
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
사용자 가이드
Robot Vacuum and Mop
Robot Aspirador y Mopa
Robot aspirateur et vadrouille
진공&물걸레 올인원 로봇 청소기
Model/모델명/Modèle/Modelos compatibles:YJCC025

02
en
29
ko
33
tr
01
Electronic version of the user manual
Elektronische Version des Benutzerhandbuchs
Versione eleronica del manuale d’uso
Version électronique du Manuel d'utilsateur
Versión electrónica del manual de usuario
Электронная версия руководства пользователя
전자 설명서
Kullanım kılavuzunun elektronik versiyonu
Wersja elektroniczna instrukcji obsługi
Bản điện tử sách hướng dẫn sử dụng
คู่มือผู้ใช้แบบอิเล็กทรอนิกส์
גרסה אלקטרונית של המדריך למשתמש
النسخة الإلكترونية من دليل المستخدم
Version électronique du manuel de l’utilisateur
Manual electrónico
Dear users/존경하는�고객님/Chers utilisateurs/Estimado usuario:
Thank you for purchasing Narwal products. To access comprehensive support from Narwal, you are recommended to
read carefully the manual and illustrations before using the product. Please keep the manual properly.
Narwal 제품을�구매해�주셔서�감사합니다. Narwal의�다양한�지원�서비스를�체험하기�위해서는�본�제품을�사용하기�전에�본�사용
설명서와�관련�이미지�설명을�주의�깊게�읽어�확인�한�후, 본�설명서를�잘�보관하십시오.
Merci d’avoir acheté un produit Narwal. Pour bénéficier d’un support complet de Narwal, nous vous recommandons de
lire aentivement ce manuel et ses illustrations avant d’utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr.
Gracias por adquirir un producto de Yunjiáng. Para disfrutar del soporte completo de Yunjiáng, lea detenidamente
este manual y las ilustraciones relacionadas antes de utilizar el producto, y conserve este manual en un lugar seguro.
The manual may be updated from time to time based on product updates and user feedback. Please scan the QR code
below to browse the oicial website and view the latest version.
본�설명서의�내용은�제품�업데이트�및�사용자�피드백�등의�요소를�바탕으로�하여�수시로�업데이트�될�수�있으며, 아래 QR코드를
스캔하여�공식�홈페이지에�접속하여�최신�버전을�확인하시기�바랍니다.
Ce manuel peut être mis à jour périodiquement en fonction des évolutions du produit et des commentaires des
utilisateurs. Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour visiter le site oiciel et consulter la dernière version.
El contenido de este manual puede actualizarse periódicamente en función de las mejoras del producto y los
comentarios de los usuarios. Escanee el código QR a continuación para visitar nuestro sitio web y consultar la
última versión publicada.
In case of any problem in using the product, please contact Narwal after-sales customer service through the following ways:
사용�중�문제가�발생할�경우�다음�방법을�통해 Narwal A/S 고객�서비스센터에�문의하여�처리하시기�바랍니다:
En cas de problème lors de l’utilisation du produit, veuillez contacter le service après-vente de Narwal par les
moyens suivants :
Si tiene algún problema durante el uso, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Yunjiáng a través de
los siguientes medios:
Customer service email:
고객�이메일�주소:
Courriel du service client :
Correo electrónico de atención al cliente:
support. na@ global. narwal. com(North America)
support. eu@ global. narwal. com(Germany)
support. it@ global. narwal. com(Italy)
support. jp@ global. narwal. com(Japan)
support. fr@ global. narwal. com(France)
support. kr@ global. narwal. com(South Korea)
support. es@ global. narwal. com(Spain)
*For other countries, please refer to the after-sales contact information provided by your local vendors.
*기타�국가의�경우�현지�구매채널에서�제공하는 A/S센터�연락처를�참고하시기�바랍니다.
*Pour les autres pays, veuillez vous référer aux coordonnées du service après-vente fournies par votre revendeur local.
*Para otros países, consulte los datos de contacto del servicio posventa proporcionados por el canal de compra local.
We wish you a pleasant experience!
즐거운�사용�되시기�바랍니다!
Nous vous souhaitons une excellente expérience !
¡Le deseamos una experiencia satisfactoria!
CONTENTS
목차
TABLE DES MATIÈRES
Índice
06
de
11
it
15
fr
20
es
24
ru
38
pl
42
vi
47
th
51
he
56
ar-sa
fr-ca 60
es-MX 65

02
en
Regional Availability and Compatibility
Based on user experience consideration and relevant legal and compliant requirements, Narwal products normally sold by Narwal (and its authorized
retailers) are only available for use and after-sales service support in the country or region in which they were originally sold. If a product is shipped to
any other countries or regions, you might not be able to use the Narwal App to bind the product or perform relevant operations. We recommend
that you purchase the local version of the Narwal product from Narwal or its authorized retailers in order to obtain the best product use and service
experience.
For avoidance of doubt, Narwal products sold by Narwal (and its authorized retailers) in the PRC are only available for use and after-sales service
support in the PRC (for this purpose, excluding Hong Kong, Macao and Taiwan).
1. Product At A Glance
1.1 Check list
Main parts
Accessories
Robot × 1
(including dust collection box × 1,
mopping module × 2, binocular
camera cover × 1)
Anti-tangling
side brush×2
Replaceable
insert bin ×1
Base station
dust bag×2
Base station × 1
(including cleaning base × 1, clean
water tank × 1, dirty water tank × 1)
Base station
power cord × 1
Dust bin filter × 1 Extension ramp × 1 Cleaning tray× 1
Detergent ×1
1.2 Robot Accessory
Front (top cover closed)
Radar sensors
Recall buon
Start/Stop buon
Microphone array
Bumper sensor
Binocular vision obstacle
avoidance sensor
Laser edge sensor
Front (top cover open)
Robot top cover
RESET buon
Infrared anti-drop sensor ×3
Dust bin filter
Replaceable insert bin
Dust bin
Robot boom
Mopping module × 2
Zero-Tangling Floating Brush
Nameplate
(S/N included)
Mop base × 2
Anti-tangling
side brush × 2
Drive wheel × 2
Caster
Mop Pad× 2

03
Freo Mind On/O buon
Child lock on/o buon
Mop washing/drying buon
Start/Stop buon
Electrolyzed water
disinfection module
Cleaning tray
Recall/Exit buon
Base Station indicator
Base station handle
Extension ramp
Cleaning base
Touch panel
1.3 Base station
Front (lid closed)
Front (lid open) Back
Clean water tank
Base station lid
Dirty Water Tank
Clean water tank
sponge filter
Power interface
1.4 Buons and indicators
Robot buons
Buon Action
Function
Buon Action
Function
Start/Stop
Recall
Reset
Short press
Press and hold for 2s
Short press
Short press
Press and hold for 5s
Press and hold for 10s
Start/pause/resume the current task
Power on/o
Return to the base station
Enter the pairing mode
Unbind the account and clear user data
Restore factory seings
Base station buon
Short press
Press and hold for 2s during a task
Short press
Press and hold for 2s
Press and hold for 2s
Short press
Short press
Press and hold for 10s
Press and hold for 2s
Press and hold for 2s
Start/pause/resume the current task
End current task
Recall/Leave Base
Turn on child lock
Child Lock o
Turn On/O Freo Mind
Start/cancel mop washing and drying
Refill/discharge self-check
Enter/exit the pairing mode
Remap
Robot & base station indicators
Indicator
Robot indicator Base Station indicator
Meaning
Steady white
Breathing white
Dynamic spinning blue
Dynamic breathing blue
Smart spinning blue
Flashing red
Breathing red
Breathing orange
Colorful meteor light
Standby Mode
Standby
Task Underway/Device startup (robot)
Task paused
Navo responding
During an error
When disconnected
Matching/Updating/
Checking the automatic water exchange
Wake for power on/Wake from a dark screen

04
MAX water
level mark
2. Get Ready Before Use
3. How to Use
3.1 Organize the home environment
Install the side brushes
Press side brushes into the slots of the same color until
they click into place.
Click
Installed properly
Not installed properly
Remove the anti-collision foam and binocular
camera cover
·Lift the top cover sticker to open the robot top cover and
remove the anti-collision foam.
·Close the robot’s top cover.
·Remove the binocular camera cover.
Base Station Disinfection Dust Bag Installation
·Remove the base station front cover.
·Insert the dust bag into the slot in the marked direction
until it hits the boom.
·Put back the base station front cover.
Reomove the anti-collision foam and wash the
cleaning tray
·Remove two anti-collision foams in the base station.
·Insert the cleaning tray into the base station and secure it.
Place the base station
·Plug in the power cord in the back of the base station.
·Put the extension ramp on the floor and push it into the
boom of the base station until it clicks into place.
·Leave an open space of at least 0.45m/1.5ft long in front
of the base station for the robot to enter and leave the
base station.
Tips: DO NOT put the base station close to a heat source.
Place the detergent
·Remove the base station front cover, face the cap of the
detergent to the base station (DO NOT remove the cap;
make sure that the sealing sticker is removed), and
horizontally push it into the detergent bin.
·When the detergent is in place, put the base station front
cover back.
·Unsnap the clean water tank and fill it with clean water.
·Close the clean water tank cap and put the clean water
tank back into the base station.
Add clean water
Boot seings
Push the robot into the base station with side brushes
facing outward. The base station will beep once to indicate
that charging is successful and the robot will turn itself
on and prompt a voice message.
Connect and bind the robot in the App
Download the Narwal Freo App and follow the instructions for connecting and binding the
robot.
Note:In the App device page, tap "Seings" > "Device" and then press hold the "Restart
Robot" for 10s to turn on/o the power-saving mode.
-The power-saving mode is only available in North America.
Before using the robot, please make sure you have finished the installation and base station setup in Chapter 2.
When the robot is working, pleasure make sure that the binocular camera cover has been removed.
A. Put away the cluer on the floor, e.g. scaered cables,
rags, slippers, clothes, and books.
B. Open the doors of the rooms to be cleaned and arrange
the furniture to leave as much space as possible for cleaning.
C. Leave other doors closed and install the fence to prevent
the robot from entering elevated or low areas.
E. DO NOT stand in front of the robot, on the threshold, or in
narrow aisles to avoid omission.
D. The maximum obstacle crossing height is 20mm and the
robot cannot enter rooms with a threshold height of over
20mm. You can purchase Narwal Threshold Ramp to help
the robot climb over obstacles.
Obstacle climbing height
➀
➁
Sealing sticker
of the detergent
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

End current task
The robot will navigate itself back to the base station when cleaning ends. You can view the current cleaning report in
the App.
You can also manually end a task in the following three ways:
• Long press [End] for 2s in the APP;
• Short press the [Recall] buon on the robot;
• Short press the [Recall] buon or long press and hold the [Start/Stop] buon on the base station for 2s.
Drying and disinfection
After the last mopping run, the robot will return to the base station for mop washing and drying and canister drying. The drying
time can be modified in the App.
You can manually start a task in the following ways:
• Tap [Mop Drying] in the APP;
• Tap [Dust Bag Drying and Disinfection] in the APP;
• Short press [Mop Washing & Drying] buon on the base station.
3.4 Accessory Maintenance
In the App, you can tap Seings [Manage Accessories] to view how long each accessory has been used, and their
maintenance cycles and replacement methods.
3.5 More Features
Advanced Features
In the App, tap [Voice] and [Video] to access relevant features.
Special Features
During a cleaning task, the robot will intelligently recognize and clean granular waste, unwrap hair on the side brushes,
and extend mop pads to clean along edges.
Quick Features
In the App, you can set No-Go Zones, Base Station Child Lock, Do Not Disturb mode, and Stairless Mode with beer
obstacle climbing.
3.6 Help Center
In the App, you can tap Seings to open [Help Center], which includes App Features, Product Manual, FAQ, and
Troubleshooting.
3.2 Mapping
Before cleaning a new home, the robot needs to explore the environment and create a map. Before first-time cleaning,
you can trigger mapping by short pressing the [Start/Stop] buon on the base station or tapping [Start Mapping] in
the App.
Note:
1. Once a map is created, it can be edited in the App.
2. Please do not move the base station after a map is created, or you have to restart mapping. If large furniture in your
home is rearranged, it is recommended to create a new map.
3.3 Cleaning
Before a cleaning task, please make sure that the robot has a proper baery level, which can be viewed in the App.
Select cleaning modes
The product comes with four built-in cleaning modes: Vacuum, Mop, Vacuum and Mop, and Vacuum then Mop. You can
select and adjust parameters like cleaning cycles, suction, and mop humidity for each mode in the App.
Set Freo Mind
The Freo Mind is an intelligent cleaning assistant. When Freo Mind is turned on, the robot will intelligently adjust cleaning
parameters, without needing manual seings.
You can turn on Freo Mind in the following ways:
You can select whether to turn on Freo Mind when starting a cleaning task in the App;
Short press the [Freo Mind] buon on the base station to turn on or o Freo Mind.
Start cleaning task
You can command the robot to start cleaning in the following ways:
• Tap [Mop Washing & Drying] buon in the App;
• Short press the [Start/Stop] buon on the robot to start cleaning. The robot will activate the Vacuum Mode by
default;
• Short press the [Start/Stop] buon on the base station to start cleaning. The robot will activate the Vacuum and
Mop Mode by default;
Pause/resume the current task
You can pause/resume the current task in the following ways:
• Tap Pause/ Resume buon in the App;
• Short press the [Start/Stop] buon on the robot;
• Short press the [Start/Stop] buon on the base station.
Base Station Dust Collection
After a vacuuming task starts, the base station will transfer dirt and debris within the robot canister to the dust bag in it.
You can tap [Base Station Dust Collection] in the App to start dust collection manually.
Mop washing
If the robot is set for multiple mopping runs or the area for cleaning is large, the robot will automatically return to the base
station for mop washing.
The number of mopping runs and return frequency can be modified in the App before cleaning starts, and they cannot be
modified during the current cleaning task.
Click [mop cleaning] in the APP to clean the mops.
05

06
Zubehör
Roboter × 1
(einschließlich Staubsammelbox × 1,
Wischmodul × 2, Fernglas-Kamer-
aabdeckung × 1)
Verhedderungsfreie
Seitenbürste×2
Auswechselbarer
Einsatzbehälter ×1
Staubbeutel für die
Dockingstation×2
Dockingstation × 1
(einschließlich Reinigungssockel × 1,
Reinwasser-Tank × 1, Schmutzwass-
er-Tank × 1)
Netzkabel der
Dockingstation × 1
Filter für
Staubbehälter x1
Verlängerungs-Rampe x1 Reinigungs-
behälter × 1
Reinigungsmiel x1
1.2 Roboter-Zubehör
Vorderseite (obere Abdeckung geschlossen)
Radar-Sensoren
Rückruf-Taste
Start/Stop-Taste
Mikrofon-Önung
Stoßfängersensor
Binokularsensor zur
Hindernisvermeidung
Laser-Kanten-Sensor
1. Produkt auf einen Blick
1.1 Checkliste
Haupeile
de
Regionale Verfügbarkeit und Kompatibilität
Aufgrund der Benutzererfahrungen und entsprechenden Gesetz- und Compliance-Bestimmungen können die von Narwal (einschließlich Narwals
autorisierten Händler) oiziellen zur Markteinführung gebrachten Narwal-Produkte lediglich in den verkauften Ländern/Regionen verwendet und
Kundendienst erhalten werden. Wird das Produkt nach anderen Ländern oder Regionen geliefert, kann es sein, dass das Produkt in der Narwal-APP
nicht verknüpft wird und entsprechende Operationen nicht durchgeführt werden. Um die beste Produktnutzung und Serviceerfahrung zu erhalten,
schlagen wir Ihnen vor, bei Narwal oder Narwals autorisierten Händlern das vor Ort oizielle zur Markteinführung gebrachte Narwal-Produkt zu
erwerben.
Um Zweifel auszuschließen, sind Narwal-Produkte, die von Narwal (und seinen autorisierten Händlern) in der VR China verkauft werden, nur für den Gebrauch
und den Kundendienst in der VRC (zu diesem Zweck ohne Hongkong, Macao und Taiwan) vorgesehen.
1 pcs
Rechargeable Li-ion Baery
14.4V
8 pcs
5900mAh, 84.96Wh
Dimensions: 430.8*462*388.3 mm
Weight: ~12.2kg
Rated input: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(The actual rated input is based on the product
nameplate information.)
Rated output: 20V 2.0A
Rated power:
Charging: 45W
Water heating: 1100W( 220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W( 100-127V~, 50-60Hz)
Dust Collection: 450W
Drying:65W
Dimensions: 355*350*109.6 mm
Weight: ~4.5 kg
Wireless Connection: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Rated input (charging): 20V 2.0A
Rated voltage (working): 14.4V
(lithium ion baery, >5900mAh)
Charging takes about 3.5 hours at a normal
ambient temperature
Protocol: IEEE 802.11b/g/n
Frequency Range: 2412~2472MHz
Max. Transmier Power (EIRP): ≤20dBm
Protocol: BLE 5.0
Frequency Range: 2402-2480MHz
Max. Transmier Power (EIRP): ≤10dBm
Wi-Fi
Bluetooth
Baery Pack Quantity Per Pack:
Baery Type:
Nominal Voltage:
Quantity of Baery Cells Per Baery Pack:
Rated Capacity, Rated Energy:
Baery (Robot)
Protocol: BLE 5.0
Frequency Range: 2402-2480MHz
Max. Transmier Power (EIRP): ≤10dBm
Bluetooth
4. Parameters
4.1 Specifications
Robot(YJCC025) Station(YJCB017)

07
Vorderseite (obere Abdeckung geönet)
Obere Roboter-Abdeckung
RESET-Taste
Infrarot-Fallschutzsensor x3
Filter für Staubbehälter
Austauschbarer
Einsatzbehälter
Staubbehälter
Roboter-Boden
Wischmodul x2
Verhedderungsfreie
Zyklon-Rollenbürste
Typenschild
(einschließlich S/N)
Wisch-Basis × 2
Verhedderungsfreie
Seitenbürstex2
Antriebsrad x2
Universalrad
Mopp-Pad × 2
Freo-Modus Ein/Aus-Taste
Ein/Aus-Taste der Kindersicherung
Taste für das Waschen/
Trocknen der Mopps
Start/Stopp-Taste
Modul für die elektrolytische
Wasserdesinfektion
Reinigungsbehälter
Rückruf-/Beenden-Taste
Anzeige der Dockingstation
Gri der Dockingstation
Verlängerungs-Rampe
Reinigungssockel
Bedienfeld
1.3 Dockingstation
Vorderseite (Deckel geschlossen)
Vorderseite (Deckel oen) Stationsrückseite
Frischwasser-Tank
Abdeckung der
Dockingstation
Schmutzwass-
er-Tank
Frischwasser-Tank
Schwammfilter
Stromanschluss

08
Starten/Pausieren/
Fortsetzen der aktuellen Aufgabe
Aktuelle Aufgabe beenden
Rückruf/Beenden
Kindersicherung aktivieren
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Whale Spirit-Hosting ein/aus
Start/Abbruch der Mopp-Wäsche und -trocknung
Selbstkontrolle beim Nachfüllen/Entleeren
Aufrufen/Beenden des Koppelungsmodus
Erstellen Sie die Karte neu
1.4 Tasten und Anzeigen
Roboter-Tasten
Taste Aktion Funktion
Start/Stopp
Rückruf
Zurücksetzen
Kurzes Drücken
2 Sekunden lang gedrückt halten
Kurzes Drücken
Kurzes Drücken
Drücken und 5s lang halten
10 Sekunden lang gedrückt halten
Starten/Pausieren/
Fortsetzen der aktuellen Aufgabe
Einschalten/Ausschalten
Rückkehr zur Dockingstation
Aufrufen des Kopplungsmodus
Aufheben der Verknüpfung des Kontos und
Löschen der Benutzerdaten
Werkseinstellungen wiederherstellen
Tasten der Dockingstation
Kurzes Drücken
Während einer Aufgabe 2 Sekunden
lang gedrückt halten
Kurzes Drücken
2 Sekunden lang gedrückt halten
2 Sekunden lang gedrückt halten
Kurzes Drücken
Kurzes Drücken
10 Sekunden lang gedrückt halten
2 Sekunden lang gedrückt halten
2 Sekunden lang gedrückt halten
Roboter- und Dockingstation-Anzeigen
Anzeige
Roboter-Anzeige
Anzeige der
Dockingstation
Bedeutung
Stetig weiß
Weiß atmend
Dynamisches Drehen blau
Dynamische Atmung blau
Intelligentes Drehen blau
Rot blinkend
Rot atmend
Atmung orange
Farbiges Meteoritenlicht
Standby-Modus
Standby
Aufgabe im Gange/Gerätestart (Roboter)
Aufgabe pausiert
Navo antwortet
Bei einem Fehler
Wenn getrennt
Pairing läuft/Wird aktualisiert/Überprüfung des
automatischen Wasserwechsels
Aufwachen zum Einschalten/
Aus einem dunklen Bildschirm heraus aufwachen
Taste Aktion Funktion
2. Vor dem Gebrauch bereit machen
Montieren Sie die Seitenbürsten
Drücken Sie die Seitenbürsten in die gleichfarbigen
Schlitze, bis sie einrasten.
Klick
Entfernen Sie den Anti-Kollisionsschaum und
die Abdeckung der Binokular-Kamera
·Heben Sie den Aufkleber der oberen Abdeckung an, um
die obere Abdeckung des Roboters zu önen und den
Anti-Kollisionsschaum zu entfernen.
·Schließen Sie die obere Abdeckung des Roboters.
·Entfernen Sie die Abdeckung der binokularen Kamera.
Dockingstation Desinfektion Staubbeutel
Installation
·Entfernen Sie die vordere Abdeckung der Dockingstation.
·Führen Sie den Staubbeutel in der markierten Richtung
in den Schlitz ein, bis er am Boden anschlägt.
·Bringen Sie die vordere Abdeckung der Dockingstation
wieder an.
Stellen Sie die Dockingstation auf
·Stecken Sie das Netzkabel an der Rückseite der
Dockingstation ein.
·Legen Sie die Verlängerungsrampe auf den Boden und
schieben Sie sie in den Boden der Dockingstation, bis sie
einrastet.
·Lassen Sie vor der Dockingstation einen Freiraum von
mindestens 0.45 Meter Länge, damit der Roboter die
Dockingstation einfahren und verlassen kann.
Tipps: Stellen Sie die Dockingstation NICHT in die Nähe einer
Wärmequelle.
Reinigungsmiel einfüllen
·Nehmen Sie die vordere Abdeckung der Dockingstation
ab, richten Sie die Kappe des Reinigungsmiels auf die
Dockingstation (entfernen Sie die Kappe NICHT; stellen Sie
sicher, dass der Siegelaufkleber entfernt ist), und schieben
Sie sie waagerecht in den Reinigungsmielbehälter.
·Wenn das Reinigungsmiel eingefüllt wurde, bringen Sie
die vordere Abdeckung der Dockingstation wieder an.
Siegelaufkleber
des Reinigers
Ordnungsgemäß
installiert
Nicht ordnungsgemäß
installiert
Entfernen Sie den Anti-Kollisionsschaum und
waschen Sie die Reinigungsschale
·Entfernen Sie zwei Anti-Kollisionsschäume in der
Dockingstation.
·Setzen Sie den Reinigungsbehälter in die Dockingstation
ein und fixieren Sie ihn.
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R
➀
➁

3.2 Kartierung
Vor der Reinigung einer neuen Wohnung muss der Roboter die Umgebung erkunden und eine Karte erstellen. Vor der
ersten Reinigung können Sie das Kartieren durch kurzes Drücken der Taste [Start/Stop] an der Dockingstation oder
durch Klicken auf [Start Mapping] in der App starten.
Anmerkung:
1. Sobald eine Karte erstellt ist, kann sie in der App bearbeitet werden.
2. Bie bewegen Sie die Dockingstation nicht, nachdem eine Karte erstellt wurde, sonst müssen Sie das Kartieren neu
starten. Wenn große Möbel in Ihrer Wohnung umgestellt werden, empfiehlt es sich, eine neue Karte zu erstellen.
3.3 Reinigung
Vor einer Reinigungsaufgabe sollten Sie sich vergewissern, dass der Akku des Roboters in Ordnung ist, was in der App
angezeigt werden kann.
Reinigungsmodi auswählen
Das Produkt verfügt über vier integrierte Reinigungsmodi: Saugen, Wischen, Saugen + Wischen und Wischen nach
Saugen. Sie können Parameter wie Reinigungszyklen, Saugleistung und Feuchtigkeit beim Wischen für jeden Modus in
der App auswählen und einstellen.
Freo-Modus einstellen
Der Freo Mind ist ein intelligenter Reinigungsassistent. Wenn Freo Mind eingeschaltet ist, passt der Roboter die
Reinigungsparameter auf intelligente Weise an, ohne dass manuelle Einstellungen erforderlich sind.
Sie können Freo Mind auf folgende Weise einschalten:
Sie können auswählen, ob Freo Mind eingeschaltet werden soll, wenn Sie eine Reinigungsaufgabe in der App starten;
Drücken Sie kurz die Taste [Freo Mind] an der Dockingstation, um Freo Mind ein- oder auszuschalten.
Reinigungsaufgabe starten
Sie können den Roboter auf folgende Weise anweisen, die Reinigung zu starten:
• Tippen Sie in der App auf die Schaltfläche [Mopp-Wäsche und -Trocknung];
• Drücken Sie kurz die Taste [Start/Stopp] am Roboter, um die Reinigung zu starten. Der Roboter aktiviert
standardmäßig den Staubsaugermodus;
• Drücken Sie kurz die Taste [Start/Stopp] an der Dockingstation, um die Reinigung zu starten. Der Roboter
aktiviert standardmäßig den Saug- und Wisch-Modus;
Die aktuelle Aufgabe pausieren/fortsetzen
Sie können die aktuelle Aufgabe auf folgende Weise pausieren/fortsetzen:
• Klicken Sie in der App auf die Schaltfläche [Pause]/ [Fortsetzen];
• Drücken Sie kurz die Taste [Start/Stopp] am Roboter;
• Drücken Sie kurz die Taste [Start/Stopp] an der Dockingstation.
Staubsammlung an der Dockingstation
Wenn ein Staubsaugerauftrag startet, überträgt die Dockingstation Schmutz und Ablagerungen aus dem Behälter des
Roboters in den darin befindlichen Staubbeutel.
Sie können in der App auf [Base Station Dust Collection] klicken, um die Staubsammlung manuell zu starten.
Mopp-Reinigung
Wenn der Roboter für mehrere Wischvorgänge festgelegt ist oder die zu reinigende Fläche groß ist, kehrt der Roboter
automatisch zur Dockingstation zurück, um die Mopp-Renigung durchzuführen.
09
3. Anwendung
3.1 Die häusliche Umgebung organisieren
Markierung des
maximalen
Wasserstands
·Önen Sie den Reinwasser-Tank und füllen Sie ihn mit
sauberem Wasser.
·Schließen Sie den Deckel des Reinwasser-Tanks und stellen
Sie den Reinwasser-Tank zurück in die Dockingstation.
Sauberes Wasser hinzufügen
Boot-Einstellungen
Schieben Sie den Roboter mit den Seitenbürsten nach
außen in die Dockingstation. Die Dockingstation gibt einen
Signalton ab, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang
erfolgreich war, und der Roboter schaltet sich ein und gibt
eine Sprachausgabe aus.
Verbinden und Verknüpfen des Roboters in der App
Scannen Sie den Code, um die Narwal Freo App herunterzuladen, und befolgen Sie
die Anweisungen zum Anschließen und Verknüpfen des Roboters.
Tipp: 1. tippen Sie auf der App-Geräte-Seite auf „Einstellungen“ > „Gerät“ und halten
Sie dann die Taste „Roboter neu starten“ 10 Sekunden lang gedrückt, um den
Energiesparmodus ein-/auszuschalten.
-Der Standby-Modus ist nur in Nordamerika verfügbar.
Bevor Sie den Roboter benutzen, stellen Sie bie sicher, dass Sie die Installation und die Einrichtung der Dockingstation
in Kapitel 2 abgeschlossen haben.
Wenn der Roboter in Betrieb ist, vergewissern Sie sich bie, dass die Abdeckung der binokularen Kamera entfernt wurde.
A. Räumen Sie das Durcheinander auf dem Boden weg, z.
B. verstreute Kabel, Lappen, Hausschuhe, Kleidung und
Bücher.
B. Önen Sie die Türen der zu reinigenden Räume und
organisieren Sie die Möbel so, dass so viel Platz wie möglich
für die Reinigung bleibt.
C. Lassen Sie die anderen Türen geschlossen und montieren
Sie die Absperrung, um den Roboter daran zu hindern, erhöhte
oder niedrige Bereiche aufzurufen.
E. Stellen Sie sich NICHT vor den Roboter, auf die Schwelle
oder in enge Gänge, um ein Übersehen zu vermeiden.
D. Die maximale Höhe beim Überqueren von Hindernissen
beträgt 20 mm, und der Roboter kann Räume mit einer
Schwellenhöhe von über 20 mm nicht überwinden. Sie können
die Narwal Schwellenrampe kaufen, um dem Roboter beim
Überfahren von Hindernissen zu helfen.
Höhe der
Hindernisüberwindung

Die Anzahl der Wischvorgänge und die Wiederholungsfrequenz können in der App vor dem Start des Wischens und nicht
während des laufenden Wischvorgangs geändert werden.
Klicken Sie auf [Mopp-Wäsche] in der APP, um die Mopps zu waschen.
Aktuelle Aufgabe beenden
Der Roboter navigiert sich selbst zurück zur Dockingstation, wenn die Reinigung beendet ist. Sie können den aktuellen
Reinigungsbericht in der App einsehen.
Sie können eine Aufgabe auch auf die folgenden drei Arten manuell beenden:
• Langes Drücken von [Ende] für 2s in der APP;
• Drücken Sie kurz die Taste [Recall] am Roboter;
• Drücken Sie kurz die Taste Rückruf-Taste oder halten Sie die Taste Start/Stopp-Taste an der Dockingstation 2
Sekunden lang gedrückt.
Trocknen und Desinfizieren
Nach dem letzten Wischvorgang kehrt der Roboter in die Dockingstation zurück, um den Mopp zu waschen, zu trocknen und
den Behälter zu trocknen. Die Trocknungszeit kann in der App geändert werden.
Sie können eine Aufgabe auf folgende Weise manuell starten:
• Klicken Sie [Mopp-Trocknung] in der APP;
• Klicken Sie auf [Staubbeutel-Trocknung und Desinfektion] in der APP;
• Drücken Sie kurz auf die Taste Moppreinigung & -Trocknung an der Dockingstation.
3.4 Wartung des Zubehörs
In der App können Sie auf Einstellungen [Zubehör verwalten] klicken, um zu sehen, wie lange die einzelnen Zubehörteile
verwendet wurden, sowie deren Wartungszyklen und Austauschverfahren.
3.5 Weitere Funktionen
Erweiterte Funktionen
Klicken Sie in der App auf [Sprachausgabe] und [Video], um die entsprechenden Funktionen aufzurufen.
Besondere Funktionen
Während eines Reinigungsvorgangs erkennt und entfernt der Roboter auf intelligente Weise körnige Abfälle, wickelt
die Haare an den Seitenbürsten ab und erweitert die Mopp-Pads, um entlang der Kanten zu reinigen.
Schnelle Funktionen
In der App können Sie No-Go-Zonen, die Kindersicherung der Dockingstation, den Modus „Nicht stören“ und den
stufenlosen Modus mit besserer Hindernisüberwindung festlegen.
3.6 Hilfe-Center
In der App können Sie auf Einstellungen klicken, um das [Hilfe-Center] zu önen, das die App-Funktionen, das
Produkthandbuch, die FAQ und die Fehlerbehebung enthält.
10
Abmessungen:355*350*109,6mm
Gewicht: ca. 4,5 kg
Drahtlose Verbindung: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Nenneingangsleistung(Laden): 20V 2.0A
Nennspannung (Betrieb): 14,4V
(Lithium-Ionen Akku, >5900mAh)
Der Ladevorgang dauert etwa 3,5 Stunden bei normaler
Umgebungstemperatur
Abmessungen: 430,8*462*388,3 mm
Gewicht: ~12,2kg
Nenneingang: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(Die tatsächliche Nenneingangsleistung basiert auf den
Angaben auf dem Typenschild des Produkts).
Nennleistung: 20 V 2,0 A
Nennleistung:
Aufladen: 45 W
Wassererhitzung:1100W( 220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W( 100-127V~, 50-60Hz)
Staubsammlung: 450W
Trocknung: 65W
Roboter (YJCC025) Dockingstation (YJCB017)
4. Parameter
4.1 Spezifikationen
Protokoll: IEEE 802.11b/g/n
Frequenzbereich: 2412 ~ 2472MHz
Max. Sendeleistung (EIRP): <20dBm
Protokoll: BLE 5.0
Frequenzbereich: 2402-2480MHz
Max. Sendeleistung (EIRP): ≤10dBm
WLAN
Bluetooth
Protokoll: BLE 5.0
Frequenzbereich: 2402-2480MHz
Max. Sendeleistung (EIRP): ≤10dBm
Bluetooth
Anzahl der Akku packs pro Packung:
Akku-Typ:
Nennspannung:
Anzahl der Baeriezellen pro Baeriepack:
Nennkapazität, Nennenergie:
1 Stück
Wiederaufladbarer Li-Ionen-Akku
14.4V
8 Stück
5900 mAh, 84,96 Wh
Akku (Roboter)

Anteriore (coperchio superiore aperto)
Coperchio superiore
del robot
Pulsante di RESET
Sensore antigoccia a infrarossi ×3
Filtro contenitore
per la polvere
Inserto sostituibile
del contenitore
Contenitore per la polvere
Fondo del robot
Modulo di pulizia ×2
Spazzola a rullo
anti-grovigli Cyclone
Targhea
(S/N incluso)
Base per il lavaggio ×2
Spazzola laterale
anti-grovigli ×2
Ruota motrice ×2
Rotella
Panno per il lavaggio ×2
11
Accessori
Robot × 1
(incluso il contenitore per la raccolta
della polvere × 1, modulo per la pulizia × 2,
copertura per fotocamera binoculare × 1)
Spazzola laterale
anti-grovigli ×2
Inserto per il
contenitore della
polvere sostituibile ×1
Saccheo della polvere
della stazione base ×2
Stazione base ×1
(include: base di pulizia ×1,
serbatoio dell'acqua pulita x1,
serbatoio dell'acqua sporca ×1)
Cavo di alimentazione
stazione base ×1
Filtro del
contenitore
della polvere ×1
Rampa di
estensione ×1
vassoio di pulizia ×1
Detergente ×1
1.2 Accessori Robot
Anteriore (coperchio superiore chiuso)
Sensori radar
Pulsante richiama
Pulsante Avvio/Stop
Matrice del microfono
Sensore paraurti
Sensore per evitare ostacoli
con visione binoculare
Sensore dei bordi laser
1. Il prodoo in breve
1.1 Lista di controllo
Parti principali
it
Disponibilità e Compatibilità Regionale
Sulla base di considerazioni relative all'esperienza dell'utente e ai requisiti di conformità legale, i prodoi NARWAL rilasciati uicialmente da NARWAL
(e i distributori autorizzati da NARWAL) possono essere utilizzati e ricevere assistenza post-vendita solo nel Paese/Regione in cui sono stati
rilasciati. Se il prodoo viene spedito in un altro Paese o in un'altra regione, potresti non essere in grado di utilizzare l'APP di NARWAL per associare il
prodoo o eseguire operazioni correlate. Per oenere la migliore esperienza d'uso e di servizio del prodoo, ti consigliamo di acquistare la versione
disponibile localmente dei prodoi di NARWAL araverso NARWAL o i rivenditori autorizzati da NARWAL.
A scanso di equivoci, i prodoi di NARWAL venduti nella Cina Continentale da NARWAL (e dai distributori autorizzati da NARWAL) sono limitati all'uso
nella Cina Continentale e all'oenimento dell'assistenza post-vendita (solo a questo scopo, esclusi Hong Kong, Macao e Taiwan).

12
1.4 Pulsanti e spie
Pulsanti del robot
Pulsante
Pulsante
Azione
Funzione
Azione
Function
Avvia/Interrompi
Richiama
Ripristina
Pressione breve
Tieni premuto per 2 sec
Pressione breve
Pressione breve
Tieni premuto per 5 sec
Tieni premuto per 10 sec
Avvia/pausa/riprendi l'aività corrente
Accensione/spegnimento
Ritorno alla stazione base
Accedi alla modalità di associazione
Scollega l'account e cancella i dati utente
Ripristina alle impostazioni predefinite
Pulsanti della stazione base
Pressione breve
Tieni premuto per 2 sec durante
un'aività
Pressione breve
Tieni premuto per 2 sec
Tieni premuto per 2 sec
Pressione breve
Pressione breve
Tieni premuto per 10 sec
Tieni premuto per 2 sec
Tieni premuto per 2 sec
Avvia/pausa/riprendi l'aività corrente
Termina l'aività corrente
Richiama/Esci
Aiva il Blocco Bambini
Disaiva il Blocco Bambini
Aiva/disaiva Freo Mind
Avvia/annulla il lavaggio e l'asciugatura del panno
Autocontrollo di riempimento/scarico
Entra/esci dalla modalità di associazione
Ricostruisci la mappa
Spie del robot e della stazione base
Spia
Spia del robot
Spia della
stazione base
Signficato
Bianco fisso
Bianco pulsante
Blu rotante dinamico
Blu pulsante dinamico
Blu rotante intelligente
Rosso lampeggiante
Rosso pulsante
Arancione pulsante
Luce meteora colorata
Modalità standby
In aesa
Aività in corso/Avvio del dispositivo (robot)
Aività sospesa
Navo sta rispondendo
Errore in corso
Quando scollegato
Corrispondenza/Aggiornamento/
Controllo del ricambio automatico dell'acqua
Aiva per l'accensione/
Aiva da uno schermo scuro
Pulsante di accensione/
spegnimento di Freo Mind
Pulsante di aivazione/
disaivazione del blocco bambini
Tasto lavaggio/asciugatura panno
Pulsante Avvio/Stop
Modulo di disinfezione
dell'acqua elerolizzata
Vassoio per la pulizia
Pulsante Richiama/Esci
Spia della stazione base
Maniglia della
stazione base
Rampa di estensione
Base per la pulizia
Pannello touch
1.3 Stazione base
Anteriore (coperchio chiuso)
Anteriore (coperchio aperto) Indietro
Serbatoio dell'acqua pulita
Coperchio della
stazione base
Serbatoio dell'acqua
sporca
Pulisci il filtro in spugna
del serbatoio dell'acqua
Interfaccia di alimentazione

13
Segno del livello
MAX dell'acqua
·Apri il serbatoio dell'acqua pulita e riempilo con acqua
pulita.
·Chiudi il tappo del serbatoio dell'acqua pulita e rimeilo
nella stazione base.
Aggiungi acqua pulita
3. Come si utilizza
3.1 Organizzare l'ambiente domestico
Impostazioni di avvio
Spingi il robot nella stazione base con le spazzole laterali
rivolte verso l’esterno. La stazione base emeerà un segnale
acustico per indicare che la ricarica è avvenuta con successo
e il robot si accenderà e emeerà un messaggio vocale.
Connei e associa il robot nell'app
Scansiona il codice per scaricare l'app Narwal Freo e segui le istruzioni per collegare e
associare il robot.
Suggerimento: 1. Nella pagina del dispositivo dell'app, tocca "Impostazioni" >
"Dispositivo", quindi tieni premuto "Riavvia Robot" per 10 secondi per aivare/disai-
vare la modalità di risparmio energetico.
-La modalità standby è disponibile solo in Nord America.
Prima di utilizzare il robot, assicurati di aver completato l'installazione e la configurazione della stazione base nel Capitolo 2.
Quando il robot è in funzione, assicurati che la copertura della videocamera binoculare sia stata rimossa.
A. Mei in ordine il pavimento, ad es. cavi, stracci, pantofole,
vestiti e libri sparsi.
B. Apri le porte delle stanze da pulire e disponi i mobili in
modo da lasciare quanto più spazio possibile per la pulizia.
C. Lascia le altre porte chiuse e installa la recinzione per
impedire al robot di entrare in aree elevate o basse.
E. NON sostare davanti al robot, sulla soglia o in corridoi
strei per evitare omissioni.
D. L'altezza massima di araversamento degli ostacoli è di
20 mm e il robot non può entrare in stanze con un'altezza
della soglia superiore a 20 mm. Puoi acquistare la rampa di
soglia Narwal per aiutare il robot a superare gli ostacoli.
Altezza di superamento
dell'ostacolo di 20mm
2. Preparati prima dell'uso
Installa le spazzole laterali
Premi le spazzole laterali nelle fessure dello stesso colore
finché non scaano in posizione.
Clic
Installato correamente
Non installato correamente
Rimuovi la schiuma anticollisione e la copertura
della videocamera binoculare
·Solleva l'adesivo del coperchio superiore per aprire il coperchio
superiore del robot e rimuovi la schiuma anticollisione.
·Chiudi il coperchio superiore del robot.
·Rimuovi la copertura della videocamera binoculare.
Installazione del saccheo della polvere per la
disinfezione della stazione base
·Rimuovi il coperchio anteriore della stazione base.
·Inserisci il saccheo della polvere nella fessura seguendo
la direzione contrassegnata, finché non tocca il fondo.
·Riposiziona il coperchio anteriore della stazione base.
Posiziona la stazione base
·Collega il cavo di alimentazione sul retro della stazione base.
·Mei la rampa di estensione sul pavimento e spingila nella
parte inferiore della stazione base finché non scaa in
posizione.
·Lascia uno spazio aperto di almeno 0,45 metri/1,5piedi
di lunghezza davanti alla stazione base per consentire
al robot di entrare e uscire dalla stazione base.
Suggerimenti: NON posizionare la stazione base vicino a una
fonte di calore.
Posiziona il detergente
·Rimuovi il coperchio anteriore della stazione base, ruota il
flacone del detergente verso l'interno (NON rimuovere il
tappo; assicurati che l'adesivo di tenuta sia stato rimosso)
e spingilo orizzontalmente nel contenitore del detergente.
·Dopo aver messo il detergente, riposiziona il coperchio
anteriore della stazione base.
Adesivo sigillante
del detergente
➀
➁
Rimuovi la schiuma anticollisione e lava il
vassoio di pulizia
·Rimuovi le due schiume anticollisione nella stazione base.
·Inserisci il vassoio di pulizia nella stazione base e fissalo.
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

14
Il robot tornerà alla stazione base al termine della pulizia. Puoi visualizzare il report di pulizia corrente nell'App.
Puoi anche terminare manualmente un'aività nei seguenti tre modi:
• Premi a lungo [Termina] per 2 secondi nell'APP;
• Premi brevemente il pulsante [Richiama] sul robot;
• Premi brevemente il pulsante [Richiama] o tieni premuto il pulsante [Avvio/Arresto] sulla stazione base per 2 secondi.
Dopo l'ultima passata di lavaggio, il robot tornerà alla stazione base per il lavaggio e l'asciugatura del panno e per l'asciugatura
del contenitore. Il tempo di asciugatura può essere modificato nell'App.
Puoi avviare manualmente un'aività nei seguenti modi:
• Tocca [Asciugatura Panno] nell'APP;
• Tocca [Asciugatura e disinfezione del saccheo della polvere] nell'APP;
• Premi brevemente il pulsante [Lavaggio & Asciugatura Panno] sulla stazione base.
Nell'app, tocca [Voce] e [Video] per accedere alle funzionalità pertinenti.
Nell'app, puoi toccare Impostazioni per aprire [Centro Assistenza], che include funzionalità dell'App, Manuale del prodoo,
Domande frequenti e Risoluzione dei problemi.
3.6 Centro assistenza
Nell'app, puoi toccare Impostazioni > [Gestisci accessori] per visualizzare per quanto tempo è stato utilizzato ogni
accessorio, i relativi cicli di manutenzione e metodi di sostituzione.
3.4 Manutenzione degli accessori
3.5 Altre funzionalità
Durante la pulizia, il robot riconoscerà e pulirà in modo intelligente i rifiuti granulari, districherà i peli e capelli dalle spazzole
laterali ed estenderà i panni per pulire i bordi.
Funzionalità speciali
Puoi impostare Zone vietate, Blocco bambini della stazione base, Modalità non disturbare e Modalità senza scale nell'app
per un migliore superamento degli ostacoli.
Funzionalità rapide
Funzionalità avanzate
Termina l'aività corrente
Asciugatura e disinfezione
Prima di un'aività di pulizia, assicurati che il robot abbia un livello di baeria adeguato, che può essere visualizzato nell'app.
Il prodoo è dotato di quaro modalità di pulizia integrate: Aspira, Lava, Aspira e Lava e Aspira e poi Lava. Puoi selezionare e
regolare parametri come cicli di pulizia, aspirazione e umidità del panno per ciascuna modalità nell'app.
Freo Mind è un assistente di pulizia intelligente. Quando Freo Mind è acceso, il robot regolerà in modo intelligente i parametri
di pulizia, senza bisogno di impostazioni manuali.
Puoi accendere Freo Mind nei seguenti modi:
Puoi selezionare se accendere Freo Mind quando inizi un'aività di pulizia nell'app;
Premi brevemente il pulsante [Freo Mind] sulla stazione base per accendere o spegnere Freo Mind.
Puoi meere in pausa/riprendere l'aività corrente nei seguenti modi:
• Tocca il pulsante Pausa/ Riprendi nell'App;
• Premi brevemente il pulsante [Avvio/Stop] sul robot;
• Premi brevemente il pulsante [Avvio/Arresto] sulla stazione base.
Puoi comandare al robot di iniziare la pulizia nei seguenti modi:
• Tocca il pulsante [Lavaggio e Asciugatura Panno] nell'app;
• Premi brevemente il pulsante [Avvio/Stop] sul robot per iniziare la pulizia. Il robot aiverà la Modalità Aspirazione per
impostazione predefinita;
• Premi brevemente il pulsante [Avvio/Stop] sulla stazione base per iniziare la pulizia. Il robot aiverà la Modalità
Aspirazione e Lavaggio per impostazione predefinita;
Prima di pulire una nuova casa, il robot deve esplorare l'ambiente e creare una mappa. Prima della prima pulizia, puoi aivare
la mappatura premendo brevemente il pulsante [Avvio/Stop] sulla stazione base o toccando [Avvia Mappatura] nell'app.
Nota:
1. Una volta creata una mappa, può essere modificata nell'app.
2. Non spostare la stazione base dopo aver creato una mappa, altrimenti sarà necessario riavviare la mappatura. Se i mobili
di grandi dimensioni della tua casa vengono riorganizzati, ti consigliamo di creare una nuova mappa.
Se il robot è impostato per più cicli di pulizia o se l'area da pulire è ampia, il robot tornerà automaticamente alla stazione
base per il lavaggio del panno.
Il numero di passaggi di lavaggio e la frequenza di ritorno possono essere modificati nell'App prima dell'inizio della pulizia,
ma non possono essere modificati durante l'aività di pulizia corrente.
Fai clic su [Pulizia Panno] nell'APP per pulire i panni.
3.2 Mappatura
3.3 Pulizia
Seleziona le modalità di pulizia
Imposta Freo Mind
Inizia l'aività di pulizia
Pausa/riprendi l'aività corrente
Dopo l'avvio di un'aività di aspirazione, la stazione base trasferirà lo sporco e i detriti presenti nel contenitore del robot
al saccheo della polvere al suo interno.
Puoi toccare [Raccolta Polvere Stazione Base] nell'App per avviare manualmente la raccolta della polvere.
Raccolta della polvere della stazione base
Lavaggio del panno

15
Accessoires
Robot × 1
(y compris boîte de collecte de
poussière × 1, module de neoyage × 2,
couvercle de caméra binoculaire × 1)
Brosse latérale
anti-enchevêtrement ×2
Insert amovible ×1
Sac à poussière de la
station de base ×2
Station de base × 1
(y compris station de neoyage × 1,
réservoir d'eau propre × 1, réservoir
d'eau sale × 1)
Cordon d'alimentation
de la station de base × 1
Filtre du bac à
poussière × 1
Rampe d'extension × 1 plateau de
neoyage × 1
Détergent ×1
1.2 Accessoire du robot
Avant (couvercle fermé)
Capteurs radar
Bouton de rappel
Bouton de mise en
marche/arrêt
Réseau de microphones
Capteur de pare-chocs
Capteur d'évitement
d'obstacles à vision binoculaire
Capteur de bordure laser
1. Aperçu du produit
1.1 Liste de vérification
Principaux composants
fr
Disponibilité Régionale et Compatibilité
Dans le but d'assurer une expérience utilisateur optimale et de respecter les exigences légales, les produits Narwal vendus oiciellement par Narwal
(et ses distributeurs agréés) ne peuvent être utilisés et bénéficier du support après-vente que dans le pays/région de vente. Si le produit est expédié
dans un autre pays ou une autre région, il se peut que vous ne puissiez pas connecter le produit à l'application Narwal ou eectuer les opérations
correspondantes. Afin de garantir une utilisation optimale du produit et de bénéficier d'un service de qualité, nous vous recommandons d'acheter la
version locale du produit Narwal auprès de Narwal ou d'un distributeur agréé local.
Pour dissiper toute équivoque, les produits Narwal vendus par Narwal (et ses distributeurs agréés) en République populaire de Chine sont strictement
réservés à une utilisation et à un service après-vente en République populaire de Chine (à cee fin uniquement, cela n'inclut pas Hong Kong, Macao et
Taïwan).
Dimensioni: 355*350*109,6 mm
Peso: ~4,5 kg
Connessione wireless: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Ingresso nominale (in carica): 20 V 2.0 A
Tensione nominale (in funzione): 14.4 V
(baeria agli ioni di litio, >5900mAh)
La carica richiede circa 3,5 ore a una temperatura
ambiente normale
Dimensioni: 430,8*462*388,3 mm
Peso: ~12,2 kg
Ingresso nominale: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~, 50-60Hz
(L'ingresso nominale eeivo si basa sulle informazioni sulla
targhea del prodoo.)
Uscita nominale: 20V 2,0A
Potenza nominale:
Ricarica: 45W
Riscaldamento dell'acqua: 1100W( 220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
Raccolta polveri: 450W
Asciugatura: 65W
Bluetooth
4. Parametri
4.1 Specifiche
Robot(YJCC025) Stazione(YJCB017)
Protocollo: IEEE 802.11b/g/n
Gamma di frequenza: 2412-2472 MHz
Potenza del trasmeitore max (EIRP):≤20dBm
Protocollo: BLE 5.0
Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza del trasmeitore max (EIRP):≤10dBm
Bluetooth
Protocollo: BLE 5.0
Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza del trasmeitore max (EIRP):≤10dBm
Wifi
Quantità di baerie per confezione:
Tipo di baeria:
Tensione nominale:
Quantità di celle della baeria per pacco baeria:
Capacità nominale, energia nominale:
1 pz
Baeria ricaricabile agli ioni di litio
14.4V
8 pz
5900 mAh, 84.96 Wh
Baeria (Robot)

16
Avant (couvercle ouvert)
Couvercle supérieur
du robot
Bouton de RÉINITIALISATION
Capteur anti-chute infrarouge ×3
Filtre du bac à
poussière
Bac à insert
remplaçable
Bac à poussière
Bas du robot
Module de lavage de vadrouille × 2
Brosse floante zéro
enchevêtrement
Plaque signalétique
(N/S inclus)
Base de serpillière × 2
Brosse latérale
anti-enchevêtrement× 2
Roue motrice × 2
Roulee
Tampon de serpillière × 2
Bouton de mise en marche/
arrêt du Freo Mind
Bouton de verrouillage
enfant marche/arrêt
Bouton de lavage/
séchage de la vadrouille
Bouton de mise en
marche/arrêt
Module de désinfection à
l'eau électrolytique
Plateau de neoyage
Bouton de rappel/sortie
Indicateur de la station de base
Poignée de la
station de base
Rampe d'extension
Base de neoyage
Panneau tactile
1.3 Station de base
Avant (couvercle fermé)
Avant (couvercle ouvert) Arrière
Réservoir d'eau propre
Couvercle de la
station de base
Réservoir d'eau sale
Filtre éponge du
réservoir d'eau propre
Interface d'alimentation

17
1.4 Boutons et indicateurs
Boutons du robot
Bouton
Bouton
Action
Fonction
Action
Fonction
Démarrer/
Arrêter
Rappel
Réinitialiser
Appuyez brièvement
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes
Appuyez brièvement
Appuyez brièvement
Appuyez et maintenez pendant 5s
Appuyez et maintenez pendant 10 secondes
Démarrer/mere en pause/reprendre la tâche
en cours
Mise sous/hors tension
Retour à la station de base
Entrer en mode d'appariement
Délier le compte et eacer les données utilisateur
Restaurer les paramètres d'usine
Boutons de la station de base
Appuyez brièvement
Appuyez et maintenez pendant 2
secondes pendant une tâche
Appuyez brièvement
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes
Appuyez brièvement
Appuyez brièvement
Appuyez et maintenez pendant 10 secondes
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes
Démarrer/mere en pause/reprendre la tâche en cours
Terminer la tâche en cours
Rappel/Sortie
et activera le verrouillage pour enfants
Désactiver le verrouillage enfant
Activer/désactiver l'hébergement Whale Spirit
Commencer/annuler le lavage et le séchage de la serpillière
Remplir/vider l'auto-contrôle
Entrer/sortir du mode d'appariement
Reconstruire la carte
Indicateurs du robot et de la station de base
Indicateur
Indicateur du robot
Indicateur de la
station de base
Signification
Blanc stable
Blanc respirant
Bleu tournant dynamique
Bleu respirant dynamique
Bleu intelligent tournant
Rouge clignotant
Rouge respirant
Orange respirant
Lumière météore colorée
Mode Veille
En veille
Tâche en cours/Démarrage de l'appareil (robot)
Tâche en pause
Réponse de Navo
En cas d'erreur
Lors de la déconnexion
Correspondance/Mise à jour/
Vérification de l'échange automatique d'eau
Réveil pour mise sous tension/
Réveil à partir d'un écran noir
2. Préparez-vous avant utilisation
Installez les brosses latérales
Appuyez sur les brosses latérales dans les fentes de la
même couleur jusqu'à ce qu'elles se clipsent en place.
Clic
Instalado correctamente
No instalado correctamente
Retirez la mousse anti-collision et le couvercle
de la caméra binoculaire
·Soulevez l'autocollant du couvercle supérieur pour
ouvrir le couvercle supérieur du robot et retirez la mousse
anti-collision.
·Fermez le couvercle supérieur du robot.
·Retirez le couvercle de la caméra binoculaire.
Installation du sac à poussière pour la
désinfection de la station de base
·Retirez le couvercle avant de la station de base.
·Insérez le sac à poussière dans la fente dans le sens
indiqué jusqu'à ce qu'il aeigne le fond.
·Remeez le couvercle avant de la station de base.
Placez la station de base
·Branchez le cordon d'alimentation à l'arrière de la station
de base.
·Meez la rampe d'extension sur le sol et poussez-la dans le
bas de la station de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
en place.
·Laissez un espace libre d'au moins 0,45m/1,5 pieds
devant la station de base pour que le robot puisse entrer
et sortir.
Conseils : NE PAS placer la station de base près d'une source
de chaleur.
Placez le détergent
·Retirez le couvercle avant de la station de base, orientez
le bouchon du détergent vers la station de base (NE
retirez PAS le bouchon ; assurez-vous que l'autocollant
d'étanchéité est retiré), et poussez-le horizontalement
dans le compartiment à détergent.
·Lorsque le détergent est en place, replacez le couvercle
avant de la base.
Sticker d'étanchéité
du détergent
Retirez les mousses anti-collision et lavez
le bac de neoyage
·Retirez les deux mousses anti-collision dans la station
de base.
·Insérez le plateau de neoyage dans la station de base
et fixez-le.
➀
➁
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

18
Marque de
niveau d'eau MAX
3. Comment utiliser
3.1 Organiser l'environnement domestique
·Ouvrez le réservoir d'eau propre et remplissez-le d'eau
propre.
·Fermez le couvercle du réservoir d'eau propre et remeez
le réservoir d'eau propre dans la station de base.
Ajouter de l’eau propre Paramètres de démarrage
Poussez le robot dans la station de base avec les brosses
latérales tournées vers l’extérieur. La station de base
émera un bip pour indiquer que la charge est réussie
et le robot s'allumera et émera un message vocal.
Connectez et liez le robot dans l'application
Scannez le code pour télécharger l'application Narwal Freo et suivez les instructions pour
connecter et lier le robot.
Conseil : 1. Dans la page Appareil de l'application, appuyez sur "Paramètres" > "Appareil", puis
maintenez "Redémarrer le robot" enfoncé pendant 10 secondes pour activer ou désactiver le
mode économie d'énergie.
-Le mode veille est uniquement disponible en Amérique du Nord
Avant d'utiliser le robot, assurez-vous d'avoir terminé l'installation et la configuration de la station de base dans le Chapitre 2.
Lorsque le robot est en fonctionnement, assurez-vous que le couvercle de la caméra binoculaire a été retiré.
A. Rangez le désordre sur le sol, par exemple les câbles
éparpillés, les chions, les pantoufles, les vêtements
et les livres.
B. Ouvrez les portes des pièces à neoyer et disposez les
meubles de manière à laisser le plus d'espace possible pour
le neoyage.
C. Laissez les autres portes fermées et installez la clôture
pour empêcher le robot d'entrer dans des zones surélevées
ou basses.
E. NE PAS vous tenir devant le robot, sur le seuil ou dans des
allées étroites pour éviter les omissions.
D. La hauteur maximale de franchissement d'obstacles est
de 20 mm et le robot ne peut pas entrer dans les pièces
avec un seuil de plus de 20 mm. Vous pouvez acheter une
rampe de seuil Narwal pour aider le robot à franchir les
obstacles.
Hauteur de franchissement
d'obstacles de 20 mm
Après le démarrage d'une tâche de neoyage, la station de base transférera la saleté et les débris du bac du robot au sac
à poussière dans la station.
Vous pouvez appuyer sur [Collecte de poussière à la station de base] dans l'application pour démarrer la collecte
de poussière manuellement.
Avant une tâche de neoyage, assurez-vous que le robot a un niveau de baerie adéquat, qui peut être consulté dans
l'application.
Le produit est livré avec quatre modes de neoyage intégrés : Aspiration, Lavage, Aspiration et Lavage, et Aspiration puis
Lavage. Vous pouvez sélectionner et ajuster des paramètres comme les cycles de neoyage, l'aspiration et l'humidité
de la vadrouille pour chaque mode dans l'application.
Freo Mind est un assistant de neoyage intelligent. Lorsque Freo Mind est activé, le robot ajuste intelligemment les
paramètres de neoyage, sans nécessiter de réglages manuels.
Vous pouvez activer Freo Mind de plusieurs façons :
Vous pouvez choisir d'activer Freo Mind lors du démarrage d'une tâche de neoyage dans l'application.
Appuyez brièvement sur le bouton [Freo Mind] sur la station de base pour allumer ou éteindre Freo Mind.
Vous pouvez pour interrompre/reprendre la tâche en cours :
• Appuyez sur le bouton Pause/ Reprise dans l'application;
• Appuyez brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] du robot;
• Appuyez brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station de base.
Vous pouvez commander le robot pour commencer le neoyage de plusieurs façons :
• Appuyez sur le bouton [Vadrouille et Séchage] dans l'application.
• Appuyez brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] sur le robot pour commencer le neoyage. Le robot activera par
défaut le mode Aspirateur.
• Appuyez brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] sur la station de base pour commencer le neoyage. Le robot
activera par défaut le mode Aspirateur et Vadrouille.
Avant de neoyer un nouveau domicile, le robot doit explorer l'environnement et créer une carte. Avant le premier neoyage,
vous pouvez déclencher la cartographie en appuyant brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] sur la station de base ou
en appuyant sur [Démarrer la cartographie] dans l'application.
Remarque :
1. Une fois qu'une carte est créée, elle peut être éditée dans l'application.
2. Veuillez ne pas déplacer la base après la création d'une carte, sinon vous devrez redémarrer la cartographie. Si de gros
meubles de votre maison sont réorganisés, il est recommandé de créer une nouvelle carte.
Si le robot est configuré pour plusieurs passages de lavage ou si la zone à neoyer est grande, le robot retournera
automatiquement à la base pour laver la vadrouille.
Le nombre de courses de neoyage et la fréquence de retour peuvent être modifiés dans l'application avant de commencer
le neoyage, mais ne peuvent pas être modifiés pendant la tâche en cours.
Appuyez sur [Neoyage des tampons] dans l'application pour neoyer les tampons.
3.2 Cartographie
3.3 Neoyage
Sélectionner les modes de neoyage
Configurer Freo Mind
Démarrer la tâche de neoyage
Mere en pause/reprendre la tâche en cours
Collecte de poussière de la station de base
Lavage de la vadrouille

19
Dans l'application, vous pouvez appuyer sur Paramètres > [Gérer les accessoires] pour voir depuis combien de temps
chaque accessoire est utilisé, leurs cycles d'entretien et les méthodes de remplacement.
Le robot retournera à la station de base à la fin du neoyage. Vous pouvez consulter le rapport de neoyage actuel
dans l'application.
Vous pouvez également mere fin à une tâche manuellement de trois façons:
• Maintenez le bouton [Fin] enfoncé pendant 2 secondes dans l'application;
• Appuyez brièvement sur le bouton [Rappel] du robot;
• Appuyez brièvement sur le bouton [Rappel] ou appuyez longuement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station
de base pendant 2 secondes.
Après la dernière course de neoyage, le robot retournera à la station de base pour le lavage et le séchage des tampons ainsi
que le séchage du bac. Le temps de séchage peut être modifié dans l'application.
Vous pouvez démarrer une tâche manuellement de plusieurs façons:
• Appuyez sur [Séchage des tampons de neoyage] dans l'application;
• Appuyez sur [Séchage et désinfection du sac à poussière] dans l'application;
• Appuyez brièvement sur le bouton [Lavage & Séchage de la Serpillière] sur la station de base.
Dans l'application, appuyez sur [Voix] et [Vidéo] pour accéder aux fonctionnalités correspondantes.
Dans l'application, vous pouvez appuyer sur Paramètres pour ouvrir [Centre d'aide], qui inclut les Fonctionnalités de
l'application, le Manuel du produit, la FAQ et le Dépannage.
3.6 Centre d'aide
3.4 Entretien des accessoires
3.5 Autres fonctionnalités
Pendant une tâche de neoyage, le robot reconnaîtra intelligemment et neoiera les déchets granulaires, démêlera les
cheveux sur les brosses latérales et étendra les tampons de neoyage pour neoyer le long des bords.
Fonctionnalités spéciales
Dans l'application, vous pouvez configurer des zones interdites, le verrouillage enfant de la station de base, le mode Ne pas
déranger, et le mode sans escaliers pour une meilleure montée d'obstacles.
Fonctionnalités rapides
Fonctionnalités avancées
Terminer la tâche en cours
Séchage et désinfection
4. Paramètres
4.1 Caractéristiques
Dimensions :355*350*109,6 mm
Poids : ~4,5 kg
Connexion sans fil : 2,4GHz, 802.11b/g/n
Entrée nominale (en charge) : 20V 2.0A
Tension nominale (en fonctionnement) : 14.4V
(baerie lithium-ion, >5900mAh)
Le chargement prend environ 3,5 heures à température
ambiante normale
Dimensions :430,8*462*388,3 mm
Poids : ~12,2 kg
Entrée nominale : 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(La puissance nominale réelle est basée sur les informations
figurant sur la plaque signalétique du produit.)
Sortie nominale : 20V 2.0A
Puissance nominale :
Charge: 45W
Chauage de l'eau: 1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
Collecte de poussière: 450W
Séchage: 65W
Bluetooth
Robot (YJCC025) Station(YJCB017)
Wifi
Protocole : IEEE 802.11b/g/n
Gamme de fréquences: 2412~2472 MHz
Max. Puissance de l'émeeur (EIRP): ≤20 dBm
Protocole : BLE 5.0
Gamme de fréquences : 2402-2480 MHz
Max. Puissance de l'émeeur (EIRP) :≤ 10 dBm
Bluetooth
Protocole : BLE 5.0
Gamme de fréquences : 2402-2480 MHz
Max. Puissance de l'émeeur (EIRP) :≤ 10 dBm
Nombre de baeries par emballage:
Type de baerie:
Tension nominale:
Quantité de cellules par baerie:
Capacité nominale, Énergie nominale:
1 pièce
Baerie Li-ion rechargeable
14.4V
8 pièces
5900mAh, 84.96Wh
Baerie (robot)

20
Frontal (cubierta superior abierta)
Cubierta superior
del robot
Botón de reinicio
Sensor infrarrojo anticaída ×3
Filtro del contenedor
de polvo
Cubo de inserción
reemplazable
Papelera
Fondo del robot
Módulo de trapeado × 2
Cepillo ciclónico
antienredos
Placa de nombre
(S/N incluido)
Base del trapeador ×2
Cepillo lateral
antienredos× 2
Rueda motriz × 2
Castor
Almohadilla para trapeador × 2
Accesorios
Robot × 1
(incluye caja de recolección de
polvo × 1, módulo de trapeado × 2,
cubierta de cámara binocular × 1)
Cepillo lateral
antienredos ×2
Recipiente de
inserción sustituible × 1
Bolsa para el polvo de la
estación base ×2
Estación base × 1
(incluye base de limpieza × 1,
depósito de agua limpia × 1, depósito
de agua sucia × 1)
Cable de alimentación
de la estación base × 1
Filtro del contenedor
de polvo × 1
Rampa de
extensión × 1
bandeja de
limpieza × 1
Detergente ×1
1.2 Accesorio para robots
Frontal (cubierta superior cerrada)
Sensores de radar
Botón de recuperación
Botón de Inicio/Detener
Conjunto de micrófonos
Sensor de parachoques
Sensor de evitación de
obstáculos de visión binocular
Sensor de borde láser
1. Producto de un vistazo
1.1 Lista de verificación
Partes principales
es
Disponibilidad y compatibilidad regional
Basándose en consideraciones relativas a la experiencia del usuario y en los requisitos de cumplimiento legal pertinentes, los productos Narwal (y los
vendedores autorizados de Narwal) lanzados oficialmente solo pueden utilizarse y recibir asistencia postventa en el país/región en el que se lanzan.
Si el producto se envía a otros países o regiones, es posible que no pueda utilizar la aplicación Narwal para vincular el producto o realizar operaciones
relacionadas. Para obtener la mejor experiencia de producto y servicio, le recomendamos que adquiera el producto Narwal distribuido localmente a
Narwal o a los vendedores autorizados de Narwal.
Para evitar cualquier duda, los productos Narwal distribuidos por Narwal (y los vendedores autorizados de Narwal) en China continental están
limitados al uso y al servicio de asistencia posventa en China continental (a estos efectos únicamente, quedan excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán).

21
1.4 Botones e indicadores
Botones de robot
Botón
Botón
Acción
Función
Acción
Función
Iniciar/Parar
Recordar
Reiniciar
Pulsación corta
Mantenga presionado durante 2 segundos
Pulsación corta
Pulsación corta
Mantenga presionado durante 5s
Mantenga presionado durante 10 segundos
Iniciar/pausar/reanudar la tarea actual
Encendido / apagado
Volver a la estación base
Ingrese al modo de emparejamiento
Desvincular la cuenta y borrar los datos del usuario
Restaurar la configuración de fábrica
Botones de la estación base
Pulsación corta
Mantenga presionado durante 2
segundos durante una tarea
Pulsación corta
Mantenga presionado durante 2 segundos
Mantenga presionado durante 2 segundos
Pulsación corta
Pulsación corta
Mantenga presionado durante 10 segundos
Mantenga presionado durante 2 segundos
Mantenga presionado durante 2 segundos
Iniciar/pausar/reanudar la tarea actual
Finalizar la tarea actual
Recuperar/Salir
activar el bloqueo infantil
Desactivar el bloqueo para niños
Activar/desactivar Freo Mind
Iniciar/cancelar lavado y secado del trapeador
Autocomprobación de recarga/descarga
Entrar/salir del modo de emparejamiento
Reconstruir el mapa
Indicadores de robot y estación base
Indicador
Indicador de robot
Indicador de
estación base
Significado
Blanco fijo
Blanco Respirando
Giro dinámico azul
Respiración dinámica azul
Azul giratorio inteligente
Rojo intermitente
Rojo parpadeante
Respiración dinámica naranja
Luz de meteorito colorida
Modo de espera
En espera
Tarea en curso/Inicio del dispositivo (robot)
Tarea pausada
Navo respondiendo
Durante un error
Al desconectar
Emparejamiento/Actualizando/
Comprobación del cambio automático de agua
Despertar para encender/
Despierta desde una pantalla oscura
Botón de encendido/
apagado de Freo Mind
Botón de encendido/
apagado del bloqueo infantil
Botón de lavado/
secado de trapeador
Botón de Inicio/Detener
Módulo de desinfección
de agua electrolizada
Bandeja de limpieza
Botón de recuperación/salida
Indicador de estación base
Mango de la
estación base
Rampa de extensión
Base de limpieza
Panel táctil
1.3 Estación base
Frontal (tapa cerrada)
Frente (tapa abierta) Atrás
Tanque de agua limpia
Tapa de la
estación base
Tanque de agua
sucia
Filtro de esponja para
tanque de agua limpia
Interfaz de energía

22
Marca de nivel
de agua MAX
3. Cómo utilizarlo
3.1 Organizar el entorno doméstico
·Abra el depósito de agua limpia y llénelo de agua limpia.
·Cierre la tapa del depósito de agua limpia y vuelva a
colocarlo en la estación base.
Añadir agua limpia
Ajustes de arranque
Introduzca el robot en la estación base con los cepillos
laterales hacia fuera. La estación base emitirá un pitido
para indicar que la carga se ha realizado correctamente
y el robot se encenderá solo y emitirá un mensaje de voz.
Conecta y vincula el robot en la App
Escanee el código para descargar la App Narwal Freo y siga las instrucciones para
conectar y fijar el robot.
Sugerencia: 1. En la página del dispositivo de la App, toque "Configuración" >
"Dispositivo" y luego mantenga presionado "Reiniciar robot" durante 10 segundos
para activar/desactivar el modo de ahorro de energía.
El modo de espera solo está disponible en América del Norte
Antes de usar el robot, asegúrese de haber finalizado la instalación y configuración de la estación base en el Capítulo 2.
Cuando el robot esté en funcionamiento, asegúrate de haber retirado la tapa de la cámara binocular.
A. Aparte el desorden del suelo, por ejemplo, cables
esparcidos, trapos, zapatillas, ropa y libros.
B. Abra las puertas de las habitaciones que vaya a limpiar
y ordene los muebles para dejar el mayor espacio posible
para la limpieza.
C. Deje cerradas las demás puertas e instale la valla para
evitar que el robot entre en zonas elevadas o bajas.
E. NO se coloque delante del robot, en el umbral o en
pasillos estrechos para evitar omisiones.
D. La altura máxima de cruce de obstáculos es de 20 mm
y el robot no puede entrar en habitaciones con una altura
de umbral superior a 20 mm. Puede adquirir Narwal
Threshold Ramp para ayudar al robot a superar obstáculos.
Altura de escalada de
obstáculos de 20 mm
2. Preparación antes del uso
Instale los cepillos laterales
Presione los cepillos laterales en las ranuras del mismo color
hasta que encajen en su lugar.
Clic
Instalado correctamente
No instalado correctamente
Retire la espuma anticolisión y la cubierta de la
cámara binocular
·Levante la pegatina de la cubierta superior para abrir la
cubierta superior del robot y retire la espuma anticolisión.
·Cierre la cubierta superior del robot.
·Retire la cubierta de la cámara binocular
Instalación de la bolsa de polvo de desinfección
de la estación base
·Retire la cubierta frontal de la estación base.
·Introduzca la bolsa recogepolvo en la ranura en la
dirección marcada hasta que toque el fondo.
·Vuelva a colocar la tapa frontal de la estación base.
Colocar la estación base
·Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior de la
estación base.
·Coloque la rampa de extensión en el suelo y empujarla hacia
la parte inferior de la estación base hasta que encaje en su sitio.
·Deje un espacio abierto de al menos 0,45 metro/1,5 pies
de largo delante de la estación base para que el robot pueda
entrar y salir de la estación base.
Tips: NO coloque la estación base cerca de una fuente de calor.
Coloque el detergente
·Retire la cubierta frontal de la estación base, dirija la tapa
del detergente hacia la estación base (NO retire la tapa;
asegúrese de que se ha retirado la pegatina de sellado) y
empújela horizontalmente hacia el depósito de detergente.
·Cuando el detergente esté en su sitio, vuelva a colocar
la tapa frontal de la estación base.
Adhesivo de sellado
del detergente
➀
➁
Retire la espuma anticolisión y lave la bandeja de
limpieza
·Retire dos espumas anticolisión en la estación base.
·Introduzca la bandeja de limpieza en la estación base y
fíjela.
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

En la App, puedes pulsar Ajustes > [Gestionar accesorios] para ver el tiempo de uso de cada accesorio, así como sus
ciclos de mantenimiento y métodos de sustitución.
El robot navegará por sí mismo de vuelta a la estación base cuando finalice la limpieza. Puede ver el informe de limpieza
actual en la App.
También puede finalizar manualmente una tarea de las tres maneras siguientes:
• Mantenga pulsado [Fin] durante 2s en la APP;
• Pulse brevemente el botón [Recuperar] en el robot;
• Pulse brevemente el botón [Recuperar] o mantenga pulsado el botón [Inicio/parar] de la estación base durante 2
segundos.
Después de la última pasada del trapeador, el robot volverá a la estación base para lavar y secar el trapeador y el recipiente. El
tiempo de secado se puede modificar en la App.
Puede iniciar manualmente una tarea de las siguientes maneras:
• Pulse [Secado del trapeador] en la APP;
• Pulse [Secado y desinfección de la bolsa de polvo] en la APP;
• Pulse brevemente el botón [Lavado y secado del trapeador] en la estación base.
En la App, toca [Voz] y [Vídeo] para acceder a las funciones relevantes.
En la App, puede tocar Configuración para abrir el [Centro de ayuda], que incluye las características de la App, el manual del
producto, las preguntas frecuentes y la solución de problemas.
3.6 Centro de ayuda
3.4 Mantenimiento de accesorios
3.5 Más funciones
Durante una tarea de limpieza, el robot reconocerá y limpiará de forma inteligente los residuos granulados, desenrollará
el pelo de los cepillos laterales y extenderá las almohadillas del trapeador para limpiar a lo largo de los bordes.
Funciones especiales
En la App, puedes configurar Zonas prohibidas, Bloqueo Infantil de la Estación Base, Modo No Molestar y Modo Sin Escaleras
con mejor subida de obstáculos.
Funciones rápidas
Funciones avanzadas
Finalizar la tarea actual
Secado y desinfección
Antes de realizar una tarea de limpieza, asegúrese de que el robot tiene un nivel de batería adecuado, que puede consultarse
en la App.
El producto incorpora cuatro modos de limpieza: Aspirar, Trapear, Aspirar y Trapear, y Aspirar y después Trapear. Puede
seleccionar y ajustar parámetros como los ciclos de limpieza, la succión y la humedad del trapeador para cada modo en la App.
Freo Mind es un asistente de limpieza inteligente. Cuando Freo Mind está activado, el robot ajustará de forma inteligente los
parámetros de limpieza, sin necesidad de ajustes manuales.
Puede activar Freo Mind de las siguientes maneras:
Puede seleccionar si desea activar Freo Mind al iniciar una tarea de limpieza en la App;
Pulse brevemente el botón [Freo Mind] de la estación base para activar o desactivar Freo Mind.
Puede pausar/reanudar la tarea actual de las siguientes maneras:
• Pulse el botón Pausa/ Reanudar en la App;
• Pulsa brevemente el botón [Inicio/Parada] del robot;
• Pulse brevemente el botón [Inicio/Parada] de la estación base.
Puede ordenar al robot que empiece a limpiar de las siguientes maneras:
• Pulse el botón [Lavado y secado del trapeador] en la App;
• Pulse brevemente el botón [Inicio/Detener] del robot para iniciar la limpieza. El robot activará por defecto el Modo
Aspiración;
• Pulse brevemente el botón [Inicio/Detener] de la estación base para iniciar la limpieza. El robot activará el Modo Aspirar
y Trapear por defecto;
Antes de limpiar un nuevo hogar, el robot necesita explorar el entorno y crear un mapa. Antes de limpiar por primera vez, puede
activar el mapeo pulsando brevemente el botón [Inicio/Detener] en la estación base o tocando [Iniciar mapeo] en la App.
Nota:
1. Una vez creado un mapa, se puede editar en la App.
2. No mueva la estación base después de crear un mapa, o tendrá que reiniciar el mapeo. Si se reorganizan los muebles
grandes de su casa, se recomienda crear un nuevo mapa.
Si el robot está configurado para varias pasadas de trapeado o la zona a limpiar es grande, el robot volverá automáticamente
a la estación base para lavar el trapeador.
El número de pasadas de trapeado y la frecuencia de retorno se pueden modificar en la App antes de que comience la
limpieza, y no se pueden modificar durante la tarea de limpieza en curso.
Haga clic en [limpieza con el trapeador] en la APP para limpiar los trapeadores.
3.2 Trazar mapas
3.3 Limpieza
Seleccione los modos de limpieza
Establecer Freo Mind
Iniciar la tarea de limpieza
Pausar/reanudar la tarea actual
Después de que comience una tarea de aspiración, la estación base transferirá la suciedad y los residuos dentro del bote
del robot a la bolsa de polvo que contiene.
Puede tocar [Recogida de polvo de la estación base] en la App para iniciar la recogida de polvo manualmente.
Recolección de polvo de la estación base
Lavado del trapeador
23

24
Аксессуары
Робот x 1
(включая пылесборник × 1,
модуль для мытья полов × 2,
крышку бинокулярной камеры × 1)
Боковая щетка с защитой
от спутывания × 2
Заменяемый
вкладыш × 1
Мешок для сбора пыли
для базовой станции × 2
Базовая станция ×1
(включая основание для
очистки × 1, бак для чистой воды
× 1, бак для грязной воды × 1)
Шнур питания
базовой станции × 1
Фильтр
пылесборника × 1
Выдвижная
рампа × 1
Поддон для
очистки × 1
Моющее средство × 1
1.2 Аксессуары робота
Передняя часть (верхняя крышка закрыта)
Датчики радара
Кнопка отзыва
Кнопка Пуск /
Остановка
Массив микрофона
Датчик бампера
Датчик избегания
препятствий с
бинокулярным зрением
Краевой лазерный датчик
1. Описание изделия
1.1 Комплект поставки
Основные части
fr
ru
Региональная доступность и совместимость
Для обеспечения оптимальной работы пользователей и соблюдения соответствующих законов и правил продукты Narwal, официально выпущенные
компанией Narwal (и дистрибьюторами, уполномоченными компанией Narwal), могут использоваться и получать послепродажное обслуживание
только в стране/регионе, в котором они выпущены. Если продукт поставляется в другие страны или регионы, вы не сможете использовать приложение
Narwal Freo для привязки и управления продуктом. Чтобы получить наилучшие впечатления от продукта и обслуживания, мы рекомендуем приобретать
продукцию Narwal, продаваемую на местах компанией Narwal или дистрибьюторами, уполномоченными компанией Narwal.
Во избежание сомнений, продукция Narwal, выпущенная на территории материкового Китая компанией Narwal (и дистрибьюторами, уполномоченными
компанией Narwal), может использоваться и получать послепродажное обслуживание только на территории материкового Китая (за исключением
регионов Гонконг, Макао и Тайвань).
Dimensiones: 430,8*462*388,3 mm
Peso: ~12,2 kg
Entrada nominal: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(La entrada nominal real se basa en la información de la
placa de identificación del producto).
Salida nominal: 20V 2.0A
Potencia nominal:
Carga:45W
Calentamiento de agua:1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W( 100-127V~, 50-60Hz)
Recogida de polvo: 450W
Secado:65W
Dimensiones: 355*350*109,6 mm
Peso: ~4,5 kg
Conexión inalámbrica: 2,4 GHz, 802.11b/g/n
Entrada nominal (carga): 20V 2.0A
Tensión nominal (de funcionamiento) 14.4V
(batería de iones de litio, >5900mAh)
La carga tarda unas 3,5 horas a temperatura
ambiente normal
Bluetooth
4. Parámetros
4.1 Especificaciones
Robot(YJCC025) Estación(YJCB017)
Bluetooth
Wifi
Protocolo: IEEE 802.11b/g/n
Rango de frecuencia: 2412~2472MHz
Máx. Potencia del transmisor (EIRP):≤20dBm
Protocolo: BLE 5.0
Rango de frecuencia: 2402-2480MHz
Máx. Potencia del transmisor (EIRP):≤10dBm
Protocolo: BLE 5.0
Rango de frecuencia: 2402-2480MHz
Máx. Potencia del transmisor (EIRP):≤10dBm
Cantidad de baterías por paquete:
Tipo de batería:
Tensión nominal:
Cantidad de celdas de batería por paquete de baterías:
Capacidad nominal, energía nominal:
1 pza
Batería de Li-ion recargable
14.4V
8 pzas
5900mAh, 84.96Wh
Batería (Robot)

25
Передняя часть (верхняя крышка открыта)
Верхняя крышка робота
Кнопка RESET (сброс)
Инфракрасный датчик
защиты от падения × 3
Фильтр
пылесборника
Заменяемый
вкладыш
Пылесборник
Нижняя часть робота
Модуль влажной уборки × 2
Циклонная незапутывающаяся
роликовая щетка
Шильдик
(Включает С/Н)
База швабры × 2
Боковая щетка с защитой
от спутывания × 2
Ведущее колесо × 2
Направляющее колесо
Насадка для швабры × 2
Кнопка включения /
выключения режима Freo Mind
Кнопка включения /
выключения блокировки от детей
Кнопка промывки /
сушки швабры
Кнопка Пуск / Остановка
Модуль обеззараживания
воды с электролизом
Поддон для очистки
Кнопка Отзыва / Выхода
Индикатор базовой станции
Ручка базовой
станции
Выдвижная рампа
Чистящая база
Сенсорная панель
1.3 Базовая станция
Передняя часть (крышка закрыта)
Передняя часть (крышка открыта) Назад
Бак для чистой воды
Крышка базовой
станции
Бак для грязной
воды
Губчатый фильтр бака
чистой воды
Интерфейс питания

26
Пуск /
Остановка
1.4 Кнопки и индикаторы
Кнопки робота
Кнопка
Кнопка
Действие
Функция
Действие
Функция
Отзыв
Сброс
Нажатие
Зажать на 2 с
Нажатие
Нажатие
Зажать на 5 с
Зажать на 10 с
Запуск/пауза/возобновление текущей задачи
Включение / выключение питания
Возврат на базовую станцию
Вход в режим сопряжения
Отвязка учетной записи и очистка
пользовательских данных
Восстановить заводские настройки
Кнопки базовой станции
Нажатие
Зажмите в течение 2 с во время
выполнения задания
Нажатие
Зажать на 2 с
Зажать на 2 с
Нажатие
Нажатие
Зажать на 10 с
Зажать на 2 с
Зажать на 2 с
Запуск/пауза/возобновление текущей задачи
Завершение текущей задачи
Отзыв / Выход
включит блокировку от детей
Выключить блокировку от детей
Включить / выключить режим Freo Mind
Запуск / отмена влажной уборки и сушки швабры
Самопроверка заливки / слива
Вход / выход из режима сопряжения
Перезапуск составления карты
Индикаторы робота и базовой станции
Индикатор
Индикатор
робота
Индикатор
базовой станции
Значение
Постоянный белый
Переливающийся белый
Динамический вращающийся
голубой
Динамический переливающийся
голубой
Умный вращающийся голубой
Мигающий красный
Переливающийся красный
Переливающийся оранжевый
Разноцветный метеоритный свет
Режим ожидания
Режим ожидания
Задача выполняется/Включение
устройства (робот)
Задача приостановлена
Navo отвечает
Во время ошибки
В отключенном состоянии
Соответствие/Обновление/
Проверка автоматической замены воды
Пробуждение при включении питания/
Пробуждение с черного экрана
2. Подготовка перед использованием
Установите боковые щетки
Вставьте боковые щетки в пазы одинакового цвета, до
щелчка.
Щелчок
Установлено
правильно
Установлено
неправильно
Снимите пенопласт для защиты от
столкновений и крышку бинокулярной камеры
·Приподнимите наклейку на верхней крышке, чтобы
открыть верхнюю крышку робота и удалить поролон
для защиты от столкновений.
·Закройте верхнюю крышку робота.
·Снимите крышку бинокулярной камеры.
Установка пылесборника для дезинфекции
базовой станции
·Снимите переднюю крышку базовой станции.
·Вставьте мешок для сбора пыли в паз в отмеченном
направлении, пока он не достигнет дна.
·Установите на место переднюю крышку базовой
станции.
Разместите базовую станцию
·Подключите шнур питания к задней панели базовой
станции.
·Положите выдвижную рампу на пол и вставьте ее в
нижнюю часть базовой станции до щелчка.
·Оставьте перед базовой станцией свободное
пространство длиной не менее 0,45 метра / 1,5 фута,
чтобы робот мог входить и выходить из базовой станции.
Советы: НЕ ставьте базовую станцию рядом с источником
тепла.
Разместите моющее средство
·Снимите переднюю крышку базовой станции, поверните
крышку с моющим средством к базовой станции (НЕ
снимайте крышку; убедитесь, что пломбировочная
наклейка удалена) и горизонтально втолкните ее в
бункер для моющего средства.
·Когда моющее средство будет на месте, верните
переднюю крышку базовой станции на место.
Пломбировочная
наклейка моющего
средства
Извлеките пену для защиты от столкновений
и вымойте лоток для очистки
·Извлеките два куска пены для защиты от столкновений
из базовой станции.
·Вставьте поддон для очистки в базовую станцию и
закрепите его.
➀
➁
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

27
После начала задачи по уборке базовая станция переместит грязь и мусор из канистры робота в мешок для сбора
пыли.
Чтобы запустить сбор пыли вручную, можно нажать [Сбор пыли базовой станцией] в приложении.
Перед началом уборки убедитесь, что робот имеет необходимый уровень заряда аккумулятора, который можно
посмотреть в приложении.
Изделие имеет четыре встроенных режима уборки: пылесос, влажная уборка, пылесос и влажная уборка, пылесос,
затем влажная уборка. В приложении можно выбрать и настроить такие параметры, как циклы уборки, всасывание
и влажность швабры для каждого режима.
Freo Mind - это интеллектуальный помощник в уборке. При включении Freo Mind робот самостоятельно регулирует
параметры уборки, не требуя ручных настроек.
Вы можете включить режим Freo Mind можно следующими способами:
Вы можете выбрать, включать ли Freo Mind при запуске задачи уборки в приложении;
Нажмите кнопку [Freo Mind] на базовой станции, чтобы включить или выключить Freo Mind.
Вы можете приостановить/возобновить выполнение текущей задачи следующими способами:
• Нажмите кнопку Пауза / Возобновить в приложении;
• Нажмите кнопку [Start/Stop] (Запуск / Остановка) на роботе;
• Нажмите кнопку [Start/Stop] (Запуск / Остановка) на базовой станции.
Вы можете дать команду роботу начать уборку следующими способами:
• Нажмите кнопку [Мойка и сушка швабры] в приложении;
• Нажмите кнопку Start/Stop (Запуск / Остановка) на роботе, чтобы начать уборку. По умолчанию робот
активирует режим пылесоса;
• Нажмите кнопку [Start/Stop] (Запуск / Остановка) на базовой станции, чтобы начать уборку. По умолчанию
робот активирует режим пылесоса и влажной уборки;
Прежде чем приступить к уборке нового дома, роботу необходимо изучить окружающую среду и составить карту.
Перед первой уборкой можно запустить составление карты коротким нажатием кнопки Start/Stop (Запуск /
Остановка) на базовой станции или нажатием кнопки [Start Mapping] (Запуск составления карты) в приложении.
Примечание:
1. После создания карты ее можно редактировать в приложении.
2. Не перемещайте базовую станцию после создания карты, иначе придется перезапускать составление карты.
При перестановке крупной мебели в доме рекомендуется создать новую карту.
Если робот настроен на многократную уборку или площадь уборки велика, он автоматически возвращается на
базовую станцию для промывки швабры.
Количество частоты проходов и возвратов в рамках влажной уборки может быть изменено в приложении до начала
уборки и не может быть изменено во время выполнения текущей задачи уборки.
Нажмите [очистка швабры] в приложении, чтобы очистить швабры.
3.2 Составление карты
3.3 Уборка
Выбор режимов уборки
Установка режима Freo Mind
Запуск задачи по уборке
Пауза/возобновление текущей задачи
Сбор пыли базовой станцией
Мойка швабры
Отметка уровня
воды MAX (макс.)
3. Как использовать
3.1 Организация домашней обстановки
·Откройте бак для чистой воды и заполните его чистой
водой.
·Закройте крышку бака для чистой воды и установите бак
для чистой воды обратно на базовую станцию.
Добавить чистую воду
Настройки загрузки
Вставьте робота в базовую станцию так, чтобы боковые
щетки были направлены наружу. Базовая станция подаст
один звуковой сигнал, свидетельствующий об успешной
зарядке, после чего робот включится и передаст
голосовое сообщение.
Подключение и привязка робота в приложении
Отсканируйте код, чтобы загрузить приложение Narwal Freo, и следуйте
инструкциям по подключению и привязке робота.
Совет: 1. На странице устройства приложения нажмите "Настройки" >
"Устройство", а затем нажмите и удерживайте кнопку "Перезапустить
робота" в течение 10 с, чтобы включить/выключить режим
энергосбережения.
-Режим ожидания доступен только в Северной Америке.
Перед началом работы с роботом убедитесь, что вы завершили установку и настройку базовой станции, как указано в главе 2.
Когда робот работает, убедитесь, что крышка бинокулярной камеры снята.
A. Наведите порядок на полу, например, уберите
разбросанные провода, тряпки, тапочки, одежду и книги.
B. Откройте двери в убираемые комнаты и расставьте
мебель так, чтобы оставить как можно больше места для
уборки.
C. Оставьте другие двери закрытыми и установите
ограждение, чтобы предотвратить попадание робота
на возвышенные или низкие участки.
E. НЕ стойте перед роботом, на пороге или в узких
проходах, чтобы избежать пропусков при уборке.
D. Максимальная высота преодоления препятствий
составляет 20 мм, и робот не может войти в комнаты с
высотой порога более 20 мм. Вы можете приобрести
пороговую рампу Narwal, которая поможет роботу
преодолевать препятствия.
Высота подъема на
препятствие 20 мм

28
В приложении можно нажать Настройки > [Управление аксессуарами], чтобы узнать, как долго использовался
каждый аксессуар, а также циклы его обслуживания и способы замены.
По окончании уборки робот самостоятельно перемещается обратно к базовой станции. В приложении можно
просмотреть текущий отчет об уборке.
Вы можете также завершить задание вручную следующими тремя способами:
• Зажмите [Завершить] в течение 2 с в приложении;
• Нажмите кнопку [Recall] (Отзыв) на роботе;
•Нажмите кнопку [Recall] (Отзыв) или зажмите в течение 2 с кнопку [Start/Stop] (Запуск / Остановка) на
базовой станции.
После последнего прогона в рамках влажной уборки робот возвращается на базовую станцию для мойки и сушки
швабры, а также для сушки канистры. Время сушки может быть изменено в приложении.
Запустить задание вручную можно следующими способами:
• Нажмите [Сушка швабры] в приложении;
• Нажмите [Сушка и дезинфекция мешка для сбора пыли] в приложении;
• Нажмите кнопку [Mop Washing & Drying] (Мойка и сушка швабры) на базовой станции.
В приложении нажмите [Голос] и [Видео] для доступа к соответствующим функциям.
В приложении вы можете нажать Настройки, чтобы открыть [Справочный центр], который включает в себя функции
приложения, руководство по продукту, часто задаваемые вопросы и устранение неполадок.
3.6 Справочный центр
3.4 Обслуживание аксессуаров
3.5 Больше функций
Во время уборки робот распознает и убирает гранулированный мусор, разворачивает волосы на боковых щетках
и выдвигает швабру для уборки по краям.
Специальные функции
В приложении можно установить запретные зоны, блокировку базовой станции от детей, режим «Не беспокоить»
и режим без лестниц для лучшего преодоления препятствий.
Быстрые функции
Расширенные функции
Завершение текущей задачи
Сушка и дезинфекция
4. Параметры
4.1 Технические характеристики
Габариты:355*351*109,6 mm
Вес: ~4,5 кг
Беспроводное подключение: 2,4 ГГц, 802.11b/g/n
Номинальный вход (зарядка): 20 В 2,0 A
Номинальное напряжение (при работе): 14,4 В
(литий-ионный аккумулятор, > 5900 мАч)
Зарядка занимает около 3,5 часов при нормальной
температуре окружающей среды
Габариты: 430,8*462*388,3 мм
Вес: ~12,2 кг
Номинальный вход: 220-240 В~, 50-60 Гц
100-127 В~, 50-60Гц
(Фактическая номинальная мощность основана на
информации на шильдике продукта.)
Номинальный выход: 20 В 2.0 А
Номинальная мощность:
Зарядка: 45 Вт
Нагревание воды:1100 Вт(220-240 В~, 50-60 Гц )
850-1250 Вт( 100-127 В~, 50-60Гц )
Сбор пыли: 450 Вт
Сушка: 65 Вт
Bluetooth
Робот Станция
Bluetooth
Протокол: IEEE 802.11b/g/n
Диапазон частот: 2412~2472 МГц
Máx. Potencia del transmisor (EIRP):≤20dBm
Протокол: BLE 5.0
Диапазон частот: 2402-2480 МГц
Макс. Мощность передатчика (EIRP):≤10 дБм
Протокол: BLE 5.0
Диапазон частот: 2402-2480 МГц
Макс. Мощность передатчика (EIRP):≤10 дБм
Wifi (Рoбот+Станция)
Количество аккумуляторных блоков в упаковке:
Тип аккумулятора:
Номинальное напряжение:
Количество элементов питания в одной упаковке:
Номинальная емкость, номинальная энергия:
1 шт
Перезаряжаемый литий ионный аккумулятор
14.4V
8 шт
5900 мАч, 84.96 Втч
Аккумулятор (робот)
(YJCC025)
(YJCB017)

29
로봇청소기 정면(상단 뚜껑 열기)
로봇청소기 상단 뚜껑
RESET 재설정 버튼
Infrared (적외선) 추락
방지 센서 ×�
먼지통 워셔블 필터
먼지통 내부
교체용 필터
먼지통
로봇청소기 하부
물걸레 모듈 × �
제로 탱글 플로팅 브러시
로봇청소기 명판
(시리얼 넘버S/N 포함)
물걸레 패드 ×�
안티 탱글 사이드
브러시×�
구동륜 × �
���도 바퀴
물걸레 베이스 × �
전방 충돌 감지 센서
부속품
로봇 청소기 ×�
(내장된 집진 먼지통×�, 물걸레 모듈
×�, 듀얼 카메라 커버×� 포함)
안티 탱글 사이드
브러시×�
먼지통 내부 교체용
필터 ×�
베이스 스테이션
더스트백 ×�
베이스 스테이션 ×�
( 청소 베이스 ×�, 정수 물탱크 ×�,
오수 물탱크 ×� 포함)
스테이션 전원
케이블×�
먼지통 필터 ×� 경사 연장 패드×� 청소 트레이 ×�
클리너 ×�
�.� 로봇청소기 부품
로봇청소기 정면(상단 뚜껑 닫힘)
LiDAR 센서
소환 버튼
시작/정지 버튼
마이크 어레이
듀얼 비전 장애물 회피 센서
구조광 모서리 센서
en
본체 부품
�. 제품 소개
�.� 구성품
ko
지역 가용성 및 호환성
최고의 사용자 경험 보장과 관련 법률 및 규정 준수를 고려하여 나르왈(나르왈 공인 판매 대리점)이 공식적으로 판매하는 나르왈 제품은 해당 판매 국가/지역에서만 사용
가능 및 서비스 지원을 받을 수 있습니다. 제품이 다른 국가 또는 지역으로 배송되는 경우 나르왈 프레오 앱에 제품 바인딩 및 제품 사용이 불가능할 수도 있습니다. 최상의
제품 및 서비스 경험을 위하여 나르왈 또는 해당 지역의 나르왈 공인 판매 대리점에서 제품을 구매하는 것을 권장 드립니다.
중국 본토에서 판매되는 나르왈(및 나르왈 공인 판매 대리점) 제품은 중국 본토(홍콩, 마카오 및 대만 제외)에서만 사용 및 서비스 지원이 가능합니다.

30
시작/정지
�.� 버튼 & 상태등
로봇청소기 버튼
버튼
버튼
작업
기능
작업
기능
소환
Reset 재설정
짧게 누르기
�초간 길게 누르기
짧게 누르기
짧게 누르기
�초간 길게 누르기
��초간 길게 누르기
작업 시작/정지/계속
전원 켜기/끄기
스테이션 소환
페어링 모드 진입
계정 바인딩 해제 후 사용자 데이터 삭제
기본 설정 복구
스테이션 버튼
짧게 누르기
작업 중 �초간 길게 누르십시오
짧게 누르기
�초간 길게 누르기
�초간 길게 누르기
짧게 누르기
짧게 누르기
��초간 길게 누르기
동시에 �초간 길게 누르기
동시에 �초간 길게 누르기
작업 시작/정지/계속
작업 종료
기지국 호출/종료
차일드 락 모드를 켭니다
차일드락 끄기
Freo 모드 켜기/끄기
물걸레 세척&건조 시작/취소
자동 직배수 모듈 셀프 점검
페어링 모드 진입/나가기
지도를 재구성하세요
로봇청소기 & 스테이션 상태등
상태등 로봇청소기 상태등 스테이션 상태등 의미
흰색 빛
흰색 명암
다이나믹한 스피닝 파란색
다이나믹한 파란색 명암
스마트 스피닝 파란색
빨간색 깜빡임
빨간색 명암등
오렌지색 명암
무지개색 유성등
대기 모드
대기 중
작업 중/기기 켜기(로봇청소기)
작업 정지 중
Navo 응답 중
에러 발생 시
연결 해제 시
짝짓기 중/업그레이드 중/
자동 직배수 모듈 셀프 점검 중
전원 연결하여 깨우기/대기 화면 깨우기
프레오 마인드 모드 켜기/끄기
차일드락 켜기/끄기
물걸레 세척/건조 버튼
시작/정지 버튼
전해수 항균 모듈
청소 트레이
소환/나가기 버튼
스테이션 상태등
스테이션 손잡이
경사 연장 패드
청소 베이스
터치 패널
�.� 스테이션 부품
스테이션 정면 (상단 뚜껑 닫힘)
스테이션 정면(상단 뚜껑 열림) 스테이션 후면
정수 물탱크
스테이션
상단 뚜껑
오수 물탱크
정수 물탱크 스펀지 필터
전원 소켓

31
�. 제품 사용
�.� 집 환경을 청소하십시오
로봇청소기�최초�작동
로봇청소기�사이드�브러시가�바깥쪽을�향하도록�하여�스테이션
안에�집어넣습니다. 스테이션에서 "디"소리가�나면�충전�성공을
의미하며, 로봇청소기가�자동으로�켜지면서�음성�방송이�나옵니다.
앱에서�로봇청소기�연결�및�바인딩하십시오
코드를�스캔하여 Narwal App을�다운받은�후, App의�가이드에�따라�로봇청소기를�연결�및
바인딩해�주세요.
알림 :앱�설정�페이지에서 "설정"-"기기"를�탭하고 "로봇청소기�재시동" 버튼을 ��초간�길게�눌러
로봇청소기�배터리�절약�모드�켜기/끄기가�가능합니다.
-배터리�절약�모드는�북아메리카의�제품에만�가능합니다.
정식�사용�전, 로봇청소기�부품�장착�및�스테이션�설정을 �단계까지�마치십시오.
로봇청소기�작동�중에는�듀얼�카메라�커버를�제거해�주세요.
A. 바닥에 널려있는 케이블, 행주, 슬리퍼, 옷, 책등의 물건을
정리하십시오.
B. 청소가 예정된 구역의 방문을 열고 가구를 재배치하여 청소할
공간을 최대한 비워주십시오.
C. 청소가 불필요한 곳의 방문을 닫아두십시오. 또한 펜스를
설치하여 로봇청소기가 너무 높거나 낮은 곳으로 진입하는 것을
방지하십시오.
E. 청소 누락을 방지하기 위하여 로봇청소기 전방, 문턱, 좁은
통로에 서 있지 마십시오.
D. 로봇청소기가 통과할 수 있는 최대 문턱 높이는 ��mm입니다.
만약 방 문턱이 ��mm가 초과하는 경우 로봇청소기가 통과할 수
없습니다. NARWAL의 문턱 넘기 모듈을 구매하여 로봇청소기의
문턱 넘기를 도울 수 있습니다.
��mm 장애물 넘기 높이
MAX 최대�수위선
·정수�물탱크를�열고�정수를�추가해�주십시오.
·정수�물탱크�상단�뚜껑을�닫고�스테이션�내부에�다시�장착해
주십시오.
정수�추가
�. 사용 전 준비
로봇청소기 사이드 브러시 장착
사이드�브러시를�동일한�색상의�위치에 꾹�눌러�설치합니다.
'카 '소리가�나면�제대로�설치된�것입니다.
딸칵
제대로�설치됨
제대로�설치�안�됨
듀얼 카메라 완충제와 커버를 제거해 주세요
·상단�뚜껑의�가이드�스티커를�제거�후, 로봇청소기�상단�뚜껑을
열어�완충제를�제거하십시오.
·로봇청소기�상단�뚜껑을�닫아주십시오.
·듀얼�카메라�커버를�제거해�주세요.
베이스 스테이션 항균 집진 더스트백 장착
·베이스�스테이션�전면판을�제거합니다.
·더스트백을�그림에�제시된�방향에�따라�아래로�꾹�눌러
장착합니다.더스트백을�그림의�방향에�따라�장착합니다. 장착
시, 장착홈�하부에�닿도록�주의하여�올바른�위치에�장착합니다.
·베이스�스테이션�전면판을�제�위치에�장착합니다.
스테이션�설치
·베이스�스테이션�후면에�전원�코드를�연결합니다.
·경사�연장�패드를�바닥에�놓고�베이스�스테이션�하부로�밀어
넣어�설치합니다.
·로봇청소기의�베이스�스테이션�원활한�출입을�위하여�베이스
스테이션�전방 �.��m/�.�ft의�공간을�확보해�주세요.
알림 : 스테이션을�열원�근처에�두지�마십시오.
클리너�설치
·스테이션�전면�판을�제거�후, 클리너�병을�스테이션�안쪽으로
향하도록�한�후(뚜껑을�제거하지�않아도�됩니다; 밀봉씰를�꼭
제거하십시오), 클리너�설치�위치에�삽입합니다.
·클리너�장착�후�스테이션�전면�판을�다시�장착해�주십시오.
클리너�밀봉씰
충격 완충 폼을 제거하고 세척 트레이를 설치하세요
·스테이션�내에서�로봇�청소기를�고정시키는�두�개의�충돌
충격�완충�꺼내세요.
·청소�트레이를�베이스�스테이션�내부에�넣고�고정합니다.
➀
➁
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

App 설정 - [소모품 관리]에서 각 소모품 사용 기간, 메인터넌스 주기 및 교체 방법을 확인할 수 있습니다.
로봇청소기가 청소를 완료한 후에는 자동으로 베이스 스테이션으로 복귀합니다. App에서 해당 청소의 청소 보고서를 확인할 수 있습니다.
아래의 �가지 방식으로 작업을 수동으로 종료할 수 있습니다 :
• 앱에서 [종료]버튼 �초 길게 누르기;
• 로봇청소기 [소환] 버튼 짧게 누르기;
•베이스 스테이션의 [소환] 버튼을 짧게 누르거나, [시작/정지] 버튼을 �초간 길게 누르십시오.
마지막 물걸레 청소 완료 후, 로봇청소기가 물걸레 세척 및 건조와 캐니스터 건조를 위해 베이스 스테이션으로 복귀합니다. 건조 시간은
App에서 조정할 수 있습니다.
아래의 방식으로 작업을 수동으로 시작할 수 있습니다 :
• 앱에서 [물걸레 건조]버튼 누르기;
• 앱에서 [더스트백 건조&항균]버튼 누르기;
• 베이스 스테이션의 [물걸레 세척&건조]버튼 짧게 누르기.
App에서 【음성】과 【영상】을 클릭하여 관련 기능에 액세스 합니다.
App설정-"고객 센터" 에서 다음의 [도움말]을 확인할 수 있습니다 : App 사용 가이드, 제품 전자 설명서, FAQ, 고장(에러)수리.
�.� 사용 가이드
�.� 소모품 관리/메인터넌스
�.� 기능 더보기
로봇청소기가 청소 중 입자형 오염물을 감지하면 진공 청소를 진행하고, 사이드 브러시에 엉킨 머리카락을 제거하며, 물걸레를 확장하여
가장자리/엣지를 청소합니다.
특별 기능
App에서 진입금지구역, 베이스 스테이션 차일드락, 방해금지 모드, 장애물 넘기 능력을 향상 시켜주는 계단 없음 모드를 설정할 수
있습니다.
간편 기능
고급 기능
작업 종료
항균 건조
진공 청소를 시작한 후에는, 베이스 스테이션이 로봇청소기 캐니스터 속의 쓰레기를 베이스 스테이션의 더스트백으로 옮깁니다.
App에서 [베이스 스테이션 집진] 버튼을 클릭하여 수동으로 집진을 시작할 수 있습니다.
청소 시작 전 로봇청소기 배터리가 충분한지 확인해 주십시오. 앱에서 로봇청소기 현재 배터리 잔량을 확인할 수 있습니다.
제품에는 진공 청소, 물걸레 청소, 진공&물걸레 청소, 진공 후 물걸레 청소 네 가지 모드가 탑재되어 있습니다. 앱에서 모드 선택 및 각
청소 모드의 청소 횟수, 진공 청소 시 흡입력, 물걸레 습도 등의 청소 매개 변수를 조정할 수 있습니다.
FREO MIND 모드는 스마트 AI 청소 기능입니다. FREO MIND 모드를 활성화하면 로봇청소기가 지능적으로 청소 매개변수를 자동
설정하여 번거로운 수동 설정이 필요하지 않습니다.
아래의 방식으로 Freo Mind를 설정할 수 있습니다 :
App에서 청소 작업 시작 시 Freo Mind 설정 여부를 선택할 수 있습니다 ;
베이스 스테이션의 [Freo Mind] 버튼을 짧게 눌러 Freo Mind를 설정 및 해제할 수 있습니다.
아래의 방식으로 로봇청소기의 현재 작업을 일시정지/계속 할 수 있습니다 :
• App에서 [일시정지]/ [계속] 버튼을 클릭합니다;
• 로봇청소기 [시작/정지] 버튼 짧게 누르기;
• 베이스 스테이션의 [시작/정지] 버튼 짧게 누르기.
아래의 방식으로 로봇청소기에게 청소를 명령할 수 있습니다 :
• App에서 [청소 시작] 버튼 클릭하기;
• 로봇청소기의 [시작/정지] 버튼을 짧게 눌러 청소를 시작하세요. 로봇청소기가 기본적으로 진공 모드 청소를 진행합니다 ;
• 베이스 스테이션의 [시작/정지] 버튼을 짧게 눌러 청소를 시작하세요. 로봇청소기가 기본적으로 진공&물걸레 모드 청소를 진행합니다.
로봇청소기를 새로운 환경에서 최초 사용 시, 환경 탐색 및 맵핑이 필요하며 맵핑 완료 후 로봇청소기가 청소를 시작할 수 있습니다. 최초
청소를 시작하기 전에, 베이스 스테이션의 [시작/정지] 버튼을 짧게 누르거나, App에서 [맵핑 시작] 버튼을 클릭하여 맵핑을 시작할
수 있습니다.
주의 사항 :
�. 맵핑 완료 후, App에서 지도를 편집할 수 있습니다.
�. 맵핑 완료 후 스테이션을 이동하지 마십시오. 스테이션 이동 시 재맵핑이 필요합니다. 만약 집의 큰 가구의 이동이 있을 경우 재맵핑을
권장 드립니다.
반복 청소 또는 큰 면적 청소를 설정했을 경우, 물걸레 청소 과정 중 로봇청소기가 자동으로 스테이션으로 돌아가 물걸레 세척을
진행합니다.
물걸레 청소 횟수와 복귀 세척 빈도는 청소를 시작하기 전 App에서 조정할 수 있으며, 청소를 시작한 후에는 조정할 수 없습니다.
App에서 [물걸레 세척]을 클릭하여 물걸레를 세척합니다.
�.� 맵핑
�.� 청소 실행
청소 모드 선택
프레오 마인드 모드 설정
청소 작업 시작
작업 일시정지/계속
스테이션 집진
물걸레 세척
32

33
tr
1. Bir Bakışta Ürün
1.1 Kontrol listesi
Ana parçalar
Aksesuarlar
Robot × 1
(toz toplama kutusu × 1, paspas modülü
× 2, binoküler kamera kapağı × 1 dahil)
Dolaşmayı önleyici
yan fırça ×2
Değiştirilebilir
ekleme
kutusu ×1
Baz istasyonu
toz torbası × 2
Ana istasyon × 1
(Temizleme tabanı × 1, temiz su
tankı × 1, kirli su tankı × 1 dahil)
Baz istasyonu
güç kablosu × 1
Toz haznesi
filtresi × 1
Uzatma rampası × 1 temizleme tepsisi
× 1
Deterjan × 1
1.2 Robot Aksesuarı
Ön (üst kapak kapalı)
Radar sensörleri
Geri çağırma düğmesi
Başlat/Durdur düğmesi
Mikrofon dizisi
Tampon sensörü
Binoküler görüş engelinden
kaçınma sensörü
Lazer kenar sensörü
Bölgesel Kullanılabilirlik ve Uyumluluk
En iyi kullanıcı deneyimini ve ilgili yasa ve düzenlemelere uyumu sağlamak için satış sonrası hizmet ve kullanım, Narwal'ın ürünlerini resmi olarak piyasaya
sürdüğü ülke veya bölgeyle (veya Narwal tarafından yetkilendirilen distribütörlerle) sınırlıdır. Ürün başka ülke veya bölgelere gönderilirse Narwal Freo
Uygulaması kullanılarak bağlanıp çalıştırılması mümkün olmayabilir. En iyi ürün ve hizmet deneyimi için Narwal ürünlerini bölgenizdeki yetkili distribütör
veya perakendecilerden satın almanızı öneririz.
Çin Anakarasında dağıtılan ve satış sonrası hizmet için erişilen Narwal ürünlerinin, Hong Kong, Makao ve Tayvan hariç olmak üzere, yetkili distribütörler
ve Çin Anakarası ile sınırlı olduğu açıkça belirtiliyor.
크기 : ���*���*���.� mm
무게 : 약 �.� kg
무선 네트워크 연결 : �.�GHz Wi-Fi,���.��b/g/n프로토콜 지원
정격 입력 전압(충전 중) : ��V �.�A
정격 전압(작업 중) : ��.�V (리튬 이온 배터리, >����mAh)
상온에서 충전 시, 약 �.�시간 소요됩니다
크기 : ���.�*���*���.� mm
무게: 약 ��.�kg
정격 입력 전압 : 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(실제 정격 입력은 제품 명판 정보를 기준으로 합니다.)
정격 출력 전압:��V �.�A
전력 소모 :
충전:��W
물 데우기: ����W( AC ���-���V, ��-��Hz)
���-����W( AC ���-���V, ��-��Hz)
집진: ���W
건조: ��W
�. 제품 상세 규격
�.� 제품 규격
로봇 (YJCC���) 베이스 스테이션 (YJCB���)
프로토콜: IEEE ���.��b/g/n
주파수 범위: ����~����MHz
최대 송신기 전력(EIRP): ≤��dBm
프로토콜: BLE �.�
주파수 범위: ����-����MHz
최대 송신기 전력(EIRP): ≤��dBm
Wi-Fi
블루투스
프로토콜: BLE �.�
주파수 범위: ����-����MHz
최대 송신기 전력(EIRP): ≤��dBm
블루투스
팩당 배터리 팩 수량:
배터리 유형:
공칭 전압:
배터리 팩당 배터리 셀 수량:
정격 용량, 정격 에너지:
�개
충전식 리튬이온 배터리
��.�V
�개
����mAh, ��.��Wh
배터리 (로봇 청소기)

34
Freo Mind açma/kapama düğmesi
Çocuk kilidi açma/kapama düğmesi
Paspas yıkama/kurutma düğmesi
Başlat/Durdur düğmesi
Elektrolize su dezenfeksiyon modülü
Temizleme tepsisi tray
Geri Çağırma/Çıkma düğmesi
Ana İstasyon göstergesi
Ana istasyon kolu
Uzatma rampası
Temizleme tabanı
Dokunmatik panel
1.3 Ana istasyon
Ön (kapak kapalı)
Ön (kapak açık) Geri
Temiz su tankı
Ana istasyon
kapağı
Kirli Su Tankı
Temiz su tankı
sünger filtresi
Güç arayüzü
Ön (üst kapak açık)
Robotun üst kapağı
Yeniden başlatma tuşu
Kızılötesi düşme önleyici sensör ×3
Toz haznesi filtresi
Değiştirilebilir çöp
kutusu bölmesi
Çöp kovası
Robotun alt kısmı
Paspas modülü × 2
Sıfır Dolaşma Yüzen Fırça
İsim plakası
(S/N dahil)
Paspas tabanı × 2
Dolaşmayı önleyici
yan fırça× 2
Tahrik tekerleği × 2
Teker
Paspas pedi × 2

35
1.4 Düğmeler ve göstergeler
Robot düğmeleri
Düğme Aksiyon
İşlev
Düğme Aksiyon
İşlev
Başlat/Durdur
Geri çağırma
Sıfırla
Kısa basış
2 saniye basılı tutun
Kısa basış
Kısa basış
5 saniye boyunca basılı tutun
10 saniye basılı tutun
Geçerli görevi başlat/duraklat/devam eir
Güç açık / kapalı
Ana istasyona geri dön
Eşleştirme moduna girin
Hesabın bağlantısını kaldırın ve kullanıcı
verilerini temizleyin
Fabrika ayarlarını geri yükle
Ana istasyon düğmeleri
Kısa basış
Bir görev sırasında 2 saniye basılı tutun
Kısa basış
2 saniye basılı tutun
2 saniye basılı tutun
Kısa basış
Kısa basış
10 saniye basılı tutun
2 saniye basılı tutun
2 saniye basılı tutun
Geçerli görevi başlat/duraklat/devam eir
Mevcut görevi sonlandır
Geri Çağırma/Çıkma
çocuk kilidini aç
Çocuk Kilidini kapatın
Whale Spirit barındırmayı açma/kapatma
Paspas yıkama ve kurutmayı başlat/iptal et
Yeniden doldurma/boşaltma otomatik kontrolü
Eşleştirme moduna girin/çıkın
Haritayı yeniden oluştur
Robot ve ana istasyon göstergeleri
Gösterge
Robot göstergesi
Ana İstasyon göstergesi
Anlam
Sabit beyaz
Beyaz nefes
Dinamik dönen mavi
Dinamik nefes alan mavi
Akıllı dönen mavi
Yanıp sönen kırmızı
Kırmızı nefes
Yanıp sönen turuncu
Renkli meteor ışığı
Bekleme Modu
Beklemede
Görev Devam Ediyor/Cihaz başlatma (robot)
Görev duraklatıldı
Navo yanıt veriyor
Bir hata sırasında
Bağlantısı kesildiğinde
Eşleştirme/Güncelleniyor/
Otomatik su değişiminin kontrol edilmesi
Gücü açmak için uyanma/
Karanlık bir ekrandan uyanma
2. Kullanmadan Önce Hazır Olun
Yan fırçaları takın
Yan fırçaları, yerine oturana kadar renkle gösterilen yuvalara
bastırın.
Tıklamak
Düzgün takılmış
Düzgün takılmamış
Çarpışma önleyici köpüğü ve dürbün kamera
kapağını çıkarın
·Robotun üst kapağını açmak için üst kapak etiketini
kaldırın ve çarpışma önleyici köpüğü çıkarın.
·Robotun üst kapağını kapatın.
·Dürbün kamera kapağını çıkarın.
Baz İstasyonu Dezenfeksiyon Toz Torbası
Kurulumu
·Ana istasyonun ön kapağını çıkarın.
·Toz torbasını işaretli yönde, tabana değecek şekilde
yuvaya yerleştirin.
·Ana istasyonun ön kapağını geri takın.
Çarpışma önleyici köpüğü tekrar çıkarın ve
temizleme tepsisini yıkayın
·Baz istasyonundaki iki çarpışma önleyici köpüğü çıkarın.
·Temizleme tepsisini baz istasyonuna yerleştirin ve
sabitleyin.
Ana istasyonu yerleştirin
·Baz istasyonunun arkasındaki güç kablosunu takın.
·Uzatma rampasını yere koyun ve yerine oturana kadar
baz istasyonunun dibine doğru itin.
·Robotun baz istasyonuna girmesi ve çıkması için baz
istasyonunun önünde en az 0,45metre/1,5 ft
uzunluğunda açık bir alan bırakın.
İpuçları: Ana istasyonu bir ısı kaynağının yakınına KOYMAYIN.
Deterjanı yerleştirin
·Baz istasyonunun ön kapağını çıkarın, deterjan kapağını
baz istasyonuna doğru çevirin (kapağı ÇIKARMAYIN;
sızdırmazlık etiketinin çıkarıldığından emin olun) ve
deterjan bölmesine yatay olarak itin.
·Deterjan yerine oturduğunda ana istasyonun ön kapağını
geri takın.
➀
➁
Deterjanın
sızdırmazlık etiketi
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

36
MAX su
seviyesi işareti
3. Nasıl Kullanılır
3.1 Ev ortamını düzenleyin
·Temiz su deposunu açın ve temiz su ile doldurun.
·Temiz su deposu kapağını kapatın ve temiz su deposunu
baz istasyonuna geri koyun.
Temiz su ekleyin
Önyükleme ayarları
Robotu, yan fırçalar dışarı doğru yönlendirilmiş haldeyken
ana istasyona yerleştirin. Başarılı şarj sonrasında, ana
istasyon tek bir bip sesi çıkaracak ve bu noktada robot
etkinleşecek ve mesajı iletmeye başlayacaktır.
Robotu uygulamaya bağlayın ve bağlayın
Scan the code to download the Narwal Freo App and follow the instructions for connecting
and binding the robot.
İpucu: 1. Uygulama cihaz sayfasında ""Ayarlar"" > ""Cihaz""a dokunun ve ardından güç
tasarrufu modunu açmak/kapatmak için ""Robotu Yeniden Başlat"" düğmesine 10 saniye
basılı tutun.
-Bekleme modu yalnızca Kuzey Amerika'da kullanılabilir.
Robotu çalıştırmadan önce lütfen Bölüm 2'de özetlenen kurulumun ve ana istasyon yapılandırmasının tamamlandığın-
dan emin olun.
Robot çalışırken dürbün kamera kapağının çıkarıldığından emin olun.
A. Yerdeki dağınıklığı (örneğin dağınık kablolar, paçavralar,
terlikler, giysiler ve kitaplar) ortadan kaldırın.
B. Temizlenecek odaların kapılarını açın ve mobilyaları
temizlik için mümkün olduğunca fazla yer bırakacak
şekilde düzenleyin.
C. Diğer kapıları kapalı bırakın ve robotun yüksek veya alçak
alanlara girmesini önlemek için çit takın.
E. İhmalden kaçınmak için robotun önünde, eşikte veya dar
koridorlarda DURMAYIN.
D. Maksimum engel geçme yüksekliği 20 mm'dir ve robot,
eşik yüksekliği 20 mm'nin üzerinde olan odalara giremez.
Robotun engellerin üzerinden ve etrafından daha verimli bir
şekilde tırmanmasına yardımcı olmak için Narwal Eşik
Rampası satın alabilirsiniz.
20 mm engel tırmanma yüksekliği
Vakumlama görevi başladıktan sonra baz istasyonu, robot haznesindeki kir ve kalıntıları içindeki toz torbasına aktaracaktır.
Toz toplama işlemini manuel olarak başlatmak için Uygulamada [Baz İstasyonu Toz Toplama] öğesine dokunabilirsiniz.
Bir temizlik görevinden önce lütfen robotun, Uygulamada görüntülenebilecek uygun pil seviyesine sahip olduğundan
emin olun.
Ürüne dört temizleme modu entegre edilmiştir: süpürme, paspas, süpürme ve paspas ve süpürme sonra paspas
Uygulama, kullanıcıların her mod için emme, temizleme döngüleri ve paspas nemi gibi parametreleri seçip ayarlayabilirsiniz.
Freo Mind akıllı bir temizlik asistanıdır. Freo Mind açıldığında robot, manuel ayara gerek kalmadan temizlik parametrelerini
akıllıca ayarlayacaktır.
Freo Mind'ı aşağıdaki yollarla açabilirsiniz:
Uygulamada bir temizlik görevi başlaığınızda Freo Mind'ın açılıp açılmayacağını seçebilirsiniz;
Freo Mind'ı açmak veya kapatmak için baz istasyonundaki [Freo Mind] düğmesine kısa basın.
Mevcut görevi aşağıdaki yollarla duraklatabilir/devam eirebilirsiniz:
• Uygulamada Duraklat/ Devam Et düğmesine dokunun;
• Roboaki [Başlat/Durdur] düğmesine kısa basın;
• Ana istasyondaki [Başlat/Durdur] düğmesine kısa basın.
Robotun temizliğe başlamasını şu şekillerde sağlayabilirsiniz:
• Uygulamada [Paspas Yıkama ve Kurutma] butonuna dokunun;
• Temizliği başlatmak için robot üzerindeki [Başlat/Durdur] düğmesine kısa basın. Robot varsayılan olarak Vakum
Modunu etkinleştirecektir;
• Temizliği başlatmak için baz istasyonundaki [Başlat/Durdur] düğmesine kısa basın. Robot varsayılan olarak Vakum
ve Paspas Modunu etkinleştirecektir;
Yeni bir evi temizlemeden önce robotun çevreyi keşfetmesi ve bir harita oluşturması gerekiyor. İlk kez temizlemeden önce,
baz istasyonundaki [Başlat/Durdur] düğmesine kısa süre basarak veya Uygulamada [Haritalamayı Başlat] öğesine
dokunarak haritalamayı tetikleyebilirsiniz.
Not:
1. Bir harita oluşturulduktan sonra, uygulamada düzenlenebilir.
2. Bir harita oluşturulduktan sonra ana istasyonun taşınması, haritalama sürecinin yeniden başlatılmasını gerektirecektir.Bir
kişinin iç mekanındaki önemli mobilyalar yeniden düzenlendiğinde yeni bir harita oluşturulması tavsiye edilir.
Robot, birden fazla paspaslama geçişi gerçekleştirmek üzere programlanmışsa veya temizlenecek alan genişse,
temizlenmesi gereken alanı paspaslamak için otomatik olarak ana istasyona dönecektir.
Temizlik başlamadan önce paspaslama çalıştırma sayısı ve dönüş sıklığı uygulama üzerinden değiştirilebilir, ancak mevcut
temizlik görevi sırasında değiştirilemez.
Paspasları temizlemek için APP'de [paspas temizliği] öğesine tıklayın.
3.2 Haritalama
3.3 Temizleme
Temizleme modlarını seçin
Freo Mind'i Ayarla
Temizleme görevine başlayın
Geçerli görevi duraklatın/devam eirin
Ana İstasyon Toz Toplama
Paspas yıkama

37
Uygulamada Ayarlar > [Aksesuarları Yönet] öğesine dokunarak her bir aksesuarın ne kadar süredir kullanıldığını,
bakım döngülerini ve değiştirme yöntemlerini görüntüleyebilirsiniz.
Temizlik biiğinde robot kendini baz istasyonuna geri götürecektir. Mevcut temizlik raporunu uygulamada
görüntüleyebilirsiniz.
Bir görevi aşağıdaki üç yolla el ile de sonlandırabilirsiniz:
• APP'de [Son] tuşuna 2 saniye uzun basın;
• Roboaki [Geri Çağır] düğmesine kısa basın;
• [Geri Çağır] düğmesine kısa basın veya ana istasyondaki [Başlat/Durdur] düğmesini 2 saniye boyunca basılı
tutun.
Son paspaslama işleminin ardından robot, paspas yıkama ve kurutma ile hazne kurutma işlemleri için ana istasyona geri
dönecektir. Kuruma süresi uygulama üzerinden değiştirilebilir.
Bir görevi aşağıdaki yollarla manuel olarak başlatabilirsiniz:
• Uygulamada [Paspas Kurutma] öğesine dokunun;
• Uygulamada [Toz Torbası Kurutma ve Dezenfeksiyon] öğesine dokunun;
• Ana istasyondaki [Mop Yıkama ve Kurutma] düğmesine kısa basın.
Uygulamada ilgili özelliklere erişmek için [Ses] ve [Video] öğelerine dokunun.
Uygulamada Ayarlar'a dokunarak Uygulama Özellikleri, Ürün Kılavuzu, SSS ve Sorun Giderme'yi içeren [Yardım Merkezi]'ni
açabilirsiniz.
3.6 Yardım Merkezi
3.4 Aksesuar Bakımı
3.5 Diğer Özellikler
Bir temizlik görevi sırasında robot, tanecikli atıkları akıllı bir şekilde tanıyacak ve temizleyecek, yan fırçalardaki tüyleri
açacak ve kenarları temizlemek için paspas pedlerini uzatacaktır.
Özel Özellikler
Uygulamada, Yasak Bölgeler, Baz İstasyonu Çocuk Kilidi, Rahatsız Etmeyin modu ve daha iyi engel tırmanma özelliğine
sahip Merdivensiz Mod'u ayarlayabilirsiniz.
Hızlı Özellikler
Gelişmiş Özellikler
Mevcut görevi sonlandır
Kurutma ve dezenfeksiyon
Robot (YJCC025)
Ana istasyon (YJCB017)
Boyutlar: 355*350*109,6 mm
Ağırlık: 4,5 kg
Kablosuz Bağlantı: 2,4 GHz, 802.11b/g/n
Nominal voltaj: 14,4V
Anma gerilimi (çalışma): 14.4V=
(lityum iyon pil, >5900mAh)
Şarj işlemi normal ortam sıcaklığında
yaklaşık 3.5 saat sürer
4. Parametreler
4.1 Özellikler
Boyutlar: 430,8*462*388,3mm
Ağırlık: 12,2 kg
Nominal giriş: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(Gerçek nominal giriş, ürün bilgi plakası bilgilerine
dayanmaktadır.)
Nominal çıkış: 20V 2.0A
Anma gücü:
Şarj: 45W
Su ısıtma: 1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
Toz toplama: 450W
Kurutma: 65W
Protokol: IEEE 802.11b/g/n
Frekans Aralığı: 2412-2472
MHz Maks. Verici Gücü (EIRP): ≤20 dBm
Protokol: BLE 5.0
Frekans Aralığı: 2402-2480MHz
Maks. Verici Gücü (EIRP): ≤10dBm
Protokol: BLE 5.0
Frekans Aralığı: 2402-2480MHz
Maks. Verici Gücü (EIRP): ≤10dBm
Wi-Fi (robot)
Bluetooth
Pil Paketi Paket Başına Adedi:
Pil Türü:
Nominal Gerilim:
Pil Paketi Başına Pil Hücresi Sayısı:
Nominal Kapasite, Nominal Enerji:
1 adet
Şarj Edilebilir Li-ion Pil
14.4V
8 adet
5900 mAh, 84.96 Wh
Pil (Rotbot)
Bluetooth

Przód (górna pokrywa otwarta)
Górna pokrywa robota
Przycisk RESET
Czujnik podczerwieni ×3
Filtr pojemnika na kurz
Wymienny pojemnik
wkładany
Pojemnik na kurz
Spód robota
Moduł mopujący × 2
Cyklonowa nieplącząca się
szczotka walcowa
Tabliczka znamionowa
(S/N w zestawie)
Podstawa mopa ×2
Szczotka boczna
zapobiegająca splątaniu×2
Koło napędowe ×2
Kółko jezdne
Nakładka na mopa ×2
38
Akcesoria
Robot × 1
(w tym pojemnik na kurz × 1, moduł
mopujący × 2, osłona lornetki × 1)
Szczotka boczna
zapobiegająca splątaniu × 2
Wymienny
pojemnik ×1
Worek na kurz stacji
bazowej × 2
Stacja bazowa ×1
(w tym podstawa czyszcząca × 1,
zbiornik czystej wody × 1, zbiornik
brudnej wody × 1)
Przewód zasilający
stacji bazowej × 1
Filtr pojemnika
na kurz × 1
Rampa
przedłużająca × 1
taca
czyszcząca × 1
Detergent x1
1.2 Akcesoria robota
Przód (górna pokrywa zamknięta)
Czujniki radarowe
Przycisk przywołania
Przycisk start/stop
Układ mikrofonów
Czujnik zderzaka
Czujnik unikania
przeszkód
Laserowy czujnik krawędzi
1. Produkt w skrócie
1.1 Lista kontrolna
Główne części
pl
Dostępność i kompatybilność regionalna
Aby zapewnić optymalne wrażenia użytkownika i zgodność z odpowiednimi przepisami prawa i regulacjami, produkty oficjalnie sprzedawane przez
Narwal (i dystrybutorów autoryzowanych przez Narwal) mogą być używane i uzyskać obsługę posprzedażową tylko w kraju/regionie, w którym zostały
wydane. Jeśli produkt zostanie wysłany do innego kraju lub regionu, może nie być możliwe korzystanie z aplikacji Narwal Freo w celu powiązania i
obsługi produktu. Aby uzyskać najlepszą jakość produktu i obsługi, zalecamy zakup produktów Narwal sprzedawanych lokalnie przez Narwal lub
dystrybutorów autoryzowanych przez Narwal.
W celu uniknięcia wątpliwości, produkty Narwal sprzedawane w Chinach kontynentalnych przez firmę Narwal (i dystrybutorów autoryzowanych przez Narwal)
mogą być używane i objęte obsługą posprzedażową wyłącznie w Chinach kontynentalnych (z wyłączeniem regionów Hongkongu, Makau i Tajwanu).

Przycisk włączania/
wyłączania Freo Mind
Przycisk włączania/wyłączania
blokady rodzicielskiej
Przycisk czyszczenia/
suszenia mopa
Przycisk start/stop
Moduł elektrolitycznej
dezynfekcji wody
Taca czyszcząca
Przycisk przywołania/wyjścia
Wskaźnik stacji bazowej
Uchwyt stacji
bazowej
Rampa przedłużająca
Podstawa czyszcząca
Panel dotykowy
1.3 Stacja bazowa
Przód (pokrywa zamknięta)
Przód (pokrywa otwarta) Tył
Zbiornik czystej wody
Pokrywa stacji
bazowej
Zbiornik brudnej
wody
Filtr gąbkowy zbiornika
czystej wody
Interfejs zasilania
Start/Stop
1.4 Przyciski i wskaźniki
Przyciski robota
Przycisk
Przycisk
Działanie
Funkcja
Działanie
Funkcja
Przywołaj
Reset
Krótkie naciśnięcie
Naciśnij i przytrzymaj przez 2s
Krótkie naciśnięcie
Krótkie naciśnięcie
Naciśnij i przytrzymaj przez 5s
Naciśnij i przytrzymaj przez 10s
Start/wstrzymanie/wznowienie bieżącego zadania
Włączanie/wyłączanie zasilania
Powróć do stacji bazowej
Wejdź w tryb parowania
Rozłącz połączenie konta i wyczyść dane użytkownika
Przywróć ustawienia fabryczne
Przyciski stacji bazowej
Krótkie naciśnięcie
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
podczas wykonywania zadania
Krótkie naciśnięcie
Naciśnij i przytrzymaj przez 2s
Naciśnij i przytrzymaj przez 2s
Krótkie naciśnięcie
Krótkie naciśnięcie
Naciśnij i przytrzymaj przez 10s
Naciśnij i przytrzymaj przez 2s
Naciśnij i przytrzymaj przez 2s
Start/wstrzymanie/wznowienie bieżącego zadania
Zakończ bieżące zadanie
Wycofanie/Wyjście
Włącz blokadę rodzicielską
Wyłącz blokadę rodzicielską
Włącz/wyłącz hosting Whale Spirit
Uruchamianie/anulowanie czyszczenia i suszenia mopa
Auto-kontrola napełniania/rozładowywania
Wejście/wyjście z trybu parowania
Odbuduj mapę
Wskaźniki robota i stacji bazowej
Wskaźnik
Wskaźnik
robota
Wskaźnik stacji
bazowej
Znaczenie
Biały
Migający biały
Dynamiczny obracający niebieski
Dynamicznie pulsujący niebieski
Inteligentnie obracający niebieski
Migający czerwony
Migający czerwony
Migający pomarańczowy
Kolorowe światło meteorytu
Tryb gotowości
Tryb gotowości
Zadanie w toku/
Uruchomienie urządzenia (robota)
Zadanie wstrzymane
Navo odpowiada
Podczas błędu
Po odłączeniu
Dopasowywanie/Aktualizacja/
Sprawdzanie automatycznej wymiany wody
Wybudzenie dla włączenia zasilania/
Wybudzanie z ciemnego ekranu
39

Znak poziomu
wody MAKS
3. Jak używać
3.1 Organizacja środowiska domowego
·Otworzyć zbiornik czystej wody i napełnić go czystą wodą.
·Zamknąć korek zbiornika czystej wody i włożyć zbiornik z
powrotem do stacji bazowej.
Dodać czystą wodę
Ustawienia uruchamiania
Wsunąć robota do stacji bazowej bocznymi szczotkami
skierowanymi na zewnątrz. Stacja bazowa wyda jeden sygnał
dźwiękowy, aby wskazać, że ładowanie zakończyło się
pomyślnie, a robot włączy się i wyemituje komunikat głosowy.
Połączyć i powiązać robota w aplikacji
Proszę zeskanować kod, aby pobrać aplikację Narwal Freo i postępować zgodnie z
instrukcjami podłączania i powiązania robota.
Wskazówka: 1. Na stronie urządzenia aplikacji proszę nacisnąć „Ustawienia” > „Urządzenie”,
a następnie przytrzymać przycisk „Uruchom ponownie robota” przez 10 sekund, aby
włączyć/wyłączyć tryb oszczędzania energii.
-Tryb gotowości jest dostępny tylko w Ameryce Północnej.
Przed rozpoczęciem korzystania z robota należy upewnić się, że instalacja i konfiguracja stacji bazowej w rozdziale 2
zostały zakończone.
Podczas pracy robota należy upewnić się, że pokrywa kamery binokularu została zdjęta.
A.Uprzątnąć bałagan na podłodze, np. porozrzucane
kable, szmaty, kapcie, ubrania i książki.
B.Otworzyć drzwi pomieszczeń do sprzątania i ustawić
meble tak, aby pozostawić jak najwięcej miejsca do
sprzątania.
C.Pozostawić inne drzwi zamknięte i zainstalować
ogrodzenie tak, aby uniemożliwić robotowi wjazd na
podwyższone lub niskie obszary.
E.NIE stawać przed robotem, na progu lub w wąskich
przejściach, aby uniknąć przeoczenia.
D.Maksymalna wysokość przekroczenia przeszkody wynosi
20 mm, więc robot nie może wjeżdżać do pomieszczeń,
w których wysokość progu przekracza 20 mm. Możesz
również zakupić rampę progową Narwal tak, aby pomóc
robotowi pokonywać przeszkody.
Wysokość pokonywania
przeszkód 20 mm
2. Przygotowanie przed użyciem
Zamontować szczotki boczne
Wciśnij boczne szczotki w szczeliny tego samego koloru,
aż zatrzasną się na swoim miejscu.
Klik
Zainstalowano prawidłowo
Nie zainstalowano prawidłowo
Zdjąć piankę antykolizyjną i pokrywę kamery
binokularu
·Podnieść naklejkę na górnej pokrywie tak, aby otworzyć
górną pokrywę robota i usunąć piankę antykolizyjną.
·Zamknąć górną pokrywę robota.
·Zdjąć pokrywę kamery binokularu.
Instalacja worka na kurz do dezynfekcji stacji
bazowej
·Zdjąć przednią pokrywę stacji bazowej.
·Włożyć worek na kurz do szczeliny w zaznaczonym
kierunku, aż znajdzie się na dole.
·Założyć przednią pokrywę stacji bazowej.
Umieścić stację bazową
·Podłączyć przewód zasilający z tyłu stacji bazowej.
·Położyć rampę przedłużającą na podłodze i wcisnąć ją
w dolną część stacji bazowej, aż zatrzaśnie się na swoim
miejscu.
·Pozostawić otwartą przestrzeń o długości co najmniej
0,45 metra/1,5 stóp przed stacją bazową, aby robot
mógł wjeżdżać i wyjeżdżać ze stacji bazowej.
Wskazówki: NIE umieszczać stacji bazowej w pobliżu źródeł ciepła.
Umieścić detergent
·Zdjąć przednią pokrywę stacji bazowej, skierować nasadkę
detergentu w stronę stacji bazowej (NIE zdejmować
nasadki; upewnić się, że naklejka uszczelniająca została
usunięta) i wepchnąć ją poziomo do pojemnika na detergent.
·Gdy detergent jest na miejscu, założyć przednią pokrywę
stacji bazowej.
Naklejka
uszczelniająca
detergentu
➀
➁
Wyjąć piankę antykolizyjną i umyć tackę
czyszczącą
·Wyjąć dwie pianki antykolizyjne ze stacji bazowej.
·Włóż tacę czyszczącą do stacji bazowej i przymocuj ją.
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R
40

W aplikacji można nacisnąć Ustawienia > [Zarządzaj akcesoriami], aby wyświetlić czas użytkowania każdego
akcesorium oraz cykle konserwacji i metody wymiany.
Po zakończeniu czyszczenia robot samodzielnie powróci do stacji bazowej. W aplikacji można wyświetlić bieżący raport
czyszczenia.
Zadanie można również zakończyć ręcznie na trzy poniższe sposoby:
• Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [Zakończ] w aplikacji;
• Krótko nacisnąć przycisk [Przywołaj] na robocie;
•Krótko nacisnąć przycisk [Przywołaj] lub nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [Start/Stop] na
stacji bazowej.
Po zakończeniu ostatniego cyklu mopowania robot powróci do stacji bazowej w celu umycia i wysuszenia mopa oraz
osuszenia pojemnika. Czas suszenia można zmodyfikować w aplikacji.
Zadanie można uruchomić ręcznie na następujące sposoby:
• Nacisnąć [Suszenie mopa] w aplikacji
• Nacisnąć [Suszenie i dezynfekcja worka na kurz] w aplikacji
• Krótko nacisnąć przycisk [Czyszczenie i suszenie mopa] na stacji bazowej.
W aplikacji proszę nacisnąć [Głos] i [Wideo], aby uzyskać dostęp do odpowiednich funkcji.
W aplikacji można nacisnąć Ustawienia, aby otworzyć [Centrum pomocy], które zawiera funkcje aplikacji, instrukcję obsługi
produktu, często zadawane pytania i rozwiązywanie problemów.
3.6 Centrum pomocy
3.4 Konserwacja akcesoriów
3.5 Więcej funkcji
Podczas sprzątania robot inteligentnie rozpoznaje i czyści odpady ziarniste, odwija włosy ze szczotek bocznych i wysuwa
nakładki mopa tak, aby czyścić wzdłuż krawędzi.
Funkcje szczególne
W aplikacji można ustawić strefy zakazu ruchu, blokadę stacji bazowej przed dziećmi, tryb Nie przeszkadzać i tryb bez
schodów z opcją lepszego pokonywania przeszkód.
Szybkie funkcje
Funkcje zaawansowane
Zakończ bieżące zadanie
Suszenie i dezynfekcja
Po rozpoczęciu odkurzania stacja bazowa przeniesie brud i zanieczyszczenia z pojemnika robota do znajdującego się w
nim worka na kurz.
Możesz nacisnąć [Zbieranie kurzu ze stacji bazowej] w aplikacji, aby ręcznie rozpocząć zbieranie kurzu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że robot ma odpowiedni poziom naładowania baterii, co można sprawdzić
w aplikacji.
Produkt posiada cztery wbudowane tryby czyszczenia: Odkurzanie, mopowanie, odkurzanie z mopowaniem oraz odkurzanie
i mopowanie. W aplikacji można wybrać i dostosować parametry, takie jak cykle czyszczenia, ssanie i wilgotność mopa dla
każdego trybu.
Freo Mind to inteligentny asystent sprzątania. Po włączeniu Freo Mind robot inteligentnie dostosuje parametry czyszczenia,
bez konieczności ręcznego ustawiania.
Możesz włączyć Freo Mind w następujący sposób:
Możesz wybrać, czy włączyć Freo Mind podczas rozpoczynania zadania sprzątania w aplikacji;
Krótko nacisnąć przycisk [Freo Mind] na stacji bazowej, aby włączyć lub wyłączyć tryb Freo Mind.
Bieżące zadanie można wstrzymać/wznowić na następujące sposoby:
• Nacisnąć przycisk Pauza/ Wznów w aplikacji;
• Krótko nacisnąć przycisk [Start/Stop] na robocie;
• Krótko nacisnąć przycisk [Start/Stop] na stacji bazowej.
Możesz nakazać robotowi rozpoczęcie czyszczenia w następujący sposób:
• Nacisnąć przycisk [Czyszczenie i suszenie mopa] w aplikacji;
• Krótko nacisnąć przycisk [Start/Stop] na robocie, aby rozpocząć czyszczenie. Robot domyślnie aktywuje tryb
odkurzania;
• Krótko nacisnąć przycisk [Start/Stop] na stacji bazowej, aby rozpocząć czyszczenie. Robot domyślnie aktywuje tryb
odkurzania i mopowania;
Przed rozpoczęciem sprzątania nowego domu robot musi zbadać otoczenie i stworzyć mapę. Przed pierwszym
czyszczeniem można uruchomić mapowanie, naciskając krótko przycisk [Start/Stop] na stacji bazowej lub [Rozpocznij
mapowanie] w aplikacji.
Uwaga:
1. Po utworzeniu mapy można ją edytować w aplikacji.
2. Po utworzeniu mapy nie należy przenosić stacji bazowej, gdyż spowoduje to konieczność ponownego uruchomienia
mapowania. Przy zmianie układu dużych mebli w domu zaleca się utworzenie nowej mapy.
Jeśli robot ustawiony jest na wielokrotne mopowanie lub obszar do czyszczenia jest duży, robot automatycznie powróci
do stacji bazowej w celu wyczyszczenia mopa.
Liczbę cykli mopowania i częstotliwość powrotu można zmienić w aplikacji przed rozpoczęciem czyszczenia, natomiast
nie można ich zmienić podczas bieżącego zadania czyszczenia.
Kliknąć [czyszczenie mopa] w aplikacji, aby wyczyścić mopy
3.2 Mapowanie
3.3 Czyszczenie
Wybór trybów czyszczenia
Ustaw Freo Mind
Rozpoczęcie zadania czyszczenia
Pauza/wznowienie bieżącego zadania
Zbieranie kurzu w stacji bazowej
Czyszczenie mopa
41

42
Phụ kiện
Robot × 1
(bao gồm hộp thu bụi × 1, mô-đun
lau nhà × 2, nắp camera hai mắt × 1)
Bàn chải bên chống rối ×2
Thùng lắp có thể
thay thế × 1
Túi rác đế sạc × 2
Đế sạc × 1
(bao gồm đế vệ sinh × 1, bình nước
sạch × 1, bình nước bẩn × 1)
Dây nguồn đế sạc × 1
Bộ lọc thùng rác × 1 Thềm dốc × 1 khay vệ sinh × 1
Chất tẩy rửa × 1
1.2 Phụ kiện robot
Mặt trước (nắp trên đóng kín)
Cảm biến radar
Nút Gọi Về
Nút Bắt Đầu/Dừng
Dãy micro
Cảm biến va chạm
Cảm biến tránh vật
cản bằng camera kép
Cảm biến cạnh laser
1. Sơ Lược Về Sản Phẩm
1.1 Danh mục
Bộ phận chính
vi
Tính Khả Dụng Tại Khu Vực và Độ Tương Thích
Để đảm bảo trải nghiệm người dùng tốt nhất cũng như tuân thủ luật pháp và quy định hiện hành, các sản phẩm của Narwal chính thức phát hành bởi
Narwal (và các nhà phân phối do Narwal ủy quyền) chỉ có thể sử dụng và nhận dịch vụ sau bán hàng tại quốc gia/khu vực nơi sản phẩm được bán ra.
Nếu sản phẩm được vận chuyển đến các quốc gia hoặc khu vực khác, quý vị có thể không thể sử dụng ứng dụng Narwal Freo để liên kết và vận hành sản
phẩm. Để có được trải nghiệm sản phẩm và dịch vụ tốt nhất, chúng tôi khuyến nghị quý vị mua các sản phẩm của Narwal được bán bởi Narwal hoặc các
nhà phân phối do Narwal ủy quyền tại địa phương.
Để tránh nghi ngờ, các sản phẩm của Narwal được Narwal (và các nhà phân phối do Narwal ủy quyền) phát hành tại Trung Quốc Đại Lục chỉ có thể sử
dụng và nhận dịch vụ sau bán hàng ngay trong Trung Quốc Đại Lục (không bao gồm các khu vực Hồng Kông, Ma Cao và Đài Loan).
4. Parametry
4.1 Specyfikacje
Wymiary: 355*350*109,6mm
Waga: ~4,5 kg
Połączenie bezprzewodowe: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Znamionowe wejściowe (ładowanie): 20V 2,0A
Napięcie znamionowe (przy pracy): 14,4V
(bateria litowo-jonowa, >5900mAh)
Ładowanie trwa około 3,5 godziny w normalnej
temperaturze otoczenia
Wymiary: 430,8*462*388,3mm
Waga: ~12,2 kg
Wejście znamionowe: 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(Rzeczywista znamionowa moc wejściowa jest oparta
na informacjach z tabliczki znamionowej produktu.)
Wyjście znamionowe: 20V 2,0A
Moc znamionowa:
Ładowanie: 45W
Ogrzewanie wody: 1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
Zbieranie kurzu: 450W
Suszenie: 65W
Bluetooth
Robot(YJCC025) Stacja (YJCB017)
Bluetooth
Protokół: IEEE 802.11b/g/n
Zakres częstotliwości: 2412~2472MHz
Maks. moc nadajnika (EIRP): ≤20dBm
Protokół: BLE 5.0
Zakres częstotliwości: 2402-2480 MHz
Maks. moc nadajnika (EIRP): ≤10dBm
Protokół: BLE 5.0
Zakres częstotliwości: 2402-2480 MHz
Maks. moc nadajnika (EIRP): ≤10dBm
Wi-Fi (robot)
llość akumulatorów w opakowaniu:
Typ baterii:
Napięcie nominalne:
llość ogniw akumulatorowych w zestawie akumulatorowym:
Pojemność znamionowa, energia znamionowa:
1 szt
akumulator litowo-jonowy
14.4V
8 szt
5900 mAh, 84.96 Wh
Bateria (Robot)

Mặt trước (nắp trên mở)
Nắp trên robot
Nút CÀI LẠI
Cảm biến chống rơi hồng ngoại ×3
Bộ Lọc Thùng Rác
Thùng lắp ráp có thể
thay thế
Thùng Rác
Phần đáy của robot
Mô-đun lau nhà ×2
Chổi quét xoay tròn chống rối
Tấm nhãn
(Bao gồm S/N)
Đế lau ×2
Bàn chải bên chống rối×2
Bánh xe lái ×2
Bánh xe xoay
Khăn lau ×2
43
Nút Bật/Tắt Freo Mind
Bật/tắt khóa trẻ em
Nút giặt/làm khô chổi lau
Nút Bắt Đầu/Dừng
Mô-đun khử trùng
nước điện phân
Khay vệ sinh
Nút Gọi Về/Thoát
Đèn báo Đế Sạc
Tay cầm đế sạc
Thềm dốc
Đế vệ sinh
Bảng cảm ứng
1.3 Đế sạc
Mặt trước (nắp đóng)
Mặt trước (nắp mở) Mặt sau
Bình nước sạch
Nắp đế sạc
Bình Nước Bẩn
Lọc mút bình nước sạch
Giao diện nguồn

Bắt
Đầu/Dừng
1.4 Các nút và đèn báo
Nút robot
Nút
Nút
Hành động
Chức năng
Hành động
Chức năng
Gọi Về
Cài Lại
Nhấn nhanh
Nhấn và giữ 2 giây
Nhấn nhanh
Nhấn nhanh
Nhấn và giữ 5 giây
Nhấn và giữ 10 giây
Bắt đầu/tạm dừng/tiếp tục nhiệm vụ hiện tại
Bật/tắt nguồn
Quay Trở Lại Đế Sạc
Vào chế độ ghép nối
Hủy liên kết tài khoản và xóa dữ liệu người dùng
Khôi phục cài đặt gốc
Nút đế sạc
Nhấn nhanh
Nhấn và giữ 2 giây trong khi thực hiện
nhiệm vụ
Nhấn nhanh
Nhấn và giữ 2 giây
Nhấn và giữ 2 giây
Nhấn nhanh
Nhấn nhanh
Nhấn và giữ 10 giây
Nhấn và giữ 2 giây
Nhấn và giữ 2 giây
Bắt đầu/tạm dừng/tiếp tục nhiệm vụ hiện tại
Kết thúc nhiệm vụ hiện tại
Thu hồi/Thoát
bật khóa trẻ em
Tắt Khóa Trẻ Em
Bật/Tắt Freo Mind
Bắt đầu/hủy giặt và sấy khô chổi lau
Tự kiểm tra làm đầy/xả
Vào/thoát chế độ ghép nối
Bắt đầu lại việc tạo bản đồ
Đèn báo robot và đế sạc
Đèn báo Đèn báo robot Đèn báo Đế Sạc Ý nghĩa
Sáng trắng ổn định
Hơi màu trắng
Vòng tròn màu xanh quay
Nhấp nháy màu xanh quay
Vòng tròn quay màu xanh thông minh
Nhấp nháy màu đỏ
Hơi màu đỏ
Nhấp nháy cam
Tia sáng nhiều màu
Chế Độ Chờ
Chế độ chờ
Nhiệm vụ đang được tiến hành/
Khởi động thiết bị (robot)
Nhiệm vụ tạm dừng
Navo phản hồi
Trong lúc xảy ra lỗi
Khi bị ngắt kết nối
Đang khớp nối/Đang cập nhật/
Kiểm tra việc đổi nước tự động
Đánh thức để bật/
Đánh thức từ màn hình tối
44
2. Chuẩn Bị Trước Khi Sử Dụng
Lắp chổi bên
Nhấn chổi cạnh vào khe như được biểu thị bằng màu sắc
cho đến khi khớp vào vị trí.
Nhấp chuột
Zainstalowano prawidłowo
Nie zainstalowano prawidłowo
Tháo miếng xốp chống va chạm và nắp
camera hai mắt
·Nhấc nhãn dán nắp trên để mở nắp trên robot và gỡ mút
chống va chạm.
·Đóng nắp trên của robot.
·Tháo nắp camera hai mắt.
Lắp đặt túi rác khử trùng đế sạc
·Tháo nắp trước của đế sạc.
·Lắp túi rác vào khe theo hướng được đánh dấu cho đến
khi chạm đáy.
·Lắp lại nắp trước của đế sạc.
Đặt đế sạc
·Cắm dây nguồn ở phía sau đế sạc.
·Đặt đoạn thềm dốc trên sàn và đẩy vào đáy đế sạc cho
đến khi khớp vào vị trí.
·Chừa một khoảng trống dài ít nhất 0,45 mét/1,5 ft phía
trước đế sạc để robot ra vào đế sạc.
Lời Khuyên: KHÔNG đặt đế sạc gần nguồn nhiệt.
Đặt chất tẩy rửa
·Tháo nắp trước của đế sạc, hướng nắp của chất tẩy rửa về
phía đế sạc (KHÔNG tháo nắp; đảm bảo rằng nhãn dán niêm
phong đã được tháo ra) và đẩy nó theo chiều ngang vào bình
chất tẩy rửa.
·Khi chất tẩy rửa đã vào đúng vị trí, hãy lắp lại nắp trước của
trạm gốc.
Nhãn niêm phong
của chất tẩy rửa
➀
➁
Tháo xốp chống va đập và rửa khay vệ sinh
·Tháo hai miếng xốp chống va đập trong đế sạc.
·Lắp khay vệ sinh vào đế sạc và cố định.
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

Sau khi tác vụ hút bụi bắt đầu, đế sạc sẽ chuyển bụi bẩn và mảnh vụn bên trong hộp chứa robot vào túi rác bên trong.
Bạn có thể nhấn [Thu gom bụi trên đế sạc] trong Ứng dụng để bắt đầu thu gom bụi theo cách thủ công.
Trước khi thực hiện nhiệm vụ vệ sinh, vui lòng đảm bảo rằng robot có mức pin phù hợp, mức pin này có thể được xem
trong Ứng Dụng.
Sản phẩm được tích hợp bốn chế độ vệ sinh: Hút Bụi, Lau Nhà, Hút Bụi và Lau Nhà, và Hút Bụi rồi Lau Nhà. Quý vị có thể
chọn và điều chỉnh các thông số như chu trình vệ sinh, lực hút và độ ẩm chổi lau cho mỗi chế độ trong Ứng Dụng.
Freo Mind là trợ lý vệ sinh thông minh. Khi bật Freo Mind, robot sẽ điều chỉnh các thông số vệ sinh một cách thông minh mà
không cần cài đặt thủ công.
Bạn có thể bật Freo Mind theo những cách sau:
Bạn có thể chọn có bật Freo Mind khi bắt đầu tác vụ vệ sinh hay không trong Ứng dụng;
Nhấn nhanh nút [Freo Mind] trên đế sạc để bật hoặc tắt Freo Mind.
Bạn có thể tạm dừng/tiếp tục tác vụ hiện tại theo những cách sau:
• Nhấn vào nút Tạm dừng/ Tiếp tục trong Ứng dụng;
• Nhấn nhanh nút [Bắt đầu/Dừng] trên robot;
• Nhấn nhanh nút [Bắt đầu/Dừng] trên đế sạc.
Bạn có thể ra lệnh cho robot bắt đầu vệ sinh theo những cách sau:
• Nhấn vào nút [Giặt chổi lau và sấy khô] trong Ứng dụng;
• Nhấn nhanh nút [Bắt đầu/Dừng] trên robot để bắt đầu làm sạch. Robot sẽ mặc định kích hoạt Chế độ hút bụi;
• Nhấn nhanh nút [Bắt đầu/Dừng] trên đế sạc để bắt đầu làm sạch. Robot sẽ kích hoạt Chế độ Hút bụi và lau nhà
theo mặc định;
Trước khi vệ sinh ngôi nhà mới, robot cần khám phá môi trường và tạo bản đồ. Trước khi vệ sinh lần đầu, bạn có thể kích hoạt
lập bản đồ bằng cách nhấn nhanh nút [Bắt đầu/Dừng] trên đế sạc hoặc nhấn vào [Bắt đầu tạo bản đồ] trong Ứng dụng.
Ghi chú:
1. Sau khi tạo bản đồ, có thể chỉnh sửa bản đồ trong Ứng dụng.
2. Vui lòng không di chuyển đế sạc sau khi bản đồ được tạo hoặc quý vị phải khởi động lại quá trình lập bản đồ. Nếu đồ
nội thất lớn trong nhà của quý vị được sắp xếp lại, quý vị nên tạo bản đồ mới.
Nếu robot được thiết lập để lau nhiều lần hoặc sử dụng trên diện tích cần vệ sinh lớn, robot sẽ tự động quay trở lại đế
sạc để giặt chổi lau.
Có thể sửa đổi số lần lau và tần suất quay lại của chổi lau trong Ứng dụng trước khi quá trình vệ sinh bắt đầu, bạn không
thể sửa đổi chúng trong quá trình thực hiện tác vụ vệ sinh hiện tại.
Nhấp vào [giặt chổi lau] trong ỨNG DỤNG để làm sạch chổi lau.
3.2 Lập Bản Đồ
3.3 Vệ Sinh
Chọn chế độ vệ sinh
Thiết lập Freo Mind
Bắt đầu nhiệm vụ vệ sinh
Tạm dừng/tiếp tục nhiệm vụ hiện tại
Thu Gom Bụi ở Đế Sạc
Giặt chổi lau
45
Dấu mức nước
MAX
3. Cách Sử Dụng
3.1 Sắp Xếp Môi Trường Nhà Cửa
·Mở bình nước sạch và đổ đầy nước sạch vào.
·Đóng nắp bình nước sạch và đặt bình nước sạch trở lại đế
sạc.
Thêm nước sạch
Cài đặt khởi động
Đẩy robot vào đế sạc với chổi cạnh hướng ra ngoài. Đế
sạc sẽ phát ra tiếng bíp một lần để cho biết quá trình sạc
thành công và robot sẽ tự bật nguồn và phát thông báo
bằng giọng nói.
Kết nối và liên kết robot trong Ứng Dụng
Quét mã để tải xuống Ứng dụng Narwal Freo và làm theo hướng dẫn để kết nối và liên kết
robot.
Mẹo: 1. Trong trang Thiết bị ứng dụng, chạm vào ""Cài đặt"" > "Thiết bị" rồi nhấn giữ ""Khởi
động lại robot"" trong 10 giây để bật/tắt chế độ tiết kiệm năng lượng.
-Chế độ chờ chỉ khả dụng ở Bắc Mỹ.
Trước khi sử dụng robot, hãy đảm bảo quý vị đã hoàn tất quá trình cài đặt và thiết lập đế sạc ở Chương 2.
Khi robot đang hoạt động, vui lòng đảm bảo rằng nắp camera hai mắt đã được tháo ra.
A. Dọn dẹp đồ đạc trên sàn như dây cáp vương vãi, vải
vụn, dép, quần áo và sách vở.
B. Mở cửa các phòng cần vệ sinh và sắp xếp đồ đạc để
tạo nhiều không gian vệ sinh nhất có thể.
C. Đóng cửa các phòng khác và lắp hàng rào để ngăn
robot vào các khu vực cao hoặc thấp.
E. KHÔNG đứng trước robot, trên bậc cửa hoặc lối đi hẹp
để tránh bỏ sót.
D. Chiều cao vượt vật cản tối đa là 20mm và robot không
thể vào các phòng có bậc cao hơn ngưỡng 20mm. Quý vị có
thể mua Dốc bậc cửa Narwal để giúp robot leo qua các vật
cản.
Chiều cao vượt chướng
ngại vật 20 mm

46
Trong Ứng dụng, bạn có thể nhấn vào Cài đặt > [Quản lý phụ kiện] để xem thời gian sử dụng của từng phụ kiện cũng
như chu kỳ bảo trì và phương pháp thay thế của chúng.
Robot sẽ tự điều hướng trở lại đế sạc khi quá trình vệ sinh kết thúc. Bạn có thể xem báo cáo vệ sinh hiện tại trong Ứng dụng.
Bạn cũng có thể kết thúc tác vụ theo cách thủ công theo ba cách sau:
• Nhấn và giữ [Kết thúc] trong 2 giây trong APP;
• Nhấn nhanh nút [Thu hồi] trên robot;
• Nhấn nhanh nút [Thu hồi] hoặc nhấn và giữ nút [Bắt đầu/Dừng] trên đế sạc trong 2 giây.
Sau lần lau cuối cùng, robot sẽ quay trở lại đế sạc để giặt và sấy khô chổi lau và sấy hộp đựng. Có thể sửa đổi thời gian sấy
trong Ứng dụng.
Bạn có thể bắt đầu một tác vụ theo cách thủ công theo những cách sau:
• Nhấn vào [Sấy khô chổi lau] trong ỨNG DỤNG;
• Nhấn vào [Sấy khô và khử trùng túi rác] trong ỨNG DỤNG;
• Nhấn nhanh nút [Giặt và sấy chổi lau] trên đế sạc.
Trong Ứng dụng, hãy nhấn vào [Giọng nói] và [Video] để truy cập các tính năng liên quan.
Trong Ứng dụng, bạn có thể nhấn vào Cài đặt để mở [Trung tâm trợ giúp], bao gồm Tính năng ứng dụng, Hướng dẫn sử dụng
sản phẩm, Câu hỏi thường gặp và Khắc phục sự cố.
3.6 Trung tâm trợ giúp
3.4 Bảo trì phụ kiện
3.5 Tính năng khác
Trong khi thực hiện nhiệm vụ vệ sinh, robot sẽ nhận biết và dọn chất thải dạng hạt một cách thông minh, gỡ lông trên chổi
bên và mở rộng khăn lau để làm sạch dọc theo các cạnh.
Tính năng đặc biệt
Trong Ứng dụng, bạn có thể đặt Khu vực cấm ra vào, Khóa trẻ em ở đế sạc, chế độ Không làm phiền và Chế độ không
cầu thang để leo chướng ngại vật tốt hơn.
Tính năng nhanh
Tính năng nâng cao
Kết thúc nhiệm vụ hiện tại
Sấy khô và khử trùng
4. Các Thông Số
4.1 Thông Số Kỹ Thuật
Kích thước: 430,8*462*388,3 mm
Trọng lượng:12,2 kg
Điện áp đầu vào định mức: 220-240V~, 50-60Hz
100-127V~, 50-60Hz
(Đầu vào định mức thực tế dựa trên thông tin trên nhãn
sản phẩm.)
Điện áp đầu ra định mức: 20V 2.0A
Công suất định mức:
Sạc: 45W
Làm nóng nước: 1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
Thu gom bụi: 450W
Sấy: 65W
Giao thức: IEEE 802.11b/g/n
Dải tần số: 2412 ~ 2472 MHz
Công suất phát tối đa (EIRP): 20dBm
Giao thức: BLE 5.0
Dải tần số: 2402-2480 MHz
Công suất phát tối đa (EIRP): ≤10dBm
Giao thức: BLE 5.0
Dải tần số: 2402-2480 MHz
Công suất phát tối đa (EIRP): ≤10dBm
Wi-Fi (robot)
Bluetooth
Số lượng pin mỗi bộ:
Loại pin:
Điện áp danh định:
Số lượng cell pin trên mỗi bộ pin:
Công suất định mức, Năng lượng định mức:
1 pin
Pin Li-ion có thể sạc lại
14.4V
8 cell
5900mAh, 84.96Wh
Pin (Robot)
Bluetooth
Robot (YJCC025)
Đế Sạc (YJCB017)
Kích thước: 355*350*109,6 mm
Trọng lượng: 4,5 kg
Kết nối không dây: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Điện áp định mức: 14.4V
Điện áp định mức (hoạt động): 14,4V=
(pin lithium ion, >5900mAh)
Quá trình sạc mất khoảng 3,5 giờ ở nhiệt
độ môi trường bình thường

ด้านหน้า (เปิดฝาด้านบน)
ฝาครอบด้านบนโรบ็อต
ปุ่มรีเซ็ต
เซนเซอร์อินฟราเรดป้องกันการตกกระแทก ×3
ไส้กรองของถังเก็บฝุ่น
ถังเสียบแบบถอดเปลี่ยนได้
ถังเก็บฝุ่น
ด้านล่างของโรบ็อต
โมดูลถูพื้น × 2
แปรงลูกกลิ้งแบบไม่พันกันพลังไซโคลน
ป้ายชื่อ
(รวมS/N)
ฐานไม้ถูพื้น × 2
แปรงปัดด้านข้าง
ป้องกันการพันกัน× 2
ล้อขับเคลื่อน × 2
ล้อ
แผ่นไม้ถูพื้น × 2
47
th
1. ข้อมูลผลิตภัณฑ์โดยย่อ
1.1 เนื้อหาบรรจุภัณฑ์
ส่วนหลัก
อุปกรณ์เสริม
หุ่นยนต์ × 1
(รวมกล่องเก็บฝุ่น × 1, โมดูลถูพื้น × 2,
ฝาครอบกล้องสองตา × 1)
แปรงปัดด้านข้าง
ป้องกันการพันกัน×2
ถังใส่แบบเปลี่ยนได้ ×1
ถุงเก็บฝุ่นสถานี
ฐาน×2
สถานีฐาน × 1
(รวมถึงฐานทําความสะอาด × 1, ถังน้ํา
สะอาด × 1, ถังน้ําสกปรก × 1)
สายไฟสถานีฐาน×1
แผ่นกรองถังเก็บฝุ่น × 1 ทางลาดที่ยืดออก × 1 ถาดทําความสะอาด × 1
ผงซักฟอก x1
1.2 อุปกรณ์เสริมหุ่นยนต์
ด้านหน้า (ปิดฝาด้านบน)
เซนเซอร์เรดาร์
ปุ่มเรียกกลับ
ปุ่มเริ่ม/หยุด
ชุดไมโครโฟน
เซนเซอร์กันกระแทก
เซนเซอร์หลีกเลี่ยงสิ่งกีดขวางการ
เห็นเป็นภาพเดียวด้วยสองตา
เซนเซอร์เลเซอร์วัดระยะขอบ
ความพร้อมใช้งานและความเข้ากันได้ในระดับภูมิภาค
เพื่อให้มั่นใจว่าผู้ใช้จะได้รับประสบการณ์ที่ดีที่สุดและปฏิบัติตามกฎหมายและข้อบังคับที่เกี่ยวข้อง ผลิตภัณฑ์นาร์วาลที่เปิดตัวอย่างเป็นทางการโดยนาร์วาล (และผู้จัดจำหน่ายที่ได้รับอนุญาตจากนาร์วาล) จะ
สามารถใช้ได้และรับบริการหลังการขายในประเทศ/ภูมิภาคที่วางจำหน่ายเท่านั้น หากผลิตภัณฑ์ถูกจัดส่งไปยังประเทศหรือภูมิภาคอื่น คุณอาจไม่สามารถใช้แอปนาร์วาลฟรีโอเพื่อผูกและใช้งาน
ผลิตภัณฑ์ เพื่อให้ได้ผลิตภัณฑ์และบริการที่ดีที่สุด เราขอแนะนำให้คุณซื้อผลิตภัณฑ์นาร์วาลที่จำหน่ายในท้องถิ่นโดยนาร์วาลหรือผู้จัดจำหน่ายที่ได้รับอนุญาตจากนาร์วาล
เพื่อหลีกเลี่ยงข้อกังขา ผลิตภัณฑ์นาร์วาลที่วางจำหน่ายในจีนแผ่นดินใหญ่โดยนาร์วาล (และผู้จัดจำหน่ายที่ได้รับอนุญาตจากนาร์วาล) สามารถใช้และรับบริการหลังการขายในจีนแผ่นดินใหญ่เท่านั้น
(ไม่รวมภูมิภาคฮ่องกง มาเก๊า และไต้หวัน)

48
1.4 ปุ่มและไฟแสดงสถานะ
ปุ่มโรบ็อต
ปุ่ม การดำเนินการ
การทำงาน
ปุ่ม
การดำเนินการ
การทำงาน
เริ่ม/หยุด
เรียกกลับ
รีเซ็ต
กดสั้น ๆ
กดค้างไว้ 2 วินาที
กดสั้น ๆ
กดสั้น ๆ
กดค้างไว้ 5 วินาที
กดค้างไว้เป็นเวลา 10 วินาที
เริ่ม/หยุดชั่วคราว/ดำเนินงานปัจจุบันต่อ
เปิด/ปิดเครื่อง
กลับเข้าฐาน
เข้าสู่โหมดการจับคู่
ยกเลิกการเชื่อมโยงบัญชีและล้างข้อมูลผู้ใช้
คืนค่าการตั้งค่าจากโรงงาน
ปุ่มฐาน
กดสั้น ๆ
กดค้างไว้ 2 วินาทีระหว่างทำงาน
กดสั้น ๆ
กดค้างไว้ 2 วินาที
กดค้างไว้ 2 วินาที
กดสั้น ๆ
กดสั้น ๆ
กดค้างไว้เป็นเวลา 10 วินาที
กดค้างไว้ 2 วินาที
กดค้างไว้ 2 วินาที
เริ่ม/หยุดชั่วคราว/ดำเนินงานปัจจุบันต่อ
สิ้นสุดงานปัจจุบัน
เรียกคืน/ออก
เปิดล็อคป้องกันเด็ก
ปิดล็อกป้องกันเด็ก
เปิด/ปิดฟรีโอมายด์
เริ่ม/ยกเลิกการซักและอบแห้งผ้าไม้ถูพื้น
การตรวจสอบการเติม/คายประจุด้วยตนเอง
เข้า/ออกจากโหมดการจับคู่
เริ่มทำแผนที่ใหม่
ตัวแสดงสถานะโรบ็อตและฐาน
ตัวแสดงสถานะ
ตัวแสดงสถานะโรบ็อต
ตัวแสดงสถานะฐาน
ความหมาย
สีขาวนิ่ง
ขาวเป็นจังหวะ
สีน้ำเงินหมุนแบบไดนามิก
กะพริบเป็นจังหวะหายใจสีน้ำเงินแบบไดนามิก
สีน้ำเงินหมุนอัจฉริยะ
กระพริบสีแดง
แดงเป็นจังหวะ
กะพริบเป็นจังหวะหายใจสีส้ม
แสงดาวตกหลากสี
โหมดสแตนด์บาย
เตรียมพร้อม
งานกำลังดำเนินการ/การเริ่มต้นอุปกรณ์ (โรบ็อต)
งานหยุดชั่วคราว
การตอบสนองของ Navo
ระหว่างเกิดข้อผิดพลาด
เมื่อตัดการเชื่อมต่อ
การจับคู่/การอัปเดต/
ตรวจสอบการแลกเปลี่ยนน้ำอัตโนมัติ
ปลุกเพื่อเปิดเครื่อง/ตื่นจากหน้าจอที่มืด
ปุ่มเปิด/ปิด Freo Mind
ปุ่มเปิด/ปิดล็อกป้องกันเด็ก
ปุ่มถูพื้นซักผ้า/อบแห้ง
ปุ่มเริ่ม/หยุด
โมดูลฆ่าเชื้อในน้ำด้วยไฟฟ้า
ถาดทำความสะอาด
ปุ่มเรียกกลับ/ออก
ตัวแสดงสถานะฐาน
ที่จับฐาน
ทางลาดที่ยืดออก
ฐานทำความสะอาด
แผงสัมผัส
1.3 สถานีฐาน
ด้านหน้า (ฝาปิด)
ด้านหน้า (เปิดฝา) กลับ
ถังเก็บน้ำสะอาด
ฝานีฐาน
ถังรองน้ำสกปรก
ทำความสะอาดฟองน้ำ
แผ่นกรองถังเก็บน้ำ
อินเตอร์เฟซพลังงาน

เครื่องหมายระดับ
น้ําสูงสุด
3. วิธีการใช้งาน
3.1 จัดระเบียบสภาพแวดล้อมภายในบ้าน
·ปลดถังน้ำสะอาดออกแล้วเติมน้ำสะอาดลงไป
·ปิดฝาถังน้ำสะอาด และใส่ถังน้ำสะอาดกลับเข้าไปในสถานีฐาน
เติมน้ำสะอาด
การตั้งค่าการบูต
ดันหุ่นยนต์เข้าไปในสถานีฐานโดยให้แปรงด้านข้างหันออกด้านนอก
สถานีฐานจะส่งเสียงบี๊บหนึ่งครั้งเพื่อระบุว่าการชาร์จสำเร็จ และหุ่นยนต์จะ
เปิดเครื่องตัวเองและแจ้งข้อความเสียง
เชื่อมต่อและผูกโรบ็อตในแอป
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป Narwal Freo และทำตามคำแนะนำในการเชื่อมต่อและจับคู่โรบ็อต
เคล็ดลับ: 1 ในหน้าอุปกรณ์แอป ให้แตะ "การตั้งค่า" > "อุปกรณ์" จากนั้นกด "รีสตาร์ทหุ่นยนต์" ค้างไว้เป็นเวลา
10 วินาทีเพื่อเปิด/ปิดโหมดประหยัดพลังงาน
-โหมดสแตนด์บายมีเฉพาะในอเมริกาเหนือเท่านั้น
ก่อนที่จะใช้โรบ็อต โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าท่านได้เสร็จสิ้นการติดตั้งและการตั้งค่าฐานในบทที่ 2
เมื่อโรบ็อตทำงาน กรุณาตรวจสอบว่าได้ถอดฝาครอบกล้องส่องทางไกลออกแล้ว
ก. ขจัดสิ่งระเกะระกะบนพื้น เช่น สายไฟ ผ้าขี้ริ้ว รองเท้าแตะ เสื้อผ้า และ
หนังสือที่วางกระจัดกระจาย
ข. เปิดประตูห้องที่จะทำความสะอาดและจัดเฟอร์นิเจอร์ให้มีพื้นที่ใน
การทำความสะอาดให้มากที่สุด
ฃ. ปิดประตูบานอื่น ๆ และติดตั้งรั้วเพื่อป้องกันไม่ให้โรบ็อตเข้าไปในพื้นที่สูง
หรือต่ำ
ฅ. อย่ายืนขวางหน้าโรบ็อต บนธรณีประตู หรือในทางเดินแคบ ๆ เพื่อหลีก
เลี่ยงการละเว้นการทำงานของโรบ็อต
ค. ความสูงในการข้ามสิ่งกีดขวางสูงสุดคือ 20 มม. และหุ่นยนต์ไม่
สามารถเข้าไปในห้องที่มีความสูงธรณีประตูเกิน 20 มม.
คุณสามารถซื้อทางลาดธรณีประคูของนาร์วาล เพื่อช่วยให้หุ่นยนต์ปีน
ข้ามสิ่งกีดขวางได้
ความสูงในการปีนข้ามสิ่งกีดขวาง 20 มม.
49
2. เตรียมพร้อมก่อนใช้งาน
ติดตั้งแปรงข้าง
กดแปรงด้านข้างลงในช่องตามสีที่ระบุจนกระทั่งคลิกเข้าที่
คลิก
ติดตั้งอย่างถูกต้อง
ติดตั้งไม่ถูกต้อง
ถอดโฟมป้องกันการชนและฝาครอบกล้องสองตา
ออก
· ยกสติกเกอร์ฝาครอบด้านบนเพื่อเปิดฝาครอบด้านบนของหุ่นยนต์และ
นำโฟมกันการชนออก
· ปิดฝาครอบด้านบนของหุ่นยนต์
· ถอดฝาครอบกล้องส่องทางไกลออก
การติดตั้งถุงเก็บฝุ่นฆ่าเชื้อสถานีฐาน
·ถอดฝาครอบด้านหน้าของฐานออก
·ใส่ถุงเก็บฝุ่นเข้าไปในช่องในทิศทางที่ทําเครื่องหมายไว้จนกระทั่งถึงด้าน
ล่าง
·ใส่ฝาครอบด้านหน้าของฐานกลับเข้าที่
ถอดโฟมกันการชนออกและล้างถาดทำความสะอาด
· ถอดโฟมป้องกันการชนกันสองตัวในสถานีฐาน
· ใส่ถาดทำความสะอาดเข้าในสถานีฐานและยึดให้แน่น
วางฐาน
· เสียบสายไฟที่ด้านหลังของฐาน
· วางทางลาดส่วนต่อขยายบนพื้นแล้วดันลงไปที่ด้านล่างของสถานีฐาน
จนกระทั่งคลิกเข้าที่
· เว้นพื้นที่เปิดโล่งอย่างน้อย 0.45 เมตร /1.5ฟุตด้านหน้าสถานีฐาน
เพื่อให้โรบ็อตเข้าและออกจากสถานีฐานได้
เคล็ดลับ: อย่าวางฐานใกล้กับแหล่งความร้อน
ใส่ผงซักฟอก
·ถอดฝาครอบด้านหน้าของสถานีฐานออก หันฝาของผงซักฟอกเข้าหา
สถานีฐาน (อย่าถอดฝาออก ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ลอกสติกเกอร์ปิด
ผนึกออกแล้ว) จากนั้นดันฝาลงในถังใส่ผงซักฟอกในแนวนอน
· เมื่อสารทำความสะอาดเข้าที่แล้ว ให้ใส่ฝาครอบด้านหน้าของฐานกลับ
เข้าที่
➀
➁
สติ๊กเกอร์ปิดสารทำความ
สะอาด
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

50
ในแอป คุณสามารถแตะการตั้งค่า > [จัดการอุปกรณ์เสริม] เพื่อดูระยะเวลาที่อุปกรณ์เสริมแต่ละชิ้นถูกใช้งาน รวมถึงรอบการบํารุงรักษาและวิธีการ
เปลี่ยน
เมื่อการทำความสะอาดสิ้นสุด โรบ็อตจะนำทางตัวเองกลับไปยังสถานีฐาน คุณสามารถดูรายงานการทำความสะอาดปัจจุบันได้ในแอป
คุณสามารถยุติงานด้วยตนเองได้สามวิธีดังต่อไปนี้:
• กดยาว [สิ้นสุด] สําหรับ 2 วินาที ในแอป;
• กดปุ่ม [เรียกคืน] บนหุ่นยนต์สั้นๆ;
• กดปุ่ม [เรียกคืน] สั้นๆ หรือกดปุ่ม [เริ่ม/หยุด] บนสถานีฐานค้างไว้ 2 วินาที
หลังจากถูพื้นครั้งสุดท้าย robotจะกลับไปยังสถานีฐานเพื่อซักและเช็ดถูพื้นให้แห้ง รวมถึงเช็ดถังให้แห้ง เวลาในการเช็ดถูสามารถปรับเปลี่ยนได้ในแอป
คุณสามารถเริ่มงานด้วยตนเองด้วยวิธีต่อไปนี้:
• แตะ [ถูพื้นให้แห้ง] ในแอป
• แตะ [การทำให้ถุงเก็บฝุ่นแห้งและฆ่าเชื้อ] ในแอป
• กดปุ่ม [การซักและอบผ้าม็อบ] สั้นๆ บนสถานีฐาน
ในแอป ให้แตะ [เสียง] และ [วิดีโอ] เพื่อเข้าถึงคุณสมบัติที่เกี่ยวข้อง
ในแอป คุณสามารถแตะการตั้งค่าเพื่อเปิด [ศูนย์ช่วยเหลือ] ซึ่งรวมถึงคุณสมบัติของแอป คู่มือผลิตภัณฑ์ คําถามที่พบบ่อย และการแก้ไขปัญหา
3.6 ศูนย์ช่วยเหลือ
3.4 การบำรุงรักษาอุปกรณ์เสริม
3.5 คุณสมบัติเพิ่มเติม
ในระหว่างงานทำความสะอาด โรบ็อตจะจดจำและทำความสะอาดขยะที่เป็นเม็ดอย่างชาญฉลาด คลายเส้นผมจากแปรงด้านข้าง และยืดแผ่นถูพื้น
เพื่อทำความสะอาดตามขอบ
คุณสมบัติพิเศษ
ในแอป คุณสามารถตั้งค่าโซนห้ามเข้า ล็อกเด็กสถานีฐาน โหมดห้ามรบกวน และโหมดไม่มีบันได พร้อมปีนสิ่งกีดขวางได้ดีขึ้น
คุณสมบัติด่วน
คุณสมบัติขั้นสูง
สิ้นสุดงานปัจจุบัน
การอบแห้งและการฆ่าเชื้อ
หลังจากเริ่มงานดูดฝุ่น สถานีฐานจะถ่ายโอนสิ่งสกปรกและเศษซากภายในกระป๋องโรบ็อตไปยังถุงเก็บฝุ่นในนั้น
คุณสามารถแตะ [การเก็บฝุ่นจากสถานีฐาน] ในแอปเพื่อเริ่มการเก็บฝุ่นด้วยตนเอง
ก่อนเริ่มงานทำความสะอาด โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าโรบ็อตมีระดับแบตเตอรี่ที่เหมาะสม ซึ่งสามารถดูได้ในแอป
ผลิตภัณฑ์มาพร้อมกับโหมดการทำความสะอาดในตัวสี่โหมด: ดูดฝุ่น, ถูพื้น, ดูดฝุ่นและถูพื้น และ ดูดฝุ่นแล้วถูพื้น ท่านสามารถเลือกและปรับ
พารามิเตอร์ต่าง ๆ เช่น รอบการทำความสะอาด การดูด และความชื้นในการถูพื้นสำหรับแต่ละโหมดในแอป
Freo Mind คือผู้ช่วยทำความสะอาดอัจฉริยะ เมื่อเปิดใช้งาน Freo Mind โรบ็อตจะปรับพารามิเตอร์การทำความสะอาดอย่างชาญฉลาดโดยไม่ต้องตั้งค่า
ด้วยตนเอง
คุณสามารถเปิด Freo Mind ได้ด้วยวิธีต่อไปนี้:
คุณสามารถเลือกได้ว่าจะเปิด Freo Mind หรือไม่เมื่อเริ่มงานทำความสะอาดในแอป
กดปุ่มสั้น [Freo Mind] บนสถานีฐานสั้นๆ เพื่อเปิดหรือปิด Freo Mind
คุณสามารถหยุดชั่วคราว/กลับมาทำงานปัจจุบันต่อได้ด้วยวิธีต่อไปนี้:
• แตะปุ่ม หยุดชั่วคราว/ ดำเนินการต่อ ในแอป
• กดปุ่ม [เริ่ม/หยุด] บนหุ่นยนต์สั้นๆ
• กดปุ่ม [เริ่ม/หยุด] บนสถานีฐานสั้นๆ
คุณสามารถสั่งโรบ็อตให้เริ่มทำความสะอาดได้ด้วยวิธีต่อไปนี้:
• แตะปุ่ม [ถูพื้น ซักและอบผ้า] ในแอป
• กดปุ่มสั้น [เริ่ม/หยุด] บนหุ่นยนต์เพื่อเริ่มทำความสะอาด โรบ็อตจะเปิดใช้งานโหมดดูดฝุ่นตามค่าเริ่มต้น
• กดปุ่มสั้น [เริ่ม/หยุด] บนสถานีฐานสั้นๆ เพื่อเริ่มทำความสะอาด โรบ็อตจะเปิดใช้งานโหมดดูดฝุ่นและถูพื้นตามค่าเริ่มต้น
ก่อนที่จะทําความสะอาดบ้านใหม่ โรบ็อตจําเป็นต้องสํารวจสภาพแวดล้อมและสร้างแผนที่ ก่อนการทําความสะอาดครั้งแรก คุณสามารถทริกเกอร์การแมป
ได้โดยการกดปุ่ม [เริ่ม/หยุด] บนสถานีฐานสั้นๆ หรือแตะ [เริ่มแมป] ในแอป
หมายเหตุ:
1. เมื่อสร้างแผนที่แล้ว คุณสามารถแก้ไขแผนที่ในแอปได้
2. โปรดอย่าย้ายสถานีฐานหลังจากสร้างแผนที่แล้ว หรือท่านต้องเริ่มการทำแผนที่ใหม่ หากมีการจัดเรียงเฟอร์นิเจอร์ขนาดใหญ่ในบ้านของท่านใหม่ ขอ
แนะนำให้สร้างแผนที่ใหม่
หากหุ่นยนต์ถูกตั้งค่าให้วิ่งถูพื้นหลายครั้งหรือพื้นที่ทำความสะอาดมีขนาดใหญ่ หุ่นยนต์จะกลับไปที่สถานีฐานเพื่อซักผ้าถูพื้นโดยอัตโนมัติ
จํานวนการถูพื้นและความถี่ในการส่งคืนสามารถแก้ไขได้ในแอปก่อนเริ่มทําความสะอาด และไม่สามารถแก้ไขได้ในระหว่างงานทําความสะอาดปัจจุบัน
คลิก [การทําความสะอาดไม้ถูพื้น] ในแอปเพื่อทําความสะอาดไม้ถูพื้น
3.2 การสร้างแผนที่
3.3 การทำความสะอาด
เลือกโหมดการทำความสะอาด
ตั้งค่า Freo Mind
เริ่มงานทำความสะอาด
หยุดชั่วคราว/ดำเนินงานปัจจุบันต่อ
การดักฝุ่นของสถานีฐาน
ซักผ้าถูพื้น

51
he
ףוטח טבמב רצומה לע .1
הקידב תמישר 1.1
םיירקיע םיקלח
טובור 1.2
(רוגס ןוילעה הסכמה) ימדק
םירזיבא
1 × טובור
לודומ ,1 × קבא ףוסיא תספוק ללוכ)
(1 × תיניע-וד המלצמ יוסיכ ,2 × בוגינ
2× תוכבתסה דגנ דצ תשרבמ 1 × סיסב תנחת לש למשח לבכ 2× סיסב תנחת לש קבא תיקש1× יוקינ רמוח
1× הפלחהל ןתינ הסנכה חפ
ראדר ינשייח
רוזחא רותפכ
הריצע/הלחתה רותפכ
םינופורקימ ךרעמ
םילושכממ תוענמיה ןשייח
תיניע-וד הייארב
שוגפ ןשייח
רזייל הצק ןשייח
1 × קבא חפ ןנסמ 1× יוקינ שגמ1 ×הכראה תפמר
1 × סיסב תנחת
,1 × יקנ םימ לכימ ,1 × יוקינ סיסב ללוכ)
(1 × ךלכולמ םימ לכימ
ขนาด: 430.8*462*388.3 มม.
น้ำหนัก: 12.2 กก.
อินพุตพิกัด: 220-240V~, 50-60Hz
100-127V~, 50-60Hz
(อินพุตพิกัดจริงขึ้นอยู่กับข้อมูลป้ายชื่อผลิตภัณฑ์)
เอาต์พุตพิกัด: 20V 2.0A
พิกัดกำลัง:
การชาร์จ: 45W
เครื่องทำน้ำร้อน: 1100W(220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W(100-127V~, 50-60Hz)
เครื่องดูดฝุ่น: 450W
อบแห้ง: 65W
4. พารามิเตอร์
4.1 ข้อมูลจำเพาะ
โปรโตคอล: IEEE 802.11b/g/n
ช่วงความถี่: 2412~2472MHz
กำลังส่งสัญญาณสูงสุด (EIRP): ≤20dBm
โปรโตคอล: BLE 5.0
ช่วงความถี่: 2402-2480MHz
กำลังส่งสัญญาณสูงสุด (EIRP): ≤10dBm
โปรโตคอล: BLE 5.0
ช่วงความถี่: 2402-2480MHz
กำลังส่งสัญญาณสูงสุด (EIRP): ≤10dBm
ไวไฟ
บลูทูธ
ปริมาณแบตเตอรี่ต่อแพ็ค:
ประเภทแบตเตอรี่:
แรงดันไฟฟ้านอมินอล:
จำนวนเซลล์แบตเตอรี่ต่อแพ็คแบตเตอรี่:
ความจุพิกัด พลังงานพิกัด:
1 ชิ้น
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชาร์จ
14.4V
8 ชิ้น
5900mAh 84.96Wh
แบตเตอรี่ (หุ่นยนต์)
บลูทูธ
โรบ็อต (YJCC025)
ฐาน (YJCB017)
ขนาด: 355*350*109.6 มม.
น้ำหนัก: 4.5 กก.
การเชื่อมต่อไร้สาย: 2.4GHz, 802.11b/g/n
แรงดันไฟฟ้า: 14.4V
แรงดันไฟฟ้าที่กําหนด (ใช้งานได้): 14.4V
(แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน, >5900mAh)
การชาร์จใช้เวลาประมาณ 3.5 ชั่วโมงที่อุณหภูมิแวดล้อมปกติ

52
סיסב תנחת 1.3
(רוגס הסכמ) ימדק
(חותפ הסכמ) ימדק
ירוחא
דניימ ואירפ לש יוביכ/הלעפה רותפכ
האיצי/הרזחה רותפכ
סיסב תנחת ןווחמ
סיסב תנחת תידי
הכראה תפמר
סיסב תנחת הסכמ
םיכלכולמ םימ לכימ
לש גופס ןנסמ
םייקנ םימ לכימ
יוקינ סיסב
יוקינ שגמ
םיטילורטקלא םימ יוטיח לודומ
הריצע/הלחתה רותפכ
בגמ שוביי/הפיטש רותפכ
םידלי תליענ לש יוביכ/הלעפה רותפכ
חוכ קשממ
עגמ חול
םייקנ םימ לכימ
(חותפ ןוילע הסכמ) ימדק
טובורה תיתחת
טובור לש ןוילע הסכמ
3× הליפנ תעינמל םודא ארפניא ןשייח
םש תיחול
(N/S לולכ)
ךבס תעינמל תינולקיצ תלגלג תשרבמ
2 × בוגינ לודומ
2 × בגמ סיסב 2 × בגמ חטשמ
לגלג
2 × הענה לגלג
2×תוכבתסה דגנ דצ תשרבמ
לוחתא רותפכ
הפלחהל ןתינה סנכומ לס
קבא חפ
קבא חפ ןנסמ

53
➀
➁
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R
שומישה ינפל הנכה.2
דצה תושרבמ תא ןקתה
המלצמה יוסיכ תאו תושגנתה דגנ ףצקה תא רסה
תיניע-ודה
השיקנ
יוארכ ןקתומ
יוארכ ןקתומ אל
וסנכי ןהש דע עבצב ןיוצמש יפכ םיצירחה ךותל דצה תושרבמ תא ץחל
.השיקנב ןמוקמל
.םוח רוקמל בורק סיסבה תנחת תא חינת לא :םיפיט
לש םוטיא תקבדמ
יוקינה רמוח
לש ןוילעה הסכמה תא חותפל ידכ ןוילעה הסכמה תקבדמ תא םרה·
.תושגנתה דגנ ףצקה תא ריסהלו טובורה
.טובורה לש ןוילעה הסכמה תא רוגס·
.תיניע-ודה המלצמה יוסיכ תא רסה·
סיסבה תנחת תא םקמ
.סיסבה תנחת לש ירוחאה קלחב למשחה לבכ תא רבח·
סיסבה תנחת תיתחתל התוא ףחדו הפצרה לע הכראהה תפמר תא חנה·
.השיקנב המוקמל סנכיתש דע
סיסבה תנחת ינפל לגר 1.5/ רטמ 0.45 תוחפל לש חותפ חטש ראשה·
.סיסבה תנחתמ תאצלו סנכיהל לכוי טובורהש ידכ
סיסב תנחתל קבא יוטיח תיקש תנקתה
.סיסבה תנחת לש ימדקה יוסיכה תא רסה·
.תיתחתב עגפת איהש דע ןמוסמה ןוויכב ץירחה ךותל קבאה תיקש תא סנכה·
.סיסבה תנחת לש ימדקה הסכמה תא רזחה·
יוקינה רמוח תא םיחינמ
רמוח הסכמ תא הנפה ,סיסבה תנחת לש ימדקה הסכמה תא רסה·
םוטיאה תקבדמש אדוו ;הסכמה תא ריסת לא) סיסבה תנחתל יוקינה
.יוקינה רמוח חפ ךותל תיקפוא התוא ףחדו ,(תרסומ
סיסבה תנחת לש ימדקה הסכמה תא רזחה ,ומוקמב יוקינה רמוח רשאכ·
.ומוקמל
יוקינה שגמ תא ףוטשו תושגנתה דגנ ףצקה תא רסה
.סיסבה תנחתב תושגנתה דגנ יפצק ינש רסה·
.ותוא חטבאו סיסבה תנחתל יוקינה שגמ תא סנכה·
היצקנופ הלועפ
רותפכ
קספה/לחתה
רוזחא
לוחתא
םינווחמו םירותפכ1.4
טובורה ירותפכ
היצקנופ הלועפ
רותפכ
סיסב תנחת ינצחל
תועמשמ סיסב תנחת ןווחמ ןווחמטובור ןווחמ
סיסב תנחתו טובור ינווחמ
הרצק הציחל
'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
הרצק הציחל
הרצק הציחל
'נש 5 ךשמל קזחהו ץחל
'נש 10 ךשמל קזחהו ץחל
הרצק הציחל
הרצק הציחל ךלהמב 'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
הרצק הציחל
'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
הרצק הציחל
הרצק הציחל
'נש 10 ךשמל קזחהו ץחל
'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
'נש 2 ךשמל קזחהו ץחל
ביצי ןבל
ןבל םשונ
ימניד בבותסמ לוחכ
הלוחכ תימניד המישנ
םכח בבותסמ לוחכ
םודאב בהבהמ
םודא םשונ
םשונ םותכ
ינועבצ רואטמ רוא
הנתמה בצמ
הנתמהב
המוציעב המישמ
(טובור) רישכמ תלעפה
ביגמ ובאנ
התהשוה המישמה
האיגש ךלהמב
ןכדעמ/דומיצ/םיקתונמ רשאכ
תיטמוטואה םימה תפלחה תקידב
ךושח ךסממ תוררועתה/הלעפהל ררועתה
תיחכונה המישמה תא ךשמה/ההשה/לחתה
יוביכ/הלעפה
סיסבה תנחתל רוזח
המאתהה בצמל סנכיה
שמתשמה ינותנ תא הקנו ןובשחה רושיק תא לטב
ןרציה תורדגה תא רזחש
תיחכונה המישמה תא ךשמה/ההשה/לחתה
תיחכונה המישמה תא םייס
האיצי/רוזחא
םידלי תליענ לעפה
םידליה תליענ תא הבכ
ןדניימ ואירפ הבכ/לעפה
בגמ שובייו הפיטש לטב/לחתה
הקירפ/יולימ לש תימצע הקידב
המאתהה בצממ אצ/סנכיה
הפמה תא שדחמ הנב

54
:תואבה םיכרדב תיחכונה המישמה תא שדחל/תוהשהל לוכי התא
;היצקילפאב ךשמה /ההשה רותפ לע שקה·
;טובורב [רוצע/לחתה] רותפ לע הרצק הציחל·
.סיסבה תנחתב [רוצע/לחתה] רותפ לע הרצק הציחל·
:תואבה םיכרדב תוקנל ליחתהל טובורל תורוהל לוכי התא
;היצקילפאב [בגמ שובייו הפיטש] רותפ לע שקה·
;לדחמ תרירבכ םוקאו בצמ תא ליעפי טובורה .יוקינב ליחתהל ידכ טובורב [רוצע/לחתה] רותפ לע הרצק הציחל ץחל·
;לדחמ תרירבכ יוקינו הביאש בצמ תא ליעפי טובורה .יוקינב ליחתהל ידכ סיסבה תנחתב [רוצע/לחתה] רותפ לע הרצק הציחל·
.תוינדי תורדגהב ךרוצ אלל ,יוקינה ירטמרפ תא המכח הרוצב םיאתי טובורה ,לעפומ דניימ ואירפה רשאכ .יטנגילטניא יוקינ רזוע אוה דניימ ואירפה
:תואבה םיכרדב דניימ ואירפ תא ליעפהל לוכי התא
;היצקילפאב יוקינ תמישמ תליחת תעב דניימ ואירפ תא ליעפהל םא רוחבל לוכי התא
.דניימ ואירפ תא תובכל וא ליעפהל ידכ סיסבה תנחתב [דניימ ואירפ] רותפכ לע הרצק הציחל
לע הרצק הציחל ידי לע יופימה תא ליעפהל לוכי התא ,הנושארה םעפב יוקינה ינפל .הפמ רוצילו הביבסה תא רוקחל ךירצ טובורה ,שדח תיב יוקינ ינפל
.היצקילפאב [יופימ לחתה] לע השקה וא סיסבה תנחתב [רוצע/לחתה] רותפכ
:הרעה
.היצקילפאב התוא ךורעל ןתינ ,הפמ תריצי רחאל .1
רוציל ץלמומ ,שדחמ םירדוסמ תיבב םילודג םיטיהר םא .יופימה תא שדחמ ליעפהל ךילע היהיש וא ,הפמ תריצי רחאל סיסבה תנחת תא זיזהל אל אנ .2
.השדח הפמ
יוקינ יבצמ רחב
הקיני ,יוקינ ירוזחמ ומכ םירטמרפ םיאתהלו רוחבל לוכי התא .בוגינ זאו הביאש ,בוגינו הביאש ,בוגינ ,הביאש :םינבומ יוקינ יבצמ העברא םע עיגמ רצומה
.היצקילפאב בצמ לכ רובע בגמ תוחלו
סיסב תנחת לש קבא ףסוא
.הכותבש קבאה תיקשל טובורה לכימ ךותב תלוספו ךולכל ריבעת סיסבה תנחת ,קבא תביאש תמישמ תליחת רחאל
.ינדי ןפואב קבא ףוסיאב ליחתהל ידכ היצקילפאב [סיסב תנחת לש קבא ףוסיא] לע שיקהל לוכי התא
בגמ תפיטש
.בגמה תפיטשל סיסבה תנחתל תיטמוטוא רוזחי טובורה ,לודג יוקינל חטשהש וא תובורמ יוקינ תוצירל רדגומ טובורה םא
.תיחכונה יוקינה תמישמ ךלהמב םתונשל ןתינ אלו ,יוקינה תליחת ינפל היצקילפאב הרזחהה תורידתו יוקינה תולועפ רפסמ תא תונשל ןתינ
םיבגמה תא תוקנל ידכ היצקילפאב [בגמ יוקינ] לע ץחל
דניימ ואירפ תא רדגה
יוקינ תמישמב לחתה
תיחכונה המישמה תא ךשמה/ההשה
.היצקילפאב תוארל ןתינ התוא ,התואנ הללוס תמר שי טובורלש אדו אנא ,יוקינ תמישמ ינפל
יופימ 3.2
יוקינ 3.3
שומישה ןפוא .3
תיתיבה הביבסה ןוגרא 3.1
לוחתא תורדגה
.ץוח יפלכ תונופ דצה תושרבמשכ סיסבה תנחתל טובורה תא ףוחד
טובורהו החילצה הניעטהש ןייצל ידכ תחא םעפ ףצפצת סיסבה תנחת
.תילוק העדוה חלשיו ומצע תא ליעפי
לוחתא תורדגה
ידכ תחא םעפ ףצפצת סיסבה תנחת .ץוח יפלכ תונופ דצה תושרבמשכ סיסבה תנחתל טובורה תא ףוחד
.תילוק העדוה חלשיו ומצע תא ליעפי טובורהו החילצה הניעטהש ןייצל
לעפה" תא קזחהו ץחל ןכמ רחאלו "רישכמ" < "תורדגה" לע שקה ,היצקילפאה רישכמ ףדב .1 :פיט
.למשחב ןוכסיחה בצמ תא תובכל/ליעפהל ידכ 'נש 10 ךשמל "טובורה תא שדחמ
.הקירמא ןופצב קר ןימז הנתמה בצמ-
'סקמ םימ סלפמ ןמיס
מ"מ 20 לושכמ הבוג
םייקנ םימ ףסוה
.םייקנ םימב ותוא אלמו םייקנה םימה לכימ תא ררחש·
םייקנה םימה לכימ תא סנכהו םייקנה םימה לכימ הסכמ תא רוגס·
.סיסבה תנחתל הרזחב
.2 קרפב סיסבה תנחת תרדגה תאו הנקתהה תא תמייסש אדו אנא ,טובורב שומישה ינפל
.רסוה תיניע-ודה המלצמה הסכמש אדוו אנא ,דבוע טובורה רשאכ
ילענ ,םיטוטרמס ,םירזופמ םילבכ ,לשמל ,הפצרהמ ןגלבה תא רסה .א
.םירפסו םידגב ,תיב
םוקמ וריאשיש ךכ םיטיהרה תא רדסו יוקינל םירדחה תותלד תא חתפ.ב
.יוקינל רשפאה לככ בר
סנכיהל לוכי וניא טובורהו מ"מ 20 אוה יברמה לושכמה תייצח הבוג .ד
לש ףס תפמר שוכרל לוכי התא .מ"מ 20 לעמ לש ףס הבוג םע םירדחל
.םילושכמ לעמ ספטל טובורל רוזעל ידכ לאוורנ
טובורהמ עונמל ידכ רדגה תא ןקתהו תורוגס תורחא תותלד ראשה .ג
.םיכומנ וא םיהובג םירוזאל סנכיהל
.לדחמ עונמל ידכ םירצ םירבעמב וא ףסה לע ,טובורה לומ דומעת לא .ה

55
.תויטנוולר תונוכתל תשגל ידכ [ואדיו]ו [לוק] לע שקה ,היצקילפאב
.ולש הפלחהה תוטישו הקוזחתה ירוזחמ תאו ,רזיבא לכב שומיש השענ ןמז המכ תוארל ידכ [םירזיבא לוהינ] < תורדגה לע שיקהל לוכי התא ,היצקילפאב
.היצקילפאב שובייה ןמז תא תונשל ןתינ .לכימ שובייו בגמ שובייו תפיטשל סיסבה תנחתל רוזחי טובורה ,הנורחאה בוגינה תלועפ רחאל
:תואבה םיכרדב ינדי ןפואב המישמ ליחתהל לוכי התא
;היצקילפאב [בגמ שוביי] לע שקה·
;היצקילפאב [קבא תיקש יוטיחו שוביי] לע שקה·
.סיסבה תנחתב [שובייו בוגינ,הפיטש] רותפכ לע הרצק הציחל·
.היצקילפאב יחכונה יוקינה חוד תא גיצהל לוכי התא .יוקינה םויס םע סיסבה תנחתל הרזחב ומצע תא טווני טובורה
:תואבה םיכרדה שולשב ינדי ןפואב המישמ םייסל םג ןתינ·
;היצקילפאב תוינש 2 ךשמל [םויס] לע הכורא הציחל ץחל·
;טובורב [הרזח] רותפכ לע הרצק הציחל·
.תוינש 2 ךשמל סיסבה תנחתב [רוצע/לחתה] רותפכ לע הכורא הציחל וא [הרזח] רותפכ לע הרצק הציחל
תיחכונה המישמה תא םייס
יוטיחו שוביי
תומדקתמ תונוכת
תודחוימ תונוכת
.תווצקה ךרואל יוקינל בגמ תודיפר ךיראיו ,דצה תושרבממ רעיש ריסי ,המכח הרוצב תיריגרג תלוספ הקניו ההזי טובורה ,יוקינ תמישמ ךלהמב
תוריהמ תונוכת
.םילושכמ לע רתוי בוט סופיט םע תוגרדמ אלל בצמו עירפהל אל אנ בצמ ,סיסב תנחתב םידלי דגנ הליענ ,םוחתל ץוחמ םירוזא רידגהל לוכי התא ,היצקילפאב
םירזיבא תקוזחת 3.4
.תויעב ןורתפו תוצופנ תולאש ,רצומל ךירדמ ,היצקילפא תונוכת ללוכה ,[הרזעה זכרמ] תא חותפל ידכ תורדגה לע שיקהל לוכי התא ,היצקילפאב
הרזע זכרמ 3.6
תופסונ תונוכת 3.5
םירטמרפ.4
םיטרפמ 1.4
מ"מ 388.3*462*430.8 :תודימ
ג"ק 12.2 :לקשמ
AC 220V-240V 50-60Hz :תגרודמ הסינכ
AC 100-127V 50-60Hz
20V 2.0A :תגרודמ האיצי
:גרודמ למשח
W45 :הניעט
1100W( AC 220-240V, 50-60Hz) :םימ םומיח
850-1250W( AC 100-127V, 50-60Hz)
W450 :קבא ףוסיא
W65 :שוביי
(YJCC025) טובור
ייפ - ייוו
(YJCB017) סיסב תנחת
IEEE 802.11b/g/n לוקוטורפ
ץרה הגמ 2412~2472 :םירדת חווט
20dBm≥ (EIRP) רדשמ חוכ 'סקמ
תוטולב
BLE 5.0 :לוקוטורפ
ץרה הגמ 2480-2402 :םירדת חווט
10dBm≥ :(EIRP) רדשמ חוכ םומיסקמ
(טובור) הללוס
:הליבחל הללוס זראמ תומכ
:הללוס גוס
:ילנימונ חתמ
8 :הללוס תליבח לכל הללוס יאת תומכ
:תגרודמ היגרנא ,תגרודמ תלוביק
תודיחי 1
תנעטנ םויתיל תללוס
טלוו 14.4
תודיחי 8
84.96 ,,ש"פמא 5900
תוטולב
BLE 5.0 :לוקוטורפ
ץרה הגמ 2480-2402 :םירדת חווט
10dBm≥ :(EIRP) רדשמ חוכ םומיסקמ
מ"מ 109.6*350*355 :תודימ
ג"ק 4.5 :לקשמ
2.4GHz, 802.11b/g/n :יטוחלא רוביח
14.4V :גרודמ חתמ
(ש"פמא 5900< ,ןוי םויתיל תללוס) = טלוו 14.4:(לעופ) גרודמ חתמ
הליגר הביבס תרוטרפמטב תועש 3.5-כ תכרוא הניעטה

(حوﺗﻔﻣ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا) مﺎﻣﻷا
توﺑورﻟا لﻔﺳأ
توﺑورﻠﻟ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا
3× طوﻘﺳﻟا ﻊﻧﻣﻟ ءارﻣﺣﻟا تﺣﺗ ﺔﻌﺷﻷا رﻌﺷﺗﺳﻣ
مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ
(لﺳﻠﺳﻣﻟا مﻗر نﻣﺿﺗﯾ )
كﺑﺎﺷﺗ نودﺑ ﺔﻣﺋﺎﻋ ةﺎﺷرﻓ
2 × ﺢﺳﻣﻟا ةدﺣو
2 × ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ 2 × ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا ةدﺎﺳو
ﺔﻠﺟﻌﻟا
2 × ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ
2 ×كﺑﺎﺷﺗﻠﻟ ةدﺎﺿﻣ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟ ةﺎﺷرﻓ
طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ رز
لادﺑﺗﺳﻼﻟ لﺑﺎﻗ لﺎﺧدإ قودﻧﺻ
رابغلا قودنص
رﺎﺑﻐﻟا قودﻧﺻ رﺗﻠﻓ
56
ar-sa
ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ .1
صﺣﻔﻟا ﺔﻣﺋﺎﻗ 1.1
ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ءازﺟﻷا
توﺑورﻟا 1.2
(ﻖﻠﻐﻣ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا) مﺎﻣﻷا
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
1 × توﺑورﻟا
ةدﺣو ،1 × رﺎﺑﻐﻟا ﻊﻣﺟ قودﻧﺻ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ)
(1 × رﮭﺟﻣ ارﯾﻣﺎﻛ ءﺎطﻏ ،2 × رﯾﮭطﺗﻟا
2 × كﺑﺎﺷﺗﻠﻟ ةدﺎﺿﻣ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟ ةﺎﺷرﻓ 1 × ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﺔﻗﺎط كﻠﺳ 2 × ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣﻟ رﺎﺑﻏ سﯾﻛ1 × رﮭطﻣ
1 × لﯾدﺑﺗﻠﻟ لﺑﺎﻗ قودﻧﺻ
رادارﻟا تارﻌﺷﺗﺳﻣ
ءﺎﻋدﺗﺳﻻا رز
فﺎﻘﯾﻹا/ءدﺑﻟا رز
تﺎﻧوﻓورﻛﯾﻣﻟا ﺔﻓوﻔﺻﻣ
ﻖﺋاوﻌﻟا بﻧﺟﺗ رﻌﺷﺗﺳﻣ
ﺔﺟودزﻣﻟا ﺔﯾؤرﻟﺎﺑ
تﺎﻣدﺻﻟا رﻌﺷﺗﺳﻣ
رزﯾﻠﻟا ﺔﻓﺎﺣ رﻌﺷﺗﺳﻣ
1 × رﺎﺑﻐﻟا قودﻧﺻ رﺗﻠﻓ 1 × فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ 1 × دﯾدﻣﺗﻟا ردﺣﻧﻣ
1 × ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ
ءﺎﻣﻟا نازﺧ ،1 × فﯾظﻧﺗﻟا ةدﻋﺎﻗ لﻣﺷﯾ)
(1 × ﺦﺳﺗﻣﻟا ءﺎﻣﻟا نازﺧ ،1 × فﯾظﻧﻟا
Narwal Narwal
ً
Narwal
Narwal Freo
.Narwal Narwal
ً
Narwal
Narwal Narwal Narwal

ﺔﻔﯾظوﻟا ءارﺟﻹا
رزﻟا
فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ
ءﺎﻋدﺗﺳا
طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ
تارﺷؤﻣﻟاو رارزﻷا 1.4
توﺑورﻟا رارزأ
ﺔﻔﯾظوﻟا ءارﺟﻹا
رزﻟا
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ رارزأ
ﻰﻧﻌﻣﻟا ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ رﺷؤﻣ رﺷؤﻣﻟاتوﺑورﻟا رﺷؤﻣ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣو توﺑورﻟا رﺷؤﻣ
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
ٍ
ناوﺛ 5 ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
ٍ
ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
ﺔﻣﮭﻣﻟا ءﺎﻧﺛأ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
رﯾﺻﻗ طﻐﺿ
ٍ
ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا
ﺔﯾﻧﺎﺛ 2 ةدﻣﻟ رﻣﺗﺳاو طﻐﺿا
ﺔﯾﻧﺎﺛ 2 ةدﻣﻟ رﻣﺗﺳاو طﻐﺿا
ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ تﺑﺎﺛ
سﻔﻧﺗﻣ ضﯾﺑأ
ﻲﻛﯾﻣﺎﻧﯾد را
ّ
ود قرزأ
ﻲﻛﯾﻣﺎﻧﯾد سﻔﻧﺗﻣ قرزأ
ﻲﻛذ را
ّ
ود قرزأ
ضﻣاو رﻣﺣأ
سﻔﻧﺗﻣ رﻣﺣأ
سﻔﻧﺗﻣ ﻲﻟﺎﻘﺗرﺑ
نوﻠﻣ ﻲﻛزﯾﻧ ءوﺿ
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو
دادﻌﺗﺳا
ذﯾﻔﻧﺗﻟا دﯾﻗ ﺔﻣﮭﻣﻟا
(توﺑورﻟا) زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ
ً
ﺎﺗﻗؤﻣ ﺔﻔﻗوﺗﻣ ﺔﻣﮭﻣﻟا
بﯾﺟﺗﺳﯾ Navo
ﺄطﺧ ثودﺣ ءﺎﻧﺛأ
ثﯾدﺣﺗﻟا
ٍ
رﺎﺟ/ﺔﻘﺑﺎطﻣ/عﺎطﻘﻧﻻا دﻧﻋ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ءﺎﻣﻟا لدﺎﺑﺗ نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟا
ﺔﻣﻠظﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷﻟا نﻣ ظﺎﻘﯾﺗﺳﻻا/لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ ظﺎﻘﯾﺗﺳﻻا
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا فﺎﻧﺋﺗﺳا/تﻗؤﻣ فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ
ﺔﻗﺎطﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻟإ ةدوﻌﻟا
نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻟا
مدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑ ﺢﺳﻣو بﺎﺳﺣﻟا طﺑر ءﺎﻐﻟإ
ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ةدﺎﻌﺗﺳا
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا فﺎﻧﺋﺗﺳا/تﻗؤﻣ فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا ءﺎﮭﻧإ
جورﺧﻟا/ءﺎﻋدﺗﺳﻻا
لﺎﻔطﻷا لﻔﻗ لﯾﻐﺷﺗ
لطﻌﻣ لﺎﻔطﻷا لﻔﻗ
Whale Spirit ﺔﻓﺎﺿﺗﺳا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ
ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗو لﺳﻏ ءﺎﻐﻟإ/ءدﺑ
ﻎﯾرﻔﺗﻠﻟ ﻲﺗاذ صﺣﻓ/ءلﻣﻟا ةدﺎﻋإ
نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو نﻣ جورﺧﻟا/لوﺧدﻟا
ﺔطﯾرﺧﻟا مﺳر ةدﺎﻋإ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ 1.3
(ﻖﻠﻐﻣ ءﺎطﻐﻟا) مﺎﻣﻷا
(حوﺗﻔﻣ ءﺎطﻐﻟا) مﺎﻣﻷا
فﻠﺧﻟا
Freo Mind فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ رز
جورﺧﻟا/ءﺎﻋدﺗﺳﻻا رز
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ رﺷؤﻣ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ضﺑﻘﻣ
دﯾدﻣﺗﻟا ردﺣﻧﻣ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ءﺎطﻏ
ﺔﺧﺳﺗﻣﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ
نازﺧﻟ ﻲﺟﻧﻔﺳإ ﺢﺷرﻣ
فﯾظﻧﻟا ءﺎﻣﻟا
فﯾظﻧﺗﻟا ةدﻋﺎﻗ
فﯾظﻧﺗﻟا جرد
رﺗﻛﻟؤﻣﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ مﯾﻘﻌﺗﻟا ةدﺣو
فﺎﻘﯾﻹا/ءدﺑﻟا رز
ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗ/لﺳﻏ رز
لﺎﻔطﻷا لﻔﻗ فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ رز
ﺔﻗﺎطﻟا ﺔﮭﺟاو
سﻣﻠﻟا ﺔﺣوﻟ
ﺔﻔﯾظﻧﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ
57

58
➀
➁
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R
مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ دادﻌﺗﺳﻻا .2
ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا شرﻔﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻗﺔﺟودزﻣﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟا ءﺎطﻏو مادطﺻﻻا ﻊﻧﻣ ةوﻏر ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
رﻘﻧا
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ بﯾﻛرﺗﻟا مﺗ
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ بﯾﻛرﺗﻟا مﺗﯾ مﻟ
رﻘﺗﺳﺗ ﻰﺗﺣ نوﻠﻟا بﺳﺣ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ تﺎﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا شرﻔﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ
ﻊﻧﻣ ةوﻏر ﺔﻟازإو توﺑورﻠﻟ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻔﻟ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻖﺻﻠﻣ ﻊﻓرا·
.مادطﺻﻻا
.توﺑورﻠﻟ يوﻠﻌﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻖﻠﻏأ·
.ﺔﺟودزﻣﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟا ءﺎطﻏ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ·
.ةرارﺣ ردﺻﻣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻊﺿﺗ ﻻ :ﺢﺋﺎﺻﻧ
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ نﻣ ﻲﻔﻠﺧﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.
نﻣ ﻲﻠﻔــﺳﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻓ ﮫﻌﻓداو ضرﻷا ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎــﻘﻟا ﺔــطﺣﻣ دﯾدﻣﺗ ردﺣﻧﻣ ﻊــﺿ
.
.ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ رﻘﺗﺳﯾ ﻰﺗﺣ ةدﻋﺎــﻘﻟا ﺔــطﺣﻣ
1.5/م0.45 نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﺣوﺗﻔﻣ ﺔﺣﺎــﺳﻣ كرﺗاو جرﺎﺧﻠﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔــطﺣﻣ ﮫــﺟاو
.
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ نﻣ توﺑورﻟا جورﺧو لوﺧدﻟ ةدﻋﺎــﻘﻟا ﺔــطﺣﻣ مﺎــﻣأ مدﻗ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻊﺿ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔطﺣﻣﻟا رﯾﮭطﺗﻟ رﺎﺑﻐﻟا سﺎﯾﻛأ بﯾﻛرﺗ
.ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔطﺣﻣﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.
.لﻔــﺳﻷا ﻰﻟإ لﺻﯾ ﻰﺗﺣ ددﺣﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا ﻲﻓ ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ رﺎﺑﻐﻟا سﯾﻛ لﺧدأ
.
.ﺔﯾﺳﺎــﺳﻷا ﺔطﺣﻣﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا دﻋأ
.
فظنا متخ قصلم
فظﻧﻣﻟا ﻊﺿ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ وﺣﻧ فظﻧﻣﻟا ءﺎطﻏ ﮫﺟو ،ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.
قودﻧﺻ ﻲﻓ ﺎ
ً
ﯾﻘﻓأ ﮫﻌﻓداو ،(مﺗﺧﻟا ﻖﺻﻠﻣ ﺔﻟازإ نﻣ دﻛﺄﺗ ؛ءﺎطﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ)
.فظﻧﻣﻟا
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎطﻐﻟا دﻋأ ،ﮫــﻧﺎﻛﻣ ﻲــﻓ فظﻧﻣﻟا نوﻛﯾ ﺎــﻣدﻧﻋ
.
فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ لﺳﻏاو مادطﺻﻻا ﻊﻧﻣ ةوﻏر ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.ﺔطﺣﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ مادطﺻﻻا ﻊﻧﻣ ﻲﺗوﻏر ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.
.ﺎﮭﺗﺑﺛو ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻲــﻓ فﯾظﻧﺗﻟا ﺔــﯾﻧﯾﺻ لﺧدأ
.
قا دحلا ةمع
ءاا ىوتس
فﯾظﻧﻟا ءﺎﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ
.فﯾظﻧﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ هﻸﻣاو ﺔﻔﯾظﻧﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ ﺢﺗﻓا
.
ﻲﻓ ىرﺧأ ةرﻣ ﺔﻔﯾظﻧﻟا هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ ﻊﺿو ﺔــﻔﯾظﻧﻟا هﺎــﯾﻣﻟا نازﺧ ءﺎــطﻏ ﻖــﻠﻏأ
.
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ
ردﺻﺗﺳ .جرﺎﺧﻠﻟ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا شرﻔﻟا ﮫﯾﺟوﺗ ﻊــﻣ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰــﻟإ توﺑورﻟا ﻊــﻓدا
توﺑورﻟا موﻘﯾﺳو نﺣﺷﻟا حﺎﺟﻧ ﻰﻟإ ةرﺎــﺷﻺﻟ ةدﺣاو ةرﻣ ا
ً
رﯾﻔﺻ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ
.ﺔﯾﺗوﺻ ﺔﻟﺎﺳر رادﺻإو ﮫﺳﻔﻧ لﯾﻐــﺷﺗﺑ
دﯾﮭﻣﺗﻟا تادادﻋإ
.ﮫطﺑرو توﺑورﻟا لﯾﺻوﺗﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊــﺑﺗاو Narwal ﻖــﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ
لﯾﻐــﺷﺗ ةدﺎﻋإ" ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ "زﺎﮭﺟﻟا" < "تادادﻋﻹا" ﻰﻠﻋ رﻘﻧا ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا زﺎﮭﺟ ﺔﺣﻔﺻ ﻲﻓ .1 :ﺔﺣﯾﺻﻧ
.ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ ﻊﺿو فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐــﺷﺗﻟ
ٍ
ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ "توﺑورﻟا
.ﺔﯾﻟﺎﻣﺷﻟا ﺎﻛﯾرﻣأ ﻲﻓ طﻘﻓ حﺎﺗﻣ دادﻌﺗﺳﻻا ﻊــﺿو-
ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ توﺑورﻟا طﺑرو لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﯾﻔﯾﻛ .3
لزﻧﻣﻟا ﺔﺋﯾﺑ مﯾظﻧﺗ 3.1
.2 لﺻﻔﻟا ﻲﻓ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔــطﺣﻣ دادﻋإو بﯾﻛرﺗﻟا تﯾﮭــﻧأ دﻗ كﻧأ نﻣ دﻛﺄــﺗﻟا ﻰــﺟرﯾ ،توﺑورﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
لﺎﻌﻧﻟاو قرﺧﻟاو ةرﺛﺎﻧﺗﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﺛﻣ ،ضرﻷا ﻰــﻠﻋ نﻣ ﻰــﺿوﻔﻟا ﺔــﻟازﺈﺑ مﻗ .أ
.بﺗﻛﻟاو سﺑﻼﻣﻟاو
نﻣ توﺑورﻟا ﻊــﻧﻣﻟ جﺎــﯾﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻗو ﺔــﻘﻠﻐﻣ ىرﺧﻷا باوﺑﻷا كرﺗا .ج
.ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا وأ ﺔــﻌﻔﺗرﻣﻟا ﻖــطﺎﻧﻣﻟا لوﺧد
.لﺎﻔﻏﻹا بﻧﺟﺗﻟ ﺔﻘﯾﺿﻟا تارﻣﻣﻟا ﻲﻓ وأ ،ﺔﺑﺗﻌﻟا ﻰــﻠﻋ ،توﺑورﻟا مﺎــﻣأ فﻘــﺗ ﻻ .ه
لوﺧد توﺑورﻠﻟ نﻛﻣﯾ ﻻو مﻣ 20 وھ ﻖــﺋاوﻌﻟا روﺑﻋ عﺎــﻔﺗرﻻ ﻰــﺻﻗﻷا دﺣﻟا .د
ﺔﺑﺗﻋ ردﺣﻧﻣ ءارﺷ كﻧﻛﻣﯾ .مﻣ 20 نﻣ ﻰﻠﻋأ ﺔــﺑﺗﻋ عﺎــﻔﺗرا تاذ فرﻐــﻟا
.ﻖﺋاوﻌﻟا ﻖﻠــﺳﺗ ﻰﻠﻋ توﺑورﻟا ةدﻋﺎــﺳﻣﻟ Narwal
ﺔﻧﻛﻣﻣ ﺔﺣﺎــﺳﻣ رﺑﻛأ كرﺗﻟ ثﺎﺛﻷا بﺗرو ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗ دارﻣﻟا فرﻐﻟا باوﺑأ ﺢﺗﻓا .ب
.فﯾظﻧﺗﻠﻟ
ﻖﺋاوﻌﻟا ﻖﻠــﺳﺗ عﺎﻔﺗرا

.ﺔﻠﺻﻟا تاذ تازﯾﻣﻟا ﻰﻟإ لوﺻوﻠﻟ [وﯾدﯾﻔﻟا] و [توﺻﻟا] ﻰﻠﻋ رﻘﻧا ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ
.ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا قرطو ﺎﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تارودو ،ﻖﺣﻠﻣ لﻛ مادﺧﺗﺳا ةدﻣ ضرﻌﻟ [تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ةرادإ] < تادادﻋﻹا ﻰﻠﻋ رﻘﻧﻟا كﻧﻛﻣﯾ ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ فﯾﻔﺟﺗﻟا تﻗو لﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ .ﺔﯾوﺎﺣﻟا فﯾﻔﺟﺗو ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗو لﺳﻐﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻟإ توﺑورﻟا دوﻌﯾﺳ ،ﺢﺳﻣ ﺔﯾﻠﻣﻋ رﺧآ دﻌﺑ
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا قرطﻟﺎﺑ
ً
ﺎﯾودﯾ ﺔﻣﮭﻣ ءدﺑ كﻧﻛﻣﯾ
ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗ] ﻰﻠﻋ رﻘﻧا·
ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [رﺎﺑﻐﻟا سﯾﻛ مﯾﻘﻌﺗو فﯾﻔﺟﺗ] ﻰﻠﻋ رﻘﻧا·
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗو لﺳﻏ] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ ﻲﻟﺎﺣﻟا فﯾظﻧﺗﻟا رﯾرﻘﺗ ضرﻋ كﻧﻛﻣﯾ .فﯾظﻧﺗﻟا ءﺎﮭﺗﻧا دﻧﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻟإ
ً
ﺎﯾﺋﺎﻘﻠﺗ توﺑورﻟا دوﻌﯾﺳ
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ثﻼﺛﻟا قرطﻟﺎﺑ
ً
ﺎﯾودﯾ ﺔﻣﮭﻣﻟا ءﺎﮭﻧإ
ً
ﺎﺿﯾأ كﻧﻛﻣﯾ·
؛ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ [ءﺎﮭﻧإ] ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا·
؛توﺑورﻟا ﻰﻠﻋ [ءﺎﻋدﺗﺳا] رزﻟا ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
.نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾﻹا/ءدﺑﻟا] رز ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا وأ [ءﺎﻋدﺗﺳﻻا] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا ءﺎﮭﻧإ
مﯾﻘﻌﺗﻟاو فﯾﻔﺟﺗﻟا
ﺔﻣدﻘﺗﻣﻟا تازﯾﻣﻟا
ﺔﺻﺎﺧﻟا تازﯾﻣﻟا
.فاوﺣﻟا لوط ﻰﻠﻋ فﯾظﻧﺗﻠﻟ ﺢﺳﻣﻟا تادﺎﺳو ددﻣﯾو ،ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا شرﻔﻟا نﻣ رﻌﺷﻟا كﻔﯾو ،ﺎﮭﻔظﻧﯾو ﺔﯾﺑﯾﺑﺣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﻛذﺑ توﺑورﻟا فرﻌﺗﯾﺳ ،فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ ءﺎﻧﺛأ
ﺔﻌﯾرﺳﻟا تازﯾﻣﻟا
.ﻖﺋاوﻌﻠﻟ لﺿﻓأ ﻖﻠﺳﺗ ﻊﻣ مﻟﻼﺳ نودﺑ ﻊﺿوو ،جﺎﻋزﻹا مدﻋ ﻊﺿو ،ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣﻟ لﺎﻔطﻷا لﻔﻗ ،ةروظﺣﻣ ﻖطﺎﻧﻣ نﯾﯾﻌﺗ كﻧﻛﻣﯾ ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻ 3.4
.ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳاو ،ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷا ،ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾﻟد ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا تازﯾﻣ نﻣﺿﺗﯾ يذﻟا ،[ةدﻋﺎﺳﻣﻟا زﻛرﻣ] ﺢﺗﻔﻟ تادادﻋﻹا ﻰﻠﻋ رﻘﻧﻟا كﻧﻛﻣﯾ ،ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ
ةدﻋﺎﺳﻣﻟا زﻛرﻣ 3.6
تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا 3.5
.ﺎﮭﻠﺧادﺑ دوﺟوﻣﻟا رﺎﺑﻐﻟا سﯾﻛ ﻰﻟإ توﺑورﻟا ﺔﯾوﺎﺣ نﻣ تﺎﻔﻠﺧﻣﻟاو خﺎﺳوﻷا لﻘﻧﺑ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ موﻘﺗﺳ ،ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ ءدﺑ دﻌﺑ
.
ً
ﺎﯾودﯾ رﺎﺑﻐﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗ ءدﺑﻟ ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻲﻓ رﺎﺑﻐﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗ] ﻰﻠﻋ رﻘﻧﻟا كﻧﻛﻣﯾ
.ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا لﺳﻐﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ توﺑورﻟا دوﻌﯾﺳ ،ةرﯾﺑﻛ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗ دارﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا تﻧﺎﻛ وأ ةددﻌﺗﻣ ﺢﺳﻣ تﺎﯾﻠﻣﻋ ﻰﻠﻋ توﺑورﻟا طﺑﺿ مﺗ اذإ
.ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﻠﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ ﻻو ،فﯾظﻧﺗﻟا ءدﺑ لﺑﻗ ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ ةدوﻌﻟا رارﻛﺗو ﺢﺳﻣﻟا تارﻣ ددﻋ لﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ
.تﺎﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾظﻧﺗﻟ ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾظﻧﺗ] ﻰﻠﻋ رﻘﻧا
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا قرطﻟﺎﺑ ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا فﺎﻧﺋﺗﺳا/فﺎﻘﯾإ كﻧﻛﻣﯾ
؛ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ فﺎﻧﺋﺗﺳا /تﻗؤﻣ فﺎﻘﯾإ رز ﻰﻠﻋ رﻘﻧا·
؛توﺑورﻟا ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾﻹا/ءدﺑﻟا] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾﻹا/ءدﺑﻟا] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا قرطﻟﺎﺑ فﯾظﻧﺗﻟا ءدﺑﺑ توﺑورﻟا رﻣأ كﻧﻛﻣﯾ
؛ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾﻔﺟﺗو لﺳﻏ] رز ﻰﻠﻋ رﻘﻧا·
؛ﻲﺿارﺗﻓا لﻛﺷﺑ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ فﯾظﻧﺗﻟا ﻊﺿو لﯾﻌﻔﺗﺑ توﺑورﻟا موﻘﯾﺳ .فﯾظﻧﺗﻟا ءدﺑﻟ توﺑورﻟا ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
؛ﻲﺿارﺗﻓا لﻛﺷﺑ ﺔﺣﺳﻣﻣﻟاو ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ فﯾظﻧﺗﻟا ﻊﺿو لﯾﻌﻔﺗﺑ توﺑورﻟا موﻘﯾﺳ .فﯾظﻧﺗﻟا ءدﺑﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا·
.ﺔﯾودﯾ تادادﻋإ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣﻟا نود ،ءﺎﻛذﺑ فﯾظﻧﺗﻟا رﯾﯾﺎﻌﻣ طﺑﺿﺑ توﺑورﻟا موﻘﯾﺳ ،Freo Mind لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ﻲﻛذ فﯾظﻧﺗ دﻋﺎﺳﻣ وھ Freo Mind
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا قرطﻟﺎﺑ Freo Mind لﯾﻐﺷﺗ كﻧﻛﻣﯾ
؛ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ ءدﺑ دﻧﻋ Freo Mind لﯾﻐﺷﺗ دﯾرﺗ تﻧﻛ اذإ ﺎﻣ رﺎﯾﺗﺧا كﻧﻛﻣﯾ
.Freo Mind فﺎﻘﯾإ وأ لﯾﻐﺷﺗﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [Freo Mind] رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا
رز ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿﻟﺎﺑ طﺋارﺧﻟا مﺳر لﯾﻐﺷﺗ كﻧﻛﻣﯾ ،ةرﻣ لوﻷ فﯾظﻧﺗﻟا لﺑﻗ .ﺔطﯾرﺧ ءﺎﺷﻧإو ﺔﺋﯾﺑﻟا فﺎﺷﻛﺗﺳا ﻰﻟإ توﺑورﻟا جﺎﺗﺣﯾ ،دﯾدﺟ لزﻧﻣ فﯾظﻧﺗ لﺑﻗ
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ [طﺋارﺧﻟا مﺳر ءدﺑ] ﻰﻠﻋ رﻘﻧﻟا وأ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻰﻠﻋ [فﺎﻘﯾإ/ءدﺑ]
:ﺔظﺣﻼﻣ
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﻠﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ ،ﺔطﯾرﺧﻟا ءﺎﺷﻧإ درﺟﻣﺑ .1
ءﺎﺷﻧﺈﺑ ﻰﺻوﯾ ،كﻟزﻧﻣ ﻲﻓ رﯾﺑﻛﻟا ثﺎﺛﻷا بﯾﺗرﺗ ةدﺎﻋإ مﺗ اذإ .ﺔطﯾرﺧﻟا مﺳر ﺔﯾﻠﻣﻋ ﻲﻓ ءدﺑﻟا ةدﺎﻋإ كﯾﻠﻋ نﯾﻌﺗﯾﺳ ﻻإو ،ﺔطﯾرﺧﻟا ءﺎﺷﻧإ دﻌﺑ ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ كﯾرﺣﺗ مدﻋ ءﺎﺟرﻟا.2
.ةدﯾدﺟ ﺔطﯾرﺧ
فﯾظﻧﺗﻟا عﺎﺿوأ رﺎﯾﺗﺧا
ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا ﺔﺑوطرو ،طﻔﺷﻟا ،فﯾظﻧﺗﻟا تارود لﺛﻣ تﺎﻣﻠﻌﻣ طﺑﺿو دﯾدﺣﺗ كﻧﻛﻣﯾ .ﺢﺳﻣﻟا مﺛ سﻧﻛﻟاو ،ﺢﺳﻣﻟاو سﻧﻛﻟا ،ﺢﺳﻣﻟا ،سﻧﻛﻟا :ﺔﺟﻣدﻣ فﯾظﻧﺗ عﺎﺿوأ ﺔﻌﺑرأ ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻲﺗﺄﯾ
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ ﻊﺿو لﻛﻟ
ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ ﻲﻓ رﺎﺑﻐﻟا ﻊﻣﺟ
ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا فﯾظﻧﺗ
Freo Mind دادﻋإ
فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ ءدﺑ
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﮭﻣﻟا فﺎﻧﺋﺗﺳا/فﺎﻘﯾإ
.ﻖﯾﺑطﺗﻟا ﻲﻓ ﮫﺿرﻋ نﻛﻣﯾ يذﻟاو ،بﺳﺎﻧﻣ توﺑورﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ ىوﺗﺳﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻰﺟرﯾ ،فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣ لﺑﻗ
طﺋارﺧﻟا مﺳر 3.2
فﯾظﻧﺗﻟا 3.3
59

60
مﻣ 388.3*462*430.8 :دﺎﻌﺑﻷا
مﺟﻛ 12.2~ :نزوﻟا
60Hz-50 ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ 240-220 :ردﻘﻣﻟا لﺧدﻟا
60Hz-50 ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ 100-127
رﯾﺑﻣأ 3.0 تﻟوﻓ 20 :ردﻘﻣﻟا جرﺧﻟا
طاو 45 نﺣﺷﻟا:ةردﻘﻣﻟا ةردﻘﻟاח
طاو 1100 (60Hz-50 ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ 240-220)نﺧﺎﺳﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﺣﺳﻣﻣﻟا لﺳﻏ
طاو 850-1250 (60Hz-50 ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ 100-127)
طاو 450 رﺎﺑﻐﻟا ﻊﻣﺟ
طاو 65 فﯾﻔﺟﺗﻟا
تﺎﻣﻠﻌﻣﻟا.4
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا 1.4
(YJCC025) توﺑورﻟا
Wi-Fiـلا
(YJCB017) ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔطﺣﻣ
IEEE 802.11b/g/n :لوكوتولا
زترهاجيم 2472~2412 :ددلا قاطن
20dBm نم لقأ :(EIRP) لاسرإ ةقاط قأ
ثوتولبلا
BLE 5.0 :لوكوتولا
زترهاجيم 2480-2402 :ددلا قاطن
10dBm نم لقأ :(EIRP) لاسرإ ةقاط قأ
(توبورلا) ةيراطبلا
ةوبع لك ةيراطبلا مزح ددع
ةيراطبلا عون
يمسا دهجلا
ةعومجم لكل ةيراطبلا ايخ ددع
ةردقا ةقاطلا ،ةردقا ةعسلا
ةدحاو ةعطق
نحشلا ةداع ةلباق نويأ مويثيل ةيراطب
14.4V
عطق 8
ةعاس/طاو 84.96 ،بمأ لم 5900
ثوتولبلا
BLE 5.0 :لوكوتولا
زترهاجيم 2480-2402 :ددلا قاطن
10dBm نم لقأ :(EIRP) لاسرإ ةقاط قأ
مﻣ 109.6*350*355 :دﺎﻌﺑﻷا
مﺟﻛ 4.5~ :نزوﻟا
802.11b/g/n ،زﺗرھﺎﺟﯾﺟ 2.4 :ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا لﺎﺻﺗﻻا
14.4V :ردﻘﻣﻟا دﮭﺟﻟا
=تﻟوﻓ 14.4 :(لﻣﻌﻟا) نﻧﻘﻣﻟا دﮭﺟﻟا
(ﺔﻋﺎﺳ رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 5900< ،نوﯾأ موﯾﺛﯾﻟ ﺔﯾرﺎطﺑ)
ﺔﯾدﺎﻌﻟا ﺔطﯾﺣﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻲﻓ تﺎﻋﺎﺳ 3.5 ﻲﻟاوﺣ نﺣﺷﻟا قرﻐﺗﺳﯾ
fr-ca
1. Aperçu du produit
1.1 Liste de vérification
Principales parties
Accessoires
Robot × 1
(incluant la boîte de collecte de
poussière × 1, module de neoyage × 2,
couvercle de caméra binoculaire × 1)
Brosse latérale
anti-enchevêtrement × 2
Bac insérable
remplaçable × 1
Sac à poussière de
la station de base × 2
Station de base × 1
(incluant la base de neoyage × 1,
réservoir d'eau propre × 1,
réservoir d'eau sale × 1)
Câble d'alimentation de
la station de base × 1
Filtre du bac à
poussière × 1
Rampe d'extension × 1 Plateau de
neoyage × 1
Détergent × 1
1.2 Accessoires du robot
Avant (couvercle supérieur fermé)
Capteurs radar
Bouton de rappel
Bouton de démarrage/arrêt
Array de microphones
Capteur de collision
Capteur de détection
d'obstacles à vision
binoculaire
Capteur de bord laser
Disponibilité Régionale et Compatibilité
Pour garantir une expérience utilisateur optimale et se conformer aux lois et réglementations applicables, les produits Narwal oiciellement
commercialisés par Narwal (et les distributeurs autorisés par Narwal) ne peuvent être utilisés et bénéficier d'un service après-vente que dans le pays
ou la région où ils sont commercialisés. Si le produit est expédié vers d'autres pays ou régions, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser l'application
Narwal Freo pour applicables et faire fonctionner le produit. Pour obtenir la meilleure expérience produit et service, nous vous recommandons
d'acheter des produits Narwal vendus localement par Narwal ou par des distributeurs autorisés par Narwal.
Pour éviter toute confusion, les produits Narwal commercialisés en Chine continentale par Narwal (et les distributeurs autorisés par Narwal) ne peuvent
être utilisés et bénéficier d'un service après-vente qu'en Chine continentale (à l'exclusion des régions de Hong Kong, de Macao et de Taïwan).

61
Avant (couvercle supérieur ouvert)
Couvercle supérieur
du robot
Bouton RESET
Capteurs anti-chute infrarouges × 3
Filtre du bac à
poussière
Bac insérable
remplaçable
Bac à poussière
Dessous du robot
Module de neoyage × 2
Brosse floante
zéro-enchevêtrement
Plaque signalétique
(N/S inclus)
Base de neoyage × 2
Brosse latérale
anti-enchevêtrement × 2
Roue motrice × 2
Roue de support
Pad de neoyage × 2
Bouton d'alimentation
Freo Mind (marche/arrêt)
Bouton de verrouillage
enfant marche/arrêt
Bouton de lavage/
séchage du balai
Bouton démarrer/arrêter
Module de désinfection
par électrolyse de l'eau
Plateau de neoyage
Bouton de rappel/sortie
Indicateur de station de base
Poignée de la
station de base
Rampe d'extension
Base de neoyage
Panneau tactile
1.3 Station de base
Avant (couvercle fermé)
Avant (couvercle ouvert) Arrière
Réservoir d'eau propre
Couvercle de la
station de base
Réservoir d'eau sale
Filtre à éponge du
réservoir d'eau propre
Interface d'alimentation

62
1.4 Boutons et indicateurs
Boutons du robot
Bouton Action
Fonction
Bouton Action
Fonction
Démarrer/arrêter
Rappel
RESET
Pression courte
Maintenir 2s
Pression courte
Pression courte
Maintenir 5s
Maintenir 10s
Démarrer/mere en pause/reprendre la tâche en cours
Allumer/éteindre
Retourner à la station de base
Entrer en mode de couplage
Dissocier le compte et eacer les données utilisateurs
Restaurer les paramètres d'usine
Boutons de la station de base
Pression courte
Maintenir 2s pendant une tâche
Pression courte
Maintenir 2s
Maintenir 2s
Pression courte
Pression courte
Maintenir 10s
Maintenir 2s
Maintenir 2s
Démarrer/mere en pause/reprendre la tâche en cours
Terminer la tâche en cours
Rappel/quier la base
Activer le verrouillage enfant
Désactiver le verrouillage enfant
Activer/désactiver Freo Mind
Démarrer/annuler le lavage et séchage du balai
Vérification du remplissage/vidage automatique
Entrer/ quier le mode de couplage
Reconfigurer
Indicateurs du robot et de la station de base
Indicateur
Indicateur du robot
Indicateur de la
station de base
Signification
Blanc fixe
Blanc clignotant
Bleu tournant dynamique
Bleu clignotant dynamique
Bleu tournant intelligent
Rouge clignotant
Rouge clignotant
Orange clignotant
Lumière de météore colorée
Mode veille
En veille
Tâche en cours/Démarrage de l'appareil (robot)
Tâche en pause
Réponse de Navo
En cas d'erreur
Lorsque déconnecté
Appariement/Mise à jour/
Vérification de l'échange automatique d'eau
Réveil après mise sous tension/Réveil après écran noir
2. Préparation avant utilisation
Installer les brosses latérales
Appuyez sur les brosses latérales dans les fentes de même
couleur jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Clic
Enclenché correctement
Non installé correctement
Retirer la mousse anti-collision et le couvercle
de la caméra binoculaire
·Soulevez l'autocollant du couvercle supérieur pour ouvrir
le couvercle du robot et retirer la mousse anti-collision.
·Fermez le couvercle supérieur du robot.
·Retirez le couvercle de la caméra binoculaire.
Installation du sac à poussière pour désinfection
de la station de base
·Retirer le couvercle avant de la station de base.
·Insérer le sac à poussière dans la fente dans le sens indiqué
jusqu'à ce qu'il touche le bras.
·Remere le couvercle avant de la station de base.
Retirer la mousse anti-collision et laver le
plateau de neoyage
·Retirer deux mousses anti-collision de la station de base.
·Insérer le plateau de neoyage dans la station de base et
le sécuriser.
Placer la station de base
·Branchez le câble d'alimentation à l'arrière de la station
de base.
·Placez la rampe d'extension au sol et poussez-la dans le
bas de la station de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
·Laissez un espace libre d'au moins 0.45 mètre/1,5 pieds
devant la station de base pour que le robot puisse entrer
et sortir de la station.
Conseil : Ne pas placer la station de base près d'une source de
chaleur.
Placer le détergent
·Retirer le couvercle avant de la station de base, orienter le
capuchon du détergent vers la station de base (ne pas
retirer le capuchon, s'assurer que l'autocollant de
scellement est retiré), et poussez-le horizontalement dans
le compartiment à détergent.
·Une fois le détergent en place, remeez le couvercle avant
de la station de base.
➀
➁
Autocollant de
scellement du
détergent
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

63
Marque de
niveau d’eau
MAX
3. Utilisation
3.1 Organisation de l’environnement domestique
·Déclipsez le réservoir d’eau propre et remplissez-le d’eau
propre.
·Fermez le bouchon du réservoir d’eau propre et remeez-le
dans la station de base.
Ajout d’eau propre
Réglages de démarrage
Poussez le robot dans la station de base avec les brosses
latérales orientées vers l’extérieur. La station de base
émera un bip pour indiquer que la charge est réussie.
Le robot s’allumera automatiquement et émera un
message vocal.
Connexion et association du robot dans l’App
Scannez le code pour télécharger l’application Narwal Freo et suivez les instructions pour
connecter et associer le robot.
Remarque : Dans la page de l’appareil de l’application, appuyez sur « Paramètres » >
« Appareil », puis maintenez enfoncé « Redémarrer le robot » pendant 10 secondes pour
activer/désactiver le mode économie d’énergie.
-Le mode économie d’énergie est uniquement disponible en Amérique du Nord.
Avant d’utiliser le robot, assurez-vous d’avoir terminé l’installation et la configuration de la station de base conformément
au Chapitre 2.
Lorsque le robot fonctionne, assurez-vous que le cache de la caméra binoculaire a été retiré.
A. Rangez les objets au sol, par exemple les câbles éparpillés,
les chions, les chaussons, les vêtements et les livres.
B. Ouvrez les portes des pièces à neoyer et disposez les
meubles pour laisser le plus d’espace possible pour le
neoyage.
C. Fermez les autres portes et installez une barrière pour
empêcher le robot d’entrer dans les zones surélevées
ou basses.
E. Ne vous tenez pas devant le robot, sur le seuil ou dans des
passages étroits pour éviter toute omission de neoyage.
D. Le robot peut franchir des obstacles d’une hauteur
maximale de 20 mm. Il ne peut pas entrer dans des pièces
avec un seuil supérieur à 20 mm. Vous pouvez acheter la
rampe de seuil Narwal pour aider le robot à franchir les
obstacles.
Après le démarrage de la tâche d’aspiration, la station de base transférera la saleté et les débris du réservoir du robot
vers le sac de poussière à l’intérieur.
Vous pouvez appuyer sur [Collecte de poussière de la station de base] dans l’application pour démarrer la collecte
de poussière manuellement.
Avant de lancer un neoyage, assurez-vous que le robot a un niveau de baerie suisant, visible dans l’App.
Le produit propose quatre modes de neoyage intégrés : Aspiration, Lavage, Aspiration et lavage, Aspiration puis lavage.
Vous pouvez sélectionner et ajuster des paramètres comme le nombre de cycles de neoyage, la puissance d’aspiration
et l’humidité de la vadrouille dans l’App.
Freo Mind est un assistant de neoyage intelligent. Lorsqu’il est activé, le robot ajuste intelligemment les paramètres de
neoyage sans intervention manuelle.
Vous pouvez activer Freo Mind de plusieurs façons :
Lors du démarrage d’une tâche dans l’App;
En appuyant brièvement sur le bouton [Freo Mind] de la station de base.
Vous pouvez mere en pause / reprendre la tâche en cours de ces façons :
• Appuyer sur le bouton Pause/ Reprendre dans l’application;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] du robot;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station de base.
Vous pouvez démarrer le neoyage de plusieurs façons :
• Sélectionnez [Lavage et séchage de la vadrouille] dans l’App ;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] du robot pour commencer le neoyage. Le robot activera le
mode Aspirateur par défaut.
• Appuyer brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station de base pour commencer le neoyage. Le robot
activera le mode Aspirateur et Vadrouille par défaut.
Avant de neoyer un nouvel environnement, le robot doit explorer l’espace et créer une carte. Avant le premier neoyage,
vous pouvez déclencher la cartographie en appuyant brièvement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station de
base ou en sélectionnant [Démarrer la cartographie] dans l’App.
Remarque :
1. Une fois la carte créée, elle peut être modifiée dans l’App.
2. Ne déplacez pas la station de base après la création de la carte, sinon vous devrez recommencer la cartographie. Si de
gros meubles sont déplacés, il est recommandé de créer une nouvelle carte.
Si le robot est configuré pour plusieurs cycles de lavage de la vadrouille ou si la zone à neoyer est grande, le robot
retournera automatiquement à la station de base pour le lavage de la vadrouille.
Le nombre de cycles de lavage de la vadrouille et la fréquence de retour peuvent être modifiés dans l’application avant
le début du neoyage, mais ils ne peuvent pas être modifiés pendant la tâche de neoyage en cours.
Appuyer sur [Neoyage des vadrouilles] dans l’application pour neoyer les vadrouilles.
3.2 Cartographie
3.3 Neoyage
Modes de neoyage disponibles
Activer Freo Mind
Lancer une tâche de neoyage
Mere en pause / reprendre la tâche en cours
Collecte de poussière par la station de base
Lavage de la vadrouille

64
Dans l’application, vous pouvez appuyer sur Paramètres > [Gérer les accessoires] pour voir combien de temps chaque
accessoire a été utilisé, ainsi que leurs cycles d’entretien et méthodes de remplacement.
Le robot se dirigera automatiquement vers la station de base lorsque le neoyage sera terminé. Vous pouvez consulter
le rapport de neoyage actuel dans l’application.
Vous pouvez aussi terminer manuellement une tâche de ces trois façons :
• Appuyer longuement sur [Terminer] pendant 2s dans l’application ;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Rappel] du robot ;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Rappel] ou appuyer longuement sur le bouton [Démarrer/Arrêter] de la station
de base pendant 2s.
Après le dernier cycle de lavage de la vadrouille, le robot retournera à la station de base pour le lavage, le séchage de la
vadrouille et le séchage du réservoir. Le temps de séchage peut être modifié dans l’application.
Vous pouvez démarrer manuellement une tâche de ces façons :
• Appuyer sur [Séchage de la vadrouille] dans l’application ;
• Appuyer sur [Séchage et désinfection du sac de poussière] dans l’application ;
• Appuyer brièvement sur le bouton [Lavage et séchage de la vadrouille] de la station de base.
Dans l’application, appuyer sur [Voix] et [Vidéo] pour accéder aux fonctionnalités correspondantes.
Dans l’application, vous pouvez appuyer sur Paramètres pour ouvrir le [Centre d’aide], qui inclut les fonctionnalités de
l’application, le manuel du produit, les FAQ et le dépannage.
3.6 Centre d’aide
3.4 Entretien des accessoires
3.5 Plus de fonctionnalités
Pendant une tâche de neoyage, le robot reconnaîtra intelligemment et neoiera les déchets granulaires, déroulera les
cheveux sur les brosses latérales et étendra les tampons de la vadrouille pour neoyer le long des bords.
Fonctionnalités spéciales
Dans l’application, vous pouvez définir les zones interdites, verrouiller l’enfant sur la station de base, activer le mode Ne
pas déranger et le mode sans escaliers avec une meilleure capacité à franchir les obstacles.
Fonctionnalités rapides
Fonctionnalités avancées
Terminer la tâche en cours
Séchage et désinfection
1 pcs
Baerie Li-ion rechargeable
14.4V
8 pcs
5900mAh, 84,96Wh
Dimensions : 430.8*462*388,3 mm
Poids : ~12,2 kg
Entrée nominale : 220-240V~, 50-60Hz/
100-127V~,50-60Hz
(La puissance nominale réelle est basée sur les informations
inscrites sur la plaque signalétique du produit.)
Sortie nominale : 20V 2,0A
Puissance nominale :
Chargement: 45W
Chauage de l'eau : 1100W( 220-240V~, 50-60Hz)
850-1250W( 100-127V~, 50-60Hz)
Collecte de poussière: 450W
Séchage:65W
Dimensions : 355*350*109,6 mm
Poids : ~4,5 kg
Connexion sans fil : 2,4 GHz, 802.11b/g/n
Entrée nominale (chargement) : 20V 2,0A
Tension nominale (fonctionnement) : 14,4V
(baerie lithium-ion, ≥5900mAh)
Le chargement prend environ 3,5 heures à
température ambiante normale.
Protocole : IEEE 802.11b/g/n
Plage de fréquences : 2412~2472MHz
Puissance max. de transmission (EIRP) : <20dBm
Protocole: BLE 5.0
Plage de fréquences : 2402-2480MHz
Puissance max. de transmission (EIRP) : <10dBm
Protocole: BLE 5.0
Plage de fréquences : 2402-2480MHz
Puissance max. de transmission (EIRP) : <10dBm
Wi-Fi
Bluetooth
Nombre de baeries par paquet :
Type de baerie :
Tension nominale :
Nombre de cellules par baerie :
Capacité nominale, énergie nominale :
Baerie (Robot)
Bluetooth
4. Paramètres
4.1 Spécifications
Robot (YJCC025) Station (YJCB017)

65
Accesorios
1 × Robot
(incluye 1 × caja de recolección de
polvo, 2 × módulos de trapeado, 1 ×
cubierta de cámara binocular)
2 × Cepillos lateral
anti-enredo
1 × Contenedor de
inserción reemplazable
2 × Bolsas de polvo
para estación base
1 × Estación base
(incluye 1 × base de limpieza,
1 × tanque de agua limpia, 1 ×
tanque de agua sucia)
1 × Cable de alimentación
de la estación base
1 × Filtro del
contenedor de polvo
1 × Rampa de extensión 1 × Bandeja
de limpieza
1 × Detergente
1.2 Accesorios del robot
Frontal (cubierta superior cerrada)
Sensores de radar
Botón de retorno
Botón de inicio/parada
Matriz de micrófonos
Sensor de parachoques
Sensor de evitación
de obstáculos por
visión binocular
Sensor láser de borde
1. Descripción General del Producto
1.1 Lista de verificación
Partes principales
es-MX
Disponibilidad Regional y Compatibilidad
Considerando la experiencia del usuario y los requisitos legales y normativos, los productos Narwal vendidos por Narwal (y sus minoristas autorizados)
están disponibles para su uso y servicio de posventa únicamente en el país o región donde fueron vendidos originalmente. Si un producto se envía a
otros países o regiones, es posible que no pueda usar la aplicación Narwal para vincular el producto o realizar operaciones relacionadas.
Recomendamos que adquiera la versión local del producto Narwal a través de Narwal o sus minoristas autorizados para obtener la mejor experiencia
de uso y servicio.
Para evitar dudas, los productos Narwal vendidos por Narwal (y sus minoristas autorizados) en la RPC están disponibles únicamente para su uso y
servicio de posventa en la RPC (excluyendo Hong Kong, Macao y Taiwán).
Frontal (cubierta superior abierta)
Cubierta superior
del robot
Botón RESET
3 × Sensor infrarrojo anti-caída
Filtro del contenedor
de polvo
Contenedor de
inserción reemplazable
Contenedor de polvo
Parte inferior del robot
2 × Módulos de trapeado
Cepillo flotante anti-enredo
Placa de identificación
(Incluye N/S)
2 × Bases del trapeador
2 × Cepillo lateral
anti-enredo
2 × Ruedas motrices
Rueda giratoria
2 × Almohadillas para trapeado

66
Botón Encendido/Apagado
de Freo Mind
Botón de bloqueo infantil
encendido/apagado
Botón de lavado/secado
del trapeador
Botón de inicio/parada
Módulo de desinfección
con agua electrolizada
Bandeja de limpieza
Botón de retorno/salida
Indicador de la estación base
Asa de la estación base
Rampa de extensión
Base de limpieza
Panel táctil
1.3 Estación base
Frontal (tapa cerrada)
Frontal (tapa abierta) Parte trasera
Tanque de agua limpia
Tapa de la
estación base
Tanque de agua sucia
Filtro de esponja del
tanque de agua limpia
Interfaz de alimentación
1.4 Botones e indicadores
Botones del robot
Botón Acción
Función
Botón Acción
Función
Inicio/Parada
Retirar
Reiniciar
Pulsación corta
Mantener presionado por 2 s
Pulsación corta
Pulsación corta
Mantener presionado por 5 s
Mantener presionado por 10 s
Iniciar/pausar/reanudar la tarea actual
Encender/apagar
Regresar a la estación base
Entrar en modo de emparejamiento
Desvincular la cuenta y borrar los datos del usuario
Restablecer a configuración de fábrica
Botones de la estación base
Pulsación corta
Mantener presionado por 2 s durante una tarea
Pulsación corta
Mantener presionado por 2 s
Mantener presionado por 2 s
Pulsación corta
Pulsación corta
Mantener presionado por 10 s
Mantener presionado por 2 s
Mantener presionado por 2 s
Iniciar/pausar/reanudar la tarea actual
Finalizar tarea actual
Regresar/Salir de la estación base
Activar el bloqueo infantil
Desactivar el bloqueo infantil
Encender/Apagar Freo Mind
Iniciar/cancelar lavado y secado del trapeador
Autocomprobación de recarga/drenaje
Entrar/salir del modo de emparejamiento
Remapear
Indicadores del robot y estación base
Indicador
Indicador del robot
Indicador de la
estación base
Significado
Blanco fijo
Blanco intermitente
Azul giratorio dinámico
Azul intermitente dinámico
Azul giratorio inteligente
Rojo parpadeante
Rojo intermitente
Naranja intermitente
Luz meteoro multicolor
Modo de espera
En espera
Tarea en curso/Encendido del dispositivo (robot)
Tarea en pausa
Navo respondiendo
Durante un error
Cuando está desconectado
Emparejamiento/Actualizando/
Comprobando el intercambio automático de agua
Encender para iniciar/Despertar desde pantalla
oscura

67
Marca de nivel
máximo de agua
3. Cómo usar
3.1 Organizar el entorno del hogar
·Desenganche el tanque de agua limpia y llénelo con agua
limpia.
·Cierre la tapa del tanque de agua limpia y colóquelo de
nuevo en la estación base.
Agregar agua limpia
Configuración de arranque
Empuje el robot dentro de la estación base con los cepillos
laterales hacia afuera. La estación base emitirá un pitido
una vez para indicar que la carga fue exitosa, y el robot se
encenderá automáticamente y emitirá un mensaje de voz.
Conectar y vincular el robot en la App
Escanee el código para descargar la App Narwal Freo y siga las instrucciones para conectar
y vincular el robot.
Nota: En la página de dispositivos de la App, toque ""Configuración"" > ""Dispositivo"" y luego
mantenga presionado ""Reiniciar Robot"" durante 10 s para activar/desactivar el modo de
ahorro de energía.
-El modo de ahorro de energía solo está disponible en América del Norte.
Antes de usar el robot, asegúrese de haber completado la instalación y configuración de la estación base en el Capítulo 2.
Cuando el robot esté funcionando, asegúrese de que la cubierta de la cámara binocular haya sido retirada.
A. Guarde los objetos dispersos en el suelo, como cables
sueltos, trapos, pantuflas, ropa y libros.
B. Abra las puertas de las habitaciones que se limpiarán y
organice los muebles para dejar el mayor espacio posible
para la limpieza.
C. Mantenga cerradas otras puertas e instale la barrera
para evitar que el robot ingrese a áreas elevadas o bajas.
E. NO se pare frente al robot, en el umbral o en pasillos
estrechos para evitar omisiones.
D. La altura máxima que el robot puede superar es de 20 mm,
por lo que no podrá ingresar a habitaciones con umbrales
superiores a 20 mm. Puede adquirir la rampa para umbrales
de Narwal para ayudar al robot a superar obstáculos.
2. Preparación antes de usar
Instalar los cepillos laterales
Presione los cepillos laterales en las ranuras del mismo
color hasta que hagan clic en su lugar.
Clic
Instalado correctamente
No instalado correctamente
Retirar la espuma anti-colisión y la cubierta
de la cámara binocular
·Levante la pegatina de la cubierta superior para abrir la
cubierta del robot y retire la espuma anti-colisión.
·Cerrar la cubierta superior del robot.
·Retirar la cubierta de la cámara binocular.
Instalación de la bolsa de polvo de desinfección
de la estación base
·Retire la tapa frontal de la estación base.
·Inserte la bolsa de polvo en la ranura en la dirección
indicada hasta que toque el tope.
·Coloque nuevamente la tapa frontal de la estación base.
Retirar la espuma anti-colisión y lavar la
bandeja de limpieza
·Retire dos espumas anti-colisión en la estación base.
·Inserte la bandeja de limpieza en la estación base y
asegúrela.
Colocar la estación base
·Conecte el cable de alimentación en la parte trasera de
la estación base.
·Coloque la rampa de extensión en el suelo y empújela hasta
el fondo de la estación base hasta que haga clic en su lugar.
·Deje un espacio abierto de al menos 0.45metro/1.5 pies
de largo frente a la estación base para que el robot pueda
entrar y salir.
Consejos: NO coloque la estación base cerca de una fuente de
calor.
Colocar el detergente
·Retire la tapa frontal de la estación base, coloque la tapa
del detergente frente a la estación base (NO retire la tapa;
asegúrese de que se haya retirado el sello de seguridad)
y empújelo horizontalmente en el compartimento de
detergente.
·Cuando el detergente esté en su lugar, vuelva a colocar la
tapa frontal de la estación base.
➀
➁
Sello de seguridad
del detergente
>�.�m/�ft
>�.��m/�.�ft
>�.��m/�.�ft
R
R

68
Después de que inicie una tarea de aspirado, la estación base transferirá la suciedad y los residuos del contenedor del
robot a la bolsa de polvo en la estación.
Puede tocar [Recolección de polvo en la estación base] en la App para iniciar la recolección de polvo manualmente.
Antes de una tarea de limpieza, asegúrese de que el robot tenga un nivel de batería adecuado, el cual puede ver en la App.
El producto cuenta con cuatro modos de limpieza integrados: Aspirado, Trapeado, Aspirado y Trapeado, y Aspirado luego
Trapeado. Puede seleccionar y ajustar parámetros como ciclos de limpieza, potencia de succión y humedad del trapeador
para cada modo en la App.
Freo Mind es un asistente de limpieza inteligente. Cuando Freo Mind está activado, el robot ajustará inteligentemente
los parámetros de limpieza sin necesidad de configuraciones manuales.
Puede activar Freo Mind de las siguientes maneras:
Puede elegir si activar Freo Mind al iniciar una tarea de limpieza en la App;
Presione brevemente el botón [Freo Mind] en la estación base para activarlo o desactivarlo.
Puede pausar/reanudar la tarea actual de las siguientes maneras:
• Toque el botón [Pausar]/ [Reanudar] en la App;
• Presione brevemente el botón [Iniciar/Detener] en el robot;
• Presione brevemente el botón [Iniciar/Detener] en la estación base.
Puede ordenar al robot que comience la limpieza de las siguientes maneras:
• Toque el botón [Lavado y secado de trapeador] en la App;
• Presione brevemente el botón [Iniciar/Detener] en el robot para comenzar la limpieza. El robot activará el modo de
aspirado por defecto;
• Presione brevemente el botón [Iniciar/Detener] en la estación base para comenzar la limpieza. El robot activará el
modo de Aspirado y Trapeado por defecto;
Antes de limpiar un nuevo hogar, el robot necesita explorar el entorno y crear un mapa. Antes de la primera limpieza, puede
iniciar el mapeo presionando brevemente el botón [Iniciar/Detener] en la estación base o tocando [Iniciar mapeo] en la App.
Nota:
1. Una vez creado el mapa, puede editarlo en la App.
2. No mueva la estación base después de crear un mapa, de lo contrario, deberá reiniciar el mapeo. Si reorganiza los
muebles grandes en su hogar, se recomienda crear un nuevo mapa.
Si el robot está configurado para múltiples pasadas de trapeado o el área de limpieza es grande, el robot regresará
automáticamente a la estación base para lavar el trapeador.
El número de pasadas de trapeado y la frecuencia de retorno pueden modificarse en la App antes de comenzar la limpieza,
pero no pueden modificarse durante la tarea actual.
Toque [Limpieza de trapeador] en la App para limpiar los trapeadores.
3.2 Mapeo
3.3 Limpieza
Seleccionar modos de limpieza
Configurar Freo Mind
Iniciar tarea de limpieza
Pausar/reanudar la tarea actual
Recolección de polvo en la estación base
Lavado de trapeador
En la App, puede tocar Configuración > [Gestionar accesorios] para ver el tiempo de uso de cada accesorio, sus
ciclos de mantenimiento y métodos de reemplazo.
El robot regresará automáticamente a la estación base cuando termine la limpieza. Puede ver el informe de limpieza en
la App.
También puede finalizar manualmente una tarea de las siguientes tres maneras:
• Mantenga presionado [Finalizar] durante 2 s en la App;
• Presione brevemente el botón [Regresar] en el robot;
• Presione brevemente el botón [Regresar] o mantenga presionado el botón [Iniciar/Detener] en la estación base
durante 2 s.
Después de la última pasada de trapeado, el robot regresará a la estación base para lavar y secar los trapeadores y secar
el contenedor de polvo. El tiempo de secado puede modificarse en la App.
Puede iniciar manualmente una tarea de las siguientes maneras:
• Toque [Secado de trapeador] en la App;
• Toque [Secado y desinfección de bolsa de polvo] en la App;
• Presione brevemente el botón [Lavado y secado de trapeador] en la estación base.
En la App, toque [Voz] y [Video] para acceder a las funciones correspondientes.
En la App, puede tocar Configuración para abrir el [Centro de ayuda], que incluye Funciones de la App, Manual del
producto, Preguntas Frecuentes y Solución de Problemas.
3.6 Centro de ayuda
3.4 Mantenimiento de accesorios
3.5 Más funciones
Durante una tarea de limpieza, el robot reconocerá y limpiará inteligentemente residuos granulados, desenredará el
cabello en los cepillos laterales y extenderá las almohadillas del trapeador para limpiar a lo largo de los bordes.
Funciones especiales
En la App, puede configurar Zonas Prohibidas, Bloqueo Infantil de la Estación Base, Modo No Molestar y Modo Sin
Escaleras para mejorar la capacidad de superar obstáculos.
Funciones rápidas
Funciones avanzadas
Finalizar tarea actual
Secado y desinfección

69
1 unidad
Batería Recargable de Iones de Litio
14.4 V
8 unidades
5900 mAh, 84.96 Wh
Dimensiones: 430.8 × 462 × 388.3 mm
Peso: ~12.2 kg
Entrada nominal: 220-240 V~, 50-60 Hz/
100-127 V~,50-60 Hz
(La entrada nominal real se basa en la información de la
placa de datos del producto.)
Salida nominal: 20 V 2.0 A
Potencia nominal:
Carga: 45 W
Calentamiento de agua: 1100 W( 220-240 V~, 50-60Hz)
850-1250 W( 100-127 V~, 50-60Hz)
Recolección de polvo: 450 W
Secado:65 W
Dimensiones: 355 × 350 × 109.6 mm
Peso: ~4.5 kg
Conexión inalámbrica: 2.4GHz, 802.11b/g/n
Entrada nominal (carga): 20 V 2.0 A
Voltaje nominal (funcionamiento): 14.4 V
(batería de iones de litio, ≥5900 mAh)
La carga tarda aproximadamente 3.5 horas a
temperatura ambiente normal.
Protocolo: IEEE 802.11b/g/n
Rango de Frecuencia: 2412~2472 MHz
Potencia Máxima del Transmisor (EIRP): ≤20dBm
Protocolo: BLE 5.0
Rango de Frecuencia: 2402-2480MHz
Potencia Máxima del Transmisor (EIRP): ≤10dBm
Wi-Fi
Bluetooth
Cantidad de Paquetes de Batería por Unidad:
Tipo de Batería:
Voltaje Nominal:
Cantidad de Celdas de Batería por Paquete:
Capacidad Nominal, Energía Nominal:
Batería (Robot)
Protocol: BLE 5.0
Frequency Range: 2402-2480MHz
Max. Transmier Power (EIRP): ≤10dBm
Bluetooth
4. Características
4.1 Especificaciones
Robot (YJCC025) Estación (YJCB017)

Manufacturer: Yunjing Intelligence Innovation (Shenzhen) Co., Ltd.
Address: A2901, Yunzhongcheng, Building 1, Vanke Yuncheng Phase 6, No.2
Dashi Road, Xili Community, Xili Street, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong
Province, China
Copyright © 2025 Yunjing Intelligence Innovation (Shenzhen) Co., Ltd. All Rights Reserved.
is a trademark of Yunjing Intelligence Innovation (Shenzhen) Co., Ltd.
