
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL HUMIDIFIER
MODEL:BE-J001
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.

- 2 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
PRECAUTIONS
All pictures shown are for illustration purpose only
Actual product may vary due to product enhancement.
SAFETY GUIDE
Please do not disassemble or transform the machine.
Please do not let the machine be strongly impacted.
Please stop the machine before moving it.
Please don't connect the socket that exceeds the rated voltage and don't
use the extension cable , so as to avoid fire or electric shock.
When the plug or wire is abnormally hot , please stop using it.
Please do not use wet hands to pull out the power plug otherwise it may
cause electric shock or injury.
Please do not block the outlet or add water from the mist outlet otherwise it
may cause water leakage , machine deformation or failure.
Please do not use acidic detergent in the main body . If there is residual
detergent ,it may produce toxic gas.
Children should use it under the supervision of adults.
Please do not deliberately inhale the spraying mist , especially for people
with sensitive respiratory tract.
Please do not put essential oil into water or sink , which may cause water
leakage deformation or failure . There is an essential oil tray on the back of
the machine please place a tissue or sponge underneath before adding
essential oil.

- 3 -
Please do not insert your fingers or other things into the water inlet or air
outlet or the gap of the machine which may cause damage to the machine
or electric shock.
When not in use for a long time ( more than 24 hours ) , please pour out
water from the tank and sink to avoid mold or impurities , which may
damage health.
COMPONENTS
PLACEMENT
Please place the humidifier in a horizontal position more than 50 cm away
from walls ,furniture , household appliances , etc.
Please do not use it on the following occasions so as to avoid water

- 4 -
leakage , signal jamming damage or injury , etc.
Direct sunlight .
On the unstable platform .
With high temperatures humidity and dust.
Near the air conditioner heater and stove.
Near mobile phones , computers and other precision instruments .
Near the radio and other objects that emit radio waves.
Under the table , or on the carpets bedding etc.

- 5 -
INSTALLATION
1 . Take off the main body , take out the remote control and other
accessories in the water tank.
2 . Remove the insulating plastic sheet before using the remote control.
3 . Remove the protective bag from the water pump .

- 6 -
4 . Place the main body on the water tank properly.
WATER FILLING & MIST TUBE USE
Add water without opening the cover.
Add water from the water tank.

- 7 -
Please add water below 40℃.
Please do not exceed the max water line.
Please do not let the water into the mist outlet otherwise the water may
enter the interior , causing machine failure .
Please do not add mineral water , plasma water or tap water that has been
left for a long time .If mold or impurities breed , it may cause health
problems.
When the water is insufficient , the machine will prompt for water shortage
and shut down automatically . Please refill the water and turn it on.
There can be three installation methods
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL

- 8 -
Touch the power button , the display lights up and the humidifier
starts to work.
The humidity setting range is 40-90 , and each touch increases
by 5%. The humidifier will automatically stop spraying mist when the
surrounding humidity reaches the set value.
The timer can be set for 1-12 hours , and each touch increases
by 1 hour . The humidifier will shut down automatically when the time
reaches the set value.
The mist volume can be adjusted in three levels :
low,medium and high.
Touch the UV button to turn on or off the UV sterilization function . A
purple light in the water sink will appear when turning it on.
Touch the sleep button to enter the sleep mode , and the display will
be dimmed . Touch any button to exit sleep mode , and the display will light
up.
NOTE:
The operation of remote control is the same as the control panel.
Please remove the insulating plastic sheet before using the remote control.
When turning on the UV light , do not look directly for a long
time ,otherwise it may cause eye discomfort.

- 9 -
MAINTENANCE
1、Tilt and pour out the water from this outlet . Take care not to wet the
ground.
2、Wipe the outside of the machine with a cloth.
3、Clean the sink and tank with a soft cloth or brush.
When not in use for a long time ( more than 24 hours ) , please pour out
water from the tank and sink to avoid mold or impurities which may
damage health.
Be sure to pull out the power plug before maintaining the humidifier.
Do not directly flush the whole machine with water to avoid short circuit and
failure.
With the use of tap water , minerals and organics may adhere to it , which
may cause the function of humidifier to decline or malfunction . If the dirt is
not easy to clean , the cloth can be soaked in neutral detergent before
wiping.
The residue of detergent in the sink and tank should be cleaned up before
use.
Make sure the main body is completely dry before use.
The water pump needs to be cleaned regularly, and it is recommended to
clean it once a month.

- 10 -
FAQ
Q : After the power is turned on , the display does not light up.
A : There may be water entering the circuit board . Please air-dry the main
body for 1day . If it still cant be turned on , please contact customer service
by email.
Q : Low mist output.
A : When the ambient humidity exceeds the set value the machine will
automatically stop spraying mist . But if the atomizer is damaged , please
contact customer service by email.
Q : Red light flashing.
A : Please open the sink and check whether the water can be pumped up .
If not ,check whether the water pipe has fallen or broken . None of the
above , contact customer service by email.
Q : Abnormal noise.
A : There is too little water in the tank , or the ground is not stable . Please
fill water and place the humidifier on a flat and stable surface.
Q : The humidity value is not completely consistent with the room humidity.
A : Please keep the humidity sensor from blocking and wetting . The
difference of5-10 degrees is in the normal range . If not , please contact
customer service by email.

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
NAWILŻACZ KOMERCYJNY
MODEL: BE-J001
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.

- 2 -
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w
celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PRECAUTIONS
Wszystkie pokazane zdjęcia mają charakter poglądowy.
Rzeczywisty produkt może się różnić ze względu na wprowadzane
udoskonalenia.
SAFETY GUIDE
Proszę nie rozmontowywać i nie przekształcać urządzenia .
Proszę nie dopuścić do silnego uderzenia w maszynę .
Przed przesunięciem maszyny należy ją zatrzymać .
Proszę nie podłączać gniazdka o napięciu przekraczającym napięcie
znamionowe i nie używać przedłużacza, aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem .
Jeśli wtyczka lub przewód są wyjątkowo gorące, należy zaprzestać ich
używania .
Nie wyciągaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem lub obrażenia .
Nie blokuj wylotu ani nie dolewaj wody do wylotu mgły, ponieważ może to
spowodować spowodować wyciek wody, deformację lub awarię maszyny .
Proszę nie używać kwaśnego detergentu w głównym korpusie. Jeśli
detergent pozostanie, może wydzielać toksyczny gaz .
Dzieci powinny używać produktu pod nadzorem osób dorosłych .
Prosimy nie wdychać celowo mgły rozpylającej, zwłaszcza osoby z

- 3 -
wrażliwy układ oddechowy.
Nie wlewaj olejku eterycznego do wody ani zlewu, ponieważ może to
spowodować wyciek wody. deformacja lub awaria. Z tyłu maszyny znajduje
się tacka na olejek eteryczny Przed dodaniem olejku eterycznego należy
podłożyć chusteczkę lub gąbkę .
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wlotu wody ani wylotu
powietrza. szczelina w maszynie, która może spowodować uszkodzenie
maszyny lub porażenie prądem .
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (dłużej niż 24
godziny), należy wylać wodę ze zbiornika i zlewu, aby uniknąć pojawienia
się pleśni i zanieczyszczeń, które mogą być szkodliwe dla zdrowia .
COMPONENTS

- 4 -
PLACEMENT
Nawilżacz należy umieścić w pozycji poziomej w odległości co najmniej 50
cm od ścian, mebli, urządzeń gospodarstwa domowego, itp .
Aby uniknąć wycieku wody, nie należy go używać w następujących
sytuacjach : uszkodzenia lub obrażenia ciała, itp .
Bezpośrednie światło słoneczne.
Na niestabilnej platformie.
Przy wysokich temperaturach, wilgoci i kurzu .
W pobliżu grzejnika klimatyzatora i pieca .
W pobliżu telefonów komórkowych, komputerów i innych instrumenty
precyzyjne.
W pobliżu radia i innych obiektów emitujących fale radiowe .
Pod stołem lub na dywanach pościelowych itd .

- 5 -
INSTALLATION
1. Zdejmij korpus główny, wyjmij pilot zdalnego sterowania i inne akcesoria
w zbiorniku na wodę .
2. Zdejmij folię izolacyjną przed użyciem pilota.

- 6 -
3. Zdejmij woreczek ochronny z pompa wodna.
4. Umieść korpus główny na zbiorniku na wodę odpowiednio .
WATER FILLING & MIST TUBE USE

- 7 -
Dodaj wodę nie otwierając pokrywy.
Dodaj wodę ze zbiornika .
Proszę dodawać wodę o temperaturze poniżej 40 ℃.
Proszę nie przekraczać maksymalnego poziomu wody .
Proszę nie dopuścić do przedostania się wody do wylotu mgły w
przeciwnym razie woda może przedostać się do środka, powodując awarię
maszyny.
Proszę nie dodawać wody mineralnej, wody plazmowej lub wody z kranu,
która była pozostawiona przez długi czas. Jeśli pojawi się pleśń lub
zanieczyszczenia, może to mieć negatywny wpływ na zdrowie problemy .
Gdy wody jest za mało, maszyna będzie monit o niedobór wody i
automatyczne wyłączenie. Proszę uzupełnić wodę i włączyć ją .
Istnieją trzy metody instalacji

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Dotknij przycisku zasilania, a wyświetlacz się zaświeci i
nawilżacz zaczyna działać .
Zakres ustawień wilgotności wynosi 40-90, a każde dotknięcie
wzrasta o 5% . Nawilżacz zatrzyma się automatycznie rozpylanie mgiełki,
gdy wilgotność otoczenia osiągnie wartość ustawiona .
Timer można ustawić na 1-12 godzin, a każde dotknięcie
zwiększa się o 1 godzinę. Nawilżacz wyłączy się automatycznie, gdy czas
osiągnie ustawioną wartość .
Ilość mgiełki można regulować na trzech poziomach: niskim ,

- 9 -
średnim i wysokim .
Dotknij przycisku UV, aby włączyć lub wyłączyć sterylizację UV
funkcja . Fioletowe światło w zlewie pojawi się, gdy włączenie go .
Dotknij przycisku uśpienia, aby przejść w tryb uśpienia, a
wyświetlacz zostanie przyciemniony. Dotknij dowolnego przycisku, aby
wyjść ze stanu uśpienia tryb , a wyświetlacz się zaświeci .
NOTATKA:
Obsługa pilota zdalnego sterowania jest taka sama jak panelu sterowania .
Przed użyciem pilota należy zdjąć folię izolacyjną. kontrola
Włączając światło UV, nie należy patrzeć bezpośrednio przed siebie przez
dłuższy czas, ponieważ może to powodować dyskomfort oczu .
MAINTENANCE
1、Przechyl i wylej wodę z tego gniazdka. Uważaj nie zamoczyć ziemi .
2、Wytrzyj zewnętrzną część maszynę za pomocą szmatki .
3、Wyczyść zlew i zbiornik miękką szmatką lub szczotką .
W przypadku dłuższego nieużywania (ponad 24 godziny) należy wylać z
urządzenia wodę. zbiornik i zlew, aby uniknąć pleśni i zanieczyszczeń,

- 10 -
które mogą szkodzić zdrowiu .
Przed przystąpieniem do konserwacji nawilżacza należy pamiętać o
odłączeniu go od zasilania .
Aby uniknąć zwarcia i awarii, nie należy płukać całej maszyny wodą .
W przypadku stosowania wody z kranu mogą do niej przylegać minerały i
substancje organiczne, co może powodować funkcja nawilżacza do
spadku lub awarii. Jeśli brud nie jest łatwy do czyszczenia, szmatka Przed
wytarciem można namoczyć w neutralnym detergencie .
Przed użyciem należy usunąć resztki detergentu ze zlewu i zbiornika .
Przed użyciem należy upewnić się, że korpus urządzenia jest całkowicie
suchy .
Pompę wodną należy regularnie czyścić. Zaleca się czyszczenie jej raz w
miesiącu.
FAQ
P: Po włączeniu zasilania wyświetlacz nie podświetla się .
A: Do płytki drukowanej może dostać się woda. Proszę osuszyć obudowę
na powietrzu przez 1 dzień. Jeśli nadal nie można jej włączyć, prosimy o
kontakt z działem obsługi klienta za pośrednictwem poczty e-mail .
P: Niska wydajność mgły .
A: Gdy wilgotność otoczenia przekroczy ustawioną wartość, urządzenie
automatycznie przestanie rozpylać mgiełkę. Jeśli jednak atomizer jest
uszkodzony, skontaktuj się z nami. obsługa klienta przez e-mail .
P: Czerwone światło miga .
A: Proszę otworzyć zlew i sprawdzić, czy można wypompować wodę. Jeśli
nie, sprawdź, czy rura wodna nie spadła lub nie pękła. Żadna z
powyższych sytuacji, skontaktuj się z obsługa klienta przez e-mail .
P: Nietypowy hałas .
A: W zbiorniku jest za mało wody lub podłoże jest niestabilne. Proszę
uzupełnić wodę i umieść nawilżacz na płaskiej i stabilnej powierzchni .
P: Wartość wilgotności nie jest w pełni zgodna z wilgotnością w
pomieszczeniu .

- 11 -
A: Proszę nie dopuścić do zablokowania i zamoczenia czujnika wilgotności.
Różnica 5-10 stopni mieści się w normie. Jeśli nie, skontaktuj się z obsługą
klienta przez e-mail .

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji

Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
KOMMERZIELLER LUFTBEFEUCHTER
MODELL: BE-J001
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.

- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .

- 2 -
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen
Geräten abgegeben werden.
PRECAUTIONS
Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Illustration
Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Produktverbesserungen
abweichen.
SAFETY GUIDE
Bitte zerlegen oder verändern Sie die Maschine nicht .
Bitte vermeiden Sie starke Stöße auf die Maschine .
Bitte stoppen Sie die Maschine, bevor Sie sie bewegen .
Bitte schließen Sie keine Steckdosen an, deren Nennspannung die
Nennspannung überschreitet, und verwenden Sie die Verlängerungskabel,
um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden .
Wenn der Stecker oder das Kabel ungewöhnlich heiß ist, verwenden Sie
es bitte nicht mehr .
Benutzen Sie zum Herausziehen des Netzsteckers keine nassen Hände,
da dies zu Stromschlag oder Verletzungen .
Bitte blockieren Sie den Auslass nicht und füllen Sie kein Wasser aus dem
Nebelauslass nach, da es sonst Dies kann zu Wasserlecks, einer
Verformung oder einem Ausfall der Maschine führen .
Bitte verwenden Sie im Hauptteil keine säurehaltigen Reinigungsmittel.
Wenn Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind, können giftige Gase

- 3 -
entstehen .
Kinder sollten es unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden .
Bitte den Sprühnebel nicht absichtlich einatmen, insbesondere bei
Personen mit empfindliche Atemwege.
Bitte geben Sie kein ätherisches Öl ins Wasser oder in die Spüle, da dies
zu Wasserlecks führen kann. Verformung oder Ausfall. Auf der Rückseite
der Maschine befindet sich eine Schale für ätherische Öle Bitte legen Sie
vor der Zugabe des ätherischen Öls ein Tuch oder einen Schwamm
darunter .
Stecken Sie bitte weder Ihre Finger noch andere Gegenstände in den
Wassereinlass oder Luftauslass oder der Spalt der Maschine, der zu
Schäden an der Maschine oder einem Stromschlag führen kann .
Bei längerer Nichtbenutzung (mehr als 24 Stunden) gießen Sie bitte das
Wasser aus dem Tank und dem Spülbecken aus, um
gesundheitsschädliche Schimmelbildung oder Verunreinigungen zu
vermeiden .
COMPONENTS

- 4 -
PLACEMENT
Bitte stellen Sie den Luftbefeuchter waagerecht und mindestens 50 cm von
Wänden, Möbeln, Haushaltsgeräten etc. entfernt auf .
Bitte verwenden Sie es nicht in den folgenden Fällen, um Wasserlecks, Si
g nal zu vermeiden Quetschschäden oder Verletzungen usw.
Direktes Sonnenlicht.

- 5 -
Auf der instabilen Plattform.
Bei hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub .
In der Nähe befinden sich Klimaanlage, Heizung und Herd .
In der Nähe von Mobiltelefonen, Computern und anderen
Präzisionsinstrumente.
In der Nähe des Radios und anderer Gegenstände , die Radiowellen .
Unter dem Tisch oder auf dem Teppich Bettzeug usw .
INSTALLATION
1. Den Hauptkörper abnehmen, die Fernbedienung und weiteres Zubehör
im Wassertank .

- 6 -
2. Entfernen Sie die isolierende Kunststofffolie bevor Sie die
Fernbedienung verwenden.
3. Entfernen Sie die Schutzhülle vom Wasserpumpe.

- 7 -
4. Setzen Sie den Hauptkörper auf den Wassertank richtig .
WATER FILLING & MIST TUBE USE
Wasser hinzufügen, ohne den Deckel zu öffnen.
Füllen Sie Wasser aus dem Wassertank nach .
Bitte Wasser unter 40 ℃ hinzufügen.
Bitte überschreiten Sie die maximale Wasserlinie nicht .
Bitte lassen Sie das Wasser nicht in den Nebelauslass Andernfalls kann
Wasser in das Innere gelangen und zu einem Maschinenausfall führen.
Bitte kein Mineralwasser, Plasmawasser hinzufügen oder Leitungswasser,
das lange Zeit stehen gelassen wurde. Wenn sich Schimmel oder
Verunreinigungen bilden, kann dies gesundheitliche Probleme .
Wenn das Wasser nicht ausreicht, wird die Maschine Meldung bei
Wassermangel und automatische Abschaltung. Bitte Wasser nachfüllen
und einschalten .
Es gibt drei Installationsmethoden

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Berühren Sie die Einschalttaste . Das Display leuchtet auf und
das Der Luftbefeuchter beginnt zu arbeiten .
Der Feuchtigkeitseinstellungsbereich liegt zwischen 40 und
90 °C. Bei jedem Tastendruck erhöht sich um 5 % . Der Luftbefeuchter
stoppt automatisch Sprühnebel, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit der

- 9 -
eingestellte Wert .
Der Timer kann für 1-12 Stunden eingestellt werden, und jede
Berührung erhöht sich um 1 Stunde. Der Luftbefeuchter schaltet sich ab
automatisch, wenn die Zeit den eingestellten Wert erreicht .
Die Nebelmenge lässt sich in drei Stufen regulieren: niedrig ,
mittel und hoch .
Berühren Sie die UV-Taste, um die UV-Sterilisation ein- oder
auszuschalten Funktion . Ein violettes Licht im Wasserbecken leuchtet auf,
wenn , wenn Sie es einschalten .
Berühren Sie die Schlaftaste, um in den Schlafmodus zu wechseln.
Die Anzeige wird abgedunkelt. Berühren Sie eine beliebige Taste, um den
Ruhezustand zu beenden. - Modus und die Anzeige leuchtet auf .
NOTIZ:
Die Bedienung der Fernbedienung erfolgt analog zum Bedienfeld .
Bitte entfernen Sie die isolierende Kunststofffolie, bevor Sie die
Fernbedienung verwenden Kontrolle .
Schauen Sie beim Einschalten des UV-Lichts nicht längere Zeit direkt
hinein, da es sonst zu Augenbeschwerden kommen kann .
MAINTENANCE

- 10 -
1、Kippen und das Wasser ausgießen aus dieser Steckdose. Passen Sie
auf den Boden nicht nass zu machen .
2、Wischen Sie die Außenseite des Maschine mit einem Tuch .
3、Reinigen Sie Spüle und Tank mit einem weichen Tuch oder einer
Bürste .
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen (mehr als 24 Stunden),
gießen Sie bitte das Wasser aus dem Tank und Spüle, um Schimmel und
gesundheitsschädliche Verunreinigungen zu vermeiden .
Denken Sie bei Wartungsarbeiten am Luftbefeuchter unbedingt daran, den
Netzstecker zu ziehen .
Um Kurzschlüsse und Ausfälle zu vermeiden, spülen Sie die gesamte
Maschine nicht direkt mit Wasser durch .
Bei der Verwendung von Leitungswasser können sich Mineralien und
organische Stoffe daran festsetzen, was zu Funktion des Luftbefeuchters
zu verringern oder Fehlfunktionen. Wenn der Schmutz nicht leicht zu
reinigen ist, das Tuch kann vor dem Abwischen in einem neutralen
Reinigungsmittel eingeweicht werden .
Spülmittelrückstände im Spülbecken und Tank sollten vor der Verwendung
beseitigt werden .
Stellen Sie sicher, dass der Hauptkörper vor der Verwendung vollständig
trocken ist .
Die Wasserpumpe muss regelmäßig gereinigt werden. Es wird empfohlen,

- 11 -
sie einmal im Monat zu reinigen.
FAQ
F: Nach dem Einschalten leuchtet das Display nicht .
A: Möglicherweise ist Wasser in die Platine eingedrungen. Lassen Sie das
Hauptteil einen Tag lang an der Luft trocknen. Wenn es sich immer noch
nicht einschalten lässt, wenden Sie sich bitte per E-Mail an den
Kundendienst .
F: Geringe Nebelmenge .
A: Wenn die Luftfeuchtigkeit den eingestellten Wert überschreitet, stoppt
die Maschine automatisch den Sprühnebel. Wenn der Zerstäuber jedoch
beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Kundenservice per E-Mail .
F: Rotes Licht blinkt .
A: Bitte öffnen Sie das Waschbecken und prüfen Sie, ob das Wasser
hochgepumpt werden kann. Wenn nicht, prüfen Sie, ob die Wasserleitung
heruntergefallen oder gebrochen ist. Keines der oben genannten Probleme,
kontaktieren Sie Kundenservice per E-Mail .
F: Ungewöhnliche Geräusche .
A: Es ist zu wenig Wasser im Tank oder der Boden ist nicht stabil. Bitte
füllen Sie Wasser nach. und stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine ebene
und stabile Oberfläche .
F: Der Feuchtigkeitswert stimmt nicht ganz mit der Raumfeuchtigkeit
überein .
A: Bitte achten Sie darauf, dass der Feuchtigkeitssensor nicht blockiert
oder nass wird. Ein Unterschied von 5-10 Grad ist normal. Wenn nicht,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. per E-Mail .

- 12 -

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
HUMIDIFICATEUR COMMERCIAL
MODÈLE : BE-J001
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie

Moitié par rapport aux plus grandes marques.

- 1 -
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'une
assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles
sont disponibles sur notre produit.

- 2 -
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le
produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques.
PRECAUTIONS
Toutes les images présentées sont uniquement à des fins d'illustration
Le produit réel peut varier en raison de l'amélioration du produit.
SAFETY GUIDE
Veuillez ne pas démonter ni transformer la machine .
Veuillez ne pas laisser la machine subir de forts impacts .
Veuillez arrêter la machine avant de la déplacer .
Veuillez ne pas connecter la prise qui dépasse la tension nominale et
n'utilisez pas le rallonge de câble, afin d'éviter un incendie ou un choc
électrique .
Lorsque la prise ou le fil est anormalement chaud, veuillez cesser de
l'utiliser .
Veuillez ne pas utiliser les mains mouillées pour débrancher la fiche
d'alimentation, sinon cela pourrait provoquer choc électrique ou blessure .
Veuillez ne pas bloquer la sortie ni ajouter d'eau à partir de la sortie de
brume, sinon cela pourrait provoquer une fuite d'eau, une déformation ou
une défaillance de la machine .
N'utilisez pas de détergent acide dans le corps principal. S'il reste du
détergent, il peut produire un gaz toxique .
Les enfants doivent l'utiliser sous la surveillance d'adultes .

- 3 -
Veuillez ne pas inhaler délibérément le brouillard de pulvérisation, en
particulier pour les personnes souffrant d'asthme. voies respiratoires
sensibles.
Veuillez ne pas mettre d'huile essentielle dans l'eau ou dans l'évier, cela
pourrait provoquer une fuite d'eau. déformation ou défaillance. Il y a un bac
à huile essentielle à l'arrière de la machine Veuillez placer un mouchoir ou
une éponge en dessous avant d'ajouter l'huile essentielle .
Veuillez ne pas insérer vos doigts ou d'autres objets dans l'entrée d'eau ou
la sortie d'air ou l'écart de la machine qui peut provoquer des dommages à
la machine ou un choc électrique .
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (plus de 24
heures), veuillez vider l'eau du réservoir et de l'évier pour éviter la
moisissure ou les impuretés qui peuvent nuire à la santé .
COMPONENTS

- 4 -
PLACEMENT
Veuillez placer l'humidificateur en position horizontale à plus de 50 cm des
murs, des meubles, des appareils électroménagers, etc.
Veuillez ne pas l'utiliser dans les cas suivants afin d'éviter toute fuite d'eau,
signal bourrage, dommage ou blessure, etc.
Lumière directe du soleil.

- 5 -
Sur la plateforme instable.
Avec des températures élevées, de l'humidité et de la poussière .
A proximité du climatiseur, du radiateur et de la cuisinière .
À proximité des téléphones portables, des ordinateurs et autres
instruments de précision .
À proximité de la radio et d’autres objets émettant ondes radio .
Sous la table ou sur les tapis de la literie etc .
INSTALLATION
1. Retirez le corps principal, retirez le télécommande et autres accessoires
dans le réservoir d'eau .

- 6 -
2. Retirez la feuille de plastique isolante avant d'utiliser la télécommande.
3. Retirez le sac de protection de l' pompe à eau .

- 7 -
4. Placez le corps principal sur le réservoir d'eau correctement .
WATER FILLING & MIST TUBE USE
Ajoutez de l'eau sans ouvrir le couvercle.
Ajoutez de l'eau du réservoir d'eau .
Veuillez ajouter de l'eau à moins de 40 ℃.
Veuillez ne pas dépasser la ligne d'eau maximale .
Veuillez ne pas laisser l'eau pénétrer dans la sortie du brouillard sinon,
l'eau pourrait pénétrer à l'intérieur, provoquant une panne de la machine.
Veuillez ne pas ajouter d'eau minérale, d'eau plasmatique ou de l'eau du
robinet qui a été laissée pendant une longue période. Si des moisissures
ou des impuretés se développent, cela peut nuire à la santé problèmes .
Lorsque l'eau est insuffisante, la machine signale une pénurie d'eau et
s'arrête automatiquement. Veuillez remplir l'eau et l'ouvrir .
Il peut y avoir trois méthodes d'installation

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'écran s'allume et le
l'humidificateur commence à fonctionner .
La plage de réglage de l'humidité est de 40 à 90, et chaque
touche augmente de 5% . L'humidificateur s'arrêtera automatiquement
pulvérisation de brouillard lorsque l'humidité environnante atteint la valeur

- 9 -
définie .
La minuterie peut être réglée sur 1 à 12 heures, et chaque
touche augmente d'une heure. L'humidificateur s'éteindra
automatiquement lorsque le temps atteint la valeur définie .
Le volume de brume peut être réglé sur trois niveaux : faible ,
moyen et élevé .
Appuyez sur le bouton UV pour activer ou désactiver la stérilisation
UV fonction . Une lumière violette dans le lavabo d'eau apparaîtra lorsque
l'allumer .
Appuyez sur le bouton de veille pour entrer en mode veille, puis sur
le bouton l'affichage sera atténué. Appuyez sur n'importe quel bouton pour
quitter le mode veille mode et l'écran s'allumera .
NOTE:
Le fonctionnement de la télécommande est le même que celui du panneau
de commande .
Veuillez retirer la feuille de plastique isolante avant d'utiliser la
télécommande contrôle .
Lorsque vous allumez la lumière UV, ne regardez pas directement pendant
une longue période, sinon cela pourrait provoquer une gêne oculaire .
MAINTENANCE

- 10 -
1、Inclinez et versez l'eau de cette prise. Prenez soin de vous ne pas
mouiller le sol .
2、Essuyez l'extérieur du machine avec un chiffon .
3、Nettoyer l'évier et le réservoir avec un chiffon doux ou une brosse .
En cas de non-utilisation prolongée (plus de 24 heures), veuillez vider l'eau
du réservoir et évier pour éviter les moisissures ou impuretés pouvant
nuire à la santé .
Assurez-vous de débrancher la fiche d’alimentation avant de procéder à
l’entretien de l’humidificateur .
Ne rincez pas directement toute la machine avec de l'eau pour éviter un
court-circuit et une panne .
Avec l'utilisation de l'eau du robinet, des minéraux et des matières
organiques peuvent y adhérer, ce qui peut provoquer fonction de
l'humidificateur décline ou fonctionne mal. Si la saleté n'est pas facile à
nettoyer, le chiffon peut être trempé dans un détergent neutre avant d'être
essuyé .
Les résidus de détergent dans l'évier et le réservoir doivent être nettoyés
avant utilisation .
Assurez-vous que le corps principal est complètement sec avant
utilisation .
La pompe à eau doit être nettoyée régulièrement et il est recommandé de
la nettoyer une fois par mois.

- 11 -
FAQ
Q : Après la mise sous tension, l'écran ne s'allume pas .
R : Il se peut que de l'eau pénètre dans le circuit imprimé. Veuillez sécher
le corps principal à l'air libre pendant 1 jour. Si vous ne parvenez toujours
pas à l'allumer, veuillez contacter le service client par e-mail .
Q : Faible débit de brouillard .
R : Lorsque l'humidité ambiante dépasse la valeur définie, la machine
arrête automatiquement de pulvériser du brouillard. Mais si l'atomiseur est
endommagé, veuillez contacter service client par email .
Q : Lumière rouge clignotante .
R : Veuillez ouvrir l'évier et vérifier si l'eau peut être pompée. Si ce n'est
pas le cas, vérifiez si le tuyau d'eau est tombé ou cassé. Aucune des
réponses ci-dessus, contactez service client par email .
Q : Bruit anormal .
A : Il y a trop peu d'eau dans le réservoir ou le sol n'est pas stable. Veuillez
remplir d'eau et placez l'humidificateur sur une surface plane et stable .
Q : La valeur d'humidité n'est pas totalement cohérente avec l'humidité de
la pièce .
R : Veuillez éviter que le capteur d'humidité ne se bloque et ne se mouille.
Une différence de 5 à 10 degrés est dans la plage normale. Dans le cas
contraire, veuillez contacter le service client par email .

- 12 -

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
COMMERCIËLE LUCHTBEVOCHTIGER
MODEL: BE-J001
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .

- 2 -
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met
het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd
bij een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en
elektronische apparaten.
PRECAUTIONS
Alle getoonde afbeeldingen zijn alleen ter illustratie
Het werkelijke product kan variëren vanwege productverbeteringen.
SAFETY GUIDE
Demonteer of verander het apparaat niet .
Zorg ervoor dat de machine niet te hard wordt geraakt .
Stop de machine voordat u deze verplaatst .
Sluit het stopcontact niet aan op een stopcontact dat de nominale
spanning overschrijdt en gebruik de verlengkabel, om brand of elektrische
schokken te voorkomen .
Wanneer de stekker of kabel abnormaal heet is, stop dan met het gebruik
ervan .
Gebruik geen natte handen om de stekker eruit te trekken, anders kan dit
leiden tot elektrische schok of letsel .
Blokkeer de uitlaat niet en voeg geen water toe via de mistuitlaat, anders
kan het waterlekkage, vervorming of storing van de machine veroorzaken .
Gebruik geen zuur reinigingsmiddel in het hoofdgedeelte. Als er resten
reinigingsmiddel achterblijven, kan dit giftig gas produceren .
Kinderen dienen het middel alleen te gebruiken onder toezicht van
volwassenen .

- 3 -
Adem de spuitnevel niet opzettelijk in, vooral niet voor mensen met
gevoelige luchtwegen.
Doe geen etherische olie in het water of de gootsteen, want dit kan lekkage
veroorzaken. vervorming of falen. Er is een essentiële olielade aan de
achterkant van de machine Leg een tissue of sponsje onder de olie voordat
u er etherische olie aan toevoegt .
Steek uw vingers of andere voorwerpen niet in de waterinlaat of luchtuitlaat
of de opening van de machine, wat schade aan de machine of een
elektrische schok kan veroorzaken .
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt (meer dan 24 uur), giet u
het water uit de tank en de gootsteen om schimmelvorming en
onzuiverheden te voorkomen, die schadelijk kunnen zijn voor de
gezondheid .
COMPONENTS

- 4 -
PLACEMENT
Plaats de luchtbevochtiger horizontaal, op meer dan 50 cm afstand van
muren, meubels, huishoudelijke apparaten, enz .
Gebruik het niet bij de volgende gelegenheden om waterlekkage en
signaalverlies te voorkomen : schade door vastlopen of letsel, enz .
Direct zonlicht.

- 5 -
Op het onstabiele platform.
Bij hoge temperaturen, vochtigheid en stof .
In de buurt van de airconditioning, verwarming en het fornuis .
In de buurt van mobiele telefoons, computers en andere
precisie-instrumenten.
In de buurt van de radio en andere objecten die straling uitzenden
radiogolven .
Onder de tafel, of op het tapijt beddengoed enz .
INSTALLATION
1. Haal het hoofdlichaam eraf, haal de afstandsbediening en andere
accessoires in de watertank .

- 6 -
2. Verwijder de isolerende kunststofplaat voordat u de afstandsbediening
gebruikt.
3. Verwijder de beschermzak van de waterpomp.

- 7 -
4. Plaats het hoofdgedeelte op de watertank op de juiste manier .
WATER FILLING & MIST TUBE USE
Voeg water toe zonder het deksel te openen.
Voeg water uit de watertank toe .
Voeg water toe dat minder dan 40 ℃ is.
Overschrijd de maximale waterlijn niet .
Laat het water niet in de mistuitlaat komen Anders kan het water in het
apparaat terechtkomen, waardoor het apparaat kapotgaat.
Voeg geen mineraalwater, plasmawater toe of kraanwater dat lange tijd
heeft gestaan. Als er schimmel of onzuiverheden ontstaan, kan dit
gezondheidsrisico's opleveren. problemen .
Als er onvoldoende water is, zal de machine prompt voor watertekort en
automatisch uitschakelen. Vul het water bij en zet het aan .
Er zijn drie installatiemethoden mogelijk

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Raak de aan/uit-knop aan, het display licht op en de
luchtbevochtiger begint te werken .
Het instelbereik voor de luchtvochtigheid is 40-90 graden Celsius
en bij elke aanraking neemt toe met 5% . De luchtbevochtiger stopt
automatisch nevel spuiten wanneer de luchtvochtigheid in de omgeving

- 9 -
stijgt de ingestelde waarde .
De timer kan worden ingesteld van 1 tot 12 uur en elke
aanraking neemt toe met 1 uur. De luchtbevochtiger schakelt uit
automatisch wanneer de tijd de ingestelde waarde bereikt .
Het mistvolume kan op drie niveaus worden ingesteld: laag ,
gemiddeld en hoog .
Raak de UV-knop aan om de UV-sterilisatie in of uit te schakelen
functie. Er verschijnt een paars licht in de watergootsteen wanneer het
aanzetten .
Raak de slaapknop aan om de slaapstand te activeren en de het
display wordt gedimd. Raak een willekeurige knop aan om de slaapstand
te verlaten modus, en het display licht op .
OPMERKING:
De bediening van de afstandsbediening is hetzelfde als die van het
bedieningspaneel .
Verwijder de isolerende plastic folie voordat u de afstandsbediening
gebruikt controle .
Wanneer u het UV-licht aanzet, kijk er dan niet te lang rechtstreeks naar,
anders kan dit ongemak aan de ogen veroorzaken .
MAINTENANCE

- 10 -
1、Kantel en giet het water eruit van dit stopcontact. Pas op om de grond
niet nat te maken .
2、Veeg de buitenkant van de machine met een doek .
3、Maak de gootsteen en de tank schoon met een zachte doek of borstel .
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt (meer dan 24 uur), giet u
het water uit de tank en gootsteen om schimmel of onzuiverheden te
voorkomen die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid .
Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u onderhoud
aan de luchtbevochtiger uitvoert .
Spoel het hele apparaat niet rechtstreeks door met water om kortsluiting
en storingen te voorkomen .
Bij gebruik van kraanwater kunnen mineralen en organische stoffen zich
eraan hechten, waardoor de functie van luchtbevochtiger om te dalen of
defect te raken. Als het vuil niet gemakkelijk schoon te maken is, de doek
Kan voor het afvegen in een neutraal schoonmaakmiddel worden
geweekt .
Verwijder vóór gebruik de resten van het reinigingsmiddel in de gootsteen
en het reservoir .
Zorg ervoor dat het hoofdgedeelte volledig droog is voordat u het gebruikt .
De waterpomp moet regelmatig schoongemaakt worden. Aanbevolen
wordt om dit een keer per maand te doen.

- 11 -
FAQ
V: Nadat de stroom is ingeschakeld, licht het display niet op .
A: Er kan water in het circuitbord komen. Laat het hoofdgedeelte 1 dag aan
de lucht drogen. Als het nog steeds niet kan worden ingeschakeld, neem
dan contact op met de klantenservice via e-mail .
V: Lage mistuitstoot .
A: Wanneer de omgevingsvochtigheid de ingestelde waarde overschrijdt,
stopt de machine automatisch met het spuiten van mist. Maar als de
verstuiver beschadigd is, neem dan contact op met Klantenservice per
e-mail .
V: Rood lampje knippert .
A: Open de gootsteen en controleer of het water omhoog gepompt kan
worden. Als dat niet het geval is, controleer dan of de waterleiding gevallen
of gebroken is. Geen van bovenstaande, neem contact op Klantenservice
per e-mail .
V: Abnormaal geluid .
A: Er zit te weinig water in de tank, of de grond is niet stabiel. Vul water bij
en plaats de luchtbevochtiger op een vlakke en stabiele ondergrond .
V: De vochtigheidswaarde komt niet volledig overeen met de
luchtvochtigheid in de kamer .
A: Zorg ervoor dat de vochtigheidssensor niet blokkeert en nat wordt. Het
verschil van 5-10 graden is normaal. Als dat niet zo is, neem dan contact
op met de klantenservice. per e-mail .

- 12 -

Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
KOMMERSIELL LUFTFUKTARE
MODELL: BE-J001
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som vi erbjuder. Du påminns vänligen om att verifiera försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.

- 2 -
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
PRECAUTIONS
Alla bilder som visas är endast i illustrationssyfte
Den faktiska produkten kan variera på grund av produktförbättringen.
SAFETY GUIDE
Vänligen ta inte isär eller transformera maskinen .
Vänligen låt inte maskinen påverkas kraftigt .
Stanna maskinen innan du flyttar den .
Vänligen anslut inte uttaget som överstiger märkspänningen och använd
inte förlängningskabel för att undvika brand eller elektriska stötar .
När kontakten eller sladden är onormalt het, vänligen sluta använda den .
Använd inte våta händer för att dra ur kontakten, annars kan det orsaka
elektrisk stöt eller skada .
Vänligen blockera inte utloppet eller tillsätt vatten från dimutloppet, annars
kan det orsaka vattenläckage, maskindeformation eller fel .
Använd inte surt rengöringsmedel i huvuddelen. Om det finns kvarvarande
tvättmedel kan det producera giftig gas .
Barn bör använda den under uppsikt av vuxna .
Vänligen andas inte in sprutdimman medvetet, speciellt för personer med
känsliga luftvägar.
Häll inte eterisk olja i vatten eller diskbänk, vilket kan orsaka vattenläckage
deformation eller fel. Det finns en bricka för eterisk olja på baksidan av
maskinen lägg en vävnad eller svamp under innan du lägger till eterisk
olja .
Vänligen för inte in fingrarna eller andra saker i vatteninloppet eller

- 3 -
luftutloppet eller maskinens mellanrum som kan orsaka skador på
maskinen eller elektriska stötar .
När den inte används under en längre tid (mer än 24 timmar), vänligen häll
ut vatten från tanken och diskbänken för att undvika mögel eller
föroreningar som kan skada hälsan .
COMPONENTS
PLACEMENT
Placera luftfuktaren i ett horisontellt läge mer än 50 cm från väggar, möbler,
hushållsapparater etc.
Vänligen använd den inte vid följande tillfällen för att undvika vattenläckage,
si g nal stoppskada eller personskada, etc.

- 4 -
Direkt solljus.
På den instabila plattformen.
Med höga temperaturer luftfuktighet och damm .
Nära luftkonditioneringens värmare och spis .
Nära mobiltelefoner, datorer och annat precisionsinstrument.
Nära radion och andra föremål som sänder ut radiovågor .
Under bordet, eller på mattorna sängkläder osv .
INSTALLATION

- 5 -
1 . Ta av huvuddelen, ta ut den fjärrkontroll och andra tillbehör i
vattentanken .
2 . Ta bort isoleringsplasten innan du använder fjärrkontrollen.
3 . Ta bort skyddspåsen från vattenpump.

- 6 -
4 . Placera huvuddelen på vattentanken korrekt y.
WATER FILLING & MIST TUBE USE
Tillsätt vatten utan att öppna locket.
Tillsätt vatten från vattentanken .

- 7 -
Vänligen tillsätt vatten under 40 ℃.
Vänligen överskrid inte maxvattenlinjen .
Släpp inte in vattnet i dimutgången annars kan vattnet komma in i det inre
och orsaka maskinfel.
Vänligen tillsätt inte mineralvatten, plasmavatten eller kranvatten som har
stått kvar länge. Om mögel eller föroreningar växer fram kan det orsaka
hälsa problem .
När vattnet är otillräckligt kommer maskinen att göra det fråga om
vattenbrist och stängs av automatiskt. Vänligen fyll på vattnet och slå på
det .
Det kan finnas tre installationsmetoder
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL

- 8 -
Tryck på strömknappen , displayen tänds och luftfuktaren börjar
fungera .
Fuktighetsinställningsområdet är 40-90 , och varje beröring ökar
med 5 % . Luftfuktaren stannar automatiskt sprutdimma när den
omgivande fuktigheten når det inställda värdet .
Timern kan ställas in på 1-12 timmar och varje tryckning ökar
med 1 timme. Luftfuktaren stängs av automatiskt när tiden når det inställda
värdet .
Dimvolymen kan justeras i tre nivåer: låg , medium och hög .
Tryck på UV-knappen för att slå på eller av UV-steriliseringen

- 9 -
funktion. Ett lila ljus i vattensänkan visas när slå på den .
Tryck på viloknappen för att gå in i viloläget och displayen kommer
att nedtonas. Tryck på valfri knapp för att avsluta viloläget läge och
displayen tänds .
NOTERA:
Fjärrkontrollens funktion är densamma som kontrollpanelen .
Ta bort det isolerande plastskiktet innan du använder fjärrkontrollen
kontroll l.
När du slår på UV-ljuset, titta inte direkt under lång tid, annars kan det
orsaka obehag i ögonen .
MAINTENANCE
1、Luta och häll ut vattnet från detta uttag. Ta hand om dig att inte blöta
marken .
2、Torka av utsidan av maskin med en trasa .
3、Rengör diskbänken och tanken med en mjuk trasa eller borste .
När den inte används under en längre tid (mer än 24 timmar), vänligen häll
ut vatten från tank och diskho för att undvika mögel eller föroreningar som
kan skada hälsan .
Var noga med att dra ur kontakten innan du underhåller luftfuktaren .

- 10 -
Spola inte hela maskinen direkt med vatten för att undvika kortslutning och
fel .
Med användning av kranvatten kan mineraler och organiska ämnen fästa
vid det, vilket kan orsaka luftfuktarens funktion att avta eller inte fungera.
Om smutsen inte är lätt att rengöra, trasan kan blötläggas i neutralt
rengöringsmedel innan avtorkning .
Rester av tvättmedel i diskhon och tanken bör rengöras före användning .
Se till att huvuddelen är helt torr före användning .
Vattenpumpen behöver rengöras regelbundet, och det rekommenderas att
rengöra den en gång i månaden.
FAQ
F: När strömmen har slagits på tänds inte displayen .
S: Det kan komma vatten in i kretskortet. Vänligen lufttorka huvuddelen i 1
dag. Om det fortfarande inte går att slå på, kontakta kundtjänst via e-post .
F: Låg dimmaeffekt .
S: När den omgivande luftfuktigheten överstiger det inställda värdet
kommer maskinen automatiskt att sluta spruta dimma. Men om atomizern
är skadad, vänligen kontakta kundtjänst via e-post .
F: Rött ljus blinkar .
A: Öppna diskbänken och kontrollera om vattnet kan pumpas upp. Om inte,
kontrollera om vattenröret har fallit eller gått sönder. Inget av ovanstående,
kontakta kundtjänst via e-post .
F: Onormalt ljud .
S: Det finns för lite vatten i tanken, eller så är marken inte stabil. Fyll på
vatten och placera luftfuktaren på en plan och stabil yta .
F: Fuktighetsvärdet överensstämmer inte helt med rummets luftfuktighet .
S: Se till att fuktsensorn inte blockerar och väter. Skillnaden på 5-10 grader
är i det normala intervallet. Om inte, kontakta kundtjänst via e-post .

- 11 -

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
HUMIDIFICADOR COMERCIAL
MODELO: BE-J001
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.

- 1 -
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTANOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.

- 2 -
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea
2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado
indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la
Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no
pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un
punto de recogida para reciclar dispositivos
eléctricos y
electrónicos.
PRECAUTIONS
Todas las imágenes que se muestran son solo para fines ilustrativos.
El producto real puede variar debido a la mejora del producto.
SAFETY GUIDE
Por favor, no desmonte ni transforme la máquina .
No permita que la máquina reciba golpes fuertes .
Detenga la máquina antes de moverla .
No conecte el enchufe a un voltaje que exceda el nominal y no utilice el
cable de extensión, para evitar incendios o descargas eléctricas .
Cuando el enchufe o el cable estén anormalmente calientes, deje de
usarlos .
No utilice las manos mojadas para desenchufar el cable de alimentación,
ya que podría provocar descarga eléctrica o lesión .
No bloquee la salida ni agregue agua desde la salida de niebla, de lo
contrario puede provocar fugas de agua, deformación o falla de la
máquina .
No utilice detergentes ácidos en el cuerpo principal. Si quedan residuos de
detergente, pueden producir gases tóxicos .
Los niños deben usarlo bajo la supervisión de adultos .
Por favor, no inhale deliberadamente la niebla del aerosol, especialmente

- 3 -
las personas con tracto respiratorio sensible.
No coloque aceite esencial en el agua ni en el fregadero, ya que podría
provocar fugas de agua. Deformación o falla. Hay una bandeja de aceite
esencial en la parte posterior de la máquina. Coloque un pañuelo o una
esponja debajo antes de agregar el aceite esencial .
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la entrada de agua o la
salida de aire. el espacio de la máquina que puede provocar daños a la
máquina o descarga eléctrica .
Cuando no esté en uso durante un tiempo prolongado (más de 24 horas),
vacíe el agua del tanque y del fregadero para evitar moho o impurezas que
puedan dañar la salud .
COMPONENTS

- 4 -
PLACEMENT
Coloque el humidificador en posición horizontal a más de 50 cm de
paredes, muebles, electrodomésticos, etc.
No lo use en las siguientes ocasiones para evitar fugas de agua , señal
daños por atascos o lesiones, etc.
Luz solar directa .
En la plataforma inestable.
Con altas temperaturas, humedad y polvo .
Cerca del aire acondicionado, calentador y estufa .
Cerca de teléfonos móviles, ordenadores y otros instrumentos de precisión
Cerca de la radio y otros objetos que emitan ondas de radio
Debajo de la mesa, o sobre las alfombras de la cama. etc .

- 5 -
INSTALLATION
1. Retire el cuerpo principal, saque el Control remoto y otros accesorios en
el tanque de agua .
2. Retire la lámina de plástico aislante. antes de utilizar el control remoto.

- 6 -
3 . Retire la bolsa protectora del bomba de agua
4. Coloque el cuerpo principal sobre el tanque de agua. adecuadamente .
WATER FILLING & MIST TUBE USE

- 7 -
Añade agua sin abrir la tapa.
Añade agua desde el tanque de agua .
Agregue agua a una temperatura inferior a 40 ℃.
Por favor, no exceda la línea máxima de agua .
Por favor, no deje que entre agua en la salida de niebla. De lo contrario, el
agua podría entrar al interior y provocar fallas en la máquina.
Por favor, no agregue agua mineral ni agua de plasma. o agua del grifo
que ha estado en el agua durante mucho tiempo. Si se forman moho o
impurezas, pueden causar problemas de salud. problemas .
Cuando el agua sea insuficiente, la máquina... El dispositivo se apaga
automáticamente cuando falta agua. Vuelva a llenar el agua y vuelva a
encenderlo .
Puede haber tres métodos de instalación

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Toque el botón de encendido, la pantalla se ilumina y el El
humidificador comienza a funcionar .
El rango de ajuste de humedad es de 40 a 90, y cada toque
aumenta en un 5% . El humidificador se detendrá automáticamente.
rociando niebla cuando la humedad ambiental alcanza el valor
establecido .
El temporizador se puede configurar de 1 a 12 horas y cada
toque aumenta en 1 hora. El humidificador se apagará. automáticamente
cuando el tiempo alcanza el valor establecido .

- 9 -
El volumen de niebla se puede ajustar en tres niveles: bajo ,
medio y alto .
Toque el botón UV para encender o apagar la esterilización UV.
Función . Aparecerá una luz violeta en el disipador de agua cuando
encendiéndolo .
Toque el botón de suspensión para ingresar al modo de suspensión
y el La pantalla se atenuará. Toque cualquier botón para salir del modo de
suspensión. modo y la pantalla se iluminará .
NOTA:
El funcionamiento del control remoto es el mismo que el del panel de
control .
Retire la lámina de plástico aislante antes de utilizar el control remoto.
control .
Al encender la luz ultravioleta, no mire directamente durante mucho tiempo,
de lo contrario puede causar molestias en los ojos .
MAINTENANCE
1、Inclinar y verter el agua. De esta salida. Cuídate. no mojar el suelo

- 10 -
2、Limpie el exterior de la máquina con un paño .
3、Limpiar el fregadero y el tanque con un paño suave o un cepillo .
Cuando no se utilice durante un tiempo prolongado (más de 24 horas),
vacíe el agua del recipiente. Tanque y fregadero para evitar moho o
impurezas que puedan perjudicar la salud .
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación antes de realizar
tareas de mantenimiento en el humidificador .
No enjuague directamente toda la máquina con agua para evitar
cortocircuitos y fallas .
Con el uso del agua del grifo, los minerales y los compuestos orgánicos
pueden adherirse a ella, lo que puede provocar la El humidificador no
funciona correctamente o no funciona correctamente. Si la suciedad no se
limpia fácilmente, el paño Se puede remojar en detergente neutro antes de
limpiar .
Los residuos de detergente en el fregadero y el tanque deben limpiarse
antes de su uso .
Asegúrese de que el cuerpo principal esté completamente seco antes de
usarlo .
La bomba de agua debe limpiarse periódicamente y se recomienda
limpiarla una vez al mes.
FAQ
P: Después de encender el dispositivo, la pantalla no se ilumina .
A: Es posible que entre agua en la placa de circuito. Deje secar al aire el
cuerpo principal durante 1 día. Si aún no se puede encender,
comuníquese con el servicio de atención al cliente por correo electrónico .
P: Baja salida de niebla .
A: Cuando la humedad ambiente supera el valor establecido, la máquina
dejará de rociar automáticamente. Pero si el atomizador está dañado,
comuníquese con Atención al cliente por correo electrónico .

- 11 -
P: La luz roja parpadea .
A: Abra el fregadero y compruebe si se puede bombear el agua. Si no es
así, compruebe si la tubería de agua se ha caído o roto. Si no es así,
póngase en contacto con nosotros. Atención al cliente por correo
electrónico .
P: Ruido anormal .
A: Hay muy poca agua en el tanque o el suelo no es estable. Llene el
tanque con agua. y coloque el humidificador sobre una superficie plana y
estable .
P: El valor de humedad no es completamente consistente con la humedad
de la habitación .
A: Evite que el sensor de humedad se bloquee o se moje. La diferencia de
5 a 10 grados se encuentra dentro del rango normal. Si no es así,
comuníquese con el servicio de atención al cliente. por correo electrónico .

Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
UMIDIFICATORE COMMERCIALE
MODELLO: BE-J001
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.

- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.

- 2 -
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
PRECAUTIONS
Tutte le immagini mostrate sono solo a scopo illustrativo
Il prodotto effettivo potrebbe variare a causa dei miglioramenti apportati.
SAFETY GUIDE
Si prega di non smontare o trasformare la macchina .
Si prega di non sottoporre la macchina a forti urti .
Si prega di fermare la macchina prima di spostarla .
Si prega di non collegare la presa che supera la tensione nominale e non
utilizzare la cavo di prolunga, in modo da evitare incendi o scosse
elettriche .
Se la spina o il filo sono eccessivamente caldi, interrompere l'utilizzo .
Si prega di non utilizzare le mani bagnate per staccare la spina di
alimentazione, altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o lesioni .
Si prega di non bloccare l'uscita o aggiungere acqua dall'uscita della
nebbia altrimenti potrebbe causare perdite d'acqua, deformazioni o guasti
alla macchina .
Si prega di non utilizzare detersivo acido nel corpo principale. Se c'è del
detersivo residuo, potrebbe produrre gas tossici .
I bambini devono utilizzarlo sotto la supervisione di un adulto .
Si prega di non inalare deliberatamente la nebbia spruzzata, soprattutto
per le persone con vie respiratorie sensibili.

- 3 -
Si prega di non mettere l'olio essenziale nell'acqua o nel lavandino, poiché
potrebbe causare perdite d'acqua. deformazione o guasto. C'è un vassoio
per l'olio essenziale sul retro della macchina si prega di posizionare un
fazzoletto o una spugna sotto prima di aggiungere l'olio essenziale .
Si prega di non inserire le dita o altre cose nell'ingresso dell'acqua o
nell'uscita dell'aria o la fessura della macchina che potrebbe causare danni
alla macchina o scosse elettriche .
Quando non si utilizza per un lungo periodo (più di 24 ore), versare l'acqua
dal serbatoio e dal lavandino per evitare muffe o impurità, che potrebbero
danneggiare la salute .
COMPONENTS
PLACEMENT

- 4 -
Posizionare l'umidificatore in posizione orizzontale a più di 50 cm di
distanza da pareti, mobili, elettrodomestici, ecc .
Si prega di non utilizzarlo nelle seguenti occasioni per evitare perdite
d'acqua, segnale danni da inceppamento o lesioni, ecc .
Luce solare diretta.
Sulla piattaforma instabile.
Con alte temperature, umidità e polvere .
Vicino al condizionatore, al riscaldamento e alla stufa .
Vicino a telefoni cellulari, computer e altri strumenti di precisione.
Vicino alla radio e ad altri oggetti che emettono onde radio .
Sotto il tavolo o sui tappeti biancheria da letto ecc .

- 5 -
INSTALLATION
1. Togliere il corpo principale, estrarre il telecomando e altri accessori nel
serbatoio dell'acqua .
2. Rimuovere il foglio di plastica isolante prima di utilizzare il telecomando.

- 6 -
3. Rimuovere la busta protettiva dal pompa dell'acqua.
4. Posizionare il corpo principale sul serbatoio dell'acqua correttamente .
WATER FILLING & MIST TUBE USE

- 7 -
Aggiungere acqua senza aprire il coperchio.
Aggiungere acqua dal serbatoio .
Aggiungere acqua a una temperatura inferiore a 40 ℃.
Si prega di non superare il livello massimo dell'acqua .
Si prega di non far entrare l'acqua nell'uscita della nebbia altrimenti l'acqua
potrebbe entrare all'interno, causando il guasto della macchina.
Si prega di non aggiungere acqua minerale, acqua al plasma o acqua del
rubinetto lasciata per molto tempo. Se si formano muffe o impurità,
possono causare problemi di salute problemi .
Quando l'acqua è insufficiente, la macchina avvisa in caso di mancanza
d'acqua e si spegne automaticamente. Si prega di riempire l'acqua e
accenderlo .
Possono esserci tre metodi di installazione

- 8 -
CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Tocca il pulsante di accensione, il display si illumina e il
l'umidificatore inizia a funzionare .
L'intervallo di impostazione dell'umidità è 40-90 e ogni tocco
aumenta del 5% . L'umidificatore si fermerà automaticamente spruzzando
nebbia quando l'umidità circostante raggiunge il valore impostato .
Il timer può essere impostato per 1-12 ore e ogni tocco aumenta
di 1 ora. L'umidificatore si spegnerà automaticamente quando il tempo
raggiunge il valore impostato .
Il volume della nebbia può essere regolato su tre livelli:

- 9 -
basso , medio e alto .
Toccare il pulsante UV per accendere o spegnere la sterilizzazione
UV funzione. Una luce viola nel lavandino dell'acqua apparirà quando
accendendolo .
Toccare il pulsante di sospensione per accedere alla modalità di
sospensione e il display verrà oscurato. Tocca un pulsante qualsiasi per
uscire dalla modalità sospensione modalità e il display si illuminerà .
NOTA:
Il funzionamento del telecomando è lo stesso del pannello di controllo .
Si prega di rimuovere il foglio di plastica isolante prima di utilizzare il
telecomando controllo l.
Quando si accende la luce UV, non guardare direttamente per lungo tempo,
altrimenti potrebbe causare fastidio agli occhi .
MAINTENANCE
1、Inclinare e versare l'acqua da questa presa. Fai attenzione non
bagnare il terreno .
2、Pulisci l'esterno del macchina con un panno .
3、Pulisci il lavandino e il serbatoio con un panno morbido o una

- 10 -
spazzola .
Quando non viene utilizzato per un lungo periodo (più di 24 ore), versare
l'acqua dall' serbatoio e lavandino per evitare muffe o impurità che
potrebbero danneggiare la salute .
Prima di effettuare la manutenzione dell'umidificatore, assicurarsi di
staccare la spina dalla presa di corrente .
Non lavare direttamente l'intera macchina con acqua per evitare
cortocircuiti e guasti .
Con l'uso dell'acqua del rubinetto, minerali e sostanze organiche possono
aderire ad essa, il che può causare l' funzione dell'umidificatore per
diminuire o malfunzionamento. Se lo sporco non è facile da pulire, il panno
può essere immerso in un detergente neutro prima di essere pulito .
I residui di detersivo nel lavandino e nel serbatoio devono essere rimossi
prima dell'uso .
Assicurarsi che il corpo principale sia completamente asciutto prima
dell'uso .
La pompa dell'acqua deve essere pulita regolarmente; si consiglia di pulirla
una volta al mese.
FAQ
D: Dopo aver acceso l'alimentazione, il display non si accende .
A: Potrebbe esserci acqua che entra nel circuito stampato. Si prega di
asciugare all'aria il corpo principale per 1 giorno. Se non si accende ancora,
si prega di contattare il servizio clienti via e-mail .
D: Bassa emissione di nebbia .
A: Quando l'umidità ambientale supera il valore impostato, la macchina
smetterà automaticamente di spruzzare nebbia. Ma se l'atomizzatore è
danneggiato, contattare servizio clienti via email .
D: Luce rossa lampeggiante .
A: Si prega di aprire il lavandino e controllare se l'acqua può essere
pompata verso l'alto. In caso contrario, controllare se il tubo dell'acqua è
caduto o rotto. Nessuna delle precedenti, contattare servizio clienti via

- 11 -
email .
D: Rumore anomalo .
A: C'è troppa poca acqua nel serbatoio, o il terreno non è stabile. Si prega
di riempire d'acqua e posizionare l'umidificatore su una superficie piana e
stabile .
D: Il valore dell'umidità non è completamente coerente con l'umidità
ambiente .
A: Si prega di evitare che il sensore di umidità si blocchi e si bagni. La
differenza di 5-10 gradi è nell'intervallo normale. In caso contrario,
contattare il servizio clienti via e-mail .

Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support





