
InstructIon Manual
Português

SRH1840
R

1
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME
LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit.
Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition
aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB
pendant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen.
Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten
Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO.
USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído
causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora
(SPL) antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede causar
daños inmediatos
AVERTISSEMENT !
ACHTUNG!
ADVERTENCIA!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following
guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before
hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
WARNING!
©2020 Shure Incorporated
27A16196 (Rev. 5)
合格证

2
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聞くと聴覚を恒久的に損なうことがあります。
できるだけ低い音量で使用してください。
極度に高い音圧レベルに過度にさらされると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴 になることがあります。 聴覚を保護するため、各音圧で耐えうる限度時間の米
国労働安全衛生局 (OSHA) ガイドラインを下記に記載しますのでご参照下さい。
音圧レベル
90 dBで8時間
音圧レベル
95 dBで4時間
音圧レベル
100 dBで2時間
音圧レベル
105 dBで1時間
音圧レベル
110 dBで½時間
音圧レベル
115 dBで15分間
音圧レベル
120 dB
聴覚を損なう危険性がありますので避けてください。
AVVERTENZA!
警告!!
경고!
警告!
MENGGUNAKAN SISTEM INI DENGAN VOLUME YANG BERLEBIHAN DAPAT MENYEBABKAN KERUSAKAN PENDENGARAN PERMANEN.
GUNAKAN VOLUME SERENDAH MUNGKIN.
Mohon gunakan petunjuk berikut yang ditetapkan oleh Occupational Safety Health Administration (OSHA) (Administrasi Keselamatan dan Kesehatan
Kerja) tentang paparan waktu maksimum terhadap tingkat tekanan suara sebelum terjadi kerusakan pendengaran.
90 dB SPL
untuk 8 jam
95 dB SPL
untuk 4 jam
100 dB SPL
untuk 2 jam
105 dB SPL
untuk 1 jam
110 dB SPL
untuk 1/2 jam
115 dB SPL
untuk 15 menit
120 dB SPL
hindari atau bisa terjadi kerusakan pendengaran
PERINGATAN!
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE)
外壳本体
O O O O O O
外壳镀层
O O O X O O
内部另件
X O O O O O
PCB 本体
O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平
的限制而无法实现有害物质的替代。

3
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION”
- según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del
uso incorrecto.
ADVERTENCIA
• Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
• Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
• Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen
von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs
verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften
Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
• Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
• Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
• Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the
danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
WARNING
• If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
CAUTION
• Never disassemble or modify the device, as failures may result.
• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.
• Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation
incorrecte.
AVERTISSEMENT
• Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
ATTENTION
• Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
• Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
SAFETY PRECAUTIONS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.75 x .3125
PLATE #: CR-
DECRIPTION:
MODEL #:
PROJECT #:
SCALE: 1:1
DESIGNER: S. Van Dorn
APPROVED:

4
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
• L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
• Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
• Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
• Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を以下のように「警告」「注意」の二つに区分して定義
しています。
警告: この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。
注意: この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定される内容です。
警告
• 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
• 本製品の改造は試みないでください。 改造した場合には怪我や製品故障の原因となります。
注意
• 分解・改造は故障の原因となりますので絶対におやめください。
• 無理な力を与えたり、ケーブルを引っ張ったりしないでください。故障の原因となります。
• ヘッドホンは濡らさないようにしてください。極度の高温・低温や湿気にさらさないでください。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
• 물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
• 이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
• 고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
• 과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
• 헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
安全にお使いいただくために
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
• 如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
• 不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
• 不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
• 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
• 应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项

5
Casque d’écoute ouvert professionnel SRH1840
Modèle phare de la gamme Shure, le casque d’écoute ouvert profession-
nel SRH1840 présente des transducteurs réglés individuellement pour une
qualité acoustique inégalée avec des aigus étendus et réguliers et des
graves précis. Mis au point avec des matériaux de première qualité et une
ingénierie de précision, ce modèle personnalisé est extrêmement léger et
durable. Des coussinets d’oreille velours de rechange et un câble supplé-
mentaire assurent des années de plaisir d’écoute.
• Transducteurs néodyme de 40 mm réglés individuellement pour une
qualité acoustique inégalée avec des aigus étendus et réguliers et des
graves précis.
• Modèle circum-auriculaire ouvert pour un son exceptionnellement
naturel, une image stéréo large et une plus grande profondeur de
champ.
• Construction légère avec armature en alliage d’aluminium qualité
aviation et grilles en acier inoxydable pour une durabilité accrue.
• Le bâti de transducteur en acier avec pôle central à évent améliore
la linéarité et élimine la résonance interne pour des performances
régulières à tous les niveaux d’écoute.
• La double armature ergonomique du serre-tête rembourré est légère et
entièrement réglable, pour des heures de confort d’écoute.
• Câble en cuivre sans oxygène (OFC) avec gaine renforcée de Kevlar
®
pour des performances et une durabilité remarquables.
• Les câbles à double sortie avec connecteurs MMCX plaqués-or
fournissent une connexion solide et se détachent pour un rangement ou
un remplacement facile.
• Coussinets d’oreille velours remplaçables en mousse haute densité
viscoélastique pour un confort exceptionnel.
• Câble supplémentaire inclus pour des années de plaisir d’écoute.
• Durabilité Shure légendaire pour résister aux rigueurs d’un usage
quotidien.
Entretien et maintenance
Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et humide.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des
solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers
dans les ouvertures du transducteur.
Câble détachable
Il peut s’avérer nécessaire de détacher le câble du casque d’écoute pour le
rangement ou pour remplacer le câble s’il est endommagé. La connexion
du câble n’est pas conçue pour un usage fréquent et, afin d’empêcher la
séparation par mégarde, le connecteur possède un ajustement serré. Faire
très attention en retirant et en attachant le câble.
• Ne pas utiliser de pinces ou d’autres outils.
• Ne pas tirer sur le câble.
• Séparer en tirant tout droit—pas en biais.
• Ne pas tourner le câble ; il est encliquetable, pas fileté.
• Un déclic doit se faire entendre lors de la connexion.
• Pour rebrancher le câble, faire correspondre les marquages « L » et « R
» et la couleur (rouge = droite [R]).
Remarque : Si on tire en biais, le connecteur ne se détachera pas.
The flagship headphone from Shure, the SRH1840 Professional Open
Back Headphones feature individually matched drivers for unparalleled
acoustic performance with smooth, extended highs and accurate bass.
Developed with premium materials and precision engineering, the custom-
crafted design is extremely lightweight and durable. A replacement set
of velour earpads, and an additional cable ensure years of uninterrupted
listening enjoyment.
• Individually matched 40 mm neodymium drivers for unparalleled
acoustic performance with smooth, extended high-end and accurate
bass.
• Open-back, circumaural design for exceptionally natural sound, wide
stereo image, and increased depth of field.
• Lightweight construction featuring aircraft-grade aluminum alloy yoke
and stainless steel grilles for enhanced durability.
• Steel driver frame with vented center pole piece improves linearity and
eliminates internal resonance for consistent performance at all listening
levels.
• Ergonomic dual-frame, padded headband is lightweight and fully
adjustable for hours of listening comfort.
• Oxygen-free copper cable (OFC) with Kevlar
®
reinforced jacket for
superior performance and durability.
• Dual-exit cables with gold-plated MMCX connectors provide secure
connection and detachability for easy storage or replacement.
• Replaceable velour ear pads with high density, slow recovery foam for
exceptional comfort.
• Additional cable included for years of listening enjoyment.
• Legendary Shure durability to withstand the rigors of everyday use.
SRH1840 Professional Open Back Headphones
Care and Maintenance
To clean the headphones, use a soft, damp cloth.
CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and
foreign objects out of the driver openings.
Detachable Cable
You may need to detach the cable from the headphones for storage or
to replace the cable if it becomes damaged. The cable connection is not
designed for everyday use, and to prevent accidental separation, the con-
nector has a snug fit. Take special care when removing and attaching the
cable.
• Do not use pliers or other tools.
• Do not pull on the cable.
• Pull straight apart—not at an angle.
• Do not twist, cable is a snap fit, not threaded.
• Listen for a click when connecting.
• When reattaching the cable, match the “L” and “R” markings and the
color (Red = Right).
Note: If you pull at an angle, the connector will not detach.

6
Audífonos abiertos profesionales SRH1840
El audífono distintivo de Shure, el Audífono abierto profesional SRH1840,
cuenta con cápsulas acopladas individualmente para proporcionar un ren-
dimiento acústico incomparable, con frecuencias altas suaves y extendidas
y frecuencias bajas precisas. Desarrollado con materiales especiales e
ingeniería de alta precisión, el diseño adaptado al usuario es sumamente
liviano y durable. Un juego de repuesto de las almohadillas de fieltro para
los auriculares y un cable adicional le permiten disfrutar escuchando sin
interrupción durante muchos años.
• Cápsulas de neodimio de 40 mm, acoplados individualmente, para
proporcionar un rendimiento acústico incomparable, con frecuencias
altas extendidas y frecuencias bajas precisas.
• Diseño abierto, de tamaño completo, para proporcionar un sonido
natural excepcional. Contiene una estéreo imagen de gran amplitud y
una profundidad de campo mayor.
• Construcción liviana, con una horquilla fabricada con aluminio de
calidad de aviación y rejillas de acero inoxidable, para aumentar su
durabilidad.
• Marco de cápsula de acero, con pieza de polo central ventilada, que
mejora la linealidad y elimina la resonancia interna para permitir un
rendimiento uniforme en todos los niveles de audio.
• Diadema ergonómica de dos marcos, con almohadillas, liviana
y completamente ajustable, para proporcionar muchas horas de
comodidad mientras escucha.
• Cable de cobre sin oxígeno (OFC), con cubierta Kevlar
®
reforzada, para
proporcionar un rendimiento y una durabilidad superiores.
• Cables de dos terminales, con conectores MMCX enchapados en oro,
proporcionan una conexión segura y capacidad de desconexión para
facilitar el almacenamiento o el reemplazo.
• Almohadillas de fieltro sustituibles, con espuma de alta densidad y de
recuperación lenta, para proporcionar una comodidad excepcional.
• Cable adicional para disfrutar escuchando sin interrupción durante
muchos años.
• La reconocida durabilidad de Shure para resistir los rigores del uso
permanente.
Cuidado y mantenimiento
Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido.
PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes.
Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las
cápsulas.
Cable desconectable
Puede ser necesario desconectar el cable de los audífonos para alma-
cenarlo o para cambiarlo, si se daña. La conexión del cable no está diseña-
da para uso diario, y para evitar la separación accidental, el conector tiene
un calce ceñido. Tenga especial cuidado al quitar y conectar el cable.
• No utilice pinzas u otras herramientas.
• No tire del cable.
• Tire recto, sin formar ángulo.
• No lo tuerza; el cable es de calce a presión, no roscado.
• Debe escuchar un clic cuando haga la conexión.
• Cuando reconecte el cable, haga coincidir las marcas “L” y “R” y el color
(rojo = derecho).
Nota: Si tira de la conexión en un ángulo, el conector no se desconectará.
Profi-Kopfhörer SRH1840 in offener Bauweise
Der Profi-Kopfhörer SRH1840 von Shure in offener Bauweise verfügt über
individuell abgestimmte Treiber für unvergleichbare Akustik mit feinen,
erweiterten Höhen und akkuratem Bass. Er wird aus hochwertigsten
Werkstoffen und durch Präzisionsfertigung hergestellt; die einzigartige
Bauweise ist daher extrem leicht und langlebig. Ein Ersatzpaar Velours-
Ohrpolster und ein zusätzliches Kabel gewährleisten jahrelangen, ununter-
brochenen Hörgenuss.
• Einzeln abgestimmte 40-mm-Neodym-Treiber sorgen für eine
unerreichte Akustik mit feinen, erweiterten Höhen und akkuratem Bass.
• Das offene, ohrumschließende Design sorgt für ausgezeichneten
natürlichen Klang, ein breites Stereobild und erhöhte Schärfentiefe.
• Die leichte Bauart mit dem Bügel aus einer Aluminiumlegierung, die
ansonsten nur im Flugzeugbau Verwendung findet, und Edelstahl-Grille
verbessern die Langlebigkeit.
• Treiberrahmen aus Stahl mit Center-Pole-Teilen verbessern die
Linearität und eliminieren interne Resonanzen, um bei allen Hörpegeln
eine gleichmäßige Leistung zu erzielen.
• Der ergonomische Doppelrahmen und das gepolsterte Kopfband
sind leicht und komplett verstellbar – für die Gewährleistung eines
stundenlangen Hörgenusses.
• Sauerstofffreies Kupferkabel (OFC) mit Kevlar
®
-verstärktem
Kabelmantel für eine ausgezeichnete Leistung und Langlebigkeit.
• Dual-Exit-Kabel mit vergoldeten MMCX-Anschlüssen sorgen für eine
sichere Verbindung und Abnehmbarkeit für eine einfache Aufbewahrung
und einen einfachen Austausch.
• Austauschbare Velours-Ohrpolster aus hochdichtem Schaumstoff mit
langsamer Formerholung für außergewöhnlichen Komfort.
• Zusätzliches Kabel für jahrelangen Hörgenuss.
• Legendäre Shure-Langlebigkeit, um den täglichen Beanspruchungen
gewachsen zu sein.
Pflege und Reinigung
Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch
verwenden.
VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel en-
thalten. Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen
fernhalten.
Abnehmbares Kabel
Evtl. muss das Kabel zur Aufbewahrung vom Kopfhörer abgenommen
werden oder um es auszutauschen, falls es beschädigt wurde. Um ei-
nem versehentlichen Lösen der Kabelverbindung vorzubeugen, hat der
Anschluss einen festen Sitz. Beim Abnehmen und Anbringen des Kabels
besonders vorsichtig sein.
• Keine Zange oder anderen Werkzeuge verwenden.
• Nicht am Kabel ziehen.
• Gerade auseinander ziehen — nicht angewinkelt.
• Das Kabel nicht verdrehen, da es einen Rastsitz aufweist und kein
Gewinde hat.
• Beim Anschließen auf ein Klickgeräusch achten.
• Beim Wiederanbringen des Kabels auf die Markierungen „L“ und „R“ und
die Farbe (Rot = rechts) achten.
Hinweis: Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich der Anschluss nicht.

7
SRH1840 Cuffie Aperte Professionali
La cuffia SRH1840 di Shure, prodotto di punta delle cuffie aperte profes-
sionali, vanta trasduttori accordati singolarmente per una riproduzione
acustica impareggiabile, con alti estesi e ben definiti e bassi accurati.
Sviluppate con materiali di qualità superiore e con una lavorazione di pre-
cisione, queste cuffie sono estremamente leggere e durature e sono carat-
terizzate da un design personalizzato. Un set di cuscinetti di ricambio in
velour ed un cavo aggiuntivo garantiscono anni di ascolto piacevole, senza
interruzioni.
• Trasduttori in neodimio da 40 mm accordati singolarmente per una
riproduzione acustica impareggiabile, con alti estesi ed omogenei e toni
bassi precisi.
• Design circumaurale aperto per un suono eccezionalmente naturale,
un’ampia immagine stereofonica e una maggiore profondità di campo.
• Costruzione leggera con forcella in lega di alluminio di classe
aeronautica e griglie di acciaio inox per una maggiore durata.
• Il supporto del trasduttore in acciaio con palo centrale forato per
l’emissione dell’aria, migliora la linearità ed elimina la risonanza interna,
per una riproduzione ottimale a tutti i livelli d’ascolto.
• L’archetto imbottito con doppio supporto ergonomico è leggero e
completamente regolabile, in modo da garantire un ascolto confortevole
per ore e ore.
• Cavo in rame privo di ossigeno (OFC) con guaina rinforzata in Kevlar
®
per performance e durata superiori.
• I cavi a doppia uscita con connettori MMCX placcati in oro garantiscono
un collegamento sicuro e si possono scollegare, per poter essere riposti
o sostituiti con facilità.
• Cuscinetti sostituibili di velour in schiuma ad alta densità, con lenta ri-
espansione per un comfort eccezionale.
• Cavo aggiuntivo in dotazione per anni e anni di piacere d’ascolto.
• Leggendaria durevolezza Shure per resistere al duro uso quotidiano.
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
Cavo scollegabile
Per riporre o sostituire il cavo, se danneggiato, può essere necessario scol-
legare il cavo stesso dalle cuffie. Il collegamento del cavo è pensato per un
uso quotidiano; per evitare un distacco accidentale, il connettore è dotato
di blocco. Quando scollegate e collegate il cavo, è necessario prestare
particolare attenzione.
• Non usate pinze nè altri attrezzi.
• Non forzate il cavo.
• Tiratelo mantenendolo diritto, non angolato.
• Non ruotatelo, il cavo si fissa a scatto, non va avvitato.
• Effettuando il collegamento, sentirete uno scatto.
• Quando ricollegate il cavo, fate corrispondere le scritte “L” (sinistro) ed
“R” (destro) ed il colore (rosso = destra).
Nota: tirando il connettore, mantenendolo però angolato, questo non si
scollega.
Fones de Ouvido Profissionais com Parte
Traseira Aberta SRH1840
O fone de ouvido mais importante da Shure, o Fone de Ouvido Profissional
com Parte Traseira Aberta SRH1840 para drivers correspondidos individu-
almente para obter uma precisão acústica sem igual com agudos suaves
e estendidos e graves perfeitos. Desenvolvido com materiais de alta quali-
dade e engenharia de precisão, o design personalizado à mão é extrema-
mente leve e duradouro. Um kit de substituição de almofadas em tecido
aveludado e um cabo extra garantem muitos anos de som ininterrupto.
• Os drivers de neodímio de 40mm correspondidos individualmente
para um desempenho acústico perfeito, agudos estendidos e graves
perfeitos.
• Parte traseira aberta com projeto circum-aural para som
excepcionalmente natural, efeito estéreo amplo e profundidade de
campo aprimorada.
• Construção leve com garfo em liga de alumínio aeronáutica e telas de
aço inoxidável para maior durabilidade.
• Estrutura de aço do driver com coluna central ventilada melhora a
linearidade e elimina a ressonância interna para um desempenho
consistente em todos os níveis de audição.
• L’archetto imbottito con doppio supporto ergonomico è leggero e
completamente regolabile, in modo da garantire un ascolto confortevole
per ore e ore.
• Armação dupla ergonômica, acolchoamento especial leve e
completamente ajustável para muitas horas de escuta confortável.
• Cabo de cobre isento de oxigênio (OFC) com revestimento reforçado
com Kevlar® para um desempenho superior e maior durabilidade.
• Os cabos com duas saídas com conectores folheados a ouro MMCX
fornecem conexão segura e de fácil remoção para fácil armazenamento
ou substituição.
• Cabo adicional incluído para garantir anos de som ininterrupto.
• A lendária durabilidade da Shure resiste aos rigores do uso diário.
Cuidado e Manutenção
Para limpar os fones de ouvido, use um pano macio e úmido.
CUIDADO: Não use produtos de limpeza à base de solventes.Mantenha
líquidos e objetos estranhos à distância das aberturas do driver.
Cabo Removível
Você pode remover o cabo dos fones para armazenar ou substituir o cabo,
caso ele seja danificado. A conexão do cabo não foi projetada para uso
diário e, para evitar a separação acidental, o conector tem um encaixe
firme. Tenha muito cuidado ao remover e conectar o cabo.
• Não utilize alicate ou outras ferramentas.
• Não puxe o cabo.
• Puxe para retirá-lo — não puxe em ângulo.
• Não torça, o cabo é de encaixe e não de rosca.
• Ouça um clique ao conectar.
• QQuando conectar o cabo novamente, corresponda as marcas “L” e “R”
e a cor (Vermelho = Direito).
Observação: Se você puxar em ângulo, o conector não vai se desconectar.

SRH1840プロフェッショナルオープンバックヘッドホン
ShureヘッドホンのフラッグシップモデルであるSRH1840プロフェッショナルオープ
ンバックヘッドホンは、比類のないアコースティックパフォーマンスのために左右
のドライバー特性を揃え、滑らかで伸びのよい高音と正確な低音を再現していま
す。高級素材と精密加工によるカスタムクラフト設計は、極めて軽量で耐久性も
備えています。ベロアイヤパッドの交換用セットと追加ケーブルを利用すれば、長
年 に わ た っ て ご 愛 用 い た だ け ま す 。
• 特性を揃えた40 mmネオジムドライバーが、滑らかで伸びのよいハイエンド
と正確な低音を備えた比類のないアコースティックパフォーマンスを実現し
ま す 。
• オープンバックのサーカムオーラルデザインが、極めてナチュラル なサウンド、
ワイドなステレオイメージ、深みのある奥 行き感をもたらします。
• 軽量設計のために、エアクラフトグレードのアルミ合金製ヨークとステンレスス
チール製グリルを採用し、耐久力を強化しています。
• 通気センターポールピースを備えたスチール製ドライバーフレームがリニアリテ
ィを改善し、内部共振を除去することで、あらゆるリスニングレベルでの一貫し
た パフォーマン ス を 実 現し てい ます 。
• 人間工学に基づくデュアルフレームのパッド付きヘッドバンドは、軽量で、長時
間の使用でも疲れないように調整することができます。
• Kevlar
®
の強化ジャケットを備えた無酸素銅ケーブル(OFC)で、優れたパフォ
ーマンスと耐久性を実現します。
• ゴールドプレートMMCXコネクターを使用したデュアルエグジットケーブルは、
確実な接続と取り外しやすさを備え、保管と交換が簡単に行えます。
• 交換可能なベロアイヤパッドと高密度・低反発フォームにより、優れた快適性
を実現します。
• 長年ご愛用いただけるよう、予備ケーブルが同梱されています。
• Shureならではの耐久性を備え、毎日の酷使に耐えます。
お 手 入 れとメン テナン ス
ヘッドホンのお手入れには柔らかい湿った布を使用してください。
注 意: 溶剤入りの洗剤は使用しないでください。 ドライバ開口部に液体や異物
が 入ら な い ようにし て くだ さい 。
取り外し式 ケーブ ル
保管時、または破損したケーブルを交換する際に、ヘッドホンからケーブルを外
さなければならない場合もあります。ケーブル接続部分は、毎日のように抜き差
しすることを想 定したものではありません。誤って外 れるのを防ぐためにコネクタ
ーの 結 合 は 固 めになっています。ケーブ ル の取り付 け、取り外し 時は 特に注 意し
てください 。
• プライヤーなどの工具は使 用しないでください。
• ケーブルを引っ張らないでください。
• ま っ す ぐ 引 い て く だ さ い 。角 度 を 付 け て 引 っ 張 ら な い で く だ さ い 。
• ねじらないでください。ケーブルはネジではなくスナップ 式で固定されていま
す 。
• 接続時にはクリック音を確認してください。
• ケーブルを再度取り付ける際は、「L」と「R」のマークを合わせてください(赤 =
右、青 = 左)。
注:角度をつけて引くとコネクタは外れません。
8
SRH1840 Professional Open Back 헤드폰
Shure의 최고 헤드폰인 SRH1840 Professional Open Back 헤드폰은 부드
럽고 확장된 고음과 정확한 베이스와 함께 비할 데 없는 음향 성능에 개별
적으로 맞춰진 드라이버를 특징으로 합니다. 고급 소재와 정밀 엔지니어링
으로 개발된 주문형 디자인은 극히 가벼우면서도 내구성이 우수합니다. 벨
루어 이어패드의 교체 세트와 추가 케이블로 오랜 동안 지속적으로 즐거
운 청취를 보장합니다.
• 개별적으로 일치하는 40mm 네오디뮴 드라이버는 부드럽고 확장된
고음 및 정확한 베이스와 함께 비할 데 없는 음향 성능을 제공합니다.
• 귀 전체를 덮는 개방형 설계로 두드러지게 자연스러운 사운드, 폭 넓은
스테레오 이미지, 그리고 깊이 있는 음장을 제공합니다.
• 항공 재질의 알루미늄 합금 요크와 스테인레스 스틸 그릴로 경량화된
구조는 내구성을 향상 시킵니다.
• 구멍이 있는 중앙 폴 피스의 스틸 드라이버 프레임은 선형성을
향상시키고 내부 공진을 제거하여 어떠한 청음 수준에서도 일관된
성능을 제공합니다.
• 인체공학적 듀얼 프레임, 패딩소재의 헤드밴드는 가볍고 장시간 청취의
편안함을 위해 충분한 조절이 가능합니다.
• Kevlar
®
의 OFC (oxygen-free copper) 케이블은 뛰어난 성능과
내구성을 위해 자켓을 보강합니다.
• 금도금 MMCX 커넥터의 듀얼-엑시트 케이블은 편리한 보관 또는
교체를 위해 확고한 연결과 탈착을 제공합니다.
• 교체 가능한 벨루어 이어 패드는 최상의 편안한 착용을 위해 고밀도
슬로우 리커버리 폼을 적용 했습니다.
• 추가 케이블이 포함되어 오랜 동안 지속적으로 즐거운 청취를
보장합니다.
• Shure의 전설적인 내구성은 매일 사용하는 혹독한 환경을 견뎌냅니다.
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
탈부착이 가능한 케이블
보관이나 손상된 케이블을 교체하기 위해 헤드폰에서 케이블을 분리 해야
할 수도 있습니다. 케이블 연결은 매일 사용을 위해 고안된 것이 아니며,
예기치 않은 분리를 방지하기 위해 커넥터는 적당하게 조여져 있습니다.
케이블을 제거하거나 연결할 때 특별히 조심하십시오.
• 플라이어(plier)나 기타 도구를 사용하지 마십시오.
• 케이블을 잡아 당기지 마십시오.
• 비스듬한 각도 에서 잡아 당기지 마십시오.
• 비틀지 마십시오, 케이블은 스냅피트(snap fit)방식이며 조여져 있지
않습니다.
• 연결 할 때 딸칵 소리를 들으십시오.
• 케이블을 다시 연결할 때, “L” 과 “R”표시 그리고 색상을 맞추십시오(
적색= 오른쪽,).
참고사항: 각도를 주고 잡아 당기면, 커넥터가 분리되지 않습니다.

Headphone Profesional SRH1840 Buka
Belakang
Headphone flagship dari Shure, Headphone Profesional SRH1840 Buka
Belakang menonjolkan masing-masing penggerak yang cocok untuk
penampilan akustik yang tiada bandingnya dengan bass yang halus,
menyebar luas dan akurat. Dikembangkan dengan bahan-bahan terbaik
dan dengan teknik yang cermat, desain yang dibuat sesuai spesifikasi ini
sangat ringan dan tahan lama. Perangkat penggantian penutup telinga
beludru, dan kabel tambahan menjamin kenikmatan mendengarkan
tanpa gangguan bertahun-tahun.
• Masing-masing penggerak neodymium 40 mm cocok untuk
penampilan akustik yang tiada bandingnya dengan bass yang halus,
menyebar luas dan akurat.
• Design buka-belakang, sirkum-aural untuk suara alami yang
luar biasa, kesan stereo yang luas, dan kedalaman bidang yang
meningkat.
• Konstruksi ringan yang menonjolkan perpaduan logam campuran
aluminium kualitas pesawat dengan kisi-kisi baja antikarat untuk
meningkatkan daya tahan.
• Kerangka penggerak baja dengan bagian kutub tengah berlubang,
meningkatkan kelinearan dan menghilangkan dengungan dari dalam
agar kinerja pada semua tingkat pendengaran konsisten.
• Kerangka ganda ergonomis, destar dengan alas yang ringan dan
dapat disesuaikan sepenuhnya untuk kenyamanan mendengarkan
berjam-jam.
• Oxygen-free copper cable (OFC) (Kabel tembaga bebas-oksigen)
dengan lapisan penguat Kevlar
®
untuk penampilan dan daya tahan
paling unggul.
• Kabel keluar-ganda dengan konektor MMCX berlapis-emas
memberikan sambungan yang aman dan dapat dilepas untuk
memudahkan penyimpanan atau penggantian.
• Bantalan penutup telinga beludru yang dapat diganti dengan
ketebalan tinggi, busa pulih yang lambat untuk kenyamanan yang luar
biasa.
• Kabel tambahan disediakan untuk kenyamanan mendengarkan
bertahun-tahun.
• Daya tahan Shure yang legendaris melindungi pemakaian setiap hari
yang berlebihan.
Perawatan dan Pemeliharaan
Untuk membersihkan headphone gunakan kain basah yang lembut
PERHATIAN: Jangan gunakan pembersih yang mengandung pelarut.
Jauhkan cairan dan benda-benda asing dari pembuka penggerak.
Kabel yang Dapat Dilepas
Anda mungkin perlu melepas kabel dari headphone untuk disimpan atau
untuk mengganti kabel jika rusak. Sambungan kabel tidak didesign untuk
penggunaan setiap hari, dan untuk mencegah pemisahan yang tidak dis-
engaja, konektor memiliki kesesuaian yang pas. Berikan perhatian
khusus ketika melepaskan dan memasang kabel.
• Jangan gunakan tang atau alat lainnya.
• Jangan tarik kabel.
• Tarik lurus menjauh-jangan ke pojok.
• Jangan membelit, kabel memiliki kesesuaian yang pas, tidak terlilit.
• Dengarkan bunyi klik saat terhubungkan.
• Ketika kabel dipasang kembali, sesuaikan tanda dan warna “L” dan
“R”. (Merah = Kanan)
Catatan: Jika Anda menarik ke pojok, konektor tidak akan lepas.
SRH1840 专业开放式头戴耳机
SRH1840 专业开放式头戴耳机是舒尔的旗舰产品,具有特别定制的发声
单元,能够提供无与伦比的声学性能,呈现平滑延展的高音与精确的低
音。 采用高级的材质和精密的工艺,独特的设计更加轻巧和耐用。 一对
可替换天鹅绒耳罩垫和一条附加的耳机线,可以确保让您长久享受听音乐
趣。
• 专门定制的 40 毫米钕磁铁发声单元具有无与伦比的声学性能,能够为
您呈现平滑而延展的高音与精确的低音。
• 开放式的耳罩设计能够让您获得极为自然的宽广立体声效果,和极具深
度的声场。
• 采用航空级铝合金材质和不锈钢网罩,极为轻量的结构让佩戴更加舒
适和耐用。
• 钢制微孔型发声单元网罩,能够提供更为出色的线性度,并且可以消除
内部谐振,能够提供始终如一的完美音效。
• 采用符合人体工程学的双框架设计,轻量化、可调节、带有海绵衬垫的
顶梁,长时间欣赏音乐时舒适不疲劳。
• 采用 Kevlar® 加强型保护套的无氧铜 (OFC) 耳机线性能优异,持久耐
用。
• 采用镀金 MMCX 插头的双插头耳机线连接稳定可靠,易于拆卸,便于
存放与更换。
• 可替换的天鹅绒耳罩垫具有高密度的特性,并且慢回弹海绵可提供出色
的佩戴舒适性。
• 额外提供的一根耳机线可以确保更长久享受听音乐趣。
• 传奇的舒尔品质,可经受日常严苛使用环境的考验。
保养与维护
使用湿软布清洁耳机。
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发
声单元开口。
可拆卸式耳机线
当使用者想要存放耳机线,或更换损坏的耳机线,可以从耳机上拆卸下耳机
线。耳机线的可拆卸式连接设计并非用于日常使用,而是为了防止意外脱
离,连接插头采用卡扣式设计。 在取下和连接耳机线时需要谨慎操作。
• 不要使用钳子或其它工具。
• 不要拉扯耳机线。
• 应平直拉出,不要带有角度。
• 耳机线采用旋转式卡扣设计而不是螺纹。
• 连接完成时,可听到咔哒一声。
• 在重新连接耳机线时,应注意匹配“L”和“R”标记和颜色(红色为右侧)。
注意:需要将耳机线接头旋转到一定角度才可与耳罩分离。
9

10
Aksesi yang Disediakan
付 属 ア ク セ サリー
提供的附件
기본 제공 액세서리
Accessori in dotazione
Accesorios suministrados
Accessoires fournis
Mitgeliefertes Zubehör
Acessórios Incluídos
Furnished Accessories
Tas Bepergian yang Kuat dan Beretsleting
拉链硬旅行箱
ジ ッ パ ー 付 き ハ ードト ラ ベ ル ケ ー ス
지퍼 하드 여행 케이스
Custodia da trasporto rigida, con cerniera
Mallette de transport à fermeture éclair
Estuche de transporte rígido con cremallera
Hartschalenetui mit Reißverschluss
Zippered Hard Travel Case
HPACC2
2 Kabel Keluar-Ganda, Dapat Dilepas (2,1 m)
2 条双插头可拆卸式耳机线 (2.1 m)
デュアルエグジット取り外し式ケーブル 2本 (2.1 m)
2 듀얼-엑시트(Dual-Exit), 탈부착 가능 케이블 (2.1 m)
Cavi scollegabili a doppia uscita (2,1 m)
2 câbles double sortie détachables (2,1 m)
2 cables desconectables de dos terminales (2,1 m)
2 abnehmbare Dual-Exit-Kabel (2,1 m)
2 Dual-Exit, Detachable Cables (2.1 m)
HPASCA2
1 Pair of Replacement Velour Earpads
1 Pasang Bantalan Penutup Telinga Beludru Penggantian
1 对天鹅绒可替换耳罩
交換用ベロアイヤパッド一式
교체용 벨루어 이어패드 1 쌍
1 paio di cuscinetti di ricambio in velour
1 paire de coussinets d’oreille velours de rechange
1 par de almohadillas de fieltro de repuesto
1 Paar Velours-Ersatzohrpolster
HPAEC1840
Adaptor Dilapisi-Sekrup Emas 1/4 inci
¼ 英寸螺纹镀金转接头
6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터
Adattatore placcato in oro da 6.3mm
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter
HPAQA1
Bolsa com zíper
Adaptador Roscado Folheado a Ouro de ¼ pol.
Um Par de Almofadas em Tecido Aveludado de Reposição
Cabos Removíveis, 2 Saídas Duplas (2,1 m)

11
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del
driver
40 mm
Risposta in
frequenza
10 - 30,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
96 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
65 Ω
Potenza di ingres-
so massima
1000 mW
Peso Netto
(senza
cavo):
268 g (9,4 once)
Lordo: 2,29 kg (5,04 lbs)
Connettore Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di pollice), placcato in
oro, con adattatore filettato da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo
2,1 m, doppia uscita, scollegabile, Rame privo di ossigeno
(OFC)
Especificações
Tipo de Transdutor Dinâmico, ímã de neodímio
Tamanho do Driver
40 mm
Resposta de
Frequência
10 a 30,000 Hz
Sensibilidade
a 1 kHz
96 dB/mW
Impedância
a 1 kHz
65 Ω
Potência de
Entrada Máxima
1000 mW
Peso Líquido
(sem cabo):
268 g (9,4 oz.)
Embalado: 2,29 kg (5,04 oz.)
Conector Conector miniplugue estéreo de 3,5 mm (1/8”) folheado a
ouro com adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pol.)
Cabo 2.1 m, saída dupla, removível, Cobre isento de oxigênio
(OFC)
ESPECIFICACIONES
Tipo de
transductor
Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina
40 mm
Respuesta de
frecuencia
10 a 30,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
96 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
65 Ω
Potencia de en-
trada máxima
1000 mW
Peso Neto (sin
cable):
268 g (9,4 oz)
Embalado: 2,29 kg (5,04 lb)
Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg) chapado
en oro con adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
2,1 m, dos terminales, desconectable, cobre libre de oxígeno
(OFC)
Caractéristiques
Type de
transducteur
Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de
l’excitateur
40 mms
Réponse en
fréquence
10 à 30,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
96 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
65 Ω
Puissance
d’entrée maximale
1000 mW
Poids Net (sans
câble) :
268 g (9,4 oz)
Emballé : 2,29 kg (5,04 lb)
Connecteur Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée or, avec adap-
tateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)
Câble
2,1 m, double sortie, détachable, Cuivre sans oxygène (OFC)
Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
40 mm
Frequenzgang
10 bis 30,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
96 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
65 Ω
Maximale
Eingangsleistung
1000 mW
Gewicht Netto
(ohne
Kabel):
268 g (9,4 oz.)
Verpackt: 2,29 kg (5,04 lbs)
Stecker Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit
6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel
2,1 m, Dual-Exit, abnehmbar, sauerstofffreies Kupfer (OFC)
TECHNISCHE DATEN
SRH1840 Specifications
Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
40 mm
Frequency
Response
10 to 30,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
96 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
65 Ω
Maximum Input
Power
1000 mW
Weight Net (with-
out cable):
268 g (9.4 oz.)
Packaged: 2.29 kg (5.04 lbs)
Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug with 6.35 mm
(1/4”) threaded adapter
Cable
2.1 m, dual-exit, detachable, Oxygen-free copper (OFC)

Spesifikasi
Jenis Transduser Magnit Dinamik, Neodymium
Ukuran Penggerak
40 mm
Respon Frekuensi
10 dengan 30,000 Hz
Sensitivitas
@ 1 kHz
96 dB/mW
Impedansi
@ 1 kHz
65 Ω
Daya Input
Maksimum
1000 mW
Berat Netto
(tanpa
kabel):
268 g (9,4oz.)
Dalam
Kemasan:
2,29 kg (5,04 lbs)
Konektor Sumbat jack mini stereo berlapis emas 3,5 mm ((1/8”) dengan
adaptor terpasang 6,35 mm 1/4”)
Kabel
2,1 m, keluar-ganda, dapat dilepas, Tembaga bebas oksigen
(TBO)
仕様
変換器の種類 ダイナミック、ネオジムマグネット
ドライバーサイズ
40 mm
周波数特性
10 ~ 30,000 Hz
感度
@ 1 kHz
96 dB/mW
インピーダンス
@ 1 kHz
65 Ω
最大入力
1000 mW
質量 本体 (ケー
ブルを除
く):
268 g (9.4 オンス)
パッケー
ジ込み:
2.29 kg (5.04 lb)
コネクター 金メッキ、3.5 mmステレオミニジャックプラグと6.35 mmね
じ込みアダプタ
ケーブル
2.1 m, デュアルエグジット, 取外し式, 無酸素銅(OFC)
规格
换能器类型 钕磁铁动圈
激励器尺寸
40 毫米
频率响应
10 到 30,000 赫兹
灵敏度
@ 1 千赫
96 分贝/毫瓦
阻抗
@ 1 千赫
65 Ω
最大输入功率
1000 mW
重量 净重 (不带
缆线):
268 克 (9.4 盎司)
带包装: 2.29 公斤 (5.04 磅)
接头插头 镀金 3.5 毫米(1/8 英寸)立体声迷你插头和 6.35 毫米(1/4
英寸)带螺纹转接头
缆线
2.1 米, 双插头, 可拆卸, 无氧铜 (OFC)
12
사양
변환기 유형 다이내믹, 네오디뮴 마그네틱
드라이버 크기
40 mm
주파수 응답
10 to 30,000 Hz
감도
1 kHz에서
96 dB/mW
임피던스
1 kHz에서
65 Ω
최대 입력 파워
1000 mW
무게 자체 무게
(케이블 제
외):
268 g (9.4 oz.)
포장시 무
게:
2.29 kg (5.04 lbs)
커넥터 금도금 3.5mm(1/8”) 스테레오 미니 잭 플러그 및 6.35
mm(1/4”) 스레드형 어댑터 제공
케이블
2.1 m, 듀얼-엑시트, 착탈식, OFC(oxygen-free copper)

13
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme
armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti
domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: [email protected]
CERTIFICAÇÃO
Elegível para conter a marca CE. Em conformidade com a Diretiva
Europeia para EMC (Compatibilidade Eletromagnética) 2004/108/EC.
Atende às Normas Harmonizadas EN55103-1:1996 e EN55103-2:1996
para ambientes residenciais e (E1) e industriais leves (E2).
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em:
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: [email protected]
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: [email protected]
HOMOLOGATION
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
E-Mail: [email protected]
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : [email protected]
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Email: [email protected]

14
LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS
Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal
use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized
reseller.
Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However,
rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors;
hence reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.
At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the
product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace
the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and
features in Shure’s sole determination.
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it (at your expense, if you want the benefit of insurance) and return it with
proof of purchase, postage paid by you, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.
Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure
at the address listed below.
This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act
of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER
APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE EXTENT PERMITTED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS
WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY PURCHASER ACQUIRING
THIS PRODUCT, EXCEPT THAT THIS DOES NOT CONSTITUTE A DISCLAIMER OF RIGHTS GUARANTEED TO ANY “CONSUMER” UNDER THE AUSTRALIAN
CONSUMER LAW.
This warranty gives purchasers of this product in Australia specific legal rights which are in addition to the rights and remedies of consumers under the Australian Consumer
Law, which cannot be excluded or limited. If you are a “consumer” under the Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably forseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE
CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY,
PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.
FOR ORIGINAL PURCHASES IN AUSTRALIA ONLY
LIMITED WARRANTY
Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any
defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However,
rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors; hence
reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.
At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product
is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective
product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure’s
sole determination.
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated,
Attention: Service Department, at the address below.
Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure at
the address listed below.
This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of
God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER
APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY
DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
This warranty does not restrict the rights of the consumer mandated under applicable laws.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE
CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY,
PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.
Europe, Middle East, and Africa
Shure Europe GmbH
Attn: Service
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
74078 Eppingen, Germany
Asia
Shure Asia Limited
Attn: Service
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
United States, Canada, Latin America, Carribbean
Shure Incorporated
Attn: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
Service Centers

15
BEGRENZTE GARANTIE
Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit dem Einzelhandels-Erstkäufer nur, sofern im Folgenden nichts anderes angegeben ist, dass dieses Produkt für einen Zeitraum
von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch
keine Material- und Herstellungsfehler aufweist.
Die Garantiefrist für jegliche wiederaufladbaren Batterien, die in diesem Produkt enthalten oder damit verpackt sind, beträgt ein (1) Jahr ab dem ursprünglichen Datum des vom
Verbraucher vollzogenen Kaufs. Wiederaufladbare Batterien sind allerdings Verbrauchsgüter und ihre Kapazität verringert sich im Laufe der Zeit je nach Umgebungstemperatur,
Aufbewahrungszeitraum, Anzahl der Ladezyklen und anderen Faktoren; eine Verringerung der Batteriekapazität stellt deshalb keinen Material- oder Herstellungsfehler dar.
Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksenden. Die Gültigkeit der Gewährleistung
setzt voraus, dass der Verbraucher zum Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-
Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt
durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.
Falls sich das Produkt innerhalb der Garantie als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei mit Kaufbeleg an Shure Incorporated,
Attention: Service Department (siehe nachfolgende Adresse) zurücksenden.
Für Kundendienst in Deutschland kontaktieren Sie Ihren Händler oder senden das Produkt an:
Shure Europe GmbH
Service
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 74078 Eppingen, Germany
Für Kundendienst in anderen Regionen / Ländern das Produkt bitte an Ihre jeweils zuständige Vertriebszentrale einsenden. Die Adressen sind im Internet unter www.Shure.
com aufgeführt, oder können über die unten aufgeführte Adressen von Shure bezogen werden.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des Produkts, bei Einsatz entgegen den Anweisungen
von Shure, bei normalem Verschleiß, bei Schäden durch höhere Gewalt, bei nachlässiger Verwendung, bei Kauf von Dritten außer Shure oder einem Shure-Vertragshändler,
bei nicht genehmigter Reparatur oder bei Modifizierung des Produkts.
ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN HIERMIT IN DEM
MASSE AUSGESCHLOSSEN, IN DEM DIE GELTENDEN GESETZE DIES ZULASSEN, UND SO WEIT SIE ES NICHT ZULASSEN, WERDEN DIESE GARANTIEN DURCH
DIE DAUER UND BEDINGUNGEN DIESER GARANTIE EINGESCHRÄNKT. SHURE SCHLIESST HIERMIT AUCH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE, BESONDERE
ODER FOLGESCHÄDEN AUS.
Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufälligen oder Folgeschäden trifft
daher auf Sie u. U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; je nach Gesetzeslage können Sie auch noch andere Rechte haben.
Diese Garantie schränkt die unter den anwendbaren Gesetzen geltenden Rechte des Verbrauchers nicht ein.
DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SICH AUF DIESES PRODUKT BEZIEHEN ODER IN DER PACKUNG ENTHALTEN SIND, AUSSER DER
IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENEN ODER DAMIT VERPACKTEN SOFTWARE, DIE VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN IST UND GEGEBENENFALLS DURCH
DIE IN SHURES ENDABNEHMER-LIZENZVEREINBARUNG, DIE DER SOFTWARE BEILIEGT, DARGELEGTE GARANTIE ABGEDECKT IST.
GARANTIE LIMITÉE
Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine, sauf indication contraire ci-dessous, pour un usage normal, que ce
produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur directement à Shure
ou à un revendeur Shure agréé.
Tout accu rechargeable contenu dans ce produit ou emballé avec lui est garanti pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur.
Toutefois, les accus rechargeables sont des consommables et leur capacité diminue avec le temps en fonction de la température, de la durée de stockage, des cycles de
charge et d'autres facteurs ; par conséquent, la réduction de la capacité de l’accu ne constitue pas un défaut de matériaux ou de fabrication.
À sa seule appréciation, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour que cette garantie soit valide, le
consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue directement de Shure ou d’un revendeur Shure
agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle
de qualité et aux fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure.
Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l'assurer et le retourner accompagné de la preuve d’achat, en
port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l'adresse ci-dessous.
À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être obtenues en
contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.
Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d'utilisation abusive ou incorrecte du produit, d'utilisation contraire aux instructions de Shure,
d’usure normale, de catastroslie naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de réparation non autorisée ou de
modification du produit.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS, SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE
GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.
Certains états n'acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible
que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l'utilisateur peut également avoir d'autres droits qui varient d'une
province à l'autre.
Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES, EXCEPTÉ QUE TOUT LOGICIEL
CONTENU DANS CE PRODUIT OU EMBALLÉ AVEC LUI EST EXCLU DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET SERA COUVERT À LA PLACE PAR LA GARANTIE FOURNIE LE
CAS ÉCHÉANT PAR LE CONTRAT DE LICENCE POUR LES UTILISATEURS FINAUX DE SHURE QUI ACCOMPAGNE LE LOGICIEL.

16
GARANZIA LIMITATA
La Shure Incorporated ("Shure") garantisce al solo acquirente originario del prodotto che, se non diversamente specificato di seguito ed in condizioni di uso regolare, il prodotto
sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data del primo acquisto avvenuto direttamente presso Shure o presso un
rivenditore autorizzato.
Le batterie ricaricabili contenute nel prodotto o ad esso a corredo vengono garantite per un periodo di un (1) anno a decorrere dalla data del primo acquisto. Tuttavia, le batterie
ricaricabili sono materiali di consumo la cui capacità si riduce nel tempo in relazione a temperatura, durata di stoccaggio, cicli di carica ed altri fattori; quindi, la riduzione della
capacità delle batterie non rappresenta un difetto di materiale o manodopera.
A propria ed esclusiva discrezione, Shure provvederà a riparare o sostituire il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al
momento della restituzione del prodotto, l'acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale, emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato, comprovante l'acquisto.
In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare tale sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o altro modello avente
caratteristiche e qualità almeno comparabili ad insindacabile giudizio di Shure stessa.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino,
all'indirizzo indicato in fondo alla pagina.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com
oppure possono essere richiesti direttamente a Shure contattandola all'indirizzo indicato.
La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza
maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto.
QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA MISURA CONSENTITA DALLA
LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI
DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O INDIRETTI.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l'esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta
limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.
Questa garanzia non limita i diritti dell'acquirente istituiti dalla legislazione vigente.
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO, A MENO CHE L'EVENTUALE SOFTWARE CONTENUTO
IN QUESTO PRODOTTO O AD ESSO ALLEGATO SIA ESCLUSO DA QUESTA GARANZIA E VENGA INVECE COPERTO DALLA GARANZIA, SE PRESENTE, FORNITA
NELLA LICENZA DELL'UTENTE FINALE SHURE IN DOTAZIONE A TALE SOFTWARE.
GARANTIA LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado
normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure.
Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la
fecha de compra original. Sin embargo, las baterías recargables son artículos consumibles y su capacidad se reducirá con el tiempo dependiendo de la temperatura, el tiempo
de almacenamiento, los ciclos de carga y otros factores; por lo que la reducción en la capacidad de la batería no constituye un defecto de materiales ni de fabricación.
Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá oportunamente al cliente. Para que esta garantía tenga validez,
el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo
modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte
pagado a Shure Incorporated, atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o
pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario,
actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del
producto.
POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES,
TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la
limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre
un estado y otro.
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO, CON LA EXCEPCION DE QUE CUALQUIER
SOFTWARE CONTENIDO O EMPACADO CON ESTE PRODUCTO QUEDA EXCLUIDO DE ESTA GARANTIA Y EN SU LUGAR DEBERA SER CUBIERTO POR LA
GARANTIA, SI LA HUBIERA, OFRECIDA EN EL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO DE SHURE QUE ACOMPAÑE A TAL SOFTWARE.

17
有限保修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原始消费购买者保证(除非下文另外说明),自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买本产品之日起两(2)
年内,本产品在正常方法的使用中不会有材料和工艺上的缺陷。
本产品附带的任何充电电池,保修期为自消费者初次购买之日起的一 (1) 年。但是,充电电池为消耗性部件,它在使用过程中会受到温度、存放时间、冲放电次数以及其它因素的
影响,电池容量可能会降低;这种电池容量的降低不是材料或工艺上的缺陷。
Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时返还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作
为购买凭证。如果 Shure 选择更换不合格的产品,Shure 有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷的产品。
如果您认为本产品在保修期内出现故障,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给 Shure 公司,收件人:Service Department,地址见下文。
美国境外的消费者,应将产品退回给您的经销商或授权服务中心。网站 www.Shure.com 列出了地址,或可按以下地址与 Shure 联系,索取退回地址。
此保修不可转让。本保修不适用于下列情况:对产品的滥用或使用不当、未按照 Shure 的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商
处购买的产品、未经授权修理或更改后的产品。
在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。Shure 还在此
排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它
权利,这些权利在州与州之间不尽相同。
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。
本保修替代与本产品相关的或包括的所有其它保修,但本产品包含的或与本产品合装的任何软件不在本保修范围内,而应在此等软件附带的 Shure 最终用户许可协议中的保修条
款的范围内。
제한 보증
Shure Incorporated(“Shure”)는 아래에 기술한 예외를 제외하고, 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 또는 Shure
공식 대리점으로부터 직접 구입한 일시로부터 2 년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다.
본 제품 내에 포함되어 있거나 함께 포장된 모든 충전용 건전지는 소비자가 최초로 구입한 날로부터 1 년 간 보증됩니다. 하지만, 충전용 건전지는 소모품이고 온도, 보관기간,
충전 주기 및 기타 요인에 의해 그 용량이 감소하기 때문에, 용량의 감소는 재료 또는 제작기술의 결함으로 간주되지 않습니다.
Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 신속하게 돌려 드립니다. 이 보증의 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에,
Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을
동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 기기를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험에 들고 제품 구입 증빙과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure
Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부서, 주소는 하기 참조.
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 대리점 또는 공인 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com의 목록을 참조하거나 하기 주소로 Shure 에 연락하여
문의하기 바랍니다.
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시하거나, 사용누적에 따른 일반적인
성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공식 대리점을 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지 않습니다.
관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관해 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단 관련법에 의해 이것이
허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지
않습니다.
일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도
있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다.
본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다.
본 보증은 본 제품과 연계되거나 포함된 모든 다른 종류의 보증을 대체합니다. 단, 본 제품에 포함되거나 함께 포장된 임의의 소프트웨어가 본 보증의 적용을 받지 않고 그 대신
해당 소프트웨어에 동반된 Shure 의 사용자 라이센스 계약에서 제공된 보증의 적용을 받는 경우에는 예외로 합니다.
限定保証
Shure Incorporated (「Shure」) は、下記に記載された場合を除き、最初に購入した消費者に対し、本製品が通常の使用において材質・製造ともに欠陥がないことを、ShureまたはShure認定再
販業者から消費者が直接購入した最初の購入日から2年間にわたり保証いたします。
本製品に含まれる、または同梱されている充電式バッテリーは、消費者の最初の購入日から1年間保証されます。ただし、充電式バッテリーは消耗品であり、温度、保管期間、充電間隔等の要
因により容量が減少していきます。したがって、バッテリー容量の低下は材質または製造の欠陥には含まれません。
Shureでは、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接発行
した購入領収書の実物を、購入証明書として提出する必要があります。Shureが欠陥製品を交換する場合は、Shureの独自の判断により、欠陥製品を、同モデルの製品または
少なくとも品質と機能が適合するモデルの製品と交換いたします。
保証期間中、本製品に欠陥があると思われる場合は、製品を注意して梱包し、購入証明書を同封し、保険をかけて郵便料金前払いにて以下の住所のShure IncorporatedのService
Department宛にご返送ください。
米国外にお住まいの場合は、販売店または認可サービスセンターまで製品をお持ちください。住所のリストはwww.Shure.comでご覧になるか、以下の住所のShureまでお問い合わせください。
本保証は譲渡できません。本保証は、本製品の濫用や誤用、Shureの使用説明書に反する使用、自然の消耗や摩耗、天災、過失による使用、ShureまたはShure認定再販業者以外からの購入、
非認可の修理、製品の改造の場合には適用されません。
商品性または特定目的の適合性などの黙示保証は、該当する法律が許す範囲ですべて放棄され、法律が許さない範囲では本保証の期間および条件に限定されます。Shureはまた、付随的
損害または特別損害、間接的損害については一切の責任を負いません。
黙示保証期間の制限または付随的損害もしくは間接的損害の除外や制限を認めていない州がありますので、上記の保証制限はお客様には適用されない場合があります。本保証によりお客
様は特定の法的権利を付与されますが、州によって異なる他の権利を持つ場合があります。
本保証は準拠法の下で義務付けられた消費者の権利を制限するものではありません。
本保証は本製品に関連するまたは含まれるその他すべての保証に優先するものとします。ただし、本製品に含まれるまたは同梱されているソフトウェアは、本保証の対象外であり、当該ソフト
ウェアに伴うSHURE社のエンドユーザーライセンス合意内容が適用されます。

18
Компания Shure Incorporated («Shure») настоящим гарантирует первичному покупателю и потребителю отсутствие при нормальной эксплуатации в данном изделии
дефектов в материалах и качестве изготовления в течение двух (2) лет с момента приобретения изделия потребителем непосредственно у Shure или официального
торгового посредника Shure. По своему усмотрению Shure произведет ремонт или замену дефектного изделия и незамедлительно вернет его вам. Гарантия
будет действительна только в том случае, если в момент возврата изделия потребитель представит доказательство покупки в виде подлинного товарного чека,
полученного непосредственно от Shure или официального торгового посредника Shure. Если Shure вынесет решение в пользу замены дефектного изделия, тогда
Shure оставляет за собой право заменить дефектное изделие другим изделием такой же модели или модели, сопоставимой по качеству и функциональности
по усмотрению Shure. Если в течение гарантийного периода вы решите, что изделие имеет дефекты, тщательно упакуйте его, застрахуйте и верните вместе с
доказательством покупки, предварительно оплатив почтовые расходы, в Отдел технического обслуживания (Service Department) компании Shure Incorporated по
указанному ниже адресу.
За пределами Соединенных Штатов верните продукт своему дилеру или в официальный сервис-центр. Список адресов можно найти на веб-узле по адресу www.
Shure.com или получить, обратившись в Shure по указанному ниже адресу.
Данная гарантия передаче не подлежит. Настоящая гарантия не распространяется на случаи неправильной или ненадлежащей эксплуатации изделия,
эксплуатации с нарушением инструкций компании Shure, естественного износа, форс-мажорных обстоятельств, покупки у третьей стороны, не имеющей
отношения к Shure или официальным торговым посредникам Shure, несанкционированного ремонта или модификации изделия. НАСТОЯЩИМ SURE
ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ПРЕДЕЛАХ,
РАЗРЕШЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЕСЛИ ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО НЕ ДОПУСКАЕТ СНЯТИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ОНИ ОГРАНИЧИВАЮТСЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ И УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ.
НАСТОЯЩИМ SHURE ТАКЖЕ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СВЯЗИ СО СЛУЧАЙНЫМИ УБЫТКАМИ, ФАКТИЧЕСКИМИ
УБЫТКАМИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫМИ ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ ДЕЛА ИЛИ КОСВЕННЫМИ УБЫТКАМИ.
В некоторых странах не допускаются ограничения на срок действия подразумеваемой гарантии или исключение или ограничения в отношении случайных или
косвенных убытков, поэтому приведенное выше ограничение может на вас не распространяться. Настоящая гарантия дает вам определенные юридические
права, вы также можете иметь и другие права, которые в разных странах могут быть различными.
Данная гарантия не ограничивает права потребителя, закрепленные в действующем законодательстве.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ОТМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, СВЯЗАННЫЕ С ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ ИЛИ РАСПРОСТРАНЯЮЩИЕСЯ НА НЕГО.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
GARANSI TERBATAS
Shure Incorporated (“Shure”) dengan ini memberikan garansi kepada pembeli atau konsumen dari produk Shure bahwa hanya produk ini yang akan bebas dari pemakaian
normal terhadap cacat-cacat dalam pembuatan selama jangka waktu 2 (dua) tahun dari tanggal pembelian semula oleh konsumen langsung dari Shure atau dari agen resmi
Shure.
Semua baterai isi ulang yang terdapat di dalam dan dikemas dengan produk ini juga mendapat garansi selama satu (1) tahun sejak tanggal pembelian semula.Namun, baterai
isi ulang bisa habis masa pakainya dan kapasitasnya akan berkurang dari waktu ke waktu yang disebabkan oleh suhu, lama penyimpanan, siklus pengisian daya, dan faktor
lain; oleh karenanya berkurangnya kapasitas baterai ini tidak termasuk cacat dalam pembuatan.
Dengan opsi tunggalnya, Shure bersedia untuk memperbaiki atau mengganti produk yang cacat dan segera mengirimkan ke alamat Anda. Agar garansi ini berlaku, pada saat
produk ini dikembalikan, konsumen harus memberikan tanda bukti pembelian dalam bentuk kuitansi asli pembelian langsung dari Shure atau dari agen resmi Shure.Seandainya
Shure memilih untuk mengganti produk yang cacat, maka Shure berhak untuk mengganti produk yang cacat itu dengan produk lain dari model yang sama atau model yang
setidak-tidaknya dengan kualitas dan fitur yang setara dengan penentuan tunggal oleh Shure.
Jika Anda yakin produk ini cacat dalam jangka waktu garansi, silakan kemas kembali unit produk tersebut dengan hati-hati, pastikan dan kirim kembali bersama bukti
pembelian, melalui pos, kepada Shure Incorporated, U.p.: Service Department, pada alamat di bawah ini.Service Department, pada alamat di bawah ini.
Di luar Amerika Serikat, silakan kirim kembali produk tersebut ke agen Anda atau Pusat Servis Resmi.Alamat dicantumkan di www.Shure.com atau dapat diperoleh dengan
menghubungi Shure di alamat yang tercantum berikut.
Garansi ini tidak dapat dipindahkan.Garansi ini tidak berlaku jika kerusakan produk tersebut disebabkan oleh penyalahgunaan atau kesalahan tata cara pemakaian, pemakaian
yang bertentangan dengan petunjuk Shure, aus normal, bencana alam, kelalaian pemakaian, dibeli dari pihak lain selain dari Shure atau agen resmi Shure, perbaikan yang
dilakukan bukan di dealer resmi, atau produk tersebut telah dimodifikasi.
SEMUA GARANSI YANG TERMASUK DARI YANG DAPAT DIJUAL-BELIKAN ATAUPUN KEMAMPUAN UNTUK MAKSUD TERTENTU DENGAN INI DITOLAK PADA
TINGKAT YANG DIBOLEHKAN BERDASARKAN UNDANG-UNDANG YANG BERLAKU DAN, PADA TINGKAT YANG TIDAK DIBOLEHKAN, DENGAN INI DIBATASI
PADA LAMANYA DAN JANGKA WAKTU GARANSI INI. SHURE JUGA DENGAN INI MENOLAK SEMUA KEWAJIBAN DARI KERUSAKAN YANG BERSIFAT KEBETULAN,
KHUSUS MAUPUN KERUSAKAN YANG DIAKIBATKANNYA.
Beberapa negara tidak mengizinkan pembatasan pada berapa lama garansi tersebut berlangsung, atau larangan maupun pembatasan terhadap kerusakan yang bersifat
kebetulan atau yang ditimbulkan, maka pembatasan di atas tidak bisa berlaku pada Anda. Garansi ini memberikan Anda hak hukum khusus, dan Anda mungkin memiliki hak
lain yang berbeda dari setiap negara.
Garansi ini tidak membatasi hak-hak konsumen yang diharuskan menurut undang-undang yang berlaku.
GARANSI INI MENGGANTIKAN SEMUA GARANSI LAINNYA YANG TERKAIT DENGAN ATAU YANG TERMASUK DALAM PRODUK INI, KECUALI PERANGKAT LUNAK
YANG TERDAPAT DALAM DAN DIKEMAS DENGAN PRODUK INI TIDAK TERCAKUP DALAM GARANSI INI DAN SEBALIKNYA AKAN DICAKUP OLEH GARANSI, JIKA
ADA, YANG DIBERIKAN DALAM PERNYATAAN LISENSI PENGGUNA AKHIR SHURE YANG MENYERTAI PERANGKAT LUNAK TERSEBUT.
Service Center Resmi:
Jakarta Hotline (021) 612 6286
Medan (061) 6612550
Surabaya (031) 5032219
Jogjakarta (0274) 371710
Denpasar (0361) 766788
Makasar (0411) 324652
Europe, Middle East, and Africa
Shure Europe GmbH
Attn: Service
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
74078 Eppingen, Germany
Asia
Shure Asia Limited
Attn: Service
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
United States, Canada, Latin America, Carribbean
Shure Incorporated
Attn: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
Service Centers


PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
2012 Shure Incorporated
I.16.GSI31.00501.0211
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
Email: [email protected]

SRH1840
R

www.shure.com
Asia, Pacic:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
United States, Canada,
Latin America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
Email: [email protected]
