
5070 WHITELAW RD., GUELPH, ON, CANADA N1H 6Z9
FINDLAY, OH, USA 45840
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER
Owner’s Manual..........................................................................................1 - 11
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE
Manuel du propriétaire...............................................................................12 - 22
REFRIGERADOR Y CONGELADOR CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE
Manual del propietario................................................................................23 - 33
MODEL * MODÈLE * MODELO
WUF140SL
WUF140W
WUF170SL
WUF170W
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
2024.10.29
Printed in China | Imprimé en Chine | Impreso en China
GARAGE
READY
PRÊT POUR
LE GARAGE
LISTO PARA
EL GARAJE

1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________

1 2
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
WARNING:
• Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

3
LOCATION
• Two people should be used when moving the
appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for indoor household
and garage use only. It is not designed for
outside installation, including anywhere that
is not temperature controlled such as porches,
vehicles, etc.
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
24 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• Allow 10 cm (3.9 inches) of space between the
sides and top of the appliance, 7.6cm (3 inches)
of clearance at the back of the appliance.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
GARAGE READY
This freezer is Garage Ready! It is intended for
indoor household and garage use. Freezers are
tested to perform in temperatures ranging from
-17 to 43°C / 0 to 110°F. It is not designed for
outside installation, including anywhere that is not
temperature controlled.
FEATURES
1. Refrigerator/Freezer Control
2. Shelves (4)
3. Drawer
4. Leveling feet (2 front) and Wheels (2 front, 2
rear)
5. Door bins (4)
INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
LEVELING INSTRUCTIONS
There are two adjustable legs on the bottom front
of the appliance that can be turned up or down to
ensure that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the chassis.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
1
2
3
4
5
ON FIRST POWER UP
The default setting is “Energy Saving Freeze”
mode with the default setting temperature of -18°C
(64.4°F).

3 4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
LOCK FUNCTION
• Control panel is locked by default - the lock icon light will be illuminated and the panel will be locked to
the current setting
• To unlock the appliance:
• Press and hold the POWER button for 3 seconds
• When successfully unlocked the lock icon will not be illuminated - you will be able to change the control
panel settings
NOTE: If there is no control panel activity for 8 seconds, the control panel will lock
POWER BUTTON
• Used to turn the appliance ON or OFF
• To turn off the appliance:
• Press the POWER button when the control panel is unlocked
• When the appliance is OFF the display screen will shut down
IMPORTANT: Powering off the appliance will also shut down the compressor
• When powering off the appliance for a long period of time, any food stored in the appliance will spoil
• If the ambient temperature is very low, you may turn off the appliance and use only the freezer as a
food storage cabinet
NOTES:
• Even if the appliance is turned off, the interior light will still function
• Turning the appliance OFF using the POWER button does not turn off the electricity to the unit
• You must unplug the appliance from the power source before cleaning and/or repairing the appliance
to ensure there is no electrical shock hazard
• Turning the appliance ON using the POWER button will illuminate the display screen - the screen will
display the working mode and set temperature
TEMP BUTTON
• Used to set the temperature of the appliance - can only be done when the appliance is unlocked
Freezer Temperature Range: -24°C to -14°C -11.2°F to 6.8°F
Refrigerator Temperature Range: 2°C to 8°C 35.6°F to 46.4°F
• Each time the button is pressed the temperature of the appliance will change by 1°C
• To change the temperature display from Celsius (°C) and Fahrenheit (°F) press and hold the TEMP
button for 3 seconds

5
MODE BUTTON
• The appliance has four working modes: REFRIGERATE MODE, MANUAL FREEZER MODE, ENERGY
SAVING FREEZE MODE, FAST FREEZE MODE
• To change the mode:
• Ensure appliance is unlocked
• Press the mode button once each time to switch between different working modes - the associated
light will illuminate (Except in MANUAL FREEZER MODE, as there is no associated light in this mode)
• Each press of the MODE button will cycle through the modes as follows: REFRIGERATE MODE ->
MANUAL FREEZER MODE -> ENERGY SAVING FREEZE MODE -> FAST FREEZE MODE
REFRIGERATE MODE
• This mode is used when the appliance is being set up as a refrigerator
• On first set-up, the temperature will display 8 °C
• To adjust the temperature, use the TEMP BUTTON (instructions on pg. 4)
MANUAL FREEZER MODE
• Used when the appliance is set up as a freezer
• To adjust the temperature, use the TEMP BUTTON (instructions on pg. 4)
• The temperature can be set from -24°C to -14°C (-11.2°F to 6.8°F)
• When the appliance is locked, the current temperature will appear on the display
• When the appliance is unlocked, the requested set temperature is displayed
ENERGY SAVING FREEZE MODE
• Used when the appliance is set up as a freezer
• When the appliance is locked, the current temperature will appear on the display
• When the appliance is unlocked, the default set temperature of -18°C (-0.4°F) is displayed
NOTE: The temperature cannot be adjusted with the TEMP BUTTON
• If the TEMP BUTTON is pressed, the appliance will quit this mode and enter MANUAL FREEZER
MODE
FAST FREEZE MODE
• Used when the appliance is set up as a freezer
• It is recommended to set this mode before placing food in the freezer to lower the internal temperature
• When the appliance is locked the internal temperature will appear on the display
• When the appliance is unlocked the display shows flowing and dynamic “00”
• When you use the temperature button to adjust the temperature, it will quit this mode and enter
into MANUAL FREEZER MODE
OPERATING INSTRUCTIONS

5 6
ERROR CODE DESCRIPTION
E3 Frozen sensor has a short circuit or an open circuit
E5 Defrosting sensor has a short circuit or an open circuit
E4 Ambient Temperature sensor has a short circuit or an open circuit
F1 Frozen Fan does not work
C0 Display panel can not receive the message
C2 Power Board can not receive the message
C1 Defrost does not reach 7°C in 70 minutes
OPERATING INSTRUCTIONS
ALARM MUTE
• Alarm will sound if the door remains open for an extended period, or if not closed completely
• The alarm may sound if there is a sensor error - an error code will be displayed if this happens
• To mute the sound of the alarm:
• Press and hold Mode button for 3 seconds
POWER OFF MEMORY FUNCTION
• This function only remembers the set temperature and working mode of the appliance
• After the display screen is locked, the current temperature inside the appliance will be displayed
Required Tools
Phillips
Screw-
driver
Putty knife
Flat head
screwdriver
5/16”
Socket and
ratchet
Masking
tape
Parts included with hinge kit
Top left
hinge
Left top
hinge cover
DOOR REVERSAL
• The swing of the door can be reversed
• When the hinge side of the appliance is
against a wall, ensure there is sufficient room to
accommodate the opening of the door
NOTE: If appliance is placed on its back or side
for any length of time during this process, you must
keep the appliance upright for the next 24 hours
before plugging it in to avoid any potential damage
to internal components

7
OPERATING INSTRUCTIONS
1
Left cover plate
Right top
hinge cover
2
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1. Unplug and empty the appliance
• If the door reversal is done with the unit in
an upright position, tape the freezer door in
place with masking tape to prevent it from
falling
2. Remove the left cover plate and the right top
hinge cover. Remove the screws and the right
top hinge.
3. Remove the tape from the door, then lift the door
up and away from the appliance.
a) Remove the left leveling foot - remove the
screws and roller bracket from the left bottom
side of the appliance
b) Remove the right door hinge - remove the
screws and door hinge from the right bottom
side of the appliance
4. Move the door hinge shaft from right to left
a) On the hinge you removed in step 3b,
unscrew the hinge shaft and top spacer and
move them from the right hole to the left hole
on the hinge
b) Secure the hinge to the bottom left side of the
appliance
c) Screw the roller bracket and leveling foot
(from step 3a) to the bottom right side of the
appliance
4b
4c
Before
After
4a
Hinge
Shaft
Bottom
spacer
3a
3b

7 8
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Switch the door stopper from right to left
a) Remove the three screws from the bottom left
side of the door. Unscrew the door stopper
and top spacer from the bottom right side of
the door.
b) Move the door stopper and the top spacer to
the bottom left side of the door, making sure
the top spacer is now on the left side of the
door stopper.
c) Re-install the three screws from the left side of
the door into the right side of the door.
6. Remove the hole cover from the top left of the
door and assemble it on the right side of the
appliance
7. Place the appliance door on the bottom hinge
vertically. Take out the top hinge and its cover
from the accessory bag. Assemble top hinge,
hinge cover and hole cover.
NOTE: The images are for reference only. The actual
configuration will depend on the physical product.
Door stopper
Top spacer
5a
LEFT RIGHT
Screws (x3)
5b
5c
7
Inside view of door
Inside view of door
Hole Cover
RIGHT
Hole Cover
LEFT
6
RIGHT
LEFT

9
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
DEFROST
This unit is equipped with an automatic defrost
function and does not require manual defrosting.
Defrost water from the appliance is channeled into
a drip tray located nearby the compressor. Heat
transfer from the compressor to a tube inside the
drip tray causes the defrost water to evaporate.
CARE & MAINTENANCE
CLEAR ERROR CODES
To clear all error codes, unplug the appliance and
let it stand undisturbed for 5 minutes, then plug it
back in. If the error code persists, contact consumer
care for further troubleshooting.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odour and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
ENERGY SAVING TIP
The appliance should be located in the coolest area
of the room, away from heat producing appliances,
and out of direct sunlight. Do not overload the unit
or block any ventilation openings.
MOVING
• Remove all items.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright
position during transportation. Also protect the
outside of the appliance with a blanket or similar
item.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain in its operating
position for 24 hours to avoid damage to
internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.

9 10
No power
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Temperature setting is too warm
• The door or lid is not shut properly or opened
excessively
• Recently added a large quantity of warm food to
the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs continuously
• Temperature setting is too cold
• The door or lid is not shut properly or opened
excessively
• Recently added a large quantity of warm food to
the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance makes a gurgling noise when
operating
• This noise is completely normal. The refrigerant
inside the appliance will make a gurgling noise
as it changes from a liquid to a gas and back
again.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What are the standard wattage and amps
used?
This information can be found on the rating plate
located on the back of the cabinet.
How much does it cost to run the freezer?
Please refer to the energy guide.
Can I use an extension cord?
No, an extension cord may not be used.
Can I use this freezer in a garage?
Yes, this freezer is Garage Ready! It is intended for
indoor household and garage use. Freezers are
tested to perform in temperatures ranging from
-17 to 43°C / 0 to 110°F. It is not designed for
outside installation, including anywhere that is not
temperature controlled.
I am having trouble opening the door or
lid; why?
The freezer door or lid may be difficult to open
immediately after closing it. This is normal and is
due to the pressure difference between the cold
interior of the freezer and the warm air that has
just entered the freezer when it was opened. The
pressure will equalize within a few minutes.
TROUBLESHOOTING

11
T
his quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufa
cturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Sa
ve as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties
, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under an
y Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to
persons or proper
ty, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from an
y claim for damages to persons or property caused by the unit.
1.
Power failure.
2.
Damage in transit or when moving the appliance.
3.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4.
Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions (ie. extremely high or
low room temperature).
5.
Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6.
Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7.
Service calls resulting in customer education.
8.
Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but
not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be
performed by a qualied service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s responsibility to transport at their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62
miles) or more from the nearest service center, it must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Plastic pa
rts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by an
y of the following:
Danby
Products Limited | Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. | Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
1-800-263-2629
08/24

11 12
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous
suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il
contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des
conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver
la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE
DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à
la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre
appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2
heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps
d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________

13
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion.
Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Ne pas
percer la tuyauterie du réfrigérant.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur
• Veillez à ce que l’entretien soit effectué par un
personnel agréé par l’usine, afin de minimiser
les dommages au produit ou les problèmes de
sécurité
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée similaire afin
d’éviter tout danger
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer ce
produit. Toutes les mesures de sécurité doivent
être respectées
• Éliminez le produit de manière appropriée
conformément aux réglementations fédérales ou
locales
• Suivre attentivement les instructions de
manipulation
• Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bombes aérosols contenant un agent
propulseur inflammable dans cet appareil
AVERTISSEMENT:
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
intégrée, ne soient pas obstruées
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant
• Ne pas endommager le circuit du réfrigérant
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur des compartiments de stockage des
aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un vieil appareil:
• Retirez la porte ou le couvercle
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
DANGER : N’ajoutez pas de serrure à la porte ou
au couvercle. Les enfants risquent de se retrouver
piégés et de se blesser.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales peuvent
être différentes ou réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que :
• Les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail ;
• Les fermes et les clients des hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel ;
• Les chambres d’hôtes ;
• Restauration et autres applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
muni d’un fil de mise à la terre et d’une fiche à trois
broches. Le cordon d’alimentation doit être branché
sur une prise de courant correctement mise à la
terre. S’il s’agit d’une prise murale à 2 broches,
elle doit être remplacée par une prise murale à 3
broches correctement mise à la terre. La plaque
signalétique indique la tension et la fréquence pour
lesquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou
un agent de service si vous n’avez pas bien compris
les instructions de mise à la terre ou si vous avez
des doutes quant à la mise à la terre de l’appareil.
Ne branchez pas votre appareil sur une rallonge
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonges ou d’adaptateurs non
reliés à la terre (deux broches).
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

13 14
LIEU D’UTILISATION
• Le déplacement de l’appareil doit se faire à
deux
• Retirez l’emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et l’intérieur avec un
chiffon humide tiède.
• Placez l’appareil sur un sol suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est entièrement
chargé.
• Ne placez pas l’appareil en plein soleil ou à
proximité de sources de chaleur, telles qu’une
cuisinière ou un radiateur, car cela peut
augmenter la consommation d’électricité. Des
températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau,
par exemple dans un sous-sol humide ou près
d’un évier.
• Cet appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage uniquement. Il
n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur,
y compris dans des endroits où la température
n’est pas contrôlée, tels que les porches, les
véhicules, etc.
• Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, laissez-le reposer debout
pendant environ 24 heures. Cela réduira le
risque de dysfonctionnement du système de
refroidissement dû à la manipulation pendant le
transport.
• Laissez un espace de 10 cm (3,9 pouces) entre
les côtés et le dessus de l’appareil, et un espace
de 7,6 cm (3 pouces) à l’arrière de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour une installation
autonome uniquement et n’est pas destiné à
être encastré dans un meuble ou un comptoir.
L’encastrement de l’appareil peut entraîner des
dysfonctionnements.
PRÊT POUR LE GARAGE
Ce congélateur est prêt pour le garage ! Il est
destiné à une utilisation à l’intérieur des maisons
et des garages. Les congélateurs sont testés pour
fonctionner à des températures allant de -17 à
43°C / 0 à 110°F. Il n’est pas conçu pour être
installé à l’extérieur, y compris dans des endroits où
la température n’est pas contrôlée.
CARACTÉRISTIQUES
1. Commande réfrigérateur/congélateur
2. Étagères (4)
3. Tiroir
4. Pieds de réglage (2 à l’avant) et roues (2 à
l’avant, 2 à l’arrière)
5. Bacs de porte (4)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE MISE A NIVEAU
Deux pieds réglables situés sur la partie inférieure
de l’avant de l’appareil peuvent être tournés vers le
haut ou vers le bas afin de s’assurer que l’appareil
est de niveau.
1. Tournez le pied de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le haut
du pied touche le bas du châssis.
2. Tournez lentement le pied de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
1
2
3
4
5
LORS DE LA PREMIÈRE MISE SOUS TENSION
Le réglage par défaut est le mode « Congélation
pour économie d’énergie » avec une température
par défaut de -18°C (64,4°F).

15
CONSIGNES D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
FONCTION DE VERROUILLAGE
• Le panneau de commande est verrouillé par défaut - le voyant de l’icône de verrouillage s’allume et le
panneau est verrouillé sur le réglage actuel.
• Pour déverrouiller l’appareil:
• Appuyez sur la touche POWER et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes
• Une fois l’appareil déverrouillé, l’icône de verrouillage n’est plus allumée et vous pouvez modifier les
réglages du panneau de commande.
REMARQUE : si le panneau de commande n’est pas activé pendant 8 secondes, il se verrouille
BOUTON D’ALIMENTATION
• Utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil
• Pour éteindre l’appareil:
• Appuyez sur la touche POWER lorsque le panneau de commande est déverrouillé
• Lorsque l’appareil est éteint, l’écran d’affichage s’éteint
IMPORTANT : L’arrêt de l’appareil entraîne également l’arrêt du compresseur.
• En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, les aliments stockés dans l’appareil s’abîment.
• Si la température ambiante est très basse, vous pouvez éteindre l’appareil et n’utiliser que le
congélateur pour conserver les aliments.
NOTES:
• Même si l’appareil est éteint, l’éclairage intérieur fonctionne toujours.
• Le fait d’éteindre l’appareil à l’aide de la touche POWER ne coupe pas l’alimentation électrique de
l’appareil.
• Vous devez débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant de le nettoyer et/ou de le réparer
afin d’éviter tout risque de choc électrique.
• La mise en marche de l’appareil à l’aide de la touche POWER allume l’écran d’affichage - l’écran
affiche le mode de fonctionnement et la température réglée.
BOUTON TEMP
• Permet de régler la température de l’appareil - cette opération n’est possible que lorsque l’appareil est
déverrouillé
Plage de température du congélateur: -24°C to -14°C -11.2°F to 6.8°F
Plage de température du réfrigérateur: 2°C to 8°C 35.6°F to 46.4°F
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la température de l’appareil change de 1°C
• Pour passer de l’affichage de la température en Celsius (°C) à l’affichage en Fahrenheit (°F), appuyez
sur la touche TEMP pendant 3 secondes

15 16
MODE BUTTON
• L’appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : MODE RÉFRIGÉRATION, MODE
CONGÉLATION MANUELLE, MODE CONGÉLATION À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, MODE
CONGÉLATION RAPIDE
• Pour changer de mode:
• Assurez-vous que l’appareil est déverrouillé
• Appuyez une fois sur le bouton de mode pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre - le
voyant associé s’allume (sauf en mode de congélation manuelle, car il n’y a pas de voyant associé
dans ce mode)
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous passez d’un mode à l’autre de la manière
suivante : MODE RÉFRIGÉRATION -> MODE CONGÉLATION MANUELLE -> MODE CONGÉLATION
À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE -> MODE CONGÉLATION RAPIDE
MODE RÉFRIGÉRATION
• Ce mode est utilisé lorsque l’appareil est configuré comme réfrigérateur
• Lors de la première mise en service, la température affichera 8 °C
• Pour ajuster la température, utilisez le BOUTON TEMP (instructions à la page 15)
MODE CONGELATEUR MANUEL
• Utilisé lorsque l’appareil est configuré en tant que congélateur
Pour régler la température, utilisez le bouton TEMP (instructions à la page 15)
• La température peut être réglée de -24°C à -14°C (-11.2°F à 6.8°F)
• Lorsque l’appareil est verrouillé, la température actuelle s’affiche sur l’écran
• Lorsque l’appareil est déverrouillé, la température de consigne demandée s’affiche
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE MODE CONGÉLATION
• Utilisé lorsque l’appareil est configuré comme un congélateur.
• Lorsque l’appareil est verrouillé, la température actuelle s’affiche à l’écran.
• Lorsque l’appareil est déverrouillé, la température réglée par défaut de -18°C (-0.4°F) s’affiche
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée à l’aide de la TOUCHE TEMP
• Si vous appuyez sur le bouton TEMP, l’appareil quitte ce mode et entre dans le MODE DE
CONGÉLATION MANUELLE
MODE CONGÉLATION RAPIDE
• Utilisé lorsque l’appareil est configuré comme un congélateur.
• Il est recommandé de régler ce mode avant de placer les aliments dans le congélateur afin d’abaisserla
température interne.
• Lorsque l’appareil est verrouillé, la température interne s’affiche à l’écran.
• Lorsque l’appareil est déverrouillé, l’écran affiche le débit et le chiffre dynamique « 00 »
• Lorsque vous utilisez le bouton de température pour régler la température, l’appareil quitte ce
mode et entre dans le MODE DE CONGÉLATION MANUELLE
CONSIGNES D’UTILISATION

17
CODE D’ERREUR DESCRIPTION
E3 La sonde de congélation présente un court-circuit ou un circuit ouvert
E5 Le capteur de dégivrage présente un court-circuit ou un circuit ouvert
E4 Le capteur de température ambiante présente un court-circuit ou un circuit ouvert
F1 Le ventilateur de congélation ne fonctionne pas
C0 Le panneau d’affichage ne peut pas recevoir le message
C2 La carte d’alimentation ne peut pas recevoir le message
C1 Le dégivrage n’atteint pas 7°C en 70 minutes
CONSIGNES D’UTILISATION
SOURDINE DE L’ALARME
• L’alarme se déclenche si la porte reste ouverte pendant une période prolongée ou si elle n’est pas
complètement fermée.
• L’alarme peut se déclencher en cas d’erreur du capteur - un code d’erreur s’affiche dans ce cas.
• Pour couper le son de l’alarm
• Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant 3 seconde
FONCTION MÉMOIRE DE MISE HORS TENSION
• Cette fonction mémorise uniquement la température réglée et le mode de fonctionnement de l’appareil
• Après le verrouillage de l’écran, la température actuelle à l’intérieur de l’appareil s’affiche
INVERSION DE LA PORTE
• L’ouverture de la porte peut être inversée
• Lorsque le côté charnière de l’appareil est contre
un mur, assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace pour permettre l’ouverture de la porte
REMARQUE : Si l’appareil est placé sur le
dos ou sur le côté pendant un certain temps au
cours de ce processus, vous devez le maintenir
debout pendant les 24 heures suivantes avant
de le brancher, afin d’éviter d’endommager les
composants internes
Pièces incluses avec le kit de charnière
Charnière
supérieure
gauche
Couver-
cle de
charnière
supérieure
gauche
Outils requis
Tournevis
cruciforme
Couteau
à mastic,
Tournevis
plat
Douille
5/16“ et clé
à cliquet
Ruban
adhésif de
masquage

17 18
CONSIGNES D’UTILISATION
1
Plaque de recouvrement gauche
Couvercle supérieur
droit couvercle de
charnière
2
INSTRUCTIONS POUR L’INVERSION DE LA
PORTE
1. Débrancher et vider l’appareil
• Si l’inversion de la porte est effectuée avec
l’appareil en position verticale, fixez la porte
du congélateur avec du ruban adhésif pour
éviter qu’elle ne tombe.
2. Retirez la plaque de recouvrement gauche et
le couvercle de la charnière supérieure droite.
Retirez les vis et la charnière supérieure droite.
3. Retirez le ruban adhésif de la porte, puis
soulevez la porte et éloignez-la de l’appareil.
a) Retirez le pied de réglage gauche - retirez
les vis et le support à roulettes de la partie
inférieure gauche de l’appareil.
b) Retirez la charnière droite de la porte - retirez
les vis et la charnière de la partie inférieure
droite de l’appareil.
4. Déplacer l’arbre de la charnière de la porte de
droite à gauche
a) Sur la charnière que vous avez retirée à
l’étape 3b, dévissez l’axe de la charnière et
l’entretoise supérieure et déplacez-les du trou
droit au trou gauche de la charnière
b) Fixez la charnière au côté inférieur gauche
de l’appareil
c) Vissez le support du rouleau et le pied de
réglage (de l’étape 3a) sur le côté inférieur
droit de l’appareil
4b
4c
Avant
Après
4a
Arbre
de charnière
Entretoise
inférieure
3a
3b

19
CONSIGNES D’UTILISATION
5. Passage de l’arrêt de porte de droite à gauche
a) Retirez les trois vis du côté inférieur gauche
de la porte. Dévissez la butée de porte et
l’entretoise supérieure du côté inférieur droit
de la porte
b) Déplacez la butée de porte et l’entretoise
supérieure vers le côté inférieur gauche de
la porte, en veillant à ce que l’entretoise
supérieure se trouve maintenant sur le côté
gauche de la butée de porte
c) Réinstallez les trois vis du côté gauche de la
porte dans le côté droit de la porte
6. Retirez le couvercle du trou situé en haut à
gauche de la porte et assemblez-le sur le côté
droit de l’appareil.
7. Placez la porte de l’appareil sur la charnière
inférieure à la verticale. Sortez la charnière
supérieure et son couvercle du sac d’accessoires.
Assemblez la charnière supérieure, le couvercle
de la charnière et le couvercle du trou.
REMARQUE : Les images sont fournies à titre de
référence uniquement. La configuration réelle
dépend du produit physique.
Bouchon de bouche
Entretoise supérieure
5a
GAUCHE DROIT
Vis (x3)
5b
5c
7
Vue intérieure de la porte
Vue intérieure de la porte
Couvercle du trou
DROITE
Couvercle du trou
GAUCHE
6
DROITE
GAUCHE

19 20
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
le nettoyer
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution composée d’une
cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour
un litre d’eau, d’une solution de savon doux ou
d’un détergent doux.
• Lavez les étagères amovibles dans une solution
de détergent doux, puis séchez-les et essuyez-les
avec un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder propre la zone
d’étanchéité de la porte contre le meuble.
Nettoyez cette zone avec un chiffon savonneux.
Rincez avec un chiffon humide et laissez sécher.
Remarque : N’utilisez pas de nettoyants contenant
de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil.
L’ammoniaque ou l’alcool peuvent endommager
l’aspect de l’appareil. N’utilisez jamais de
nettoyants commerciaux ou abrasifs, ni d’objets
tranchants sur une quelconque partie de l’appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont corrigées
en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre appareil si vous réduisez le
nombre de fois que la porte est ouverte. En cas de
coupure de courant prolongée, prenez les mesures
nécessaires pour protéger votre contenu.
Remarque : Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si le fonctionnement
a été interrompu.
DÉGIVRAGE
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. L’eau de dégivrage de l’appareil est
acheminée vers un bac de récupération situé à
proximité du compresseur. Le transfert de chaleur
entre le compresseur et un tube situé à l’intérieur du
bac de récupération entraîne l’évaporation de l’eau
de dégivrage.
SOINS ET ENTRETIEN
EFFACER LES CODES D’ERREUR
Pour effacer tous les codes d’erreur, débranchez
l’appareil et laissez-le reposer pendant 5 minutes,
puis rebranchez-le. Si le code d’erreur persiste,
contactez le service consommateurs pour un
dépannage plus approfondi.
VACANCES
• Vacances de courte durée : Laissez l’appareil
fonctionner pendant les vacances de moins de
trois semaines.
• Vacances longues : Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous
les articles et éteignez l’appareil. Nettoyez et
séchez soigneusement l’intérieur. Pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures, laissez
la porte légèrement ouverte, en la bloquant si
nécessaire.
CONSEIL POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
L’appareil doit être placé dans la zone la plus froide
de la pièce, à l’écart des appareils produisant de
la chaleur et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Ne surchargez pas l’appareil et n’obstruez pas les
ouvertures de ventilation.
DÉPLACEMENT
• Retirez tous les objets.
• Fermez la porte avec du ruban adhésif.
• Veillez à ce que l’appareil reste bien en place en
position verticale pendant le transport. Protégez
également l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le
côté pendant le transport, une fois arrivé
à destination, laissez-le en position de
fonctionnement pendant 24 heures afin d’éviter
d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION
Cet appareil ne peut pas être traité comme un
déchet ménager ordinaire. Il doit être apporté
au point de collecte des déchets approprié pour
le recyclage des composants électriques. Pour
obtenir des informations sur les points de collecte
des déchets locaux, contactez votre agence
locale d’enlèvement des déchets ou votre bureau
gouvernemental.

21
Pas de courant
• Un fusible peut avoir sauté ou le disjoncteur
s’être déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la
prise murale
La température interne n’est pas assez
froide
• Le réglage de la température est trop chaud
• La porte ou le couvercle n’est pas fermé
correctement ou est ouvert excessivement
• Une grande quantité d’aliments chauds a été
ajoutée récemment dans l’armoire.
• Proximité d’une source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ou l’humidité ambiante est très
élevée
L’appareil fonctionne en continu
• Le réglage de la température est trop froid
• La porte ou le couvercle n’est pas correctement
fermé ou est ouvert de manière excessive
• Une grande quantité d’aliments chauds a été
récemment ajoutée dans l’armoire.
• Proximité d’une source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ou l’humidité ambiante est très
élevée
L’appareil fait un bruit de gargouillement
lorsqu’il fonctionne
• Ce bruit est tout à fait normal. Le réfrigérant
à l’intérieur de l’appareil fait un bruit de
gargouillement lorsqu’il passe de l’état liquide à
l’état gazeux et vice-versa.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quelle est la puissance et l’intensité
standard utilisées ?
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
située à l’arrière du congélateur.
Combien coûte le fonctionnement du
congélateur ?
Veuillez consulter le guide de l’énergie.
Puis-je utiliser une rallonge électrique ?
Non, il n’est pas possible d’utiliser une rallonge.
Puis-je utiliser ce congélateur dans un
garage ?
Oui, ce congélateur est prêt pour le garage ! Il est
conçu pour une utilisation à l’intérieur de la maison
et dans un garage. Les congélateurs sont testés
pour fonctionner à des températures allant de -17
à 43°C / 0 à 110°F. Il n’est pas conçu pour être
installé à l’extérieur, y compris dans un endroit où la
température n’est pas contrôlée.
J’ai des difficultés à ouvrir la porte ou le
couvercle ; pourquoi ?
La porte ou le couvercle du congélateur peut être
difficile à ouvrir immédiatement après sa fermeture.
Ce phénomène est normal et est dû à la différence
de pression entre l’intérieur froid du congélateur et
l’air chaud qui vient de pénétrer dans le congélateur
au moment de l’ouverture. La pression s’égalise en
quelques minutes.
DÉPANNAGE

21 22
Ce
t appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le
fabricant.
Cette garantie n’est oerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après «
Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transf
érée.
En ve
rtu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés
. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en ve
rtu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut
être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels
, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue
responsable des dommages indirec
ts dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appare
il.
1.
Panne de courant.
2.
Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3.
Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4.
Accident, modication, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5.
Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6.
Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7.
Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8.
Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet eet, y compris, mais
sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés).
Au cours des douze (12) premiers mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit jugées défectueuses seront réparées ou
remplacées, au choix du garant, sans frais pour l'acheteur d'origine.
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent
être eectuées par un technicien qualié. Si les réparations sont eectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à
des ns commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service agréé. Tout apparei
l nécessitant
un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité du consommateur de transporter l'appareil à laur propres
frais le point d'achat original ou un dépôt de service pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du
centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualié et certié pour eectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de
transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par
l'acheteur.
L
es pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
prolongation prévue
.
La garantie ou assurance ci-
dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
Danby
Products Limited | Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. | Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
1-800-263-2629
08/24

23
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le
sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico,
ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y
longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que
se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de
compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes
y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.danby.
com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular.
Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario
comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________

23 24
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
• Mantenga las aberturas de ventilación, en la
caja del aparato o en la estructura incorporada,
sin obstrucción.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados por el fabricante.
• No dañar el circuito refrigerante.
• No utilice electrodomésticos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del
tipo recomendado por el fabricante
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

25
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
• Este aparato está diseñado exclusivamente
para uso doméstico en interiores y garajes.
No está diseñado para su instalación en el
exterior, incluyendo cualquier lugar que no
tenga la temperatura controlada, como porches,
vehículos, etc.
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 24 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Deje un espacio libre de 10 cm entre los lados y
la parte superior del aparato, y de 7,6 cm en la
parte posterior del aparato.
• Este aparato ha sido diseñado para su
instalación independiente y no debe empotrarse
en un mueble o encimera. Si se empotra
en este aparato, puede provocar su mal
funcionamiento.
GARAJE LISTO
¡Este congelador está listo para garaje! Está
diseñado para uso doméstico y de garaje en
interiores. Los congeladores se prueban para
funcionar en temperaturas que van desde -17 a 43
°C / 0 a 110 °F. No está diseñado para instalación
en el exterior, incluso en cualquier lugar que no
tenga control de temperatura.
CARACTERÍSTICAS
1. Control Frigorífico/Congelador
2. Estantes (4)
3. Cajón
4. Patas niveladoras (2 delanteras) y ruedas (2
delanteras, 2 traseras)
5. Compartimentos en las puertas (4)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay dos patas ajustables en la parte inferior
del aparato que se pueden subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pierna de nivelación en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope, hasta que la
parte superior del pie toque la parte inferior del
chasis.
2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
1
2
3
4
5
EN EL PRIMER ENCENDIDO
El ajuste predeterminado es el modo “Congelación
con ahorro de energía”, en el que la temperatura
indicada es de -18 °C (64,4 °F)

25 26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
LOCK FUNCTION
• El panel de control está bloqueado por defecto - la luz del icono de bloqueo se iluminará y el panel se
bloqueará con la configuración actual
• Para desbloquear el aparato:
• Mantenga pulsado el botón POWER durante 3 segundos
• Cuando se desbloquee correctamente, el icono de bloqueo no se iluminará y podrá cambiar los ajustes
del panel de control
NOTA: Si no hay actividad en el panel de control durante 8 segundos, el panel de control se bloqueará
BOTÓN DE ENCENDIDO
• Sirve para encender o apagar el aparato
Para apagar el aparato:
• Pulse el botón POWER cuando el panel de control esté desbloqueado
• Cuando el aparato esté apagado, la pantalla se apagará
IMPORTANTE: Al apagar el aparato también se apaga el compresor
• Si el aparato permanece apagado durante un largo período de tiempo, los alimentos almacenados en
él se estropearán
• Si la temperatura ambiente es muy baja, puede apagar el aparato y utilizar solamente el congelador
como armario de conservación de alimentos
NOTAS:
• Aunque el aparato esté apagado, la luz interior seguirá funcionando
• Apagar el aparato con el botón POWER no desconecta la electricidad del aparato
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo o repararlo para evitar el riesgo de
descarga eléctrica
• Al encender el aparato con el botón POWER, se iluminará la pantalla, que mostrará el modo de
funcionamiento y la temperatura programada
BOTÓN TEMP
• Permite ajustar la temperatura del aparato - sólo se puede hacer cuando el aparato está desbloqueado
Rango de temperatura del congelador: -24°C to -14°C -11.2°F to 6.8°F
Rango de temperatura del frigorífico: 2°C to 8°C 35.6°F to 46.4°F
• Cada vez que pulse el botón, la temperatura del aparato cambiará en 1°C
• Para cambiar la visualización de la temperatura de Celsius (°C) y Fahrenheit (°F) presione y mantenga
presionado el botón TEMP durante 3 segundos

27
BOTÓN DE MODO
• El aparato dispone de cuatro modos de funcionamiento: MODO REFRIGERACIÓN, MODO
CONGELACIÓN MANUAL, MODO CONGELACIÓN AHORRO DE ENERGÍA, MODO
CONGELACIÓN RÁPIDA.
• Para cambiar el modo:
• Asegúrese de que el aparato está desbloqueado
• Pulse el botón de modo una vez cada vez para cambiar entre los diferentes modos de
funcionamiento - la luz asociada se iluminará (Excepto en el MODO CONGELADOR MANUAL, ya
que no hay luz asociada en este modo)
• Cada pulsación del botón MODE cambiará entre los modos de la siguiente manera: MODO
REFRIGERACIÓN -> MODO CONGELACIÓN MANUAL -> MODO CONGELACIÓN AHORRO DE
ENERGÍA -> MODO CONGELACIÓN RÁPIDA
MODO REFRIGERACIÓN
• Este modo se utiliza cuando el aparato se configura como frigorífico.
• En la primera puesta en marcha, la temperatura mostrará 8 °C
• Para ajustar la temperatura, utilice el BOTÓN TEMP (instrucciones en pág. 26)
MODO CONGELADOR MANUAL
• Se utiliza cuando el aparato está configurado como congelador
• Para ajustar la temperatura, utilice el BOTÓN TEMP (instrucciones en pág. 26)
• La temperatura puede ajustarse entre -24°C y -14°C (-11.2°F y 6.8°F)
• Cuando el aparato está bloqueado, la temperatura actual aparece en la pantalla
• Cuando el aparato se desbloquea, aparece la temperatura deseada en la pantalla
MODO CONGELACIÓN AHORRO DE ENERGÍA
• Se utiliza cuando el aparato está configurado como congelador
• Cuando el aparato está bloqueado, la temperatura actual aparece en la pantalla
• Cuando el aparato se desbloquea, se muestra la temperatura programada por defecto de -18°C
(-0.4°F)
NOTA: La temperatura no puede ajustarse con el BOTÓN TEMP
• Si se pulsa el BOTÓN TEMP, el aparato saldrá de este modo y entrará en MODO CONGELADOR
MANUAL
MODO DE CONGELACIÓN RÁPIDA
• Se utiliza cuando el aparato está configurado como congelador
• Se recomienda activar este modo antes de introducir los alimentos en el congelador para reducir la
temperatura interna.
• Cuando el aparato está bloqueado, la temperatura interna aparece en el display
• Cuando el aparato está desbloqueado, en el display aparece fluyendo y dinámico «00»
• Cuando use el botón de temperatura para ajustar la temperatura, saldrá de este modo y entrará
en MODO CONGELADOR MANUAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

27 28
CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN
E3 El sensor de congelación tiene un cortocircuito o un circuito abierto
E5 El sensor de desescarche tiene un cortocircuito o un circuito abierto
E4 El sensor de temperatura ambiente tiene un cortocircuito o un circuito abierto
F1 El ventilador de congelación no funciona
C0 La pantalla no recibe el mensaje
C2 El panel de control no recibe el mensaje
C1 El desescarche no alcanza los 7°C en 70 minutos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SILENCIO DE ALARMA
• La alarma sonará si la puerta permanece abierta durante un periodo prolongado, o si no se cierra
completamente
• La alarma puede sonar si hay un error en el sensor - se mostrará un código de error si esto ocurre
• Para silenciar el sonido de la alarma:
• Mantenga pulsado el botón Mode durante 3 segundos
POWER OFF MEMORY FUNCTION
• Esta función sólo memoriza la temperatura ajustada y el modo de funcionamiento del aparato
• Una vez bloqueada la pantalla, se mostrará la temperatura actual en el interior del aparato
INVERSIÓN DE LA PUERTA
• Se puede invertir el giro de la puerta
• Cuando el lado de las bisagras del aparato
esté contra una pared, asegúrese de que haya
espacio suficiente para la apertura de la puerta
NOTA: Si el aparato se coloca boca arriba o de
lado durante cualquier periodo de tiempo durante
este proceso, debe mantener el aparato en posición
vertical durante las siguientes 24 horas antes de
enchufarlo para evitar cualquier daño potencial a
los componentes internos
Herramientas necesarias
Destornillador
Phillips
Espátula para
masilla,
Destornillador
plano
Llave de vaso
y carraca de
5/16”
Cinta de
enmascarar
Piezas incluidas con el kit de bisagra
Bisagra
superior
izquierda
Tapa
superior
izquierda
de la
bisagra

29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
Tapa izquierda
Tapa de la bisagra
superior derecha
2
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA
PUERTA
1. Desenchufe y vacíe el aparato
• Si la inversión de la puerta se realiza con el
aparato en posición vertical, sujete la puerta
del congelador con cinta adhesiva para
evitar que se caiga
2. Retire la placa de cubierta izquierda y la
cubierta de la bisagra superior derecha. Retire
los tornillos y la bisagra superior derecha
3. Retire la cinta adhesiva de la puerta y, a
continuación, levántela y sepárela del aparato
a) Retire la pata niveladora izquierda: retire los
tornillos y el soporte de rodillo de la parte
inferior izquierda del aparato
b) Retire la bisagra derecha de la puerta: retire
los tornillos y la bisagra de la puerta de la
parte inferior derecha del aparato
4. Mueva el eje de la bisagra de la puerta de
derecha a izquierda
a) En la bisagra que retiró en el paso 3b,
desatornille el eje de la bisagra y el
espaciador superior y muévalos del orificio
derecho al orificio izquierdo de la bisagra
b) Fije la bisagra a la parte inferior izquierda
del aparato
c) Atornille el soporte del rodillo y el pie
nivelador (del paso 3a) a la parte inferior
derecha del aparato
4b
4c
Antes
Después
4a
Eje de
bisagra
Distanciador
superior
3a
3b

29 30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5. Cambiar el tope de la puerta de derecha a
izquierda
a) Retire los tres tornillos de la parte inferior
izquierda de la puerta. Desatornille el tope
de la puerta y el espaciador superior de la
parte inferior derecha de la puerta
b) Mueva el tope de la puerta y el espaciador
superior a la parte inferior izquierda de la
puerta, asegurándose de que el espaciador
superior esté ahora en el lado izquierdo del
tope de la puerta.
c) Vuelva a instalar los tres tornillos del lado
izquierdo de la puerta en el lado derecho de
la puerta
6. Retire la tapa del orificio de la parte superior
izquierda de la puerta y móntela en el lado
derecho del aparato
7. Coloque la puerta del aparato sobre la bisagra
inferior en posición vertical. Saque la bisagra
superior y su tapa de la bolsa de accesorios.
Monte la bisagra superior, la tapa de la bisagra
y la tapa del orificio.
NOTA: Las imágenes son sólo de referencia. La
configuración real dependerá del producto físico.
Tope de puerta
Distanciador superior
5a
IZQUIERDA DERECHA
Tornillos (x3)
5b
5c
7
Vista interior de la puerta
Vista interior de la puerta
Tapa del oricio
DERECHA
Tapa del oricio
IZQUIERDA
6
DERECHA
IZQUIERDA

31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAR
Este aparato está equipado con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza hacia una bandeja de
goteo situada cerca del compresor. La transferencia
de calor del compresor a un tubo dentro de
la bandeja de goteo hace que el agua de
descongelación se evapore.
BORRAR LOS CÓDIGOS DE ERROR
Para borrar todos los códigos de error, desenchufe
el aparato, déjelo en reposo durante 5 minutos y
vuelva a enchufarlo. Si el código de error persiste,
póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solucionar el problema.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
TIP DE AHORRO DE ENERGÍA
El aparato debe estar ubicado en la zona más
fresca de la habitación, lejos de los aparatos que
producen calor y fuera de la luz directa del sol. No
sobrecargue la unidad ni bloquee las aberturas de
ventilación.
MUDARSE
• Eliminar todos los elementos.
• Tape la puerta cerrada.
• Asegúrese de que el aparato permanezca
seguro en posición vertical durante el
transporte. Proteja también el exterior del
aparato con una manta o un artículo similar.
• Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
permita que permanezca en su posición de
funcionamiento durante 24 horas para evitar
daños a los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.

31 32
No funciona
• Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo
suficientemente fría
• El ajuste de temperatura es demasiado frío
• La puerta o la tapa no se cierra correctamente o
se abre en exceso
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
comida caliente al gabinete
• Muy cerca de una fuente de calor o luz solar
directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Aparato funciona continuamente
• El ajuste de temperatura es demasiado frío
• La puerta o la tapa no se cierra correctamente o
se abre en exceso
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
comida caliente al gabinete.
• Muy cerca de una fuente de calor o luz solar
directa.
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Aparato hace un gorgoteo cuando está en
funcionamiento
• Este ruido es completamente normal. El
refrigerante dentro del aparato emitirá un
gorgoteo cuando cambie de líquido a gas y
viceversa.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuáles son las potencias y amperios
estándar que se utilizan?
Esta información se puede encontrar en la placa
de clasificación ubicada en la parte posterior del
gabinete.
¿Cuánto cuesta hacer funcionar el
congelador?
Consulte la guía de energía.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, no se puede usar un cable de extensión.
¿Puedo usar este congelador en un garaje?
¡Sí, este congelador está listo para garaje! Está
diseñado para uso doméstico y de garaje en
interiores. Los congeladores se prueban para
funcionar en temperaturas que van desde -17 a 43
°C / 0 a 110 °F. No está diseñado para instalación
en el exterior, incluso en cualquier lugar que no
tenga control de temperatura.
Tengo problemas para abrir la puerta o la
tapa; ¿por qué?
Es posible que sea difícil abrir la puerta o la
tapa del congelador inmediatamente después de
cerrarla. Esto es normal y se debe a la diferencia
de presión entre el interior frío del congelador y el
aire caliente que acaba de entrar en el congelador
cuando se abrió. La presión se igualará en unos
minutos.
SOLUCIÓN SUGERIDA

33
Este produc
to de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñad
o. Esta garantía está solamente disponible para la persona
que haya comprado originalmente esta unidad direc
tamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de
sus distribuidores autorizado
s, y no es transferible.
Salv
o lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o
sus distribuidores autorizados y todas las demás garantía
s, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo
cualquier
Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán
responsables por ningún daño a personas o bienes
, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de
la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente
, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes
causados por la unidad.
1.
Falla del suministro eléctrico.
2.
Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3.
Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4.
Accidente, modicación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuciente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5.
Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6.
Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7.
Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8.
Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre
que no esté aprobado para dicho n, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el
clima).
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier pieza funcional de este producto que se encuentre defectuosa, será reparada o
sustituida, a elección del garante, sin cargo alguno para el comprador original.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe
ser reparada por un técnico calicado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la
unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a
100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calicado y certicado por Danby para prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de
responsabilidad del comprador.
Las piezas plástica
s, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas
.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el produc
to de los
siguientes casos:
Danby
Products Limited | Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. | Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
1-800-263-2629
08/24

33
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

35
5070 WHITELAW RD., GUELPH, ON, CANADA N1H 6Z9
FINDLAY, OH, USA 45840
