
MO201EU
INSTRUCTIONS
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
INSTRUKTIONER
NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
NINJA ARTISAN ELEKTRO-
PIZZA- UND HEISSLUFTOFEN
HORNO AIR FRY Y PARA PIZZAS
ELÉCTRICO NINJA ARTISAN
FOUR ÉLECTRIQUE POUR PIZZAS
ET FRITURES SANS HUILE NINJA ARTISAN
FORNO ELETTRICOPER PIZZA E FRIGGITRICE
AD ARIA NINJA ARTISAN
NINJA ARTISAN ELEKTRISCHE PIZZAOVEN EN AIRFRYER
NINJA ARTISAN ELEKTRISK PIZZA- OG
AIRFRY-OVN
PIEKARNIK NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
NINJA ARTISAN FORNO ELÉTRICO PARA
PIZZA E FRITADEIRA A AR
NINJA ARTISAN PIZZA & AIR FRY -SÄHKÖUUNI
NINJA ELEKTRISKA PIZZA- OCH AIR FRY-UGN
FÖR PIZZA I HANTVERKSSTIL
ninjakitchen.eu

DA NSK
NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
MO200 Series | Brugervejledning
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN BEREGNET TIL UDENDØRSBRUG • LÆS ALLE ANVISNINGER OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN ANVENDELSE
ADVARSEL
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand eller forbrændingsfare, som kan forårsage ejendomsskade,
personskade eller død. Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid følges, inklusive følgende:
1 For at undgå kvælningsfare for små børn skal du kassere alt emballagemateriale umiddelbart efter udpakningen.
2 Brug IKKE dette apparat til andet, end det er beregnet til.
3 Brug IKKE apparatet i biler eller både i bevægelse. Forkert brug kan medføre personskader.
4 Må IKKE bruges indendørs. Denne ovn er KUN designet til UDENDØRS BRUG i et velventileret område. Hvis det bruges under en overdækning,
kan giftige dampe, herunder kulilte, samle sig og forårsage alvorlig personskade eller død.
5 Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
opsyn eller vejledning i brugen af apparatet på en sikker måde, samt hvis de forstår de involverede farer.
6 For at undgå materielle skader fra flammer eller varme skal man holde en minimumsafstand på 92 cm (3 fod) fra bagsiden, siderne og toppen
til vægge, skinner eller andre brændbare konstruktioner.
7 Sørg for, at overfladen er plan, stabil, ren og tør. Apparatet må IKKE placeres nær kanten af overfladen, hvor ovnen er placeret under brug.
8 Vær forsigtig, når du åbner ovnen for at undgå forbrændinger. Åbn ALTID lågen delvist, før den åbnes helt, for at kontrollere, om det blusser op,
da nogle fødevarer kan få fedtstoffer, olier eller fedt til at sprøjte og skabe opblussen eller flammer.
9 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde.
Børn må IKKE rengøre eller vedligeholde apparatet.
10 Apparatet skal forsynes via en reststrømsenhed (RCD) med en nominel reststrøm på højst 30 mA. Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt
med jordforbindelse.
11 Tilslut kun dette apparat til kredsløb, der er klassificeret til dets strømkrav og minimum 16 ampere for at forhindre overbelastning,
potentiel beskadigelse af apparatet og brandfare.
12 Der medfølger en kort strømledning for at reducere risikoen for, at børn griber ledningen eller bliver viklet ind i den, samt for at mindske risikoen
for, at folk snubler over en længere ledning. En længere aftagelig strømforsyningsledning eller forlængerledninger er tilgængelige og kan bruges,
hvis der udvises forsigtighed.
13 Lad apparatet afkøle inden rengøring, demontering, opbevaring, og inden du tager dele af, sætter dem på eller opbevarer det for at undgå
personlige skade og forbrændinger.
14 Rør IKKE ved varme overflader. Apparatet er varmt under og efter brug. For at undgå forbrændinger eller anden personskade skal du ALTID
bruge grydelapper eller grillhandsker og holde i apparatets håndtag. Anbefal brug af langskaftede til anbringelse eller fjernelse af ingredienser.
15 Rør IKKE ved udstyr under eller lige efter brug. Ovnen bliver meget varm under tilberedningen. Undgå fysisk kontakt, når du fjerner tilbehør
fra apparatet. For at undgå forbrændinger eller personskade skal du ALTID udvise forsigtighed ved brug af produktet. Vi anbefaler brug af
langskaftede redskaber og grydelapper eller grillhandsker.
16 Sørg ALTID for, at ovnen er helt afkølet, før du slipper og fjerner kogepladerne eller flytter dem for at undgå forbrændinger eller personskade.
17 For at beskytte mod elektrisk stød skal du holde ledningen tør og væk fra jorden. Nedsænk IKKE ledning, stik eller hovedenhedens hus i vand eller
anden væske.
Læs og gennemgå anvisningerne for at få en forståelse af produktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendom, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne
for at undgå forbrændinger.
TAK
for dit køb af denne Ninja Artisan Electric Pizza & Air Fry Oven
SCAN HER for at
se tilbehør og
videoeguides.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V ~50-60 Hz
Watt: 1760 W
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Købsdato: ����������������������
(Gem kvittering)
Butik: �������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scan QR-kode ved hjælp af mobilenhed
2
ninjakitchen.eu
1
ninjakitchen.eu

4
ninjakitchen.eu
DA NSK
3
ninjakitchen.eu
18 Anbring IKKE apparatet, hvor ledningen kan hænge ud over kanterne på borde, eller hvor de kan blive trukket i af børn eller udgøre en snublefare.
19 Anbring IKKE apparatet, hvor ledningen kan røre varme overflader.
20 Du må ALDRIG tilslutte apparatet til en ekstern timer-kontakt eller et separat fjernbetjeningssystem.
21 Anvend kun anbefalet tilbehør, der følger med dette apparat eller er godkendt af SharkNinja. Brug af tilbehør eller udstyr, der ikke er anbefalet
af SharkNinja, kan medføre risiko for brand eller personskade.
22 Inden evt. tilbehør anbringes i ovnen, skal du sørge for, at delene er rene og tørre.
23 Flyt IKKE apparatet, mens det er i brug.
24 Dæk IKKE indsugnings- eller udluftningsventilen til under tilberedning. Hvis du gør dette, bliver maden ikke ensartet tilberedt, og apparatet
kan blive beskadiget eller overophedet.
25 PLACÉR IKKE noget på toppen af produkter, når låget er lukket under brug eller opbevaring.
26 Brug IKKE dette apparat til friturestegning
27 Hvis der opstår en fedtbrand, eller apparatet udsender sort røg, skal du straks trække stikket ud. Vent, til røgen er stoppet, før du fjerner udstyret.
28 Stikkets spænding kan variere og kan påvirke apparatets ydeevne. For at undgå potentielle sygdomme skal du ALTID bruge et eksternt
termometer til at måle, om din mad har nået den anbefalede kernetemperatur.
29 Se afsnittet om rengøring og vedligeholdelse for regelmæssig vedligeholdelse af apparatet.
30 For at afbryde skal du trykke på sluk-knappen og slukke for apparatet og trække stikket ud, når det ikke er i brug, samt før rengøring.
31 Rengør IKKE dette produkt med en vandspray eller lignende.
32 Rengør IKKE med grydesvampe af metal. Det kan efterlade metalstykker, der kan røre elektroniske dele og forårsage elektrisk stød.
33 Opbevares indendørs, når det ikke er i brug i længere perioder.
34 Opbevares utilgængeligt for børn.
35 Opbevar IKKE utildækkede ovne på en måde, så de udsætte for vind og vejr. Brug ALTID ovnbetrækket, når den opbevares udendørs.
36 Vær forsigtig, når du åbner ovnen for at undgå forbrændinger. Åbn ALTID lågen delvist, før den åbnes helt, for at kontrollere, om det blusser op,
da nogle fødevarer kan få fedtstoffer, olier eller fedt til at sprøjte og skabe opblussen eller flammer.
37 Brug IKKE olier/fedtstoffer, såsom smør, olivenolie og margarine, når du tilbereder ved over 260°C, så du undgår risikoen for røg samt
ejendomsskader på grund af røg.
38 For at undgå forbrændinger eller personskade skal du ALTID udvise forsigtighed ved brug af produktet. Vi anbefaler brug af langskaftede
redskaber og grydelapper eller grillhandsker.
39 Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. Apparatet MÅ IKKE bruges af eller nær børn. Det er nødvendigt at overvåge
apparatet nøje, hvis det bruges i nærheden af børn.
40 Brug IKKE apparatet uden tilbehørsrammen med en installeret Ninja-pande, -plade eller -pizzasten. Inspicer apparatet og ledningen
regelmæssigt. Brug IKKE apparatet, hvis der er skader på ledningen eller stikket. Hvis apparatet fungerer forkert eller er beskadiget
på nogen måde, skal du straks slukke det og ringe til kundeservice.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN BEREGNET TIL UDENDØRSBRUG • LÆS ALLE ANVISNINGER OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN ANVENDELSE
GEM DISSE ANVISNINGER.
A Samlet hovedenhed
(ledning ikke vist)
B Pizzasten
C Bageplade
D Betræk (ikke inkluderet
med alle modeller)
E Airfry-kurv
F Pizzamåtte
DELE OG TILBEHØR
TILBEHØR INSTALLERET
Pizzasten: Placer pizzastenen
i ovnen, og sørg for, at den
står fladt og sidder i rillerne.
Andet tilbehør må aldrig
placeres under stenen,
undtagen ved opbevaring.
Airfryer-kurv: Placer altid
airfryer-kurven inde i bagepladen,
når den bruges i ovnen, så den
kan fange fedt og snavs.
Bageplade: Placer bagepladen
i ovnen, og sørg for, at den
ligger fladt og er inde i rillerne.
Når du placerer bagepladen
på pizzastenen, skal du først
sikre dig, at stenen er ren.
A
D
F
C
B
E

DA NSK
5
ninjakitchen.eu
LÆR NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN AT KENDE
FUNKTIONER
PIZZA (PIZZA): Lav pizza på den måde,
du foretrækker, derhjemme fra frisk til frossen
Artisan (Artisan) – pizzaer i Artisan-stil er
kulbrændte på ydersiden af den tynde, sprøde
skorpe og har masser af frisk mozzarellaost på.
Thin (Tynd) – en tyndere skorpe med
forskellige tyndt skårne ingredienser,
der tilberedes hurtigt.
Pan (Pande) – en tykkere skorpe og brug af
en dyb pande betyder, at du kan bruge flere
ingredienser, da den skal bages i længere
tid end én med en tynd skorpe.
New York Style (Newyorker) – tyndere skorpe
med masser af tør mozzarellaost oven på.
Osten når næsten ud til kanten af dejen
og efterlader ca. 2,5 cm til at håndtere
pizzaslicen, når du spiser den.
Custom (Tilpasset) – brug din foretrukne
skorpe, og tilføj dine yndlingsingredienser
for at skabe din egen hjemmelavede pizza.
BAKE (BAGNING): Lav luftigt bagværk med
sprøde skorper.
PROVE (HÆVNING): Skaber det perfekte miljø
for dejen, så den kan hvile og hæve, hvilket
udvikler smagen bedre og gør dejen nemmere
at arbejde med før bagning. Ideel til at opnå rige,
veludviklede smage og en glattere tekstur i dit
bagværk.
AIR FRY (AIRFRYING): Madlavning med lidt
eller ingen olie. Nyd sundere måltider med
ekstra sprøde resultater – fra tykke chips
og ristede grøntsager til stegt kylling.
BETJENINGSKNAPPER/
DREJEKNAPPER/INDIKATORLYS
1 POWER (TÆND/SLUK)-KNAP: Tryk på
denne knap for at tænde og slukke apparatet.
Sørg for, at apparatet er slukket, når den ikke
er i brug.
2 MODE (TILSTAND)-KNAP: Tryk på den
ønskede funktion.
3 TEMP/TIME (TEMPERATUR/TID)-KNAPPER:
Tryk på knappen TEMP (TEMPERATUR),
og brug derefter højre drejeknap til at vælge
den ønskede temperatur. Tryk på knappen
TIME (TID), og drej på højre drejeknap for
at vælge den ønskede tid.
4 HØJRE DREJEKNAP: Brug denne drejeknap
sammen med knapperne TEMP (TEMPERATUR)
og TIME (TID) til at justere temperaturen og
tiden og til at vælge pizzatype.
BEMÆRK: Funktionerne kan variere efter model.
INDEN FØRSTE BRUG
BEMÆRK: Selvom det ikke anbefales, kan
forvarmning springes over ved at trykke på højre
drejeknap og holde den inde i fire sekunder.
BEMÆRK: Hvis lågen åbnes, eller der bruges forlængerledning, kan forvarmningstiden være længere.
Sørg for at bruge en forlængerledning til udendørs brug.
TEMP TID
150°C–200°C 5–7 minutter
200°C–250°C 7–10 minutter
250°C–300°C 10–15 minutter
300°C–375°C 15–25 minutter
1 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne
vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger,
advarsler og vigtige foranstaltninger,
så du undgår skader på personer eller ting.
2 Vask bagepladen og airfryer-kurven i varmt
sæbevand. Skyl og aftør derefter omhyggeligt.
3 Brug
IKKE
slibende børster eller svampe
på tilberedningsoverfladen. Belægningen
kan blive beskadiget.
BEMÆRK: Gør IKKE pizzastenen våd, og kom
den ikke i opvaskemaskinen. Anbring den
i ovnen, når al emballage er fjernet.
BEMÆRK: Vi anbefaler, at alt tilbehør anbringes
i ovnen, som herefter anvendes med funktionen
BAKE (BAGNING) ved 250 °C i 20 minutter
uden mad. Dette vil fjerne alle rester. Dette
er fuldkommen sikkert og ikke skadeligt for
ovnens eller tilbehørets ydeevne.
FORLÆNGERLEDNING
Hvis du bruger en forlængerledning, skal du
sikre dig, at den er egnet til udendørs brug med
udendørs apparater. Brug af den forkerte ledning
kan føre til, at ledningen overophedes, smelter og/
eller fald i spænding. Et fald i spænding kan øge
forvarmningstiden og påvirke tilberedningsydelsen
og/eller tilberedningstiden.
GLASLÅGE
Vent, indtil ovnen er helt afkølet, før du rengør
glaslågen. Du kan fjerne fedt ved at bruge tør
køkkenrulle eller en tør klud. For mere grundig
rengøring kan du bruge varmt sæbevand,
men sørg for, at ovnen er helt tør, før du tænder
den igen.
FORVARMNING - TEMPERATURER OG TIDER
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
5 START/STOP (START/STOP): Tryk på
drejeknappen for at starte eller stoppe
den aktuelle tilberedningsfunktion.
6 READY (KLAR): Når du tilbereder flere
pizzaer, lyser READY (KLAR)-indikatoren,
hvilket angiver, at pizzastenen har nået
en temperatur, hvor den næste pizza
kan tilberedes.
7 TÆNDT: Hvis ovnen er tændt og kører,
vil denne lampe lyse, hvilket indikerer, at ovnen
stadig er tændt og varm. Når ovnen ikke er
i brug, skal du trykke på tænd/sluk-knappen
for at slukke for den.
8 LIGHT (LYS): Tryk for at oplyse ovnens indre
i 30 sekunder. Lyset vil altid tænde i de sidste
30 sekunder af en tilberedning.
VIGTIGT: Fjern al emballage, tape og
silicapakker fra ovnen.
6
ninjakitchen.eu

7 8
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DA NSK
BRUG AF
NINJA ARTISAN
ELECTRIC PIZZA & AIR FRY OVEN
BEMÆRK: Der er ingen forvarmningstid
for Prove (Hævning).
Air Fry (Airfrying)
1 Tryk på tilstandsknappen, indtil Air Fry
(Airfrying) er valgt.
Bake (Bagning), Prove (Hævning)
1 Tryk på tilstandsknappen for at vælge
BAKE (BAGNING), PROVE (HÆVNING).
2 Tryk på knappen TEMP (TEMPERATUR)
og brug derefter højre drejeknap til at indstille
temperaturen. Tryk på knappen TIME (TID),
og drej på højre drejeknap for at indstille den
ønskede tid.
TILBEREDNINGSFUNKTIONER
Pizza (Pizza)
1 Placer pizzastenen i ovnen.
2 Tryk på tilstandsknappen for at vælge
PIZZA (PIZZA).
3
Brug den højre drejeskive til at vælge den
ønskede forudstillede pizzatype (Artisan
(Artisan), Thin (Tynd), NY (Newyorker),
Pan (Pande), Custom (Tilpasset)).
4 Tryk på START/STOP (START/STOP) for
at begynde forvarmningen. Den estimerede
forvarmningstid er 10 til 25 minutter afhængigt
af den indstillede temperatur (se afsnittet
og skemaet for forvarmningstider).
5
Brug højre drejeknap til at indstille TIME
(TID). Indstilling af TIME (TID) er forskellig
for PIZZA (PIZZA). Dette indstiller pizzaens
tilberedningstimer (svarer til en ovntimer).
Når tiden er gået, forbliver ovnen tændt i op til
en time til tilberedning af pizzaer fra start til slut.
6 Når ovnen har nået temperaturen, vises
ADD FOOD (TILSÆT MAD) PRS STRT (TRYK
PÅ START). Læg pizzaen direkte på stenen.
7 Tryk på START/STOP (START/STOP) igen,
og timeren begynder at tælle ned.
8 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
ovnen,og displayet viser GET FOOD
(TAGMADEN). Brug en pizzaspade
til at fjerne pizza fra ovnen.
BEMÆRK: Hvis du tilbereder Pan-pizza, skal du
gøre det i en dyb pande (medfølger ikke). Pladen
placeres på pizzastenen under tilberedningen.
BEMÆRK: Temp (Temperatur) kan kun
indstilles ved hjælp af CUSTOM (TILPASSET).
BEMÆRK: Vi anbefaler, at du bruger en Ninja
Pizza Peel (pizzamåtte)med mel til at placere
pizzaen på stenen.
BEMÆRK: BAGNING AF PIZZAER FRA START
TIL SLUT For at opnå de bedste resultater
skal du vente, indtil READY (KLAR) vises på
displayet. Dette indikerer, at stenen har den
rette temperatur igen. Tilsætderefter den
næste pizza.
2 Brug drejeknappen til at justere temperaturen.
3 Tryk på tidsknappen for at justere
tilberedningstiden.
4 Tryk på Start/Stop (Start/Stop) for at
begynde forvarmning.
5 Placer airfry-kurven på bagepladen,
og tilsæt ingredienser.
6 Når den er forvarmet, vil skærmen vise ADD
FOOD (TILSÆT MAD) PRS START (TRYK
PÅ START). Sæt både airfry-kurven og
bagepladen i ovnen og luk lågen. Tryk på start
for at sætte tilberedningen i gang.
7 Når tilberedningstiden er færdig, bipper ovnen
og viser DONE (FÆRDIG).
8 Brug grydelapper til at fjerne mad fra ovnen.
Lad den hvile, og servér den.
BEMÆRK: hævning vil automatisk blive indstillet
til 35°C. Tryk på tid for at justere hævetiden.
3 Tryk på START/STOP (START/STOP) for
at begynde forvarmningen. Den estimerede
forvarmningstid er 5 til 25 minutter afhængigt
af den indstillede temperatur (se afsnittet
og skemaet for forvarmningstider).
4 Begynd at tilberede ingredienser,
mens ovnen forvarmer.
5 Når ovnen er forvarmet, vises ADD FOOD
(TILSÆT MAD) PRS START (TRYK PÅ START)
på displayet.
6 Brug grydelapper til at skubbe pladen med
ingredienser ind i ovnen.
7 Tryk på START/STOP (START/STOP) for
at starte tilberedningen. Timeren begynder
at tælle ned.
8 Når tilberedningstiden er færdig, bipper ovnen
og viser DONE (FÆRDIG).
9 Brug grydelapper til at fjerne mad fra ovnen.
Lad den hvile, og servér den.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF OVNEN
1 Ovnen skal altid rengøres grundigt efter
hver brug. Lad ALTID apparatet køle af,
før du rengør det.
2 Tag ovnen ud af stikkontakten før rengøring.
Hold lågen åben, når du har taget din mad ud,
så ovnen køler hurtigere af.
3 Brug sæbe og vand samt en nylonbørste til at
rengøre indersiden af ovnen og indersiden af
glaslågen. BRUG IKKE slibende eller kemiske
rengøringsmidler, da de vil beskadige ovnen.
4 Hver gang du har brugt den, skal du
efterfølgende tørre mad af, som er sprøjtet
op på apparatets interne vægge og glasdøren,
med en blød og fugtig svamp.
Bageplade
1 Lad bagepladen køle af. SÆT IKKE
bagepladen i opvaskemaskinen.
2 Brug opvaskemiddel, varmt vand og den
ru side af en svamp for at fjerne eventuelle
tilbageværende misfarvninger. BRUG IKKE
ståluld eller andre slibende skrubberedskaber,
da dette kan ridse kogegrejet.
3
Skyl bagepladen og tør den med et viskestykke.
BEMÆRK: Gør IKKE pizzastenen våd.
Pizzasten
Lad pizzastenen køle helt af inden rengøring.
Pizzastenen kan revne eller knække, hvis den
kommer i kontakt med koldt vand, mens den
er varm.
1 Skrab let. BRUG IKKE en metalspatel
eller kniv, da de kan ridse pizzastenen.
2 Tør resterende snavs af stenen med en
blød klud.
BEMÆRK: Apparatet kan modstå udendørs vejr. Vi anbefaler at købe betrækket for have ekstra
beskyttelse og holde apparatet rent.

10
ninjakitchen.eu
DA NSK
9
ninjakitchen.eu
For at bestille nye reservedele og tilbehør bedes du gå ind på ninjakitchen.eu eller ringe til kundeservice
på +44 (0)800 862 0453. Registrer produktet online på ninjakitchen.eu/registerguarantee og hav
produktet foran dig, når du ringer, så kan vi bedre hjælpe dig.
RESERVEDELE
FEJLFINDING OG OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde strømmen
og trække stikket til apparatet ud, inden fejlfinding påbegyndes.
• Hvorfor vises “ADD FOOD PRS STRT (TILSÆT MAD TRYK PÅ START)” på kontrolpanelets skærm?
Ovnen har afsluttet forvarmningen, og det er nu tid til at tilføje ingredienserne.
• Hvorfor vises "E" på kontrolpanelets skærm?
Ovnen fungerer ikke korrekt. Kontakt kundeservice på +44 (0)800 862 0453, så vi kan hjælpe dig.
Registrer produktet online på registeryourninja.com, og hav produktet ved hånden, når du ringer.
• Skal jeg lægge mine ingredienser i før eller efter forvarmning?
For at få det bedste resultat skal ovnen opvarmes, inden der kommes noget i.
• Hvorfor blev en sikring udløst, mens du brugte ovnen?
Denne ovn bruger 1800 watt strøm, så den skal tilsluttes en stikkontakt, der er passende til dette.
Undgå at køre flere apparater fra samme stikkontakt for at forhindre overbelastning af kredsløbet.
• Hvorfor tænder mit apparat ikke?
Sørg for, at GFCI-stikket er sat i, og at der er trykket på RESET-knappen (NULSTIL-knappen).
Indikatoren på stikket skal skifte til rød, når den er tændt. For at tænde ovnen skal du trykke på tænd/
sluk-knappen på venstre side af kontrolpanelet. Hvis ovnen stadig ikke tænder, skal du sørge for,
at den er tilsluttet, eller prøv en anden stikkontakt. Hvis ovnen stadig ikke tænder, bedes du kontakte
kundeservice på +44 (0)800 862 0453.
• Kan jeg tilslutte ovnen til en stikkontakt i bilen?
Kun hvis stikkontakten er egnet til mindst 8 ampere, 220-240v.
• Kan jeg bruge en forlængerledning?
Ja, hvis den er egnet til udendørs brug og vurderet til mindst 10 kontinuerlige ampere.
Sørg for, at producentens
instruktioner følges for at forhindre overophedning eller skade.
• Kan jeg bruge ovnen indenfor?
Nej, dette apparatet er kun til udendørs brug.
• Kan jeg bruge olie til tilberedning ved høje temperaturer i min ovn?
Brug de anbefalede fedtstoer/olier sparsomt, og brug kun de "ikke anbefalede fedtstoer/olier",
når det specifikt er påkrævet i en Ninja-opskrift (se "Bedste praksis under madlavning over 250°C
for godkendte fedtstoer/olier", der er inkluderet i emballagen).
• Hvordan undgår jeg brand i min ovn, mens jeg laver flere retter ved høje temperaturer?
Husk at tømme fedtet/olien i bagepladen for at forhindre spild. Sørg for, at bagepladen er vasket
grundigt hver gang før brug. Dette vil forebygge, at fedtet brænder eller udvikler røg.
• Hvordan undgår jeg opblussen, når jeg åbner ovnen?
Når du laver mad ved høje temperaturer, især når du steger mad, skal du langsomt åbne lågen
og holde den en armslængde væk. Husk at tømme fedtet/olien i bagepladen for at forhindre spild.
Dette vil hjælpe med at forhindre røg og opblussen.
• Hvad betyder READY-lyset (KLAR-lyset)?
READY (KLAR) angiver, at pizzastenen er den rette temperatur og klar til at lave mad.
• Hvad betyder ON-lyset (TÆNDT-lyset)?
Hvis apparatet er tændt, vil denne lampe lyse, hvilket indikerer, at apparatet stadig er tændt og varm.
Når apparatet ikke er i brug, skal du trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke for den.
• Kan jeg bruge min egen bageplade?
Ja. Placer din bageplade (eller pizzapande, hvis du bruger den forudindstillede Pizza "Pan" (Pande)-
indstilling) på bagepladen. ANBRING IKKE tilbehør, der ikke er beregnet til Ninja Artisan elektronisk
pizzaovn og airfryer, direkte på varmeelementerne.
Forbrugere, der køber et produkt i EU, drager
fordel af juridiske rettigheder i forbindelse med
produktets kvalitet (dine lovbestemte
rettigheder). Du kan gøre disse rettigheder
gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi
dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi
giver dig en fabriksgaranti på to år. Disse vilkår
og betingelser vedrører kun vores fabriksgaranti
– dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne
og omfanget af vores garanti. De påvirker ikke
dine lovbestemte rettigheder eller din
forhandlers forpligtelser og din kontrakt med
denne.
Ninja-garantier
Hvert Ninja-apparat leveres med en garanti, der
omfatter gratis dele og arbejdskraft. Du kan
finde online-support på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg min Ninja-garanti?
Køb foretaget fra Ninja-hjemmesiden
registreres automatisk for den garanti på to år.
Du kan registrere din garanti online inden for 28
dage efter købet. For at spare tid skal du vide
følgende om dit apparat:
• Dato for købet af apparatet (kvittering eller
leveringsseddel
Besøg www.ninjakitchen.eu for at registrere
online
VIGTIGT:
• Garantien vil kun dække dit produkt fra
købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Kvitteringen skal
bruges til at bekræfte de oplysninger, du har
givet os, hvis der skulle være behov for at
bruge garantien. Hvis en gyldig kvittering ikke
kan fremvises, kan det gøre din garanti
ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis
Ninja-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine
oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde
skulle være behov for at komme i kontakt med
hinanden. Du kan også modtage råd, om
hvordan du får det bedste ud af din Ninja-enhed
og høre de seneste nyheder om ny Ninja-
teknologi og udgivelser. Registreres garantien
online, får du straks bekræftelse på, at vi har
modtaget dine oplysninger.
Hvor længe er nye Ninja-apparater dækket af
garantien?
Vores tillid til vores design- og kvalitetskontrol
betyder, at der er to års garanti på din nye
Ninjaenhed.
Hvad dækker den gratis Ninja-garanti?
Reparation eller udskiftning af Ninja-apparatet
(efter Ninjas valg) inklusive alle dele og alt
arbejde. En Ninja-garanti er en udvidelse af dine
lovbefæstede rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Ninja-garanti ikke?
1. Normal slitage af sliddele (såsom tilbehør).
Reservedele kan købes på
www.ninjakitchen.eu
2. Skader forårsaget af forkert brug, misbrug,
uagtsom håndtering, manglende udførelse af
nødvendig vedligeholdelse eller skade på
grund af forkert håndtering under transport.
3. Skader forårsaget af vedligeholdelse, der ikke
er godkendt af Ninja.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og
tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme
teknikere, der også har udviklet Ninja-enheden.
Du finder et komplet udvalg af Ninja-
reservedele og reservedele/tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk, at skader forårsaget af brug af uoriginale
Ninja-dele muligvis ikke er dækket af din
garanti.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

DEUTSCH
NINJA ARTISAN ELEKTRO-
PIZZA- UND HEISSLUFTOFEN
SerieMO200 | Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR IM FREIEN ZU VERWENDEN •VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN
WARNUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer oder Verbrennungen führen, die Sachschäden,
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, insbesondere folgende Punkte:
1 Um die Erstickungsgefahr für Kleinkinder auszuschließen, ist das gesamte Verpackungsmaterial sofort nach dem Auspacken zu entsorgen.
2 Dieses Gerät darf AUSSCHLIESSLICH für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
3 NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen.
4 Verwenden Sie das Gerät NICHT in Innenräumen. Dieser Grill ist NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN an gut belüfteten Orten geeignet. Bei Verwendung
unter einer Überdachung können sich giftige Dämpfe, wie Kohlenmonoxid, sammeln und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
5 Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn diese beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
6 Um Sachschäden durch Flammen oder Hitze zu vermeiden, muss ein Mindestabstand von 9cm von der Rückseite, den Seiten und der Oberseite zu
Wänden, Schienen oder anderen brennbaren Konstruktionen eingehalten werden.
7 Stellen Sie den Grill auf eine ebene, sichere, saubere und trockene Oberfläche. Während des Betriebs den Grill NICHT zu nahe an der Kante der
Oberfläche aufstellen.
8 Beim Öffnen des Ofens ist Vorsicht geboten, um Verbrennungen zu vermeiden. Öffnen Sie die Tür STETS erst nur einen Spalt breit, bevor Sie sie vollständig
öffnen, um zu prüfen, ob Flammen auflodern, da bei einigen Lebensmitteln Spritzer von heißem Fett, Öl oder Saft entstehen, die Flammen erzeugen können.
9 Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben.
Das Gerät darf NICHT von Kindern gereinigt oder gewartet werden.
10 Das Gerät sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30mA versorgt werden. Das Gerät ist mit
einer geerdeten Steckdose zu verbinden.
11 Dieses Gerät darf nur an Stromkreise angeschlossen werden, die für seine Leistungsaufnahme und mindestens 16Ampere ausgelegt sind, um
Überlastungen des Stromkreises, mögliche Schäden am Gerät und Brandgefahr zu vermeiden.
12 Es ist ein kurzes Netzkabel vorgesehen, um zu verhindern, dass Kinder nach dem Kabel greifen oder sich darin verheddern, und um die Gefahr des
Stolperns über längere Kabel zu verringern. Längere abnehmbare Stromkabel oder Verlängerungskabel sind verfügbar und können verwendet
werden, wenn bei der Verwendung vorsichtig vorgegangen wird.
13 Um Verletzungen und Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen, zerlegen oder aufbewahren.n.
14 Heiße Oberflächen NICHT berühren. Die Oberflächen des Geräts sind während und nach dem Betrieb heiß. Um Verbrennungen oder Verletzungen
vorzubeugen, nutzen Sie STETS schützende Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe, und verwenden Sie vorhandene Griffe und Knöpfe.
Wirempfehlen die Verwendung von langstieligen Utensilien zum Hinzufügen oder Entfernen von Zutaten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Betrieb und der Nutzung
des Gerätes vertraut zu machen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
führen kann, wenn ein mit diesem Symbol gekennzeichneter Warnhinweis missachtet wird.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Verwenden Sie stets einen Handschutz,
um Verbrennungen vorzubeugen.
VIELEN DANK
für den Kauf des Ninja Artisan Elektro-Pizza- und Heißluft-Ofens
HIER SCANNEN,
um zu
Zubehör und
Anleitungsvideos
zu gelangen.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220–240V ~, 50–60Hz
Leistung: 1760W
BEWAHREN SIE FOLGENDE
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg bitte aufbewahren)
Gekauft bei: ��������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/registerguarantee
QR-Code mit Mobilgerät scannen
12
ninjakitchen.eu
11
ninjakitchen.eu

14
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
13
ninjakitchen.eu
15 Berühren Sie während des Garvorgangs oder unmittelbar danach NICHT das Zubehör. Der Ofen erhitzt sich während des Garvorgangs
erheblich. Vermeiden Sie direkten Körperkontakt, wenn Sie das Zubehör aus dem Gerät entfernen. Um Verbrennungen oder Verletzungen zu
vermeiden, ist bei der Verwendung des Produkts STETS Vorsicht geboten. Es wird die Verwendung von Gegenständen mit langem Stiel und
schützenden Topflappen oder isolierten Ofenhandschuhen empfohlen.
16 Stellen Sie STETS sicher, dass der Grill vollkommen abgekühlt ist, bevor Sie ihn entriegeln und die Grillplatten entfernen oder den Grill
bewegen, um Verletzungen und Verbrennungen zu vermeiden.
17 Zum Schutz vor Stromschlägen muss das Verbindungskabel trocken und vom Boden ferngehalten werden. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker
sowie andere Teile des Hauptgeräts NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
18 Stellen Sie das Gerät NICHT so auf, dass das Kabel über Kanten von Tischen oder Arbeitsflächen hängt, an denen Kinder ziehen oder über die sie
stolpern können.
19 Stellen Sie das Gerät NICHT so auf, dass das Kabel heiße Oberflächen berührt.
20 Das Gerät darf NICHT an eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem angeschlossen werden.
21 Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten ist oder von SharkNinja autorisiert wurde.
DieVerwendung von Zubehör, das nicht von SharkNinja empfohlen wird, kann zu Bränden oder Verletzungen führen.
22 Bevor Sie das Zubehör in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass es sauber und trocken ist.
23 Das Gerät darf NICHT bewegt werden, wenn es in Gebrauch ist.
24 Decken Sie den Lufteinlass bzw. den Luftauslass NICHT ab, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Dadurch wird ein gleichmäßiges Garen verhindert
und das Gerät kann beschädigt werden oder überhitzen.
25 Stellen Sie während der Nutzung NICHTS auf das Produkt, wenn der Deckel geschlossen ist.
26 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum Frittieren.
27 Sollte ein Fettbrand auftreten oder das Gerät schwarzen Rauch abgeben, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Warten Sie, bis kein Rauch mehr
austritt, bevor Sie das Kochzubehör entfernen.
28 Die Steckdosenspannungen können variieren und die Leistung Ihres Produkts beeinträchtigen. Um mögliche Krankheitserreger abzutöten,
überprüfen Sie STETS mit einem externen Lebensmittelthermometer, ob die Lebensmittel gemäß den empfohlenen Temperaturen gegart wurden.
29 Informationen zur regelmäßigen Reinigung und Pflege des Gerätes finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
30 Betätigen Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn es nicht
genutzt wird oder gereinigt werden soll.
31 Sprühen Sie dieses Produkt zum Reinigen NICHT mit einem Wasserschlauch ab oder dergleichen.
32 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus Metall reinigen. Teile können abbrechen und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines
Stromschlags entsteht.
33 Bei längerem Nichtgebrauch in Innenräumen lagern.
34 Vor Kindern geschützt aufbewahren.
35 Der Ofen sollte ohne Abdeckung KEINEN Witterungseinflüssen ausgesetzt werden. Verwenden Sie STETS eine Abdeckung, wenn der Ofen im
Freien stehen bleibt.
36 Beim Öffnen des Ofens ist Vorsicht geboten, um Verbrennungen zu vermeiden. Öffnen Sie die Tür STETS erst nur einen Spalt breit, bevor Sie sie
vollständig öffnen, um zu prüfen, ob Flammen auflodern, da bei einigen Lebensmitteln Spritzer von heißem Fett, Öl oder Saft entstehen, die
Flammen erzeugen können.
37 Verwenden Sie KEINE Öle/Fette wie Butter, Olivenöl und Margarine, wenn Sie bei Temperaturen über 260°C garen, um das Risiko von
Rauchentwicklung und Sachschäden durch Rauch zu vermeiden.
38 Um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie IMMER vorsichtig vor, wenn Sie das Produkt nutzen. Die Verwendung von
Gegenständen mit langem Stiel und schützenden Topflappen oder isolierten Ofenhandschuhen wird empfohlen.
39 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben.Das Gerät darf NICHT in der Nähe von Kindern verwendet oder von Kindern
gereinigt oder gewartet werden. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt werden.
40 Verwenden Sie das Gerät NICHT ohne den Zubehör-Rost mit installierter Ninja-Pfanne, Fach oder Pizzastein. Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät
und das Stromkabel. Im Fall eines beschädigten Stromkabels oder Steckers verwenden Sie das Gerät NICHT. Wenn das Gerät nicht funktioniert oder
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, stellen Sie die Nutzung sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN PRIVATGEBRAUCH •VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
A Zusammengebautes
Hauptgerät
(Stromkabel nicht abgebildet)
B Pizzastein
C Backblech
D Abdeckung (nicht bei allen
Modellen enthalten)
E Heißluft-Fritteusen Korb
F Pizzaschale
TEILE UND ZUBEHÖR
EINGESETZTES ZUBEHÖR
Pizzastein: Legen Sie den
Pizzastein in den Ofen und
achten Sie darauf, dass er flach
und innerhalb der Rillen liegt.
Außer zur Aufbewahrung sollte
kein anderes Zubehör unter
den Stein gelegt werden.
Heißluft-Fritteusen Korb:
Legen Sie den Heißluft-
Fritteusen Korb immer auf das
Backblech, wenn Sie ihn im
Ofen verwenden, um Fett und
Verunreinigungen aufzufangen.
Backblech: Legen Sie das
Backblech in den Ofen und
achten Sie darauf, dass es flach
und innerhalb der Rillen liegt.
Wenn Sie das Backblech auf
den Pizzastein stellen, achten
Sie darauf, dass der Stein
sauber ist.
A
D
F
C
B
E

16
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
15
ninjakitchen.eu
DEN NINJA ARTISAN ELEKTRO-
PIZZA- UND HEISSLUFT-OFEN KENNENLERNEN
FUNKTIONEN
PIZZA (PIZZA): Die Lieblingspizza zu Hause
zubereiten– aus frischen Zutaten oder tiefgefroren
Artisan (Artisan)– Pizzen im traditionellen
Neapel-Style haben einen dünnen, knusprigen
Rand und werden dick mit frischem
Mozzarella-Käse belegt.
Thin (Dünn)– Eine dünnere Kruste unterstützt
einen nicht zu üppigen Belag aus klein
geschnittenen Zutaten, die schnell garen.
Pan (Pan Pizza)– Durch den höheren Rand
der Pan Pizza können die Zutaten üppig
aufgelegt werden, da die Backzeit länger ist
als bei der dünnen Kruste.
New York Style (New York Style)– Dünnere
Kruste mit jeder Menge Mozzarella darauf
(dieser darf nicht nass sein). Der Käse wird
bis nahe an den Rand des Teigs aufgelegt, es
bleiben nur etwa 2cm frei, damit das Stück
beim Essen angefasst werden kann.
Custom (Individuell)– Verwenden Sie Ihren
Lieblingsrand und fügen Sie Ihre Lieblingszutaten
hinzu, um Ihre eigene Pizza zu kreieren.
BAKE (BACKEN): Zum Zubereiten von
Backwaren, die innen flug weich und außen
schön knusprig sind.
PROVE (TEIG GEHEN LASSEN): Schaen Sie die
perfekte Umgebung, damit der Teig ruhen und
aufgehen kann, um die Geschmacksentwicklung
zu fördern und die Verarbeitbarkeit des Teigs vor
dem Backen zu verbessern. Ideal, um reichhaltige,
gut entwickelte Aromen und eine geschmeidigere
Textur in Ihren Teigwaren zu erzielen.
AIR FRY (HEISSLUFT-FRITTIEREN): Zubereitung
mit wenig bis gar keinem Öl. Genießen Sie
gesündere Mahlzeiten mit extra knusprigen
Ergebnissen– von knusprigen Pommes
frites über gebratenes Gemüse bis hin zu
Brathähnchen.
BEDIENTASTEN/DREHKNÖPFE/
ANZEIGELEUCHTEN
1 TASTE POWER (EIN-/AUSSCHALTTASTE):
Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, wenn es nicht benutzt wird.
2 TASTE MODE (MODUS): Verwenden Sie die
Pfeiltasten, um die gewünschte Funktion
auszuwählen.
3 TASTEN TEMP/TIME (TEMPERATUR/ZEIT):
DieTaste TEMP (TEMPERATUR) drücken und
dann mithilfe des rechten Drehknopfs die
gewünschte Temperatur auswählen. DieTaste
TIME (ZEIT) drücken und dann mithilfe
des rechten Drehknopfs die gewünschte
Zeitauswählen.
4 RECHTER DREHKNOPF: Dieser Drehknopf
wird zusammen mit den Tasten TEMP
(TEMPERATUR) und TIME (ZEIT) verwendet,
um Temperatur und Zeit einzustellen und den
Pizzatyp auszuwählen.
5 START/STOP (START/STOP): Drücken Sie diesen
Drehknopf, um die aktuelle Zubereitungsfunktion
zu starten oder zu beenden.
HINWEIS:
Die Funktionen können je nach Modell variieren.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
HINWEIS:
Obwohl es nicht empfohlen wird,
können Sie das Vorheizen überspringen, indem
Sie den rechten Drehknopf 4Sekunden lang
gedrückt halten.
HINWEIS:
Das Önen der Tür und die Verwendung von Verlängerungskabeln können die
Vorheizzeit verlängern. Achten Sie darauf, ein Verlängerungskabel zu verwenden, das für die
Verwendung im Freien geeignet ist.
TEMP (TEMPERATUR) TIME (ZEIT)
150°C–200°C 5–7Min.
200°C–250°C 7–10Min.
250°C–300°C 10–15Min.
300°C–375°C 15–25Min.
1 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der
Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch. Dabei sind besonders
die Betriebsanweisungen, Warnungen
und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten, um Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden.
2 Waschen Sie das Backblech und den Heißluft-
Fritteusen Korb in warmer Seifenlauge. Alles gut
abspülen und abtrocknen.
3 KEINE Scheuerbürsten und Topfschwämme
auf der Oberfläche verwenden. Es kann zu
Schäden an der Beschichtung führen.
HINWEIS: Der Pizzastein darf NICHT nass
werden oder im Geschirrspüler gereinigt
werden. Nach dem Entfernen der gesamten
Verpackung setzen Sie ihn in den Ofen ein.
HINWEIS:
Wir empfehlen, alle Zubehörteile
in den Ofen zu platzieren, BAKE (BACKEN)
auszuwählen, und den Ofen 20Minuten lang bei
250°C ohne Gargut laufen zu lassen. Dadurch
werden alle Rückstände entfernt. Dies ist völlig
sicher und nicht schädlich für die Leistung des
Ofens oder des Zubehörs.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
stellen Sie sicher, dass es für die Verwendung
mit Geräten für den Außengebrauch geeignet
ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Kabels
kann zu Überhitzung, Schmelzen und/oder einem
Spannungsabfall führen. Ein Spannungsabfall
kann die Vorheizzeiten erhöhen und die
Garleistung und/oder Garzeiten beeinträchtigen.
GLASTÜR
Warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt
ist, bevor Sie die Glastür reinigen. Sie können
das Fett mit trockenen Papiertüchern oder
einem trockenen Tuch entfernen. Für eine
gründlichere Reinigung verwenden Sie warmes
Seifenwasser, achten Sie aber darauf, dass der
Backofen vollständig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder einschalten.
VORHEIZTEMPERATUREN UND -ZEITEN
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (BEREIT): Bei der Zubereitung mehrerer
Pizzen leuchtet die Anzeige READY (BEREIT)
auf, wenn der Pizzastein die notwendige
Temperatur erreicht hat, um die nächste Pizza
einlegen zu können.
7 ON (EIN): Wenn der Ofen eingeschaltet ist,
leuchtet diese Anzeige, was bedeutet, dass der
Ofen noch heiß und eingeschaltet ist. Wenn
der Ofen nicht benutzt wird, drücken Sie die
Einschalttaste, um das Gerät auszuschalten.
8 LIGHT (LICHT): Drücken, um den Innenraum des
Ofens 30Sekunden lang zu beleuchten. Während
der letzten 30Sekunden der Zubereitung
schaltet sich das Licht automatisch ein.
WICHTIG:
Das gesamte Verpackungsmaterial
und sämtliches Klebeband sowie Kieselerde-
Päckchen aus dem Ofen entfernen.

17 18
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
VERWENDUNG DES
NINJA ARTISAN ELEKTRO-
PIZZA- UND HEISSLUFT-OFENS
HINWEIS: Für die Funktion Prove (Teig gehen
lassen) gibt es keine Vorheizzeit.
Air Fry (Heißluft-Frittieren)
1 Drücken Sie die Taste Mode (Modus), bis Air
Fry (Heißluft-Frittieren) ausgewählt ist.
Bake, Prove (Teig gehen lassen, Backen)
1 Drücken Sie die Taste Mode (Modus), um
BAKE, PROVE (BACKEN, TEIG GEHEN
LASSEN) auszuwählen.
2 Die Taste TEMP (TEMPERATUR) drücken und dann
mithilfe des rechten Drehknopfs die Temperatur
einstellen. Die Taste TIME (ZEIT) drücken und dann
mithilfe des rechten Drehknopfs die Zeit einstellen.
ZUBEREITUNGSFUNKTIONEN
Pizza (Pizza)
1
Den Pizzastein in den Ofen schieben.
2 Drücken Sie die Taste Mode (Modus), um
PIZZA (PIZZA) auszuwählen.
3 Mit dem rechten Drehknopf wird der gewünschte
voreingestellte Pizzatyp ausgewählt (Artisan,
Dünn, New York Style, Pan Pizza, Individuell).
4
Drücken Sie START/STOP (START/STOP), um
mit dem Vorheizen zu beginnen. Die geschätzte
Vorheizzeit beträgt je nach eingestellter
Temperatur 10 bis 25Minuten (siehe Abschnitt
Vorheizzeiten und Gartabelle).
5 Mit dem rechten Drehknopf wird die Zeit
eingestellt (TIME). Die Einstellungszeit für PIZZA
ist unterschiedlich. Dadurch wird der Backzeit-
Timer für Pizza eingestellt (ähnlich einem Ofen-
Timer). Wenn die Zeit abgelaufen ist, bleibt das
Gerät bis zu einer Stunde lang eingeschaltet, um
Back-to-Back-Pizzas zu backen.
6
Sobald das Gerät die Temperatur erreicht hat,
wird auf der Anzeige ADD FOOD (GRILL-/
GARGUT HINZUFÜGEN) und PRS STRT
(START DRÜCKEN) angezeigt. Die Pizza
direkt auf dem Stein platzieren.
7
Erneut START/STOP (START/STOP) drücken,
damit der Timer beginnt, herunterzuzählen.
8
Wenn der Backvorgang abgeschlossen ist, piept
der Ofen und auf der Anzeige erscheint GET
FOOD (ESSEN ENTNEHMEN). Die Pizza mit
der Pizzaschale aus dem Ofen nehmen.
HINWEIS:
Für die Zubereitung einer Pan Pizza
ist eine tiefe Pfanne erforderlich (nicht im
Lieferumfang enthalten). Die Pfanne muss während
des Backens auf den Pizzastein gestellt werden.
HINWEIS: Die Temperatur kann nur mit der Funk-
tion CUSTOM (INDIVIDUELL) eingestellt werden.
HINWEIS:
Für das Auflegen der Pizza auf den
Stein empfehlen wir die Ninja Pizzaschale und
etwas Mehl.
HINWEIS: BACK-TO-BACK-PIZZEN BACKEN–
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss
gewartet werden, bis READY (BEREIT) auf der
Anzeige erscheint. Dies zeigt an, dass der Stein
wieder die richtige Temperatur erreicht hat.
Fügen Sie dann die nächste Pizza hinzu.
2 Verwenden Sie den Drehschalter, um die
Temperatur einzustellen.
3 Drücken Sie die Taste Time (Zeit), um die
Garzeit einzustellen.
4 Zum Vorheizen auf START/STOP (START/
STOP) drücken.
5 Den Heißluft-Fritteusen Korb auf das
Backblech geben und die Zutaten hinzufügen.
6 Nach dem Vorheizen zeigt die Anzeige ADD
FOOD (GRILL-/GARGUT HINZUFÜGEN)
und PRS START (START DRÜCKEN) an. Den
Heißluft-Fritteusen Korb und das Backblech
in den Ofen geben und die Tür schließen. Auf
Start drücken, um den Garvorgang zu starten.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept der
Ofen und auf der Anzeige erscheint DONE (FERTIG).
8 Beim Entnehmen von Speisen aus dem Ofen
sollten Ofenhandschuhe getragen werden.
Vordem Servieren ruhen lassen.
HINWEIS: Prove (Teig gehen lassen) stellt die
Temperatur automatisch auf 35°C ein. Die Zeit kann
durch Drücken von Time (Zeit) eingestellt werden.
3 Drücken Sie START/STOP (START/STOP),
um mit dem Vorheizen zu beginnen. Die
geschätzte Vorheizzeit beträgt je nach
eingestellter Temperatur 5 bis 25Minuten
(siehe Abschnitt Vorheizzeiten und Gartabelle).
4 Während der Ofen vorheizt, kann mit der
Vorbereitung der Zutaten begonnen werden.
5 Wenn der Ofen vorgeheizt ist, erscheint auf
der Anzeige ADD FOOD (GRILL-/GARGUT
HINZUFÜGEN), PRS START (START DRÜCKEN).
6 Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um die Pfanne
mit den Zutaten in den Ofen zu schieben.
7 Drücken Sie auf START/STOP (START/STOP),
um den Garvorgang zu starten. Der Timer
beginnt mit dem Herunterzählen.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept der
Ofen und auf der Anzeige erscheint DONE(FERTIG).
9 Beim Entnehmen von Speisen aus dem Ofen
sollten Ofenhandschuhe getragen werden.
Vordem Servieren ruhen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES OFENS
1 Der Ofen sollte nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden. Lassen Sie das
Gerät und das Zubehör vor der Reinigung
IMMER abkühlen.
2 Vor der Reinigung muss der Ofen von der
Stromversorgung getrennt werden. Die
Klappe sollte nach der Entnahme des Grill-
oder Garguts oen bleiben, damit der Ofen
schneller abkühlen kann.
3 Der Innenraum des Ofens und die Innenseite
der Glastür lassen sich mit Wasser und
Seife und einer Nylonbürste reinigen.
KEINE scheuernden Reinigungsmittel oder
chemischen Reinigungsmittel verwenden, da
diese den Ofen beschädigen würden.
4 Nach jedem Gebrauch Speisespritzer an den
Innenwänden und der Glastür des Geräts
mit einem weichen, feuchten Schwamm
abwischen.
Backblech
1 Das Backblech abkühlen lassen.
Geben Sie das Backblech NICHT in die
Geschirrspülmaschine.
2 Verwenden Sie Spülmittel, warmes Wasser
und die raue Seite eines Schwamms, um
eventuelle Verfärbungen zu entfernen. KEINE
Stahlwolle oder andere scheuernde Hilfsmittel
verwenden, da die Töpfe und Pfannen
zerkratzen können.
3 Spülen Sie die Pfanne aus und trocknen Sie
ihn/sie mit einem Geschirrtuch ab.
HINWEIS: Der Pizzastein darf NICHT nass werden.
Pizzastein
Lassen Sie den Pizzastein vor der Reinigung
vollständig abkühlen. Der Pizzastein kann reißen
oder brechen, wenn er mit kaltem Wasser in
Berührung kommt, während er heiß ist.
1 Sanft abkratzen.VERWENDEN SIE KEINE
Metallspachtel oder -messer, da diese den
Pizzastein zerkratzen können.
2 Wischen Sie alle verbleibenden Schmutzpartikel
mit einem weichen Tuch vom Stein ab.
HINWEIS: Das Gerät wurde getestet, um den Elementen im Freien standzuhalten. Wir empfehlen den
Kauf der Abdeckung für zusätzlichen Schutz und um das Gerät sauber zu halten.

20
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
19
ninjakitchen.eu
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.de/ninja-ersatzteile-zubehoer/
oder wenden Sie sich an den Kundendienst unter +498000009063. Damit wir Ihnen besser helfen
können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter ninjakitchen.eu/registerguarantee und haben
Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
ERSATZTEILE
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG SOWIE
HÄUFIGGESTELLTE FRAGEN
WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, schalten Sie die
Stromversorgung ab und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie mit der Fehlerdiagnose
und -behebung beginnen.
• Warum wird “ADD FOOD (GRILL-/GARGUT HINZUFÜGEN) UND PRS STRT (START DRÜCKEN)“ auf
der Anzeige des Bedienfelds angezeigt?
Das Gerät hat das Vorheizen abgeschlossen und Sie können nun die Zutaten auflegen.
• Warum wird „E“ auf der Anzeige des Bedienfelds angezeigt?
Der Ofen funktioniert nicht richtig. Wenden Sie sich an den Kundendienst unter +49 800 000 9063, um
Unterstützung zu erhalten. Bitte registrieren Sie das Produkt online unter registeryourninja.com und halten
Sie das Produkt bei Ihrem Anruf gribereit.
• Sollte ich das Grill-/Gargut vor oder nach dem Vorheizen hineinlegen?
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Ofen vorheizen lassen und anschließend das Grill-/
Gargut hineingeben.
• Warum wurde der Trennschalter ausgelöst, während der Ofen benutzt wurde?
Dieser Ofen hat eine Leistungsaufnahme von 1800Watt und muss daher an eine Steckdose mit
entsprechender Leistung angeschlossen werden. Vermeiden Sie es, mehrere Geräte an derselben
Steckdose zu betreiben, um den Stromkreis nicht zu überlasten.
• Warum lässt sich das Gerät nicht einschalten?
Vergewissern Sie sich, dass der GFCI-Stecker eingesteckt ist und die RESET-Taste gedrückt
wurde. DieAnzeige auf dem Stecker sollte rot leuchten, wenn sie eingeschaltet ist. Um den Ofen
einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste auf der linken Seite des Bedienfelds. Lässt sich der Ofen
immer noch nicht einschalten, vergewissern Sie sich, dass der Stecker eingesteckt ist oder versuchen
Sie es mit einer anderen Steckdose. Sollte auch das nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice unter +49 800 000 9063.
• Kann der Ofen an eine Autosteckdose angeschlossen werden?
Nur wenn die Steckdose für mindestens 8Ampere, 220–240V ausgelegt ist.
• Kann ich ein Verlängerungskabel verwenden?
Ja, vorausgesetzt, es ist für die Verwendung im Freien geeignet und für mindestens 10Ampere Dauerstrom
ausgelegt. Achten Sie darauf, die Anweisungen des Herstellers zu befolgen, um Überhitzung oder Schäden
zu vermeiden.
• Kann der Ofen in Innenräumen verwendet werden?
Nein, dieses Gerät ist nur für den Außenbereich geeignet.
• Können beim Garen im Ofen bei hohen Temperaturen Öle verwendet werden?
Die unten aufgeführten empfohlenen Fette/Öle sollten sparsam verwendet werden. Die explizit nicht-
empfohlenen Fette/Öle sollten nur verwendet werden, wenn sie im Ninja Rezept angegeben sind
(mehr zu den zugelassenen Fetten/Ölen unter „Bewährte Verfahren beim Garen über 250°C“, beim
Produkt dabei).
• Wie kann bei der Zubereitung mehrerer Portionen bei hohen Temperaturen Feuer im Ofen
vermieden werden?
Es ist wichtig, das Fett/Öl vom Backblech zu entfernen, um ein Überlaufen zu vermeiden. Das
Backblech muss vor jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Dadurch wird verhindert, dass das
Fett brennt und Rauch entsteht.
• Wie kann das Auammen beim Önen des Ofens verhindert werden?
Beim Garen bei hohen Temperaturen, insbesondere beim Braten, die Klappe langsam und in einem
Abstand von einer Armlänge önen. Es ist wichtig, das Fett/Öl vom Backblech zu entfernen, um ein
Überlaufen zu vermeiden. So lassen sich Rauch und Flammenbildung weitgehend vermeiden.
• Was bedeutet die Anzeige READY (BEREIT)?
READY (BEREIT) zeigt an, dass der Pizzastein die Temperatur erreicht hat und zum Backen bereit ist.
• Was bedeutet die Anzeige ON (AN)?
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet diese Leuchte auf und zeigt damit an, dass das Gerät noch
eingeschaltet und heiß ist. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, drücken Sie die Einschalttaste, um das
Gerät auszuschalten.
• Kann ich mein eigenes Backblech verwenden?
Ja. Legen Sie Ihr Backblech (oder die tiefe Pizzapfanne, wenn Sie die Voreinstellung „Pan“ (Pan Pizza)
verwenden) auf das Backblech. Stellen Sie KEIN Zubehör, das nicht für den Ninja Artisan Elektro-Pizza-
und Heißluft-Ofen bestimmt ist, direkt auf die Heizelemente.

21 22
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in
Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsrechte hinsichtlich
der Mangelfreiheit des jeweiligen Produktes. Sie
können diese gesetzlichen Rechte Ihrem
Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben, gegenüber geltend machen oder uns
gegenüber, sofern Sie das Produkt direkt bei Ninja
erworben haben. Die Inanspruchnahme dieser
gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Ninja so großes
Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von
zwei (2) Jahren bieten. Die Garantiefrist beginnt
mit der Lieferung des Produktes. Diese Garantie
schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem
Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem
Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch
gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt von
Ninja erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der
Umfang unserer Herstellergarantie beschrieben,
die Ninja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327
Frankfurt am Main (Deutschland) gibt.
Ninja-Garantie
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zwei Jahres-Garantie
für alle Produkte Geltung hat, die bei einem
Händler (online und oine) mit Sitz in der EU
gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren
Kundendienst. Unsere Kundendienst-Helpline
(0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von
9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist
kostenlos, und Sie werden sofort zu einem
Mitarbeiter von uns durchgestellt. Halten Sie
hierzu auch bitte Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein
Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg,
um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns
gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen
gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie
dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine
E-Mail an [email protected]om
schicken. Bitte fügen Sie auch hier eine Kopie
Ihres Kaufbeleges bei und schildern Sie uns Ihren
Garantiefall so detailliert wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch
kontaktieren, werden wir in erster Linie
entsprechende Fehlerbehebungsmaßnahmen mit
Ihnen durchführen und, je nach Ergebnis, den
weiteren Verlauf mit Ihnen besprechen. In den
meisten Fällen werden wir Ihnen Ersatzteile
schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen, falls
der Fehler nicht mit einem Ersatzteil gelöst
werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter
www.ninjakitchen.eu
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen
ab dem Kaufdatum online registrieren.
Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden
Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder
Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte
www.ninjakitchen.eu
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung
meiner Garantie?
Die Registrierung der Garantie ist keine
Voraussetzung für deren Geltendmachung. Wenn
Sie Ihre Garantie aber registrieren, können Sie
auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen
und Gewinnspielen abonnieren. Über den
Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu
neuen Technologien und Produkten von Ninja.
Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren,
erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre
Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie
unter www.ninjakitchen.eu
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl
von uns), einschließlich aller Teile und der
Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und
Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und
Versandkosten).
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler,
verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung,
Vernachlässigung, achtlose oder
unsachgemäße Handhabung des
Haushaltgerätes, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anweisungen in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung von Ninja zu Ihrem Gerät
erfolgt.
• Gebrauch des Gerätes zu anderen Zwecken
als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert
wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die
keine Originalkomponenten von Ninja sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die
Installation von Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die
nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten
durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder
Änderungen, die von anderen durchgeführt
wurden, nicht mit dem Mangel
zusammenhängen, für den Sie die erweiterte
Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine
begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu
schätzen, wenn Kunden ihr Gerät auch nach
Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen
möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle
unsere Kundendienst-Helpline unter der
Rufnummer 0800 000 9063.
Wo kann ich Originalersatzteile und
Originalzubehör von Ninja kaufen?
Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden
Sie unter www.ninjakitchen.eu
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR MO201EU

NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
MO200 Series | Owner’s Guide
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR OUTDOOR USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
Failure to follow these instructions could result in electric shock, fire or burn hazard which could cause property damage, personal
injury, or death. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1 To eliminate a choking hazard for young children, discard all packaging materials immediately upon unpacking.
2 DO NOT use this appliance for anything other than its intended use.
3 DO NOT use in moving vehicles or boats. Misuse may cause injury.
4 DO NOT use indoors. This oven is designed for OUTDOOR USE ONLY in a well-ventilated area. If used under any overhead cover, toxic fumes,
including carbon monoxide, may accumulate and cause serious bodily injury or death.
5 This appliance can be used by persons, including children, with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
6 To avoid property damage from flame or heat maintain a minimum distance of 92cm (3 feet) from rear, sides and top to walls, rails or other
combustible constructions.
7 Ensure the surface is level, stable, clean and dry. DO NOT place the appliance near the edge of the surface the oven is placed on during operation.
8 Use care when opening the oven to avoid burns. ALWAYS open door partway before fully opening to check for any flare up as some foods may
cause fats, oils or grease to splash and create flare up or flame.
9 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children. DO NOT
allow the appliance to be cleaned or maintained by children.
10 The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA. The
appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
11 Only connect this appliance to circuits rated for its power requirements and minimum 16 amps to prevent circuit overloads, potential damage to
the appliance, and fire hazards
12 A short power-supply cord is provided to reduce the risk of children grabbing the cord or becoming entangled and to reduce the risk of people
tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cord or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
13 To avoid personal injury and burns allow to cool before cleaning, disassembly, putting in or taking off parts and storage.
14 DO NOT touch hot surfaces. Appliance surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven gloves and use available handles and knobs. Recommend use of long handled utensils for adding or removing ingredients.
15 DO NOT touch accessories during or immediately after cooking. The oven will become extremely hot during the cooking process. Avoid physical
contact while removing the accessory from the appliance. To prevent burns or personal injury ALWAYS use care when using with product. We
recommend use of long handed utensil and protective hot pads or insulated oven gloves.
16 ALWAYS ensure the oven is completely cool before releasing and removing the cooking plates or moving the to avoid burns or personal injury.
17 To protect against electrical shock, keep the cord connection dry and off the ground. DO NOT immerse cord, plugs, or main unit housing in water or
other liquid.
18 DO NOT place appliance where the cord may hang over edges of tables or counters where they can be pulled on by children or tripped over.
19 DO NOT place appliance where the cord may touch hot surfaces.
Read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial
property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns.
THANK YOU
for purchasing the Ninja Artisan Electric Pizza & Air Fry Oven
SCAN HERE for
accessories and
how-to videos.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1760W
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.co.uk/registerguarantee
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
24
ninjakitchen.eu
23
ninjakitchen.eu

26
ninjakitchen.co.uk
20 NEVER connect this appliance to an external timer switch or separate remote-control system.
21 Only use recommended accessories included with this appliance or authorised by SharkNinja. The use of accessories or attachments not
recommended by SharkNinja may cause a risk of fire or injury.
22 Before placing any accessory into the oven, ensure it is clean and dry.
23 DO NOT move the appliance when in use.
24 DO NOT cover the air intake vent or air outlet vent while unit is operating. Doing so will prevent even cooking and may damage the unit or cause
it to overheat.
25 DO NOT place anything on top of the product when the lid is closed during use.
26 DO NOT use this appliance for deep-frying
27 Should a grease fire occur or the unit emits black smoke, unplug immediately. Wait for smoking to stop before removing any cooking
accessories.
28 Socket voltages can vary, affecting the performance of your product. To prevent possible illness, ALWAYS use an external food thermometer to
check that your food is cooked to the recommended temperatures.
29 Please refer to the Cleaning & Maintenance section for regular maintenance of the appliance.
30 To disconnect, press the power button to turn the unit off, then unplug from socket when not in use and before cleaning.
31 DO NOT clean this product with a water spray or the like.
32 DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
33 Store indoors when not in use for long periods.
34 Store out of reach of children.
35 DO NOT keep uncovered oven exposed to elements. ALWAYS use oven cover when stored outdoors.
36 Use care when opening the oven to avoid burns. ALWAYS open door to detent before fully opening to check for any flareup as some foods may
cause fats, oils, or grease to splash and create flareup or flame.
37 DO NOT use oils/fats, such as butter, olive oil, and margarine, when cooking over 260°C to avoid the risk of smoke and property damage due to
smoke.
38 To prevent burns or personal injury ALWAYS use care when interfacing with product. Recommend use of long-handled utensil and protective hot
pads or insulated oven mitts.
39 Keep the appliance and its cord out of reach of children. DO NOT allow the appliance to be used near, cleaned, or maintained by children. Close
supervision is necessary when used near children.
40 DO NOT use the appliance without the Accessory Frame with a Ninja pan, tray or pizza stone installed. Regularly inspect the appliance and power
cord. DO NOT use the appliance if there is damage to the power cord or plug. If the appliance malfunctions or has been damaged in any way,
immediately stop use and call Customer Service.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR OUTDOOR USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
ninjakitchen.co.uk
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
26
A Assembled Main Unit
(power cord not shown)
B Pizza Stone
C Bake Pan
D Cover
(not included with all
models)
E Air Fry Basket
F Pizza Peel
PARTS & ACCESSORIES
25
ACCESSORIES INSTALLED
Pizza Stone: Place the pizza
stone in the oven, ensuring it
sits flat and within the grooves.
No other accessories should
ever be placed below the
stone, except when storing.
Air Fry Basket: Always place
air fry basket inside the bake
pan when using inside the oven
to catch any grease and debris.
Bake Pan: Place the bake pan
in the oven, ensuring it sits flat
and within the grooves.
When placing the bake pan
on the pizza stone, ensure the
stone is clean first.
A
D
F
C
B
E
ENGLISH

27
ninjakitchen.co.uk
28
ninjakitchen.co.uk
GETTING TO KNOW THE NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
FUNCTIONS
PIZZA: Make your favourite pizza styles at home
from fresh to frozen
Artisan – Artisan-style pizzas have char on the
outside of the thin, crispy crust and are piled
high with fresh mozzarella cheese.
Thin – A thinner crust supports a smattering
of thinly sliced ingredients that cook quickly.
Pan – A thicker crust and use of a deep-style
pan means you can pile on your ingredients,
since it bakes longer than a thin crust.
New York Style – Thinner crust with lots of
low-moisture mozzarella cheese piled on top.
The cheese extends close to the edge of the
dough, leaving about an inch exposed to
handle the slice while eating.
Custom – Use your favourite style crust and
add your favourite ingredients to create your
own custom pizza.
BAKE: Create baked goods with crispy crusts and
fluy centers.
PROVE: Create the perfect environment for
dough to rest and rise, enhancing flavour
development and improving dough workability
before baking. Ideal for achieving rich, well-
developed flavours and a smoother texture in
your baked goods.
AIR FRY: Cook using little to no oil. Enjoy
healthier meals, with extra-crispy results – from
chunky chips and roasted vegetables to fried
chicken.
OPERATING BUTTONS/DIALS/INDICATOR
LIGHTS
1 POWER BUTTON:
Press to turn the unit on or
o. Ensure unit is o when not in use.
2 MODE BUTTON:
Press to select the desired
function.
3 TEMP/TIME BUTTONS: Press the
TEMP button,
then use the right-hand dial to select desired
temperature. Press the TIME button, then use
the right-hand dial to select desired time.
4 RIGHT-HAND
DIAL: Use this dial along with
the TEMP and TIME buttons to adjust the
temperature and time and to choose pizza type.
5
START/STOP:
Push the dial to start or stop the
current cook function.
NOTE:
Functions may vary by model.
BEFORE FIRST USE
NOTE:
While not recommended, preheating
can be skipped by pressing and holding the
right-hand dial for 4 seconds.
NOTE:
Opening the door and using extension cords can extend preheat times. Please make sure
to use an extension cord rated for outdoor use.
TEMP TIME
150°C–200°C 5–7 mins
200°C–250°C 7–10 mins
250°C–300°C 10–15 mins
300°C–375°C 15–25 mins
1
Remove all accessories from the package
and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions,
warnings, and important safeguards to avoid
any injury or property damage.
2 Wash the bake pan and air fry basket in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
3
DO NOT use abrasive brushes or sponges on
the cooking surface. Damage to the coating
can occur.
NOTE: DO NOT get the pizza stone wet or put
it in the dishwasher. Place it in the oven after
removing all packaging.
NOTE:
We recommend placing all accessories
inside the oven and running it on BAKE at
250°C for 20 minutes without adding food. This
removes any residues. This is completely safe
and not detrimental to the performance of the
oven or accessories.
EXTENSION CORD
If using an extension cord, ensure it is suitable
for use outdoors with outdoor appliances.
Using the incorrect cord could lead to the cord
overheating, melting and/or a drop in voltage. A
drop in voltage can increase preheat times and
impact cooking performance and/or cook times.
GLASS DOOR
Wait until the oven is completely cool before
cleaning the glass door. You can remove grease
using dry paper towels or a dry cloth. For more
thorough cleaning, use warm, soapy water, but
make sure the oven is completely dry before
turning it on again.
PREHEAT TEMPERATURES & TIMES
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6
READY: When cooking multiple pizzas, the
READY indicator will illuminate, indicating
the pizza stone is at temperature
to
cook the
next pizza.
7
ON: If the oven is on and running, this light will
illuminate, indicating the oven is still on and
hot. When the oven is not in use, press the
power button to turn the unit o.
8
LIGHT: Press to illuminate oven’s interior for 30
seconds. Light will always turn on for last 30
seconds of a cook.
IMPORTANT:
Remove all packaging, tape,
and silica packets from the oven.
ENGLISH

29 30
ninjakitchen.co.uk
ninjakitchen.co.uk
USING THE
NINJA ARTISAN ELECTRIC
PIZZA & AIR FRY OVEN
Air Fry
1 Press the mode button until Air Fry is selected.
Bake, Prove
1
Press the mode button to select BAKE,
PROVE.
2 Press the TEMP button, then use the right-
hand dial to set the temp. Press the TIME
button, then use the right-hand dial to set
the time.
COOKING FUNCTIONS
Pizza
1
Place the pizza stone in the oven.
2
Press the mode button to select PIZZA.
3
Use the right-hand dial to select the
desired
preset pizza type (Artisan, Thin, NY, Pan,
Custom).
4
Press START/STOP to begin preheating.
Estimated preheat time is 10–25 minutes,
depending on set temperature (refer to Preheat
Temperatures & Times section and chart).
5
Use the right-hand dial to set TIME. Setting
TIME is dierent for PIZZA. This sets the pizza
cook timer (similar to an oven timer). When
time has ended, the oven will stay on for up to
one hour for cooking back-to-back pizzas.
6
Once the oven has reached temperature, ADD
FOOD PRS STRT will display. Place pizza
directly on the stone.
7
Press START/STOP again and the timer will
begin counting down.
8
When cook time is complete, the oven will beep
and GET FOOD will appear on the display. Use
pizza peel to remove pizza from oven.
NOTE:
If cooking Pan Pizza, you will need to
prepare in a deep-dish pan (not included). Pan
must be placed on pizza stone during cooking.
NOTE:
Temp can only be set using CUSTOM.
NOTE:
We recommend using the Ninja Pizza
Peel, with flour to place pizza on stone.
NOTE: COOKING BACK-TO-BACK PIZZAS –
For best results, wait until READY appears on
the display. This indicates the stone is back
up to temperature. Then add the next pizza.
2
Use the dial to adjust the temperature.
3 Press the Time button to adjust the cook time.
4
Press Start/Stop to begin Preheating.
5
Place the air fry basket within the bake pan,
and add ingredients.
6
Once preheated, the display will show ADD
FOOD PRS START. Place both the air fry
basket and bake tray in the oven and close
the door. Press start to begin cooking.
7
When the cook time is complete the oven will
beep and DONE will display.
8
Use oven mitts to remove food from the oven.
Let it rest, then serve.
NOTE: prove will automatically set to 30
°C
.
Press time to adjust proving time.
3 Press START/STOP to begin preheating.
Estimated preheat time is 5 to 25 minutes
depending on set temperature (refer to
Preheat Times section and chart).
4
While oven is preheating, start prepping
ingredients.
5
When the oven is preheated, ADD FOOD,
PRS START will appear on the display.
6 Use oven mitts to slide the pan with
ingredients into the oven.
7 Press START/STOP to begin cooking. The
timer will begin counting down.
8
When cook time is complete, the oven will
beep and DONE will display.
9
Use oven mitts to remove food from the oven.
Let it rest, then serve.
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING THE OVEN
1 The oven should be cleaned thoroughly after
each use. ALWAYS let the appliance and
accessories cool before cleaning.
2 Unplug the oven from power source before
cleaning. Keep the door open after removing
food to allow the oven to cool quicker.
3 Use soap and water with a nylon brush to
clean the interior of the oven and the inside
of the glass door. DO NOT use abrasive or
chemical cleaners, as they will damage the
oven.
4 After every use, wipe away any food splatter
on the interior walls and glass door of the unit
with a soft, damp sponge.
Bake Pan
1 Allow the bake pan to cool. DO NOT put the
bake pan in the dishwasher.
2 Use dish soap, warm water, and the rough
side of a sponge to remove any remaining
discolouration. DO NOT use steel wool or
other abrasive scrubbers as this may scratch
the cookware.
3 Rinse the pan and dry it with a dish towel.
NOTE: DO NOT get the pizza stone wet.
Pizza Stone
Allow the pizza stone to cool completely before
cleaning. The pizza stone can crack or break if it
comes in contact with cold water while it’s hot.
1 Scrape lightly . DO NOT use a metal spatula or
knife, as these can scratch the pizza stone.
2 Wipe any remaining debris o the stone using
a soft cloth.
NOTE: The unit is tested to withstand the outdoor elements. We recommend buying the cover for
extra protection, and keeping the unit clean.
ENGLISH

32
ninjakitchen.co.uk
31
ninjakitchen.co.uk
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.co.uk/ninja-parts-accessories/ or
contact Customer Service at
0800 862 0453
.
So we may better assist you, please register the
product online at
ninjakitchen.co.uk/registerguarantee and have the product on hand when
you call.
REPLACEMENT PARTS
TROUBLESHOOTING & FAQ
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn power o and unplug unit
before troubleshooting.
• Why does “ADD FOOD PRS STRT” appear on the control panel display?
The oven has completed preheating, and it is now time to add the ingredients.
• Why does “E” appear on the control panel display?
The oven is not functioning properly. Contact Customer Service at 0800 862 0453 so we may assist you.
Please register the product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
• Should I add my ingredients before or after preheating?
For best results, let the oven preheat before adding ingredients.
• Why did a circuit breaker trip while using the oven?
This oven uses 1800 watts of power, so it must be plugged into a suitably rated outlet. Avoid running
multiple appliances from the same outlet to prevent overloading the circuit.
• Why is my unit not powering on?
Ensure the GFCI plug is plugged in and the RESET button has been pressed. The indicator on the plug
should change to red when on. To turn on the oven press the power button on the left side of the
control panel. If the oven is still not powering on, make sure it is plugged in, or try a dierent outlet. If
the oven is still not powering on, please contact Customer Service at 0800 862 0453.
• Can I plug the oven into a car outlet?
Only if the outlet is rated for at least 8 amps, 220-240v.
• Can I use an extension cord?
Yes, provided it is suitable for outdoor use and rated for at least 10 amps continuous. Ensure the
manufacturers instructions are followed to prevent overheating or damage.
• Can I use the oven inside?
No, this unit is for outdoor use only.
• Can I use oils to cook in my oven at high temperatures?
Use the recommended fats/oils sparingly and only use the “not recommended fats/oils” when
specifically called for in a Ninja recipe (refer to “Best Practices when Cooking Above 250°C for
approved fats/oils” included in packaging).
• How do I avoid a fire in my oven while batch cooking at high temperatures?
Remember to empty the fat/oil from the bake pan to help prevent spillover. Ensure bake pan is washed
thoroughly before each use. This will prevent grease from burning and causing smoke.
• How do I avoid flare-ups when I open the oven?
When cooking at high temperatures, specifically when roasting foods, open the door slowly and at an
arm’s length. Remember to empty the fat/oil from the bake pan to help prevent spillover. This will help
prevent smoke and flare-ups.
• What does the READY light mean?
READY indicates the pizza stone is at temperature and ready to cook.
• What does the ON light mean?
If the unit is on, this light will illuminate, indicating the unit is still on and hot. When the unit is not in
use, press the power button to turn the unit o.
• Can I use my own bake pan?
Yes. Place your bake pan (or deep-dish pizza pan if you’re using the preset Pizza “Pan” setting) on the
bake pan. DO NOT place any accessories not intended for the Ninja Artisan Electric Pizza & Air Fry Oven
directly on the heating elements.
ENGLISH
When a consumer buys a product in Europe, they
get the benefit of legal rights relating to the
quality of the product (your statutory rights). You
can enforce these rights against your retailer. We
give you an additional manufacturer’sguarantee
of two years. These terms and conditions relate to
our manufacturer’s guarantee only – your
statutory rights are unaected.
The conditions below describe the prerequisites
and scope of our guarantee. They do not aect
your statutory rights or the obligations of your
retailer and your contract with them.
Ninja Guarantees
Every Ninja machine comes with a free parts and
labour guarantee. You’ll also find online support at
www.ninjakitchen.eu
How do I register my Ninja guarantee?
You can register your guarantee online within
28 days of purchase. To save time, you’ll need the
following information about your product.
• Date you purchased the unit (receipt or delivery
note).
• To register online, please visit
www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT:
• The guarantee will only cover your product from
the date of purchase.
• Please keep your receipt at all times. Should you
need to use your guarantee we will need your
receipt to verify the information you have
supplied to us is correct. The inability to produce
a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free
Ninja guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your
details to hand if we ever need to get in touch.You
can also receive tips and advice on how to get the
best out of your Ninja unit and hear the latest
news about new Ninja technology and launches. If
you register your guarantee online, you’ll get
instant confirmation that we’ve received your
details.
What is covered by the free Ninja guarantee?
Repair or replacement of your Ninja machine (at
Ninja’s discretion), including all parts and labour.
A Ninja guarantee is in addition to your legal
rights as a consumer.
What is not covered by the free Ninja
guarantee?
1. Normal wear and tear of wearable parts (such
as accessories). Replacement parts are available
for purchase at www.ninjakitchen.eu
2. Damage caused by misuse, abuse, negligent
handling, failure to perform required
maintenance or damage due to mishandling in
transit.
3. Damage caused by maintenance not authorised
by Ninja.
Where can I buy genuine Ninja spares and
accessories?
You’ll find a full range of Ninja spares and
replacement parts/accessories for all Ninja
machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that damage caused by the use
of non-Ninja spares may not be covered under
your guarantee.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE

HORNO AIR FRY Y PARA PIZZAS
ELÉCTRICO NINJA ARTISAN
Gama MO200 | Guía del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA USO EXCLUSIVO AL AIRE LIBRE • LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones podría suponer riesgo de descarga eléctrica, incendio o quemaduras, lo que podría causar daños materiales, lesiones
o la muerte. Cuando utilices productos eléctricos, debes seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se indican a continuación:
1 Con el fin de evitar que los niños pequeños puedan asfixiarse, desecha todos los materiales de embalaje inmediatamente después de desembalar el producto.
2 NO emplees el producto para fines distintos a los que está destinado.
3 NO lo utilices en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. El uso indebido del producto podría ocasionar lesiones.
4 NO lo utilices en interiores. Este horno se ha diseñado exclusivamente para USO AL AIRE LIBRE en un área con buena ventilación. Si se utiliza bajo cualquier tipo
de techo, pueden acumularse humos tóxicos, como monóxido de carbono, y causar lesiones corporales graves o la muerte.
5 Este producto pueden utilizarlo personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos,
siempre que sea bajo supervisión y siempre que hayan recibido instrucciones para utilizar el producto de manera segura, además de haber comprendido los posibles riesgos.
6 Para evitar que se produzcan daños materiales a causa de las llamas o el calor, debe dejarse una distancia mínima de 92cm entre la parte trasera, los laterales
y la parte superior del producto y las paredes, barandillas u otras estructuras combustibles.
7 Asegúrate de que la superficie esté nivelada, sea estable y esté limpia y seca. NO coloques el horno cerca del borde de la superficie sobre la que se encuentre cuando
esté en funcionamiento.
8 Ten cuidado al abrir el horno para evitar quemaduras. En lugar de abrir la puerta del todo, ábrela SIEMPRE parcialmente antes para comprobar que no se hayan
producido llamaradas, ya que algunos alimentos pueden provocar salpicaduras de grasa o aceite y crear llamaradas o chispas.
9 Supervisa a los niños para asegurarte de que no jueguen con el producto. Mantén el producto y su cable fuera del alcance de los niños. NO permitas que los niños
limpien o lleven a cabo tareas de mantenimiento en el producto.
10 El producto debe recibir alimentación a través de un interruptor diferencial (ID) con una corriente residual de funcionamiento nominal que no exceda los 30mA.
El producto debe conectarse a una toma de corriente con contacto de toma a tierra.
11 Este producto solo se debe conectar a circuitos clasificados para sus requisitos de potencia y un mínimo de 16 amperios con el fin de evitar sobrecargas de la red,
posibles daños al producto y riesgos de incendio.
12 Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que los niños lo agarren o queden enredados en él, y para reducir el riesgo de que las personas
tropiecen con un cable de mayor longitud. Hay disponibles cables de alimentación más largos o alargadores, que pueden utilizarse siempre que se extremen las
precauciones durante su uso.
13 Para evitar lesiones y quemaduras, deja que el producto se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar piezas en este o extraerlas, o guardarlo.
14 NO toques las superficies calientes. Las superficies del producto están calientes durante y después de su funcionamiento. Para prevenir quemaduras o lesiones, utiliza
SIEMPRE manoplas o guantes para horno aislantes y usa las asas y los mangos con los que va equipado el producto. Te aconsejamos emplear utensilios
con mango largo para añadir o retirar ingredientes.
15 NO toques los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta. El horno alcanzará altas temperaturas durante el cocinado. Evita el contacto físico
directo con el accesorio cuando extraigas el producto. Para evitar quemaduras o lesiones, ten sumo cuidado EN TODO MOMENTO al usar el producto. Se recomienda el
uso de utensilios de brazo largo y manoplas o guantes para horno aislantes.
16 Asegúrate SIEMPRE de que el horno esté completamente frío antes de desenganchar y retirar las placas de cocción o moverlas para evitar quemaduras o lesiones.
17 Para evitar descargas eléctricas, mantén la conexión del cable seca y fuera del suelo. NO sumerjas el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos.
18 NO coloques el producto donde el cable pueda quedar suspendido de bordes de mesas o encimeras, ya que los niños podrían tirar de él o tropezarse.
19 NO coloques el producto donde el cable pueda tocar superficies calientes.
Lee y revisa el manual de instrucciones para entender cómo funciona el producto y aprender a usarlo.
Indica que existen riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables
si se pasa por alto el aviso señalado por este símbolo.
Evita el contacto con la superficie caliente. Utiliza siempre protección en las manos para
evitar quemaduras.
GRACIAS
por haber adquirido el horno Air Fry y para pizzas eléctrico Ninja Artisan
ESCANEA
ESTE CÓDIGO para
ver accesorios
y videotutoriales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~ y 50-60Hz
Vatios: 1760W
ANOTA LOS SIGUIENTES DATOS
Número de modelo: ����������������
Número de serie: ������������������
Fecha de compra: �����������������
(guarda el recibo)
Establecimiento de compra: ���������
REGISTRA TU COMPRA
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Escanea el código QR con un dispositivo móvil
ESPAÑOL
34
ninjakitchen.eu
33
ninjakitchen.eu

36
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
35
ninjakitchen.eu
20 NUNCA conectes este producto a un interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente.
21 Utiliza únicamente los accesorios incluidos con este producto o aquellos autorizados por SharkNinja. El uso de accesorios o complementos no recomendados por
SharkNinja podría provocar incendios o lesiones.
22 Antes de colocar cualquier accesorio en el horno, asegúrate de que esté limpio y seco.
23 NO muevas el producto mientras esté en uso.
24 NO tapes el conducto de entrada de aire ni el conducto de salida de aire mientras la unidad esté en funcionamiento. Si lo haces, impedirás una cocción uniforme
y puedes dañar la unidad o hacer que se sobrecaliente.
25 NO coloques ningún objeto sobre el producto cuando la tapa esté cerrada durante el uso.
26 NO utilices este producto para freír en abundante aceite.
27 En caso de que se produzca un incendio provocado por la grasa o que del producto salga humo negro, desenchúfalo de inmediato. Espera a que deje de salir
humo antes de retirar los accesorios de cocina.
28 El voltaje de los enchufes puede variar y esto podría afectar al rendimiento del producto. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utiliza SIEMPRE un
termómetro de cocina externo para comprobar que la comida se haga a las temperaturas recomendadas.
29 Te rogamos que consultes la sección Limpieza y mantenimiento, donde podrás ver información sobre el mantenimiento habitual del producto.
30 Para desconectarlo, pulsa el botón de encendido/apagado para apagar el producto y, a continuación, desenchúfalo de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo.
31 NO limpies este producto con agua pulverizada o similar.
32 NO lo limpies con estropajos metálicos. Se podrían desprender virutas del estropajo y entrar en contacto con las piezas eléctricas, lo que causaría un riesgo de
descarga eléctrica.
33 Guárdalo bajo techo cuando no vayas a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
34 Guárdalo fuera del alcance de los niños.
35 NO dejes el horno sin tapar a la intemperie. Usa SIEMPRE una funda para el horno cuando lo guardes en el exterior.
36 Ten cuidado al abrir el horno para evitar quemaduras. En lugar de abrir la puerta del todo, ábrela SIEMPRE hasta el retén antes para comprobar que no se hayan
producido llamaradas, ya que algunos alimentos pueden provocar salpicaduras de grasa o aceite y crear llamaradas o chispas.
37 NO uses grasas o aceites, como mantequilla, aceite de oliva y margarina, cuando cocines a más de 260°C para evitar el riesgo de humo y daños al producto debido al humo.
38 Para evitar quemaduras o lesiones, ten sumo cuidado EN TODO MOMENTO al interactuar con el producto. Se recomienda el uso de utensilios de brazo largo
y manoplas o guantes para horno aislantes.
39 Mantén el producto y su cable fuera del alcance de los niños. NO permitas que los niños utilicen ni limpien el producto, ni que lleven a cabo tareas de mantenimiento
en él. Extrema las precauciones cuando utilices el producto cerca de los niños.
40 NO utilices el producto sin que tenga instalada la rejilla interior con una sartén, bandeja o piedra para pizza Ninja. Inspecciona con regularidad el producto
y el cable. NO utilices el producto si el cable o el enchufe presentan desperfectos. Si el producto sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deja de
utilizarlo inmediatamente y llama al Servicio de atención al cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA USO EXCLUSIVO AL AIRE LIBRE • LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR
GUARDA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
A Unidad principal
(no se muestra el cable)
B Piedra para pizza
C Molde para hornear
D Funda
(no se incluye con
todos los modelos)
E Cesta para freír con aire
F Pala para pizza
PIEZAS Y ACCESORIOS
ACCESORIOS INSTALADOS
Piedra para pizza: coloca la
piedra para pizza en el horno,
asegurándote de que quede
plana y en las ranuras. No se
debe colocar nunca ningún
otro accesorio debajo de la
piedra,
excepto cuando se
guarde la unidad.
Cesta para freír con aire: coloca
siempre la cesta para freír con
aire dentro del molde para hornear
cuando se use dentro del horno
para recoger la grasa y los residuos.
Molde para hornear: coloca el
molde para hornear en el horno,
asegurándote de que quede plano
y en las ranuras. Al colocar el
molde para hornear sobre la piedra
para pizza, asegúrate primero
de que la piedra esté limpia.
A
D
F
C
B
E

38
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
37
ninjakitchen.eu
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO AIR FRY
Y PARA PIZZAS ELÉCTRICO NINJA ARTISAN
FUNCIONES
PIZZA (PIZZA): prepara tus pizzas favoritas en casa,
ya sean frescas o congeladas.
Artisan (Artesanal): las pizzas artesanales tienen
una corteza fina y crujiente ligeramente tostada
y llevan muchísima mozzarella fresca.
Thin (Fina): pizzas con una corteza más fina
e ingredientes cortados en rodajas finas que
se cocinan rápidamente.
Pan (Estilo Chicago): pizzas con una corteza
mucho más gruesa, lo que permite ponerles
muchísimos ingredientes, ya que se hornean
durante más tiempo que las de corteza fina.
New York Style (Estilo Nueva York): pizzas con
una corteza muy fina a las que se les pone mucha
mozzarella con bajo contenido de humedad.
El queso se extiende hasta casi el borde de la
masa, dejando tan solo unos dos centímetros
sin cubrir para poder coger el trozo y comerlo
con las manos.
Custom (Personalizada): usa el estilo de corteza
que más te guste y añade tus ingredientes
favoritos para crear tu propia pizza personalizada.
BAKE (HORNEAR): prepara productos horneados
y consigue que queden crujientes por fuera y tiernos
por dentro.
PROVE (FERMENTAR): crea el entorno perfecto para
que la masa descanse y suba, potenciando el sabor
y facilitando el trabajo con la masa antes de hornearla.
Ideal para lograr sabores ricos e intensos y una textura
más homogénea en tus productos horneados.
AIR FRY (FREÍR CON AIRE): cocina usando poco
o nada de aceite. Disfruta de platos más sanos,
con resultados extracrujientes, desde patatas
fritas gruesas y verduras asadas hasta pollo asado.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO/
SELECTORES/INDICADORES LUMINOSOS
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO: púlsalo para
encender o apagar la unidad. Asegúrate de que
la unidad esté apagada cuando no se esté usando.
2 BOTÓN MODE (MODO): púlsalo para seleccionar
la función deseada.
3 BOTONES TEMP (TEMPERATURA)/TIME
(TIEMPO): pulsa el botón TEMP (TEMPERATURA)
y, a continuación, selecciona la temperatura que
prefieras con el selector de la derecha. Pulsa el
botón TIME (TIEMPO) y selecciona el tiempo que
prefieras con el selector de la derecha.
4 SELECTOR DE LA DERECHA: utiliza este selector
junto con los botones TEMP (TEMPERATURA)
y TIME (TIEMPO) para ajustar la temperatura
y el tiempo y elegir el tipo de pizza.
5
START/STOP (INICIAR/DETENER): pulsa el selector
para iniciar o detener la función de cocción actual.
NOTA: Las funciones pueden variar según el modelo.
ANTES DEL PRIMER USO
NOTA: Aunque no lo aconsejamos, el precalenta-
miento se puede omitir manteniendo pulsado
el selector de la derecha durante 4segundos.
NOTA: Abrir la puerta y usar alargadores puede aumentar los tiempos de precalentamiento.
Asegúrate de utilizar un alargador adecuado para uso en exteriores.
TEMPERATURA TIEMPO
150°C–200°C 5-7min
200°C–250°C 7–10min
250°C–300°C 10–15min
300°C–375°C 15–25min
1
Extrae del embalaje todos los accesorios y lee
este manual con detenimiento. Te rogamos
que prestes especial atención a las instruccio-
nes de funcionamiento, las advertencias y las
instrucciones importantes para evitar lesiones
y daños materiales.
2 Lava el molde para hornear y la cesta para
freír con aire con agua templada y jabón.
Aclara y seca bien.
3
NO
utilices cepillos o esponjas abrasivos
en las superficies de cocción. Podría dañarse
el revestimiento.
NOTA: NO mojes la piedra para pizza ni la laves
en el lavavajillas. Ponla en el horno después
de haber retirado todo el embalaje.
NOTA: Recomendamos colocar todos los
accesorios dentro del horno y activar la función
BAKE (HORNEAR) a 250°C durante 20 minutos
sin añadir alimentos. Esto sirve para eliminar cua-
lquier residuo. Es totalmente seguro y no perjudica
el rendimiento del horno o los accesorios.
CABLE ALARGADOR
Si utilizas un cable alargador, asegúrate de
que sea adecuado para usar al aire libre con
productos de exterior. El uso de un cable
que no sea adecuado puede provocar que se
sobrecaliente, se funda o que haya una caída de
tensión. Una caída de tensión puede aumentar
los tiempos de precalentamiento y afectar al
rendimiento o a los tiempos de cocción.
PUERTA DE VIDRIO
Espera hasta que el horno se haya enfriado
del todo antes de limpiar la puerta de vidrio.
Puedes eliminar la grasa con papel de cocina
seco o un paño seco. Para efectuar una limpieza
más profunda, utiliza agua templada y jabón,
pero asegúrate de que el horno esté totalmente
seco antes de volver a encenderlo.
TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE PRECALENTAMIENTO
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (LISTO): cuando cocines varias pizzas, se
iluminará en la pantalla el indicador READY (LISTO),
lo que indica que la piedra para pizza se encuentra
a la temperatura idónea para la siguiente pizza.
7 ON (ENCENDIDO): si el horno está encendido
y en funcionamiento, este indicador se iluminará,
lo que indica que el horno está encendido y caliente.
Cuando el horno no esté en uso, pulsa el botón de
encendido/apagado para apagar la unidad.
8 LIGHT (LUZ): pulsa para iluminar el interior del
horno durante 30segundos. La luz siempre se
encenderá durante los últimos 30segundos
de cocción.
IMPORTANTE: Retira todo el material de embalaje,
la cinta adhesiva y los paquetes de sílice del horno.

39 40
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL
HORNO AIR FRY
Y PARA PIZZAS ELÉCTRICO NINJA ARTISAN
NOTA: En la función Prove (Fermentar) no hay
tiempo de precalentamiento.
Air Fry (Freír con aire)
1 Pulsa el botón de modo hasta que se seleccione
Air Fry (Freír con aire).
Bake (Hornear), Prove (Fermentar)
1 Pulsa el botón de modo para seleccionar
BAKE (HORNEAR), PROVE (FERMENTAR).
2 Pulsa el botón TEMP (temperatura) y, a continu-
ación, ajusta la temperatura con el selector de la
derecha. Pulsa el botón TIME (TIEMPO) y selecci-
ona el tiempo con el selector de la derecha.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Pizza (Pizza)
1 Coloca la piedra para pizza en el horno.
2 Pulsa el botón de modo para seleccionar
PIZZA (PIZZA).
3
Utiliza el selector de la derecha para seleccionar
el
tipo de pizza prestablecida que prefieras
[Artisan (Artesanal), Thin (Fina), NY (Estilo
Nueva York), Pan (Estilo Chicago) o Custom
(Personalizada)].
4 Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para
comenzar el precalentamiento. El tiempo de
precalentamiento estimado es de 10 a 25minutos
y varía en función de la temperatura establecida
(consulta la sección y la tabla de temperaturas
y tiempos de precalentamiento).
5 Utiliza el selector de la derecha para ajustar el
tiempo. El ajuste del tiempo es diferente para
la función PIZZA (PIZZA), ya que se usa para
establecer el tiempo de cocción de la pizza
(similar al temporizador de un horno). Cuando
haya finalizado el tiempo, el horno permanecerá
encendido hasta un máximo de una hora para
que puedas cocinar varias pizzas consecutivas.
6 Una vez que el horno haya alcanzado la
temperatura deseada, aparecerá en la pantalla
el mensaje «ADD FOOD, PRS STRT» (Añadir
alimentos y pulsar Iniciar). Coloca la pizza
directamente sobre la piedra.
7 Vuelve a pulsar START/STOP (INICIAR/DETENER)
y el temporizador empezará la cuenta atrás.
8
Cuando termine el tiempo de cocción, el horno
emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «GET FOOD»
(SACAR LOS ALIMENTOS) en la pantalla. Utiliza la
pala para pizza para retirar la pizza del horno.
NOTA: Si vas a cocinar pizza estilo Chicago (ajuste
prestablecido PAN), tendrás que prepararla en un
molde hondo (no viene incluido). El molde se debe
poner sobre la piedra para pizza durante el cocinado.
NOTA: La temperatura solo se puede ajustar si
utilizas la función CUSTOM (PERSONALIZADA).
NOTA: Recomendamos usar la pala para pizza
Ninja Pizza Peel con harina por encima para
colocar la pizza sobre la piedra.
NOTA: COCINAR VARIAS PIZZAS UNA DETRÁS
DE OTRA:Para obtener los mejores resultados,
espera hasta que aparezca el mensaje «READY»
(Listo) en la pantalla. Esto indica que la piedra
vuelve a estar a la temperatura necesaria.
A continuación, introduce la siguiente pizza.
2 Usa el selector para ajustar la temperatura.
3 Pulsa el botón Time (Tiempo) para ajustar
el tiempo de cocción.
4 Pulsa Start/Stop (Iniciar/detener) para comenzar
el precalentamiento.
5 Coloca la cesta para freír con aire en el molde para
hornear y añade los ingredientes.
6 Una vez precalentado, en la pantalla aparecerá
ADD FOOD PRS START (AÑADIR ALIMENTOS
Y PULSAR INICIAR). Coloca la cesta para freír con
aire y la bandeja para hornear en el horno y cierra
la puerta. Pulsa el botón de inicio para comenzar
la cocción.
7 Cuando termine el tiempo de cocción, el horno
emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «DONE»
(LISTO) en la pantalla.
8 Usa unas manoplas de horno para retirar los alimentos
del horno. Deja que reposen antes de servirlos.
NOTA: La fermentación se establecerá automáti-
camente en 35°C. Pulsa Time (Tiempo) para
ajustar el tiempo de fermentación.
3 Pulsa START/STOP (INICIAR/DETENER) para
comenzar el precalentamiento. El tiempo de
precalentamiento estimado es de 5 a 25minutos
y varía en función de la temperatura establecida
(consulta la sección y la tabla de tiempos de
precalentamiento).
4 Mientras el horno se va precalentando, empieza
a preparar los ingredientes.
5
Cuando el horno ya se haya precalentado, aparecerá
en la pantalla el mensaje «ADD FOOD, PRS START»
(AÑADIR ALIMENTOS Y PULSAR INICIAR).
6 Utiliza manoplas de horno para introducir
la fuente con ingredientes en el horno.
7 Pulsa el botón START/STOP (INICIAR/DETENER)
para comenzar la cocción. El temporizador
comenzará la cuenta atrás.
8 Cuando termine el tiempo de cocción, el horno
emitirá un pitido y aparecerá el mensaje «DONE»
(LISTO) en la pantalla.
9
Usa unas manoplas de horno para retirar los alimen-
tos del horno. Deja que reposen antes de servirlos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL HORNO
1 El horno debe limpiarse concienzudamente
después de cada uso. Deja SIEMPRE que el
producto y los accesorios se enfríen antes
de limpiarlos.
2 Desenchufa el horno antes de proceder con la
limpieza. Mantén la puerta abierta después de
retirar los alimentos para que el horno se enfríe
más rápidamente.
3 Utiliza agua y jabón con un cepillo de nailon
para limpiar el interior del horno y la parte interior
de la puerta de vidrio. NO utilices limpiadores
abrasivos o químicos, ya que dañarán el horno.
4
Después de cada uso, limpia cualquier salpicadura
de comida en las paredes interiores y la puerta
de vidrio de la unidad con una esponja suave
y húmeda.
Molde para hornear
1 Deja que el molde de hornear se enfríe. NO
introduzcas el molde de hornear en el lavavajillas.
2 Usa líquido lavavajillas, agua tibia y el lado áspero
de una esponja para eliminar cualquier mancha o
decoloración que presente. NO uses estropajos
de acero ni estropajos abrasivos ya que podrían
rayar el menaje de cocina.
3 Aclara el molde y sécalo con un trapo de cocina.
NOTA: NO mojes la piedra para pizza.
Piedra para pizza
Deja que la piedra para pizza se enfríe por completo
antes de limpiarla. Si entra en contacto con agua fría
mientras está caliente puede agrietarse o romperse.
1
Ráspala con suavidad. NO utilices una espátula de
metal o un cuchillo, ya que podrían rayar la piedra.
2 Limpia cualquier resto de suciedad de la piedra
con un paño suave.
NOTA: La unidad se ha sometido a pruebas para comprobar su resistencia a las inclemencias meteorológicas.
Te aconsejamos comprar la funda para lograr una mayor protección y mantener la unidad limpia.

41 42
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visita la sección de accesorios en ninjakitchen.eu o ponte en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente llamando al
900 839 453
.
Para que podamos ayudarte
mejor, registra tu producto en línea en ninjakitchen.eu/registerguarantee y ten el producto a mano
cuando llames.
PIEZAS DE RECAMBIO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha accidental de la unidad, apágala
y desenchúfala antes de solucionar cualquier fallo.
• ¿Por qué aparece
«ADD FOOD PRS STRT» (Añadir alimentos y pulsar Iniciar) en la pantalla del panel de control?
El horno ha completado el precalentamiento y ahora es el momento de añadir los ingredientes.
• ¿Por qué aparece “E” en la pantalla del panel de control?
El horno no funciona correctamente. Ponte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente llamando al 900 839 453
para que podamos ayudarte. Registra tu producto en línea en registeryourninja.com y ten el producto a mano
cuando llames.
• ¿Se deben incorporar los ingredientes antes o después del precalentamiento?
Para conseguir los mejores resultados, deja que el horno se precaliente antes de agregar los ingredientes.
• ¿Por qué ha saltado un cortacircuitos mientras usaba el horno?
Este horno utiliza 1800W de potencia, por lo que debe enchufarse a una toma con la clasificación adecuada.
No hagas funcionar varios productos conectados a la misma toma para evitar sobrecargar el circuito.
• ¿Por qué la unidad no se enciende?
Asegúrate de que el enchufe GFCI esté conectado y se haya pulsado el botón RESET (RESTAURAR).
El indicador del enchufe debe cambiar a rojo cuando está encendido. Para encender el horno, pulsa el
botón de encendido/apagado del lateral izquierdo del panel de control. Si el horno sigue sin encenderse,
asegúrate de que esté enchufado o prueba con otra toma. Si el horno sigue sin encenderse, ponte en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente llamando al 900 839 453.
• ¿Puedo enchufar el horno a una toma de coche?
Solo si la toma tiene clasificación para al menos 8A, 220-240V.
• ¿Puedo usar un cable alargador?
Sí, siempre que sea adecuado para su uso al aire libre y tenga clasificación para al menos 10A continuos.
Asegúrate de seguir las instrucciones del fabricante para evitar sobrecargas o daños.
• ¿Puedo usar el horno en interiores?
No, esta unidad se ha diseñado para un uso en exteriores.
• ¿Se pueden utilizar aceites para cocinar en el horno a altas temperaturas?
Utiliza con moderación grasas o aceites y usa solo las «grasas/aceites no recomendados» solamente cuando
se indique específicamente en una receta de Ninja (consulta las prácticas recomendadas para cocinar por
encima de los 250°C que se incluyen en el embalaje para obtener información sobre las grasas y los aceites
aprobados).
• ¿Cómo puede evitarse que se produzca un incendio en el horno cuando hago «batch cooking» a altas
temperaturas?
Recuerda vaciar la grasa o el aceite del molde de hornear para evitar que se derrame. Asegúrate de lavar
bien el molde de hornear antes de cada uso. De esta manera, evitarás que la grasa se queme y genere humo.
• ¿Cómo puede evitarse que se produzcan llamaradas al abrir el horno?
Cuando cocines a altas temperaturas, sobre todo cuando ases alimentos, abre la puerta lentamente
y mantente a un brazo de distancia del horno. Recuerda vaciar la grasa o el aceite del molde de hornear
para evitar que se derrame. Esto ayudará a evitar que salga humo o se produzcan llamaradas.
• ¿Qué significa el indicador READY (LISTO)?
READY (LISTO) indica que la piedra para pizza está a la temperatura adecuada y lista para cocinar.
• ¿Qué significa el indicador ON (ENCENDIDO)?
Si el horno está encendido, este indicador se iluminará, lo que indica que la unidad está encendida
y caliente. Cuando la unidad no esté en uso, pulsa el botón de encendido/apagado para apagar la unidad.
• ¿Puedo usar mi propio molde de hornear?
Sí. Coloca tu molde de hornear (o molde hondo de pizza si usas el preajuste para pizza «Pan» [Estilo Chicago])
en el molde de hornear. NO pongas ningún accesorio no diseñado para el horno Air Fry y para pizzas eléctrico
Ninja directamente sobre los elementos térmicos.
Cuando un consumidor compra un producto en la
Unión Europea, está amparado por los derechos
legales en lo que respecta a la calidad de dicho
producto (tus derechos legales). Puedes hacer
valer esos derechos ante tu proveedor. No
obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus
productos que te otorga una garantía adicional
del fabricante de dos años. Estos términos y
condiciones se refieren únicamente a la garantía
que ofrece el fabricante: tus derechos legales no
se ven afectados.
A continuación, se detallan los requisitos previos y
el alcance de nuestra garantía, los cuales son
emitidos por SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main
(Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o
“nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus
derechos legales, a las obligaciones de su
proveedor ni a los acuerdos que usted haya
estipulado con él. Lo anteriormente mencionado
resulta igualmente aplicable en el caso de que
usted haya comprado el producto a Ninja de
forma directa.
Garantías de Ninja
Todos los productos Ninja están respaldados
por una garantía gratuita contra defectos de
materiales o mano de obra. Nuestro servicio de
asistencia telefónica 900 839 453 está operativo
de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 h. La llamada
es gratuita y te permitirá ponerte en contacto
directo con un representante de Ninja.
También puedes encontrar ayuda en línea en
www.ninjakitchen.eu
¿Cómo debo registrar mi garantía Ninja?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo
de 28 días a partir de la fecha de compra. Para
ahorrar tiempo, te informamos de que necesitarás
los siguientes datos de tu dispositivo:
• Fecha de compra del dispositivo (factura, recibo
o albarán). Para el registro en línea, entra en
www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE:
• La garantía cubre el producto durante dos (2)
años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la
factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar
la garantía, deberá proporcionarnos la factura o
el recibo de compra para comprobar que la
información suministrada es correcta. En caso
de no poder presentar una factura o un recibo
de compra válido, la garantía quedará
invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi
garantía?
Al registrarte, nos permites disponer de tus datos
por si necesitamos contactar contigo.
Si lo deseas, también puedes recibir consejos para
optimizar el uso de tu dispositivo e información
sobre nuevos productos y tecnologías Ninja. Si
registras tu garantía en línea, recibirás
inmediatamente la confirmación de que hemos
recibido tus datos.
¿Cuánto duran las garantías de las máquinas
nuevas Ninja?
Nuestra confianza en nuestro diseño y control de
calidad significa que tu dispositivo está
garantizado por un total de dos años.
¿Qué cubre la garantía gratuita Ninja?
Reparación o sustitución de su dispositivo Ninja (a
discreción de Ninja), incluyendo todas las piezas y
la mano de obra. La garantía Ninja es adicional a
tus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita
Ninja?
1. El desgaste normal y deterioro de las piezas
(como, p. ej., los accesorios) no está cubierto
por esta garantía. Las piezas de repuesto están
disponibles para su compra en
www.ninjakitchen.eu
2. El daño causado por usos incorrectos, abusivos
o una manipulación negligente, falta de
mantenimiento requerido o daño debido a una
mala manipulación en el transporte.
3. Daños causados por un mantenimiento no
autorizado por Ninja.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios
originales Ninja?
Los recambios y accesorios Ninja están diseñados
por los mismos ingenieros que desarrollan tu
dispositivo. Puedes ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja
correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu
Recuerda que los daños causados por el uso de
recambios que no sean de Ninja podrían no estar
cubiertos por la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2)AÑOS

FOUR ÉLECTRIQUE POUR PIZZAS ET
FRITURES SANS HUILE NINJA ARTISAN
Série MO200 | Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESTINÉ À UN USAGE EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE LA NOTICE D’UTILISATION AVANT DE L’UTILISER
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette notice d’utilisation peut entraîner un choc électrique, un incendie ou un risque de brûlure pouvant causer des
dommages matériels, des blessures voire la mort. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours prendre quelques
précautions simples et de respecter les consignes de sécurité suivantes:
1 Pour éliminer tout risque d’étouffement chez les jeunes enfants, jeter immédiatement tous les matériaux d’emballage lors du déballage.
2 NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues.
3 NE PAS utiliser dans des véhicules en mouvement ou sur des bateaux. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures.
4 NE PAS utiliser à l’intérieur. Ce four est conçu pour une UTILISATION À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT dans un endroit bien aéré. En cas d’utilisation dans un
endroit couvert, des fumées toxiques, dont du monoxyde de carbone, peuvent s’accumuler et causer des blessures corporelles graves ou la mort.
5 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu des consignes sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
etqu’elles comprennent les risques liés à son utilisation.
6 Pour éviter les dommages matériels causés par les flammes ou la chaleur, maintenir une distance minimale de 92cm entre l’arrière, les côtés ainsi que le
dessus de l’appareil et les murs, rails ou autres constructions combustibles.
7 S’assurer que la surface est plane, stable, propre et sèche. NE PAS placer l’appareil près du bord de la surface sur laquelle il est placé durant le fonctionnement.
8 Faire preuve de prudence lors de l’ouverture du four afin d’éviter toute brûlure. TOUJOURS ouvrir partiellement la porte avant de l’ouvrir complètement
pour vérifier qu’il n’y a pas de projections. Certains aliments peuvent provoquer des éclaboussures de graisses ou d’huiles et créer des flammes.
9 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Garder l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants.
NEPAS laisser des enfants nettoyer ou entretenir l’appareil.
10 L’appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel résiduel (DDR) présentant un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas
30mA. L’appareil doit être branché sur une prise de courant dotée d’un contact de mise à la terre.
11 Connecter l’appareil uniquement sur des circuits adaptés à ses besoins énergétiques et de minimum 16ampères, pour éviter des surcharges du circuit,
d’éventuels dommages à l’appareil et des risques d’incendie.
12 Un câble d’alimentation court est fourni pour réduire le risque que des enfants ne l’attrapent ou ne s’y emmêlent, ou que des personnes ne trébuchent sur
un câble plus long. Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés avec précaution.
13 Pour éviter toute blessure ou brûlure, laisser refroidir avant de nettoyer, démonter, ajouter ou retirer des pièces, ou ranger l’appareil.
14 NE PAS toucher les surfaces chaudes. Pendant et après son utilisation, les surfaces de l’appareil sont très chaudes. Pour éviter toute brûlure ou blessure,
TOUJOURS utiliser des maniques ou des gants de cuisine isolants, ainsi que les poignées et boutons prévus à cet effet. Nous recommandons l’utilisation
d’ustensiles à manche long pour ajouter ou retirer des aliments.
15 NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson. Le four devient extrêmement chaud lors de la cuisson. Éviter tout contact
physique en retirant l’accessoire de l’appareil. Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS faire preuve de précaution lors de l’utilisation du produit.
Nous recommandons l’utilisation d’ustensiles à manche long et de maniques ou de gants de cuisine isolants.
16 Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS s’assurer que le four est complètement froid avant de sortir les éléments de cuisson ou de le déplacer.
17 Pour éviter les risques de choc électrique, garder le cordon d’alimentation sec et ne pas le poser au sol. NE PAS immerger le câble, les prises ou le boîtier
de l’unité principale dans l’eau ou un autre liquide.
18 NE PAS placer l’appareil dans un endroit où le cordon pourrait pendre sur les bords des tables ou des plans de travail, là où les enfants pourraient tirer
dessus ou trébucher.
19 NE PAS placer l’appareil dans un endroit où le cordon pourrait toucher des surfaces chaudes.
20 NE JAMAIS connecter cet appareil à une minuterie externe ou à un système de télécommande indépendant.
Lire la notice d’utilisation pour comprendre le fonctionnement et l’utilisation du produit.
Indique un risque de blessuregrave ou fatale, ou de dommage matériel important en cas de
non-respect de la mise engarde représentée par ce symbole.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection pour éviter
les brûlures.
MERCI
d’avoir acheté le four électrique pour pizzas et fritures sans huile Ninja Artisan
SCANNEZ ICI pour connaître
les accessoires et regarder
des vidéos pratiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz
Puissance: 1760W
INFORMATIONS À CONSERVER
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série: ����������������
Date d’achat: �������������������
(Conserver le reçu)
Boutique d’achat: ���������������
ENREGISTREMENT DE VOTRE ACHAT
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scannez le QR code avec un appareil mobile
FRANÇAIS
44
ninjakitchen.eu
43
ninjakitchen.eu

46
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
45
ninjakitchen.eu
45
ninjakitchen.eu
21 Utiliser uniquement les accessoires recommandés fournis avec cet appareil ou approuvés par SharkNinja. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par SharkNinja peut entraîner des risques d’incendie ou de blessures.
22 Avant de placer les accessoires dans l’appareil, s’assurer qu’ils sont propres et secs.
23 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
24 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air quand l’appareil fonctionne. Cela provoquerait une cuisson inégale et pourrait endommager l’appareil ou le
faire surchauffer.
25 NE PAS poser d’objets sur l’appareil lorsque la porte est fermée durant l’utilisation.
26 NE PAS utiliser cet appareil pour la friture.
27 En cas de feu d’huile ou si l’appareil émet de la fumée noire, le débrancher immédiatement. Attendre que l’appareil arrête d’émettre de la fumée avant
de retirer les accessoires de cuisson.
28 La tension des prises peut varier, ce qui affecte la performance de votre produit. Afin d’éviter toute maladie éventuelle, TOUJOURS utiliser un
thermomètre alimentaire pour vérifier que les aliments sont cuits aux températures recommandées.
29 Veuillez consulter la section Nettoyage et entretien pour l’entretien régulier de l’appareil.
30 Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre, puis débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
31 NE PAS nettoyer ce produit avec un pulvérisateur d’eau ou un équipement similaire.
32 NE PAS nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher des composants électriques, créant
ainsi un risque d’électrocution.
33 Stocker à l’intérieur si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée.
34 Ranger hors de la portée des enfants.
35 NE PAS laisser le four non couvert et exposé aux éléments. TOUJOURS protéger le four avec une housse lorsqu’il est entreposé à l’extérieur.
36 Faire preuve de prudence lors de l’ouverture du four afin d’éviter toute brûlure. TOUJOURS ouvrir la porte jusqu’au cran d’arrêt avant de l’ouvrir complètement
pour vérifier qu’il n’y a pas de projections. Certains aliments peuvent provoquer des éclaboussures de graisses ou d’huiles et créer des flammes.
37 NE PAS utiliser d’huiles ou de graisses, telles que le beurre, l’huile d’olive et la margarine, lors de la cuisson à plus de 260°C, afin d’éviter tout risque de
fumée et de dommages matériels dus à la fumée.
38 Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS prendre les précautions nécessaires lors du contact avec le produit. Nous recommandons l’utilisation
d’ustensiles à manche long et de maniques ou de gants de cuisine isolants.
39 Garder l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS utiliser l’appareil à proximité des enfants, et ne pas les laisser le
nettoyer ou l’entretenir. Redoubler de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
40 NE PAS utiliser l’appareil sans le support pour accessoires avec une plaque, un plat ou une pierre à pizza Ninja. Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou
a été endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter immédiatement de l’utiliser et appeler le service client.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESTINÉ À UN USAGE EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE LA NOTICE D’UTILISATION AVANT DE L’UTILISER
CONSERVER CETTE NOTICE D’UTILISATION EN LIEU SÛR.
A Appareil principal assemblé
(cordon d’alimentation non
illustré)
B Pierre à pizza
C Plat de cuisson
D Housse
(n’est pas incluse avec tous
les modèles)
E Panier Crousti
F Pelle à pizza
PIÈCES ET ACCESSOIRES
ACCESSOIRES INSTALLÉS
Pierre à pizza: Placez la pierre
à pizza dans le four, en veillant
à ce qu’elle soit bien à plat et
placée dans les rainures. Aucun
autre accessoire ne doit être
placé sous la pierre, sauf pour
le rangement.
Panier Crousti: Placez toujours
le panier Crousti à l’intérieur du
plat de cuisson lorsque vous
l’utilisez à l’intérieur du four,
afin de recueillir la graisse et
les débris.
Plat de cuisson: Placez le plat
de cuisson dans le four, en
veillant à ce qu’il soit bien à
plat et placé dans les rainures.
Lorsque vous placez le plat de
cuisson sur la pierre à pizza,
veillez d’abord à ce que la
pierre soit propre.
A
D
F
C
B
E

48
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
47
ninjakitchen.eu
DÉCOUVREZ LE FOUR ÉLECTRIQUE POUR PIZZAS
ET FRITURES SANS HUILE NINJA ARTISAN
MODES
PIZZA (PIZZA): Préparez vos pizzas préférées
à la maison, qu’elles soient fraîches ou surgelées
Artisan (Artisanale)– Les pizzas de style
artisanal ont une croûte fine et croustillante
à l’extérieur et sont garnies de mozzarella
fraîche.
Thin (Pâte fine)– La pâte fine peut accueillir
une multitude d’ingrédients finement hachés
qui cuisent rapidement.
Pan (Chicago)– La pâte plus épaisse et le
moule profond permettent de superposer les
ingrédients, car la cuisson est plus longue que
pour une pâte fine.
New York Style (Style New York)– Une
pâte plus fine garnie d’une belle quantité de
mozzarella sèche. La pâte est recouverte de
fromage jusqu’au bord, en laissant une bande
d’environ un centimètre pour pouvoir saisir
une part et la déguster.
Custom (Personnalisée)– Choisissez votre
pâte préférée et ajoutez vos ingrédients
favoris pour créer votre propre pizza sur
mesure.
BAKE (CUIRE AU FOUR): Confectionnez des
produits de boulangerie avec des croûtes
croustillantes et des cœurs moelleux.
PROVE (FAIRE LEVER): Créez un environnement
parfait pour le repos et la levée de la pâte,
améliorant le développement des saveurs et
rendant la pâte plus facile à travailler avant la
cuisson. Idéal pour obtenir des saveurs riches et
bien développées, ainsi qu’une texture plus lisse
pour vos produits de boulangerie.
AIR FRY (FRIRE SANS HUILE): Idéal pour
cuisiner avec peu ou pas de matières grasses
ajoutées. Dégustez des repas plus sains, avec des
résultats très croustillants: des frites épaisses aux
légumes rôtis, en passant par le poulet frit.
TOUCHES DE COMMANDE/BOUTONS/
VOYANTS LUMINEUX
1 BOUTON POWER (MARCHE/ARRÊT):
Permet
d’allumer et d’éteindre l’appareil. Veillez à ce
que l’appareil soit éteint lorsqu’il n’est pas
utilisé.
2 BOUTON MODE (MODE):
Appuyez sur ce
bouton pour sélectionner le mode souhaité.
3 BOUTONS TEMP/TIME (TEMPÉRATURE/
TEMPS): Appuyez sur la
touche TEMP
(TEMPÉRATURE), puis utilisez le bouton
de droite pour sélectionner la température
souhaitée. Appuyez sur la touche TIME (TEMPS
DE CUISSON), puis utilisez le bouton de droite
pour sélectionner la durée.
4 BOUTON DE DROITE: Utilisez ce bouton
avec les touches TEMP (TEMPÉRATURE) et
TIME (TEMPS DE CUISSON) pour régler la
température et la durée, ainsi que pour choisir
letype de pizza.
5
START/STOP (MARCHE/ARRÊT): Appuyez sur
le bouton pour démarrer ou arrêter le mode de
cuisson en cours.
REMARQUE:
Les modes peuvent varier selon le modèle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE:
Bien que cela ne soit pas
recommandé, il est possible de passer le
préchauage en appuyant sur le bouton de
droite pendant 4secondes.
REMARQUE:
Le fait d’ouvrir la porte et d’utiliser des rallonges peut prolonger les temps de
préchauage. Veillez à utiliser une rallonge prévue pour une utilisation en extérieur.
TEMPÉRATURE DURÉE
150°C–200°C 5 à 7minutes
200°C–250°C 7 à 10minutes
250°C–300°C 10 à 15minutes
300°C–375°C 15 à 25minutes
1
Retirez tous les accessoires de l’emballage
et lisez attentivement ce manuel. Il convient
de prêter une attention toute particulière
aux consignes de fonctionnement, aux
avertissements et aux mises en garde
importantes, afin d’éviter tout risque de
blessure ou de dommage matériel.
2 Lavez le plat de cuisson et le panier Crousti
à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
3
N’UTILISEZ PAS d’éponges ou de brosses
abrasives sur la surface de cuisson. Cela
risque d’endommager le revêtement.
REMARQUE: NE PAS mouiller la pierre à pizza
ni la mettre au lave-vaisselle. Placez-la dans le
four après avoir retiré tous les emballages.
REMARQUE:
Nous recommandons de placer
tous les accessoires à l’intérieur du four et
d’utiliser le mode BAKE (CUIRE AU FOUR)
à 250°C pendant 20minutes, sans ajouter
d’aliments. Cela permet d’éliminer les résidus.
Cette opération est tout à fait sûre et ne nuit pas
aux performances du four ou des accessoires.
RALLONGE
En cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous
qu’elle convient à une utilisation à l’extérieur avec
des appareils extérieurs. L’utilisation d’une rallonge
inadaptée peut entraîner une surchaue, une fonte
et/ou une chute de tension. Une chute de tension
peut augmenter les temps de préchauage et
avoir un impact sur les performances de cuisson
et/ou les temps de cuisson.
PORTE EN VERRE
Laissez le four refroidir complètement avant
de nettoyer la porte en verre. Vous pouvez
dégraisser à l’aide d’essuie-tout ou d’un chion
sec. Pour un nettoyage plus à fond, utilisez de
l’eau chaude savonneuse, puis assurez-vous que
le four est complètement sec avant de le rallumer.
TEMPÉRATURES ET DURÉES DE PRÉCHAUFFAGE
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6
READY (PRÊT): Lors de la cuisson de plusieurs
pizzas, le voyant READY (PRÊT) s’allume afin
d’indiquer que la pierre à pizza est à bonne
température
pour
cuire la pizza suivante.
7
ON (MARCHE): Si le four est allumé et
fonctionne, ce voyant s’allume, indiquant que
le four est toujours allumé et chaud. Lorsque
le four n’est pas utilisé, appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
8
LIGHT (ÉCLAIRAGE): Appuyez sur cette
touche pour éclairer l’intérieur du four pendant
30secondes. La lumière s’allume toujours
pendant les 30dernières secondes de cuisson.
IMPORTANT:
Retirez tous les emballages, le
ruban adhésif et les sachets de gel de silice
du four.

49 50
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
49 50
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
UTILISER LE
FOUR ÉLECTRIQUE POUR PIZZAS
ET FRITURES SANS HUILE NINJA ARTISAN
REMARQUE: Il n’y a pas de temps de
préchauage pour le mode Prove (Faire lever).
Air Fry (Frire sans huile)
1 Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce que
Air Fry (Frire sans huile) soit sélectionné.
Bake (Cuire au four), Prove (Faire lever)
1 Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner
BAKE (CUIRE AU FOUR), PROVE (FAIRE LEVER).
2 Appuyez sur la touche TEMP (TEMPÉRATURE),
puis utilisez le bouton de droite pour régler la
température. Appuyez sur la touche TIME (TEMPS
DE CUISSON), puis utilisez le bouton de droite
pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
MODES DE CUISSON
Pizza (Pizza)
1 Placez la pierre à pizza dans le four.
2 Appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner PIZZA (PIZZA).
3 Utilisez le bouton de droite pour sélectionner
le type de pizza prédéfini souhaité (Artisan
(Artisanale), Thin (Fine), NY (New York), Pan
(Chicago), Custom (Personnalisée)).
4 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
pour commencer le préchauage. Le temps de
préchauage estimé est de 10 à 25minutes, en
fonction de la température réglée (reportez-
vous à la section Températures et durées de
préchauage et au tableau).
5 Utilisez le bouton de droite pour régler la durée.
La gestion du temps est diérente pour le
mode PIZZA (PIZZA). Un minuteur de cuisson
pour pizza (similaire au minuteur d’un four) se
déclenche. Lorsque le temps est écoulé, le four
reste allumé jusqu’à une heure pour permettre
lacuisson consécutive de pizzas.
6 Une fois le four à température, ADD FOOD
(AJOUTER LES ALIMENTS) et PRS START
(APPUYER SUR START) s’achent. Placez la
pizza directement sur la pierre.
7 Appuyez de nouveau sur START/STOP (MARCHE/
ARRÊT) pour lancer le minuteur.
8 Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil
sonne et GET FOOD (RETIRER LES ALIMENTS)
apparaît sur le panneau de commande. Utilisez la
pelle pour sortir la pizza du four.
REMARQUE: Un moule adapté (non inclus) est
nécessaire pour cuisiner une pizza Pan (Chicago).
Celui-ci doit être placé sur la pierre à pizza
pendant la cuisson.
REMARQUE: La température ne peut être réglée
qu’en mode CUSTOM (PERSONNALISÉE).
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser
la pelle à pizza Ninja avec de la farine pour placer
la pizza sur la pierre.
REMARQUE: CUISSONS CONSÉCUTIVES DE
PIZZAS– Pour obtenir de meilleurs résultats, attendez
que READY(PRÊT) s’ache sur le panneau de
commande. Cela indique que la pierre est de nouveau
à bonne température. Ajoutez ensuite la pizza suivante.
2 Utilisez le bouton pour régler la température.
3 Appuyez sur le bouton Time (Temps de cuisson)
pour régler le temps de cuisson.
4 Appuyez sur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour
démarrer le préchauage.
5 Placez le panier Crousti dans le plat de cuisson
etajoutez les ingrédients.
6 Une fois le four préchaué, le panneau de
commande indique ADD FOOD (AJOUTER
LES ALIMENTS) et PRS START (APPUYER SUR
START). Placez le panier Crousti et la plaque de
cuisson dans le four, puis fermez la porte. Appuyez
sur Start (Démarrer) pour démarrer la cuisson.
7 Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil
sonne et DONE (TERMINÉ) apparaît sur le
panneau de commande.
8 Utilisez des gants de cuisine pour retirer les
aliments du four. Laissez reposer, puis servez.
REMARQUE: La levée se règle automatiquement
sur 35°C. Appuyez sur TIME (TEMPS DE
CUISSON) pour régler la durée de la levée.
3 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
pour commencer le préchauage. Le temps de
préchauage estimé est de 5 à 25minutes en
fonction de la température réglée (reportez-vous à
la section Temps de préchauage et au tableau).
4 Pendant que le four préchaue, commencez à
préparer vos aliments.
5 Lorsque le four est préchaué, le panneau de
commande ache ADD FOOD (AJOUTER LES
ALIMENTS) et PRS START (APPUYER SUR START).
6 Utilisez des gants de cuisine pour glisser le panier
contenant les ingrédients dans le four.
7 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
pour lancer la cuisson. Le minuteur démarre.
8 Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil
sonne et DONE (TERMINÉ) apparaît sur le
panneau de commande.
9 Utilisez des gants de cuisine pour retirer les
aliments du four. Laissez reposer, puis servez.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYERLE FOUR
1 L’appareil doit être soigneusement nettoyé après
chaque utilisation. Laissez TOUJOURS l’appareil
et les accessoires refroidir avant de les nettoyer.
2 Débranchez le four de la source d’alimentation
avant le nettoyage. Laissez la porte ouverte
après avoir sorti les aliments pour permettre un
refroidissement plus rapide de l’appareil.
3 Utilisez de l’eau savonneuse avec une brosse
en nylon pour nettoyer l’intérieur du four et
l’intérieur de la porte en verre. N’UTILISEZ PAS
de nettoyants abrasifs ou chimiques, car ils
endommageraient le four.
4 Après chaque utilisation, essuyez les projections
d’aliments sur les parois intérieures et la porte
vitrée de l’appareil avec une éponge douce et
humide.
Plat de cuisson
1 Laissez refroidir le plat de cuisson. NE METTEZ
PAS le plat de cuisson au lave-vaisselle.
2 Utilisez du liquide vaisselle, de l’eau chaude et
le côté rugueux d’une éponge pour éliminer
toute décoloration restante. N’UTILISEZ PAS de
tampons en laine d’acier ou toute autre matière
abrasive, car ils risquent de rayer le revêtement.
3 Rincez le plat et séchez-le avec un torchon.
REMARQUE: NE MOUILLEZ PAS la pierre à pizza.
Pierre à pizza
Laissez la pierre à pizza refroidir complètement avant
de la nettoyer. La pierre à pizza peut se fissurer ou
se casser si elle entre en contact avec de l’eau froide
alors qu’elle est encore chaude.
1 Grattez-la légèrement. N’UTILISEZ PAS de
spatule ou de couteau en métal, car ils peuvent
rayer la pierre à pizza.
2 Essuyez les résidus restants à l’aide d’un
chiondoux.
REMARQUE: L’appareil est testé pour résister aux éléments extérieurs. Nous vous recommandons
d’acheter la housse pour une protection supplémentaire, et de garder l’appareil propre.

51 52
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu
ou contactez le service client au
+33(800)908874
.Veuillez enregistrer votre produit en ligne sur
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee etavoir le produit à portée de main lorsque vous appelez,
afin que nous puissions vous aider plusecacement.
PIÈCES DE RECHANGE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ET FAQ
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif, éteignez et
débranchez l’appareil avant le dépannage.
• Pourquoi ADD FOOD (AJOUTER LES ALIMENTS) ET PRS START (APPUYER SUR START)
apparaissent sur le panneau de commande?
Le four a terminé son préchauage, il est maintenant temps d’ajouter les ingrédients.
• Pourquoi «E» apparaît sur le panneau de commande?
Le four ne fonctionne pas correctement. Contactez le service client au +33 (800) 908874 afin que
nous puissions vous aider. Veuillez enregistrer votre produit en ligne sur www.registeryourninja.com et
avoir le produit à portée de main lorsque vous appelez.
• Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
Pour de meilleurs résultats, laissez le four préchauer avant d’y placer des ingrédients.
• Pourquoi un disjoncteur s’est-il déclenché pendant l’utilisation du four?
Ce four consomme 1800watts, il doit donc être branché sur une prise de courant ayant une puissance
adaptée. Évitez de brancher plusieurs appareils sur la même prise pour ne pas surcharger le circuit.
• Pourquoi mon appareil ne s’allume pas?
Assurez-vous que la fiche GFCI est branchée et que le bouton RESET (RÉINITIALISER) a été enfoncé.
Le voyant de la prise doit passer au rouge lorsqu’il est allumé. Pour allumer le four, appuyez sur le
bouton d’alimentation situé sur le côté gauche du panneau de commande. Si le four ne s’allume
toujours pas, vérifiez qu’il est bien branché ou essayez une autre prise. Si l’appareil ne s’allume toujours
pas, contactez le service client au +33 (800) 908874.
• Puis-je brancher le four sur une prise de courant de voiture?
Seulement si la prise peut délivrer au moins 8ampères, 220-240V.
• Puis-je utiliser une rallonge?
Oui, à condition qu’elle soit adaptée à un usage en extérieur et qu’elle soit prévue pour fournir au
moins 10ampères en continu. Veillez à respecter les instructions du fabricant pour éviter toute
surchaue ou tout dommage.
• Puis-je utiliser le four à l’intérieur?
Non, cet appareil est destiné à un usage en extérieur uniquement.
• Puis-je utiliser de l’huile dans mon four pour cuisiner à des températures élevées?
Utilisez les graisses/huiles recommandées avec parcimonie et n’utilisez les «graisses/huiles
non recommandées» que lorsqu’une recette Ninja le prévoit expressément (reportez-vous aux
«Bonnespratiques de cuisson au-dessus de 250°C» pour connaître les graisses/huiles approuvées,
incluses dans l’emballage).
• Comment éviter l’apparition de flammes dans mon four lors de cuissons successives à
hautetempérature?
N’oubliez pas de vider les graisses/huiles du plat de cuisson pour éviter les débordements. Veillez à
nettoyer soigneusement le plat de cuisson avant chaque utilisation. Ceci permet d’éviter à l’huile de
prendre feu et de produire de la fumée.
• Comment éviter l’apparition de flammes lorsque j’ouvre le four?
Lorsque vous cuisinez à haute température, et plus particulièrement lorsque vous rôtissez des aliments,
ouvrez la porte lentement en vous tenant à bonne distance. N’oubliez pas de vider les graisses/huiles
du plat de cuisson pour éviter les débordements. Vous éviterez ainsi l’apparition de fumée et de
flammes.
• Que signifie le voyant READY (PRÊT)?
READY (PRÊT) indique que la pierre à pizza est à température et prête à cuire.
• Que signifie le voyant ON (MARCHE)?
Si l’appareil est en marche, ce voyant s’allume, indiquant que l’appareil est toujours en fonctionnement
et chaud. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, appuyez sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre.
• Puis-je utiliser mon propre plat de cuisson?
Oui. Placez votre plat de cuisson (ou votre plat à pizza Deep-dish si vous utilisez le réglage prédéfini
Pizza «Pan» (Chicago)) sur le plat de cuisson. NE PLACEZ PAS d’accessoires non prévus pour le four
électrique pour pizzas et fritures sans huile Ninja Artisan directement sur les éléments chauants.

53 54
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
Lorsqu’un client achète un produit en France, il
bénéficie des droits légaux relatifs à la qualité du
produit (vos droits légaux : garantie légale de
conformité de 2 ans à compter de la délivrance et
garantie légale des vices cachés de 2 ans à
compter de la découverte du vice). Le client peut
faire valoir ces droits à l’encontre de son détaillant.
Ninja a une grande confiance dans la qualité de
ses produits et fournit donc une garantie
commerciale supplémentaire gratuite pouvant
aller jusqu’à deux ans.
Ces conditions contractuelles se réfèrent
uniquement à la garantie commerciale et ne
portent aucune atteinte à vos droits légaux. Nos
conditions de garantie commerciale sont les
suivantes. Elles n’aectent en rien vos droits
légaux ni les obligations de votre revendeur à
votre égard.
Garantie commerciale Ninja
Votre appareil Ninja constitue un investissement
important. Votre nouvel appareil doit donc
fonctionner correctement le plus longtemps
possible. La garantie commerciale fournie avec
l’appareil reflète la confiance du fabricant dans
ses produits et témoigne de leur qualité de
fabrication.
Chaque produit Ninja bénéficie de garanties
légales (conformité et vices cachés). Notre service
client (+33 (800) 908874) est ouvert du lundi au
vendredi de 8h à 20h, le samedi de 9h à 19h et le
dimanche de 10h à 18h30. L’appel est gratuit et
vous serez directement mis en relation avec un
représentant Ninja. Vous trouverez également une
assistance en ligne sur le site www.ninjakitchen.eu
Comment puis-je enregistrer ma garantie
commerciale Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie
commerciale en ligne dans un délai de 28 jours
après la date d’achat de votre produit. Pour
gagner du temps, préparez les informations
suivantes à propos de votre appareil :
• Date d’achat de l’appareil (ticket de caisse ou
bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site
www.ninjakitchen.eu. “Les produits achetés
directement auprès de Ninja sont
automatiquement enregistrés.”
IMPORTANT
• La garantie commerciale couvre votre Produit
pendant 2 ans à partir de la date d’achat
• Il est indispensable de conserver le justificatif
d’achat.
Pour utiliser la garantie commerciale, vous devez
présenter votre justificatif d’achat afin que nous
puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de
présenter un justificatif d’achat valable peut
annuler la garantie commerciale.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de
ma garantie commerciale gratuite Ninja ?
Si vous enregistrez votre garantie commerciale,
nous disposons de vos coordonnées au cas où
nous aurions besoin de vous contacter.
Vous pourrez également recevoir des conseils et
astuces pour vous aider à mieux utiliser votre
appareil Ninja, et des informations concernant les
nouvelles technologies et les nouveaux produits
Ninja. Si vous enregistrez votre garantie
commerciale en ligne, vous recevrez
immédiatement la confirmation de la réception de
vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie commerciale
pour les appareils Ninja neufs ?
Compte tenu de notre confiance dans notre
design et notre contrôle qualité, votre nouvel
appareil Ninja est garanti pour une durée totale de
deux ans à partir de la date d’achat.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie
commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement de votre
appareil Ninja (à la discrétion de Ninja), y compris
les pièces et la main-d’œuvre. Cette garantie Ninja
s’ajoute à vos droits légaux en tant que
consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie
commerciale Ninja ?
1. L’usure normale des pièces d’usure (comme les
accessoires) n’est pas couverte par cette
garantie. Les pièces de rechange peuvent être
achetées sur le site www.ninjakitchen.eu
2. Dommages causés par une utilisation
incorrecte ou abusive, une manipulation
négligente, un manquement à l’entretien requis
ou des dommages dus à une mauvaise
manipulation pendant le transport.
3. Dommages causés par une maintenance non
autorisée par Ninja.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie
commerciale arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer
longtemps. Toutefois, il se peut que certains de
nos clients souhaitent faire réparer leur appareil
après la fin de la garantie commerciale. Dans ce
cas, veuillez contacter notre service client et
demander des renseignements sur notre
programme d’intervention hors garantie
commerciale au +33 (800) 908874.
Où puis-je acheter des pièces de rechange et
des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja
sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil Ninja. Vous trouverez une
gamme complète de pièces de rechange et
d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja
sur le site www.ninjakitchen.eu
Veuillez noter que la garantie commerciale ne
couvre pas les dommages résultant de
l’installation ou de l’utilisation de pièces détachées
autres que les pièces détachées Ninja.
SharkNinja Europe Ltd,
1st/2nd Floor Building 3150,
Thorpe Park, Century Way,
Leeds, LS15 8ZB, United Kingdom
Numéro gratuit du service client –
+33800908874
Adresse e-mail –
serviceclients.fr@sharkninja.com
CONTRAT DE GARANTIE COMMERCIALE
Le consommateur dispose d’un délai de deux ans
à compter de la délivrance du bien pour obtenir la
mise en œuvre de la garantie légale de conformité
en cas d’apparition d’un défaut de conformité.
Durant ce délai, le consommateur n’est tenu
d’établir que l’existence du défaut de conformité et
non la date d’apparition de celui-ci.
Lorsque le contrat de vente du bien prévoit la
fourniture d’un contenu numérique ou d’un service
numérique de manière continue pendant une
durée supérieure à deux ans, la garantie légale est
applicable à ce contenu numérique ou ce service
numérique tout au long de la période de fourniture
prévue. Durant ce délai, le consommateur n’est
tenu d’établir que l’existence du défaut de
conformité aectant le contenu numérique ou le
service numérique et non la date d’apparition de
celui-ci.
La garantie légale de conformité emporte
obligation pour le professionnel, le cas échéant,
de fournir toutes les mises à jour nécessaires au
maintien de la conformité du bien.
La garantie légale de conformité donne au
consommateur droit à la réparation ou au
remplacement du bien dans un délai de trente
jours suivant sa demande, sans frais et sans
inconvénient majeur pour lui.
Si le bien est réparé dans le cadre de la garantie
légale de conformité, le consommateur bénéficie
d’une extension de six mois de la garantie initiale.
Si le consommateur demande la réparation du
bien, mais que le vendeur impose le remplacement,
la garantie légale de conformité est renouvelée
pour une période de deux ans à compter de la
date de remplacement du bien.
Le consommateur peut obtenir une réduction du
prix d’achat en conservant le bien ou mettre fin
au contrat en se faisant rembourser intégralement
contre restitution du bien, si :
1° Le professionnel refuse de réparer ou de
remplacer le bien ;
2° La réparation ou le remplacement du bien
intervient après un délai de trente jours ;
3° La réparation ou le remplacement du bien
occasionne un inconvénient majeur pour
le consommateur, notamment lorsque le
consommateur supporte définitivement
les frais de reprise ou d’enlèvement du
bien non conforme, ou s’il supporte les
frais d’installation du bien réparé ou de
remplacement ;
4° La non-conformité du bien persiste en dépit
de la tentative de mise en conformité du
vendeur restée infructueuse.
Le consommateur a également droit à une
réduction du prix du bien ou à la résolution
du contrat lorsque le défaut de conformité est
si grave qu’il justifie que la réduction du prix
ou la résolution du contrat soit immédiate. Le
consommateur n’est alors pas tenu de demander
la réparation ou le remplacement du bien au
préalable.
Le consommateur n’a pas droit à la résolution de la
vente si le défaut de conformité est mineur.
Toute période d’immobilisation du bien en vue de
sa réparation ou de son remplacement suspend la
garantie qui restait à courir jusqu’à la délivrance du
bien remis en état.
Les droits mentionnés ci-dessus résultent de
l’application des articles L. 217-1 à L. 217-32 du code
de la consommation.
Le vendeur qui fait obstacle de mauvaise foi à la
mise en œuvre de la garantie légale de conformité
encourt une amende civile d’un montant maximal
de 300 000 euros, qui peut être porté jusqu’à 10 %
du chire d’aaires moyen annuel (article L. 241-5
du code de la consommation).
Le consommateur bénéficie également de la
garantie légale des vices cachés en application
des articles 1641 à 1649 du code civil, pendant une
durée de deux ans à compter de la découverte
du défaut. Cette garantie donne droit à une
réduction de prix si le bien est conservé ou à un
remboursement intégral contre restitution du bien.
»
Cette garantie commerciale s’applique sans préjudice du droit du consommateur de bénéficier de
la garantie légale de conformité, dans les conditions prévues aux articles L217-3 et suivants du code
de la consommation et de celle relative aux vices cachés, dans les conditions prévues aux articles
1641 à 1648 et 2232 du code civil.
GARANTIES LÉGALES

FORNO ELETTRICOPER PIZZA
E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA ARTISAN
serie MO200 | Manuale d’uso
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO ESTERNO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare scosse elettriche, fiamme o pericolo di ustioni che possono causare danni
materiali, lesioni personali o decesso. Quando si utilizza un elettrodomestico, osservare sempre le principali precauzioni di sicurezza, tra cui:
1 Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini piccoli, smaltire tutti i materiali di imballaggio immediatamente dopo l’apertura della confezione.
2 NON utilizzare questo apparecchio per impieghi diversi da quello previsto.
3 NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazioni. Un uso errato può causare lesioni.
4 NON utilizzare al chiuso. Questo forno è progettato SOLO PER USO ESTERNO in zone ben arieggiate. Se usato al coperto, fumi tossici come l’ossido di
carbonio possono accumularsi e causare lesioni gravi o morte.
5 Questo elettrodomestico NON è destinato all’utilizzo da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze,
a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non ne supervisioni l’operato o non abbia fornito loro adeguate istruzioni sull’uso dell’apparecchio.
6 Per evitare danni materiali causati dalle fiamme o dal calore, tenere la parte posteriore, i lati e la parte superiore dell’apparecchio a una distanza minima
di 92cmda pareti, guide o altre strutture infiammabili.
7 Verificare che la superficie di appoggio sia piana, stabile, pulita e asciutta. NON posizionare il forno vicino al bordo della superficie di appoggio durante l’uso.
8 Aprire con cautela il forno per evitare ustioni. Aprire SEMPRE lo sportello parzialmente prima di spalancarlo del tutto, per escludere la presenza di fiamme,
poiché alcuni alimenti possono causare schizzi di olio o grasso e generare fiammate.
9 È necessaria la supervisione di un adulto per garantire che i bambini non giochino con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini. NON consentire ai bambini di pulire o effettuare interventi di manutenzione dell’apparecchio.
10 L’apparecchio deve essere alimentato tramite un interruttore differenziale (Residual Current Device, RCD) con una corrente residua nominale di funzionamento
non superiore a 30mA. L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra.
11 Collegare l’apparecchio esclusivamente a circuiti compatibili con la sua potenza e con un minimo di 16ampere per evitare sovraccarichi del circuito,
potenziali danni e il rischio di incendio.
12 La presente unità ha un cavo di alimentazione corto pensato appositamente per evitare che i bambini lo afferrino o vi rimangano impigliati, oppure che le
persone vi inciampino. Sono disponibili cavi di alimentazione staccabili più lunghi o cavi di prolunga che possono essere usati se maneggiati con attenzione.
13 Per evitare lesioni personali e bruciature lasciarlo raffreddare prima della pulizia, lo smontaggio, il montaggio o la rimozione dei componenti e prima di conservarlo.
14 NON toccare le superfici calde. La temperatura delle superfici dell’apparecchio è elevata sia durante sia dopo l’utilizzo. Per evitare ustioni o lesioni personali,
utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e servirsi dei manici e dei pomelli di cui dispone l’apparecchio. Per aggiungere o rimuovere gli
ingredienti, si consiglia l’uso di utensili con manico lungo.
15 NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura. Durante la cottura, il forno raggiunge temperature estremamente elevate.
Evitare qualunque contatto fisico quando si estrae l’accessorio dall’apparecchio. Per evitare ustioni o ferite, fare SEMPRE attenzione durante l’utilizzo
del prodotto. Si consiglia l’uso di utensili con manico lungo e presine o guanti da forno isolanti.
16 Accertarsi SEMPRE che il forno si sia raffreddato completamente prima di sganciare e rimuovere le piastre di cottura per evitare ustioni o ferite.
17 Al fine di evitare scosse elettriche, mantenere il cavo asciutto e sollevato da terra. NON immergere il cavo, le spine e l’alloggiamento dell’unità
principale in acqua o altri liquidi.
18 NON collocare l’apparecchio in punti dove il cavo potrebbe pendere dal bordo del tavolo o del piano di lavoro, in quanto potrebbe essere afferrato
dai bambini oppure costituire un pericolo di inciampo.
19 NON posizionare l’apparecchio in punti in cui il cavo potrebbe entrare in contatto con superfici calde.
20 Non collegare MAI questo apparecchio a un timer esterno o a un sistema di controllo a distanza separato.
Leggere e prendere visione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e l’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni materiali
rilevanti se l’avvertenza associata a questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con superfici calde. Usare sempre una protezione per le mani per evitare ustioni.
GRAZIE
per aver acquistato il forno elettrico per pizza e friggitrice ad aria Ninja Artisan
SCANSIONA QUI
per visualizzare gli
accessori e i video
dimostrativi.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1760W
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: ���������������
Numero di serie: �������������������
Data di acquisto: ������������������
(Conservare lo scontrino fiscale)
Negozio in cui è stato acquistato
il prodotto: �����������������������
REGISTRA IL TUO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Leggi il codice QR con il cellulare
ITALIANO
56
ninjakitchen.eu
55
ninjakitchen.eu

58
ninjakitchen.eu
ITALIANO
57
ninjakitchen.eu
21 Usare solamente gli accessori raccomandati in dotazione a questo apparecchio o autorizzati da SharkNinja. L’uso di accessori o componenti non
raccomandati da SharkNinja potrebbe causare incendi o lesioni.
22 Prima di inserire qualsiasi accessorio nel forno, assicurarsi che sia pulito e asciutto.
23 NON spostare l’apparecchio durante l’uso.
24 NON coprire le prese di ingresso e di uscita dell’aria durante il funzionamento dell’unità. In caso contrario, la cottura potrebbe risultare poco uniforme
e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
25 NON collocare oggetti in cima all’apparecchio quando il coperchio è chiuso durante l’utilizzo.
26 NON utilizzare l’apparecchio per la frittura a immersione.
27 Se il grasso di cottura dovesse prendere fuoco o l’apparecchio dovesse emettere fumo nero, scollegare immediatamente l’unità. Attendere che il fumo
sia scomparso prima di rimuovere gli accessori di cottura.
28 Dato che le prese di corrente possono avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto possono variare. Per evitare danni alla salute, utilizzare SEMPRE
un termometro esterno per alimenti che consenta di verificare che gli alimenti vengano cotti alle temperature consigliate.
29 Per scollegarlo, premere il pulsante di accensione e spegnere l’unità, quindi togliere la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso
e prima di pulirlo.
30 NON pulire questo prodotto spruzzando acqua o altri liquidi.
31 NON pulire con pagliette metalliche. Frammenti di pagliette metalliche potrebbero staccarsi ed entrare in contatto con le parti elettriche dell’apparecchio,
con il conseguente rischio di elettrocuzione.
32 Conservare l’apparecchio al chiuso quando non viene utilizzato per periodi prolungati.
33 Tenere fuori dalla portata dei bambini.
34 NON lasciare il forno scoperto ed esposto agli agenti atmosferici. Utilizzare SEMPRE l’apposita custodia quando il forno è riposto all’esterno.
35 Aprire con cautela il forno per evitare ustioni. Aprire SEMPRE lo sportello parzialmente prima di spalancarlo del tutto, per escludere la presenza
di fiamme, poiché alcuni alimenti possono causare schizzi di olio o grasso e generare fiammate.
36 NON utilizzare oli/grassi come burro, olio d’oliva e margarina, durante la cottura a una temperatura superiore a 260°C per evitare il rischio di fumo
e danni materiali dovuti al fumo.
37 Per evitare ustioni o ferite, prestare SEMPRE la massima attenzione durante l’utilizzo del prodotto. Si consiglia l’uso di utensili con manico lungo e presine
o guanti da forno isolanti.
38 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. NON utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di bambini. NON consentire ai bambini
di pulire o effettuare interventi di manutenzione dell’apparecchio. Prestare estrema attenzione quando si utilizza l’apparecchio in prossimità di bambini.
39 NON utilizzare l’apparecchio senza aver prima installato il supporto per gli accessori con teglia o pietra refrattaria per pizza Ninja . Controllare regolarmente
l’apparecchio e il cavo di alimentazione. NON utilizzare l’apparecchio se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati. Se l’apparecchio non
funziona correttamente o è stato danneggiato, interromperne immediatamente l’uso e contattare il Servizio clienti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO ESTERNO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
A Unità principale assemblata
(cavo di alimentazione
non illustrato)
B Pietra refrattaria per pizza
C Teglia
D Custodia
(non inclusa con tutti i modelli)
E Cestello per frittura ad aria
F Pala per pizza
COMPONENTI E ACCESSORI
ACCESSORI INSTALLATI
Pietra refrattaria per pizza:
mettere la pietra refrattaria per
pizza nel forno, assicurandosi che
sia perfettamente inserita nelle
scanalature. Non collocare altri
accessori sotto la pietra, se non
quando il forno non è in uso.
Cestello per frittura ad aria:
posizionare sempre il cestello
per frittura ad aria all’interno
della teglia per raccogliere
grasso e residui.
Teglia: mettere la teglia nel
forno, assicurandosi che sia
perfettamente inserita nelle
scanalature. Assicurarsi che
la pietra refrattaria per pizza
sia pulita prima di metterci
sopra la teglia.
A
D
F
C
B
E

60
ninjakitchen.eu
ITALIANO
59
ninjakitchen.eu
INTRODUZIONE AL FORNO ELETTRICO PER PIZZA
E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA ARTISAN
FUNZIONI
PIZZA (PIZZA): prepara le tue pizze preferite,
sia fresche sia surgelate, direttamente a casa tua.
Artisan (Napoletana) – “Bruciacchiate” sul
cornicione croccante, le sottili pizze in stile
artigianale sono arricchite da bocconcini
di mozzarella fresca.
Thin (Romana) – Una base più sottile accoglie
una miriade di ingredienti aettati finemente
che cuociono rapidamente.
Pan (Alta) – Con una base più spessa e l’uso
di una teglia profonda potrai aggiungere i tuoi
ingredienti preferiti, cuocendoli più a lungo
rispetto a una pizza romana.
New York Stile (Classica) – Base più sottile
arricchita con molta mozzarella a pasta compatta.
Distribuire il formaggio lasciando circa 2.5cm
di bordo, dal quale sarà possibile aerrare la
fetta per mangiarla.
Custom (Personalizzata) – Usa la tua base
preferita e ingredienti a piacere per creare
una pizza personalizzata.
BAKE (COTTURA AL FORNO): consente di
realizzare prodotti da forno con crosta croccante
e un cuore soce.
PROVE (LIEVITAZIONE): crea l’ambiente perfetto
per lasciare riposare e fare lievitare l’impasto,
migliorandone il sapore e la lavorabilità prima della
cottura. Ideale per preparare pizze squisite dalla
consistenza leggera e croccante.
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA): cucina con poco
o zero olio. Prepara pasti più salutari e croccanti al
punto giusto: dalle deliziose patatine tagliate a mano
alle verdure arrosto e al pollo fritto.
PULSANTI/MANOPOLE/SPIE
1 PULSANTE DI ACCENSIONE: premere per
accendere o spegnere l’unità. Assicurarsi che
l’unità sia spenta quando non è in uso.
2 PULSANTE MODE (MODALITÀ): premere per
scegliere la funzione desiderata.
3 PULSANTI TEMP/TIME (TEMPERATURA/TEMPO):
premere il pulsante TEMP (TEMPERATURA),
quindi utilizzare la manopola destra per selezionare
la temperatura desiderata. Premere il pulsante
TIME (TEMPO) e ruotare la manopola destra
per selezionare il tempo di cottura desiderato.
4 MANOPOLA DESTRA: utilizzare questa manopola
insieme ai pulsanti TEMP (TEMPERATURA) e TIME
(TEMPO) per regolare la temperatura e il tempo
di cottura, e per scegliere il tipo di pizza.
NOTA: i programmi possono variare in base al modello.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
NOTA: sebbene non sia consigliato, è possibile
saltare il preriscaldamento tenendo premuta la
manopola destra per 4secondi.
NOTA: l’apertura dello sportello e l’uso di cavi di prolunga possono allungare i tempi di preriscaldamento.
Accertarsi di utilizzare un cavo di prolunga per uso esterno.
TEMPERATURA TEMPO
150°C-200°C 5-7 minuti
200°C-250°C 7-10 minuti
250°C-300°C 10-15 minuti
300°C-375°C 15-25 minuti
1 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione
e leggere attentamente il presente manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni
relative al funzionamento, alle avvertenze
e alle precauzioni importanti per evitare
lesioni o danni materiali.
2 Lavare la teglia e il cestello per frittura ad aria in
acqua saponata tiepida. Sciacquare e asciugare
accuratamente.
3
NON
utilizzare spazzole o spugne abrasive
sulla superficie di cottura per evitare
di arrecare danni al rivestimento.
NOTA: NON bagnare la pietra refrattaria per
pizza né metterla in lavastoviglie. Collocarla
nel forno dopo aver rimosso tutti gli imballaggi.
NOTA: consigliamo di collocare tutti gli accessori
all’interno del forno e di azionarlo su BAKE (COT-
TURA AL FORNO) a 250°C per 20minuti senza
introdurre alimenti. Questo rimuove gli eventuali
residui. Si tratta di una procedura completamente
sicura che non influisce negativamente sulle
prestazioni del forno o degli accessori.
CAVO DI PROLUNGA
Se si usa un cavo di prolunga, accertarsi che sia
adatto per l’uso all’aperto, con apparecchi ester
-
ni. L’uso di un cavo non adatto potrebbe portare
al surriscaldamento o alla fusione del cavo stesso
e/o causare cali di tensione. Un eventuale calo
di tensione può allungare il tempo di preriscalda-
mento e avere un eetto negativo sulle prestazi-
oni e/o i tempi di cottura.
SPORTELLO IN VETRO
Prima di pulire lo sportello in vetro, attendere
che il forno si sia rareddato completamente.
È possibile rimuovere il grasso con della carta
da cucina o un panno asciutto. Per una pulizia
più accurata, lavare con acqua saponata tiepida
e assicurarsi che il forno sia completamente
asciutto prima di accenderlo di nuovo.
TEMPERATURE E TEMPI DI PRERISCALDAMENTO
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
5 START/STOP (AVVIO/ARRESTO): premere la
manopola per iniziare o arrestare il programma
di cottura.
6 READY (PRONTO): durante la cottura di più pizze,
la spia READY (PRONTO) si illuminerà a indicare
che la pietra refrattaria per pizza ha raggiunto la
temperatura adatta per cuocere la pizza successiva.
7 ON (ACCESO): se il forno è in funzione, questa spia
si illuminerà a indicare che è ancora acceso e caldo.
Quando il forno non è in uso, premere il pulsante
di accensione per spegnere l’unità.
8 LUCE: premere per illuminare l’interno del forno
per 30 secondi. La luce si accenderà sempre negli
ultimi 30 secondi della cottura.
IMPORTANTE: rimuovere tutti gli imballaggi,
il nastro adesivo e i sacchetti di gel di silice
dal forno.

61 62
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
UTILIZZO DEL
FORNO ELETTRICO PER PIZZA
E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA ARTISAN
NOTA: non ci sono tempi di preriscaldamento per
la funzione Prove (Lievitazione).
Frittura ad aria
1 Premere il pulsante Mode (Modalità) fino
a selezionare Air Fry (Frittura ad aria).
Bake, Prove (Cottura al forno, Lievitazione)
1
Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare
BAKE, PROVE (COTTURA AL FORNO, LIEVITAZIONE).
2 Premere il pulsante TEMP (TEMPERATURA),
quindi utilizzare la manopola destra per
selezionare la temperatura. Premere il pulsante
TIME (TEMPO) e ruotare la manopola destra per
selezionare il tempo di cottura.
PROGRAMMI DI COTTURA
Pizza (Pizza)
1
Posizionare la pietra refrattaria per pizza nel forno.
2 Premere il pulsante Mode (Modalità) per
selezionare PIZZA (PIZZA).
3
Utilizzare la manopola destra per scegliere il
tipo di pizza preimpostato desiderato: (Artisan
(Napoletana), Thin (Romana), NY (Classica),
Pan (Alta), Custom (Personalizzata)).
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO)
per iniziare il preriscaldamento. Il tempo di
preriscaldamento previsto è di 10-25minuti
a seconda della temperatura impostata (fare
riferimento alla sezione “Temperature e tempi
di preriscaldamento” e alla relativa tabella).
5 Utilizzare la manopola destra per impostare il
tempo. L’impostazione del tempo è diversa per la
funzione PIZZA (PIZZA) poiché imposta il timer
per la cottura della pizza (come per il timer di
qualsiasi forno). Al termine del tempo, il forno
rimarrà acceso fino a un massimo di un’ora per
la cottura consecutiva di altre pizze.
6 Una volta raggiunta la temperatura, verrà
visualizzato il messaggio ADD FOOD PRS STRT
(Aggiungi alimenti, PREMI AVVIO). Collocare
la pizza direttamente sulla pietra.
7 Premere di nuovo START/STOP (AVVIO/
ARRESTO). Il timer inizierà il conto alla rovescia.
8 Al termine del tempo di cottura, il forno emetterà
un segnale acustico e sul display comparirà
il messaggio GET FOOD (RITIRA ALIMENTI).
Utilizzare l’apposita pala per rimuovere la pizza
dal forno.
NOTA: se si cucina la pizza alta, è necessario
prepararla in una teglia profonda (non inclusa).
Durante la cottura la teglia deve essere
posizionata sulla pietra refrattaria per pizza.
NOTA: la temperatura può essere impostata
solo con CUSTOM (PERSONALIZZATA).
NOTA: per collocare la pizza sulla pietra consigliamo
di utilizzare la pala per pizza Ninja infarinata.
NOTA: COTTURA CONSECUTIVA DI PIÙ PIZZE –
Per risultati ottimali, attendere che sul display
appaia la scritta READY (PRONTO) a indicare che
la pietra ha raggiunto nuovamente la temperatura.
Infornare quindi la pizza successiva.
2 Utilizzare la manopola per regolare la temperatura.
3 Premere il pulsante Time (Tempo) per regolare
il tempo di cottura.
4 Premere Start/Stop (Avvio/Arresto) per avviare
il preriscaldamento.
5 Collocare il cestello per frittura ad aria nella teglia
e aggiungere gli ingredienti.
6
Al termine del preriscaldamento, sul display apparirà
ADD FOOD PRS START (AGGIUNGI ALIMENTI
PREMI AVVIO). Collocare sia il cestello per frittura
ad aria sia la teglia nel forno e chiudere lo sportello.
Premere START (AVVIO) per avviare la cottura.
7 Al termine del tempo di cottura, il forno emetterà
un segnale acustico e sul display apparirà la scritta
DONE (FINE).
8
Rimuovere gli ingredienti dal forno usando appositi
guanti da forno. Lasciare riposare, quindi servire.
NOTA: la lievitazione sarà impostata automati-
camente a 35°C. Premere TIME (TEMPO) per
regolare il tempo di lievitazione.
3 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO)
per iniziare il preriscaldamento. Il tempo di
preriscaldamento previsto è di 5-25minuti
a seconda della temperatura impostata
(fare riferimento alla sezione “Tempi di
preriscaldamento” e alla relativa tabella).
4 Durante il preriscaldamento del forno, iniziare
a preparare gli ingredienti.
5 Quando il forno si sarà preriscaldato, sul display
comparirà la dicitura ADD FOOD, PRS START
(AGGIUNGI ALIMENTI, PREMI AVVIO).
6 Inserire la teglia con gli ingredienti nel forno
utilizzando appositi guanti da forno.
7
Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avvia-
re la cottura. Il timer inizierà il conto alla rovescia.
8 Al termine del tempo di cottura, il forno emetterà
un segnale acustico e sul display comparirà
l’indicazione DONE (FINE).
9 Rimuovere gli ingredienti dal forno usando appositi
guanti da forno. Lasciare riposare, quindi servire.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FORNO
1 Il forno deve essere pulito a fondo dopo ogni
utilizzo. Lasciare SEMPRE che l’apparecchio e gli
accessori si rareddino prima di pulirli.
2 Scollegare il forno dalla presa elettrica prima della
pulizia. Dopo aver rimosso il cibo, lasciare aperto
lo sportello per permettere al forno di rareddarsi
più velocemente.
3 Pulire l’interno del forno e dello sportello in
vetro con una spazzola in nylon, acqua tiepida
e detersivo per piatti. NON utilizzare detergenti
chimici o abrasivi poiché potrebbero danneggiare
il forno.
4 Dopo ogni utilizzo, pulire eventuali residui di cibo
schizzati sulle pareti interne e sullo sportello di
vetro con una spugna morbida inumidita.
Teglia
1 Lasciare rareddare la teglia. NON mettere
la teglia nella lavastoviglie.
2 Utilizzare detersivo per piatti, acqua tiepida
e il lato ruvido di una spugna per rimuovere
eventuali macchie. NON utilizzare lana d’acciaio
o altri prodotti abrasivi poiché potrebbero
graare gli utensili.
3 Sciacquare la teglia e asciugarla con
uno strofinaccio.
NOTA: NON bagnare la pietra refrattaria per pizza.
Pietra refrattaria per pizza
Lasciare rareddare completamente la pietra prima
di pulirla. La pietra refrattaria per pizza può creparsi
o rompersi se viene a contatto con acqua fredda
quando è ancora calda.
1 Raschiare leggermente. NON utilizzare spatole
metalliche o coltelli che potrebbero graare la
pietra refrattaria per pizza.
2 Rimuovere eventuali residui dalla pietra usando
un panno morbido.
NOTA: l’unità è testata per resistere agli agenti atmosferici esterni. Per una maggiore protezione e pulizia
dell’unità, consigliamo di acquistare la custodia.

63 64
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
Per ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito ninjakitchen.eu oppure contattare il Servizio clienti
al numero
800 961655
.
Per consentirci di orire un migliore servizio di assistenza, consigliamo di registrare
il prodotto online all’indirizzo ninjakitchen.eu/registerguarantee e tenerlo a portata di mano nel caso in cui
si debba chiamare l’assistenza.
COMPONENTI DI RICAMBIO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scosse elettriche e di funzionamento accidentale, spegnere
e scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza.
• Perché sul display del pannello di controllo viene visualizzato il messaggio “ADD FOOD PRS STRT”
(AGGIUNGI ALIMENTI PREMI AVVIO)?
Il forno ha terminato il preriscaldamento ed è il momento di aggiungere gli ingredienti.
• Perché sul display del pannello di controllo appare la lettera “E”?
Il forno non sta funzionando correttamente. Per ricevere assistenza, contattare il Servizio clienti al numero
800 961655. Registrare il proprio prodotto online all’indirizzo registeryourninja.com e tenerlo a portata
di mano nel caso in cui si debba chiamare l’assistenza.
• Gli ingredienti devono essere aggiunti prima o dopo il preriscaldamento?
Per risultati ottimali lasciare preriscaldare il forno prima di aggiungere gli ingredienti.
• Come mai è scattato il salvavita mentre il forno era in funzione?
Il forno ha una potenza di 1800W, quindi deve essere collegato a una presa idonea. Non collegare più
apparecchi sulla stessa presa (tramite una multipresa) per evitare un sovraccarico nel circuito.
• Perché l’apparecchio non si accende?
Assicurarsi che l’interruttore dierenziale sia collegato e che sia stato premuto il pulsante RESET (RIPRISTINA).
Quando è acceso, la spia presente sulla spina diventerà rossa. Per accendere il forno premere l’apposito
pulsante a sinistra nel pannello di controllo. Se il forno non si è ancora acceso, assicurarsi che sia collegato
o provare con un’altra presa. Se il forno continua a non accendersi, contattare il Servizio clienti al numero
800 961655.
• Posso collegare il forno a una presa di corrente per auto?
Solo se la presa ha una potenza nominale di almeno 8A, 220-240V.
• Posso usare una prolunga?
Sì, a condizione che sia adatta per l’uso all’esterno e abbia una potenza nominale di almeno 10ACC.
Assicurarsi di seguire le istruzioni del produttore per evitare surriscaldamento o danni.
• Posso usare il forno al chiuso?
No, questa unità è solo per uso all’aperto.
• Posso usare olio per cuocere al forno ad alte temperature?
Utilizzare con moderazione gli oli/grassi consigliati e usare gli “oli/grassi non consigliati” solo se specificatamente
indicati nella ricetta Ninja (fare riferimento alle “Migliori pratiche per la cottura sopra i 250°C per gli oli/grassi
approvati” incluse nella confezione).
• Come posso evitare lo sviluppo di fiamme nel forno durante cotture consecutive a temperature elevate?
Ricordarsi di smaltire i grassi/oli della teglia per evitare versamenti. Assicurarsi che la teglia sia ben pulita
prima di ogni uso. In questo modo, si eviterà che il grasso bruci ed emetta fumo.
• Come posso evitare le fiammate quando apro il forno?
Quando si cucina a temperature elevate, in particolare durante la cottura arrosto, aprire lentamente lo sportello,
tenendosi a un braccio di distanza dal forno. Ricordarsi di smaltire i grassi/oli della teglia per evitare versamenti,
fumo e fiammate.
• Che cosa significa la spia READY (PRONTO)?
READY (PRONTO) indica che la pietra refrattaria è alla temperatura giusta e pronta per la cottura.
• Che cosa significa la spia ON (ACCESO)?
Se il forno è in funzione, questa spia si illuminerà a indicare che è ancora acceso e caldo. Quando l’unità non
è in uso, premere il pulsante di accensione per spegnerla.
• Posso usare una delle mie teglie?
Sì. Metti la tua teglia da forno (o teglia profonda per pizza se stai usando l’impostazione predefinita “Pan” (Alta))
sulla teglia Ninja. NON collocare accessori non destinati all’uso con il forno elettrico per pizza e friggitrice ad aria
Ninja Artisan direttamente sugli elementi riscaldanti.
Quando un consumatore acquista un prodotto
nell’Unione Europea, beneficia di una serie di
diritti legali relativi alla qualità del prodotto (i
diritti di legge del cliente). Il cliente può far valere
questi diritti nei confronti del proprio rivenditore.
Tuttavia, Ninja ripone una tale fiducia nella qualità
dei propri prodotti da orire al cliente una
garanzia del produttore supplementare della
durata di due anni. Questi termini e condizioni
riguardano esclusivamente la garanzia del
produttore, lasciando inalterati i diritti di legge del
cliente.
Le condizioni che seguono descrivono i
prerequisiti e il campo di applicazione della nostra
garanzia. Non alterano in alcun modo i diritti di
legge o gli obblighi di legge del rivenditore né il
contratto del cliente con lo stesso.
Garanzie Ninja
Ogni apparecchio Ninja è provvisto di una
garanzia gratuita relativa a ricambi e
manodopera. La nostra linea diretta di assistenza
clienti (800 961655) è attiva dalle ore 09:00 alle
ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è
gratuita e il cliente verrà messo direttamente in
contatto con un rappresentante di Ninja. È anche
possibile ricevere assistenza online visitando il sito
www.ninjakitchen.eu
Come devo fare per registrare la mia garanzia
estesa Ninja?
È possibile registrare la propria garanzia online
entro 28 giorni dall’acquisto. Per farti risparmiare
tempo, ricorda di tenere a portata di mano le
seguenti informazioni relatives dispositivo:
• Data di acquisto dispositivo (scontrino fiscale
o bolla di consegna).
Per eettuare la registrazione online, visita il sito
www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per
2 anni a partire dalla data di acquisto.
• Ti chiediamo di conservare sempre il relativo
scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la
Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello
scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette.
Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà
valida.
Quali sono i vantaggi oerti dalla registrazione
della garanzia gratuita Ninja?
Quando il cliente registra la garanzia, l’azienda
avrà i suoi dati qualora sia necessario contattarlo.
L’utente potrà inoltre ricevere suggerimenti e
consigli su come sfruttare tutte le potenzialità
dispositivo e conoscere le ultime notizie sulle
nuove tecnologie e i lanci di nuovi prodotti Ninja.
Registrando la garanzia online, l’utente riceverà
una conferma immediata della ricezione dei dati.
Per quanto tempo sono garantiti gli apparecchi
Ninja nuovi?
La nostra fiducia nel design e nella qualità
significa che il tuo nuovo dispositivo è garantito
per un totale di due anni.
Che cosa copre la garanzia gratuita Ninja?
La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio
Ninja (a discrezione di Ninja), inclusi tutti i ricambi
e la manodopera. La garanzia Ninja va ad
aggiungersi ai diritti legali dell’utente come
consumatore.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Ninja?
1. La presente garanzia non copre la normale
usura e rottura delle parti soggette a usura (ad
esempio gli accessori). Le parti di ricambio
possono essere acquistate sul sito www.
ninjakitchen.eu
2. Danni causati da uso non conforme, improprio,
negligente nonché da una mancata
manutenzione o danni causati da una
manipolazione scorretta durante il trasporto.
3. Danni causati da manutenzione non autorizzata
Ninja.
Dove è possibile acquistare ricambi e accessori
originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli
stessi ingegneri che hanno sviluppato dispositivo.
È possibile trovare una gamma completa di parti
di ricambio, componenti sostitutivi e accessori
Ninja per tutti gli apparecchi Ninja sul sito
www.ninjakitchen.eu
Si ricorda che i danni causati dall’uso di parti di
ricambio non originali Ninja potrebbero non
essere coperti dalla garanzia.
GARANZIA CONVENZIONALE DI DUE (2) ANNI

NINJA ARTISAN ELEKTRISCHE
PIZZAOVEN EN AIRFRYER
MO200-serie | Gebruikershandleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand of brandgevaar, wat materiële schade, persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg kan hebben. Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
1 Gooi alle verpakkingsmaterialen onmiddellijk na het uitpakken weg om verstikkingsgevaar voor jonge kinderen te voorkomen.
2 Gebruik dit apparaat NIET voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoeld.
3 Gebruik het apparaat NIET in een bewegend voertuig of op een boot. Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken.
4
Gebruik het apparaat NOOIT binnenshuis. Deze oven is uitsluitend bestemd voor gebruik BUITENSHUIS in een goed geventileerde omgeving.
Bij gebruik onder een overkapping kunnen giftige dampen, waaronder koolmonoxide, zich ophopen en ernstig lichamelijk letsel of de dood veroorzaken.
5 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits deze personen het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik ervan en zij begrijpen welke gevaren
ermee gepaard gaan.
6 Om schade aan eigendommen door vlammen of hitte te voorkomen, moet u een minimumafstand van 92 cm aan de achterkant, zijkanten en bovenkant
tot muren, relingen of andere brandbare constructies aanhouden.
7 Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak staat. Plaats het apparaat NIET in de buurt van de rand van het oppervlak waarop
de oven staat tijdens gebruik.
8 Wees voorzichtig bij het openen van de oven om brandwonden te voorkomen. Open de deur ALTIJD gedeeltelijk voordat u deze volledig opent om te
controleren op opvlammingen, omdat sommige voedingsmiddelen oliën of vetten kunnen doen spatten en opvlammingen of vlammen kunnen veroorzaken.
9 Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt
van kinderen. Zorg ervoor dat het apparaat NIET wordt gereinigd of onderhouden door kinderen.
10 Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Het apparaat moet
worden aangesloten op een contactdoos met een aardingscontact.
11 Sluit dit apparaat alleen aan op stroomkringen die voldoen aan de elektrische vereisten van het apparaat en minimaal 16 ampère aankunnen
om overbelasting van de stroomkring, mogelijke schade aan het apparaat en brandgevaar te voorkomen.
12 Er is een kort netsnoer meegeleverd om het risico te beperken dat kinderen het snoer grijpen of erin verstrikt raken, en om het risico te beperken
dat mensen over een langer snoer struikelen. Er zijn langere afneembare netsnoeren of verlengsnoeren beschikbaar, die kunnen worden gebruikt
als ze voorzichtig worden gebruikt.
13 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt, demonteert, er onderdelen op aanbrengt of uit verwijdert of het opbergt om persoonlijk letsel of
brandwonden te voorkomen.
14 Raak de hete oppervlakken NIET aan. De oppervlakken van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als na gebruik. Gebruik ALTIJD beschermende
pannenlappen of geïsoleerde ovenhandschoenen en de beschikbare handvatten en knoppen om brandwonden en persoonlijk letsel te voorkomen.
Aanbevolen wordt om keukengerei met een lange steel te gebruiken voor het toevoegen of verwijderen van ingrediënten.
15 Raak GEEN accessoires aan tijdens of onmiddellijk na het koken. De oven wordt extreem heet tijdens het kookproces. Vermijd fysiek contact als u het
accessoire uit het apparaat verwijdert. Om brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen ALTIJD voorzichtig zijn bij het gebruik van het product.
Het gebruik van langwerpig keukengerei en beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenhandschoenen wordt aanbevolen.
16 Zorg ALTIJD dat de oven volledig is afgekoeld voordat u de kookplaten losmaakt en verwijdert of de oven verplaatst om brandwonden en persoonlijk letsel
te voorkomen.
17 Houd de aansluiting van het netsnoer droog en van de grond om elektrische schokken te voorkomen. Dompel, om elektrische schokken te voorkomen, het
snoer, de stekkers of de behuizing van de hoofdeenheid NOOIT onder in water of andere vloeistoffen.
Lees en bekijk de instructies om de werking en het gebruik van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan persoonlijk letsel, overlijden of substantiële
materiële schade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit symbool
wordt genegeerd.
Vermijd contact met hete oppervlakken. Gebruik altijd beschermende handschoenen om
brandwonden te voorkomen.
BEDANKT
voor uw aankoop van de Ninja Artisan elektrische pizzaoven en airfryer
SCAN HIER voor
accessoires en
uitlegvideo’s.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Watt: 1760 W
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: ��������������������
Serienummer: ���������������������
Datum van aankoop: ���������������
(Bewaar het aankoopbewijs)
Winkel van aankoop: ���������������
REGISTREER UW AANKOOP
www.ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
NEDERLANDS
66
ninjakitchen.eu
65
ninjakitchen.eu

68
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
67
ninjakitchen.eu
18 Zet het apparaat NIET op zo'n manier dat het snoer over randen of werkbladen ligt waardoor kinderen eraan kunnen trekken of erover kunnen vallen.
19 Zet het apparaat NIET ergens waar het snoer in contact kan komen met hete oppervlakken.
20 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een externe tijdschakelaar of een apart, op afstand bedienbaar systeem.
21 Gebruik alleen de aanbevolen accessoires die bij dit apparaat zijn geleverd of die door SharkNinja zijn goedgekeurd. Het gebruik van accessoires of
hulpstukken die niet worden aanbevolen door SharkNinja kan brand of letsel veroorzaken.
22 Zorg ervoor dat accessoires schoon en droog zijn voor ze in de oven te plaatsen.
23 Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
24 Dek de luchtinlaat of luchtafvoer NOOIT af wanneer het apparaat in werking is. Als u dat wel doet, wordt uw eten niet gelijkmatig gegaard en kan het
apparaat beschadigd of oververhit raken.
25 Leg NIETS op het product wanneer het deksel gesloten is tijdens het gebruik.
26 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren.
27 Als er vet in brand schiet of als er zwarte rook uit het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Wacht tot er geen rook meer uit komt, voordat u eventuele kookaccessoires verwijdert.
28 Verschillende stopcontacten kunnen verschillende voltages hebben, hetgeen invloed heeft op de prestaties van het product. Om mogelijke ziekten
te voorkomen, moet u ALTIJD een externe voedselthermometer gebruiken om te controleren of uw eten op de aanbevolen temperatuur bereid is.
29 Raadpleeg het onderdeel Reiniging en onderhoud voor meer informatie over regelmatig onderhoud aan het apparaat.
30 Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
31 Reinig dit product NIET met een waterspuit of iets dergelijks.
32 NIET reinigen met schuursponsjes met metaal. Onderdelen van schuursponsjes kunnen eraf breken en in aanraking komen met elektrische onderdelen,
waardoor er risico op elektrische schok ontstaat.
33 Binnen bewaren wanneer niet gebruikt voor langere periodes.
34 Buiten bereik van kinderen houden.
35 BESCHERM de oven tegen de elementen. ALTIJD de hoes over de oven doen bij bewaring buitenshuis.
36 Wees voorzichtig bij het openen van de oven om brandwonden te voorkomen. Open de deur ALTIJD gedeeltelijk voordat u deze volledig opent
om te controleren op opvlammingen, omdat sommige voedingsmiddelen oliën of vetten kunnen doen spatten en opvlammingen of vlammen
kunnen veroorzaken.
37 GEEN olie/vet zoals boter, olijfolie of margarine gebruiken bij temperaturen van meer dan 260 °C om het risico op rook en schade aan eigendommen
als gevolg van rook te voorkomen.
38 Ga ALTIJD voorzichtig om met het product om brandwonden en lichamelijk letsel te voorkomen. Het gebruik van langwerpig keukengerei en
beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenhandschoenen wordt aanbevolen.
39 Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat het apparaat NIET wordt gebruikt in de buurt van of wordt gereinigd
of onderhouden door kinderen. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
40 Gebruik het apparaat NIET zonder accessoireframe wanneer er een pan, lade of pizzasteen van Ninja is geplaatst. Inspecteer het apparaat en
het netsnoer regelmatig. Gebruik het apparaat NIET indien het netsnoer of de stekker is beschadigd. Als het apparaat niet goed werkt of op een
of andere manier beschadigd is, dient u het gebruik ervan onmiddellijk te staken en contact op te nemen met de klantenservice.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
A Gemonteerde hoofdeenheid
(netsnoer niet weergegeven)
B Pizzasteen
C Braadpan
D Hoes
(niet bij alle
modellen inbegrepen)
E Airfry-mand
F Pizzaschep
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
GEÏNSTALLEERDE ACCESSOIRES
Pizzasteen: Plaats de pizzasteen
horizontaal in de groeven in
de oven. Plaats nooit andere
accessoires onder de pizzasteen,
tenzij bij het opbergen.
Airfry-mand: Plaats de airfry-
mand altijd in de braadpan bij
gebruik in de oven zodat vet en
stukjes eten worden opgevangen.
Braadpan: Plaats de braadpan
horizontaal in de groeven in
de oven. Maak de pizzasteen
eerst schoon voordat
u de braadpan erop zet.
A
D
F
C
B
E

70
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
69
ninjakitchen.eu
DE NINJA ARTISAN ELEKTRISCHE
PIZZAOVEN EN AIRFRYER LEREN KENNEN
FUNCTIES
PIZZA (PIZZA): Maak uw favoriete pizzastijlen thuis,
zowel vers als uit de diepvries
Artisan (Ambachtelijk): pizza's in ambachtelijke
stijl hebben een dunne, knapperige korst en lekker
veel verse mozzarella.
Thin (Dun): een dunnere bodem met dun
gesneden ingrediënten die snel gaar zijn.
Pan (Pan): een dikkere bodem in combinatie
met deze stand zorgt ervoor dat u uw
ingrediënten dikker kunt leggen, omdat
deze stand langer bakt dan Thin (Dun).
NY (New York): een dunne bodem met veel
mozzarella met minder vocht. De kaas komt tot
aan de rand van het deeg en er blijft ongeveer
2,5 centimeter vrij om de punt vast te pakken
en op te eten.
Custom (Aangepast): gebruik de bodem die
u wilt en voeg uw favoriete ingrediënten toe
om uw eigen pizza te maken.
BAKE (BAKKEN): Creëer gebakken producten met
een lekker knapperig korstje en die in het midden
luchtig zijn.
PROVE (RIJZEN): Creëer de perfecte omgeving
om deeg te laten rusten en rijzen, en bovendien
beter bewerkbaar te maken voordat u het gaat
bakken. Ideaal voor rijke smaken die u goed proeft
en een mooier glad eindresultaat.
AIR FRY (AIRFRYEN): Bak met weinig tot geen olie.
Voor gezonder eten met een extra krokant jasje,
van lekkere aardappelpartjes en gegrilde groenten
tot gebraden kip.
BEDIENINGSKNOPPEN/CONTROLELAMPJES
1 AAN-UITKNOP: Indrukken om het apparaat
aan en uit te zetten. Zet het apparaat uit
wanneer u het niet gebruikt.
2 MODE (MODUS)-KNOP: Indrukken om
de gewenste functie te selecteren.
3 TEMP/TIME-KNOPPEN (TEMPERATUUR/TIJD):
Druk op de TEMP (TEMPERATUUR)-knop en
gebruik vervolgens de rechter draaiknop om de
gewenste temperatuur te selecteren. Druk op de
TIME (TIJD)-knop en gebruik de rechter draaiknop
om de gewenste tijd te selecteren.
4 RECHTER DRAAIKNOP: Gebruik deze draaiknop
samen met de TEMP (TEMPERATUUR)- en TIME
(TIJD)-knop om de temperatuur en tijd in te stellen
en om het pizzatype te kiezen.
OPMERKING: Functies kunnen per model verschillen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
OPMERKING: Hoewel het niet wordt aanbevolen,
kan het voorverwarmen worden overgeslagen
door de rechter draaiknop 4 seconden ingedrukt
te houden.
OPMERKING: Het openen van de deur en het gebruik van verlengsnoeren kunnen
voorverwarmingstijden verlengen. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor buitengebruik.
TEMP TIJD
150 °C-200 °C 5-7 minuten
200 °C-250 °C 7-10 minuten
250 °C-300 °C 10-15 minuten
300 °C-375 °C 15-25 minuten
1 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en
neem deze handleiding zorgvuldig door. Lees met
name de bedieningsinstructies, waarschuwingen
en belangrijke voorzorgsmaatregelen om letsel
of schade aan eigendommen te voorkomen.
2 Was de braadpan en airfry-mand af in een warm
sopje. Grondig spoelen en drogen.
3 Gebruik
GEEN
schuurborstels of sponzen
op het kookoppervlak. Er kan schade aan
de coating optreden.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de pizzasteen NIET
nat wordt en plaats hem niet in de vaatwasser.
Plaats hem in de oven nadat u alle verpakkingen
heeft verwijderd.
OPMERKING: We adviseren alle accessoires in de
oven te plaatsen en deze gedurende 20 minuten
op 250 °C op de stand BAKE (BAKKEN) te
verwarmen zonder eten erin. Hierdoor worden
eventuele resten verwijderd. Dit is volledig veilig
en onschadelijk voor de oven en de accessoires.
VERLENGSNOER
Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg er dan voor
dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis met
buitenapparatuur. Het gebruik van een verkeerd
snoer kan leiden tot oververhitting, smelten en/of
spanningsverlies. Een daling van de spanning
kan de voorverwarmingstijd verlengen en de
kookprestaties en/of kooktijden beïnvloeden.
GLAZEN DEUR
Wacht tot de oven volledig is afgekoeld voordat
u de glazen deur reinigt. Vet kunt u verwijderen
met droog keukenpapier of een droge doek. Voor
een grondige reiniging gebruikt u een warm sopje.
Let er wel op dat de oven helemaal droog moet
zijn voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
VOORVERWARMINGSTEMPERATUREN EN -TIJDEN
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
5 START/STOP (START/STOP): Draaiknop indrukken
om de huidige kookfunctie te starten of te stoppen.
6 READY (KLAAR): Bij het bereiden van meerdere
pizza’s gaat het lampje READY (KLAAR) branden,
wat aangeeft dat de pizzasteen op temperatuur
is om de volgende pizza te bereiden.
7
ON (AAN): Als de oven aan is en werkt, brandt dit
lampje om aan te geven dat de oven nog steeds aan
en warm is. Wanneer de oven niet in gebruik is, druk
dan op de aan-uitknop om het apparaat uit te zetten.
8 LIGHT (LICHT): Indrukken om de binnenverlichting
van de oven 30 seconden lang te laten branden.
De verlichting brandt altijd tijdens de laatste
30 seconden van de bereidingstijd.
BELANGRIJK: Verwijder al het verpakkingsma-
teriaal, de tape en de zakjes silicagel uit de oven.

71 72
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
DE
NINJA ARTISAN ELEKTRISCHE
PIZZAOVEN EN AIRFRYER GEBRUIKEN
OPMERKING: De functie Prove (Rijzen) heeft geen
voorverwarmingstijd.
Air Fry (Airfryen)
1
Druk op de modusknop en selecteer Air Fry (Airfryen).
Bake (Bakken), Prove (Rijzen)
1 Druk op de modusknop en selecteer BAKE
(BAKKEN), PROVE (RIJZEN).
2
Druk op de TEMP (TEMPERATUUR)-knop en gebruik
vervolgens de rechter draaiknop om de temperatuur
in te stellen. Druk op de TIME (TIJD)-knop en gebruik
de rechter draaiknop om de tijd in te stellen.
KOOKFUNCTIES
Pizza (Pizza)
1 Plaats de pizzasteen in de oven.
2
Druk op de modusknop en selecteer PIZZA (PIZZA).
3
Gebruik de rechter draaiknop om het gewenste
pizzatype te selecteren (Artisan (Ambachtelijk),
Thin (Dun), NY (New York), Pan (Pan),
Custom (Aangepast)).
4
Druk op START/STOP (START/STOP) om te beginnen
met voorverwarmen. Dit duurt 10 tot 25 minuten,
afhankelijk van de ingestelde temperatuur (zie het
gedeelte Voorverwarmingstijden en de tabel).
5 Gebruik de rechter draaiknop om de TIME (TIJD)
in te stellen. De instelling van de TIME (TIJD) is
anders voor PIZZA (PIZZA). Hiermee stelt u de
kookwekker voor pizza's in (vergelijkbaar met de
kookwekker van een oven). Als de tijd voorbij is,
blijft de oven nog maximaal een uur aan om meer
pizza's achter elkaar te bakken.
6 Zodra de oven op temperatuur is, verschijnt er
ADD FOOD PRS STRT (Eten toevoegen, DRUK
OP START) op het display. Plaats de pizza direct
op de steen.
7 Druk nogmaals op START/STOP (START/STOP)
en de timer begint af te tellen.
8 Wanneer de bereidingstijd is afgelopen, piept de
oven en verschijnt er GET FOOD (ETEN PAKKEN)
op het display. Gebruik de pizzaschep om de
pizza uit de oven te halen.
OPMERKING: Als u een pizza wilt bakken met
Pan (Pan), moet u dit in een diepe pan doen
(niet meegeleverd). De pan moet op de
pizzasteen staan tijdens het bakken.
OPMERKING: De temperatuur kan alleen worden
ingesteld bij gebruik van CUSTOM (AANGEPAST).
OPMERKING: We raden aan om de Ninja-pizzaschep
te gebruiken met wat meel om de pizza om de
pizzasteen te leggen.
OPMERKING: PIZZA'S ACHTER ELKAAR BAKKEN–
Voor de beste resultaten wacht u tot er READY
(KLAAR) op het display verschijnt. Dit geeft aan dat
de steen weer op temperatuur is. Doe vervolgens
de volgende pizza in de oven.
2 Stel de temperatuur in met de draaiknop.
3 Druk op de TIME (TIJD)-knop om de baktijd
aan te passen.
4 Druk op START/STOP (START/STOP) om te
beginnen met voorverwarmen.
5 Plaats de airfry-mand in de braadpan en voeg
ingrediënten toe.
6 Wanneer de oven is voorverwarmd, verschijnt
er ADD FOOD PRS START (ETEN TOEVOEGEN,
DRUK OP START) op het display. Plaats de airfry-
mand en bakplaat in de oven en sluit de deur.
Druk op START om te beginnen met koken.
7 Wanneer de bereidingstijd is afgelopen,
piept de oven en verschijnt er DONE (KLAAR)
op het display.
8 Doe ovenhandschoenen aan en haal het
eten uit de oven. Laat het rusten en serveer.
OPMERKING: Prove (Rijzen) gebruikt automatisch
een temperatuur van 35 °C. Druk op TIME (TIJD)
om in te stellen hoelang het rijzen moet duren.
3 Druk op START/STOP (START/STOP)
om te beginnen met voorverwarmen. Dit
duurt 5 tot 25 minuten, afhankelijk van de
ingestelde temperatuur (zie het gedeelte
Voorverwarmingstijden en de tabel).
4 Begin met het voorbereiden van ingrediënten
terwijl de oven voorverwarmt.
5 Wanneer de oven is voorverwarmd, verschijnt
er ADD FOOD, PRS START (ETEN TOEVOEGEN,
DRUK OP START) op het display.
6 Doe ovenhandschoenen aan en schuif de pan met
ingrediënten in de oven.
7 Druk op START/STOP (START/STOP) om te
beginnen met koken. De timer begint af te tellen.
8 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en er verschijnt DONE (KLAAR)
op het display.
9 Doe ovenhandschoenen aan en haal het eten uit
de oven. Laat het rusten en serveer.
REINIGING EN ONDERHOUD
DE OVEN REINIGEN
1 De oven moet na elk gebruik grondig worden
gereinigd. Laat het apparaat en de accessoires
ALTIJD afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
2 Trek de stekker van de oven uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt. Laat de deur
open na het verwijderen van het eten, zodat
de oven sneller kan afkoelen.
3 Reinig de binnenkant van de oven en de glazen
deur met een sopje en een nylon borsteltje.
Gebruik GEEN schuurmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oven
beschadigen.
4 Veeg na elk gebruik voedselspatten op de
binnenwanden en de glazen deur van het
apparaat weg met een zachte, vochtige spons.
Braadpan
1 Laat de braadpan afkoelen. Doe de braadpan
niet in de vaatwasser.
2 Verwijder eventuele verkleuring met een warm
sopje en de ruwe kant van een spons. Gebruik
GEEN staalwol of andere schuurmiddelen, omdat
dit krassen kan veroorzaken op het kookgerei.
3 Pan afspoelen en afdrogen met een theedoek.
OPMERKING: Zorg dat de pizzasteen NIET nat wordt
.
Pizzasteen
Laat de pizzasteen volledig afkoelen voordat u hem
schoonmaakt. De pizzasteen kan barsten of breken
als hij in contact komt met koud water terwijl hij heet is.
1 Schraap lichtjes. Gebruik GEEN metalen spatel
of mes, want deze kunnen krassen veroorzaken
op de pizzasteen.
2 Veeg eventueel resterend vuil van de steen met
een zachte doek.
OPMERKING: Het apparaat is getest om bestand te zijn tegen de elementen in de buitenlucht. We raden aan
om de hoes aan te schaen als extra bescherming en om het apparaat schoon te houden.

73 74
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestellen naar ninjakitchen.nl/ninja-onderdelen-en-
accessoires/ of neem contact op met de Klantenservice op
+44 (0)800 862 0453
.
Om u beter van dienst
te zijn, vragen we u uw product online te registeren op ninjakitchen.eu en te zorgen dat u het product
bij de hand heeft als u belt.
VERVANGENDE ONDERDELEN
PROBLEEMOPLOSSING EN VEELGESTELDE VRAGEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te verkleinen, zet u het apparaat
uit en haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de problemen oplost.
• Waarom verschijnt er “ADD FOOD PRS START (ETEN TOEVOEGEN, DRUK OP START)” op het display?
De oven is klaar met voorverwarmen en het is nu tijd om het eten erin te doen.
• Waarom verschijnt er “E” op het display?
De oven werkt niet goed. Neem contact op met de Klantenservice op het nummer +44 (0)800 862 0453
zodat wij u verder kunnen helpen. Om u beter van dienst te zijn, vragen we u uw product online te registeren
op registeryourninja.com en te zorgen dat u het product bij de hand heeft als u belt.
• Moet ik de ingrediënten vóór of na het voorverwarmen toevoegen?
Voor de beste resultaten raden wij aan om de oven voor te verwarmen voordat u de ingrediënten toevoegt.
• Waarom is er een stroomonderbreker geactiveerd tijdens mijn gebruik van de oven?
Deze oven trekt 1800 watt aan stroom en moet in een daartoe geschikt stopcontact worden gestoken.
Voorkom overbelasting en gebruik niet meerdere apparaten tegelijk op hetzelfde stopcontact.
• Waarom gaat mijn apparaat niet aan?
Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en de RESET-knop op de stekker is ingedrukt. Het controlelampje
op de stekker moet rood gaan branden wanneer de stekker werkt. Om de oven aan te zetten drukt u op de
aan-uitknop aan de linkerkant van het bedieningspaneel. Als de oven nog steeds niet aan wil, controleer dan of de
stekker goed in het stopcontact zit of gebruik een ander stopcontact. Als de oven dan nog steeds niet aan gaat,
bel dan de Klantenservice op het nummer +44 (0)800 862 0453.
• Kan ik de oven aansluiten op een stopcontact in de auto?
Alleen als dit stopcontact geschikt is voor minstens 8 A, 220-240 V.
• Kan ik een verlengsnoer gebruiken?
Ja, mits het verlengsnoer geschikt is voor gebruik buitenshuis en een stroomsterkte van minimaal 10 A continu.
Houd u aan de instructies van de fabrikant om oververhitting of schade te voorkomen.
• Kan ik de oven ook binnenshuis gebruiken?
Nee, dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor buiten.
• Kan ik olie gebruiken om in mijn oven op hoge temperaturen te koken?
Gebruik de aanbevolen soort olie/vet in beperkte mate en gebruik alleen niet-aanbevolen olie/vet als dat
uitdrukkelijk in een recept van Ninja vermeld staat (raadpleeg de instructies voor koken op temperaturen
hoger dan 250 °C met goedgekeurde olie/vet in de verpakking).
• Hoe voorkom ik brand in mijn oven tijdens het bereiden van meerdere porties achter elkaar op
hoge temperaturen?
Verwijder tijdig olie/vet uit de braadpan om overlopen te voorkomen. Was de braadpan voor elk gebruik
goed af. Dit zal voorkomen dat vet verbrandt en rook veroorzaakt.
• Hoe voorkom ik opvlammingen wanneer ik de deur van de oven open doe?
Wanneer u eten klaarmaakt op hoge temperaturen, met name bij het braden, moet u de deur langzaam
openen en op afstand blijven. Verwijder tijdig olie/vet uit de braadpan om overlopen te voorkomen.
Zo voorkomt u rook en opvlammingen.
• Wat betekent het lampje READY (KLAAR)?
READY (KLAAR) wil zeggen dat de pizzasteen op temperatuur is en klaar voor gebruik.
• Wat betekent het lampje ON (AAN)?
Als het apparaat aan is en werkt, brandt dit lampje om aan te geven dat de oven nog steeds aan staat
en warm is. Wanneer de oven niet in gebruik is, druk dan op de aan-uitknop om het apparaat uit te zetten.
• Kan ik mijn eigen braadpan gebruiken?
Ja. Plaats uw braadpan (of diepere pan voor een panpizza bij gebruik van de instelling Pan (Pan)) op de
braadpan. Plaats GEEN accessoires die niet voor de Ninja Artisan elektrische pizzaoven en airfryer bedoeld
zijn rechtstreeks op de verwarmingselementen.
Wanneer een consument in de Europese Unie een
product koopt, krijgt hij/zij wettelijke rechten met
betrekking tot de kwaliteit van het product (uw
wettelijke rechten). U kunt uw winkelier aan deze
rechten houden. Bij Ninja hebben wij echter
zoveel vertrouwen in de kwaliteit van onze
producten, dat wij fabrieksgarantie van twee jaar
geven. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze fabrieksgarantie - uw
wettelijke rechten blijven onaangetast.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de
vereisten en omvang van onze garantie. Zij
hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of
de verplichtingen van de verkoper van het
product en uw overeenkomst met hen.
Ninja-garantie
Ieder apparaat van Ninja wordt geleverd met
garantie op de onderdelen en werkzaamheden.
U vindt online ondersteuning op
www.ninjakitchen.eu
Hoe registreer ik mijn Ninja-garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop
online registreren. Om tijd te besparen, heeft u de
volgende informatie over uw haardroger nodig:
• Datum van aankoop van de enhet
Bezoek www.ninjakitchen.eu om online te
registeren
BELANGRIJK:
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar
vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik
maken van uw garantie, dan hebben wij het
aankoopbewijs nodig om te controleren of de
versterkte informatie correct is. Als u geen geldig
aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie
komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van
mijn gratis Ninja garantie?
Als u uw garantie registreert, hebben wij uw
gegevens bij de hand, in het geval wij contact met
u op moeten nemen.
U kunt ook tips en adviezen krijgen over hoe u het
meeste rendement uit uw enhet kunt halen en u
zult op de hoogte worden gehouden over nieuwe
technologieën en productlanceringen van Ninja.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u
onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens
hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een nieuw
apparaat van Ninja?
Vanwege ons vertrouwen in ons ontwerp en onze
kwaliteitscontrole heeft uw nieuwe apparaat een
garantie van in totaal twee jaar.
Wat wordt er door de gratis garantie van Ninja
gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Ninja-apparaat
(naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid. De garantie van Ninja is een
aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat wordt er door de gratis garantie van Ninja
niet gedekt?
1. Normale slijtage van aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals accessoires), vallen niet
onder deze garantie. Vervangingsonderdelen
zijn te koop op www.ninjakitchen.eu
2. Schade veroorzaakt door foutief gebruik,
misbruik, achteloos handelen, het niet uitvoeren
van het vereiste onderhoud of schade door een
onjuiste behandeling tijdens het transport.
3. Schade veroorzaakt door niet door Ninja
geautoriseerd onderhoud.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires
van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn
ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw enhet
hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid
assortiment Ninjaonderdelen,
-vervangingsonderdelen/-accessoires voor alle
apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu
Houd er rekening mee dat schade veroorzaakt
door het gebruik van niet-originele Ninja-
reserveonderdelen mogelijk niet door uw garantie
wordt gedekt.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR

NINJA ARTISAN ELEKTRISK
PIZZA- OG AIRFRY-OVN
MO200-serien | Brukerveiledning
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL UTENDØRSBRUK • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
ADVARSEL
Å unnlate å overholde disse instruksene, kan resultere i elektrisk støt, brann eller brannrisiko som kan forårsake skade på eiendom,
personskade eller død. Når man bruker elektriske apparater skal grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges, inkludert følgende:
1 For å eliminere en kvelningsfare for små barn, kast alt emballasjemateriale umiddelbart etter å ha pakket ut.
2 IKKE bruk dette apparatet for noe annet enn den tiltenkte bruken.
3 IKKE bruk i kjøretøy eller båter som er i bevegelse. Misbruk kan forårsake personskade.
4 IKKE bruk innendørs. Denne ovnen er designet KUN FOR UTENDØRSBRUK i et godt ventilert område. Hvis brukt under overhengende deksel, kan det dannes
giftig damp, inkludert karbonmonoksid og forårsake alvorlig personskade eller død.
5 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller kunnskap hvis de har blitt gitt
tilsyn eller instruksjon angående hvordan apparatet brukes på en trygg måte og forstår de involverte farene
6 For å unngå skade på eiendom fra flammer eller varme, oppretthold en minimumsavstand på 92 cm (3 fot) fra bakside, sider og topp til vegger, rekkverk
eller andre brennbare konstruksjoner.
7 Sørg for at underlaget er jevnt, stabilt, rent og tørt. IKKE plasser apparatet nær kanten av overflaten ovnen er plassert på under bruk.
8 Vær forsiktig når du åpner ovnen for å unngå brannskader. Åpne ALLTID døren delvis før den åpnes helt for å sjekke etter gnister, da noe mat kan forårsake
sprut fra fett eller oljer og skape gnister eller flammer.
9 Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. IKKE tillat at apparatet rengjøres
eller vedlikeholdes av barn.
10 Apparatet skal forsynes med strøm via en reststrømanordning/jordfeilbryter («RCD») med en nominell reststrøm som ikke overskrider 30mA. Apparatet
må kobles til i en stikkontakt med jording.
11 Koble dette apparatet kun til kretser som er klassifisert for apparatets strømkrav og minimum 16 ampere for å forhindre kretsoverbelastninger, potensiell
skade på apparatet og brannfare
12 Det følger med en kort strømledning for å redusere risikoen for at barn griper tak i ledningen eller blir viklet inn i den, og for å redusere risikoen for at
personer snubler over en lengre ledning. Lengre avtakbare strømkabler eller skjøteledninger er tilgjengelige og kan brukes hvis det gjøres med forsiktighet.
13 For å unngå personskade og forbrenninger, la apparatet kjøles ned før rengjøring, demontering eller før du setter i eller tar ut deler og oppbevarer det.
14 IKKE berør varme overflater. Apparatets overflater er varme under og etter bruk. For å forhindre forbrenninger eller personskader, bruk ALLTID
beskyttende grytekluter eller forede grytevotter, og bruk tilgjengelige håndtak og knotter. Det anbefales å bruke redskaper med lange håndtak for å sette
inn eller ta ut ingredienser.
15 IKKE berør tilbehør under eller rett etter tilberedning. Ovnen vil bli ekstremt varm under tilberedningsprosessen. Unngå fysisk kontakt når du tar tilbehøret
ut av apparatet. For å forhindre forbrenninger og personskade må du ALLTID være forsiktig når du bruker produktet. Vi anbefaler bruk
av redskaper med lange håndtak og beskyttende grytekluter eller forede grytevotter.
16 Sørg ALLTID for at ovnen er helt avkjølt før du tar ut og fjerner stekeplatene eller flytter dem for å unngå brannskader eller personskade.
17 For å beskytte mot elektrisk sjokk, hold ledningskoblingen tørr og borte fra bakken. IKKE senk ledninger, støpsler eller selve apparatet ned i vann
eller annen væske.
18 IKKE plasser apparatet der ledningen kan henge over bordkanter eller benkekanter der den kan bli trukket i av barn eller snublet over.
19 IKKE plasser apparatet der ledningen kan berøre varme overflater.
Les og gå gjennom instruksjonene for å forstå drift og bruk av produktet.
Indikerer tilstedeværelse av en fare som kan forårsake personskade, død eller alvorlige skade på
eiendom dersom advarselen inkludert med dette symbolet ignoreres.
Unngå kontakt med varm overflate. Bruk alltid håndbeskyttelse for å unngå brannskader.
TAKK
for at du kjøpte Ninja Artisan elektrisk pizza- og airfry-ovn
SKANN HER
for tilbehør og
instruksjonsvideoer.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V~, 50–60Hz
Watt: 1760W
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: �������������������
Serienummer: ���������������������
Kjøpsdato: �����������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken der du kjøpte produktet: ����
REGISTRER KJØPET DITT
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skann QR-kode med en mobilenhet
NORSK
76
ninjakitchen.eu
75
ninjakitchen.eu

78
ninjakitchen.eu
NORSK
77
ninjakitchen.eu
20 Koble ALDRI dette apparatet til en ekstern tidsbryter eller et separat, fjernstyrt system.
21 Bruk bare anbefalt tilbehør som følger med dette apparatet eller som er autorisert av SharkNinja. Bruken av tilbehør eller tilleggsutstyr som ikke
er anbefalt av SharkNinja, kan forårsake en risiko for brann eller personskade.
22 Før du setter tilbehør i ovnen, må du sørge for at det er rent og tørt.
23 IKKE flytt apparatet mens det er i bruk.
24 IKKE dekk til ventiler for luftinntak og luftuttak mens enheten er i bruk. Dette vil forhindre jevn tilberedning og kan skade enheten eller føre til at
den overopphetes.
25 IKKE plasser noe på toppen av produktet når lokket er lukket under bruk.
26 IKKE bruk dette apparatet til frityrsteking
27 Hvis det skulle oppstå en fettbrann eller enheten skiller ut svart røyk, må den kobles fra umiddelbart. Vent til det slutter å komme ut røyk før du
fjerner noe tilberedningstilbehør.
28 Spenningen i stikkontakten kan variere, og påvirke ytelsen til produktet ditt. For å forebygge mulig sykdom, må du ALLTID bruke et eksternt
steketermometer for å kontrollere at maten din er stekt til anbefalte temperaturer.
29 Referer til avsnittet Rengjøring og vedlikehold for regelmessig vedlikehold av apparatet.
30 For å koble fra, trykk på strømbryteren for å slå enheten av, og trekk deretter støpselet ut fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
31 IKKE rengjør dette produktet med vannspray eller lignende.
32 IKKE rengjør med metallbaserte skuresvamper. Biter kan løsne fra svampen og komme i kontakt med elektriske deler og skape risiko for elektrisk støt.
33 Oppbevares innendørs når ikke i bruk over lengre perioder.
34 Oppbevares utilgjengelig for barn.
35 IKKE la utildekket ovn stå eksponert for værforhold. Bruk ALLTID ovndeksel når oppbevart utendørs.
36 Vær forsiktig når du åpner ovnen for å unngå brannskader. Åpne ALLTID døren til blokkeringen før den åpnes helt for å sjekke etter gnister, da noe mat
kan forårsake sprut fra fett eller oljer og skape gnister eller flammer.
37 IKKE bruk oljer/fett, som for eksempel smør, olivenolje og margarin ved tilberedning over 260 °C for å unngå risikoen for røyk og skade på eiendom på
grunn av røyk.
38 For å forhindre forbrenninger eller personskader må du ALLTID være forsiktig når du bruker produktet. Det anbefales å bruke redskaper med lange
håndtak og beskyttende grytekluter eller forede grytevotter.
39 Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. IKKE la apparatet brukes nær, rengjøres av eller bli vedlikeholdt av barn. Grundig tilsyn er nødvendig
når apparatet brukes i nærheten av barn.
40 IKKE bruk apparatet uten tilbehørsrammen med en Ninja-panne, -brett eller -pizzastein installert. Inspiser apparatet og strømledningen regelmessig.
IKKE bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Dersom apparatet svikter eller har blitt skadet på noen måte, må du slutte å bruke det
umiddelbart og ringe kundeservice.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL UTENDØRSBRUK • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE:
A Montert hovedenhet
(strømledning ikke vist)
B Pizzastein
C Stekebrett
D Deksel
(ikke inkludert med alle
modeller)
E Luftfrityrkurv
F Pizzaspade
DELER OG TILBEHØR
MONTERTE TILBEHØR
Pizzastein: Plasser pizzasteinen
i ovnen, sikre at den sitter flatt
og i sporene. Ingen andre tilbehør
skal noensinne plasseres under
steinen, med unntak av ved
oppbevaring.
Luftfrityrkurv: Plasser alltid
luftfrityrkurven i stekebrettet
når brukt inne i ovnen for
å fange opp fett og rester.
Stekebrett: Plasser stekebrettet
i ovnen, sikre at det sitter flatt
og i sporene. Når du plasserer
stekebrettet på pizzasteinen,
sørg for at steinen er ren først.
A
D
F
C
B
E

80
ninjakitchen.eu
NORSK
79
ninjakitchen.eu
BLI KJENT MED NINJA ARTISAN ELEKTRISK
PIZZA- OG AIRFRYOVN
FUNKSJONER
PIZZA (PIZZA): Lag favorittpizzaen din hjemme,
fra helt nylaget til frossen
Artisan (Rustikk): Pizza i artisanstil har grillmerker
på utsiden av den tynne, sprø skorpen og er godt
toppet med fersk mozzarella.
Thin (Tynn): En tynnere skorpe bærer et vell
av ingredienser i tynne skiver som stekes fort.
Pan (Amerikansk): En tykkere skorpe og bruken
av et dypere brett betyr at du virkelig kan stable
på ingredienser, da den skal steke lenger enn en
tynn skorpe.
New York Style (New York-stil): Tynnere skorpe
og mye mozzarella med lav fuktighet fylt på
toppen. Osten flyter ut nær kanten av deigen
og gir deg omtrent en tomme igjen for å holde
i biten mens du spiser.
Custom (Finn på selv): Velg favorittskorpen
din, og legg på favorittingrediensene dine for
å skape din egentilpassede pizza.
BAKE (BAKING): Lag bakverk med sprø skorper
og luftig innside.
PROVE (HEVE): Skap det perfekte miljøet der deigen
kan hvile og heves, få bedre smaksutvikling og gjør
deigen enklere å jobbe med før steking. Ideell for
å oppnå rike, velutviklede smaker og en jevnere
tekstur i bakverkene dine.
AIR FRY (LUFTFRITYR): Tilbered nesten helt fritt for
eller helt uten olje. Nyt sunnere måltider med ekstra
sprø resultater – fra tykke chips og stekte grønnsaker
til stekt kylling.
KNAPPER FOR DRIFT / BRYTERE / INDIKATORLYS
1 AV/PÅ-KNAPP: Trykk for å slå enheten av og
på. Sikre at enheten er av når den ikke er i bruk.
2 MODE (MODUS)-KNAPP: Trykk for å velge den
ønskede funksjonen.
3 TEMP/TIME (TEMPERATUR/TID)-KNAPPER:
Trykk på TEMP (TEMPERATUR)-knappen og
drei så på den høyre bryteren for å velge ønsket
temperatur. Trykk på TIME (TID)-knappen og drei
så på den høyre bryteren for å velge ønsket tid.
4 HØYRE BRYTER: Bruk denne bryteren sammen
med TEMP (TEMPERATUR)- og TIME (TID)-
knappene for å justere temperatur og tid og
velge pizzatype.
5 START/STOP (START/STOPP): Trykk på
bryteren for å starte eller stoppe den aktuelle
tilberedningsfunksjonen.
MERK: Funksjonene kan variere etter modell.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
MERK: Selv om det ikke anbefales, kan forvarming
droppes ved å trykke på og holde inne den høyre
bryteren i fire sekunder.
MERK: Åpning av døren og bruk av skjøteledninger kan forlenge forvarmingstider. Sørg for å bruke
en skjøteledning som er klassifisert for utendørs bruk.
TEMP TID
150 °C–200 °C 5–7 min
200 °C–250 °C 7–10 min
250 °C–300 °C 10–15 min
300 °C–375 °C 15–25 min
1 Fjern alt tilbehør fra emballasjen og les denne
håndboken nøye. Sørg for å være spesielt
oppmerksom på bruksanvisninger, advarsler
og viktige sikkerhetstiltak for å unngå
personskade eller skade på eiendom.
2
Vask stekebrettet og luftfrityrkurven i varmt såpevann.
Skyll og tørk grundig.
3
IKKE
bruk slipende børster eller svamper på
tilberedningsoverflaten. Det kan oppstå skade
på belegget.
MERK: IKKE la pizzasteinen bli våt eller sett
den i oppvaskmaskinen. Sett den i ovnen etter
at all emballasje er fjernet.
MERK: Vi anbefaler å plassere alt tilbehør i ovnen
og kjøre det på BAKE (BAKING) ved 250°C i 20
minutter uten å tilsette mat. Dette fjerner eventuelle
rester. Dette er fullstendig trygt og ikke skadelig
for ytelsen til ovnen eller tilbehøret.
SKJØTELEDNING
Ved bruk av skjøteledning, sørg for at den er
egnet til bruk utendørs med apparater som er
tiltenkt for utendørsbruk. Bruk av feil ledning
kan føre til at ledningen overopphetes, smelter
og/eller taper spenning. Spenningstap kan øke
forvarmingstider og påvirke tilberedningsytelse
og/eller tilberedningstider.
GLASSDØR
Vent til ovnen er helt avkjølt før du rengjør
glassdøren. Du kan fjerne fett ved å bruke tørt
tørkepapir eller en tørr klut. For mer grundig
rengjøring, bruk varmt såpevann, men sørg for
at ovnen er helt tørr før du slår den på igjen.
TEMPERATURER OG TIDER FOR PREHEAT (FORVARMING)
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (KLAR): Når du tilbereder flere pizzaer,
lyser indikatoren for READY (KLAR) opp og
indikerer at pizzasteinen har riktig temperatur
for å tilberede den neste pizzaen.
7 ON (PÅ): Hvis ovnen er på og i gang, vil denne
lampen lyse opp og indikere at ovnen fortsatt
er på og varm. Når ovnen ikke er i bruk, trykk på
av/på-knappen for å slå enheten av.
8 (LIGHT (LYS): Trykk for å lyse opp innsiden av
ovnen i 30 sekunder. Lyset slås alltid på i de siste
30 sekundene av en tilberedning.
VIKTIG: Fjern all emballasje, teip og silikonpakker
fra ovnen.

81 82
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
BRUKE
NINJA ARTISAN ELEKTRISK
PIZZA- OG AIRFRYOVN
MERK: Det er ingen forvarmingstid for Prove
(Heve)-funksjonen.
Air Fry (Luftfrityr)
1 Trykk på modusknappen inntil Air Fry (Luftfrityr)
er valgt.
Bake (Baking), Prove (Heve)
1 Trykk på modusknappen for å velge BAKE
(BAKING), PROVE (HEVE).
2 Trykk på TEMP (TEMPERATUR)-knappen,
og bruk deretter den høyre bryteren for å stille
inn temperaturen. Trykk på TIME (TID)-knappen,
og bruk deretter den høyre bryteren for å stille
inn temperaturen.
TILBEREDNINGSFUNKSJONER
Pizza (Pizza)
1 Plasser pizzasteinen i ovnen.
2
Trykk på modusknappen for å velge PIZZA (PIZZA).
3
Bruk den høyre bryteren for å velge den
ønskede
forhåndsinnstilte pizza-typen (Artisan (Rustikk),
Thin (Tynn), New York Style (New York-stil), Pan
(Amerikansk), Custom (finn på selv) oppskrift).
4 Trykk på START/STOP (START/STOPP) for
å begynne forvarming. Beregnet forvarmingstid
er 10–25 minutter, avhengig av den innstilte
temperaturen (se avsnittet om og diagrammet
for forvarmingstider).
5 Bruk høyre bryter for å stille inn TIME (TID).
Innstilling av (TIME) TID er forskjellig for PIZZA
(PIZZA). Dette stiller inn timeren for tilberedning
av pizza (ligner på en vanlig ovnstimer). Når tiden
er over, vil ovnen være på i opptil en time for
tilberedning av flere pizzaer etter hverandre.
6 Når ovnen har nådd temperatur, vil ADD FOOD
(TILSETT MAT) PRS STRT (TRYKK PÅ START)
vises. Plasser pizzaen direkte på steinen.
7 Trykk på START/STOP (START/STOPP) igjen,
så begynner timeren å telle ned.
8 Når tilberedningstiden er over, piper ovnen og
GET FOOD (TA UT MAT) vises på skjermen.
Bruk pizzaspaden for å ta pizzaen ut av ovnen.
MERK: Hvis du lager en pizza i amerikansk
stil, må du tilberede den i et dypere stekebrett
(ikke inkludert). Brettet må plasseres på pizzasteinen
under tilberedning.
MERK: Temp (Temperatur) kan kun stilles inn
ved å bruke CUSTOM (FINN PÅ SELV).
MERK: Vi anbefaler å bruke Ninjas pizzaspade
med mel for å plassere pizzaen på steinen.
MERK: TILBEREDE FLERE PIZZAER ETTER
HVERANDRE – For de beste resultatene, vent til
READY (KLAR) vises på skjermen. Dette indikerer
at steinen er tilbake til riktig temperatur. Sett så
inn neste pizza.
2 Bruk bryteren for å justere temperaturen.
3 Trykk på Time (Tid)-knappen for å justere
tilberedningstiden.
4 Trykk på Start/Stop (Start/Stopp) for å begynne
forvarming.
5 Plasser luftfrityrkurven i stekebrettet og tilsett
ingredienser.
6 Når forvarmet, vil skjermen vise ADD FOOD
(TILSETT MAT) PRS START (TRYKK PÅ START).
Plasser både luftfrityrkurven og stekebrettet
i ovnen og lukk døren. Trykk på start for
å begynne tilberedningen.
7 Når tilberedningstiden er over, piper ovnen
og DONE (FERDIG) vises.
8 Bruk grytekluter for å fjerne mat fra ovnen.
La den hvile før servering.
MERK: Prove (Heve) vil automatisk stille inn til
35 °C, Trykk på Time (Tid) for å justere hevetid.
3 Trykk på START/STOP (START/STOPP) for
å begynne forvarming. Beregnet forvarmingstid
er fem til 25 minutter, avhengig av den innstilte
temperaturen (se avsnittet om og diagrammet
for forvarmingstider).
4 Start tilberedning av ingrediensene mens
ovnen forvarmes.
5 Når ovnen er forvarmet, vises ADD FOOD
(TILSETT MAT), PRS START (TRYKK PÅ START)
på skjermen.
6 Bruk grytekluter for å skyve brettet med
ingredienser inn i ovnen.
7
Trykk på START/STOP (START/STOPP) for å begyn-
ne tilberedningen. Timeren begynner å telle ned.
8 Når tilberedningstiden er over, piper ovnen
og DONE (FERDIG) vises på skjermen.
9 Bruk grytekluter for å fjerne mat fra ovnen.
La den hvile før servering.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRE OVNEN
1 Ovnen skal rengjøres grundig etter hver bruk.
La ALLTID ovnen og tilbehør kjøle ned før
rengjøring.
2 Koble ovnen fra strømkilden for rengjøring.
Hold døren åpen etter å ha fjernet mat for
å la ovnen kjøles raskere ned.
3 Bruk såpe og vann med en nylonbørste for
å rengjøre innsiden av ovnen og innsiden av
glassdøren. IKKE bruk slipende eller kjemiske
rengjøringsmidler, da de vil skade ovnen.
4 Tørk av matsprut på de indre veggene og
glassdøren til enheten med en myk, fuktig
svamp etter hver bruk.
Stekebrett
1 La stekebrettet bli avkjølt. IKKE sett stekebrettet
i oppvaskmaskinen.
2 Bruk oppvaskmiddel, varmt vann og den
grove siden av en svamp for å fjerne eventuell
gjenværende misfarging. IKKE bruk stålull eller
andre slipende skrubbesvamper da dette kan
ripe opp kokekaret.
3 Skyll brettet og tørk det med et kjøkkenhåndkle.
MERK: IKKE la pizzasteinen bli våt.
Pizzastein
La pizzasteinen avkjøles helt før rengjøring.
Pizzasteinen kan sprekke eller gå i stykker hvis den
kommer i kontakt med kaldt vann når den er varm.
1 Skrap lett. IKKE bruk en stekespade i metall
eller kniv da disse kan skrape opp pizzasteinen.
2 Tørk av gjenværende rester fra steinen med
en myk klut.
MERK: Enheten er testet for å tåle vær og vind. Vi anbefaler å kjøpe dekselet for ekstra beskyttelse,
og for å holde enheten ren.

83 84
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
For å bestille ytterligere deler og tilbehør, gå til ninjakitchen.eu eller ta kontakt med kundeservice på
+44 (0) 800 862 0453
.
For at vi skal kunne assistere deg bedre, registrer produktet ditt på nett på
ninjakitchen.eu/registerguarantee og ha produktet for hånden når du ringer.
RESERVEDELER
FEILSØKING OG OFTE STILTE SPØRSMÅL
ADVARSEL: Slå av strømmen og koble fra enheten før feilsøking for å redusere risikoen for støt og utilsiktet drift.
• Hvorfor vises «ADD FOOD (TILSETT MAT) PRS STRT (TRYKK PÅ START)» på kontrollpanelskjermen?
Ovnen har fullført forvarming og det er nå på tide å tilsette ingrediensene.
• Hvorfor vises «E» på kontrollpanelskjermen?
Ovnen fungerer ikke som den skal. Kontakt kundeservice på +44 (0)800 862 0453 slik at vi kan hjelpe deg.
Registrer produktet ditt på nett på registeryourninja.com og ha produktet for hånden når du ringer.
• Bør jeg tilsette ingrediensene mine før eller etter forvarming?
For de beste resultatene, la ovnen forvarme før du tilsetter ingredienser.
• Hvorfor gikk det en sikring mens jeg brukte ovnen?
Denne ovnen bruker 1800 watt med strøm, så den må være koblet til en passende klassifisert stikkontakt.
Unngå å kjøre flere apparater fra samme stikkontakt for å forhindre overbelastning av kretsen.
• Hvorfor slår ikke enheten min seg på?
Sikre at GFCI-pluggen er plugget inn og at RESET (TILBAKESTILL)-knappen har blitt trykket på. Indikatoren
på pluggen bør endres til rød når den er på. For å slå på ovnen, trykk på av/på-knappen på venstre side av
kontrollpanelet. Hvis ovnen fortsatt ikke slår seg på, sørg for at den er koblet til eller prøv en annen stikkontakt.
Hvis enheten fortsatt ikke slår seg på, kontakt Kundeservice på +44 (0)800 862 0453.
• Kan jeg koble ovnen til et uttak i bil?
Bare hvis uttaket er klassifisert for minst 8 ampere, 220–240 v.
• Kan jeg bruke en skjøteledning?
Ja, gitt at den er egnet for utendørsbruk og klassifisert for minst 10 ampere kontinuerlig. Sikre at produsentens
instruksjoner blir fulgt for å forhindre overoppheting eller skade.
• Kan jeg bruke ovnen innendørs?
Nei, denne enheten er kun for utendørs bruk.
• Kan jeg bruke oljer for å tilberede i ovnen min ved høye temperaturer?
Bruk de anbefalte fettene/oljene sparsomt, og bruk kun de «ikke-anbefalte» fettene/oljene når dette spesifikt
bes om i en Ninja-oppskrift (se «Beste praksis ved tilberedning over 250 °C for godkjent(e) fett/oljer» som
følger med i emballasjen).
• Hvordan unngår jeg brann i ovnen når jeg tilbereder i partier på høye temperaturer?
Husk å tømme av fettet/oljen fra stekebrettet for å bidra til å forhindre søl. Sikre at stekebrettet er vasket
grundig før hver bruk. Dette vil hindre fett fra å brenne og forårsake røyk.
• Hvordan unngår jeg gnister når jeg åpner ovnen?
Når du tilbereder ved høye temperaturer, spesielt når du steker mat, åpne døren sakte og på armlengdes
avstand. Husk å tømme av fettet/oljen fra stekebrettet for å bidra til å forhindre søl. Dette vil bidra til
å forhindre røyk og gnister.
• Hva betyr READY (KLAR)-lampen?
READY (KLAR) indikerer at pizzasteinen er ved riktig temperatur og klar til å tilberede.
• Hva betyr ON (PÅ)-lampen?
Hvis enheten er på, vil denne lampen lyse opp, og indikere at enheten fortsatt er på og varm. Når enheten
ikke er i bruk, trykk på av/på-knappen for å slå enheten av.
• Kan jeg bruke mitt eget stekebrett?
Ja. Plasser stekebrettet ditt (eller det dype pizza-stekebrettet hvis du bruker den forhåndsinnstilte «Amerikansk»-
innstillingen for pizza) på stekebrettet. IKKE plasser noe tilbehør som ikke er tiltenkt for Ninja Artisan elektrisk
pizza- og luftfrityrovn direkte på varmeelementene.
Når en forbruker kjøper et produkt i Den
europeiske union, får de fordelen av lovbestemte
rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine
«lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
rettighetene hos forhandleren din. Hos Ninja er vi
imidlertid så sikre på kvaliteten på produktene
våre at vi gir deg en produsentgaranti på to år.
Disse vilkårene og betingelsene gjelder bare vår
produsentgaranti – dine lovbestemte rettigheter
påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene
for og omfanget av garantien vår. De påvirker ikke
dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens
forpliktelser og din kontrakt med dem.
Ninja-garantier
Du finner nettstøtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg Ninja-garantien?
Kjøp fra Ninja-nettstedet blir automatisk registret
for den utvidede garantien på to år. Du kan
registrere garantien på nett innen 28 dager etter
kjøpet. For å spare tid, trenger du følgende
informasjon om enhet:
• Kjøpsdato for enheten (kvittering eller
følgeseddel).
For å registrere på nett, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG:
• Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter
fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen til enhver tid. Hvis du må
benytte deg av garantien, må vi ha kvitteringen
for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til
oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, kan det føre til at garantien
oppheves.
Hva er fordelene ved å registrere den frie
Ninjagarantien?
Etter at du har registrert garantien, har vi
personopplysningene tilgjengelig hvis vi trenger å
kontakte deg. Du kan også motta tips og råd om
hvordan du best bruker Ninja-enheten og få
oppdateringer om ny Ninja-teknologi og nye
lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nett,
får du umiddelbart bekreftelse på at vi har
mottatt personopplysningene dine.
Hvor lang er garantien for nye Ninja-enheter?
Vår tiltro til egen design og kvalitetskontroll betyr
at din nye Ninja-enhet er garantert for totalt to år.
Hva dekkes av den frie Ninja-garantien?
Reparasjon eller bytte av en Ninja-enhet (etter
Ninjas eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid.
En Ninjagaranti kommer i tillegg til lovfestede
rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den frie Ninja-garantien?
1. Normal slitasje på bruksdeler (som for eksempel
tilbehør). Erstatningsdeler er tilgjengelig for
kjøp på www.ninjakitchen.eu
2. Skade som følge av forsømmelse, feil bruk,
uforsiktig bruk, unnlatelse av å utføre påkrevd
vedlikehold eller skader som følge av feil
håndtering under transport.
3. Skade som følge av vedlikehold ikke autorisert
av Ninja.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler
og -tilbehør?
De samme ingeniørene som utviklet
Ninja-enheten har også utviklet vårt utvalg av
Ninja-reservedeler og -tilbehør. Du finner et
komplett utvalg av reservedeler fra Ninja,
erstatningsdeler/tilbehør for alle Ninjaenheter på
www.ninjakitchen.eu
Husk at skade forårsaket av bruk av reservedeler
som ikke er fra Ninja, kanskje ikke dekkes av
garantien din.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI

PIEKARNIK NINJA ARTISAN
ELECTRIC PIZZA & AIR FRY OVEN
– seria MO200 | Instrukcja obsługi
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO – PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE
Niedostosowanie się do tych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem lub oparzeniem, co może spowodować uszkodzenie
mienia, obrażenia ciała lub śmierć. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków
ostrożności, w tym:
1 Aby wyeliminować ryzyko zadławienia się przez małe dzieci, należy wyrzucić wszystkie materiały opakowaniowe natychmiast po rozpakowaniu.
2 NIE WOLNO używać tego urządzenia do celów innych niż jego przeznaczenie.
3 NIE UŻYWAĆ w pojazdach lub łodziach będących w ruchu. Niewłaściwe użycie może spowodować obrażenia.
4 NIE UŻYWAĆ w pomieszczeniach. Ten piekarnik jest przeznaczony TYLKO DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ w dobrze wentylowanym miejscu. W przypadku
stosowania pod jakimkolwiek zadaszeniem, mogą gromadzić się toksyczne opary, w tym tlenek węgla, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć.
5 To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
6 Aby uniknąć uszkodzenia mienia przez płomień lub ciepło, należy zachować minimalną odległość 92 cm (3 stopy) od tyłu, boków i góry do ścian, belek lub
innych palnych konstrukcji.
7 Upewnij się, że powierzchnia jest równa, stabilna, czysta i sucha. NIE umieszczaj urządzenia blisko krawędzi powierzchni, na której znajduje się piekarnik
podczas pracy.
8 Aby uniknąć poparzeń, należy zachować ostrożność przy otwieraniu piekarnika. ZAWSZE otwieraj drzwi częściowo jeszcze przed całkowitym otwarciem,
aby sprawdzić, czy nie doszło do zapłonu. Niektóre produkty spożywcze mogą powodować rozpryskiwanie się tłuszczów lub olejów i powstawanie płomieni.
9 Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci. NIE pozwalaj, aby urządzenie było używane w pobliżu dzieci, czyszczone przez nie lub konserwowane.
10 Urządzenie powinno być zasilane poprzez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
Urządzenie należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w styk uziemiający.
11 Podłączaj to urządzenie tylko do obwodów o mocy znamionowej odpowiadającej jego wymaganiom i co najmniej 16 amperów, aby zapobiec przeciążeniu
obwodu, potencjalnemu uszkodzeniu urządzenia i zagrożeniu pożarowemu.
12 Krótki przewód zasilający jest dostarczany w celu zmniejszenia ryzyka złapania przewodu przez dzieci lub zaplątania się w niego oraz w celu zmniejszenia
ryzyka potknięcia się o dłuższy przewód. Dostępne są dłuższe, odłączane przewody zasilające lub przedłużacze, których można używać, pod warunkiem
zachowania ostrożności.
13 Aby uniknąć obrażeń ciała i oparzeń, przed czyszczeniem, demontażem, zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przechowywaniem należy odczekać,
aż urządzenie ostygnie.
14 NIE WOLNO dotykać gorących powierzchni. Powierzchnie urządzenia są gorące w trakcie i po zakończeniu pracy. Aby zapobiec poparzeniom lub obrażeniom
ciała, ZAWSZE używaj podkładek lub izolowanych rękawic kuchennych i korzystaj z dostępnych uchwytów i gałek. Do dodawania
i wyjmowania składników zaleca się używanie przyborów z długim uchwytem.
15 NIE WOLNO dotykać akcesoriów w trakcie pieczenia lub bezpośrednio po jego zakończeniu. W trakcie przygotowywania potraw piekarnik będzie bardzo gorący.
Unikaj kontaktu fizycznego podczas wyjmowania akcesorium z urządzenia. Aby zapobiec poparzeniom lub obrażeniom ciała ZAWSZE należy zachować ostrożność
podczas używania produktu. Zalecamy używanie długich przyborów kuchennych i ochronnych podkładek lub izolowanych rękawic kuchennych.
16 ZAWSZE upewnij się, że piekarnik jest całkowicie zimny przed zdjęciem płyt grzewczych lub jego przesunięciem, aby uniknąć oparzeń lub obrażeń ciała.
17 Aby uchronić się przed porażeniem prądem, przewód musi być suchy i znajdować się z dala od podłoża. NIE zanurzaj przewodu, wtyczek ani obudowy
jednostki głównej w wodzie ani w innym płynie.
Przeczytaj i przejrzyj instrukcję, aby zrozumieć sposób działania i użytkowania produktu.
Symbol wskazuje na ryzyko obrażenia ciała, ryzyko śmierci lub dużych szkód materialnych,
jeśli ostrzeżenie w nim zawarte zostanie zignorowane.
Unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami. Zawsze używaj środków ochrony rąk,
aby uniknąć poparzeń.
DZIĘKUJEMY
za zakup piekarnika Ninja Artisan Electric Pizza & Air Fry Oven
ZESKANUJ TUTAJ,
aby mieć dostęp do
akcesoriów i filmów
instruktażowych.
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 220–240 V~ 50–60 Hz
Moc: 1760 W
ZAPISZ TE INFORMACJE
Numer modelu: �������������������
Numer seryjny: ��������������������
Data zakupu: ���������������������
(zachowaj paragon)
Miejsce zakupu: �������������������
ZAREJESTRUJ SWÓJ ZAKUP
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Zeskanuj kod QR za pomocą urządzenia mobilnego
POLSKI
86
ninjakitchen.eu
85
ninjakitchen.eu

88
ninjakitchen.eu
POLSKI
87
ninjakitchen.eu
18 NIE WOLNO umieszczać urządzenia w miejscu, w którym przewód może zwisać nad krawędziami stołów lub blatów, i może zostać pociągnięty przez
dzieci lub można się o niego potknąć.
19 NIE umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym przewód może dotykać gorących powierzchni.
20 POD ŻADNYM POZOREM nie należy podłączać urządzenia do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
21 Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia lub zatwierdzonych przez SharkNinja. Stosowanie akcesoriów i elementów mocujących
niezalecanych przez SharkNinja może stwarzać ryzyko pożaru lub obrażeń.
22 Przed umieszczeniem jakichkolwiek akcesoriów w urządzeniu upewnij się, że są czyste i suche.
23 NIE WOLNO przenosić urządzenia podczas użytkowania.
24 NIE zakrywaj otworu wlotowego ani wylotowego powietrza podczas pracy urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia uniemożliwi równomierne
upieczenie potrawy i może spowodować uszkodzenie urządzenia lub jego przegrzanie.
25 NIE kładź niczego na urządzeniu, gdy pokrywa jest zamknięta podczas użytkowania.
26 NIE WOLNO używać tego urządzenia do smażenia
27 W przypadku zapalenia się tłuszczu lub wydzielania przez urządzenie czarnego dymu należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Przed zdjęciem
akcesoriów kuchennych odczekaj, aż przestanie dymić.
28 Napięcie wgniazdach może się różnić, wpływając na wydajność produktu. Aby zapobiec możliwym chorobom, ZAWSZE używaj zewnętrznego
termometru do żywności, aby sprawdzić, czy żywność jest ugotowana do zalecanej temperatury.
29 Informacje na temat regularnej konserwacji urządzenia znajdują się w rozdziale „Czyszczenie ikonserwacja”.
30
Aby odłączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania, aby je wyłączyć, a następnie odłącz je od gniazdka, gdy nie jest używane, a także przed czyszczeniem.
31 NIE czyść urządzenia przy użyciu spryskiwacza wodnego ani podobnego środka.
32 NIE WOLNO czyścić urządzenia metalowymi zmywakami do szorowania. Od powierzchni mogą odpaść fragmenty, które mogą dotknąć podzespołów
elektrycznych, stwarzając ryzyko porażenia prądem.
33 Przechowuj urządzenie w zamkniętym pomieszczeniu, gdy nie jest używane.
34 Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
35 NIE zostawiaj odkrytego piekarnika narażonego na działanie warunków atmosferycznych. ZAWSZE używaj pokrowca na piekarnik, gdy przechowujesz
go na zewnątrz.
36 Aby uniknąć poparzeń, należy zachować ostrożność przy otwieraniu piekarnika. ZAWSZE otwieraj drzwi częściowo jeszcze przed całkowitym otwarciem,
aby sprawdzić, czy nie doszło do zapłonu. Niektóre produkty spożywcze mogą powodować rozpryskiwanie się tłuszczów lub olejów i powstawanie płomieni.
37 NIE używaj olejów/tłuszczów, takich jak masło, oliwa z oliwek i margaryna, podczas pieczenia w temperaturze powyżej 260°C, aby uniknąć ryzyka
dymienia i szkód materialnych spowodowanych dymem.
38 Aby zapobiec poparzeniom lub obrażeniom ciała, ZAWSZE należy zachować ostrożność podczas używania produktu. Zalecamy używanie przyborów
kuchennych z długą rączką oraz ochronnych podkładek lub izolowanych rękawic kuchennych.
39 Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci. NIE pozwalaj, aby urządzenie było używane w pobliżu dzieci albo czyszczone
lub konserwowane przez dzieci. Wprzypadku używania wobecności dzieci konieczny jest ścisły nadzór.
40 NIE używaj urządzenia bez ramki na akcesoria z zainstalowaną patelnią Ninja, tacą lub kamieniem do pizzy. Należy regularnie sprawdzać urządzenie
iprzewód zasilający. NIE używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia
lub jego uszkodzenia należy natychmiast zaprzestać korzystania z niego i skontaktować się z działem obsługi klienta.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO • PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
A Zmontowana jednostka
główna (nie pokazano
przewodu zasilającego)
B Kamień do pizzy
C Blacha do pieczenia
D Pokrywa
(nie dołączona
do wszystkich modeli)
E Kosz do smażenia
beztłuszczowego
F Łopatka do pizzy
CZĘŚCI I AKCESORIA
ZAINSTALOWANE AKCESORIA
Kamień do pizzy: Umieść
kamień do pizzy w piekarniku,
upewniając się, że leży płasko
i w rowkach. Żadnych innych
akcesoriów nie należy nigdy
umieszczać pod kamieniem,
z wyjątkiem przechowywania.
Kosz do smażenia
beztłuszczowego: Zawsze
umieszczaj kosz do smażenia
beztłuszczowego wewnątrz
blachy do pieczenia, gdy
używasz go w piekarniku.
Pozwoli to wyłapać tłuszcz
i brud.
Blacha do pieczenia: Umieść
blachę do pieczenia w piekarniku,
upewniając się, że leży płasko
i w rowkach. Umieszczając blachę
do pieczenia na kamieniu do
pizzy, upewnij się, że kamień
jest czysty.
A
D
F
C
B
E

90
ninjakitchen.eu
POLSKI
89
ninjakitchen.eu
POZNAJ PIEKARNIK NINJA ARTISAN
ELECTRIC PIZZA & AIR FRY OVEN
FUNKCJE
PIZZA (PIZZA): Przygotuj ulubioną pizzę w każdym
stylu – od świeżej po mrożoną
Artisan (Rzemieślnicza) – Pizza w stylu
rzemieślniczym ma zwęgloną zewnętrzną stronę
cienkiego, chrupiącego spodu i jest wypełniona
świeżym serem mozzarella.
Thin (Cienka) – Cieńszy spód komponuje się
z cienko pokrojonymi składnikami, które szybko
się przypiekają.
Pan (Patelnia) – Grubszy spód i użycie głębokiej
patelni oznacza, że możesz nałożyć dużo
składników, ponieważ tego typu pizza piecze
się dłużej niż pizza cienka.
New York Style (Styl nowojorski) – Cieńszy
spód z dużą ilością sera mozzarella o niskiej
wilgotności, ułożonego na wierzchu Ser rozciąga
się blisko krawędzi ciasta, pozostawiając około
centymetra odsłoniętego, aby kawałek pizzy
można było wygodnie trzymać podczas jedzenia.
Custom (Własne) – Użyj ulubionego rodzaju
ciasta i dodaj własne składniki, aby stworzyć
swoją pizzę.
BAKE (WYPIEKI): Wypieki z chrupiącym spodem
i puszystym środkiem.
PROVE (GAROWANIE CIASTA): Idealne środowisko
do odpoczynku i wyrastania ciasta. Pozwoli
podkreślić smak i poprawi miękkość ciasta przed
pieczeniem. Program przeznaczony do uzyskania
bogatych, pełnych smaków i gładszej konsystencji
wypieków.
AIR FRY (SMAŻENIE BEZTŁUSZCZOWE):
Smażenie na niewielkiej ilości oleju lub bez niego.
Delektuj się zdrowszymi posiłkami, które dodatkowo
będą wyjątkowo chrupiące – od grubych frytek
i pieczonych warzyw po smażonego kurczaka.
PRZYCISKI STEROWANIA / POKRĘTŁA /
KONTROLKI
1 PRZYCISK POWER (ZASILANIE):
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone,
gdy nie jest używane.
2 Przycisk MODE (TRYB): Naciśnij, aby wybrać
żądaną funkcję.
3 Przyciski TEMP/TIME (TEMPERATURA/CZAS):
Naciśnij przycisk TEMP (TEMPERATURA), a
następnie użyj prawego pokrętła, aby wybrać
żądaną temperaturę. Naciśnij przycisk TIME (CZAS),
a następnie użyj prawego pokrętła, aby wybrać
żądany czas.
4 PRAWE POKRĘTŁO: Użyj tego pokrętła wraz z
przyciskami TEMP (TEMPERATURA) i TIME (CZAS),
aby dostosować temperaturę i czas oraz wybrać
rodzaj pizzy.
5 START/STOP (ROZPOCZĘCIE/ZATRZYMANIE)
Naciśnij pokrętło, aby uruchomić lub zatrzymać
bieżącą funkcję pieczenia.
UWAGA: Funkcje mogą się różnić w zależności od modelu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA: Choć nie jest to zalecane, nagrzewanie
wstępne można pominąć, naciskając i przytr-
zymując prawe pokrętło przez 4 sekundy.
UWAGA: Otwieranie drzwiczek i używanie przedłużaczy może wydłużyć czas nagrzewania wstępnego.
Upewnij się, że używasz przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz.
TEMP (TEMPERATURA): TIME (CZAS):
150–200°C 5–7 min
200–250°C 7–10 min
250–300°C 10–15 min
300–375°C 15–25 min
1 Wyjmij wszystkie akcesoria zopakowania
iprzeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Aby
uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia,
należy zwrócić szczególną uwagę na instrukcje
dotyczące obsługi, ostrzeżenia i ważne środki
bezpieczeństwa.
2 Umyj blachę do pieczenia i kosz do smażenia
beztłuszczowego w ciepłej wodzie z mydłem.
Opłucz i dokładnie osusz.
3
NIE używaj
szorstkich szczotek ani gąbek
na powierzchni do pieczenia. Może dojść do
uszkodzenia powłoki.
UWAGA: NIE namaczaj kamienia do pizzy ani nie
wkładaj go do zmywarki. Umieść go w piekarniku
po zdjęciu całości opakowania.
UWAGA: Zalecamy umieszczenie wszystkich
akcesoriów w piekarniku i uruchomienie programu
BAKE (PIECZENIE) w temperaturze 250°C
przez 20 minut bez dodawania jedzenia. W ten
sposób usuwane są wszelkie pozostałości. Jest
to całkowicie bezpieczne i nie wpływa negatywnie
na działanie piekarnika ani akcesoriów.
PRZEDŁUŻACZ
Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że nadaje
się do stosowania na zewnątrz, w połączeniu
z urządzeniami zewnętrznymi. Użycie niewłaściwego
przewodu może spowodować jego przegrzanie,
stopienie i/lub spadek napięcia. Spadek napięcia
może wydłużyć czas nagrzewania wstępnego
i wpłynąć na wydajność i/lub czas gotowania.
SZKLANE DRZWICZKI
Przed przystąpieniem do czyszczenia szklanych
drzwiczek należy poczekać, aż piekarnik całkowicie
ostygnie. Tłuszcz można usunąć za pomocą
suchych ręczników papierowych lub suchej szmatki.
W celu dokładniejszego wyczyszczenia użyj ciepłej
wody z mydłem, ale przed ponownym włączeniem
upewnij się, że piekarnik jest całkowicie suchy.
TEMPERATURA I CZAS NAGRZEWANIA WSTĘPNEGO
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (GOTOWE): Podczas przygotowywania
kilku pizz wskaźnik READY (GOTOWE) zaświeci
się, wskazując, że kamień do pizzy osiągnął tempe-
raturę umożliwiającą przygotowanie kolejnej pizzy.
7 ON (WŁĄCZONY): Jeśli piekarnik jest włączony
i działa, kontrolka ta zaświeci się, wskazując,
że piekarnik jest nadal włączony i gorący.
Gdy piekarnik nie jest używany, naciśnij przycisk
zasilania, aby wyłączyć urządzenie.
8 LIGHT (ŚWIATŁO): Naciśnij, aby podświetlić
wnętrze piekarnika na 30 sekund. Światło zawsze
załączy się na ostatnie 30 sekund pieczenia.
WAŻNE: Usuń z piekarnika wszystkie
opakowania, taśmy i torebki z krzemionką.

91 92
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
POLSKI
UŻYWANIE
PIEKARNIKA NINJA
ARTISAN ELECTRIC PIZZA & AIR FRY OVEN
UWAGA: Funkcja Prove (Garowanie ciasta) nie wy-
maga ustawienia czasu nagrzewania wstępnego.
Air Fry (Smażenie beztłuszczowe)
1 Naciskaj przycisk trybu do momentu wybrania
opcji Air Fry (Smażenie beztłuszczowe).
Bake (Wypieki), Prove (Garowanie ciasta)
1 Naciśnij przycisk trybu, aby wybrać BAKE
(WYPIEKI), PROVE (GAROWANIE CIASTA).
2 Naciśnij przycisk TEMP (TEMPERATURA),
a następnie użyj prawego pokrętła, aby ustawić
żądaną temperaturę. Naciśnij przycisk TIME
(CZAS), a następnie użyj prawego pokrętła,
aby wybrać żądany czas.
FUNKCJE PIECZENIA
Pizza (Pizza)
1 Umieść kamień do pizzy w piekarniku.
2 Naciśnij przycisk trybu, aby wybrać PIZZA (PIZZA).
3
Użyj prawego pokrętła, aby wybrać
żądany
wstępnie ustawiony rodzaj pizzy – Artisan
(Rzemieślnicza), Thin (Cienkie ciasto),
NY (Styl nowojorski), Pan (Grube ciasto),
Custom (Własne).
4
Naciśnij START/STOP (ROZPOCZĘCIE/
ZATRZYMANIE), aby rozpocząć nagrzewanie
wstępne. Szacowany czas nagrzewania wstępnego
wynosi od 10 do 25 minut w zależności od ustawionej
temperatury (patrz sekcja „Temperatura i czasy
nagrzewania” i tabela).
5 Użyj prawego pokrętła, aby ustawić TIME
(CZAS). Ustawienie TIME (CZAS) jest inne dla
trybu PIZZA (PIZZA). Spowoduje to ustawienie
timera pieczenia pizzy (podobnego do timera
piekarnika). Po upływie tego czasu piekarnik
pozostanie włączony przez maksymalnie godzinę,
aby można było upiec dwie pizze.
6
Gdy piekarnik osiągnie temperaturę, pojawi się komu-
nikat ADD FOOD PRS STRT (Dodaj jedzenie, naciśnij
START) Umieść pizzę bezpośrednio na kamieniu.
7 Naciśnij ponownie START/STOP (ROZPOCZĘCIE/
ZATRZYMANIE), a timer rozpocznie odliczanie.
8 Gdy czas pieczenia dobiegnie końca, piekarnik
wyemituje sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu
pojawi się komunikat GET FOOD (WYJMIJ
JEDZENIE). Użyj łopatki do pizzy, aby wyjąć
pizzę z piekarnika.
UWAGA: Jeśli pieczesz pizzę na grubym cieście,
musisz przygotować ją na głębokiej blasze
(brak w zestawie). Blacha podczas pieczenia
musi być umieszczona na kamieniu do pizzy.
UWAGA: Temperaturę można ustawić tylko
za pomocą opcji CUSTOM (WŁASNE).
UWAGA: Zalecamy użycie łopatki do pizzy Ninja
oprószonej mąką, aby umieścić pizzę na kamieniu.
UWAGA: PIECZENIE PIZZY JEDNA PO DRUGIEJ
–Aby uzyskać najlepsze rezultaty, poczekaj, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat READY
(GOTOWE). Oznacza to, że kamień osiągnął pożą-
daną temperaturę. Następnie włóż kolejną pizzę.
2 Użyj pokrętła do regulacji temperatury.
3
Naciśnij przycisk Time (Czas), aby ustawić
czas pieczenia.
4 Naciśnij Start/Stop (Rozpoczęcie/Zatrzymanie),
aby rozpocząć nagrzewanie wstępne.
5 Umieść kosz do smażenia beztłuszczowego
na blasze do pieczenia i dodaj składniki.
6 Po podgrzaniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat ADD FOOD PRS START (DODAJ
PRODUKTY, NACIŚNIJ START). Umieść kosz do
smażenia beztłuszczowego i blachę do pieczenia
w piekarniku i zamknij drzwiczki. Naciśnij Start
(Rozpoczęcie), aby rozpocząć pieczenie.
7 Po zakończeniu pieczenia urządzenie wyemituje
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
„DONE” (GOTOWE).
8 Używaj rękawic kuchennych do wyjmowania
potraw z piekarnika. Zanim podasz potrawę,
zaczekaj aż lekko ostygnie.
UWAGA: Temperatura garowania zostanie
automatycznie ustawiona na 35°C. Naciśnij TIME
(CZAS), aby dostosować czas garowania ciasta.
3
Naciśnij START/STOP (ROZPOCZĘCIE/ZATRZY-
MANIE), aby rozpocząć nagrzewanie wstępne.
Szacowany czas nagrzewania wstępnego wynosi od
5 do 25 minut w zależności od ustawionej tempera
-
tury (patrz sekcja „Czasy nagrzewania” i tabela).
4 Podczas gdy piekarnik się nagrzewa, zacznij
przygotowywać składniki.
5 Gdy piekarnik jest nagrzany, na wyświetlaczu
pojawi się ADD FOOD, PRS START (DODAJ
PRODUKTY, NACIŚNIJ START).
6 Użyj rękawic kuchennych, aby wsunąć blachę
ze składnikami do piekarnika.
7 Naciśnij przycisk START/STOP (ROZPOCZĘCIE/
ZATRZYMANIE), aby zacząć przygotowywanie
potrawy. Timer zacznie odliczać w dół.
8 Po zakończeniu pieczenia urządzenie wyemituje
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
„DONE” (GOTOWE).
9 Używaj rękawic kuchennych do wyjmowania
potraw z piekarnika. Zanim podasz potrawę,
zaczekaj aż lekko ostygnie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
CZYSZCZENIE PIEKARNIKA
1 Piekarnik należy dokładnie wyczyścić po każdym
użyciu. ZAWSZE przed czyszczeniem zaczekaj,
aż urządzenie i akcesoria ostygną.
2
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania. Po wyjęciu jedzenia trzymaj
drzwiczki otwarte, aby urządzenie szybciej ostygło.
3 Do czyszczenia wnętrza piekarnika i wewnętrznej
strony szklanych drzwiczek użyj mydła, wody
i nylonowej szczotki. NIE używaj środków
czyszczących o właściwościach ściernych ani
chemicznych środków czyszczących, ponieważ
uszkodzą piekarnik.
4 Po każdym użyciu wytrzyj wszelkie plamy
jedzenia z wewnętrznych ścianek i szklanych
drzwi urządzenia miękką, wilgotną gąbką.
Blacha do pieczenia
1 Zaczekaj, aż blacha do pieczenia ostygnie.
NIE wkładaj blachy do pieczenia do zmywarki.
2 Użyj płynu do naczyń, ciepłej wody i szorstkiej
strony gąbki, aby usunąć wszelkie pozostałe
przebarwienia. NIE używaj druciaków ani innych
ściernych środków do szorowania, ponieważ
mogą one porysować naczynia kuchenne.
3 Opłucz blachę i osusz ją ręcznikiem do naczyń.
UWAGA: NIE NAMACZAJ kamienia do pizzy.
Kamień do pizzy
Przed czyszczeniem zaczekaj, aż kamień do pizzy
całkowicie ostygnie. Gdy kamień do pizzy jest gorący,
może pęknąć lub złamać się, jeśli dojdzie do kontaktu
z zimną wodą.
1
Skrob delikatnie . NIE używaj metalowej szpatułki
ani noża, ponieważ mogą one porysować kamień
do pizzy.
2 Wytrzyj wszelkie pozostałe zanieczyszczenia
z kamienia za pomocą miękkiej szmatki.
UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane pod kątem odporności na czynniki zewnętrzne. Zalecamy zakup
pokrowca dla dodatkowej ochrony i utrzymania urządzenia w czystości.

93 94
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
POLSKI
Aby zamówić dodatkowe części iakcesoria, odwiedź stronę ninjakitchen.eu lub skontaktuj się zobsługą
klienta pod numerem
+44(0)8008620453
.
Abyśmy mogli lepiej Ci pomóc, zarejestruj swój produkt
na stronie ninjakitchen.eu/registerguarantee i miej go pod ręką na wypadek kontaktu telefonicznego.
CZĘŚCI ZAMIENNE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I CZĘSTE PYTANIA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem i niezamierzonego działania urządzenia,
przed próbą rozwiązania problemu wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania.
• Dlaczego na wyświetlaczu panelu sterowania pojawia się komunikat „ADD FOOD PRS STRT
(DODAJ JEDZENIE, NACIŚNIJ START)”?
Piekarnik zakończył nagrzewanie wstępne. Teraz czas dodać składniki.
• Dlaczego na wyświetlaczu panelu sterowania pojawia się „E”?
Piekarnik nie działa prawidłowo. Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z działem obsługi klienta pod numerem
+44 (0)800 862 0453. Zarejestruj swój produkt na stronie www.registeryourninja.com i miej go pod ręką
na wypadek kontaktu telefonicznego.
• Czy mam dodać składniki przed nagrzewaniem wstępnym czy po jego zakończeniu?
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przed dodaniem składników należy odczekać, aż piekarnik się.
• Dlaczego podczas korzystania z piekarnika uruchomił się wyłącznik instalacyjny?
Ten piekarnik pobiera 1800 W mocy, więc musi być podłączony do gniazdka o odpowiedniej mocy. Unikaj
uruchamiania wielu urządzeń podłączonych do tego samego gniazdka, aby zapobiec przeciążeniu obwodu.
• Dlaczego moje urządzenie nie włącza się?
Upewnij się, że wtyczka GFCI jest podłączona i naciśnięto przycisk RESET. Po włączeniu wskaźnik na wtyczce
powinien zmienić kolor na czerwony. Aby włączyć piekarnik, naciśnij przycisk power (zasilanie) po lewej
stronie panelu sterowania. Jeśli piekarnik nadal się nie włącza, upewnij się, że jest podłączony do zasilania lub
spróbuj użyć innego gniazdka. Jeśli piekarnik nadal się nie włącza, skontaktuj się z działem obsługi klienta pod
numerem +44 (0)800 862 0453.
• Czy mogę podłączyć piekarnik do gniazdka samochodowego?
Tylko wtedy, gdy gniazdo jest przystosowane do zasilania prądem o natężeniu co najmniej 8 A i napięciu 220–240 V.
• Czy mogę użyć przedłużacza?
Tak, pod warunkiem, że nadaje się do użytku na zewnątrz i jest przystosowany do ciągłego zasilania prądem
o natężeniu co najmniej 10 A. Upewnij się, że przestrzegane są instrukcje producenta, aby zapobiec przegrzaniu
lub uszkodzeniu.
• Czy mogę używać piekarnika wewnątrz pomieszczeń?
Nie, to urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku na zewnątrz.
• Czy mogę używać olejów do smażenia w piekarniku, w wysokich temperaturach?
Używaj zalecanych tłuszczów/olejów oszczędnie i używaj „niezalecanych tłuszczów/olejów” tylko wtedy,
gdy jest to wyraźnie wymagane w przepisie Ninja (patrz „Najlepsze praktyki podczas pieczenia powyżej
250°C dla zatwierdzonych tłuszczów/olejów” dołączonych do opakowania).
• Jak uniknąć pożaru w piekarniku podczas pieczenia większych ilości w wysokich temperaturach?
Pamiętaj, aby opróżnić tłuszcz/olej z blachy do pieczenia, aby zapobiec rozlaniu. Przed każdym użyciem
należy dokładnie umyć blachę do pieczenia. Pomoże to zapobiec spalaniu się tłuszczu i powstawaniu dymu.
• Jak uniknąć zapłonu po otwarciu piekarnika?
Podczas pieczenia w wysokich temperaturach, w szczególności podczas pieczenia żywności, drzwiczki
należy otwierać powoli, stojąc w odległości wyciągniętej ręki. Pamiętaj, aby opróżnić tłuszcz/olej z blachy
do pieczenia, aby zapobiec rozlaniu. Pomoże to zapobiec dymieniu i wznieceniu ognia.
• Co oznacza kontrolka READY (GOTOWE)?
READY (GOTOWE) wskazuje, że kamień do pizzy osiągnął pożądaną temperaturę i urządzenie jest gotowe
do rozpoczęcia pieczenia.
• Co oznacza kontrolka ON (WŁĄCZONE)?
Jeśli urządzenie jest włączone, kontrolka ta zaświeci się, wskazując, że urządzenie jest nadal włączone i gorące.
Gdy urządzenie nie jest używane, naciśnij przycisk power (zasilanie), aby je wyłączyć.
• Czy mogę użyć własnej blachy do pieczenia?
Tak. Umieść blachę do pieczenia (lub głęboką blachę do pizzy, jeśli używasz wstępnie ustawionej opcji
Pizza „Pan” (Patelnia)) na blasze do pieczenia. NIE umieszczaj bezpośrednio na elementach grzejnych żadnych
akcesoriów nieprzeznaczonych do elektrycznego pieca do pizzy Ninja Artisan & Air Fry Oven.
Przy zakupie produktu w Europie przysługują Ci
prawa związane z jakością produktu (prawa
ustawowe). Możesz dochodzić tych praw wobec
sprzedawcy. My udzielamy dodatkowej,
dwuletniej gwarancji producenta. Niniejsze
warunki dotyczą wyłącznie gwarancji producenta
– Twoje prawa ustawowe pozostają nienaruszone.
Poniższe postanowienia opisują warunki wstępne
i zakres naszej gwarancji. Nie wpływają na Twoje
prawa ustawowe ani na obowiązki sprzedawcy i
zawartą z nim umowę.
Gwarancje Ninja
Każde urządzenie Ninja objęte jest bezpłatną
gwarancją na części i robociznę. Wsparcie
znajdziesz też online na stronie
www.ninjakitchen.eu
Jak zarejestrować gwarancję Ninja?
Gwarancję możesz zarejestrować online w ciągu
28 dni od daty zakupu. Aby zaoszczędzić czas,
przygotuj poniższe informacje na temat produktu.
• Data zakupu urządzenia (paragon lub
potwierdzenie odbioru).
• W celu rejestracji online odwiedź stronę
www.ninjakitchen.eu
WAŻNE:
• Gwarancja obejmuje wyłącznie produkt od daty
zakupu.
• Prosimy o zachowanie paragonu. Jeśli w
przyszłości zechcesz skorzystać z gwarancji,
będziemy potrzebować paragonu, aby
sprawdzić poprawność przekazanych nam
informacji. Brak ważnego paragonu może
unieważnić gwarancję.
Co daje zarejestrowanie bezpłatnej
gwarancji Ninja?
Po zarejestrowaniu gwarancji będziemy mieć
Twoje dane na wypadek konieczności kontaktu z
Tobą. Możesz też otrzymywać wskazówki i
porady na temat optymalnego wykorzystania
urządzenia Ninja oraz najbardziej aktualne
informacje o nowych technologiach i premierach
Ninja. Jeśli zarejestrujesz gwarancję online,
natychmiast potwierdzimy otrzymanie Twoich
danych.
Co obejmuje bezpłatna gwarancja Ninja?
Naprawę lub wymianę urządzenia Ninja (według
uznania Ninja), w tym wszystkie części i
robociznę. Gwarancja Ninja jest uzupełnieniem
Twoich praw konsumenckich.
Czego nie obejmuje bezpłatna gwarancja Ninja?
1. Normalnego zużycia eksploatacyjnego części
(takich jak akcesoria). Części zamienne można
nabyć na stronie www.ninjakitchen.eu
2. Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym lub
nadmiernym użytkowaniem, niedbałą obsługą,
brakiem wymaganej konserwacji lub
nieostrożnym obchodzeniem się podczas
transportu.
3. Uszkodzeń spowodowanych konserwacją
nieautoryzowaną przez Ninja.
Gdzie kupię oryginalne części zamienne i
akcesoria Ninja
Pełną ofertę części zamiennych i akcesoriów Ninja
do wszystkich produktów Ninja znajdziesz na
stronie www.ninjakitchen.eu
Pamiętaj, że uszkodzenia spowodowane użyciem
części zamiennych innych niż marki Ninja mogą
nie być objęte gwarancją.
DWA (2) LATA OGRANICZONEJ GWARANCJI

NINJA ARTISAN FORNO ELÉTRICO
PARA PIZZA E FRITADEIRA A AR
Série MO200 | Guia do utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
AVISO
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em choque elétrico, incêndio ou risco de queimadura, podendo provocar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte. Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Para que não haja perigo de asfixia em crianças pequenas, elimine imediatamente todos os materiais de embalagem ao desembalar.
2 NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
3 NÃO utilize em veículos rodoviários ou barcos. A utilização indevida pode causar ferimentos.
4 NÃO utilize no interior. Este forno destina-se APENAS A SER USADO NO EXTERIOR numa zona bem ventilada. Se for utilizado numa área coberta,
os fumos tóxicos, incluindo o monóxido de carbono, podem acumular-se e causar lesões corporais graves ou mesmo a morte.
5 Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos,
caso tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre como usar o aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos.
6 Para evitar danos materiais causados pelas chamas ou pelo calor, mantenha uma distância mínima de 92cm atrás, nos lados e no topo em relação
a paredes, calhas ou outras construções combustíveis.
7 Certifique-se de que a superfície está nivelada, estável, limpa e seca. NÃO coloque o aparelho junto à extremidade da superfície onde o forno for colocado
durante o funcionamento.
8 Tenha cuidado ao abrir o forno para evitar queimaduras. Abra SEMPRE a porta parcialmente antes de a abrir totalmente, para verificar se existe algum
reacendimento, uma vez que alguns alimentos podem causar salpicos de gordura ou de óleo e criar reacendimento ou chamas.
9 As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
NÃO permita que o aparelho seja limpo por crianças ou que estas façam a sua manutenção.
10 O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal residual de funcionamento não superior
a 30mA. O aparelho deve ser ligado a uma tomada com um contacto de terra.
11 Ligue este aparelho apenas a circuitos que sejam adequados aos seus requisitos de potência e a um mínimo de 16 Amperes para evitar sobrecargas no
circuito, potenciais danos no aparelho e riscos de incêndio.
12 É utilizado um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de crianças o agarrarem ou ficarem enredadas nele e para reduzir o risco de as pessoas
tropeçarem num cabo mais comprido. Estão disponíveis cabos de alimentação ou extensões destacáveis de maior comprimento e podem ser usados desde
que tenha cuidado na sua utilização.
13 Para evitar ferimentos pessoais e queimaduras, deixe arrefecer antes de proceder à limpeza, desmontagem, colocação ou remoção de peças e armazenamento.
14 NÃO toque nas superfícies quentes. As superfícies dos aparelhos ficam quentes durante e após o funcionamento. Para evitar queimaduras e ferimentos,
use SEMPRE pegas protetoras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas e os botões disponíveis. Recomenda-se a utilização de utensílios de
manuseamento compridos para adicionar ou remover ingredientes.
15 NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente após. O forno ficará extremamente quente durante o processo de cozedura.
Evite o contacto físico ao retirar o acessório do aparelho. Para evitar queimaduras ou danos pessoais, tenha SEMPRE cuidado ao utilizar o produto.
Recomenda-se o uso de utensílios de cabo longo e pegas protetoras ou luvas de forno isolantes.
16 Certifique-se SEMPRE de que o forno está completamente frio antes de soltar e remover as placas de cozedura ou de as mover, para evitar queimaduras ou
ferimentos pessoais.
17 Para se proteger contra choques elétricos, mantenha a ligação do cabo seca e afastada do chão. NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o compartimento
Leia e reveja as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos pessoais, morte ou danos materiais
consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Evite o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção nas mãos para evitar
queimaduras.
OBRIGADO
por comprar o forno elétrico para pizza e fritadeira a ar Ninja Artisan
EFETUE A LEITURA AQUI
para ver acessórios e
vídeos exemplificativos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240V, 50-60Hz
Watts: 1760W
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: ����������������
Número de série: ������������������
Data da compra: ������������������
(Guarde o recibo)
Loja onde efetuou a compra: ��������
REGISTE A SUA COMPRA
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee
Leia o código QR utilizando um dispositivo móvel
PORTUGUÊS
96
ninjakitchen.eu
95
ninjakitchen.eu

98
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
97
ninjakitchen.eu
da unidade principal em água ou noutro líquido.
18 NÃO coloque o aparelho onde o cabo possa ficar suspenso sobre bordas de mesas ou bancadas onde possam ser puxados por crianças ou fazer alguém tropeçar.
19 NÃO coloque o aparelho onde o cabo possa tocar em superfícies quentes.
20 NUNCA ligue este aparelho a um interruptor com temporizador externo ou sistema de telecomando separado.
21 Utilize apenas os acessórios recomendados fornecidos com este aparelho ou autorizados pela SharkNinja. A utilização de acessórios não recomendados
pela SharkNinja pode causar incêndios ou ferimentos.
22 Antes de colocar qualquer acessório no forno, certifique-se de que este está limpo e seco.
23 NÃO mova o aparelho quando este estiver a ser utilizado.
24 NÃO tape a entrada nem a saída do ar de ventilação enquanto o aparelho estiver a ser utilizado. Se tal acontecer, os alimentos não vão cozinhar de modo
uniforme e pode danificar o aparelho ou fazer com que este sobreaqueça.
25 NÃO coloque nada em cima do produto quando a tampa estiver fechada durante a utilização.
26 NÃO utilize este aparelho para fritura por imersão.
27 Se a gordura se incendiar ou se o aparelho produzir um fumo negro, desligue-o imediatamente. Aguarde até o fumo parar antes de remover quaisquer
acessórios de cozedura.
28 A tensão das tomadas pode variar, afetando o desempenho do produto. Para evitar possíveis doenças, utilize SEMPRE um termómetro alimentar externo
para assegurar que os alimentos são cozinhados às temperaturas recomendadas.
29 Consulte a secção de Limpeza e Manutenção para efetuar a manutenção regular do aparelho.
30 Para desligar, prima o botão de alimentação para desligar a unidade e retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser usado e antes da limpeza.
31 NÃO limpe este produto com um pulverizador de água ou produto similar.
32 NÃO limpe com esfregões metálicos. Podem libertar-se fragmentos do esfregão que poderão entrar em contacto com as peças elétricas e criar um risco
de choque elétrico.
33 Armazene-o no interior quando não estiver a ser utilizado durante longos períodos de tempo.
34 Guarde fora do alcance das crianças.
35 NÃO deixe o forno descoberto e exposto aos elementos. Utilize SEMPRE a tampa do forno quando o guardar ao ar livre.
36 Tenha cuidado ao abrir o forno para evitar queimaduras. Abra SEMPRE a porta parcialmente antes de a abrir totalmente, para verificar se existe algum
reacendimento, uma vez que alguns alimentos podem causar salpicos de gordura ou de óleo e criar um reacendimento ou chamas.
37 NÃO utilize óleos/gorduras, como manteiga, azeite e margarina ao cozinhar a mais de 260°C, para evitar o risco de fumo e danos à propriedade devido ao fumo.
38 Para evitar queimaduras ou ferimentos, tenha SEMPRE cuidado ao interagir com o produto. Recomenda-se o uso de utensílios de cabo longo e pegas
protetoras ou luvas de forno isolantes.
39 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado perto de crianças ou que estas o limpem ou façam
a sua manutenção. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças.
40 NÃO utilize o aparelho sem a estrutura de acessórios com uma assadeira, um tabuleiro ou uma pedra de pizza Ninja instalada. Verifique regularmente
o aparelho e o cabo de alimentação. NÃO utilize o aparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Se o aparelho não funcionar
corretamente ou se tiver sido danificado de alguma maneira, pare de o utilizar e contacte o Apoio ao Cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
A Unidade principal montada
(cabo de alimentação
não mostrado)
B Pedra de pizza
C Assadeira
D Cobertura
(não incluída com
todos os modelos)
E Cesto de fritar a ar
F Pá de pizza
PEÇAS E ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS INSTALADOS
Pedra de pizza: Coloque a pedra
de pizza no forno, certificando-
se de que fica plana e entre
as ranhuras. Nenhum outro
acessório deve ser colocado
por baixo da pedra, exceto
quando a armazenar.
Cesto de fritar a ar: Coloque
o cesto de fritar a ar no interior
da assadeira ao utilizar o forno,
para apanhar qualquer gordura
e resíduos.
Assadeira: Coloque a assadeira
no forno, assegurando que
fica plana e entre as ranhuras.
Ao colocar a assadeira na pedra
de pizza, primeiro certifique-se
de que a pedra está limpa.
A
D
F
C
B
E

100
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
99
ninjakitchen.eu
CONHECER O FORNO ELÉTRICO PARA PIZZA
E FRITADEIRA A AR NINJA ARTISAN
FUNÇÕES
PIZZA (PIZZA): Faça os seus estilos de pizza
favoritos em casa, desde as frescas às congeladas.
Artisan (Artesanal) – As pizzas de estilo artesanal
têm um toque carbonizado no exterior da crosta
fina e estaladiça e são recheadas com queijo
mozzarella fresco.
Thin (Fina) – Uma crosta mais fina suporta
uma mistura de ingredientes fatiados finos
que cozinham rapidamente.
Pan (Tabuleiro) – Uma crosta mais espessa
e a utilização de um tabuleiro de estilo fundo
significa que pode acumular os seus ingredientes,
uma vez que coze durante mais tempo do que
uma crosta fina.
New York Style (Estilo nova-iorquino) – Crosta
mais fina com muito queijo mozzarella de baixa
humidade
empilhado por cima. O queijo estende-
se perto da extremidade da massa, deixando
cerca de 2,5 cm
expostos para manusear a fatia
enquanto come.
Custom (Personalizado) – Utilize o seu estilo
de crosta favorito e adicione os ingredientes
que prefere para criar a sua própria pizza
personalizada.
BAKE (COZER): Crie produtos de pastelaria com
crostas estaladiças e centros fofos.
PROVE (LEVEDAR): Crie o ambiente perfeito para
a massa repousar e crescer, estimular o desenvolvi-
mento do sabor e melhorar a maleabilidade da massa
antes da cozedura. Ideal para alcançar sabores ricos
e uma textura mais suave nos seus produtos assados.
AIR FRY (FRITAR A AR): Cozinhar com pouco ou
nenhum óleo. Desfrute de refeições mais saudáveis
com resultados extra crocantes – desde batatas
fritas grossas a vegetais assados e frango frito.
BOTÕES DE OPERAÇÃO/BOTÕES ROTATIVOS/
LUZES DO INDICADOR
1 BOTÃO POWER (ALIMENTAÇÃO): Pressione
para ligar e desligar o aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está desligado quando não
estiver a ser utilizado.
2 BOTÃO MODE (MODO): Prima para selecionar
a função desejada.
3 BOTÕES TEMP/TIME (TEMPERATURA/TEMPO):
Prima o botão TEMP (TEMPERATURA) e, em
seguida, utilize o botão rotativo direito para selecionar
a temperatura pretendida. Prima o botão TIME
(TEMPO), depois rode o botão rotativo direito
para selecionar o tempo pretendido.
4 BOTÃO ROTATIVO DIREITO: Utilize este botão
juntamente com os botões TEMP (TEMPERATURA)
e TIME (TEMPO) para ajustar a temperatura e o
tempo e para escolher o tipo de pizza.
NOTA: As funções podem variar de acordo com o modelo.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
NOTA: Embora não seja recomendado, o pré-
aquecimento pode ser ignorado premindo sem
soltar o botão rotativo direito durante 4segundos.
NOTA: Abrir a porta e utilizar cabos de extensão pode prolongar os tempos de pré-aquecimento.
Certifique-se de que utiliza um cabo de extensão classificado para utilização exterior.
TEMP (TEMPERATURA) TIME (TEMPO)
150°C – 200°C 5-7 min
200°C – 250°C 7–10 min.
250°C – 300°C 10–15min.
300°C – 375°C 15–25min.
1 Retire todos os acessórios da embalagem
e leia este manual cuidadosamente.
Tenha especial atenção a instruções
de funcionamento, avisos e salvaguardas
importantes para evitar ferimentos
e danos materiais.
2 Lave a assadeira e o cesto de fritar a ar em
água morna com detergente. Lave e seque
completamente.
3
NÃO
utilize escovas ou esponjas abrasivas na
superfície de cozedura. Podem ocorrer danos
no revestimento.
NOTA: NÃO molhe a pedra de pizzanem a coloque
na máquina de lavar loiça. Coloque-a no forno
depois de remover todo o material de embalagem.
NOTA: Recomendamos que coloque todos os
acessórios dentro do forno e o ligue no modo
BAKE (Cozer) a 250°C durante 20 minutos sem
adicionar alimentos. Assim, remove todos os
resíduos. Isto é totalmente seguro e não prejudica
o desempenho do forno ou dos acessórios.
CABO DE EXTENSÃO
Se utilizar um cabo de extensão, certifique-se
de que é adequado para utilização no exterior
com aparelhos de exterior. Se utilizar o cabo
incorreto, este pode sobreaquecer e derreter-se,
ou pode ocorrer uma queda de tensão. Uma
queda na tensão pode aumentar os tempos
de pré-aquecimento e afetar o desempenho
e/ou os tempos de cozedura.
PORTA DE VIDRO
Aguarde até que o forno esteja completamente frio
antes de limpar a porta de vidro. Pode remover
a gordura utilizando papel de cozinha ou um pano
seco. Para uma limpeza mais profunda, utilize
água morna com detergente, mas certifique-se
de que o forno está completamente seco antes
de o voltar a ligar.
TEMPERATURAS E TEMPOS DE PRÉ-AQUECIMENTO
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
5 START/STOP (INICIAR/PARAR) : Prima para iniciar
ou parar a função de cozedura atual.
6 READY (PRONTO): Quando cozinhar várias pizzas,
o indicador de READY (PRONTO) acende-se,
indicando que a pedra de pizza está à temperatura
para cozinhar a próxima pizza.
7
ON (LIGADO): Se o forno estiver ligado e a funcionar,
esta luz acende-se, indicando que o forno ainda está
ligado e quente. Quando o forno não estiver a ser
utilizado, prima o botão de alimentação para desligar
o aparelho.
8 ÍCONE DE LÂMPADA: Prima para iluminar o interior
do forno durante 30 segundos. A luz liga-se sempre
durante os últimos 30 segundos de uma cozedura.
IMPORTANTE: Retire todo o material de emba-
lagem, fita adesiva e pacotes de sílica do aparelho.

101 102
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
UTILIZAR
O FORNO ELÉTRICO PARA
PIZZA E FRITADEIRA A AR NINJA ARTISAN
NOTA: Não há tempo de pré-aquecimento
para a função Prove (Levedar).
Air fry (Fritar a ar):
1 Prima o botão de modo até Air Fry (Fritar a ar)
ser selecionado.
Cozer, levedar
1 Prima o botão de modo para selecionar BAKE
(COZER), PROVE (LEVEDAR).
2
Prima o botão TEMP (TEMPERATURA) e,
em seguida, utilize o botão direito para definir
a temperatura. Prima o botão TIME (TEMPO),
depois rode o botão direito para selecionar o tempo.
FUNÇÕES DE COZEDURA
Pizza (Pizza)
1 Coloque a pedra de pizza no forno.
2 Prima o botão de modo para selecionar
PIZZA (PIZZA).
3
Utilize o botão ROTATIVO direito para selecionar
o tipo de pizza predefinido pretendido
(Artisan (Artesanal), Thin (Fina), New York Style
(Estilo nova-iorquino), Pan (Tabuleiro) ou
Custom (Personalizado))
4
Prima START/STOP (INICIAR/PARAR) para iniciar
o pré-aquecimento. O tempo de pré-aquecimento
estimado é de 10 a 25 minutos, dependendo da tem
-
peratura definida (consulte a secção de temperaturas
e tempos de pré-aquecimento e a tabela).
5 Utilize o botão direito para definir a função
TIME (TEMPO). A definição de TIME(TEMPO)
é diferente para a PIZZA (PIZZA). Isto define o
temporizador de cozedura da pizza (semelhante
a um temporizador do forno). Quando o tempo
terminar, o forno fica ligado durante até uma
hora para cozinhar pizzas consecutivas.
6 Assim que o forno atingir a temperatura, será
apresentada a indicação ADD FOOD PRS STRT
(Adicione alimentos, prima Start). Coloque a pizza
diretamente sobre a pedra.
7 Prima START/STOP (INICIAR/PARAR) novamente
e o temporizador começará a contagem decrescente.
8 Quando o tempo de cozedura tiver terminado,
o forno emitiráum sinal sonoro e apresentará
a indicação DONE (CONCLUÍDO). Utilize a pá de
pizza para retirar a pizza do forno.
NOTA: Se cozinhar pizza de tabuleiro, terá de
a preparar num tabuleiro fundo (não incluído).
O tabuleiro tem de ser colocado sobre a pedra
de pizza durante a cozedura.
NOTA: A temperatura só pode ser definida
utilizando o modo CUSTOM (PERSONALIZADO).
NOTA: Recomendamos a utilização da pá de
pizza Ninja, com farinha, para colocar a pizza
sobre a pedra.
NOTA: COZINHAR PIZZAS CONSECUTIVA-
MENTE – Para obter os melhores resultados,
aguarde até que a indicaçãoREADY(PRONTO)
apareça no visor. Isto indica que a pedra está
de novo na temperatura certa. Em seguida,
adicione a próxima pizza.
2 Utilize o botão rotativo para ajustar a temperatura.
3 Prima o botão Time (Tempo) para ajustar o tempo
de cozedura.
4 Prima Start/Stop (Iniciar/Parar) para iniciar
o pré-aquecimento.
5 Coloque o cesto de fritar a ar na assadeira
e adicione ingredientes.
6 Após o pré-aquecimento, será apresentada a
indicação ADD FOOD PRS START (Adicionar
alimentos, prima Start). Coloque o cesto de fritar
a ar e o tabuleiro de cozer no forno e feche a porta.
Prima Start (Iniciar) para começar a cozedura.
7 Quando o tempo de cozedura tiver terminado,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará a
indicação DONE (CONCLUÍDO).
8 Utilize luvas de forno para retirar alimentos do
forno. Deixe repousar, depois sirva.
NOTE: Levedar será definido automaticamente
para 35°C. Prima Time (Tempo) para ajustar
o tempo a levedar.
3 Prima START/STOP (INICIAR/PARAR) para iniciar
o pré-aquecimento. O tempo de pré-aquecimento
estimado é de 5 a 25 minutos, dependendo da
temperatura definida.
4 Enquanto o forno está a pré-aquecer, comece
a preparar os ingredientes.
5 Quando o forno estiver pré-aquecido, aparecerá
no visor a indicação ADD FOOD (ADICIONAR
ALIMENTOS), PRS START(INICIAR).
6 Utilize luvas de forno para fazer deslizar o
tabuleiro com os ingredientes para o forno.
7 Prima START/STOP (INICIAR/PARAR) para
começar a cozedura. O temporizador começará
a contagem decrescente.
8 Quando o tempo de cozedura tiver terminado,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
a indicação DONE (CONCLUÍDO).
9 Utilize luvas de forno para retirar alimentos
do forno. Deixe repousar, depois sirva.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO FORNO
1 O forno deve ser cuidadosamente limpo após
cada utilização. Deixe SEMPRE o aparelho
e os acessórios arrefecerem antes de os limpar.
2 Desligue o aparelho da fonte de alimentação
antes da limpeza. Mantenha a porta aberta
depois de retirar os alimentos para permitir
que o forno arrefeça mais rapidamente.
3 Utilize sabão e água para limpar o interior do
forno e a porta de vidro com uma escova de
nylon. NÃO utilize produtos de limpeza abrasivos
ou químicos, pois danificam o forno.
4 Após cada utilização, limpe qualquer salpico de
comida nas paredes internas e na porta de vidro
da unidade com uma esponja macia e húmida.
Assadeira
1 Deixe a assadeira arrefecer. NÃO coloque
a assadeira na máquina de lavar loiça.
2 Utilize detergente da loiça, água morna e o lado
áspero de uma esponja para remover qualquer
descoloração restante. NÃO utilize palha-de-aço
ou outros esfregões abrasivos, pois podem riscar
o utensílio.
3 Enxague o tabuleiro e seque-o com um pano.
NOTA: NÃO molhe a pedra de pizza.
Pedra de pizza
Deixe a pedra de pizza arrefecer completamente
antes de limpar. A pedra de pizza pode rachar
ou partir-se se entrar em contacto com água
fria enquanto estiver quente.
1 Raspe ligeiramente. NÃO utilize uma espátula
ou faca de metal, pois podem riscar a pedra
de pizza.
2 Limpe quaisquer resíduos restantes da pedra com
um pano macio.
NOTA: O aparelho foi testado para resistir aos elementos atmosféricos. Recomendamos que compre
a cobertura para proteção extra e mantenha o aparelho limpo.

103 104
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
Para encomendar peças e acessórios adicionais, visite ninjakitchen.eu ou contacte a linha de Apoio ao
Cliente pelo número
+44(0)8008620453
.
Para que possamos ajudá-lo(a) melhor, registe o seu produto
online em www.ninjakitchen.eu/registerguarantee e tenha o produto à mão quando telefonar.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E PERGUNTAS FREQUENTES
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional, desative e desligue o aparelho da
tomada antes de tentar resolver um problema.
•
Porque é que “ADD FOOD PRS STRT” (Adicione alimentos, prima Start) aparece no ecrã do painel de controlo?
O forno concluiu o pré-aquecimento e chegou a altura de adicionar os ingredientes.
• Porque é que aparece “E” no ecrã do painel de controlo?
O forno não está a funcionar corretamente. Contacte o Apoio ao Cliente através do número +44 (0)800 862 0453
para que possamos ajudá-lo(a). Registe o seu produto online em www.registeryourninja.com e tenha o produto
à mão quando telefonar.
• Devo adicionar os ingredientes antes ou depois do pré-aquecimento?
Para obter os melhores resultados, deixe o forno pré-aquecer antes de adicionar os ingredientes.
• Porque é que um disjuntor disparou durante a utilização do forno?
Este forno utiliza 1800Watts de potência, por isso deve ser ligado a uma tomada com classificação adequada.
Evite ligar vários aparelhos na mesma tomada para não sobrecarregar o circuito.
• Porque é que o aparelho não se liga?
Certifique-se de que a ficha GFCI está ligada e o botão RESET (REPOR) foi premido. O indicador na ficha deve
mudar para vermelho quando estiver ligada. Para ligar o forno, prima o botão de alimentação do lado direito
no painel de controlo. Se o forno continuar a não ligar, certifique-se de que está ligado à corrente ou tente
uma tomada diferente. Se o forno continuar a não ligar, contacte o Apoio ao Cliente através do número
+44 (0)800 862 0453.
• Posso ligar o forno a uma tomada de automóvel?
Apenas se a tomada estiver classificada para, pelo menos, 8amperes, 220-240V.
• Posso utilizar um cabo de extensão?
Sim, desde que seja adequado para utilização no exterior e classificado para, pelo menos, 10amperes contínuos.
Certifique-se de que as instruções do fabricante são seguidas para evitar o sobreaquecimento ou danos.
• Posso utilizar o forno em espaços interiores?
Não, este aparelho destina-se apenas à utilização em espaços exteriores.
• Posso usar óleos para cozinhar no meu forno a altas temperaturas?
Utilize as gorduras/óleos recomendados com moderação e utilize apenas as “gorduras/óleos não recomendados”
quando tal for especificamente solicitado numa receita Ninja (consulte as “Melhores práticas ao cozinhar acima
de 250°C para obter informações sobre gorduras/óleos aprovados” incluídas na embalagem).
• Como evito o fogo no meu forno durante a cozedura por lotes a altas temperaturas?
Lembre-se de esvaziar a gordura/óleo da assadeira para ajudar a evitar derrames. Certifique-se de que
a assadeira é bem lavada entre cada utilização. Isto impedirá que a gordura queime e produza fumo.
• Como evito os reacendimentos ao abrir o forno?
Quando cozinhar a temperaturas elevadas, especificamente quando tostar alimentos, abra a porta lentamente
e à distância de um braço. Lembre-se de esvaziar a gordura/óleo da assadeira para ajudar a evitar derrames.
Isto irá ajudar a evitar o fumo e os reacendimentos.
• O que significa a luz READY (PRONTO)?
READY (PRONTO) indica que a pedra de pizza está à temperatura e pronta para cozinhar.
• O que significa a luz ON (LIGADO)?
Se o aparelho estiver ligado, esta luz acende-se, indicando que o aparelho ainda está ligado e quente.
Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, prima o botão de alimentação para desligar o aparelho.
• Posso utilizar a minha própria assadeira?
Sim. Coloque a assadeira (ou o tabuleiro fundo para pizza se estiver a utilizar a definição de “Tabuleiro” de Pizza
“Pan” predefinida) na assadeira. NÃO coloque quaisquer acessórios não destinados ao forno elétrico para pizza
e fritadeira a ar Ninja Artisan diretamente sobre os elementos de aquecimento.
Quando um consumidor compra um produto na
União Europeia, obtém o benefício dos direitos
legais relacionados com a qualidade do produto
(os seus direitos legais). Pode exigir o
cumprimento destes direitos pelo seu revendedor.
No entanto, na Ninja, temos tanta confiança na
qualidade dos nossos produtos que
disponibilizamos uma garantia adicional do
fabricante de até dois anos. Estes termos e
condições referem-se apenas à nossa garantia de
fabricante – os seus direitos legais permanecem
inalterados. As condições abaixo descrevem os
pré-requisitos e a abrangência da nossa garantia.
Não afetam os seus direitos legais, nem as
obrigações do seu revendedor, nem o seu
contrato com o mesmo.
A Ninja garante
Pode encontrar apoio online em
www.ninjakitchen.eu
Como posso registar a minha garantia Ninja?
Pode registar a garantia online até 28 dias após
a compra. Para poupar tempo, irá precisar das
seguintes informações sobre o seu dispositivo:
• Data da compra do aparelho (recibo ou nota
de entrega).
Para efetuar o registo online, visite
www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a
partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso tenha de
utilizar a sua garantia alargada, vamos precisar
do recibo para verificar se as informações que
nos disponibilizou estão corretas. A não
apresentação de um recibo válido pode invalidar
a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha
garantia Ninja gratuita?
Quando registar a sua garantia, teremos os seus
dados disponíveis se necessitarmos de entrar em
contacto consigo.
Também pode receber dicas e conselhos sobre
como aproveitar ao máximo o seu dispositivo de
ar Ninja e conhecer as últimas novidades sobre
lançamentos e novas tecnologias da Ninja. Se
registar a sua garantia online, receberá uma
confirmação instantânea de que recebemos os
seus dados.
Qual é a duração da garantia dos aparelhos
Ninja novos?
A nossa confiança no nosso design e controlo de
qualidade significa que o seu novo dispositivo de
ar de cabelo Ninja está garantido por um total de
dois anos.
O que está abrangido pela garantia Ninja
gratuita?
Reparação ou substituição do seu aparelho Ninja
(a critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mãode-obra. Uma garantia Ninja é um
complemento aos seus direitos legais enquanto
consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Ninja
gratuita?
1. O desgaste normal das peças suscetíveis de
desgaste (tais como acessórios), não é coberto
por esta garantia. As peças de substituição
estão disponíveis para comprar em
www.ninjakitchen.eu
2. Danos causados por má utilização, abuso,
manuseamento negligente, não realização da
manutenção necessária ou danos devidos a
mau manuseamento em trânsito.
3. Danos causados por manutenção não
autorizada pela Ninja.
Onde posso comprar peças sobresselentes e
acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são
concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu dispositivo de cabelo Ninja.
Encontrará uma ampla gama de peças
sobresselentes, peças de reposição e acessórios
para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
Lembre-se de que os danos causados pela
utilização de peças sobresselentes que não sejam
da marca Ninja podem não estar cobertos pela
sua garantia.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS

NINJA ARTISAN
PIZZA & AIR FRY -SÄHKÖUUNI
MO200-sarja | Omistajan opas
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN • LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai palovamman, joka saattaa johtaa omaisuus-
tai henkilövahinkoihin tai kuolemaan. Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia mukaan lukien seuraavat:
1 Pienten lasten tukehtumisvaaran estämiseksi hävitä kaikki pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen.
2 ÄLÄ käytä laitetta mihinkään muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseensa.
3 ÄLÄ käytä liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä. Väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.
4 EI SAA käyttää sisätiloissa. Tämä uuni on suunniteltu KÄYTETTÄVÄKSI AINOASTAAN ULKONA alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto. Jos uunia käytetään
paikassa, jossa on katos, sen ympärille saattaa kerääntyä myrkyllisiä kaasuja, kuten häkää, mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
5 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, aistiperäinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, siinä tapauksessa, että heitä valvotaan tai heille annetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita ja he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
6 Liekkien tai lämmön aiheuttamien omaisuusvahinkojen välttämiseksi uuni on pidettävä vähintään 92cm etäisyydellä seinistä, kaiteista tai muista
uunin takana, sivuilla ja yläpuolella olevista syttyvistä rakenteista.
7 Varmista, että pinta on tasainen, vakaa, puhdas ja kuiva. ÄLÄ aseta laitetta käytön aikana lähelle reunaa tasolla, jolle uuni on asetettu.
8 Avaa uuni varovasti palovammojen välttämiseksi. Avaa luukkua AINA hieman ennen kuin avaat sen kokonaan, jotta voit tarkistaa, näkyykö uunissa
liekkejä. Jotkin ruoat voivat nimittäin saada rasvan tai öljyn roiskumaan ja aiheuttaa liekkejä.
9 Lapsia tulee valvoa. Heidän ei pidä antaa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen johdot lasten ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta.
10 Laitteen virta suositellaan syötettäväksi vikavirtasuojakytkimen kautta, jonka laskettu jäännösvirta ei ylitä 30mA. Laite tulee kytkeä
maadoitettuun pistorasiaan.
11 Kytke tämä laite vain virtapiiriin, joka on mitoitettu sen tehontarpeelle ja vähintään 16ampeerin teholle. Näin vältetään virtapiirin ylikuormitus,
laitteen mahdollinen vaurioituminen ja tulipaloriskit.
12 Laitteen mukana toimitetaan lyhyt virtajohto pitemmän johdon aiheuttamien sotkeutumis- ja kaatumisriskien välttämiseksi. Saatavilla on pitkiä,
irrotettavia virta- ja jatkojohtoja. Niitä voidaan käyttää, kunhan käytön yhteydessä noudatetaan varovaisuutta.
13 Henkilövahinkojen ja palovammojen välttämiseksi anna jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista sekä osien irrottamista ja varastoon viemistä.
14 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja tai uunikintaita
välttääksesi palo- ja muut vammat ja käytä saatavilla olevia kahvoja ja nuppeja. Suosittelemme pitkävartisten keittiövälineiden käyttöä
ainesten lisäämiseen tai poistamiseen.
15 ÄLÄ koske lisävarusteisiin kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen. Tämä uuni on kypsennyksen aikana erittäin kuuma. Vältä koskettamasta
uunia, kun otat varusteen pois uunista. Tuotetta käyttäessäsi ole AINA varovainen välttääksesi palo- ja henkilövammat. Suosittelemme
pitkäkahvaisen välineen ja suojaavien patalappujen tai uunikintaiden käyttöä.
16 Palovammojen tai henkilövahinkojen välttämiseksi varmista AINA, että uuni on jäähtynyt täysin ennen kuin irrotat, poistat tai siirrät kypsennyslevyjä.
17 Sähköiskun välttämiseksi pidä johdon liitäntä kuivana ja irti maasta. ÄLÄ upota johtoa, pistokkeita tai pääyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen.
18 ÄLÄ aseta laitetta minnekään, missä johto voi roikkua pöydän tai työtason reunan yli ja mistä lapset voivat repiä johtoa tai missä johtoon voi
kompastua.
19 ÄLÄ aseta laitetta minnekään, missä johto voi koskettaa kuumia pintoja.
Lue ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varo koskettamasta kuumaa pintaa. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
KIITOS,
että ostit Ninja Artisan Pizza & Air Fry -sähköuunin
Lisävarusteisiin ja
ohjevideoihin pääset
SKANNAAMALLA TÄSTÄ.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V~, 50–60Hz
Teho: 1 760 W
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ��������������������
Sarjanumero: �������������������
Ostopäivä: ���������������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: ��������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteellasi
SUOMI
106
ninjakitchen.eu
105
ninjakitchen.eu

108
ninjakitchen.eu
SUOMI
107
ninjakitchen.eu
20 ÄLÄ KOSKAAN liitä tätä laitetta ulkoiseen ajastinkytkimeen tai erilliseen kauko-ohjausjärjestelmään.
21 Käytä vain suositeltuja lisävarusteita, jotka tulevat laitteen mukana tai jotka ovat SharkNinjan valtuuttamia. Muiden kuin SharkNinjan
suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai vamman.
22 Ennen lisävarusteen laittamista uuniin varmista, että se on puhdas ja kuiva.
23 ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
24 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai ilmanpoistoaukkoa laitteen ollessa toiminnassa. Tämä estää tasaisen kypsymisen ja saattaa myös vahingoittaa
laitetta tai aiheuttaa sen ylikuumenemisen.
25 ÄLÄ aseta laitteen päälle mitään, kun kansi on suljettuna käytön aikana.
26 ÄLÄ käytä tätä laitetta uppopaistamiseen.
27 Jos rasva syttyy palamaan tai tuotteesta tulee mustaa savua, irrota se välittömästi pistorasiasta. Odota, kunnes savuaminen lakkaa,
ennen ruoanlaittovälineiden poistamista.
28 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn. Välttääksesi mahdollisen sairastumisen tarkista
AINA ulkoisella paistomittarilla, että ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin lämpötiloihin.
29 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
30 Irrota laite virtalähteestä kytkemällä se pois päältä painamalla virtapainiketta ja irrottamalla pistoke pistorasiasta laitteen ollessa pois
käytöstä sekä ennen puhdistusta.
31 ÄLÄ puhdista laitetta suihkuttamalla vettä.
32 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä. Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat joutua kosketukseen sähköosien kanssa. Tämä aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
33 Säilytä laitetta sisätiloissa, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
34 Pidä poissa lasten ulottuvilta.
35 ÄLÄ säilytä uunia sääolosuhteille alttiina ilman suojapeitettä. Käytä AINA uunin suojapeitettä, kun säilytät sitä ulkona.
36 Avaa uuni varovasti palovammojen välttämiseksi. Avaa luukku AINA osittain ennen kuin avaat sen kokonaan, jotta voit tarkistaa,
näkyykö uunissa liekkejä. Jotkin ruoat voivat nimittäin saada rasvan tai öljyn roiskumaan ja aiheuttaa liekkejä.
37 ÄLÄ käytä öljyä/rasvaa, kuten voita, oliiviöljyä tai margariinia, kun kypsennät ruokaa yli 260°C:ssa savun ja savun aiheuttamien
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
38 Tuotetta käyttäessäsi ole AINA varovainen välttääksesi palo- ja henkilövammat. Suosittelemme pitkäkahvaisen välineen ja suojaavien
patalappujen tai uunikintaiden käyttöä.
39 Pidä laite ja sen johdot lasten ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta. Laitetta ei myöskään saa käyttää lasten lähellä.
Tarkka valvonta on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten lähellä.
40 ÄLÄ käytä laitetta ilman Accessory Frame -lisävarustekehikkoa, kun Ninja-pannu, -pelti tai -pizzakivi on asennettuna. Tarkasta laite ja
virtajohto säännöllisin väliajoin. ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä
tai se on vahingoittunut, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN • LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
A Koottu pääyksikkö
(virtajohtoa ei näy kuvassa)
B Pizzakivi
C Paistinpannu
D Suojapeite
(ei sisälly kaikkiin malleihin)
E Air Fry -kori
F Pizzalapio
OSAT JA LISÄVARUSTEET
VARUSTEIDEN ASENTAMINEN
Pizzakivi: Aseta pizzakivi
uuniin niin, että se on tasaisesti
ja urien sisällä. Älä laita
muita varusteita kiven alle,
paitsi säilytystä varten.
Air Fry -kori: Aseta Air Fry
-kori aina paistinpannun sisään,
kun käytät sitä uunin sisällä.
Näin vältetään rasvan ja roskien
joutuminen uunin pohjalle.
Paistinpannu: Aseta
paistinpannu uuniin niin, että
se on tasaisesti ja urien sisällä.
Kun asetat paistinpannun
pizzakiven päälle, varmista,
että kivi on puhdas.
A
D
F
C
B
E

110
ninjakitchen.eu
SUOMI
109
ninjakitchen.eu
NINJA ARTISAN PIZZA & AIR FRY -SÄHKÖUUNI TUTUKSI
TOIMINNOT
PIZZA (PIZZA): Valmista suosikkipizzasi
kotona – niin tuoreet kuin pakastepizzatkin
Artisan (Artesaani) – Artesaanipizzan ohut,
rapea pohja on reunoista hiiltynyt, ja päällä
on runsaasti tuoretta mozzarellaa.
Thin (Ohut) – Ohueksi viipaloituja täytteitä
ohuella pohjalla – pizza paistuu nopeasti
kypsäksi.
Pan (Pannu) – Pannupizzan paksumman
pohjan ja syvän pannun käytön ansiosta voit
kasata myös täytteitä enemmän, sillä pizzan
paistamisessa kestää ohutpohjaista pizzaa
kauemmin.
New York Style (New Yorkin tyyliin) –
Ohut pohja, jonka päällä on runsaasti
mozzarellajuustoa (matala kosteuspitoisuus).
Juusto ulottuu lähelle reunaa, ja juustotonta
osaa jää reunaan vain pari senttiä pizzapalan
pitämiseen kädessä syömisen aikana.
Custom (Oma valinta) – Luo oma pizzasi
valitsemalla haluamasi tyylinen pohja ja
lisäämällä suosikkitäytteesi.
BAKE (PAISTO): Nauti leivonnaisista,
joissa on rapea kuori ja pehmeä sisus.
PROVE (NOSTATUS): Luo täydelliset olosuhteet
taikinalle vetäytyä ja nousta, parantaa makua
ja tekee taikinasta helpommin käsiteltävää
ennen paistamista. Ihanteellinen täyteläisten
ja hyvin kehittyneiden makujen sekä tasaisemman
koostumuksen saamiseen leivonnaisiin.
AIR FRY (AIR FRY): Kypsennä ruokaa vähällä
öljyllä tai jopa ilman öljyä. Nauti terveellisemmästä
ruoasta ja rapeista tuloksista – paksuista
ranskalaisista ja paahdetuista vihanneksista
friteerattuun broileriin.
KÄYTTÖPAINIKKEET/SÄÄTIMET/MERKKIVALOT
1 VIRTAPAINIKE: Käynnistä tai sammuta laite
painamalla virtapainiketta. Varmista, että
virta on sammutettu, kun laite ei ole käytössä.
2 MODE (TILA) -PAINIKE: Valitse haluamasi
toiminto painamalla MODE (TILA) -painiketta.
3 TEMP/TIME (LÄMPÖTILA/AIKA) -PAINIKKEET:
Paina TEMP (LÄMPÖTILA) -painiketta ja valitse
sitten haluamasi lämpötila oikeanpuoleisella
säätimellä. Paina TIME (AIKA) -painiketta ja valitse
sitten haluamasi aika oikeanpuoleisella säätimellä.
4 OIKEANPUOLEINEN SÄÄDIN: Käytä tätä
säädintä sekä TEMP (LÄMPÖTILA)- ja TIME
(AIKA) -painikkeita lämpötilan ja ajan säätämiseen
ja pizzatyypin valitsemiseen.
5 START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ):
Käynnistä tai pysäytä tämänhetkinen
kypsennystoiminto painamalla säädintä.
HUOMAUTUS: Toiminnot voivat vaihdella malleittain.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
HUOMAUTUS: Vaikka tätä ei suositella,
esilämmitys voidaan ohittaa painamalla
oikeanpuoleista säädintä 4sekunnin ajan.
HUOMAUTUS: Luukun avaaminen ja jatkojohtojen käyttäminen voivat pidentää esilämmitysaikoja.
Varmista, että käyttämäsi jatkojohto soveltuu ulkokäyttöön.
LÄMPÖTILA AIKA
150°C–200°C 5–7 min
200°C–250°C 7–10 min
250°C–300°C 10–15 min
300°C–375°C 15–25 min
1 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja
lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
erityistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin
ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi henkilö-
ja omaisuusvahingot.
2 Pese paistinpannu ja Air Fry -kori lämpimällä
pesuainevedellä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
3
ÄLÄ
käytä ruoanvalmistuspinnalla hankaavia
harjoja tai sieniä. Pinnoite voi vaurioitua.
HUOMAUTUS: ÄLÄ kastele pizzakiveä äläkä
laita sitä astianpesukoneeseen. Aseta se uuniin,
kun olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit.
HUOMAUTUS: Suosittelemme laittamaan kaikki
varusteet uuniin ja kuumentamaan niitä BAKE
(PAISTO) -toiminnolla 250°C:ssa 20minuutin
ajan ilman ruokaa. Tämä poistaa kaikki jäämät.
Tämä on täysin turvallista eikä se heikennä
uunin suorituskykyä tai vahingoita varusteita.
JATKOJOHTO
Jos käytät jatkojohtoa, varmista, että se sovel-
tuu käyttöön ulkona ulkokäyttöön suunniteltujen
laitteiden kanssa. Vääränlaisen johdon käyttö
saattaa johtaa johdon ylikuumenemiseen
tai sulamiseen ja/tai jännitteen alenemiseen.
Jännitteen aleneminen saattaa pidentää esiläm-
mitysaikoja ja vaikuttaa kypsennystulokseen
ja/tai -aikoihin.
LASILUUKKU
Ennen lasiluukun puhdistamista odota, kunnes
uuni on jäähtynyt täysin. Voit irrottaa rasvan
kuivalla talouspaperilla tai kuivalla liinalla.
Jos haluat puhdistaa luukun perusteellisemmin,
voit käyttää lämmintä pesuainevettä. Ennen
kuin kytket uunin jälleen päälle, varmista, että
se on täysin kuiva.
ESILÄMMITYS: LÄMPÖTILAT JA AJAT
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (VALMIS): Kun paistat useita
pizzoja, READY (VALMIS) -merkkivalo syttyy
osoittamaan, että pizzakivi on sopivan kuuma
seuraavan pizzan paistamiseksi.
7 ON (PÄÄLLÄ): Jos uuni on päällä ja käynnissä,
tämä valo syttyy osoitukseksi siitä, että uuni
on päällä ja kuuma. Kun uuni ei ole käytössä,
sammuta uunin virta painamalla virtapainiketta.
8 VALO: Voit sytyttää uunin sisävalon 30sekunnin
ajaksi painamalla tätä painiketta. Valo palaa aina
vähintään 30sekunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Poista uunista kaikki pakkausma-
teriaalit, teipit ja silikageelipakkaukset.

111 112
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
NINJA ARTISAN
PIZZA & AIR FRY -UUNIN KÄYTTÖ
HUOMAUTUS: Prove (Nostatus) -toiminnossa
ei ole esilämmitysaikaa.
Air Fry (Air Fry)
1 Paina MODE (TILA) -painiketta, kunnes
valittuna on Air Fry (Air Fry).
Bake (Paisto), Prove (Nostatus)
1 Valitse BAKE (PAISTO), PROVE (NOSTATUS)
painamalla MODE (TILA) -painiketta.
2 Paina TEMP (LÄMPÖTILA) -painiketta ja aseta
sitten lämpötila oikeanpuoleisella säätimellä.
Paina TIME (AIKA) -painiketta ja säädä sitten
aika oikeanpuoleisella säätimellä.
KYPSENNYSTOIMINNOT
Pizza (Pizza)
1 Laita pizzakivi uuniin.
2
Valitse MODE (TILA) -painikkeella PIZZA (PIZZA).
3
Valitse haluamasi pizzatyyppi
(Artisan
[Artesaani], Thin [Ohut], NY [NY],
Pan [Pannu], Custom [Oma valinta])
oikeanpuoleisella säätimellä.
4 Käynnistä esilämmitys painamalla START/
STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ). Arvioitu
esilämmitysaika on 10–25minuuttia asetetusta
lämpötilasta riippuen (katso taulukko kohdasta
Esilämmitys: Lämpötilat ja ajat).
5 Aseta TIME (AIKA) oikeanpuoleisella
säätimellä. TIME (AIKA) säädetään PIZZA
(PIZZA) -toiminnossa eri tavalla. Tämä asettaa
pizzan paistoajastimen (vastaava kuin uunin
ajastin). Kun aika on päättynyt, uuni pysyy
päällä enintään yhden tunnin ajan usean
pizzan peräkkäistä paistamista varten.
6 Kun uuni on saavuttanut asetetun lämpötilan,
näytölle tulee teksti ADD FOOD PRS STRT
(LISÄÄ RUOKA, PAINA KÄYNNISTÄ). Aseta
pizza suoraan kiven päälle.
7
Paina START/STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ)
uudelleen, niin ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
8 Kun kypsennysaika päättyy, uunista kuuluu
äänimerkkija näytölle tulee teksti GET FOOD
(OTA RUOKA). Ota pizza uunista pizzalapiolla.
HUOMAUTUS: Jos paistat pannupizzaa, se
on paistettava syvässä pannussa (ei sisälly
pakkaukseen). Pannun on oltava pizzakiven
päällä kypsennyksen aikana.
HUOMAUTUS: TEMP (LÄMPÖTILAA) voidaan
säätää vain CUSTOM (OMA VALINTA) -asetuksella.
HUOMAUTUS: Suosittelemme käyttämään piz-
zalapion kanssa jauhoja, kun asetat pizzan kivelle.
HUOMAUTUS: USEIDEN PIZZOJEN PAISTA-
MINEN PERÄKKÄIN – Parhaat tulokset saat
odottamalla, kunnes näyttöön ilmestyy READY
(Valmis). Se tarkoittaa, että kivi on taas oikeassa
lämpötilassa. Lisää sitten seuraava
pizza.
2 Säädä lämpötilaa säätimellä.
3 Säädä kypsennysaikaa painamalla Time
(aika) -painiketta.
4 Aloita esilämmitys painamalla Start/Stop
(Käynnistä/Pysäytä).
5 Laita Air Fry -kori paistinpannun sisään ja lisää
sitten ainekset.
6 Kun uuni on esilämmitetty, näytöllä näkyy
ADD FOOD PRS START (LISÄÄ RUOKA
PAINA KÄYNNISTÄ). Laita sekä Air Fry -kori
että leivinpelti uuniin ja sulje luukku. Aloita
kypsennys painamalla START (KÄYNNISTÄ).
7
Kun kypsennysaika päättyy, uunista kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti DONE (VALMIS).
8 Käytä uunikintaita, kun otat ruoan uunista.
Anna ruoan vetäytyä hetki ja tarjoile.
HUOMAUTUS: nostatuksessa lämpötila on
automaattisesti 35°C. Voit säätää nostatusaikaa
painamalla TIME (AIKA).
3 Käynnistä esilämmitys painamalla START/
STOP (KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ). Arvioitu
esilämmitysaika on 5–25minuuttia asetetusta
lämpötilasta riippuen (katso taulukko kohdasta
Esilämmitys: Lämpötilat ja ajat).
4 Kun uunin esilämmitys on käynnissä, aloita
ainesten valmistelu.
5 Kun uuni on esilämmitetty, näytössä näkyy
ADD FOOD, PRS START (LISÄÄ RUOKA,
PAINA KÄYNNISTÄ).
6 Käytä uunikintaita, kun liu’utat pannun
aineksineen uuniin.
7 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ). Ajastin alkaa laskea
aikaa alaspäin.
8
Kun kypsennysaika päättyy, uunista kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti DONE (VALMIS).
9 Käytä uunikintaita, kun otat ruoan uunista.
Anna ruoan vetäytyä hetki ja tarjoile.
PUHDISTUS JA HUOLTO
UUNIN PUHDISTAMINEN
1 Uuni tulee puhdistaa perusteellisesti jokaisen
käyttökerran jälkeen. Anna laitteen ja
varusteiden jäähtyä AINA ennen puhdistusta.
2 Irrota uuni pistorasiasta ennen puhdistusta.
Jätä luukku auki ruoan pois ottamisen
jälkeen nopeuttaaksesi uunin jäähtymistä.
3 Puhdista uunin sisäpuoli ja lasiluukun sisäpuoli
pesuainevedellä ja nailonharjalla. ÄLÄ käytä
hankaavia tai kemiallisia puhdistusaineita,
sillä ne vahingoittavat uunia.
4 Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen roiskeet
laitteen sisäseiniltä ja lasisesta luukusta
pehmeällä, kostealla sienellä.
Paistinpannu
1 Anna paistinpannun jäähtyä. ÄLÄ laita
paistinpannua astianpesukoneeseen.
2 Poista mahdolliset värjäymät
astianpesuaineella, lämpimällä vedellä ja
sienen karkealla puolella. ÄLÄ käytä teräsvillaa
tai muita hankaavia harjoja, sillä ne voivat
naarmuttaa pannua.
3 Huuhtele pannu ja kuivaa pyyhkeellä.
HUOMAUTUS: ÄLÄ kastele pizzakiveä.
Pizzakivi
Anna pizzakiven jäähtyä täysin ennen puhdista-
mista. Pizzakivi voi haljeta tai murtua, jos se
joutuu kosketuksiin kylmän veden kanssa
ollessaan vielä kuuma.
1 Raaputa kevyesti. ÄLÄ käytä metallilastaa tai
veistä, sillä ne voivat naarmuttaa pizzakiveä.
2 Pyyhi kaikki jäljelle jäänyt lika kivestä
pehmeällä liinalla.
HUOMAUTUS: Laitteen on testattu kestävän sääolosuhteita. Suosittelemme kuitenkin ostamaan
suojapeitteen ja pitämään laitteen puhtaana.

113 114
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu tai ota yhteyttä
asiakaspalveluun soittamalla numeroon
+44 (0)800 862 0453
.
Jotta pystymme paremmin
auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi osoitteessa ninjakitchen.eu/registerguarantee
ja pidä se käden ulottuvilla soittaessasi.
VAIHTO-OSAT
VIANETSINTÄ JA YLEISIÄ KYSYMYKSIÄ
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite täytyy sammuttaa,
ja se täytyy irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä.
•
Miksi ohjauspaneelin näyttöön tulee teksti ”ADD FOOD PRS STRT” (LISÄÄ RUOKA PAINA KÄYNNISTÄ)?
Uunin esilämmitys on valmis ja voit nyt lisätä uuniin ainekset.
• Miksi ohjauspaneelin näyttöön tulee ”E”?
Uuni ei toimi oikein. Soita asiakaspalvelun numeroon +44 (0)800 862 0453, jotta voimme auttaa sinua.
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa registeryourninja.com ja pidä se käden ulottuvilla soittaessasi.
• Lisäänkö ainekset ennen esilämmitystä vai sen jälkeen?
On suositeltavaa antaa uunin esilämmetä ennen ainesten lisäämistä parhaiden tulosten saamiseksi.
• Miksi sulake paloi uunin käytön yhteydessä?
Tämä uuni käyttää virtaa 1800 W, joten se tulee kytkeä yhteensopivaan pistorasiaan. Vältä useiden
samaan pistorasiaan liitettyjen laitteiden samanaikaista käyttöä, jotta piiri ei ylikuormitu.
• Miksi laitteeseen ei tule virtaa?
Varmista, että vikavirtasuojattu pistoke on kytketty ja että olet painanut RESET (NOLLAUS)
-painiketta. Pistokkeen merkkivalon pitäisi muuttua punaiseksi, kun laite on päällä. Kytke uuni päälle
painamalla ohjauspaneelissa vasemmalla olevaa virtapainiketta. Jos uuniin ei vieläkään tule virtaa,
varmista, että se on kytketty pistorasiaan. Voit myös kokeilla eri pistorasiaa. Jos uuniin ei vieläkään
tule virtaa, soita asiakaspalvelun numeroon +44 (0)800 862 0453.
• Voinko liittää uunin auton pistorasiaan?
Ainoastaan siinä tapauksessa, jos auton liitäntä on vähintään 8ampeeria, 220–240V.
• Voinko käyttää jatkojohtoa?
Kyllä, mikäli jatkojohto soveltuu ulkokäyttöön ja se on luokiteltu vähintään 10ampeerille (jatkuva).
Varmista, että valmistajan ohjeita noudatetaan ylikuumenemisen tai muiden vahinkojen välttämiseksi.
• Voiko uunia käyttää sisällä?
Ei. Tämä laite on vain ulkokäyttöön.
• Voinko käyttää öljyjä ruoan kypsentämiseen uunissa korkeassa lämpötilassa?
Käytä suositeltuja rasvoja/öljyjä säästeliäästi. Käytä muita kuin suositeltuja rasvoja/öljyjä ainoastaan
silloin, kun Ninja-resepti niin edellyttää (katso pakkauksesta ”Parhaat käytännöt kypsennykseen
yli 250°C:n lämpötilassa koskien hyväksyttyjä rasvoja/öljyjä”).
• Miten vältän tulipalon uunissani, kun kypsennän useassa erässä korkeissa lämpötiloissa?
Muista tyhjentää rasva/öljy paistinpannusta, jotta rasvaa/öljyä ei läikkyisi. Muista myös pestä
paistinpannu huolellisesti aina ennen käyttöä. Tämä ehkäisee rasvan palamista ja savuamista.
• Miten voin välttää liekin leimahtamista, kun avaan uunin luukun?
Kun kypsennät korkeassa lämpötilassa ja erityisesti jos paahdat ruokaa, avaa luukku hitaasti
käsivarren mitan päästä. Muista tyhjentää rasva/öljy paistinpannusta, jotta rasvaa/öljyä ei läikkyisi.
Tämä ehkäisee savuamista ja liekin leimahtamista.
• Mitä READY (VALMIS) -valo tarkoittaa?
READY (VALMIS) tarkoittaa, että pizzakivi on oikeassa lämpötilassa kypsennyksen aloittamiseen.
• Mitä ON (PÄÄLLÄ) -valo tarkoittaa?
Jos laite on päällä, tämä valo syttyy osoitukseksi siitä, että laite on päällä ja kuuma. Kun laite ei ole
käytössä, sammuta laitteen virta painamalla virtapainiketta.
• Voinko käyttää omaa paistinpannuani?
Kyllä. Laita paistinpannusi (tai syvä pizzapannu, jos käytät toimintoa Pizza [Pizza] ja esiasetusta
Pan [Pannu]) paistinpannun päälle. ÄLÄ laita mitään varusteita, joita ei ole tarkoitettu Ninja Artisan
Pizza & Air Fry -sähköuunille, suoraan lämmityselementtien päälle.
Kun kuluttaja ostaa tuotteen Euroopan unionissa,
hänellä on tuotteen laatua koskevat lailliset
oikeudet (lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää
näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Ninja
olemme kuitenkin niin varmoja tuotteidemme
laadusta, että myönnämme tuotteelle kahden
vuoden valmistajan lisätakuun. Nämä ehdot
liittyvät vain valmistajan takuuseen − ne eivät
vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme
takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta
lakisääteisiin oikeuksiisi tai oman jälleenmyyjäsi
velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa
solmimaasi sopimukseen.
Ninja-takuun sisältö
Asiakastukea on saatavana verkon kautta
osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin Ninja-takuun?
Ninjain verkkosivustolta ostetuille tuotteille
annetaan automaattisesti kahden vuoden
laajennettu takuu. Voit rekisteröidä takuun
verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen
ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot Tuuletin:
• Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai
lähetysilmoituksesta).
Takuu voidaan rekisteröidä verkossa sivustolla
www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
• Kahden vuoden takuu alkaa laitteen
ostopäivämäärästä.
• Säilytä kuitti tallessa koko takuuajan. Mikäli sinun
täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat
oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on maksuttoman Ninja-takuun
rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä
varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan
sinuun yhteyttä. Lisäksi voit saada vinkkejä ja
neuvoja siitä, miten voit hyödyntää Ninja-laitettasi
parhaalla mahdollisella tavalla, ja saat tietoja
uusista Ninja-tekniikoista ja -tuotteista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti
vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Ninja-laitteiden takuu?
Luotamme suunnitteluumme ja
laadunvarmistukseen niin paljon, että uudelle
Ninja-laitteellesi annetaan yhteensä kahden
vuoden takuu.
Mitä maksuton Ninja-takuu kattaa?
Ninja-laitteen korjaus ja vaihto (Ninjain harkinnan
mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ.
Ninjatakuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin
oikeuksiin.
Mitä maksuton Ninja-takuu ei kata?
1. Normaalia käyttötarvikkeiden kulumista (esim.
lisätarvikkeiden). Varaosia voi ostaa osoitteesta
www.ninjakitchen.eu
2. Väärinkäytöstä, huolimattomasta käsittelystä,
vaadittavan huollon suorittamatta jättämisestä
tai väärästä käsittelystä kuljetuksen aikana
aiheutuvaa vauriota.
1. Ninjain valtuuttamattoman huollon aiheuttamaa
vikaa.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja
-lisävarusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen
asiantuntijoiden kehittämiä kuin Ninja-laite. Kaikki
Ninja-varaosat, kaikkien Ninja-laitteiden
vaihtoosat ja lisävarusteet ovat saatavilla
sivustolta www.ninjakitchen.eu
Huomioi, että takuu ei välttämättä kata muiden
kuin Ninja-varaosien käytöstä aiheutuneita
vahinkoja.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU

NINJA ELEKTRISKA PIZZA- OCH
AIR FRY-UGN FÖR PIZZA I HANTVERKSSTIL
MO200-serien | Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ENBART FÖR UTOMSHUSBRUK • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
VARNING
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand eller brännskador som kan orsaka egendomsskador,
personskador eller dödsfall. Vid användning av elektriska apparater ska alltid grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande iakttas:
1 För att eliminera kvävningsrisken för små barn ska allt förpackningsmaterial kasseras omedelbart vid uppackning.
2 Använd INTE denna apparat till något annat än dess avsedda ändamål.
3 Använd INTE i fordon eller båtar i rörelse. Felaktig användning kan leda till personskada.
4 Använd INTE inomhus. Denna ugn är designad ENDAST FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS i ett välventilerat utrymme. Om den används under tak kan
giftiga ångor, inklusive kolmonoxid, ansamlas och orsaka allvarliga kroppsskador eller dödsfall.
5 Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått
tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror som är förknippade med detta.
6 För att undvika skador på egendom från flamma eller värme, håll ett minsta avstånd på 92cm från baksidan, sidor och från toppen till väggar,
räcken eller andra brännbara konstruktioner.
7 Se till att ytan är jämn, stabil, ren och torr. Placera INTE apparaten nära kanten av ytan som ugnen är placerad på under drift.
8 Var försiktig när du öppnar ugnen för att undvika brännskador. Öppna ALLTID luckan delvis innan den öppnas helt för att kontrollera om det finns
några flammor, eftersom vissa livsmedel kan orsaka att fett, oljor eller fett stänker och skapar flammor eller lågor.
9 Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Förvara dammsugaren och dess nätsladd utom räckhåll för barn.
Låt INTE apparaten rengöras eller underhållas av barn.
10
Apparaten ska försörjas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell restström som inte överstiger 30mA. Apparaten ska anslutas till ett jordat uttag.
11 Anslut endast denna apparat till kretsar som är märkta för dess effektbehov och minst 16 ampere för att förhindra överbelastning av kretsar,
eventuell skada på apparaten och brandfaror.
12 En kort nätsladd medföljer för att minska risken för att barn griper tag i sladden eller fastnar i den och för att minska risken för att individer
snubblar över en längre sladd. Längre löstagbar nätsladd eller förlängningssladdar finns tillgängliga och kan användas om försiktighet iakttas
vid användningen.
13 För att undvika personskador och brännskador låt svalna innan du rengör, demonterar, sätter i eller tar bort delar och förvaring.
14 Rör INTE heta ytor. Apparatens ytor är mycket varma under och efter användning. Undvik brännskador och personskador genom att ALLTID
använda grytlappar eller grillvantar och tillgängliga handtag och knoppar. Rekommenderad användning av redskap med långt handtag för att
tillsätta eller ta bort ingredienser.
15 Rör INTE tillbehören under eller direkt efter tillagning. Ugnen blir extremt varm under tillagningen. Undvik fysisk kontakt när du avlägsnar
tillbehöret från apparaten. Undvik brännskador eller personskador genom att ALLTID vara försiktig när du använder produkten.
Vi rekommenderar användning av redskap med långa handtag och skyddande grytlappar eller isolerade ugnshandskar.
16 Se ALLTID till att ugnen är helt sval innan du släpper och tar bort kokplattorna eller flyttar för att undvika brännskador eller personskador.
17 Håll strömkabelanslutningen torr och borta från marken för att skydda mot elektriska stötar. Sänk INTE ner sladd, kontakter, eller huvudenhetens
hölje i vatten eller annan vätska.
18 Placera INTE apparaten på platser där sladden kan hänga över bordskanter eller bänkar där barn kan dra i dem eller snubbla över dem.
19 Placera INTE apparaten på platser där sladden kan komma i kontakt med heta ytor.
Läs och granska alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller betydande egendomsskada
om varning som åtföljs av denna symbol ignoreras.
Undvik kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att undvika brännskador.
TACK
för ditt köp av Ninja elektriska pizza- och air fry-ugn för pizza i hantverksstil
SKANNA HÄR
för tillbehör och
instruktionsvideor.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V, 50–60Hz
Eekt: 1760W
SPARA DENNA INFORMATION
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Inköpsdatum: �������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skanna QR-koden med mobil enhet
SVENSKA
116
ninjakitchen.eu
115
ninjakitchen.eu

118
ninjakitchen.eu
SVENSKA
117
ninjakitchen.eu
20 Anslut ALDRIG utrustningen till en extern timer med strömbrytare eller ett separat fjärrkontrollsystem.
21 Använd endast rekommenderade tillbehör som medföljer denna apparat eller godkända av SharkNinja. Användning av tillbehör eller
accessoarer som inte har rekommenderats av SharkNinja kan innebära risk för brand eller personskador.
22 Innan du placerar något tillbehör i ugnen, se till att den är ren och torr.
23 Flytta INTE apparaten under användning.
24 Täck INTE över luftintaget eller luftutsläppet när apparaten är påslagen. Om du gör det kommer maten inte att tillagas jämnt och du riskerar
att skada apparaten eller få den att överhettas.
25 Placera INTE någonting ovanpå produkten när locket är stängt vid förvaring.
26 Använd INTE den här apparaten för fritering
27 I händelse av en fettbrand eller att enheten avger svart rök ska den omedelbart kopplas ur. Vänta tills den har slutat ryka innan du avlägsnar
några tillagningstillbehör.
28 Spänningen i vägguttag kan variera och påverka produktens prestanda. För att förhindra eventuell sjukdom, använd ALLTID en extern
mattermometer för att kontrollera att din mat är tillagad till de rekommenderade temperaturerna.
29 Se rengörings- och underhållskapitlet för information om regelbundet underhåll av apparaten.
30 För att koppla från, tryck på strömknappen för att stänga av enheten, dra sedan ur kontakten från uttaget när den inte används och innan rengöring.
31 Rengör INTE denna produkt med vattenspray eller liknande.
32 Rengör INTE med stålull. Delar från stålullen kan lossna och komma i kontakt med strömledande delar, vilket innebär risk för elektriska stötar.
33 Förvara inomhus när den inte används under långa perioder.
34 Förvara utom räckhåll för barn.
35 UNDVIK att ugnen utsätts för väderförhållanden utan överdrag. Använd ALLTID ugnsfodralet när den förvaras utomhus.
36 Var försiktig när du öppnar ugnen för att undvika brännskador. Öppna ALLTID luckan delvis innan du öppnar den helt för att kontrollera
eventuell uppflamning eftersom vissa livsmedel kan få fett, olja eller fett att spruta och skapa ge upphov till uppflamning eller eld.
37 Använd INTE use oljor/fetter som smör, olivolja och margarin när du tillagar över 260°C för att undvika risken för rök och egendomsskada
på grund av rök.
38 Var ALLTID försiktig vid hantering av apparaten för att undvika brännskador eller personskador. Användning av redskap med långa skaft och
grytlappar eller isolerande ugnshandskar rekommenderas.
39 Förvara dammsugaren och dess nätsladd utom räckhåll för barn. Låt INTE apparaten användas nära, rengöras eller underhållas av barn.
Noggrann uppsikt krävs när dammsugaren används i närheten av barn.
40 Använd INTE apparaten utan tillbehörsramen med en stekpanna, bricka eller pizzasten från Ninja monterad. Inspektera apparaten och
nätsladden med jämna mellanrum. Använd INTE apparaten om sladden eller kontakten har skadats. Om apparaten inte fungerar eller har
skadats på något sätt ska du genast sluta att använda den och ringa kundservice.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ENBART FÖR UTOMSHUSBRUK • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
A Monterad huvudenhet
(strömkabel visas ej)
B Pizzasten
C Bakplåt
D Överdrag
(medföljer inte alla modeller)
E Luftfrityrkorg
F Pizzaspade
DELAR OCH TILLBEHÖR
MONTERADE TILLBEHÖR
Pizzasten: Placera pizzasten
i ugnen och se till att den sitter
platt och inom spåren. Inga
andra tillbehör får någonsin
placeras under stenen förutom
vid förvaring.
Luftfrityrkorg: Placera alltid
luftfrityrkorgen inuti bakplåten
vid användning i ugnen för
att fånga upp eventuellt fett
och rester.
Bakplåt: Placera bakplåten
i ugnen och se till att den
sitter platt och inom spåren.
Se först till att pizzastenen
är ren innan du placerar
bakplåten på pizzastenen.
A
D
F
C
B
E

120
ninjakitchen.eu
SVENSKA
119
ninjakitchen.eu
TA REDA PÅ MER OM NINJA ELEKTRISKA PIZZA-
OCH AIR FRY-UGN FÖR PIZZA I HANTVERKSSTIL
FUNKTIONER
PIZZA (PIZZA): Gör dina favoritpizzor hemma
från färska till frysta
Artisan (Hantverksstil) – Pizzor i hantverksstil
är gyllenbruna på utsidan av den tunna,
krispiga skorpan och är staplade med färsk
mozzarellaost.
Thin (Tunn) – En tunnare skorpa stöder
en nypa av tunt skivade ingredienser som
tillagas snabbt.
Pan (Pan-pizza) – En tjockare skorpa och
användning av en djup panna innebär att
du kan stapla på dina ingredienser eftersom
den bakar längre än med en tunn skorpa.
New York Style (New York) – Tunnare skorpa
med massor av mozzarellaost med låg fukthalt
på toppen. Osten sträcker sig nära kanten av
degen och lämnar ungefär 2,5cm exponerad
för att hantera skivan medan du äter.
Custom (Anpassad) – Använd en skorpa i din
favoritstil och lägg till dina favoritingredienser
för att skapa din egen anpassade pizza.
BAKE (BAKA): Skapa bakverk med krispiga
skorpor och flugt innandöme.
PROVE (JÄSA): Skapa den perfekta miljön
för deg att jäsa och förbättra intensifieringen
av smaker och degens smidighet före bakning.
Perfekt för att få till fylliga, intensiva smaker
och en smidigare textur i dina bakverk.
AIR FRY (LUFTFRITERA): Matlagning med lite
till ingen olja. Njut av nyttigare måltider med
extra krispiga resultat – från potatisklyftor
och ugnsstekta grönsaker till friterad kyckling.
DRIFTKNAPPAR/VREDE/INDIKATORLJUS
1 POWER (STRÖMKNAPP): Tryck för att
sätta på eller stänga av enheten. Se till att
enheten är avstängd när den inte används.
2 MODE (LÄGESKNAPP): Tryck för att välja
önskad funktion.
3 TEMPERATUR/TID-KNAPPAR: Tryck på
TEMP-knappen (TEMPERATUR) och använd
sedan det högra vredet för att välja önskad
temperatur. Tryck på TIME-knappen (TID)
och använd sedan det högra vredet för att
välja önskad tid.
4 HÖGRA VREDET: Använd det här vredet
tillsammans med knapparna TEMP
(TEMPERATUR) och TIME (TID) för att justera
temperatur och tid och för att välja pizzatyp.
5 START/STOP (START/STOPP): Tryck på
vredet för att starta eller stoppa aktuell
tillagningsfunktion.
OBS! Funktionerna kan variera beroende på modell.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
OBS! Även om det inte rekommenderas kan
förvärmning hoppas över genom att trycka
på och hålla ned det högra vredet i 4 sekunder.
OBS! Att öppna luckan och använda förlängningssladdar kan förlänga förvärmningstiden.
Se till att använda en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk.
TEMP (TEMPERATUR) TIME (TID)
150°C–200°C 5–7 minuter
200°C–250°C 7–10 minuter
250°C–300°C 10–15 minuter
300°C–375°C 15–25 minuter
1 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och
läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner,
varningar och viktiga säkerhetsåtgärder för att
undvika personskador eller skador på egendom.
2 Rengör bakplåten och luftfrityrkorgen i varmt
tvålvatten. Skölj och torka noggrant.
3
Använd INTE
slipande borstar eller svampar
på kokytan. Skada på beläggningen kan uppstå.
OBS! Blöt INTE pizzastenen och ställ den inte
i diskmaskinen. Placera den i ugnen när du har
tagit ut all förpackning.
OBS! Vi rekommenderar att alla tillbehör
placeras i ugnen och att den körs på BAKE
(BAKA) med 250°C i 20 minuter utan att
någon mat läggs in. På så sätt får du bort
eventuella matrester. Detta är helt säkert
och påverkar inte ugnens eller tillbehörens
prestanda negativt.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Om du använder en förlängningssladd, se till
att den är lämplig för användning utomhus
med utomhusapparater. Användning av felaktig
sladd kan leda till att sladden överhettas,
smälter och/eller spänningsfall. Ett spänningsfall
kan öka förvärmningstiderna och påverka
tillagningsresultat och/eller tillagningstider.
GLASLUCKA
Vänta tills ugnen svalnat helt innan du rengör
glasluckan. Du kan avlägsna fett med hjälp
av hushållspapper eller en torr trasa. För mer
grundlig rengöring rekommenderar vi varmt
tvålvatten men se till att ugnen är helt torr
innan du sätter på den igen.
FÖRVÄRMNINGSTEMPERATURER- OCH TIDER
PIZZA
BAKE
PROVE
AIR FRY
ARTISAN
7
5
8
3
4
2
1
6
6 READY (KLAR): Vid tillagning av flera pizzor
tänds indikatorn READY (KLAR), vilket indikerar
att pizzastenen har temperaturen för att tillaga
nästa pizza.
7 ON (PÅ): Det här lampan kommer att
vara tänd när ugnen är på och igång vilket
visar att ugnen fortfarande är på och varm.
Använd strömknappen för att stänga av
enheten när ugnen inte används.
8 LIGHT (LJUS): Tryck för att belysa ugnen
invändigt i 30 sekunder. Ljuset tänds alltid
vid de sista 30 sekunderna av en tillagning.
VIKTIGT: Ta bort alla förpackningar, tejp och
kiseldioxidpaket från ugnen.

121 122
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
ANVÄNDA
NINJA ELEKTRISKA
PIZZA- OCH AIR FRY-UGN FÖR PIZZA I HANTVERKSSTIL
OBS! Det saknas förvärmningstid för
Prove-funktionen (Jäsa).
Air Fry (Luftfritera)
1
Tryck på lägesknappen tills Air Fry (Luftfritera) väljs.
Bake (Baka), Prove (Jäsa)
1 Tryck på lägesknappen för att välja BAKE
(BAKA), PROVE (JÄSA).
2 Tryck på TEMP-knappen (TEMPERATUR) och
använd sedan det högra vredet för att ställa in
temperaturen. Tryck på TIME-knappen (TID)
och använd sedan det högra vredet för att
ställa in tiden.
TILLAGNINGSFUNKTIONER
Pizza (Pizza)
1 Placera pizzastenen i ugnen.
2
Tryck på lägesknappen för att välja PIZZA (PIZZA).
3
Vrid det högra vredet för att välja
önskad
förinställd pizzatyp (Artisan (Hantverksstil),
Thin (Tunn), NY (New York), Pan (Pan-pizza),
Custom (Anpassad)).
4
Tryck START/STOP (START/STOPP) för att
påbörja förvärmning. Uppskattad förvärmningstid
är mellan 10–25 minuter, beroende på inställd
temperatur (se avsnittet och tabellen om
förvärmningstemperaturer- och tider).
5 Använd det högra vredet för att ställa in
TIME (TID). Inställningstiden är annorlunda
för PIZZA (PIZZA). Detta ställer in pizzatimern
(liknande en ugnstimer). När tiden är slut
håller ugnen på i upp till en timme för tillagning
av flera pizzor.
6 När ugnen har nått rätt temperatur ska du,
ADD FOOD (TILLSÄTTA MAT) VARVID PRS
STRT (TRYCK START) visas på displayen.
Lägg pizzan direkt på stenen.
7 Tryck på START/STOP (START/STOPP)
igen så börjar timern räkna ner.
8 När tillagningstiden har gått ut hörs en ljudsignal
från ugnen och GET FOOD (TA UT MAT) visas
på displayen. Använd en pizzaspade för att ta
ut pizzan ur ugnen.
OBS! Om du lagar panpizza måste du
förbereda i en djup panna (ingår ej). Pannan
måste placeras på pizzastenen under tillagning.
OBS! Temp (temperatur) kan endast ställas
in med hjälp av CUSTOM (ANPASSA).
OBS! Vi rekommenderar att du använder
Ninja pizzaspade med mjöl för att placera
pizzan på stenen.
OBS! TILLAGA FLERA PIZZOR – För bästa
resultat, vänta tills READY (KLAR) visas på
displayen. Detta indikerar att stenen har åter
uppnått rätt temperatur. Lägg sedan i nästa pizza.
2 Ta hjälp av vredet för att justera temperaturen.
3 Tryck på Time-knappen (Tid) för att anpassa
tillagningstiden.
4 Tryck på Start/Stop (Start/Stopp) för att börja
förvärmningen.
5 Placera luftfrityrkorgen inom bakplåten och
tillsätt ingredienser.
6 När uppvärmningen är klar visar displayen
ADD FOOD (TILLSÄTT MAT) PRS START
(TRYCK START). Placera både luftfrityrkorgen
och bakplåten i ugnen och stäng luckan.
Tryck på start (starta) för att starta tillagning.
7 När tillagningstiden har gått hörs en ljudsignal
från ugnen och DONE (KLAR) visas på displayen.
8 Använd grythandskar för att ta ut mat från
ugnen. Låt den vila och servera.
OBS: jäsning ställs automatiskt in på will 35°C.
Tryck på time (tid) för att anpassa jäsningstid.
3 Tryck START/STOP (START/STOPP)
för att påbörja förvärmning. Uppskattad
förvärmningstid är mellan 5 till 25 minuter
beroende på inställd temperatur (se avsnittet
och tabellen om förvärmningstider).
4 Börja förbereda ingredienserna medan
ugnen förvärms.
5 När ugnen är förvärmd visas ADD FOOD
(TILLSÄTT MAT) PRS START (TRYCK START)
på displayen.
6 Använd grythandskar för att skjuta in plåten
med ingredienser in i ugnen.
7 Tryck på START/STOP (START/STOPP) för
att starta tillagningen. Timern börjar räkna ner.
8 När tillagningstiden har gått hörs en ljudsignal
och DONE (KLAR) visas på displayen.
9 Använd grythandskar för att ta ut mat ur
ugnen. Låt den vila och servera.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING AV UGNEN
1 Ugnen bör rengöras noggrant efter varje
användning. Låt ALLTID apparaten och
tillbehören svalna innan rengöring.
2 Koppla ur ugnen från strömkällan före
rengöring. Håll luckan öppen efter att du tagit
ut maten så att enheten kan svalna snabbare.
3 Använd tvål och vatten med en nylonborste
för att rengöra ugnen invändigt samt insidan
av glasluckan. Använd INTE use slipande eller
kemiska rengöringsmedel eftersom de kan
skada ugnen.
4 Torka av eventuellt matstänk på insidan
av ugnen och glasluckan med en mjuk,
fuktig svamp.
Bakplåt
1
Låt bakplåten svalna. Ställ INTE in bakplåten
i diskmaskinen.
2 Använd diskmedel, varmt vatten, och den
grova sidan av en disksvamp för att få bort
eventuellt återstående missfärgning. Använd
INTE stålull eller andra slipande skrubbare
eftersom det kan repa köksredskapet.
3
Skölj plåten och torka den med en kökshandduk.
OBS! Låt INTE pizzastenen bli blöt.
Pizzasten
Låt pizzastenen svalna helt före rengöring.
Pizzastenen kan spricka eller gå sönder om
den kommer i kontakt med kallt vatten medan
den är varm.
1 Skrapa lätt. Använd INTE en metallspatel
eller
kniv, eftersom dessa kan repa pizzastenen.
2 Torka bort eventuella kvarvarande rester från
stenen med en mjuk trasa.
OBS! Enheten har testats för att klara vädret utomhus. Vi rekommenderar att du köper överdraget
för extra skydd och för att hålla enheten ren.

123 124
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
Extra delar och tillbehör kan beställas på ninjakitchen.eu eller genom att kontakta vår kundservice
på telefon
+44 (0)800 862 0453
.
För att vi ska kunna erbjuda bättre service, ber vi dig registrera
din produkt online på ninjakitchen.eu/registerguarantee och ha produkten nära till hands när du ringer.
RESERVDELAR
FELSÖKNING OCH VANLIGA FRÅGOR
VARNING: Minska risken för elstötar och oavsiktlig påslagning genom att dra ut stickkontakten från
eluttaget före felsökning.
• Varför visas “ADD FOOD (TILLSÄTT MAT) PRS STRT (TRYCK START)” på kontrollpanelens display?
Ugnens förvärmning har avslutats och det är nu dags att tillsätta ingredienserna.
• Varför visas “E” på kontrollpanelens display?
Ugnen fungerar inte ändamålsenligt. Kontakta kundtjänst på +44 (0)800 862 0453 så vi kan hjälpa dig.
Registrera produkten online på registeryourninja.com och ha produkten nära till hands när du ringer.
• Ska jag lägga i maten före eller efter förvärmning?
För bästa resultat, låt enheten förvärmas innan ingredienserna tillsätts.
• Varför utlöstes huvudströmbrytaren vid användning av ugnen?
Den här ugnen använder 1 800 watt så den måste vara inkopplad i ett lämpligt uttag. Undvik att köra
flera enheter från samma uttag för att förhindra överbelastning av kretsen.
• Varför kan jag inte starta min enhet?
Se till att GFCI-stickkontakten är ikopplad och att RESET-knappen (ÅTERSTÄLLA) har tryckts ner.
Indikatorn på kontakten ska vara röd när den är påslagen. Tryck på strömknappen på vänster sida
av kontrollpanelen för att sätta på ugnen. Se till att ugnen är ansluten eller prova ett annat uttag
om ugnen fortfarande inte slås på. Om enheten fortfarande inte sätts på, kontakta kundtjänst på
+44 (0)800 862 0453.
• Kan jag ansluta ugnen till ett uttag i bilen?
Endast om utloppet har en nominell eekt på minst 8 ampere, 220–240V.
• Kan jag använda en förlängningssladd?
Ja, förutsatt att den är lämplig för utomhusbruk och märkt med en nominell kontinuerlig eekt av minst
10 ampere. Se till att du följer tillverkarens anvisningar för att förhindra överhettning eller skada.
• Kan jag använda ugnen inomhus?
Nej, den här ugnen är endast lämpad för utomhusbruk.
• Kan jag använda oljor för att laga mat i min ugn vid höga temperaturer?
Använd rekommenderade fetter/oljor sparsamt och använd endast “ej rekommenderade fetter/oljor”
när detta är särskilt angivet i ett Ninja-recept (se “Bästa metoder vid tillagning över 250°C
för godkända fetter/oljor” som medföljer förpackningen).
• Hur undviker jag brand i min ugn vid tillagning av flera rätter vid höga temperaturer?
Kom ihåg att ta bort fett/olja från bakplåten för att förhindra att det spiller över. Se till att bakplåten
tvättas noggrant före varje användning. Därigenom hindras att fett bränns och avger rök.
• Hur undviker jag uppflamning när jag öppnar ugnen?
Vid matlagning vid höga temperaturer, särskilt när du ugnssteker mat, ska du öppna luckan långsamt
och på en armlängds avstånd. Kom ihåg att ta bort fett/olja från bakplåten för att förhindra att det
spiller över. Detta bidrar till att förhindra att rök avges och uppflamning.
• Vad betyder det när lampan READY (KLAR) lyser?
READY (KLAR) indikerar att pizzastenen nått rätt temperatur och är redo att laga mat på.
• Vad betyder det när lampan ON (PÅ) lyser?
Om enheten är på kommer denna lampa att lysa, vilket indikerar att enheten fortfarande är på och
varm. Tryck på strömknappen för att stänga av enheten är den inte används.
• Kan jag använda min egen bakplåt?
Ja. Placera din bakplåt (eller en djup panna för pizza om du använder förinställningen Pizza “Pan”)
på bakplåten. UNDVIK att placera några tillbehör som inte är avsedda för Ninja elektriska pizza- och
air fry-ugn för pizza i hantverksstil direkt på värmeelementen.
När en konsument köper en produkt i Europeiska
Unionen får de juridiska rättigheter avseende
produktens kvalitet (dina lagstadgade
rättigheter). Du kan hävda dessa rättigheter mot
din återförsäljare. På Ninja är vi dock så säkra på
kvaliteten på våra produkter att vi ger dig
tillverkargaranti på två år. Dessa villkor avser
endast vår tillverkargaranti – dina lagstadgade
rättigheter påverkas inte.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för
och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte
dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och inte heller ditt avtal med
återförsäljaren.
Ninja Guarantees
Du hittar onlinesupport på www.ninjakitchen.eu
Hur registrerar jag min utökade Ninja-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar
från inköp. För att spara tid, ha följande
information om din Fläkt till hands:
• Datum då du köpte enhet (kvitto eller
följesedel).
För att registrera online, besök
www.ninjakitchen.eu
VIKTIGT:
Garantin täcker din produkt under två år från och
med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din
garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den
information vi har fått är korrekt. Om du inte kan
visa upp ett giltigt kvitto kommer detta att
ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera den
inkluderade Ninja-garantin?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter
till hands om vi behöver ta kontakt. Du kan också
få tips och råd om hur du får största möjliga nytta
av din Ninja-fläkt och de senaste nyheterna om
nya produkter och lanseringar från Ninja. Om du
registrerar din garanti online, får du genast en
bekräftelse om att vi har tagit emot dina
uppgifter.
Hur länge gäller garantin för din nya Ninja-
apparat?
Vårt förtroende för vår design och
kvalitetskontroll innebär att din nya Ninja-produkt
har en garanti som gäller i totalt två år.
Vad täcks av den inkluderade Ninja-garantin?
Reparation eller byte av din Ninja-apparat (enligt
Ninjas gottfinnande), inklusive alla delar och
arbete. En Ninja-garanti gäller utöver dina lagliga
rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den inkluderade Ninja-
garantin?
1. Normalt slitage på bärbara delar (t.ex. tillbehör)
täcks inte av denna garanti. Reservdelar finns
att köpa på www.ninjakitchen.eu
2. Skada orsakad av felaktig eller olämplig
användning, försumlig hantering, underlåtenhet
att utföra nödvändigt underhåll eller skada
orsakad av felaktig hantering under transport.
3. Skada orsakad av underhåll som inte är
godkänd av Ninja.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och
tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av
samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-hårtork. Du hittar ett fullständigt sortiment
av Ninjas reservdelar och tillbehör för alla
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Kom ihåg att skador som orsakas av användning
av reservdelar som inte kommer från Ninja kanske
inte täcks av din garanti.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI

125 126
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
FABRIKSGARANTI
Den 2-åriga Ninja-garantin
En kund som köper en produkt i Storbritannien har enligt lag vissa rättigheter vad gäller
produktens kvalitet (”lagstadgade rättigheter”). Du kan verkställa dina lagliga rättigheter
gentemot återförsäljaren, inklusive Ninja, om du har köpt din Ninja-köksapparat av
ninjakitchen.eu. Hos Ninja är vi dock så säkra på våra produkters kvalitet att vi erbjuder
en extra garanti från tillverkaren på upp till två år som rör kostnadsfria reservdelar och
underhåll.
Den medföljande garantin utgör en viktig faktor och återspeglar tillverkarens förtroende
för sin produkt- och tillverkningskvalitet.
Fabriksgarantin påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Hur länge gäller garantin för din nya Ninja-apparat?
Vår fabriksgaranti gäller i ett år från inköpsdatum som standard eller i två år om du
registrerar inköpet hos oss inom 28dagar.
Hur registrerar jag min garanti?
Om du har köpt din Ninja-köksapparat direkt från ninjakitchen.eu registreras din garanti
automatiskt. Om du har köpt den från en annan återförsäljare i Storbritannien kan du
registrera din garanti online inom 28dagar från köpet.
• För registrering online, besök www.ninjakitchen.eu/register-guarantee eller skanna
QR-koden i bruksanvisningen.
• Anteckna vilket datum du köpte apparaten.
VIKTIGT:
• Spara kvittot om du har köpt din Ninja-köksapparat av en annan återförsäljare
än ninjakitchen.eu. Du behöver den för att kunna utnyttja din garanti.
• Ninjas inkluderade garanti gäller endast i Storbritannien.
Vilka är fördelarna med att registrera den inkluderade Ninja-garantin?
Om du registrerar dig för garanti får du ett extra års garanti. Vi har också dina uppgifter till
hands om vi någonsin behöver komma i kontakt med dig. Om du dessutom går med på att
ta emot meddelanden från oss kan du få tips och råd om hur du får största möjliga nytta av
din Ninja-köksapparat och ta del av de senaste nyheterna om Ninjas nya tekniska lösningar
och lanseringar.
Vad täcks av den kostnadsfria Ninja-garantin?
Reparation eller byte av din Ninja-apparat (efter Ninjas eget gottfinnande), inklusive alla
delar och arbete.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Ninja-garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada eller fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk,
försummelse, vårdslös användning eller hantering av Ninja-köksapparaten som avviker
från den Ninja-bruksanvisning som medföljde produkten.
• Skador på grund av användning av Ninja-köksapparaten för något annat än normala
hushållsändamål.
• Skador på grund av användning av delar som inte har monterats eller installerats
i enlighet med bruksanvisningen.
• Skador som orsakas genom användning av delar och tillbehör som inte är Ninja
originaldelar.
• Felaktig montering (med undantag för montering utförd av Ninja).
• Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Ninja eller dess ombud.
Hur åberopar jag den inkluderade garantin från Ninja?
Kontakta vår kundtjänst på +44 (0)800 862 0453. För öppettider besök vår webbplats
under ”Kontakta oss”. så kopplas du direkt till en representant från Ninja. Du hittar
även hjälp online på ninjakitchen.com/support. Ninja-representanten går igenom viss
felsökning och, om vi kommer fram till att ett fel finns på artikeln, skickar vi en utbytesdel
eller en retursedel för återsändning av den defekta delar till oss utan avgift. När du har
skickat den defekta produkten till oss skickar vi en ersättningsprodukt till dig.
Kom ihåg att produkten måste vara förpackad på lämpligt sätt före retur. T.ex. i en lämplig
kartonglåda, inte nödvändigtvis i originalförpackningen.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-produkt. Hela sortimentet av Ninja-reservdelar och tillbehör till alla Ninja-produkter
finns på www.ninjakitchen.eu. Tänk på att skador som orsakas av användning av reservdelar
som inte kommer från Ninja kanske inte täcks av din garanti.
FABRIKSGARANTI

DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive
ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke tilhørende Shark Ninja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen
der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist eine eingetragene Marke von SharkNinja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark of Shark Ninja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía
están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons d’améliorer constamment nos produits, par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sanspréavis.
NINJA est une marque déposée de Shark Ninja Operating LLC.
©2024 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo.
Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti,
pertanto le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato di Shark Ninja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren,
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk van SharkNinja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUÊS
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações
aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca registada da Shark Ninja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on Shark Ninja Operating LLC -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten.
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och
därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör Shark Ninja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
MO201EU�IB�MP�MV1�250124
Importør: SharkNinja Europe Ltd.
1st/2nd Floor Building 3150,
Thorpe Park, Century Way,
Leeds, England, LS15 8ZB,
NIP: PL5263721774
ninjakitchen.co.uk
Eksportør: SharkNinja (Hongkong)
Company Limited, Unit 606,
6TH Floor Alliance Building,
133 Connaught Road Central,
Hongkong
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Tyskland
ninjakitchen.eu
