état
de fonctionnement.
S’assurer que les cordons sont placés de manière à
éviter leur piétinement, le trébuchement, le contact avec
des arêtes vives ou des pièces mobiles ou exposés aux
bris ou contraintes. Ceci permettra de réduire le risque
de chutes accidentelles pouvant causer des blessures et
d’endommager les cordons et provoquer une électrocution.
Ne pas démonter le chargeur. L’ouverture du chargeur
annulera la garantie. Si le chargeur doit être entretenu ou
réparé pendant la période de garantie, apporter le chargeur
à un centre de réparations pour le faire remplacer.
Le réparateur doit débrancher le chargeur de la prise
de courant CA et de la prise de la tondeuse avant
d’effectuer toute tâche d’entretien ou de nettoyage
afin de réduire le risque d’électrocution
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives
à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de
batteries OP80RM.
PELIGRO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO, MUERTE O HERIDAS GRAVES, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
El cargador no está diseñado para ser utilizado por
niños.
Proporcione ventilación adecuada para que el cargador
disipe el calor durante la carga. El cargador se calentará.
Manténgase alejado de material inflamable y combustible,
y no cubra el cargador.
Riesgo de quemaduras — Es posible que las superficies
estén calientes durante la operación. Use el mango del
cargador únicamente. El cargador debe montarse en
posición vertical con el mango hacia arriba o apoyado
sobre la base durante el uso.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque la parte del
conector de salida o el terminal de batería sin aislamiento.
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de
agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica. El cargador debe estar enchufado a un
receptáculo de circuito accionado por falta de conexión
a tierra (GFCI) Clase A cuando se utilice en exteriores.
Mantenga el cargador y la clavija sin contaminación ni
suciedad. No permita que gasolina, aceites, productos
a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas
de plástico. Dichos productos contienen compuestos
químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor
para evitar dañar el alojamiento o las partes internas
de la unidad.
No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para
trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No
tire del cable del cargador en lugar de hacerlo de la clavija
cuando lo desconecte del puerto del cargador. Pueden
ocurrir daños en el cable o en el cargador, y generar un
riesgo de descarga eléctrica. Haga reemplazar los cables
por un centro de servicio autorizado de inmediato.
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. No
almacene ni cargue baterías o el cargador en lugares
donde la temperatura sea menor de 10 °C o mayor a
37,77 °C. No los almacene al aire libre ni en vehículos.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que podría causar un corto circuito y una
descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, haga
reemplazar el cargador por una persona de servicio
autorizado.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo
a un técnico de servicio autorizado para una revisión
eléctrica y así determinar si el cargador está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Asegúrese de que los cables estén ubicados de manera
que no los pise, no se desconecten, no estén en
contacto con puntas filosas o piezas en movimiento,
u de otra manera estén sujetos a daños o tensión. Esto
reducirá el riesgo de caídas accidentales, lo que puede
provocar lesiones y daños en los cables, lo que podría
provocar un choque eléctrico.
No desarme el cargador. Abrir el cargador anulará su
garantía. Si el cargador requiere servicio o reparación
durante el período de garantía, llévelo a un centro de
servicio autorizado para que sea reemplazado.
La persona de servicio debe desenchufar el cargador
del tomacorriente de pared de CA y desde el puerto de
carga de la podadora antes de intentar realizar tareas
de mantenimiento o de limpieza para reducir el riesgo
de choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones importantes
respecto a la seguridad y funcionamiento de los
cargador de baterías OP80RM.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes
les instructions et les mises en garde figurant sur le
chargeur de batterie, sur la batterie et sur le produit
utilisant la batterie.
3.
ATTENTION : Pour réduire les risques de
blessures, charger uniquement des outils de 80 V RYOBI
avec capacité de charge intégrée ou des blocs-piles au
lithium-ion de 80 V RYOBI. Les batteries d’autres types
peuvent exploser et causer des dommages et blessures.
2. Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas
las instrucciones y las indicaciones precautorias del
cargador de baterías, de las baterías y del producto con
el que se utilizan las baterías.
3.
PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solo herramientas RYOBI de 80 V con
capacidad de carga integrada o baterías de iones de litio
RYOBI de 80 V.Otros tipos de baterías pueden estallar y
causar lesiones corporales así como daños materiales.
INSTRUCTIONS DE LA SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS
UTILISATION
FUNCIONAMIENTO
MODE DEL DESCRIPTION
Alimentation
Rouge fixe
Branché sur une source d’alimentation CA , mais non connecté à un outil ou
bloc-piles.
Evaluer
Orange fixe
Bloc-pile chaud - Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passe en mode de charge.
Bloc-pile frold - Une fois le piles réchauffé, le chargeur passe en mode de charge.
Erreur
Rouge et vert
clignotant
Erreur de l’outil ou du bloc-piles ou erreur du chargeur.
• Tenter de répéter les conditions une deuxième fois, en retirant et reconnectant
le chargeur. Si le statut Erreur de la DEL se répète une deuxième fois, essayer
de recharger un autre outil ou bloc-piles.
• Si un autre outil ou bloc-piles se recharge normalement, contacter le service à
la clientèle.
• Si un autre outil ou bloc-piles indique également Erreur, le chargeur doit être
remplacé.
En charge
Vert
clignotant
Pile en cours de chargement.
Prêt
Vert fixe
Pile chargement est complet. L’indicateur à DEL éteindra 10 minutes après le
chargement terminé.
MODO LED DESCRIPCIÓN
Alimentation
Roja
continua
Enchufado a la fuente de alimentación de CA, pero no conectado a la herramienta
o batería.
Evaluer
Naranja
continua
Paquete de baterías caliente - Cuando la temperatura del paquete de baterías
baja al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga.
Paquete de baterías frío - Cuando la temperatura del paquete de baterías sube
al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga.
Erreur
Roja y verde
destornillador
Error en la batería/herramienta o el cargador.
• Si esto ocurre, intente repetir las condiciones quitando y volviendo a conectar el
cargador. Si el estado de Error del LED se repite por segunda vez, intente cargar
otra batería/herramienta.
• Si otra batería/herramienta se carga normalmente, comuníquese con el servicio
al cliente.
• Si la otra batería/herramienta también indica Error, debe reemplazar el cargador.
En charge
Verde
destornillador
La batería se está cargando
Prêt
Verde
continua
Ha finalizado la carga. El indicador LED apagará 10 minutos una vez finalizada la carga.
FONCTIONS DES TÉMOINS DEL
Voir la figure 3.
FUNCIONES DEL INDICADOR LED PARA LA CARGA DE BATERÍAS
Vea la figura 3.
Les outils de 80 V RYOBI avec capacité de charge intégrée
ou les blocs-piles au lithium-ion de 80 V RYOBI doivent être
chargés avant la première utilisation. Regarder l’indicateur de
charge des piles pour s’assurer que la charge complète des
outils ou blocs-piles est atteinte.
Pour obtenir des résultats optimaux :
Ne pas charger dans des endroits où la température est
extrêmement chaude ou froide.
Ne jamais charger une batterie gelée.
Monter ou placer le chargeur dans un endroit bien aéré.
Le chargeur doit être installé en position verticale avec
la poignée orientée vers le haut ou reposant sur sa base
pendant l’utilisation.
Pour charger :
S’assurer que les connexions du chargeur et de l’outil ou
bloc-piles sont propres, sans saleté ni débris.
Insérer la fiche du chargeur dans la prise de charge de l’outil
ou du bloc-piles, en vérifiant qu’elle est bien connectée.
Brancher le chargeur àl’alimentation électrique est du
c.a. domestique normal de 120 V, 60 Hz. La charge des
batteries devrait commencer automatiquement.
NOTE : Le chargeur est équipé d’une fiche comportant
une lame de mise à la terre et doit être branchée dans une
prise avec mise à la terre correspondante installée et mise
à la terre adéquatement et conforme aux lois et règlements
locaux. Ne pas utiliser de fiche à deux broches, d’adaptateur
et ne pas modifier la fiche fournie. Si la fiche ne s’insère
pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Une fois alimenté et connecté à l’outil ou au bloc-piles,
l’indicateur DEL encerclant le logo s’illuminera pour indiquer
le statut de la charge. Consulter le tableau suivant pour
déterminer la signification des indices des DEL.
Quand l’outil ou le bloc-piles est entièrement chargé,
débrancher le chargeur de la source d’alimentation, puis
déconnecter le chargeur de l’outil ou du bloc-piles.
AVIS :
Lors de la charge d’outils avec capacité de charge
intégrée, toujours éteindre l’outil avant de le connecter
au chargeur et toujours déconnecter le chargeur avant
d’allumer l’outil.
AVIS :
Charger fréquemment les outils de 80 V RYOBI avec
capacité de charge intégrée ou les blocs-piles au lithium-
ion de 80 V RYOBI. Charger les outils ou les blocs-piles
après chaque utilisation. S’assurer de charger l’outil ou
le bloc-piles complètement au moins une fois par mois.
Las herramientas RYOBI de 80 V con capacidad de carga
integrada o las baterías de iones de litio RYOBI de 80 V
deben cargarse antes del primer uso. Para verificar que las
herramientas o las baterías estén completamente cargadas,
controle el indicador de nivel de batería.
Para obtener resultados óptimos:
No cargue la batería en un área con temperaturas
extremadamente altas o bajas.
Nunca cargue una batería congelada.
Instale o coloque el cargador en un área con ventilación
adecuada. El cargador debe montarse en posición vertical
con el mango hacia arriba o apoyado sobre la base durante
el uso.
Para cargarlo:
Asegúrese de que las conexiones, tanto del cargador como
de la herramienta o batería, estén limpias.
Inserte el enchufe del cargador en el puerto de carga de
la herramienta o batería, asegurándose de que quede
conectado correctamente.
Conecte el cargador en la toma de corriente usarse sólo
con el voltaje doméstico normal, de 120 V, 60 Hz, corr. alt.
Las baterías deben comenzar a cargar automáticamente.
NOTA: El cargador está equipado con una clavija con
una pata para puesta a tierra y se debe enchufar en el
tomacorriente estándar correspondiente provisto de una
clavija de tres puntas que haya sido instalado y puesto
a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. No utilice un tomacorrientes de dos patas,
adaptadores ni modifique la clavija provista. Si no entra
en la toma de corriente, llame a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente adecuada.
Cuando el cargador esté encendido y conectado a la
herramienta o batería, el indicador LED que rodea el logotipo
se iluminará para indicar el estado del cargador. Consulte
la tabla a continuación para determinar el significado de
la visualización del LED.
Cuando la herramienta o batería esté completamente
cargada, desconecte el cargador de la fuente de
alimentación y luego desconecte el cargador de la
herramienta o batería.
AVISO:
Cuando cargue herramientas con capacidad de carga
incorporada, apague siempre la herramienta antes de
conectar el cargador y desconecte el cargador antes de
encender la herramienta.
AVISO:
Cargue con frecuencia las herramientas RYOBI de 80 V
con capacidad de carga incorporada o las baterías de
iones de litio RYOBI de 80 V. Cargue las herramientas o
las baterías después de cada uso. Asegúrese de cargar
la herramienta o batería por completo al menos una
vez al mes.
OP80RM / CHARGEUR DE PILE 80 V OP80RM / CARGADOR DE BATERÍA DE 80 V
Ce produit est couvert par une garantie limitée de
trois (3) ans. Cette garantie est prolongée jusqu’à
cinq ans, si le produit a été correctement enregistré sur
le site www.ryobitools.com. Veuillez visiter notre
site internet au www.ryobitools.com pour
obtenir tous les détails de la garantie.
Este producto tiene una garantía limitada de tres (3)
año. La garantía se extiende a cinco años si el producto
se registra correctamente en www.ryobitools.com.
Puede consultar los detalles de la garantía
en www.ryobitools.com
