Vevor RC-9001J Drain Cleaner Machine Auto Feed, Wheels, and 8 Cutters for Efficient Draining Solutions RC-9001J-4.0*12.7*30M 100FT 1/2IN

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RC-9001J-4.0*12.7*30M 100FT 1/2IN photo

User Manual

This is the main product document for model RC-9001J-4.0*12.7*30M 100FT 1/2IN.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC DRAIN CLEANER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major bran
background
- 1 -
Model: RC-9001J
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Electric Drain
Cleaner
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the European Directive 2012/19/EC
provision. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Thank you for buying our products. After opening the product packaging, check
whether the product is in good condition, whether the accessories are complete,
and whether the power can be normally powered on after the boot.
Save This Manual
Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating,
inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial
number in the back of the manual near the assembly diagram (or month and year
of purchase if product has no number). Keep this manual and the receipt in a safe
and dry place for future reference.
background
- 3 -
Safety instructions
Warning!
Please carefully read all safety precautions and safety instructions. If these safety
guidelines are not followed, it may lead to Causing electric shock, fire, or serious
personal injury.
Please keep these safety precautions and safety instructions properly.
Workplace safety precautions
1Keep the workplace clean, tidy, and well lit. Chaotic and dim environments
can easily lead to safety accidents. To prevent the occurrence of fires.
2Do not operate electric tools in hazardous environments such as flammable
and explosive liquids, gases, or dust. Electric tools may generate sparks, which
can ignite these dust or gases.
3When operating the machine, keep unrelated personnel (including children,
bystanders, non workers, etc.) away from the work site. Unrelated interference
can affect your correct use of tools.
background
- 4 -
Electricity safety
Tools with grounding protection should be inserted into sockets that comply
with grounding regulations. Do not change the plug at any time and do not use
any other adapter. If you suspect that the socket does not have grounding
protection, then you should ask a qualified electrician to inspect it. If an electrical
fault occurs, grounding protection will provide a smaller resistance, allowing the
current to directly enter the ground without passing through the operator
themselves.
Avoid surface contact between the body and grounded objects, such as metal
pipes, radiators, metal cabinets, and refrigeration equipment. If the body comes
into contact with a grounded object, it increases the risk of electric shock.
Do not expose electric tools to rain and humid environments, as this can
increase the risk of electric shock.
Do not damage the power cord of the wiring board. Do not use the power cord
to drag or pull electric tools. Keep the power cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving objects. Damaged or entangled power lines in other objects can
increase the risk of electric shock.
Please use a suitable wiring board for outdoor work, such as a wiring board
marked with the symbol "W-A" or "W". This can reduce the occurrence of electric
shocks.
Personal safety precautions
1When using electric tools, keep a clear mind and pay attention to the work at
hand. Do not use electric tools when fatigued or under the influence of drugs,
alcohol, or drugs. If not careful during use, it can lead to serious injury accidents.
2Dress correctly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your clothes, hair,
and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, and long hair are
easily entangled in moving parts.
3Do not turn on the device unconsciously, make sure the switch is turned off
before inserting it into the socket. When you carry electric tools and accidentally
touch the switch with your fingers to turn it on, it can lead to safety accidents.
4Any adjustment tools, such as wrenches, must be cleaned before the machine
starts. It is very dangerous for these tools to get caught in the moving parts of the
machine, which can easily cause personal injury accidents.
5Maintain body balance and do not lose balance while operating the machine.
This will enable you to better control tools in unexpected situations.
background
- 5 -
6Use personal protective equipment correctly and always wear safety glasses.
Personal protective equipment includes dust masks, anti slip safety shoes, hard
cushions or thermal protective devices. Proper use of these protective equipment
will reduce the occurrence of personal injury accidents.
Use and maintenance of tools
1Do not overuse tools and complete the corresponding work according to their
purpose. Reasonable selection of tools to complete work according to their
designed purpose will result in twice the result with half the effort and is safe.
2If the switch of the machine cannot function properly, stop using the machine.
Any device whose switch cannot function is very dangerous and must be repaired
immediately.
3Before adjusting, replacing accessories, or storing tools, the power must be
disconnected first. These measures can prevent the risk of accidentally operating
tools.
4When storing electric tools, be careful not to let unrelated personnel,
especially children, have access to them. Because electric tools are very
dangerous for trained personnel.
5Carefully maintain the tools to ensure that the cutting edge of the dredging
head is sharp. Proper maintenance and maintaining sharp edges can reduce
cable knots and make it easy to control the cables.
6Regularly inspect the tool to see if the position of the moving parts is incorrect,
if there is any damage to the parts, or if there is any other damage that may affect
the normal use of the tool. If there is, please make sure to repair it before use.
Many accidents occur due to improper maintenance of tools.
7Please only use recommended attachments. Accessories suitable for one tool
may be dangerous for another tool.
service
Machine maintenance services must be provided by personnel who have
passed the manufacturer's assessment, otherwise it may lead to injury accidents.
Please strictly follow the instructions in the operating manual to use the
machine and replace it according to the accessories specified by the
manufacturer. Otherwise, it may lead to electric shock or injury accidents.
background
- 6 -
Before carrying out maintenance work, all power connections should be cut
off to avoid electric shock accidents and accidental startup operations. Other
safety precautions.
Warning!
This section contains important safety information for this tool.
Before using the dredging machine, please carefully read these safety information.
Otherwise, it may cause
The occurrence of electric shock, fire, or serious personal injury accidents. Please
pay attention to saving these safety instructions!
Safe use of dredging machines.
Safe use of dredging machines
1Please wear randomly provided leather gloves and do not use rags or cotton
gloves to grip the unblocking steel cable, as there is a risk of being caught by the
unblocking steel cable and causing injury.
2Do not operate the machine when the belt protective cover is removed, as
there is a risk of fingers being caught in the belt and pulley and being injured.
3Do not prevent the dredging head from rotating while the machine is running.
This can cause excessive stress on the steel cable, resulting in torque, knotting,
and even breakage, leading to more serious injury accidents.
4Use gloved hands to operate the wire rope, so that the hands can feel the
movement of the wire rope, thereby preventing torque, knots, and even breakage
of the wire rope, and avoiding the occurrence of injury accidents.
5The machine is two feet away from the pipeline inlet. Too much distance can
cause the steel cables to twist and knot.
6The machine is designed to be operated by a single person, and the operator
can control the foot switch and steel cable alone. Once the unblocking head stops
rotating, the machine must be stopped to prevent the torque, knotting, and even
breaking of the steel cable, and to avoid the occurrence of injury accidents.
7Do not operate the machine in reverse unless specifically mentioned in the
manual. Reversing can easily damage the steel cable and is usually used to push
the unblocking head out of the blockage.
background
- 7 -
8Do not touch the running drum and guide tube with your hands. Unless the
plug is unplugged and the machine comes to a stop, hands can only reach into
the drum. Otherwise, hands may be injured by rotating parts.
9Do not wear loose clothing or jewelry necklaces, keep your hair and clothes
away from moving parts. Loose clothing, jewelry necklaces, and hair can easily
be caught up in moving parts and pose a danger.
10When operating and using the dredging machine, please use appropriate
personal safety protection equipment. Sewers usually contain many harmful
substances that are harmful to human health. Appropriate personal safety
equipment includes safety eyes, gloves, and any other safety equipment such as
masks, rubber gloves, protective blankets, steel toe boots, etc.
11Maintain personal hygiene, wash hands and other body parts with hot soapy
water, and do not eat or drink during dredging work to avoid inhaling toxic
substances.
12Do not operate the machine in water or use it in water, as this will increase
the risk of electric shock.
13According to the requirements of the operating standards, clear the pipelines
that match the machine's working capacity. Any other change in the use of the
machine will increase the occurrence of various dangerous accidents.
List of accessories
background
- 8 -
Olive style
rotary drill
The most commonly used cleaning head is suitable for pipes
and drainage pipes with tight or multiple bends. Piercing or
drilling through obstacles caused by textiles, paper, fiber
materials, kitchen oil stains, etc
Shovel type
cutting drill
Suitable for removing oil stains and residues on pipe walls
C-type cutting
drill
Used for cutting and removing hard obstacles or removing
sludge deposits
Arrow cutting
drill
Used to clean blockages such as tree roots, branches, debris,
or oil in pipelines
C-2 cutting drill
Used for cutting and removing hard obstacles or removing
sludge deposits
Toothed
cutting drill
Used to clean blockages such as tree roots, branches, debris,
or oil in pipelines
Olive style -2
rotary drill
The most commonly used cleaning head is suitable for pipes
and drainage pipes with tight or multiple bends. Piercing or
drilling through obstacles caused by textiles, paper, fiber
materials, kitchen oil stains, etc
Hook drill
Piercing or drilling through obstacles caused by textiles,
paper, fiber materials, etc
background
- 9 -
Scope of pipeline application
Olive
style
rotary
drill
Shovel
type
cutting
drill
C-type
cutting
drill
Arrow
cutting
drill
Maximum torque
value of the
unblocking
spring
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
100-200
MM
8N/M
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
100-200
MM
10N/M
C-2
cutting
drill
Toothed
cutting
drill
Olive
style -2
rotary
drill
Hook
drill
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
8N/M
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
50-100
MM
10N/M
Product performance
North America
Europe
Model
RC-9001H
Voltage
120V~60Hz
220-240V~50/60Hz
Speed
1800RPM
1500RPM
Rope length
75/100FT
Rope outer diameter
1/2in
Output method
Automatic mode
background
- 10 -
Diagram
Assembly steps
1. Install the axle into the axle hole of the frame, install 8-inch wheels on both
sides, and tighten them with M8 locking nuts
2. Unscrew the M8 butterfly nut and M8 outer hexagon screw, pull up the handle
tube, align the hole position, and reinstall the screw. Tighten the butterfly nut.
Operating instructions
Attention: Before using this device, the following protective equipment should be
worn (the entire machine does not include the following accessories):
Protective goggles.
Gloves.
M8 external
hexagonal
screw
M8 butterfly
nut
background
- 11 -
Anti slip shoes.
1. Place the dredger 1 foot away from the pipe opening.
2. Place the foot switch in place, ensuring that one hand always grasps the
flexible shaft.
3. Turn the power switch to position 1.
4. Extract the flexible shaft from the machine and carefully place it in the pipeline.
5. Firstly, lock the locking knob of the telescopic device, move the feed direction
lever of the soft shaft towards the direction indicated by F, and press the foot
switch to send the soft shaft into the pipeline. (Note: The direction indicated by F
on the soft shaft automatic feeding device is for exiting the soft shaft, and the
direction indicated by R is for retrieving the soft shaft)
6. Slowly feed the soft shaft until it reaches the blockage or bend.
7. After the flexible shaft reaches the bend, it may twist or roll up. Please take the
following actions when this happens:
Pull the soft shaft back slightly to allow the front cleaning head to rotate.
Push the soft shaft forward with force again to allow the cleaning head to
smoothly pass through the bend.
8. 8. When the soft shaft reaches the blockage, it may be twisted or coiled. After
this situation occurs, please take the following actions:
Pull the soft shaft back slightly to allow the front cleaning head to rotate.
Move the flexible shaft forward and extend it to the blockage.
Repeat back and forth several times until the blockage is completely cleared.
(If the cause of the blockage is unknown, you can first use an olive spiral drill to
explore the blockage, and try to bring out a block as much as possible for
inspection to determine the cause of the blockage. Choose a more suitable tool to
clear the blockage. Please note that the maximum outer diameter of the tool used
cannot be greater than the drainage pipe inner diameter minus the size of 25MM.)
background
- 12 -
Frequently asked questions
1. What if the cleaning head gets stuck by debris?
Remove the soft shaft cleaning head from the pipeline, remove the debris from
the soft shaft, and then extend the soft shaft into the pipeline to continue working.
2. What if the soft shaft cannot be pulled back?
That is when the cleaning head is stuck, turn the power switch to the REV
position to reverse the motor and release the cleaning head from the stuck
position, but do not let the motor stay in the REV position for too long (up to 5
seconds).
3. What should be done after unblocking?
Turn on the faucet or rinse the debris with a small pipe, paying attention to the
water level to ensure that the blockage does not move to other positions in the
pipeline.
If the soft shaft inside the drum is knotted, turn off the power, remove the drum
and rear flange, clean the soft shaft, and then re roll it into the drum.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
background
- 13 -
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/E
U. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products mar
ked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken
to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
background
- 14 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
NETTOYEURDEDRAINAGEÉLECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:RC9001J
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Nettoyeur
Drainélectrique
Machine Translated by Google
background
Sauvegardercemanuel
ÉLIMINATIONCORRECTE
Mercid'avoiracheténosproduits.Aprèsavoirouvertl'emballageduproduit,vérifiezsileproduitesten
bonétat,silesaccessoiressontcompletsetsil'alimentationpeutêtrenormalementmisesoustension
aprèsledémarrage.
Ceproduitestsoumisàladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole
représentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitêtre
collectéséparémentdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtous
lesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
peuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtre
déposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriques
etélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
Conservezcemanuelpourlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lesprocéduresd'assemblage,
d'utilisation,d'inspection,d'entretienetdenettoyage.Inscrivezlenumérodesérieduproduitaudosdu
manuelprèsduschémad'assemblage(oulemoisetl'annéed'achatsileproduitn'apasdenuméro).
Conservezcemanueletlereçudansunendroitsûretsecpourréférenceultérieure.
2
Machine Translated by Google
background
préjudicecorporel.
Précautionsdesécuritésurlelieudetravail
1.Gardezlelieudetravailpropre,rangéetbienéclairé.Environnementschaotiquesetsombres
peutenflammercespoussièresoucesgaz.
Veuillezlireattentivementtouteslesprécautionsetinstructionsdesécurité.Sicesconsignesdesécuriténesontpasrespectées,
Veuillezconservercesprécautionsetconsignesdesécuritécorrectement.
Lesconsignesdesécuriténesontpasrespectées,celapeutentraînerunchocélectrique,unincendieoudesblessuresgraves.
Avertissement!
3.Lorsdel'utilisationdelamachine,éloignezlepersonnelnonconcerné(ycomprislesenfants,lesspectateurs,lesnon
travailleurs,etc.)duchantier.Interférencesnonliées
peutfacilementconduireàdesaccidentsdesécurité.Pouréviterl'apparitiond'incendies.
2.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesenvironnementsdangereuxtelsquedesproduitsinflammables.
peutaffectervotreutilisationcorrectedesoutils.
etdesliquides,gazoupoussièresexplosifs.Lesoutilsélectriquespeuventgénérerdesétincelles,
Consignesdesécurité
3
Machine Translated by Google
background
courantpourentrerdirectementdanslesolsanspasserparl'opérateur
augmenterlerisquedechocélectrique.
3.N'allumezpasl'appareilparinadvertance,assurezvousquel'interrupteurestéteint
s'emmêlefacilementdanslespiècesmobiles.
undéfautseproduit,laprotectiondemiseàlaterrefourniraunerésistanceplusfaible,permettantainsi
bordsouobjetsenmouvement.Leslignesélectriquesendommagéesouemmêléesdansd'autresobjetspeuvent
toutautreadaptateur.Sivouspensezquelaprisen'apasdemiseàlaterre
N'endommagezpaslecordond'alimentationdutableaudecâblage.N'utilisezpaslecordond'alimentation
N'utilisezpasd'outilsélectriqueslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloude
médicaments.Sivousnefaitespasattentionpendantl'utilisation,celapeutentraînerdesaccidentsgraves.
5.Maintenezl’équilibreducorpsetneleperdezpaspendantl’utilisationdelamachine.
démarre.Ilesttrèsdangereuxquecesoutilssecoincentdanslespiècesmobilesdu
chocs.
4.Touslesoutilsderéglage,telsquelesclés,doiventêtrenettoyésavantlamiseenmarchedelamachine.
tuyaux,radiateurs,armoiresmétalliquesetéquipementsderéfrigération.Silacarrosserievient
euxmêmes.
Veuillezutiliseruntableaudecâblageadaptéauxtravauxextérieurs,telqu'untableaudecâblage
avantdel'insérerdanslaprise.Lorsquevoustransportezdesoutilsélectriquesetquevouslestouchezaccidentellement
2.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvosvêtements,vos
cheveuxetvosgantséloignésdespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxetlescheveuxlongssont
pourtireroutraînerdesoutilsélectriques.Gardezlecordond'alimentationàl'écartdelachaleur,del'huile,desobjetstranchants
Celavouspermettrademieuxcontrôlerlesoutilsdansdessituationsinattendues.
protection,vousdevezalorsdemanderàunélectricienqualifiédel'inspecter.Siunappareilélectrique
aveclesréglementationsdemiseàlaterre.Nechangezjamaislaficheetn'utilisezpas
augmenterlerisquedechocélectrique.
1.Lorsquevousutilisezdesoutilsélectriques,gardezl'espritclairetfaitesattentionautravailàeffectuer.
machine,cequipeutfacilementprovoquerdesaccidentscorporels.
Lesoutilsavecprotectiondemiseàlaterredoiventêtreinsérésdansdesprisesconformes
encontactavecunobjetreliéàlaterre,celaaugmentelerisquedechocélectrique.N'exposez
paslesoutilsélectriquesàlapluieetauxenvironnementshumides,carcelapeut
Éviteztoutcontactdesurfaceentrelecorpsetlesobjetsreliésàlaterre,telsquelemétal
Touchezl'interrupteuravecvosdoigtspourl'allumer,celapeutentraînerdesaccidentsdesécurité.
marquésdusymbole«WA»ou«W».Celapeutréduirel'apparitiondedéchargesélectriques
Précautionsdesécuritépersonnelle
Sécuritéélectrique
4
Machine Translated by Google
background
service
Utilisationetentretiendesoutils
fabricant.Danslecascontraire,celapourraitentraînerunchocélectriqueoudesaccidentscorporels.
5.Entretenezsoigneusementlesoutilspourgarantirqueletranchantdudragage
lebutrecherchédonneradeuxfoisplusderésultatsaveclamoitiédeseffortsetestsûr.
objectif.Sélectionraisonnabled'outilspourréaliserletravailenfonctiondeleurs
dangereuxpourlepersonnelformé.
L'équipementdeprotectionindividuellecomprenddesmasquesantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,des
immédiatement.
6.Inspectezrégulièrementl'outilpourvoirsilapositiondespiècesmobilesestincorrecte,
nœudsdecâblesetfacilitentlecontrôledescâbles.
6.Utilisezcorrectementl’équipementdeprotectionindividuelleetporteztoujoursdeslunettesdesécurité.
Toutappareildontl'interrupteurnepeutpasfonctionneresttrèsdangereuxetdoitêtreréparé
peutêtredangereuxpourunautreoutil.
2.Sil’interrupteurdelamachinenefonctionnepascorrectement,arrêtezd’utiliserlamachine.
latêteesttranchante.Unentretienappropriéetlemaintiendesbordstranchantspeuventréduire
débranchéenpremier.Cesmesurespeuventprévenirlerisqued'utilisationaccidentelle
réduiralafréquencedesaccidentscorporels.
l'utilisationnormaledel'outil.Sitelestlecas,assurezvousdelerépareravantutilisation.
3.Avantderégler,deremplacerdesaccessoiresouderangerdesoutils,l'alimentationdoitêtrecoupée.
coussinsoudispositifsdeprotectionthermique.Utilisationappropriéedeceséquipementsdeprotection
s'ilyadesdommagesauxpièces,ous'ilyatoutautredommagequipourraitaffecter
Lesservicesdemaintenancedesmachinesdoiventêtreassuréspardupersonnelpossédant
apassél'évaluationdufabricant,sinoncelapeutentraînerdesaccidentscorporels.Veuillezsuivrestrictement
lesinstructionsdumanueld'utilisationpourutiliserle
7.Veuillezutiliseruniquementlesaccessoiresrecommandés.Accessoiresadaptésàunoutil
1.N'abusezpasdesoutilseteffectuezletravailcorrespondantselonleursinstructions.
4.Lorsquevousrangezdesoutilsélectriques,veillezàcequepersonned'autrequevous,en
particulierdesenfants,n'yaitaccès.Lesoutilsélectriquesétanttrès
machineetlaremplacerselonlesaccessoiresspécifiésparle
outils.
Denombreuxaccidentssurviennentenraisond’unmauvaisentretiendesoutils.
5
Machine Translated by Google
background
Utilisationsécuritairedesmachinesdedragage
Avertissement!
provoquerlatorsionetlaformationdenœudsdanslescâblesenacier.
3.N’empêchezpaslatêtededragagedetournerpendantquelamachinefonctionne.
Lasurvenued'unchocélectrique,d'unincendieoud'accidentscorporelsgraves.Veuillez
enrotation,lamachinedoitêtrearrêtéepouréviterlecouple,lesnœudsetmême
Sinon,celapeutprovoquer
ilexisteunrisquequelesdoigtssecoincentdanslacourroieetlapoulieetsoientblessés.
éteintpouréviterlesaccidentsparélectrocutionetlesdémarragesaccidentels.Autre
mouvementducâblemétallique,évitantainsilecouple,lesnœudsetmêmelarupture
peutcontrôlerl'interrupteuràpédaleetlecâbleenacierseul.Unefoisquelatêtededéblocages'arrête
4.Utilisezdesmainsgantéespouractionnerlecâblemétallique,afinquelesmainspuissentsentirle
Avantd'effectuerdestravauxdemaintenance,touteslesconnexionsélectriquesdoiventêtrecoupées
Utilisationsécuritairedesmachinesdedragage.
ruptureducâbleenacieretpouréviterlasurvenued'accidentscorporels.
veillezàbienconservercesconsignesdesécurité!
Celapeutentraînerunecontrainteexcessivesurlecâbleenacier,entraînantuncouple,desnœudset
mêmeunerupture,entraînantdesaccidentsplusgraves.
desgantspoursaisirlecâbleenacierdedéblocage,carilexisteunrisqued'êtrehappéparle
5.Lamachineestàdeuxpiedsdel'entréedupipeline.Unedistancetropgrandepeut
7.N'utilisezpaslamachineenmarchearrière,saufmentioncontrairedanslemanuel.
1.Veuillezporterdesgantsencuirfournisauhasardetn'utilisezpasdechiffonsoudecoton
précautionsdesécurité.
ducâblemétalliqueetéviterlasurvenued'accidentscorporels.
manuel.L'inversionpeutfacilementendommagerlecâbleenacieretestgénéralementutiliséepourpousser
latêtededébouchagehorsdublocage.
6.Lamachineestconçuepourêtreutiliséeparuneseulepersonneetl'opérateur
Avantd’utiliserlamachinededragage,veuillezlireattentivementcesconsignesdesécurité.
2.N'utilisezpaslamachinelorsquelecouvercledeprotectiondelacourroieestretiré,car
débloqueruncâbleenacieretprovoquerdesblessures.
Cettesectioncontientdesinformationsdesécuritéimportantesconcernantcetoutil.
6
Machine Translated by Google
background
Listedesaccessoires
13.Conformémentauxexigencesdesnormesd'exploitation,nettoyerlescanalisations
équipementdeprotectionindividuelle.Leségoutscontiennentgénéralementdenombreuxproduitsnocifs
10.Lorsdel'utilisationdelamachinededragage,veuillezutiliserles
lerisquedechocélectrique.
lapriseestdébranchéeetlamachines'arrête,lesmainsnepeuventatteindreque
masques,gantsencaoutchouc,couverturesdeprotection,bottesàemboutd’acier,etc.
Lamachineaugmenteralafréquencedediversaccidentsdangereux.
8.Netouchezpasletambourenmarcheetletubedeguidageavecvosmains.
l'équipementcomprenddesyeuxdesécurité,desgantsettoutautreéquipementdesécuritételque
substancesnocivespourlasantéhumaine.Sécuritépersonnelleappropriée
quicorrespondentàlacapacitédetravaildelamachine.Toutautrechangementdansl'utilisationdela
9.Neportezpasdevêtementsamplesnidecolliersdebijoux,gardezvoscheveuxetvosvêtements
l'eauetnemangezninebuvezpendantlestravauxdedragagepouréviterd'inhalerdessubstancestoxiques.
11.Maintenezunehygiènepersonnelle,lavezvouslesmainsetlesautrespartiesducorpsavecdel'eauchaudesavonneuse.
letambour.Danslecascontraire,lesmainsrisquentd'êtreblesséesparlespiècesenrotation.
êtreprisdansdespiècesmobilesetprésenterundanger.
12.N'utilisezpaslamachinedansl'eauoudansl'eau,carcelaaugmenterait
substances.
loindespiècesmobiles.Lesvêtementsamples,lescolliersdebijouxetlescheveuxpeuventfacilement
7
Machine Translated by Google
background
8
Foretàcrochet
Utilisépourcouperetenleverlesobstaclesdursoupouréliminerlesdépôtsde
boues
Utilisépournettoyerlesblocagestelsquelesracinesd'arbres,lesbranches,lesdébrisou
l'huiledanslescanalisations
Perceroupercerdesobstaclescauséspardestextiles,dupapier,des
matériauxfibreux,etc.
ForetdecoupeC2
Foretrotatif
detypeolive
Latêtedenettoyagelapluscourammentutiliséeconvientauxtuyauxetaux
canalisationsd'évacuationavecdescoudesserrésoumultiples.Perçageou
perçageàtraversdesobstaclescauséspardestextiles,dupapier,des
matériauxenfibres,destachesd'huiledecuisine,etc.
Convientpouréliminerlestachesd'huileetlesrésidussurlesparoisdestuyaux
Utilisépournettoyerlesblocagestelsquelesracinesd'arbres,lesbranches,lesdébrisou
l'huiledanslescanalisations
Foretdecoupede
typeC
foretdecoupe
Denté
Foretdecoupe
detypepelle
Foretàflèche
Foretrotatifstyle
olive2
Latêtedenettoyagelapluscourammentutiliséeconvientauxtuyauxetaux
canalisationsd'évacuationavecdescoudesserrésoumultiples.Perçageou
perçageàtraversdesobstaclescauséspardestextiles,dupapier,des
matériauxenfibres,destachesd'huiledecuisine,etc.
Utilisépourcouperetenleverlesobstaclesdursoupouréliminerlesdépôtsde
boues
Machine Translated by Google
background
8N/M
MM
MM
MM
Foretde
coupede
typeC
AmériqueduNord
Diamètreextérieurducâble
MM
Crochet
50100
1800tr/min
Valeurdecouple
maximaledu
Denté
MM
foretde
coupe
50100
RC9001H
50100
9,5mm
50100
8N/M
1/2po
Méthodedesortie
MM
12,7mm
MM
Olive
Flèche
Olive
50100
50100
MM
Europe
Tension
diamètredu
ressort
100200
12,7mm
Modeautomatique
foretde
coupe
50100
50100
C2
10N/M
50100
120Và60Hz
100200
MM
Modèle
perceuse
rotativede
style
50100
MM
percer
MM
1500tr/min
ressortde
déblocage
MM
MM
50100
10N/M
Vitesse
Effacerle
50100
50100
type
deforet
decoupe
50100
perceuse
rotative
destyle2
MM
220240V~50/60Hz
foretde
coupe
9,5mm
75/100pieds
Pelle
MM
Longueurdelacorde
MM
Performancesduproduit
Champd'applicationdupipeline
9
Machine Translated by Google
background
vis
M8hexagonal
externe
ÉcroupapillonM8
Lunettesdeprotection.
Attention:Avantd'utilisercetappareil,l'équipementdeprotectionsuivantdoitêtreporté
(lamachineentièren'inclutpaslesaccessoiressuivants):
1.Installezl'essieudansletroud'essieuducadre,installezdesrouesde8poucesdesdeux
côtésetserrezlesavecdesécrousdeblocage
M8.2.Dévissezl'écroupapillonM8etlavishexagonaleextérieureM8,soulevezletubede
lapoignée,alignezlapositiondutrouetréinstallezlavis.Serrezl'écroupapillon.
Gants.
Moded'emploi
Étapesd'assemblage
Diagramme
10
Machine Translated by Google
background
éliminerleblocage.Veuilleznoterquelediamètreextérieurmaximaldel'outilutilisé
8.8.Lorsquelatigesoupleatteintleblocage,ellepeutêtretordueouenroulée.Après
levierdel'arbresoupledansladirectionindiquéeparFetappuyezsurlepied
5.Toutd'abord,verrouillezleboutondeverrouillagedudispositiftélescopique,déplacezlesensd'alimentation
passerendouceurdanslevirage.
1.Placezladragueà1pieddel’ouverturedutuyau.
(ladirectionindiquéeparRsertàrécupérerl'arbresouple)
(Silacausedublocageestinconnue,vouspouvezd'abordutiliserunforethélicoïdalàolivepour
Tirezlégèrementlatigesoupleversl'arrièrepourpermettreàlatêtedenettoyageavantdetourner.
Déplacezlatigeflexibleversl'avantetétendezlajusqu'aublocage.Répétezl'opération
plusieursfoisjusqu'àcequeleblocagesoitcomplètementéliminé.
Chaussuresantidérapantes.
surledispositifd'alimentationautomatiquedel'arbresoupleestdestinéàlasortiedel'arbresouple,etle
commutateurpourenvoyerl'arbresoupledanslepipeline.(Remarque:ladirectionindiquéeparF
cettesituationseproduit,veuillezprendrelesmesuressuivantes:
arbreflexible.
7.Unefoisquel'arbreflexibleatteintlecoude,ilpeutsetordreous'enrouler.Veuillezprendrelesprécautions
inspectionpourdéterminerlacausedublocage.Choisissezunoutilplusadaptépour
6.Faitesavancerlentementl’arbresouplejusqu’àcequ’ilatteigneleblocageoulecoude.
2.Placezlapédaledecommandeenplace,enveillantàcequ'unemainsaisissetoujoursla
explorerleblocageetessayerdefaireressortirunblocageautantquepossiblepour
nepeutpasêtresupérieuraudiamètreintérieurdutuyaudedrainagemoinslataillede25MM.)
4.Extrayezl’arbreflexibledelamachineetplacezlesoigneusementdanslacanalisation.
Tirezlégèrementlatigesoupleversl'arrièrepourpermettreàlatêtedenettoyageavantdetourner.
Poussezànouveaulatigesoupleversl'avantavecforcepourpermettreàlatêtedenettoyagede
Actionssuivanteslorsquecelaseproduit:
3.Tournezl’interrupteurd’alimentationsurlaposition1.
11
Machine Translated by Google
background
12
Questionsfréquemmentposées
InformationsdelaFCC
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Sil'arbresoupleàl'intérieurdutambourestnoué,coupezl'alimentationetretirezletambour
2.Quefairesilatigesouplenepeutpasêtreretirée?
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
Retirezlatêtedenettoyagedel'arbresoupledupipeline,retirezlesdébrisde
niveaud'eaupourgarantirqueleblocagenesedéplacepasversd'autrespositionsdansle
lesdeuxconditionssuivantes:
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
secondes).
produit.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
1.Quefairesilatêtedenettoyageestcoincéepardesdébris?
Ouvrezlerobinetourincezlesdébrisavecunpetittuyau,enfaisantattentionàla
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
positionpourinverserlemoteuretlibérerlatêtedenettoyageducoincé
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
C'estlorsquelatêtedenettoyageestbloquée,tournezl'interrupteurd'alimentationsurREV
etlabridearrière,nettoyezl'arbresouple,puisréenroulezledansletambour.
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
l'arbresouple,puisétendezl'arbresoupledanslepipelinepourcontinueràtravailler.
pipeline.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installationrésidentielle.
3.Quefautilfaireaprèsledéblocage?
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
position,maisnelaissezpaslemoteurresterenpositionREVtroplongtemps(jusqu'à5
Machine Translated by Google
background
13
Lesdéchetsainsitraitésnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtreprisencharge
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmar
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
àunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/E
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
U.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
Éliminationcorrecte
Machine Translated by Google
background
FrancfortsurleMain.
MainzerLandstr.69,60329
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
14
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHER ROHRREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: RC-9001J
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Reiniger
Elektrischer Abfluss
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen sowie Montage-,
Betriebs-, Inspektions-, Wartungs- und Reinigungsverfahren zu erhalten. Notieren Sie die Seriennummer des
Produkts auf der Rückseite des Handbuchs neben dem Montagediagramm (oder Monat und Jahr des Kaufs,
wenn das Produkt keine Nummer hat). Bewahren Sie dieses Handbuch und den Kaufbeleg für zukünftige
Verwendung an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Produktverpackung, ob das
Produkt in gutem Zustand ist, ob das Zubehör vollständig ist und ob das Gerät nach dem Booten normal
eingeschaltet werden kann.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Sicherheitshinweise
Bitte bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen sorgfältig auf.
Sicherheitsvorkehrungen am Arbeitsplatz
1. Halten Sie den Arbeitsplatz sauber, ordentlich und gut beleuchtet. Chaotische und dunkle Umgebungen
kann leicht zu Sicherheitsunfällen führen. Um das Auftreten von Bränden zu verhindern.
Richtlinien nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand oder schweren
oder Personenschäden.
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. Wenn diese
Warnung!
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in gefährlichen Umgebungen wie entflammbaren
und explosive Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge können Funken erzeugen, die
3. Halten Sie beim Betrieb der Maschine unbeteiligte Personen (einschließlich Kinder, Zuschauer, Nichtarbeiter
usw.) von der Arbeitsstelle fern.
kann die korrekte Verwendung der Werkzeuge beeinträchtigen.
können diesen Staub oder diese Gase entzünden.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Persönliche Sicherheitsvorkehrungen
Elektrizitätssicherheit
startet. Es ist sehr gefährlich, wenn diese Werkzeuge in den beweglichen Teilen des
ein anderer Adapter. Wenn Sie vermuten, dass die Steckdose keine Erdung hat
ÿ Beschädigen Sie nicht das Netzkabel der Verdrahtungsplatine. Verwenden Sie das Netzkabel nicht
Hand. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Drogen stehen. Wenn Sie beim Gebrauch nicht vorsichtig sind, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
5. Halten Sie das Körpergleichgewicht aufrecht und verlieren Sie beim Bedienen der Maschine nicht das Gleichgewicht.
sich leicht in beweglichen Teilen verfangen.
Fehler auftritt, bietet der Erdungsschutz einen geringeren Widerstand, so dass die
Kanten oder bewegliche Objekte. Beschädigte oder in anderen Objekten verwickelte Stromleitungen können
selbst.
ÿ Verwenden Sie für Arbeiten im Freien eine geeignete Verdrahtungsplatte, z. B. eine Verdrahtungsplatte
bevor Sie es in die Steckdose stecken. Wenn Sie Elektrowerkzeuge tragen und versehentlich
Rohre, Heizkörper, Metallschränke und Kühlgeräte. Wenn der Körper kommt
Schocks.
4. Alle Einstellwerkzeuge, wie z. B. Schraubenschlüssel, müssen vor dem Einschalten der Maschine gereinigt werden.
erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
den Erdungsvorschriften. Wechseln Sie den Stecker niemals und verwenden Sie ihn nicht
1. Behalten Sie beim Einsatz von Elektrowerkzeugen einen klaren Kopf und achten Sie auf die Arbeit bei
Maschine, was leicht zu Unfällen mit Personenschäden führen kann.
2. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Kleidung, Haare und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck und lange Haare sind
zum Ziehen oder Ziehen von Elektrowerkzeugen. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen
Schutz, dann sollten Sie einen qualifizierten Elektriker bitten, ihn zu überprüfen. Wenn ein elektrischer
Dadurch haben Sie die Werkzeuge in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle.
Strom direkt in den Boden eindringt, ohne den Bediener zu passieren
3. Schalten Sie das Gerät nicht unbeabsichtigt ein. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
mit dem Symbol „WA“ oder „W“ gekennzeichnet. Dadurch kann das Auftreten von elektrischen
ÿ Vermeiden Sie Oberflächenkontakt zwischen dem Körper und geerdeten Objekten wie Metall
Berühren Sie den Schalter zum Einschalten mit den Fingern. Dies kann zu Sicherheitsunfällen führen.
ÿ Werkzeuge mit Erdungsschutz sollten nur in Steckdosen eingesetzt werden, die
Wenn Elektrowerkzeuge mit einem geerdeten Gegenstand in Kontakt kommen, erhöht sich das Risiko eines
elektrischen Schlags. ÿ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder feuchten Umgebungen aus, da dies
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1. Verwenden Sie Werkzeuge nicht zu häufig und erledigen Sie die entsprechenden Arbeiten entsprechend ihrer
4. Achten Sie bei der Lagerung von Elektrowerkzeugen darauf, dass kein unbefugtes Personal,
insbesondere keine Kinder, Zugang zu den Werkzeugen hat. Da Elektrowerkzeuge sehr
kann für ein anderes Werkzeug gefährlich sein.
Zweck. Sinnvolle Auswahl von Werkzeugen zur Erledigung der Arbeit entsprechend ihrer
gefährlich für geschultes Personal.
Der vorgesehene Zweck führt mit halbem Aufwand zum doppelten Ergebnis und ist sicher.
5. Warten Sie die Werkzeuge sorgfältig, um sicherzustellen, dass die Schneide des Baggerwerkzeugs
6. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung ordnungsgemäß und tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Jedes Gerät, dessen Schalter nicht funktioniert, ist sehr gefährlich und muss repariert werden
2. Wenn der Schalter der Maschine nicht richtig funktioniert, verwenden Sie die Maschine nicht mehr.
Kopf ist scharf. Richtige Wartung und Pflege scharfer Kanten können reduzieren
Zur persönlichen Schutzausrüstung gehören Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, harte
sofort.
Kabelknoten und erleichtern die Kontrolle der Kabel.
Kissen oder thermische Schutzvorrichtungen. Die ordnungsgemäße Verwendung dieser Schutzausrüstung
3. Vor dem Einstellen, Ersetzen von Zubehör oder Lagern von Werkzeugen muss die Stromversorgung
6. Überprüfen Sie das Werkzeug regelmäßig, um festzustellen, ob die Position der beweglichen Teile falsch ist.
wenn die Teile beschädigt sind oder wenn andere Schäden vorliegen, die sich auf
wird die Zahl der Unfälle mit Personenschaden verringern.
vorher abgezogen werden. Diese Maßnahmen können das Risiko eines unbeabsichtigten
der normale Gebrauch des Werkzeugs. Wenn dies der Fall ist, reparieren Sie es bitte vor dem Gebrauch.
ÿ Die Wartung der Maschine muss von Personal durchgeführt werden, das
Werkzeuge.
Viele Unfälle passieren aufgrund unsachgemäßer Wartung der Werkzeuge.
die Bewertung des Herstellers bestanden hat, andernfalls kann es zu Verletzungen und Unfällen kommen. ÿ Bitte
befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung genau, um das
Maschine und ersetzen Sie sie entsprechend den vom Hersteller angegebenen Zubehörteilen
Hersteller. Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen kommen.
7. Bitte verwenden Sie nur empfohlene Aufsätze. Zubehör passend für ein Werkzeug
Verwendung und Wartung von Werkzeugen
Service
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme der Baggermaschine sorgfältig durch.
2. Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn die Riemenschutzabdeckung entfernt ist, da
kann den Fußschalter und das Stahlkabel allein steuern. Sobald der Entblockierungskopf stoppt
Andernfalls kann es zu
Es besteht die Gefahr, dass Finger im Riemen und in der Riemenscheibe eingeklemmt und verletzt werden.
Das Auftreten von Stromschlägen, Bränden oder schweren Personenschäden. Bitte
3. Verhindern Sie nicht, dass sich der Baggerkopf dreht, während die Maschine läuft.
Bei drehender Maschine muss die Maschine angehalten werden, um ein Verdrehen, Verknoten und sogar
ÿ Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen alle Stromverbindungen unterbrochen werden
bewahren Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig auf!
Sicherer Einsatz von Baggermaschinen.
Dies kann zu übermäßiger Beanspruchung des Stahlkabels führen und zu Verdrehungen, Verknotungen oder sogar
Brüchen und damit zu noch schwereren Verletzungen führen.
auszuschalten, um Stromschlagunfälle und unbeabsichtigte Startvorgänge zu vermeiden. Andere
Bewegung des Drahtseils und verhindert dadurch Verdrehungen, Knoten und sogar Brüche
4. Benutzen Sie Handschuhe, um das Drahtseil zu bedienen, so dass die Hände das
Sicherheitsvorkehrungen.
1. Bitte tragen Sie die zufällig bereitgestellten Lederhandschuhe und verwenden Sie keine Lappen oder Baumwolle
des Drahtseils und zur Vermeidung von Verletzungsunfällen.
um ein Brechen des Stahlkabels zu verhindern und das Auftreten von Unfällen mit Verletzungen zu vermeiden.
Handschuhe zum Anfassen des Entriegelungsstahlseils, da die Gefahr besteht, dass das
5. Die Maschine steht zwei Fuß vom Rohrleitungseinlass entfernt. Ein zu großer Abstand kann
7. Betreiben Sie die Maschine nicht rückwärts, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der
Handbuch. Rückwärtsfahren kann leicht Stahlseil beschädigen und wird normalerweise verwendet, um das
Stahlkabel können sich lösen und Verletzungen verursachen.
führen zum Verdrehen und Verknoten der Stahlseile.
den Entblockierungskopf aus der Verstopfung heraus.
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen zu diesem Werkzeug.
6. Die Maschine ist für die Bedienung durch eine einzelne Person ausgelegt. Der Bediener
Warnung!
Sicherer Einsatz von Baggermaschinen
Machine Translated by Google
background
Liste des Zubehörs
können in beweglichen Teilen erfasst werden und eine Gefahr darstellen.
12. Betreiben Sie die Maschine nicht im Wasser und verwenden Sie sie nicht im Wasser, da dies die
10. Verwenden Sie bei der Bedienung und Verwendung der Baggermaschine geeignete
es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
persönliche Schutzausrüstung. Abwasserkanäle enthalten in der Regel viele schädliche
13. Gemäß den Anforderungen der Betriebsnormen die Rohrleitungen reinigen
8. Berühren Sie die Lauftrommel und das Führungsrohr nicht mit den Händen.
Zur Ausrüstung gehören Schutzaugen, Handschuhe und sonstige Sicherheitsausrüstung wie
Stoffe, die für die menschliche Gesundheit schädlich sind. Entsprechende persönliche Schutzausrüstung
die der Arbeitsleistung der Maschine entsprechen. Jede andere Änderung der Nutzung der
Wenn der Stecker gezogen wird und die Maschine zum Stillstand kommt, können die Hände nur noch in
Masken, Gummihandschuhe, Schutzdecken, Stahlkappen-Stiefel usw.
Maschine wird die Anzahl verschiedener gefährlicher Unfälle zunehmen.
der Trommel. Andernfalls können die Hände durch rotierende Teile verletzt werden.
11. Achten Sie auf Ihre persönliche Hygiene, waschen Sie Hände und andere Körperteile mit heißer Seife
9. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuckketten, halten Sie Ihre Haare und Kleidung
Wasser und essen oder trinken Sie während der Baggerarbeiten nicht, um das Einatmen giftiger
Substanzen.
von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck, Halsketten und Haare können leicht
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Pfeilschneidbohrer
Olivenholz-
Drehbohrmaschine - 2 Stück
Wird verwendet, um Verstopfungen wie Baumwurzeln, Äste, Schutt oder Öl in Rohrleitungen zu
beseitigen.
Durchstechen oder Durchbohren von Hindernissen durch Textilien, Papier,
Fasermaterialien usw.
Zum Schneiden und Entfernen von harten Hindernissen oder zum Entfernen von
Schlammablagerungen
Hakenbohrer
Der am häufigsten verwendete Reinigungskopf eignet sich für Rohre und Abflussrohre mit engen
oder mehrfachen Biegungen. Durchstechen oder Durchbohren von Hindernissen durch
Textilien, Papier, Fasermaterialien, Küchenölflecken usw.
Geeignet zum Entfernen von Ölflecken und Rückständen an Rohrwänden
Wird verwendet, um Verstopfungen wie Baumwurzeln, Äste, Schutt oder Öl in Rohrleitungen zu
beseitigen.
Drehbohrmaschine
im Olivenstil
C-2 Schneidbohrer
Schaufelbohrmaschine
Gezahnt
C-Typ
Schneidbohrer
Schneidbohrer
Der am häufigsten verwendete Reinigungskopf eignet sich für Rohre und Abflussrohre mit engen
oder mehrfachen Biegungen. Durchstechen oder Durchbohren von Hindernissen durch
Textilien, Papier, Fasermaterialien, Küchenölflecken usw.
Zum Schneiden und Entfernen von harten Hindernissen oder zum Entfernen von
Schlammablagerungen
Machine Translated by Google
background
Olive
50-100
MM
Europa
Pfeil
Olive
50-100
Ausgabemethode
12,7 MM
MM
MM
12,7 MM
Automatischer Modus
50-100
50-100
Schneidbohrer
MM
Stromspannung
Durchmesser
der Feder
100-200
1800 U/min
MM
50-100
Haken
MM
Nordamerika
C-Typ
Schneidbohrer
MM
Seilaußendurchmesser
9,5 MM
50-100
50-100
8N/M
1/2 Zoll
Maximales Drehmoment
des
Gezahnt
Schneidbohrer
MM
50-100
Typ
Schneidbohrer
RC-9001H
MM
220-240 V~50/60 Hz
50-100
Drehbohrmaschine Typ 2
50-100
Löschen Sie die
50-100
Seillänge
MM
8N/M
MM
75/100 Fuß
Schneidbohrer
9,5 MM
Schaufel
MM
Modell
100-200
MM
Stil
Drehbohrer
50-100
120 V bis 60 Hz
C-2
10N/M
MM
MM
Entsperrungsfeder
10N/M
50-100
Geschwindigkeit
50-100
MM
1500 U/min
bohren
Produktleistung
Umfang der Pipeline-Anwendung
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Bedienungsanleitung
Montageschritte
M8 Flügelmutter
M8
Außensechskant
schrauben
Diagramm
ÿ Schutzbrille.
ÿ Handschuhe.
Achtung: Vor der Benutzung dieses Gerätes sollte folgende Schutzausrüstung getragen
werden (die gesamte Maschine beinhaltet nicht folgendes Zubehör):
1. Setzen Sie die Achse in das Achsloch des Rahmens ein, montieren Sie auf beiden Seiten 8-Zoll-Räder
und ziehen Sie sie mit M8-Sicherungsmuttern fest. 2.
Lösen Sie die M8-Flügelmutter und die M8-Außensechskantschraube, ziehen Sie das Griffrohr hoch,
richten Sie die Lochposition aus und bringen Sie die Schraube wieder an. Ziehen Sie die Flügelmutter fest.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
4. Die biegsame Welle aus der Maschine herausziehen und vorsichtig in die Rohrleitung einsetzen.
ÿ Ziehen Sie die weiche Welle leicht nach hinten, damit sich der vordere Reinigungskopf drehen kann. ÿ
Drücken Sie die weiche Welle erneut kräftig nach vorne, damit sich der Reinigungskopf drehen kann.
5. Zuerst den Feststellknopf der Teleskopvorrichtung verriegeln, die Vorschubrichtung
sanft durch die Kurve fahren.
Hebel der weichen Welle in Richtung F und drücken Sie den Fuß
8. 8. Wenn der weiche Schaft die Blockade erreicht, kann er verdreht oder aufgerollt sein. Nach
ÿ Rutschfeste Schuhe.
Schalter, um den weichen Schaft in die Rohrleitung zu schicken. (Hinweis: Die durch F angezeigte Richtung
Auf der weichen Welle ist automatische Fütterungsvorrichtung für den Austritt aus der weichen Welle, und die
dieser Fall eintritt, ergreifen Sie bitte die folgenden Maßnahmen:
Die mit R gekennzeichnete Richtung dient zum Einholen des weichen Schafts)
1. Platzieren Sie den Bagger 30 cm von der Rohröffnung entfernt.
ÿ Ziehen Sie die weiche Welle leicht zurück, damit sich der vordere Reinigungskopf drehen kann. ÿ
Bewegen Sie die flexible Welle nach vorne und ziehen Sie sie bis zur Verstopfung aus. ÿ
Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrere Male hin und her, bis die Verstopfung vollständig beseitigt ist.
2. Den Fußschalter anbringen und dabei immer mit einer Hand den
6. Führen Sie die weiche Welle langsam vor, bis sie die Blockade oder Biegung erreicht.
(Wenn die Ursache der Verstopfung unbekannt ist, können Sie zunächst mit einem Olivenbohrer
Erkunden Sie die Blockade und versuchen Sie, eine Blockade so weit wie möglich herauszubringen
flexible Welle.
7. Nachdem die flexible Welle die Biegung erreicht hat, kann sie sich verdrehen oder aufrollen. Bitte nehmen Sie die
Inspektion, um die Ursache der Verstopfung zu ermitteln. Wählen Sie ein geeigneteres Werkzeug, um
In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor:
die Verstopfung zu beseitigen. Bitte beachten Sie, dass der maximale Außendurchmesser des verwendeten Werkzeugs
3. Drehen Sie den Netzschalter auf Position 1.
darf nicht größer sein als der Innendurchmesser des Abflussrohrs abzüglich 25 mm.)
Machine Translated by Google
background
Wasserstand, um sicherzustellen, dass sich die Verstopfung nicht an andere Stellen im
Den Reinigungskopf mit weicher Welle aus der Rohrleitung entfernen, den Schmutz aus
die folgenden zwei Bedingungen:
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Wenn die weiche Welle im Inneren der Trommel verknotet ist, schalten Sie den Strom aus, entfernen Sie die Trommel
2. Was ist, wenn sich der weiche Schaft nicht zurückziehen lässt?
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
Position, um den Motor umzukehren und den Reinigungskopf aus dem festsitzenden
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Öffnen Sie den Wasserhahn oder spülen Sie die Rückstände mit einem kleinen Schlauch weg. Achten Sie dabei auf die
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
1. Was passiert, wenn der Reinigungskopf durch Schmutz stecken bleibt?
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
10 Sekunden).
Produkt.
die weiche Welle, und erstrecken Sie die weiche Welle dann in die Rohrleitung, um mit der Arbeit fortzufahren.
Pipeline.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Installation im Wohnbereich.
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Wenn der Reinigungskopf feststeckt, schalten Sie den Netzschalter auf die Position REV.
und den hinteren Flansch, reinigen Sie die weiche Welle und rollen Sie sie anschließend wieder in die Trommel ein.
Position, aber lassen Sie den Motor nicht zu lange in der Position REV bleiben (bis zu 5
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
3. Was ist nach der Entsperrung zu tun?
Häufig gestellte Fragen
FCC-Informationen
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Richtige Entsorgung
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Das Produkt muss in der Europäischen Union separat entsorgt werden.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mar
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
als solche dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Empfänger ist angeschlossen.
bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG
U. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Mainzer Landstr.69, 60329
YH CONSULTING LIMITED.
Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
200000 CN.
2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PULITORE ELETTRICO PER SCARICHI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello: RC-9001J
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Scarico elettrico
Pulitore
Machine Translated by Google
background
Salva questo manuale
SMALTIMENTO CORRETTO
Grazie per aver acquistato i nostri prodotti. Dopo aver aperto la confezione del prodotto, controllare che
il prodotto sia in buone condizioni, che gli accessori siano completi e che l'alimentazione possa essere
normalmente attivata dopo l'avvio.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica
al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
Conservare questo manuale per le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, le procedure di montaggio,
funzionamento, ispezione, manutenzione e pulizia. Scrivere il numero di serie del prodotto sul retro del
manuale vicino allo schema di montaggio (o mese e anno di acquisto se il prodotto non ha un numero).
Conservare questo manuale e la ricevuta in un luogo sicuro e asciutto per riferimento futuro.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Istruzioni di sicurezza
1ÿMantieni il posto di lavoro pulito, ordinato e ben illuminato. Ambienti caotici e bui
lesioni personali.
Misure di sicurezza sul posto di lavoro
3. Quando si utilizza la macchina, tenere il personale non coinvolto (inclusi bambini, astanti, non
lavoratori, ecc.) lontano dal luogo di lavoro. Interferenza non correlata
le linee guida non vengono seguite, potrebbe causare scosse elettriche, incendi o gravi
Si prega di conservare correttamente queste precauzioni e istruzioni di sicurezza.
Si prega di leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni di sicurezza. Se queste misure di sicurezza
Avvertimento!
può incendiare queste polveri o gas.
può influire sul corretto utilizzo degli strumenti.
e liquidi, gas o polveri esplosivi. Gli utensili elettrici possono generare scintille, che
può facilmente portare a incidenti di sicurezza. Per prevenire il verificarsi di incendi.
2ÿNon utilizzare utensili elettrici in ambienti pericolosi come quelli infiammabili
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Sicurezza elettrica
Precauzioni per la sicurezza personale
aumentare il rischio di scosse elettriche.
con le normative di messa a terra. Non cambiare la spina in nessun momento e non utilizzare
1. Quando si utilizzano utensili elettrici, mantenere la mente lucida e prestare attenzione al lavoro
macchina, che può facilmente causare incidenti con lesioni personali.
Ciò ti consentirà di controllare meglio gli strumenti in situazioni impreviste.
per trascinare o tirare utensili elettrici. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio,
protezione, allora dovresti chiedere a un elettricista qualificato di ispezionarlo. Se un elettricista
2. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i tuoi abiti, capelli e guanti lontani
dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli e capelli lunghi sono
corrente per entrare direttamente nel terreno senza passare attraverso l'operatore
aumentare il rischio di scosse elettriche.
3ÿNon accendere il dispositivo inconsciamente, assicurarsi che l'interruttore sia spento
ÿ Gli utensili con protezione di messa a terra devono essere inseriti in prese conformi
a contatto con un oggetto con messa a terra, aumenta il rischio di scosse elettriche. ÿ Non
esporre gli utensili elettrici alla pioggia e ad ambienti umidi, poiché ciò può
toccare l'interruttore con le dita per accenderlo, potrebbe causare incidenti.
contrassegnati con il simbolo "WA" o "W". Ciò può ridurre il verificarsi di scariche elettriche
mano. Non usare utensili elettrici quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o droghe. Se
non si presta attenzione durante l'uso, si possono causare incidenti con gravi lesioni.
qualsiasi altro adattatore. Se sospetti che la presa non abbia la messa a terra
ÿ Non danneggiare il cavo di alimentazione della scheda di cablaggio. Non utilizzare il cavo di alimentazione
ÿ Evitare il contatto superficiale tra il corpo e oggetti collegati a terra, come il metallo
5. Mantenere l'equilibrio del corpo e non perderlo durante l'utilizzo della macchina.
inizia. È molto pericoloso che questi utensili rimangano impigliati nelle parti mobili del
facilmente impigliabile nelle parti in movimento.
si verifica un guasto, la protezione di messa a terra fornirà una resistenza inferiore, consentendo l'
bordi o oggetti in movimento. Le linee elettriche danneggiate o aggrovigliate in altri oggetti possono
ÿ Utilizzare un quadro elettrico adatto per lavori all'aperto, come un quadro elettrico
loro stessi.
prima di inserirlo nella presa. Quando si trasportano utensili elettrici e accidentalmente
4. Tutti gli strumenti di regolazione, come le chiavi inglesi, devono essere puliti prima della macchina
shock.
tubi, radiatori, armadi metallici e apparecchiature di refrigerazione. Se il corpo viene
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Qualsiasi dispositivo il cui interruttore non funzioni è molto pericoloso e deve essere riparato
la testa è affilata. Una corretta manutenzione e il mantenimento dei bordi affilati possono ridurre
il normale utilizzo dello strumento. Se c'è, assicurati di ripararlo prima dell'uso.
ridurrà il verificarsi di incidenti con lesioni personali.
scollegato prima. Queste misure possono prevenire il rischio di azionamento accidentale
ÿ I servizi di manutenzione delle macchine devono essere forniti da personale che abbia
3. Prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre gli utensili, è necessario spegnere l'alimentazione.
cuscini o dispositivi di protezione termica. L'uso corretto di questi dispositivi di protezione
1ÿNon usare eccessivamente gli utensili e completare il lavoro corrispondente secondo le loro
4ÿQuando si ripongono gli utensili elettrici, fare attenzione a non consentire a personale non
addetto, in particolare ai bambini, di accedervi. Poiché gli utensili elettrici sono molto
se ci sono danni alle parti o se ci sono altri danni che potrebbero influenzare
7. Utilizzare solo gli accessori consigliati. Accessori adatti per un utensile
ha superato la valutazione del produttore, altrimenti potrebbe causare incidenti con lesioni. ÿ Si prega di seguire
rigorosamente le istruzioni nel manuale operativo per utilizzare il
macchina e sostituirla secondo gli accessori specificati dal
produttore. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incidenti con lesioni.
utensili.
5. Mantenere con cura gli utensili per garantire che il bordo tagliente della draga
uno scopo progettato produrrà il doppio del risultato con la metà dello sforzo ed è sicuro.
Molti incidenti si verificano a causa della manutenzione non corretta degli utensili.
scopo. Selezione ragionevole degli strumenti per completare il lavoro in base al loro
pericoloso per il personale addestrato.
potrebbe essere pericoloso per un altro strumento.
nodi dei cavi e facilitano il controllo dei cavi.
I dispositivi di protezione individuale includono maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
immediatamente.
6. Ispezionare regolarmente l'utensile per verificare se la posizione delle parti mobili è errata,
2. Se l'interruttore della macchina non funziona correttamente, interrompere l'utilizzo della macchina.
6. Utilizzare correttamente i dispositivi di protezione individuale e indossare sempre occhiali di sicurezza.
servizio
Uso e manutenzione degli utensili
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Utilizzo sicuro delle macchine dragatrici.
Ciò può causare una sollecitazione eccessiva sul cavo d'acciaio, con conseguente torsione, annodamento e
persino rottura, con conseguenti incidenti con lesioni più gravi.
5. La macchina è a due piedi di distanza dall'ingresso della conduttura. Troppa distanza può
guanti per afferrare il cavo d'acciaio di sblocco, poiché c'è il rischio di rimanere impigliati
7. Non azionare la macchina in retromarcia, a meno che non sia espressamente indicato nel manuale.
manuale. La retromarcia può danneggiare facilmente il cavo d'acciaio e viene solitamente utilizzata per spingere
1. Si prega di indossare guanti di pelle forniti casualmente e di non utilizzare stracci o cotone.
precauzioni di sicurezza.
Prima di utilizzare la draga, leggere attentamente le presenti informazioni di sicurezza.
2. Non utilizzare la macchina quando la copertura protettiva della cinghia è rimossa, poiché
del cavo metallico ed evitando il verificarsi di incidenti con lesioni.
6. La macchina è progettata per essere utilizzata da una sola persona e l'operatore
Questa sezione contiene importanti informazioni sulla sicurezza di questo strumento.
la testa di sbloccaggio fuori dall'ostruzione.
sbloccare il cavo d'acciaio e causare lesioni.
3. Non impedire la rotazione della testa di dragaggio mentre la macchina è in funzione.
Il verificarsi di scosse elettriche, incendi o incidenti con gravi lesioni personali. Si prega di
provocano torsioni e nodi nei cavi d'acciaio.
rotante, la macchina deve essere fermata per evitare la coppia, l'annodamento e persino
Altrimenti potrebbe causare
c'è il rischio che le dita restino incastrate nella cinghia e nella puleggia e si feriscano.
può controllare solo l'interruttore a pedale e il cavo d'acciaio. Una volta che la testa di sblocco si ferma
4. Utilizzare le mani guantate per azionare il cavo metallico, in modo che le mani possano sentire il
spento per evitare incidenti dovuti a scosse elettriche e operazioni di avvio accidentali. Altro
movimento della fune metallica, prevenendo così la coppia, i nodi e persino la rottura
rottura del cavo d'acciaio e per evitare il verificarsi di incidenti con lesioni.
prestare attenzione a conservare queste istruzioni di sicurezza!
ÿ Prima di effettuare lavori di manutenzione, tutti i collegamenti elettrici devono essere tagliati
Utilizzo sicuro delle macchine draganti
Avvertimento!
Machine Translated by Google
background
- 7 -
l'attrezzatura comprende occhi di sicurezza, guanti e qualsiasi altra attrezzatura di sicurezza come
che corrispondono alla capacità di lavoro della macchina. Qualsiasi altra modifica nell'uso del
9. Non indossare abiti larghi o collane di gioielli, tieni i capelli e i vestiti
acqua e non mangiare o bere durante i lavori di dragaggio per evitare di inalare sostanze tossiche
11. Mantenere l'igiene personale, lavarsi le mani e le altre parti del corpo con acqua calda e sapone.
tamburo. In caso contrario, le mani potrebbero ferirsi a causa delle parti rotanti.
rimanere impigliati nelle parti in movimento e rappresentare un pericolo.
12. Non utilizzare la macchina in acqua o utilizzarla in acqua, poiché ciò aumenterà
lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, collane di gioielli e capelli possono facilmente
sostanze.
13. Secondo i requisiti degli standard operativi, pulire le condotte
dispositivi di protezione individuale per la sicurezza. Le fognature solitamente contengono molti elementi nocivi
10. Durante il funzionamento e l'uso della macchina dragante, utilizzare le misure appropriate
il rischio di scosse elettriche.
macchina aumenterà il verificarsi di vari incidenti pericolosi.
la spina è staccata e la macchina si ferma, le mani possono solo raggiungere
maschere, guanti di gomma, coperte protettive, stivali con punta d'acciaio, ecc.
sostanze nocive per la salute umana. Misure di sicurezza personale adeguate
8. Non toccare il tamburo in funzione e il tubo guida con le mani. A meno che il
Elenco degli accessori
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Adatto per rimuovere macchie e residui di olio dalle pareti dei tubi
Punta da taglio tipo
C
trapano da taglio
Dentato
Trapano da
taglio a pala
Trapano per taglio
frecce
Trapano rotante
Olive Style -2
Utilizzato per tagliare e rimuovere ostacoli duri o rimuovere depositi di fango
La testina di pulizia più comunemente utilizzata è adatta per tubi e tubi di scarico con
curve strette o multiple. Perforazione o perforazione di ostacoli causati da tessuti,
carta, materiali in fibra, macchie di olio da cucina, ecc.
Trapano a gancio
Utilizzato per tagliare e rimuovere ostacoli duri o rimuovere depositi di fango
Utilizzato per pulire ostruzioni come radici di alberi, rami, detriti o petrolio nelle condutture
Perforazione o perforazione di ostacoli causati da tessuti, carta, materiali in
fibra, ecc.
Trapano
rotativo in stile oliva
Punta da taglio C-2
Utilizzato per pulire ostruzioni come radici di alberi, rami, detriti o petrolio nelle condutture
La testina di pulizia più comunemente utilizzata è adatta per tubi e tubi di scarico con
curve strette o multiple. Perforazione o perforazione di ostacoli causati da tessuti,
carta, materiali in fibra, macchie di olio da cucina, ecc.
Machine Translated by Google
background
trapano
rotativo
di stile
MM
100-200
Modello
C-2
10N/M
120V~60Hz
50-100
Velocità
50-100
molla di sblocco
MM
MM
MM
trapano
10N/M
1500 giri/min
MM
50-100
stile -2
trapano
rotativo
50-100
220-240V~50/60Hz
MM
tipo
trapano
da taglio
Cancella il
50-100
50-100
8N/M
MM
MM
Lunghezza della corda
MM
Pala
9,5 MM
trapano da
taglio
75/100 piedi
50-100
Gancio
MM
1800 giri/min
Diametro esterno della corda
MM
Punta
da taglio
tipo C
America del Nord
MM
1/2 pollice
8N/M
50-100
50-100
9,5 MM
50-100
MM
Modello RC-9001H
Dentato
Valore massimo della
coppia del
Oliva
Freccia
trapano da
taglio
50-100
Europa
Oliva
50-100
MM
MM
12,7 MM
Metodo di output
trapano da
taglio
50-100
50-100
Modalità automatica
12,7 MM
diametro della
molla
100-200
Voltaggio
MM
Prestazioni del prodotto
Ambito di applicazione della pipeline
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per l'uso
Fasi di montaggio
ÿ Occhiali protettivi.
ÿ Guanti.
Attenzione: prima di utilizzare questo dispositivo, è necessario indossare i seguenti dispositivi di
protezione (l'intera macchina non include i seguenti accessori):
1. Installare l'asse nel foro dell'asse del telaio, installare ruote da 8 pollici su entrambi i lati e serrarle
con dadi di bloccaggio M8. 2. Svitare il dado a farfalla
M8 e la vite esagonale esterna M8, tirare verso l'alto il tubo della maniglia, allineare la posizione del foro
e reinstallare la vite. Serrare il dado a farfalla.
Dado a farfalla
M8
M8 esagonale
esterno
vite
Diagramma
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
sull'albero morbido il dispositivo di alimentazione automatica serve per uscire dall'albero morbido e il
si verifica questa situazione, si prega di adottare le seguenti misure:
ispezione per determinare la causa del blocco. Scegli uno strumento più adatto per
albero flessibile.
7. Dopo che l'albero flessibile raggiunge la curva, potrebbe attorcigliarsi o arrotolarsi. Si prega di prendere la
6. Far avanzare lentamente l'albero morbido fino a raggiungere l'ostruzione o la curva.
2. Posizionare l'interruttore a pedale in posizione, assicurandosi che una mano afferri sempre l'interruttore a pedale.
4. Estrarre l'albero flessibile dalla macchina e posizionarlo con attenzione nella tubazione.
ÿ Tirare leggermente indietro l'albero morbido per consentire alla testina di pulizia anteriore di ruotare. ÿ
Spingere nuovamente in avanti con forza l'albero morbido per consentire alla testina di pulizia di
esplorare il blocco e cercare di far emergere il blocco il più possibile per
non può essere maggiore del diametro interno del tubo di drenaggio meno la dimensione di 25 MM.)
3. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione 1.
seguenti azioni quando ciò accade:
8. 8. Quando l'albero morbido raggiunge il blocco, potrebbe essere attorcigliato o arrotolato. Dopo
leva dell'albero morbido verso la direzione indicata da F e premere il piede
rimuovere l'ostruzione. Si prega di notare che il diametro esterno massimo dell'utensile utilizzato
5. Innanzitutto, bloccare la manopola di bloccaggio del dispositivo telescopico, spostare la direzione di avanzamento
superare dolcemente la curva.
ÿ Tirare leggermente indietro l'albero morbido per consentire alla testina di pulizia anteriore di ruotare. ÿ
Spostare in avanti l'albero flessibile ed estenderlo fino all'ostruzione. ÿ Ripetere avanti e
indietro più volte fino a quando l'ostruzione non sarà completamente eliminata.
1. Posizionare la draga a 30 cm di distanza dall'apertura del tubo.
la direzione indicata da R è per il recupero dell'albero morbido)
(Se la causa dell'ostruzione è sconosciuta, puoi prima utilizzare un trapano a spirale olivastra per
interruttore per inviare l'albero morbido nella conduttura. (Nota: la direzione indicata da F
ÿ Scarpe antiscivolo.
Machine Translated by Google
background
livello dell'acqua per garantire che il blocco non si sposti in altre posizioni nel
Rimuovere la testina di pulizia dell'albero morbido dalla tubazione, rimuovere i detriti da
seguendo due condizioni:
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
Se l'albero morbido all'interno del tamburo è annodato, spegnere l'alimentazione, rimuovere il tamburo
2. Cosa succede se l'albero morbido non può essere tirato indietro?
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
posizione per invertire la direzione del motore e liberare la testina di pulizia dal punto incastrato
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
1. Cosa succede se la testina di pulizia rimane bloccata dai detriti?
Aprire il rubinetto o sciacquare i detriti con un piccolo tubo, prestando attenzione al
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
prodotto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
conduttura.
l'albero morbido, quindi estenderlo nella conduttura per continuare a lavorare.
secondi).
installazione residenziale.
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Se la testina di pulizia è bloccata, girare l'interruttore di alimentazione su REV
e la flangia posteriore, pulire l'albero morbido e poi riavvolgerlo nel tamburo.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
posizione, ma non lasciare il motore in posizione REV per troppo tempo (fino a 5
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
attrezzatura!
3. Cosa bisogna fare dopo lo sblocco?
Informazioni FCC
Domande frequenti
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
il ricevitore è collegato.
a un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/CE
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
U. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
così come sono, non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti sono marchiati
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
Smaltimento corretto
Machine Translated by Google
background
Magonza Landstr.69, 60329
CONSULENZA YH LIMITATA.
Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 14 -
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LIMPIADORDEDESAGÜESELÉCTRICO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentauna
estimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
principalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:RC9001J
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Desagüeeléctrico
Limpiador
Machine Translated by Google
background
2
ELIMINACIÓNCORRECTA
Graciasporcomprarnuestrosproductos.Despuésdeabrirelembalajedelproducto,verifiquequeesté
enbuenascondiciones,quelosaccesoriosesténcompletosyquesepuedaencenderconnormalidad
despuésdelarranque.
EsteproductoestásujetoalaDirectivaEuropea2012/19/CE.Elsímboloque
muestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereuna
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoya
todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomo
talesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoque
debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosy
electrónicos.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
Conserveestemanualparaconocerlasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,elmontaje,el
funcionamiento,lainspección,elmantenimientoylosprocedimientosdelimpieza.Escribaelnúmerode
seriedelproductoenlaparteposteriordelmanual,cercadeldiagramademontaje(oelmesyelañode
comprasielproductonotienenúmero).Conserveestemanualyelreciboenunlugarseguroyseco
parafuturasreferencias.
Guardeestemanual
Machine Translated by Google
background
3
Instruccionesdeseguridad
Conserveadecuadamenteestasprecaucioneseinstruccionesdeseguridad.
Precaucionesdeseguridadenellugardetrabajo
1.Mantengaellugardetrabajolimpio,ordenadoybieniluminado.Losentornoscaóticosyoscuros
3.Aloperarlamáquina,mantengaalpersonalajeno(incluidosniños,transeúntes,personasquenoseantrabajadores,
etc.)alejadodellugardetrabajo.Interferenciaajena
Sinosesiguenlasinstrucciones,puedeprovocardescargaseléctricas,incendiosolesionesgraves.
Lesiónpersonal.
Leaatentamentetodaslasprecaucioneseinstruccionesdeseguridad.Siestasprecaucionesdeseguridadnosecumplen,
¡Advertencia!
Puedeencenderestospolvosogases.
ylíquidos,gasesopolvosexplosivos.Lasherramientaseléctricaspuedengenerarchispas,que
Puedeafectarelusocorrectodelasherramientas.
2.Noutiliceherramientaseléctricasenentornospeligrososcomomaterialesinflamables.
Puedeprovocarfácilmenteaccidentesdeseguridad.Paraevitarlaocurrenciadeincendios.
Machine Translated by Google
background
4
Precaucionesdeseguridadpersonal
Seguridadeléctrica
Utiliceuntablerodecableadoadecuadoparatrabajosalairelibre,comountablerodecableado
antesdeinsertarloenelenchufe.Cuandolleveherramientaseléctricasyaccidentalmente
Paraarrastrarotirardeherramientaseléctricas.Mantengaelcabledealimentaciónalejadodelcalor,aceite,objetosafilados.
protección,entoncesdebepedirleaunelectricistacalificadoqueloinspeccione.Siunelectricista
2.Vístasecorrectamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasuropa,cabelloyguantesalejadosdelas
piezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasyelcabellolargoson
Estolepermitirácontrolarmejorlasherramientasensituacionesinesperadas.
connormativadepuestaatierra.Nocambieelenchufeenningúnmomentoynoutilice
aumentaelriesgodedescargaeléctrica.
1.Alutilizarherramientaseléctricas,mantengalamentedespejadaypresteatenciónaltrabajoencuestión.
máquina,quepuedecausarfácilmenteaccidentesconlesionespersonales.
Eviteelcontactosuperficialentreelcuerpoyobjetosconectadosatierra,comometales
Toqueelinterruptorconlosdedosparaencenderlo,puedeprovocaraccidentesdeseguridad.
marcadosconelsímbolo"WA"o"W".Estopuedereducirlaaparicióndedescargaseléctricas.
Lasherramientasconproteccióndepuestaatierradebeninsertarseenenchufesquecumplan
encontactoconunobjetoconectadoatierra,aumentaelriesgodedescargaeléctrica.No
expongalasherramientaseléctricasalalluvianiaambienteshúmedos,yaqueestopuede
Lacorrienteentradirectamentealsuelosinpasarporeloperador.
aumentaelriesgodedescargaeléctrica.
3.Noenciendaeldispositivoinconscientemente,asegúresedequeelinterruptorestéapagado.
seenredafácilmenteenpartesmóviles.
Siocurreunafalla,laproteccióndeconexiónatierraproporcionaráunaresistenciamenor,loquepermitirá
bordesuobjetosenmovimiento.Cableseléctricosdañadosoenredadosenotrosobjetospueden
arranca.Esmuypeligrosoqueestasherramientasquedenatrapadasenlaspartesmóvilesdela
cualquierotroadaptador.Sisospechaqueelenchufenotienetomadetierra
Noutiliceherramientaseléctricassiestácansadoobajolosefectosdedrogas,alcoholoestupefacientes.
Sinotienecuidadoduranteeluso,puedeprovocaraccidentesconlesionesgraves.
Nodañeelcabledealimentacióndelaplacadecableado.Noutiliceelcabledealimentación
5.Mantengaelequilibriocorporalynopierdaelequilibriomientrasoperalamáquina.
tuberías,radiadores,armariosmetálicosyequiposderefrigeración.Silacarroceríase
choques.
4.Todaslasherramientasdeajuste,comolasllaves,debenlimpiarseantesdeutilizarlamáquina.
ellosmismos.
Machine Translated by Google
background
5
7.Utiliceúnicamentelosaccesoriosrecomendados.Accesoriosadecuadosparaunaherramienta
Propósito.Selecciónrazonabledeherramientasparacompletareltrabajodeacuerdoconsus
Peligrosoparapersonalcapacitado.
Puedeserpeligrosoparaotraherramienta.
Elpropósitodiseñadodarácomoresultadoeldoblederesultadoconlamitaddelesfuerzoyesseguro.
5.Mantengalasherramientasconcuidadoparagarantizarqueelbordecortantedeladraga
2.Sielinterruptordelamáquinanofuncionacorrectamente,dejedeutilizarlamáquina.
Lacabezaestáafilada.Elmantenimientoadecuadoyelmantenimientodelosbordesafiladospuedenreducir
Losserviciosdemantenimientodelamáquinadebenserprestadosporpersonalquetenga
6.Utilicecorrectamenteelequipodeprotecciónpersonalyutilicesiempregafasdeseguridad.
Cualquierdispositivocuyointerruptornopuedafuncionaresmuypeligrosoydebeserreparado.
Nudosdecablesyfacilitanelcontroldeloscables.
pasólaevaluacióndelfabricante,delocontrariopodríaprovocaraccidentesconlesiones.Sigaestrictamentelas
instruccionesdelmanualdefuncionamientoparautilizarel
Elequipodeprotecciónpersonalincluyemáscarasantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,
inmediatamente.
6.Inspeccioneperiódicamentelaherramientaparaversilaposicióndelaspartesmóvilesesincorrecta.
cojinesodispositivosdeproteccióntérmica.Usoadecuadodeestosequiposdeprotección
3.Antesdeajustar,reemplazaraccesoriosoalmacenarherramientas,sedebedesconectarlaalimentación.
sihayalgúndañoenlaspiezas,osihaycualquierotrodañoquepuedaafectar
máquinaysustitúyaladeacuerdoconlosaccesoriosespecificadosporel
Reducirálaocurrenciadeaccidentesconlesionespersonales.
Desconectarprimero.Estasmedidaspuedenevitarelriesgodeaccionaraccidentalmente
Elusonormaldelaherramienta.Silohay,asegúresederepararloantesdeusarla.
fabricante.Delocontrario,podríaprovocardescargaseléctricasoaccidentesconlesiones.
herramientas.
Muchosaccidentesocurrendebidoalmantenimientoinadecuadodelasherramientas.
1.Noutiliceexcesivamentelasherramientasycompleteeltrabajocorrespondientedeacuerdoconsus
4.Alalmacenarherramientaseléctricas,tengacuidadodenodejarquepersonasajenas,especialmente
niños,tenganaccesoaellas.Debidoaquelasherramientaseléctricassonmuy
servicio
Usoymantenimientodeherramientas
Machine Translated by Google
background
6
6.Lamáquinaestádiseñadaparaseroperadaporunasolapersonayeloperador
Delocontrario,podríacausar
Existeelriesgodequelosdedosquedenatrapadosenlacorreaylapoleayresultenheridos.
Puedecontrolarelpedalyelcabledeacerosolo.Unavezqueelcabezaldedesbloqueosedetiene
Laocurrenciadedescargaseléctricas,incendiosoaccidentesconlesionespersonalesgraves.
3.Noevitequeelcabezaldedragadogiremientraslamáquinaestéenfuncionamiento.
Algirar,lamáquinadebedetenerseparaevitarlatorsión,losnudoseincluso
¡Prestaatenciónaguardarestasinstruccionesdeseguridad!
Estopuedeprovocarunatensiónexcesivaenelcabledeacero,loquedacomoresultadotorsión,nudos
einclusoroturas,loquedalugaraaccidentesconlesionesmásgraves.
roturadelcabledeacero,yevitarlaocurrenciadeaccidentesconlesiones.
Antesderealizartrabajosdemantenimiento,sedebencortartodaslasconexioneseléctricas.
Usosegurodemáquinasdragadoras.
4.Utiliceguantesparaoperarelcabledeacero,demodoquelasmanospuedansentirel
7.Nooperelamáquinaenreversaamenosqueseindiqueespecíficamenteenlasinstrucciones.
Apagadoparaevitaraccidentespordescargaeléctricayarranquesaccidentales.Otros
movimientodelcabledeacero,evitandoasítorsión,nudoseinclusoroturas
manual.Lamarchaatráspuededañarfácilmenteelcabledeaceroygeneralmenteseutilizaparaempujar
Precaucionesdeseguridad.
1.Utiliceguantesdecueroproporcionadosalazarynoutilicetraposnialgodón.
delcabledeacero,yevitandolaocurrenciadeaccidentesconlesiones.
elcabezaldedesbloqueofueradelbloqueo.
guantesparasujetarelcabledeacerodedesbloqueo,yaqueexisteelriesgodequedaratrapadoporel
5.Lamáquinaestáadospiesdelaentradadelatubería.Unadistanciademasiadograndepuede
Estaseccióncontieneinformacióndeseguridadimportanteparaestaherramienta.
desbloqueandoelcabledeaceroycausandolesiones.
Provocarqueloscablesdeaceroseretuerzanyformennudos.
Antesdeutilizarlamáquinadragadora,leaatentamenteestainformacióndeseguridad.
2.Nooperelamáquinacuandolacubiertaprotectoradelacorreaestéquitada,yaque
Usosegurodemáquinasdragadoras
¡Advertencia!
Machine Translated by Google
background
7
10.Aloperaryutilizarlamáquinadragadora,utiliceherramientasadecuadas.
elriesgodedescargaeléctrica.
Equipodeprotecciónpersonal.Lasalcantarillassuelencontenermuchoscontaminantesnocivos.
13.Deacuerdoconlosrequisitosdelasnormasdeoperación,limpielastuberías.
sustanciasquesonnocivasparalasaludhumana.Medidasdeseguridadpersonaladecuadas
quecoincidanconlacapacidaddetrabajodelamáquina.Cualquierotrocambioenelusodela
8.Notoqueeltambordefuncionamientonieltuboguíaconlasmanos.Amenosqueel
Elequipoincluyeojosdeseguridad,guantesycualquierotroequipodeseguridadcomo
Lamáquinaaumentarálaocurrenciadediversosaccidentespeligrosos.
Elenchufesedesenchufaylamáquinasedetiene,lasmanossolopuedenalcanzar
mascarillas,guantesdegoma,mantasprotectoras,botasconpunteradeacero,etc.
eltambor.Delocontrario,laspiezasgiratoriaspodríanlastimarselasmanos.
11.Mantengalahigienepersonal,láveselasmanosyotraspartesdelcuerpoconaguacalienteyjabón.
9.Nouseropasueltanicollaresdejoyas,mantengasucabelloyropa
aguaynocomernibeberdurantelostrabajosdedragadoparaevitarinhalarsustanciastóxicas.
lejosdelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyas,loscollaresyelcabellopueden
sustancias
quedaratrapadoenpiezasmóvilesyrepresentarunpeligro.
12.Nooperelamáquinaenelaguanilauseenelagua,yaqueestoaumentará
Listadeaccesorios
Machine Translated by Google
background
Seutilizaparalimpiarbloqueoscomoraícesdeárboles,ramas,escombrosopetróleoen
tuberías.
Perforaciónoperforaciónatravésdeobstáculoscausadosportextiles,papel,
materialesdefibra,etc.
Seutilizaparacortaryeliminarobstáculosdurosoeliminardepósitosdelodo.
Taladrodegancho
Seutilizaparalimpiarbloqueoscomoraícesdeárboles,ramas,escombrosopetróleoen
tuberías.
Elcabezaldelimpiezamásutilizadoesadecuadoparatuberíasydesagüesconcurvas
estrechasomúltiples.Perforaciónoperforacióndeobstáculoscausadosportextiles,
papel,materialesdefibra,manchasdeaceitedecocina,etc.
Adecuadoparaeliminarmanchasdeaceiteyresiduosenlasparedesdelastuberías.
Taladro
rotatoriotipooliva
TaladrodecorteC2
Taladrodecorte
tipopala
Dentado
Taladrodecorte
tipoC
taladrodecorte
Seutilizaparacortaryeliminarobstáculosdurosoeliminardepósitosdelodo.
Elcabezaldelimpiezamásutilizadoesadecuadoparatuberíasydesagüesconcurvas
estrechasomúltiples.Perforaciónoperforacióndeobstáculoscausadosportextiles,
papel,materialesdefibra,manchasdeaceitedecocina,etc.
Taladrodecortede
flecha
Taladrorotatorio
tipooliva2
8
Machine Translated by Google
background
9
Rendimientodelproducto
Ámbitodeaplicacióndelastuberías
12,7mm
Modoautomático
taladrode
corte
50100
50100
M.M.
Voltaje
diámetrodel
resorte
100200
Aceituna
Flecha
Aceituna
50100
50100
Europa
Métododesalida
M.M.
12,7mm
M.M.
50100
9,5mm
50100
8N/M
1/2pulgada
Valordeparmáximodel
Dentado
M.M.
taladrode
corte
50100
RC9001H
M.M.
Gancho
50100
1800RPM
Taladro
decorte
tipoC
M.M.
M.M.
Américadelnorte
Diámetroexteriordelacuerda
Longituddelacuerda
M.M.
8N/M
M.M.
taladrode
corte
9,5mm
75/100PIES
Pala
M.M.
tipo
taladro
decorte
50100
Taladro
rotatorio
estilo2
M.M.
220240V~50/60Hz
Limpiarel
50100
50100
resortede
desbloqueo
M.M.
M.M.
50100
10N/M
Velocidad
50100
M.M.
perforar
M.M.
1500RPM
100200
M.M.
Modelo
Taladro
rotatorio
estilo
C2
10N/M
50100
120V~60Hz
Machine Translated by Google
background
Pasosdemontaje
Instruccionesdefuncionamiento
Gafasprotectoras.
Guantes.
Atención:Antesdeutilizarestedispositivo,sedebeutilizarelsiguienteequipodeprotección
(lamáquinacompletanoincluyelossiguientesaccesorios):
1.Instaleelejeenelorificiodelejedelmarco,instaleruedasde8pulgadasenamboslados
yapriételascontuercasdeseguridadM8.2.
DesatornillelatuercademariposaM8yeltornillohexagonalexteriorM8,levanteeltubodel
manillar,alineelaposicióndelorificioyvuelvaainstalareltornillo.Aprietelatuercademariposa.
Tuercademariposa
M8
M8hexagonal
externo
tornillo
Diagrama
10
Machine Translated by Google
background
11
5.Enprimerlugar,bloqueelaperilladebloqueodeldispositivotelescópico,muevaladireccióndealimentación
pasarsuavementeatravésdelacurva.
(Nopuedesermayorqueeldiámetrointeriordeltubodedrenajemenoseltamañode25mm).
8.8.Cuandoelejeblandollegaalbloqueo,puedetorcerseoenrollarse.Después
palancadelejeblandohacialadirecciónindicadaporF,ypresioneelpie
interruptorparaenviarelejeblandoalatubería.(Nota:LadirecciónindicadaporF
Zapatosantideslizantes.
Enelejeblando,eldispositivodealimentaciónautomáticasirveparahacersalirelejeblandoyel
Siocurreestasituación,tomelassiguientesacciones:
Tireelejeblandoligeramentehaciaatrásparapermitirqueelcabezaldelimpiezafrontalgire.
Muevaelejeflexiblehaciaadelanteyextiéndalohastalaobstrucción.Repitaesto
haciaadelanteyhaciaatrásvariasveceshastaquelaobstrucciónseelimineporcompleto.
1.Coloqueladragaa1piededistanciadelaaberturadelatubería.
LadirecciónindicadaporRespararecuperarelejeblando)
(Sisedesconocelacausadelbloqueo,primeropuedeutilizaruntaladroespiraldeolivapara
6.Alimentelentamenteelejeblandohastaquelleguealbloqueoolacurva.
2.Coloqueelpedalensulugar,asegurándosedequeunamanosiempresujeteelpedal.
Exploraelbloqueoeintentasacarlolomásquepuedas.
Inspecciónparadeterminarlacausadelbloqueo.Elijaunaherramientamásadecuadapara
ejeflexible.
3.Gireelinterruptordeencendidoalaposición1.
7.Unavezqueelejeflexiblellegaalacurva,puedetorcerseoenrollarse.
siguientesaccionescuandoestosucede:
4.Extraigaelejeflexibledelamáquinaycolóqueloconcuidadoenlatubería.
Tireelejeblandoligeramentehaciaatrásparapermitirqueelcabezaldelimpiezadelanterogire.
Empujeelejeblandohaciaadelanteconfuerzanuevamenteparapermitirqueelcabezaldelimpiezagire.
Limpielaobstrucción.Tengaencuentaqueeldiámetroexteriormáximodelaherramientautilizada
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Sielejeblandodentrodeltamborestáanudado,apaguelaalimentaciónyretireeltambor.
2.¿Quépasasinosepuederetirarelejeblando?
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Retireelcabezaldelimpiezadelejeblandodelatubería,eliminelosresiduosde
niveldelaguaparagarantizarqueelbloqueonosemuevaaotrasposicionesenel
siguientesdoscondiciones:
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
artículosdesegundaclase).
producto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
1.¿Quépasasielcabezaldelimpiezaseatascadebidoaresiduos?
Abraelgrifooenjuaguelosresiduosconuntubopequeño,prestandoatenciónala
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
Posiciónparainvertirelmotoryliberarelcabezaldelimpiezadelatascamiento.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
Enesecaso,cuandoelcabezaldelimpiezaestéatascado,gireelinterruptordeencendidoalaposiciónREV.
ylabridatrasera,limpieelejeblandoyluegovuelvaaenrollarloeneltambor.
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
elejeblandoyluegoextiéndalodentrodelatuberíaparacontinuartrabajando.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
tubería.
Instalaciónresidencial.
3.¿Quésedebehacerdespuésdeldesbloqueo?
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
posición,peronodejequeelmotorpermanezcaenlaposiciónREVdurantedemasiadotiempo(hasta5
InformacióndelaFCC
Preguntasfrecuentes
12
Machine Translated by Google
background
Eliminacióncorrecta
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcadosconestesímbolo
Losdesechoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebeneliminarse
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Elreceptorestáconectado.
aunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/E
U.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
EsteproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
13
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
14
MainzerLandstraße69,60329
YHCONSULTINGLIMITADA.
FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRYCZNY ODKURZACZ DO ODPŁYWÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu
z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas
narzędzi. Uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Model: RC-9001J
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Odkurzacz
Odpływ elektryczny
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Zapisz ten podręcznik
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Zachowaj instrukcję, aby zachować ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa,
montażu, obsługi, kontroli, konserwacji i procedur czyszczenia. Zapisz numer seryjny produktu z tyłu
instrukcji obok schematu montażu (lub miesiąc i rok zakupu, jeśli produkt nie ma numeru). Zachowaj
instrukcję i paragon w bezpiecznym i suchym miejscu, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Po otwarciu opakowania produktu sprawdź, czy produkt jest w
dobrym stanie, czy akcesoria kompletne i czy zasilanie można normalnie włączyć po rozruchu.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Prosimy o przestrzeganie środków ostrożności i instrukcji bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w miejscu pracy
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, porządku i dobrym oświetleniu. Chaotyczne i ciemne środowiska
może łatwo doprowadzić do wypadków bezpieczeństwa. Aby zapobiec powstawaniu pożarów.
nieprzestrzeganie wytycznych może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne
obrażenia ciała.
Przeczytaj uważnie wszystkie środki ostrożności i instrukcje bezpieczeństwa. Jeśli te środki ostrożności nie przestrzegane,
Ostrzeżenie!
i wybuchowe ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne mogą generować iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub gazów.
3. Podczas obsługi maszyny trzymaj osoby postronne (w tym dzieci, osoby postronne, osoby niebędące pracownikami
itp.) z dala od miejsca pracy. Niepowiązane zakłócenia
2. Nie używaj narzędzi elektrycznych w środowiskach niebezpiecznych, takich jak materiały łatwopalne.
może mieć wpływ na prawidłowe korzystanie z narzędzi.
Instrukcje bezpieczeństwa
- 3 -
Machine Translated by Google
background
łatwo wplątują się w ruchome części.
prąd bezpośrednio wpływa do gruntu, bez przechodzenia przez operatora
zwiększać ryzyko porażenia prądem.
3. Nie włączaj urządzenia nieświadomie, upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
Nie dotykaj przełącznika palcami, aby go włączyć, może to doprowadzić do wypadku.
Unikaj powierzchniowego kontaktu ciała z uziemionymi przedmiotami, takimi jak przedmioty metalowe.
oznaczone symbolem „WA” lub „W”. Może to zmniejszyć występowanie porażenia prądem
Narzędzia z uziemieniem należy podłączać do gniazd spełniających wymagania
w kontakcie z uziemionym przedmiotem zwiększa się ryzyko porażenia prądem. Nie wystawiaj
narzędzi elektrycznych na działanie deszczu i wilgotnego środowiska, ponieważ może to
zwiększać ryzyko porażenia prądem.
z przepisami uziemienia. Nie zmieniaj wtyczki w żadnym momencie i nie używaj
1. Podczas korzystania z narzędzi elektrycznych zachowaj jasny umysł i zwracaj uwagę na wykonywaną pracę.
maszyna, która może łatwo spowodować wypadek skutkujący obrażeniami ciała.
ochrony, to powinieneś poprosić wykwalifikowanego elektryka o jej sprawdzenie. Jeśli instalacja elektryczna
Dzięki temu będziesz mieć lepszą kontrolę nad narzędziami w nieoczekiwanych sytuacjach.
ciągnąć lub przeciągać narzędzia elektryczne. Trzymaj przewód zasilający z dala od ciepła, oleju, ostrych przedmiotów
2. Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj ubrania, włosy i rękawiczki z dala od
ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria i długie włosy
przed włożeniem do gniazdka. Kiedy nosisz narzędzia elektryczne i przypadkowo
sobie.
Do prac na zewnątrz należy używać odpowiedniej płyty przyłączeniowej, np. płyty przyłączeniowej
rury, grzejniki, metalowe szafki i urządzenia chłodnicze. Jeśli nadwozie jest
wstrząsy.
4. Przed uruchomieniem maszyny należy wyczyścić wszelkie narzędzia regulacyjne, takie jak klucze.
zaczyna. Jest bardzo niebezpieczne, aby te narzędzia nie zostały wciągnięte w ruchome części
ręka. Nie używaj narzędzi elektrycznych, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub narkotyków. Jeśli nie będziesz ostrożny podczas użytkowania, może to doprowadzić do poważnych obrażeń.
jakikolwiek inny adapter. Jeśli podejrzewasz, że gniazdo nie ma uziemienia
Nie uszkadzaj przewodu zasilającego płytki okablowania. Nie używaj przewodu zasilającego
5. Utrzymuj równowagę ciała i nie trać jej podczas obsługi maszyny.
w przypadku wystąpienia usterki zabezpieczenie uziemiające zapewni mniejszą rezystancję, co umożliwi
krawędzie lub ruchome obiekty. Uszkodzone lub zaplątane linie energetyczne w innych obiektach mogą
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa osobistego
Bezpieczeństwo elektryczne
- 4 -
Machine Translated by Google
background
praca
Użytkowanie i konserwacja narzędzi
zaprojektowany cel da dwukrotnie lepszy efekt przy o połowę mniejszym wysiłku i jest bezpieczny.
narzędzia.
Wiele wypadków jest spowodowanych niewłaściwą konserwacją narzędzi.
7. Proszę używać wyłącznie zalecanych akcesoriów. Akcesoria odpowiednie do jednego narzędzia
1. Nie używaj narzędzi w nadmiarze i wykonuj prace zgodnie z ich przeznaczeniem.
4. Podczas przechowywania narzędzi elektrycznych należy uważać, aby nie dopuścić do ich dostępu
osób postronnych, zwłaszcza dzieci. Ponieważ narzędzia elektryczne bardzo
3. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywania narzędzi należy odłączyć zasilanie.
poduszki lub urządzenia ochronne termiczne. Prawidłowe stosowanie tych urządzeń ochronnych
jeśli występują jakiekolwiek uszkodzenia części lub jakiekolwiek inne uszkodzenia, które mogą mieć wpływ
maszynę i wymienić zgodnie z akcesoriami określonymi przez producenta.
normalnego użytkowania narzędzia. Jeśli tak jest, należy je naprawić przed użyciem.
zmniejszy liczbę wypadków skutkujących obrażeniami ciała.
odłączone w pierwszej kolejności. Te środki zapobiegają ryzyku przypadkowego uruchomienia
producenta. W przeciwnym razie może to doprowadzić do porażenia prądem lub obrażeń ciała.
6. Należy prawidłowo używać środków ochrony osobistej i zawsze nosić okulary ochronne.
Każde urządzenie, którego przełącznik nie działa, jest bardzo niebezpieczne i należy je naprawić
Usługi konserwacji maszyn muszą być świadczone przez personel posiadający:
2. Jeżeli przełącznik urządzenia nie działa prawidłowo, należy zaprzestać korzystania z urządzenia.
Do środków ochrony osobistej zalicza się maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie robocze, twarde
natychmiast.
głowa jest ostra. Prawidłowa konserwacja i utrzymywanie ostrych krawędzi może zmniejszyć
węzłów kablowych i ułatwiają kontrolę kabli.
6. Regularnie sprawdzaj narzędzie, aby upewnić się, że położenie ruchomych części jest nieprawidłowe,
przeszedł ocenę producenta, w przeciwnym razie może dojść do obrażeń lub wypadków. Należy ściśle przestrzegać
instrukcji zawartych w instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia.
cel. Rozsądny dobór narzędzi do wykonania pracy zgodnie z ich przeznaczeniem
niebezpieczne dla przeszkolonego personelu.
może być niebezpieczne dla innego narzędzia.
5. Starannie konserwuj narzędzia, aby zapewnić, że ostrze pogłębiarki
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Bezpieczne użytkowanie pogłębiarek
Ostrzeżenie!
Wystąpienie porażenia prądem, pożaru lub poważnych wypadków powodujących obrażenia ciała. Proszę
odblokowanie stalowego kabla i spowodowanie obrażeń.
W tej sekcji znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania z tego narzędzia.
spowodować skręcanie się i zawiązywanie lin stalowych.
obracając maszynę, należy zatrzymać, aby zapobiec momentowi obrotowemu, splątaniu, a nawet
6. Maszyna jest przeznaczona do obsługi przez jedną osobę, a operator
Przed użyciem pogłębiarki prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
2. Nie należy obsługiwać maszyny, gdy osłona ochronna paska jest zdjęta, ponieważ
1. Proszę założyć przypadkowo dostarczone skórzane rękawiczki i nie używać szmatek ani bawełny.
środki ostrożności.
liny stalowej i zapobieganie wypadkom powodującym obrażenia.
ręczny. Cofanie może łatwo uszkodzić stalową linę i jest zwykle używane do pchania
5. Maszyna znajduje się dwa stopy od wlotu rurociągu. Zbyt duża odległość może
rękawice do chwytania odblokowującego stalowego kabla, ponieważ istnieje ryzyko pochwycenia przez niego
głowica odblokowująca z blokady.
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć wszystkie przyłącza elektryczne
Bezpieczne użytkowanie pogłębiarek.
zerwania stalowej liny i uniknięcia wypadków skutkujących obrażeniami.
pamiętaj o zapisaniu tych instrukcji bezpieczeństwa!
wyłącz, aby uniknąć wypadków porażenia prądem i przypadkowych operacji rozruchowych. Inne
Może to spowodować nadmierne naprężenie stalowej liny, czego skutkiem będzie moment obrotowy,
zaplątanie się, a nawet zerwanie, co może prowadzić do poważniejszych obrażeń ciała.
ruch liny stalowej, zapobiegając w ten sposób momentowi obrotowemu, powstawaniu węzłów, a nawet pękaniu
4. Do obsługi liny stalowej należy używać rąk w rękawiczkach, aby dłonie mogły wyczuć
7. Nie używaj maszyny w trybie wstecznym, chyba że wyraźnie podano inaczej w instrukcji.
W przeciwnym razie może to spowodować
istnieje ryzyko wciągnięcia palców w pasek lub koło pasowe i odniesienia obrażeń.
może sterować przełącznikiem nożnym i stalową linką. Gdy głowica odblokowująca się zatrzyma
3. Nie należy blokować obrotu głowicy pogłębiarki podczas pracy maszyny.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Lista akcesoriów
osobisty sprzęt ochronny. Kanały zwykle zawierają wiele szkodliwych substancji
substancje.
z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, naszyjniki z biżuterią i włosy mogą łatwo
zostać wciągniętym przez ruchome części i stwarzać zagrożenie.
12. Nie należy używać urządzenia w wodzie ani w niej pracować, ponieważ może to spowodować zwiększenie
11. Zachowaj higienę osobistą, myj ręce i inne części ciała gorącą wodą z mydłem.
bębna. W przeciwnym razie ręce mogą zostać zranione przez obracające się części.
9. Nie noś luźnej odzieży ani naszyjników z biżuterią, trzymaj włosy i ubrania w nieładzie.
wody i nie jedz ani nie pij podczas prac pogłębiarskich, aby uniknąć wdychania substancji toksycznych
8. Nie dotykaj bębna roboczego i rury prowadzącej rękoma. Chyba że
wyposażenie obejmuje okulary ochronne, rękawice i wszelki inny sprzęt bezpieczeństwa, taki jak
substancje szkodliwe dla zdrowia ludzkiego. Odpowiednie bezpieczeństwo osobiste
wtyczka jest odłączona, a maszyna zatrzymuje się, ręce mogą sięgnąć tylko do środka
maski, rękawice gumowe, koce ochronne, buty ze stalowymi noskami, itp.
które odpowiadają wydajności roboczej maszyny. Każda inna zmiana w użytkowaniu
maszyna zwiększy częstotliwość występowania różnych niebezpiecznych wypadków.
10. Podczas obsługi i użytkowania pogłębiarki należy stosować odpowiednie środki
ryzyko porażenia prądem.
13. Zgodnie z wymogami norm operacyjnych oczyścić rurociągi
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Stosowany do cięcia i usuwania twardych przeszkód lub usuwania osadów
Najczęściej używana głowica czyszcząca nadaje się do rur i rur odpływowych z ciasnymi lub
wieloma zagięciami. Przebijanie lub wiercenie przez przeszkody spowodowane przez
tekstylia, papier, materiały włókniste, plamy oleju kuchennego itp.
Stosowany do cięcia i usuwania twardych przeszkód lub usuwania osadów
Wiertło do cięcia
strzał
Styl oliwkowy - 2
wiertarki obrotowe
Zębaty
Wiertarka tnąca
typu łopatowego
Wiertło tnące typu C
wiertło tnące
Najczęściej używana głowica czyszcząca nadaje się do rur i rur odpływowych z ciasnymi lub
wieloma zagięciami. Przebijanie lub wiercenie przez przeszkody spowodowane przez
tekstylia, papier, materiały włókniste, plamy oleju kuchennego itp.
Nadaje się do usuwania plam oleju i pozostałości na ściankach rur
Stosowany do czyszczenia zatorów w rurociągach, takich jak korzenie drzew, gałęzie,
zanieczyszczenia lub olej.
Wiertarka
obrotowa typu Olive
Wiertło tnące C-2
Stosowany do czyszczenia zatorów w rurociągach, takich jak korzenie drzew, gałęzie,
zanieczyszczenia lub olej.
Przebijanie lub wiercenie przeszkód w postaci materiałów tekstylnych, papieru,
materiałów włóknistych itp.
Wiertło hakowe
Machine Translated by Google
background
75/100 stóp
9,5 mm
wiertło
tnące
MM
Łopata
Długość liny
MM
MM
8N/M
50-100
Wyczyść
50-100
wiertło
tnące typu
220-240 V~50/60 Hz
MM
styl -2
wiertarka
obrotowa
50-100
MM
50-100
1500 obr./min
MM
wiertarka
MM
MM
sprężyna
odblokowująca
10N/M
Prędkość
50-100
120 V~60 Hz
50-100
C-2
10N/M
Model
MM
100-200
wiertarka
obrotowa
w stylu
Woltaż
MM
średnica
sprężyny
100-200
Tryb automatyczny
12,7 mm
50-100
50-100
wiertło
tnące
Metoda wyjściowa
MM
12,7 mm
MM
Oliwka
50-100
Europa
Oliwka
Strzałka
Zębaty
Maksymalna wartość
momentu obrotowego
wiertło
tnące
50-100
50-100
MM
50-100
9,5 mm
50-100
RC-9001H
1/2 cala
8N/M
Ameryka Północna
MM
MM
Wiertło
tnące
typu C
Średnica zewnętrzna liny
1800 obr./min
Hak
MM
50-100
Wydajność produktu
Zakres stosowania rurociągów
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi
Etapy montażu
Nakrętka motylkowa
M8
M8 zewnętrzny
sześciokątny
śruba
Diagram
- 10 -
Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia należy założyć następujący sprzęt ochronny
(całe urządzenie nie obejmuje następujących akcesoriów):
Rękawiczki.
Okulary ochronne.
1. Zamontuj w otworze osi ramy, zamontuj 8-calowe koła po obu stronach i dokręć je
nakrętkami blokującymi M8. 2. Odkręć
nakrętkę motylkową M8 i śrubę sześciokątną M8, podnieś rurkę uchwytu, wyrównaj
położenie otworu i ponownie zamontuj śrubę. Dokręć nakrętkę motylkową.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
dźwignię miękkiego wału w kierunku oznaczonym literą F i naciśnij stopę
gdy to się zdarzy, należy podjąć następujące działania:
3. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji 1.
usuń blokadę. Należy pamiętać, że maksymalna średnica zewnętrzna używanego narzędzia
nie może być większa niż średnica wewnętrzna rury drenażowej pomniejszona o rozmiar 25MM.)
4. Wyjmij wałek giętki z maszyny i ostrożnie umieść go w rurociągu.
Lekko pociągnij miękki wałek do tyłu, aby umożliwić obrót przedniej głowicy czyszczącej.
Ponownie mocno popchnij miękki wałek do przodu, aby umożliwić obrót głowicy czyszczącej.
6. Powoli przesuwaj miękki wałek, dotrze do blokady lub zagięcia.
2. Umieść przełącznik nożny na miejscu, upewniając się, że zawsze jedną ręką trzymasz przełącznik.
zbadaj blokadę i spróbuj wyciągnąć blokadę tak bardzo, jak to możliwe
inspekcja w celu ustalenia przyczyny blokady. Wybierz bardziej odpowiednie narzędzie do
wałek giętki.
7. Po osiągnięciu przez wał giętki zagięcia może on się skręcić lub zwinąć. Proszę wziąć
Buty antypoślizgowe.
na miękkim wale automatyczne urządzenie podające służy do wychodzenia z miękkiego wału, a
przełącznik, aby wysłać miękki wał do rurociągu. (Uwaga: Kierunek wskazany przez F
1. Umieść pogłębiarkę w odległości 1 stopy od otworu rury.
kierunek oznaczony literą R służy do wyjęcia miękkiego wału)
jeśli taka sytuacja wystąpi, proszę podjąć następujące działania:
Lekko pociągnij miękki wałek do tyłu, aby umożliwić obrót przedniej głowicy czyszczącej.
Przesuń elastyczny wałek do przodu i wyciągnij go do miejsca zablokowania.
Powtarzaj czynność kilka razy, do całkowitego usunięcia blokady.
(Jeśli przyczyna zatkania jest nieznana, można najpierw użyć wiertarki spiralnej oliwkowej, aby
5. Najpierw zablokuj pokrętło blokujące urządzenia teleskopowego, przesuń kierunek podawania
płynnie przejść przez zakręt.
8. 8. Gdy miękki wałek dotrze do blokady, może zostać skręcony lub zwinięty. Po
Machine Translated by Google
background
Jeżeli miękki wał wewnątrz bębna jest zawiązany, wyłącz zasilanie, wyjmij bęben
pozycję, ale nie pozwól, aby silnik pozostawał w pozycji REV zbyt długo (do 5
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
3. Co należy zrobić po odblokowaniu?
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
miękki wał, a następnie wysunąć miękki wał do rurociągu, aby kontynuować pracę.
rurociąg.
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia następujące:
instalacja mieszkaniowa.
W takim przypadku należy przełączyć wyłącznik zasilania na pozycję REV
i tylny kołnierz, wyczyść miękki wałek, a następnie ponownie wsuń go do bębna.
może powodować niepożądane działanie.
pozycja umożliwiająca odwrócenie pracy silnika i uwolnienie głowicy czyszczącej z zablokowanego elementu
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
1. Co się stanie, jeśli głowica czyszcząca zostanie zablokowana przez zanieczyszczenia?
Otwórz kran lub spłucz zanieczyszczenia małą rurką, zwracając uwagę na
produkt.
towary drugiej jakości).
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
poziom wody, aby mieć pewność, że blokada nie przesunie się w inne miejsce
Wyjmij głowicę czyszczącą wału miękkiego z rurociągu, usuń zanieczyszczenia z
spełniając dwa warunki:
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
2. Co zrobić, jeśli nie można odciągnąć miękkiego wału?
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
Informacje FCC
Często zadawane pytania
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Prawidłowa utylizacja
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
U. Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/E
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Odbiornik jest podłączony.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty mar
nie wolno wyrzucać ich razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je zabrać
- 13 -
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
200000 CN.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISCHE AFVOERREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Model: RC-9001J
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Schoonmaker
Elektrische afvoer
Machine Translated by Google
background
Bewaar deze handleiding
Dit product is onderworpen aan de bepaling van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in
de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig
zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten.
Bedankt voor het kopen van onze producten. Controleer na het openen van de productverpakking of het
product in goede staat is, of de accessoires compleet zijn en of de stroom na het opstarten normaal kan
worden ingeschakeld.
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Bewaar deze handleiding voor de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, montage,
bediening, inspectie, onderhoud en reinigingsprocedures. Schrijf het serienummer van het product achterin
de handleiding, naast het montageschema (of de maand en het jaar van aankoop als het product geen
nummer heeft). Bewaar deze handleiding en het ontvangstbewijs op een veilige en droge plaats voor
toekomstig gebruik.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsmaatregelen op de werkplek
Houd u aan deze veiligheidsmaatregelen en -instructies.
1. Houd de werkplek schoon, opgeruimd en goed verlicht. Chaotische en donkere omgevingen
kan gemakkelijk leiden tot veiligheidsongelukken. Om het ontstaan van branden te voorkomen.
Lees alle veiligheidsmaatregelen en veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Als deze veiligheidsmaatregelen en veiligheidsinstructies
persoonlijk letsel.
Als de richtlijnen niet worden nageleefd, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand of ernstige
Waarschuwing!
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in gevaarlijke omgevingen, zoals ontvlambare
en explosieve vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken genereren, die
kunnen dit stof of deze gassen doen ontbranden.
kan van invloed zijn op het juiste gebruik van gereedschap.
3. Houd bij het bedienen van de machine niet-gerelateerd personeel (inclusief kinderen, omstanders, niet-
werknemers, enz.) uit de buurt van de werkplek. Niet-gerelateerd ingrijpen
Veiligheidsinstructies
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Gereedschappen met aardingsbeveiliging moeten in stopcontacten worden gestoken die voldoen aan de
Als u het apparaat in contact brengt met een geaard voorwerp, neemt het risico op een elektrische
schok toe. ÿ Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vochtige omgevingen, omdat dit
gemarkeerd met het symbool "WA" of "W". Dit kan het optreden van elektrische
ÿ Vermijd oppervlaktecontact tussen het lichaam en geaarde voorwerpen, zoals metaal
Raak de schakelaar niet met uw vingers aan om hem aan te zetten. Dit kan leiden tot veiligheidsongelukken.
stroom om direct de grond in te gaan zonder door de operator te gaan
3. Schakel het apparaat niet onbewust in, zorg ervoor dat de schakelaar uit staat
het risico op een elektrische schok vergroten.
2ÿKleed u correct. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw kleding, haar en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden en lang haar zijn
om elektrisch gereedschap te slepen of trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe voorwerpen
bescherming, dan moet u een gekwalificeerde elektricien vragen om het te inspecteren. Als een elektrische
Hierdoor kunt u gereedschappen beter beheersen in onverwachte situaties.
het risico op een elektrische schok vergroten.
1. Houd bij het gebruik van elektrisch gereedschap een heldere geest en besteed aandacht aan het werk.
machine, wat gemakkelijk ongelukken met persoonlijk letsel kan veroorzaken.
met aardingsvoorschriften. Vervang de stekker nooit en gebruik hem niet
schokken.
4. Alle afstelgereedschappen, zoals sleutels, moeten worden gereinigd voordat de machine wordt gebruikt.
leidingen, radiatoren, metalen kasten en koelapparatuur. Als het lichaam komt
zich.
ÿ Gebruik voor buitenwerkzaamheden een geschikt bedradingsbord, zoals een bedradingsbord
voordat u het in het stopcontact steekt. Wanneer u elektrisch gereedschap draagt en per ongeluk
gemakkelijk verstrikt raken in bewegende delen.
Als er een fout optreedt, zal de aardingsbeveiliging een kleinere weerstand bieden, waardoor de
randen of bewegende objecten. Beschadigde of verstrengelde elektriciteitskabels in andere objecten kunnen
een andere adapter. Als u vermoedt dat het stopcontact geen aarding heeft
ÿ Beschadig het netsnoer van het bedradingsbord niet. Gebruik het netsnoer niet
hand. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of drugs. Als u niet voorzichtig bent tijdens het gebruik, kan dit leiden tot ernstige verwondingen en ongelukken.
5. Zorg ervoor dat uw lichaam in evenwicht blijft en verlies uw evenwicht niet tijdens het bedienen van de machine.
start. Het is erg gevaarlijk dat deze gereedschappen vast komen te zitten in de bewegende delen van de
Persoonlijke veiligheidsmaatregelen
Elektriciteitsveiligheid
- 4 -
Machine Translated by Google
background
dienst
Gebruik en onderhoud van gereedschap
3. Voordat u accessoires gaat aanpassen, vervangen of gereedschap opbergt, moet de stroomvoorziening worden uitgeschakeld.
kabelknopen en maken het eenvoudig om de kabels te bedienen.
6. Controleer het gereedschap regelmatig om te zien of de positie van de bewegende delen onjuist is,
Persoonlijke beschermingsmiddelen omvatten stofmaskers, antislip veiligheidsschoenen, harde
2. Als de schakelaar van de machine niet goed functioneert, stop dan met het gebruiken van de machine.
onmiddellijk.
kop is scherp. Goed onderhoud en het onderhouden van scherpe randen kan verminderen
6. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen op de juiste manier en draag altijd een veiligheidsbril.
Het beoogde doel zal resulteren in het dubbele resultaat met de helft van de inspanning en is veilig.
Elk apparaat waarvan de schakelaar niet werkt, is zeer gevaarlijk en moet worden gerepareerd
5. Onderhoud de gereedschappen zorgvuldig om ervoor te zorgen dat de snijkant van het baggermateriaal goed blijft.
als er schade is aan de onderdelen, of als er andere schade is die van invloed kan zijn
kan gevaarlijk zijn voor een ander gereedschap.
doel. Redelijke selectie van gereedschappen om werk te voltooien volgens hun
gevaarlijk voor getraind personeel.
ÿ Onderhoudsdiensten voor machines moeten worden uitgevoerd door personeel dat:
de beoordeling van de fabrikant heeft doorstaan, anders kan dit leiden tot verwondingen en ongevallen. ÿ Volg strikt de
instructies in de gebruiksaanwijzing bij het gebruik van de
1. Gebruik gereedschap niet te veel en voer het bijbehorende werk uit volgens de instructies.
4ÿWanneer u elektrisch gereedschap opbergt, moet u ervoor zorgen dat onbevoegd personeel, met name
kinderen, er geen toegang toe hebben. Omdat elektrisch gereedschap erg
7ÿGebruik alleen de aanbevolen hulpstukken. Accessoires geschikt voor één gereedschap
fabrikant. Anders kan dit leiden tot elektrische schokken of verwondingen.
hulpmiddelen.
Veel ongelukken gebeuren door verkeerd onderhoud van gereedschap.
zal het aantal ongevallen met persoonlijk letsel verminderen.
eerst losgekoppeld. Deze maatregelen kunnen het risico op onbedoelde bediening voorkomen
het normale gebruik van het gereedschap. Als dat zo is, zorg er dan voor dat u het repareert voordat u het gebruikt.
machine en vervang deze volgens de door de fabrikant gespecificeerde accessoires.
kussens of thermische beschermingsmiddelen. Correct gebruik van deze beschermingsmiddelen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Veilig gebruik van baggermachines
Waarschuwing!
1. Draag willekeurig verstrekte leren handschoenen en gebruik geen vodden of katoen.
4. Gebruik handschoenen om het staaldraad te bedienen, zodat de handen de
beweging van het staaldraad, waardoor torsie, knopen en zelfs breuk worden voorkomen
uit om elektrische schokken en onbedoelde opstarthandelingen te voorkomen. Andere
Let op dat u deze veiligheidsinstructies goed bewaart!
Hierdoor kan er overmatige spanning op de staalkabel komen, wat kan leiden tot torsie, knopen en
zelfs breuk. Dit kan leiden tot ernstigere ongevallen met letsel.
van de staalkabel en het voorkomen van ongevallen waarbij letsel kan ontstaan.
ÿ Voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, moeten alle stroomaansluitingen worden losgekoppeld
Het optreden van elektrische schokken, brand of ernstige ongevallen met persoonlijk letsel.
Veilig gebruik van baggermachines.
3. Blokkeer de rotatie van de baggerkop niet terwijl de machine draait.
draaien, moet de machine worden gestopt om torsie, knopen en zelfs
kan alleen de voetschakelaar en de stalen kabel bedienen. Zodra de ontstoppingskop stopt
Anders kan het leiden tot
Er bestaat een risico dat uw vingers bekneld raken in de riem en de poelie en dat u gewond raakt.
om het breken van de staalkabel te voorkomen en ongevallen met gewonden te voorkomen.
7. Bedien de machine niet in de achteruit, tenzij dit specifiek in de gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Lees deze veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u de baggermachine gaat gebruiken.
2. Gebruik de machine niet als de beschermkap van de riem is verwijderd, omdat
6. De machine is ontworpen om door één persoon te worden bediend, en de operator
de ontstoppingskop uit de verstopping.
Dit gedeelte bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor dit gereedschap.
het losmaken van een staalkabel en het veroorzaken van letsel.
waardoor de staalkabels gaan draaien en knopen.
handschoenen om de ontstoppende staalkabel vast te pakken, omdat er een risico bestaat dat je erdoor gegrepen wordt
5ÿDe machine staat twee voet van de pijpleidinginlaat. Te veel afstand kan
handleiding. Achteruitrijden kan de stalen kabel gemakkelijk beschadigen en wordt meestal gebruikt om
Veiligheidsmaatregelen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
11. Zorg voor een goede persoonlijke hygiëne, was uw handen en andere lichaamsdelen met warme zeep.
machine zal het aantal gevaarlijke ongelukken doen toenemen.
maskers, rubberen handschoenen, beschermende dekens, stalen neuslaarzen, enz.
de stekker is uit het stopcontact en de machine stopt, handen kunnen alleen in
stoffen die schadelijk zijn voor de menselijke gezondheid. Passende persoonlijke veiligheid
die overeenkomen met de werkcapaciteit van de machine. Elke andere verandering in het gebruik van de
8. Raak de draaiende trommel en de geleidebuis niet met uw handen aan. Tenzij de
persoonlijke veiligheidsbeschermingsmiddelen. Riolen bevatten meestal veel schadelijke
De uitrusting omvat veiligheidsogen, handschoenen en alle andere veiligheidsvoorzieningen zoals
13. Maak de pijpleidingen schoon volgens de eisen van de operationele normen
10. Gebruik bij het bedienen en gebruiken van de baggermachine de juiste veiligheidsuitrusting.
het risico op een elektrische schok.
vast komen te zitten in bewegende delen en een gevaar vormen.
12. Laat de machine niet in water werken en gebruik hem niet in water, omdat dit de kans op brandgevaar vergroot.
uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden, kettingen en haar kunnen gemakkelijk
stoffen.
9. Draag geen losse kleding of sieradenkettingen, houd uw haar en kleding
water en eet of drink niet tijdens baggerwerkzaamheden om te voorkomen dat u giftige stoffen inademt.
de trommel. Anders kunnen handen gewond raken door draaiende onderdelen.
Lijst met accessoires
Machine Translated by Google
background
Getand
C-2 snijboor
Olijfboormachine in olijfstijl
Wordt gebruikt om verstoppingen zoals boomwortels, takken, vuil of olie in
leidingen te verwijderen
De meest gebruikte reinigingskop is geschikt voor leidingen en afvoerbuizen
met nauwe of meervoudige bochten. Doorboren of doorboren van obstakels
veroorzaakt door textiel, papier, vezelmaterialen, keukenolievlekken, etc.
Wordt gebruikt voor het snijden en verwijderen van harde obstakels of het
verwijderen van slibafzettingen
Geschikt voor het verwijderen van olievlekken en resten op pijpwanden
Haakboor
Wordt gebruikt om verstoppingen zoals boomwortels, takken, vuil of olie in
leidingen te verwijderen
Het doorboren of doorboren van obstakels veroorzaakt door textiel,
papier, vezelmaterialen, enz.
Pijl snijboor
Olijfstijl -2
roterende boor
Wordt gebruikt voor het snijden en verwijderen van harde obstakels of het
verwijderen van slibafzettingen
De meest gebruikte reinigingskop is geschikt voor leidingen en afvoerbuizen
met nauwe of meervoudige bochten. Doorboren of doorboren van obstakels
veroorzaakt door textiel, papier, vezelmaterialen, keukenolievlekken, etc.
C-type snijboor
snijboor
Schop type
snijboor
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Productprestaties
Toepassingsgebied van pijpleidingen
C-2
50-100
10N/M
120V~60Hz
stijl
roterende boor
100-200
MM
Model
oefening
MM
1500 tpm
50-100
50-100
MM
Snelheid
ontstoppingsveer
MM
MM
Maak de
50-100
50-100
10N/M
50-100
stijl -2
roterende boor
MM
220-240V~50/60Hz
type
snijboor
MM
snijboor
Schep
9,5MM
75/100FT
MM
8N/M
MM
Lengte van het touw
Buitendiameter van het touw
C-type
snijboor
MM
MM
Noord-Amerika
MM
Haak
50-100
1800 tpm
MM
50-100
RC-9001H
Maximale
koppelwaarde van de
Getand
snijboor
8N/M
1/2 inch
50-100
9,5MM
50-100
MM
12,7MM
MM
Uitvoermethode
Pijl
Olijf
50-100
Europa
Olijf
50-100
diameter van
de veer
100-200
MM
Spanning
snijboor
50-100
50-100
12,7MM
Automatische modus
Machine Translated by Google
background
Montagestappen
Gebruiksaanwijzing
ÿ Beschermende bril.
ÿ Handschoenen.
Let op: Voordat u dit apparaat gebruikt, moet u de volgende beschermingsmiddelen
dragen (de gehele machine omvat niet de volgende accessoires):
1. Plaats de as in het asgat van het frame, plaats 8-inch wielen aan beide kanten en
draai ze vast met M8-borgmoeren. 2. Draai de
M8-vleugelmoer en de M8-buitenzeskantschroef los, trek de handgreepbuis omhoog, lijn
de gatpositie uit en plaats de schroef terug. Draai de vlindermoer vast.
M8 vlindermoer
M8 buitenzeskant
schroef
Diagram
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
6. Voer de zachte schacht langzaam in totdat deze de blokkade of bocht bereikt.
ÿ Trek de zachte as iets naar achteren zodat de voorste reinigingskop kan draaien. ÿ Beweeg de
flexibele as naar voren en trek deze uit tot aan de verstopping. ÿ Herhaal dit meerdere
keren heen en weer totdat de verstopping volledig is verholpen.
(Als de oorzaak van de verstopping onbekend is, kunt u eerst een olijfboor gebruiken om
1. Plaats de baggermolen op 30 cm afstand van de pijpopening.
schakelaar om de zachte as in de pijpleiding te sturen. (Let op: De richting aangegeven door F
(richting aangegeven door R is voor het terughalen van de zachte schacht)
Als deze situatie zich voordoet, neem dan de volgende maatregelen:
ÿ Antislipschoenen.
hendel van de zachte as in de richting aangegeven door F, en druk de voet
op de zachte as automatische toevoerinrichting is voor het verlaten van de zachte as, en de
8. 8. Wanneer de zachte schacht de blokkade bereikt, kan deze gedraaid of opgerold zijn. Na
verken de blokkade en probeer zoveel mogelijk een blokkade op te lossen
5. Vergrendel eerst de vergrendelingsknop van het telescopische apparaat, beweeg de invoerrichting
soepel door de bocht gaan.
4. Haal de flexibele as uit de machine en plaats deze voorzichtig in de leiding.
ÿ Trek de zachte as iets naar achteren zodat de voorste reinigingskop kan draaien. ÿ Duw de zachte
as opnieuw met kracht naar voren zodat de reinigingskop kan draaien.
(mag niet groter zijn dan de binnendiameter van de afvoerbuis minus de afmeting van 25MM.)
3. Zet de aan/uit-schakelaar op stand 1.
de volgende acties uitvoeren wanneer dit gebeurt:
verwijder de blokkade. Let op dat de maximale buitendiameter van het gebruikte gereedschap
flexibele as.
7. Nadat de flexibele as de bocht bereikt, kan deze draaien of oprollen. Neem de
inspectie om de oorzaak van de verstopping te bepalen. Kies een geschikter gereedschap om
2. Plaats de voetschakelaar op zijn plaats en zorg ervoor dat één hand altijd de voetschakelaar vasthoudt.
Machine Translated by Google
background
1. Wat moet ik doen als de reinigingskop vast komt te zitten door vuil?
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Draai de kraan open of spoel het vuil weg met een klein buisje, waarbij u goed oplet
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
seconden).
product.
positie om de motor om te draaien en de reinigingskop los te maken van de vastzittende
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Als de zachte as in de trommel is geknoopt, schakel dan de stroom uit en verwijder de trommel.
2. Wat als de zachte schacht niet teruggetrokken kan worden?
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
waterpeil om ervoor te zorgen dat de verstopping niet naar andere posities in de
volgende twee voorwaarden:
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
Verwijder de zachte schachtreinigingskop uit de pijpleiding, verwijder het vuil uit
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
3. Wat moet er gebeuren na het deblokkeren?
positie, maar laat de motor niet te lang in de REV-positie blijven (tot 5
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
kan een ongewenste werking veroorzaken.
Als de reinigingskop vastzit, zet u de schakelaar op REV
en de achterste flens, maak de zachte as schoon en rol deze vervolgens opnieuw in de trommel.
de zachte as en trek de zachte as vervolgens door de pijpleiding om verder te werken.
pijpleiding.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
residentiële installatie.
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
FCC-informatie
Veelgestelde vragen
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Correcte verwijdering
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
naar een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
ontvanger is aangesloten.
ked mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
is van toepassing op het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten mar
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
U. Het symbool met een doorgestreepte kliko geeft aan dat de
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/E
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
- 13 -
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
- 14 -
Frankfort aan de Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
200000 CN.
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISK AVLOPPSRENGARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med det översta stora kliet
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Modell: RC-9001J
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Rengöringsmedel
Elektriskt avlopp
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Spara denna manual
Denna produkt omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EG.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater
Tack för att du köper våra produkter. Efter att ha öppnat produktförpackningen, kontrollera
om produkten är i gott skick, om tillbehören är kompletta och om strömmen normalt kan slås
efter start.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Spara denna handbok för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, drift,
inspektion, underhåll och rengöring. Skriv produktens serienummer baksidan av manualen
nära monteringsschemat (eller månad och år för inköp om produkten inte har något nummer).
Förvara denna bruksanvisning och kvittot en säker och torr plats för framtida referens.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsåtgärder arbetsplatsen
Bevara dessa säkerhetsföreskrifter och säkerhetsinstruktioner ordentligt.
1ÿHåll arbetsplatsen ren, snygg och väl upplyst. Kaotiska och dunkla miljöer
kan lätt leda till säkerhetsolyckor. För att förhindra uppkomsten av bränder.
riktlinjer inte följs, kan det leda till att orsaka elektriska stötar, brand eller allvarliga
personskada.
Läs noggrant alla säkerhetsföreskrifter och säkerhetsinstruktioner. Om dessa säkerhet
Varning!
och explosiva vätskor, gaser eller damm. Elverktyg kan generera gnistor, vilket
kan antända dessa damm eller gaser.
3. Håll obehörig personal (inklusive barn, åskådare, icke-arbetande, etc.) borta från arbetsplatsen
när du använder maskinen. Orelaterade störningar
2ÿAnvänd inte elektriska verktyg i farliga miljöer, t.ex. brandfarliga
kan påverka din korrekta användning av verktyg.
Säkerhetsinstruktioner
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Verktyg med jordningsskydd ska sättas in i uttag som överensstämmer
i kontakt med ett jordat föremål, ökar det risken för elektriska stötar. ÿ Utsätt inte elektriska
verktyg för regn och fuktiga miljöer, eftersom detta kan
märkt med symbolen "WA" eller "W". Detta kan minska förekomsten av elektriska
ÿ Undvik ytkontakt mellan kroppen och jordade föremål, såsom metall
tryck strömbrytaren med fingrarna för att slå den, det kan leda till säkerhetsolyckor.
ström för att direkt komma in i marken utan att passera genom operatören
öka risken för elektriska stötar.
3ÿ Slå inte enheten omedvetet, se till att strömbrytaren är avstängd
2. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll dina kläder, hår och handskar borta från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår är
att dra eller dra elverktyg. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa
skydd, bör du be en behörig elektriker att besiktiga det. Om en elektrisk
Detta kommer att ge dig bättre kontroll över verktyg i oväntade situationer.
öka risken för elektriska stötar.
med jordningsregler. Byt inte kontakten när som helst och använd den inte
1ÿNär du använder elektriska verktyg, ha ett klart sinne och var uppmärksam arbetet vid
maskin, som lätt kan orsaka personskador.
stötar.
4ÿAlla justeringsverktyg, såsom skiftnycklar, måste rengöras innan maskinen
rör, radiatorer, metallskåp och kylutrustning. Om kroppen kommer
själva.
ÿ Använd ett lämpligt kretskort för utomhusarbete, t.ex. ett ledningskort
innan du sätter in den i uttaget. När du bär elverktyg och av misstag
lätt intrasslad i rörliga delar.
fel uppstår, kommer jordningsskydd att ge ett mindre motstånd, vilket gör att
kanter eller rörliga föremål. Skadade eller intrasslade kraftledningar i andra föremål kan
någon annan adapter. Om du misstänker att uttaget inte har jordning
ÿ Skada inte strömkabeln till kretskortet. Använd inte nätsladden
hand. Använd inte elektriska verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller droger.
Om du inte är försiktig under användning kan det leda till allvarliga olyckor.
5ÿBehåll kroppsbalansen och tappa inte balansen när du använder maskinen.
startar. Det är mycket farligt för dessa verktyg att fastna i de rörliga delarna av maskinen
Personliga säkerhetsåtgärder
Elsäkerhet
- 4 -
Machine Translated by Google
background
service
Användning och underhåll av verktyg
7ÿ Använd endast rekommenderade tillbehör. Tillbehör lämpliga för ett verktyg
ändamål. Rimligt urval av verktyg för att slutföra arbete enligt deras
farligt för utbildad personal.
kan vara farligt för ett annat verktyg.
designat syfte kommer att resultera i dubbelt mycket med halva ansträngningen och är säkert.
5. Underhåll noggrant verktygen för att säkerställa att muddringens skärkant
2. Om maskinens strömbrytare inte kan fungera korrekt, sluta använda maskinen.
huvudet är skarpt. Korrekt underhåll och underhåll av skarpa kanter kan minska
ÿ Maskinunderhållstjänster måste tillhandahållas av personal som har
6ÿAnvänd personlig skyddsutrustning korrekt och använd alltid skyddsglasögon.
Alla enheter vars strömbrytare inte fungerar är mycket farliga och måste repareras
kabelknutar och gör det enkelt att styra kablarna.
6. Inspektera regelbundet verktyget för att se om positionen för de rörliga delarna är felaktig,
Personlig skyddsutrustning inkluderar dammmasker, halkskyddsskor, hårda
omedelbart.
klarat tillverkarens bedömning, annars kan det leda till skadeolyckor. ÿ Följ instruktionerna i
bruksanvisningen noga för att använda
kuddar eller termiska skyddsanordningar. Korrekt användning av denna skyddsutrustning
3ÿInnan du justerar, byter tillbehör eller förvarar verktyg måste strömmen vara
om det finns någon skada delarna, eller om det finns någon annan skada som kan påverka
maskinen och byt ut den enligt de tillbehör som specificeras av
kommer att minska förekomsten av personskadeolyckor.
kopplas ur först. Dessa åtgärder kan förhindra risken för oavsiktlig drift
normal användning av verktyget. Om det finns, se till att reparera det före användning.
tillverkare. Annars kan det leda till elektriska stötar eller olyckor med skador.
verktyg.
Många olyckor inträffar grund av felaktigt underhåll av verktyg.
1ÿ Överanvänd inte verktyg och slutför motsvarande arbete enligt deras
4. När du förvarar elektriska verktyg, var noga med att inte låta obehörig personal,
särskilt barn, ha tillgång till dem. Eftersom elektriska verktyg är mycket
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Varning!
Säker användning av muddringsmaskiner
6ÿMaskinen är konstruerad för att manövreras av en enda person och operatören
Annars kan det orsaka
det finns risk för att fingrarna fastnar i remmen och remskivan och skadas.
kan styra fotkontakten och stålkabeln ensam. När upplåsningshuvudet stannar
Förekomsten av elektriska stötar, brand eller allvarliga personskador. Behaga
3ÿFörhindra inte muddringshuvudet från att rotera medan maskinen är igång.
roterande, måste maskinen stoppas för att förhindra vridmoment, knutning och jämn
var uppmärksam att spara dessa säkerhetsinstruktioner!
Detta kan orsaka överdriven påfrestning stålkabeln, vilket resulterar i vridmoment,
knutning och till och med brott, vilket leder till allvarligare skadeolyckor.
brytning av stålvajern, och för att undvika uppkomsten av skadeolyckor.
ÿ Innan underhållsarbete utförs ska alla strömanslutningar brytas
Säker användning av muddringsmaskiner.
4ÿAnvänd handskar för att manövrera stållinan, att händerna kan känna
rörelse av stållinan, vilket förhindrar vridmoment, knutar och till och med brott
av för att undvika elektriska stötar och oavsiktlig start. Andra
7ÿ Kör inte maskinen baklänges såvida det inte specifikt nämns i den
manuell. Backning kan lätt skada stålvajern och används vanligtvis för att trycka
säkerhetsåtgärder.
1ÿBär slumpmässigt medföljande läderhandskar och använd inte trasor eller bomull
av stållinan och undvika uppkomsten av skadeolyckor.
avblockeringshuvudet ur blockeringen.
handskar för att greppa den låsande stålvajern, eftersom det finns risk att fastna i
5ÿMaskinen är två fot bort från rörledningens inlopp. För mycket avstånd kan
Det här avsnittet innehåller viktig säkerhetsinformation för detta verktyg.
låser upp stålkabeln och orsakar skador.
orsaka att stålkablarna vrids och knyter sig.
Innan du använder muddringsmaskinen, läs noggrant igenom denna säkerhetsinformation.
2ÿAnvänd inte maskinen när bältesskyddet är borttaget, som
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Lista över tillbehör
10. När du använder och använder muddringsmaskinen, använd lämplig
risken för elektriska stötar.
personlig skyddsutrustning. Avlopp innehåller vanligtvis många skadliga
13. Rensa rörledningarna enligt kraven i driftsstandarderna
ämnen som är skadliga för människors hälsa. Lämplig personlig säkerhet
som matchar maskinens arbetskapacitet. Alla andra ändringar i användningen av
8ÿRör inte den löpande trumman och styrröret med händerna. Om inte
utrustning inkluderar säkerhetsögon, handskar och all annan säkerhetsutrustning som t.ex
maskinen kommer att öka förekomsten av olika farliga olyckor.
kontakten är urkopplad och maskinen stannar, händerna kan bara in i
masker, gummihandskar, skyddsfiltar, tåstövlar i stål m.m.
trumman. Annars kan händerna skadas av roterande delar.
11ÿUpprätthåll personlig hygien, tvätta händer och andra kroppsdelar med varm tvål
9. Bär inte löst sittande kläder eller smyckeshalsband, behåll ditt hår och kläder
vatten, och ät eller drick inte under muddringsarbetet för att undvika att andas in giftiga
borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken halsband och hår kan lätt
ämnen.
fastna i rörliga delar och utgöra en fara.
12ÿAnvänd inte maskinen i vatten eller använd den i vatten, eftersom detta ökar
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Används för att rengöra blockeringar som trädrötter, grenar, skräp eller
olja i rörledningar
Piercing eller borrning genom hinder orsakade av textilier, papper,
fibermaterial etc
Används för att skära och ta bort hårda hinder eller ta bort
slamavlagringar
Krokborr
Används för att rengöra blockeringar som trädrötter, grenar, skräp eller
olja i rörledningar
Det vanligaste rengöringshuvudet är lämpligt för rör och dräneringsrör
med snäva eller flera böjar. Piercing eller borrning genom hinder
orsakade av textilier, papper, fibermaterial, köksoljefläckar etc.
Lämplig för att ta bort oljefläckar och rester rörväggar
Roterande
borr i oliv stil
C-2 skärborr
Skärborr av
spadetyp
Tandad
C-typ skärborr
skärborr
Används för att skära och ta bort hårda hinder eller ta bort
slamavlagringar
Det vanligaste rengöringshuvudet är lämpligt för rör och dräneringsrör
med snäva eller flera böjar. Piercing eller borrning genom hinder
orsakade av textilier, papper, fibermaterial, köksoljefläckar etc.
Pil skärborr
Oliv stil -2
roterande borr
Machine Translated by Google
background
Automatiskt läge
50-100
120V~60Hz
C-2
stil
roterande borr
10N/M
Modell
100-200
MM
1500 RPM
borra
MM
50-100
MM
50-100
Hastighet
MM
MM
frigörande
fjäder
10N/M
50-100
Rensa
50-100
MM
220-240V~50/60Hz
50-100
stil -2
roterande borr
typ
skärborr
Skotta
MM
75/100FT
skärborr
9,5 MM
MM
8N/M
MM
Replängd
Repets ytterdiameter
MM
Nordamerika
C-typ
skärborr
MM
1800 RPM
MM
Krok
50-100
MM
50-100
RC-9001H
Maximalt
vridmomentvärde för
Tandad
skärborr
8N/M
1/2 tum
9,5 MM
50-100
50-100
12,7 MM
MM
MM
Utdatametod
Europa
Pil
Oliv
50-100
Oliv
50-100
fjäderns
diameter
100-200
MM
Spänning
50-100
50-100
skärborr
12,7 MM
Produktens prestanda
Omfattning av pipelineapplikation
- 9 -
Machine Translated by Google
background
M8 fjärilsmutter
M8 extern
sexkantig
skruva
ÿ Skyddsglasögon.
ÿ Handskar.
Observera: Innan du använder denna enhet bör följande skyddsutrustning bäras (hela maskinen
inkluderar inte följande tillbehör):
1. Montera axeln i axelhålet ramen, installera 8-tums hjul båda sidor och dra åt dem med M8
låsmuttrar 2. Skruva loss M8 fjärilsmuttern och M8 yttre
sexkantskruven, dra upp handtagsröret, rikta in hålposition och sätt tillbaka skruven. Dra åt
fjärilsmuttern.
Bruksanvisning
Monteringssteg
Diagram
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
5. Lås först låsvredet teleskopanordningen, flytta matningsriktningen
passera smidigt genom kröken.
får inte vara större än dräneringsrörets innerdiameter minus storleken 25MM.)
spaken det mjuka skaftet i den riktning som indikeras av F, och tryck foten
8. 8. När den mjuka axeln når blockeringen kan den vara vriden eller lindad. Efter
denna situation inträffar, vänligen vidta följande åtgärder:
växla för att skicka det mjuka skaftet in i rörledningen. (Obs: Riktningen som anges av F
ÿ Antihalkskor.
den mjuka axeln automatisk matningsanordning är för att lämna den mjuka axeln, och
ÿ Dra det mjuka skaftet något bakåt att det främre rengöringshuvudet kan rotera.
ÿ Flytta den flexibla axeln framåt och förläng den till blockeringen. ÿ
Upprepa fram och tillbaka flera gånger tills blockeringen är helt borta.
riktningen indikerad av R är för att hämta det mjuka skaftet)
1. Placera mudderverket 1 fot bort från röröppningen.
(Om orsaken till blockeringen är okänd kan du först använda en olivspiralborr för att
6. Mata långsamt det mjuka skaftet tills det når blockeringen eller kurvan.
2. Placera fotpedalen plats och se till att ena handen alltid tar tag i
utforska blockeringen och försök ta fram ett block mycket som möjligt för
flexibelt skaft.
3. Vrid strömbrytaren till läge 1.
7. När det flexibla skaftet når kröken kan det vrida sig eller rulla upp sig. Vänligen ta
inspektion för att fastställa orsaken till blockeringen. Välj ett lämpligare verktyg för att
följande åtgärder när detta händer:
4. Dra ut den flexibla axeln från maskinen och placera den försiktigt i rörledningen.
ÿ Dra det mjuka skaftet något bakåt att det främre rengöringshuvudet kan rotera.
ÿ Tryck det mjuka skaftet framåt med kraft igen för att tillåta rengöringshuvudet
rensa blockeringen. Observera att den maximala ytterdiametern för det använda verktyget
Machine Translated by Google
background
1. Vad händer om rengöringshuvudet fastnar av skräp?
Slå kranen eller skölj skräpet med ett litet rör, var uppmärksam
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
sekunder).
produkt.
läge för att backa motorn och frigöra rengöringshuvudet från det fastnade
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Om det mjuka skaftet inuti trumman är knutet, stäng av strömmen, ta bort trumman
2. Vad händer om det mjuka skaftet inte kan dras tillbaka?
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
vattennivån för att säkerställa att blockeringen inte flyttar till andra positioner i
Ta bort det mjuka rengöringshuvudet från rörledningen, ta bort skräpet från
följande två villkor:
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
3. Vad ska göras efter avblockering?
läge, men låt inte motorn stanna i REV-läget för länge (upp till 5
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
kan orsaka oönskad funktion.
Det är när rengöringshuvudet sitter fast, vrid strömbrytaren till REV
och bakre flänsen, rengör det mjuka skaftet och rulla sedan in det i trumman igen.
den mjuka axeln, och förläng sedan den mjuka axeln in i rörledningen för att fortsätta arbeta.
rörledning.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
bostadsinstallation.
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
FCC-information
Vanliga frågor
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Korrekt avfallshantering
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter mar
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
ked som sådan får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste tas
till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/E
U. Symbolen som visar en papperskorg med hjul korsad anger att
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
- 13 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
- 14 -
Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
2122 Australien
200 000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor RC-9001J-4.0*12.7*30M 100FT 1/2IN Questions and Answers