Duronic BL102 Smoothie 1000W 1.5L Glass Jug Table Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL102 photo

User Manual

This is the main product document for model BL102.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Blender BL102
background
2
background
3
English Manual
Manuel d’utilisation en Français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
5
14
22
31
41
Contents
Instrukcja obsługi. Polski
51
background
4
background
5
English Manual
background
6
Main Part
1.Feeding cover
2.Spatula
3.Lid
4.Blender/stir jar
5.Blade
6.Blending knife stand
7.Main machine
background
7
Product Features
1. The functions of mixing, grinding, meat chopping, while also equipped with one-click
pulse switch, milkshakes and ice function keys, meet a variety of needs.
2. Using transparent glass jar, cap feeding, products can be observed clearly.
3. Innitely variable speeds adjustment function, meet the demand of various speed,
with the high-grade generous electroplating knob.
4. Security and protection of franchising switch design, operate more secure, more at
ease.
5. Detachable blade, easy to clean; In addition to the main machine,
all parts areavailable for a dishwasher to clean.
6. Convenient spatula to ensure ingredients mix well.
Safety Tips
1. Please do not let children operate the machine.
2. Before power supply is switched on, please check whether the machine
indicate voltage is consistent with the local voltage.
3. If the power cord plug is damaged, please don’t use the product, refer to
Duronic Customer Service at [email protected]
4. Before turning the machine on, please make sure to all parts installed correctly;
5. Before disassembling any attachments or adjusting the blenders position , please
remove the plug.
6. Before cleaning any parts of the machine, please unplug the machines power plug;
7. Do not put the main motor part into water or any other liquid, do not rinse under the
tap. Please use wet cloth to wipe instead.
8. Please do not leave the product blending for long periods of time without supervision.
In order to to prolong the blender’s life span, take intermittent stops after every min.
9. When blending the ingredients, do not exceed the markings on the jar.
10. Please disassemble the blender before attempting to clean.
11. After use, please stow away blender out of the reach of children
12. Do not place the cutter holder without screwing the glass alone on the main
machine, so as to avoid accidents.
13. When the machine is working do not insert your ngers or other body parts into the
mixing jar.
14. The machine blade is very sharp, washing up gloves are required when cleaning.
15. When cleaning the blade, please refer to the section “ cleaning”.
background
8
17. When you have nished using the machine, please remember unplug the unit.
18. This product uses a stainless steel blade.
19. This product has a glass mixing jar. Please note when the
washing the jar, water temperature must be warm and not cold.
Installation
1. Clean all parts which contact with food.
2. Blender assembly shown below:
Scope of application
The Mixing/blending components are suitable for stirring, mixing, crushing fruit,
vegetables, nuts and other kinds of food raw materials and condiments. Make
all kinds of fruit juice, crushed ice, milkshakes, beverage, seasoning liquor, soup,
porridge, paste, juice, sauce etc. Can also be used to mix ingredients for health
and beauty, such as face mask, etc.
Safety Tips
background
9
Tips For Use
1. If you want to quickly process the ingredients , you can press P button (pulse).
Release the button to stop.
2. If you want to do milk-shake or smoothie, you can press the milkshake button.
Press twice to stop.
3. If you want to crush ice, you can press ice button. To stop, press twice.
Note: if you want to crush the ice to snowake form, you should choose the
highest speed or continually press the P button for a few seconds. If the ice is
still very thick, can press the P button to crush again.
Cleaning
1. Close the machine and unplug the power plug.
2. All removable parts must be removed before cleaning.
Quick Clean Mixing Jar
1.Fill the jug halfway with water, then add a few drops of washing up liquid.
2.Turn control knob switch to ON, then press the P button several times in a row.
3.Remove the mixing jar and empty it, wash down with tap water.
Tips: All removable parts are (excluding the motor base) is dishwasher safe.
Note: please don’t use steel wool/wire, corrosive cleaning solvents or corrosive solution
to clean.
background
10
Food Preparation
You can be in a very short period of time to make all kinds of fruit juices, smoothies,
milkshakes, beverage, liquor, soup, porridge, paste food, juice, sauce and so on
characteristics foods.
In order to let you know the possibilities, we have listed some below;
1 banana, sliced
150g (5 oz) green grapes
1 (200g) tub vanilla yoghurt
1/2 apple, cored and chopped
50g (2 oz) fresh spinach leaves
Green Smoothie
8 strawberries, hulled
110ml (4  oz) skimmed milk
120g (4 oz) low-fat plain yoghurt
3 tablespoons demerara sugar
1 to 2 teaspoons vanilla extract
6 cubes ice, crushed
Classic Strawberry Smoothie
400g/14oz peeled and chopped ripe mango
2 x 125g pots fat-free mango yogurt
250ml skimmed milk
juice 1 lime
4 passion fruits, halved
Mango and Passion fruit Smoothie
3 Tbsp water
1 green tea bag
2 tsp honey
1½ c frozen blueberries
½ med banana
¾ c calcium fortied light vanilla soy milk
Green tea, Blueberry and Banana Smoothie
background
11
Problem Solutions
Blender does not work
Please check whether the jug is tted
securely to the motor base. If it is not, then
the blender will not switch on. Also check if
unit is plugged into mains socket
Motor device emits a burning smell
when in use
As this blender is brand new from the factory
and never used, a slight odor or smoke smell
emitting is a normal phenomenon. fter using
a few times this will disappear.
Jar Leakage
Shut down, move the jar to pour out of
the raw material, then counterclockwise to
unscrew the blade device. Check whether
the seal is correctly installed in the stirring
knife base device.
Can I boil soup?
This blender can be used to make soup.
However it is very important that you allow
the jug to cool down before washing with
warm water, NOT cold.
Is the blender dishwasher-safe?
Do not use the dishwasher for the following:
Motor Base, Blade and ring seal.
Only the glass jar and lid are dishwasher
safe.
I was using the blender for a while until
is suddenly stopped?
To prolong the working life of the machine,
the motor a over-heat temperature protection
feature. Once the motor runs for a long time
and heats up as a result, it will automatically
power off. After the machine stops working,
you must unpin the plug and wait for the
motor to cool down before using again.
Cooldown time is 60 mins.
Problems & Solutions
background
12
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2
. T
he product must be installed and used in accordance with the instruction
s
c
ontained in this operating manual.
3
. I
t must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5
. S
hine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6
. S
hine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work
,
u
nder the guarantee
7
. V
alid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
background
background
background
Manuel d’utilisation en Français
background
Liste des composants
1. Couvercle de l’entonnoir
2. Spatule
3. Couvercle
4. Carafe
5. Lame
6. Socle de la carafe
7. Moteur
15
background
16
Caractéristiques du produit
1. Ce produit incorpore les fonctions suivantes : smoothie, pilage de glace et pulse.
2.
La carafe est transparente et permet donc de voir avec aisance la consistance obtenue.
3.
Pour des raisons de sécurité, un verrouillage de sécurité a été placé sur la carafe et la base.
Cela signifie que ce blender ne fonctionnera pas si le socle de la carafe n’est pas
correctement vissé à la carafe et si la carafe n’est pas correctement installée sur le
moteur.
4. La lame est détachable pour faciliter le nettoyage. Seule la carafe et le couvercle sont
lavables au lave-vaisselle.
5.
Une spatule est incluse pour s’assurer que les ingrédients soient correctement mélangés.
Conseils de sécurité
1. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil.
2. Avant de brancher cet appareil, assurez-vous s’il vous plait que le voltage indiqué sur la
prise corresponde au voltage de votre installation électrique.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez ne pas utiliser ce produit et
contactez le service client de Duronic.
4.
Avant d’allumer cet appareil, assurez-vous que toutes les pièces soient correctement
installées.
5.
Veuillez débrancher ce produit avant de démonter des éléments ou d’ajuster la position du
blender.
6. Veuillez débrancher ce produit avant de nettoyer l’appareil.
7. N’immergez pas le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne rincez pas le moteur à
l’eau. Utilisez plutôt un chiffon humide pour l’essuyer.
8. Veuillez ne pas laisser cet appareil en fonctionnement durant une période prolongée
sans supervision. An de prolonger la durée de vie de cet appareil, faites des pauses pour
toute utilisation prolongée.
9. Lorsque vous mixez les ingrédients, n’excédez pas les indicateurs placés sur la carafe.
10. Veuillez démonter le blender avant de le nettoyer.
background
17
Installation
1.
Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec la nourriture après chaque utilisation.
2. Assemblez ce blender de la façon suivante :
Conseils d’utilisation
11. Après utilisation, stockez le blender hors de portée des enfants.
12. Pour éviter tout accident, ne placez pas les lames sur le moteur sans visser la carafe.
13. Lorsque la machine est en fonctionnement, n’insérez pas vos doigts ou toute autre
partie de votre corps dans la carafe.
14. Les lames sont très aiguisées. Il est recommandé d’utiliser des gants de nettoyage
lorsque vous nettoyez ce produit.
15. Lorsque vous nettoyez les lames, veuillez-vous référer à la section « nettoyage ».
16 Lorsque vous avez ni d’utiliser cette machine, veuillez-vous rappeler de débrancher
ce produit.
17. Ce produit utilise des lames en acier inoxydable.
18. La carafe étant en verre, veuillez nettoyer cet élément avec une eau à température
ambiante afin d'évier tout choc thermique.
19.
Ne lavez pas la carafe avec de l’eau froide après avoir utilisé l'appareil.
background
18
Utilisation
Les composants de cet appareil permettent une utilisation polyvalente de ce produit, c’est-
à-dire le mixage d'ingrédients diverses, le pilage de glace, la préparation de sauce,
milkshakes, smoothies, jus de fruits, porridges, etc. Vous pouvez également utiliser ce
produit pour mixer des ingrédients de beauté et de santé tels que des masques faciaux,
etc.
Conseils d’utilisation
1. Si vous souhaitez mixer des ingrédients rapidement, pressez la touche « P »
pour utiliser la fonction pulse. Relâchez cette touche pour arrêter le mixage.
2. Si vous souhaitez préparer des milkshakes ou des smoothies, pressez la touche
« Smoothie ». Pressez cette touche deux fois pour interrompre ce programme.
3.
Si vous souhaitez piler de la glace, pressez la touche « Pilage de glace». Pressez cette
touche deux fois pour interrompre ce programme.
Note: si vous souhaitez piler de la glace pour obtenir des ocons, il est
recommandé d’utiliser la vitesse la plus haute ou de presser continuellement sur la
touche « P » pendant plusieurs secondes. Si la glace est très épaisse, pressez la
touche « P ». Il est primordiale de la glace sèche et de ne pas ajouter d'eau pour
optimiser les résultats.
Nettoyage
1. Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Tous les éléments détachables doivent être enlevées avant de procéder
au nettoyage du produit..
Nettoyage rapide de la carafe
1.
Remplissez la carafe à moitié avec de l’eau puis ajoutez quelques gouttes de liquide
vaisselle.
2. Allumez l’appareil en tournant l’interrupteur puis pressez la touche « P » jusqu’à ce que
le nettoyage soit ni.
3. Enlevez et videz la carafe puis rincez-la à l’eau.
Astuces : toutes les pièces détachables (exclus le moteur) sont lavable au lave-vaiselle.
Note : veuillez ne pas utiliser de liquides ou de solutions corrosives de même que des
éponges abbrasives pour procéder au nettoyage de l’appareil.
background
19
Recettes
Vous pouvez préparer toutes sortes de préparations avec cet appareil. Afin de vous
inspirer, nous avons listés ci-dessous quelques possibilités ci-dessous:
1 banane coupée en rondelles
150 grammes de raisin vert
200 grammes de yaourt à la vanille
½ pomme coupée en morceau
50 grammes de feuilles d’épinard fraiches
Smoothie vert
8 fraises
110 millilitres de lait écrémé
120 grammes de yaourt à faible teneur en graisse
3 cuillères à soupe de cassonade
1 à 2 cuillères à café d’extrait de vanille
6 glaçons
Smoothie classique à la fraise
400 gr de mangue épluché et découpé en morceaux
2 x 125 gr de yaourt à la mangue
250 ml de lait écrémé
Extraire le jus d'un citron
4 Fruits de la passion coupés en deux
Smoothie à la mangue et aux fruits de la passion
3 cuillères à soupe d’eau
1 sachet de thé vert
2 cuillères à soupe de miel
1 bol de myrtilles congelées
½ banane
250 ml de lait de soja à la vanille
Smoothie au thé vert, aux myrtilles et à la banane
background
20
Problèmes Solutions
Le blender ne fonctionne pas.
Veuillez vérifier que les lames et le socle de
la carafe soient correctement vissées sur la
carafe de façon à ce que l’ergot en plastique
ne s’enfonce plus puis vérifiez que la carafe
soit correctement installée sur la base.
Le moteur émet une odeur de brulé en
fonctionnement.
Comme le moteur est nouveau et n’a jamais
été utilisé, une odeur de brulé ou de la
fumée pourrait s’échapper du moteur. Après
l’avoir utilisé quelques fois, ce phénomène
disparaitra naturellement.
La carafe fuit
Eteignez l’appareil puis enlevez les
ingrédients. Tournez le socle de la carafe
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Vérifiez que le joint d’étanchéité
soit correctement placé.
Puis-je mixer de la soupe ?
Ce blender peut être utilisé pour mixer de
la soupe. Il est toutefois important que vous
laissez la carafe refroidir avant de la laver
dans de l’eau chaude. Ne la lavez pas avec
de l’eau froide.
Est-ce que le blender est lavable au
lave-vaisselle ?
Ne mettez pas le moteur, les lames et le
joint d’étanchéité dans le lave-vaisselle.
Seuls la carafe et le couvercle sont lavables
au lave-vaisselle.
Le blender s’arrête de fonctionner après
une certaine période.
An de prolonger la durée de vie de la
machine, le moteur intègre une protection
contre la surchauffe. Lorsque la machine
fonctionne continuellement pendant
une période prolongée, le moteur peut
surchauffer ce qui enclenche la fonction de
sécurité et éteint le moteur.
Après que la machine se soit éteinte,
débranchez l’appareil et attendez que le
moteur se refroidisse avant de l’utiliser à
nouveau. Le temps de repos est de 60 min.
Problèmes et solutions
background
Garantie
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer durabilité et performance. Cet appareil vous
offrira de longues années de service tant que vous utilisez correctement cette machine et
suivez les instructions de maintenance contenues dans ce manuel. Ce produit est garantit
pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit était endommagée en raison
d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite, le produit défectueux peut être
remplacé ou réparé au vendeur à la discrétion du vendeur, du revendeur ou de la marque
sous conditions:
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce produit
pour indiquer que le processus de destruction de ce produit doit être traité
conformément aux règles de gestion des déchets électriques et électroniques
(WEEE). Les produits marqués WEEE ne doivent pas être mélangés avec les
déchets ménagers et doivent être séparés pour procéder au traitement et
recyclage des composants. Afin de recycler ce produit, veuillez déposer tous les
composants marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit
sera repris gratuitement. Ce geste a pour but d'aider la préservation des
ressources précieuses et prévient les potentiels effets négatifs que ces
composants ou tout autre composant dangereux ont sur la santé et
l’environnement.
Suivez-nous sur
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues dans ce
manuel d’utilisation.
3.
Le produit doit être réservé à un usage domestique.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale, l’utilisation
malveillante de l'appareil, la mauvaise utilisation d'un élément, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les p
ièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte accidentel ou
conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation durant la
période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Euroenne.
Ce produit est fourni avec une prise européenne
Importé par Shine-Mart L
td, RM3 8SB.
background
background
Gebrauchsanleitung Deutsch
background
Geräteübersicht
1.
2.
Schaber
3.
Mixbecher-Deckel
4.
Mixbecher aus Glas
5.
Messereinheit
6.
Manschette
7.
Gerätebasis (Motor)
Verschlusskappe
24
background
25
Produkteigenschaften
Sicherheitshinweise
1.. Dieser Standmixer hat die Funktionen des Mixens, Zerkleinerns, Hacken von Fleisch und
ist mit einem Pulsschalter ausgestattet – der mit nur einem Knopfdruck betätigt wird. Der Mixer
kann auch Milchshakes sowie Smoothies zubereiten und hat eine Ice Crush Funktionstaste.
2.. Durch den Glasbehälter und die praktische Einfüllöffnung kann die Verarbeitung der
Produkte gut beobachtet werden.
3.. Das Gerät besitzt über einfach einstellbare Geschwindigkeitsstufen. Stellen Sie die
Geschwindigkeit nach Wunsch mit Hilfe des Geschwindigkeitsknopfes an.
4.. Durch die einfache Switch-Bedienung des Geschwindigkeitsschalters ist mehr
Sicherheit während des Betriebes gewährleistet.
5.. Das Gerät verfügt über eine abnehmbare Klinge. Außer der Gerätebasis, sind alle Teile
dieses Standmixers Spülmaschinen geeignet.
1.. Bitte halten Sie das Gerät nicht in der Reichweite von Kindern und lassen Sie Kinder dieses
Gerät nicht bedienen.
2.. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung auf der
vorgegebenen Geräteplakette entsprechen.
3.. Ist der Stecker des Netzkabels oder das Netzkabel des Gerätes beschädigt, verwenden Sie
das Produkt nicht. Wenden Sie sich in diesem Fall an: [email protected]
4.. Bevor Inbetriebnahme des Geräte, stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt eingebaut sind.
5.. Bitte entfernen Sie den Stecker bevor Sie Teile des Mixers demontieren oder die Position des
Mixers ändern.
6.. Stecken Sie das Gerät vom Strom vor der Reinigung jeglicher Geräteteile vom Strom ab.
7.. Stellen Sie die Gerätebasis (Motoreinheit) nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen
sie diese nicht unter dem Wasserhahn. Bitte wischen Sie diese nur mit einem feuchten Tuch ab.
8.. Bitte lassen Sie das Produkt nicht für zu lange Zeit ohne Aufsicht arbeiten.
Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, sollten jede Minute kurze Stopps getätigt
werden.
9.. Überschreiten Sie nicht die Markierungen im Glas, beim Mixen der Zutaten.
10.0. Bitte zerlegen Sie den Standmixer vor der Reinigung.
11.1. Bitte verstauen Sie das Gerät nach der Reinigung außerhalb der Reichweite von Kindern.
12.2. Um Unfälle zu vermeiden, setzen Sie die Messer nicht auf den Motor, ohne die Karaffe selbst zu
verschrauben.
13.3. Stecken Sie niemals ihre Hand oder andere Körperteile sowie Gegenstände in den Mixbecher
oder die Einfüllöffnung, während das Gerät arbeitet oder der Stecker noch angesteckt ist. Sie
könnten sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
14.4. Die Messerklingen sind sehr scharf, beim Reinigen werden Handschuhe empfohlen.
15.5. Bitte lesen Sie sich den Punkt „Reinigung“ durch bevor Sie die Messer reinigen.
16.6. Bei Nichtbenutzung des Gerätes, stecken Sie es vom Strom ab.
17.7. Dieses Gerät benutzt Messerklingen aus rostfreiem Stahl.
18.8. Der Behälter dieses Mixers ist aus Glas. Bitte beachten Sie, dass bei der Reinigung des
Glasbehälters das Wasser warm und nicht kalt ist.
6
background
26
Zusammenbau
Anwendungsbereich
Dieser Standmixer eignet sich zum Rühren, Mixen, Zerkleinern von Obst Gemüse, Nüsse und
anderen Arten von Lebensmitteln sowie Gewürzen. Bereiten Sie sich alle Arten von Obstsäften,
Eiscremen, Milchshakes, Getränken, Gewürzen, Suppen, Breie, Pasten, Saucen usw. zu. Dieses
Gerät kann auch zum Mischen von kosmetischen Inhaltsstoffen genutzt werden wie z.B.
Gesichtsmasken etc.
1.. Reinigen Sie alle Geräteteile, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
2.. Zusammenbau des Standmixers, siehe unten:
background
Hinweise zum Gebrauch
Reinigung
Schnell sauberer Glasbehälter
1.. Wenn Sie die Zutaten schnell verarbeiten möchten, drücken Sie die P-Taste (Pulse). Um diese
Pulse tasten wieder zu stoppen, lassen Sie diese Taste wieder los.
2.. Um einen Milchshake oder Smoothie zuzubereiten, drücken Sie die Taste „Smoothie“. Drücken
Sie diese 2 Mal um zu stoppen.
3.. Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die „Crush Ice“ Taste. Drücken Sie diese 2 Mal um zu
stoppen.
Hinweis: Wenn Sie das Eis in Schneeflockenform zerkleinern möchten, wählen Sie die höchste
Geschwindigkeitsstufe oder drücken Sie die „P-Taste“ kontinuierlich für ein paar Sekunden.
Wenn Ihnen das Eis immer noch zu dick ist, drücken Sie die „P-Taste“ noch einmal.
1.. Schließen Sie das Gerät und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.. Alle abnehmbaren Teile müssen vor der Reinigung entfernt werden.
1.. Füllen Sie den Glasbehälter bis zur Mitte voll und geben Sie ein paar Tropfen
Spülmittel dazu.
2.. Drücken Sie den Reglerknopf auf „ON“ und drücken Sie die „P-Taste“ mehrmals
hintereinander.
3.. Entfernen Sie den Glasbehälter, leeren Sie diesen und waschen ihn mit
Leitungswasser aus.
Tipp: Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinenfest.
Hinweis: Bitte verwenden Sie keine Draht- oder Stahl- Reinigungsschwämme sowie
ätzende Reinigungsmittel oder ätzende Lösungen.
27
background
28
Zubereitung von Speisen
Sie können in kürzester Zeit verschiedenste Arten von Obstsäften, Smoothies,
Milchshakes, Getränken, Spirituosen, Suppen, Breie, Pasten, Säften, Soßen und
vieles mehr zubereiten.
Wir haben für Sie einige Rezeptbeispiele angeführt:
Grüner Smoothie
1 Banane, geschält und in Scheiben geschnitten
150g (5 oz) grüne Weintrauben
1 (200 g) Vanillejogurt
½ Apfel, entkernt und zerkleinert
50g (2oz) frische Spinatblätter
Klassischer Erdbeeren Smoothie
8 Erdbeeren ohne Strunk
110ml (4 fl oz) Magermilch
120g (4 oz) fettarmer Naturjogurt
3 Esslöffel Demerara Zucker
1 bis 2 Esslöffel Vanilleextrakt
6 Würfel Eis, zerkleinert
Mango und Maracuja Smoothie
400g/14oz geschält und gehackte reife Mango
2 x 125g fettfreier Mango Jogurt
250ml Magermilch
Saft aus 1 Limette
4 Maracujas, halbiert
Grüner Tee, Heidelbeeren und Bananen Smoothie
3 Esslöffel Wasser
1 Teebeutel Grüner Tee
2 Teelöffel Honig
1 Schüssel gefrorene Heidelbeeren
½ Banane, geschält
250 ml Soja Vanillemilch
background
29
Problem
Lösung
Gerät funktioniert nicht
Bitte überprüfen Sie ob der Behälter sicher in
der Motorbasis eingesetzt ist. Ist der Behälter
nicht richtig in der Motorbasis, wird sich das
Gerät nicht einschalten. Überprüfen Sie auch
ob das Gerät in der Steckdose angesteckt ist.
Motoreinheit gibt einen Rauchgeruch
während der Benutzung ab
Behälter ist undicht
Dieser Standmixer ist neu aus der Fabrik und
wurde noch nie benutzt. Ein leichter
Rauchgeruch ist eine normale Erscheinung.
Nach mehrmaliger Verwendung wird dieser
Geruch verschwinden.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
die Zutaten aus dem Behälter. Drehen Sie die
Basis der Karaffe in die entgegengesetzte
Richtung. Überprüfen Sie ob die Dichtung richtig
eingesetzt ist. Dieser Mixer kann verwendet
werden um Suppen zu kreieren. Bitten beachten
Sie, dass der Behälter vor dem Waschen richtig
abkühlt. Waschen Sie den Behälter mit warmen
und nicht mit kaltem Wasser.
Kann ich Suppe kochen?
Ist der Mixer spülmaschinenfest?
Ich habe den Mixer eine Zeit lang benutzt
und er stoppte plötzlich?
Probleme & Lösungen
Dieser Mixer kann für Suppen verwendet werden.
Bitten beachten Sie, dass der Behälter vor dem
Waschen richtig abkühlt. Waschen Sie den
Behälter mit warmen und nicht mit kaltem
Wasser.
Verwenden Sie den Geschirrspüler NICHT für
folgendes: Motoreinheit, Klinge, Dichtung. Nur
das Glas und der Deckel sind
spülmaschinenfest.
Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern,
hat der Motor eine Überhitzungsschutzfunktion.
Sobald der Motor zu lange läuft und sich zu sehr
aufheizt, schaltet sich dieser automatisch aus.
Nachdem sich das Gerät von selbst
ausgeschalten hat, müssen Sie dieses aus der
Steckdose entfernen und darauf warten, dass
der Motor abkühlt, bevor Sie ihn wieder
benutzen. Die Abkühlzeit ist ca. 60 Minuten.
background
background
background
Manual de instrucciones En Español
background
Componentes
1. Cubierta de alimentación
2. Espátula
3. Tapa
4.
Vaso/Jarra
5. Cuchillas
6.
Base de las cuchillas
7.
Motor
33
background
34
Características del Producto
1. Este producto incorpora las siguientes funciones: mezclar, rallar, picar carne, modo pulso,
preparación de smoothie y picado de hielo.
2. La jarra incluida es transparente, lo que permite poder ver el estado y consistencia de la
mezcla.
3. Selección de velocidad. Por razones de seguridad, tanto la jarra como la base llevan integrado
un cierre de seguridad, que evita que la batidora funcione si la entrada de la tapa de la jarra no
esté correctamente cerrada o si la jarra no está instalada de forma adecuada sobre el motor.
4. La cuchilla se puede extraer para su limpieza. Tan solo la jarra y la tapa se pueden lavar en el
lavavajillas.
5.Esta batidora incluye una espátula para remover los ingredientes correctamente.
Seguridad
1. Por favor no deje que los niños utilicen este aparato.
2. Antes que enchufar el aparato, compruebe el voltaje del mismo se corresponde con el de su
instalación eléctrica.
3. Si el enchufe del cable de alimentación está dañado, no utilice el producto y contacte cin
nuestro
servicio de atención al cliente de Duronic en [email protected]
4. Compruebe que todas las partes están correctamente instaladas antes de encender el
aparato.
5. Desconecte el aparato antes de desmontar cualquier accesorio o ajustar la posición de la
batidora.
6. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza.
7. No sumerja el motor en agua u otro líquido y no lo enjuague bajo el grifo. Utilice un paño
húmedo
para su limpieza.
8. No deje el producto en funcionamiento durante un periodo de tiempo prolongado sin
supervisión.
Para prolongar la vida útil de la batidora, haga pausas intermitentes cuando la utilice duante un
tiempo prolongado.
9. Al añadir los ingredientes, no exceda las medidas marcadas en la jarra.
10. Desmonte la batidora antes de su limpieza.
11. Guarde la batidora en un lugar fuera del alcance de los niños
12. Para evitar accidentes, no coloque las cuchillas en la base sin haber enroscado el vaso en la
base del motor.
13. No introduzca los dedos u otras partes del cuerpo en la jarra mientras la máquina esté en
funcionamieto.
14. Las cuchilla de esta máquina son muy afiladas, por lo que se recomienda utilizar guantes de
limpieza para limpiarlas.
15. Antes de limpiar las cuchillas, consulte la sección “limpieza”.
background
35
16. Cuando haya terminado de utilizar la batidora, recuerde desenchufar la unidad.
18. Este producto utiliza cuchillas de acero inoxidable.
19. Este producto incluye una jarra de vidrio. Lave la jarra con agua a temperatura
ambiente.
20. No lave la jarra con agua fría.
Instalación
1. Limpie todas las piezas que tengan contacto con los alimentos.
2. Siga las siguientes instrucciones para el montaje de la batidora:
Consejos de aplicación
Los componentes de esta batidora permiten un uso polivalente de la misma,
siendo apta para mezclar y batir ingredientes diversos como frutas, verduras,
nueces y otros ingredientes sólidos. Prepare todo tipo de zumos de fruta,
batidos, bebidas, cócteles, sopas, purñes salsas o incluso pique hielo.
También puede utilizarse para elaborar prductos de belleza, como
mascarillas, etc.
Seguridad
background
36
Consejo de uso
1. Si desea mezclar rápidamente los ingredientes, presione el botón "P" (pulso).
Suelte el botón para detener el batido.
2. Si desea preparar batidos o smoothis, presione el botón "Milkshake". Para
detener el programa, pulse el botón dos veces.
3. Si quiere picar hielo, presione el botón "ice". Para detener el programa, pulse el
botón dos veces.
Nota: Si desea triturar el hielo granizado, se recomienda seleccionar la velocidad
máxima o mantener pulsado el botón "P" durante unos segundos. Si el hielo es
muy espeso, presione el botón P varias veces de forma continuada hasta que se
rompa. A continuación, seleccione la máxima potencia para terminar la
preparación.
Limpieza
1. Apague el motor y desconecte el enchufe de alimentación.
2. Todas las piezas extraibles deben desmontarse antes de la limpieza
Limpieza rápida de la jarra
1. Llene la jarra hasta la mitad con agua y añada unas gotas de detergente lavavajillas.
2. Encienda el aparato girando la ruleta y luego presione el botón "P" varias veces hasta
que la limpieza se haya completado.
3. Retire la jarra de la licuadora, vacié y enjuague la jarra con agua del grifo.
Consejos: Todas las partes (excluyendo la base del motor) son seguras para
lavavajillas
Nota: No utilice soluciones corrosivas o estropajos de acero inoxidabñe para la
limpieza del aparato.
background
37
Recetas
Prepare rápidamente toda clase de zumos de frutas, smoothies, batidos, bebidas,
sopas, avena, cremas, salsas, etc. Encuentre la inspiración en las recetas incluidas
a continuación:
Smoothie Verde
• 1 plátano troceado
• 150 g de uvas verdes
• 200 g de yogur de vainilla
½ manzana, sin pepitas y
troceada
• 50 g de espinacas frescas
Smoothie de Fresa
• 8 fresas
• 110ml de leche desnatada
• 120 g de yogur bajo en grasa
• 3 cucharadas de azúcar moreno
• 1 a 2 cucharaditas de extracto de
vainilla
• 6 cubitos de hielo, triturado
Smoothie de Mango y Maracuyá
• 400 g de mango maduro, pelado y
cortado
• 2 x 125 g yogur de mango sin grasa
• 250 ml de leche desnatada
• Jugo de 1 lima
• 4 maracuyás
Smoothie de Té verde, Mango y Arándano
• 3 cucharadas soperas de agua
• 1 bolsita de té verde
• 2 cucharadas soperas de miel
• 1 bol de arándanos congelados
• ½ plátano
• 250 ml de leche de soja sabor vainilla
background
38
Problemas Soluciones
La batidora no funciona
Compruebe que las cuchillas están
correctamente enroscadas de forma que la
pestaña de plástico esté completamente
encajada. Después compruebe que la jarra
está instalada correctamente en el vaso.
El motor emite olor a quemado
cuando está en funcionamiento
Puesto que esta batidora es nueva de
fábrica y nunca ha sido utilizada, es normal
que pueda emitir un ligero olor a quemado o
que salga algo de humo. Esto desaparecerá
tras varios usos.
La jarra gotea
Apague el aparato y saque los ingredientes.
Gire la base de la jarra en sentido contrario
a las agujas del reloj .Compruebe que la
junta esté correctamente colocada.
¿Puedo preparar sopa?
Esta batidora puede ser utilizada para
hacer sopas. Sin embargo, es muy
importante que enfrié la jarra antes de lavar
con agua templada. No lavar con agua fría.
¿Puedo meter la batidora en el
lavavajillas?
tan solo la jarra de cristal y la tapa son
aptas para el lavavajillas. No meta el motor,
las cuchillas ni la junta de unión en el
lavavajillas.
La batidora ha dejado de funcionar
después de un cierto periodo de uso.
Para prolongar la vida útil del aparato, el
motor integra una protección contra el
sobrecalentamiento. Al mantener la máquina
en funcionamiento continuo durante un
tiempo prolongado, el motor puede
sobrecalentarse, activando la función de
seguridad del motor. Si el motor se detiene,
desenchufe el aparato y espere a que el
motor se enfríe antes de volver a utilizarlo.
El tiempo de reposo es de 60 min.
Problemas y Soluciones
background
Síguenos
Este producto tiene 1 año de garantía del fabricante Duronic (Shine-MArt Ltd).
ATENCIÓN: ESTAS PREVISIONES NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS
ESTATUTARIOS
COMO CONSUMIDOR.
Este producto ha sido fabricado bajo los más estrictos controles de calidad y utilizando
materiales de alta calidad para asegurar su correcto funcionamiento y durabilidad. Este
producto tendrá una larga vida útil siempre y cuando sea manipulado y mantenido de forma
adecuada.
El producto dispone de 1 año de garantía desde la fecha de compra original. En el caso de
que surja algún fallo debido a un error/ defecto de fábrica o mano de obra, el producto
deberá
ser devuelto al lugar de compra original. Reembolso o reemplazo a discreción de la
compañía.
1. El producto debe ser devuelto al fabricante junto con el comprobante de compra original.
2. El producto debe ser instalado y manipulado según las instrucciones recogidas en este
manual.
3. Este producto es únicamente apto para uso doméstico. La garantía no cubre el desgaste,
daño malicioso, uso indebido, negligencia, reparaciones inexpertas ni accesorios de
repuesto.
4. Shine-Mart Ltd no se hace responsable de las pérdidas o daños accidentales o
indirectos.
5. Shine-Mart Ltd se desentiende de toda responsabilidad en materia de reparaciones
realizadas por inexpertos, así como de las piezas consumibles.
6. Válida en toda la Unión europea.
Este producto está equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores de equipos
eléctricos y eléctricos:
Si encuentra este símbolo en un producto y/o documento, indica que una vez
finalizada la vida útil del producto, este debe ser tratado como residuo de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser desechado junto con los
residuos domésticos, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, separe todos
los productos (RAEE) y llévelos al punto limpio de su autoridad local, donde
podrá depositarlo de forma gratuita.
La correcta eliminación de residuos de productos RAEE por parte de los
consumidores ayuda a la conservación de los recursos naturales y previene los
efectos negativos que sus materiales puedan tener sobre la salud humana y el
medio ambiente.
Garantía
background
background
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
Parti principali
1. Tappo del coperchio
2. Spatola
3. Coperchio
4.Caraffa
5.Lame
6.Supporto per le lame
7.Corpo motore
42
background
43
Caratteristiche del prodotto
1. Il prodotto possiede le seguenti funzionalità: frullatore, tritatura, trita carne, pulse
smoothies e trita ghiaccio.
2. La caraffa è in vetro trasparente così da poter sempre vedere lo stato del proprio
frullato
3. Funzione di regolazione della velocità
4. Per ragioni di salvaguardia un dispositivo di sicurezza è installato sulla base. Ciò
signica che il frullatore non funzionerà nche la caraffa non verrà completa,mente
assicurata alle lame e alla base.
5. Lame smontabili e facili da lavare.
(solo la caraffa ed il coperchio possono essere lavati in lavastoviglie)
6. spatola per mischiare al meglio gli ingradienti
Consigli di sicurezza
1. Si prega di non l’ascire che il frullatore venga utilizzato dai bambini
2. Prima di operare il frullatore assicurarsi che il voltaggio sia compatibile
con la presa di corrente locale.
3. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato si prega di non utilizzare il prodotto
contattare il servicio clienti duronic a [email protected]
4. Prima di accendere il frullatore assicurarsi che tutti gli accessori siano correttamente
installati.
5. Si prega di staccare la spina prima di rimuovere qualsiasi accessorio o parte del
frullatore
6. Si prega di staccare la spina prima di pulire qualsiasi parte del frullatore
7. Non immergere la base motore in acqua o altro liquido e non passarlo sotto acqua
corrente. Si prega di utilizzare un panno umido per la pulizia
8. Si prega di non lasciare il prodotto acceso a lungo senza supervisione.
Per prolungare la vita utile del frullatore usarlo concedendo piccole pause
9. Non sovracaricare la caraffa tarata alla massima portata.
10. Si prega di rimuovere gli accessori prima di tentare la pulizia.
11. Dopo l’uso riporre il frullatore lontano dalla portata dei bambini
12. Per evitare incidenti o infortuniui, assicurare sempre le lame alla caraffa
13. Mentre il frullatore è in funzione non inserire oggetti o parti del corpo nel frullatore
14. Le lame sono veramente aflate si consiglia di indossare i guanti durante il lavaggio
15. Durante la pulizia delle lame, fare riferimento alla sezione “Pulizia”.
background
44
17. Quando si ha ultimato l’uso del frullatore si prega di staccare la spina.
18. Questo prodotto è provvisto di lame in acciaio INOX.
19. Questo prodotto ha una caraffa in vetro. Si prega di prendere nota durante la pulizia
la temperatura dell’acqua necessita di essere tiepida e non bollente.
Montaggio
1. Pulire tutte le parti che possano venire a contatto con i cibi
2. Assemblare il frullatore come mostrato di seguito
Scopo della macchina
Il frullatore è adatto per frullare, mischiare, tritare frutta e verdura e altri condimenti.
Si possono preparare velocemente tutti i tipi di succhi di futta, frullati, zuppe e salse.
Può essere utilizzato per unire ingradienti utilizzati per il benessere e la salute, come
maschere facciali ecc.
Consigli sulla sicurezza
background
45
Consigli per l’uso
1. Se si desidera un frullamento rapido, premere il pulsante P(Pulse)
Rilasciare il bottone per fermare l’operazione
2. Se si desidera preparare un milkshake o uno smoothie premere il bottone smoothie.
Preme due volte per fermare l’operazione
3. Per tritare il ghiaccio premere crush Ice. premere due volte per fermare l’operazione.
NB: Se si desidera tritare completamente il ghiaccio bisognorebbe scegliere la
velocità più alta o premere continuamente il bottone P per un paio di secondi.
Se il ghiaccio è particolarmente spesso ripetere l’azione più volte.
Pulizia
1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina.
2. Tutte le parti removibili devono essere rimosse prima di pulire.
Pulizia veloce della caraffa
1. Riempire la caraffa con acqua no a metà, poi aggiungere un poco di detersivo.
2. Accendere l’apparecchio e premere il pulsante P tante volte di seguito.
3. Rimuovere la caraffa, svuotarla e risciacquarla con acqua.
Consigli: Tutte le parti rimovibili (a parte il motore) sono sicure contro i detersivi.
Nota: per favore non usare solventi corrosivi o soluzioni corrosive per pulire.
background
46
Preparazione del cibo
Si possono preparare velocemente tutti i tipi di succhi di futta, frullati, zuppe e salse.
Per mostrarvi le svariate possibilità, ne elenchiamo alcune di seguito:
1 banana a pezzi
150g Uva bianca
1 (200g) Vasetto di yogurt intero
1/2 mela, sbucciata e tagliata
50g foglie di spinacio fresche
Fullato verde
8 fragole
110ml Latte scremato
120g Yougurt magro
3 Cucchiai di zucchero di canna
1 o 2 cucchiai di estratto di vaniglia
6 cubetti di ghiaccio
Frullato di fragole
400g Mango a pezzetti
2 x 125g Yogurt magro al mango
250ml latte scremato
Succo di 1 lime
4 frutti della passione
Frullato al mango e frutto della passione
3 Cucchiai di acqua
1 bustina di tè verde
2 cucchiaini di miele
1ó Tazza di mirtilli surgelati
ó Banana
¾ Tazza di latte di soia
Frullato con banana, milrtilli e tè verde
background
47
Problemi Soluzioni
il frullatore non funziona
Si prega di controllare che la caraffa sia
montata correttamente sulla base. Se non
lo fosse, il frullatore non si accenderà.
Controllare, anche, che la presa di corrente
sia correttamente collegata.
L’unità motore emette odore di bruciato
mentre è in uso
Essendo questo frullatore nuovo e mai
utilizzato prima, un leggero odore di bruciato
è normale. Dopo un paio di usi l’odore di
bruciato sparirà.
Fuoriuscita di liquido dalla caraffa
Spegnere il frullatore e svuorate la caraffa;
sbloccare la base della caraffa e smontare
le lame. Assicurarsi che il sigillo è ssato
correttamente alla base delle lame.
Posso frullare una zuppa calda?
Questo frullatore può essere usato per
preparare zuppe. Comunque è molto
importante che si consenta alla caraffa
di raffreddarsi prima di lavarla con acqua
tiepida. NON risciacquare con acqua fredda..
Può essere lavato in lavastoviglie?
Non usare la lavastoviglie per lavare le
seguenti parti: Base motore, lame ed sigillo
in plastica.
Solo la caraffa ed il coperchio
possono essere lavati in lastoviglie
Il frullatore ha smesso di funzionare
Per prolungare la vita del frullatore, il motore
è dotato di un dispoditivo di prevenzione
del surriscaldamento. Se il motore
opera per lungo tempo si surriscalda, ed
automaticamente si spegne. Se il frullatore
si spegne bisogna staccare la spina ed
attendere che il motore si raffreddi. (60 min
circa.)
Problemi e Risoluzione
background
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo quali, e
utilizzando materiali di altissima quali, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici
background
background
51
Instrukcja obsługi. Polski
background
52
Elementy urządzenia
1. Zatyczka
2. Szpatuła
3. Pokrywka
4. Kielich
5. Ostrza
6. Nasadka do ostrzy
7. Jednostka sterująca
background
53
Charakterystyka Produktu
1. Blender posiada funkcję mieszania, mielenia, siekania mięsa, a także tryb
pulsacyjny, tryb kruszenia lodu i tryb smoothie dostępne za pomocą jednego przycisku.
2. Przezroczysty kielich umożliwia stałą kontrolę rozdrobnienia produktów. Dzięki
otworowi w pokrywce możesz dodawać produkty w trakcie pracy urządzenia.
3. Płynna regulacja prędkości ostrzy dzięki pokrętłu oraz wysokiej jakości jednostka
sterująca wykonana z podstawą ze stali nierdzewnej.
4. Wyposażony w blokadę bezpieczeństwa. Zabezpiecza ona przed uruchomieniem
blendera, gdy kielich jest niewłaściwie nałożony na jednostkę sterującą.
5. Zdejmowane, łatwe do czyszczenia ostrze. Oprócz jednostki sterującej, wszystkie
pozostałe części można zmywać w zmywarce.
6. Wygodna szpatułka umożliwiająca mieszanie składników.
Informacje bezpieczeństwa
1. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
2. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy napięcie na tabliczce
znamionowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu.
3. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj
się z Działem Obsługi Klienta Duronic: [email protected]
4. Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że wszystkie elementy są prawidłowo
zainstalowane;
5. Przed demontażem jakichkolwiek części blendera lub zmianą ustawienia blendera
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
6. Przed przystąpieniem do czyszczenia jakichkolwiek elementów urządzenia, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
7. Nie umieszczaj jednostki sterującej do wody lub innego płynu, nie płucz pod bieżącą
wodą. Zamiast tego należy użyć wilgotnej ściereczki.
8. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia na dłuższy czas bez nadzoru. Aby
przedłużyć żywotność blendera, co minutę przerwij pracę urządzenia.
9. Przestrzegaj miarki podanej na kielichu podczas przystąpienia urządzenia do pracy i
nie przekraczaj granicznych wartości podanych na kielichu.
10. Zdemontuj blender przed przystąpieniem do czyszczenia.
11. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
12. Nie umieszczaj ostrzy na jednostce sterującej bez zamontowania nasadki do ostrzy,
aby uniknąć wypadków.
13. Nigdy nie wkładaj rąk ani innych części ciała lub przedmiotów do kielicha blendera
lub otwory w pokrywie, gdy urządzenie jest włączone, lub przewód zasilający jest
podłączony do gniazdka.
14. Ostrza maszyny są bardzo ostre, przystępując do czyszczenia nałóż rękawice
ochronne.
15. Przed przystąpieniem do czyszczenia ostrzy zapoznaj się z rozdziałem
"Czyszczenie"
background
54
16. Po zakończeniu korzystania z urządzenia pamiętaj, aby odłączyć blender od
zasilania.
17. Blender wyposażony jest w ostrze ze stali nierdzewnej.
18. Produkt wyposażony jest w szklany kielich - należy go czyścić wodą o
temperaturze otoczenia, aby uniknąć napięcia termicznego.
19. Kielicha nie należy myć w zimnej wodzie.
Instalacja
1. Wyczyść wszystkie elementy, które będą miały kontakt z jedzeniem.
2. Zamontuj blender według poniższej instrukcji:
Zakres zastosowań
Urządzenie posiada szeroki wachlarz zastosowań: można go używać do
mieszania, rozdrabniania warzyw, orzechów i owoców, a także innego rodzaju
żywności w tym także przyprawy. Możliwość przygotowywania wszelkiego
rodzaju soków owocowych, kruszenia lodu, napoje mleczne, zupy, pasty itp.
blender może też być używany do pracy z produktami kosmetycznymi, np do
wyrobu maseczek do twarzy.
Informacje bezpieczeństwa
background
55
Wskazówki Użytkowania
1. Jeżeli chcesz szybko zmielić składniki, naciśnij przycisk P (tryb pulsacyjny).
Zwolnij przycisk, aby wyłączyć tryb.
2. Jeśli zrobić milkshake, koktajl lub smoothie, naciśnij przycisk Smoothie.
Przyciśnij dwukrotnie, aby wyłączyć tryb.
3. Jeśli skruszyć lód, naciśnij przycisk "Crush Ice". Aby wyłączyć tryb dwukrotnie
naciśnij przycisk.
Uwaga: Jeżeli chcesz zmiażdżyć lód do postaci płatka śniegu, wybierz
najwyższą prędkość lub naciskaj przycisk P przez kilka sekund. Jeśli lód
jest nadal bardzo gruby, można nacisnąć przycisk P, aby ponownie
zmiażdżyć.
Czyszczenie
1. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający.
2. Wszystkie ruchome elementy powinny zostać rozłączone przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Szybkie Czyszczenie Kielicha
1. Napełnij kielich do połowy letnią wodą, a następnie dodaj kilka kropli płynu do
naczyń.
2. Ustaw pokrętło w pozycji ON, a następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk P.
3. Następnie zdemontuj kielich i opróżnij go i opłucz wodą z kranu.
Wskazówki: Wszystkie ruchome części (z wyjątkiem jednostki sterującej) można myć w
zmywarce.
4.Uwaga: do czyszczenia urządzenia nie używaj żadnych metalowych przedmiotów
albo twardych szczotek, żrących rozpuszczalników lub roztworów antykorozyjnych.
background
56
Przygotowywanie posiłków
1 banan pokrojony w plasterki,
150 g (5 oz) zielonych winogron
1 (200 g) jogurt waniliowy
1/2 jabłka, posiekana i bezrdzenia
50 g (2 oz) świeżych liści szpinaku
W bardzo krótkim czasie możesz przygotować wszystkie rodzaje soków
owocowych, koktajli owocowych i warzywnych, napoi mlecznych, drinków, zup,
owsianek, past, innych produktów spożywczych.
Aby zaprezentować przykładowe mozliwości urządzenia podajemy przykładowe
przepisy:
8 truskawek,
110 ml (4 fl oz) mleka
120 g (4 oz) jogurt naturalny
3 łyżki cukru
1 do 2 łyżeczki ekstraktu waniliowego
6 kostek lodu, pokruszonych
Klasyczne Truskawkowe Smoothie
400 g/14 oz obranych i pokrojonych dojrzałych mango
2 x 125 g jogurtu z mango
250
ml mleka
sok z 1 limonki
4 owoce marakui, obrane
Mango i Marakuja Smoothie
3 łyski wody
1 torebka zielonej herbaty
2 łyżeczki wody
kubka mrożonych borówek
½
obranego banana
250 ml waniliowe mleko sojowe
Smoothie z Zielonej Herbaty, Borówek i Banana
Zielone Smoothie
background
57
Problem
Rozwiązanie
Blender nie działa
Sprawdź, czy kielych jest prawidłowo
przymocowany do jednostki sterującej. Jeśli
tak nie jest, mikser nie włączy się. Sprawdź
także, czy urządzenie jest podłączone do
gniazdka sieciowego
Silnik emituje zapach spalenizny
podczas używania
Ponieważ ten blender jest fabrycznie nowy i
nigdy nie był używany, nieprzyjemny zapach
lub zapach spalenizny jest zjawiskiem
normalnym. Po kilkukrotnym użyciu zniknie.
Kielich jest nieszczelny
Wyłącz urządzenie, wylej zawartość i
odkreć ostrza urządzenia. Sprawdź czy
uszczelka jest prawidłowo zainstalowana
na nasadce do ostrzy.
Czy moge zmielić zupę?
Ten blender może być uzywany do zup.
Jednak bardzo ważne jest, aby pozwolić
kielichowi ostygnąć przed myciem ciepłą
wodą, a NIE zimną.
Czy blender można zmywać
w zmywarce?
Nie należy używać zmywarki do naczyń w
następujących przypadkach: jednostka
sterująca, ostrza i nasada ostrzy.
TYLKO kielich i pokrywka może być myta w
zmywarce
Używałem blendera przez jakiś czas,
aż nagle przestał działac?
Dla przedłużenia żywotności urzadzenia
zostało ono wyposazone w system
zabezpieczajacy przed przegrzaniem. Gdy
silnik będzie działał przez dłuższy czas i
blender nagrzeje się, urządzenie
automatycznie wyłączy się. Po zakończeniu
pracy maszyny należy odpiąć wtyczkę i
poczekać, aż silnik ostygnie przed
ponownym użyciem. Szacunkowy czas to 60
minut.
Rozwiązywanie problemów
background
58
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.
Długotrwałość produkty zostaje osiągnięta przez właściwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
względu na wadliwość materiału lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot pieniędzy lub wymiana
produktu jest w
gestii firmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
niewłaściwego użycia, zaniedbania, niewłaściwych napraw lub części eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowiązana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certyfikatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
Śledź Nas
background
background
DUR@NIC

Specifications

Duronic BL102 Questions and Answers

See other models: BL89 BL78 BL520 BL510 BL540