
18" Countertop Dishwasher
Lave-vaisselle de comptoir 18 po
MODEL/MODÈLE (LIPPERT PN)
FDW18SAC2-SS (2024038280)
FDW18SAC2-BL (2025015588)
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
*
Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 1 -
Thank you and congratulations on purchasing this Furrion® product. Before
operating your new product, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation and
maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will
ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to
new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not
following these instructions.
Table of Contents
Important Safety Instructions ������������������������������������������������������������������������ 2
General Safety Instructions .......................................................................................... 2
Product Overview ������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Accessories ...................................................................................................................... 5
Technical Data ................................................................................................................. 5
Parts and Features .......................................................................................................... 6
Installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Installation Diagram ...................................................................................................... 7
Grounding Instructions ................................................................................................. 8
Table Layout Diagram .................................................................................................... 8
Inlet Hose Connection ................................................................................................... 9
Drain Hose Connection ............................................................................................... 10
Built-In Dishwasher ...................................................................................................... 11
Optional Brackets Installation .................................................................................... 12
Operating Instructions ��������������������������������������������������������������������������������� 13
Control Panel ................................................................................................................. 13
Operating the Dishwasher .......................................................................................... 13
Child Lock ...................................................................................................................... 13
Delay Start ..................................................................................................................... 13
Program Selections ...................................................................................................... 14
Dishes ............................................................................................................................. 15
Maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Troubleshooting ������������������������������������������������������������������������������������������� 19
Error Codes .................................................................................................................... 22
Circuit Diagram ��������������������������������������������������������������������������������������������� 23

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 2 -
Important Safety Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol indicates that dangerous voltage
constituting a risk of electric shock is present
within your dishwasher�
This symbol indicates that there are
important operating and maintenance
instructions in the literature accompanying
your dishwasher�
General Safety Instructions
Warnings and important safety instructions in this manual DO NOT cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution and care when installing, maintaining and operating
your dishwasher. Consult a dealer, distributor, qualified service technician or
manufacturer about any problems or conditions that may occur.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
● staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
● farm houses;
● by clients in hotels, motels and other residential type environments;
● bed and breakfast type environments.
6. Only use the dishwasher to wash household dishes.
7. Fasten mounting bracket screws according to the installation instructions in
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 3 -
designated mounting holes only.
8. Do not pierce the outer metal shell of the dishwasher with additional screws
for installation. Risk of electric shock or water leakage may occur if the outer
shell is pierced.
9. The dishwasher will be damaged or the user will be injured when operated
incorrectly.
10. Please contact the after-sales service department immediately if the appliance
breaks down. Do not reassemble or fix the appliance by yourself.
11. Please contact the after-sales service department or the maintenance depart-
ment that vendor assigned for fixing or replacement if the power cord is dam-
aged.
12. The power source of dishwasher must be grounded for safety. This will protect
the user in case of an electrical fault.
13. Disconnect the power cord when weather conditions are stormy.
14. After installation, make sure water and power connections are good.
15. The installation position of drainage pipe should not exceed 16 inches (40cm)
higher than the top of the appliance, which will cause poor drainage, electrical
problems and water leakage.
16. Knives and other dishes with sharp points must be loaded in the basket with
their points down or placed in a horizontal position.
17. This dishwasher is an automatic appliance, do not add water manually when
the appliance is working. It will cause overflow and is dangerous.
18. Do not move or clean appliance when it is working. It might cause electrical
problems or water leakage.
19. Do not open the door during operation as the steam will hurt you. If it is nec-
essary to load or unload some dishes, push pause button and wait 10 seconds,
then open the door slightly and wait for the steam to dissipate completely,
then open the door and move your dishes.
20. Please use specialized detergents. Do not use bath soap, body wash liquid,
washing powder, hand sanitizer soap or other detergents that are not special-
ized for the dishwasher.
21. There are some cable ties on the drainage pipe and power cord, use scissors
or cutters to carefully cut the zip ties. Take caution not to accidentally cut or
pierce the pipes or cables.
22. Do not use this appliance in a damp place. High humidity will make the appli-
ance rust or cause leakage.
23. The specialized detergent should be put in a place where children cannot reach
it because the detergents are acidic and alkaline in nature, which are danger-
ous.
24. Dishes will be hot after washing. Wait 30 minutes before attempting to remove
them.
25. Keep the appliance at room temperature for 8 hours after receiving the product
in winter to avoid the condensation appearing on the surface of the glass. It
may damage the appliance.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 4 -
26. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. Old
hose sets should not be reused.
27. During installation, the power supply cable must not be excessively or danger-
ously bent or flattened.
28. Use scissors or cutters to carefully cut the zip ties of water pipes and power
lines when unpacking boxes.
29. Position the appliance in the desired location. Confirm that it has been leveled.
30. Don't put anything on either side. The openings must not be obstructed.
31. Use cold water or warm water not exceeding 120°F (49°C).
32. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
33. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
34. The door should not be left in the open position since this could present a
tripping hazard.
35. Keep children away from the dishwasher, especially when the door is open.
36. After using the appliance, shut off the power and water.
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of children.
4. When loading items to be washed:
● Load sharp items so that they are not likely to damage the door seal;
● Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or equiva-
lent. For plastic items not marked, check the manufacturer's recommendations.
6. Do not touch the heating element during or immediately after use.
7. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in
place.
8. Do not tamper with controls.
9. Do not abuse, sit on or stand on the door or basket of the dishwasher.
10. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas might be produced in a hot-water sys-
tem that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each
WARNING: When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 5 -
Product Overview
What's in the Box
Name Quantity Name Quantity
Dishwasher assembly 1 Drain hose 1
Basket 1 Screws 2
Cutlery basket 1 Clamping band 1
Inlet hose 1 Instruction manual 1
Rivets 4 Warranty manual 1
Cabinet brackets 2
Technical Data
Specifications
Outline Size (W x H x D) 21 5/8" x 17 11/16" x 19 11/16" (550mm x 450mm x 500mm)
Water Pressure 5.8-145PSI
Inlet Water Temperature ≤120
°
F (≤49
°C)
Nominal Voltage 120VAC
Frequency 60Hz
Rated Power 870W
Water Proof IPX1
Capacity 6 place settings + 6 serving pieces
Conformance Standards UL749
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
12. Remove the door to the washing compartment when removing an old dish-
washer from service or discarding it.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 6 -
Fig. 1
Parts and Features
Spray Arm
Assembled Filter
Bottom Seal
of Door
Dispenser
Inner Door
Cup Holder
Cutlery
Basket
Basket
Shell
Panel
Baseboard

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 7 -
Installation
Installation Diagram
NOTE: Position the cutout 2 3/8" x 2 3/8" (60mm x 60mm) for the water inlet hose
and drain hose according to the location of the sewer pipe.
Fig. 2
Dishwasher
Cutout Size
2 3/8" x 2 3/8"
(60mm x 60mm)
21 5/8" (550mm)
≥21 5/8"
21 5/8" (550mm)
Dishwasher Side
21 5/8" (550mm)
17 11/16" (450mm)
17 11/16" (450mm)
17 11/16"
(450mm)
17 11/16"
(450mm)
15 ¾" (400mm)
19 11/16"
(500mm)
21 5/8"
(550mm)

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 8 -
Grounding Instructions
● This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
● The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
● Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock.
● Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
● Do not use a power strip.
Table Layout Diagram
Inlet Hose
Drain Hose
Water Valve
Fig. 3

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 9 -
Inlet Hose Connection
1. Connect the drain and drain port.
2. Connect the inlet pipe to inlet valve.
NOTE: The inlet pipe cannot be recycled. Do not use the old inlet pipe in
installation.
Fig. 4
Tap
Injection
Pipe
Inlet Hose
Inlet Valve
Connect
Inlet Hose

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 10 -
Drain Hose Connection
NOTE: After the machine is attached to the kitchen cabinet, the power cord, inlet
pipe and the drain pipe should go through the reserved entrance and exit holes.
1. Connect the drain pipe to the drain port. The height of the drain pipe hanging
must not be over 16 inches (400 mm) above the top of the machine.
2. Connect the intake pipe to the reserved intake port and make sure that there
is no leakage.
3. Ensure that the power outlet is well grounded and connected to the power
supply.
NOTE: The drain pipe cannot be bent. If an extension is needed, do not exceed
16' 4 13/16" (5m), otherwise this may affect the washing cycle.
NOTE: The water inlet pipe, drain pipe and power outlet must be installed in the
cabinet adjacent to the dishwasher and cannot be installed directly behind the
appliance.
WARNING: The power outlet must be grounded!
Fig. 5
Clamping Band
Drain Hose
Drain Hose
Sewer
Back Diagram
Dishwasher
Angle
Valve
Inlet
Hose
Power
Outlet
15 ¾"
(400mm)
1 5/8"
(40mm)
≥11"
(280mm)
≥3/8"
(10mm)

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 11 -
1. Ensure that the appliance is situated securely on the floor. Otherwise it will
cause overflow and electrical leakage.
2. If the dishwasher cannot be placed vertically, you can adjust the adjustable
foot to make it balance.
3. If it is a built-in dishwasher, screw the two sides of machine after it is balanced.
4. There is no need to screw the countertop, but the side safety caps must be
covered.
5. Fix the screw through the machine' s internal hole into the cabinet board.
6. Put on the side safety caps (Fig. 8).
Built-In Dishwasher
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
Bottom
Vent
21 5/8" x 2"
(550mm x 50mm)

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 12 -
Optional Brackets Installation
1. Attach the brackets to the dishwasher: Top to Bottom - Left to Right (Fig. 9).
2. Using the correct screwdriver SECURELY fasten the dishwasher to the cabinet
(Fig. 10 and Fig. 11). You should check these items after installation is finished:
● lf the appliance is situated securely on the floor and screwed in.
● Ensure that the protective conductor system of the power supply has been
correctly installed and the power is working.
● lf the inlet pipe and drain pipe have been connected to appliance.
● Take the package out from appliance.
NOTE: After installation, please retain all documents and components for later
use or for the subsequent owner.
NOTE: The first time that water is run into the dishwasher, the water in appliance
can turn yellow which is normal. It is because the water softener has been in the
water for a long time.
NOTE: Every appliance has passed the water test in factory. It is normal if you find
some water left in appliance.
Fig. 9
Rivet x 6
Riveter x 1
Fig. 11
3.5 x 22
Screw x 4
Screwdriver x 1
Bracket x 2
Fig. 10

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 13 -
Operating the Dishwasher
1. Close the door of the dishwasher. Start the appliance by pressing for 1
second.
2. Choose a wash program with
button. Select appropriate wash program.
3. Start the wash program by pressing
button.
4. The indicator light will flash "Eco" meaning the dishwasher is working.
Child Lock
You can secure your appliance from being unintentionally activated (e.g.
improper operation by children).
Activating the button lock: Hold down the Program button
and Start/Pause
button
for 3 seconds until "Lock" is indicated on the digital display.
Deactivating the button lock: Hold down
and for 3 seconds until the
display "Lock" LED goes out.
Delay Start
1. Start the appliance by pressing for 1 second.
2. Select appropriate wash program with
button.
3. Select Delay Start by pressing the
button.
Operating Instructions
Control Panel
Rinser: Rinse Aid Refill Indicator
Faucet: Display "Check Water Supply"
Lock: Child Lock Light
Fig. 12

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 14 -
4. The indicator light will flash H:00 to H:24
5. Select Delay Start time. If you press for 3 seconds, the screen will be reset
to H:00 which means no selection has been made. If this button is not pressed
for 3 seconds, the delay time will show on this display.
6. Press
button to set the Delay Start time selected.
Program Selections
Program Cycle Selection Information
Running
Time
(minutes) Detergent
Eco
This program is more reasonable in terms
of energy consumption compared with
the other programs. We suggest using this
program for dishes without heavy soil and
not hard to wash.
145
½ oz
(12 g)
Normal
Applies to dishes that do not have dried or
sticky food residue on them.
70
½ oz
(12 g)
Intensive
For the heaviest soiled loads, such as pots,
pans, casserole dishes and dishes that have
been sitting with dried food on them for
awhile.
130
½ oz
(12 g)
Glass
This program is suitable for fragile and
heat-sensitive items such as plastic, glass,
etc.
100
½ oz
(12 g)
Rapid
This program consumes less time and
energy. It is suitable for small quantities of
dishes that are easy to wash.
25 ---
Fruit
This program is suitable for dishes that
have fruit and vegetable residue on them.
15 ---
NOTE: Do not overuse the detergent. Excessive detergent will not only produce
a lot of bubbles but will also affect the cleaning. The actual run time of each
program is possibly different from the preset time cycle due to the water
temperature, the amount of dishes, the type of soiling and the recovery of water
softening. This is normal.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 15 -
Dishes
Detergent
Dishwasher detergent will remove food residue. It is necessary to use detergent
every time you use the dishwasher. The amount of detergent you use will depend
on the amount of dishes and the type of soiling. For a full load and heavy soiling
use ¾ oz (22.5 g).
1. Press the button on the detergent compartment (Fig. 13).
2. The cover will spring open (Fig. 14).
3. Add the required amount of detergent (Fig. 15).
4. Close the cover (Fig. 16).
Rinse aid
The rinse aid helps to dry and shine the dishes. It is necessary when you use the
dishwasher for the first time.
1. Pour rinse aid into compartment (Fig. 17).
2. Wipe up any spills with a cloth.
3. As soon as the indicator light is on, the rinse aid should be full.
4. Adjust setting based on use. The default setting is 3 (Fig. 18). The higher the
number the more rinse aid will be used. If cookware is greasy after running a
load, lower the setting and wash again.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 18
Slot Type
Screwdriver
Fig. 17
Wipe up spills
with a cloth

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 16 -
Loading the basket
Dish selection
● Dishwasher-proof dishes include ceramic tableware, glassware and stainless-
steel tableware.
● Precious metal, aluminum and color-glazed dishes may turn cloudy after being
washed in a dishwasher.
● Cutlery made of bamboo or wood may come loose or crack at high
temperatures.
● For plastic items see manufacturer's instructions for cutlery or items
with plastics parts because these items may come loose or crack at high
temperatures.
● Cleaning cloth may cause dishwasher fault.
● Cast iron items may rust after being washed in a dishwasher.
Fig. 19
Bread and
Butter Plate
Serving Bowl
Dinner Plate
Serving
Plate
Teaspoon
Saucer
Fruit Bowl
Cup
Glass
Fork
Serving
Spoon

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 17 -
Tableware placement
● Remove large food remnants from dishes.
● All dishes should be face down or water can collect in the dishes.
● Make sure dishes are secure and cannot tip over.
● Do not let the dishes stick out of the basket to obstruct the rotation of the
spray arms.
● Small dishes can fall out of the basket and obstruct the rotation of the spray
arms. Do not place these small dishes in the dishwasher.
● When pushing basket back into dishwasher, do not let the sharp parts cut the
seal.
● The top coat of the basket can rust if it is scratched.
● Always place cutlery with the tips facing down.
● Spin the spray arm to check that it can rotate.
Maintenance
After the dishwasher has run for awhile, there may be some residue in it. Clean
this out regularly.
1. Take the filtration system out. Turn the cylinder filter counterclockwise (Fig.
20).
2. Take the stainless steel filter out at the same time (Fig. 21).
Fig. 20
Fig. 21

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 18 -
3. Use water to flush the filter assembly (Fig. 22). Do not use steel wool or an iron
brush. It will cause the filter to rust.
4. Flush cylinder filter and filter net (Fig 23).
5. Put the filter back after it has been cleaned (Fig. 24). The cylinder filter should
be assembled clockwise until the triangle mark of the filter and filter net are at
the same point.
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 19 -
6. Pull the main basket out of dishwasher and lift the lower spray arm a little bit
to loosen the clip (Fig. 25).
7. Check if the spray arm is blocked in any way. If so, use a thin wire to pull the
blockage out or flush the hole with water (Fig. 26).
Fig. 25
Fig. 26
Troubleshooting
If the appliance does not work or stops function during operation, first try the
solutions below. If troubleshooting suggestions do not work, contact a qualified
service technician.
Problem Reason Solution
Dishes are wet.
Out of rinse aid or not
enough.
Dishes are piled up.
Washing process is still
running.
Program selected without
drying.
Add more rinse aid or turn to
maximum.
Refer to Dishes placement.
Wait until wash process is
finished.
Wash mode does not have drying
function.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 20 -
Problem Reason Solution
Washing
powder/tablet
have not been
cleared up.
The holes of the spray
arm have been blocked.
Washing powder/tablet
cannot be flushed out.
Used too much washing
powder.
Used low-quality washing
powder.
Clean the holes of the spray arms
and run a quick wash mode to
clean dishes.
Run quick wash mode and put
moderate washing powder in
dishwasher.
Use specialized washing powder/
tablet with quick wash mode.
Too many
drops in the
inner liner.
There's no rinse aid in the
compartment.
Add rinse aid.
Some drops in
the inner liner.
This is normal and will not
impact the dishes.
Some foam in
the inner liner.
Didn't use specialized
washing powder or used
too much.
If there's not much foam,
open the door and let the
foam dissipate. If there's too
much foam, remove it. Restart
the program after about 3
minutes. Do this until the foam
disappears.
Appliance
makes a
blowing noise
and the display
shows FAN.
The air renewal system is
working.
This is normal.
It is hard to
open the door.
There is residue in the door
groove.
Clean the groove.
There is no
reflection when
the power
button is
pushed.
If all lights are off and there
is no reflection, the power
cord may not be plugged in
or the power is off.
Plug the power cord in and make
sure there is power.
Clean the plug and make sure it
is dry.
Unlock the Child Lock.
Press the power button for 3
seconds.
There is no
reflection when
pressing any
button except
the power
button.
Have not closed the door.
There is greasy dirt or water
on the glass and hand.
All the lights are on could
be Child Lock mode.
PCB lock of door is broken.
Close the door.
Clean and dry the glass and
hand.
Unlock the Child Lock.
Contact the after sales service
department.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 21 -
Problem Reason Solution
The water light
in control panel
is lit when
water comes in.
Check if there's a problem
with the water supply.
The flowmeter is broken.
The filling valve is broken.
Make sure there is no problem
with the water supply.
Contact the after sales service
department.
Contact the after sales service
department.
Crashing
noise when
dishwasher is
working.
Dishes have been placed
improperly. Dishes are
obstructing the spray arms.
Dishes are crashing into
each other.
Unload the dishwasher and
replace the dishes properly.
The dishes
were not
cleaned.
Dishes were piled up.
Wrong program chosen.
Did not use specialized
washing powder or put too
little powder in.
Filter is installed in the
wrong position and food
remnants are caught in it.
The spray arms are blocked.
The spray arms are stuck.
some food remnants are
sticking to the dishes.
Power outage while
appliance is working.
Some food remnants are
too hard to wash.
Refer to Utensil placement
section.
Choose the appropriate program.
Use specialized washing powder
and put enough in container.
Install the filter in the correct
position.
Clean the inner part of the spray
arms.
Check if spray arms are stuck on
a dish.
Soak dish for awhile before
washing.
Restart the washing program.
Wash dish with steel wool before
putting into dishwasher.
A lot of water
was left in
dishwasher
while not
working.
The position of drainage
pipe is too high.
The drainage pipe is tied,
blocked or pressed by
something heavy.
Drainage pump is broken.
The filling valve is broken.
Refer to Drainage pipe
installation section.
Untie the pipe and remove heavy
object.
Contact the after sales service
department.
Contact the after sales service
department.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 22 -
Error Codes
Error Code Reason Solution
E01 Thermistor short
circuit
Contact the after sales service department.
E02 Thermistor open
circuit
Contact the after sales service department.
E03 The machine is
not heated
Make sure the dishes be placed correctly.
Water will lack if it is in the plate/bow.
Contact the after-sales service department.
E04 Inlet valve failure Contact the after sales service department.
E05 Overflow Lean the appliance 30 to 45
degrees
to the
side to pour water out of the bottom plate.
Check if the drainage pipe is placed too high.
Check if the pipe is in a knot, blocked or
pressed.
Check if the appliance is placed correctly.
Restart the appliance again.
Contact the after sales service department.
E06 Heating function
abnormal
Contact the after sales service department.
E10 Water inflow
abnormal
The tap was not fully opened.
Small inflow and low water pressure.
Start the appliance again in case of water
shortage.
Contact the after sales service department.

English
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 23 -
Circuit Diagram
Fig. 27

Lave-vaisselle de comptoir 18 po
MODÈLE (LIPPERT PN)
FDW18SAC2-SS (2024038280)
FDW18SAC2-BL (2025015588)
MANUEL D’INSTRUCTION
* L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 1 -
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté ce produit Furrion®.
Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez lire attentivement
ces instructions. Ce manuel d’instructions contient des renseignements sur
l’utilisation, l’installation et l’entretien du produit en toute sécurité.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement. Cela garantira une utilisation sûre et réduira le
risque de blessure. Veillez à remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de ce
produit.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le
non-respect de ces instructions.
Table des matières
Table des matières ������������������������������������������������������������������������������������������ 1
Instructions de sécurité importantes �������������������������������������������������������������� 2
Instructions générales de sécurité .............................................................................. 2
Aperçu de produit ������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Données techniques ...................................................................................................... 5
Accessoires ...................................................................................................................... 6
Parts and Features .......................................................................................................... 6
Installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Diagramme d'installation .............................................................................................. 7
Instructions de mise à la terre...................................................................................... 8
Diagramme de disposition du tableau ....................................................................... 8
Raccordement du tuyau d'entrée ............................................................................... 9
Raccordement du tuyau de vidange ..................................................................... 10
Lave-vaisselle encastré ................................................................................................ 11
Installation des supports optionnels ........................................................................ 12
Instructions d'utilisation ������������������������������������������������������������������������������ 13
Panneau de commande ............................................................................................... 13
Utilisation du lave-vaisselle ........................................................................................ 13
Sécurité enfants ............................................................................................................ 13
Démarrage différé ........................................................................................................ 13
Sélections de programme ........................................................................................... 14
Vaisselle .......................................................................................................................... 15
Entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Dépannage ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Codes d’erreur ............................................................................................................... 23
Diagramme du circuit ����������������������������������������������������������������������������������� 24

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 2 -
Instructions de sécurité importantes
PRUDENCE
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Ce symbole indique qu’une tension
dangereuse constituant un risque de
décharge électrique est présente à l’intérieur
de votre lave-vaisselle�
Ce symbole indique qu’il y a d’importantes
instructions de fonctionnement et d’entretien
dans la littérature qui accompagne votre lave-
vaisselle�
Instructions générales de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité importantes figurant dans le
présent manuel NE couvrent PAS toutes les conditions et situations susceptibles
de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de
prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation de
votre lave-vaisselle. Consulter un concessionnaire, un distributeur, un technicien
d'entretien qualifié ou le fabricant pour tout problème ou condition pouvant
survenir.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications
similaires telles que:
● les zones de cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
● les fermes ;
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre dispositif,
respecter les précautions de base, notamment les suivantes :

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 3 -
● par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
● des environnements de type chambres d'hôtes.
● Only use the dishwasher to wash household dishes.
6. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver la vaisselle.
7. Fixer les vis du support de montage conformément aux instructions d'installa-
tion, et seulement dans les orifices de montage prévus à cet effet.
8. Ne pas percer la coque métallique extérieure du lave-vaisselle avec des vis
supplémentaires pour l'installation. Un risque de décharge électrique ou de
fuite d'eau peut se produire si la coque extérieure est percée.
9. Le lave-vaisselle sera endommagé ou l'utilisateur sera blessé s'il n'est pas utili-
sé correctement.
10. En cas de panne de l'appareil, veuillez communiquer immédiatement avec le
service après-vente. Ne pas remonter ou réparer l'appareil soi-même.
11. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le
service après-vente ou le service d'entretien désigné par le vendeur pour le
réparer ou le remplacer.
12. La source d'alimentation du lave-vaisselle doit être mise à la terre pour des rai-
sons de sécurité. Cela protégera l'utilisateur en cas de défaillance électrique.
13. Débrancher le cordon d'alimentation lorsque les conditions météorologiques
sont orageuses.
14. Après l'installation, vérifier que les raccordements à l'eau et à l'électricité sont
corrects.
15. La position d'installation du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 16 pouces
(40 cm) de plus que le dispositif, ce qui entraînerait une mauvaise évacuation,
des problèmes électriques et des fuites d'eau.
16. Les couteaux et autres plats à pointes acérées doivent être chargés dans la
corbeille avec leurs pointes vers le bas ou placés en position horizontale.
17. Ce lave-vaisselle est un dispositif automatique, ne pas ajouter de l'eau manuel-
lement lorsque le dispositif est en marche. Cela entraînerait un débordement
et serait dangereux.
18. Ne pas déplacer ou nettoyer le dispositif lorsqu'il est en marche. Cela peut
entraîner des problèmes électriques ou des fuites d'eau.
19. Ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement car la vapeur vous blesse-
rait. S'il est nécessaire de charger ou de décharger de la vaisselle, appuyez sur
le bouton pause et attendez 10 secondes, puis ouvrez légèrement la porte et
attendez que la vapeur se dissipe complètement, puis ouvrez la porte et dépla-
cez votre vaisselle.
20. Veuillez utiliser des détergents spécialisés. Ne pas utiliser de savon de bain,
de gel douche, poudre de lessive, de savon désinfectant pour les mains ou
d'autres détergents qui ne sont pas conçus pour le lave-vaisselle.
21. Il y a des colliers de serrage sur le tuyau de vidange et le cordon d'alimentation,
utiliser des ciseaux ou des coupeurs pour couper soigneusement les attaches
de fermeture. Faire attention à ne pas couper ou percer accidentellement les
tuyaux ou les câbles.
22. Ne pas utiliser ce dispositif dans un endroit humide. Un taux d'humidité élevé
fait rouiller le dispositif ou provoque des fuites.
23. Le détergent spécialisé doit être placé dans un endroit inaccessible aux enfants,

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 4 -
car les détergents sont de nature acide et alcaline, ce qui est dangereux.
24. La vaisselle sera chaude après le lavage. Attendre 30 minutes avant d'essayer
de les retirer.
25. Garder le dispositif à température ambiante pendant 8 heures après avoir reçu
le produit en hiver afin d'éviter l'apparition de condensation sur la surface du
verre. Cela pourrait endommager le dispositif.
26. Le dispositif doit être raccordé au réseau de distribution d'eau à l'aide de nou-
veaux tuyaux. Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
27. Lors de l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou aplati de
manière excessive ou dangereuse.
28. Utiliser des ciseaux ou des coupeurs pour couper soigneusement les attaches
des fermetures d'eau et des lignes électriques lors du déballage des cartons.
29. Placer le dispositif à l'endroit désiré. Confirmer qu'il a été mis à niveau.
30. Ne rien mettre d'un côté ou de l'autre. Les ouvertures ne doivent pas être obs-
truées.
31. Utiliser de l'eau froide ou de l'eau tiède ne dépassant pas 49°C (120°F).
32. Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été
surveillées ou instruites sur l'utilisation du dispositif par une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le dispositif.
33. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son agent d’entretien ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter tout danger.
34. La porte ne doit pas être laissée en position ouverte, car elle pourrait présenter
un risque de trébuchement.
35. Tenir les enfants éloignés du lave-vaisselle, en particulier lorsque la porte est
ouverte.
36. Après avoir utilisé le dispositif, couper l'électricité et l'eau.
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour la fonction pour laquelle il a été
conçu.
3. Utiliser seulement des détergents ou des agents mouillants recommandés
pour un usage en lave-vaisselle et les tenir hors de portée des enfants.
4. Lors du chargement des articles à laver :
● Charger les objets pointus de manière à ce qu'ils ne risquent pas
d'endommager le joint de la porte ;
● Charger les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut afin de
réduire le risque de blessures par coupure.
5. Ne pas laver les objets en plastique sauf s'ils portent la mention « lavable
au lave-vaisselle » ou une mention équivalente. Pour les objets en plastique
qui ne sont pas marqués de cette manière, vérifier les recommandations du
fabricant.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle,
respecter les précautions de base, notamment les suivantes :

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 5 -
Aperçu de produit
Données techniques
Spécifications
Taille des contours
(W x H x D)
21 5/8 po x 17 11/16 po x 19 11/16 po
(550mm x 450mm x 500mm)
Pression de l'eau 5,8-145PSI
Température de l'eau à l'entrée ≤120
°
F (≤49
°C)
Tension nominale 120VAC
Fréquence 60Hz
Puissance nominale 870W
Étanchéité à l'eau IPX1
Capacité 6 couverts + 6 pièces de service
Normes de conformité UL749
6. Ne pas toucher l'élément chauffant pendant ou immédiatement après l'utili-
sation.
7. Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'en-
ceinte ne sont pas correctement en place.
8. Ne pas manipuler les commandes.
9. Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier du
lave-vaisselle.
10. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur
un lave-vaisselle.
11. Dans certaines conditions, le gaz hydrogène peut être produit dans un sys-
tème d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE
GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé
pendant une telle période, avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrir tous les
robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau de chacun d'eux pendant plu-
sieurs minutes. Cette opération permettra de libérer l'hydrogène accumulé. Le
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette
période.
12. Retirer la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors service ou de
l'élimination d'un ancien lave-vaisselle.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 6 -
Accessoires
Nom Quantité Nom Quantité
Assemblage 1 Tuyau de vidange 1
Panier 1 Vis 2
Panier à couverts 1 Bande de serrage 1
Tuyau d'entrée 1 Manuel d’instruction 1
Rivets 4 Manuel de garantie 1
Supports d'armoire 2
Parts and Features
Fig. 1
Bras de
pulvérisation
Filtre assemblé
Joint de bas
de porte
Distributeur
Porte intérieure
Porte-gobelet
Panier à
couverts
Panier
Coquille
Panneau
Plinthe

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 7 -
Installation
Diagramme d'installation
NOTE: Positionner la découpe 2 3/8 po x 2 3/8 po (60 mm x 60 mm) pour le tuyau
d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange en fonction de l'emplacement du tuyau
d'égout.
Fig. 2
Cutout Size
2 3/8 po x 2 3/8 po
(60mm x 60mm)
21 5/8 po (550mm)
≥21 5/8 po
21 5/8 po (550mm)
21 5/8 po (550mm)
17 11/16 po (450mm)
17 11/16 po (450mm)
17 11/16 po
(450mm)
17 11/16 po
(450mm)
15 ¾ po (400mm)
19 11/16 po
(500mm)
21 5/8 po
(550mm)
Côté lave-vaisselle
Lave-vaisselle

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 8 -
Instructions de mise à la terre
● Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant
un chemin de moindre résistance au courant électrique. Ce dispositif est
équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de
mise à la terre.
● La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
● Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l'équipement
peut entraîner un risque de décharge électrique.
● Vérifier auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service après-
vente si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du dispositif. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le dispositif. S'il n'est pas adapté à la prise, faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
● Ne pas utiliser de rallonge multiprises.
Diagramme de disposition du tableau
Tuyau
d'entrée
Tuyau de
vidange
Soupape
d’eau
Fig. 3

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 9 -
Raccordement du tuyau d'entrée
1. Raccorder le drain et le port de vidange
2. Raccorder le tuyau d'entrée à la soupape d'entrée.
NOTE : Le tuyau d'entrée ne peut pas être recyclé. Ne pas utiliser l'ancien
tuyau d'entrée pour l'installation.
Fig. 4
Robinet
Tuyau
d’injection
Tuyau
d'entrée
Soupape
d’entrée
Raccorder
le tuyau
d'entrée

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 10 -
Raccordement du tuyau de vidange
NOTE: Une fois le dispositif fixé au meuble de cuisine, le cordon d'alimentation,
le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange doivent passer par les orifices d'entrée et
de sortie réservés à cet effet.
1. Raccorder le tuyau vidange et le port de vidange. La hauteur de suspension
du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 16 pouces (400 mm) au-dessus de
la machine.
2. Raccorder le tuyau d'admission à l'orifice d'admission réservé et s'assurer qu'il
n'y a pas de fuite.
3. S'assurer que la prise de courant est bien mise à la terre et qu'elle est connec-
tée à l'alimentation électrique.
NOTE: Le tuyau de vidange ne peut pas être plié. Si une extension est nécessaire,
elle ne doit pas dépasser 16 pieds 4 13/16 pouces (5m), sous peine d'affecter le
cycle de lavage.
NOTE: Le tuyau d'admission d'eau, le tuyau de vidange et la prise de courant
doivent être installés dans le meuble adjacent au lave-vaisselle et ne peuvent pas
être installés directement derrière le dispositif.
AVERTISSEMENT : La prise de courant doit être mise à la terre!
Fig. 5
Bande de serrage
Tuyau de
vidange
Tuyau de
vidange
Égout
Diagramme arrière
Lave-vaisselle
Soupape
d’angle
Tuyau
d’entrée
Prise
de
courant
15 ¾ po
(400mm)
1 5/8 po
(40mm)
≥11 po
(280mm)
≥3/8 po
(10mm)

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 11 -
1. S'assurer que le dispositif est bien posé sur le sol. Dans le cas contraire, il y a
risque de débordement et de fuite électrique.
2. Si le lave-vaisselle ne peut pas être placé verticalement, vous pouvez ajuster le
pied réglable pour l'équilibrer.
3. S'il s'agit d'un lave-vaisselle encastré, visser les deux côtés du dispositif après
l'avoir équilibré.
4. Il n'est pas nécessaire de visser le comptoir, mais les bouchons de sécurité
latéraux doivent être recouverts.
5. Fixer la vis à travers l’orifice interne de la machine dans le panneau de l'armoire.
6. Mettre en place les bouchons de sécurité latéraux (Fig. 8).
Lave-vaisselle encastré
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 6
Évent
arrière
21 5/8" x 2"
(550mm x 50mm)

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 12 -
Installation des supports optionnels
1. Fixer les supports au lave-vaisselle : De haut en bas - De gauche à droite
(Fig. 9).
2. À l'aide du tournevis approprié, fixer solidement le lave-vaisselle à l'armoire
(Fig. 10 et Fig. 11). Vous devez vérifier ces éléments une fois l'installation
terminée :
● Si le dispositif est solidement posé sur le sol et vissé.
● S'assurer que le système de conducteurs de protection de l'alimentation a
été correctement installé et que l'alimentation fonctionne.
● Si le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange ont été raccordés au dispositif.
● Retirer l'emballage du dispositif.
NOTE: Après l'installation, veuillez conserver tous les documents et composants
pour une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire.
NOTE: La première fois que l'on fait couler de l'eau dans le lave-vaisselle, l'eau du
dispositif peut jaunir, ce qui est normal. C'est parce que l'adoucisseur d'eau est
resté longtemps dans l'eau.
NOTE: Chaque dispositif a passé le test de l'eau en usine. Il est normal qu'il reste
de l'eau dans le dispositif.
Fig. 9
Rivet x 6
Riveteur x 1
Fig. 11
3,5 x 22
Vis x 4
Tournevis x 1
Support x 2
Fig. 10

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 13 -
Utilisation du lave-vaisselle
1. Fermer la porte du lave-vaisselle. Démarrer le dispositif en appuyant sur la
touche
pendant 1 seconde.
2. Choisir un programme de lavage à l'aide de la touche
. Sélectionner le pro-
gramme de lavage approprié.
3. Lancer le programme de lavage en appuyant sur la touche
.
4. L'indicateur lumineux clignotera « Éco », ce qui signifie que le lave-vaisselle
fonctionne.
Sécurité enfants
Vous pouvez protéger votre dispositif contre un déclenchement involontaire (par
exemple, en cas d'utilisation inappropriée par des enfants).
Activation du verrouillage du bouton : Maintenir la touche Programme
t la touche Démarrer/Pause
enfoncées pendant 3 secondes jusqu'à ce que
l'affichage numérique indique « Verrouillage ».
Désactivation du verrouillage du bouton : Maintenir les touches
et
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant « Verrouillage » s'éteigne.
Démarrage différé
1. Démarrer le dispositif en appuyant sur la touche pendant 1 seconde.
2. Sélectionner le programme de lavage approprié à l'aide de la touche
.
3. électionner Démarrage différé en appuyant sur la touche
.
Instructions d'utilisation
Panneau de commande
Rinceur : Indicateur de remplissage du produit de rinçage
Robinet : Affichage « Vérifier l'alimentation en eau »
Verrouillage : Lampe de verrouillage enfant
Fig. 12

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 14 -
4. L'indicateur lumineux clignotera de H:00 à H:24.
5. Sélectionner le temps de démarrage différé. Si vous appuyez sur cette touche
pendant 3 secondes, l'écran reviendra à H:00, ce qui signifie qu'aucune sé-
lection n'a été effectuée. Si vous n'appuyez pas sur ce bouton pendant 3 se-
condes, le temps différé s'affichera à l'écran.
6. Appuyer sur la touche
pour régler le temps de démarrage différé sélection-
né.
Sélections de programme
Programme Informations sur la sélection du cycle
Durée de
fonctionnement
(minutes) Détergent
Éco
Ce programme est plus raisonnable en
termes de consommation d'énergie
que les autres programmes. Nous vous
conseillons d'utiliser ce programme pour
la vaisselle peu sale et peu difficile à laver.
145
½ once
(12 g)
Normal
S'applique à la vaisselle qui ne présente
pas de résidus d'aliments séchés ou
collants.
70
½ once
(12 g)
Intensif
Pour les charges les plus sales, telles que
les marmites, les casseroles, les plats
à gratin et les plats sur lesquels des
aliments séchés sont restés posés pendant
un certain temps.
130
½ once
(12 g)
Verre
Ce programme convient aux objets
fragiles et sensibles à la chaleur, tels que
le plastique, le verre, etc.
100
½ once
(12 g)
Rapide
Ce programme consomme moins de temps
et d'énergie. Il convient pour de petites
quantités de vaisselle facile à laver.
25 ---
Fruit
Ce programme convient aux plats qui
contiennent des résidus de fruits et de
légumes.
15 ---
NOTE: Ne pas utiliser le détergent de manière excessive. Un excès de détergent produira
non seulement beaucoup de bulles, mais aectera également le nettoyage. La durée réelle
de chaque programme peut diérer de la durée préréglée en fonction de la température de
l'eau, de la quantité de vaisselle, du type de salissure et de la récupération de l'adoucisse-
ment de l'eau. C’est normal.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 15 -
Vaisselle
Détergent
Le détergent pour lave-vaisselle retirera les résidus d'aliments. Il est nécessaire
d'utiliser du détergent à chaque utilisation du lave-vaisselle. La quantité de
détergent utilisée dépendra de la quantité de vaisselle et du type de salissure.
Pour un chargement complet et une forte salissure, utiliser 3/4 once (22,5 g).
1. Appuyer sur la touche du compartiment à détergent (Fig. 13).
2. Le couvercle s'ouvrira par un ressort (Fig. 14).
3. Ajouter la quantité de détergent nécessaire (Fig. 15).
4. Fermer le couvercle (Fig. 16).
Produit de rinçage
Le produit de rinçage aide à sécher et à faire briller la vaisselle. Il est nécessaire
lorsque vous utilisez le lave-vaisselle pour la première fois.
1. Verser le produit de rinçage dans le compartiment (Fig. 17).
2. Essuyer tout ce qui a été renversé avec un chiffon.
3. Aussitôt que l'indicateur lumineux s'allume, le produit de rinçage doit être
rempli.
4. Ajuster le réglage en fonction de l'utilisation. Le réglage par défaut est 3 (Fig.
18). Plus le chiffre est élevé, plus la quantité de produit de rinçage utilisée est
importante. Si les ustensiles de cuisine sont graisseux après avoir été lavés,
diminuer le réglage et recommencer le lavage.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 18
Tournevis à
fente
Fig. 17
Essuyer les
déversements
avec un chiffon

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 16 -
Chargement du panier
Sélection du plat
● La vaisselle résistante au lave-vaisselle comprend la vaisselle en céramique, la
vaisselle en verre et la vaisselle en acier inoxydable.
● La vaisselle en métal précieux, en aluminium et en verre coloré peut se
troubler après avoir été lavée au lave-vaisselle.
● Les couverts en bambou ou en bois peuvent se détacher ou se fissurer à des
températures élevées.
● Pour les articles en plastique, voir les instructions du fabricant pour les
couverts ou les articles avec des parties en plastique, car ces articles peuvent
se détacher ou se fissurer à des températures élevées.
● L'utilisation d'un chiffon de nettoyage peut entraîner une défaillance du lave-
vaisselle.
● Les objets en fonte peuvent rouiller après avoir été lavés au lave-vaisselle.
Fig. 19
Pain et assiette
de beurre
Bol pour service
Assiette à dîner
Assiette
pour
service
Cuillère à
café
Soucoupe
Bol pour fruit
Tasse
Verre
Fourchette
Cuillère
pour service

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 17 -
Placement des assiettes de table
● Retirer les gros restes d'aliments de la vaisselle.
● Tous les plats doivent être tournés vers le bas pour éviter que l'eau ne s'y
accumule.
● S'assurer que la vaisselle est bien fixée et qu'elle ne peut pas se renverser.
● Ne pas laisser la vaisselle dépasser du panier et gêner la rotation des bras de
pulvérisation.
● Les petits plats peuvent tomber du panier et gêner la rotation des bras de
pulvérisation. Ne pas mettre ces petits plats dans le lave-vaisselle..
● Lorsque vous remettez le panier dans le lave-vaisselle, ne pas laisser les parties
tranchantes couper le joint.
● La couche supérieure du panier peut rouiller si elle est rayée.
● Toujours placer les couverts avec les pointes vers le bas.
● Faire tourner le bras de pulvérisation pour vérifier qu'il peut tourner.
Entretien
Après un certain temps de fonctionnement du lave-vaisselle, il peut y avoir des
résidus. Le nettoyer régulièrement.
1. Retirer le système de filtration. Tourner le filtre du cylindre dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (Fig. 20).
2. Retirer en même temps le filtre en acier inoxydable (Fig. 21).
Fig. 20
Fig. 21

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 18 -
3. Utiliser de l'eau pour rincer l'ensemble du filtre (Fig. 22). Ne pas utiliser de laine
d'acier ou de brosse en fer. Cela ferait rouiller le filtre.
4. Rincer le filtre du cylindre et le filet filtrant (Fig. 23).
5. Remettre le filtre en place après l'avoir nettoyé (Fig. 24). Le filtre du cylindre
doit être assemblé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
marque triangulaire du filtre et le filet du filtre soient au même endroit.
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 19 -
6. Sortir le panier principal du lave-vaisselle et soulever légèrement le bras de
pulvérisation inférieur pour desserrer le clip (Fig. 25).
7. Vérifier si le bras de pulvérisation est bloqué de quelque manière que ce soit.
Si c'est le cas, utiliser un fil de fer fin pour retirer le bouchon ou rincer l'orifice
avec de l'eau (Fig. 26).
Fig. 25
Fig. 26

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 20 -
Dépannage
Si le dispositif ne fonctionne pas ou s'arrête en cours de fonctionnement,
essayer d'abord les solutions ci-dessous. Si les suggestions de dépannage ne
fonctionnent pas, contacter un technicien qualifié.
Problème Raison Solutions
La vaisselle est
mouillée.
Plus de produit de rinçage
ou pas assez.
La vaisselle est entassée.
Le processus de lavage est
toujours en cours.
Programme sélectionné
sans séchage.
Ajouter plus de produit de
rinçage ou tourner au maximum.
Se référer à l'emplacement de la
vaisselle.
Attendre la fin du processus de
lavage.
Le mode lavage ne comporte pas
de fonction de séchage.
Les poudres
à lessiver/
tablettes
n'ont pas été
nettoyées.
Les orifices du bras de
pulvérisation sont obstrués.
La poudre à laver/la
tablette ne peut pas être
éliminée par la chasse
d'eau.
Utilisation de trop de
poudre à lessiver.
Utilisation d'une poudre à
laver de mauvaise qualité.
Nettoyer les orifices des bras de
pulvérisation et lancer un mode
de lavage rapide pour nettoyer
la vaisselle.
Lancer le mode de lavage rapide
et mettre de la lessive modérée
dans le lave-vaisselle.
Utiliser une lessive en poudre/
tablette spécialisée avec mode
de lavage rapide.
Trop de
gouttes dans
le revêtement
intérieur.
Il n'y a pas de produit
de rinçage dans le
compartiment.
Ajouter le produit de rinçage.
Quelques
gouttes dans
le revêtement
intérieur.
Ce phénomène est normal
et n'a pas d'incidence sur la
vaisselle.
Un peu de
mousse dans
le revêtement
intérieur.
N'a pas utilisé de poudre
à laver spécialisée ou en a
utilisé trop.
S'il n'y a pas beaucoup de
mousse, ouvrir la porte et laisser
la mousse se dissiper. S'il y a trop
de mousse, la retirer. Redémarrer
le programme après environ 3
minutes. Procéder ainsi jusqu'à
ce que la mousse disparaisse.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 21 -
Problème Raison Solutions
Le dispositif
émet un bruit
de soufflage et
l'écran affiche
VENTILATEUR.
Le système de
renouvellement de l'air
fonctionne.
C’est normal.
Il est difficile
d'ouvrir la
porte.
Il y a des résidus dans la
rainure de la porte.
Nettoyer la rainure.
Il n'y a pas
de réflexion
lorsque l'on
appuie sur
le bouton
d'alimentation.
Si toutes les lampes sont
éteintes et qu'il n'y a pas
de réflexion, il se peut que
le cordon d'alimentation
ne soit pas branché ou que
l'appareil soit hors tension.
Brancher le cordon
d'alimentation et s'assurer qu'il y
a du courant.
Nettoyer la fiche et s'assurer
qu'elle est sèche.
Déverrouiller la sécurité enfant.
Appuyer sur le bouton
d'alimentation pendant 3
secondes.
Il n'y a pas
de réflexion
lorsque l'on
appuie sur
un bouton,
à l'exception
du bouton
d'alimentation.
N'a pas fermé la porte.
Il y a des salissures grasses
ou de l'eau sur le verre et la
main.
Toutes les lampes
sont allumées, ce qui
pourrait être un mode de
verrouillage de l'enfant.
La serrure de la porte du
PCB est cassée.
Fermer la porte.
Nettoyer et sécher le verre et la
main.
Déverrouiller la sécurité enfant.
Contacter le service après-vente.
La lampe d'eau
du panneau
de contrôle
s'allume
lorsque de l'eau
entre.
Vérifier s'il y a un problème
d'alimentation en eau.
Le débitmètre est cassé.
Le robinet de remplissage
est cassé.
S'assurer qu'il n'y a pas de
problème d'approvisionnement
en eau.
Contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
Bruit
d'écrasement
lorsque le
lave-vaisselle
fonctionne.
La vaisselle n'a pas été
placée correctement. La
vaisselle obstrue les bras de
pulvérisation. La vaisselle
s'écrase les unes contre les
autres.
Décharger le lave-vaisselle et
remettre la vaisselle en place
correctement.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 22 -
Problème Raison Solutions
La vaisselle
n'a pas été
nettoyée.
La vaisselle était entassée.
Mauvais choix de
programme.
N'a pas utilisé de poudre à
laver spécialisée ou a mis
trop peu de poudre.
Le filtre est installé dans
une mauvaise position et
des restes d'aliments sont
coincés dans le filtre.
Les bras de pulvérisation
sont bloqués.
Les bras de pulvérisation
sont coincés.
des restes d'aliments
adhèrent à la vaisselle.
Panne d’électricité
pendant que le dispositif
fonctionne.
Certains restes d'aliments
sont trop difficiles à laver.
Se reporter à la section relative à
la mise en place des ustensiles.
Choisir le programme approprié.
Utiliser de la lessive en poudre
spécialisée et en mettre
suffisamment dans le récipient.
Installer le filtre dans la bonne
position.
Nettoyer l'intérieur des bras de
pulvérisation.
Vérifier si les bras de
pulvérisation sont coincés sur un
plat.
Tremper la vaisselle pendant un
certain temps avant de la laver.
Redémarrer le programme de
lavage.
Laver le plat avec de la laine
d'acier avant de le mettre au
lave-vaisselle.
Beaucoup d'eau
est restée dans
le lave-vaisselle
alors qu'il ne
fonctionnait
pas.
La position du tuyau de
vidange est trop haute.
Le tuyau de vidange est
attaché, bloqué ou pressé
par quelque chose de
lourd.
La pompe de drainage est
en panne.
Le robinet de remplissage
est cassé.
Se reporter à la section relative
à l'installation des tuyaux de
vidange.
Détacher le tuyau et enlever
l'objet lourd.
Contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 23 -
Code d’erreur Raison Solutions
E01 Court-circuit de la
thermistance
Contacter le service après-vente.
E02 Circuit ouvert de
la thermistance
Contacter le service après-vente.
E03 La machine n'est
pas chauffée
S'assurer que la vaisselle est placée
correctement. L'eau manquera si elle se
trouve dans le plat/bol.
Contacter le service après-vente.
E04 Panne de la
soupape d’entrée
Contacter le service après-vente.
E05 Débordement Incliner le dispositif de 30 à 45
dégrées
sur
le côté pour faire couler l'eau de la plaque
de fond.
Vérifier si le tuyau de vidange n'est pas
placé trop haut.
Vérifier si le tuyau est noué, bloqué ou
comprimé.
Vérifier que le dispositif est placé
correctement.
Redémarrez à nouveau le dispositif.
Contacter le service après-vente.
E06 Anomalie de
la fonction de
chauffage
Contacter le service après-vente.
E10 Entrée d'eau
anormale
Le robinet n'était pas complètement
ouvert.
Faible débit et faible pression d'eau.
Redémarrer le dispositif en cas de manque
d'eau.
Contacter le service après-vente.
Codes d’erreur

Français
CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 24 -
Diagramme du circuit
Fig. 27

Lavavajillas de encimera de 18in
MODELO (LIPPERT PN)
FDW18SAC2-SS (2024038280)
FDW18SAC2-BL (2025015588)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
*La imagen que se muestra aquí es solo de referencia.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 1 -
Español
Gracias y felicitaciones por adquirir este producto de Furrion. Antes de poner
en funcionamiento el nuevo producto, lea estas instrucciones con atención. El
presente manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación
y el mantenimiento seguros del producto.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
De este modo, se garantizará el uso seguro y se reducirá el riesgo de lesiones.
Asegúrese de hacer llegar este manual a los nuevos propietarios de este
producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa del
incumplimiento de estas instrucciones.
Índice
Important Safety Instructions ������������������������������������������������������������������������ 2
General Safety Instructions .......................................................................................... 2
Product Overview ������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Accessories ...................................................................................................................... 5
Technical Data ................................................................................................................. 5
Parts and Features .......................................................................................................... 6
Installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Installation Diagram ...................................................................................................... 7
Grounding Instructions ................................................................................................. 8
Table Layout Diagram .................................................................................................... 8
Inlet Hose Connection ................................................................................................... 9
Drain Hose Connection ............................................................................................... 10
Built-In Dishwasher ...................................................................................................... 11
Optional Brackets Installation .................................................................................... 12
Operating Instructions ��������������������������������������������������������������������������������� 13
Control Panel ................................................................................................................. 13
Operating the Dishwasher .......................................................................................... 13
Child Lock ...................................................................................................................... 13
Delay Start ..................................................................................................................... 13
Program Selections ...................................................................................................... 14
Dishes ............................................................................................................................. 15
Maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Troubleshooting ������������������������������������������������������������������������������������������� 19
Error Codes .................................................................................................................... 22
Circuit Diagram ��������������������������������������������������������������������������������������������� 23

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 2 -
Español
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica que hay voltaje peligroso
que constituye un riesgo de descarga eléctrica
en el lavavajillas�
Este símbolo indica que hay instrucciones
operativas y de mantenimiento importantes
en el material que acompaña a su lavavajillas�
Instrucciones generales de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual NO
cubren todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Es su
responsabilidad usar el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar,
mantener y operar su lavavajillas. Consulte a un comerciante, distribuidor, técnico
de servicio calificado o fabricante sobre cualquier problema o condición que
pueda ocurrir.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Este artefacto está hecho para el uso en hogares y aplicaciones similares, tales
como:
● áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
● casas de campo;
● para uso de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas al utilizar el aparato, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 3 -
Español
residencial;
● entornos tipo hoteles de media pensión.
6. Utilice el lavavajillas únicamente para lavar vajilla de uso doméstico.
7. Fije los tornillos del soporte de montaje de acuerdo con las instrucciones de
instalación únicamente en los orificios de montaje designados.
8. No perfore la carcasa metálica exterior del lavavajillas con tornillos adicionales
para la instalación. Puede producirse riesgo de descarga eléctrica o fuga de
agua si se perfora la carcasa exterior.
9. Se dañará el lavavajillas, o el usuario resultará herido si se utiliza de forma in-
correcta.
10. Si el aparato se descompone, póngase en contacto inmediatamente con el De-
partamento de Servicio Posventa. No vuelva a armar ni arregle el aparato usted
mismo.
11. Comuníquese con el Departamento de Servicio Posventa o el Departamento de
Mantenimiento asignado por el proveedor para reparar o reemplazar el cable
de alimentación si está dañado.
12. La fuente de alimentación del lavavajillas debe estar conectada a tierra por
motivos de seguridad. Esto protegerá al usuario en caso de una falla eléctrica.
13. Desconecte el cable de alimentación cuando haya tormenta.
14. Después de la instalación, asegúrese de que las conexiones de agua y energía
estén en buenas condiciones.
15. La posición de instalación de la cañería de drenaje no debe exceder las 16pul-
gadas (40cm) por encima de la parte superior del aparato, dado que provocaría
un drenaje deficiente, problemas eléctricos y pérdidas de agua.
16. Se deben cargar los cuchillos y otros utensilios con pun-
tas afiladas en la cesta con las puntas hacia abajo o colocarse en
posición horizontal.
17. Este lavavajillas es un aparato automático, no agregue agua manualmente cuan-
do el aparato esté funcionando. Provocaría un desbordamiento y es peligroso.
18. No mueva ni limpie el aparato cuando esté en funcionamiento. Podría causar
problemas eléctricos o pérdidas de agua.
19. No abra la puerta durante el funcionamiento ya que el vapor le puede hacer
daño. Si es necesario cargar o descargar algunos platos, presione el botón de
pausa y espere 10segundos, luego abra la puerta un poco y espere a que el
vapor se disipe por completo, luego abra la puerta por completo y mueva los
platos.
20. Utilice detergentes especializados. No utilice jabón de baño, gel de baño, de-
tergente en polvo, jabón desinfectante para manos ni otros detergentes que
no sean especiales para lavavajillas.
21. El caño de drenaje y el cable de alimentación tienen algunos precintos; use
tijeras o trinchetas para cortar con cuidado los precintos. Preste atención a no
cortar ni perforar accidentalmente las tuberías o cables.
22. No utilice este aparato en un lugar húmedo. La humedad alta provocará oxi-
dación del aparato o fugas.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 4 -
Español
23. El detergente especializado debe colocarse en un lugar fuera del alcance de
los niños porque los detergentes son de naturaleza ácida y alcalina, lo cual es
peligroso.
24. Los platos estarán calientes después del lavado. Espere 30minutos antes de
intentar retirarlos del aparato.
25. Mantenga el aparato a temperatura ambiente durante 8horas después de re-
cibir el producto en invierno para evitar la aparición de condensación en la
superficie del cristal. Podría dañar el aparato.
26. El aparato debe conectarse a la red de agua mediante conjuntos de mangueras
nuevos. No deben reutilizarse conjuntos de mangueras viejos.
27. Durante la instalación, no debe doblarse ni aplanarse el cable de alimentación
de forma excesiva o peligrosa.
28. Utilice tijeras o trinchetas para cortar con cuidado los precin-
tos de las tuberías de agua y cables eléctricos al desembalar
las cajas.
29. Coloque el aparato en la ubicación deseada. Confirme que esté nivelado.
30. No coloque nada en ninguno de sus lados. Las aberturas no deben estar ob-
struidas.
31. Utilice agua fría o tibia que no supere los 120°F (49°C).
32. El artefacto no está hecho para que lo usen personas (incluidos niños) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las
supervise o les explique cómo usarlo. Se debe supervisar a los niños para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
33. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de servicio o
personas con calificación similar deben reemplazarlo para evitar peligros.
34. No debe dejarse abierta la puerta, porque podría representar un peligro de
tropiezo.
35. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas, especialmente cuando la puerta
esté abierta.
36. Después de utilizar el aparato, apague la corriente y el agua.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
2. Utilice el lavavajillas únicamente para su uso previsto.
3. Utilice únicamente detergentes o humectantes recomendados para uso en la-
vavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
4. Al cargar artículos para lavar:
● Cargue los objetos afilados de forma que no puedan dañar el sello de la
puerta.
● Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el
riesgo de lesiones por cortes.
ADVERTENCIA: Al utilizar su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 5 -
Español
Descripción general del producto
Datos técnicos
Especificaciones
Tamaño del contorno (W x H x D) 21 5/8" x 17 11/16" x 19 11/16"
(550mm x 450mm x 500mm)
Presión de agua 5.8-145PSI
Temperatura del agua de entrada ≤120
°
F (≤49
°C)
Voltaje nominal 120VAC
Frecuencia 60Hz
Potencia nominal 870W
A prueba de agua IPX1
Capacidad 6 servicios de mesa + 6 piezas para servir
Normas de conformidad UL749
5. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como "aptos para
lavavajillas" o un equivalente. Para artículos de plástico que no estén marcados
así, consulte las recomendaciones del fabricante.
6. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso.
7. No utilice el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén co-
locados correctamente en su lugar.
8. No manipule los controles.
9. No maltrate, no se siente ni se pare sobre la puerta ni el cesto del lavavajillas.
10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o
sobre el lavavajillas.
11. En determinadas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado
durante dicho período, antes de usar el lavavajillas abra todos los grifos de
agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable,
no fume ni utilice una llama abierta durante este tiempo.
12. Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando retire de servicio un lavava-
jillas viejo o lo deseche.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 6 -
Español
Qué hay en la caja
Nombre Cantidad Nombre Cantidad
Ensamble de lavavajillas 1 Manguera de drenaje 1
Cesta 1 Tornillos 2
Cesta para cubiertos 1 Banda de sujeción 1
Manguera de entrada 1 Manual de instrucciones 1
Remaches 4 Manual de garantía 1
Soportes de gabinete 2
Piezas y características
Fig. 1
Brazo
rociador
Filtro
ensamblado
Sello inferior
de la puerta
Dispensador
Puerta interna
Portavasos
Cesta para
cubiertos
Cesta
Carcasa
Panel
Zócalo

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 7 -
Español
Instalación
Diagrama de instalación
NOTA: Coloque el recorte 2 3/8in x2 3/8in (60mm x 60mm) para la manguera de
entrada de agua y la manguera de drenaje según la ubicación de la tubería de
alcantarillado.
Lavavajillas
Fig. 2
21 5/8" (550mm)
≥21 5/8"
21 5/8" (550mm)
21 5/8" (550mm)
17 11/16" (450mm)
17 11/16" (450mm)
17 11/16"
(450mm)
17 11/16"
(450mm)
15 ¾" (400mm)
19 11/16"
(500mm)
21 5/8"
(550mm)
Tamaño del
recorte
2 3/8in x 2 3/8in
(60mm x 60mm)
Lado del lavavajillas

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 8 -
Español
Instrucciones de conexión a tierra
● Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
● El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
● La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar
riesgo de descarga eléctrica.
● Consulte con un electricista calificado o un representante de servicio si tiene
dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No modifique
el enchufe suministrado con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente,
solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
● No utilice una regleta de enchufes.
Diagrama de disposición de la mesada
Manguera de
entrada
Manguera
de drenaje
Válvula de
agua
Fig. 3

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 9 -
Español
Conexión de la manguera de entrada
1. Conecte el drenaje y el puerto de drenaje
2. Conecte el caño de entrada a la válvula de entrada.
NOTA: El caño de entrada no se puede reciclar. No utilice un caño de entrada
antiguo en la instalación.
Fig. 4
Grifo
Caño de
inyección
Manguera
de entrada
Válvula de
entrada
Conectar la
manguera
de entrada

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 10 -
Español
Conexión de la manguera de drenaje
NOTA: Una vez que la máquina esté colocada en el gabinete de la cocina, el cable
de alimentación, el caño de entrada y el caño de drenaje deben pasar por los ori-
ficios de entrada y salida reservados.
1. Conecte el caño de drenaje al puerto de drenaje. La altura del caño de drena-
je que cuelga no debe ser superior a 16pulgadas (400mm) por encima de la
parte superior de la máquina.
2. Conecte el caño de entrada al puerto de entrada reservado y asegúrese de
que no haya fugas.
3. Asegúrese de que el tomacorriente esté bien conectado a tierra y a la fuente
de alimentación.
NOTA: El caño de drenaje no se puede doblar. Si hace falta extenderlo, no exceda
los 16' 4 13/16" (5m), de lo contrario se puede afectar el ciclo de lavado.
NOTA: El caño de entrada de agua, el caño de drenaje y el tomacorriente deben
instalarse en el gabinete adyacente al lavavajillas y no pueden instalarse directa-
mente detrás del aparato.
ADVERTENCIA: ¡El tomacorriente debe estar conectado a tierra!
Fig. 5
Banda de sujeción
Manguera de drenaje
Manguera
de drenaje
Alcantarillado
Diagrama posterior
Lavavajillas
Válvula
angular
Manguera
de
entrada
Tomacorriente
15 ¾"
(400mm)
1 5/8"
(40mm)
≥11"
(280mm)
≥3/8"
(10mm)

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 11 -
Español
1. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma segura en el suelo. De lo
contrario, se producirán desbordamientos y fugas eléctricas.
2. Si el lavavajillas no se puede colocar en posición vertical, puede ajustar el pie
ajustable para equilibrarlo.
3. Si se trata de un lavavajillas integrado, atornille los dos lados de la máquina
después de que esté equilibrada.
4. No es necesario atornillar la encimera, pero sí cubrir los tapones de seguridad
laterales.
5. Fije el tornillo a través del orificio interno de la máquina en el tablero del ga-
binete.
6. Coloque los tapones de seguridad laterales (Fig.8).
Lavavajillas integrado
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Ventila
inferior

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 12 -
Español
Instalación de soportes opcionales
1. Fije los soportes al lavavajillas: De arriba a abajo y de izquierda a derecha
(Fig.9).
2. Utilice el destornillador adecuado para fijar de forma SEGURA el lavavajillas al
gabinete (Fig.10 y Fig.11). Debe comprobar estos elementos una vez finaliza-
da la instalación:
● Si el aparato está colocado de forma segura en el suelo y atornillado.
● Asegúrese de que el sistema conductor de protección de la fuente de
alimentación se haya instalado correctamente y que la energía esté
funcionando.
● Si el caño de entrada y el caño de drenaje están conectados al aparato.
● Saque el paquete del aparato.
NOTA: Después de la instalación, conserve todos los documentos y componentes
para usarlos más adelante o para el próximo propietario.
NOTA: La primera vez que se introduce agua en el lavavajillas, el agua del aparato
puede volverse amarilla, lo cual es normal. Esto se debe a que el descalcificador
ha estado en el agua durante mucho tiempo.
NOTA: Cada aparato pasó la prueba de agua en fábrica. Es normal que quede algo
de agua en el aparato.
Fig. 9
Remache x 6
Remachadora x 1
Fig. 11
3.5 x 22
Tornillo x 4
Destornillador x 1
Soporte x 2
Fig. 10

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 13 -
Español
Uso del lavavajillas
1. Cierre la puerta del lavavajillas. Ponga en marcha el aparato pulsando du-
rante 1 segundo.
2. Seleccione un programa de lavado con el botón.
. Seleccione el programa
de lavado apropiado.
3. Inicie el programa de lavado presionando el botón
.
4. La luz indicadora parpadeará con el texto "Eco", lo que significa que el lavava-
jillas está funcionando.
Seguro para niños
Puede proteger su aparato contra activaciones involuntarias (p.ej., uso
inadecuado por parte de niños).
Activar el seguro: mantenga presionado el botón Program (Programa)
y el
botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
durante 3segundos hasta que aparezca
"Lock" (Seguro) en la pantalla digital.
Desactivar el seguro: Mantenga presionados
y durante 3segundos hasta
que el LED "Lock" (Bloqueo) de la pantalla se apague.
Inicio retrasado
1. Ponga en marcha el aparato pulsando durante 1 segundo.
2. Seleccione el programa de lavado apropiado con el botón
.
3. Seleccione el inicio retrasado presionando el botón
.
Instrucciones de funcionamiento
Panel de control
Enjuagadora: Indicador de recarga de abrillantador
Grifo: Mostrar "Verificar suministro de agua"
Seguro: Luz de seguro para niños
Fig. 12

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 14 -
Español
4. La luz indicadora parpadeará de la H:00 a H:24
5. Seleccione la hora de inicio retrasado. Si presiona durante 3segundos, la
pantalla se reiniciará a H:00, lo que significa que no se realizó ninguna selec-
ción. Si no se presiona este botón durante 3segundos, el tiempo de retraso se
mostrará en esta pantalla.
6. Presione el botón
para configurar el tiempo de inicio retrasado selecciona-
do.
Selecciones de programas
Programa Información sobre la selección del ciclo
Tiempo de
funcionamiento
(minutos) Detergente
Eco
Este programa es más razonable en
términos de consumo de energía en
comparación con los demás. Sugerimos
utilizar este programa para vajilla sin
mucha suciedad y que no sea difícil de
lavar.
145
½ oz
(12 g)
Normal
Se aplica a platos que no tienen restos de
comida secos ni pegajosos.
70
½ oz
(12 g)
Intensive
(Intensivo)
Para cargas muy sucias, como ollas,
sartenes, cacerolas y platos que han tenido
restos de comida seca durante un tiempo.
130
½ oz
(12 g)
Glass
(Vidrio)
Este programa es adecuado para artículos
frágiles y sensibles al calor, como plástico,
vidrio, etc.
100
½ oz
(12 g)
Rapid
(Rápido)
Este programa consume menos tiempo
y energía. Es adecuado para pequeñas
cantidades de vajilla que sean fáciles de
lavar.
25 ---
Fruit
(Fruta)
Este programa es adecuado para platos
que tienen restos de frutas y verduras.
15 ---
NOTA: No use demasiado detergente. El exceso de detergente no solo producirá
muchas burbujas sino que también afectará la limpieza. El tiempo de ejecución
real de cada programa posiblemente sea diferente del ciclo de tiempo
preestablecido debido a la temperatura del agua, la cantidad de vajilla, el tipo de
suciedad y la recuperación del descalcificador del agua. Esto es normal.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 15 -
Español
Platos
Detergente
El detergente para lavavajillas eliminará los residuos de comida. Es necesario
utilizar detergente cada vez que se utilice el lavavajillas. La cantidad de
detergente que utilice dependerá de la cantidad de platos y del tipo de suciedad.
Para carga completa y suciedad intensa, utilice 3/4oz (22.5g).
1. Presione el botón en el compartimento del detergente (Fig.13).
2. La tapa se abrirá automáticamente (Fig.14).
3. Añada la cantidad necesaria de detergente (Fig.15).
4. Cierre la tapa (Fig.16).
Abrillantador
El abrillantador ayuda a secar y dar brillo a la vajilla. Es necesario cuando se
utiliza el lavavajillas por primera vez.
1. Vierta el abrillantador en el compartimento (Fig.17).
2. Limpie cualquier derrame con un paño.
3. Tan pronto como se encienda la luz indicadora, el abrillantador debe estar
lleno.
4. Ajuste la configuración según el uso. El ajuste predeterminado es 3 (Fig.18). Cuanto
mayor sea el número, más abrillantador se utilizará. Si los utensilios de cocina es-
tán grasosos después de hacer funcionar el aparato con una carga, baje el ajuste y
lávelos nuevamente.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 18
Destornillador
de punta
plana
Fig. 17
Limpie los
derrames
con un paño

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 16 -
Español
Carga de la cesta
Selección de platos
● Los platos aptos para lavavajillas incluyen vajilla de cerámica, cristalería y
vajilla de acero inoxidable.
● Los platos hechos de metales preciosos, aluminio y esmaltados con colores
pueden volverse turbios después de lavarlos en el lavavajillas.
● Los cubiertos hechos de bambú o madera pueden ablandarse o agrietarse a
altas temperaturas.
● Para artículos de plástico, consulte las instrucciones del fabricante para
cubiertos o artículos con piezas de plástico, ya que estos artículos pueden
ablandarse o agrietarse a altas temperaturas.
● El paño de limpieza puede provocar averías en el lavavajillas.
● Los artículos de hierro fundido pueden oxidarse después de lavarlos en el
lavavajillas.
Fig. 19
Plato de
uso diario
Cuenco para servir
Plato llano
Bandeja
para
servir
Cucharita
Platillo
Tazón de frutas
Taza
Vaso
Tenedor
Cuchara
para servir

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 17 -
Español
Colocación de la vajilla
● Retire los restos grandes de comida de los platos.
● Todos los platos deben estar boca abajo para no acumular agua en ellos.
● Asegúrese de que los platos estén seguros y no puedan volcarse.
● No deje que los platos sobresalgan de la cesta y obstruyan la rotación de los
brazos rociadores.
● Los platos pequeños pueden caerse de la cesta y obstruir la rotación de los
brazos rociadores. No coloque estos platos pequeños
en el lavavajillas.
● Al volver a colocar la cesta en el lavavajillas, no deje que las partes afiladas
corten el sello.
● La cubierta de la cesta puede oxidarse si se raya.
● Coloque siempre los cubiertos con las puntas hacia abajo.
● Gire el brazo rociador para comprobar que pueda girar.
Mantenimiento
Después de que el lavavajillas haya funcionado durante un tiempo, es posible que
queden algunos residuos en él. Límpielo regularmente.
1. Retire el sistema de filtración. Gire el filtro cilíndrico en sentido antihorario
(Fig.20).
2. Retire al mismo tiempo el filtro de acero inoxidable (Fig.21).
Fig. 20
Fig. 21

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 18 -
Español
3. Utilice agua para limpiar el conjunto del filtro (Fig.22). No utilice lana de acero
ni cepillos de hierro. Provocará que el filtro se oxide.
4. Enjuague el filtro cilíndrico y la red del filtro (Fig.23).
5. Vuelva a colocar el filtro después de limpiarlo (Fig.24). El filtro cilíndrico debe
montarse en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca triangular del
filtro y la red del filtro estén en el mismo punto.
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 19 -
Español
6. Saque la cesta principal del lavavajillas y levante un poco el brazo rociador in-
ferior para aflojar el gacho (Fig.25).
7. Compruebe si el brazo rociador está bloqueado de alguna manera. Si es así,
utilice un alambre fino para sacar la obstrucción o enjuague el orificio con agua
(Fig.26).
Fig. 25
Fig. 26

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 20 -
Español
Resolución de problemas
Si el aparato no funciona o deja de funcionar durante la operación, pruebe
primero las siguientes soluciones. Si las sugerencias de solución de problemas no
funcionan, comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Problema Causa Solución
Los platos
están mojados.
No queda abrillantador o
no hay suficiente.
Los platos están
amontonados.
El proceso de lavado aún
está en curso.
Se seleccionó el programa
sin secado.
Agregue más abrillantador o gire
al máximo.
Consulte el gráfico de colocación
de platos.
Espere hasta que finalice el
proceso de lavado.
El modo de lavado no tiene
función de secado.
No se enjuagó
el detergente
en polvo o en
pastillas.
Los orificios del brazo
rociador están bloqueados.
El detergente en polvo o
en pastillas no se puede
eliminar por el desagüe.
Se usó demasiado
detergente.
Usé detergente para ropa
de baja calidad.
Limpie los orificios de los brazos
rociadores y ejecute un modo de
lavado rápido para limpiar los
platos.
Ejecute el modo de lavado
rápido y coloque una cantidad
moderada de detergente en el
lavavajillas.
Utilice detergente en polvo o en
pastillas especializado con modo
de lavado rápido.
Hay
demasiadas
gotas en el
revestimiento
interior.
No hay abrillantador en el
compartimento.
Agregue abrillantador.
Hay algunas
gotas en el
revestimiento
interior.
Esto es normal y no
afectará los platos.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 21 -
Español
Problema Causa Solución
Hay un poco de
espuma en el
revestimiento
interior.
No utilizó detergente
especial o utilizó
demasiado.
Si no hay mucha espuma, abra
la puerta y deje que la espuma
se disipe. Si hay demasiada
espuma, retírela. Reinicie el
programa después de unos
3minutos. Haga esto hasta que
la espuma desaparezca.
El aparato
hace un ruido
de soplado
y la pantalla
muestra FAN
(VENTILADOR).
El sistema de renovación de
aire está funcionando.
Esto es normal.
Es difícil abrir
la puerta.
Hay residuos en la ranura
de la puerta.
Limpie la ranura.
No hay reflejo
cuando se
presiona el
botón de
encendido.
Si todas las luces están
apagadas y no hay reflejo,
es posible que el cable
de alimentación no esté
enchufado o que la energía
esté apagada.
Enchufe el cable de alimentación
y asegúrese de que haya energía.
Limpie el enchufe y asegúrese de
que esté seco.
Desbloquee el seguro para
niños.
Presione el botón de encendido
durante 3segundos.
No hay reflejo
al presionar
cualquier
botón excepto
el botón de
encendido.
No se cerró la puerta.
Hay suciedad grasosa o
agua en el cristal y en la
manija.
Todas las luces encendidas
podrían estar en modo
Seguro para niños.
La cerradura PCB de la
puerta está rota.
Cierre la puerta.
Limpie y seque el cristal y la
manija.
Desbloquee el seguro para
niños.
Comuníquese con el
Departamento de Servicio
Postventa.
La luz de agua
en el panel
de control
se enciende
cuando entra
agua.
Compruebe si hay algún
problema con el suministro
de agua.
El caudalímetro está roto.
La válvula de llenado está
rota.
Asegúrese de que no haya
ningún problema con el
suministro de agua.
Comuníquese con el
Departamento de Servicio
Postventa.
Comuníquese con el
Departamento de Servicio
Postventa.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 22 -
Español
Problema Causa Solución
Se escucha
un ruido
de choque
cuando el
lavavajillas está
funcionando.
Los platos se colocaron
incorrectamente. Los
platos obstruyen los brazos
rociadores. Los platos
chocan entre sí.
Descargue el lavavajillas
y coloque los platos
adecuadamente.
Los platos
no estaban
limpios.
Los platos estaban
amontonados.
Se eligió el programa
equivocado.
No se utilizó polvo
detergente especial o se le
puso muy poco.
El filtro está instalado en
una posición incorrecta y
quedan restos de comida
atrapados en él.
Los brazos rociadores están
bloqueados.
Los brazos rociadores están
atascados.
Algunos restos de comida
se han quedado pegados a
los platos.
Corte de energía
mientras el aparato está
funcionando.
Algunos restos de comida
son demasiado difíciles de
lavar.
Consulte la sección de
colocación de utensilios.
Elija el programa apropiado.
Utilice polvo detergente
especializado y coloque
suficiente cantidad en el
recipiente.
Instale el filtro en la posición
correcta.
Limpie la parte interior de los
brazos rociadores.
Compruebe si los brazos
rociadores están atascados en un
plato.
Remoje el plato durante un rato
antes de lavarlo.
Reinicie el programa de lavado.
Lave el plato con lana de
acero antes de colocarlo en el
lavavajillas.
Quedó mucha
agua en el
lavavajillas
mientras
no estaba
funcionando.
La posición del caño de
drenaje es demasiado alta.
Los caños de drenaje están
atascados, bloqueados
o presionados por algo
pesado.
La bomba de drenaje está
rota.
La válvula de llenado está
rota.
Consulte la sección instalación
de cañerías de drenaje.
Desarme la cañería y retire el
objeto pesado.
Comuníquese con el
Departamento de Servicio
Postventa.
Comuníquese con el
Departamento de Servicio
Postventa.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 23 -
Español
Códigos de error
Código de error Causa Solución
E01 Cortocircuito del
termistor
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.
E02 Circuito abierto
del termistor
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.
E03 La máquina no se
calienta
Asegúrese de que los platos estén
colocados correctamente. Faltará agua si
está en el plato/cuenco.
Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio Posventa.
E04 Falla de la válvula
de entrada
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.
E05 Rebosamiento Incline el aparato entre 30 y 45 grados
hacia un lado para verter el agua por la
placa inferior.
Compruebe si el caño de drenaje está
colocado demasiado alto.
Compruebe si la cañería está enredada,
bloqueada o presionada.
Compruebe si el aparato está colocado
correctamente.
Reinicie el aparato nuevamente.
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.
E06 Función de
calentamiento
anormal
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.
E10 Entrada de agua
anormal
El grifo no estaba completamente abierto.
Pequeña entrada y baja presión de agua.
En caso de escasez de agua, vuelva a
poner en marcha el aparato.
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Postventa.

CCD-0009140 Rev: 03-17-25
- 24 -
Español
Diagrama de circuito
Fig. 27

Furrion Ltd. and Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Ltd. et Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) son subsidiarias de propiedad total de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
Centre d’innovation et institut de technologie Furrion
Centro de Innovación e Instituto de Tecnología Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: [email protected]
©2007-2025 Furrion, LLC. All rights reserved.
©2007-2025 Furrion, LLC. Tous droits réservés.
©2007-2025 Furrion, LLC. Reservados todos los derechos.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
Para información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
SUPPORT.LCI1.COM/FURRION
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the
copying or dissemination of portions of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative
has been provided. Any unauthorized use shall void any applicable warranty. The
information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of
Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet,
à moins de recevoir l’approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les
renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être
téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une
version révisée les rende désuets.
El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Lippert prohíbe la copia o
difusión de partes de este manual a menos que se haya proporcionado el consentimiento previo por escrito de un repre-
sentante autorizado de Lippert. Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable. La información contenida
en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y a la exclusiva discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están
disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
For all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]
