
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
BRAKE BLEEDING SYSTEM
MODEL: YS-090
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YS-090
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BRAKE BLEEDING
SYSTEM

- 2 -
PRECAUTIONS (SAFETY INSTRUCTIONS)
This instruction manual describes the operation and operation of the brake
maintenance device. The risk-free operation of this equipment can only be realized
if you read the operating instructions and safety instructions completely and strictly
follow the instructions contained therein.
Please use and handle the brake maintenance device in a professional manner
that complies with safety specifications.Only trained personnel are allowed to
change the brake fluid.
For Your Safety
Work performed incorrectly can lead to injury or property
damage!
1. Operator must have basic structure and theoretical knowledge of automobile
braking system.
2. Only applicable to bleed DOT fluid in automobile brake system and clutch
system. Any other kind of use beyond the scope shall be deemed as not being
used as required, which may cause equipment failure and must be prohibited.In
case of incorrect application, the manufacturer shall not be liable for any damage
caused. The risks arising therefrom shall only be borne by the operator.
3. For safety reason, the working pressure shall NOT exceed 3 bar, otherwise the
vehicle brake pipeline and the pipeline of the equipment itself may be damaged.
4. Brake fluids are toxic and can lead to serious injury!
Avoid all contact with brake fluid.
Wear safety goggles to minimize the risk of injury from splashing.
Wear suitable, protective gloves to minimize the risk of injury caused by skin
contact.
In case of skin contact with brake fluid, wash off immediately with water.
Remove contaminated clothing.
Do not carry any rags or anything else that has been in contact with brake fluid in
your clothes.

- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
Product operation process.
Step 1: Tightly connect the auxiliary pipe and connect the air pump.
Step 1

- 4 -
Step 2: Insert the other end of the auxiliary pipe into the bottom of the
brake fluid tank. This ensures that the old liquid is completely extracted.
Step 2
Step 3: Open the valve and extract the old brake fluid.
Step 3

- 5 -
Step 4: Add new brake fluid. Pour new brake fluid into a 1L container, then
open the valve and add it to the vehicle brake fluid tank.
Step 4
Step 5: Tightly connect the supervisor adapter to the brake cylinder oil
drain screw, and note that the vacuum state must be maintained during this
process. Therefore, it is recommended to tighten the oil drain screw first
and then loosen it, and then open the valve to start working. After the
pumping work is completed, tighten the drain screw first, and then unplug
the main pipe adapter. This ensures vacuum operation.
Step 5

- 6 -
PART LIST
Name
Quantity
picture
Compatible fitting
13pcs
Silicone tube
2PCS
Brake fluid extractor
1PCS(3L)
Liquid reservoir
1PCS(1L)
Maintenance and Care
In principle our "General Terms of Sale and Delivery Terms" apply. These are
available to the end-user/operator since contract signing.Warranty and liability
claims for personal injury and property damage are excluded, when one or more of
the following causes apply:
Improper use
Improper startup procedure, operation and maintenance of the brake
maintenance device.
Failure to follow the instructions in the operating manual for the startup
procedure,operation and maintenance.
Unauthorized change of the brake maintenance device.
Improper repair.
Catastrophic events caused by exposure to foreign objects and acts of God.
Customer service requests and payment for the return costs will not be honored
when they result from not following the above-mentioned, itemized list of points.
Before returning the product, please contact the manufacturer.

SYSTÈMEDEPURGEDESFREINS
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:YS090
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YS090
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
SYSTÈME
PURGEDESFREINS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

Pourvotresécurité
2
Cemanueld'instructionsdécritlefonctionnementetl'utilisationdufrein
lacanalisationdefreinageduvéhiculeetlacanalisationdel'équipementluimêmepeuventêtreendommagées.
tesvêtements.
3.Pourdesraisonsdesécurité,lapressiondetravailnedoitPASdépasser3bars,sinonla
Netransportezpasdechiffonsoud'autresobjetsayantétéencontactavecduliquidedefrein.
Retirerlesvêtementscontaminés.
Lesrisquesquiendécoulentsontàlachargeexclusivedel'exploitant.
Encasd'applicationincorrecte,lefabricantneserapasresponsabledesdommageséventuels
changerleliquidedefrein.
Encasdecontactcutanéavecduliquidedefrein,laverimmédiatementàl’eau.
quiestconformeauxspécificationsdesécurité.Seullepersonnelforméestautoriséà
utiliséselonlesbesoins,cequipeutentraînerunedéfaillancedel'équipementetdoitêtreinterdit.
contact.
Portezdesgantsdeprotectionadaptéspourminimiserlerisquedeblessurecauséeparlapeau.
Veuillezutiliseretmanipulerl'appareild'entretiendesfreinsdemanièreprofessionnelle.
système.Toutautretyped'utilisationaudelàduchampd'applicationseraconsidérécommenon
2.ApplicableuniquementàlapurgeduliquideDOTdanslesystèmedefreinageetl'embrayagedel'automobile
suivezlesinstructionsquiysontcontenues.
Portezdeslunettesdesécuritépourminimiserlerisquedeblessureparéclaboussures.
Éviteztoutcontactavecleliquidedefrein.
sivouslisezentièrementetstrictementlemoded'emploietlesconsignesdesécurité
systèmedefreinage.
1.L'opérateurdoitavoirunestructuredebaseetdesconnaissancesthéoriquesdel'automobile
appareildemaintenance.Lefonctionnementsansrisquedecetéquipementnepeutêtreréalisé
4.Lesliquidesdefreinsonttoxiquesetpeuvententraînerdesblessuresgraves!
dommage!
PRÉCAUTIONS(CONSIGNESDESÉCURITÉ)
Untravaileffectuédemanièreincorrectepeutentraînerdesblessuresoudesdommagesmatériels.
Machine Translated by Google

3
DESCRIPTIONDUPRODUIT
Étape1
Processusdefonctionnementduproduit.
Étape1:Raccordezfermementletuyauauxiliaireetconnectezlapompeàair.
Machine Translated by Google

4
Étape2
Étape3
Étape3:Ouvrezlavalveetextrayezl’ancienliquidedefrein.
Étape2:Insérezl'autreextrémitédutuyauauxiliairedanslefondduréservoirde
liquidedefrein.Celapermetd'extrairecomplètementl'ancienliquide.
Machine Translated by Google

Étape5:Connectezfermementl'adaptateurdesupervisionàlavisdevidanged'huileducylindre
defreinetnotezquel'étatdevidedoitêtremaintenupendantceprocessus.Parconséquent,ilest
recommandédeserrerd'abordlavisdevidanged'huile,puisdeladesserrer,puisd'ouvrirlavanne
pourcommenceràtravailler.Unefoisletravaildepompageterminé,serrezd'abordlavisde
vidange,puisdébranchezl'adaptateurdutuyauprincipal.Celagarantitlefonctionnementsousvide.
Étape5
Étape4
Étape4:Ajoutezdunouveauliquidedefrein.Versezdunouveauliquidedefreindansunrécipientde1
L,puisouvrezlavalveetajoutezleauréservoirdeliquidedefreinduvéhicule.
5
Machine Translated by Google

Quantité
Réservoirdeliquide
Procédurededémarrage,fonctionnementetentretienincorrectsdufrein
dispositifd'entretien.
1pièce(3L)
Extracteurdeliquidedefrein
Utilisationimpropre
2pièces
lescausessuivantess'appliquent:
Avantderetournerleproduit,veuillezcontacterlefabricant.
Tubeensilicone
lesréclamationspourdommagescorporelsetmatérielssontexclues,lorsqu'unouplusieursdesélémentssuivants
Lesdemandesdeserviceclientetlepaiementdesfraisderetourneserontpashonorés
lorsqu’ilsrésultentdunonrespectdelalistedétailléedespointsmentionnéscidessus.
13pièces
Enprincipe,nos«Conditionsgénéralesdeventeetdelivraison»s'appliquent.Ils'agit
disponiblepourl'utilisateurfinal/opérateurdèslasignatureducontrat.Garantieetresponsabilité
Changementnonautorisédudispositifd'entretiendesfreins.Réparation
incorrecte.Événements
catastrophiquescausésparl'expositionàdesobjetsétrangersetàdescasdeforcemajeure.
Raccordcompatible
image
procédure,fonctionnementetmaintenance.
Nom
1pièce(1L)
Nonrespectdesinstructionsdumanueld'utilisationpourlamiseenservice
6
Entretienetsoins
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

MODELL: YS-090
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BREMSENTLÜFTUNGSSYSTEM
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: YS-090
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
BREMSENTLÜFTEN
SYSTEM
- 1 -
Machine Translated by Google

Für Ihre Sicherheit
- 2 -
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
bestimmungsgemäß verwendet werden, da dies zu Geräteausfällen führen kann und verboten sein muss.
Bremsflüssigkeit wechseln.
ÿ Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um das Risiko von Hautverletzungen zu minimieren.
Bei unsachgemäßer Anwendung haftet der Hersteller nicht für Schäden
Kontakt.
ÿ Bei Hautkontakt mit Bremsflüssigkeit sofort mit Wasser abwaschen.
das den Sicherheitsbestimmungen entspricht.Nur geschultes Personal darf
ÿ Kontaminierte Kleidung ausziehen.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung und den Betrieb der Bremse
verursacht. Die daraus entstehenden Risiken trägt ausschließlich der Betreiber.
3. Aus Sicherheitsgründen darf der Arbeitsdruck 3 bar NICHT überschreiten, sonst
Die Bremsleitungen des Fahrzeugs und die Leitungen des Geräts selbst können beschädigt werden.
Tragen Sie keine Lappen oder andere Gegenstände, die mit Bremsflüssigkeit in Berührung gekommen sind, in
wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig und genau lesen
deine Kleidung.
4. Bremsflüssigkeit ist giftig und kann zu schweren Verletzungen führen!
Wartungsgerät. Der gefahrlose Betrieb dieser Geräte kann nur gewährleistet werden,
1. Der Bediener muss über grundlegende Kenntnisse der Struktur und Theorie des Automobils verfügen
ÿ Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Bremsflüssigkeit.
Bremssystem.
Bitte verwenden und handhaben Sie das Bremsenwartungsgerät fachgerecht.
System. Jede andere oder darüber hinausgehende Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
2. Gilt nur zum Entlüften von DOT-Flüssigkeit im Bremssystem und in der Kupplung von Kraftfahrzeugen.
ÿ Tragen Sie eine Schutzbrille, um das Verletzungsrisiko durch Spritzer zu minimieren.
Schaden!
VORSICHTSMASSNAHMEN (SICHERHEITSHINWEISE)
Falsch ausgeführte Arbeiten können zu Verletzungen oder Sachschäden führen
Machine Translated by Google

- 3 -
PRODUKTBESCHREIBUNG
Schritt 1: Hilfsrohr fest anschließen und Luftpumpe verbinden.
Produktbetriebsprozess.
Schritt 1
Machine Translated by Google

Schritt 3: Öffnen Sie das Ventil und entnehmen Sie die alte Bremsflüssigkeit.
Schritt 2
Schritt 2: Das andere Ende des Hilfsrohres wird in den Boden des Bremsflüssigkeitsbehälters
eingeführt. Dadurch wird sichergestellt, dass die alte Flüssigkeit vollständig abgesaugt wird.
Schritt 3
- 4 -
Machine Translated by Google

Schritt 5: Schließen Sie den Supervisor-Adapter fest an die Ölablassschraube des
Bremszylinders an. Beachten Sie, dass während dieses Vorgangs der Vakuumzustand
aufrechterhalten werden muss. Daher wird empfohlen, zuerst die Ölablassschraube
festzuziehen und dann zu lösen und dann das Ventil zu öffnen, um mit der Arbeit zu
beginnen. Nachdem die Pumparbeiten abgeschlossen sind, ziehen Sie zuerst die
Ablassschraube fest und ziehen Sie dann den Hauptrohradapter ab. Dadurch wird der Vakuumbetrieb sichergestellt.
Schritt 4
Schritt 4: Neue Bremsflüssigkeit einfüllen. Neue Bremsflüssigkeit in einen 1-Liter-Behälter füllen, dann
das Ventil öffnen und in den Bremsflüssigkeitsbehälter des Fahrzeugs füllen.
Schritt 5
- 5 -
Machine Translated by Google

Kundendienstanfragen und die Zahlung der Rücksendekosten werden nicht berücksichtigt
Ansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn einer oder mehrere der
wenn diese aus der Nichtbeachtung der oben aufgeführten, detailliert aufgeführten Punkte resultieren.
2 STK
folgende Ursachen liegen vor:
Silikonschlauch
Bevor Sie das Produkt zurücksenden, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Hersteller auf.
Menge
Flüssigkeitsreservoir
ÿ Unsachgemäßer Gebrauch
1 Stück (3 l)
ÿ Unsachgemäße Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Bremse
Bremsflüssigkeitsabsauger
Wartungsgerät.
Bild
ÿ Nichtbefolgen der Hinweise in der Betriebsanleitung zur Inbetriebnahme
1 STÜCK (1 L)
Name
Verfahren, Betrieb und Wartung.
13 Stück
Grundsätzlich gelten unsere „Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen“. Diese sind
ÿ Eigenmächtiger Wechsel des Bremsenwartungsgerätes. ÿ Unsachgemäße
Reparaturen. ÿ
Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
dem Endnutzer/Betreiber ab Vertragsabschluss zur Verfügung.Garantie und Haftung
Kompatible Armatur
- 6 -
Wartung und Pflege
TEILELISTE
Machine Translated by Google

MODELLO: YS-090
SISTEMA DI SPURGO DEI FRENI
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: YS-090
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
SISTEMA
SPURGO DEI FRENI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Per la tua sicurezza
sistema. Ogni altro tipo di utilizzo al di fuori dell'ambito sarà considerato non
che sia conforme alle specifiche di sicurezza. Solo il personale formato è autorizzato a
utilizzato come richiesto, che può causare guasti alle apparecchiature e deve essere vietato.
contatto.
in caso di applicazione non corretta il produttore non sarà responsabile di eventuali danni
cambiare il liquido dei freni.
ÿ In caso di contatto del liquido freni con la pelle, lavare immediatamente con acqua.
ÿ Togliere gli indumenti contaminati.
causati. I rischi che ne derivano sono a carico esclusivo dell'operatore.
Questo manuale di istruzioni descrive il funzionamento e l'operazione del freno
la tubazione del freno del veicolo e la tubazione dell'attrezzatura stessa potrebbero danneggiarsi.
3. Per motivi di sicurezza, la pressione di esercizio NON deve superare i 3 bar, altrimenti il
1. L'operatore deve avere una struttura di base e una conoscenza teorica dell'automobile
dispositivo di manutenzione. Il funzionamento privo di rischi di questa apparecchiatura può essere realizzato solo
4. I liquidi dei freni sono tossici e possono causare gravi lesioni!
Non trasportare stracci o altri oggetti che siano entrati in contatto con il liquido dei freni.
ÿ Evitare ogni contatto con il liquido dei freni.
se si leggono completamente e rigorosamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza
sistema frenante.
i tuoi vestiti.
2. Applicabile solo per spurgare il fluido DOT nel sistema frenante e nella frizione dell'automobile
seguire le istruzioni in esso contenute.
ÿ Indossare occhiali protettivi per ridurre al minimo il rischio di lesioni dovute agli schizzi.
ÿ Indossare guanti protettivi adatti per ridurre al minimo il rischio di lesioni causate dalla pelle
Si prega di utilizzare e maneggiare il dispositivo di manutenzione dei freni in modo professionale
Un lavoro eseguito in modo non corretto può causare lesioni o danni alla proprietà
PRECAUZIONI (ISTRUZIONI DI SICUREZZA)
danno!
- 2 -
Machine Translated by Google

Fase 1: Collegare saldamente il tubo ausiliario e collegare la pompa dell'aria.
Processo di funzionamento del prodotto.
Passo 1
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Fase 3: Aprire la valvola ed estrarre il vecchio liquido dei freni.
Passo 3
Passo 2
Fase 2: Inserire l'altra estremità del tubo ausiliario nel fondo del serbatoio del liquido
dei freni. Ciò garantisce che il vecchio liquido venga completamente estratto.
Machine Translated by Google

- 5 -
Fase 5: Collegare saldamente l'adattatore supervisore alla vite di scarico dell'olio del cilindro
del freno e notare che lo stato di vuoto deve essere mantenuto durante questo processo. Pertanto,
si consiglia di stringere prima la vite di scarico dell'olio e poi allentarla, quindi aprire la valvola
per iniziare a lavorare. Dopo aver completato il lavoro di pompaggio, stringere prima la
vite di scarico, quindi scollegare l'adattatore del tubo principale. Ciò garantisce il funzionamento
del vuoto.
Passo 5
Passo 4
Fase 4: Aggiungere nuovo liquido freni. Versare il nuovo liquido freni in un contenitore da 1L,
quindi aprire la valvola e aggiungerlo al serbatoio del liquido freni del veicolo.
Machine Translated by Google

Manutenzione e cura
disponibile all'utente finale/operatore dalla firma del contratto.Garanzia e responsabilità
Tubo di silicone
sono escluse le richieste di risarcimento per lesioni personali e danni alla proprietà, quando uno o più dei
quando risultano dal mancato rispetto dell'elenco dettagliato dei punti sopra menzionati.
si applicano le seguenti cause:
2 PZ
1 pezzo (3 litri)
Prima di restituire il prodotto, contattare il produttore.
Estrattore del liquido dei freni
Quantità
Serbatoio liquido
ÿ Uso improprio
ÿ Procedura di avviamento, funzionamento e manutenzione non corretti del freno
1 PZ (1L)
Nome
dispositivo di manutenzione.
ÿ Mancato rispetto delle istruzioni riportate nel manuale operativo per la messa in servizio
procedura, funzionamento e manutenzione.
immagine
In linea di principio valgono le nostre "Condizioni Generali di Vendita e Consegna". Queste sono
Montaggio compatibile
ÿ Modifica non autorizzata del dispositivo di manutenzione dei freni. ÿ Riparazione
impropria. ÿ Eventi
catastrofici causati dall'esposizione a corpi estranei e calamità naturali.
Le richieste di assistenza clienti e il pagamento delle spese di reso non saranno onorati
13 pezzi
ELENCO DEI PEZZI
- 6 -
Machine Translated by Google

MODELO:YS090
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
SISTEMADEPURGADEFRENOS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:YS090
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
SISTEMA
PURGADEFRENOS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

Parasuseguridad
2
dispositivodemantenimiento.Elfuncionamientosinriesgosdeesteequiposólopuederealizarse
3.Porrazonesdeseguridad,lapresióndetrabajoNOdebesuperarlos3bar,delocontrario
Estemanualdeinstruccionesdescribeelfuncionamientoyoperacióndelfreno.
Latuberíadelfrenodelvehículoylapropiatuberíadelequipopodríanresultardañadas.
4.¡Loslíquidosdefrenossontóxicosypuedenprovocarlesionesgraves!
ocasionados.Losriesgosquedeellosederivencorreránúnicamenteacargodeloperador.
Retirelaropacontaminada.
Nolleveningúntraponiningúnotroobjetoquehayaestadoencontactoconellíquidodefrenos.
Encasodeaplicaciónincorrecta,elfabricantenoseráresponsabledeningúndaño.
cambiarellíquidodefrenos.
Encasodecontactodellíquidodefrenosconlapiel,láveseinmediatamenteconagua.
quecumplaconlasespecificacionesdeseguridad.Solopersonalcapacitadopuedeutilizarlo.
utilizadosegúnseanecesario,loquepuedecausarfallasenelequipoydebeprohibirse.
contacto.
Utiliceymanipuleeldispositivodemantenimientodefrenosdemaneraprofesional.
sistema.Cualquierotrotipodeutilizaciónfueradelámbitoseconsideraránoconforme.
Useguantesprotectoresadecuadosparaminimizarelriesgodelesionescausadasporcontactoconlapiel.
Sigalasinstruccionescontenidasenelmismo.
2.SoloaplicableparapurgarellíquidoDOTenelsistemadefrenosyembraguedelautomóvil.
Usegafasdeseguridadparaminimizarelriesgodelesionesporsalpicaduras.
Evitetodocontactoconellíquidodefrenos.
Sileelasinstruccionesdeusoylasinstruccionesdeseguridadcompletayestrictamente
sistemadefrenado.
turopa
1.Eloperadordebetenerlaestructurabásicayelconocimientoteóricodelautomóvil.
Eltrabajorealizadoincorrectamentepuedeprovocarlesionesodañosalapropiedad.
PRECAUCIONES(INSTRUCCIONESDESEGURIDAD)
¡daño!
Machine Translated by Google

Paso1
Procesodeoperacióndelproducto.
Paso1:Conectefirmementeeltuboauxiliaryconectelabombadeaire.
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
3
Machine Translated by Google

4
Paso2
Paso3:Abralaválvulayextraigaellíquidodefrenosusado.
Paso2:Inserteelotroextremodeltuboauxiliarenelfondodeltanquedel
líquidodefrenos.Estogarantizaqueellíquidoviejoseextraigaporcompleto.
Paso3
Machine Translated by Google

5
Paso5:Conectefirmementeeladaptadordesupervisiónaltornillodedrenajedeaceitedel
cilindrodefrenoytengaencuentaqueelestadodevacíodebemantenerseduranteesteproceso.
Porlotanto,serecomiendaapretarprimeroeltornillodedrenajedeaceiteyluegoaflojarlo,y
luegoabrirlaválvulaparacomenzaratrabajar.Unavezcompletadoeltrabajodebombeo,
aprieteprimeroeltornillodedrenajeyluegodesconecteeladaptadordelatuberíaprincipal.Esto
garantizaelfuncionamientoalvacío.
Paso4
Paso4:Agreguelíquidodefrenosnuevo.Viertalíquidodefrenosnuevoenunrecipientede1L,
luegoabralaválvulayagrégueloaltanquedelíquidodefrenosdelvehículo.
Paso5
Machine Translated by Google

Mantenimientoycuidado
6
Nombre
Procedimientodearranque,operaciónymantenimientoinadecuadosdelfreno.
Cantidad
Depósitodelíquido
dispositivodemantenimiento.
Extractordelíquidodefrenos
1unidad(3L)
Usoindebido
Seaplicanlassiguientescausas:
2piezas
Noseguirlasinstruccionesdelmanualdeoperaciónparalapuestaenmarcha
Antesdedevolverelproducto,póngaseencontactoconelfabricante.
Tubodesilicona
Seexcluyenlasreclamacionesporlesionespersonalesydañosalapropiedad,cuandounoomásde
cuandoresultendenoseguirlalistadepuntosdetalladaanteriormentemencionada.
13piezas
disponibleparaelusuariofinal/operadordesdelafirmadelcontrato.Garantíayresponsabilidad
Noseaceptaránsolicitudesdeservicioalclientenipagodeloscostosdedevolución.
Accesoriocompatible
Enprincipioseaplicannuestras"Condicionesgeneralesdeventayentrega".Éstasson:
Cambionoautorizadodeldispositivodemantenimientodefrenos.Reparación
inadecuada.Eventos
catastróficoscausadosporexposiciónaobjetosextrañosycasosfortuitos.
Procedimiento,operaciónymantenimiento.
imagen
1pieza(1litro)
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google

MODEL: YS-090
SYSTEM ODPOWIETRZANIA HAMULCÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ODPOWIETRZANIE HAMULCÓW
SYSTEM
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: YS-090
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Machine Translated by Google

Prosimy o profesjonalne użytkowanie i obsługę urządzenia do konserwacji hamulców.
systemu. Jakiekolwiek inne wykorzystanie wykraczające poza zakres będzie uważane za nie będące
który spełnia wymagania bezpieczeństwa. Tylko przeszkolony personel może
używane zgodnie z wymaganiami, co może spowodować awarię sprzętu i musi być zabronione.
kontakt.
wymień płyn hamulcowy.
w przypadku nieprawidłowego zastosowania producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
W przypadku kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, należy natychmiast zmyć go wodą.
spowodowane. Ryzyko z tego wynikające ponosi wyłącznie operator.
Zdjąć zanieczyszczoną odzież.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje działanie i eksploatację hamulca.
3. Ze względów bezpieczeństwa ciśnienie robocze NIE może przekraczać 3 barów, w przeciwnym razie
przewód hamulcowy pojazdu oraz przewód samego urządzenia mogą ulec uszkodzeniu.
urządzenie konserwacyjne. Bezpieczna eksploatacja tego sprzętu może być zrealizowana tylko
1. Operator musi posiadać podstawową wiedzę teoretyczną na temat konstrukcji i konstrukcji pojazdu.
4. Płyny hamulcowe są toksyczne i mogą spowodować poważne obrażenia!
Nie należy przewozić w samochodzie żadnych szmat ani innych przedmiotów, które miały kontakt z płynem hamulcowym.
jeśli przeczytasz instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w całości i ściśle
układ hamulcowy.
Unikaj wszelkiego kontaktu z płynem hamulcowym.
Twoje ubrania.
2. Dotyczy wyłącznie odpowietrzania płynu DOT w układzie hamulcowym i sprzęgłowym samochodu.
Aby zminimalizować ryzyko obrażeń spowodowanych rozpryskami, należy nosić okulary ochronne.
Postępuj zgodnie z zawartymi w nim instrukcjami.
Noś odpowiednie rękawice ochronne, aby zminimalizować ryzyko obrażeń skóry.
Dla Twojego bezpieczeństwa
Nieprawidłowo wykonana praca może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA)
szkoda!
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
OPIS PRODUKTU
Krok 1
Proces działania produktu.
Krok 1: Dokładnie podłącz rurę pomocniczą i podłącz pompę powietrza.
Machine Translated by Google

Krok 3: Otwórz zawór i wyjmij stary płyn hamulcowy.
Krok 3
Krok 2
Krok 2: Włóż drugi koniec przewodu pomocniczego do dna zbiornika
płynu hamulcowego. Dzięki temu stary płyn zostanie całkowicie usunięty.
- 4 -
Machine Translated by Google

Krok 5: Mocno podłącz adapter nadzorcy do śruby spustowej oleju cylindra
hamulcowego i pamiętaj, że stan podciśnienia musi być utrzymywany podczas
tego procesu. Dlatego zaleca się najpierw dokręcić śrubę spustową oleju, a
następnie ją poluzować, a następnie otworzyć zawór, aby rozpocząć pracę.
Po zakończeniu pompowania najpierw dokręć śrubę spustową, a następnie
odłącz adapter głównej rury. Zapewnia to działanie podciśnienia.
Krok 5
Krok 4
Krok 4: Dodaj nowy płyn hamulcowy. Wlej nowy płyn hamulcowy do pojemnika o pojemności 1 l, a
następnie otwórz zawór i dodaj go do zbiornika płynu hamulcowego pojazdu.
- 5 -
Machine Translated by Google

dostępne dla użytkownika końcowego/operatora od momentu podpisania umowy. Gwarancja i odpowiedzialność
Rurka silikonowa
roszczenia z tytułu obrażeń ciała i szkód majątkowych są wyłączone, gdy jeden lub więcej z następujących warunków:
gdy wynikają z niedopełnienia obowiązku przestrzegania wyżej wymienionej, szczegółowej listy punktów.
występują następujące przyczyny:
2 SZT.
1 szt. (3L)
Przed dokonaniem zwrotu towaru prosimy o kontakt z producentem.
Wyciągacz płynu hamulcowego
Ilość
Zbiornik na ciecz
Niewłaściwe użycie
Nieprawidłowa procedura uruchamiania, obsługi i konserwacji hamulca
1 SZT. (1L)
Nazwa
urządzenie konserwacyjne.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji obsługi dotyczącej uruchomienia
procedura, obsługa i konserwacja.
zdjęcie
Zasadniczo obowiązują nasze „Ogólne warunki sprzedaży i dostawy”. Są to:
Kompatybilne dopasowanie
Nieautoryzowana zmiana urządzenia do konserwacji hamulców.
Nieprawidłowa naprawa.
Katastrofalne zdarzenia spowodowane narażeniem na działanie ciał obcych i siły wyższej.
Żądania obsługi klienta i płatności za koszty zwrotu nie będą honorowane
13 szt.
Konserwacja i pielęgnacja
LISTA CZĘŚCI
- 6 -
Machine Translated by Google

REMONTLUCHTINGSSYSTEEM
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: YS-090
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
SYSTEEM
REMMEN ONTLUCHTEN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: YS-090
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

De remleiding van het voertuig en de leiding van de apparatuur zelf kunnen beschadigd raken.
Neem geen vodden of andere voorwerpen mee die in contact zijn geweest met remvloeistof.
1. De operator moet een basisstructuur en theoretische kennis van de automobielindustrie hebben
onderhoudsapparaat. De risicoloze werking van deze apparatuur kan alleen worden gerealiseerd
4. Remvloeistoffen zijn giftig en kunnen ernstig letsel veroorzaken!
jouw kleren.
ÿ Vermijd elk contact met remvloeistof.
als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en strikt doorleest
Volg de daarin opgenomen instructies.
remsysteem.
2. Alleen toepasbaar op het ontluchten van DOT-vloeistof in het remsysteem en de koppeling van een auto
Gebruik en behandel het remonderhoudsapparaat op een professionele manier
systeem. Elk ander soort gebruik dat buiten het bereik valt, wordt geacht niet te zijn
ÿ Draag een veiligheidsbril om het risico op letsel door spatten te minimaliseren.
ÿ Draag geschikte, beschermende handschoenen om het risico op letsel door huidirritatie te minimaliseren.
die voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Alleen getraind personeel mag
gebruikt zoals vereist, wat tot apparatuurstoringen kan leiden en verboden moet worden.In
contact.
Bij een onjuiste toepassing is de fabrikant niet aansprakelijk voor eventuele schade
Vervang de remvloeistof.
ÿ Indien de huid in contact komt met remvloeistof, spoel deze dan onmiddellijk af met water.
ÿ Verwijder verontreinigde kleding.
veroorzaakt. De daaruit voortvloeiende risico's zijn uitsluitend voor rekening van de exploitant.
3. Om veiligheidsredenen mag de werkdruk NIET hoger zijn dan 3 bar, anders
In deze gebruiksaanwijzing wordt de werking en bediening van de rem beschreven
- 2 -
Voor uw veiligheid
schade!
VOORZORGSMAATREGELEN (VEILIGHEIDSINSTRUCTIES)
Onjuist uitgevoerd werk kan leiden tot letsel of schade aan eigendommen
Machine Translated by Google

Stap 1: Sluit de hulpleiding stevig aan en sluit de luchtpomp aan.
Productwerkingsproces.
Stap 1
PRODUCTBESCHRIJVING
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Stap 3: Open de klep en verwijder de oude remvloeistof.
Stap 3
Stap 2
Stap 2: Steek het andere uiteinde van de hulpleiding in de bodem van de
remvloeistoftank. Dit zorgt ervoor dat de oude vloeistof volledig wordt verwijderd.
Machine Translated by Google

- 5 -
Stap 5: Sluit de supervisoradapter stevig aan op de olieaftapschroef van de remcilinder
en houd er rekening mee dat de vacuümstatus tijdens dit proces moet worden gehandhaafd.
Daarom wordt aanbevolen om eerst de olieaftapschroef vast te draaien en vervolgens los te
draaien en vervolgens de klep te openen om te beginnen met werken. Nadat het
pompwerk is voltooid, draait u eerst de aftapschroef vast en koppelt u vervolgens de
hoofdleidingadapter los. Dit zorgt voor vacuümwerking.
Stap 5
Stap 4
Stap 4: Voeg nieuwe remvloeistof toe. Giet nieuwe remvloeistof in een 1L-container, open
vervolgens de klep en voeg het toe aan de remvloeistoftank van het voertuig.
Machine Translated by Google

Onderhoud en verzorging
- 6 -
Vloeistofreservoir
onderhoudsapparaat.
1 STUKS (1L)
Naam
ÿ Het niet opvolgen van de instructies in de gebruiksaanwijzing voor het opstarten
procedure, bediening en onderhoud.
afbeelding
Compatibele fitting
In principe zijn onze "Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden" van toepassing. Deze zijn
13 stuks
Beschikbaar voor de eindgebruiker/exploitant vanaf het ondertekenen van het contract. Garantie en aansprakelijkheid
ÿ Ongeautoriseerde vervanging van het remonderhoudsapparaat. ÿ Onjuiste reparatie.
ÿ Catastrofale gebeurtenissen
veroorzaakt door blootstelling aan vreemde voorwerpen en overmacht.
Verzoeken om klantenservice en betaling van de retourkosten worden niet gehonoreerd
Siliconen buis
vorderingen voor persoonlijk letsel en materiële schade zijn uitgesloten, wanneer een of meer van
wanneer deze het gevolg zijn van het niet volgen van de hierboven genoemde, gespecificeerde puntenlijst.
de volgende oorzaken zijn van toepassing:
2 STUKS
Neem contact op met de fabrikant voordat u het product retourneert.
Remvloeistof extractor
1 STKS (3L)
ÿ Onjuist gebruik
ÿ Onjuiste opstartprocedure, bediening en onderhoud van de rem
Hoeveelheid
ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google

BROMS BLODSYSTEM
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: YS-090
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
SYSTEM
BROMS BLÖDNING
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: YS-090
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

fordonets bromsledning och själva utrustningens rörledning kan skadas.
Bär inga trasor eller något annat som har varit i kontakt med bromsvätska
1. Föraren måste ha grundläggande struktur och teoretiska kunskaper om bil
underhållsanordning. Den riskfria driften av denna utrustning kan endast realiseras
4. Bromsvätskor är giftiga och kan leda till allvarliga skador!
dina kläder.
ÿ Undvik all kontakt med bromsvätska.
om du läser bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna fullständigt och noggrant
följ instruktionerna däri.
bromssystem.
2. Gäller endast för avluftning av DOT-vätska i bilens bromssystem och koppling
Använd och hantera bromsunderhållsanordningen på ett professionellt sätt
system. All annan typ av användning utanför räckvidden ska betraktas som inte
ÿ Använd skyddsglasögon för att minimera risken för skador på grund av stänk.
ÿ Använd lämpliga skyddshandskar för att minimera risken för skador orsakade av hud
som överensstämmer med säkerhetsspecifikationerna. Endast utbildad personal får göra det
används vid behov, vilket kan orsaka fel på utrustningen och måste förbjudas
kontakta.
Vid felaktig tillämpning ska tillverkaren inte hållas ansvarig för eventuella skador
byt bromsvätska.
ÿ Vid hudkontakt med bromsvätska, skölj omedelbart av med vatten.
ÿ Ta av förorenade kläder.
orsakade. De risker som uppstår därav ska endast bäras av operatören.
3. Av säkerhetsskäl får arbetstrycket INTE överstiga 3 bar, i annat fall
Denna bruksanvisning beskriver bromsens funktion och funktion
- 2 -
För din säkerhet
skada!
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (SÄKERHETSINSTRUKTIONER)
Felaktigt arbete kan leda till skada eller egendom
Machine Translated by Google

Steg 1
Produktdriftprocess.
Steg 1: Anslut hjälpröret tätt och anslut luftpumpen.
PRODUKTBESKRIVNING
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Steg 2
Steg 3
Steg 3: Öppna ventilen och ta ut den gamla bromsvätskan.
Steg 2: Sätt in den andra änden av hjälpröret i botten av bromsvätsketanken.
Detta säkerställer att den gamla vätskan extraheras helt.
Machine Translated by Google

- 5 -
Steg 5: Anslut övervakaradaptern ordentligt till bromscylinderns
oljeavtappningsskruv och notera att vakuumtillståndet måste bibehållas under
denna process. Därför rekommenderas det att först dra åt
oljeavtappningsskruven och sedan lossa den och sedan öppna ventilen
för att börja arbeta. Efter att pumparbetet är slutfört, dra åt avtappningsskruven
först och koppla sedan ur huvudrörsadaptern. Detta säkerställer vakuumdrift.
Steg 5
Steg 4
Steg 4: Tillsätt ny bromsvätska. Häll ny bromsvätska i en 1L behållare, öppna
sedan ventilen och lägg till den i fordonets bromsvätsketank.
Machine Translated by Google

Underhåll och skötsel
- 6 -
Vätskebehållare
underhållsanordning.
1PCS(1L)
Namn
ÿ Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen för idrifttagning
förfarande, drift och underhåll.
bild
Kompatibel passform
I princip gäller våra "Allmänna försäljnings- och leveransvillkor". Dessa är
13 st
tillgänglig för slutanvändaren/operatören sedan kontraktet undertecknades. Garanti och ansvar
ÿ Otillåtet byte av bromsunderhållsanordningen. ÿ Felaktig
reparation. ÿ
Katastrofala händelser orsakade av exponering för främmande föremål och Guds handlingar.
Kundtjänstförfrågningar och betalning för returkostnaderna kommer inte att uppfyllas
Silikonrör
krav på person- och sakskada är uteslutna, när en eller flera av
när de beror på att den ovan nämnda, specificerade punktlistan inte följs.
följande orsaker gäller:
2 st
Kontakta tillverkaren innan du returnerar produkten.
Bromsvätskeutsug
1st (3L)
ÿ Felaktig användning
ÿ Felaktig startprocedur, drift och underhåll av bromsen
Kvantitet
DELLISTA
Machine Translated by Google








