
NINJA COMBI ALL-IN-ONE MULTI-COOKER,
OVN OG AIR FRYER
NINJA COMBI ALL-IN-ONE MULTIKOCHER,
BACKOFEN UND HEISSLUFTFRITTEUSE
NINJA COMBI ALL-IN-ONE MULTI-COOKER,
OVEN, AND AIR FRYER
NINJA COMBI TODO EN UNO OLLA ELÉCTRICA
MULTIFUNCIÓN, HORNO Y FREIDORA DE AIRE
NINJA COMBI, MULTICUISEUR AUTOMATIQUE,
FOUR ET FRITEUSE SANS HUILE TOUT-EN-UN
NINJA COMBI FORNO,
FRIGGITRICE AD ARIA E MULTICOOKER
NINJA COMBI ALL-IN-ONE MULTI-COOKER,
OVEN EN AIRFRYER
NINJA COMBI ALL-IN-ONE MULTI-COOKER,
UGN OCH AIR FRYER
NINJA COMBI ALT-I-ETT MULTI-KOKER,
OVN OG AIR FRYER
NINJA COMBI TUDO EM UM ROBÔ DE COZINHA,
FORNO E FRITADEIRA A AR
NINJA COMBI ALL-IN-ONE -MONITOIMIKEITIN,
-UUNI JA -KUUMAILMAKEITIN
ninjakitchen.eu
SFP700EU
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION ET
GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR

TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Watts: 1780W
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scan QR-kode ved hjælp af mobilenhed
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
MULTI-COOKER, OVN OG AIR FRYER
SFP700-seien | Brugsvejledning
1 For at undgå kvælningsfare for små børn skal alle emballagematerialer kasseres straks efter udpakning.
2 Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring eller
viden, hvis de har fået vejledning og instruktion i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de risici, der er i forbindelse
med brug af apparatet.
3 Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. Børn må IKKE bruge apparatet eller lege med det. Det er
nødvendigt at overvåge apparatet nøje, hvis det anvendes i nærheden af børn.
4 Spildt mad kan forårsage alvorlige forbrændinger. Lad IKKE ledningen hænge ud over kanten af borde.
5 Du må IKKE anbringe apparatet på eller nær et gas- eller elkomfur eller i en opvarmet ovn.
6 Før du sætter hele gryden ind i apparatets base, skal du sørge for, at begge er rene og tørre ved at aftørre med en blød klud.
7 Når den aftagelige gryde er tom, må du IKKE opvarme den i mere end 10 minutter. Gør du det, kan det beskadige
madlavningsoverfladen.
8 Brug IKKE dette apparat til friturestegning.
9 Der skal udvises forsigtighed, når kød svitses, og når der sauteres. Hold hænder og ansigt væk fra den aftagelige gryde,
særligt når der tilsættes nye ingredienser, da den varme olie kan sprøjte.
10 Dette apparat er kun til privat brug. Brug IKKE apparatet til andet end det, det er beregnet til. Brug IKKE apparatet i biler eller
både i bevægelse. Må IKKE bruges udendørs. Forkert brug kan medføre personskader.
11 Kun tiltænkt til brug på køkkenbord. Sørg for, at overfladen er plan, ren og tør. Placer IKKE apparatet i nærheden af en
bordkant under brug.
12 For at undgå elektrisk stød må du IKKE nedsænke ledningen, stikket eller apparatets hovedenhed i vand eller anden væske.
Anvend kun med det medfølgende tilbehør.
13 Brug IKKE en forlængerledning. Der bruges en kort strømledning for at undgå, at børn kan tage fat i ledningen og blive viklet ind i
den, og for at reducere risikoen for, at personer falder over en lang ledning.
14 Brug IKKE apparatet, hvis der er skader på ledningen eller stikket. Inspicer apparatet og ledningen regelmæssigt. Hvis apparatet
fungerer forkert eller er beskadiget på nogen måde, skal du straks slukke det og ringe til kundeservice.
15 Sørg ALTID for, at apparatet er samlet korrekt før brug.
16 Dæk IKKE den øverste indsugningsventil eller udluftningsventilen på bagsiden, når låget er lukket. Hvis du gør dette, bliver
maden ikke ensartet tilberedt, og apparatet kan blive beskadiget eller overophedet.
Læs og gennemgå instruktionerne for at få en forståelse af produktets betjening og anvendelse.
Dette symbol viser, at der er fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis advarslen der
bringes sammen med symbolet ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
KUN TIL INDENDØRS, PRIVAT BRUG. LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
ADVARSEL
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan resultere i elektrisk stød , brand eller forbr ændingsfare , som kan forårsage
ejendomsskade, personskade eller død. Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler
altid overholdes, inklusive følgende:
BESØG OS ONLINE PÅ:
ninjakitchen.eu
Eller følg os på en af vores sociale mediesider:
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet
husholdningsaald.For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret
bortskaelse af aald skal produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aevering af dit brugte apparat bedes du anvende de tilgængelige
returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakte forhandleren, som du købte produktet fra.
De kan sørge for, at produktet bliver genanvendt på en miljømæssig, forsvarlig måde.
BEMÆRK: Gem disse anvisninger. Gem til senere brug.
DANSK
2 3
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

4 5
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 Brug IKKE udstyr og tilbehør, der ikke er anbefalet af eller sælges af SharkNinja. Brug IKKE udstyret i en mikrobølgeovn, miniovn,
varmluftsovn eller i en konventionel ovn. Brug heller ikke tilbehøret på keramiske kogeplader, elektriske spoler, gaskomfurer
eller en udendørs grill. Bruger du udstyr, der ikke er anbefalet af SharkNinja, kan det medføre brand, elektrisk stød eller skader.
18 Når du bruger dette apparat, skal du sørge for, at der er mindst 15 cm friplads over og til alle sider, for tilstrækkelig luftcirkulation.
19 Følg ALTID maksimal og minimumsmængderne af væske som angivet i instruktioner og opskrifter.
20 For at undgå mulige dampskader, MÅ den IKKE bruges under skabe.
21 Brug ALDRIG COMBI COOKER-funktioner uden at tilsætte vand og/eller ingredienser til bunden af den aftagelige gryde.
22 Brug ALDRIG SLOW COOK (LANGSOM TILBEREDNING)-funktionen uden madvarer og væsker i den aftagelige gryde.
23 Flyt IKKE apparatet, mens det er i brug.
24 Undgå, at maden rører varmeelementerne. Overfyld eller overskrid IKKE grydens MAKS.-niveau. Hvis du fylder for meget i,
kan det forårsage personskade eller andre skader, og det kan påvirke den sikre brug af apparatet.
25 Brug IKKE dette apparat til at tilberede lynris.
26 Det elektriske stiks spænding kan variere, hvilket kan påvirke apparatets ydeevne og afgivelse af varme. For at undgå
mulige sygdomme, skal du bruge termometret til at måle temperaturen i maden, så du er sikker på, at det har fået nok.
27 Skulle apparatet udgive sort røg, skal stikket trækkes ud øjeblikkelig, og du skal vente, indtil røgen stopper, før du fjerner
gryden og sprødbakken.
28 Rør IKKE ved varme overflader. Apparatet er varmt under og efter brug. For at undgå forbrændinger eller anden
personskade skal du ALTID bruge grillhandsker, grydelapper eller lignende og bruge apparatets håndtag.
29 Vær yderst forsigtig, når apparatet skal flyttes med varmt indhold som varm olie eller andre varme væsker. Upassende
brug, inklusive flytning af trykkogeren, kan resultere i personskade, såsom svære forbrændinger.
30 Når apparatet er i brug, udgives der varm damp gennem udluftningsventilen. Anbring apparatet således, at
udluftningsventilen ikke er rettet direkte mod ledningen, stikkontakter, kabinetter eller andre apparater. Hold dine hænder
og ansigt på sikker afstand fra udluftningsventilen.
31 Når du bruger indstillingen SLOW COOK (LANGSOM TILBEREDNING), skal du ALTID holde låget lukket.
32 Damp og varme fødevarer i den indre gryde kan resultere i svære forbrændinger. Hold ALTID hænder, ansigt og andre
kropsdele væk fra trykudligningsventilen inden eller under trykudligning, og når du åbner lågen efter tilberedning.
33 Gryden, sprødbakken og bagepladen bliver ekstremt varme under trykkogning. Undgå varm damp og luft, når du
fjerner gryden og sprødbakken fra apparatet, og placér dem ALTID på en varmeresistent overflade. Rør IKKE ved udstyr
under eller lige efter brug.
34 Den aftagelige gryde, sprødbakken og bagepladen kan være ekstremt tunge, når de er fyldt med ingredienser.
VÆRFORSIGTIG, NÅR DU LØFTER GRYDEN AF APPARATETS BASE.
35 Rør IKKE ved tilbehør, under eller lige efter tilberedning, da det bliver ekstremt varmt under tilberedningsprocessen.
For at undgå forbrændinger eller personskade skal du ALTID udvise forsigtighed under håndtering af produktet. Brug
langskaftede redskaber og grydelapper eller grillhandsker.
36 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
37 Lad apparatet afkøle inden rengøring, demontering og opbevaring, og inden du tager dele af eller sætter dem på.
38 Afbryde og sluk for apparatet og træk stikket ud, når det ikke er i brug, samt før rengøring.
39 Rengør IKKE med grydesvampe af metal. Det kan efterlade metalstykker, der kan røre elektroniske dele og forårsage elektrisk stød.
40 Se afsnittet om rengøring og vedligeholdelse for regelmæssig vedligeholdelse af apparatet.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
KUN TIL INDENDØRS, PRIVAT BRUG. LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
GEM DISSE ANVISNINGER
ADVARSEL
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan resultere i elektrisk stød , brand eller f orbrændingsfare , som kan forårsage
ejendomsskade, personskade eller død. Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler
altid overholdes, inklusive følgende:
VED HJÆLP AF SMARTSWITCH’EN
SmartSwitch giver dig mulighed for at skifte
mellem de to tilberedningstilstande, som er
markeret på kontakten som reference.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
SmartSwitch'ens position afgør, hvilke
tilberedningsfunktioner der kan vælges.
SÅDAN ÅBNER OG LUKKER DU LÅGEN
For at åbne eller lukke lågen skal du trække i
højre side af håndtaget. Lågen vil sige et klik, når
den er helt åben. Den vil ligeledes sige et klik, når
den lukker.
Du kan åbne eller lukke lågen, når SmartSwitch er i
positionen COMBI COOKER eller AIR FRY/Cooker.
SAMLING AF TILBEHØR OG BRUG AF LÅGE
DANSK

7
ninjakitchen.eu
6
ninjakitchen.eu
DELE OG TILBEHØR
Sprødbakke
Bagebakke
Medfølgende tilbehør
Combi tilberedningspande
Kontrolpanel
SmartSwitch
BRUG AF KONTROLPANELET
TILBEREDNINGSFUNKTIONER
COMBI MEALS (KOMBINATIONSMÅLTIDER): Lav
nemme måltider med tre dele med blot ét tryk.
COMBI CRISP: Bruges til at skabe en kombination
af saftige og sprøde resultater.
COMBI BAKE (KOMBINATIONSBAGNING): Bag lækre
klager og brød både hurtigt og med mindre fedt.
STEAM (DAMP): Tilbered nænsomt delikate
fødevarer ved høj temperatur.
RICE/PASTA (RIS/PASTA): Vælg mellem
tilberedning af pasta og ris, der ikke skal drænes.
GRILL: Brug høj varme ovenfra til at karamellisere
og brune madens overside.
AIR FRY (LUFTSTEGNING): Giver mad sprødhed
og knas med kun lidt eller ingen olie.
BAKE (BAGNING): Brug apparatet som en ovn til
traditionelle bagte lækkerier med mere.
PROVE (HÆVNING): Skab et miljø, hvor dej kan
hvile og hæve.
SEAR/SAUTÉ (SVITS/SAUTÉR): Brug apparatet
som cooker til at brune kød, sautere grøntsager,
simre saucer og mere.
SLOW COOK (LANGSOM TILBEREDNING): Tilbered
din mad ved en lav temperatur i længere tid.
BEMÆRK: SmartSwitchs placering
vil afgøre, hvilke muligheder der kan
vælges.
BEMÆRK: Lyset vil automatisk lyse i de
sidste 30 sekunder af tilberedningen.
Advarsel: Når du bruger dette apparat,
skal du sørge for, at der er mindst 15 cm
friplads over og til alle sider, for tilstrækkelig
luftcirkulation.
INDEN FØRSTE BRUG
FØR BRUG
1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale,
mærkater og tape fra apparatet.
2 Vær særligt opmærksom på
betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige
foranstaltninger, så du undgår skader på
personer eller ting.
3 Vask combi tilberedningspanden, bagepladen
og sprødbakken i varmt sæbevand, skyl og tør
den grundigt derefter.
BEMÆRK: Ikke alle modeller har alle funktionerne.
BETJENINGSKNAPPER
SMARTSWITCH: Skub kontakten op og ned
mellem COMBI COOKER- og AIR FRY/COOKER-
tilstanden. De tilgængelige funktioner for hver
tilstand lyse op.
FUNKTION-pile: Når du har valgt en tilstand
med SmartSwitch, skal du bruge midterpilene til
at rulle gennem funktionerne, indtil den ønskede
funktion fremhæves.
TEMP/FARVE (venstre hånd) pile: Brug op/
ned-pilene til venstre for displayet til at justere
tilberedningstemperaturen eller brødets farve,
når du bager.
TID (højre hånd) pile: Brug op/ned-pilene til højre
for displayet til at justere tilberedningstemperaturen
eller antal skiver, når du bager.
START/STOP-knap: Tryk for at starte
tilberedningen. Ved at trykke på knappen,
mens apparatet er i brug, stopper du den
igangværende tilberedningsfunktion.
AFBRYDER-knap: Tænd/sluk-knappen slukker
apparatet og stopper alle tilberedningsfunktioner.
LYS-knap: Brug denne knap til at tænde eller
slukke for apparatets udvendige lys.
DANSK

Combi Bake
1 Se inspirationsguiden for at få vejledning i,
hvordan du sammensætter ingredienser og
tilbehør baseret på opskrifter/diagrammer. Sørg
for at tilføje vand til Combi Cooker-pladen.
2 Skub SmartSwitch til COMBI COOKER,
og brug FUNKTION-pilene til at vælge
COMBI BAKE (Kombinationsbagning).
Standardtemperaturen vises. Brug op/ned-
pilene til venstre for displayet for at vælge en
temperatur mellem 105 °C og 210 °C.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til
at indstille tilberedningstiden fra 1 minut til 1
time og 15 minutter, i trin på 1 minut og i trin på
1minut til 1 time.
4 Tryk på START/STOP for at starte tilberedningen.
5 Displayet viser statusbjælker, der viser,
atapparatet opbygger damp. Det vil tage
omkring 20 minutter.
6 Når forvarmningen er færdig, begynder timeren
at tælle ned.
7 Når tilberedningstiden når til 0, bipper apparatet
og viser “End” (“færdig”). Hvis din mad har brug
for mere tid, skal du bruge op-pilen til højre for
displayet for at tilføje mere tid. Apparatet vil
springe forvarmningen over.bipper og viser
“End” (“færdig”).
Steam (Damp)
1 For at komme i gang skal du tilføje vand til Combi
Cooker-panden og tilføje sprødbakken. Tilsæt
ingredienser til sprødbakken og indsæt på niveau 1.
2 Skub SmartSwitch til COMBI COOKER, ogbrug
derefter FUNKTION-pilene til at vælgeSTEAM.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
justere tilberedningstiden.
4 Tryk på START/STOP for at starte
tilberedningen.
5 Enheden vil begynde at forvarme for at bringe
væsken i kog. Displayet viser statusbjælker,
der viser, at apparatet opbygger damp. Når
forvarmningen er færdig, begynder timeren at
tælle ned.
6 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”).
Combi Crisp
1 Se inspirationsguiden for at få vejledning i,
hvordan du sammensætter ingredienser og
tilbehør baseret på opskrifter/diagrammer. Sørg
for at tilføje vand til Combi Cooker-pladen.
2 Ryk SmartSwitch til COMBI COOKER. Brug
FUNKTION-pilene til at vælge Combi Crisp.
Standardindstillingen vises. Brug op/ned-
pilene til venstre for displayet for at vælge en
temperatur mellem 150 °C og 240 °C.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til
at indstille tilberedningstiden til mellem 1 og
45minutter i trin på 1 minut.
4 Tryk på START/STOP for at starte
tilberedningen.
5
Displayet viser statusbjælker, der viser, at
apparatet opbygger damp.
6 Når apparatet når det egnede dampniveau,
begynder timeren at tælle ned.
7 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”). Hvis din
mad har brug for mere tid, skal du bruge op-
pilen til højre for displayet for at tilføje mere
tid. Apparatet vil springe forvarmning over.
8 9
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUG AF COMBI COOKER-FUNKTIONER
For at tænde apparatet skal du sætte stikket i en
kontakt og trykke på
knappen.
BEMÆRK: Der er ingen temperaturindstilling
tilgængelig eller nødvendig, når du bruger
STEAM (DAMP)-funktionen.
BRUG DIN NINJA COMBI
Combi Meals
1 Se inspirationsguiden for at få vejledning i,
hvordan du sammensætter ingredienser og
tilbehør baseret på opskrifter/diagrammer. Sørg
for at tilføje vand til Combi Cooker-pladen.
2 Tilføj ingredienser til bagepladen.
3 Skub Combi Cooker-pladen til niveau 1
(nederste position) og bagepladen til niveau 2
(øverste position).
4 Ryk SmartSwitch’en op til COMBICOOKER,
ogbrug derefter FUNKTION-pilene til at
vælge COMBIMEALS. Standardindstillingen
vises. Brug op/ned-pilene til venstre for
displayet for at vælge en temperatur mellem
150 °C og 240 °C.
5 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
indstille tilberedningstiden i trin på mellem 1
minut og 60 minutter.
6 Tryk på START/STOP for at sætte
tilberedningen i gang.
7 Displayet viser statusbjælker, der viser, at apparatet
opbygger damp. Når apparatet når det egnede
dampniveau, begynder timeren at tælle ned.
8 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”). Hvis din
mad har brug for mere tid, skal du bruge op-
pilene til højre for displayet for at tilføje mere
tid. Apparatet vil springe forvarmning over.
BEMÆRK: Når cyklussen er afsluttet, skal du
fjerne ALT mad og tilbehør, lukke lågen og
tryk på START/STOP-knappen for at starte
tørrecyklussen. Det vil hjælpe med at fjerne
overskydende vand.
BEMÆRK: Temperaturer over 200°C varer
kun i 30 minutter
DANSK

SÅDAN BRUGER DU AIR FRY/Cooker
(luftfriture-/cooker)-FUNKTIONERNE
For at tænde apparatet skal du sætte stikket i en
kontakt og trykke på
knappen.
Grill
1 Tilsæt ingredienser til bagepladen og installer
på niveau 2.
2 Skub SmartSwitch til AIR FRY/Cooker
(LUFTSTEGNING/Cooker), og brug derefter
FUNKTION-pilene til at vælge GRILL.
Standardtemperaturen vises. Brug op/ned-pilene
til venstre for displayet for at vælge en temperatur.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
indstille tilberedningstiden i 30 minut i trin på
1minut.
4 Tryk på START/STOP for at starte tilberedningen.
5 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”).
Air Fry
1 Placer sprødbakken i Combi Cooker-pladen.
Skub Combi Cooker-pladen ind i dens dertil
beregnede skinne.
2 Tilsæt ingredienser til sprødbakken og installer
på niveau 1.
3 Flyt SmartSwitch til AIR FRY/Cooker
(LUFTSTEGNING/Cooker), enheden vil som
standard være AIR FRY (LUFTSTEGNING).
Standardtemperaturen vises. Brug op/ned-
pilene til venstre for displayet for at vælge en
temperatur mellem 150 °C og 240 °C.
4 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
indstille tilberedningstiden i trin på 1 minut op
til 1 time.
5 Tryk på START/STOP for at starte
tilberedningen.
6 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”).
10 11
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater
ved luftfriture anbefales det at ryste
ingredienserne regelmæssigt. Du kan åbne
lågen og rør i ingredienserne med en tang med
silikonespidser, så bruningen bliver jævn. Skub
Combi Cooker-pladen tilbage i skinnerne og
luk lågen, når tilberedningen er færdig.
BEMÆRK: Når du bruger Air Fry, skal du tilføje
5 minutter til den foreslåede tilberedningstid
for enheden for at forvarme, før du tilføjer
ingredienser.
BRUG DIN NINJA COMBI - FORTSAT
Rice/Pasta
1 For at begynde skal du tilsætte væske og ris
eller pasta til Combi Cooker-pladen. Indsæt
Combi Cooker-pladen på niveau 1.
2 Skub SmartSwitch til COMBI COOKER, og brug
derefter pilene i midten til at vælge RIS/PASTA.
3 Funktionen vil som standard være ris. Tryk på
enten venstre eller højre OP-pil for at vælge
PASTA. Tryk på enten venstre eller højre
NED-pil for at gå tilbage til RICE.
4 Tryk på START/STOP-knappen for at begynde
tilberedning. Displayet vil vise cirkulerende
søjler under tilberedningen.
5 Når ris eller pasta er færdigt, vil apparatet
bippe og starte en optællingstimer. Det vil
hjælpe med at holde ingredienser varme,
indtildu er klar til at servere.
DANSK
Prove
1 Sørg for at placere sprødbakken i Combi
Cooker-pladen.
2 Skub SmartSwitch til COMBI COOKER, og
brug derefter FUNKTION-pilene til at vælge
PROVE (HÆVNING). Standardtemperaturen
vises. Brug op/ned-pilene til venstre for
displayet for at vælge en temperatur mellem
20°C og 35°C i trin på 5 grader.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til
at indstille hævetiden til 15 minutter og op til
4timer i trin på 5 minutter.
4 Tryk på START/STOP for at starte tilberedningen.
5 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser “End” (“færdig”).

Slow Cook
1 Før du går i gang, skal du sikre dig, at du kun
bruger Combi Cooker-panden uden sprødbakken.
2 Skub SmartSwitch til AIR FRY/Cooker, og
brug derefter FUNKTION-pilene til at vælge
SLOW COOK (LANGSOM TILBEREDNING).
Standardtemperaturen vises. Brug op/ned-
pilene til venstre for displayet til at vælge Hi
(højt) eller “Lo” (lavt).
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
justere tilberedningstiden.
4 Tryk på START/STOP for at starte
tilberedningen.
5 Når tilberedningstiden når til 0, vil apparatet
bippe, automatisk skifte til Keep Warm (Hold
varm) og begynde at tælle fremad.
12 13
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUG DIN NINJA COMBI - FORTSAT
Sear/Sauté
1 Begynd med at tilføje ingredienser til Combi
Cooker-pladen og indsætte dem i niveau
1-position.
2 Skub SmartSwitch til AIR FRY/Cooker
(LUFTSTEGNING/Cooker), og brug derefter
FUNKTION-pilene til at vælge SEAR/SAUTÉ.
Brug op/ned-pilene til venstre for displayet
til at vælge "Lo1 (lavt)", "2," "3," "4," eller "Hi5
(højt)."
3 Tryk på START/STOP for at begynde
tilberedningen. Timeren begynder at tælle op.
4 Tryk på START/STOP for at slukke for SEAR/
SAUTÈ (SVITS/SAUTÉR)-funktionen. For at
skifte til en anden tilberedningsfunktion skal
du trykke på START/STOP-knappen for at
afslutte tilberedningsfunktionen, og bruge
SmartSwitch og de forreste pile i midten til at
vælge den ønskede funktion.
BEMÆRK: Du kan kun bruge denne funktion,
når lågen er åben.
BEMÆRK: Brug ALTID nonstick-redskaber
i Combi Cooker-pladen. Brug IKKE
metalredskaber, da de vil ridse nonstick-
overfladen i gryden.
BEMÆRK: SEAR/SAUTÉ (SVITS/SAUTÉR)
slukker automatisk efter 1 time ved "4"
og "Hi5" (højt 5) og 4 fire timer ved "Lo 1
(lavt1)," "2" og "3."
BEMÆRK: Der er ingen tidsindstilling
tilgængelig, når du bruger Sear/Sauté
-funktionen.
Reheat
1 Sørg for at sætte Cook & Crisp-bakken i
bunden af gryden.
2 Skub SmartSwitch til AIR FRY/Cooker
(LUFTSTEGNING/Cooker), og brug derefter
demidterste pile til at vælge REHEAT.
Brugop/ned-pilene til venstre for displayet
forat vælge en temperatur.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
justere opvarmningstiden.
4 Tryk på START/STOP for at starte tilberedningen.
5 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser "End" (“færdig”).
BEMÆRK: Indstillingen for SLOW COOK
LO (langsom tilberedning lav) kan justeres
mellem 6 og 12 timer. Indstillingen for SLOW
COOK HI (langsom tilberedning høj) kan
justeres mellem 4 og 12 timer.
DANSK
Bake
1 Se inspirationsguiden for at få vejledning i,
hvordan du sammensætter ingredienser og
tilbehør baseret på opskrifter/diagrammer.
2 Skub SmartSwitch til AIR FRY/Cooker, og brug
derefter FUNKTION-pilene til at vælge Bake.
Standardtemperaturen vises. Brug op/ned-
pilene til venstre for displayet for at vælge en
temperatur mellem 120 °C og 210 °C.
3 Brug op/ned-pilene til højre for displayet til at
indstille tilberedningstiden til op til 4 time i
trin på 1 minut.
4 Tryk på START/STOP for at starte tilberedningen.
5 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og viser "End" (“færdig”).
BEMÆRK: Apparatet vil forvarme i 3 minutter
før timeren begynder.

14
ninjakitchen.eu
15
ninjakitchen.eu
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
DAGLIG RENGØRINGSINSTRUKTION:
Apparatet skal altid rengøres grundigt efter brug.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at
apparatet er helt afkølet, før du vasker det.
2 Brug en fugtig klud til at rengøre apparatets
indre og kontrolpanelet. Brug IKKE en
slibende grydesvamp.
3 Combi Cooker-pladen, sprødbakken, og
bagepladen kan vaskes i opvaskemaskine.
4 Hvis der sidder madrester fast i gryden
eller sprødbakken, skal gryden fyldes med
vand og stå i blød før rengøring. Brug IKKE
en grydesvamp. Hvis det er nødvendigt at
skrubbe, skal du bruge rengøringsmiddel, der
ikke ridser, eller flydende rengøringsmiddel
med en nylonsvamp eller -børste.
5 Alle dele skal lufttørre efter brug.
BEMÆRK: Sæt ALDRIG apparatets base i
opvaskemaskinen eller nedsænk den i vand
eller anden væske.
BEMÆRK: Combi Cooker-pladen og
varmeelementet i bunden af apparatet bliver meget
varme. Rengør forsigtigt de indvendige sider.
RENGØRINGSANVISNINGER:
1 Fyld Combi Cooker-pladen med 3 kopper vand.
2 Skub SmartSwitch til COMBI COOKER.
3 Vælg STEAM (DAMP), og indstil tiden til
10minutter. Luk lågen og tryk på START/STOP.
4 Når tiden når til 0, og apparatet er kølet af,
skal du bruge en våd klud eller svamp til at
tørre indersiden af låget af.
FORSIGTIG: Du må ikke røre ved blæseren,
når du rengør apparatets inderside.
5 Fjern vandet fra gryden, og sørg for at skylle
både gryden og sprødbakken for at sikre, at
alle rester er fjernet.
Statuslinjerne vises på skærmen ved brug af funktionerne COMBI COOKER (HURTIG
TILBEREDNING)-funktionerne.
• Dette angiver, at enheden danner damp. Når apparatet er færdig, vil din indstillede tilberedningstid
begynde at tælle ned.
Der kommer meget damp ud af apparatet, når jeg bruger damp-funktionen.
• Det er normalt, at der udgives damp gennem trykudligningsventilen under tilberedning.
Apparatet tæller op i stedet for at tælle ned.
• Tilberedningscyklussen er færdig, og apparatet er i Keep Warm (Hold varm)-tilstand.
Fejlmeddelelsen "ADD POT" (“TILFØJ GRYDE”) vises på displayet.
• Hele Combi Cooker-pladen er ikke i apparatets bund. Combi Cooker-pladen er nødvendigt i alle
COMBI COOKER-funktionerne.
Fejlmeddelelsen "ERR" (FEJL) vises.
• Apparatet fungerer ikke, som det skal. Hvis du har registreret dit produkt online på
ninjakitchen.eu og har produktet foran dig, nårdu ringer, kan vi bedre hjælpe dig.
FEJLFINDINGSGUIDE
For at bestille nye reservedele og tilbehør bedes du besøge ninjakitchen.eu. Vi beder dig om at
registrere dit produkt online på ninjakitchen.eu/registerguarantee og have produktet foran dig,
når du ringer, så vi bedre kan hjælpe dig.
RESERVEDELE
1 Når du refererer til vores måltidsoversigter, skal du tilføje 3-5 minutter til tilberedningstiden for større
kødudskæringer (men bemærk, at det kan overtilberede gryn). Vi anbefaler, at kødets tykkelse og
vægt overholdes.
2 For at maden får en jævn brun farve, skal du sørge for, at ingredienserne ligger i et jævnt lag i
bunden af gryden. De må ikke ligge oven på hinanden. Hvis ingredienserne ligger ovenpå hinanden,
skal du ryste gryden, når halvdelen af den indstillede tilberedningstid er gået.
NYTTIGE TIPS
DANSK

16 17
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BEMÆRKNINGER
Forbrugere, der køber et produkt i Europa, drager
fordel af de juridiske rettigheder vedrørende
produktets kvalitet (dine lovbestemte rettigheder).
Du kan gøre disse rettigheder gældende over for
forhandleren. Hos Ninja® er vi dog så sikre på vores
produkters kvalitet, at vi giver dig en ekstra
fabriksgaranti på to år. Disse vilkår og betingelser
vedrører kun vores fabriksgaranti – dine lovbestemte
rettigheder påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og
omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine
lovbestemte rettigheder eller din forhandlers
forpligtelser og din kontrakt med dem.
Ninja®-garantier
Dit Ninja-apparat udgør en betydelig investering. Dit
nye produkt skal fungere korrekt så længe som
muligt. Garantien, der følger med apparatet, er
vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor
megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Hvert Ninja-produkt leveres med en garanti, der
omfatter gratis dele og arbejdskraft. Du kan også
finde hjælp på ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min Ninja-garanti?
Du kan registrere din garanti på nettet inden for 28
dage efter købet. For at spare tid skal du vide
følgende om dit produkt:
• Dato for købet af apparatet (kvittering eller
leveringsseddel).
Hvis du vil registrere på nettet, skal du gå til
ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
• Garantien vil kun dække dit produkt fra
købsdatoen.
•
Gem altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til
at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der
skulle være behov for at bruge garantien. Hvis en
gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre
din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis
Ninja-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger
ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov
for at komme i kontakt med hinanden. Du kan også
modtage råd om, hvordan du får det bedste ud af
din Ninja-enhed, og høre de seneste nyheder om ny
Ninja®-teknologi og udgivelser. Registreres garantien
på nettet, får du straks bekræftelse på, at vi har
modtaget dine oplysninger.
Hvor længe er nye Ninja-produkter dækket af
garantien?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder,
at dine Ninja-produkter er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker den gratis Ninja-garanti?
Reparation eller udskiftning af dit Ninja-apparat (efter
Ninjas vurdering), inklusive alle dele og al arbejdskraft.
En Ninja-garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
Hvad dækker den gratis Ninja-garanti ikke?
1 Normal slitage af sliddele (såsom tilbehør).
Reservedele kan købes på ninjakitchen.eu.
2 Skader forårsaget af forkert brug, misbrug,
uagtsom håndtering, manglende udførelse af
nødvendig vedligeholdelse eller skade på grund af
forkert håndtering under transport.
3 Skader forårsaget af vedligeholdelse, der ikke er
godkendt af Ninja.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og
tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme
teknikere, der også har udviklet dit Ninja-produkt.
Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele,
reservedele/tilbehør til alle Ninja-maskiner på
ninjakitchen.eu.
Husk, at skader forårsaget af brug af dele, som ikke
er fra Ninja, muligvis ikke er dækket af din garanti.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
DANSK

TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220–240V ~ 50–60Hz
Leistung: 1.780W
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
MULTIKOCHER, BACKOFEN UND HEISSLUFTFRITTEUSE
SFP700 Serie | Bedienungsanleitung
1 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder zu vermeiden, entsorgen Sie alle Verpackungen sofort nach dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht und nach ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die damit
verbundenen Risiken kennen.
3 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben. Erlauben Sie kleinen Kindern AUF KEINEN FALL, das Gerät zu bedienen
oder damit zu spielen. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt werden.
4 Verschüttete heiße Lebensmittel können schwere Verbrennungen verursachen. Lassen Sie das Kabel NICHT über die Kanten von
Tischen hängen.
5 Um Brand zu verhindern, das Gerät NICHT auf oder neben einen Gas- oder Elektrokocher oder in einen beheizten Ofen stellen.
6 Bevor Sie den abnehmbaren Kochtopf mit dem Gericht in den Kocher stellen, den Topf und Kocher mit einem weichen Tuch
reinigen und trocknen.
7 Wenn der abnehmbare Kochtopf leer ist, nur MAXIMAL 10Minuten erhitzen. Andernfalls kann die Kochoberfläche beschädigt werden.
8 Dieses Gerät NICHT zum herkömmlichen Frittieren mit Öl verwenden.
9 Vorsicht ist geboten beim Anbraten von Fleisch und Sautieren. Halten Sie Hände und Gesicht vom Kochtopf mit Gericht fern,
besonders wenn Sie neue Zutaten hinzufügen, da heißes Öl spritzen kann.
10 Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den Zweck, für
den es bestimmt ist. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät NICHT
im Freien. Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen.
11 Nur für den Gebrauch auf einer Arbeitsplatte bestimmt. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche eben, sauber und trocken ist.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT in Nähe der Kante der Arbeitsfläche auf.
12 Um Stromschläge zu vermeiden, das Kabel, den Stecker sowie andere Teile des Hauptgeräts NIEMALS in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. Nur die mitgelieferten Zubehörteile verwenden.
13 KEIN Verlängerungskabel verwenden. Ein kurzes Stromkabel wird verwendet, um die Gefahr zu verringern, dass Kinder das Kabel
greifen oder sich verfangen, und um das Risiko zu verringern, dass Personen über ein längeres Kabel stolpern.
14 Das Gerät NICHT verwenden, wenn ein Stromkabel oder Stecker beschädigt sind. Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und das
Stromkabel. Wenn das Gerät nicht funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde, stellen Sie die Nutzung sofort ein und
rufen Sie den Kundendienst an.
15 Vor Gebrauch IMMER darauf achten, dass das Gerät richtig zusammengebaut wurde.
16 NICHT das seitliche Lufteinlass- oder hintere Luftauslassventil bei geschlossenem Deckel abdecken. Dadurch würde der
gleichmäßige Garvorgang gestört und das Gerät beschädigt oder überhitzt werden.
Die Anweisungen müssen gelesen und angeschaut werden, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann, wenn ein mit
diesem Symbol gekennzeichneter Warnhinweis missachtet wird.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Verwenden Sie stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH. BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
WARNUNG
Die Nichtbefolgung dieser Anw eisungen könnte einen Elektroschock oder Gefahren durch F euer oder Verbrennungen v erursachen,
was zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen kann. Bei der Verwendung von Elektrogerät en müssen immer die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, insbesondere folgende Punkte:
BESUCHEN SIE UNS AUF:
ninjakitchen.eu
Oder folgen Sie uns auf Social Media:
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt
entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Dieser kann dieses Produkt für ein umweltfreundliches und sicheres Recycling zurücknehmen.
HINWEIS: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Sie dient zum späteren Nachschlagen.
DEUTSCH
18 19
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

20 21
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 KEINE Zubehörteile verwenden, die nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden. Stellen Sie Zubehör NICHT in
eine Mikrowelle, einen Toasterofen, Konvektionsofen oder einen herkömmlichen Ofen oder auf eine Keramikkochfläche,
eine elektrische Spule; einen Gasbrennerherd oder Grillofen für den Außenbereich. Die Verwendung von Zubehörteilen, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
18 Bei der Verwendung dieses Geräts darauf achten, dass oben und an allen Seiten mindestens 15cm Abstand für eine
angemessene Luftzirkulation eingehalten werden.
19 IMMER an die maximalen und minimalen Flüssigkeitsmengen halten, wie in den Anweisungen und Rezepten angegeben.
20 Um eventuelle Schäden durch Dampf zu vermeiden, NICHT unter Schränken verwenden.
21 NIEMALS COMBI COOKER Funktionen verwenden, ohne Wasser und/oder Zutaten auf den Boden des Kochtopfs zu geben.
22 NIEMALS die Einstellung SLOW COOK (Langsames Garen) ohne Gericht und Flüssigkeiten im Kochtopf verwenden.
23 NICHT das Gerät bewegen, wenn es in Gebrauch ist.
24 Vermeiden, dass das Gargut mit den Heizelementen in Berührung kommt. NICHT den MAX-Füllstand des Kochtopfs überfüllen oder
überschreiten. Eine Überfüllung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen oder den sicheren Gebrauch des Gerätes beeinträchtigen.
25 Dieses Gerät NICHT zum Kochen von Instant-Reis verwenden.
26 Die Steckdosenspannung kann variieren und die allgemeine Leistung und Heizleistung Ihres Produkts beeinträchtigen. Um
mögliche Krankheitserreger abzutöten, überprüfen Sie mit einem Thermometer, ob Ihr Gericht gemäß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
27 Sollte das Gerät schwarzen Rauch abgeben, sofort den Netzstecker ziehen und warten, bis das Rauchen aufhört, bevor Sie
den Kochtopf und Crisper Gittereinsatz entfernen.
28 KEINE heißen Oberflächen berühren. Die Oberflächen des Geräts sind während und nach dem Betrieb heiß. Verwenden Sie IMMER schützende
Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe sowie vorhandene Griffe und Knöpfe, um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden.
29 Beim Transport eines Geräts mit heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten ist extreme Vorsicht geboten. Unsachgemäße
Verwendung, einschließlich des Bewegens des Kochtopfes, kann zu Verletzungen wie schweren Verbrennungen führen.
30 Während des Betriebs des Geräts wird heißer Dampf durch das Luftaustrittsventil abgegeben. Stellen Sie das Gerät so auf,
dass das Luftaustrittsventil nicht auf das Stromkabel, Steckdosen, Schränke oder andere Geräte gerichtet ist. Halten Sie Ihre
Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand vom Druckventil.
31 Wenn Sie die Einstellung SLOW COOK (Langsames Garen) verwenden, IMMER die Tür geschlossen lassen.
32 Durch den Dampf und die heißen Speisen im Innentopf können schwere Verbrennungen entstehen. IMMER Hände, Gesicht und
andere Körperteile vor oder während der Ablassung und beim Öffnen der Tür nach dem Garen vom Ablassventil fernhalten.
33 Der Kochtopf, Crisper Gittereinsatz und das Backblech werden während des Garvorgangs extrem heiß. Vermeiden Sie
den heißen Dampf und die heiße Luft, während Sie den Kochtopf und Crisper Gittereinsatz aus dem Gerät entfernen,
und stellen Sie sie nach dem Entfernen IMMER auf eine hitzebeständige Oberfläche.Berühren Sie während des
Garvorgangs oder unmittelbar danach NICHT das Zubehör.
34 Kochtopf, Crisper Gittereinsatz und Backblech können sehr schwer werden, wenn sie mit Zutaten gefüllt sind.
BEIMANHEBEN DES TOPFES VOM KOCHERUNTERSATZ IST VORSICHT GEBOTEN.
35 NICHT das Zubehör während oder unmittelbar nach dem Garvorgang berühren, da dieses während des Garvorgangs extrem
heiß wird. Um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden, ist bei der Verwendung des Produkts IMMER Vorsicht
geboten. Immer langstielige Utensilien und schützende Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe verwenden.
36 Die Reinigung und durch den Anwender vorzunehmende Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
37 Das Gerät vor Reinigung, Zerlegen, Einlegen oder Abnehmen von Bestandteilen und vor Aufbewahrung abkühlen lassen.
38 Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder gereinigt werden soll, schalten Sie es aus und trennen Sie es von der Stromquelle.
39 Verwenden Sie zur Reinigung KEINEN Scheuerschwamm aus Metall. Von dem Schwamm können sich Stücke lösen und
elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
40 Informationen zur regelmäßigen Wartung des Gerätes finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH. BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
WARNUNG
Die Nichtbefolgung dieser Anw eisungen könnte einen Elektroschock oder Gefahren durch F euer oder Verbr ennungen verursachen,
was zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen kann. Bei der Verwendung von Elektrogerät en müssen immer die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, insbesondere folgende Punkte:
SMARTSWITCH VERWENDEN
Mit dem SmartSwitch können Sie zwischen den
beiden Garmodi wechseln, die auf dem Schalter
angegeben sind.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
Die Position SmartSwitch bestimmt, welche
Zubereitungsfunktionen zur Auswahl stehen.
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜR
Zum Önen oder Schließen der Tür an der
rechten Seite des Gris ziehen. Die Tür rastet ein,
wenn sie ganz geönet ist. Sie rastet auch ein,
wenn sie geschlossen ist.
Sie können den Deckel önen und schließen, wenn
sich der SmartSwitch entweder in der Position
COMBI COOKER oder AIR FRY/Cooker befindet.
ZUBEHÖR-MONTAGE UND BEDIENEN DER TÜR
DEUTSCH

23
ninjakitchen.eu
22
ninjakitchen.eu
TEILE UND ZUBEHÖR
Crisper Gittereinsatz
Backblech
Mitgelieferte Zubehörteile:
Kombi-Kochpfanne
Bedienfeld
SmartSwitch
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
ZUBEREITUNGSFUNKTIONEN
COMBI MEALS (Kombi-Mahlzeiten): Gerichte aus
drei Teilen mit nur einem Tastendruck zubereiten.
COMBI CRISP (Kombi-Crisp): Für eine Kombination
aus saftigen und knusprigen Ergebnissen.
COMBI BAKE (Kombi-Backen): Fluge Kuchen
und Brote schnell und fettarm backen.
STEAM (Dampfgaren)
:
Schonendes Garen von
empfindlichen Lebensmitteln auf hoher Temperatur.
RICE/PASTA (Reis/Pasta): Wählen Sie zwischen
Reis und Pasta, ohne Abgießen.
GRILL (Grillen): Verwenden Sie hohe Hitze
von oben, um die Oberseite Ihrer Gerichte zu
karamellisieren und zu bräunen.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren): Sorgt für krosse
und knackige Speisen mit wenig oder ohne Öl.
BAKE (Backen): Verwenden Sie das Gerät als
Ofen für leckere Backwaren und mehr.
PROVE (Teig gehen lassen): Schaen Sie eine
Umgebung, in der der Teig ruhen und aufgehen kann.
SEAR/SAUTÉ (Anbraten/Sautieren):Verwenden
Sie das Gerät wie eine Kochstelle zum Anbraten
von Fleisch, Anschwitzen von Gemüse, Köcheln
von Saucen und mehr.
SLOW COOK (Langsames Garen): Garen Sie Ihre
Speisen über längere Zeit bei niedrigerer Temperatur.
HINWEIS: Die SmartSwitch-Position
gibt an, welche Optionen
zur Auswahl verfügbar sind.
HINWEIS: Das Licht leuchtet automatisch auf
in den letzten 30 Sekunden des Garzyklus.
WARNHINWEIS: Bei der Verwendung
dieses Geräts darauf achten, dass oben und
an allen Seiten mindestens 15 cm Abstand
für eine angemessene Luftzirkulation
eingehalten werden.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1 Das Verpackungsmaterial, die Aufkleber und alles
Klebeband vom Gerät entfernen und entsorgen.
2 Beachten Sie dabei besonders die
Betriebsanweisungen, Warnungen und
wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Den Kombi-Kochtopf, Crisper Gittereinatz und
das Backblech in warmem Seifenwasser waschen,
dann gründlich abspülen und abtrocknen.
HINWEIS: Nicht alle Modelelle verfügen über
alle Funktionen.
BEDIENTASTEN
SMARTSWITCH: Noch oben und unten bewegen,
um zwischen den Modi COMBI COOKER und
AIR FRY/COOKER zu wechseln. Die verfügbaren
Funktionen für jeden Modus leuchten auf.
FUNCTION-Pfeile: Nachdem Sie mit dem
SmartSwitch einen Modus ausgewählt haben,
scrollen Sie mit den mittleren Pfeilen durch die
Optionen, bis die gewünschte Funktion aufleuchtet.
TEMP-Pfeile (links): Verwenden Sie die
Aufwärts- und Abwärts-Pfeile links neben der
Anzeige, um die Gartemperatur oder Bräunung
des Brotes beim Toasten anzupassen.
TIME-Pfeile (rechts): Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärts-Pfeile rechts neben der Anzeige, um
die Garzeit oder Anzahl der Brotscheiben beim
Toasten anzupassen.
START-/STOP-Taste: Drücken, um den
Garvorgang zu starten. Wenn Sie die Taste
während des Garvorgangs drücken, wird die
aktuelle Garfunktion unterbrochen.
Ein-/Ausschalttaste: Mit dieser Taste wird das
Gerät ein- und ausgeschaltet, sie dient ebenso
zum Abbruch aller Zubereitungsfunktionen.
Lichttaste: Mit dieser Taste wird das Licht im
Gerät an- und ausgeschaltet.
DEUTSCH

Combi Bake
1 Im Rezeptbuch ist die Anleitung zu finden,
wie Zutaten und Zubehörteile nach Rezepten/
Tabellen zusammenzustellen sind. Darauf achten,
Wasser in den Kombi-Kochtopf zu geben.
2 SmartSwitch auf COMBI COOKER
stellen, dann mit den FUNCTION-Pfeilen
COMBI BAKE auswählen. Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um
eine Temperatur zwischen 105°C und 210°C
einzustellen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die Garzeit
von 1 Minute bis zu 1Stunde und 15Minuten,
dann in 1Minuten-Schritten von 1 Minute bis zu
1Stunde einzustellen.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
5 Die Anzeige zeigt Fortschrittsbalken an, die
anzeigen, dass das Gerät Dampfdruck aufbaut.
Dies dauert ca. 20Minuten.
6 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, beginnt
der Timer herunterzuzählen.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das Gerät
und zeigt „End“ an. Wenn Ihr Gericht mehr
Zeit benötigt, verwenden Sie den Aufwärtspfeil
rechts neben der Anzeige, um zusätzliche
Zeit hinzuzufügen. Das Gerät übergeht das
Vorheizen, piept und zeigt „End“ an.
Steam
1 Zunächst Wasser in den Kombi-Kochtopf
hinzufügen, dann den Crisper Gittereinsatz
einsetzen. Zutaten auf die Crisper-Platte legen
und auf Ebene 1 einsetzen.
2 SmartSwitch auf COMBI COOKER bewegen,
dann mit den FUNCTION-Pfeilen
STEAM auswählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die
Garzeit anzupassen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
5 Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen, um
die Flüssigkeit zum Aufkochen zu bringen.
Die Anzeige zeigt Fortschrittsbalken an,
die anzeigen, dass das Gerät Dampfdruck
aufbaut. Wenn das Vorheizen abgeschlossen
ist, beginnt der Timer herunterzuzählen.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das
Gerät und zeigt „End“ an.
Combi Crisp
1 Im Rezeptbuch ist die Anleitung zu finden,
wie Zutaten und Zubehörteile nach Rezepten/
Tabellen zusammenzustellen sind. Darauf achten,
Wasser in den Kombi-Kochtopf hinzuzufügen.
2 SmartSwitch auf COMBI COOKER stellen. Mit
den FUNCTION-Pfeilen Combi Crisp auswählen.
Die Standardeinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärtspfeile
links neben der Anzeige, um eine Temperatur
zwischen 150°C und 240°C einzustellen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die
Garzeit in Minuten-Schritten von 1 bis zu
45Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
5
Die Anzeige zeigt Fortschrittsbalken an, die
anzeigen, dass das Gerät Dampfdruck aufbaut.
6 Wenn das Gerät das entsprechende Dampfniveau
erreicht, beginnt der Timer herunterzuzählen.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das
Gerät und zeigt „End“ an. Wenn Ihr Gericht
mehr Zeit benötigt, verwenden Sie den
Aufwärtspfeil rechts neben der Anzeige, um
zusätzliche Zeit hinzuzufügen. Das Gerät
überspringt das Vorheizen.
24 25
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VERWENDEN DER COMBI COOKER FUNKTIONEN
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie das
Stromkabel in eine Wandsteckdose und drücken
Sie die dann die Taste.
HINWEIS: Bei der DAMPFGARFUNKTION ist
keine Temperatureinstellung erforderlich.
VERWENDEN DES NINJA COMBI
Combi Meals
1 Im Rezeptbuch ist die Anleitung zu finden,
wie Zutaten und Zubehörteile nach Rezepten/
Tabellen zusammenzustellen sind. Darauf achten,
Wasser in den Kombi-Kochtopf zu geben.
2 Zutaten auf das Backbleck legen.
3 Den Kombi-Kochtopf auf Ebene 1 (untere
Position) schieben und das Backblech auf
Ebene 2 (oberste Position).
4 SmartSwitch auf COMBI COOKER stellen, dann
mit den FUNCTION-Pfeilen COMBIMEALS
auswählen. Die Standardeinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um
eine Temperatur zwischen 150°C und 240°C
einzustellen.
5 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der
Anzeige, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 60Minuten einzustellen.
6 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
7 Die Anzeige zeigt Fortschrittsbalken an, die
anzeigen, dass das Gerät Dampfdruck aufbaut.
Wenn das Gerät das entsprechende Dampfniveau
erreicht, beginnt der Timer herunterzuzählen.
8 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das Gerät
und zeigt „End“ an. Wenn Ihr Gericht mehr Zeit
benötigt, verwenden Sie die Aufwärtspfeile
rechts neben der Anzeige, um zusätzliche Zeit
hinzuzufügen. Das Gerät überspringt das Vorheizen.
HINWEIS: Wenn der Zyklus abgeschlossen ist,
ALLE Speisen und Zubehörteile entfernen, dann
die Tür schließen und die START/STOP Taste
drücken, um den Trocknungszyklus zu starten.
Dies hilft, überschüssiges Wasser zu entfernen.
HINWEIS: Mit Air Fry 5 Minuten zur empfohlenen
Garzeit zugeben, um das Gerät vorheizen zu
lassen, bevor die Zutaten zugefügt werden.
HINWEIS: Temperaturen über 200°C
verlängern nur bis zu 30Minuten
DEUTSCH

VERWENDEN DER AIR FRY-/Cooker-FUNKTIONEN
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie das
Stromkabel in eine Wandsteckdose und drücken
Sie die Taste.
Grill
1 Zutaten auf das Backblech legen und auf
Ebene 2 einsetzen.
2 Verschieben Sie den SmartSwitch auf AIR
FRY/Cooker und verwenden Sie dann die
FUNCTION-Pfeile, um GRILL auszuwählen.
Die Standard-Temperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um eine
Temperatur auszuwählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die
Garzeit in Minuten-Schritten auf bis zu
30Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
7 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das Gerät
und zeigt „End“ an.
Air Fry
1 Den Crisper Gittereinsatz in den Kombi-
Kochopf einsetzen. Den Kombi-Kochtopf in die
vorgesehene Schiene schieben.
2 Zutaten auf den Crisper Gittereinsatz legen und
auf Ebene 1 einsetzen.
3 Bewegen Sie den SmartSwitch auf AIR
FRY/Cooker, das Gerät ist standardmäßig
auf AIR FRY eingestellt. Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärtspfeile
links neben der Anzeige, um eine Temperatur
zwischen 150°C und 240°C einzustellen.
4 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-Pfeile
rechts neben der Anzeige, um die Garzeit in
Minuten-Schritten auf bis zu 1Stunde einzustellen.
5 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das
Gerät und zeigt „End“ an.
26 27
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
HINWEIS: Für beste Ergebnisse wird
empfohlen, die Zutaten während des Heißluft-
Frittierens regelmäßig zu schütteln. Die Tür
lässt sich önen, um die Zutaten mit einer
Silikonzange für gleichmäßiges Bräunen zu
wenden. Danach den Kombi-Kochtopf wieder
in die Schienen einsetzen und die Tür schließen.
VERWENDEN DES NINJA COMBI– FORTS.
Rice/Pasta
1 Zunächst Flüssigkeit und RICE oder Pasta in
den Kombi-Kochtopf geben. Kombi-Kochtopf
auf Ebene 1.
2 SmartSwitch auf COMBI COOKER stellen, dann
mit den Pfeilen vorne in der Mitte RICE/PASTA
auswählen.
3 Die Funktion ist auf Reis voreingestellt. Mit
den Aufwärtsfeilen links oder rechts PASTA
auswählen. Mit den Abwärtspfeilen links oder
rechts RICE auswählen.
4 Auf die START/STOP-Taste drücken, um
den Garvorgang zu starten. Während des
Garvorgangs sind auf der Anzeige kreisende
Balken zu sehen.
5 Wenn der Reis oder die Pasta fertig sind,
piept das Gerät und der Timer beginnt
vorwärtszuzählen. Dadurch bleiben die
Zutaten bis zum Servieren warm.
DEUTSCH
Prove
1 Den Crisper Gittereinsatz in den Kombi-
Kochtopf einsetzen.
2 SmartSwitch auf COMBI COOKER stellen, dann
mit den FUNCTION-Pfeilen PROVE auswählen.
Die Standard-Temperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um
eine Temperatur von 20°C bis 35°C in 5-Grad-
Schritten auszuwählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die
Gehzeit in 5-Minuten-Schritten von 15 Minuten
bis zu 4Stunden einzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um den Garvorgang
zu starten.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das Gerät
und zeigt „End“ an.

Slow Cook
1 Vor dem Garen darauf achten, nur den
Kombi-Kochtopf ohne den Crisper
Gittereinsatz zu verwenden.
2 SmartSwitch auf AIR FRY/Cooker stellen, dann
mit den FUNCTION-Pfeilen SLOW COOK
(Langsames Garen) auswählen. Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt. Mit den
Aufwärts- und Abwärtspfeilen links neben der
Anzeige „Hi“ oder „LO“ auswählen.
3 Die Aufwärts- und Abwärts-Pfeile rechts
neben der Anzeige verwenden, um die Garzeit
anzupassen.
4 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das
Gerät, wechselt automatisch in den „Keep
Warm“-Modus (Warmhalten) und beginnt mit
dem Hochzählen.
28 29
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
VERWENDEN DES NINJA COMBI– FORTS.
Sear/Sauté
1 Die Zutaten in den Kombi-Kochtopf geben und
auf Ebene 1 einsetzen.
2 Verschieben Sie den SmartSwitch auf AIR FRY/
Cooker verwenden Sie dann die FUNCTION-
Pfeile, um SEAR/SAUTÉ (Anbraten/Sautieren)
auszuwählen. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um
„Lo 1“, „2“, „3“, „4“, oder „Hi 5“ auszuwählen.
3 Auf START/STOP drücken, um den
Garvorgang zu starten. Der Timer beginnt mit
dem Vorwärtszählen.
4 Um die SEAR/SAUTÉ (Anbraten/Sautieren)
Funktion auszuschalten, drücken Sie die
START-/STOP-Taste. Um eine andere
Zubereitungsfunktion auszuwählen,
drücken Sie auf START/STOP, um die
Zubereitungsfunktion zu beenden und
verwenden Sie dann den SmartSwitch und die
Pfeile vorne in der Mitte, um die gewünschte
Garfunktion auszuwählen.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur mit
geöneter Tür möglich.
HINWEIS: IMMER Antihaft-Utensilien im Kombi-
Kochtopf verwenden. AUF KEINEN FALL Metall-
utensilien verwenden, da diese die Antihaftbe-
schichtung des Topfes zerkratzen können.
HINWEIS: SEAR/SAUTÉ (Anbraten/Sautieren)
schaltet sich automatisch nach 1Stunde für
„4“ und „Hi 5“ und 4Stunden für „Lo 1“, „2“
und „3“ aus.
HINWEIS: Bei der SEAR/SAUTÉ
(Anbraten/Sautieren) Funktion ist die
Temperatureinstellung nicht verfügbar.
Reheat
1 Stellen Sie sicher, dass die Cook & Crisp Platte
sich auf dem Topfboden befindet.
2 Verschieben Sie den SmartSwitch auf AIR
FRY/Cooker und verwenden Sie dann die
mittleren Pfeile, um REHEAT (Aufwärmen)
auszuwählen. Verwenden Sie die Aufwärts-
und Abwärtspfeile links neben der Anzeige,
umeine Temperatur auszuwählen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-
Pfeile rechts neben der Anzeige, um die
Aufwärmzeit anzupassen.
4 Auf START/STOP drücken, um den Garvorgang
zu starten.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das Gerät
und zeigt „End“ an.
HINWEIS: Die Einstellung für SLOW COOK LO
kann zwischen 6 und 12Stunden eingestellt
werden. Die Einstellung für SLOW COOK HI kann
zwischen 4 und 12Stunden eingestellt werden.
DEUTSCH
Bake
1 Im Rezeptbuch ist die Anleitung zu finden,
wie Zutaten und Zubehörteile nach Rezepten/
Tabellen zusammenzustellen sind.
2 SmartSwitch auf AIR FRY/Cooker stellen, dann
mit den FUNCTION-Pfeilen BAKE auswählen.
Die Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- und
Abwärtspfeile links neben der Anzeige, um
eine Temperatur zwischen 120°C und 210°C
einzustellen.
3 Verwenden Sie die Aufwärts- und Abwärts-Pfeile
rechts neben der Anzeige, um die Garzeit in
Minuten-Schritten auf bis zu 4Stunde einzustellen.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
5 Wenn die Garzeit Null erreicht, piept das
Gerät und zeigt „End“ an.
HINWEIS: Das Gerät heizt drei Minuten vor,
bevor der Timer startet.

30
ninjakitchen.eu
31
ninjakitchen.eu
REINIGUNG UND PFLEGE
ANLEITUNG FÜR TÄGLICHE REINIGUNG:
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden.
1 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
2 Reinigen Sie das Geräteinnere und das
Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
AUF KEINEN FALL einen groben
Scheuerschwamm verwenden.
3 Den Kombi-Kochtopf, Crisper
Gittereinsatz und das Backblech sind
spülmaschinengeeignet.
4 Wenn Speiserückstände am Kochtopf oder
Crisper Gittereinsatz kleben, füllen Sie den
Topf mit Wasser, um diese vor dem Reinigen
einweichen zu lassen. AUF KEINEN FALL
einen Scheuerschwamm verwenden. Falls
Schrubben erforderlich ist, verwenden Sie
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel oder
flüssiges Spülmittel mit einem Nylonschwamm
oder einer Bürste.
5 Trocknen Sie alle Teile nach jedem Gebrauch
an der Luft.
HINWEIS: NIEMALS die Kocherbasis in die
Spülmaschine stellen oder in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
HINWEIS: Der Kombi-Kochtopf und das
Heizelement am Boden des Geräts werden
sehr heiß. Die Innenseiten vorsichtig reinigen.
ANLEITUNG FÜR INTENSIVE REINIGUNG:
1 Kombi-Kochtopf mit 3 Tassen Wasser füllen.
2 Smart Switch auf COMBI COOKER stellen.
3 STEAM (Dampfgaren) auswählen und die Zeit
auf 10Minuten einstellen. Die Türschließen und
START/STOP drücken.
4 Wenn die Zeit Null erreicht und das Gerät
abgekühlt ist, die Innenseite des Geräts
mit einem feuchten Tuch oder Schwamm
abwischen.
VORSICHT: Beim Reinigen des Geräteinneren
nicht den Lüfter berühren.
5 Entfernen Sie das Wasser aus dem Topf
undachten Sie darauf, sowohl den Kochtopf
als auch Crisper Gittereinsatz durchzuspülen,
um sicherzustellen, dass alle Rückstände
entfernt wurden.
Bei Verwendung der COMBI COOKER Funktionen werden Fortschrittsbalken auf dem Display angezeigt.
• Dies zeigt an, dass das Gerät Dampfdruck aufbaut. Wenn das Gerät damit fertig ist, wird die
eingestellte Garzeit heruntergezählt.
Bei Verwendung der Dampunktion entweicht viel Dampf aus dem Gerät.
• Es ist normal, dass während des Garens Dampf durch das Ventil entweicht.
Das Gerät zählt auf- und nicht abwärts.
• Der Garzyklus ist abgeschlossen und das Gerät befindet sich im „Keep Warm“-Modus (Warmhalten).
Auf der Anzeige erscheint die Fehlermeldung „ADD POT“.
• Der Kombi-Kochtopf befindet sich nicht vollständig in der Basis. Der Kombi-Kochtopf ist für alle
COMBI COOKER Funktionen erforderlich.
Die Meldung „ERR“ erscheint.
• Das Gerät funktioniert nicht richtig. Damit wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte online unter ninjakitchen.eu und haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu oder wenden sich an
den Kundendienst unter +49 0800 000 9063. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter
ninjakitchen.eu/registerguarantee und haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand, um Ihnen
besser helfen zu können.
ERSATZTEILE
1 Wenn Sie sich auf unsere Mahlzeitentabellen im Rezeptheft beziehen, geben Sie für größere
Fleischstücke 3 bis 5Minuten zur Garzeit hinzu (bitte beachten Sie jedoch, dass dies zu einem
Übergaren von Getreide führen kann). Wir empfehlen, die empfohlene Größe und das Gewicht des
Fleisches einzuhalten.
2 Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig auf
dem Boden des Topfes verteilt sind und sich nicht überlappen. Falls sich Zutaten überlappen sollten,
achten Sie darauf, diese nach der Hälfte der Garzeit zu schütteln.
HILFREICHE TIPPS
DEUTSCH

32 33
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTIZEN
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland
kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des
jeweiligen Produktes. Sie können diese gesetzlichen Rechte
Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben, gegenüber geltend machen oder uns gegenüber,
sofern Sie das Produkt direkt bei Ninja erworben haben. Die
Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist
unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die
Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche
Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese
Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem
Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres
Einzelhändlers aus dem Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das
gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt von
Ninja erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang
unserer Herstellergarantie beschrieben, die NinjaNinja
Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am
Main (Germany).
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsgerät bedeutet eine beträchtliche Investition.
Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich
funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle
und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein
Produkt und die Herstellungsqualität hat
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die
Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie für Ihr Produkt für
eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum gültig.
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zwei (2) Jahres-Garantie für
alle Produkte Geltung hat, die bei einem Händler (online
und oine) mit Sitz in der EU gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Kundendienst.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von
Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der
Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem
Mitarbeiter von uns durchgestellt. Halten Sie hierzu auch
bitte Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie den
Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt,
brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die
Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind.
Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können,
verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine E-Mail an
kundendienst-de@Ninjaninja.com schicken. Bitte fügen Sie
auch hier eine Kopie Ihres Kaufbeleges bei und schildern
Sie uns Ihren Garantiefall so detailliert wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch kontaktieren,
werden wir in erster Linie entsprechende
Fehlerbehebungsmaßnahmen mit Ihnen durchführen und,
je nach Ergebnis, den weiteren Verlauf mit Ihnen
besprechen. In den meisten Fällen werden wir Ihnen
Ersatzteile schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen, falls
der Fehler nicht mit einem Ersatzteil gelöst werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter
www.Ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem
Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie
bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte
www.Ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner
Garantie?
Die Registrierung der Garantie ist keine Voraussetzung für
deren Geltendmachung. Wenn Sie Ihre Garantie aber
registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den
Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen
Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre
Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine
Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter
www.Ninjakitchen.eu.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von uns),
einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei
Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern
(inklusive Transport- und Versandkosten).
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch
fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege,
Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder
unsachgemäße Handhabung des Produkts, die nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem
Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Produkts zu anderen Zwecken als dem
normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung
montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine
Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von
Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja
und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern,
sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie
können nachweisen, dass die Reparaturen oder
Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden, nicht
mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die
erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit
funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihr
Produkt auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle
unsere ProduktHelpline unter der Rufnummer 0800 000
9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von
Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben
Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Ninja entwickelt haben.
Die vollständige Palette der Ersatz- und Zubehörteile von
Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter
www.Ninjakitchen.eu.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DIE HT200 WARMLUFTBÜRSTE
DEUTSCH

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Watts: 1780W
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scan QR code using mobile device
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
MULTI-COOKER, OVEN, AND AIR FRYER
SFP700 Series | Instruction booklet
1 To eliminate a choking hazard for young children, discard all packaging materials immediately upon unpacking.
2 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience or
knowledge if they have been given supervision and instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
3 Keep the appliance and its cord out of reach of children. DO NOT allow children to play with or use the appliance. Close
supervision is necessary when used near children.
4 Spilled food can cause serious burns. DO NOT let cord hang over edges of tables.
5 To prevent fire, DO NOT place appliance on or near a gas or electric cooker, or in a heated oven.
6 Before placing removable complete meal pot in the cooker base, ensure pot and cooker base are clean and dry by wiping with
a soft cloth.
7 When removable complete meal pot is empty, DO NOT heat it for more than 10 minutes. Doing so may damage the cooking surface.
8 DO NOT use this appliance for deep-frying.
9 Caution should be used when searing meats and sautéing. Keep hands and face away from the removable Combi Pot,
especially when adding new ingredients, as hot oil may splatter.
10 This appliance is for household use only. DO NOT use this appliance for anything other than its intended use. DO NOT use in
moving vehicle or boats. DO NOT use outdoors. Misuse may cause injury.
11 Intended for worktop use only. Ensure the surface is level, clean, and dry. DO NOT place the appliance near the edge of a
worktop during operation.
12 To protect against electrical shock DO NOT immerse cord, plugs, or main unit housing in water or other liquid. Cook only in the
accessories provided.
13 DO NOT use an extension cord. A short power-supply cord is used to reduce the risk of children grabbing the cord or becoming
entangled and to reduce the risk of people tripping over a longer cord.
14 DO NOT use the appliance if there is damage to the power cord or plug. Regularly inspect the appliance and power cord. If the
appliance malfunctions or has been damaged in any way, immediately stop use and call Customer Service.
15 ALWAYS ensure the appliance is properly assembled before use.
16 DO NOT cover the side air socket vent or rear air socket vent while lid is closed. Doing so will prevent even cooking and may
damage the unit or cause it to overheat.
Read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial property damage if the
warning included with this symbol is ignored.
Avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns.
For indoor and household use only
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
F ailure t o follow these instructions could r esult in electric shock, fire or burn hazard which could cause property damage, personal
injury, or death. When using electrical appliances, basic safety precautions should alw ays be f ollowed , including the follo wing:
VISIT US ONLINE AT:
ninjakitchen.eu
Or follow us on any of our social media pages:
This marking indicates this product should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was
purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
NOTE: Save these instructions. Keep for future reference.
ENGLISH
34 35
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

36 37
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 DO NOT use accessory attachments not recommended or sold by SharkNinja. DO NOT place accessories in a microwave,
toaster oven, convection oven, or conventional oven, or on a ceramic cooktop, electrical coil, gas burner range, or outdoor
grill. The use of accessory attachments not recommended by SharkNinja may cause fire, electric shock, or injuries.
18 When using this appliance, provide at least 15cm of space above and on all sides for adequate air circulation.
19 ALWAYS follow the maximum and minimum quantities of liquid as stated in instructions and recipes.
20 To avoid possible steam damage, DO NOT use under cabinets.
21 NEVER use COMBI COOKER functions without adding water and or ingredients to bottom of removable cooking pot.
22 NEVER use SLOW COOK setting without food and liquids in the removable Combi Pot.
23 DO NOT move the appliance when in use.
24 Prevent food contact with heating elements. DO NOT overfill or exceed the MAX fill level of the pot. Overfilling may cause
personal injury or property damage or affect safe use of the appliance.
25 DO NOT use this unit to cook instant rice.
26 Electrical socket voltages can vary, affecting the performance and heat output of your product. To prevent possible illness,
use a thermometer to check that your food is cooked to the temperatures recommended.
27 Should the unit emit black smoke, unplug immediately and wait for smoking to stop before removing the cooking pot and
crisper tray.
28 DO NOT touch hot surfaces. Appliance surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury,
ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles and knobs.
29 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Improper use, including
moving the cooker, may result in personal injury such as serious burns.
30 When unit is in operation, hot steam is released through the air socket vent. Place unit so vent is not directed toward the
power cord, electrical sockets, cabinets or other appliances. Keep your hands and face at a safe distance from vent.
31 When using SLOW COOK setting, ALWAYS keep the door closed.
32 Serious burns can result from the steam and hot foods inside the inner pot. ALWAYS keep hands, face, and other body parts
away from the release valve prior to or during release and when opening the door after cooking.
33 The cooking pot, crisper tray, and bake tray become extremely hot during the cooking process. Avoid hot steam and air
while removing the cooking pot and crisper tray from the appliance, and ALWAYS place them on a heat-resistant surface
after removing. DO NOT touch accessories during or immediately after cooking.
34 Removable cooking pot, crisper tray, and bake tray can be extremely heavy when full of ingredients. CARE SHOULD BE
TAKEN WHEN LIFTING POT FROM COOKER BASE.
35 DO NOT touch accessories during or immediately after cooking, as they become extremely hot during the cooking process.
To prevent burns or personal injury, ALWAYS use care when handling the product. Use long-handed utensils and protective
hot pads or insulated oven mitts.
36 Cleaning and user maintenance shall not be done by children.
37 Allow unit to cool before cleaning, disassembly, putting in or taking off parts and storage.
38 When not in use and before cleaning, turn the unit off and unplug from socket to disconnect.
39 DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
40 Please refer to the Cleaning & Maintenance section for regular maintenance of the appliance.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
F ailure to follow these instructions could result in electric shock, fire or burn hazard which could cause property damage, personal
injury, or death. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
USING THE SMARTSWITCH
The SmartSwitch allows you to change between
the two cook modes, which are labeled on the
switch for your reference.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
The SmartSwitch's position will determine which
cooking functions are available for selection.
HOW TO OPEN & CLOSE THE DOOR
To open or close the door, pull from the right side
of the handle. The door will click when it is fully
opened. Likewise, it will click when it closes into
place.
You can open or close the door when the
SmartSwitch is in either the COMBI COOKER or
AIR FRY/Cooker position.
ACCESSORY ASSEMBLY & USING THE DOOR
ENGLISH

39
ninjakitchen.eu
38
ninjakitchen.eu
PARTS & ACCESSORIES
Crisper Tray
Bake Tray
Accessories Included
Combi Cooker Pan
Control Panel
SmartSwitch
USING THE CONTROL PANEL
COOKING FUNCTIONS
COMBI MEALS: Make easy 3-part meals e.g.
chicken, rice and broccoli all at once.
COMBI CRISP: Ideal for root vegetables and
proteins for juicy interior and crispy exterior.
COMBI BAKE: Bake fluy cakes and breads
quickly and with less fat.
STEAM: Gently cook delicate foods at a high
temperature.
RICE/PASTA: Choose between cooking no drain
rice or pasta.
GRILL: Use high heat from above to caramelize
and brown the tops of your food.
AIR FRY: Give food crispness and crunch with
little to no oil.
BAKE: Use the unit like an oven for traditional
baked treats and more.
PROVE: Create an environment for dough to rest
and rise.
SEAR/SAUTÉ: Use the unit as a cooker for
browning meats, sautéing veggies, simmering
sauces, and more.
SLOW COOK: Cook your food at a lower
temperature for a longer period of time.
NOTE: The position of the SmartSwitch
will determine which options are available
for selection.
WARNING: When using this appliance,
provide at least 15cm of space above and on
all sides for adequate air circulation.
BEFORE FIRST USE
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material,
stickers, and tape from the unit.
2 Pay particular attention to operational
instructions, warnings, and important
safeguards to avoid any injury or property
damage.
3 Wash the Combi Pan, bake tray, and crisper
tray in warm, soapy water, then rinse and dry
thoroughly.
NOTE: Not all models include all functions.
OPERATING BUTTONS
SMARTSWITCH: Move up and down to switch
between COMBI COOKER and AIR FRY/COOKER
mode. Available functions for each mode will
illuminate.
FUNCTION arrows: Once you've chosen a mode
using the SmartSwitch, use the center arrows
to scroll through the options until your desired
function is highlighted.
TEMP (left-hand) arrows: Use the up/down
arrows to the left of the display to adjust the
cooking temperature.
TIME (right-hand) arrows: Use the up/down
arrows to the right of the display to adjust the
cooking time or the number of slices of bread when
toasting.
START/STOP button: Press to start cooking.
Pressing the button while the unit is cooking will
stop the current cooking function.
(POWER) button: This button turns the unit
on and o and stops all cooking functions.
(LIGHT) button: Use this button to turn
the unit's interior light on and o. The light will
automatically illuminate in the last 30 seconds of
the cook cycle.
ENGLISH

Combi Bake
1 Reference the Inspiration Guide for direction
on how to assemble ingredients and
accessories based on recipes/charts. Be sure
to add water to the Combi Cooker Pan.
2 Move SmartSwitch to COMBI COOKER, then
use the FUNCTION arrows to select COMBI
BAKE. The default temperature setting will
display. Use the up and down arrows to the
left of the display to choose from 105°C to
210°C.
3 Use the up and down arrows to the right of the
display to adjust the cook time from 1 minute to
1 hour and 15 minutes, in 1 minute increments in
1 minute increments up to 1 hour.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 The display will show progress bars indicating
the unit is building steam. This will take about
20 minutes.
6 When preheating has completed, the timer will
begin counting down.
7 When cook time reaches zero, the unit will beep
and display "End". If your food requires more time,
use the up arrow to the right of the display to
add additional time. The unit will skip preheating.
beep and display "End".
Steam
1 To get started, add water to the Combi Cooker
Pan and add the crisper tray. Add ingredients
on top of the crisper tray and insert into level 1.
2 Move SmartSwitch to COMBI COOKER,
then use the FUNCTION arrows to
select STEAM.
3 Use the up and down arrows to the right of
the display to adjust the cook time.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 The unit will begin preheating to bring the
liquid to a boil. The display will show progress
bars indicating the unit is building steam.
When preheating has completed, the timer
will begin counting down.
6 When cook time reaches zero, the unit will
beep and display "End".
Combi Crisp
1 Reference the Inspiration Guide for direction on
how to assemble ingredients and accessories
based on recipes/charts. Be sure to add water
to the Combi Cooker Pan.
2 Move SmartSwitch to COMBI COOKER. Use
the FUNCTION arrows to select Combi Crisp.
The default setting will display. Use the up
and down arrows to the left of the display to
choose a temperature from 150°C to 240°C.
3 Use the up and down arrows to the right of
the display to adjust the cook time from 1 to
45 minutes, in 1 minute increments.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5
The display will show progress bars, indicating
the unit is building steam.
6 When the unit reaches the appropriate steam
level, the timer will begin counting down.
7 When cook time reaches zero, the unit will
beep and display "End". If your food requires
more time, use the up arrow to the right of
the display to add additional time. The unit
will skip preheating.
40 41
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING THE COMBI COOKER FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord into a
wall socket, then press the
button.
NOTE: There is no temperature adjustment
when using the STEAM function.
USING YOUR NINJA COMBI
Combi Meals
1 Reference the Inspiration Guide for direction
on how to assemble ingredients and
accessories based on recipes/charts. Be sure
to add water to the Combi Cooker Pan.
2 Add ingredients to the bake tray.
3 Slide the Combi Cooker Pan into level 1
(bottom position) and the bake tray into level 2
(top position).
4 Move the SmartSwitch up to COMBICOOKER,
then use the FUNCTION arrows to select
COMBIMEALS. The default setting will display.
Use up and down arrows to the left of the
display to choose a temperature from 150°C
to 240°C.
5 Use the arrows to the right of the display to
adjust the cook time in 1 minute increments
up to 60 minutes.
6 Press START/STOP to begin cooking.
7 The display will show progress bars, indicating
the unit is building steam. When the unit
reaches the appropriate steam level, the timer
will begin counting down.
8 When cook time reaches zero, the unit will
beep and display “End”. If your food requires
more time, use the up arrows to the right of
the display to add additional time. The unit
will skip preheating.
NOTE: After cycle is complete, remove ALL
food and accessories, then close the door and
press the START/STOP button to begin the dry
cycle. This will help to remove excess water.
NOTE: Temperatures over 200°C only extend
to 30 minutes
ENGLISH

USING THE AIR FRY/Cooker FUNCTIONS
To turn on the unit, plug the power cord into a
wall socket, then press the
button.
Grill
1 Add ingredients to the bake tray and install on
Level 2.
2 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker, then use
the FUNCTION arrows to select GRILL.
The default temperature setting will display.
Use the up and down arrows to the left of the
display to choose a temperature.
3 Use the up and down arrows to the right of the
display to adjust the cook time up to
30 minutes in 1 minute increments.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 When cook time reaches zero, the unit will beep
and display "End".
Air Fry
1 Place the Crisper Tray in the Combi Cooker
Pan. Slide the Combi Cooker Pan into the
designated rail.
2 Add ingredients on the crisper tray and install in
level 1.
3 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker, the
unit will default to AIR FRY. The default
temperature setting will display. Use the up
and down arrows to the left of the display to
choose a temperature from 150°C to 240°C.
4 Use the up and down arrows to the right of
the display to adjust the cook time in minute
increments up to 1 hour.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cook time reaches zero, the unit
will beep and display "End".
42 43
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTE: For best results, it is recommended to
periodically shake ingredients during air frying.
You can open the door and toss ingredients
with silicone tipped tongs for even browning.
When done, slide the Combi Cooker Pan back
into the rails, and close the door.
NOTE: When using Air Fry, add 5 minutes
to the suggested cook time for the unit to
preheat before you add ingredients.
USING YOUR NINJA COMBI - CONT.
Rice/Pasta
1 To get started, add liquid and rice or pasta
into the Combi Cooker Pan. Insert Combi
Cooker Pan into Level 1.
2 Move the SmartSwitch to COMBI COOKER,
then use the center front arrows to select
RICE/PASTA.
3 The function will default to rice. Push either
the left or right UP arrows to select PASTA.
Push either the left or right DOWN arrows to
go back to RICE.
4 Push the START/STOP button to begin
cooking. The display will show circulating bars
while cooking.
5 When the rice or pasta is fully cooked, the
unit will beep and start a count up timer. This
will help to keep ingredients warm until ready
for serving.
ENGLISH
Prove
1 Be sure to place the Crisper tray in the Combi
Cooker Pan.
2 Move SmartSwitch to COMBI COOKER, then
use the FUNCTION arrows to select PROVE.
The default temperature setting will display.
Use the up and down arrows to the left of the
display to choose a temperature from 20°C to
35°C, in 5 degree increments.
3 Use the up and down arrows to the right of
the display to adjust the proof time from 15
minutes to 4 hours, in 5 minute increments.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 When cook time reaches zero, the unit will
beep and display "End."

Slow Cook
1 Before getting started, ensure that you are
only using the Combi Cooker Pan without the
Crisper Tray.
2 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker, then
use the FUNCTION arrows select SLOW
COOK. The default temperature setting will
display. Use the up and down arrows to the
left of the display to select "Hi," "Lo."
3 Use the up and down arrows to the right of
the display to adjust the cook time.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 When cook time reaches zero, the unit will
beep, automatically switch to Keep Warm
mode, and begin counting up.
44 45
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USING YOUR NINJA COMBI - CONT.
Sear/Sauté
1 Begin by adding ingredients to the Combi
Cooker Pan and inserting into the Level 1
position.
2 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker then
use the FUNCTION arrows to select SEAR/
SAUTÉ. Use the up and down arrows to the
left of the display to select "Lo1," "2," "3," "4,"
or "Hi5."
3 Press START/STOP to begin cooking. The
timer will begin counting up.
4 Press START/STOP to turn o the SEAR/
SAUTÉ function. To switch to a dierent
cooking function, press START/STOP to
end the cooking function then use the
SmartSwitch and center front arrows to
select your desired function.
NOTE: You can only use this function with the
door open.
NOTE: ALWAYS use nonstick utensils in the
Combi Cooker Pan. DO NOT use metal utensils,
as they will scratch the nonstick coating on
the pot.
NOTE: SEAR/SAUTÉ will automatically turn
o after 1 hour for "4" and "Hi5" and 4 hours
for "LO1," "2," and "3."
NOTE: There is no time adjustment available
when using the Sear/Sauté function.
Reheat
1 Be sure to position the Cook & Crisp tray in the
bottom of the pot.
2 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker, then
use the centre arrows to select REHEAT. Use
the up and down arrows to the left of the
display to choose a temperature.
3 Use the up and down arrows to the right of the
display to adjust the reheat time.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 When cook time reaches zero, the unit will
beep and "End".
NOTE: The SLOW COOK LO time setting
may be adjusted between 6 and 12 hours. The
SLOW COOK HI time setting may be adjusted
between 4 and 12 hours.
ENGLISH
Bake
1 Reference the Inspiration Guide for direction
on how to assemble ingredients and
accessories based on recipes/charts.
2 Move SmartSwitch to AIR FRY/Cooker, then
use the FUNCTION arrows to select BAKE.
The default temperature setting will display.
Use the up and down arrows to the left of
the display to choose a temperature from
120°C to 210°C.
3 Use the up and down arrows to the right of the
display to adjust the cook time up to 4 hours
in 1 minute increments.
4 Press START/STOP to begin cooking.
5 When cook time reaches zero, the unit
will beep and "End".
NOTE: The unit will preheat for 3 minutes
before the timer starts.

46
ninjakitchen.eu
47
ninjakitchen.eu
CLEANING & MAINTENANCE
EVERYDAY CLEANING INSTRUCTIONS:
The unit should be cleaned thoroughly after
every use.
1 Unplug the unit from the wall socket and
ensure the unit is fully cool before washing.
2 To clean the internal unit and the control
panel, wipe them clean with a damp cloth.
DO NOT use abrasive scouring pads.
3 The Combi Cooker Pan, crisper tray, and bake
tray can be washed in the dishwasher.
4 If the food residue is stuck on the pot, crisper
tray, fill the pot with water and allow to soak
before cleaning. DO NOT use scouring pads.
If scrubbing is necessary, use a non-abrasive
cleanser or liquid dish soap with a nylon pad
or brush.
5 Air-dry all parts after each use.
NOTE: NEVER put the cooker base in the
dishwasher, or immerse it in water or any
other liquid.
NOTE: The Combi Cooker Pan and bottom
heater of the unit will be very hot. Clean the
sides of the interior with caution.
DEEP CLEANING INSTRUCTIONS:
1 Fill Combi Cooker Pan with 3 cups of water.
2 Move Smart Switch to COMBI COOKER.
3 Select STEAM and set time to 10 minutes.
Close door and press START/STOP.
4 When time reaches zero and the unit has
cooled down, use a wet cloth or sponge to
wipe down the interior of the unit.
CAUTION: When cleaning the interior of the
unit, do not touch the fan.
5 Remove water from pot and be sure to rinse
both the cooking pot and crisper tray to
ensure all residue has been removed.
Progress bars are shown on the display screen when using COMBI COOKER functions.
• This indicates the unit is building steam. When the unit has finished, your set cook time will begin
counting down.
There is a lot of steam coming from the unit when using the Steam function.
• It’s normal for steam to release through the vent during cooking.
The unit is counting up rather than down.
• The cooking cycle is complete and the unit is in Keep Warm mode.
“ADD POT” error message appears on display screen.
• Complete Combi Cooker Pan is not inside the cooking base. The Combi Cooker Pan is required for all
COMBI COOKER functions.
“ERR” message appears.
• The unit is not functioning properly. So we may better assist you, please register your product online
at ninjakitchen.eu and have the product on hand when you call.
TROUBLESHOOTING GUIDE
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu. We ask that you register your
product onlineat ninjakitchen.eu/registerguarantee and have the product on hand when you call,
so we may better assist you.
REPLACEMENT PARTS
1 When referencing our Meal Charts, for larger cuts of meat add 3 to 5 minutes to the cook time
(but please note this may overcook grains). We recommend sticking to suggested height and weight
of meats.
2 For consistent browning, make sure ingredients are arranged in an even layer on the bottom of
the pot with no overlapping. If ingredients are overlapping, make sure to shake halfway through the
set cook time.
HELPFUL TIPS
ENGLISH

48 49
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTES
When a consumer buys a product in Europe, they
get the benefit of legal rights relating to the quality
of the product (your statutory rights). You can
enforce these rights against your retailer. However,
at Ninja® we are so confident about the quality of
our products that we give you an additional
manufacturer’s guarantee of two years These
terms and conditions relate to our manufacturer’s
guarantee only – your statutory rights are
unaected.
The conditions below describe the prerequisites
and scope of our guarantee. They do not aect
your statutory rights or the obligations of your
retailer and your contract with them.
Ninja® Guarantees
Your Ninja unit constitutes a sizeable investment.
Your new product needs to work properly for as
long as possible. The guarantee it comes with is an
important consideration - and reflects how much
confidence the manufacturer has in its product
and manufacturing quality.
Every Ninja product comes with a free parts and
labour guarantee. You’ll also find online support at
ninjakitchen.eu
How do I register my Ninja guarantee?
You can register your guarantee online within 28
days of purchase. To save time, you’ll need the
following information about your product:
• Date you purchased the unit (receipt or delivery
note).
To register online, please visit ninjakitchen.eu
IMPORTANT:
• The guarantee will only cover your product from
the date of purchase.
• Please keep your receipt at all times. Should you
need to use your guarantee we will need your
receipt to verify the information you have
supplied to us is correct. The inability to produce
a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free
Ninja guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your
details to hand if we ever need to get in touch. You
can also receive tips and advice on how to get the
best out of your Ninja unit and hear the latest news
about new Ninja® technology and launches. If you
register your guarantee online, you’ll get instant
confirmation that we’ve received your details.
How long are new Ninja products guaranteed
for?
Our confidence in our design and quality control
means that your new Ninja products are
guaranteed for a total of two years.
What is covered by the free Ninja guarantee?
Repair or replacement of your Ninja machine (at
Ninja’s discretion), including all parts and labour. A
Ninja guarantee is in addition to your legal rights as
a consumer.
What is not covered by the free Ninja guarantee?
1 Normal wear and tear of wearable parts (such as
accessories). Replacement parts are available for
purchase at ninjakitchen.eu
2 Damage caused by misuse, abuse, negligent
handling, failure to perform required
maintenance or damage due to mishandling in
transit.
3 Damage caused by maintenance not authorised
by Ninja.
Where can I buy genuine Ninja spares and
accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the
same engineers who developed your Ninja
product. You’ll find a full range of Ninja spares and
replacement parts/accessories for all Ninja
machines at ninjakitchen.eu
Please remember that damage caused by the use
of non- Ninja spares may not be covered under
your guarantee.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
ENGLISH

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V ~ 50-60Hz
Vatios: 1780W
REGISTRA TU COMPRA
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Escanea el código QR con un dispositivo móvil
NINJA COMBI TODO EN UNO
OLLA ELÉCTRICA MULTIFUNCIÓN,
HORNO Y FREIDORA DE AIRE
Gama SFP700 | Manual de instrucciones
1 Con el fin de evitar que los niños pequeños puedan asfixiarse, desecha todos los materiales de embalaje inmediatamente
después de desempaquetar el producto.
2 Este producto pueden utilizarlo personas con discapacidades físicas, sensoriales o intelectuales, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido instrucciones para utilizar el
producto de manera segura, y conocen los posibles riesgos.
3 Mantén el producto y su cable fuera del alcance de los niños. NO permitas que los niños utilicen el producto o jueguen con él.
Extrema la precaución cuando lo utilices cerca de los niños.
4 El derrame de comida puede ocasionar quemaduras graves. NO dejes que el cable cuelgue desde bordes de mesas.
5 Para evitar el riesgo de incendio, NO coloques el producto cerca o encima de una cocina eléctrica o de gas, ni dentro de un
horno caliente.
6 Antes de colocar el recipiente para menú completo extraíble dentro de la base de la olla, asegúrate de que el recipiente y la
base estén limpios y secos pasándoles un paño suave.
7 Si el recipiente para menú completo extraíble está vacío, NO lo calientes durante más de 10minutos. Hacerlo puede causar daños
ala superficie sobre la que se cocina.
8 NO utilices este producto para freír en abundante aceite.
9 Hay que actuar con precaución al saltear carnes y otros alimentos. Mantén las manos y la cara lejos del recipiente para menú
completo extraíble, especialmente al añadir nuevos ingredientes, dado que el aceite caliente puede salpicar.
10
Este producto está destinado únicamente a uso doméstico. NO emplees el producto para fines distintos a los que está destinado.
NOlo utilices en vehículos ni embarcaciones en marcha. NO lo utilices al aire libre. Un uso indebido podría ocasionar lesiones.
11 Destinado a usarse únicamente sobre una encimera. Asegúrate de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO coloques el
producto cerca del borde de la superficie de trabajo mientras esté funcionando.
12 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerjas el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos. Para cocinar,
usa solo los accesorios incluidos.
13 NO utilices alargadores. El cable de alimentación del producto es corto para reducir el riesgo de que los niños lo agarren o se
enreden con él, así como para evitar tropezar con él.
14 NO utilices el producto si el cable o el enchufe presentan desperfectos. Inspeccione con regularidad el producto y el cable de alimentación.
Si el producto sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deja de utilizarlo inmediatamente y llama al Servicio de Atención al Cliente.
15 SIEMPRE debes asegurarte de que el producto esté montado adecuadamente antes de usarlo.
16 NO tapes el conducto superior de entrada de aire ni el conducto de ventilación trasero mientras la tapa esté cerrada. Si lo haces,
la comida no se cocinará de forma uniforme. Además, podría dañar el producto o hacer que se sobrecaliente.
Lee y revisa el manual de instrucciones para entender cómo funciona el producto y aprender a usarlo.
Indica riesgos que pueden causar lesiones, la muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso
señalado por este símbolo.
Evita el contacto con cualquier superficie caliente. Utiliza siempre protección en las manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones podría suponer riesgo de descarga eléctrica, incendio o quemaduras, lo que podría causar
daños materiales, lesiones o la muerte. Cuando se usan pr oductos eléctricos, es convenient e tomar precauciones básicas en todo
momento, como las que se exponen a continuación:
VISÍTANOS EN LÍNEA EN:
ninjakitchen.es
O síguenos en cualquiera de nuestras redes sociales:
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos.
Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados, recicla el producto de forma responsable para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver cualquier producto usado, utiliza
los sistemas de recogida y devolución o ponte en contacto con el comercio donde adquiriste este
producto. Puedes entregar este producto para un reciclado seguro para el medioambiente.
NOTA: Guarda este manual de instrucciones. Consérvalo para futuras consultas.
ESPAÑOL
50 51
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

52 53
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 NO utilices accesorios ni complementos que no estén recomendados o comercializados por SharkNinja NO coloques
accesorios dentro de microondas, minihornos, hornos de convección u hornos convencionales, ni sobre placas de cerámica,
resistencias eléctricas, quemadores de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios complementarios norecomendados
por SharkNinja podría ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
18 Al utilizar este producto, procura dejar al menos 15cm de espacio por encima y alrededor de este para permitir que
circuleel aire.
19 SIEMPRE debes respetar las cantidades máximas y mínimas de líquido que se mencionan en las instrucciones y en las recetas.
20 Para evitar posibles daños por el vapor, NO utilices el producto bajo los muebles de la cocina.
21 NUNCA uses LAS FUNCIONES DEL MODO COMBI COOKER sin haber añadido antes agua o los ingredientes en el recipiente de
cocción extraíble.
22
NUNCA uses el ajuste SLOW COOK (cocción lenta) sin que haya alimentos y líquidos en el recipiente para menú completo extraíble.
23 NO muevas el producto mientras lo estés usando.
24 Evita que la comida entre en contacto con elementos que emitan calor. NO llenes demasiado la olla de cocción ni excedas el
nivel máximo de llenado (MAX). De lo contrario, se podrían producir lesiones o daños materiales, o podrían verse afectadas
las condiciones de seguridad con las que se utiliza el producto.
25 NO uses este producto para cocinar arroz instantáneo.
26
El voltaje de los enchufes puede variar y afectar al rendimiento y a la cantidad de calor que genera el producto. Con el fin de
prevenir posibles enfermedades, utiliza un termómetro para comprobar que la comida se cocine a las temperaturas recomendadas.
27 Si el producto emite humo negro, desenchúfalo de inmediato y espera a que deje de salir humo antes de retirar la olla de
cocción y la bandeja para gratinar.
28 NO toques las superficies calientes. Las superficies del producto están calientes durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras y lesiones, usa SIEMPRE salvamanteles o manoplas de cocina aislantes, así como los
mangos y tiradores disponibles.
29 Ten mucho cuidado al mover el producto con aceite u otros líquidos calientes en su interior. Un uso indebido, incluso mover
la olla, puede producir lesiones personales como quemaduras graves.
30 Cuando el producto está en funcionamiento, se libera vapor caliente desde el conducto de ventilación. Coloca el producto de
tal manera que el conducto no esté dirigido hacia el cable de corriente, los enchufes, muebles u otros aparatos. Mantén las
manos y la cara a una distancia segura del conducto.
31 Al utilizar el ajuste SLOW COOK (cocción lenta), mantén SIEMPRE la tapa cerrada.
32 El vapor interno y los alimentos calientes del recipiente pueden causar quemaduras de gravedad. SIEMPRE debes mantener
las manos, el rostro y otras partes del cuerpo lejos de la válvula de liberación antes de la liberación de presión, o durante
esta, y al abrir la puerta después de cocinar.
33 La olla de cocción, la bandeja de cocinar y a bandeja de hornear se calientan muchísimo mientras se cocina. Evita el vapor
y el aire calientes al retirar la olla de cocción y la bandeja de gratinar del producto, y colócalas SIEMPRE en una superficie
resistente al calor cuando lo hagas. NO toques los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta.
34 El recipiente de cocción extraíble, la bandeja de gratinar y la bandeja de hornear pueden pesar mucho cuando están
llenas de ingredientes. HAY QUE TENER CUIDADO AL LEVANTARLO DE LA BASE DE LA OLLA.
35 NO toques los accesorios durante o inmediatamente después del cocinado, ya que se calientan mucho mientras se cocina.
Para evitar quemaduras o lesiones, ten sumo cuidado EN TODO MOMENTO al usar el producto. Usa utensilios de mango largo
y manoplas o guantes aislantes para horno.
36 Los niños no deben encargarse de la limpieza ni el mantenimiento del producto.
37 Deja que el producto se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar piezas o extraerlas, o almacenarlo.
38 Cuando el producto no esté en uso y antes de limpiarlo, apágalo y desenchúfalo de la toma de corriente.
39 NO lo limpies con estropajos metálicos. Se pueden desprender fibras del estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas,
loque podría dar lugar a una descarga eléctrica.
40 Consulta la sección de limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
GUARDA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones podría suponer riesgo de descarga eléctrica, incendio o quemaduras, lo que podría causar
daños materiales, lesiones o la muerte. Cuando se usan pr oductos eléctricos, es conv eniente tomar pr ecauciones básicas en todo
momento, como las que se exponen a continuación:
USO DEL INTERRUPTOR INTELIGENTE
El interruptor inteligente te permite cambiar entre
los dos modos de cocción indicados en el mismo
interruptor como referencia.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
Según la posición del interruptor inteligente,
tendrás una serie determinada de funciones de
cocción a tu disposición.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA PUERTA
Para abrir o cerrar la puerta, tira desde el lado
derecho del mango. La puerta hará un clic
cuando esté completamente abierta. Igualmente,
hará un clic cuando esté cerrada en su sitio.
Puedes abrir y cerrar la puerta tanto si el
interruptor inteligente está en la posición COMBI
COOKER (MULTIOLLA) como si está en la
posición AIR FRY/Cooker (freír con aire/olla).
MONTAJE DE ACCESORIOS Y USO DE LA PUERTA
ESPAÑOL

55
ninjakitchen.eu
54
ninjakitchen.eu
PIEZAS Y ACCESORIOS
Bandeja para gratinar
Bandeja para hornear
Accesorios incluidos
Olla Combi Cooker
Panel de control
Interruptor
inteligente
USO DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONES DE COCCIÓN
COMBI MEALS (platos combinados): Prepara
comidas sencillas de tres platos con un solo toque.
COMBI CRISP (gratinados combinados): Usa
esta función para conseguir uno resultados
jugosos y crujientes en tubérculos y proteínas.
COMBI BAKE (horneados combinados): Hornea
panes y bizcochos esponjosos de forma rápida y
con menos grasa.
STEAM (cocción a vapor): Cocinar alimentos
delicados a una temperatura elevada.
RICE/PASTA (arroz, pasta): Elige entre cocinar
arroz o pasta en su punto.
GRILL (parrilla): Usa la temperatura alta de la
parte superior para caramelizar y dorar la parte
superior de tus comidas.
AIR FRY (freír con aire): Da un toque crujiente
con poco o nada de aceite.
BAKE (hornear): Utiliza el producto como horno
para preparar delicias horneadas tradicionales y más.
PROVE (fermentar): crea un entorno para que la
masa repose y suba.
SEAR/SAUTÉ (sellar/saltear): Utiliza el producto
como olla para dorar carnes, saltear verduras,
cocer salsas y mucho más.
NOTA: La posición del interruptor inteligente
SmartSwitch determinará las opciones
disponibles para la selección.
NOTA: La luz se enciende automáticamente en
los últimos 30 segundos del ciclo de cocción.
ADVERTENCIA: Al utilizar este producto,
procura dejar al menos 15 cm de espacio por
encima y alrededor de este para permitir que
circule el aire.
ANTES DEL PRIMER USO
ANTEL DEL PRIMER USO
1 Debes retirar y desechar todo el material de
embalaje, pegatinas y cinta adhesiva.
2 Te rogamos que prestes especial atención
a las instrucciones de funcionamiento, las
advertencias y las instrucciones importantes
para evitar lesiones y daños materiales.
3 Lava la olla Combi Cooker, la bandeja para
hornear y la bandeja para gratinar con agua
tibia y jabonosa. Después, enjuágalas y
sécalas bien.
NOTA: No todos los modelos incluyen todas
las funciones.
SLOW COOK (cocción lenta): Cocina tus
alimentos a una temperatura más baja durante
períodos de tiempo más largos.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
SMARTSWITCH (interruptor inteligente): Muévelo
arriba y abajo para cambiar entre el modo COMBI
COOKER (MULTIOLLA) y el modo AIR FRY/
COOKER (FREÍR CON AIRE/OLLA). Las funciones
disponibles para cada modo se iluminarán.
Flechas de FUNCIÓN: Una vez elegido un modo
con el interruptor inteligente, utiliza las flechas
situadas en el centro para desplazarte por las
funciones hasta que se destaque la función
deseada.
Flechas TEMP (lado izquierdo): Utiliza las flechas
ascendente y descendente situadas a la izquierda
de la pantalla para ajustar la temperatura de
cocción o el nivel de tostado del pan.
Flechas TIME (lado derecho): Utiliza las flechas
ascendente y descendente situadas a la derecha
de la pantalla para ajustar el tiempo de cocción o
elnúmero de rebanadas de pan que vayas a tostar.
Botón START/STOP (iniciar/detener): Pulsa
este botón para comenzar la cocción. Al pulsar
el botón mientras el producto está cocinando,
lafunción de cocinado actual se detendrá.
POWER (botón de encendido/apagado): Este
botón permite encender y apagar el producto y
detiene todas las funciones de cocción.
LIGHT (botón de luz): Usa este botón para
encender y apagar la luz interior del producto.
ESPAÑOL

Combi Bake
1 Consulta la Guía de inspiración con recetas
para saber cómo combinar ingredientes y
accesorios siguiendo las recetas y las tablas.
Asegúrate de introducir agua en la olla Combi
Cooker.
2 Desplaza el interruptor inteligente SmartSwitch
a COMBI COOKER (MULTIOLLA). Luego,
usalas flechas de FUNCTION para seleccionar
COMBI BAKE. Se visualizará el ajuste de
temperatura predeterminado. Usa las flechas
ascendente y descendente a la izquierda de
la pantalla para seleccionar una temperatura
entre 105°C y 210°C.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocinado en incrementos de 1minuto hasta
1hora y 15 minutos.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 La pantalla mostrará barras de progreso que
indican que el producto está creando vapor.
Esto lleva unos 20 minutos.
6 Cuando se haya completado el
precalentamiento, el temporizador comenzará
la cuenta atrás.
7 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin). Si los alimentos necesitan
más tiempo, usa las flechas ascendentes de
la derecha de la pantalla para añadir más
tiempo. La unidad se saltará el tiempo de
precalentado,emitirá un pitido y mostrará el
mensaje "End" (fin).
Steam (cocción a vapor)
1 Para empezar, pon agua en la olla Combi
Cooker y añade la bandeja para gratinar. Pon
los ingredientes sobre la bandeja para gratinar
e introdúcela en el nivel 1.
2 Desliza el interruptor inteligente SmartSwitch
aCOMBI COOKER (MULTIOLLA).
Luego, usa las flechas de FUNCIÓN para
seleccionar STEAM (cocción a vapor).
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocción.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 El producto comenzará el precalentamiento
hasta que el líquido hierva. La pantalla
mostrará barras de progreso que indican
que el producto está creando vapor. Cuando
se haya completado el precalentamiento,
eltemporizador comenzará la cuenta atrás.
6 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).
Combi Crisp
1 Consulta la Guía de inspiración con recetas para
saber cómo combinar ingredientes y accesorios
siguiendo las recetas y las tablas. Asegúrate de
introducir agua en la olla Combi Cooker.
2 Desplaza el interruptor inteligente SmartSwitch
a COMBI COOKER. Usa las flechas de FUNCIÓN
para seleccionar Combi Crisp. Se visualizarán
los ajustes predeterminados. Usa las flechas
ascendente y descendente a la izquierda de la
pantalla para seleccionar una temperatura entre
150°C y 240°C.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocinado en incrementos de 1minuto hasta
45minutos.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5
La pantalla mostrará barras de progreso que
indican que el producto está creando vapor.
6 Cuando el producto llegue al nivel de vapor
adecuado, el temporizador comenzará la
cuenta atrás.
7 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará
el mensaje “END” (fin). Si los alimentos
necesitan más tiempo, usa las flechas
ascendentes de la derecha de la pantalla para
añadir más tiempo. El producto no hará la
fase de precalentamiento.
56 57
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CÓMO USAR LAS FUNCIONES COMBI COOKER
(MULTIOLLA)
Para encender el producto, enchufa el cable de
corriente en una toma. Luego, pulsa el
botón.
NOTA: No hay ningún ajuste de temperatura al
usar la función STEAM (COCCIÓN A VAPOR).
CÓMO USAR TU NINJA COMBI
Combi Meals
1 Consulta la Guía de inspiración con recetas para
saber cómo combinar ingredientes y accesorios
siguiendo las recetas y las tablas. Asegúrate de
introducir agua en la olla Combi Cooker.
2 Pon los ingredientes en la bandeja de hornear.
3 Introduce la olla Combi Cooker deslizándola
en el nivel 1 (posición inferior) y la bandeja de
hornear en el nivel 2 (posición superior).
4 Sube el interruptor inteligente SmartSwitch
hasta el COMBICOOKER. Luego, usa las flechas
de FUNCIÓN para seleccionar COMBIMEALS.
Se visualizarán los ajustes predeterminados.
Usa las flechas ascendente y descendente a la
izquierda de la pantalla para seleccionar una
temperatura entre 150°C to 240°C.
5 Usa las flechas a la derecha de la pantalla para
ajustar el tiempo de cocinado en incrementos
de 1 minuto hasta 60 minutos.
6 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
7 La pantalla mostrará barras de progreso que
indican que el producto está creando vapor.
Cuando el producto llegue al nivel de vapor
adecuado, el temporizador comenzará la
cuenta atrás.
8 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin). Si los alimentos necesitan
más tiempo, usa las flechas ascendentes de la
derecha de la pantalla para añadir más tiempo.
El producto no hará la fase de precalentamiento.
NOTA: Una vez completado el ciclo, retira TODOS
los ingredientes y accesorios. Luego, cierra la
puerta y pulsa el botón START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar el ciclo de secado.
Estoayudará a eliminar el exceso de agua.
NOTA: Las temperaturas superiores a 200°C
solo se pueden ampliar hasta 30 minutos.
ESPAÑOL

CÓMO USAR LAS FUNCIONES Air Fry/Cooker
Para encender el producto, enchufa el cable
dealimentación en una toma, y luego presiona
el
botón
.
Grill (Cocinar a la parrilla)
1 Pon los ingredientes en la bandeja para
hornear e introdúcela en el nivel 2.
2 Cambia la posición del interruptor inteligente
al modo Air Fry (freír con aire)/Cooker (olla).
Acontinuación, selecciona las flechas de
función para seleccionar GRILL (parrilla).
Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Usa las flechas ascendente
ydescendente a la izquierda de la pantalla para
seleccionar una temperatura.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocinado en incrementos de 1minuto hasta
30minutos.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
elproducto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).
Air Fry (freír con aire)
1 Coloca la bandeja para gratinar en la olla
Combi Cooker. Introduce la Olla Combi Cooker
deslizándola en el riel indicado.
2 Pon los ingredientes en la bandeja para gratinar
e introdúcela en el nivel 1.
3 Cambia la posición del interruptor inteligente
al modo Air Fry (freír con aire)/Cooker (olla).
Elproducto utilizará por defecto la función
AIR FRY (freír con aire). Se visualizará el
ajuste de temperatura predeterminado.
Usalas flechas ascendente y descendente
ala izquierda de la pantalla para seleccionar
una temperatura entre 150°C y 240°C.
4 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
decocinado en incrementos de 1 minuto hasta
1 hora.
5 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
6 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).
58 59
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTA: Para obtener los mejores resultados,
se recomienda remover los ingredientes
periódicamente durante el proceso de freír
con aire. Puedes abrir la puerta y mover los
ingredientes con unas pinzas con punta de
silicona para obtener un dorado uniforme.
Cuando hayas terminado, vuelve a deslizar la
olla Combi Cooker en los rieles y cierra la puerta.
NOTA: Cuando utilices la función Air Fry (freír
con aire), añade 5 minutos adicionales al tiempo
total de cocinado sugerido para que el producto
se precaliente antes de añadir los ingredientes.
CÓMO USAR TU NINJA COMBI - CONT.
Rice/Pasta (arroz/pasta)
1 Primero, añade líquido y arroz o pasta en la
olla Combi Cooker. Introduce la olla Combi
Cooker en el nivel 1.
2 Mueve el interruptor inteligente SmartSwitch
hasta COMBI COOKER (multiolla). Luego, usa
las flechas situadas en la parte central superior
para seleccionar RICE/PASTA (arroz/pasta).
3 El modo predeterminado es arroz. Pulsa
las flechas ascendentes de la izquierda o la
derecha para seleccionar PASTA. Pulsa las
flechas descendentes de la izquierda o la
derecha para volver a seleccionar ARROZ.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para empezar a cocinar. La pantalla muestra
unas barras circulares mientras el producto
está cocinando.
5 Cuando el arroz o la pasta estén listos, el
producto emitirá un pitido y comenzará una
cuenta regresiva. Esto ayuda a mantener los
ingredientes calientes hasta que estén listos
para servirse.
ESPAÑOL
Prove (fermentar)
1 Coloca la bandeja para gratinar en la olla
Combi Cooker.
2 Cambia la posición del interruptor inteligente
SmartSwitch a COMBI COOKER (multiolla).
Luego, usa las flechas de FUNCIÓN para
seleccionar PROVE (fermentar). Se visualizará
el ajuste de temperatura predeterminado.
Usa las flechas ascendente y descendente a
la izquierda de la pantalla para seleccionar la
temperatura en incrementos de 5ºC desde
20°C hasta 35°.
3 Usa las flechas a la derecha de la pantalla
para ajustar el tiempo de deshidratación,
enincrementos de 5 minutos desde 15 minutos
hasta 4 horas.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).

Slow Cook (cocción lenta)
1 Antes de empezar, asegúrate de estar usando
la olla Combi Cooker sin la bandeja para
gratinar.
2 Cambia la posición del interruptor inteligente
al modo AIR FRY (freír con aire)/Cooker
(olla) y, a continuación, selecciona las flechas
de FUNCIÓN para seleccionar SLOW COOK
(cocción lenta). Se visualizará el ajuste de
temperatura predeterminado. Usa las flechas
ascendente y descendente a la izquierda de la
pantalla para seleccionar “Hi” o “LO”.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocción.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido, cambiará
automáticamente al modo KEEP WARM
(mantener caliente) e iniciará la cuenta atrás.
60 61
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CÓMO USAR TU NINJA COMBI - CONT.
Sear/Sauté (sellar/saltear)
1 Para empezar, pon los ingredientes en la
olla Combi Cooker e insértala en la posición
correspondiente al nivel 1.
2 Cambia la posición del interruptor inteligente
al modo Air Fry (freír con aire)/Cooker
(olla) y, a continuación, selecciona las flechas
de FUNCIÓN para seleccionar SEAR/SAUTÉ
(sellar/saltear). Usa las flechas ascendente y
descendente a la izquierda de la pantalla para
seleccionar «Lo 1», «2», «3», «4» o «Hi 5».
3 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción. El temporizador
comenzará la cuenta.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para apagar la función SEAR/SAUTÉ (sellar/
saltear). Para cambiar a una función de
cocinado diferente, pulsa START/STOP
(iniciar/detener) para finalizar la función de
cocinado y, a continuación, usa el interruptor
inteligente SmartSwitch y las flechas centrales
para seleccionar la función que quieras.
NOTA: Solo puedes usar esta función si la
puerta está abierta.
NOTA: Usa SIEMPRE utensilios antiadherentes
en la olla Combi Cooker extraíble. NO uses
utensilios de metal, ya que pueden rayar el
recubrimiento antiadherente del recipiente.
NOTA: LA FUNCIÓN SEAR/SAUTÉ (sellar/
saltear) se desactivará automáticamente
después de 1hora en el caso de los ajustes de
temperatura «4» y «Hi 5» y después de 4horas
en el caso de los ajustes «Lo 1», «2» y «3».
NOTA: No hay disponible ningún ajuste de
temperatura al usar la función SEAR/SAUTÉ
(sellar/saltear).
Reheat (recalentar)
1 Coloca la bandeja para gratinar en la parte
inferior de la olla.
2 Cambia la posición del interruptor inteligente
al modo Air Fry (freír con aire)/Cooker (olla).
A continuación, usa las flechas centrales
para seleccionar REHEAT (recalentar).
Usalas flechas ascendente y descendente
ala izquierda de la pantalla para seleccionar
unatemperatura.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de recalentado.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).
NOTA: Con el ajuste de temperatura LO (baja)
de la función SLOW COOK (cocción lenta),
el tiempo se puede ajustar entre 6 y 12horas.
Con el ajuste de temperatura HI (alta) de
la función SLOW COOK (cocción lenta),
eltiempo se puede ajustar entre 4 y 12horas.
ESPAÑOL
Bake (hornear)
1 Consulta la Guía de inspiración con recetas
para saber cómo combinar ingredientes y
accesorios siguiendo las recetas y las tablas.
2 Cambia la posición del interruptor
inteligente SmartSwitch a Air Fry (freír con
aire)/Cooker (olla). Luego, usa las flechas de
FUNCIÓN para seleccionar BAKE (hornear).
Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Usa las flechas ascendente
y descendente a la izquierda de la pantalla
para seleccionar una temperatura entre
120°C y 210°C.
3 Usa las flechas ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tiempo
de cocinado en incrementos de 1minuto
hasta 4hora.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar la cocción.
5 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el producto emitirá un pitido y mostrará el
mensaje “END” (fin).
NOTA: El producto se precalentará durante
3 minutos antes de que el tiempo empiece
a contar.

62
ninjakitchen.eu
63
ninjakitchen.eu
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DIARIA:
El producto debe limpiarse concienzudamente
después de cada uso.
1 Desenchufa el producto y asegúrate de que
se haya enfriado completamente antes de
lavarlo.
2 Para limpiar la unidad interior y el panel
decontrol, pasa un paño húmedo sobre
estoscomponentes.
NO utilices estropajos abrasivos.
3 La olla Combi Cooker, la bandeja para gratinar
y la bandeja para hornear pueden lavarse en
el lavavajillas.
4 Si quedan residuos de comida pegados
al recipiente de cocción y la bandeja para
gratinar, llena de agua el recipiente y déjalo
en remojo antes de limpiarlo. NO utilices
un estropajo. Si es necesario frotar, usa un
producto de limpieza o jabón líquido para
vajillas con una almohadilla o cepillo de nailon.
5 Deja secar las piezas al aire después de
cadauso.
NOTA: NUNCA pongas la base de la olla en
el lavavajillas ni la sumerjas en agua u otro
líquido.
NOTA: La olla Combi Cooker y el calefactor
inferior del producto estarán muy calientes.
Limpia los laterales del interior con cuidado.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA A FONDO:
1 Llena la olla Combi Cooker con tres tazas
deagua.
2 Coloca el Smart Switch en la posición COMBI
COOKER (MULTIOLLA).
3 Selecciona la función STEAM (cocción a
vapor) y ajusta el tiempo a 10 minutos.
Cierrala puerta y pulsa START/STOP
(iniciar/detener).
4 Cuando el tiempo llegue a cero y el
productose haya enfriado, utiliza un
pañohúmedo o una esponja para limpiar
elinteriorde la unidad.
PRECAUCIÓN: Cuando limpies el interior de la
unidad, no toques el ventilador.
5 Retira el agua del recipiente y enjuaga el
recipiente de cocción extraíble y la bandeja
para gratinar para asegurarte de que se hayan
eliminado todos los residuos.
La pantalla muestra barras de progreso cuando se usan LAS FUNCIONES DEL MODO COMBI COOKER
(multiolla).
• Esto indica que el producto está generando vapor. Cuando haya terminado, el tiempo de cocción que
hayas establecido empezará su cuenta atrás.
Sale mucho vapor de mi producto cuando uso la función Steam (cocción a vapor).
• Es normal que se libere vapor por el conducto de salida de aire durante la cocción.
El producto está contando hacia delante en vez de contar hacia atrás.
• El ciclo de cocinado está completo y el producto está en modo KEEP WARM (mantener caliente).
Aparece el mensaje de error «ADD POT» (añadir recipiente) en la pantalla del visor.
• La olla Combi Cooker para menús completos no está dentro de la base de cocción. La olla Combi
Cooker Pan se necesita para todas las funciones COMBI COOKER.
Aparece el mensaje «ERR» (error).
• La unidad no funciona correctamente. Para que podamos ayudarte mejor, registra tu producto en
línea en ninjakitchen.eu y ten el producto a mano cuando llames.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visita ninjakitchen.eu. Para que podamos ayudarte
mejor, registra tu producto en línea en ninjakitchen.eu/registerguarantee y ten el producto
a mano cuando llames para que podamos brindarte una mejor atención.
PIEZAS DE REPUESTO
1 Cuando uses nuestras Tablas de comidas como referencia, añade entre 3 y 5minutos extras al
tiempo de cocción en el caso de cortes de carne más grandes
(pero ten en cuenta que esto podría hacer que los cereales se cocinen demasiado). Recomendamos
ceñirse al tamaño y el peso que se sugieren para las carnes.
2 Para lograr un dorado uniforme, asegúrate de que los ingredientes estén dispuestos en una capa
nivelada en el fondo de la olla sin que se solapen. Si los ingredientes se solapan, asegúrate de
moverlos una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocinado que hayas establecido.
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL

64 65
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTAS
Cuando un consumidor compra un producto en la
Unión Europea, está amparado por los derechos
legales en lo que respecta a la calidad de dicho
producto (tus derechos legales). Puedes hacer valer
esos derechos ante tu proveedor. No obstante, Ninja®
confía tanto en la calidad de sus productos que te
otorga una garantía adicional del fabricante de dos
años. Estos términos y condiciones se refieren
únicamente a la garantía que ofrece el fabricante: tus
derechos legales no se ven afectados.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el
alcance de nuestra garantía. Dichos requisitos no
afectan a tus derechos legales, a las obligaciones de
tu proveedor ni a los acuerdos que hayas estipulado
con él.
Garantías de Ninja®
Tu secador de pelo Ninja constituye una inversión
considerable. El nuevo secador de pelo debe
funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La
garantía que lo acompaña es un compromiso
importante y refleja el grado de confianza del
fabricante en la calidad de sus productos
Todos los electrodomésticos Ninja están respaldados
por una garantía gratuita contra defectos de
materiales o mano de obra. Nuestro servicio de
asistencia telefónica 900 839 453 está operativo de
lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 h. La llamada es
gratuita y te permitirá ponerte en contacto directo
con un representante de Ninja. También puedes
encontrar ayuda en línea en
Ninjakitchen.eu
.
¿Cómo debo registrar mi garantía Ninja?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28
días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar
tiempo, te informamos de que necesitarás los
siguientes datos de tu secador:
• Fecha de compra del secador (factura, recibo o
albarán). Para el registro en línea, entra en
Ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el Producto durante dos (2) años
a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la
factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la
garantía, deberá proporcionarnos la factura o el
recibo de compra para comprobar que la
información suministrada es correcta. En caso de
no poder presentar una factura o un recibo de
compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi
garantía?
Al registrarte, nos permites disponer de tus datos por
si necesitamos contactar contigo.
Si lo deseas, también puedes recibir consejos para
optimizar el uso de tu secador de pelo Ninja e
información sobre nuevos productos y tecnologías
Ninja®. Si registras tu garantía en línea, recibirás
inmediatamente la confirmación de que hemos
recibido tus datos.
¿Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas
Ninja?
Nuestra confianza en nuestro diseño y control de
calidad significa que tu nuevo secador de pelo Ninja
está garantizado por un total de dos años.
¿Qué cubre la garantía gratuita Ninja?
Reparación o sustitución de su máquina Ninja (a
discreción de Ninja), incluyendo todas las piezas y la
mano de obra. La garantía Ninja es adicional a tus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Ninja?
1. El desgaste normal de las piezas portátiles (como,
p. ej., los accesorios) no está cubierto por esta
garantía. Las piezas de repuesto están disponibles
para su compra en www.Ninjakitchen.eu.
2. El daño causado por usos incorrectos, abusivos o
una manipulación negligente, falta de
mantenimiento requerido o daño debido a una
mala manipulación en el transporte.
3. Daños causados por un mantenimiento no
autorizado por Ninja.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios
originales Ninja?
Los recambios y accesorios Ninja están diseñados
por los mismos ingenieros que desarrollan los
secadores de pelo Ninja. Puedes ver el catálogo de
recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja
correspondientes a todas las máquinas Ninja en
Ninjakitchen.eu.
Recuerda que los daños causados por el uso de
recambios que no sean de Ninja podrían no estar
cubiertos por la garantía.
GARANTÍA COMERCIAL DE DOS (2) AÑOS
ESPAÑOL

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220à 240V~, 50à 60Hz
Watts: 1780W
ENREGISTREZ L’ACHAT
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scannez le QR code avec un appareil mobile
NINJA COMBI TOUT-EN-UN
MULTICUISEUR, FOUR ET FRITEUSE SANS HUILE
GammeSFP700 | Notice d’utilisation
1 Afin d’éliminer tout risque d’étouffement chez les jeunes enfants, jeter immédiatement tous les matériaux d’emballage lors
dudéballage.
2 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou
présentant un manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées et aient reçu des consignes sur
la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les risques liés à son utilisation.
3 Garder l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser les enfants jouer avec l’appareil ou
l’utiliser. Redoubler de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
4 Des aliments renversés peuvent causer de graves brûlures. NE PAS laisser le câble pendre sur le bord d’une table.
5 Afin d’éviter tout risque d’incendie, NE PAS placer l’appareil sur des plaques de cuisson électriques ou au gaz, ou à proximité,
ou dans un four chaud.
6 Avant de placer le plat de cuisson amovible dans le corps de l’appareil, s’assurer que le plat de cuisson et le corps de l’appareil
sont propres et secs en les essuyant avec un chiffon doux.
7 Si le plat de cuisson amovible est vide, NE PAS le chauffer pendant plus de 10minutes. Cela pourrait endommager la surface de cuisson.
8 NE PAS utiliser cet appareil pour la friture.
9 Il convient de faire preuve de prudence pour saisir ou faire sauter des aliments. Éviter d’approcher les mains et le visage du
plat de cuisson amovible, en particulier lors de l’ajout d’ingrédients, en raison du risque de projection d’huile bouillante.
10 Cet appareil est réservé à un usage domestique. NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues. NE PAS l’utiliser dans
un véhicule en mouvement ou sur un bateau. NE PAS l’utiliser en extérieur. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures.
11 Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement sur un plan de travail. S’assurer que la surface est plane, propre et sèche.
NE PAS placer l’appareil au bord du plan de travail lorsqu’il est en cours d’utilisation.
12 Afin d’éviter tout risque de choc électrique, NE PAS immerger le câble, les prises ou le boîtier de l’unité principale dans l’eau ou
dans tout autre liquide. Cuisiner uniquement dans les accessoires fournis.
13 NE PAS utiliser de rallonge.. Un câble d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque que des enfants l’attrapent,
s’yemmêlent ou que des personnes trébuchent sur un câble plus long.
14 NE PAS utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e). Inspecter régulièrement l’appareil et le
câble d’alimentation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter
immédiatement de l’utiliser et appeler le service d’assistance à la clientèle.
15 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est assemblé correctement avant de l’utiliser.
16 NE PAS couvrir l’entrée d’air supérieure ou l’échappement d’air arrière lorsque le couvercle est fermé. Cela provoquerait une
cuisson inégale et pourrait endommager l’appareil ou le faire surchauffer.
Lire la notice d’utilisation pour comprendre le fonctionnement et l’utilisation du produit.
Indique un risque de blessure grave voire mortelle, ou de dommage matériel important en cas de non-respect de la
mise en garde représentée par ce symbole.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection pour éviter les brûlures.
Appareil réservé à un usage domestique et en intérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR UNIQUEMENT. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE LA NOTICE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
Le non-respe ct de cette notice d’utilisation peut entraî ner un choc électrique, un incendie ou un risque de brûlur e pouvant causer
des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours
prendre quelques précautions simples et de respecter les consignes de sécurité suivantes:
CONSULTEZ NOTRE SITE WEB:
ninjakitchen.eu
Ou suivez-nous sur les réseaux sociaux:
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
An de prévenir une éventuelle nocivité pour l’environnement ou la santé résultant de la mise au
rebut non conforme des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable an de favoriser la
réutilisation durable des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de
retour et de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Il pourra
procéder au recyclage de cet appareil dans le respect de l’environnement.
REMARQUE: Conservez cette notice d’utilisation.
afin de vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS
66 67
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

68 69
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 NE PAS utiliser d’accessoires non vendus ni recommandés par SharkNinja. NE PAS mettre les accessoires dans un micro-
ondes, un mini-four, un four à convection ou un four traditionnel, ou sur une table de cuisson en céramique, une plaque
électrique, un réchaud à gaz ou un barbecue. L’utilisation d’accessoires non recommandés par SharkNinja peut entraîner
des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
18 Prévoir un espace d’au moins 15cm au-dessus et sur les côtés de l’appareil en marche afin de permettre une bonne
circulation de l’air.
19 TOUJOURS respecter les quantités de liquide maximales et minimales indiquées dans la notice d’utilisation et les recettes.
20 Afin d’éviter tout dommage provoqué par la vapeur, NE PAS utiliser l’appareil sous un placard.
21 NE JAMAIS utiliser les programmes COMBI COOKER (CUISEUR MULTIFONCTION) sans eau et/ou ingrédients dans la cuve de cuisson.
22 NE JAMAIS utiliser le programme SLOW COOK (Cuisson lente) si la cuve de cuisson ne contient ni aliments ni liquides.
23 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
24 Éviter tout contact entre les aliments et les résistances de chauffe. NE PAS remplir excessivement ni dépasser le niveau
de remplissage maximum de la cuve de cuisson. Remplir excessivement l’appareil peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels, ou des risques lors de son utilisation.
25 NE PAS utiliser cet appareil pour cuire du riz instantané.
26 La tension des prises peut varier et affecter la performance et le débit de chaleur du produit. Afin d’éviter toute risque de
maladie, utiliser un thermomètre pour vérifier que les aliments sont cuits aux températures recommandées.
27 Si l’appareil dégage une fumée noire, le débrancher immédiatement et attendre qu’il cesse de fumer avant de retirer la
cuve de cuisson et la plaque Cook&Crisp.
28 NE PAS toucher les surfaces chaudes. Pendant et après son utilisation, les surfaces de l’appareil sont très chaudes.
Afind’éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS utiliser des maniques ou des gants de cuisson isolants, et les poignées et
boutons prévus à cet effet.
29 Faire très attention lors de la manipulation de l’appareil s’il contient de l’huile ou d’autres liquides très chauds. Une
mauvaise utilisation, notamment le fait de déplacer l’appareil, peut entraîner des blessures telles que de graves brûlures.
30 Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, de la vapeur chaude s’échappe par la sortie d’air. Placer l’appareil de façon à ce
que la sortie d’air ne soit pas dirigée vers le câble d’alimentation, des prises, des placards ou d’autres appareils. Maintenir
les mains et le visage à une distance suffisante de la sortie d’air.
31 En programme SLOW COOK (Mijoter), TOUJOURS garder la porte fermée.
32 La vapeur et les aliments très chauds de la cuve interne peuvent provoquer de graves brûlures. TOUJOURS garder les mains,
le visage et le reste du corps à distance de la soupape de décompression avant ou pendant la décompression et lors de
l’ouverture de la porte après la cuisson.
33 La cuve de cuisson, la plaque Cook&Crisp et le plateau de cuisson sont portés à très haute température au cours
de la cuisson. Éviter tout contact avec la vapeur et l’air chauds lors du retrait de la cuve de cuisson et de la plaque
Cook&Crisp de l’appareil, et TOUJOURS les placer sur une surface résistante à la chaleur par la suite. NE PAS toucher les
accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson.
34 La cuve de cuisson, la plaque Cook&Crisp et le plateau de cuisson peuvent être très lourds lorsqu’ils sont remplis
d’ingrédients. IL CONVIENT DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS POUR SORTIR LA CUVE DU CORPS DE L’APPAREIL.
35 NE PAS toucher les accessoires pendant ou juste après la cuisson, car ils sont portés à très haute température au cours de la
cuisson. Afin d’éviter tout risque de brûlure ou blessure, TOUJOURS faire preuve de précaution lors de la manipulation du
produit. Utiliser des ustensiles à long manche et des maniques ou gants de cuisine isolants.
36 Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
37 Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou de retirer des pièces, ou de le ranger.
38 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer, éteindre l’appareil et débrancher la prise.
39 NE PAS nettoyer avec des tampons abrasifs métalliques. Des morceaux de tampon pourraient se détacher et toucher des
composants électriques, créant ainsi un risque d’électrocution.
40 Consulter la section Nettoyage et entretien pour l’entretien régulier de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR UNIQUEMENT. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE LA NOTICE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION EN LIEU SÛR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette notice d’utilisation peut entraîner un choc électrique, un inc endie ou un risque de brûlure pouvant causer
des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours
prendre quelques précautions simples et de respecter les consignes de sécurité suivantes:
UTILISATION DU SMART SWITCH
Le Smart Switch vous permet d’alterner entre
les deux modes de cuisson, qui sont indiqués sur
l’interrupteur pour plus de clarté:
• Combi Cooker (Cuiseur multifonction)
• Air Fry/Cooker (Mode Friteuse / Cuiseur)
La position du curseur Smart Switch détermine
les modes de cuisson disponibles à la sélection.
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE
Pour ouvrir ou fermer la porte, utilisez la poignée
située à droite de l’appareil La porte émet un clic
lorsqu’elle est complètement ouverte. Elle émet
également un clic lorsqu’elle est refermée.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la porte lorsque
le curseur Smart Switch est en position COMBI
COOKER (CUISEUR MULTIFONCTION) ou AIR
FRY/Cooker Mode Friteuse / Cuiseur.
ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES ET UTILISATION DE LA PORTE
FRANÇAIS

71
ninjakitchen.eu
70
ninjakitchen.eu
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Plaque
Cook&Crisp
Plateau de
cuisson
Accessoires inclus
Panier Combi Cooker
Panneau de
commande
Smart Switch
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MODES DE CUISSON
COMBI MEALS (
Cuisson multiplats
): cuisez
facilement troispréparations d’un simple appui
sur un bouton.
COMBI CRISP (combi vapeur-rôtissage): pour
combiner cuisson juteuse et croustillance.
COMBI BAKE (combi vapeur-four): Préparez
des gâteaux moelleux et des pains rapidement et
avec moins de matières grasses.
STEAM (Cuire à la vapeur): pour une cuisson en
douceur des aliments délicats à haute température.
RICE/PASTA (Riz/pâtes): pour cuire du riz ou
des pâtes (sans égouttage).
GRILL (Griller): pour cuire sur le dessus à une
température élevée afin de faire caraméliser et
dorer vos aliments.
AIR FRY (Frire sans huile): Donnez du
croustillant aux aliments, avec peu ou pas d’huile.
BAKE (Cuire au four): pour cuire comme dans
un four.
PROVE (Levage): créez un environnement idéal
pour faire reposer et lever la pâte.
SEAR/SAUTÉ (Saisir/Sauter): utilisez l’appareil
comme cuiseur pour faire dorer les viandes,
sauter les légumes, mijoter les sauces, etc.
REMARQUE: La position du Smart Switch
détermine les options que vous pouvez
sélectionner.
REMARQUE: Le voyant s’allume
automatiquement quand il reste 30secondes
de temps de cuisson.
AVERTISSEMENT: Prévoir un espace d’au
moins 15 cm au-dessus et sur les côtés de
l’appareil en marche afin de permettre une
bonne circulation de l’air.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez l’ensemble des matériaux
d’emballage, des étiquettes et des rubans
adhésifs de l’appareil.
2 Prêtez une attention toute particulière à la
notice d’utilisation, aux avertissements et aux
mises en garde importantes, afin d’éviter tout
risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Lavez le panier Combi Cooker, le plateau
de cuisson et la plaque Cook&Crisp à l’eau
chaude savonneuse, puis rincez-les et séchez-
les soigneusement.
REMARQUE: Tous les modèles n’incluent pas
tous les programmes.
SLOW COOK (Mijoter): cuisez vos aliments à une
température moins élevée sur une longue durée.
BOUTONS DE COMMANDE
SMART SWITCH: Déplacez le curseur vers le
haut et vers le bas pour alterner entre le mode
COMBI COOKER (CUISEUR MULTIFONCTION)
et le mode AIR FRY/COOKER (FRITEUSE /
CUISEUR). Les fonctions disponibles pour
chaquemode s’illuminent.
Flèches FUNCTION (Programme): Une fois le
mode choisi avec le curseur Smart Switch, faites
défiler les options avec les flèches centrales
jusqu’au programme souhaité.
Flèches TEMP (Brunissage) (àgauche): Réglez
la température de cuisson ou le niveau de
brunissage du pain avec les flèches haut/bas à
gauche de l’écran.
Flèches TIME (Temps de cuisson) (à droite): Réglez
le temps de cuisson ou le nombre de tranches de
pain avec les flèches haut/bas à droite de l’écran.
Bouton START/STOP (Marche/Arrêt): Appuyez
pour démarrer la cuisson. Appuyer sur le bouton
pendant la cuisson entraîne l’arrêt de la fonction
de cuisson en cours.
Bouton d’alimentation: Il permet de mettre
l’appareil en marche, mais aussi de l’éteindre et
d’arrêter tous les modes de cuisson.
Bouton (lumière): Utilisez ce bouton pour
allumer et éteindre l’éclairage intérieur de l’appareil.
FRANÇAIS

Combi Bake
1 Reportez-vous aux recettes et tableaux
du Guide d’inspiration pour savoir quels
accessoires utiliser avec quels ingrédients.
Veillez à bien ajouter de l’eau dans le panier
Combi Cooker.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER, puis utilisez les flèches FUNCTION
pour sélectionner COMBI BAKE. Le réglage
par défaut de la température s’ache sur
l’écran. À l’aide des flèches haut et bas à
gauche de l’écran, choisissez une température
comprise entre 105°C to 210°C.
3 À l’aide des flèches haut et bas à droite de
l’écran, définissez un temps de cuisson pouvant
aller d'1minute à 1heure et 15minutes, par
paliers d'1minute.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 L’écran ache des barres de progression
indiquant que l’appareil produit de la vapeur,
cequi peut durer environ 20minutes.
6 Une fois le préchauage terminé, le minuteur
sedéclenche.
7 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
Si vos aliments ne sont pas complètement cuits,
augmentez le temps de cuisson en appuyant sur
la flèche à droite de l’écran. L’appareil annulera la
phase de préchauage.émet un signal sonore
et ache «End» (Fin).
Steam (Cuire à la vapeur)
1 Pour commencer, versez de l’eau dans le
panier Combi Cooker et placez la plaque
Cook&Crisp. Disposez les ingrédients sur la
plaque Cook&Crisp et insérez la plaque au
niveau1.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER, puis utilisez les flèches FUNCTION
pour sélectionner STEAM (Cuire à la vapeur).
3 Réglez le temps de cuisson avec les flèches
haut et bas à droite de l’écran
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 L’appareil commence à préchauer pour
porter le liquide à ébullition. L’écran ache des
barres de progression indiquant que l’appareil
produit de la vapeur. Une fois le préchauage
terminé, le minuteur se déclenche.
6 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
Combi Crisp
1 Reportez-vous aux recettes et tableaux du
Guide d’inspiration pour savoir quels accessoires
utiliser avec quels ingrédients. Veillez à bien
ajouter de l’eau dans le panier Combi Cooker.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER. Utilisez les flèches FUNCTION
pour sélectionner Combi Crisp. Le réglage
par défaut s’ache. À l’aide des flèches haut
et bas à gauche de l’écran, choisissez une
température comprise entre 150˚C et 240°C.
3 À l’aide des flèches haut et bas à droite
de l’écran, définissez un temps de cuisson
pouvant aller jusqu’à 45minutes, réglable par
paliers d’1minute.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5
L’écran ache des barres de progression
indiquant que l’appareil produit de la vapeur.
6 Lorsque l’appareil atteint le niveau de vapeur
adéquat, le minuteur se déclenche.
7 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
Si vos aliments ne sont pas complètement
cuits, augmentez le temps de cuisson en
appuyant sur la flèche à droite de l’écran.
L’appareil ignore la phase de préchauage.
72 73
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DES PROGRAMMES DU CUISEUR
MULTIFONCTION
Pour allumer l’appareil, branchez le câble
d’alimentation sur une prise de courant, puis
appuyez sur le bouton
.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’ajuster la
température avec le programme STEAM (Cuire
à la vapeur).
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL NINJA COMBI
Combi Meals (Cuisson multiplats)
1 Reportez-vous aux recettes et tableaux du
Guide d’inspiration pour savoir quels accessoires
utiliser avec quels ingrédients. Veillez à bien
ajouter de l’eau dans le panier Combi Cooker.
2 Disposez les ingrédients sur le plateau de cuisson.
3 Installez le panier Combi Cooker dans le
niveau1 (position du bas) et le panier de
cuisson dans le niveau2 (position du haut).
4 Mettez le curseur Smart Switch vers le haut
sur COMBICOOKER, puis utilisez les flèches
FUNCTION pour sélectionner COMBIMEALS.
Leréglage par défaut s’ache. À l’aide des
flèches haut et bas à gauche de l’écran, choisissez
une température comprise entre 150°C et 240°C.
5 À l’aide des flèches haut et bas à droite du
panneau de commande, définissez un temps
de cuisson pouvant aller jusqu’à 60minutes,
réglable par paliers d'1minute.
6 Appuyez sur START/STOP pour démarrer lacuisson.
7 L’écran ache des barres de progression
indiquant que l’appareil produit de la vapeur.
Lorsque l’appareil atteint le niveau de vapeur
adéquat, le minuteur se déclenche.
8 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
Si vos aliments ne sont pas complètement cuits,
augmentez le temps de cuisson en appuyant
sur la flèche vers le haut, à droite de l’écran.
L’appareil sautera la phase de préchauage.
REMARQUE: Une fois le cycle terminé, retirez
TOUS les ingrédients et accessoires puis
refermez la porte et appuyez sur le bouton
START/STOP pour commencer le cycle de
séchage. Cela permet d’éliminer l’excédent d’eau.
REMARQUE: pour les températures de plus
de 200°C le temps de cuisson maximum est
de 30minutes.
FRANÇAIS

UTILISATION DES MODES AIR FRY/COOKER
(FRITEUSE/CUISEUR)
Pour allumer l’appareil, branchez le câble
d’alimentation sur une prise de courant,
puisappuyez sur le bouton
.
Grill (Griller)
1 Disposez les ingrédients sur le plateau de
cuisson et installez le plateau sur le niveau2.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
COOKER (Mode Friteuse / Cuiseur), puis
utilisezles flèches FUNCTION pour sélectionner
GRILL (Griller).
Le réglage par défaut de la température
s’ache sur l’écran. Sélectionnez la température
avec les flèches haut et bas à gauche de l’écran.
3 À l’aide des flèches haut et bas à droite de
l’écran, définissez un temps de cuisson pouvant
aller jusqu’à 30minutes, par paliers d'1minute.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
Air Fry (Frire sans huile)
1 Placez la plaque Cook&Crisp dans le panier
Combi Cooker. Installez le panier Combi
Cooker Pan au niveau désigné.
2 Disposez les ingrédients sur la plaque
Cook&Crisp et insérez la plaque au niveau1.
3 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
Cooker (Mode Friteuse / Cuiseur), l’appareil
sera programmé par défaut sur Air Fry
(Frire sans huile). Le réglage par défaut de
la température s’ache sur l’écran. À l’aide
des flèches haut et bas à gauche de l’écran,
choisissez une température comprise entre
150°C et 240°C.
4 À l’aide des flèches haut et bas à droite de
l’écran, définissez un temps de cuisson
pouvant aller jusqu’à 1heure, réglable par
paliers d’une minute.
5 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
6 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).
74 75
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, il
est recommandé de remuer les ingrédients
régulièrement pendant la cuisson sans huile.
Vous pouvez ouvrir la porte et remuer les
ingrédients à l’aide de pinces avec des embouts
en silicone afin qu’ils dorent de façon uniforme.
Replacez ensuite le panier Combi Cooker et
refermez la porte.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le mode
Air Fry (Frire sans huile), ajoutez 5 minutes au
temps de cuisson indiqué pour que l’appareil
préchaue avant l’ajout des ingrédients.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL NINJA COMBI - SUITE
Rice/Pasta (Riz/pâtes)
1 Pour commencer, ajoutez du liquide et du riz
ou des pâtes dans le panier Combi Cooker.
Insérez le panier Combi Cooker dans le niveau1.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER, puis utilisez les flèches avant
centrales pour sélectionner RICE/PASTA.
3 Par défaut, le programme sélectionné est Rice
(Riz). Utilisez les flèches HAUT à gauche ou
à droite pour sélectionner PASTA (PÂTES).
Utilisez les flèches BAS à gauche ou à droite
pour revenir au programme RICE (RIZ).
4 Appuyez sur le bouton START/STOP pour
démarrer la cuisson. L’écran ache des barres
de circulation pendant la cuisson.
5 Une fois la cuisson du riz ou des pâtes
terminée, l’appareil émet un signal sonore et
la minuterie se déclenche. Cela permet de
garder les ingrédients au chaud en attendant
de les servir.
FRANÇAIS
Prove (Faire lever)
1 Veillez à placer la plaque Cook&Crisp dans le
panier Combi Cooker.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER, puis utilisez les flèches FUNCTION
pour sélectionner PROVE (Faire lever). Le
réglage par défaut de la température s’ache
sur l’écran. À l’aide des flèches haut et bas à
gauche de l’écran, choisissez une température
comprise entre 20°C et 35°C, réglable par
paliers de 5°C.
3 À l’aide des flèches haut et bas à droite de
l’écran, définissez un temps de levage compris
entre 15minutes et 4heures, réglable par
paliers de 5minutes.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End» (Fin).

Slow Cook (Mijoter)
1 Avant de commencer, assurez-vous que vous
n’utilisez que le panier Combi Cooker sans la
plaque Cook&Crisp.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
Cooker (Mode Friteuse / Cuiseur), puis utilisez
les flèches FUNCTION pour sélectionner
SLOW COOK (Cuisson lente). Le réglage par
défaut de la température s’ache sur l’écran.
Sélectionnez «Hi» ou «Lo» avec les flèches
haut et bas à gauche de l’écran.
3 Réglez le temps de cuisson avec les flèches
haut et bas à droite de l’écran.
4 Appuyez sur START/STOPpour démarrer
lacuisson.
5 Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore, passe
automatiquement en mode de maintien au
chaud et ache le temps écoulé depuis la
finde la cuisson.
76 77
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL NINJA COMBI - SUITE
Sear/Sauté (Saisir/Faire sauter)
1 Pour commencer, disposez les ingrédients
dans le panier Combi Cooker et insérez le
panier dans le niveau1.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
Cooker Mode Friteuse / Cuiseur, puis utilisez les
flèches FUNCTION pour sélectionner SEAR/
SAUTÉ (Saisir/Faire sauter). À l’aide des flèches
haut et bas à gauche de l’écran, sélectionnez
«Lo1», «2», «3», «4» ou «Hi5»
3 Appuyez sur START/STOP pour démarrer la
cuisson. Le minuteurdémarre.
4 Appuyez sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
désactiver le programme SEAR/SAUTÉ (Saisir/
Faire sauter). Pour passer à un autre mode de
cuisson, appuyez sur START/STOP pour mettre
fin au programme, puis utilisez le curseur Smart
Switch et les flèches avant centrales pour
sélectionner le programme souhaité.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser ce
programme qu’avec la porte ouverte.
REMARQUE: Utilisez TOUJOURS des
ustensiles antiadhésifs dans le panier Combi
Cooker. Veillez à NE PAS utiliser d’ustensiles
métalliques qui rayeraient le revêtement
antiadhésif de la cuve.
REMARQUE: Le programme SEAR/SAUTÉ
(Saisir/Faire sauté) s’éteint automatiquement
après 1heure pour les réglages «4» et
«Hi5», et 4heures pour les réglages «Lo1»,
«2» et «3».
REMARQUE: Il n’est pas possible d’ajuster la
durée avec le programme Sear/Sauté (Saisir/
Faire sauter).
Reheat (Réchauer)
1 Veillez à placer la plaque Cook&Crisp en
position basse dans la cuve.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
Cooker (Mode Friteuse/Cuiseur), puis utilisez
les flèches centrales pour sélectionner REHEAT
(Réchauer). Sélectionnez la température avec
les flèches haut et bas à gauche de l’écran.
3 Réglez le temps de réchauage avec les
flèches haut et bas à droite de l’écran.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End».
REMARQUE: La durée du programme
SLOW COOK LO peut être réglée entre 6et
12heures. La durée du programme SLOW
COOK HI peut être réglée entre 4et 12heures.
FRANÇAIS
Bake (Cuire au four)
1 Reportez-vous aux recettes et tableaux
du Guide d’inspiration pour savoir quels
accessoires utiliser avec quels ingrédients.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur AIR FRY/
Cooker (Mode Friteuse / Cuiseur), puis utilisez
les flèches FUNCTION pour sélectionner
BAKE (Cuire au four). Le réglage par défaut de
la température s’ache sur l’écran. À l’aide
des flèches haut et bas à gauche de l’écran,
choisissez une température comprise entre
120°C et 210°C.
3 À l’aide des flèches haut et bas à droite de
l’écran, définissez un temps de cuisson
pouvant aller jusqu’à 4heure, réglable par
paliers d’une minute.
4 Appuyez sur START/STOP pour démarrer
lacuisson.
5 Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil
émet un signal sonore et ache «End».
REMARQUE: L’appareil préchaue 3minutes
avant le début du minuteur.

78
ninjakitchen.eu
79
ninjakitchen.eu
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSIGNES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN:
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après
chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise et assurez-
vous qu’il a complètement refroidi avant de
lenettoyer.
2 Pour nettoyer l’intérieur et le panneau de
commande, essuyez-les avec un chion humide.
N’utilisez PAS de tampons à récurer.
3 Le panier Combi Cooker, le plateau de
cuissonet la plaque Cook&Crisp passent
aulave-vaisselle.
4 Si des résidus alimentaires sont collés à la
cuve ou à la plaque Cook&Crisp, remplissez
la cuve d’eau et laissez tremper avant de laver.
N’utilisez PAS de tampons à récurer. S’il est
nécessaire de frotter, utilisez un produit de
nettoyage non abrasif ou du liquide vaisselle
avec une éponge ou une brosse en nylon.
5 Laissez sécher toutes les pièces à l’air après
chaque utilisation.
REMARQUE: Ne mettez JAMAIS le corps de
l’appareil au lave-vaisselle, et ne l’immergez
jamais dans l’eau ou tout autre liquide.
REMARQUE: Le panier Combi Cooker et
le plateau de chaue inférieur de l’appareil
seront brûlants. Nettoyez les côtés de
l’intérieur avec précaution.
CONSIGNES DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR:
1 Remplissez le panier Combi Cooker avec
3tasses d’eau.
2 Mettez le curseur Smart Switch sur COMBI
COOKER.
3 Sélectionnez STEAM (Cuire à la vapeur) et
réglez la durée sur 10minutes. Fermez la
porte et appuyez sur START/STOP.
4 Une fois le temps écoulé et l’appareil refroidi,
utilisez un chion humide ou une éponge
pour essuyer l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION: lorsque vous nettoyez l’intérieur de
l’appareil, veillez à ne pas toucher le ventilateur.
5 Retirez l’eau de la cuve et rincez bien la cuve
de cuisson ainsi que la plaque Cook&Crisp
pour qu’il ne reste aucun résidu.
Des barres de progression s’achent sur l’écran lorsque vous utilisez les programmes COMBI COOKER.
• Elles indiquent que l’appareil commence à produire de la vapeur. Lorsqu’il a terminé, le décompte du
temps de cuisson que vous avez défini commence.
Une grande quantité de vapeur s’échappe de l’appareil lorsque j’utilise la fonction Steam.
• Il est normal que de la vapeur s’échappe au cours de la cuisson.
L’appareil ache le temps écoulé, et non le temps restant.
• Le cycle de cuisson est terminé et l’appareil est en mode de maintien au chaud.
Un message d’erreur «ADD POT» (Ajouter la cuve) apparaît sur l’écran.
• Le panier Combi Cooker n’est pas dans l’appareil. Le panier Combi Cooker doit impérativement être
utilisé pour tous les programmes COMBI COOKER.
Un message «ERR» (Erreur) apparaît.
• L’appareil ne fonctionne pas correctement. Afin de faciliter notre démarche d’assistance, veuillez
enregistrer votre produit en ligne sur ninjakitchen.eu et avoir le produit à portée de main lorsque
vous nous appelez.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu ou
contactez le ervice d’assistance à la clientèle au +33(800)908874. Afin de faciliter notre démarche
d’assistance, veuillez enregistrer votre produit en ligne sur ninjakitchen.eu/registerguarantee et
garder le produit à portée de main lorsque vous nous appelez.
PIÈCES DE RECHANGE
1 Lorsque vous consultez nos tableaux de cuisson, ajoutez 3à 5minutes au temps de cuisson pour
lesgrosses pièces de viande (veuillez noter que cela peut entraîner une surcuisson des céréales).
Nous vous recommandons de respecter les quantités et le poids des viandes.
2 Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène
au fond du tiroir, sans qu’ils ne se chevauchent. Si les ingrédients se chevauchent, pensez à les
remuer à la mi-cuisson.
CONSEILS PRATIQUES
FRANÇAIS

80 81
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
REMARQUES
Lorsqu’un client achète un produit en Europe, il
bénéficie des droits légaux relatifs à la qualité du
produit vos « droits légaux » : garantie légale de
conformité de 2 ans à compter de la délivrance et
garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter
de la découverte du vice. Le client peut faire valoir
ces droits à l’encontre de son détaillant. Ninja a une
grande confiance dans la qualité de ses produits et
fournit donc une garantie commerciale
supplémentaire gratuite pouvant aller jusqu’à
deux ans.
Ces conditions contractuelles se réfèrent
uniquement à la garantie commerciale et ne portent
aucune atteinte à vos droits légaux. Veuillez noter
que la garantie commerciale n’est disponible que
dans le pays où le produit est acheté. Nos conditions
de garantie commerciale sont les suivantes. Elles
n’aectent en rien vos droits légaux ni les
obligations de votre revendeur à votre égard.
Garantie commerciale Ninja®
Votre appareil Ninja constitue un investissement
important. Votre nouvel appareil doit donc
fonctionner correctement le plus longtemps
possible. La garantie commerciale fournie avec
l’appareil reflète la confiance du fabricant dans ses
produits et témoigne de leur qualité de fabrication.
Chaque produit Ninja® bénéficie de garanties légales
(conformité et vices cachés). Notre service client
(+33 (800) 908874) est ouvert du lundi au vendredi
de 8h à 20h, le samedi de 9h à 19h et le dimanche
de 10h à 18h30. L’appel est gratuit et vous serez
directement mis en relation avec un représentant
Ninja. Vous trouverez également une assistance en
ligne sur le site Ninjakitchen.eu
Comment puis-je enregistrer ma garantie
commerciale Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie commerciale
en ligne dans un délai de 28 jours après la date
d’achat de votre produit. Pour gagner du temps,
préparez les informations suivantes à propos de
votre appareil :
• Date d’achat de l’appareil (ticket de caisse ou bon
de livraison)
• Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site
Ninjakitchen. eu. “Les produits achetés directement
auprès de Ninja® sont automatiquement
enregistrés.”
IMPORTANT
• La garantie commerciale couvre votre Produit
pendant 2 ans à partir de la date d’achat Il est
indispensable de conserver le justificatif d’achat.
• Pour utiliser la garantie commerciale, vous devez
présenter votre justificatif d’achat afin que nous
puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de
présenter un justificatif d’achat valable peut
annuler la garantie commerciale.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de
ma garantie commerciale gratuite Ninja ?
Si vous enregistrez votre garantie commerciale, nous
disposons de vos coordonnées au cas où nous
aurions besoin de vous contacter.
Vous pourrez également recevoir des conseils et
astuces pour vous aider à mieux utiliser votre
appareil Ninja, et des informations concernant les
nouvelles technologies et les nouveaux produits
Ninja®. Si vous enregistrez votre garantie
commerciale en ligne, vous recevrez immédiatement
la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie commerciale
pour les appareils Ninja neufs ?
Compte tenu de notre confiance dans notre design
et notre contrôle qualité, votre nouvel appareil Ninja
est garanti pour une durée totale de deux ans à
partir de la date d’achat.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie
commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement de votre appareil
Ninja® (à la discrétion de Ninja®), y compris les
pièces et la main-d’œuvre. Une garantie Ninja®
s’ajoute à vos droits légaux en tant que
consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie
commerciale Ninja ?
1. L’usure normale des pièces d’usure (comme les
accessoires) n’est pas couverte par cette garantie.
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur
le site Ninjakitchen.eu
2. Dommages causés par une utilisation incorrecte
ou abusive, une manipulation négligente, un
manquement à l’entretien requis ou des
dommages dus à une mauvaise manipulation
pendant le transport.
3. Dommages causés par une maintenance non
autorisée par Ninja.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie commerciale
arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer
longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos
clients souhaitent faire réparer leur appareil après la
fin de la garantie commerciale. Dans ce cas, veuillez
contacter notre service client au +33 (800) 908874.
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des
accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont
développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu
votre appareil Ninja. Vous trouverez une gamme
complète de pièces de rechange et d’accessoires
Ninja pour tous les appareils Ninja sur le site
Ninjakitchen.eu
Veuillez noter que la garantie commerciale ne
couvre pas les dommages résultant de l’installation
ou de l’utilisation de pièces détachées autres que les
pièces détachées Ninja.
CONTRAT DE GARANTIE COMMERCIALE
FRANÇAIS

SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1.780W
REGISTRA IL TUO ACQUISTO
www.ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scansiona il codice QR con un dispositivo mobile
NINJA COMBI
FORNO, FRIGGITRICE AD ARIA E MULTICOOKER
Serie SFP700 | Manuale di istruzioni
1 Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini piccoli, smaltire tutti i materiali di imballaggio immediatamente dopo
l’apertura della confezione.
2
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze
solo sotto supervisione e dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso dell’apparecchio, sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
3 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. NON consentire ai bambini di utilizzare o giocare con
l’elettrodomestico. Prestare estrema attenzione quando si utilizza in prossimità di bambini.
4 Cadendo, il cibo può causare gravi ustioni. NON lasciare che il cavo penda dai bordi dei tavoli.
5 NON collocare l’apparecchio sopra o vicino a un piano di cottura a gas o elettrico o all’interno di un forno riscaldato per evitare
che si sviluppino incendi.
6 Prima di posizionare la casseruola rimovibile per pasti completi nell’alloggiamento di base, verificare che entrambi siano puliti
e asciutti strofinandoli con un panno morbido.
7
Se la casseruola rimovibile per pasti completi è vuota, NON riscaldarla per più di 10minuti. Questo potrebbe danneggiare la superficie di cottura.
8 NON utilizzare l’apparecchio per la frittura a immersione.
9 Prestare particolare attenzione quando si scotta la carne o si saltano gli alimenti. Tenere le mani e il viso lontani dalla casseruola
rimovibile per pasti completi, soprattutto quando si aggiungono ingredienti, poiché l’olio bollente potrebbe schizzare.
10
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo apparecchio per impieghi diversi da
quello previsto. NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazioni. NON utilizzare all’aperto. Un uso errato può causare lesioni.
11 Questo prodotto deve essere usato esclusivamente su un piano di lavoro. Verificare che la superficie sia piana, pulita e asciutta.
NON posizionare l’apparecchio vicino al bordo del piano di lavoro durante il funzionamento.
12 Al fine di evitare scosse elettriche, NON immergere il cavo, le spine o l’alloggiamento dell’unità principale in acqua o altri
liquidi. Per la cottura delle pietanze utilizzare esclusivamente gli accessori forniti.
13 NON utilizzare prolunghe. L’unità include un cavo di alimentazione corto pensato appositamente per evitare che i bambini lo
afferrino o vi rimangano impigliati, oppure che le persone vi inciampino.
14 NON utilizzare l’apparecchio se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati. Controllare regolarmente l’apparecchio e il
cavo di alimentazione. Se l’apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato, interromperne immediatamente l’uso e
chiamare il Servizio clienti.
15 Prima dell’uso, verificare SEMPRE che l’apparecchio sia montato correttamente.
16 NON coprire la presa d’aria laterale o quella posteriore quando lo sportello è chiuso. In caso contrario, la cottura potrebbe
risultare poco uniforme e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
Leggere e prendere visione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e il corretto utilizzo del prodotto.
Questo simbolo indica la presenza di un pericolo che, se ignorato, può causare lesioni personali, decesso o danni
materiali rilevanti.
Evitare il contatto con superfici calde. Usare sempre una protezione per le mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SI
CUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO AL CHIUSO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe pr ovocare u na scossa elettrica, una fiamma o pericolo di ustioni che possono
causare danni materiali, lesioni personali o decesso . Quando si utilizza un elettr odomestico , si devono sempr e osservare delle
precauzioni di sicurezza di base, tra cui quelle elencate di seguito:
VISITA IL NOSTRO SITO:
ninjakitchen.eu
Oppure seguici su una delle nostre pagine social:
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento
incontrollato dei riuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire l’apparecchio usato, utilizzare i sistemi
di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato.
Il rivenditore può ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
NOTA: si raccomanda di conservare queste istruzioni
per futura consultazione.
ITALIANO
82 83
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

84 85
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 NON utilizzare accessori non consigliati o non venduti da SharkNinja. NON collocare gli accessori all’interno di microonde,
tostapane, forni a convezione o tradizionali oppure su piani di cottura in ceramica, serpentine elettriche, fornelli a gas o
griglie per esterno. L’uso di accessori non raccomandati da SharkNinja può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
18 Per una circolazione adeguata dell’aria durante l’uso, assicurarsi che vi siano almeno 15cm di spazio sopra e lungo i lati
dell’apparecchio.
19 Attenersi SEMPRE alle quantità di liquido massime e minime indicate nelle istruzioni e nelle ricette.
20 Per evitare possibili danni causati dal vapore, NON USARE sotto i mobili dalla cucina
21 NON usare MAI i programmi COMBI COOKER (COTTURE MULTIPLE) senza aggiungere acqua e/o ingredienti sul fondo della
casseruola rimovibile.
22
NON usare MAI la funzione SLOW COOK (Cottura lenta) senza aggiungere cibo e liquidi nella casseruola rimovibile per pasti completi.
23 NON spostare l’apparecchio durante l’uso.
24 Evitare che il cibo entri in contatto con gli elementi riscaldanti. NON riempire eccessivamente o superare il livello massimo
di riempimento (MAX) della casseruola. Un riempimento eccessivo può causare lesioni personali o danni materiali,
ocompromettere l’uso sicuro dell’apparecchio.
25 NON utilizzare questa unità per cucinare riso istantaneo.
26 Poiché le prese di corrente possono avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto e il livello di emissione del calore
possono variare. Per evitare possibili malattie, utilizzare un termometro per verificare che gli alimenti vengano cotti in base
alle temperature consigliate.
27 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo nero, scollegarla immediatamente e attendere che il fumo sia scomparso prima di
rimuovere la casseruola e il vassoio per la frittura ad aria.
28 NON toccare le superfici calde. La temperatura delle superfici dell’apparecchio è elevata sia durante sia dopo l’utilizzo.
Perevitare di bruciarsi o incorrere in lesioni personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare i
manici e i pomelli disponibili.
29 Prestare estrema attenzione quando si sposta un elettrodomestico contenente olio bollente o altri liquidi a temperatura elevata.
Un uso errato, ad esempio lo spostamento dell’unità, potrebbe provocare lesioni personali gravi, ad esempio scottature.
30 Quando l’unità è in funzione, il vapore caldo viene rilasciato attraverso la presa d’aria. Collocare l’unità in modo che la
valvola non sia rivolta direttamente verso il cavo di alimentazione, le prese, mobili o altri dispositivi. Le mani e il viso devo
sempre rimanere a una distanza di sicurezza dalla valvola.
31 Nella modalità SLOW COOK (Cottura lenta), tenere lo sportello SEMPRE chiuso.
32 Il vapore e il cibo caldo contenuti nella casseruola possono provocare ustioni gravi. Tenere le mani, il viso e altri parti del
corpo SEMPRE lontani dalla valvola di rilascio prima o durante il rilascio e quando si apre lo sportello dopo la cottura.
33 Durante la cottura, la casseruola, il vassoio per la frittura ad aria e la teglia da forno diventano estremamente caldi.
Quando si estraggono la casseruola e il vassoio per la frittura ad aria dall’apparecchio, evitare di entrare in contatto con
l’aria o il vapore caldi e collocare i componenti SEMPRE su una superficie resistente al calore. NON toccare gli accessori
durante o subito dopo la cottura.
34 La casseruola rimuovibile, il vassoio per la frittura ad aria e la teglia da forno possono risultare molto pesanti quando
sono pieni. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE QUANDO SI SOLLEVA LA CASSERUOLA DALL’ALLOGGIAMENTO DI BASE.
35
NON toccare gli accessori durante e immediatamente dopo la cottura, in quanto estremamente caldi. Per evitare ustioni o lesioni,
fare SEMPRE attenzione durante l’utilizzo del prodotto. Utilizzare utensili con manici lunghi e presine o guanti da forno isolanti.
36 La manutenzione e la pulizia non devono essere effettuate dai bambini.
37 Lasciare raffreddare l’unità prima di pulire, smontare, montare o rimuovere i componenti e prima di riporre l’apparecchio.
38 Se non in uso e prima della pulizia, spegnere l’unità e scollegarla dalla presa di corrente.
39 NON pulire con pagliette metalliche. Frammenti di pagliette metalliche potrebbero staccarsi ed entrare in contatto con le parti
elettriche, favorendo il rischio di scariche elettriche.
40 Per informazioni sulla manutenzione periodica dell’apparecchio fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO AL CHIUSO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocar e una scossa elettrica, una fiamma o pericolo di ustioni che possono
causare danni materiali, lesioni personali o decesso. Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempr e osservare delle
precauzioni di sicurezza di base, tra cui quelle elencate di seguito:
UTILIZZO DELLO SMARTSWITCH
Lo SmartSwitch consente di passare da una
modalità di cottura all’altra. Le due modalità sono
indicate sull’interruttore come riferimento.
• Combi Cooker (Cotture multiple)
• Air Fry/Cooker (Cottura/Frittura ad aria)
La posizione dello SmartSwitch determinerà quali
programmi di cottura sarà possibile selezionare.
COME APRIRE E CHIUDERE LO SPORTELLO
Per aprire o chiudere lo sportello, tirare dal lato
destro della maniglia. Quando lo sportello è
completamente aperto, si sentirà un clic. Allo stesso
modo, si sentirà un clic quando viene chiuso.
È possibile aprire e chiudere lo sportello quando
lo Smart Switch è in posizione COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE) o AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI E UTILIZZO DELLO SPORTELLO
ITALIANO

87
ninjakitchen.eu
86
ninjakitchen.eu
COMPONENTI E ACCESSORI
Vassoio per la
frittura ad aria
Teglia da forno
Accessori inclusi
Padella Combi
Pannello di
controllo
SmartSwitch
UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
PROGRAMMI DI COTTURA
COMBI MEALS: prepara facilmente tre pietanze
premendo un solo pulsante.
COMBI CRISP: ideale per creare pietanze succose
e croccanti.
COMBI BAKE: realizza soci dolci e morbide
pagnotte in modo rapido e salutare.
STEAM (Cottura a vapore): cuoce lentamente
alimenti delicati ad alte temperature.
RICE/PASTA (Riso/pasta): per preparare riso o
pasta senza bollitura in acqua.
GRILL (Cottura alla griglia): per caramellare e
dorare in superficie gli alimenti con il potente
calore proveniente dall’alto.
AIR FRY (Frittura ad aria): rende il cibo fragrante
e croccante con poco olio o zero olio.
BAKE (Cottura al forno): consente di utilizzare
l’unità come forno per cuocere deliziosi prodotti
tradizionali e altro.
PROVE (Lievitazione): crea l’ambiente ideale per
far riposare e gonfiare gli impasti.
SEAR/SAUTÉ (Scottatura/Cottura saltata):
permette di utilizzare l’unità come un fornello
per rosolare le carni, saltare le verdure, cuocere a
fuoco lento i sughi e molto altro.
SLOW COOK (Cottura lenta): consente di
cuocere gli alimenti a basse temperature per
periodi di tempo prolungati.
NOTA: La posizione dello SmartSwitch
determinerà le opzioni disponibili.
NOTA: La luce si accenderà automaticamente
durante gli ultimi 30 secondi del ciclo di cottura.
AVVERTENZA: per una circolazione adeguata
dell’aria durante l’uso, assicurarsi che vi siano
almeno 15 cm di spazio sopra e lungo i lati
dell’apparecchio.
PRIMA DEL PRIMO
UTILIZZO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio,
le etichette e il nastro adesivodall’unità.
2 Prestare particolare attenzione alle istruzioni
sul funzionamento, alle avvertenze e alle
precauzioni importanti per evitare lesioni o
danni materiali.
3 Lavare la padella Combi, la teglia da forno e il
vassoio per la frittura ad aria in acqua tiepida
e sapone, quindi risciacquare e asciugare
accuratamente.
NOTA: Alcuni modelli potrebbero non
includere tutti i programmi.
TASTI DI FUNZIONAMENTO
SMARTSWITCH: sollevare e abbassare la levetta
per passare dalla modalità COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE) alla modalità AIR FRY/
COOKER (COTTURA/FRITTURA AD ARIA) e
viceversa. I diversi programmi disponibili per
ciascuna modalità si illumineranno.
Frecce FUNCTION (Programma): una volta
scelta una modalità usando lo SmartSwitch,
utilizzare le frecce centrali per scorrere fino al
programma desiderato.
Frecce TEMP (Temp/Livello di cottura)
(sinistra): utilizzare le frecce su/giù sul lato
sinistro del display per regolare la temperatura
di cottura o la doratura del pane durante la
tostatura.
Frecce TIME (Tempo) (destra): utilizzare le frecce
su/giù sul lato destro del display per impostare
il tempo di cottura o il numero di fette di pane
durante la tostatura.
Pulsante START/STOP (Avvio/Arresto): premere
per avviare o interrompere la cottura. Premere il
pulsante durante la cottura causerà l’arresto del
programma di cottura in corso.
Pulsante di accensione: questo pulsante
accende e spegne l’unità e interrompe tutti i
programmi di cottura.
Pulsante luce: usare questo pulsante per
accendere e spegnere la luce interna dell’unità.
ITALIANO

Combi Bake
1 Per indicazioni sull’abbinamento degli ingredienti
e sull’utilizzo degli accessori, fare riferimento
alle ricette/tabelle del Ricettario. Assicurarsi di
aggiungere acqua nella padella Combi.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE), quindi selezionare
COMBI BAKE (Cottura al forno Combi) con
le frecce FUNCTION (Programma). Verrà
visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce su e giù
a sinistra del display per scegliere una
temperatura compresa tra 105°C e 210°C.
3 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura da 1 minuto a
1 ora e 15 minuti, in incrementi di 1 minuto.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Il display mostrerà le barre di avanzamento
della creazione del vapore. Questo passaggio
richiederà circa 20minuti.
6 Una volta terminato il preriscaldamento, il timer
inizierà il conto alla rovescia.
7 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta “End”
(Fine). Se si necessita di estendere la cottura,
è possibile prolungare il tempo utilizzando la
freccia in su a destra del display. L’unità salterà
il preriscaldamento, emetterà un segnale
acustico e comparirà la scritta “End” (Fine).
Steam (Cottura a vapore)
1 Come prima cosa, aggiungere dell’acqua nella
padella Combi e posizionare il vassoio per la
frittura ad aria. Aggiungere gli ingredienti sul
vassoio per la frittura ad aria e inserirlo al livello 1.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE), quindi selezionare
STEAM (Cottura a vapore) con le frecce
FUNCTION (Funzione).
3 Utilizzare le frecce su e giù a destra del
display per impostare il tempo di cottura.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 L’unità inizierà il preriscaldamento per far
bollire l’acqua. Il display mostrerà le barre
di avanzamento della creazione del vapore.
Unavolta terminato il preriscaldamento,
iltimer inizierà il conto alla rovescia.
6 Una volta terminata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e comparirà
lascritta “End” (Fine).
Combi Crisp
1 Per indicazioni sull’abbinamento degli ingredienti
e sull’utilizzo degli accessori, fare riferimento
alle ricette/tabelle del Ricettario. Assicurarsi di
aggiungere acqua nella padella Combi.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE). Utilizzare le frecce
FUNCTION (PROGRAMMA) per selezionare
Combi Crisp (Frittura ad aria Combi). Verrà
visualizzata l’impostazione predefinita.
Utilizzare le frecce su e giù a sinistra del
display per scegliere una temperatura
compresa tra 150°C e 240°C.
3 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura da 1 a 45 minuti,
in incrementi di 1 minuto.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Il display mostrerà le barre di avanzamento
della creazione del vapore.
6 Quando l’unità avrà raggiunto la quantità di
vapore necessaria, il timer inizierà il conto
allarovescia.
7 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta
“End” (Fine). Se si necessita di estendere
la cottura, è possibile prolungare il tempo
utilizzando la freccia in su a destra del display.
L’unità salterà la fase di preriscaldamento.
88 89
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DEI PROGRAMMI COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE)
Per accendere l’unità, collegare il cavo di
alimentazione a una presa di corrente, quindi
premere il pulsante
.
NOTA: Quando si usa il programma STEAM non
è possibile regolare la temperatura.
UTILIZZO DI NINJA COMBI
Combi Meals
1 Per indicazioni sull’abbinamento degli ingredienti
e sull’utilizzo degli accessori, fare riferimento
alle ricette/tabelle del Ricettario. Assicurarsi di
aggiungere acqua nella padella Combi.
2 Aggiungere gli ingredienti nella teglia da forno.
3 Posizionare la padella Combi sul livello 1
(inbasso) e la teglia da forno sul livello 2 (in alto).
4 Spostare lo SmartSwitch verso l’alto su
COMBICOOKER (Cottura multipla), quindi
selezionare COMBIMEALS (PASTI COMBI) con le
frecce FUNCTION (Programma). Verrà visualizzata
l’impostazione predefinita. Utilizzare le frecce
su e giù a sinistra del display per scegliere una
temperatura compresa tra 150°C e 240°C.
5 Con le frecce a destra del display, impostare
il tempo di cottura fino a 60minuti in
incrementi di 1 minuto.
6 Premere START/STOP per avviare la cottura.
7 Il display mostrerà le barre di avanzamento
della creazione del vapore. Quando l’unità avrà
raggiunto la quantità di vapore necessaria, il
timer inizierà il conto alla rovescia.
8 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta
“End” (Fine). Se si necessita di estendere
la cottura, è possibile prolungare il tempo
utilizzando la freccia in su a destra del display.
L’unità salterà la fase di preriscaldamento.
NOTA: Al termine del ciclo, rimuovere TUTTI
gli ingredienti e accessori, quindi chiudere lo
sportello e premere il pulsante START/STOP
(Avvio/Arresto) per iniziare il ciclo a vuoto.
Questa operazione consentirà di rimuovere
l’acqua in eccesso.
NOTA: Il tempo di cottura massimo a
temperature superiori ai 200°C sarà di 30 minuti
ITALIANO

UTILIZZO DEI PROGRAMMA AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria)
Per accendere l’unità, collegare il cavo di
alimentazione a una presa di corrente, quindi
premere il pulsante
.
Grill (Cottura alla griglia)
1 Aggiungere gli ingredienti alla teglia da forno
eposizionarla al livello 2.
2 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria), quindi selezionare
GRILL (Griglia) con le frecce FUNCTION
(Programma).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce su e giù a sinistra
del display per scegliere una temperatura.
3 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura fino a 30minuti
inincrementi di 1 minuto.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta
“End”(Fine).
Air Fry (Fritura ad aria)
1 Posizionare il vassoio per la frittura ad aria nella
padella Combi. Far scorrere la padella Combi
nell’apposita guida.
2 Aggiungere gli ingredienti sul vassoio per la
frittura ad aria e inserirlo al livello 1.
3 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria). L’unità passerà
per impostazione predefinita ad AIR
FRY (Frittura ad aria). Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce su e giù a sinistra del
display per scegliere una temperatura
compresa tra 150°C e 240°C.
4 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura fino a 1 ora
inincrementi di 1 minuto.
5 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
6 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta
“End”(Fine).
90 91
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTA: Per ottenere un risultato ottimale,
durante la frittura ad aria si raccomanda di
mescolare gli ingredienti di tanto in tanto.
Per una doratura uniforme, è possibile aprire
lo sportello e scuotere gli ingredienti con un
paio di pinze con punta in silicone. A cottura
terminata, far scorrere la padella Combi nelle
apposite guide e chiudere lo sportello.
NOTA: quando si usa la frittura ad aria,
aggiungere 5 minuti al tempo di cottura
suggerito, per fare riscaldare l’unità prima di
aggiungere gli ingredienti.
UTILIZZO DI NINJA COMBI - CONT.
Rice/Pasta (Riso/Pasta)
1 Come prima cosa, aggiungere l’acqua e il
riso o la pasta nella padella Combi. Inserire la
padella Combi al livello 1.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(Cotture multiple), quindi selezionare RICE/
PASTA (Riso/Pasta) con le frecce anteriori
centrali.
3 Il programma passerà per impostazione
predefinita su riso. Premere le frecce UP (SU)
a destra o sinistra per selezionare PASTA.
Premere le frecce DOWN (GIÙ) a destra o
sinistra per tornare a RICE (RISO).
4 Premere il pulsante START/STOP (Avvio/
Arresto) per avviare la cottura. Durante la
cottura, sul display verranno visualizzate
alcune barre in circolo.
5 Quando la pasta o il riso risulteranno
completamente cotti, l’unità emetterà un
segnale acustico e avvierà il timer. Questa
operazione consentirà di mantenere calde le
pietanze fino al momento di servirle in tavola.
ITALIANO
Prove (Lievitazione)
1 Assicurarsi di posizionare il vassoio per la
frittura ad aria nella padella Combi.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(Cotture multiple), quindi selezionare PROVE
(Lievitazione) con le frecce FUNCTION
(Programma). Verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Utilizzare le frecce
su e giù a sinistra del display per scegliere una
temperatura compresa tra 20°C e 35°C, in
incrementi di 5 gradi.
3 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura da 15minuti a
4ore, in incrementi di 5 minuti.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà la scritta
“End” (Fine).

Slow Cook (Cottura lenta)
1 Innanzitutto, assicurarsi di utilizzare solo la
padella Combi senza il vassoio per la frittura
adaria.
2 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria), quindi selezionare
SLOW COOK (Cottura lenta) con le frecce
FUNCTION (Programma). Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Con le frecce su e giù a sinistra del display
selezionare “Hi” (alta) o “Lo” (bassa).
3 Utilizzare le frecce su e giù a destra del
display per impostare il tempo di cottura.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Una volta completato il tempo di cottura,
l’unità emetterà un segnale acustico, passerà
automaticamente alla modalità Keep Warm
(Scaldavivande) e inizierà il conteggio.
92 93
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DI NINJA COMBI - CONT.
Sear/Sauté (Scottatura/Cottura saltata)
1 Come prima cosa, aggiungere gli ingredienti
alla padella Combi e inserirla al livello 1.
2 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria), quindi selezionare
SEAR/SAUTÉ (Scottatura/Cottura saltata)
con le frecce FUNCTION (Programma).
Con le frecce su e giù a sinistra del display
selezionare “Lo1”, “2”, “3”, “4” o “Hi5”.
3 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura. Si avvierà il timer.
4 Disattivare il programma SEAR/SAUTÉ
(Scottatura/Cottura saltata) premendo il
pulsante START/STOP (Avvio/Arresto). Per
passare a un programma di cottura diverso,
premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
interrompere il programma in corso, quindi
utilizzare lo SmartSwitch e le frecce centrali
per selezionare il programma desiderato.
NOTA: È possibile utilizzare questo
programma solo con lo sportello aperto.
NOTA: Usare SEMPRE utensili antiaderenti
con la padella Combi. NON utilizzare utensili
in metallo poiché potrebbero graare il
rivestimento antiaderente della casseruola.
NOTA: Il programma SEAR/SAUTÉ
(Scottatura/Cottura saltata) terminerà
automaticamente dopo 1ora per le modalità
“4” e “Hi5” e dopo 4ore per la modalità “LO1”,
“2” e “3”.
NOTA: Quando si usa il programma SEAR/
SAUTÉ, non è possibile regolare il tempo.
Reheat (Riscaldamento)
1 Assicurarsi di collocare il vassoio per frittura sul
fondo della casseruola.
2 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria), quindi utilizzare
le frecce centrali per selezionare REHEAT
(Riscaldamento). Utilizzare le frecce su e
giù a sinistra del display per scegliere una
temperatura.
3 Utilizzare le frecce su e giù a destra del display
per impostare il tempo di riscaldamento.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto) per
avviare la cottura.
5 Una volta terminata la cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e comparirà “End” (Fine).
NOTA: Il tempo del programma SLOW COOK
LO (Cottura lenta a bassa temperatura) può
essere impostato da 6 a 12ore. Il tempo del
programma SLOW COOK HI (Cottura lenta
adalta temperatura) può essere impostato
da4 a 12ore.
ITALIANO
Bake (Cottura al forno)
1 Per indicazioni sull’abbinamento degli
ingredienti e sull’utilizzo degli accessori, fare
riferimento alle ricette/tabelle del Ricettario.
2 Spostare lo SmartSwitch su AIR FRY/Cooker
(Cottura/Frittura ad aria), quindi selezionare
BAKE (Cottura al forno) con le frecce FUNCTION
(Programma). Verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Utilizzare le frecce
su e giù a sinistra del display per scegliere una
temperatura compresa tra 120°C e 210°C.
3 Con le frecce su e giù a destra del display,
impostare il tempo di cottura fino a 4 ora
inincrementi di 1 minuto.
4 Premere START/STOP (Avvio/Arresto)
peravviare la cottura.
5 Una volta terminata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e comparirà
lascritta “End” (Fine).
NOTA: L’unità si preriscalderà per 3 minuti
prima dell’avvio del timer.

94
ninjakitchen.eu
95
ninjakitchen.eu
PULIZIA E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER UNA PULIZIA QUOTIDIANA:
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso.
1 Scollegare l’unità dalla presa di corrente
e assicurarsi che si sia completamente
rareddata prima di eseguire la pulizia.
2 Per pulire l’interno dell’unità e il pannello di
controllo, strofinarli con un panno umido.
NON utilizzare spugne abrasive.
3 La padella Combi, il vassoio per la frittura ad
aria e la teglia da forno possono essere lavati
in lavastoviglie.
4 Se sulla casseruola e/o il vassoio per la
frittura ad aria sono rimasti dei residui di cibo,
riempirli con acqua e lasciarli in ammollo
prima di procedere con la pulizia. NON
utilizzare spugne abrasive. Se è necessario
strofinare, utilizzare un detergente non
abrasivo o un detersivo liquido per i piatti
conuna spugna di nylon o una spazzola.
5 Lasciare asciugare all’aria le parti dopo ogni
utilizzo.
NOTA: NON lavare mai l’alloggiamento di
base nella lavastoviglie né immergerlo in
acqua o in altri liquidi.
NOTA: La padella Combi e l’elemento
riscaldante sul fondo dell’unità potrebbero
essere molto caldi. Fare attenzione durante
lapulizia dei lati interni dell’unità.
ISTRUZIONI PER UNA PULIZIA PROFONDA:
1 Riempire la padella Combi con 3 tazze
d’acqua.
2 Spostare lo SmartSwitch su COMBI COOKER
(COTTURE MULTIPLE).
3 Selezionare STEAM (Cottura a vapore) e
impostare il tempo su 10minuti. Chiudere
losportello e premere START/STOP
(Avvio/Arresto).
4 Una volta ultimata la procedura e rareddata
l’unità, pulire l’interno dell’unità con un
pannoumido o una spugna.
ATTENZIONE: Non toccare la ventola durante
la pulizia delle parti interne dell’unità.
5 Eliminare l’acqua della casseruola e assicurarsi
di sciacquare sia quest’ultima che il vassoio
per la frittura ad aria per rimuovere tutti
iresidui.
Quando si utilizzano i programmi COMBI COOKER (COTTURE MULTIPLE), sul display vengono
visualizzate delle barre di avanzamento.
• Questo indica che l’unità sta creando vapore. Una volta terminata la procedura, verrà avviato il conto
alla rovescia del tempo di cottura impostato.
Quando si usa la funzione Steam (Cottura a vapore), dall’unità fuoriesce una grande quantità di vapore.
• È normale che la presa d’aria rilasci vapore durante la cottura.
L’unità esegue un conteggio del tempo invece del conto alla rovescia.
• Il ciclo di cottura è terminato e l’unità si trova in modalità Keep Warm (Scaldavivande).
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “ADD POT” (Aggiungere casseruola).
• La padella Combi non è completamente inserita all’interno della base dell’apparecchio. La padella
Combi è richiesta per tutti i programmi COMBI COOKER (COTTURE MULTIPLE).
Viene visualizzato il messaggio “ERR” (Errore).
• L’unità non funziona correttamente. Per una migliore assistenza, registrare il proprio prodotto online
all’indirizzo ninjakitchen.eu e tenerlo a portata di mano durante la chiamata.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito ninjakitchen.eu oppure contattare
il Servizio clienti al numero 800 961655. Per consentirci di orirti una migliore assistenza,
registra il tuo prodotto online all’indirizzo ninjakitchen.eu/registerguarantee e tienilo a
portata di mano in caso di chiamate.
PEZZI DI RICAMBIO
1 Quando si fa riferimento alle nostre tabelle dei pasti, per tagli di carne più grandi aggiungere da
3 a 5 minuti al tempo di cottura (attenzione: questo potrebbe cuocere eccessivamente i cereali).
Consigliamo di rispettare l’altezza e il peso suggeriti per le carni.
2 Per una rosolatura omogenea, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti su un unico strato in modo
uniforme sul fondo della casseruola, senza sovrapporli. Se gli ingredienti si sovrappongono tra loro,
ricordarsi di scuoterli quando è trascorsa la metà del tempo di cottura impostato.
CONSIGLI UTILI
ITALIANO

96 97
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTE
Quando un consumatore acquista un prodotto in
Europa beneficia dei diritti legali relativi alla qualità
del prodotto (i diritti di legge). Il cliente può far
valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore.
Tuttavia, Ninja® ripone una tale fiducia nella qualità
dei propri prodotti da orire al cliente una garanzia
del produttore supplementare della durata di due
anni. Questi termini e condizioni riguardano
esclusivamente la garanzia del produttore, lasciando
inalterati i diritti di legge del cliente.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti
e il campo di applicazione della nostra garanzia. Non
alterano in alcun modo i diritti di legge o gli obblighi
di legge del rivenditore né il contratto del cliente con
lo stesso.
Garanzie Ninja®
Un prodotto Ninja è un vero investimento che deve
funzionare correttamente per il maggior tempo
possibile. La garanzia fornita è un aspetto
importante e riflette la fiducia che il produttore
ripone nella qualità del proprio prodotto e del
processo di produzione.
Ogni prodotto Ninja è provvisto di una garanzia
gratuita relativa a ricambi e manodopera. È anche
possibile ricevere assistenza online visitando il sito
ninjakitchen.it.
Come si registra la Garanzia Ninja?
È possibile registrare la propria garanzia online entro
28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, avrai
bisogno delle seguenti informazioni relative al tuo
prodotto:
• Data di acquisto dell’unità (scontrino fiscale o bolla
di consegna).
Per la registrazione online visitare il sito
ninjakitchen.it.
IMPORTANTE
• La garanzia copre il prodotto solo a partire dalla
data di acquisto.
• Conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Se
si desidera far uso della propria garanzia, sarà
necessario lo scontrino fiscale per verificare che le
informazioni fornite siano corrette. Qualora non sia
possibile fornire uno scontrino fiscale valido, la
garanzia può essere invalidata.
Quali sono i vantaggi oerti dalla registrazione
della garanzia gratuita Ninja?
Registrando la garanzia, il cliente metterà a
disposizione dell’azienda i propri dati per eventuali
necessità di contatto e assistenza. L’utente potrà
inoltre ricevere suggerimenti e consigli su come
sfruttare tutte le potenzialità dell’unità Ninja e
conoscere le ultime notizie sulle nuove tecnologie e i
lanci di nuovi prodotti Ninja®. Registrando la
garanzia online, il cliente riceverà una conferma
immediata della ricezione dei dati da parte di Ninja.
Che durata ha la garanzia dei nuovi prodotti Ninja?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra
progettazione e nel nostro controllo qualità, i
prodotti Ninja sono garantiti per un totale di due
anni.
Che cosa copre la garanzia gratuita Ninja?
La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio
Ninja (a discrezione di Ninja), inclusi tutti i ricambi e
la manodopera. La garanzia Ninja va ad aggiungersi
ai diritti legali dell’utente come consumatore.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Ninja?
1 Usura normale e rottura delle parti indossabili
(come gli accessori). I componenti sostitutivi
possono essere acquistati sul sito ninjakitchen.it.
2 Danni causati da uso non conforme, improprio,
negligente nonché da una mancata manutenzione
o danni causati da una manipolazione scorretta
durante il trasporto.
3 Danni causati da manutenzione non autorizzata da
Ninja.
Dove posso acquistare ricambi e accessori
originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono sviluppati dagli
stessi ingegneri che hanno sviluppato il tuo
prodotto. È possibile trovare una gamma completa
di pezzi di ricambio e accessori per tutte le
apparecchiature Ninja sul sito ninjakitchen.it.
Si ricorda che i danni causati dall’uso di parti di
ricambio non originali potrebbero non essere coperti
dalla garanzia.
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
ITALIANO

TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V ~, 50-60Hz
Watt: 1780W
REGISTREER UW AANKOOP
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
MULTI-COOKER, OVEN EN AIRFRYER
SFP700 Series | Instructieboekje
1 Gooi alle verpakkingsmaterialen onmiddellijk na het uitpakken weg om verstikkingsgevaar voor jonge kinderen te voorkomen.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits deze personen het apparaat onder toezicht gebruiken en instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik ervan en zij begrijpen welke gevaren ermee gepaard gaan.
3 Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen. Laat kinderen het apparaat NIET gebruiken of ermee spelen.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
4 Het morsen van eten kan ernstige brandwonden veroorzaken. Het snoer NIET over de randen van tafels laten hangen.
5 Plaats het apparaat NIET op of in de buurt van een gaspit, elektrische kookpit, of in een verwarmde oven.
6 Voordat u de verwijderbare maaltijdpan onderin het apparaat plaatst, moet u ervoor zorgen dat de pan en de binnenbodem
van het apparaat schoon en droog zijn door ze af te vegen met een zachte doek.
7 Als de verwijderbare maaltijdpan leeg is, verhit het dan NIET langer dan 10 minuten. Hierdoor kan het kookoppervlak beschadigen.
8 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren.
9 Voorzichtigheid is geboden bij het dichtschroeien van vlees en sauteren. Houd handen en gezicht uit de buurt van de
verwijderbare maaltijdpan, vooral bij het toevoegen van nieuwe ingrediënten, aangezien hete olie kan spetteren.
10 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat NIET voor andere doeleinden gebruiken dan waarvoor het is
bedoeld. Gebruik het apparaat NIET in bewegende voertuigen of op boten. Gebruik het apparaat NOOIT buiten. Onjuist gebruik
kan letsel veroorzaken.
11 Alleen voor gebruik op een aanrecht. Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak staat. Zet het
apparaat terwijl het in gebruik is NIET in de buurt van de rand van het aanrecht.
12 Dompel, om elektrische schokken te voorkomen, het snoer, de stekkers of de behuizing van de hoofdeenheid NOOIT onder in
water of andere vloeistoen. Kook alleen in de bijgeleverde accessoires.
13 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het korte netsnoer verkleint het risico dat kinderen het snoer vastpakken of erin verstrikt raken,
alsook het risico dat mensen over een lang snoer struikelen.
14 Gebruik het apparaat NIET indien het netsnoer of de stekker is beschadigd. Inspecteer het apparaat en het netsnoer regelmatig.
Als het apparaat niet goed werkt of op een of andere manier beschadigd is, dient u het gebruik ervan onmiddellijk te staken en
contact op te nemen met de klantenservice.
15 Controleer ALTIJD of het apparaat goed in elkaar is gezet voordat u het in gebruik neemt.
16 Dek de luchtaansluiting aan de zijkant of achterste luchtuitvoer NOOIT af wanneer het deksel gesloten is. Als u dat wel doet,
wordt uw eten niet gelijkmatig gegaard en kan het apparaat beschadigd of oververhit raken.
Lees en bekijk de instructies om de werking en het gebruik van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële eigendomsschade plaatsvinden
als de waarschuwing die wordt omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Vermijd contact met hete oppervlakken. Gebruik altijd beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. LEES VÓÓR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand of brandgevaar , wat materiële schade , persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg kan hebben. Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsv oorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
BEZOEK ONS ONLINE OP:
ninjakitchen.eu
Of volg ons op een van onze sociale media-pagina's:
Deze markering geeft aan dat dit product niet bij het overige huisvuil mag worden weggegooid.
Om schade aan het milieu of de gezondheid van de mens door ongecontroleerd weggooien van
afval te voorkomen, moet u het afval op een verantwoordelijke manier recyclen om het duurzame
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen kunt u
gebruikmaken van het retour- en inzamelsysteem of contact opnemen met de winkelier waar
u dit product heeft gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
OPMERKING: Bewaar deze handleiding. Ter toekomstige raadpleging bewaren.
NEDERLANDS
98 99
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

100 101
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 Gebruik GEEN accessoires die niet door SharkNinja worden aanbevolen of verkocht. Plaats GEEN accessoires in een magnetron,
broodrooster, heteluchtoven of traditionele oven of op een keramische kookplaat, elektrische spoel, gasbrander of buitengrill.
Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door SharkNinja kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
18 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor minstens 15 cm ruimte boven en aan alle kanten van het apparaat ten behoeve van
de luchtcirculatie.
19 Houd u ALTIJD aan de maximum en minimum hoeveelheden vloeistof zoals aangegeven in instructies en recepten.
20 Gebruik NIET onder kastjes, om eventuele stoomschade te voorkomen.
21 NOOIT COMBI COOKER-functies zonder water en/of ingrediënten toe te voegen aan de bodem van de verwijderbare kookpan.
22 Gebruik NOOIT de SLOW COOK-instelling zonder voedsel en vloeistoffen in de maaltijdpan.
23 Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
24 Let erop dat het voedsel niet met de verwarmingselementen in aanraking komt. NOOIT de pan te vol doen of het
MAX vulniveau overschrijden tijdens het koken. Een te volle pan kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan uw
eigendommen, of tot situaties waarin het apparaat niet meer op een veilige manier kan worden gebruikt.
25 Gebruik deze eenheid NIET om snelkookrijst te bereiden.
26 Stopcontacten kunnen verschillende voltages hebben, hetgeen van invloed is op de prestaties van het product. Gebruik om
mogelijke ziektes te voorkomen een thermometer om te controleren of uw voedsel op de gewenste temperatuur bereid is.
27 Haal direct de stekker uit het stopcontact als er zwarte rook uit de eenheid komt en wacht tot er geen rook meer uitkomt,
voordat u de kookpan en bakplaat verwijdert.
28
Raak de hete oppervlakken NIET aan. De oppervlakken van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als na gebruik. Gebruik ALTIJD beschermende
pannenlappen of geïsoleerde ovenwanten en de beschikbare hendels en knoppen om brandwonden en letsel te voorkomen.
29 U moet extreem voorzichtig zijn bij het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
Verkeerd gebruik, inclusief het verplaatsen van de pan, kan verwondingen zoals ernstige brandwonden veroorzaken.
30
Als de eenheid in werking is kan hete stoom uit het ontluchtingsventiel komen. Plaats het apparaat zo, dat het ventiel niet gericht is
op het snoer, stopcontacten, keukenkastjes of andere apparaten. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van het ventiel.
31 Als u de SLOW COOK instelling gebruikt, hou dan ALTIJD het deurtje gesloten.
32 De stoom en heet voedsel in de binnenste pan kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Houd handen, gezicht en
andere lichaamsdelen ALTIJD uit de buurt van het decompressieventiel, voorafgaand of tijdens de decompressie, en bij het
verwijderen van het drukdeksel na het koken.
33 De kookpan, crisperplaat en bakplaat worden extreem heet tijdens het kookproces. Vermijd hete stoom en lucht bij
het verwijderen van de kookpan en crisperplaat van het apparaat en plaats ze na het verwijderen ALTIJD op een
hittebestendig oppervlak. Raak GEEN accessoires aan tijdens of onmiddellijk na het koken.
34 Verwijderbare kookpot, crisperplaat en bakplaat kunnen extreem zwaar zijn als ze vol ingrediënten liggen.
WEESVOORZICHTIG BIJ HET OPTILLEN VAN DE PAN VAN DE BASIS.
35 Raak accessoires NIET aan tijdens of direct na het koken, want deze worden extreem heet tijdens het kookproces.
Om brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen ALTIJD voorzichtig zijn bij het gebruik van het product. Gebruik
langwerpig keukengerei en beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenhandschoenen.
36 Schoonmaken en onderhouden mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
37 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt, demonteert, er onderdelen op aanbrengt of uit verwijdert of het opbergt.
38
Om los te koppelen, zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en voordat u hetschoonmaakt.
39 NIET reinigen met schuursponsjes. Onderdelen van het schuursponsjes kunnen eraf breken en in aanraking komen met
elektrische onderdelen, waardoor er risico op elektrische schok ontstaat.
40 Raadpleeg het onderdeel Reiniging en onderhoud voor meer informatie over regelmatig onderhoud aan het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. LEES VÓÓR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
BEWAAR DEZE INSTRUC TIES
WAARSCHUWING
Het niet opvolgen v an deze instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand of brandgevaar , wat mat eriële schade, persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg kan hebben. Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsv oorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
MET DE SMARTSWITCH
Met de SmartSwitch kunt u schakelen tussen
de twee kookmodi, die ter referentie op de
schakelaar staan aangegeven.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
De stand van de SmartSwitch bepaalt welke
kookfuncties beschikbaar zijn voor selectie.
HOE DE DEUR MOET WORDEN GEOPEND
ENGESLOTEN
Trek aan de rechterkant van het handvat om de deur
te openen of sluiten. De deur klikt als deze volledig
open is. En de deur klikt ook als deze weer sluit.
U kunt de deur openen of sluiten wanneer de
SmartSwitch zich in de stand COMBI COOKER
ofAIR FRY/Cooker bevindt.
ACCESSOIRES MONTAGE & DE DEUR GEBRUIKEN
NEDERLANDS

103
ninjakitchen.eu
102
ninjakitchen.eu
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Crisperplaat
Bakplaat
Accessoires inbegrepen
Combi Cooker Pan
Bedieningspaneel
Smartswitch
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
KOOKFUNCTIES
COMBI MEALS: Maak makkelijk maaltijden met
drie elementen in één klik.
COMBI CRISP: Gebruik om een combinatie van
sappige en knapperige resultaten te creëren.
COMBI BAKE: Bak snel luchtige cakes en brood
met minder vet.
STEAM (Stomen): Bereid zacht voedsel op een
hoge temperatuur.
RICE/PASTA (Rijst/Pasta): Kies tussen rijst of
pasta zonder uitlekken.
GRILL (Grillen): Gebruik hoge temperaturen
van bovenaf om de bovenkant van uw eten te
karamelliseren en bruinen.
AIR FRY (Airfryen): Zorg ervoor dat uw voedsel
knapperig en krokant wordt met weinig of geen olie.
BAKE (Bakken): Gebruik het apparaat als oven
voor traditioneel gebak en meer.
PROVE (Rijzen): Creëer een omgeving waar het
deeg kanrusten en rijzen.
SEAR/SAUTÉ (Dichtschroeien/sauteren): Gebruik
het apparaat als Cooker voor het aanbraden van
vlees, sauteren van groenten, laten sudderen van
sauzen en meer.
SLOW COOK: Bereid uw voedsel voor een langere
periode op een lagere temperatuur.
OPMERKING: De stand van de SmartSwitch
bepaalt welke opties beschikbaar zijn om
teselecteren.
OPMERKING: Het lampje gaat automatisch
branden in de laatste 30 seconden van de
kookcyclus.
WAARSCHUWING: Zorg bij gebruik van dit
apparaat voor minstens 15 cm ruimte boven
en aan alle kanten van het apparaat ten
behoeve van de luchtcirculatie.
VÓÓR HET EERSTE
GEBRUIK
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1
Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers en
plakband van het apparaat en gooi deze weg.
2 Lees met name de bedieningsinstructies,
waarschuwingen en belangrijke veiligheids-
voorzieningen om letsel of schade aan
eigendommen te voorkomen.
3 Was de Combi Cooker Pan, bakplaat en
crisperplaat in warm zeepsop, daarna goed
afspoelen en drogen.
OPMERKING: Niet alle modellen hebben
allefuncties.
BEDIENINGSKNOPPEN
SMARTSWITCH: Zet omhoog en omlaag om te
schakelen tussen COMBI COOKER en AIR FRY/
COOKER modus. Beschikbare functies bij elke
modus lichten op.
FUNCTION pijlen: Als u een modus gekozen
heeft met de SmartSwitch, gebruikt u de pijlen
in het midden om door de opties te scrollen,
totdat de door u gewenste functie wordt
weergegeven.
TEMP/KLEUR (linkerkant) pijlen: Gebruik de
pijlen omhoog en omlaag links van het display
om de kooktemperatuur of de kleur van het
geroosterde brood aan te passen.
TIJD (rechterkant) pijlen: Gebruik de pijlen
omhoog en omlaag rechts van het display om
de kooktijd of het aantal boterhammen om te
roosteren aan te passen.
START/STOP button (START/STOP-knop):
Drukom het koken te starten. Als u op de knop
drukt terwijl het apparaat aan het koken is,
wordtde huidige kookfunctie gestopt.
Knop (STROOM): Met de Aan/uit-knop kan
het apparaat aan en uit worden gezet en alle
kookfuncties gestopt worden.
Knop (LICHT): Gebruik deze knop om de
binnenverlichting van het toestel aan en uit
tezetten.
NEDERLANDS

Combi Bake
1 Raadpleeg de Inspiratiegids voor informatie
over het samenstellen van ingrediënten en
accessoires op basis van recepten/tabellen.
Zorg ervoor dat u water toevoegt aan de
Combi Cooker Pan.
2 Zet de SmartSwitch op COMBI COOKER,
gebruik daarna de FUNCTION pijlen en
selecteer COMBI BAKE. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het
display. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag
links van het display om te kiezen tussen
105°C to 210°C.
3 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag rechts
van het display om de kooktijd in te stellen in
stappen van 1 minuut tot 1 uur en 15 minuten
enin stappen van
1 minuut tot 1 uur.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Het display laat voortgangsbalkjes zien die
tonen dat het apparaat stoom opbouwt.
Dit zal ongeveer 20 minuten duren.
6 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
begintde timer af te tellen.
7 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End". Als uw voedsel meer
tijd nodig heeft, gebruik dan de pijltjes aan de
rechterkant van het display om meer tijd toe te
voegen. Het apparaat slaat voorverwarmen over.
piept en toont "End".
Steam (Stomen)
1 Voeg water toe aan de Combi Cooker Pan om
aan de slag te gaan en voeg de crisperplaat
toe. Leg ingrediënten op de crisperplaat en
plaats deze op niveau 1.
2 Zet de SmartSwitch op COMBI COOKER,
gebruik de FUNCTION pijlen en selecteer
STEAM.
3 Gebruik de pijlen de pijlen omhoog en omlaag
rechts van het display om de kooktijd aan
tepassen.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Het apparaat zal met voorverwarmen
beginnen om de vloeistof aan de kook te
brengen. Het display laat voortgangsbalkjes
zien die tonen dat het apparaat stoom
opbouwt. Wanneer het voorverwarmen
isvoltooid, begint de timer af te tellen.
6 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".
Combi Crisp
1 Raadpleeg de Inspiratiegids voor informatie
over het samenstellen van ingrediënten en
accessoires op basis van recepten/tabellen.
Zorg ervoor dat u water toevoegt aan de
CombiCooker Pan.
2 Zet de SmartSwitch opCOMBI COOKER.
Gebruik de FUNCTION pijlen en selecteer
Combi Crisp. De standaardinstelling wordt op
het display weergegeven. Gebruik de pijlen
omhoog en omlaag links van het display
om een temperatuur te kiezen van 150°C
tot240°C.
3 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de
kooktijd in te stellen van 1 tot 45 minuten,
instappen van 1 minuut.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5
Het display laat voortgangsbalkjes zien die
tonen dat het apparaat stoom opbouwt.
6 Als het apparaat het juiste stoomlevel heeft
bereikt, begint de timer af te tellen.
7 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End". Als uw voedsel meer
tijd nodig heeft, gebruik dan de pijltjes aan de
rechterkant van het display om meer tijd toe
te voegen. Het apparaat zal voorverwarmen
overslaan.
104 105
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DE COMBI COOKER FUNCTIES GEBRUIKEN
Steek het snoer in een stopcontact om het
apparaat in te schakelen en druk op de
knop.
OPMERKING: Er is geen temperatuuraanpassing
bij het gebruik van de STOOMFUNCTIE.
UW NINJA COMBI GEBRUIKEN
Combi Meals
1 Raadpleeg de Inspiratiegids voor informatie
over het samenstellen van ingrediënten en
accessoires op basis van recepten/tabellen.
Zorg ervoor dat u water toevoegt aan de
Combi Cooker Pan.
2 Voeg ingrediënten toe aan de bakplaat.
3 Schuif de Combi Cooker Pan in niveau 1
(onderste positie) en de bakplaat in niveau 2
(bovenste positie).
4 Zet de SmartSwitch omhoog naar
COMBICOOKER, gebruik daarna de
FUNCTION pijlen om COMBIMEALS te
selecteren. De standaardinstelling wordt op
het display weergegeven. Gebruik de pijlen
omhoog en omlaag links van het display om
een temperatuur te kiezen van 150°C to 240°C.
5 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de kooktijd aan te passen, in stappen van
1minuut, tot max. 60 minuten.
6
Druk op START/STOP om te beginnen met koken.
7 Het display laat voortgangsbalkjes zien die
tonen dat het apparaat stoom opbouwt.
Als het apparaat het juiste stoomlevel heeft
bereikt, begint de timer af te tellen.
8 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat piepen
en staat er “End". Als uw voedsel meer tijd nodig
heeft, gebruik dan de pijltjes aan de rechterkant
van het display om meer tijd toe te voegen.
Hetapparaat zal voorverwarmen overslaan.
OPMERKING: Nadat de cyclus is voltooid,
verwijder ALLE etenswaren en accessoires,
sluit de deur en druk op de START/STOP-
knop om de droogcyclus te starten. Dit helpt
overtollig water te verwijderen.
OPMERKING: Temperaturen hoger dan 200°C
niet langer dan 30 minuten
NEDERLANDS

DE AIR FRY/Cooker FUNCTIES GEBRUIKEN
Steek het snoer in een stopcontact om het
apparaat in te schakelen en druk op de
knop.
Grill (Grillen)
1 Leg ingrediënten op de bakplaat en plaats
deze op Niveau 2.
2 Verplaats de SmartSwitch naar AIR FRY/
Cooker en gebruik de FUNCTION pijlen om
GRILL teselecteren.
De standaard temperatuurinstelling verschijnt
op het display. Gebruik de pijlen omhoog
en omlaag links van het display om een
temperatuur te kiezen.
3 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de
kooktijd in te stellen in stappen van een minuut
tot 30 minuten.
4
Druk op START/STOP om te beginnen met koken.
5 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".
Air Fry (Airfryen)
1 Plaats de crisperplaat in de Combi Cooker Pan.
Schuif de Combi Cooker Pan in de daarvoor
bestemde rails.
2 Leg ingrediënten op de crisperplaat en plaats
deze op niveau 1.
3 Zet de SmartSwitch op AIR FRY/Cooker,
de unit staat standaard op AIR FRY. De
standaard temperatuurinstelling verschijnt
op het display. Gebruik de pijlen omhoog
en omlaag links van het display om een
temperatuur te kiezen van 150°C to 240°C.
4 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de kooktijd aan te passen, in stappen van
1minuut, tot max. 1 uur.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
6 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".
106 107
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OPMERKING: Voor de beste resultaten wordt
aangeraden om de ingrediënten af en toe te
schudden tijdens het airfryen. U kunt de deur
openen en de ingrediënten schudden met een
siliconen tang voor een gelijkmatige bruining.
Klaar? Schuif de Combi Cooker Pan dan terug
op de rails en sluit de deur.
OPMERKING: Tel bij het gebruik van Air Fry
5 minuten op bij de voorgestelde bereidingstijd
zodat het apparaat kan voorverwarmen
voordat u de ingrediënten toevoegt.
UW NINJA COMBI GEBRUIKEN - VERVOLG
Rice/Pasta (Rijst/Pasta)
1 Om aan de slag te gaan, voeg vloeistof en
rijst of pasta toe aan de Combi Cooker Pan.
Plaatsde Combi Cooker Pan op Niveau 1.
2 Zet de SmartSwitch op COMBI COOKER,
engebruik de voorste pijlen om RIJST/PASTA
te selecteren.
3 De functie begint bij rijst. Druk op de linker
of rechter UP pijl om PASTA te selecteren.
Drukop de linker of rechter DOWN pijl om
terug te gaan naar RIJST.
4 Druk op de START/STOP-knop om te
beginnen met koken. Het display toont
ronddraaiende staven tijdens het koken.
5 Als de rijst of pasta volledig gekookt is,
piepthet apparaat en start een teller.
Hiermee blijven ingrediënt warm tot ze
geserveerdworden.
NEDERLANDS
Prove (Rijzen)
1 Plaats de crisperplaat in de Combi Cooker Pan.
2 Zet de SmartSwitch op COMBI COOKER,
gebruik dan de FUNCTION pijlen en selecteer
PROVE. De standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. Gebruik de pijlen
omhoog en omlaag links van het display om
een temperatuur te kiezen van 20°C tot 35°C
in stappen van 5 graden.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de uitdroogtijd aan te passen, in stappen van
15minuten, tot max. 4 uur.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".

Slow Cook
1 Voor het koken, zorg dat u de Combi Cooker
Pan alleen gebruikt zonder de Crisper Tray.
2 Zet de SmartSwitch op AIR FRY/Cooker,
gebruik dan de FUNCTION pijlen en
selecteer SLOW COOK. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het
display. Gebruik de pijlen naar boven en
beneden in het display om “Hi” of “Lo” te
selecteren.
3 Gebruik de pijlen de pijlen omhoog en omlaag
rechts van het display om de kooktijd aan
tepassen.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Als de kooktijd voltooid is, gaat het apparaat
piepen, schakelt automatisch over naar de
Keep Warm-stand en begint met optellen.
108 109
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
UW NINJA COMBI GEBRUIKEN - VERVOLG
Sear/Sauté (Dichtschroeien/sauteren)
1 Voeg allereerst ingrediënten toe aan de Combi
Cooker Pan en plaats deze op niveau 1.
2 Zet de SmartSwitch op AIR FRY/Cooker
gebruik dan de FUNCTION pijlen en selecteer
SEAR/SAUTÉ. Gebruik de pijlen naar boven
en beneden, links van het display om te
selecteren: "Lo 1," "2," "3," "4," or “Hi 5."
3 Druk op START/STOP om te beginnen met
koken. De timer begint af te tellen.
4 Druk op START/STOP om de SEAR/SAUTÉ
functie uit te schakelen. Om naar een andere
kookfunctie over te schakelen, druk op START/
STOP om de kookfunctie te beëindigen
en gebruik vervolgens de Smart Switch en
middenknoppen om de gewenste kookfunctie
te selecteren.
OPMERKING: Uw kunt deze functie alleen
gebruiken met de deur open.
OPMERKING: Gebruik ALTIJD anti-aanbak
kookgerei in de Combi Cooker Pan. Gebruik
GEEN metalen kookgerei, aangezien dit krassen
kan maken in de anti-aanbaklaag van de pan.
OPMERKING: SEAR/SAUTÉ sluit automatisch
af na 1 uur voor "4" en "Hi 5" en 4 uur voor
"LO1," "2" en "3."
OPMERKING: Er is geen tijdsaanpassing
beschikbaar bij het gebruik van de Sear/
Sauté (dichtschroeien/sauteren)-functie.
Reheat (opwarmen)
1 Zorg ervoor dat u de Cook & Crisp-bakplaat in
de bodem van de pan plaatst.
2
Zet de SmartSwitch op AIR FRY/Cooker, gebruik
de middelste pijlen en selecteer REHEAT.
Gebruik de pijlen omhoog en omlaag links van
het display om een temperatuur te kiezen.
3 Gebruik de pijlen de pijlen omhoog en omlaag
rechts van het display om de opwarmtijd aan
te passen.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".
OPMERKING: De langzame kooktijdinstelling
kan worden aangepast tussen 6 en 12 uur.
DeSLOW COOK HI tijdsinstelling kan worden
aangepast tussen 4 en 12 uur.
NEDERLANDS
Bake (Bakken)
1 Raadpleeg de Inspiratiegids voor aanwijzingen
over hoe u ingrediënten en accessoires
samenstelt op basis van recepten/tabellen.
2 Zet de SmartSwitch op AIR FRY/Cooker,
gebruik dan de FUNCTION pijlen en selecteer
BAKE. De standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. Gebruik de pijlen
omhoog en omlaag links van het display
om een temperatuur te kiezen van 120°C
tot210°C.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de kooktijd aan te passen, in stappen van
1minuut, tot max. 4 uur.
4 Druk op START/STOP om te beginnen
metkoken.
5 Als de kooktijd 0 bereikt, gaat het apparaat
piepen en staat er “End".
OPMERKING: Het apparaat verwarmt 3 minuten
voor, voordat de timer start.

110
ninjakitchen.eu
111
ninjakitchen.eu
REINIGING EN ONDERHOUD
INSTRUCTIES VOOR DAGELIJKS
SCHOONMAKEN:
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig
worden gereinigd.
1 Verwijder de stekker van het apparaat uit het
contact en zorg dat het apparaat volledig is
afgekoeld voor het wassen.
2
Veeg de binneneenheid en het besturingspaneel
met een vochtige doek schoon.
Gebruik GEEN schuursponsjes.
3 De Combi Cooker Pan, crisperplaat en
bakplaat kunnen in de vaatwasser.
4 Vul de pan met water en laat weken als er
voedsel is aangekoekt in de kookpan of op
de crisperplaat. Gebruik GEEN pannenspons.
Gebruik als dat nodig is voor het schrobben
een niet schurende reiniger of afwasmiddel
met een nylon spons of borstel.
5 Alle onderdelen na ieder gebruik aan de lucht
laten drogen.
OPMERKING: Doe de basis NOOIT in de
afwasmachine of dompel hem nooit onder
inwater of een andere vloeistof.
OPMERKING: De Combi Cooker Pan en
het onderste verwarmingselement van het
apparaat worden warm. Maak de binnenzijden
voorzichtig schoon.
INSTRUCTIES VOOR SCHOONMAKEN:
1 Vul de Combi Cooker Pan met 3 kopjes water.
2 Zet de Smart Switch op COMBI COOKER.
3 Selecteer STEAM (Stomen) en stel de tijd
in op 10 minuten. Sluit de deur en druk op
START/STOP.
4 Als de tijd op 0 staat en het apparaat is
afgekoeld kunt u een natte doel of spons
gebruiken om de binnenkant van het deksel
schoon te vegen.
LET OP: Raak de ventilator niet aan als u de
binnenkant van het apparaat schoonmaakt.
5 Haal het water uit de pan en spoel zowel de
kookpan als de crisperplaat af om ervoor te
zorgen dat alle resten worden verwijderd.
Voortgangsbalken worden op het displayscherm weergegeven bij gebruik van COMBI COOKER functies.
• Dit geeft aan dat het apparaat stoom opbouwt. Als de eenheid klaar is met het opbouwen van druk,
begint de ingestelde kooktijd af te tellen.
Er komt veel stoom uit het apparaat bij gebruik van de stoomfunctie.
• Het is normaal dat er stoom uit het ventiel komt tijdens het bereiden.
De eenheid telt op in plaats van af.
• De kookcyclus is voltooid en het apparaat staat op de Keep Warm-stand.
Er verschijnt een “ADD POT” (PLAATS PAN)-foutmelding op het display.
• De complete Combi Cooker Pan is niet in de basis van de cooker. De Combi Cooker Pan is nodig voor
alle COMBI COOKER functies.
“ERR”-melding verschijnt.
•
Het apparaat functioneert niet goed. Om u beter van dienst te zijn, vragen we u uw product online te
registeren op ninjakitchen.eu, en te zorgen dat u het product bij de hand hebt als u belt.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestellen naar ninjakitchen.eu. Om u beter van
dienst te zijn, vragen we u uw product online te registeren op ninjakitchen.eu/registerguarantee,
en te zorgen dat u het product bij de hand hebt als u belt.
VERVANGENDE ONDERDELEN
1 Als u onze maaltijdkaarten raadpleegt, voeg dan voor grotere stukken vlees 3 tot 5 minuten toe aan
de kooktijd (maar houd er rekening mee dat dit granen kan overbakken). We raden aan om u aan de
voorgestelde lengte en het gewicht van het vlees te houden.
2 Zorg ervoor, om ingrediënten gelijkmatig bruin te laten worden, dat ze als vlakke laag op de bodem
van de pot zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Als de ingrediënten elkaar overlappen,
schud ze dan halverwege de ingestelde bereidingstijd heen en weer.
HANDIGE TIPS
NEDERLANDS

112 113
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OPMERKINGEN
Als een klant een product in Europa koopt, kan hij/
zij aanspraak maken op juridische rechten t.a.v. de
kwaliteit van het product (uw juridische rechten). U
kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij
Ninja® hebben wij echter zoveel vertrouwen in de
kwaliteit van onze producten, dat wij u een extra
fabrieksgarantie van twee jaar geven. Deze
voorwaarden hebben alleen betrekking op onze
fabrieksgarantie - uw wettelijke rechten blijven
onaangetast.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de
vereisten en omvang van onze garantie. Zij hebben
geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en
uw overeenkomst met hen.
Ninja®-garanties
Uw Ninja-apparaat vergt een flinke investering. Uw
nieuwe product moet zo lang mogelijk correct
werken. De garantie bij het apparaat is een
belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen
de fabrikant in zijn product heeft en in de kwaliteit
hiervan.
Ieder product van Ninja wordt geleverd met garantie
op de onderdelen en werkzaamheden. U vindt ook
online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn Ninja-garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop
online registreren. Om tijd te besparen heeft u de
volgende informatie over uw product nodig:
• Datum van aankoop van het apparaat
(aankoopbewijs).
Ga om online te registreren naar ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw product vanaf de datum van
aankoop.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik
maken van uw garantie, dan hebben wij uw
aankoopbewijs nodig om te controleren of de door
u verstrekte informatie aan ons correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan
uw garantie vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn
gratis Ninja-garantie?
Als u uw garantie registreert, hebben wij uw
gegevens bij de hand, in het geval wij contact met u
op moeten nemen. U kunt ook tips en adviezen
krijgen over hoe u alles uit uw Ninja-apparaat kunt
halen en u zult op de hoogte worden gehouden
over nieuwe Ninja®-technologieën en
productlanceringen. Als u uw garantie online
registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat
wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een nieuw product
van Ninja?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp
en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar
garantie op de aankoop van een nieuw Ninja-
product.
Wat wordt er door de gratis garantie van Ninja
gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Ninja-apparaat
(naar eigen goeddunken van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid. De garantie van Ninja is een
aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat wordt er door de gratis garantie van Ninja
niet gedekt?
1 Normale slijtage van aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals accessoires).
Vervangingsonderdelen zijn te koop via
ninjakitchen.eu.
2 Schade veroorzaakt door foutief gebruik, misbruik,
achteloos handelen, het niet uitvoeren van het
vereiste onderhoud of schade door een onjuiste
behandeling tijdens het transport.
3 Schade veroorzaakt door niet door Ninja
geautoriseerd onderhoud.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires
van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen
door dezelfde ingenieurs die uw Ninja product
ontwierpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-reserve- en vervangingsonderdelen/accessoires
voor alle apparaten van Ninja op ninjakitchen.eu.
Houd er rekening mee dat schade veroorzaakt door
het gebruik van niet-originele Ninja-reserveonderdelen
mogelijk niet door uw garantie wordt gedekt.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
NEDERLANDS

TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V ~ 50–60Hz
Watt: 1780W
REGISTRER KJØPET DITT
www.ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skann QR-kode med en mobilenhet
NINJA COMBI ALT-I-ETT
MULTI-KOKER, OVN OG AIR FRYER
SFP700-serien | Instruksjonsmanual
1 For å eliminere en kvelningsfare for små barn, kast alle emballasjematerialer umiddelbart ved utpakking.
2 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller er gitt veiledning om bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
3 Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. IKKE la barn bruke eller leke med apparatet. Vær ekstra oppmerksom når
apparatet brukes i nærheten av barn.
4 Matsøl kan forårsake alvorlige forbrenninger. IKKE la ledningen henge over bordkanter.
5 For å unngå brann, IKKE plasser apparatet på eller i nærheten av en gass- eller elektrisk komfyr, eller i en oppvarmet ovn.
6 Før du plasserer den flyttbare komplett måltid-gryten i basen, sørg for at gryten og basen er rene og tørre ved å tørke av dem
med en myk klut.
7 Når den flyttbare gryten er tom, skal den IKKE varmes opp i mer enn 10 minutter. Dette kan skade overflaten.
8 IKKE bruk dette apparatet til frityrsteking.
9 Vær forsiktig når du steker kjøtt og sauterer. Hold hendene og ansiktet unna den flyttbare komplett måltid-gryten, spesielt når
du tilsetter nye ingredienser, siden den varme oljen kan sprute.
10 Dette apparatet er kun for husholdningsbruk. IKKE bruk dette apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk. IKKE for bruk i kjøretøy
eller båter som er i bevegelse. IKKE for bruk utendørs. Misbruk kan forårsake skader.
11 Kun tiltenkt for bruk på kjøkkenbenk. Kontroller at underlaget er jevnt, rent og tørt. IKKE plasser apparatet nær kanten av
kjøkkenbenken under bruk.
12 For å avverge elektrisk støt, må ledninger, støpsler eller selve apparatet IKKE senkes ned i vann eller andre væsker. Kok bare
itilbehørene som følger med.
13 IKKE bruk en skjøteledning. En kort strømledning brukes for å redusere risikoen for at barn drar i eller setter seg fast i ledningen,
eller for at folk snubler over en lengre ledning.
14 IKKE bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Inspiser apparatet og strømledningen regelmessig.
Dersomenheten svikter eller er skadet, må du slutte å bruke den umiddelbart og ringe kundesenteret.
15 ALLTID kontroller at apparatet er montert riktig før bruk.
16 IKKE dekk til sideinntaket eller bakre luftinntak mens lokket er lukket. Dette vil forhindre jevn tilberedning og kan skade
apparatet eller føre til overoppheting.
Les og gå gjennom instruksene for å lære om bruk og drift av produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader på eiendeler og eiendom
ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Unngå kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene for å unngå brannskader.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL INNENDØRS HJEMMEBRUK. LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
ADVARSEL
Hvis du ikke overholder disse instruksene, kan det resultere i el ektrisk støt, brann eller brannrisiko som kan sette eiendom og
personer i fare, og potensielt medfør e dødsfall. V ed bruk a v elektriske apparater bør g runnleggende sikkerhetsregler alltid følges ,
inkludert følgende:
BESØK OSS PÅ NETT PÅ:
ninjakitchen.eu
Eller følg oss på noen av våre sider i sosiale medier:
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall.
For å forhindre potensiell miljø- eller helseskade fra ukontrollert avhending, skal det resirkuleres
på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere et
brukt apparat, bruk systemene for retur- og innsamling, eller kontakt forhandleren der produktet
ble kjøpt. De kan ta imot og resirkulere produktet på en miljømessig trygg måte.
MERK: Ta vare på disse instruksjonene. Behold dem for fremtidig referanse.
NORSK
114 115
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

116 117
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt av eller solgt av SharkNinja. IKKE sett tilbehør i mikroovner, brødristere,
varmluftsovner eller tradisjonelle stekeovner, eller på keramiske kokeplater, elektriske spoleovner, gassbrennere eller
griller. Bruken av tilbehør som ikke er anbefalt av SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade.
18 Sørg for at det er minst 15cm med plass både over og rundt apparatet når det er i bruk for tilstrekkelig luftsirkulasjon.
19 ALLTID følg angitte maks- og minimumsmengder for væske som oppgitt i bruksanvisninger og oppskrifter.
20 For å unnå mulig dampskade, IKKE bruk under kabinetter.
21 ALDRI bruk COMBI COOKER-funksjonene uten å tilsette vann og/eller ingredienser i bunnen av den flyttbare komplett
måltid-gryten.
22 ALDRI bruk SLOW COOK-innstillingen uten mat og væske i den flyttbare komplett måltid-gryten.
23 IKKE flytt apparatet under bruk.
24 Pass på at mat ikke kommer i kontakt med varmeelementene. IKKE overfyll eller gå over grytens MAX fyllenivå. For mye
mat i enheten kan forårsake skader på personer eller gjenstander eller gjøre apparatet utrygt å bruke.
25 IKKE bruk dette apparatet til å tilberede hurtigris.
26 Spenningen i stikkontakter kan variere, noe som påvirker produktets varmeeffekt. Bruk et termometer og kontroller at
maten er oppvarmet til anbefalt temperatur for å forebygge sykdom.
27 Dersom apparatet avgir svart røyk, må du koble det fra omgående og vente til røyken gir seg før du fjerner gryten
ogfrityrkurven.
28 IKKE berør varme overflater. Apparatets overflater er varme under og etter bruk. For å forhindre forbrenninger og
personskader, ALLTID bruk varmeisolerende puter eller forede grytekluter, og bruk tilgjengelige håndtak og knotter.
29 Det må utvises ekstrem forsiktighet ved flytting av et apparat som inneholder varm olje eller andre varme væsker.
Upassende bruk, herunder flytting av gryten, kan føre til personskade, som alvorlige brannskader.
30 Varm damp frigis via luftventilen når apparatet er i bruk. Plasser enheten slik at ventilen ikke står rettet mot
strømledningen, kontakter eller andre apparater. Hold hendene og ansiktet på trygg avstand fra ventilen.
31 Ved bruk av SLOW COOK-innstillingen må døren ALLTID holdes lukket.
32 Dampen og den varme maten i den indre gryten kan føre til alvorlige brannskader. Hold ALLTID hender, ansikt og andre
kroppsdeler unna trykkbegrensningsventilen før eller under frigivelse av trykk og ved fjerning av døren etter tilberedning.
33 Gryten, frityrkurven og bakebrettet blir svært varme under matlagingsprosessen. Unngå varm damp og luft når du
fjerner gryten og frityrkurven fra apparatet, og plasser dem ALLTID på en varmebestandig overflate etter at du har tatt
dem av. IKKE berør tilbehøret under eller rett etter steking.
34 Flyttbare gryter, frityrkurven og bakebrett kan bli svært tunge når de er fulle av ingredienser. VÆR FORSIKTIG NÅR DU
LØFTER GRYTEN FRA SOKKELEN.
35 IKKE berør tilbehør under eller umiddelbart etter matlaging, da de blir ekstremt varme under matlagingsprosessen. For å
forhindre forbrenninger og personskader må du ALLTID være forsiktig når du håndterer produktet. Vi anbefaler deg å bruke
lange kjøkkenredskaper og beskyttende varmeisolerende puter eller forede grytevotter.
36 Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
37 La apparatet kjøles ned før rengjøring, demontering, innsetting av eller uttak av deler og før oppbevaring.
38 Når det ikke er i bruk, slå av apparatet og trekk ut støpslet for å koble det fra.
39 IKKE rengjør med metallbaserte skureskrubber. Biter kan løsne fra svampen og komme i kontakt med elektriske deler og
medføre elektrisk støt.
40 Les «Rengjøring og vedlikehold» for informasjon om regelmessig vedlikehold av enheten.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL INNENDØRS HJEMMEBRUK. LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
TA V ARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
ADVARSEL
Hvis du ikke overholder disse instruksene, kan det resultere i elektrisk støt, brann eller brannrisiko som kan sette eiendom og personer i fare,
og potensielt medføre dødsfall . V ed bruk av elektriske appar ater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges, inkludert følgende:
BRUKE SMARTBRYTEREN
Smartbryteren lar deg bytte mellom de to
tilberedningsmodusene, som er merket på
bryteren som referanse.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
Smartbryter-posisjonen vil avgjøre hvilke
tilberedningsfunksjoner som er tilgjengelige for valg.
HVORDAN ÅPNE OG LUKKE DØREN
For å åpne eller lukke døren, trekk fra høyre side
av håndtaket. Døren vil klikke når den åpnes helt.
Den vil også klikke når den lukkes på plass.
Du kan åpne eller lukke døren når smartbryteren er
iposisjonene COMBI COOKER eller AIR FRY/Cooker.
SETTE SAMMEN TILBEHØR OG BRUKE DØREN
NORSK

119
ninjakitchen.eu
118
ninjakitchen.eu
DELER OG TILBEHØR
Frityrkurv
Stekebrett
Medfølgende tilbehør
Kombikokerpanne
SmartSwitch
(Smartbryter)
Smartbryter
BRUK AV BETJENINGSPANELET
KOKEFUNKSJONER
COMBI MEALS: Lag enkle tredelsmåltider med
ett trykk.
COMBI CRISP: Brukes til å skape en kombinasjon
av saftige og sprø resultater.
COMBI BAKE: Bak luftige kaker og brød raskt og
med mindre fett.
STEAM (Dampe): Skånsom tilberedning av
delikat mat ved høy temperatur.
RICE/PASTA (Ris/Pasta): Velg mellom koking av
ris eller pasta uten tømming.
GRILL: Bruk høy varme ovenfra for å karamellisere
og brune toppen av maten.
AIR FRY (Luftfrityr): Gjør maten sprø og
knasende med lite eller ingen olje.
BAKE: Bruk enheten som en stekeovn for bakte
søtsaker og annet.
PROVE (Heve): Skap et miljø der deigen kan hvile
og heve seg.
SEAR/SAUTÉ (Bruning/sautéring): Brukenheten
som ovnsplate til bruning av kjøtt, sautering av
grønnsaker, til å koke sauser og mer.
SLOW COOK (Langsom tilberedning): Tilbered
maten ved lavere temperatur i en lenger tidsperiode.
MERK: Posisjonen til smartbryteren
bestemmer hvilke alternativer som er
tilgjengelige for valg.
MERK: Lyset vil automatisk lyse de siste
30sekundene av kokesyklusen.
ADVARSEL: Sørg for at det er minst 15 cm
med plass både over og rundt apparatet når
det er i bruk for tilstrekkelig luftsirkulasjon.
FØR DU BRUKER DEN
FØRSTE GANG
FØR FØRSTE BRUK
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og
teip fra apparatet.
2 Sørg for å følge anvisninger, advarsler og
viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader
oguhell.
3 Vask kombikokerpannen, frityrkurven og
bakebrettet i varmt såpevann, skyll og
tørkgrundig.
MERK: Ikke alle modeller har alle funksjoner.
DRIFTSKNAPPER
SMARTSWITCH (Smartbryter): Flytt opp og ned
for å bytte mellom COMBI COOKER- og AIR FRY/
COOKER-modus. De tilgjengelige funksjonene for
hver modus vil lyse opp.
FUNCTION-piler: Når du har valgt en modus
med smartbryteren, bruker du pilene i midten til
å bla gjennom de tilgjengelige funksjonene inntil
den ønskede funksjonen er uthevet.
TEMP (venstre hånd)-piler: Bruk opp/ned-
pilene til venstre for displayet for å justere
koketemperaturen. eller fargen på brødet
underbrødristing.
TIME (høyre hånd)-piler: Bruk opp/ned-pilene til
høyre for displayet for å justere tilberedningstiden
eller antall brødskiver som skal ristes.
START/STOP-knappen: Trykk for å starte
tilberedning. Et trykk på knappen under
matlaging stanser gjeldende matlagingsfunksjon.
(STRØM)-bryter: Denne knappen skrur
enheten av og på, og stanser all matlaging.
(LYS)-knapp: Bruk denne knappen til å slå
lyset inne i apparatet på og av.
NORSK

Combi Bake
1 Se inspirasjonsveiledningen for retningslinjer
for hvordan du setter sammen ingredienser
og tilbehør basert på oppskrifter/kart. Pass på
åtilsette vann i kombikokerpannen.
2 Flytt smartbryteren til COMBI COOKER,
ogbruk så FUNCTION-pilene for å velge
COMBI BAKE. Standardtemperaturen vises på
displayet. Bruk opp/ned-pilene til venstre for
displayet for å velge en temperatur mellom
105°C og 210°C.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
åjustere matlagingstiden fra 1 minutt til 1 time og
15 minutter, i 1-minuttsintervaller opp til 1 time.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Displayet vil vise en fremdriftsindikator som
indikerer at apparatet bygger opp trykket.
Dettevil ta omtrent 20 minutter.
6 Når forhåndsvarmingen er fullført, vil tidtakeren
begynne å telle ned.
7 Når koketiden når null, vil apparatet pipe og vise
«End». Hvis maten din trenger litt mer tid, bruk
opp-pilen til høyre for displayet for å legge til
mer tid. Enheten vil hoppe over forvarming, pipe
og vise «End».
Steam (Dampe)
1 For å komme i gang, tilsett vann i
kombikokerpannen og legg til frityrkurven.
Legg ingrediensene på toppen av frityrkurven
og sett inn i nivå 1.
2 Flytt smartbryteren til COMBI COOKER,
ogbruk FUNCTION-pilene til å velge STEAM.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere matlagingstiden.
4 Trykk på START/STOP for å begynne tilberedningen.
5 Apparatet begynner forvarmingen og
koker opp væsken. Displayet vil vise en
fremdriftsindikator som indikerer at apparatet
bygger opp trykket. Når forhåndsvarmingen
er fullført, vil tidtakeren begynne å telle ned.
6 Når koketiden når null, vil apparatet pipe og
vise «End».
Combi Crisp
1 Se inspirasjonsveiledningen for retningslinjer
for hvordan du setter sammen ingredienser
og tilbehør basert på oppskrifter/kart. Pass på
åtilsette vann i kombikokerpannen.
2 Flytt smartbryteren til COMBI COOKER.
BrukFUNCTION-pilene til å velge Combi
Crisp. Standardinnstillingen vil vises. Bruk
opp/ned-pilene til venstre for displayet for å
velge en temperatur mellom 150°C og 240°C.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet
for å justere matlagingstiden i intervaller på
1minutt opp til 45 minutter.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5
Displayet vil vise en fremdriftsindikator som
indikerer at apparatet bygger opp trykket.
6 Når apparatet når riktig dampnivå,
viltidtakeren begynne å telle ned.
7 Når koketiden når null, vil apparatet pipe og
vise «End». Hvis maten din trenger litt mer tid,
kan du bruke pil opp til høyre for displayet for
å legge til mer tid. Apparatet vil hoppe over
forhåndsvarming.
120 121
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUK AV KOMBIKOKEFUNKSJONENE
For å slå på apparatet, plugg inn strømledningen
ien veggkontakt, og trykk på
-knappen.
MERK: Ingen temperaturjustering er tilgjengelig
når du bruker STEAM-funksjonen.
BRUKE NINJA COMBI
Combi Meals
1 Se inspirasjonsveiledningen for retningslinjer
for hvordan du setter sammen ingredienser
og tilbehør basert på oppskrifter/kart. Pass på
åtilsette vann i kombikokerpannen.
2 Legg ingredienser i bakebrettet.
3 Skyv kombikokerpannen inn i nivå 1
(bunnposisjonen) og bakebrettet i nivå 2
(topposisjonen).
4 Flytt smartbryteren opp til COMBI COOKER,
og bruk så FUNCTION-pilene til å velge
COMBIMEALS. Standardinnstillingen vil vises.
Bruk opp/ned-pilene til venstre for displayet for
å velge en temperatur mellom 150°C og 240°C.
5 Bruk pilene til høyre for displayet for å justere
matlagingstiden i 1-minuttersintervaller opp til
60 minutter.
6 Trykk på START/STOP for å begynne
matlagingen.
7 Displayet vil vise en fremdriftsindikator
som indikerer at apparatet bygger opp
trykket. Nårapparatet når riktig dampnivå,
viltidtakeren begynne å telle ned.
8 Når matlagingstiden når null, vil apparatet
pipe og vise «End». Hvis maten din trenger
litt mer tid, kan du bruke pil opp til høyre for
displayet for å legge til mer tid. Apparatet vil
hoppe over forhåndsvarming.
MERK: Etter at syklusen er komplett, fjern
ALL mat og tilbehør, og lukk så døren og
trykk START/STOP-knappen for å starte
tørrsyklusen. Dette vil hjelpe til med å fjerne
overflødig vann.
MERK: Temperaturer over 200°C varer bare
i30 minutter.
NORSK

BRUKE FUNKSJONER FOR LUFTFRITYRKOKING
For å slå på apparatet, plugg inn strømledningen
ien veggkontakt, og trykk på
-knappen.
Grill
1 Tilsett ingredienser på bakebrettet og sett det
inn på nivå 2.
2 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker, og
bruk deretter FUNCTION-pilene i midten til
åvelgeGRILL.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Brukopp/ned-pilene til venstre for displayet for
å velge en temperatur.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
åjustere matlagingstiden i minutter opp til
30 minutter i trinn på 1 minutt.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Når koketiden når null, vil apparatet pipe
og vise «End».
Air Fry (Luftrityr)
1 Plasser frityrkurven i kombikokerpannen.
Skyvkombikokerpannen inn på korrekt skinne.
2 Tilsett ingrediensene i frityrkurven og sett inn
pånivå 1.
3 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker,
apparatet vil som standard gå til AIR FRY.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk opp/ned-pilene til venstre for displayet
for å velge en temperatur mellom 150°C og
240°C.
4 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere matlagingstiden i minutter opp til
1time.
5 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
6 Når koketiden når null, vil
apparatet pipe og vise «End».
122 123
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MERK: For de beste resultatene anbefales
det at du jevnlig rister ingrediensene under
luftfrityrsteking. Du kan åpne døren og vende
ingrediensene med silikonbelagte tenger for
jevn bruning. Når ferdig, skli kombikokerpannen
tilbake inn på skinnene og lukk døren.
MERK: Når du bruker Luftfrityr, legg 5 minutter
til den foreslåtte tilberedningstiden slik at
enheten kan forhåndsoppvarmes før du tilsetter
ingredienser.
BRUKE NINJA COMBI – FORTS.
Rice/Pasta (Ris/Pasta)
1 Start med å tilsette væske og ris eller pasta
ikombikokerpannen. Sett kombikokerpannen
inn på nivå 1.
2 Flytt smartbryteren til COMBI COOKER, og
bruk deretter pilene i midten foran til å velge
RICE/PASTA.
3 Funksjonen bruker ris som standard. Skyv
enten venstre eller høyre OPP-pil til PASTA.
Skyv enten høyre eller venstre NED-piler for
ågå tilbake til RICE.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen. Skjermen vil vise sirkulerende
striper under koking.
5 Når risen eller pastaen er helt kokt, vil enheten
pipe og starte en teller. Dette vil hjelpe til
med å holde ingrediensene varme frem
tilservering.
NORSK
Prove (Heve)
1 Plasser frityrkurven i kombikokerpannen.
2 Still smartbryteren på COMBI COOKER, og
bruk FUNKSJONS-pilene til å velge PROVE.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
opp/ned-pilene til venstre for displayet for å
velge en temperatur fra 20°C til 35°C i trinn
på 5 grader.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere hevetiden i 5-minuttersintervaller fra
15 minutter til 4 timer.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Når koketiden når null, vil apparatet pipe og
vise «End».

Slow Cook (Langsom tilberedning)
1 Før du begynner, pass på at du bare bruker
kombikokerpannen uten frityrkurven.
2 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker, og
bruk deretter FUNCTION-pilene til å velge
SLOW COOK. Standardtemperaturen vises på
displayet. Bruk opp/ned-pilene til venstre for
displayet for å velge Hi eller Lo.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere matlagingstiden.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Når nedtellingen når null, piper apparatet og
bytter automatisk til Keep Warm (hold varm)-
modus og begynner å telle oppover.
124 125
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
BRUKE NINJA COMBI – FORTS.
Sear/Sauté (Bruning/sautéring)
1 Begynn med å tilsette ingredienser i
kombikokerpannen og sett den inn på nivå 1.
2 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker
og bruk deretter FUNCTION-pilene til å velge
SEAR/SAUTÉ. Bruk opp/ned-pilene til venstre
for displayet for å velge «Lo1», «2», «3», «4»
eller «Hi5».
3 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen. Timeren begynner å telle ned.
4 For å slå av SEAR/SAUTÉ-funksjonen
trykker du på START/STOP-knappen. For
å bytte til en annen matlagingsfunksjon,
trykk START/STOP for å avslutte
matlagingsfunksjonen, og bruk smartbryteren
og pilene i midten for å velge ønsket funksjon.
MERK: Du kan bare bruke denne funksjonen
med døren åpen.
MERK: Bruk ALLTID kjøkkentøy som ikke
skraper opp kombikokerpannen. IKKE bruk
kjøkkenredskaper av metall, da dette skraper
opp grytens teflonbelegg.
MERK: SEAR/SAUTÉ vil automatisk
deaktiveres etter 1 time for «4» og «Hi 5»,
og 4 timer for «Lo 1», «2» og «3».
MERK: Ingen temperaturjustering er tilgjengelig
når du bruker Sear/Sauté-funksjonen.
Reheat (Oppvarming)
1 Sørg for å plassere Cook & Crisp-brettet
ibunnen av kokekaret.
2 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker,
og bruk deretter pilene i midten til å velge
REHEAT. Bruk opp/ned-pilene til venstre for
displayet for å velge en temperatur.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere oppvarmingstiden.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Når matlagingstiden når null, vil apparatet pipe
og vise «End».
MERK: Tidsinnstillingen for SLOW COOK
LO kan justeres mellom 6 og 12 timer.
Tidsinnstillingen for SLOW COOK HI kan
justeres mellom 4 og 12 timer.
NORSK
Bake
1 Se inspirasjonsguiden for samling av
ingredienser og tilbehør basert på
oppskrifter/kart.
2 Flytt smartbryteren til AIR FRY/Cooker, og
bruk deretter FUNCTION-pilene i midten til å
velge BAKE. Standardtemperaturen vises på
displayet. Bruk opp/ned-pilene til venstre for
displayet for å velge en temperatur mellom
120°C og 210°C.
3 Bruk opp/ned-pilene til høyre for displayet for
å justere matlagingstiden i minutter opp til
4time i trinn på 1 minutt.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedningen.
5 Når matlagingstiden når null, vil apparatet
pipe og vise «End».
MERK: Enheten vil forvarme i 3 minutter før
timeren starter.

126
ninjakitchen.eu
127
ninjakitchen.eu
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKSJOENR FOR DAGLIG RENGJØRING:
Apparatet bør rengjøres grundig etter hver bruk.
1 Ta pluggen ut av veggstøpslet og pass på at
enheten er helt avkjølt før vasking.
2 Rengjør hovedenheten og kontrollpanelet ved
å tørke av dem med en fuktig klut.
IKKE bruk skuresvamper.
3 Kombikokerpannen, frityrkurven og
bakebrettet kan vaskes i oppvaskmaskinen.
4 Hvis det sitter fast matrester i gryten eller på
frityrkurven, fyll gryten med vann og la den
stå litt før rengjøring. IKKE bruk skuresvamper.
Hvisdu må skrubbe, bruk et oppvaskmiddel
uten skuremidler med en nylonsvamp eller -kost.
5 Lufttørk alle delene etter hver bruk.
MERK: ALDRI sett grytesokkelen i
oppvaskmaskin eller sett den i vann eller
andre væsker.
MERK: Kombikokerpannen og bunnvarmeren
til enheten kan bli svært varme. Rengjør
innsidene av enheten med forsiktighet.
INSTRUKSJONER FOR DYP RENGJØRING:
1 Fyll kombikokerpannen med 3 kopper vann.
2 Flytt smartbryteren til COMBI COOKER.
3 Velg STEAM, og sett tiden til 10minutter.
Lukkdøren og trykk på START/STOP.
4 Når tiden når null og apparatet er nedkjølt,
kan du bruke en våt klut eller svamp til å tørke
av innsiden av lokket.
FORSIKTIG: Ikke berør viften når du rengjør
innsiden av enheten.
5 Fjern vannet fra kjelen og sørg for å skylle
både gryten og frityrkurven for å sikre at alle
rester er fjernet.
Fremdriftslinjene vises på displayet når du bruker COMBI COOKER-funksjoner.
• Dette indikerer at apparatet bygger opp trykket. Når apparatet er ferdig, vil din angitte
tilberedningstid begynne å telle ned.
Det kommer mye damp fra enheten når jeg bruker Steam-funksjonen.
• Det er normalt at damp frigis gjennom ventilen under tilberedningen.
Apparatet teller oppover, ikke nedover.
• Tilberedningssyklusen er fullført og apparatet er i Keep Warm (Hold Varm)-modus.
Feilmeldingen «ADD POT (SETT I GRYTE)» vises i displayet.
• Hele kombikokerpannen er ikke i kokebasen. Kombikokerpannen er påkrevd for alle
KOMBIKOKE-funksjoner.
Meldingen «ERR» vises.
• Enheten fungerer ikke ordentlig. For at vi bedre skal kunne hjelpe deg, kan du registrere produktet
ditt på nettet på ninjakitchen.eu og ha produktet for hånden når du ringer.
FEILSØKINGSVEILEDNING
Besøk ninjakitchen.eu for å bestille flere deler og tilbehør. Vi ber om at du registrer produktet ditt på
nett på ninjaninjakitchen.eu/registerguarantee og har produktet for hånden når du ringer slik at vi
bedre kan hjelpe deg.
RESERVEDELER
1 Når du refererer til våre måltidstabeller i oppskriftsboken, legg til 3 til 5 minutter for større kjøttstykker
(men vær oppmerksom på at dette kan overkoke korn). Vi anbefaler at du holder deg til anbefalt
høyde og vekt på kjøtt.
2 For å oppnå jevn bruning av maten må ingrediensene legges i et jevnt lag uten overlapping på
bunnen av skuen. Hvis ingrediensene overlapper hverandre, må maten ristes halvveis gjennom
steketiden.
NYTTIGE TIPS
NORSK

128 129
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MERKNADER
Når forbrukere kjøper produkter i Europa, nyter de
godt av lovbestemte rettigheter relatert til
produktets kvalitet (dine lovfestede rettigheter). Du
kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren
din. Hos Ninja® er vi imidlertid så sikre på kvaliteten
på produktene våre at vi gir deg en ekstra
produsentgaranti på to år. Disse vilkårene og
betingelsene gjelder bare vår produsentgaranti
– dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for
og omfanget av garantien vår. De påvirker ikke dine
lovfestede rettigheter eller forhandlerens
forpliktelser og din kontrakt med dem.
Ninja®-garantier
Din Ninja-enhet utgjør en vesentlig investering. Ditt
nye produkt må fungere riktig så lenge som mulig.
Garantien den kommer med er en viktig faktor – og
viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt
og sin produksjonskvalitet.
Hvert Ninja-produkt leveres med en garanti på
kostnadsfrie deler og reparasjonsarbeid. Du finner
også online-støtte på ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg Ninja-garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28
dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du
følgende informasjon om produktet ditt:
• Kjøpsdato for enheten (kvittering eller
følgeseddel).
For å registrere online, gå til ninjakitchen.eu
VIKTIG:
• Garantien dekker enheten din kun fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av
garantien, må vi ha kvitteringen for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt.
Manglende evne til å fremlegge en gyldig
kvittering kan føre til at garantien ugyldiggjøres.
Hva er fordelene ved å registrere Ninja-garantien
min?
Etter at du har registrert garantien din, har vi
personopplysningene dine tilgjengelig hvis vi
trenger å kontakte deg. Du kan også motta tips og
råd om hvordan du best utnytter din Ninja-enhet og
få oppdateringer om vår nye Ninja®-teknologi og nye
lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nett, får
du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt
personopplysningene dine.
Hvor lenge har nye Ninja-produkter garanti?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at de
nye Ninja-produktene dine er garantert i til sammen
to år.
Hva dekkes av Ninja-garantien?
Reparasjon eller bytte av en Ninja-maskin (etter
Ninjas eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En
Ninja-garanti kommer i tillegg til dine lovfestede
rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av Ninja-garantien?
1 Normal slitasje på bruksdeler (som for eksempel
tilbehør). Erstatningsdeler er tilgjengelig for kjøp
på ninjakitchen.eu
2 Skade som følge av forsømmelse, feil bruk,
uforsiktig bruk, unnlatelse av å utføre påkrevd
vedlikehold eller skader som følge av feil
håndtering under transport.
3 Skade som følge av vedlikehold ikke autorisert av
Ninja.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og
-tilbehør?
Ninja-reservedeler og -tilbehør er utviklet av de
samme ingeniørene som utviklet Ninja-produktet
ditt. Du finner et komplett utvalg av Ninja-
reservedeler og -tilbehør for alle Ninja-maskiner på
at ninjakitchen.eu
Husk at skade forårsaket av bruk av reservedeler
som ikke er fra Ninja, kanskje ikke dekkes av
garantien din.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
NORSK

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240V ~ 50-60Hz
Watts: 1780 W
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Leia o código QR usando um dispositivo móvel
NINJA COMBI TUDO EM UM
ROBÔ DE COZINHA, FORNO E FRITADEIRA A AR
Série SFP700 | Livro de instruções
1 Para eliminar o perigo de asfixia em crianças pequenas, elimine imediatamente todos os materiais de embalagem ao desembalar.
2 Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou
conhecimento, caso tenham supervisão e tenham recebido instruções sobre como usar o aparelho em segurança e compreendam
os perigos envolvidos.
3 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado por crianças ou que estas
brinquem com ele. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças.
4 Os alimentos derramados podem causar queimaduras graves. NÃO deixe o cabo pendurado nas extremidades de mesas.
5 Para prevenir incêndios, NÃO coloque o aparelho sobre ou perto de um fogão a gás ou elétrico ou num forno aquecido.
6 Antes de colocar a panela de preparação de refeições completas amovível na base do fogão, certifique-se de que a panela
eabase do fogão estão limpas e secas, limpando-as com um pano macio.
7 Quando a panela de preparação de refeições completas amovível estiver vazia, NÃO a aqueça durante mais de 10 minutos.
Seofizer, poderá danificar a superfície de cozedura.
8 NÃO utilize este aparelho para fritura por imersão.
9 É necessário ter cuidado ao tostar carnes e ao saltear. Mantenha as mãos e o rosto afastados da panela de preparação de
refeições completas amovível, especialmente ao adicionar novos ingredientes, pois pode haver salpicos de óleo quente.
10 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
NÃOutilize em veículos ou barcos em movimento. NÃO utilize no exterior. A utilização indevida pode causar ferimentos.
11 Destina-se apenas a utilização na bancada. Certifique-se de que a superfície está nivelada, limpa e seca. NÃO coloque
oaparelho próximo da extremidade de uma bancada durante o funcionamento.
12 Para se proteger de choques elétricos, NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou noutro líquido. Cozinhe
apenas nos acessórios fornecidos.
13 NÃO utilize um cabo de extensão. É utilizado um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de crianças o agarrarem ou ficarem
enredadas e para reduzir o risco de as pessoas tropeçarem num cabo mais comprido..
14
NÃO utilize o aparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Verifique regularmente o aparelho e o cabo de alimentação. Se o
aparelho não funcionar corretamente ou se tiver sido danificado de alguma maneira, pare de o utilizar e contacte a linha de Apoio ao Cliente.
15 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho está montado corretamente antes da utilização.
16 NÃO cubra o orifício superior de entrada de ar ou o orifício posterior de saída de ar enquanto a tampa estiver fechada. Se tal
acontecer, os alimentos não vão cozinhar de modo uniforme e pode danificar o aparelho ou fazer com que este sobreaqueça.
Leia e reveja as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos materiais consideráveis se o aviso
incluído com este símbolo for ignorado.
Evite o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção nas mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilização doméstica interior
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
AVISO
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em choque elétrico , incêndio ou risco de queimadura, podendo prov ocar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte. Ao utilizar apar elhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauç ões básicas de segurança, incluindo as seguintes:
VISITE-NOS ONLINE EM:
ninjakitchen.eu
Ou siga-nos nas nossas páginas nas redes sociais:
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico.
Para evitar possíveis danos para o ambiente ou para a saúde humana devido à eliminação não
controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos
materiais de origem. Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e recolha ou
contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estes podem encaminhar o produto para uma
reciclagem ecológica e segura.
NOTA: Guarde estas instruções. Guarde para referência futura.
PORTUGUÊS
130 131
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

132 133
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 NÃO utilize acessórios não recomendados ou vendidos pela SharkNinja. NÃO coloque acessórios num micro-ondas, torradeira,
forno de convecção ou convencional ou sobre uma placa de cerâmica, resistência elétrica, queimador a gás ou churrasqueira ao
ar livre. A utilização de acessórios não recomendados pela SharkNinja pode causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos.
18 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe um espaço de pelo menos 15 cm por cima e em todos os lados
para circulação de ar adequada.
19 Respeite SEMPRE as quantidades máximas e mínimas de líquido indicadas nas instruções e nas receitas.
20 Para evitar possíveis danos causados pelo vapor,
NÃO
use debaixo dos armários.
21 NUNCA use as funções COMBI COOKER sem adicionar água e/ou ingredientes ao fundo da panela de cozedura amovível.
22 NUNCA use a função SLOW COOK sem alimentos e líquidos na panela de preparação de refeições completas amovível.
23 NÃO mova o aparelho quando estiver a ser utilizado.
24
Evite que os alimentos contactem com elementos de aquecimento. NÃO encha demasiado nem ultrapasse o nível de enchimento MÁX.
da panela. Encher demasiado pode causar ferimentos, danos materiais ou afetar a utilização segura doaparelho.
25 NÃO utilize este aparelho para cozinhar arroz instantâneo.
26 A tensão das tomadas pode variar, afetando o desempenho e a produção de calor do seu produto. Para evitar possíveis
doenças, utilize um termómetro para verificar que a sua comida é cozinhada às temperaturas recomendadas.
27 Caso o aparelho liberte fumo preto, desligue-o imediatamente da tomada e espere que o fumo pare antes de retirar a
panela de cozedura e o tabuleiro de tostar.
28
NÃO toque nas superfícies quentes. As superfícies dos aparelhos ficam quentes durante e após o funcionamento. Para evitar
queimaduras e ferimentos, utilize SEMPRE pegas protetoras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas e os botões disponíveis.
29 Deve ter o máximo cuidado ao mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos quentes. A utilização
indevida, incluindo mover o robô, pode resultar em ferimentos pessoais, como queimaduras graves.
30 Quando o aparelho estiver em funcionamento, o vapor quente é libertado através da abertura do bocal de ar. Coloque o
aparelho de modo a que a libertação do vapor não esteja dirigida para o cabo de alimentação, tomadas, armários ou outros
aparelhos. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura da abertura de ventilação.
31 Quando usar a função SLOW COOK (cozedura lenta), mantenha a porta SEMPRE fechada.
32
O vapor e os alimentos quentes dentro da panela interior podem resultar em queimaduras graves. Mantenha SEMPRE as mãos,
orosto e outras partes do corpo afastados da válvula de libertação antes ou durante a libertação e ao abrir a porta após a cozedura.
33 A panela de cozedura, o tabuleiro de tostar e o tabuleiro de cozer ficam extremamente quentes durante o processo de cozedura.
Evite o vapor e o ar quentes ao retirar a panela de cozedura e o tabuleiro de tostar do aparelho e coloque-os SEMPRE numa
superfície resistente ao calor depois de os remover. NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente depois.
34 A panela de cozedura amovível, o tabuleiro de tostar e o tabuleiro de cozer podem ser muito pesados quando estão
cheios de ingredientes. DEVE TER CUIDADO AO LEVANTAR A PANELA DA BASE DO FOGÃO.
35 NÃO toque nos acessórios durante ou imediatamente após a cozedura, uma vez que ficam extremamente quentes durante
o processo de cozedura. Para evitar queimaduras ou danos pessoais, tenha SEMPRE cuidado ao manusear o produto.
Utilizeutensílios de cabo longo e pegas protetoras ou pegas de forno isolantes.
36 A limpeza e manutenção não podem ser realizadas por crianças.
37 Deixe o aparelho arrefecer antes de limpar, desmontar, colocar ou retirar peças e guardar.
38 Quando o aparelho não estiver a ser usado e antes da limpeza, desligue o aparelho e depois retire a ficha da tomada.
39 NÃO limpe com esfregões metálicos. Podem libertar-se fragmentos do esfregão que poderão entrar em contacto com as peças
elétricas e criar um risco de choque elétrico.
40 Consulte a secção Limpeza e Manutenção para efetuar a manutenção regular do aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em choque elétrico , incêndio ou risco de queimadura, podendo prov ocar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte. Ao utilizar apar elhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauç ões básicas de segurança, incluindo as seguintes:
USAR O SMARTSWITCH
O SmartSwitch permite-lhe alternar entre os dois
modos de cozedura, que estão identificados no
interruptor para sua referência.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker (Fritar a Ar/Fogão)
A posição do SmartSwitch determinará quais são
as funções de cozedura disponíveis para seleção.
COMO ABRIR E FECHAR A PORTA
Para abrir e fechar a porta, puxe pelo lado direito
da pega. A porta fará um clique quando estiver
totalmente aberta. De igual modo, fará um clique
quando fechar corretamente.
Pode abrir e fechar a tampa quando o
SmartSwitch estiver na posição de COMBI
COOKER ou AIR FRY/Cooker (Fritar a Ar/Fogão).
MONTAR OS ACESSÓRIOS E USAR A PORTA
PORTUGUÊS

135
ninjakitchen.eu
134
ninjakitchen.eu
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Tabuleiro de tostar
Tabuleiro para cozer
Acessórios incluídos
Panela Combi Cooker
Painel de controlo
SmartSwitch
UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
FUNÇÕES DE COZEDURA
COMBI MEALS: Faça refeições fáceis com três
componentes com apenas um toque.
COMBI CRISP: Utilize para criar uma combinação
de resultados suculentos e estaladiços.
COMBI BAKE: Coza bolos fofos e pães rapidamente
e com menos gordura.
STEAM (VAPOR): Cozinhe suavemente alimentos
delicados a temperatura elevada.
RICE/PASTA (ARROZ/MASSA): Escolha entre
cozer arroz malandro ou massa.
GRILL (GRELHADOR): Utilize calor elevado a
partir de cima para caramelizar e dourar as partes
superiores dos seus alimentos.
AIR FRY (FRITAR A AR): Prepare alimentos
crocantes eestaladiços com pouco ou nenhum óleo.
BAKE (COZER): Utilize o aparelho como forno
para bolos cozidos tradicionais e muito mais.
PROVE (LEVEDAR): Crie um ambiente para a
massa repousar e levedar.
SEAR/SAUTÉ (TOSTAR/SALTEAR): Utilize o
aparelho como umfogão para dourar carnes,
saltear vegetais, apurar molhos e muito mais.
SLOW COOK (COZEDURA LENTA): Cozinhe os
seus alimentos com uma temperatura mais baixa
durante períodos de tempo mais longos.
NOTA: A posição do SmartSwitch determinará
que opções estão disponíveis para seleção.
NOTA: A luz acenderá automaticamente nos
últimos 30 segundos do ciclo de cozedura.
AVISO: Quando utilizar este aparelho,
certifique-se de que existe um espaço de
pelo menos 15 cm por cima e em todos os
lados para circulação de ar adequada.
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 Remova e elimine qualquer material de
embalagem, etiquetas promocionais
efitaadesiva do aparelho.
2 Dê especial atenção a instruções de
funcionamento, avisos e salvaguardas
importantes para evitar ferimentos e
danosmateriais.
3 Lave a panela Combi Cooker, o tabuleiro
decozer e o tabuleiro de tostar em água
quente com detergente, e em seguida,
enxague e seque cuidadosamente.
NOTA: Nem todos os modelos incluem todas
as funções.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
SMARTSWITCH: Mova para cima e para baixo
para trocar entre os modos COMBI COOKER e
AIR FRY/COOKER (FRITAR A AR/FOGÃO). As
funções disponíveis para cada modo vão acender.
Setas de FUNÇÃO (FUNCTION): Uma vez
escolhido um modo usando o SmartSwitch, use
as setas ao centro para percorrer as opções até
que a função desejada seja realçada.
Setas de TEMP/TONALIDADE (TEMP)
(esquerda): Useas setas para cima e para baixo
à esquerda do visor para ajustar a temperatura
de cozedura ou a tonalidade do pão ao tostar.
Setas de TEMPO (TIME) (direita): Use as setas
para cima e para baixo à direita do visor para
ajustar o tempo de cozedura ou o número de
fatias de pão ao tostar.
Botão START/STOP: Pressione para começar a
cozedura. Se premir o botão enquanto o aparelho
estiver a cozinhar, a função de cozedura atual parará.
Botão (LIGAR): Este botão liga e desliga o
aparelho e desativa todas as funções de cozedura.
Botão (LUZ): Use este botão para ligar e
desligar a luz interior do aparelho.
PORTUGUÊS

Combi Bake
1 Consulte o Guia de Inspiração para obter
instruções sobre como montar os ingredientes
e os acessórios de acordo com as receitas/
tabelas. Certifique-se de que adiciona água
àsua Panela Combi Cooker.
2 Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER,
depois use as setas FUNCTION para selecionar
COMBI BAKE. A temperatura predefinida será
apresentada. Utilize as setas para cima e para
baixo à esquerda do visor para escolher entre
105 °C e 210 °C.
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de cozedura
de1minuto até 1 hora e 15 minutos,
em incrementos de 1 minuto.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 O visor apresentará barras de progressão
indicando que o aparelho está a criar vapor.
Istodemorará cerca de 20 minutos.
6 Quando o pré-aquecimento termina,
otemporizador começará a contagem
decrescente.
7 Quando o tempo de cozedura chegar a zero, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
a indicação “End” (Fim). Se o seu cozinhado
precisar de mais tempo, use as setas para cima
à direita do visor para adicionar algum tempo.
Oaparelho irá saltar o pré-aquecimento,emitir
um som e exibir "End" (Fim).
Steam (Vapor)
1 Para começar, adicione água à panela Combi
Cooker e ao tabuleiro de tostar. Adicione os
ingredientes no topo do tabuleiro de tostar
einsira-o no nível 1.
2
Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER,
depois use as setas FUNCTION para selecionar
STEAM (vapor).
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de cozedura.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 O aparelho começará a pré-aquecer até o
líquido levantar fervura. O visor apresentará
barras de progressão indicando que o
aparelho está a criar vapor. Quando o pré-
aquecimento fica concluído, o temporizador
começará a contagem decrescente.
6 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim).
Combi Crisp
1 Consulte o Guia de Inspiração para obter
instruções sobre como montar os ingredientes
e os acessórios de acordo com as receitas/
tabelas. Certifique-se de que adiciona água
àsua Panela Combi Cooker.
2 Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER.
Use as setas de FUNCTION para selecionar
Combi Crisp. Serão apresentadas as
predefinições. Utilize as setas para cima e
para baixo à esquerda do visor para escolher
uma temperatura entre 150°C e 240°C.
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de cozedura
em incrementos de 1 minuto até 45 minutos,
emincrementos de 1 minuto.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5
O visor apresentará barras de progressão
indicando que o aparelho está a criar vapor.
6
Quando o aparelho alcançar o nível adequado
de vapor, o temporizador começará a contagem
decrescente.
7 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro
e apresentará a indicação “End” (Fim).
Seoseucozinhado precisar de mais tempo,
useas setas para cima à direita do visor
para adicionar algum tempo. O aparelho
saltaráafase de pré-aquecimento.
136 137
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USANDO AS FUNÇÕES COMBI COOKER
Para ligar o aparelho, ligue a ficha à tomada e
prima o botão
.
NOTA: Não há regulação de temperatura
quando se utiliza a função STEAM (Vapor).
USAR A SUA NINJA COMBI
Combi Meals
1 Consulte o Guia de Inspiração para obter
instruções sobre como montar os ingredientes
e os acessórios de acordo com as receitas/
tabelas. Certifique-se de que adiciona água
àsua Panela Combi Cooker.
2 Adicione ingredientes ao tabuleiro de cozer.
3 Deslize a panela Combi Cooker para o nível 1
(posição inferior) e o tabuleiro de cozer para
onível 2 (posição superior).
4 Mova o SmartSwitch para cima para
COMBICOOKER, depois use as setas de
FUNCTION para selecionar COMBI MEALS. Serão
apresentadas as predefinições. Utilize as setas
para cima e para baixo à esquerda do visor para
escolher uma temperatura entre 150 °C e 240 °C.
5 Use as setas à direita do visor para ajustar
o tempo de cozedura em incrementos de
1minuto até 60 minutos.
6 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
7
O visor apresentará barras de progressão indi-
cando que o aparelho está a criar vapor. Quando
o aparelho alcançar o nível adequado de vapor, o
temporizador começará a contagem decrescente.
8 Quando o tempo de cozedura chegar a zero, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
a indicação “End” (Fim). Se os alimentos
precisarem de mais tempo, use as setas para
cima à direita do visor para adicionar tempo.
Oaparelho saltará a fase de pré-aquecimento.
NOTA: Quando o ciclo estiver concluído,
retire TODOS os alimentos e acessórios,
feche a porta e prima o botão START/STOP
(Iniciar/Parar) para iniciar o ciclo de secagem.
Isso ajudará a remover o excesso de água.
NOTA: As temperaturas acima de 200 °C só
se prolongam por 30 minutos.
PORTUGUÊS

USAR AS FUNÇÕES FRITAR A AR/Fogão
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada
e depois prima o
botão.
Grill (Grelhar)
1 Adicione ingredientes ao tabuleiro de cozer
einstale-o no Nível 2.
2 Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker e,
em seguida, utilize as setas FUNCTION para
selecionar GRILL.
A temperatura predefinida será apresentada.
Utilize as setas para cima e para baixo
à esquerda do visor para escolher uma
temperatura.
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
dovisor para ajustar o tempo de cozedura
até30 minutos em incrementos de 1 minuto.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, oaparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim).
Air Fry (Fritar a Ar)
1 Coloque o tabuleiro de tostar na panela Combi
Cooker. Deslize a panela Combi Cooker para o
carril designado.
2 Adicione ingredientes no tabuleiro de tostar e
instale-o no nível 1.
3 Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker;
o aparelho estará predefinido para AIR FRY
(fritar a ar). A temperatura predefinida será
apresentada. Utilize as setas para cima e para
baixo à esquerda do visor para escolher uma
temperatura entre 150 °C e 240 °C.
4 Use as setas para cima e para baixo à direita do
visor para ajustar o tempo de cozedura em
incrementos de minutos até 1 hora.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
6 Quando o tempo de cozedura chegar a zero,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim).
138 139
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTA: Para obter resultados melhores,
recomenda-se que agite os ingredientes de vez
em quando durante a fritura a ar. Pode abrir a
porta e mexer os ingredientes usando pinças de
silicone para uma tostagem uniforme. Quando
terminar, deslize a panela Combi Cooker para
dentro de novo usando os carris e feche a porta.
NOTA: Ao utilizar Air Fry (Fritar a ar), adicione
5 minutos ao tempo de cozedura sugerido
para o aparelho pré-aquecer antes de adicionar
ingredientes.
USAR O SEU NINJA COMBI - CONT.
Rice/Pasta (Arroz/Massa)
1 Para começar, adicione líquido e arroz ou
massa à panela Combi Cooker. Insira a panela
Combi Cooker no nível 1.
2 Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER,
use as setas da frente e centro para selecionar
RICE/PASTA (arroz/massa).
3 A função predefinida será para arroz. Prima as
setas da esquerda ou direita UP (para cima)
para selecionar PASTA (massa). Prima as setas
da esquerda ou direita DOWN (para baixo)
para regressar a RICE (arroz).
4 Prima o botão START/STOP (Iniciar/Parar)
para começar a cozinhar. O visor exibirá
barras circulantes ao cozinhar.
5 Quando o arroz ou a massa estiverem
totalmente cozinhados, o aparelho emitirá
umsom e começará uma contagem.
Istoajudará a manter os ingredientes
quentesatéserem servidos.
PORTUGUÊS
Prove (Levedar)
1 Certifique-se de que coloca o tabuleiro de
tostar na panela Combi Cooker.
2 Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER e
depois use as setas FUNCTION para selecionar
PROVE (levedar). A temperatura predefinida
será apresentada. Utilize as setas para cima e
para baixo à esquerda do visor para escolher
uma temperatura entre 20 °C e 35 °C, em
incrementos de 5 graus.
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de levedura
entre 15 minutos e 4 horas, em incrementos
de5 minutos.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, oaparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim).

Slow Cook (Cozedura lenta)
1 Antes de começar, certifique-se de que só está
a usar a panela Combi Cooker sem o tabuleiro
de tostar.
2 Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker e
depois depois use as setas FUNCTION para
selecionar SLOW COOK (cozedura lenta).
Atemperatura predefinida será apresentada.
Use as setas para cima e para baixo à esquerda
do visor para selecionar "Hi," "Lo."
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de cozedura.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 Quando o tempo de cozedura chegar a zero,
o aparelho emitirá um sinal sonoro, mudará
automaticamente para o modo Keep Warm
(manter quente) e começará a contagem
crescente.
140 141
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
USAR O SEU NINJA COMBI - CONT.
Sear/Sauté (Tostar/Saltear)
1 Comece por adicionar ingredientes à panela
Combi Cooker e insira-a na posição Nível 1.
2 Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker e
depois use as setas FUNCTION para selecionar
SEAR/SAUTÉ (tostar/saltear). Use as setas
para cima e para baixo à esquerda do visor
para selecionar "Lo1", "2", "3", "4", ou "Hi 5".
3 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura. O temporizador
começará a contagem crescente.
4 Prima o botão INICIAR/PARAR para desligar
a função SEAR/SAUTÉ (tostar/saltear).
Para mudar para uma função de cozedura
diferente, prima START/STOP para terminar
a função de cozedura e depois use o
SmartSwitch e as setas do centro frente
paraselecionar a função desejada.
NOTA: Só pode usar esta função com a
portaaberta.
NOTA: Utilize SEMPRE utensílios antiaderentes
na panela Combi Cooker. NÃO utilize utensílios
de metal, pois podem riscar o revestimento
antiaderente da panela.
NOTA: A função SEAR/SAUTÉ desligar-se-á
automaticamente após 1 hora para "4" e "Hi5"
e após 4 horas para "LO1", "2" e "3."
NOTA: Não é possível regular o tempo disponível
ao utilizar a função Sear/Sauté (Tostar/Saltear).
Reheat (Reaquecer)
1 Certifique-se de que posiciona o tabuleiro
Cook & Crisp no fundo da panela.
2 Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker,
depois use as setas do centro para selecionar
REHEAT (reaquecer). Utilize as setas para cima
e para baixo à esquerda do visor para escolher
uma temperatura.
3 Use as setas para cima e para baixo à
direita do visor para ajustar o tempo de
reaquecimento.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, oaparelho emitirá um sinal sonoro
eapresentará a indicação “End” (Fim).
NOTA: A definição do tempo SLOW COOK
LO (tempo de cozedura lenta baixa) pode ser
ajustada entre 6 e 12 horas. A definição do
tempo SLOW COOK HI (tempo de cozedura
lenta alta) pode ser ajustada entre 4 e 12 horas.
PORTUGUÊS
Bake (Cozer)
1
Consulte o Guia de Inspiração para obter
instruções sobre como montar os ingredientes e
os acessórios de acordo com as receitas/tabelas.
2
Mova o SmartSwitch para AIR FRY/Cooker,
depois use as setas FUNCTION para selecionar
BAKE (cozer). A temperatura predefinida será
apresentada. Utilize as setas para cima e para
baixo à esquerda do visor para escolher uma
temperatura entre 120°C e 210°C.
3 Use as setas para cima e para baixo à direita
do visor para ajustar o tempo de cozedura
até4hora em incrementos de 1 minuto.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozedura.
5 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim).
NOTA: O aparelho irá pré-aquecer durante
3minutos antes do temporizador iniciar.

142
ninjakitchen.eu
143
ninjakitchen.eu
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DIÁRIA:
O aparelho deve ser cuidadosamente limpo após
cada utilização.
1 Desligue o aparelho da tomada e certifique-se
de que o aparelho está totalmente frio antes
de o lavar.
2 Para limpar a unidade interna e o painel
decontrolo, utilize um pano húmido.
NÃO utilize esfregões abrasivos.
3 A panela Combi Cooker, o tabuleiro de tostar
e o tabuleiro de cozer podem ser lavados na
máquina de lavar louça.
4 Se houver resíduos de alimentos presos na
panela, no tabuleiro de tostar, encha a panela
com água e deixe de molho antes de limpar.
NÃO utilize esfregões. Se for necessário
esfregar, utilize um produto de limpeza não
abrasivo ou detergente de loiça líquido com
um esfregão ou uma escova de nylon.
5 Deixe secar ao ar todas as peças após cada
utilização.
NOTA: NUNCA coloque a base do fogão na
máquina de lavar loiça nem a mergulhe em
água ou noutro líquido.
NOTA: A panela Combi Cooker e o fonte de
aquecimento inferior do aparelho estarão
muito quentes. Limpe os lados do interior
com cuidado.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PROFUNDA:
1 Encha a panela Combi Cooker com 3 taças
de água.
2 Mova o SmartSwitch para COMBI COOKER.
3 Selecione STEAM e defina o tempo para 10
minutos. Feche a porta e prima START/STOP
(Iniciar/Parar).
4 Quando o tempo chegar a zero e o aparelho
tiver arrefecido, utilize um pano ou esponja
húmidos para limpar o interior do aparelho.
CUIDADO: Ao limpar o interior do aparelho,
não toque na ventoinha.
5 Retire a água da panela e certifique-se de que
enxagua tanto a panela de cozedura como o
tabuleiro de tostar para garantir que todos os
resíduos são removidos.
As barras de progresso são mostradas no visor ao usar as funções COMBI COOKER.
• Isto indica que o aparelho está a criar vapor. Quando o aparelho terminar, o tempo de cozedura
quedefiniu começará a contagem decrescente.
Há muito vapor a sair do aparelho quando é utilizada a função Steam (vapor).
• É normal que seja libertado vapor pela abertura durante a cozedura.
O aparelho está numa contagem crescente em vez de estar numa contagem decrescente.
• O ciclo de cozedura está concluído e o aparelho está no modo Keep Warm (manter quente).
A mensagem de erro “ADD POT” (“ADICIONAR PANELA”) aparece no ecrã.
• A panela Combi Cooker não está completamente dentro da base de cozedura. A panela Combi
Cooker é necessária para todas as funções do robô COMBI COOKER.
Aparece a mensagem “ERR” (“ERRO”).
• O aparelho não está a funcionar corretamente. Para te ajudarmos melhor, registe o seu produto online
em ninjakitchen.eu e tem o produto consigo quando telefonar.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para encomendar peças e acessórios adicionais, visite ninjakitchen.eu. Para que possamos ajudá-
lo(a) melhor, registeo seu produto online em ninjakitchen.eu/registerguarantee e tenha o produto à
mãoquando telefonar.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
1 Ao consultar as nossas Tabelas de Refeição, para cortes de carne maiores, adicione 3 a 5 minutos
ao tempo de cozedura (mas tenha em atenção que isto pode cozinhar em excesso os grãos).
Recomendamos que mantenha a altura e o peso sugeridos das carnes.
2 Para um dourado consistente, certifique-se de que os ingredientes estão dispostos numa camada
uniforme no fundo da panela, sem sobreposição. Se os ingredientes estiverem sobrepostos,
certifique-se que os mexe a meio do tempo de cozedura definido.
SUGESTÕES ÚTEIS
PORTUGUÊS

144 145
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NOTAS
Quando um consumidor compra um produto na
Europa, obtém o benefício dos direitos legais
relacionados com a qualidade do produto (os seus
direitos legais). Pode exigir o cumprimento destes
direitos pelo seu revendedor. No entanto, na Ninja®,
temos tanta confiança na qualidade dos nossos
produtos que disponibilizamos uma garantia
adicional do fabricante de até dois anos. Estes
termos e condições referem-se apenas à nossa
garantia de fabricante – os seus direitos legais
permanecem inalterados.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e
a abrangência da nossa garantia. Não afetam os
seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo.
Garantias Ninja®
A sua unidade Ninja é um investimento
relativamente importante. O seu novo aparelho tem
de trabalhar corretamente, o máximo de tempo
possível. A garantia que o acompanha é um aspeto
importante a considerar – e reflete a confiança que
o fabricante tem no seu produto e na qualidade de
fabrico.
Cada produto Ninja inclui uma garantia gratuita para
peças e mão-de-obra. Também encontrará apoio
online em ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia Ninja?
Pode registar a garantia online até 28dias após a
compra. Para poupar tempo, precisará das seguintes
informações sobre o seu produto:
• Data da compra do aparelho (recibo ou nota de
entrega).
Para se registar online, visite ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• A garantia só cobrirá o seu produto a partir da
data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso tenha de utilizar
a sua garantia, vamos precisar do recibo para
verificar se as informações que nos disponibilizou
estão corretas. A não apresentação de um recibo
válido pode invalidar a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha
garantia Ninja gratuita?
Quando registar a sua garantia, teremos os seus
dados disponíveis se necessitarmos de entrar em
contacto consigo. Também pode receber dicas e
conselhos sobre como aproveitar ao máximo o
seu aparelho Ninja e conhecer as últimas
novidades sobre lançamentos e novas tecnologias
Ninja®. Se registar a sua garantia online, receberá
uma confirmação instantânea de que recebemos
os seus dados.
Qual é o prazo de garantia dos novos produtos
Ninja?
A confiança que temos na nossa conceção e no
controlo de qualidade implica que a sua nova
unidade Ninja tenha uma garantia total de dois anos.
O que está abrangido pela garantia Ninja gratuita?
Reparação ou substituição do seu aparelho Ninja
(sobcritério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra. Uma garantia Ninja é um
complemento aos seus direitos legais enquanto
consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Ninja gratuita?
1 O desgaste normal das peças suscetíveis de
desgaste (tais como acessórios). As peças de
substituição estão disponíveis para compra em
ninjakitchen.eu.
2 Danos causados por má utilização, abuso,
manuseamento negligente, não realização da
manutenção necessária ou danos devidos a mau
manuseamento em trânsito.
3 Danos causados por manutenção não autorizada
pela Ninja.
Onde posso comprar peças sobresselentes e
acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e os acessórios Ninja são
concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu produto Ninja. Encontrará uma
gama completa de peças sobresselentes Ninja e
peças/acessórios de substituição para todas as
máquinas Ninja em ninjakitchen.eu.
Lembre-se de que os danos causados pela utilização
de peças sobresselentes que não sejam da marca
Ninja podem não estar cobertos pela sua garantia.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
PORTUGUÊS

TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V, 50–60Hz
Teho: 1780W
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteellasi
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
-MONITOIMIKEITIN, -UUNI
JA -KUUMAILMAKEITIN
SFP700-sarja | Käyttöohje
1 Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi hävitä kaikki pakkausmateriaalit heti, kun olet purkanut laitteen pakkauksesta.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja heille annetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita ja
he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
3 Pidä laite ja sen johdot lasten ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten leikkiä laitteella tai käyttää sitä. Tarkka valvonta on
välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä.
4 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua pahoja palovammoja. Johtoa EI SAA päästää roikkumaan pöydän reunojen yli.
5 ÄLÄ aseta laitetta kaasu- tai sähköliedelle tai niiden läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
6 Ennen kuin asetat irrotettavan täydellisen aterian kattilan keittimen jalustalle, pyyhi pehmeällä liinalla kattila ja keittimen
jalusta puhtaiksi ja kuiviksi.
7 Kun irrotettava täydellisen aterian kattila on tyhjä, ÄLÄ kuumenna sitä yli kymmentäminuuttia. Se saattaa vahingoittaa kattilan pintaa.
8 ÄLÄ käytä tätä laitetta uppopaistamiseen.
9 Varovaisuus on tarpeen, kun lihaa ruskistetaan tai kasviksia kuullotetaan. Pidä kädet ja kasvot etäällä irrotettavasta täydellisen
aterian kattilasta erityisesti lisätessäsi uusia aineksia, sillä kuuma öljy voi roiskua.
10 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen suunniteltuun
käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä liikkuvassa ajoneuvossa tai veneessä. EI SAA käyttää ulkona. Väärinkäyttö voi
aiheuttaaloukkaantumisen.
11 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön työtason päällä. Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja kuiva. ÄLÄ aseta laitetta lähelle
työtason reunaa käytön aikana.
12 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota johtoa, pistokkeita tai pääyksikön koteloa veteen tai muuhun nesteeseen. Kypsennä
ruokaa vain laitteen mukana toimitetuissa lisävarusteissa.
13 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen virtajohdon tarkoituksena on pienentää riskiä, että lapset tarttuisivat tai sotkeutuisivat johtoon tai
että joku kompastuisi siihen.
14 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Tarkasta laite ja virtajohto säännöllisin väliajoin. Jos laitteen
toiminnassa on häiriöitä tai se on vahingoittunut, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
15 Varmista AINA ennen käyttöä, että laite on koottu oikein.
16 ÄLÄ peitä kyljessä tai takana olevaa ilmaliitännän aukkoa kannen ollessa suljettuna. Tämä estää tasaisen kypsymisen ja
saattaa myös vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen ylikuumenemisen.
Lue ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia omaisuusvahinkoja, jos tähän
symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varo kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai palovamman, joka saattaa johtaa
omaisuus- tai henkilövahinkoihin tai kuolemaan. Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia
seuraavat mukaan lukien:
KÄY VERKKOSIVULLAMME OSOITTEESSA:
ninjakitchen.eu
tai seuraa meitä sosiaalisen median sivuillamme:
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan
välttämiseksi laite on kierrätettävä vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön
edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se kierrätettäisiin
ympäristölle turvallisella tavalla.
HUOMAUTUS: Säilytä nämä ohjeet. Säilytä tulevaa tarvetta varten.
SUOMI
146 147
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

148 149
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan suosittelemia ja myymiä lisävarusteita. ÄLÄ laita lisävarusteita mikroaaltouuniin,
paahtouuniin, konvektiouuniin, tavalliseen uuniin tai keraamiselle liedelle, sähkö- tai kaasuliedelle tai ulkogrillin päälle.
Muiden kuin SharkNinjan suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman.
18 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää vähintään 15cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
19 Noudata AINA ohjeissa ja resepteissä mainittuja nesteen enimmäis- ja vähimmäismääriä.
20 Mahdollisten höyryvaurioiden estämiseksi ÄLÄ käytä laitetta kaappien alapuolella.
21 ÄLÄ KOSKAAN käytä COMBI-KEITTIMEN toimintoja lisäämättä vettä ja/tai aineksia irrotettavan kattilan pohjalle.
22 ÄLÄ KOSKAAN käytä SLOW COOK (haudutus) -asetusta ilman, että irrotettavassa täydellisen aterian kattilassa on ruokaa ja nesteitä.
23 ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
24 Älä päästä ruokaa koskemaan kuumiin osiin. ÄLÄ ylitäytä tai ylitä kattilan MAX-täyttötasoa. Liikatäytöstä voi aiheutua
henkilö- tai omaisuusvahinko tai se voi haitata laitteen turvallista käyttöä.
25 ÄLÄ käytä tätä laitetta pikariisin kypsentämiseen.
26 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn ja lämmöntuottoon. Sairastumisen
välttämiseksi kannattaa tarkistaa lämpömittarin avulla, että ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin lämpötiloihin.
27 Jos laitteesta tulee mustaa savua, irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi ja odota, kunnes savuaminen on loppunut,
ennen kuin irrotat kattilan ja rapeutusalustan.
28 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja tai
uunikintaita palo- ja muiden vammojen välttämiseksi, ja tartu laitteeseen käyttäen sen kahvoja ja nuppeja.
29 Ole erittäin varovainen siirtäessäsi laitetta, jossa on kuumaa öljyä tai muita kuumia nesteitä. Epäasianmukainen käyttö,
kuten keittimen siirtäminen, voi aiheuttaa vammoja, esimerkiksi vakavia palovammoja.
30 Kun laite on käytössä, ilmaliitännän aukosta vapautuu kuumaa höyryä. Sijoita laite niin, ettei aukko ole suunnattu
virtajohtoa, pistorasioita, kaappeja tai muita laitteita kohti. Pidä kätesi ja kasvosi turvallisen etäällä aukosta.
31 Kun käytät SLOW COOK (haudutus) -asetusta, pidä luukku AINA suljettuna.
32 Sisemmässä kattilassa oleva höyry ja kuuma ruoka voivat aiheuttaa vakavia palovammoja. Pidä AINA kädet, kasvot ja muut
kehonosat kaukana päästöventtiilistä ennen paineenpäästöä ja sen aikana sekä avattaessa luukkua kypsennyksen jälkeen.
33 Kattila, rapeutusalusta ja paistoalusta kuumenevat voimakkaasti kypsennyksen aikana. Varo kuumaa höyryä ja
ilmaa irrottaessasi kattilaa ja rapeutusalustaa laitteesta, ja sijoita ne AINA irrottamisen jälkeen kuumuutta kestävälle
pinnalle. ÄLÄ koskaan koske lisävarusteisiin kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen.
34 Irrotettava kattila, rapeutusalusta ja paistoalusta voivat olla erittäin painavia, kun ne ovat täynnä aineksia. KATTILA ON
IRROTETTAVA KEITTIMEN JALUSTASTA VAROEN.
35 ÄLÄ koske varusteisiin kypsennyksen aikana tai välittömästi sen jälkeen, sillä ne kuumenevat voimakkaasti kypsennyksen
aikana. Tuotetta käsitellessäsi ole AINA varovainen välttääksesi palo- ja henkilövammat. Käytä pitkäkahvaisia välineitä ja
suojaavia patalappuja tai eristäviä uunikintaita.
36 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta.
37 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista sekä osien irrottamista ja varastointia.
38 Kytke virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta laitteen ollessa pois käytöstä ja ennen puhdistusta.
39 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä. Sienestä voi irrota paloja, jotka koskettavat sähköosia ja aiheuttavat sähköiskun vaaran.
40 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAROITUS
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai palovamman, joka saattaa johtaa omaisuus- tai
henkilövahinkoihin tai kuolemaan. Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia seuraa vat mukaan lukien:
ÄLYKYTKIMEN KÄYTTÖ
Älykytkimellä voit vaihdella kahden
kypsennystilan välillä, jotka näkyvät kytkimessä.
• Combi cooker (keitin)
• Air Fry/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) Älykytkimen
asento määrittää, mitkä kypsennystoiminnot
ovatvalittavissa.
LUUKUN AVAAMINEN JA SULKEMINEN
Avaa tai sulje luukku vetämällä kahvan oikealta
puolelta. Luukku napsahtaa, kun se on täysin
avoimessa asennossa. Se napsahtaa myös
lukkiutuessaan paikalleen.
Voit avata ja sulkea luukun, kun älykytkin on joko
COMBI COOKER- (keitin) tai AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -asennossa.
LISÄVARUSTEIDEN KOKOAMINEN JA LUUKUN KÄYTTÄMINEN
SUOMI

151
ninjakitchen.eu
150
ninjakitchen.eu
OSAT JA LISÄVARUSTEET
Rapeutusalusta
Paistoalusta
Sisältyvät varusteet
Combi-kattila
Ohjauspaneeli
Älykytkin
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
KYPSENNYSTOIMINNOT
COMBI MEALS (ateriat): Valmista helppoja
kolmeosaisia aterioita yhdellä kosketuksella.
COMBI CRISP (rapeutus): Käytä mehukkaiden ja
rapsakoiden yhdistelmän luomiseen.
COMBI BAKE (paisto): Paista kuohkeita kakkuja
ja leipiä nopeasti ja vähemmällä rasvamäärällä.
STEAM (höyrytys): Kypsennä herkkiä ruokia
korkeassa lämpötilassa.
RICE/PASTA (riisi/pasta): Valitse valuttamattoman
riisin tai pastan kypsennys.
GRILL (grillaus): Käytä yllä olevaa korkeaa
lämpötilaa karamellisointiin ja ruoan pinnan
ruskistamiseen.
AIR FRY (kuumailmakypsennys): Saat ruokiin
rapeutta ja rousketta pienellä öljymäärällä tai
ilman öljyä.
BAKE (paisto): Käytä uunina perinteisten
paistettujen herkkujen ynnä muiden luomiseen.
PROVE (nostatus): Luo ympäristön, jossa taikina
voi levätä ja nousta.
SEAR/SAUTÉ (ruskistus/kuullotus): Käytä laitetta
keittimenä lihojen ruskistamiseen, kasvisten
kuullottamiseen, kastikkeiden hauduttamiseen jne.
SLOW COOK (haudutus): Kypsennä ruokaa
alhaisemmilla lämpötiloilla pidempään.
HUOMAUTUS: Älykytkimen asento määrittää
käytettävissä olevat valinnat.
HUOMAUTUS: Valo syttyy automaattisesti
kypsennyksen viimeisen 30sekunnin ajaksi.
VAROITUS: Varmista tätä laitetta käyttäessäsi,
että laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää
vähintään 15 cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
KÄYTTÖÄ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1 Poista ja hävitä pakkausmateriaalit, tarrat ja
teipit tuotteesta.
2 Kiinnitä erityistä huomiota käyttöohjeisiin,
varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin
välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese Combi-kattila, -paistoalusta ja
-rapeutusalusta lämpimällä saippuavedellä,
jahuuhtele ja kuivaa huolellisesti.
HUOMAUTUS: Kaikissa malleissa ei ole kaikkia
samoja toimintoja.
KÄYTTÖPAINIKKEET
ÄLYKYTKIN: Valitse COMBI-KEITTIMEN ja AIR
FRY -KUUMAILMAKYPSENNYKSEN/KEITTIMEN
tilojen välillä liikuttamalla ylös ja alas. Kunkin tilan
käytettävissä oleviin toimintoihin syttyy valo.
FUNCTION-toimintonuolet: Kun olet valinnut
tilan älykytkintä käyttämällä, selaa toimintoja
keskinuolilla, kunnes haluamasi toiminto
näkyykorostettuna.
TEMP (lämpötila/tummuus) -nuolet
(vasemmalla): Käytä näytön vasemmalla
puolella olevia ylä- ja alanuolia
kypsennyslämpötilan ja paahdettaessa leivän
tummuuden säätöön.
TIME (aika) -nuolet (oikealla): Käytä näytön
oikealla puolella olevia ylä- ja alanuolia
kypsennysajan tai paahdettaessa leipäviipaleiden
lukumäärän säätöön.
START/STOP (käynnistä/pysäytä) -painike:
Aloita kypsennys painamalla. Kun painat tätä
painiketta laitteen ollessa käynnissä, senhetkinen
kypsennystoiminto päättyy.
Virtapainike: Tämä painike käynnistää/
sammuttaa laitteen ja pysäyttää kaikki
kypsennystoiminnot.
Valopainike: Tällä painikkeella sytytät ja
sammutat laitteen sisävalon.
SUOMI

Combi Bake (paisto)
1 Katso inspiraatio-oppaasta ohjeita ainesten
ja lisävarusteiden käyttämiseen reseptien/
kaavioiden perusteella. Muista lisätä vettä
Combi-kattilaan.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI COOKER
(-keitin), ja valitse sitten FUNCTION
-toimintonuolilla COMBI BAKE (paisto).
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus.
Käytänäytön vasemmalla puolella olevia ylä-
ja alanuolia ja valitse lämpötila 105-210°C.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä-
ja alanuolia kypsennysajan säätämiseen
1minuutin tarkkuudella 1minuutista 1tuntiin
ja15minuuttiin.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Näytössä näkyvät nyt edistymisilmaisimet,
mikätarkoittaa, että laite muodostaa höyryä.
Tämä kestää noin 20minuuttia.
6 Kun esilämmitys on valmis, ajastin alkaa laskea
aikaa taaksepäin.
7 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytössä näkyy ”End”
(loppu). Jos valmistus vaatii enemmän aikaa, lisää
aikaa näytön oikealla puolella olevalla ylänuolella.
Laite ohittaa esikuumennuksen.Laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytössä näkyy ”End” (loppu).
Steam (höyrytys)
1 Aloita lisäämällä vettä Combi-kattilaan ja
aseta rapeutusalusta paikalleen. Lisää ainekset
rapeutusalustalle, ja aseta se tasolle1.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI COOKER
(keitin) ja valitse sitten FUNCTION-
toimintonuolilla asetus STEAM (höyrytys).
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä- ja
alanuolia kypsennysajan säätöön.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Laitteen esikuumennus käynnistyy, jotta neste
kuumenee kiehumispisteeseen. Näytössä
näkyvät nyt tilanneilmaisimet, mikä tarkoittaa,
että laite muodostaa höyryä. Kun esilämmitys
on valmis, ajastin alkaa laskea aikaa taaksepäin.
6 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteestakuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End” (loppu).
Combi Crisp (rapeutus)
1 Katso inspiraatio-oppaasta ohjeita ainesten
ja lisävarusteiden käyttämiseen reseptien/
kaavioiden perusteella. Muista lisätä vettä
Combi-kattilaan.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI COOKER
(keitin). Valitse COMBI CRISP (rapeutus)
FUNCTION-toimintopainikkeilla. Näyttöön
tulee näkyviin oletusasetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia ylä- ja alanuolia
javalitse lämpötila 150-240°C.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä-
ja alanuolia 1–45minuutin kypsennysajan
säätämiseen 1minuutin tarkkuudella.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5
Näytössä näkyvät nyt edistymisilmaisimet,
mikä tarkoittaa, että laite muodostaa höyryä.
6 Kun laite saavuttaa sopivan höyrytason,
ajastin alkaa laskea aikaa taaksepäin.
7 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytössä näkyy ”End”
(loppu). Jos valmistus vaatii enemmän aikaa,
lisää aikaa näytön oikealla puolella olevalla
ylänuolella. Laite ohittaa esilämmitysvaiheen.
152 153
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COMBI-KEITINTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto pistorasiaan,
ja paina sitten
-painiketta.
HUOMAUTUS: STEAM-toiminnon (höyrytys)
yhteydessä ei ole mahdollista säätää lämpötilaa.
NINJA COMBI -KEITTIMEN KÄYTTÄMINEN
Combi Meals (ateriat)
1 Katso inspiraatio-oppaasta ohjeita ainesten
ja lisävarusteiden käyttämiseen reseptien/
kaavioiden perusteella. Muista lisätä vettä
Combi-kattilaan.
2 Lisää ainekset paistoalustaan.
3 Liu’uta Combi-kattila tasolle1 (ala-asento)
ja-paistoalusta tasolle2 (yläasento).
4 Siirrä älykytkin ylös asentoon COMBICOOKER
(keitin), ja valitse sitten FUNCTION-
toimintonuolilla valinta COMBI MEALS
(ATERIAT). Näyttöön tulee näkyviin oletusasetus.
Käytä näytön vasemmalla puolella olevia ylä- ja
alanuolia ja valitse lämpötila 150-240°C.
5 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätämiseen 1minuutin
tarkkuudella enintään 60minuuttiin asti.
6 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
7 Näytössä näkyvät edistymisilmaisimet, mikä
tarkoittaa, että laite muodostaa höyryä. Kun
laite saavuttaa sopivan höyrytason, ajastin
alkaa laskea aikaa taaksepäin.
8 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytössä näkyy ”End”
(loppu). Jos valmistus vaatii enemmän aikaa,
lisää aikaa näytön oikealla puolella olevilla
ylänuolilla. Laite ohittaa esilämmitysvaiheen.
HUOMAUTUS: Kun tämä vaihe on valmis,
käynnistä kuivaus poistamalla ensin KAIKKI
ruoka ja lisävarusteet, sulkemalla luukku ja
painamalla sitten START/STOP -painiketta
(käynnistä/pysäytä). Tämä auttaa poistamaan
liiallisen veden.
HUOMAUTUS: Yli 200°C:n lämpötilojen
enimmäispituus on 30minuuttia.
SUOMI

AIR FRY/Cooker-(KUUMAILMAKYPSENNYKSEN /
KEITTIMEN) TOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto
pistorasiaan,
ja paina sitten
-painiketta.
Grill (grillaus)
1 Lisää ainekset paistoalustaan ja aseta se
tasolle2.
2
Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -asentoon ja valitse
sitten GRILL (grillaus) FUNCTION-toimintonuolilla.
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus. Valitse
lämpötila näytön vasemmalla puolella olevilla
ylä- ja alanuolilla.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä-
ja alanuolia kypsennysajan säätämiseen
1minuutin tarkkuudella enintään
30minuuttiinasti.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteestakuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End” (loppu).
Air Fry (kuumailmakypsennys)
1 Aseta rapeutusalusta Combi-kattilaan.
TyönnäCombi-kattila sen kiskoille.
2 Lisää ainekset rapeutusalustalle, ja aseta
setasolle1.
3 Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -kohtaan.
Laite siirtyy oletuksena AIR FRY
(kuumailmakypsennys) -toimintoon.
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia ylä- ja
alanuolia ja valitse lämpötila 150-240°C.
4 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä- ja
alanuolia kypsennysajan säätämiseen
1minuutin tarkkuudella enintään 1tuntiin asti.
5 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
6 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteestakuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End” (loppu).
154 155
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
HUOMAUTUS: Parhaan tuloksen saamiseksi
aineksia kannattaa ravistella silloin tällöin
kuumailmakypsennyksen aikana. Ruoka
ruskistuu tasaisesti, kun avaat luukun ja
sekoitat aineksia silikonikärkisillä pihdeillä.
Työnnä Combi-kattila sen jälkeen takaisin
kiskoille ja sulje luukku.
HUOMAUTUS: Air Fry (kuumailmakypsennys)
-toimintoa käytettäessä lisää laitteen
esikuumentamista varten 5 minuuttia
ehdotettuun kypsennysaikaan ennen ainesten
lisäämistä.
NINJA COMBI -KEITTIMEN KÄYTTÄMINEN – JATKUU
Rice/pasta (riisi/pasta)
1 Aloita lisäämällä neste ja riisi tai pasta Combi-
kattilaan. Aseta Combi-kattila tasolle1.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI COOKER
(-keitin) ja valitse sitten RICE/PASTA (riisi/
pasta) keskellä edessä olevilla nuolilla.
3 Oletusasetuksena on RICE (riisi).
Valitse PASTA painamalla oikean- tai
vasemmanpuoleista ylänuolta. Valitse RICE
(riisi) uudelleen painamalla joko oikean- tai
vasemmanpuoleista alanuolta.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta. Pyörivät
palkit näkyvät näytössä kypsennyksen aikana.
5 Kun riisi tai pasta on valmista, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja ajastin käynnistyy. Tämä
auttaa pitämään ruoan lämpimänä, kunnes se
on valmis tarjoiltavaksi.
SUOMI
Prove (nostatus)
1 Muista asettaa rapeutusalusta Combi-kattilaan.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI COOKER
(keitin) ja valitse sitten FUNCTION-
toimintonuolilla asetus PROVE (nostatus).
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus.
Käytänäytön vasemmalla puolella olevia ylä- ja
alanuolia ja valitse lämpötila-alueeksi 20-35°C
viidenasteen tarkkuudella.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia
ylä- ja alanuolia ja säädä kypsennysaikaa
viidenminuutin tarkkuudella 15minuutista
4tuntiin asti.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End”(loppu).

Slow cook (haudutus)
1 Varmista ennen kuin aloitat, että käytät vain
Combi-kattilaa ilman rapeutusalustaa.
2 Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -asentoon
ja valitse sitten SLOW COOK (haudutus)
FUNCTION-toimintonuolilla. Näyttöön
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia ylä- ja alanuolia ja
valitse Hi (korkea) tai Lo (matala).
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä- ja
alanuolia kypsennysajan säätöön.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan, laitteesta
kuuluu äänimerkki, se siirtyy automaattisesti
lämpimänäpitotilaan ja alkaa laskea
aikaaylöspäin.
156 157
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NINJA COMBI -KEITTIMEN KÄYTTÄMINEN – JATKUU
Sear/Sauté (ruskistus/kuullotus)
1 Aloita lisäämällä ainekset Combi-kattilaan ja
asettamalla se tasolle1.
2 Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -asentoon ja valitse
sitten SEAR/SAUTÉ (ruskistus/kuullotus)
FUNCTION-toimintonuolilla. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia ylä- ja alanuolia ja
valitse ”Lo 1”, ”2”, ”3”, ”4” tai ”Hi 5”.
3 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta. Ajastin alkaa
laskea aikaa ylöspäin.
4 Kytke SEAR/SAUTÉ-toiminto (ruskistus/
kuullotus) pois käytöstä painamalla START/
STOP (käynnistä/pysäytä) -painiketta.
Voit vaihtaa toiseen kypsennystoimintoon
lopettamalla kypsennystoiminnon START/
STOP (käynnistä/pysäytä) -painikkeella ja
valitsemalla sitten älykytkimellä ja edessä
olevilla keskinuolilla haluamasi toiminnon.
HUOMAUTUS: Tätä toimintoa voi käyttää vain
luukku avoinna.
HUOMAUTUS: Käytä AINA Combi-kattilan
kanssa pinnoitetuille kattiloille sopivia
ruuanlaittovälineitä. ÄLÄ käytä metallisia
ruuanlaittovälineitä, sillä ne naarmuttavat
kattilan tarttumatonta pinnoitetta.
HUOMAUTUS: SEAR/SAUTÉ (ruskistus/
kuullotus) sammuu automaattisesti 1 tunnin
kuluttua ”4” ja ”Hi 5” -asetuksella ja 4 tunnin
kuluttua ”LO 1”, ”2” ja ”3” -asetuksella.
HUOMAUTUS: Sear/Sauté-toimintoa
(ruskistus/kuullotus) käytettäessä ei voida
käyttää ajan säätöä.
Reheat (uudelleenlämmitys)
1 Muista asettaa kypsennys- ja rapeutusalusta
kattilan pohjalle.
2 Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -kohtaan ja
valitse sitten REHEAT (uudelleenlämmitys)
keskinuolilla. Valitse lämpötila näytön
vasemmalla puolella olevilla ylä- ja alanuolilla.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä- ja
alanuolia uudelleenlämmitysajan säätöön.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End”(loppu).
HUOMAUTUS: SLOW COOK LO (haudutus,
matala) -aika-asetus voidaan säätää
6–12tuntiin. SLOW COOK HI (haudutus, korkea)
-aika-asetus voidaan säätää 4–12tuntiin.
SUOMI
Bake (paisto)
1 Katso inspiraatio-oppaasta ohjeita ainesten
ja lisävarusteiden käyttämiseen reseptien/
kaavioiden perusteella.
2 Siirrä älykytkin AIR FRY/Cooker
(kuumailmakypsennys/keitin) -asentoon
ja valitse sitten BAKE (paisto) FUNCTION-
toimintonuolilla. Näyttöön tulee
oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia ylä- ja alanuolia ja
valitse lämpötila 120-210°C.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia ylä- ja
alanuolia kypsennysajan säätämiseen
1minuutin tarkkuudella enintään 4tuntiin
asti.
4 Aloita kypsennys painamalla START/STOP
(käynnistä/pysäytä) -painiketta.
5 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteestakuuluu äänimerkki ja näytössä
näkyy”End” (loppu).
HUOMAUTUS: Laite esikuumentaa 3minuutin
ajan, ennen kuin ajastin käynnistyy.

158
ninjakitchen.eu
159
ninjakitchen.eu
PUHDISTUS JA HUOLTO
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS:
Laite täytyy puhdistaa perusteellisesti jokaisen
käytön jälkeen.
1 Irrota laite pistorasiasta ja varmista, että laite on
kokonaan jäähtynyt, ennen kuin puhdistat sitä.
2 Puhdista laitteen sisäpuoli ja ohjauspaneeli
pyyhkimällä ne puhtaaksi kostealla liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia keittiösieniä.
3 Combi-kattila, -rapeutusalusta ja -paistoalusta
voidaan pestä astianpesukoneessa.
4 Jos kattilaan tai rapeutusalustaan tarttuu
ruokajäämiä, täytä kattila vedellä ja anna
liota ennen puhdistusta. ÄLÄ käytä
keittiösieniä. Jos hankaus on välttämätöntä,
käytä hankaamatonta puhdistusainetta tai
nestemäistä astianpesuainetta, ja hiero se
pintaan nailonsienellä tai harjalla.
5 Anna kaikkien osien kuivua aina käytön jälkeen.
HUOMAUTUS: ÄLÄ koskaan pane keittimen
jalustaa astianpesukoneeseen tai upota sitä
veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOMAUTUS: Combi-kattila ja laitteen
pohjassa oleva lämmitin ovat erittäin kuumia.
Puhdista sisäseinät varoen.
SYVÄPUHDISTUSOHJEET:
1 Lisää Combi-kattilaan 7dl vettä.
2 Siirrä älykytkin asentoon COMBI
COOKER(keitin).
3 Valitse STEAM (höyrytys) ja aseta ajaksi
10minuuttia. Sulje luukku ja paina START/
STOP (käynnistä/pysäytä).
4 Kun aika saavuttaa nollan ja laite on
jäähtynyt,pyyhi laitteen sisäpinta kostealla
liinalla tai sienellä.
HUOMIO: Kun puhdistat laitteen sisäpintaa,
älä kosketa tuuletinta.
5 Poista vesi kattilasta ja muista huuhdella sekä
kattila että rapeutusalusta ja varmista, että
kaikki jäämät on poistettu.
Näytössä näkyy edistymisilmaisimet, kun käytät COMBI-KEITTIMEN toimintoja.
• Tämä ilmaisee, että laite muodostaa höyryä. Kun laite on lopettanut, asettamaasi kypsennysaikaa
aletaan laskea alaspäin.
Laitteesta tulee paljon höyryä käyttäessäni Steam-toimintoa (höyrytys).
• On normaalia, että höyryä vapautuu ilma-aukosta kypsennyksen aikana.
Laite laskee aikaa ylös- eikä alaspäin.
• Kypsennys on valmis, ja laite on lämpimänäpitotilassa.
Näyttöön tulee ADD POT (lisää kattila) -virheilmoitus.
• Combi-kattila ei ole kypsennysalustalla. Combi-kattilaa ei tarvita kaikkiin COMBI-KEITTIMEN toimintoihin.
Näyttöön tulee ERR (virhe) -viesti.
• Laite ei toimi asianmukaisesti. Jotta pystymme paremmin auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi
osoitteessa ninjakitchen.eu ja pidä tuote käden ulottuvilla soittaessasi.
VIANMÄÄRITYSOPAS
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu tai ota yhteyttä asiakaspalveluun
soittamalla numeroon +44 (0) 800 862 0453. Jotta pystymme paremmin auttamaan sinua, pyydämme,
että rekisteröit tuotteesi osoitteessa ninjakitchen.eu/registerguarantee, ja pidä tuote käden
ulottuvillasoittaessasi.
VAIHTO-OSAT
1 Käyttäessäsi ateriataulukkoa lisää 3–5minuuttia kypsennysaikaa suuremmille lihapaloille (mutta
huomaa, että tämä saattaa ylikypsentää jyviä). Suosittelemme lihan suositellun kypsennyskorkeuden
ja -painon käyttöä.
2 Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti, varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena kattilan
pohjalla, eivät päällekkäin. Jos ainekset menevät päällekkäin, muista ravistella niitä asetetun
kypsennysajanpuolivälissä.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
SUOMI

160 161
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MUISTIINPANOJA
Kun asiakas ostaa tuotteen Euroopassa, hänellä on
laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia
jälleenmyyjää vastaan. Ninja® on kuitenkin niin varma
tuotteidensa laadusta, että se myöntää tuotteelle
kahden vuoden valmistajan lisätakuun. Nämä ehdot
liittyvät vain valmistajan takuuseen − ne eivät vaikuta
lakisääteisiin oikeuksiisi.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme
takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta
lakisääteisiin oikeuksiisi tai oman jälleenmyyjäsi
velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa
solmimaasi sopimukseen.
Ninja®-takuun sisältö
Ninja-laitteesi on merkittävä sijoitus. Uuden tuotteesi
on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan.
Kodinkoneelle myönnettävä takuu on
huomionarvoinen asia ja kertoo valmistajan
luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen
laatuun.
Jokainen Ninja-tuote sisältää maksuttoman varaosa-
ja korjaustyötakuun. Saat palvelua myös verkossa
osoitteessa www.ninjakitchen.eu.
Miten rekisteröin Ninja-takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28päivän kuluessa
tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot
tuotteestasi:
• Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai
lähetysilmoituksesta).
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu.
TÄRKEÄÄ
• Takuu kattaa tuotteen vain sen ostopäivämäärästä.
• Säilytä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy
hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein.
Asianmukaisen kuitin puuttuminen saattaa
mitätöidä takuun.
Mitä etua on maksuttoman Ninja-takuun
rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä
varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan
sinuun yhteyttä. Lisäksi voit saada vinkkejä ja
neuvoja siitä, miten voit hyödyntää Ninja-laitettasi
parhaalla mahdollisella tavalla, ja saat tietoja uusista
Ninja®-tekniikoista ja -tuotteista. Rekisteröidessäsi
takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Ninja-tuotteiden takuu?
Koska luotamme suunnitteluumme ja
laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle
Ninja-tuotteellesi kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä maksuton Ninja-takuu kattaa?
Ninja-laitteen korjaus tai vaihto (Ninjan harkinnan
mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ.
Ninja-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin
oikeuksiin.
Mitä maksuton Ninja-takuu ei kata?
1 Normaalia käyttötarvikkeiden kulumista (esim.
lisätarvikkeiden). Varaosia voi ostaa osoitteesta
ninjakitchen.eu.
2 Väärinkäytöstä, huolimattomasta käsittelystä,
vaadittavan huollon suorittamatta jättämisestä tai
väärästä käsittelystä kuljetuksen aikana aiheutuvaa
vauriota.
3 Ninjan valtuuttamattoman huollon aiheuttamaa
vikaa.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja
-varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen
asiantuntijoiden kehittämiä kuin Ninja-tuotteesikin.
Kaikki Ninja-varaosat sekä kaikkien Ninja-laitteiden
vaihto-osat ja lisävarusteet ovat saatavilla
osoitteessa ninjakitchen.eu.
Huomioi, että takuu ei välttämättä kata muiden kuin
Ninja-varaosien käytöstä aiheutuneita vahinkoja.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
SUOMI

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V ~ 50–60Hz
Watt: 1780W
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Skanna QR-koden med en mobiltelefon
NINJA COMBI ALL-IN-ONE
MULTI-COOKER, UGN OCH AIR FRYER
SFP700-serien | Instruktionsbok
1 För att eliminera kvävningsrisken för små barn ska allt förpackningsmaterial kasseras direkt när det packats upp.
2 Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller saknar erfarenhet
ellerkunskap, och som har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår möjliga risker och faror.
3 Förvara apparaten och dess nätsladd oåtkomligt för barn. Låt INTE barn använda eller leka med apparaten.
Noggrannuppsiktkrävs om apparaten används i närheten av barn.
4 Spilld mat kan ge allvarliga brännskador. Låt INTE sladden hänga över kanter på bord.
5 För att undvika brand, placera INTE apparaten på eller intill en gas- eller elspis, eller i en varm ugn.
6 Innan du placerar den avtagbara kompletta grytan i matlagningsenheten ska du se till att grytan och matlagningsenheten
ärrena och torra genom att torka med en mjuk trasa.
7 Värm INTE den avtagbara kompletta grytan i mer än tio minuter utan innehåll. Om du gör det kan matlagningsytan skadas.
8 Använd INTE apparaten för fritering.
9 Var försiktig vid bryning av kött eller sautering i het olja. Håll händer och ansikte borta från den avtagbarakompletta grytan,
speciellt vid påfyllning av nya ingredienser, eftersom den heta oljan kan stänka upp.
10 Den här apparaten är endast avsedd för hushållsanvändning. Använd INTE den här apparaten för någonting annat än dess
avsedda användning. Apparaten får INTE användas i fordon eller båtar i rörelse. Använd INTE utomhus. Felaktig användning
kan leda till personskador.
11 Avsedd endast för användning på bänkskiva. Se till att arbetsytan är jämn, ren och torr. Placera INTE apparaten nära kanten
påen bänkskiva under användning.
12 För att undvika elstötar får sladd, kontakter eller huvudenhet INTE sänkas ned i vatten eller annan vätska. Tillaga endast
imedföljande tillbehör.
13 Använd INTE förlängningssladd. En kort sladd används för att minska risken för att barn tar tag eller trasslar in sig och för att
minska risken för att någon snubblar över den.
14 Använd INTE apparaten om sladden eller stickkontakten har skadats. Kontrollera apparaten och sladden med jämna mellanrum.
Om apparaten inte fungerar eller har skadats på något sätt ska du genast sluta att använda den och ringa kundservice.
15 Se ALLTID till att apparaten är korrekt monterad före användning.
16 Täck INTE över luftventilen på sidan eller luftutloppet på baksidan när locket är stängt. Om du gör det kommer maten inte att
tillagas jämnt och du riskerar att skada enheten eller få den att överhettas.
Läs igenom alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den varning som inkluderas
med denna symbol ignoreras.
Undvik kontakt med heta ytor. Använd alltid skyddande handskar för att undvika brännskador.
Endast för hushållsanvändning inomhus
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK INOMHUS. LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
VARNING
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar , brand eller brännskador som kan orsaka egendomsskador ,
personskador eller dödsfall. V id användning av elektriska apparater ska alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande iakttas:
BESÖK OSS ONLINE PÅ:
ninjakitchen.eu
Eller följ oss på någon av våra sidor på sociala medier:
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall.
För att förhindra belastningen på miljön eller skador på människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering ska apparaten återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att
främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en använd enhet kan du
använda dig av bentliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare
där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.
OBS! Spara dessa instruktioner. Behåll dem för framtida bruk.
SVENSKA
162 163
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu

164 165
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
17 Använd INTE tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av SharkNinja. Placera INTE tillbehören i mikrovågsugn,
smörgåsgrill, konvektionsugn, konventionell ugn eller på en keramisk spishäll, spiralplatta, gasspis eller utomhusgrill.
Användning av tillbehör som inte har rekommenderats av SharkNinja kan orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller skador.
18 Se till att apparaten är placerad med minst 15cm fritt utrymme ovanför och på alla sidor så att luftcirkulationen inte
hindrasunder användning.
19 Följ ALLTID anvisningarnas och receptens instruktioner om största och minsta vätskemängd.
20
För att undvika eventuella ångskador, placera
INTE
enheten under skåp.
21 Använd ALDRIG COMBI COOKER-funktioner utan att tillsätta vatten och/eller ingredienser till botten av den avtagbara grytan.
22 Använd ALDRIG SLOW COOK-funktionen utan mat och vätskor i den avtagbara grytan.
23 Flytta INTE apparaten under användning.
24 Förhindra att mat kommer i kontakt med värmeelement. Överfyll INTE apparaten och överskrid INTE grytans högsta tillåtna
fyllnadsnivå. Överfyllning kan orsaka person- eller egendomsskada eller påverka säker användning av apparaten.
25 Använd INTE denna enhet för att laga till förkokt ris.
26 Spänningen i vägguttag kan variera och påverka produktens prestanda och vilken den faktiska värmen blir. För att undvika
att bli sjuk ska du använda en termometer för att se till att maten tillagas med rekommenderad temperatur.
27 Om det kommer svart rök från apparaten ska du omedelbart koppla ur och vänta på att den slutar ryka innan du avlägsnar
grytan och krispplåten.
28 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor är mycket varma under och efter användning. Använd ALLTID skyddande grytlappar eller
isolerande grytvantar för att undvika bränn- eller personskador och använd tillgängliga handtag och knoppar.
29 Iaktta extrem försiktighet när du flyttar på en apparat som innehåller varm olja eller andra varma vätskor. Felaktig
användning, inklusive flyttning av universalgrytan, kan leda till personskador.
30 När enheten är i drift strömmar het ånga ut genom luftventilen. Placera apparaten så att ventilen inte är riktad mot
elsladden, eluttag eller andra apparater. Håll dina händer och ansikte på ett säkert avstånd från ventilen.
31 När du använder SLOW COOK-inställningen, se ALLTID till att hålla luckan stängd.
32 Allvarliga brännskador kan orsakas av ånga och heta livsmedel inuti den inre grytan. Håll ALLTID händer, ansikte och andra
kroppsdelar borta från tryckregleringsventilen före eller under tryckreglering och när luckan öppnas efter tillagning.
33 Grytan, krispplåten och bakplåten blir extremt varma under tillagningsprocessen. Undvik het ånga och luft när du
tar bort grytan och krispplåten från apparaten, och lägg dem ALLTID på en värmebeständig yta efter borttagningen.
RörINTE tillbehören under eller direkt efter tillagning.
34 Den avtagbara grytan, krispplåten och bakplåten kan bli extremt tunga när de är fyllda med ingredienser.
AKTSAMHETKRÄVS NÄR MAN LYFTER GRYTAN FRÅN MATLAGNINGSENHETEN.
35 Vidrör INTE tillbehör under eller omedelbart efter tillagning, då de kan bli extremt varma under tillagningsprocessen.
Föratt förhindra brännskador eller personskador, var ALLTID försiktig när du använder produkten. Redskap med långa
skaftoch grytlappar eller isolerande handskar rekommenderas.
36 Låt inte barn utföra rengöring och underhåll.
37 Låt enheten svalna före rengöring, nedmontering, innan du sätter i eller plockar bort delar och före förvaring.
38 När apparaten ej används och innan rengöring bör den stängas av och kontakten bör tas ur eluttaget.
39
Rengör INTE med stålull. Delar från stålullen kan falla av och komma i kontakt med strömledande delar, vilket leder till risk förelstötar.
40 Se rengörings- och underhållskapitlet för information om regelbundet underhåll av apparaten.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK INOMHUS. LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar , brand eller brännskador som kan orsaka egendomsskador ,
personskador eller dödsfall. V id användning av elektriska apparater ska alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande iakttas:
ATT ANVÄNDA SMARTSWITCH
Med SmartSwitch kan du växla mellan de
två tillagningslägena, som är märkta på
strömbrytaren.
• Combi Cooker
• Air Fry/Cooker
SmartSwitch-positionen avgör vilka tillagnings-
funktioner som är tillgängliga för val.
HUR DU ÖPPNAR OCH STÄNGER LUCKAN
För att öppna eller stänga luckan, dra från
handtagets högra sida. Luckan kommer att
klicka när den är helt öppnad. På samma sätt
kommerdet att klicka när den fäster på plats.
Du kan öppna eller stänga luckan när SmartSwitch
är i antingen läget COMBI COOKER eller AIR
FRY/Cooker.
MONTERING AV TILLBEHÖR OCH ANVÄNDNING AV LUCKAN
SVENSKA

167
ninjakitchen.eu
166
ninjakitchen.eu
DELAR OCH TILLBEHÖR
Krispbricka
Bakplåt
Tillbehör som ingår
Combi Cooker-pannan
Kontrollpanel
SmartSwitch
ANVÄNDA KONTROLLPANELEN
TILLAGNINGSFUNKTIONER
COMBI MEALS: Laga enkla måltider i tre delar
med en knapptryckning.
COMBI CRISP: Använd för att skapa en
kombination av saftiga och krispiga resultat.
COMBI BAKE: Baka snabbt fluga kakor och
bröd med mindre fett.
STEAM (ånga): Laga försiktigt känsliga livsmedel
vid högtemperatur.
RICE/PASTA (ris/pasta): Välj mellan att koka ris
eller pasta utan avrinning.
GRILL: Använd hög värme från ovan för att
karamellisera och bryna matens ovansida.
AIR FRY (luftstekning): Gör maten krispig och
knaprig med lite eller ingen olja.
BAKE (bakning): Använd apparaten som ugn för
gräddning av traditionella bakverk med mera.
PROVE (jäsning): Skapa en miljö där degen kan
vila och jäsa.
SEAR/SAUTÉ: Använd enheten som värmekälla
för att bryna kött, sautera grönsaker, sjuda såser
med mera.
SLOW COOK: Tillaga maten med lägre temperatur
under längre tid.
OBS! SmartSwitch-positioner kommer att
avgöra vilka alternativ som kan väljas.
OBS! Lampan kommer att tändas automatiskt
under de sista 30 sekunderna av tillagningen.
VARNING: Se till att apparaten är placerad
med minst 15 cm fritt utrymme ovanför och
på alla sidor så att luftcirkulationen inte
hindras under användning.
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial,
reklametiketter och tejp från apparaten.
2 Var särskilt uppmärksam på anvisningar
om användning, varningar och viktiga
säkerhetsåtgärder för att undvika
personskador eller skador på egendom.
3 Diska Combi Cooker-pannan, bakplåten och
krispplåten i varmt vatten med diskmedel,
skölj sedan och torka noggrant.
OBS! Alla modeller har inte alla funktioner.
DRIFTSKNAPPAR
SMARTSWITCH: Rör dig upp och ner för att växla
mellan läget för COMBI COOKER och AIR FRY/
COOKER. Tillgängliga funktioner för varje
inställning kommer att tändas.
FUNCTION-pilar: När funktionsläge har valts
med SmartSwitch används vredet för att stega
genom alternativen tills önskad funktion tänds.
TEMP-pilar (till vänster): Använd upp/ner-
pilarna till vänster om displayen för att justera
tillagningstemperaturen eller nyansen på bröd
när du rostar.
TIME-pilar (till höger): Använd upp/ned-pilarna till
höger på displayen för att justera tillagningstiden
eller antalet skivor bröd när du rostar.
START/STOP-knapp: Tryck för att börja tillagningen.
Om du trycker på knappen när enheten är i gång
avbryts den pågående tillagningsfunktionen.
(STRÖM) knapp: Knappen sätter på/av
enheten och stoppar alla tillagningsfunktioner.
Knappen (BELYSNING): Använd den
här knappen för att sätta på och stänga
avbelysningen på enhetens insida.
SVENSKA

Combi Bake
1 Se inspirationsguiden för råd om hur man
kombinerar ingredienser och tillbehör baserat
på recept/tabeller. Se till att tillsätta vatten
iCombi Cooker-pannan.
2
Flytta SmartSwitch till COMBI COOKER och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att välja
COMBI BAKE. Förvald temperaturinställning
visas. Använd upp- och nedpilarna till vänster
om displayen för att välja från 105°C till 210°C.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att justera tillagningstiden från
1 minut till 1 timme och 15 minuter, i steg på
1minut ökningar med 1 minut upp till 1 timme.
4 Tryck på START/STOP för att starta tillagningen.
5 Displayen kommer att visa en förloppsindikator
som anger att trycket ökar. Detta kommer att
taungefär 20 minuter.
6 När förvärmningen är klar börjar timern börjar
räkna ner.
7 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas. Om maten kräver
längre tillagningstid kan tiden förlängas med
uppåtpilarna till höger om displayen. Enheten
kommer att hoppa över förvärmningen.piper
och visar ”End”.
Steam
1 För att komma igång, tillsätt vatten i Combi
Cooker-pannan och lägg till krispbrickan.
Läggingredienser ovanpå krispplåten och
ställin på nivå 1.
2 Flytta SmartSwitch till COMBI COOKER
och använd sedan FUNCTION-pilarna för
attvälja STEAM.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att ställa in tillagningstiden.
4 Tryck på ”START/STOP” för att starta
tillagningen.
5 Enheten kommer att starta förvärmningen så
att vätskan börjar koka. Displayen kommer
att visa en förloppsindikator som anger att
trycket ökar. När förvärmningen är klar börjar
timern börjar räkna ner.
6 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas.
Combi Crisp
1 Se inspirationsguiden för råd om hur man
kombinerar ingredienser och tillbehör baserat
på recept/tabeller. Se till att tillsätta vatten
iCombi Cooker-pannan.
2 Flytta SmartSwitch till COMBI COOKER.
Använd sedan FUNCTION-pilarna för att
väljaCombi Crisp. Standardinställningen
kommer att visas. Använd upp- och
nedpilarna till vänster om displayen för att
välja en temperatur mellan 150°C to 240°C.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att justera tillagningstiden från
1till 45 minuter, i steg om 1 minut.
4
Tryck på START/STOP för att starta tillagningen.
5 Displayen kommer att visa en förloppsindikator
som anger att trycket ökar.
6 När lämplig ångnivå uppnås startar nedräkning
på timern.
7
När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas. Om maten kräver
längre tillagningstid kan tiden förlängas med
uppåtpilarna till höger om displayen. Apparaten
hoppar över förvärmningen.
168 169
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ATT ANVÄNDA COMBI COOKER-FUNKTIONERNA
För att göra apparaten klar att använda:
sätt i stickkontakten i ett eluttag och tryck
på -knappen.
OBS! Ingen temperaturinställning finns när
”STEAM”-funktionen används.
ATT ANVÄNDA DIN NINJA COMBI
Combi Meals
1 Se inspirationsguiden för råd om hur man
kombinerar ingredienser och tillbehör baserat
på recept/tabeller. Se till att tillsätta vatten
iCombi Cooker-pannan.
2 Lägg ingredienser på bakplåten.
3 Skjut in Combi Cooker-pannan i nivå 1
(bottenposition) och bakplåten i nivå 2
(topposition).
4 Flytta upp SmartSwitch till COMBI COOKER,
och använd sedan FUNCTION-pilarna för att
välja COMBI MEALS. Standardinställningen
kommer att visas. Använd upp- och nedpilarna
till vänster om displayen för att välja en
temperatur mellan 150°C och 240°C.
5 Ställ in tillagningstiden i 1 minuters steg på
upp till 60 minuter med pilarna till höger
omdisplayen.
6
Tryck på ”START/STOP” för att starta tillagningen.
7
Displayen kommer att visa en förloppsindikator
som anger att trycket ökar. När lämplig ångnivå
uppnås startar nedräkning på timern.
8
När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas. Om maten kräver
längre tillagningstid kan tiden förlängas med
uppåtpilarna till höger om displayen. Apparaten
hoppar över förvärmningen.
OBS! När cykeln är klar, avlägsna ALL mat
och alla tillbehör och stäng sedan luckan och
tryck på START/STOP-knappen för att påbörja
torkcykeln. Detta hjälper till att avlägsna
överflödigt vatten.
OBS! Temperaturer över 200°C kan endast
förlängas till 30 minuter
SVENSKA

ANVÄNDA FUNKTIONERNA HOS AIR FRY/Cooker
Aktivera apparaten genom att sätta i stickkontakten
i ett eluttag och slå på apparaten med -knappen.
Grill
1 Lägg till ingredienser på bakplåten och ställ in
den på nivå 2.
2 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att
väljaGRILL.
Förvald temperaturinställning visas. Använd
upp- och nedpilarna till vänster om displayen
för att välja en temperatur.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att ställa in tillagningstiden i
1-minuts steg på upp till 30 minuter.
4 Tryck på START/STOP för att starta tillagningen.
5 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas.
Air Fry
1 Placera krispplåten i Combi Cooker-pannan.
Sätt in Combi Cooker-pannan i den avsedda
skenan.
2 Lägg ingredienser på krispplåten och installera
på nivå 1.
3 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker, så
kommer enheten att ställas in på AIR FRY
som standard. Förvald temperaturinställning
visas. Använd upp- och nedpilarna till vänster
om displayen för att välja en temperatur
mellan 150°C och 240°C.
4 Ställ in tillagningstiden i 1minuts steg upp till
1timme med uppåt- och nedåtpilarna till
höger om displayen.
5
Tryck på START/STOP för att starta tillagningen.
6 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas.
170 171
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
OBS! För bästa resultat rekommenderas att
ingredienserna skakas med jämna mellanrum
under varmluftstillagning. Du kan öppna luckan
och vända på ingredienser med tänger med
silikontoppar så att de får jämn färg. När du
är klar, sätt tillbaka Combi Cooker-pannan i
skenorna och stäng luckan.
OBS! Vid användning av Air Fry, lägg till
5 minuter till den föreslagna tillagningstiden för
att enheten ska förvärmas innan du lägger till
ingredienser.
ATT ANVÄNDA DIN NINJA COMBI – INNEH.
Rice/Pasta
1 Börja med att tillsätta vätska och ris eller
pasta i Combi Cooker-pannan. Ställ in Combi
Cooker Pan på nivå 1.
2 Flytta SmartSwitch till COMBI COOKER och
använd sedan pilarna i mitten fram för att välja
Rice/PASTA.
3
Funktionen kommer att välja ris som standard.
Tryck antingen på UPP-pilarna till vänster eller
höger för att välja PASTA. Tryck på NED-pilarna
till vänster eller höger för att återvända till Rice.
4 Tryck på START/STOP-knappen för att börja
tillagningen. Displayen visar cirkulerande
staplar under tillagningen.
5
När riset eller pastan har kokat klar kommer
enheten att pipa och starta en uppräkningstimer.
Detta kommer att bidra till att hålla ingredienserna
varma tills det är dags att servera dem.
SVENSKA
Prove
1 Se till att placera krispplåten i Combi
Cooker-pannan.
2 Flytta SmartSwitch till COMBI COOKER och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att välja
JÄS. Förvald temperaturinställning visas.
Använd upp- och nedpilarna till vänster om
displayen för att välja en temperatur från 20°C
till 35°C i steg om 5 grader.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att justera jästiden från 15 minuter
till 4 timmar, i ökningar om 5 minuter.
4 Tryck på ”START/STOP” för att starta
tillagningen.
5 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas.

Slow Cook
1 Innan du sätter igång, se till att du endast
använder Combi Cooker-pannan utan
krispplåten.
2 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att välja
SLOW COOK. Förvald temperaturinställning
visas. Välj hög eller låg trycknivå (”Hi” eller
”Lo”) med uppåt- och nedåtpilarna till vänster
om displayen.
3 Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att ställa in tillagningstiden.
4 Tryck på ”START/STOP” för att starta
tillagningen.
5 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och apparaten växlar automatiskt
till Keep Warm-läget och börja räkna uppåt.
172 173
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ATT ANVÄNDA DIN NINJA COMBI – INNEH.
Sear/Sauté
1 Börja med att tillsätta ingredienser i Combi
Cooker-pannan och ställ in den på nivå
1-positionen.
2 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att välja
SEAR/SAUTÉ. Välj ”Lo 1”, ”2”, ”3”, ”4” eller
”Hi5” med upp- och nedpilarna till vänster
omdisplayen.
3 Tryck på START/STOP för att starta
tillagningen. Timern börjar räkna upp.
4 Tryck på START/STOP för att stänga av
SEAR/SAUTÉ-funktionen. För att växla till en
annan tillagningsfunktion, tryck på START/
STOP för att avsluta tillagningsfunktionen
och använd sedan SmartSwitch och pilarna
imitten fram för att välja önskad funktion.
OBS! Du kan bara använda den här funktionen
när luckan är öppen.
OBS! Använd ALLTID teflon/nonstick-redskap
i Combi Cooker-pannan. Använd INTE
metallredskap, eftersom de kommer att orsaka
repor i grytans teflon/nonstickbeläggning.
OBS! SEAR/SAUTÉ-funktionen stängs av
automatiskt efter 1timme för ”4” och ”HI 5”
och efter 4timmar för ”LO 1”, ”2” och ”3”.
OBS! Ingen tidsinställning finns tillgänglig
när Sear/Sauté-funktionen används.
Reheat
1 Var noga med att placera Cook & Crisp-plåten
ibotten av grytan.
2 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker och
använd sedan mittpilarna för att välja REHEAT.
Använd upp- och nedpilarna till vänster om
displayen för att välja en temperatur.
3
Använd upp- och nedpilarna till höger om
displayen för att ställa in återuppvärmningstiden.
4 Tryck på ”START/STOP” för att starta
tillagningen.
5 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas på displayen.
OBS! Tidsinställningen för SLOW COOK
LO kan justeras mellan 6 och 12 timmar.
Tidsinställningen för SLOW COOK HI kan
justeras mellan 4 och 12 timmar.
SVENSKA
Bake
1 Se inspirationsguiden för råd om hur man
kombinerar ingredienser och tillbehör baserat
på recept/tabeller.
2 Flytta SmartSwitch till AIR FRY/Cooker och
använd sedan FUNCTION-pilarna för att välja
BAKE. Förvald temperaturinställning visas.
Använd upp- och nedpilarna till vänster om
displayen för att välja en temperatur mellan
120°C to 210°C.
3 Ställ in tillagningstiden i 1minuts steg upp till
4timme med uppåt- och nedåtpilarna till
höger om displayen.
4
Tryck på START/STOP för att starta tillagningen.
5 När tillagningen har avslutats avger apparaten
en ljudsignal och ”End” visas på displayen.
OBS! Enheten kommer att förvärmas i tre
minuter innan timern startar.

174
ninjakitchen.eu
175
ninjakitchen.eu
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
INSTRUKTIONER FÖR DAGLIG RENGÖRING:
Enheten bör rengöras ordentligt efter
varjeanvändning.
1 Koppla ur enheten ur vägguttaget för att
säkerställa att enheten svalnat helt innan
durengör den.
2 För att rengöra den inre enheten och
kontrollpanelen, torka av dem med en
fuktigtrasa.
Använd INTE slipande rengöringssvampar.
3 Combi Cooker pannan, krispplåten och
bakplåten kan diskas i diskmaskin.
4 Om matrester sitter fast på grytan, stället
eller krispplåten ska du fylla grytan med
vatten och låta den stå så ett tag innan de
rengörs. Använd INTE skursvampar. Om det
är nödvändigt att skrubba: använd ett milt
rengöringsmedel eller flytande diskmedel
ochen disksvamp eller -borste.
5 Låt alla delar lufttorka efter varje användning.
OBS! Matlagningsenheten får ALDRIG diskas
i diskmaskinen eller nedsänkas i vatten eller
annan vätska.
OBS! Combi Cooker-pannan och enhetens
bottenvärmare kommer att bli väldigt varma.
Rengör insidans sidor försiktigt.
INSTRUKTIONER FÖR DJUPRENGÖRING:
1 Fyll Combi Cooker-pannan med 7 dl vatten.
2 Flytta Smart Switch till COMBI COOKER.
3 Välj STEAM och ställ in tiden på 10minuter.
Stäng luckan och tryck på START/STOP.
4 När programmet har avslutats och apparaten
har svalnat, torka av insidan av locket och
värmeelementen med en fuktad trasa
ellersvamp.
VARNING: Rör inte fläkten vid rengöring av
enhetens insida.
5 Avlägsna vattnet från grytan och se till att
skölja både grytan och krispplåten för att
säkerställa att alla rester har avlägsnats.
Förloppsfält visas på skärmen när COMBI COOKER-funktioner används.
• Detta indikerar att enheten bygger ånga. När enheten har slutat bygga upp trycket börjar den
inställda koktiden att räknas ner.
Det strömmar ut mycket ånga från enheten när jag använder Steam-funktionen.
• Det är normalt att ångan strömmar ut genom ventilen under tillagningen.
Enhetens timer räknar uppåt, inte nedåt.
• Matlagningscykeln är avslutad och enheten är i Keep Warm-läge.
Felmeddelandet ”ADD POT” visas på skärmen.
• Combi Cooker-pannan är inte i tillagningsbasen. Combi Cooker-pannan krävs för alla COMBI
COOKER-funktioner.
Felmeddelandet ”ERR” visas.
• Enheten fungerar inte som den ska. För att vi ska kunna erbjuda bättre service, ber vi dig registrera din
produkt online på ninjakitchen.eu och ha produkten till hands när du ringer.
FELSÖKNING
Extra delar och tillbehör kan beställas på ninjakitchen.eu eller genom kontakt med vår
kundtjänst på +44 (0) 800 862 0453. Vi ber dig att registrera din produkt online
på ninjakitchen.eu/registerguarantee och produkten nära till hands när du ringer,
så att vi lättare kan hjälpa dig.
RESERVDELAR
1 När du refererar till våra måltidslistor, för större köttbitar, lägg till 3 till 5 minuter till tillagningstiden
(observera att detta kan överkoka spannmål). Vi rekommenderar att du håller dig till köttets föreslagna
längd och vikt.
2
För en jämn tillagning, se till att ingredienserna placeras i ett jämnt lager på botten av grytan
ochattde inte ligger på varandra. Om ingredienserna ligger på varandra bör de skakas om efter
halva tillagningstiden.
PRAKTISKA TIPS
SVENSKA

176 177
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANTECKNINGAR
När en kund köper en produkt i Europa får de
fördelar av juridiska rättigheter som hänför sig till
kvaliteten på produkten (dina lagstadgade
rättigheter). Du kan hävda dessa rättigheter mot din
återförsäljare. På Ninja® är vi dock så säkra på
kvaliteten på våra produkter att vi ger dig en
ytterligare tillverkargaranti på två år. Dessa villkor
avser endast vår tillverkargaranti – dina lagstadgade
rättigheter påverkas inte.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för och
omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ej heller ditt avtal med
återförsäljaren.
Ninja®-garanti
Din Ninja-enhet utgör en stor investering. Din nya
produkt behöver fungera korrekt under en så lång
tid som möjligt. Den medföljande garantin
återspeglar tillverkarens förtroende för sin
produkt- och tillverkningskvalitet.
Varje Ninja-produkt inkluderar garanti för delar och
arbete. Du hittar även hjälp på vår webbplats
ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min Ninja-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar
från inköp. För att spara tid, behöver du följande
information om din produkt:
• Datum då du köpte enheten (kvitto eller
leveranskvitto).
För registrering via internet, besök ninjakitchen.eu.
VIKTIGT:
• Garantin täcker endast din produkt från
inköpsdatumet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda
din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att
den information du ger oss är korrekt. Om du
inte kan uppvisa ett giltigt kvitto kan garantin
förverkas.
Vilka är fördelarna med att registrera den
medföljande Ninja-garantin?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter
till hands om vi behöver ta kontakt. Du kan också
få tips och råd om hur du drar största möjliga
nytta av din Ninja-enhet och de senaste nyheterna
om nya produkter och lanseringar från Ninja®. Om
du registrerar din garanti online, får du genast en
bekräftelse om att vi har tagit emot dina uppgifter.
Hur länge gäller garantin för din nya Ninja-
produkt?
Vi är så övertygade om vår design och
kvalitetskontroll att din nya Ninja-produkt har en
garanti på sammanlagt två år.
Vad täcks av den medföljande Ninja-garantin?
Reparation eller byte av din Ninja-apparat (efter
Ninjas eget gottfinnande), inklusive alla delar och
arbete. En Ninja-garanti gäller utöver dina juridiska
rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den medföljande Ninja-garantin?
1 Normalt slitage på bärbara delar (t.ex. tillbehör).
Reservdelar finns att köpa på ninjakitchen.eu.
2 Skada orsakad av felaktig eller olämplig
användning, försumlig hantering, underlåtenhet att
utföra nödvändigt underhåll eller skada orsakad av
felaktig hantering under transport.
3 Skada orsakad av underhåll som inte är godkänd
av Ninja.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och
tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma
ingenjörer som har utvecklat din Ninja-produkt. Ett
fullständigt sortiment av reservdelar/tillbehör för
alla Ninja-maskiner erbjuds på ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att skador som orsakas av användning av
reservdelar som inte kommer från Ninja inte med
säkerhet täcks av din garanti.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
SVENSKA

178 179
ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ANTECKNINGARANTECKNINGAR
SVENSKA

SFP700EU_Series_ALL_IB_MP_240301_Mv1
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne manual kan blive ændret
uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke i Den Europæiske Union
af SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA.
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns
Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne
Ankündigung vor.
NINJA ist eine eingetragene Marke in der Europäischen
Union von SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA.
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are
constantly striving to improve our products, therefore
the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
NINJA is a registered trademark in the United Kingdom
of SharkNinja Operating LLC. NINJA COMBI is a pending
trademark application in the United Kingdom of Sharkninja
Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA.
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto.
Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros
productos. Así pues, las especificaciones incluidas en el
presente manual están sujetas a cambios sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada en la Unión Europea de
SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit
réel. Nous nous eorçons d’améliorer constamment nos
produits. Par conséquent, les spécifications contenues
dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
NINJA est une marque déposée dans l'Union européenne
de SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRIMÉ EN CHINE.
ITALIANO
Il prodotto illustrato potrebbe risultare diverso dal
prodotto eettivo. Ninja si impegna costantemente a
migliorare i propri prodotti, pertanto le specifiche descritte
nel presente documento possono essere soggette a
modifica senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato nell'Unione Europea di
SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA.
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke
product. Wij streven er constant naar om onze producten
te verbeteren, daarom zijn de specificaties in dit document
onderhevig aan wijzigingen zondervoorafgaande
kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk in de Europese
Unie van SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUKT IN CHINA.
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
streber kontinuerlig etter å forbedre produktene våre,
derfor kan spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret
uten videre varsel.
NINJA er et registrert varemerke i Den europeiske unionen
for SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC.
TRYKKET I KINA.
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Estamos
continuamente a melhorar os nossos produtos, porisso
as especificações aqui contidas estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
NINJA é uma marca registrada na União Europeia da
SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA.
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on rekisteröity tavaramerkki Euroopan unionissa
SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA.
SVENSKA
Figurer kan avvika från den verkliga produkten. Vi strävar
efter att ständigt förbättra våra produkter, ochtekniska
specifikationer i detta dokument kan därför ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke i Europeiska unionen av
SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA.
SharkNinjaEurope Ltd,
1st/2nd Floor Building 3150,
Thorpe Park,
Century Way,
Leeds, England,
LS15 8ZB
ninjakitchen.eu
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
www.ninjakitchen.eu

