
DE Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
▷ Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt
benutzen.
▷ Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen
weiter.
▷ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
▷ Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht
über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
▷ Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu Störungen von
Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten
führen können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der
Produktkomponente, die den Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem
implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
▷ Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle
zu vermeiden. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr.
▷ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B.
bei handwerklichen Tätigkeiten).
Produktschäden und Störungen vermeiden
▷ Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem
hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder
Verformungen zu vermeiden.
▷ Bewahren Sie Ihren Kopfhörer nicht über längere Zeit auf einem Glaskopf, einer Armlehne oder
dergleichen auf, da dies den Kopfbügel weiten und den Andruck des Kopfhörers vermindern kann.
▷ Verwenden Sie ausschließlich die von Sonova Consumer Hearing mitgelieferten oder empfoh-
lenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
▷ Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung
Dieser offene dynamische Kopfhörer wurde für den Heimgebrauch an hochwertigen Audio-Sys-
temen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie dieses Produkt anders benutzen, als in
den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben. Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt
keine Haftung bei Missbrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts sowie
der Zusatzgeräte/Zubehörteile. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vor-
schriften zu beachten.
Lieferumfang
1 Offener dynamischer Kopfhörer HD 650
1 Anschlusskabel mit 6,35 mm Stereoklinkenstecker, Länge 3 m
1 Stereoklinkenstecker-Adapter 6,35 mm auf 3,5 mm
1 Bedienungsanleitung
Ihr Sennheiser HD 650
Mit dem HD 650 sind unsere Ingenieure dem Wandel im Klangerleben und in den Hörgewohnheiten
von Musikfreunden gefolgt. Bei allem Purismus und höchsten Ansprüchen an die Präzision der
Wiedergabe ist eine leichte Veränderung im Hörverhalten zu spüren. Viele Musikliebhaber möchten
Klang heute stärker empfinden und ihn weniger analysieren. Der HD 650 nimmt sinnlich gefangen,
wo man vorher beobachtend davorstand. Er lässt den Hörenden einfühlsam eintauchen in die Welt
der Musik und die Umgebung gänzlich vergessen. Genießen Sie dieses einmalige Hörerlebnis!
Eigenschaften
• offener, dynamischer HiFi-Stereo-Kopfhörer der absoluten Spitzenklasse
• paarweise handselektierte, engtolerierte Systeme (± 1dB)
• hochwertige Oberflächengestaltung in titansilber
• speziell entwickeltes akustisches Gewebe für eine präzise, gleichbleibende Dämpfung über die
gesamte Fläche
• speziell entwickeltes Anschlusskabel aus hochleitfähigem Kupfer (OFC), steckbar, hohe
Reißfestigkeit durch Para-Aramidfaserverstärkung, niedrige Körperschallempfindlichkeit des
verwendeten Kabelmaterials
• extrem leichte Aluminium-Antriebsspulen für höchste Impulstreue
• höchster Tragekomfort durch elliptische, der Anatomie des Ohres folgende Bauform
• direkt anschließbar an hochwertige, stationäre HiFi-Komponenten, insbesondere SACD-, DVD-A-,
Blu-ray-, CD-Player und DACs für Ihren Mac oder PC für HiRes-Musikdateien
• Reizen Sie das klangliche Potential Ihres HD 650 voll aus – mit dem symmetrischen Kopfhörer-
Verstärker Sennheiser HDV 820 und einem symmetrischen Anschlusskabel CH 660 P oder
CH 650 S
Abbildungen zu den folgenden Kapiteln finden Sie unterhalb der Titelseite.
A
B
C
Hörer anschließen, aufsetzen und verwenden
▷ Wählen Sie die passende Anschlussleitung und ggf. einen Adapter für Ihre Audioquelle, an die Sie
den Hörer anschließen möchten, und wechseln Sie die Anschlussleitung wie unten beschrieben:
• 6,35-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch (auch anschließbar an eine 3,5-mm-Stereoklinken-
buchse über den beiliegenden Adapter)
• *4,4-mm-Stereoklinke, symmetrisch (Sennheiser CH 660 P, optionales Zubehör)
• *XLR-4, symmetrisch (Sennheiser CH 650 S, optionales Zubehör)
▷ Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an.
▷ Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie an-
genehm über den Ohren liegen. Beachten Sie die Markierungen „R“ rechts und „L“ links an den
Hörermuschelbügeln für die korrekte Ausrichtung.
▷ Für optimale Klangqualität dürfen die Kapseln nicht bedeckt sein.
D
Ohrpolster austauschen
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile
erhalten Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Greifen Sie unter die Ohrpolster und ziehen Sie sie ab.
▷ Legen Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörermuscheln und drücken Sie sie rundherum fest an.
Das Kopfband-Polster können Sie über den Reparaturservice austauschen lassen. Wenden Sie sich
dazu an Ihren Sonova Consumer Hearing-Partner.
E
Anschlussleitung wechseln
▷ Achten Sie auf die Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der Anschluss stecker mit der jeweiligen
Hörermuschel. Die Beschriftung der Stecker muss nach außen zeigen.
▷ Stecken Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet.
Technische Daten
Übertragungsbereich 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Wandlerprinzip dynamisch
Frequenzgang lautheitsdiffusfeld-entzerrt
Nennimpedanz 300 Ω
Schalldruckpegel bei 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN 60-268-7
Klirrfaktor
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Andruckkraft ca. 6,0 N ± 1,0 N
Art der Ankopplung an das Ohr ohrumschließend (circumaural), offen
Gewicht ca. 260 g (ohne Kabel)
Magnetfeldstärke an der Oberfläche 1,8 mT
Stecker 6,35 mm Stereoklinkenstecker
Adapter 6,35 mm auf 3,5 mm Stereoklinkenstecker
Anschlusskabel sauerstofffreies (OFC) Kupferkabel, 3 m
Betriebstemperatur −10 °C bis +55 °C
Herstellererklärungen
Garantie
Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die
aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet unter www.sennheiser-hea-
ring.com/warranty oder Ihren Sonova Consumer Hearing-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter www.sennheiser-hearing.com/download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt, Batterie/Akku (falls
zutreffend) und/oder der Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern am Ende ihrer Lebens-
dauer getrennt entsorgt werden müssen. Für die Verpackung beachten Sie die Abfalltrennung in
Ihrem Land. Nicht sachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien kann Ihre Gesundheit und
die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (falls zutreffend)
und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und das Recycling zu fördern und negative
Auswirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt zu verhindern, z.B. durch potenziell gefähr-
liche Stoffe, die in diesen Produkten enthalten sind. Führen Sie Elektro- und Elektronikgeräte und
Batterien/Akkus am Ende ihrer Lebensdauer dem Recycling zu, um enthaltene Wertstoffe nutzbar
zu machen und eine Vermüllung der Umwelt zu vermeiden.
Wenn Batterien/Akkus zerstörungsfrei entnommen werden können, haben Sie die Pflicht, diese
getrennt der Entsorgung zuzuführen (zur sicheren Entnahme von Batterien/Akkus siehe Be-
dienungsanleitung des Produkts). Gehen Sie insbesondere mit lithiumhaltigen Batterien/Akkus
vorsichtig um, da diese besondere Risiken beinhalten wie Brand- und/oder Verschluckungsgefahr
bei Knopfzellen. Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien soweit wie möglich,
indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder wiederaufladbare Akkus einsetzen.
Weitere Informationen über das Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung, bei den kommunalen Sammelstellen oder bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner.
Elektro- oder Elektronikgeräte können Sie auch bei rücknahmepflichtigen Vertreibern zurückgeben.
Damit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit.
EN English
Important safety information
▷ Read this instruction manual carefully and completely before using the product.
▷ Always include this instruction manual when passing the product on to third parties.
▷ Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
▷ Protect your hearing from high volume levels. Permanent hearing damage may occur
when headphones are used at high volume levels for long periods of time. Sennheiser
headphones sound exceptionally good at low and medium volume levels.
▷ The product generates stronger permanent magnetic fields that could cause inter-
ference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs) and other implants.
Always maintain a distance of at least 3.94”/10 cm between the product component
containing the magnet and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant
.
▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children and pets to prevent
accidents. Swallowing and choking hazard.
▷ Do not use the product in an environment that requires your special attention (e.g. when per-
forming skilled jobs).
Preventing damage to the product and malfunctions
▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures (hairdryer, heater,
extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or deformation.
▷ Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest or similar objects for long
periods as this can widen the headband and reduce the contact pressure of the headphones.
▷ Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended by Sonova Consumer
Hearing.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
▷ Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
Intended use/Liability
These open dynamic headphones have been designed for home use with high-quality audio
systems.
It is considered improper use when the product is used for any application not named in the cor-
responding product documentation. Sonova Consumer Hearing GmbH does not accept liability for
damage arising from misuse or improper use of the product and its attachments/accessories. Be-
fore putting the product into operation, please observe the respective country-specific regulations.
Package contents
1 HD 650 open, dynamic headphones
1 connection cable with 1/4” (6.35 mm) stereo jack plug, length 3 m
1 stereo jack adapter (1/4” (6.35 mm) to 3.5 mm)
1 instruction manual
Your Sennheiser HD 650
With the HD 650, our engineers have followed the changes in the listening habits of music lovers
and the way in which they experience sound. In spite of all purism and the highest demands made
on precise reproduction, a slight change in listening behavior has made itself felt. Many music
lovers now want to feel the sound more and analyze it less. The HD 650 captivates your senses
where you used to be a mere observer. It allows total submersion in an ocean of music where your
can completely forget your surroundings. Come and enjoy this unique listening experience!
Features
• Top-of-the-range open, dynamic hi-fi stereo headphones
• Systems with narrow tolerances (± 1 dB), hand-picked in pairs
• High-quality titanium silver finish
• Specially developed acoustic mesh for precise, uniform attenuation over the entire area
• Specially developed detachable connection cable made from highly conductive OFC copper, high
tensile strength due to para-aramid fiber reinforcement, with very low handling noise
• Extremely lightweight aluminum voice coils ensure excellent transient response
• Exceptionally comfortable to wear due to elliptical design adapted to the shape of the ears
• Can be directly connected to high-quality stationary hi-fi components, especially SACD, DVD-A,
Blu-ray, CD players and DACs for your Mac or PC for HiRes music files
• Fully exploit the sound potential of your HD 650 – with the Sennheiser HDV 820 balanced head-
phone amplifier and a CH 660 P or CH 650 S balanced connection cable
Illustrations for the following chapters can be found below the cover page.
A
B
C
Connecting, putting on and using the headphones
▷ Select the suitable connection cable and, if necessary, an adapter for the audio source to which
you want to connect the headphones and change the connection cable as described below:
• 1/4” (6.35 mm) stereo jack plug, unbalanced (can also be connected to a 3.5 mm stereo jack
socket by using the supplied adapter)
• *4.4 mm stereo jack plug, balanced (Sennheiser CH 660 P, optional accessory)
• *XLR-4 connector, balanced (Sennheiser CH 650 S, optional accessory)
▷ Connect the headphones to your audio source.
▷ Put on your headphones and then pull the ear cups down until they rest comfortably over the
ears. Make sure you wear them the right way round by observing the “R” (right) and “L” (left)
markings on the ear cup bands.
▷ For optimum sound quality, ensure that the ear cups are not covered.
D
Replacing the ear pads
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads from time to time. Spare parts are available
from your Sonova Consumer Hearing partner. To find a partner in your country, search at
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear cups.
▷ Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by pressing firmly around
them.
The headband padding can be replaced by the repair service. Please contact your Sonova Consumer
Hearing partner.
E
Changing the connection cable
▷ Make sure the “R” (right) and “L” (left) markings on the connectors match the markings on the ear
cups. The marking on the connectors must point outward.
▷ Insert the connector until it locks into place with an audible click.
Specifications
Frequency response 10 – 41,000 Hz (–10 dB)
Transducer principle dynamic
Frequency characteristic diffuse-field equalized
Nominal impedance 300 Ω
Sound pressure level at 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Long-term input power max. 500 mW as per EN 60-268-7
THD
≤
0.05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Contact pressure approx. 6.0 N ± 1.0 N
Ear coupling circum-aural, open
Weight approx. 260 g (without cable)
Magnetic field strength at the surface 1,8 mT
Connector 6.35 mm stereo jack plug
Adapter 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug to 3.5 mm stereo jack
plug
Connection cable oxygen-free copper cable (OFC), 3 m
Operating temperature −10 °C to +55 °C
Manufacturer declarations
Warranty
Sonova Consumer Hearing GmbH gives a warranty of 24 months on this product. For the current
warranty conditions, please visit our website at www.sennheiser-hearing.com/warranty or contact
your Sonova Consumer Hearing partner.
For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY
Sonova Hearing Australia Pty Ltd provides a warranty of 24 months on these pro-
ducts. For the current warranty conditions, visit the Sonova Consumer Hearing website:
www. sennheiser-hearing. com/warranty.
Sonova Consumer Hearing goods come with guarantees that cannot be excluded under Australian
and New Zealand Consumer law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty excludes,
limits or modifies any remedy available to the consumer which is granted by law.
To make a claim under this contract, raise a case via the Sonova Consumer Hearing website:
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim.
Sonova Consumer Hearing international warranty is provided by: Sonova Hearing Australia Pty Ltd
(ABN 82651492929) The Zenith, Level 14, Tower A, 821 Pacific Highway, Chatswood New South
Wales 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
The declaration is available at www.sennheiser-hearing.com/download.
UK declaration of conformity
• RoHS Regulations (2012)
Notes on disposal
• EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
• UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable
battery (if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not be
disposed of with normal household waste, but must be disposed of separately at the end of their oper-
ational lifetime. For packaging disposal, observe the legal regulations on waste segregation applicable
in your country. Improper disposal of packaging materials can harm your health and the environment.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable
batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent
negative effects on your health and the environment, e.g. caused by potentially hazardous sub-
stances contained in these products. Recycle electrical and electronic equipment and batteries/
rechargeable batteries at the end of their operational lifetime in order to make contained recyclable
materials usable and to avoid littering the environment.
If batteries/rechargeable batteries can be removed without damaging them, you are obliged to
dispose of them separately (for the safe removal of batteries/rechargeable batteries, see the
instruction manual of the product). Handle lithium-containing batteries/rechargeable batteries
with special care, as they pose particular risks, such as the risk of fire and/or the risk of ingestion
in the case of coin batteries. Reduce the generation of battery waste as much as possible by using
longer-life batteries or rechargeable batteries.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal admin-
istration, from the municipal collection points, or from your Sonova Consumer Hearing partner. You
can also return electrical or electronic equipment to distributors who have a take-back obligation.
Herewith you make an important contribution to the protection of the environment and public health.
DE
EN
JA
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
EL
PL
TR
RU
ZH-HANS
ZH-HANT
KO
ID
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d’emploi
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίεςλειτουργίας
Instrukcja obsługi
Kullanma kılavuzu
Инструкцияпоэксплуатации
Buku Petunjuk
HD 650
High-definition
open-back headphones
Sonova Consumer Hearing GmbH
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser-hearing.com Publ. 03/22, 595588/A01
B
A
C
E
D
*4.4 mm
BALANCED
*XLR-4
BALANCED
6.35 mm
UNBALANCED
3.5 mm
*not included

JA
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
A
B
C
▷
▷
▷
▷
D
▷
▷
E
▷
▷
≤
FR Français
Consignes de sécurité importantes
▷ Lisez soigneusement et intégralement la notice d’emploi avant d’utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces consignes
de sécurité.
▷ N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter à des volumes
sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents.
Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume réduit
ou moyen.
▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des in-
terférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres
implants. Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le composant du
produit contenant l’aimant et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou
autre implant.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de portée des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents. Risque d’ingestion et d’étouffement.
▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex.
lors d’activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des
températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil,
etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations.
▷ Ne stockez pas le casque sur une tête factice, l’accoudoir d’une chaise, ou autre support
semblable, pendant les longues périodes. L’arceau pourrait s’en trouver élargi et la pression de
contact du casque réduite.
▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recom-
mandés par Sonova Consumer Hearing.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
▷ Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque dynamique ouvert est conçu pour un usage domestique avec des systèmes audio haut
de gamme.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de
celle décrite dans les notices correspondantes. Sonova Consumer Hearing GmbH décline toute res-
ponsabilité en cas de dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du
produit et de ses accessoires. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays.
Contenu
1 casque dynamique HD 650, de type ouvert
1 câble de raccordement avec jack stéréo 6,35 mm, longueur 3 m
1 adaptateur jack stéréo (6,35 mm vers 3,5 mm)
1 notice d’emploi
Votre Sennheiser HD 650
Avec le HD 650, nos ingénieurs s’adaptent aux changements survenus dans les habitudes d’écoute
des amoureux de musique et dans la façon dont ils se plongent dans le son. Délaissant un peu tout
purisme ou toute exigence draconienne en matière de précision de reproduction, les comporte-
ments d’écoute actuels évoluent vers des sensations accrues, au détriment de l’analyse. Le HD 650
satisfait vos sens là où vous vous contentiez auparavant d’un statut d’observateur : il procure une
immersion sonore totale dans un océan de musique, au sein duquel vous oubliez complètement
votre entourage. Venez essayer et apprécier cette expérience d’écoute unique !
Points forts
• Casque hi-fi stéréo audiophile, de type dynamique ouvert
• Transducteurs sélectionnés à main et appairés à tolérance très stricte (±1 dB)
• Finition argent/titane de haute qualité
• Éléments amortisseurs particulièrement étudiés, faites de maille métallique offrant d’excellente
propriétés acoustiques, assurant un amortissement précis sur toute la surface des membranes
• Câble de raccordement en cuivre désoxygéné hautement conducteur (OFC) spécialement conçu,
déconnectable, haute résistance à la déchirure grâce au renforcement par des fibres para-ara-
mides, insensible aux bruits de manipulation
• Bobines en aluminium extrêmement légères, assurant précision et rapidité des transitoires
• Confort de port exceptionnel grâce à la conception elliptique des oreillettes, parfaitement
adaptée à la forme des oreilles
• Branchement direct sur des chaînes hi-fi très haut de gamme : lecteurs SACD, DVD Audio,
Blu-ray, CD et CNA pour votre Mac ou PC pour les fichiers musicaux haute résolution
• Exploitez au maximum le potentiel sonore de votre HD 650 en utilisant l’amplificateur casque
symétrique Sennheiser HDV 820 et le câble de raccordement symétrique CH 660 P ou CH 650 S
Les illustrations des chapitres suivants se trouvent en dessous de la page de titre.
A
B
C
Raccorder, mettre et utiliser le casque
▷ Sélectionnez le câble de raccordement approprié et, si nécessaire, un adaptateur pour la source
audio à laquelle vous souhaitez raccorder le casque et changez le câble de raccordement comme
décrit ci-dessous:
• jack stéréo 6,35 mm, asymétrique (peut également être raccordé à une prise stéréo de 3,5 mm
en utilisant l’adaptateur fourni)
• *jack stéréo 4,4 mm, symétrique (Sennheiser CH 660 P, accessoire optionnel)
• *connecteur XLR-4, symétrique (Sennheiser CH 650 S, accessoire optionnel)
▷ Raccordez le casque à votre source audio.
▷ Mettez le casque et tirez les écouteurs vers le bas, de sorte que les coussinets d’oreille reposent
confortablement sur vos oreilles. Respectez les marquages «R» (droite) et «L» (gauche) sur les
supports des écouteurs.
▷ Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible, vous ne devez pas couvrir les écouteurs.
D
Remplacer les coussinets d’oreille
Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille de temps en temps. Des
pièces de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sonova Consumer Hearing. Pour
trouver un partenaire dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser-hearing.com/
service-support.
▷ Saisissez les coussinets d’oreille par l’envers et tirez-les, en les éloignant des écouteurs.
▷ Placez les nouveaux coussinets d’oreille sur les écouteurs et fixez-les aux écouteurs en pressant
fermement tout autour des coussinets.
Vous pouvez faire remplacer le rembourrage d’arceau par le service de réparation. Pour cela,
contactez votre partenaire Sonova Consumer Hearing.
E
Changer le câble de raccordement
▷ Respectez les marquages «R» (droite) et «L» (gauche) sur les connecteurs et les écouteurs lorsque
vous connectez le câble. Les marquages sur les connecteurs doivent faire face vers l’extérieur.
▷ Insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.
Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence 10 – 41000 Hz (–10 dB)
Principe transducteur dynamique
Courbe de fréquence avec égalisation de volume en champs diffus
Impédance nominale 300 Ω
Niveau de pression acoustique à 1kHz 103 dB (1 V
rms
)
Puissance d’entrée continue max. 500 mW selon EN 60-268-7
DHT
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
eff
)
Pression de contact env. 6,0 N ± 1,0 N
Couplage avec l’oreille circumaural, de type ouvert
Poids env. 260 g (sans câble)
Intensité du champ magnétique à la surface 1,8 mT
Connecteur jack stéréo 6,35 mm
Adaptateur jack stéréo 6,35 mm vers 3,5 mm
Câble de raccordement en cuivre OFC, 3 m
Température de fonctionnement −10 °C à +55 °C
Déclarations du fabricant
Garantie
Sonova Consumer Hearing GmbH offre une garantie de 24 mois sur cet appareil. Pour avoir les
conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser-hearing.com/
warranty ou contacter votre partenaire Sonova Consumer Hearing.
En conformité avec les exigences suivantes
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
Vous trouverez cette déclaration sur www.sennheiser-hearing.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le produit, la pile/batterie
(le cas échéant) et/ou l’emballage signifie que ces produits,
arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les dé-
chets d’emballages, respectez la réglementation relative au tri des
déchets dans votre pays. L’élimination inappropriée des matériaux
d’emballage peut nuire à votre santé et à l’environnement.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques,
des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le
recyclage et de prévenir les effets négatifs sur votre santé et l’environnement dus à des substances
potentiellement dangereuses contenues dans ces produits. Recyclez les équipements électriques
et électroniques et les piles/batteries en fin de vie afin d’utiliser les matériaux recyclables qu’ils
contiennent et d’éviter de polluer l’environnement.
Si les piles/batteries peuvent être retirées sans être détruites, vous avez l’obligation de les jeter
séparément (pour le retrait sûr des piles/batteries, voir la notice d’emploi du produit). Soyez
particulièrement prudent avec les piles/batteries contenant du lithium, car elles présentent des
risques particuliers tels que le risque d’incendie et/ou le risque d’ingestion en cas de piles boutons.
Réduisez autant que possible la production de déchets provenant des piles en utilisant des piles
ayant une durée de vie plus longue ou des batteries.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipa-
lité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sonova Consumer
Hearing. Vous pouvez également retourner les équipements électriques et électroniques aux distri-
buteurs qui sont tenus de les reprendre. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement
et de la santé publique.
ES Español
Instrucciones importantes de seguridad
▷ Le pedimos que lea detenida y completamente las instrucciones de manejo antes de
utilizar el producto.
▷ En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con estas
indicaciones de seguridad.
▷ No utilice el producto si está evidentemente deteriorado.
Evitar daños para la salud y accidentes
▷ No someta su oído a altos volúmenes. Para evitar daños auditivos, no utilice los
auriculares con un volumen alto durante periodos prolongados de tiempo. Los
auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a volúmenes bajos y medios.
▷ El producto genera fuertes campos magnéticos permanentes que pueden interferir
en el funcionamiento de marcapasos, desfibriladores implantados (ICDs) y otros
implantes. Guarde siempre una distancia mínima de 10cm entre los componentes
del producto que contengan imanes y el marcapasos, el desfibrilador implantado u otro implante.
▷ Mantenga el producto, el embalaje y los accesorios fuera del alcance de los niños y de los ani-
males domésticos para evitar accidentes. Peligro de ingestión y de asfixia.
▷ No utilice el producto si su entorno requiere de una atención especial (p.ej., a la hora de realizar
actividades de bricolaje).
Evitar daños en el producto y averías
▷ Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo exponga a temperaturas
extremadamente altas ni bajas (secador, calefacción, exposición prolongada a los rayos del sol,
etc.) para evitar corrosión o deformaciones.
▷ No guarde los auriculares durante periodos prolongados de tiempo sobre una cabeza de cristal,
un apoyabrazos o similares ya que ello puede ensanchar la diadema y reducir la presión de los
auriculares sobre la cabeza.
▷ Utilice únicamente los dispositivos adicionales/accesorios/piezas de repuesto suministrados o
recomendados por Sonova Consumer Hearing.
▷ Limpie el producto únicamente con un paño suave y seco.
▷ Trate el producto con cuidado y colóquelo siempre en un lugar limpio y sin polvo.
Uso adecuado/responsabilidad
Estos auriculares dinámicos abiertos se han desarrollado para el uso doméstico con sistemas de
audio de alta calidad.
Se considera uso no adecuado el uso de este producto distinto al descrito en las instrucciones del
producto correspondientes. Sonova Consumer Hearing GmbH no asume ninguna responsabilidad
en caso de uso incorrecto o inadecuado del producto o de los dispositivos adicionales/accesorios.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de uso.
Volumen de suministro
1 Auriculares dinámicos abiertos HD 650
1 Cable de conexión con jack estéreo 6,35 mm, longitud 3 m
1 Adaptador para jack estéreo 6,35 mm a 3,5 mm
1 Instrucciones de manejo
Sus Sennheiser HD 650
Con los HD 650, nuestros ingenieros reflejan el cambio experimentado en las experiencias de
audio y en los hábitos auditivos de los amantes de la música. Junto a la tendencia purista y a los
más altos requisitos en lo referente a la precisión en la reproducción, también se aprecia una ligera
transformación en los comportamientos auditivos. Son muchos los amantes de la música hoy día
que desean experimentar un sonido más potente, sin necesidad de analizarlo tanto. Los HD650 nos
capturan sensorialmente allá donde hasta ahora permanecíamos observadores. Permiten que el
oyente se sumerja, sensible, en el mundo de la música, olvidando el entorno por completo. Disfrute
de esta experiencia auditiva única.
Propiedades
• Auriculares estéreo HiFi, dinámicos y abiertos de la gama más alta
• Sistemas de estrecha tolerancia, seleccionados a mano por pares (± 1dB)
• Diseño de superficies de alta calidad con acabado plateado metalizado
• Tejido acústico diseñado especialmente para una atenuación precisa y constante en toda la
superficie
• Cable de conexión de diseño especial, realizado en cobre de gran conductividad (OFC),
enchufable, de gran resistencia gracias al refuerzo de fibra de para-aramida, material de cable
empleado con baja sensibilidad al ruido
• Transductores de aluminio de gran ligereza para una alta fidelidad de impulsos máxima
• Máxima comodidad gracias al diseño elíptico adaptado a la anatomía de la oreja
• Conectables directamente a componentes HiFi fijos de alta calidad, especialmente a reproduc-
tores de SACD, DVD-A, Blu-ray, CD y a DACs para su Mac o PC para la reproducción de archivos
de música de Hi-Res
• Aproveche al máximo el potencial de sonido de sus HD650 – con el amplificador simétrico para
auriculares Sennheiser HDVD820 y un cable de conexión simétrico CH 660 P o CH 650 S
Encontrará figuras de los siguientes capítulos debajo de la portada.
A
B
C
Conexión, colocación y utilización de los auriculares
▷ Elija el cable de conexión adecuado y, de proceder, un adaptador para la fuente de audio a la que
quiera conectar los auriculares y cambie el cable de conexión como se describe más abajo:
• Jack estéreo 6,35 mm, asimétrico (también se puede conectar a un jack hembra 3,5 mm con el
adaptador suministrado)
• * Jack estéreo 4,4 mm, simétrico (Sennheiser CH 660 P, accesorio opcional)
• * XLR-4, simétrico (Sennheiser CH 650 S, accesorio opcional)
▷ Conecte los auriculares a su fuente de audio.
▷ Póngase los auriculares y baje los cascos hasta que queden colocados cómodamente sobre las
orejas. Observe las marcas «R» para derecha y «L» para izquierda en la diadema para colocarse
los auriculares correctamente.
▷ Para una calidad de sonido óptima, asegúrese de que las cápsulas no quedan cubiertas.
D
Cambiar las almohadillas
Por motivos de higiene, cada cierto tiempo debería cambiar las almohadillas. Puede adquirir
repuestos de su proveedor Sonova Consumer Hearing. Encontrará al proveedor de su país en www.
sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Introduzca los dedos debajo de las almohadillas y retírelas.
▷ Coloque las nuevas almohadillas en los cascos y presiónelas bien por el exterior de estas.
El acolchado de la diadema puede sustituirlo a través del servicio de reparaciones. Para ello, diríjase a
su proveedor Sonova Consumer Hearing.
E
Cambiar el cable de conexión
▷ Observe la asignación «R» para derecha y «L» para izquierda de los conectores para cada casco.
La rotulación de los conectores debe quedar hacia fuera.
▷ Enchufe el conector hasta que escuche cómo encaja.
Especificaciones técnicas
Rango de transmisión 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Principio de convertidor dinámico
Respuesta de frecuencia campo sonoro difuso sin distorsión
Impedancia nominal 300 Ω
Nivel de presión del sonido (SPL) a 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Potencia nominal de entrada constante máx. 500 mW según EN 60-268-7
Distorsión armónica total
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Presión de contacto aprox. 6,0 N ± 1,0 N
Forma de acoplamiento al oído circumaural, abierto
Peso Aprox. 260 g (sin cable)
Intensidad de campo magnético en la superficie
1,8mT
Conector Jack estéreo 6,35 mm
Adaptador adaptador para jack estéreo de 6,35 mm a 3,5 mm
Cable de conexión Cable de cobre desoxigenado (OFC), 3 m
Temperatura de funcionamiento -10 °C a +55 °C
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sonova Consumer Hearing GmbH concede una garantía de 24 meses sobre este producto. Puede
consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser-hearing.
com/warranty u obtenerlas de su proveedor Sonova Consumer Hearing.
Conformidad con las siguientes directivas
Declaración de conformidad de la UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser-hearing.com/download.
Instrucciones para el desecho
• Directiva WEEE (2012/19/UE)
El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en el producto, la batería/
pila recargable (de proceder) y/o el envase advierte de que estos productos no se
deben desechar con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que deben
desecharse por separado. Para los envases, observe la separación de desechos de su país. La eli-
minación inadecuada de los materiales de envasado puede perjudicar su salud y el medio ambiente.
La recolección por separado de aparatos viejos eléctricos y electrónicos, baterías/pilas recargables
(de proceder) y envases sirve para promover la reutilización y el reciclaje y evitar efectos negativos
para su salud y el medio ambiente, por ejemplo, los que puedan causar los contaminantes que
contengan estos productos. Al final de su vida útil, lleve al reciclaje los aparatos eléctricos y elec-
trónicos y las baterías/pilas recargables para aprovechar los materiales reciclables que contienen y
evitar ensuciar el medio ambiente.
FR
Carton pliant
Notices d‘emploi en papier
Sac plastique PE

Si las baterías/pilas recargables pueden extraerse sin destruirlas, tiene la obligación de eliminarlas
por separado (para la extracción segura de las baterías/pilas recargables, consulte las instruc-
ciones de manejo del producto). Manipule las baterías/pilas recargables que contengan litio con
especial cuidado, ya que suponen riesgos especiales como el incendio y/o el riesgo de ingestión
de las pilas de botón. Reduzca la generación de residuos de las baterías en la medida de lo posible
utilizando baterías de mayor duración o pilas recargables.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos productos en la administración de su muni-
cipio, en los puntos de recogida municipales o de su proveedor Sonova Consumer Hearing. También
puede devolver los aparatos eléctricos o electrónicos a los distribuidores que están obligados a
aceptarlos. Así hará una contribución muy importante para proteger nuestro medio ambiente y la
salud pública.
PT Português
Instruções de segurança importantes
▷ Antes de utilizar o produto, leia o manual de instruções com atenção e na íntegra.
▷ Sempre que der o produto a terceiros, inclua estas instruções de segurança.
▷ Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis.
Evitar ferimentos e acidentes
▷ Proteja a sua audição de volumes de som muito elevados. Não utilize os ausculta-
dores com volumes muito elevados durante muito tempo, de modo a evitar danos na
audição. Os auscultadores Sennheiser também têm uma excelente qualidade de som com o
volume baixo e médio.
▷ O produto gera campos magnéticos permanentes mais fortes que podem provocar
interferências em pacemakers, desfibriladores implantados (ICD) e outros implantes.
Mantenha sempre uma distância mínima de 10cm entre o componente do produto
que contém ímanes e o pacemaker, o desfibrilador implantado ou outro implante.
▷ Mantenha o produto, a embalagem e os acessórios fora do alcance das crianças e animais
domésticos, a fim de evitar acidentes. Perigo de ingestão e asfixia.
▷ Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua particular atenção (por ex., ao fazer
qualquer tipo de trabalho manual).
Evitar danos no produto e interferências
▷ Mantenha o produto sempre seco e não o exponha a temperaturas extremamente altas ou
baixas (secador, aquecedor, exposição direta prolongada à luz solar, etc.) para evitar corrosão e
deformações.
▷ Não guarde os auscultadores durante um período prolongado pousados em cabeças de vidro,
apoios de braços de poltronas, etc., pois poderá alargar o aro dos auscultadores e fazer com que
estes não exerçam pressão suficiente na cabeça.
▷ Utilize exclusivamente os dispositivos adicionais/acessórios/peças de substituição fornecidos
ou recomendados pela Sonova Consumer Hearing.
▷ Limpe o produto apenas com um pano seco e macio.
▷ Trate do produto sempre com o devido cuidado e guarde-o num local limpo e não exposto a pó.
Utilização adequada/responsabilidade
Estes auscultadores dinâmicos e abertos foram desenvolvidos para a utilização doméstica em
sistemas de áudio de alta qualidade.
Como utilização inadequada do produto é considerada uma utilização para fins não descritos
no manual de instruções do produto. A Sonova Consumer Hearing GmbH não assume qualquer
responsabilidade por uma utilização indevida ou inadequada do produto, bem como dos seus
dispositivos adicionais/acessórios. Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições
específicas do país.
Material fornecido
1 auscultadores dinâmicos abertos HD650
1 cabo de ligação com conector jack macho estéreo de 6,35 mm, comprimento de 3 m
1 adaptador de conector jack macho estéreo de 6,35 mm para 3,5 mm
1 manual de instruções
Os seus Sennheiser HD 650
Com os auscultadores HD 650, os nossos engenheiros acompanharam a transformação na
expe-riência sonora e nos hábitos de audição dos amantes da música. Apesar de todo o purismo e
das mais elevadas exigências quanto à precisão da reprodução, verificou-se uma ligeira alteração
no comportamento de audição. Muitos amantes da música gostam atualmente de sentir o som de
forma mais intensa e analisá-lo menos. Os auscultadores HD 650 cativam os sentidos onde previa-
mente apenas se pretendia observar. Permitem ao ouvinte mergulhar com sensibilidade no mundo
da música e esquecer totalmente o seu meio envolvente. Desfrute desta experiência auditiva única!
Características
• auscultadores estéreo Hi-Fi abertos e dinâmicos, totalmente topo de gama
• sistemas manualmente selecionados aos pares e de baixa tolerância (± 1dB)
• design de superfície de elevada qualidade em prata titânio
• rede acústica especialmente desenvolvida para uma atenuação precisa e constante em toda a
área
• cabo de ligação especialmente desenvolvido em cobre de alta condutividade (OFC), encaixável,
com elevada resistência à rutura graças ao reforço em fibras de para-aramida, reduzida sensibi-
lidade ao ruído de estrutura do material utilizado no cabo
• bobinas impulsoras extremamente leves em alumínio, para a máxima fidelidade de impulso
• máximo conforto de utilização graças ao formato elíptico, que segue a anatomia do ouvido
• possibilidade de ligação direta a componentes Hi-Fi estacionários de alta qualidade, em par-
ticular leitores de SACD, DVD-A, Blu-ray, CD e DACs para o seu Mac ou PC, para ficheiros de
música HiRes
• Tire o máximo partido do potencial sonoro dos seus HD650 – com o amplificador balanceado
para auscultadores Sennheiser HDV820 e o cabo de ligação balanceado CH 660 P ou CH 650 S
Estão disponíveis figuras relativas aos capítulos seguintes na parte inferior da capa.
A
B
C
Ligação, colocação e utilização dos auscultadores
▷ Escolha o cabo de ligação adequado e, se necessário, um adaptador para a fonte áudio à qual
deseja ligar os auscultadores e troque o cabo de ligação como descrito abaixo:
• Conector jack macho estéreo de 6,35 mm, não balanceado (também permite a ligação a um
conector jack fêmea estéreo de 3,5 mm através do adaptador fornecido)
• *Conector jack macho estéreo de 4,4 mm (Sennheiser CH 660 P, acessório opcional)
• *XLR-4, balanceado (Sennheiser CH 650 S, acessório opcional)
▷ Conecte os auscultadores à sua fonte áudio.
▷ Coloque os seus auscultadores e puxe as conchas para baixo, até ficarem comodamente as-
sentes sobre as orelhas. Para posicionar os auscultadores corretamente, observe as marcações
“R” direita e “L” esquerda nos aros das conchas.
▷ Para uma ótima qualidade de som, as cápsulas não devem estar cobertas.
D
Substituição das almofadas
Por motivos de higiene, deverá substituir regularmente as almofadas. As peças de substituição
podem ser adquiridas junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Encontra o distribuidor
do seu país em www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Pegue nas almofadas dos auscultadores pelo lado de baixo e puxe-as para fora.
▷ Coloque as novas almofadas nas conchas dos auscultadores e pressione-as firmemente em toda
a volta.
Pode solicitar a substituição da almofada do aro de cabeça ao serviço de reparação. Para tal, con-
tacte o seu distribuidor Sonova Consumer Hearing.
E
Substituição do cabo de ligação
▷ Tenha em atenção as indicações “R” direita e “L” esquerda dos conectores de ligação em relação
às respetivas conchas do auscultador. A inscrição dos conectores deve ficar voltada para fora.
▷ Insira o conector até ouvir um som de encaixe.
Dados técnicos
Intervalo de transmissão 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Princípio do conversor dinâmico
Resposta em frequência campo sonoro difuso equalizado
Impedância nominal 300 Ω
Nível de pressão sonora a 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Potência de entrada permanente nominal máx. 500 mW segundo a norma EN 60-268-7
Distorção harmónica
≤
0,05% (1 kHz, 1 V
rms
)
Força de pressão aprox. 6,0 N ± 1,0 N
Tipo de acoplamento à orelha circum-aural, aberto
Peso aprox. 260 g (sem cabo)
Intensidade do campo magnético na
superfície
1,8 mT
Conector Conector jack macho estéreo de 6,35 mm
Adaptador de conector jack macho estéreo de 6,35 mm para 3,5 mm
Cabo de ligação cabo de cobre livre de oxigénio (OFC), 3 m
Temperatura de funcionamento -10 °C a +55 °C
Declarações do fabricante
Garantia
A Sonova Consumer Hearing GmbH oferece uma garantia de 24 meses para este produto. As atuais
condições de garantia encontram-se disponíveis na Internet em www.sennheiser-hearing.com/
warranty ou junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing.
Em conformidade com as seguintes diretivas
Declaração de conformidade UE
• Diretiva RoHS (2011/65/UE)
A declaração encontra-se disponível na Internet em www.sennheiser-hearing.com/download.
Indicações sobre a eliminação
• Diretiva REEE (2012/19/UE)
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz que se encontra no produto,
na bateria/pilha recarregável (se aplicável) e/ou na embalagem, alerta-o para o facto
destes produtos não poderem ser eliminados através do lixo doméstico normal, mas
que devem ser eliminados separadamente no fim da sua vida útil. Relativamente à embalagem, res-
peite as disposições sobre a separação de resíduos em vigor no seu país. Uma eliminação incorreta
dos materiais da embalagem pode prejudicar a sua saúde e o meio ambiente.
A recolha seletiva de aparelhos elétricos e eletrónicos antigos, baterias/pilhas recarregáveis (se
aplicável) e de embalagens serve para promover a reutilização e reciclagem e evitar efeitos nega-
tivos na sua saúde e no meio ambiente causados por, por ex., substâncias potencialmente nocivas
contidas nestes produtos. No fim da sua vida útil, entregue os aparelhos elétricos e eletrónicos
antigos, baterias/pilhas recarregáveis para reciclagem para que as suas matérias-primas possam
ser reutilizadas de forma a evitar um excesso de lixo.
Se for possível remover as baterias/pilhas recarregáveis sem danificá-las, é obrigatório eliminá-las
separadamente (para a remoção segura das baterias/pilhas recarregáveis, consulte o manual de
instruções do produto). Em caso de baterias/pilhas recarregáveis à base de lítio, proceda com cui-
dado especial, pois estas constituem riscos especiais como, por ex., risco de incêndio e/ou risco de
ingestão no caso de pilhas tipo botão. Reduza a produção de resíduos resultante de baterias tanto
quanto possível utilizando baterias com vida útil mais prolongada ou pilhas recarregáveis.
Obtenha mais informações sobre a reciclagem destes produtos junto da câmara municipal, dos
pontos de recolha públicos ou do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Os aparelhos
elétricos e eletrónicos também podem ser entregues aos comerciantes, que têm a obrigação de
aceitar as devoluções. Assim, contribui significativamente para a proteção do ambiente e da saúde
pública.
NL Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
▷ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u het product gaat
gebruiken.
▷ Geef het product altijd samen met deze veiligheidsvoorschriften door aan derden.
▷ Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk beschadigd is.
Ongevallen en handelingen die schadelijk zijn voor de gezondheid voorkomen
▷ Bescherm uw gehoor tegen te hoge volumes. Indien u met uw hoofdtelefoon langere
tijd op een hoog volume luistert, kan dat tot blijvende gehoorbeschadiging leiden.
Sennheiser-hoofdtelefoons klinken ook op een laag en gemiddeld volume erg goed.
▷ Het product produceert sterke permanente magnetische velden die storingen kunnen
veroorzaken in pacemakers, geïmplementeerde defibrillatoren (ICD’s) en andere
implantaten. Houd altijd een afstand aan van minstens 10 cm tussen de onderdelen
van het product die de magneten bevatten en de pacemaker, de geïmplanteerde
defibrillator of een ander implantaat.
▷ Houd product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van kinderen en huisdieren, om
ongevallen te voorkomen. Gevaar voor inslikken en stikken.
▷ Gebruik het product niet als uw omgeving bijzondere oplettendheid vereist (bijv. bij
handenarbeid).
Beschadigingen aan het product en storingen voorkomen
▷ Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage of extreem hoge tempe-
raturen (bijv. föhn, verwarming, langdurige zonnestralen enz.), zodat corrosie en vervorming
worden voorkomen.
▷ Bewaar uw hoofdtelefoon niet gedurende langere periode op een glazen kop of een leuning of
iets dergelijks, aangezien de hoofdbeugel hierdoor wijder wordt en de druk van de hoofdtelefoon
kan verminderen.
▷ Gebruik uitsluitend de door Sonova Consumer Hearing geleverde of aanbevolen aanvullende
apparaten/toebehoren/onderdelen.
▷ Maak het product uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
▷ Behandel het product zorgvuldig en bewaar het op een schone, stofvrije plaats.
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
Deze open en dynamische hoofdtelefoon is ontwikkeld voor thuisgebruik in combinatie met hoog-
waardige audiosystemen.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u dit product anders gebruikt dan beschreven
in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen. Sonova Consumer Hearing GmbH kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer het product dan wel de aanvullende apparaten/toebehoren onjuist worden
gebruikt of er sprake is van misbruik. Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door
die voor uw land van toepassing zijn.
Omvang levering
1 open en dynamische hoofdtelefoon HD 650
1 aansluitkabel met 6,35 mm stereo-jackplug, lengte 3 m
1 adapter voor stereo-jackplug 6,35 mm naar 3,5 mm
1 gebruiksaanwijzing
Uw Sennheiser HD 650
Met de HD 650 zijn onze ingenieurs de verandering op het gebied van klanker-varing en luisterge-
woontes van muziekliefhebbers gevolgd. Bij alle puristen en de allerhoogste eisen aan de precisie
van de weergave is een kleine verandering in het luistergedrag te bespeuren. Veel muzieklief-
hebbers willen de klanken tegenwoordig meer voelen en minder analyseren. De HD 650 neemt u
figuurlijk gevangen, waar u voorheen als toeschouwer aan de zijlijn stond. Hij dompelt de luisteraar
volledig onder in de wereld van de muziek en laat hem zijn omgeving helemaal vergeten. Geniet van
deze unieke luisterbeleving!
Eigenschappen
• open, dynamische hifi-stereo hoofdtelefoon uit de absolute topklasse
• paarsgewijs, met de hand geselecteerde systemen met geringe toleranties (± 1dB)
• hoogwaardige vormgeving in titaniumzilver
• speciaal ontwikkeld, akoestisch weefsel voor een nauwkeurige, gelijkblijvende demping over het
gehele oppervlak
• speciaal ontwikkeld aansluitsnoer van zeer goed geleidend koper (OFC), insteekbaar, hoge
scheurbestendigheid door de versteviging met para-aramide-vezel, lage gevoeligheid voor
contactgeluid bij het gebruikte kabelmateriaal
• extreem lichte aluminium aandrijfspoelen voor uitermate getrouwe impulsen
• maximaal draagcomfort door het elliptische, aan de vorm van het oor aangepaste model
• direct aan te sluiten op kwalitatief hoogwaardige, stationaire hifi-componenten, in het bijzonder
SACD-, DVD-A-, Blu-ray-, CD-speler en DAC’s voor uw Mac of PC voor HiRes-muziekbestanden
• Maak maximaal gebruik van het complete klankbeeld van uw HD650 – met de symmetrische
hoofdtelefoonversterker Sennheiser HDV820 en een symmetrische aansluitkabel CH 660 P of
CH 650 S
Afbeeldingen bij de volgende hoofdstukken vindt u onder de titelpagina.
A
B
C
Hoofdtelefoon aansluiten, opzetten en gebruiken
▷ Selecteer de juiste aansluitkabel en, indien nodig, een adapter voor de audiobron waarop u de
hoofdtelefoon wilt aansluiten en vervang de aansluitkabel zoals hieronder beschreven:
• 6,35 mm stereo-jackplug, niet-symmetrisch (ook aansluitbaar op een 3,5 mm stereo-jackplug
met de bijgeleverde adapter)
• *4,4 mm stereo-jackplug, symmetrisch (Sennheiser CH 660 P, als optie verkrijgbare
toebehoren)
• *XLR-4, symmetrisch (Sennheiser CH 650 S, als optie verkrijgbare toebehoren)
▷ Sluit de hoofdtelefoon aan op uw audiobron.
▷ Zet de hoofdtelefoon op uw hoofd en trek de oorschelpen zo ver naar beneden, tot deze comfor-
tabel over de oren liggen. Denk eraan dat de markeringen „R“ voor rechts en „L“ voor links op de
oorschelpbeugel aan de goede kant van uw hoofd zitten.
▷ Voor een optimale klankkwaliteit mogen de kapsels niet afgedekt zijn.
D
Oorkussens vervangen
Uit hygiënisch oogpunt moet u de oorkussens van tijd tot tijd vervangen. Onderdelen zijn verkrijg-
baar bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. De partner voor uw land vindt u op
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Pak de oorkussens aan de onderkant vast en trek ze los.
▷ Plaats de nieuwe oorkussens op de oorschelpen en druk ze aan alle kanten goed vast.
De kussens van de hoofdband kunt u via de reparatieservice laten vervangen. Neem daarvoor contact
op met uw Sonova Consumer Hearing-partner.
E
Aansluitkabel vervangen
▷ Denk eraan dat de markeringen „R“ voor rechts en „L“ voor links van de aansluitstekker overeen-
komen met de betreffende oorschelp. De tekst op de stekker moet naar de buitenkant wijzen.
▷ Steek de stekker in de bus totdat deze hoorbaar vastklikt.
Technische specificaties
Frequentiebereik 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Omvormerprincipe dynamisch
Frequentiebereik ontdaan van een diffuus geluidsveld
Nominale impedantie 300 Ω
Geluidsdrukpiek bij 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nominaal permanent ingangsvermogen max. 500 mW conform EN 60-268-7
Vervormingsfactor
≤
0,05% (1 kHz, 1 V
rms
)
Aandrukkracht ca. 6,0 N ± 1,0 N
Koppelmethode oorbedekkend (circumaural), open
Gewicht ca. 260 g (zonder kabel)
Magneetveldsterkte op het oppervlak 1,8 mT
Stekker 6,35 mm stereo-jackplug
Adapter 6,35 mm op 3,5 mm stereo-jackplug
Aansluitkabel zuurstofvrije (OFC) koperen kabel, 3 m
Bedrijfstemperatuur -10°C tot +55°C
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sonova Consumer Hearing GmbH biedt voor dit product een garantie van 24 maanden aan. De ga-
rantievoorwaarden die op dit moment gelden, kunt u op internet op www.sennheiser-hearing.com/
warranty nalezen of aanvragen bij uw Sonova Consumer Hearing-partner.
In overeenstemming met onderstaande eisen
EU-verklaring van overeenstemming
• RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
De verklaring is op internet onder www.sennheiser-hearing.com/download beschikbaar.
Aanwijzingen voor afvalverwijdering
• WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer op het product, de batterij/
accu (indien van toepassing) en/of op de verpakking wil zeggen dat deze producten
aan het einde van hun levensduur niet via het huishoudelijke afval mogen worden
afgevoerd, maar naar een aparte inzamelplaats moet worden afgevoerd. Voor de verpakking moeten
de voorschriften voor scheiding van afval in uw land worden opgevolgd. De onjuiste afvoer van
verpakkingsmateriaal kan slecht zijn voor uw gezondheid en voor het milieu.
De gescheiden inzameling van oude elektrische en elektronische apparaten, batterijen/accu’s
(indien van toepassing) en verpakking is bedoeld om hergebruik en recycling te bevorderen en
om negatieve effecten op uw gezondheid en het milieu te voorkomen, bijvoorbeeld als gevolg van
potentieel gevaarlijke stoffen die deze producten bevatten. Lever elektrische en elektronische
apparaten, batterijen en accu’s aan het einde van hun levensduur in voor recycling, zodat inbe-
grepen waardevolle stoffen nuttig kunnen worden gemaakt en vervuiling van het milieu kan worden
voorkomen.
Als batterijen/accu’s kunnen worden verwijderd zonder deze te vernietigen, bent u verplicht ze
gescheiden af te voeren (zie de gebruiksaanwijzing van het product voor de veilige verwijdering van
batterijen/accu’s). Ga met name voorzichtig om met batterijen/accu’s die lithium bevatten, omdat
deze bijzondere risico’s zoals brand en inslikken bij knoopcellen met zich mee brengen. Reduceer
het ontstaan van afval uit batterijen zo veel mogelijk door batterijen met een langere levensduur of
oplaadbare accu’s te gebruiken.
Meer informatie over recycling van deze producten is verkrijgbaar bij uw gemeente, bij de gemeen-
telijke inzamellocaties of bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. Elektrische en elektronische
apparaten kunt u ook inleveren bij verkopers die deze verplicht moeten terugnemen. Hiermee levert
u een belangrijke bijdrage aan het milieu en aan de gezondheid van mens en dier.
IT Italiano
Indicazioni di sicurezza importanti
▷ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
▷ Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le indicazioni di sicurezza.
▷ Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danneggiato.
Evitare incidenti e rischi per la salute
▷ Proteggere l’udito evitando di utilizzare un volume troppo alto. Non prolungare
eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto con la cuffia, al fine di evitare danni
all’udito. Le cuffie Sennheiser emettono un audio ottimale anche a volume basso e medio.
▷ Il prodotto genera costantemente campi magnetici molto potenti che possono
interferire con pacemaker, defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti. È necessario
mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra il componente del prodotto che
contiene il magnete e il pacemaker, il defibrillatore impiantato o un altro impianto.
▷ Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano dalla portata di bambini e animali
domestici, al fine di evitare incidenti. Rischio di ingestione e soffocamento.
▷ Non utilizzare il prodotto qualora sia necessario prestare particolare attenzione all’ambiente
circostante (ad es. mentre si eseguono attività manuali).
Evitare danni e interferenze del prodotto
▷ Il prodotto deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a temperature troppo alte
o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni, luce diretta del sole, ecc.), per evitare corrosione e
deformazione dello stesso.
▷ Non conservare le cuffie per lungo tempo su supporti troppo larghi, su braccioli o simili, poiché
questi possono allargare le cuffie e diminuirne la pressione.
▷ Utilizzare solo apparecchi ausiliari/accessori/ricambi forniti o raccomandati da Sonova Con-
sumer Hearing.
▷ Per pulire il prodotto, utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto.
▷ Il prodotto deve essere maneggiato con cura e conservato in un luogo pulito e privo di polveri.
Impiego conforme all’uso previsto/responsabilità
Le presenti cuffie, aperte e dinamiche, sono state progettate per l’uso domestico su sistemi audio di
qualità elevata.
Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un utilizzo del prodotto diverso da quanto
descritto nelle rispettive istruzioni. Sonova Consumer Hearing GmbH non si assume alcuna respon-
sabilità in caso di uso improprio o impiego non conforme all’uso previsto del prodotto, nonché dei
prodotti ausiliari/accessori. Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del
Paese di competenza.
In dotazione
1 cuffie aperte e dinamiche HD 650
1 cavo di collegamento con connettore jack stereo da 6,35 mm, lunghezza 3 m
1 adattatore con connettore jack stereo da 6,35 mm a 3,5 mm
1 Istruzioni per l’uso
Le vostre Sennheiser HD 650
Con la cuffia HD 650, i nostri ingegneri si adattano ai cambiamenti nell’esperienza acustica e nelle
abitudini d’ascolto richiesti dagli appassionati di musica. Mantenendo elevati gli standard qualitativi
e la precisione nella riproduzione musicale, si percepisce un leggero cambiamento nel compor-
tamento d’ascolto. Oggi, molti amanti della musica desiderano vivere più intensamente i suoni,
senza doverli analizzare continuamente. La cuffia HD 650 è in grado di catturare i vostri sensi: un
cambiamento fino ad ora inimmaginabile. Consente all’ascoltatore di immergersi completamente
nel mondo della musica, facendogli dimenticare ciò che lo circonda. Godetevi questa esperienza
d’ascolto unica!
Caratteristiche
• cuffia stereo HiFi, aperta e dinamica di elevata qualità
• sistemi con tolleranza stretta (± 1 dB), accoppiamento regolato manualmente
• materiali esterni di alta qualità in titanio con finiture argentate
• sviluppo speciale di una “seta acustica” per un’attenuazione precisa e uniforme in tutta la cuffia
• speciale cavo di collegamento in rame (OFC) ad elevata conducibilità e a innesto, con elevata
resistenza a forti strappi grazie al rinforzo in fibra para-aramidica e protezione dai rumori esterni
grazie al materiale con cui è realizzato
• bobine in alluminio estremamente leggere per una riproduzione fedele degli impulsi
• confortevole da indossare grazie alla forma ellittica che segue l’anatomia dell’orecchio
• collegabile direttamente a componenti HiFi di alto livello, quali SACD, DVD-A, Blu-Ray, lettori CD
e DAC per i file musicali ad alta risoluzione del vostro Mac o PC
• Sfruttate pienamente il potenziale acustico del vostro HD 650: con l’amplificatore per cuffie
simmetrico Sennheiser HDV 820 e un cavo di collegamento simmetrico CH 660 P o CH 650 S
Le figure relative ai capitoli seguenti sono riportate al di sotto della copertina.
A
B
C
Come collegare e indossare le cuffie per l’utilizzo
▷ Selezionare il cavo di collegamento adatto e, se necessario, un adattatore per la sorgente audio
alla quale collegare le cuffie e cambiare il cavo di collegamento come descritto di seguito:
• Jack stereo da 6,35 mm, asimmetrico (collegabile anche a una presa jack da 3,5 mm tramite
l’adattatore in dotazione)
• *Jack stereo da 4,4 mm, simmetrico (Sennheiser CH 660 P, accessorio opzionale)
• *XLR-4, simmetrico (Sennheiser CH 650 S, accessorio opzionale)
▷ Collegare la cuffia alla sorgente audio.
▷ Indossare le cuffie e tirare verso il basso gli auricolari in modo che poggino comodamente sulle
orecchie. Controllare le indicazioni «R» per la destra e «L» per la sinistra poste sulla capsula
auricolare per indossare le cuffie in modo corretto.
▷ Per garantire la massima qualità del suono, non coprire le capsule.
D
Sostituzione dei cuscinetti auricolari
Per motivi igienici è opportuno sostituire di tanto in tanto i cuscinetti auricolari. Le parti di ricambi
sono disponibili presso i centri servizi Sonova Consumer Hearing di competenza. Per i centri servizi
di competenza di ogni paese consultare www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Afferrare il cuscinetto e rimuoverlo.
▷ Posizionare il nuovo cuscinetto sulle capsule e premere lungo tutto il bordo.
È possibile sostituire i cuscinetti imbottiti contattando il servizio di riparazione. A tale scopo, rivolgersi
al proprio centro servizi Sonova Consumer Hearing.
E
Sostituzione del cavo di collegamento
▷ Seguire le indicazioni «R» destra e «L» sinistra della spina di connessione con la rispettiva cap-
sula. La dicitura del connettore deve essere visibile dall’esterno.
▷ Inserite il connettore fino a farlo scattare in posizione.
Dati tecnici
Gamma di frequenza 10 – 41.000 Hz (-10 dB)
Principio del convertitore Dinamico
Risposta in frequenza equalizzazione campo diffuso intensità sonora
Impedenza nominale 300 Ω
Livello di pressione acustica a 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Massima potenza nominale in entrata max. 500 mW secondo EN 60-268-7
Distorsione armonica totale
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Pressione esercitata circa 6,0 N ± 1,0 N
Adattamento all'orecchio intorno all'orecchio (circumaurale), aperto
Peso ca. 260 g (senza cavo)
Potenza del campo magnetico sulla superficie 1,8 mT
Connettore connettore jack stereo da 6,35 mm
Adattatore connettore jack stereo da 6,35 mm a 3,5 mm
Cavo di collegamento cavo in rame privo di ossigeno (OFC), 3 m
Temperatura d'esercizio da −10°C a +55°C

Dichiarazioni del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto, Sonova Consumer Hearing GmbH offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni
di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser-hearing.
com/warranty o presso un centro servizi Sonova Consumer Hearing.
In conformità ai seguenti requisiti
Dichiarazione di conformità UE
• Direttiva RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser-hearing.com/download.
Indicazioni per lo smaltimento
• Direttiva RAEE (2012/19/UE)
Il simbolo barrato del bidone dei rifiuti sul prodotto, sulla batteria/sull’accumulatore (ove
applicabile) e/o sulla confezione indica che i prodotti non possono essere smaltiti con i
rifiuti domestici, ma, a utilizzo terminato, devono essere smaltiti separatamente. Per
quanto riguarda le confezioni, attenersi alla raccolta differenziata vigente nel proprio
Paese. Lo smaltimento non conforme dei materiali della confezione può nuocere alla
salute e all’ambiente.
La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici vecchi, di batterie/accu-
mulatori (ove applicabile) e confezioni serve a incentivare il riutilizzo e il riciclaggio e a
evitare effetti negativi sulla propria salute e sull’ambiente, ad es. causati da sostanze
potenzialmente nocive contenute in tali prodotti. A utilizzo terminato, conferire gli ap-
parecchi elettrici ed elettronici vecchi e le batterie/gli accumulatori presso gli impianti di riciclaggio
per rendere utilizzabili i materiali riciclabili ed evitare di inquinare l’ambiente.
Se le batterie/gli accumulatori possono essere estratti senza essere danneggiati irrimediabilmente,
si ha l’obbligo di conferirli in impianti di smaltimento (per l’estrazione sicura di batterie/accumu-
latori vedi le istruzioni per l’uso del prodotto). Maneggiare con cautela soprattutto le batterie/gli
accumulatori contenenti litio, poiché presentano rischi particolari come rischio di incendio e/o di
ingestione nel caso delle batterie a bottone. Ridurre il più possibile la generazione di rifiuti derivanti
dalle batterie, impiegando batterie con una durata più lunga o accumulatori ricaricabili.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti sono disponibili presso l’amministrazione
comunale locale, i centri di raccolta comunali oppure presso un partner Sonova Consumer Hearing.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici vecchi possono essere restituiti anche presso i distributori che
hanno l’obbligo di ritiro. In questo modo si fornisce un importante contributo alla tutela dell’ambiente
e della salute pubblica.
DA Dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger
▷ Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager produktet i brug.
▷ Hvis produktet overdrages til tredjeperson, skal disse sikkerhedshenvisninger altid
følge med.
▷ Produktet må ikke anvendes, hvis det efter al sandsynlighed er beskadiget.
Undgåelse af sundhedsskader og uheld
▷ Beskyt hørelsen mod for høj lydstyrke. For at undgå høreskader må du ikke anvende
hovedtelefonerne i længere tid med høj lydstyrke. Sennheiser-hovedtelefoner lyder
også rigtigt godt ved lav og moderat lydstyrke.
▷ Produktet frembringer kraftige permanente magnetfelter, der kan medføre fejl på
pacemakere, implanterede defibrillatorer (ICDer) og andre implantater. Overhold altid
en afstand på mindst 10 cm mellem produktkomponenten, der indeholder magneten,
og pacemakeren, den implanterede defibrillator eller et andet implantat.
▷ Produkt-, emballage- og tilbehørsdele skal opbevares utilgængeligt for børn og husdyr for at
undgå fare for ulykker. Fare for indtagelse og kvælning.
▷ Anvend ikke produktet, hvis dine omgivelser kræver særlig opmærksomhed (f.eks. ved
håndværksarbejde).
Undgåelse af produktskader og fejl
▷ For at undgå korrosion eller deformering må produktet ikke udsættes for fugt eller ekstremt lave
eller ekstremt høje temperaturer (hårtørrer, radiatorer, solstråling over længere tid).
▷ Lad ikke hovedtelefonerne sidde i længere tid på et glashoved, et armlæn eller lignende, da dette
udvider hovedbøjlen og kan reducere hovedtelefonernes tryk mod ørerne.
▷ Anvend udelukkende det ekstraudstyr/tilbehør og de reservedele, som er en del af leveringsom-
fanget eller bliver anbefalet af Sonova Consumer Hearing.
▷ Produktet må udelukkende rengøres med en blød, tør klud.
▷ Produktet skal behandles forsigtigt og opbevares et rent og støvfrit sted.
Bestemmelsesmæssig anvendelse/hæftelse
Disse åbne dynamiske hovedtelefoner er udviklet til brug i hjemmet sammen med førsteklasses
audiosystemer.
Anvendelsen anses for ikke bestemmelsesmæssig anvendelse, hvis du bruger dette produkt på
anden måde end beskrevet i de tilhørende produktvejledninger. Sonova Consumer Hearing GmbH
hæfter ikke ved misbrug eller ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af produktet samt ekstraud-
styr/tilbehør. Læs de gældende nationale bestemmelser inden ibrugtagning.
Leveringsomfang
1 Åbne dynamiske hovedtelefoner HD 650
1 Tilslutningskabel med 6,35 mm stereo-jackstik, længde 3 m
1 stereo-jackstikadapter 6,35 mm til 3,5 mm
1 betjeningsvejledning
Din Sennheiser HD 650
Med HD 650 har vores ingeniører fulgt ændringerne i musikvenners lydoplevelse og lyttevaner. På
trods af al purisme og de højeste krav til gengivelsens præcision kan man mærke en let ændring
i måden at lytte på. Mange musikelskere ønsker i dag at høre lyd kraftigere og at analysere den
mindre. HD 650 fortryller sanserne, hvor man tidligere betragtede på afstand. Den lader den hø-
rende dykke indfølende ind i musikkens verden og glemme omgivelserne fuldstændigt. Nyd denne
enestående høreoplevelse!
Egenskaber
• Åbne, dynamiske HiFi-stereo-hovedtelefoner i absolut topklasse
• Parvist håndvalgte systemer med snæver tolerance (± 1dB)
• Overfladeudformning af høj kvalitet i titansølv
• Specielt udviklet akustisk stof til en præcis, ensblivende dæmpning over hele fladen
• Specielt udviklet tilslutningskabel af kraftigt leden kobber (OFC), stiktilslutning, høj brudstyrke
på grund af para-aramidfiberforstærkning, lav følsomhed over for mekanisk vibration for det
anvendte kabelmateriale
• Ekstremt lette aluminium-drevspoler til maksiaml impulsloyalitet
• Maksimal bærekomfort på grund af elliptisk konstruktion, der følger ørets anatomi
• Kan tilsluttes direkte stationære HiFi-komponenter af høj kvalitet, især SACD-, DVD-A-, Blu-ray-,
CD-player og DAC’er til din Mac eller pc til HiRes-musikfiler
• Udnyt lydpotentialet i din HD 650 fuldt ud – med den symmetriske hovedtelefon-forstærker
Sennheiser HDV 820 og det symmetriske tilslutningskabel CH 660 P eller CH 650 S
Illustrationer til de efterfølgende kapitler findes under titelsiden.
A
B
C
Tilslutning, påsætning og anvendelse af hovedtelefoner
▷ Vælg den passende tilslutningsledning og evt. en adapter til din lydkilde, som du vil tilslutte
hovedtelefonerne til, og udskift tilslutningsledningen, som beskrevet nedenfor:
• 6,35 mm-stereo-jackstik, asymmetrisk (kan også tilsluttes til et 3,5 mm stereojackstik via den
vedlagte adapter)
• *4,4 mm-stereo-jackstik, symmetrisk (Sennheiser CH 660 P, valgfrit tilbehør)
• *XLR-4, symmetrisk (Sennheiser CH 650 S, valgfrit tilbehør)
▷ Tilslut hovedtelefonerne korrekt din lydkilde.
▷ Tag hovedtelefonerne på, og træk ørekopperne så langt ned, at de sidder behagelig over ørerne.
Vær opmærksom på markeringerne »R« for højre og »L« for venstre på ørekopsbøjlerne, så
hovedtelefonerne vender korrekt.
▷ Af hensyn til optimal lydkvalitet må kapslerne ikke være tildækkede.
D
Udskiftning af ørepolstringer
Af hygiejniske årsager skal ørepolstringerne udskiftes regelmæssigt. Reservedele får du hos din
Sonova Consumer Hearing-partner. Partneren i dit land findes på www.sennheiser-hearing.com/
service-support.
▷ Tag fat under ørepolstringerne, og træk dem af.
▷ Sæt den nye ørepolstring på hele vejen rundt ørekoppen for at fastgøre den.
Hovedbåndspolstringen kan udskiftes via reparationsserviceafdelingen. Kontakt til det formål din
Sonova Consumer Hearing-partner.
E
Udskiftning af tilslutningsledning
▷ Vær opmærksom på den korrekte placering ved »R« for højre og »L« for venstre af tilslutnings-
stikkene med den tilhørende ørekop. Stikkenes påskrift skal vende udad.
▷ Sæt stikket i, indtil du kan høre, at det går i indgreb.
Tekniske data
Sendeområde 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Omformerprincip Dynamisk
Frekvenskarakteristik Hørestyrke-diffusfeltequalizer
Mærkeimpedans 300 Ω
Lydtrykniveau ved 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nom. permanent indgangseffekt Maks. 500 mW iht. EN 60-268-7
Klirfaktor
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Modtrykskraft ca. 6,0 N ± 1,0 N
Tilslutningstype på øret Omslutter øret (circumaural), åben
Vægt Ca. 260 g (uden kabel)
Magnetfeltstyrke på overfladen 1,8 mT
Stik 6,35 mm stereo-jackstik
adapter 6,35 mm til 3,5 mm stereo-jackstik
Tilslutningskabel Iltfrit (OFC) kobberkabel, 3 m
Driftstemperatur -10 °C til +55 °C
Producenterklæringer
Garanti
Sonova Consumer Hearing GmbH yder 24 måneders garanti på dette produkt. De aktuelt gældende
garantibetingelser kan bestilles via internettet www.sennheiser-hearing.com/warranty eller din
Sonova Consumer Hearing-partner.
I overensstemmelse med følgende direktiver
EU-overensstemmelseserklæring
• RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Erklæringen findes på internetadressen under www.sennheiser-hearing.com/download.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
• WEEE-direktiv (2012/19/EU)
Symbolet med den overstregede skraldespand på produktet, batteriet/det genoplade-
lige batteri (hvis relevant) og/eller emballagen gør opmærksom på, at disse produkter
ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, men skal bortskaffes
separat efter afslutning af deres levetid. Overhold affaldssorteringen for emballagen i dit land.
Ukorrekt bortskaffelse af emballeringsmaterialer kan skade din sundhed og miljøet.
Den sorterede indsamling af gamle elektro- og elektronikapparater, batterier/genopladelige batte-
rier (hvis relevant) og pakninger hjælper til at fremme genanvendelse og recycling og at forhindre
negative indvirkninger på din sundhed og miljøet, f.eks. på grund af potentielt farlige stoffer, der
er indeholdt i disse produkter. Aflevér elektrisk og elektronisk udstyr og batterier/genopladelige
batterier til recycling ved afslutningen af deres levetid for at anvende indeholdte materialer og at
undgå miljøforurening.
Hvis batterier/genopladelige batterier kan tages ud uden at ødelægge dem, har du pligt til at
bortfskaffe dem separat (se betjeningsvejledningen til produktet for sikker udtagning af batterier/
genopladelige batterier). Behandl især lithiumholdige batterier/genopladelige batterier forsigtigt, da
de indebærer særlige risici som f.eks. brandfare og/eller fare for indtagelse ved knapceller. Reducér
så vidt muligt, at der opstår affald på grund af batterier, ved at anvende batterier med længere
levetid eller genopladelige batterier.
Yderligere informationer om genanvendelse af disse produkter kan fås på kommunekontoret, på de
kommunale genbrugsstationer eller hos din Sonova Consumer Hearing-forhandler. Elektrisk eller
elektronisk udstyr kan ud også aflevere hos forhandlere med pligt til at tage dem tilbage. Dermed
yder du et vigtigt bidrag til miljøbeskyttelse og beskyttelse af den offentlige sundhed.
Raccolta carta
20
4
Raccolta plastica

SV Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar
▷ Läs hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
▷ Skicka alltid med säkerhetsanvisningarna när produkten överlåts.
▷ Använd inte produkten om den har synliga skador.
Förhindra hälsorisker och olyckor
▷ Skydda din hörsel mot hög volym. Skydda din hörsel genom att inte ha för hög volym i
hörlurarna under en längre tid. Sennheisers hörlurar har ett mycket bra ljud även på
låg och medelhög volym.
▷ Produkten genererar starka, permanenta magnetfält som kan störa pacemakers,
implanterade defibrillatorer (ICD) och anda implantat. Håll ett avstånd på minst 10 cm
mellan produktkomponenten, som innehåller magneten, och pacemakern, implante-
rade defibrillatorer och andra implantat.
▷ Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för barn och husdjur för att förhindra
olyckor. Risk för sväljning och kvävning.
▷ Använd inte produkten när du måste vara särskilt uppmärksam på omgivningen (t.ex. vid
hantverksarbete).
Förhindra produktskador och fel
▷ Håll produkten torr och utsätt den inte för extremt låga eller höga temperaturer (hårfön, element,
solljus osv.).
▷ Förvara inte hörlurarna en längre tid på ett glashuvud, ett armstöd eller liknande eftersom de töjs
ut och inte sitter på huvudet lika bra.
▷ Använd endast tillbehör och reservdelar som medföljer eller rekommenderas av Sonova
Consumer Hearing.
▷ Rengör endast produkten med en torr och mjuk trasa.
▷ Hantera produkten varsamt och förvara den på ett rent och dammfritt ställe.
Avsedd användning/ansvar
De här öppna, dynamiska hörlurarna är utvecklade för privat bruk med ljudsystem av hög kvalitet.
Det är inte tillåtet att använda produkten på ett annat sätt än det som beskrivs i bruksanvisningen.
Sonova Consumer Hearing GmbH övertar inget ansvar för missbruk eller ej ändamålsenlig använd-
ning av produkten eller tillbehören. Följ lokala bestämmelser innan produkten används.
Leveransomfattning
1 öppna dynamiska hörlurar HD650
1 anslutningskabel med 6,35mm-stereohankontakt, längd 3m
1 stereohankontakt-adapter 6,35mm till 3,5mm
1 bruksanvisning
Dina Sennheiser HD 650
Med HD650 har våra ingenjörer skapat en ny ljudupplevelse som möter musikälskarnas förändrade
vanor. All purism och högsta krav på precision vid återgivning till trots - det syns tydligt en liten
förändring i mönstret av våra lyssnare. Många musikälskare idag vill uppleva ljudet mer intensivt
och analysera mindre. HD 650 fångar sensuellt upp det vi tidigare bara kunde observera. Lyssnaren
dyker ner i en värld av musik och glömmer allt runt omkring. Njut av denna unika upplevelse!
Egenskaper
• öppna, dynamiska Hi-Fi-stereo-hörlurar av absolut toppklass
• parvis manuellt utvalda system med snäva toleranser (± 1dB)
• högkvalitativ ytfinish i titansilver
• specialdesignad akustisk vävnad för exakt och jämn dämpning över hela ytan
• specialutvecklade anslutningskabel gjord av koppar hög värmeledningsförmåga (OFC), lätt
inkoppling, hög draghållfasthet genom para-aramid-förstärkning, låg bruskänslighet av
kabelmaterialet
• extremt lätta aluminiumspolar ger utmärkt transientsvar
• högsta bärkomfort tack vare elliptisk utformning som följer örat
• kan anslutas direkt till högkvalitativa stationära hifi-komponenter, i synnerhet SACD, DVD-A,
Blu-ray, CD-spelare och DAC för din Mac eller PC för HiRes-musikfiler
• Utnyttja ljudpotentialen hos HD 650 fullt ut - med en symmetrisk hörlursförstärkare Sennheiser
HDV 820 och en symmetrisk anslutningskabel CH 660 P eller CH 650 S
Bilder till avsnitten nedan finns under framsidan.
A
B
C
Ansluta, ta på och använda hörlurarna
▷ Välj rätt anslutningskabel och eventuellt en adapter för ljudkällan som du vill ansluta hörlurarna
till, och byt anslutningskabeln enligt beskrivningen nedan:
• 6,35 mm-stereohankontakt, osymmetrisk (kan även anslutas till en 3,5 mm-stereohonkontakt
med den medföljande adaptern)
• *4,4 mm-stereohankontakt, symmetrisk (Sennheiser CH 660 P, tillbehör)
• *XLR-4, symmetrisk (Sennheiser CH 650 S, tillbehör)
▷ Anslut hörlurarna till din ljudkälla.
▷ Sätt på dig hörlurarna och dra ner hörkapslarna så att de ligger bekvämt över öronen. Observera
märkningarna ”R” för höger och ”L” för vänster på hörkapslarnas byglar.
▷ För optimal ljudkvalitet får kapslarna inte täckas.
D
Byta öronkuddar
Av hygieniska skäl ska öronkuddarna bytas ut ibland. Reservdelar kan beställas från din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare. Återförsäljare i ditt land hittar du på www.sennheiser-hearing.
com/service-support.
▷ Fatta tag under öronkudden och dra av den.
▷ Sätt på de nya öronkuddarna på hörkapslarna och tryck fast runt om.
Huvudbandets stoppning kan du låta byta ut av vår reparationsservice. Kontakta då din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare.
E
Byta anslutningskabel
▷ Observera märkningarna ”R” höger och ”L” vänster för rätt kontakt till hörkapslarna. Etiketten på
kontakten ska visa utåt.
▷ Sätt i kontakten tills det klickar.
Tekniska data
Överföringsområde 10–41000Hz (-10dB)
Omvandlingsprincip Dynamisk
Frekvensfunktion balanserat volymdiffusfält
Nominell impedans 300 Ω
Ljudtrycksnivå vid 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nominell kontinuerlig ingångseffekt max. 500 mW enligt EN 60-268-7
Övertonshalt
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Tryckkraft ca 6,0N ± 1,0N
Placering på örat öronomslutande (circumaural), öppna
Vikt ca 260 g (utan anslutningskabel)
Magnetfältstyrka på ytan 1,8 mT
Kontakt 6,35 mm stereohankontakt
adapter 6,35 mm till 3,5 mm stereokontakt
Anslutningskabel syrefri (OFC) kopparkabel, 3m
Användningstemperatur -10°C till +55°C
Tillverkarintyg
Garanti
Sonova Consumer Hearing GmbH ger en garanti på 24månader för den här produkten. Aktuella
garantivillkor finns på internet www.sennheiser-hearing.com/warranty eller kan fås av din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare.
Produkten överensstämmer med följande krav
EU-försäkran om överensstämmelse
• RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Försäkran om överensstämmelse finns på internet på www.sennheiser-hearing.com/download.
Avfallshantering
• WEEE-direktivet (2012/19/EU)
Symbolen med den överstrukna soptunnan på produkten, batterier/laddningsbara
batterier (om sådana finns) och/eller förpackningen anger att dessa produkter inte får
slängas som vanligt hushållsavfall utan måste sorteras separat när de har nått slutet
av sin livslängd. Förpackningar ska sorteras enligt gällande avfallsbestämmelser i ditt land. Felaktig
avfallshantering av förpackningsmaterial kan skada hälsa och miljö.
Separat insamling av uttjänta elektriska och elektroniska apparater, batterier/uppladdningsbara
batterier (i förekommande fall) och förpackningar har som syfte att främja återvinningen och/
eller att förebygga negativa effekter på hälsa och miljö exempelvis orsakade av skadliga ämnen
som finns i dessa produkter. Återvinn gamla elektriska och elektroniska apparater samt batterier/
uppladdningsbara batterier när de har nått slutet av sin livslängd i syfte att återanvända värdefulla
material och undvika att avfall hamnar i miljön.
Om batterier/uppladdningsbara batterier kan tas ut utan att gå sönder är du skyldig att avfalls-
hantera dessa separat (för säker uttagning av batterier/uppladdningsbara batterier se produktens
bruksanvisning). Var extra försiktig med batterier/uppladdningsbara batterier som innehåller litium,
eftersom dessa utgör en särskilt hög brandrisk och/eller vid knappcellsbatterier sväljningsrisk.
Undvik batteriavfall i mesta möjliga mån genom att använda batterier med längre livslängd eller
uppladdningsbara batterier.
Mer information om återvinning av dessa produkter får du från din kommun, de kommunala insam-
lingsställena eller hos din Sonova Consumer Hearing-återförsäljare. Elektriska och elektroniska
apparater kan även lämnas till distributörer som är skyldiga att ta emot dem. Du bidrar därmed till
att skydda miljön och folkhälsan.
FI Suomi
Tärkeitä turvaohjeita
▷ Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan ennen tuotteen käyttöä.
▷ Mikäli annat tuotteen toisten käyttöön, liitä aina nämä turvallisuusohjeet laitteen mukaan.
▷ Älä käytä tuotetta, mikäli se vaikuttaa vaurioituneelta.
Terveyshaittojen ja tapaturmien välttäminen
▷ Suojaa kuuloasi välttämällä suurta äänenvoimakkuutta. Älä kuuntele kuulokkeilla
pitkään suurella äänenvoimakkuudella kuulovaurioiden estämiseksi. Sennheiser-kuu-
lokkeiden äänenlaatu on erinomainen myös pienellä ja kohtalaisella äänenvoimakkuudella.
▷ Tuote aiheuttaa voimakkaita jatkuvia magneettikenttiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä
sydämentahdistimiin, implantoituihin rytmihäiriötahdistimiin (ICD) ja muihin implant-
teihin. Magneetin sisältävän tuotekomponentin ja sydämentahdistimen, implantoidun
sydäniskurin tai muun implantin välillä on pidettävä aina vähintään 10 cm:n etäisyys.
▷ Pidä tuotteen, pakkauksen ja lisävarusteiden osat poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta
tapaturmien välttämiseksi. Nielemis- ja tukehtumisvaara.
▷ Älä käytä tuotetta, jos sinun on kiinnitettävä samanaikaisesti erityistä tarkkaavaisuutta ympäris-
töösi (esim. käsityötehtävien aikana).
Tuotteiden vaurioiden ja häiriöiden välttäminen
▷ Säilytä tuote aina kuivassa paikassa ja huolehdi myös siitä, että tuote ei altistu erittäin matalille
tai korkeille lämpötiloille (esim. hiustenkuivaajien, lämpöpatterien, pitkäaikaisen auringonpaisteen
vaikutuksesta). Näin ehkäiset mahdolliset korroosiovauriot ja muodonmuutokset.
▷ Älä säilytä kuulokkeita pitkään lasisen pään, käsinojan tai vastaavan esineen päällä, koska se voi
laajentaa sankaa ja heikentää kuulokkeiden painumista korvien päälle.
▷ Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyviä tai Sonova Consumer Hearingin mukana toimittamia tai
suosittelemia lisälaitteita/lisäosia/varaosia.
▷ Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä liinalla.
▷ Käsittele tuotetta varovasti ja säilytä sitä puhtaassa, pölyttömässä paikassa.
Käyttötarkoitus/vastuu
Nämä kuulokkeet on kehitetty käytettäväksi kotona korkealaatuisissa audiojärjestelmissä.
Käytön katsotaan poikkeavan tuotteelle määritellystä käyttötarkoituksesta, mikäli tuotetta käytetään
tuotteeseen kuuluvien oppaiden kuvauksista poikkeavasti. Sonova Consumer Hearing GmbH ei
vastaa tuotteen eikä tuotteeseen liittyvien oheisvarusteiden/lisäosien väärinkäytön tai määritellystä
käyttötarkoituksesta poikkeavan käytön seurauksista. Ennen käyttöönottoa on otettava huomioon
käyttömaassa voimassa olevat määräykset.
Toimitussisältö
1 Avoimet dynaamiset kuulokkeet HD 650
1 6,35 mm:n stereojakkiliittimellä varustettu liitoskaapeli, pituus 3m
1 Stereojakkiliitin-adapteri 6,35 mm:stä 3,5 mm:iin
1 Käyttöohje
Sennheiser HD
650 -kuulokkeet
HD 650 -kuulokkeiden kehitystyössä insinöörimme ovat seuranneet musiiki-nystävien äänentoistoon
liittyvissä mieltymyksissä ja kuuntelutottumuksissa tapahtuneita muutoksia. Toiston puhtauden
ja tarkkuuden korkeiden vaatimusten yhteydessä on havaittavissa kuuntelukäyttäytymisen lievä
muutos. Useat musiikin ystävät haluavat nykyään tuntea soinnin voimakkaammin ja analysoida sitä
vähemmän. Siinä missä kuuntelija osallistui aiemmin tarkkailijana taltioituun esitykseen, HD 650
-kuulokkeet vangitsevat kuuntelijan soinnillaan. Niiden avulla kuuntelija voi uppoutua tunteella
musiikin maailmaan ja unohtaa kokonaan ympäröivän maailman. Nauti tästä ainutkertaisesti
kuuntelukokemuksesta!
Ominaisuudet
• Avoin, dynaaminen absoluuttisen huippuluokan HiFi-stereokuulokkeet
• Pareittain käsivalikoidut, pienitoleranssiset järjestelmät (± 1dB)
• laadukas pintakäsittely titaanihopeaa
• Erityisesti kehitetty akustinen kangas tarkkaan, samana pysyvään vaimennukseen koko pinnan
alueella
• Erityisesti kehitetty liitäntäjohto erittäin johtavasta kuparista (OFC), pistettävissä, korkea
vetolujuus para-aramidikuituvahvikkeen ansiosta, käytetyn johtomateriaalin alhainen
runkoääniherkkyys
• erittäin kevyet alumiinikelat impulssien pitämiseen mahdollisimman aitoina
• erittäin mukavat käytössä soikean, korvan anatomiaa noudattavan muotonsa ansiosta
• Liitettävissä suoraan korkealuokkaisiin, kiinteisiin HiFi-komponentteihin, erityisesti SACD-,
DVD-A-, Blu-ray-, CD-soittimiin ja Mac- tai Windows-tietokoneen DAC-laitteisiin HiRes-musiikki-
tiedostoja varten
• Hyödynnä kakki HD 650 -kuulokkeiden äänenlaadun tarjoamat mahdollisuudet käyttämällä
balansoitua Sennheiser HDV 820 -kuulokevahvistinta ja balansoitua liitoskaapelia CH 660 P tai
CH 650 S
Seuraaviin lukuihin liittyvät kuvat sijaitsevat kansilehden alapuolella.
A
B
C
Kuulokkeiden liittäminen, asettaminen korville ja käyttö
▷ Valitse kuulokkeiden yhteydessä käyttämällesi audiolähteelle sopiva liitoskaapeli ja käytä tarvit-
taessa adapteria. Vaihda tämän jälkeen liitoskaapeli seuraavan kuvauksen mukaisesti:
• Balansoimaton 6,35mm:n stereojakkiliitin (liitettävissä mukana toimitettua adapteria käyttä-
mällä myös 3,5mm:n stereojakkiliittimeen)
• *Balansoitu 4,4mm:n stereojakkiliitin (Sennheiser CH 660 P, valinnainen lisävaruste)
• *Balansoitu XLR-4-liitin (Sennheiser CH 650 S, valinnainen lisävaruste)
▷ Yhdistä kuulokkeet audiolähteeseen.
▷ Aseta kuulokkeet päähän ja vedä korvapehmusteet niin alas, että ne asettuvat mukavasti korvien
päälle. Huomaa kaiutinten sangoissa olevat merkinnät ”R” oikea ja ”L” vasen ja tarkista, että
kuulokkeet ovat oikein päin.
▷ Paras äänenlaatu on mahdollista saavuttaa vain siinä tapauksessa, että kapseleita ei ole peitetty
millään tavalla.
D
Korvapehmusteiden vaihto
Korvatyynyt on hygieniasyistä syytä välillä vaihtaa. Varaosia on saatavissa Sonova Consumer
Hearing -edustajalta. Maastasi vastaavan edustajan yhteystiedot ovat saatavissa osoitteesta
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Tartu korvapehmusteiden alle ja irrota ne.
▷ Aseta uudet korvapehmusteet kaiutinten päälle ja paina ne joka puolelta tiukasti kiinni.
Pääpehmuste voidaan vaihdattaa korjauspalvelussa. Ota tämän osalta yhteys lähimpään Sonova
Consumer Hearing -edustajaan.
E
Liitäntäkaapelin vaihtaminen
▷ Huomaa liitäntäpistokkeiden kohdistus kuulokkeisiin ”R” oikea ja ”L” vasen. Pistokkeiden tekstien
täytyy osoittaa ulospäin.
▷ Kytke pistoke sisään, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Tekniset tiedot
Taajuusalue 10 – 41000Hz (-10dB)
Toimintaperiaate dynaaminen
Taajuusvaste Äänekkyyden diffuusi äänikenttä - oikaistu
Nimellisimpedanssi 300 Ω
Äänenpainetaso 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Jatkuva nimellistuloteho enint. 500 mW standardin EN 60-268-7 mukaisesti
Särökerroin
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Puristusvoima noin 6,0N ± 1,0N
Kytkemistapa korvaan korvien ympärillä, avoin
Paino n. 260 g (ilman kaapelia)
Magneettikentän voimakkuus
pinnan tasolla
1,8 mT
Pistoke 6,35mm:n stereojakkiliitin
adapteri 6,35 mm:n stereojakkiliitin 3,5 mm:n stereojakkiliittimeen
Liitoskaapeli hapeton (OFC) kuparikaapeli, 3m
Käyttölämpötila -10°C ... +55°C
Valmistajan vakuutukset
Takuu
Sennheiser Consumer Hearing GmbH antaa tälle tuotteelle 24 kuukauden takuun. Voimassa olevat
takuuehdot voi tarkastaa Internet-osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/warranty. Takuuehdot
ovat saatavissa myös lähimmältä Sonova Consumer Hearing -edustajalta.
Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
• RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
Vakuutus on ladattavissa Internet-osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/download.
Ohjeet hävittämiseen
• WEEE-direktiivi (2012/19/EU)
Tuotteeseen, (mahdolliseen) paristoon/akkuun ja/tai pakkaukseen sijoitettu yliviivatun
jätetynnyrin merkki muistuttaa siitä, että kyseisiä tuotteita ei saa hävittää tavallisten
talousjätteiden joukossa vaan että tuotteet on toimitettava käyttöikänsä lopussa
hävitettäviksi tällaisille tuotteille tarkoitettuihin erillisiin keräyspisteisiin. Hävitä pakkaus omassa
maassasi sovellettavien lajittelukäytäntöjen mukaisesti. Pakkausmateriaalin virheellinen hävittä-
minen voi aiheuttaa vahingoittaa terveyttä ja ympäristöä.
Sähkö- ja elektroniikkaromun, (mahdollisten) paristojen/akkujen ja pakkausten erilliskeräyksen tar-
koituksena on edistää materiaalien uusiokäyttöä ja kierrätystä samoin kuin ehkäistä (esim. kyseisten
tuotteiden sisältämien mahdollisesti vaarallisten aineiden vuoksi) terveydelle ja ympäristölle aiheu-
tuvat kielteiset vaikutukset. Toimita sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot/akut käyttöikänsä
lopussa kierrätettäviksi. Näin tuotteiden sisältämät arvokkaat materiaalit on mahdollista hyödyntää
ja ympäristön roskaantuminen on toisaalta mahdollista välttää.
Jos paristot/akut on mahdollista poistaa ehjinä tuotteesta, nämä on toimitettava erillisinä hävitet-
täviksi (ohjeet paristojen/akkujen turvallisesta poistamisesta tuotteen käyttöohjeessa). Käsittele
erityisen varovasti litiumia sisältäviä paristoja/akkuja, sillä näihin liittyy erityisiä riskejä (esim. nap-
piparistoista aiheutuva palovaara ja nielaisemisen vaara). Vähennä paristojen käytöstä aiheutuvaa
jätteiden määrää niin paljon kuin mahdollista käyttämällä joko paristoja, joiden käyttöikä on pitkä, tai
ladattavia akkuja.
Lisätietoja näiden tuotteiden kierrätyksestä saat kotikuntasi viranomaisilta, kunnallisista keräyspis-
teistä tai Sonova Consumer Hearing -jälleenmyyjältä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voi palauttaa
myös tällaisten tuotteiden takaisinottoon velvollisille myyjille. Näin huolehdit osaltasi elinympäris-
tömme ja ihmisten terveyden suojelemisesta.
EL
Ελληνικά
Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
▷ Πρινκάνετεχρήσητουπροϊόντοςδιαβάστεπροσεκτικάόλεςτιςοδηγίες
λειτουργίας.
▷ Παραδίδετετοπροϊόνσετρίταάτομαπάντοτεμαζίμεαυτέςτιςυποδείξεις
ασφαλείας.
▷ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνανέχειεμφανείςζημιές.
Αποφυγήατυχημάτωνκαιβλαβώνστηνυγεία
▷ Προστατεύετετηνακοήσαςαπότηνυψηλήέντασηήχου.Μηνχρησιμοποιείτετα
ακουστικάσαςγιαμεγάλοδιάστημαμευψηλήέντασηήχου,ώστενααποτρέψετε
τυχόνβλάβεςστηνακοήσας.ΤαακουστικάτηςSennheiserαποδίδουνεξαιρετικάτόσοσε
χαμηλήόσοκαισεμεσαίαέντασηήχου.
▷ Τοπροϊόνπαράγειισχυράμόνιμαμαγνητικάπεδίαταοποίαενδέχεταινα
προκαλέσουνβλάβεςσεβηματοδότες,εμφυτευμένουςαπινιδωτές(ICD)και
άλλαεμφυτεύματα.Διατηρείτεπάντααπόστασητουλάχιστον10cmμεταξύτων
τμημάτωντουπροϊόντοςταοποίαπεριέχουνμαγνήτεςκαιτουβηματοδότη,του
εμφυτευμένουαπινιδωτήήάλλουεμφυτεύματος.
▷ Κρατάτεταεξαρτήματατουπροϊόντοςκαιτηςσυσκευασίαςκαθώςκαιταπαρελκόμενα
μακριάαπόπαιδιάκαικατοικίδιαζώα,ώστενααποτρέψετεατυχήματα.Κίνδυνοςκατάποσης
καιασφυξίας.
▷ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόν,εάντοπεριβάλλονστοοποίοβρίσκεστεαπαιτείιδιαίτερη
προσοχή(π.χ.κατάτηδιεξαγωγήχειρωνακτικώνεργασιών).
Αποτροπήυλικώνζημιώνκαιδυσλειτουργιών
▷ Διατηρείτετοπροϊόνπάνταστεγνόκαιμηντοεκθέτετεσεεξαιρετικάχαμηλέςήεξαιρετικά
υψηλέςθερμοκρασίες(πιστολάκιμαλλιών,θέρμανση,πολύωρηηλιακήακτινοβολίακλπ.),
ώστενααποφευχθούνηδιάβρωσηκαιοιπαραμορφώσεις.
▷ Μηναφήνετεταακουστικάγιαμεγάλοδιάστημαπάνωσεγυάλινηκεφαλή,σεμπράτσο
πολυθρόναςήσεπαρόμοιομέροςεπειδήέτσιθαανοίξειηστέκακεφαλήςκαιθαμειωθείη
ελαστικότητατωνακουστικών.
▷ Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτιςπρόσθετεςσυσκευές/ταπαρελκόμενα/ταανταλλακτικάπου
παρέχειήσυνιστάηSonovaConsumerHearing.
▷ Καθαρίζετετοπροϊόνμόνομεένααπαλόκαιστεγνόπανί.
▷ Πρέπειναμεταχειρίζεστετοπροϊόνμεπροσοχήκαινατοφυλάτεσεένακαθαρόμέρος
χωρίςσκόνη.
Προβλεπόμενηχρήση/Εγγύηση
Αυτάταδυναμικάακουστικάανοικτούτύπουέχουνσχεδιαστείγιαοικιακήχρήσησεηχητικά
συστήματαυψηλήςποιότητας.
Ωςμηπροβλεπόμενηχρήσηθεωρείταιηχρήσητουπροϊόντοςμεδιαφορετικότρόποαπόό,τι
περιγράφεταιστιςαντίστοιχεςοδηγίεςχρήσης.ΗSonovaConsumerHearingGmbHδενανα-
λαμβάνεικαμίαευθύνησεπερίπτωσηλανθασμένηςήμηπροβλεπόμενηςχρήσηςτουπροϊόντος
καθώςκαιτωνπρόσθετωνσυσκευών/τωνπαρελκόμενων.Πριναπότηνέναρξηχρήσηςπρέπει
νατηρούνταιοιισχύοντεςκατάτόποκανονισμοί!
Περιεχόμενασυσκευασίας
1 ΔυναμικάακουστικάανοικτούτύπουHD650
1 Καλώδιοσύνδεσηςμεστερεοφωνικό,αρσενικόβύσμα6,35mm,μήκους3m
1 προσαρμογέαςστερεοφωνικούαρσενικούβύσματος6,35mmσεβύσμα3,5mm
1 οδηγίεςλειτουργίας
ΤαSennheiserHD650
ΜεταακουστικάHD650,οιμηχανικοίμαςσυμβαδίζουνμετιςαλλαγέςστηνεμπειρίαήχου
καιτοντρόπομετονοποίοακούνεμουσικήοιλάτρειςτης.Παράτιςπροσπάθειεςγιααπόλυτη
καθαρότητακαιτηνεφαρμογήεξαιρετικάυψηλώναπαιτήσεωνγιαακρίβειαστηναναπαραγωγή,
παρατηρείταιμιαελαφριάαλλαγήστησυμπεριφοράακρόασης.Πολλοίλάτρειςτηςμουσικής
προτιμούνναβιώνουνέντονατονήχο,όχιαπλάνατοναναλύουν.ΤομοντέλοHD650αιχμα-
λωτίζειτιςαισθήσειςσας,δενείστεπλέοναπλόςπαρατηρητής.Έτσιμπορείτεναβυθιστείτε
απόλυταστονκόσμοτηςμουσικήςξεχνώνταςεντελώςτοπεριβάλλον.Απολαύστεαυτήντη
μοναδικήεμπειρίαήχου!
Χαρακτηριστικά
• κορυφαίαςποιότηταςδυναμικάστερεοφωνικάακουστικάκεφαλήςHiFi,ανοικτούτύπου
• συστήματαπεριορισμένηςανοχής(±1dB),επιλεγμέναμετοχέρισεζευγάρια
• υψηλήςποιότηταςφινίρισμααπότιτάνιο
• ειδικάσχεδιασμένοακουστικόπλέγμαγιαακριβή,ομοιόμορφηεξασθένησησεόλητην
επιφάνεια
• ειδικάσχεδιασμένοκαλώδιοσύνδεσηςαπόχαλκόυψηλήςαγωγιμότητας(OFC),μεγάλης
αντοχήςσεεφελκυσμόμεενίσχυσηαπόίνεςπαρα-αραμιδίουκαιυλικόκαλωδίουμεχαμηλά
επίπεδαθορύβου
• εξαιρετικάελαφριάπηνίαοδήγησηςαπόαλουμίνιοεξασφαλίζουνυψηλήπαλμικήπιστότητα
• εξαιρετικήάνεσηστηχρήσηχάρηστηνελλειπτικήκατασκευή,προσαρμοσμένηστηνανα-
τομίατουαυτιού
• δυνατότηταάμεσηςσύνδεσηςσευψηλήςποιότηταςστατικάεξαρτήματαHiFi,ιδιαίτερασε
συσκευέςαναπαραγωγήςδίσκωνSACD,DVD-A,Blu-ray,CDκαιμετατροπείςDACγιαμουσικά
αρχείαυψηλήςανάλυσηςστοMacήτοPCσας
• ΑξιοποιήστεστοέπακροτοηχητικόδυναμικότωνακουστικώνHD650μετονενισχυτήακου-
στικώνσυμμετρικήςσύνδεσηςSennheiserHDV820καιτοκαλώδιοσυμμετρικήςσύνδεσης
CH660PήCH650S
Θαβρείτετιςεικόνεςγιαταπαρακάτωκεφάλαιακάτωαπότοεξώφυλλο.
A
B
C
Σύνδεση,τοποθέτησηκαιχρήσητωνακουστικών
▷ Επιλέξτετοκατάλληλοκαλώδιοσύνδεσηςκαι,εφόσονχρειάζεται,ένανπροσαρμογέαγια
τηνηχητικήπηγήστηνοποίαθασυνδέσετεταακουστικάκαιαλλάξτετοκαλώδιοσύνδεσης
ακολουθώνταςτηνπαρακάτωδιαδικασία:
• Στερεοφωνικόαρσενικόβύσμα6,35mm,ασύμμετρηςσύνδεσης(μπορείνασυν-
δεθείεπίσηςσευποδοχήστερεοφωνικούβύσματος3,5mmμέσωτουπαρεχόμενου
προσαρμογέα)
• *Αρσενικόβύσμα4,4-mm,συμμετρικήςσύνδεσης(SennheiserCH660P,προαιρετικό
παρελκόμενο)
• *XLR-4,συμμετρικήςσύνδεσης(SennheiserCH650S,προαιρετικόπαρελκόμενο)
▷ Συνδέστεταακουστικάστηνηχητικήπηγήσας.
▷ Φορέστεταακουστικάκαιτραβήξτετιςκάψεςπροςτακάτωέτσιώστεναεφαρμόζουνάνετα
πάνωστααυτιάσας.Γιατησωστήεφαρμογήστααυτιάπροσέχετετασημάδια«R»δεξιάκαι
«L»αριστεράστηνστέκατωνακουστικών.
▷ Γιαβέλτιστηποιότηταήχουδενπρέπειοικάψεςνακαλύπτονται.
D
Αντικατάστασηκαλυμμάτωναυτιών
Τακαλύμματααυτιώνπρέπεινααντικαθίστανταικατάδιαστήματαγιαλόγουςυγιεινής.
ΑνταλλακτικάθαβρείτεστηναντιπροσωπείατηςSonovaConsumerHearing.Γιαμιαλίστατων
εμπορικώναντιπροσώπωνστηχώρασαςανατρέξτεστηδιεύθυνσηwww.sennheiser-hearing.
com/service-support.
▷ Πιάστετακαλύμματααυτιώναπόκάτωκαιαφαιρέστετα.
▷ Τοποθετήστετανέακαλύμματααυτιώνστιςκάψεςτωνακουστικώνκαιπιέστεταγύρωγύρω
γερά.
Ηεπένδυσητηςστέκαςκεφαλήςμπορείνααντικατασταθείαπότοτμήμαεπισκευών.Γιατοσκοπό
αυτόαπευθυνθείτεστηναντιπροσωπείατηςSonovaConsumerHearing.
E
Αλλαγήκαλωδίουσύνδεσης
▷ Προσέξτεώστετασημάδια«R»δεξιάκαι«L»αριστεράτωνβυσμάτωννααντιστοιχίζονταιμε
τιςαντίστοιχεςκάψεςαυτιών.Ηένδειξητουβύσματοςπρέπειναέχεικατεύθυνσηπροςτα
έξω.
▷ Συνδέστετοβύσμαστηνυποδοχήμέχριναακουστείότιέχειασφαλίσει.
Τεχνικάχαρακτηριστικά
Περιοχήμετάδοσης 10–41.000Hz(–10dB)
Αρχήλειτουργίαςμετατροπέα Δυναμικό
Απόκρισησυχνοτήτων διάχυτοπεδίοέντασης–ισοσταθμισμένο
Ονομαστικήεμπέδηση 300Ω
Στάθμηπίεσηςήχουστο1kHz 103dB(1V
rms
)
Ονομαστικήδιαρκήςισχύςεισόδου μέγ.500mWκατάτοEN60-268-7
Συντελεστήςπαραμόρφωσης
≤
0,05%(1kHz,1V
rms
)
Δύναμηέλξης Κατάπροσέγγιση6,0N±1,0N
Εφαρμογήστοαυτί Καλύπτουνπλήρωςτααυτιά(περιωτικά),ανοικτού
τύπου
Βάρος Κατάπροσέγγιση260g(χωρίςτοκαλώδιο)
Ισχύςμαγνητικούπεδίουστηνεπιφάνεια 1,8mT
Βύσμα Στερεοφωνικόαρσενικούβύσματος6,35mm
προσαρμογέας 6,35mmσεστερεοφωνικό,αρσενικόβύσμα3,5mm
Καλώδιοσύνδεσης Καλώδιοαπόχαλκόελεύθεροοξυγόνου(OFC),3m
Θερμοκρασίαλειτουργίας -10°Cέως+55°C
Δηλώσειςκατασκευαστή
Εγγύηση
ΗεταιρίαSonovaConsumerHearingGmbHπαρέχειγιααυτότοπροϊόνεγγύησηγια24
μήνες.Τουςτρέχοντεςέγκυρουςόρουςεγγύησηςμπορείτενατουςβρείτεστοδιαδίκτυοστη
διεύθυνσηwww.sennheiser-hearing.com/warrantyήστηναντιπροσωπείατηςSonovaConsumer
Hearing.

Σεσυμφωνίαπροςτιςπαρακάτωαπαιτήσεις
ΔήλωσησυμμόρφωσηςΕΕ
• ΟδηγίαRoHS(2011/65/ΕΕ)
Ηδήλωσηδιατίθεταιστοδιαδίκτυοστηδιεύθυνσηwww.sennheiser-hearing.com/download.
Υποδείξειςγιατηναπόρριψη
• ΟδηγίαWEEE(2012/19/ΕΕ)
Τοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτωνστοπροϊόν,τηνμπαταρία/
επαναφορτιζόμενημπαταρία(εφόσονυπάρχει)ή/καιτησυσκευασίαυποδεικνύει
ότιαυτάταπροϊόνταδενπρέπεινααπορρίπτονταισταοικιακάαπορρίμματα,
αλλάπρέπεινααπορρίπτονταιξεχωριστάστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτους.Γιατησυ-
σκευασίατηρήστετιςδιατάξειςγιατηδιαλογήαπορριμμάτωνπουισχύουνστηχώρασας.Η
ακατάλληληαπόρριψητωνυλικώνσυσκευασίαςμπορείναπροκαλέσειβλάβηστηνυγείασας
καιτοπεριβάλλον.
Ηξεχωριστήσυλλογήτωναποβλήτωνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού,τωνμπατα-
ριών/επαναφορτιζόμενωνμπαταριών(εφόσονυπάρχουν)καιτωνσυσκευασιώνσυμβάλλειστη
προώθησητηςεπαναχρησιμοποίησηςκαιτηςανακύκλωσηςκαιστηναποτροπήτωναρνητικών
συνεπειώνγιατηνυγείακαιτοπεριβάλλονεξαιτίαςπ.χ.τηςύπαρξηςπιθανώνεπικίνδυνων
ουσιώνοιοποίεςυπάρχουνσταπροϊόντα.Απορρίψτετονηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό
καιτιςμπαταρίες/επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτουςστασημεία
ανακύκλωσης,προκειμένουνααξιοποιηθούνταανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταισεαυτά
καινααποτραπείηρύπανσητουπεριβάλλοντος.
Ανοιμπαταρίες/επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςμπορούννααφαιρεθούνχωρίςφθορές,
υποχρεούστενατιςαπορρίψετεξεχωριστά(γιατηνασφαλήαφαίρεσητωνμπαταριών/επανα-
φορτιζόμενωνμπαταριών,ανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίαςτουπροϊόντος).Χειρίζεστεμε
ιδιαίτερηπροσοχήτιςμπαταρίες/επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςπουπεριέχουνλίθιο,επειδή
ενέχουνιδιαίτερουςκινδύνους,όπωςκίνδυνοπυρκαγιάςή/καικατάποσηςστηνπερίπτωσητων
μπαταριώνσεσχήμανομίσματος.Μειώστετηναπόρριψητωνμπαταριώνστομέγιστοδυνατό
χρησιμοποιώνταςμπαταρίεςμεμεγαλύτερηδιάρκειαζωήςήεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίες.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτώντωνπροϊόντων,απευθυν-
θείτεστοδήμοσας,τοδημόσιοσημείοσυλλογήςήστηναντιπροσωπείατηςSonovaConsumer
Hearing.Μπορείτεεπίσηςναεπιστρέψετετονηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμόστους
διανομείςοιοποίοιυποχρεούνταινατονπαραλαμβάνουν.Μεαυτόντοντρόποσυμβάλλετε
σημαντικάστηνπροστασίατουπεριβάλλοντοςκαιτηςδημόσιαςυγείας.
PL Polski
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
▷ Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
▷ Przekazując produkt osobom trzecim, należy zawsze wręczyć również niniejsze wska-
zówki bezpieczeństwa.
▷ Nie stosować produktu, jeżeli wykazuje widoczne ślady uszkodzenia.
Ochrona zdrowia i zapobieganie wypadkom
▷ Chronić narząd słuchu przed nadmierną głośnością. Nie należy słuchać przez
słuchawki za głośnej muzyki przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
Jakość dźwięku słuchawek Sennheiser jest bardzo dobra również przy niskiej i średniej
głośności.
▷ Produkt generuje silniejsze stałe pola magnetyczne, które mogą prowadzić do zakłóceń roz-
ruszników serca, wszczepionych defibrylatorów (ICD) i innych implantów. Zachować
minimalny odstęp 10 cm między elementem produktu, który zawiera magnesy, a
rozrusznikiem serca, wszczepionym defibrylatorem lub innym implantem.
▷ Trzymać produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i zwierząt domowych, aby
uniknąć wypadków. Ryzyko połknięcia i uduszenia.
▷ Nie stosować produktu, jeżeli warunki otoczenia wymagają zachowania szczególnej uwagi (np.
podczas prac rzemieślniczych).
Zapobieganie usterkom i uszkodzeniu produktu
▷ Produkt musi być zawsze suchy; chronić go przed ekstremalnie niskimi lub wysokimi temperatu-
rami (suszarka do włosów, grzejniki, długie promieniowanie słoneczne itp.), aby uniknąć korozji
lub odkształcenia.
▷ Nie przechowywać dłużej słuchawek na szklanej głowie, podłokietniku bądź podobnych przed-
miotach, gdyż może to doprowadzić do rozciągnięcia się pałąka słuchawek i zmniejszenia siły
docisku.
▷ Należy stosować wyłącznie dostarczone bądź zalecane przez firmę Sonova Consumer Hearing
urządzenia dodatkowe/akcesoria/części zamienne.
▷ Czyścić produkt wyłącznie suchą i miękką ściereczką.
▷ Dbać o produkt i przechowywać go w czystym miejscu zabezpieczonym przed wnikaniem kurzu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem/odpowiedzialność
Niniejsze otwarte, dynamiczne słuchawki zostały zaprojektowane do użytku domowego w połą-
czeniu z systemami audio najwyższej jakości.
Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uznaje się stosowanie produktu w sposób inny niż
opisano w dołączonych instrukcjach obsługi. Sonova Consumer Hearing GmbH nie ponosi odpo-
wiedzialności za nadużycie bądź niezgodne z przeznaczeniem stosowanie produktu oraz urządzeń
dodatkowych/akcesoriów. Przed uruchomieniem należy uwzględnić obowiązujące przepisy krajowe.
Zakres dostawy
1 Otwarte, dynamiczne słuchawki HD 650
1 Przewód przyłączeniowy z wtykiem stereo typu jack 6,35 mm, długość 3 m
1 Adapter-przejściówka wtyk stereo typu jack 6,35 mm na 3,5 mm
1 instrukcja obsługi
Twoje słuchawki HD 650 marki Sennheiser
Model HD650 stanowi odpowiedź naszych inżynierów na aktualne zmiany w preferencjach odbioru
dźwięku przez miłośników muzyki. Przy dominującym puryzmie i najwyższych wymaganiach wobec
precyzji odtwarzania dźwięków daje się zauważyć pewna zmiana w preferencjach audio. Wielu
miłośników muzyki pragnie dziś silniejszych doznań słuchowych i mniej analizy brzmienia. HD 650
przemawia do zmysłów tam, gdzie wcześniej koneser zajmował pozycję obserwatora. Słuchacz
zanurza się delikatnie w świat muzyki, całkowicie zapominając o przyziemnym otoczeniu. Delektuj
się tymi niepowtarzalnymi doznaniami słuchowymi!
Właściwości
• otwarte, dynamiczne słuchawki stereo HiFi absolutnie najwyższej klasy
• starannie dobrane parami systemy o niskiej tolerancji (± 1dB)
• obróbka powierzchni najwyższej jakości w kolorze tytanowo-srebrnym
• specjalnie zaprojektowany materiał akustyczny zapewniający precyzyjne, stałe tłumienie na całej
powierzchni
• specjalnie zaprojektowany przewód przyłączeniowy z wysokoprzewodzącej miedzi (OFC),
wtykowy, o wysokiej odporności na zerwanie dzięki wzmocnieniu włóknami para-aramidowymi, o
niskiej wrażliwości akustycznej użytego materiału kabla
• ekstra-lekkie, aluminiowe cewki napędowe zapewniające najwyższą precyzję transmisji
impulsów
• najwyższy komfort noszenia dzięki eliptycznej formie konstrukcyjnej dostosowanej do anatomii
ucha
• możliwość bezpośredniego podłączenia do stacjonarnego sprzętu HiFi wysokiej jakości, szcze-
gólnie odtwarzaczy SACD, DVD-A, Blu-ray, CD i przetworników cyfrowo-analogowych (DAC) do
urządzeń Mac lub peceta do odtwarzania plików muzycznych wysokiej rozdzielczości (HiRes)
• W pełni wykorzystaj potencjał brzmienia słuchawek HD 650 – za pomocą symetrycznego
wzmacniacza słuchawkowego Sennheiser HDV 820 i symetrycznego przewodu przyłączenio-
wego CH 660 P lub CH 650 S
Rysunki do poniższych rozdziałów znajdują się pod stroną tytułową.
A
B
C
Podłączanie, zakładanie i używanie słuchawek
▷ Wybrać odpowiedni przewód przyłączeniowy i ew. adapter do źródła dźwięku, do którego mają
być podłączone słuchawki, i wymienić przewód przyłączeniowy jak opisano poniżej:
• Wtyk stereo typu jack 6,35 mm, niesymetryczny (możliwy do podłączenia również do gniazda
stereo jack 3,5 mm za pomocą dowolnego adaptera)
• * Wtyk stereo typu jack 4,4 mm, symetryczny (Sennheiser CH 660 S, wyposażenie opcjonalne)
• * XLR-4, symetryczny (Sennheiser CH 650 S, wyposażenie opcjonalne)
▷ Podłączyć słuchawkę do źródła dźwięku.
▷ Założyć słuchawki i tak ułożyć muszle słuchawkowe, aby przyjemnie przylegały do uszu. Zwrócić
uwagę na oznaczenie „R“ (prawo) i „L“ (lewo) na muszlach słuchawkowych dla zachowania prawi
-
dłowej orientacji.
▷ Aby uzyskać optymalną jakość brzmienia, nie zakrywać kapsułek.
D
Wymiana poduszek słuchawkowych
Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki słuchawkowe. Części
zamienne dostępne są u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing. Przedstawiciele krajowi
podani są na stronie www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Chwycić pod poduszki słuchawkowe i ściągnąć je.
▷ Założyć nowe poduszki na muszle słuchawkowe i docisnąć je dookoła.
Wymianę poduszki pałąka nagłownego można zlecić działowi serwisowemu. Skontaktować się w tym
celu z przedstawicielem firmy Sonova Consumer Hearing.
E
Wymiana przewodu przyłączeniowego
▷ Zwrócić uwagę na przyporządkowanie „R“ (prawo) i „L“ (lewo) wtyczek przyłączeniowych do
odpowiedniej muszli słuchawkowej. Tekst na wtyczkach musi być skierowany na zewnątrz.
▷ Wetknąć wtyczkę, aż się słyszalnie zatrzaśnie.
Dane techniczne
Pasmo przenoszenia 10 – 41000 Hz (-10 dB)
Przetwornik dynamiczny
Częstotliwość przenoszenia redukcja zniekształceń pola rozproszenia dźwięków
Impedancja znamionowa 300 Ω
Poziom ciśnienia akustycznego dla 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Znamionowa trwała moc akustyczna na
wejściu
maks. 500 mW wg EN 60-268-7
Współczynnik zniekształceń nieliniowych
≤
0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Siła nacisku ok. 6,0 N ± 1,0 N
Sposób nakładania na uszy wokółuszne (circumaural), otwarte
Waga ok. 260 g (bez przewodu)
Natężenie pola magnetycznego na powierzchni 1,8 mT
Złącza Wtyk stereo 6,35 mm
Adapter wtyk stereo typu jack 6,35 mm na 3,5 mm
Kabel przyłączeniowy Przewód z miedzi beztlenowej (OFC), 3 m
Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C
Deklaracje producenta
Gwarancja
Sonova Consumer Hearing GmbH udziela na ten produkt 24-miesięcznej gwarancji. Aktualnie obo-
wiązujące warunki gwarancji można uzyskać w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/
warranty lub u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing.
Zgodnie z następującymi wymaganiami
Deklaracja zgodności UE
• Dyrektywa RoHS (2011/65/UE)
Deklaracja jest dostępna w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/download.
Informacje dotyczące utylizacji
• Dyrektywa WEEE (2012/19/UE)
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na produkcie, baterii/akumulatorze (jeśli
dotyczy) i/lub opakowaniu, oznacza, że produktów tych nie należy wyrzucać do
pojemnika na zwykłe odpady komunalne, lecz po zakończeniu ich eksploatacji należy
je utylizować osobno. W przypadku opakowań należy przestrzegać obowiązujących w kraju prze-
pisów dotyczących segregacji odpadów. Niewłaściwa utylizacja opakowań może szkodzić zdrowiu
i środowisku.
Oddzielne zbieranie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych, baterii/akumulatorów
(jeśli dotyczy) i opakowań służy wspieraniu odzysku i recyklingu oraz zapobieganiu negatywnemu
oddziaływaniu tych produktów na zdrowie i środowisko, np. ze względu na zawartość potencjalnie
szkodliwych substancji. Po zakończeniu okresu użytkowania sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz
baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi, aby wykorzystać zawarte w nich surowce wtórne i
uniknąć zaśmiecania środowiska.
Jeśli baterie/akumulatory można wyjąć nie niszcząc ich, użytkownik jest zobowiązany do ich
osobnej utylizacji (informacje na temat bezpiecznego wyjmowania baterii/akumulatorów znajdują
się w instrukcji obsługi produktu). Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z bateriami/akumu-
latorami zawierającymi lit, ponieważ stwarzają one szczególne ryzyko, np. pożaru i/lub połknięcia.
Należy w możliwie największym stopniu redukować powstawanie odpadów z baterii, stosując
baterie z dłuższym czasem eksploatacji lub akumulatory, które można ładować.
Dalsze informacje dotyczące recyklingu tych produktów można uzyskać wlokalnym urzędzie gminy,
komunalnych punktach zbiórki odpadów lub u lokalnego przedstawiciela firmy Sonova Consumer
Hearing. Sprzęt elektryczny i elektroniczny można również oddać dystrybutorom, którzy są zobowią-
zani do jego odbioru. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska oraz zdrowia
ludzi.
TR Türkçe
Öneml Güvenlk Blgler
▷ Ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunun tamamını tna le okuyun.
▷ Ürünü üçüncü şahıslara teslm ederken dama bu güvenlk blglern de berabernde vern.
▷ Ürün barz olarak zarar görmüşse ürünü kullanmayın.
Sağlığınıza zarar gelmesn ve kazaları önleyn
▷ Kulaklarınızı yüksek şddette sese karşı koruyun. İştme duyunuzu korumak çn,
kulaklık setyle uzun sürel yüksek ses şddetyle dnlemeyn. Sennheser kulaklıkları,
düşük ve orta ses sevyelernde dah çok y ses verr.
▷ Ürün kalp pllernn, mplante edlmş defbrlatörlern (ICD) ve başka mplantların arıza-
larına yol açablen çok güçlü manyetk alanlar üretr. Mıknatısı çeren ürün bleşen le
kalp pl, mplante edlmş defbrlatör veya başka br mplant arasında her zaman en az
10 cm’lk br mesafey bulundurun.
▷ Ürün, ambalaj ve aksesuar parçalarını çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun, çünkü
kazalar olablr. Yutma ve boğulma tehlkes.
▷ Ürünü, bulunduğunuz ortam özel dkkat gerektryorsa kullanmayın (örn. el şler yaparken).
Ürüne hasar gelmesn ve arızaları önleyn
▷ Ürünü dama kuru tutun ve ne aşırı düşük ne de aşırı yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (sac
kurutma maknes, kalorfer, uzun sürel güneş ışınları vs.), aks durumda korozyon veya defor-
masyon meydana geleblr.
▷ Kulaklığı uzunca br süre camdan br baş kuklası, br koltuk drseklğ ya da benzer br
nesneye takarak saklamayın, dğer durumda kafa bandı genşler ve başa tekrar takıldığında
gerekl sıkılıkta oturmaz.
▷ Sadece Sonova Consumer Hearng tarafından brlkte verlen veya önerlen ek aygıtları/aksesuar-
ları/yedek parçaları kullanın.
▷ Ürünü sadece yumuşak ve kuru br bezle temzleyn.
▷ Ürünü tna le kullanın ve temz, tozsuz br yerde saklayın.
Amacına uygun kullanım/sorumluluk
Bu açık dnamk kulaklık yüksek değerlkl ses sstemlernde ev kullanımı çn gelştrlmştr.
Bu ürünün, lgl ürün kılavuzlarında bahsedlmeyen uygulamalarda kullanılması yanlış kullanım
olarak dkkate alınır. Sonova Consumer Hearng GmbH, ürünün veya ek aygıtların/aksesuar parçala-
rının sustmal edlmes ya da amacına uygun olarak kullanılmaması halnde hçbr sorumluluk kabul
etmez. Kullanmadan önce lgl ülkeye özgü kuralların dkkate alınması gerekr.
Teslmat kapsamı
1 Açık dnamk kulaklık HD 650
1 6,35 mm çaplı stereo fşl bağlantı kablosu, uzunluk 3 m
1 stereo fş adaptörü, 3,5 mm üzerne 6,35 mm
1 Kullanım kılavuzu
Sennheser HD 650
Mühendslermz, HD650 kulaklığında ses yaşama alanındak dönüşüme ve müzk severlern müzk
dnleme alışkanlıklarına ayak uydurmuştur. Saflık ve müzk çalma hassasyet konusunda en yüksek
taleplerde, dnleme davranışlarında küçük br değşklk olmuştur. Çoğu müzk sever bugün sesler
daha güçlü hssetmek ve ses daha az analz etmek stemektedr. Önceden gözlemleyc br yaklaşım
serglenrken HD 650 sz tüm duyularınızı kendsne bağlar. Dnleyenlern duygulu br şeklde müzk
dünyasına dalmasını ve çevrelernde olup btenler tamamen unutmalarını sağlar. Bu benzersz müzk
dnleme deneymnn keyfn çıkarın!
Özellkler
• Brnc sınıf, açık, dnamk HF-Stereo kulaklık
• Çftler halnde elle seçlen, az toleranslı sstemler (± 1dB)
• Yüksek kaltel ttan gümüş yüzey tasarımı
• Tüm yüzeyde hassas, aynı kalan sönümleme çn özel olarak gelştrlen akustk doku
• Özel olarak gelştrlen, yüksek letkenlğe sahp bakır (OFC) bağlantı kablosu, takılablr, para-a-
ramd güçlendrme sayesnde kopmaya karşı yüksek dayanıklılık, kullanılan kablo malzemesnde
düşük vücut ses hassasyet
• En yüksek darbe doğruluğu çn çok haff alümnyum tahrk makaraları
• Kulağın anatomsne uygun, elptk bçm sayesnde en üst düzeyde takma konforu
• Yüksek kaltel, bağımsız HF bleşenlere doğrudan bağlanablr, özellkle SACD, DVD-A, Blu-ray,
CD çalar ve Mac veya PC blgsayarınızda yüksek çözünürlüklü müzk dosyaları çn DAC’lar
• Smetrk Sennheser kulaklık amplfkatörü HDV 820 ve smetrk bağlantı kablosu CH 660 P veya
CH 650 S le HD 650 kulaklığınızın ses potansyelnn tamamını kullanın
Aşağıdak bölümlerle lgl resmler başlık sayfasının altında bulablrsnz.
A
B
C
Kulaklığın bağlanması, takılması ve kullanılması
▷ Kulaklığı bağlamak stedğnz ses kaynağınız çn uygun bağlantı kablosunu ve gerektğnde br
adaptörü seçn ve aşağıda açıklandığı şeklde bağlantı kablosunu değştrn:
• 6,35 mm stereo fş, asmetrk (brlkte verlmş olan adaptör üzernden br 3,5 mm stereo fş
yuvasına da takılablr)
• *4,4 mm stereo fş, smetrk (Sennheser CH 660 P, steğe bağlı aksesuar)
• *XLR-4, smetrk (Sennheser CH 650 S, steğe bağlı aksesuar)
▷ Kulaklığı ses kaynağınıza bağlayın.
▷ Kulaklığınızı takın ve kulak başlıklarını kulağınız üzerne rahat oturacak kadar aşağı çekn. Doğru
yerleştrmek çn kulak başlıkları bantlarındak sağ «R» ve sol «L» şaretlern dkkate alın.
▷ Optmum ses kaltes çn kapsüllern üstü kapalı olmamalıdır.
D
Kulak yastığının değştrlmes
Hjyenk nedenlerle arada br kulak yastıklarını değştrmenz önerrz. Yedek parçaları Sonova Con-
sumer Hearng baynzden alablrsnz. Ülkenzdek bayy www.sennheser-hearng.com/
servce-support başlığı altında bulablrsnz.
▷ Kulak yastığının altına el atın ve yastığı çekp çıkartın.
▷ Yen kulak yastıklarını kulak başlıklarının üzerne koyun ve çevre boyunca bastırın.
Kafa bandı yastığını onarım servs üzernden değştrteblrsnz. Bunun çn Sonova Consumer Hearng
‘e danışın.
E
Bağlantı kablosunun değştrlmes
▷ İlgl kulak başlığı le bağlantı fşnn sağ «R» ve sol «L» düzenne dkkat edn. Fşlern yazısı dışa
bakmalıdır.
▷ Fş duyulur br şeklde yerne oturana dek takın.
Teknk Blgler
Aktarım aralığı 10 – 41000 Hz (-10 dB)
Dönüştürücü prensb dnamk
Frekans hareket ses şddet dağılma alanı düzleştrlmş
Nomnal empedans 300 Ω
1 kHz çn ses basıncı sevyes 103 dB (1 V
rms
)
Nomnal dam grş gücü maks. 500 mW, EN 60-268-7 normuna göre
Armonk dstorsyon
≤
% 0,05 (1 kHz, 1 V
rms
)
Baskı kuvvet yakl. 6,0 N ± 1,0 N
Kulakla temas şekl kulağı saran (crcumaural),açık
Ağırlık yakl. 260 g (kablosuz)
Yüzeydek manyetk alanın gücü 1,8 mT
Fş 6,35 mm stereo fş
adaptör 3,5 mm stereo fş üzerne 6,35 mm
Bağlantı kablosu oksjensz bakır (OFC) kablo, 3 m
İşletme ısısı -10 °C la +55 °C
Üretc Beyanları
Garant
Sonova Consumer Hearng GmbH bu ürün çn 24 aylık br garant üstlenmektedr. Güncel olarak
geçerl olan garant koşullarını, İnternet’te www.sennheser-hearng.com/warranty üzernden veya
Sonova Consumer Hearng baysnden temn edeblrsnz.
Aşağıdak şartnamelere uygun olarak
AB Uygunluk Beyanı
• RoHS Yönerges (2011/65/AB)
Bu beyan İnternet’te www.sennheser-hearng.com/download adresnde görüntüleneblr.
Atığa ayırma çn blgler
• WEEE Yönerges (2012/19/AB)
Ürün, pl/akü (eğer lgl se) ve/veya ambalajda üzerne çapraz çzg çeklen çöp
kutusu smges, bu ürünlern kullanım ömürlernn sonunda normal ev atığı üzernden
değl, ayrı br toplama kuruluşunda mha edlmes gerektğn bldrr. Ambalaj çn
ülkenzdek atık ayırma kurallarına dkkat edn. Ambalaj malzemeler usulüne uygun mha edlmezse
sağlık ve çevre çn tehlkeye neden olablr.
Elektrkl ve elektronk esk chazların, pllern/akülern (şayet lgl se) ve ambalajların ayrı toplan-
ması tekrar kullanımı ve ger dönüşümü teşvk etmek ve sağlık ve çevreye örn. ürünlerde bulunan
potansyel tehlkel maddeler nedenyle olumsuz etkler önlemek çndr. Elektrkl ve elektronk
chazları ve pller/aküler kullanım ömürlernn sonunda çerdğ malzemeler kullanılablr hale
getrmek ve çevrede çöp brkmesn önlemek çn ger dönüşüme gönderlmeldr.
Pller/aküler hasarsız çıkarılablyorsa bunlar ayrı olarak mha edlmeldr (pller/akülern güvenl
br şeklde çıkarılması çn ürünün kullanım kılavuzuna bakınız). Özellkle ltyum yon çeren pller/
akülerde, bunlar yangın ve/veya düğme pllerde yutma tehlkes çerdğ çn dkkatl olunmalıdır.
Pl atıklarının oluşmasını kullanım ömrü uzun pller veya şarj edleblen aküler kullanarak mümkün
olduğu kadar azaltın.
Bu ürünlern ger dönüşümü çn ek blgy beledye yönetmnzde, toplama merkezlernde ya da
Sonova Consumer Hearng baynzden alablrsnz. Elektrkl veya elektronk chazlar ger almakla
yükümlü dstrbütörlere ger verleblr. Bu şeklde çevremzn ve kamu sağlığının korunması çn
öneml br katkıda bulunablrsnz.
RU
Русский
Важныеуказанияпобезопасности
▷ Передиспользованиемизделиявнимательноизучитеинструкциюпо
эксплуатации.
▷ Всегдапередавайтеизделиетретьимлицамвместесданнойинструкциейпо
безопасности.
▷ Неиспользуйтеизделиеприналичииявныхпризнаковповреждения.
Предотвращениевредадляздоровьяинесчастныхслучаев
▷ Берегитесвойслух:высокийуровеньгромкостивредендлявашегоздоровья.
Воизбежаниенарушенийслуханенастраивайтенаушникинавысокую
громкостьнадлительноевремя.НаушникиSennheiserобеспечиваютпревосходное
звучаниедажепринизкойисреднейгромкостизвука.
▷ Изделиегенерируетпостоянныеисильныемагнитныеполя,которые
могутстатьпричинойнеполадоккардиостимуляторов,имплантированных
дефибрилляторов(ИКД)идругихимплантатов.Всегдасоблюдайтерасстояние
неменее10сммеждукомпонентомизделия,вкотороместьмагнит,и
кардиостимулятором,имплантированнымдефибрилляторомилидругимимплантатом.
▷ Воизбежаниенесчастныхслучаевхранитеизделие,упаковкуиаксессуарывместе,
недоступномдлядетейидомашнихживотных.Опасностьпроглатыванияиудушья.
▷ Неиспользуйтеизделиевусловиях,требующихотвасповышеннойвнимательности
(например,привыполнениикаких-либоработ).
Предотвращениеповрежденийинеисправностей
▷ Воизбежаниекоррозииилидеформациивсегдахранитеизделиевсухомсостояниии
неподвергайтееговоздействиюпредельновысокихипредельнонизкихтемператур
(несушитефеном,некладитенаобогреватель,неоставляйтенасолнцеит.п.).
▷ Нехранитенаушникидлительноевремянастекляннойподставке-голове,подлокотнике
ит.п.,таккакэтоможетрастянутьоголовьеиуменьшитьприжимнаушников.
▷ Используйтетолькотедополнительныеустройства,аксессуарыизапчасти,которые
предоставленыилирекомендованыкомпаниейSonovaConsumerHearing.
▷ Очищайтеизделиетолькосухоймягкойтканью.
▷ Аккуратнообращайтесьсизделиемихранитееговчистом,защищенномотпылиместе.
Использованиепоназначению/ответственность
Этиоткрытыединамическиенаушникиразработаныдляиспользованияс
высококачественнымиаудиосистемамивдомашнихусловиях.
Использованиенепоназначениюподразумеваетлюбоеприменениеизделия,
отличающеесяотописаниявотносящихсякнемуруководствах.КомпанияSonova
ConsumerHearingненесетответственностизапоследствияненадлежащегообращения
сизделием,дополнительнымиустройствамииаксессуарамииихиспользованияне
поназначению.Передвводомвэксплуатациюизучитесоответствующиенормысвоей
страныисоблюдайтеих.
Комплектпоставки
1шт. открытыединамическиенаушникиHD650
1шт. соединительныйкабельсоштекеромтипа«джек»6,35мм,длина3м
1шт. переходниксоштекера6,35ммнаштекер3,5мм
1шт. инструкцияпоэксплуатации
ВашинаушникиSennheiserHD650
РазрабатываянаушникиHD650,нашиинженерысделаливсевозможное,чтобыизменить
ощущенияотзвука,оставив,то,кчемупривыклинастоящиеценителимузыки.Привсей
чистотезвукаивысочайшихтребованияхкточностивоспроизведениячувствуется
легкоеизменениевхарактерезвучания.Сегоднямногиелюбителимузыкипредпочитают
сильнееощущатьзвукименьшеанализироватьего.НаушникиHD650сразузахватывают
чувстваслушателя,тогдакакраньшеонощущалсебякакбынаблюдателем.Благодаряим
слушательможетпогрузитьсявмирмузыкииполностьюзабытьобокружающемегомире.
Наслаждайтесьэтимиуникальнымиощущениями!
Характеристики
• Открытые,динамическиеHiFi-стереонаушникипремиум-класса
• Отбираемыевручнуюпопарносистемысмалымидопусками(±1дБ)
• Высококачественнаяотделкаповерхностититаново-серебристогоцвета
• Специальноразработаннаяакустическаятканьдляточного,постоянного
демпфированияповсейплощади
• Специальноразработанныйсоединительныйкабельизмедисвысокойпроводимостью
(OFC),отсоединяемый,высокаяпрочностьнаразрывзасчетусиленияпара-арамидным
волокном,низкаячувствительностьиспользуемогоматериалакабеляккорпусномушуму
• Чрезвычайнолегкиеалюминиевыезадающиекатушкидлявысочайшейточности
импульсов
• Максимальныйуровеньудобстваприиспользованииблагодаряэллиптической
конструкции,разработаннойсучетоманатомииуха
• Возможнопрямоеподключениеквысококачественным,стационарнымHiFi-системам,в
частностиплеерамSACD,DVD-A,Blu-ray,CDицифро-аналоговымпреобразователямдля
MacилиPCдляпрослушиваниякомпозицийсвысокимбитрейтом
• ПолностьюиспользуйтеакустическийпотенциалнаушниковHD650спомощью
симметричногоусилителядлянаушниковSennheiserHDV820исимметричного
соединительногокабеляCH660PилиCH650S
Иллюстрациикследующимразделамприведенысразупослетитульноголиста.
A
B
C
Подсоединение,надеваниеииспользованиенаушников
▷ Выберитеподходящийкабельипринеобходимостиадаптердляисточника
аудиосигнала,ккоторомувысобираетесьподключитьнаушники,иподсоедините
кабель,какописанониже:
• Асимметричныйкабельсоштекеромтипа«джек»6,35мм(такжеподсоединяетсяк
гнездудляштекеровтипа«джек»3,5ммчерезприлагаемыйпереходник)
• *Симметричныйкабельсоштекеромтипа«джек»4,4мм(SennheiserCH660P,
опциональныйаксессуар)
• *XLR-4,симметричный(SennheiserCH650S,опциональныйаксессуар)
▷ Подсоединитенаушникикисточникуаудиосигнала.
▷ Наденьтенаушникинаголову,азатемопуститеамбушюрынастолько,чтобыони
охватывалиуши,несоздаваядискомфорта.Дляправильногонадеваниянаскобах
амбушюровпредусмотренамаркировка:R—праваясторона,L—леваясторона.
▷ Дляоптимальногокачествазвучаниячашкинедолжныбытьзакрыты.
D
Заменаамбушюров
Изгигиеническихсоображенийрекомендуетсярегулярнозаменятьамбушюры.Запасные
частиможноприобрестиупартнеровSonovaConsumerHearing.Переченьпартнеровв
вашейстранеможнонайтинасайтеwww.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Подденьтеподушкиснизуиснимитеих.
▷ Уложитеновыеподушкинаамбушюрыиприжмитеихпоокружности.
Обивкуоголовьяможнозаменитьвсервисномцентре.Дляэтогообратитеськпартнеру
SonovaConsumerHearingвсвоемрегионе.
E
Заменасоединительногокабеля
▷ Приподсоединениикабелякамбушюруубедитесь,чтомаркировканаштекере(RилиL)
совпадаетсмаркировкойамбушюра.Штекерыследуетвставлятьмаркировкойнаружу.
▷ Штекервставленправильно,еслионзафиксировалсясослышимымщелчком.

Техническиехарактеристики
Диапазончастот 10—41000Гц(–10дБ)
Принциппреобразования динамический
Диапазонвоспроизводимыхчастот выровненныйметодомдиффузногополя
Номинальныйимпеданс 300Ω
Уровеньзвуковогодавления(SPL)
при1кГц
103дБ(1В
rms
)
Номинальнаядлительнаявходная
мощность
макс.500мВтсогласноEN60-268-7
Коэффициентнелинейныхискажений
≤
0,05%(1кГц,1В
rms
)
Контактноедавление прим.6,0±1,0Н
Типнаушников охватывающие(circumaural),открытые
Вес прим.260г(безкабеля)
Силамагнитногополянаповерхности1,8мТ
Штекер «джек»6,35мм
Адаптер соштекера6,35ммнаштекер3,5мм
Соединительныйкабель избескислородноймеди(OFC),3м
Диапазонрабочихтемператур от-10до+55°C
Заявленияизготовителя
Гарантия
КомпанияSonovaConsumerHearingGmbHпредоставляетгарантиюнаэтоустройство
сроком24месяца.Действующиеусловияпредоставлениягарантииможноузнатьнасайте
www.sennheiser-hearing.com/warrantyилиупартнеровSonovaConsumerHearing.
Изделиесоответствуеттребованиямследующихнормативныхактов:
ЗаявлениеосоответствиистандартамЕС
• ДирективаRoHS(2011/65/ЕС)
Полныйтекстзаявлениядоступеннастраницеwww.sennheiser-hearing.com/download.
Указанияотносительноутилизации
• ДирективаWEEE(2012/19/ЕС)
Значокввидезачеркнутогомусорногоконтейнеранаизделии,батарейке/
аккумуляторе(еслиприменимо)и/илинаупаковкеуказываетнато,что
соответствующиеизделиянельзявыбрасыватьсбытовымиотходами,а
следуетутилизироватьотдельнопоистечениисрокаихслужбы.Приутилизацииупаковки
соблюдайтепредписаниясвоейстраныотносительносортировкиотходов.Ненадлежащая
утилизацияупаковочныхматериаловможетнанестивредвашемуздоровьюи
окружающейсреде.
Цельюраздельногосборапришедшихвнегодностьэлектроприборовиэлектронных
устройств,батареек/аккумуляторов(еслиприменимо)иупаковкиявляетсястимулирование
повторногоиспользованияипереработки,атакжепредотвращениенегативного
воздействиянавашездоровьеиокружающуюсреду,например,вследствие
высвобожденияпотенциальноопасныхвеществ,содержащихсявизделиях.Сдавайте
электроприборы,электронныеустройства,батарейкииаккумуляторы,отслужившие
свойсрок,напереработкудляповторногоиспользованияматериалов,изкоторыхони
изготовлены,ипредотвращениязагрязненияокружающейсреды.
Еслибатарейки/аккумуляторыможноизвлечьизустройства,неразрушаяего,вы
обязанысдатьихнаутилизациюотдельно(указанияпобезопасномуизвлечению
батареек/аккумуляторовсм.инструкциипоэксплуатацииизделия).Соблюдайтеособую
осторожностьсбатарейками/аккумуляторами,содержащимилитий,посколькусними
связаныособыериски,напримеропасностьвозгоранияи/илиопасностьпроглатывания
дляминиатюрныхэлементовпитания.Предотвращайтепопаданиебатареекв
отходы,насколькоэтовозможно:используйтебатарейкисувеличеннымресурсомили
аккумуляторы.
Дополнительныесведенияобутилизацииэтихизделийможнополучитьвмуниципальных
органах,местныхпунктахприемавторсырьяиупартнеровSonovaConsumerHearingв
вашемрегионе.Электроприборыилиэлектронныеустройстваможнотакжевозвращать
дистрибьюторам,которыеберутнасебяобязательствапообратнойприемке.Соблюдая
этиуказания,выделаетеважныйвкладвсохранениеокружающейсредыизащиту
здоровьяокружающихваслюдей.
ZH-HANS
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
B
C
▷
•
•
•
▷
▷
▷
D
▷
▷
E
▷
▷
≤
•
•
ZH-HANT
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
•
•
•
•
•
•
•
•
•
▷
•
•
•
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
≤
•
•
KO
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
≤

ID Indonesia
Petunjuk Keselamatan Penting
▷ Baca seluruh isi buku petunjuk dengan cermat sebelum Anda menggunakan produk.
▷ Sertakan petunjuk keselamatan saat produk diberikan kepada pihak ketiga.
▷ Jangan gunakan produk jika jelas terlihat rusak.
Menghindari Gangguan Kesehatan dan Kecelakaan
▷ Lindungi pendengaran Anda terhadap volume suara yang keras. Untuk menghindari
kerusakan pendengaran, hindari mendengarkan dengan headphone dengan volume
suara yang keras dalam waktu lama. Headphone Sennheiser juga menghasilkan kualitas suara
terbaik pada volume rendah dan menengah.
▷ Produk ini menimbulkan medan magnet permanen kuat yang dapat menyebabkan
gangguan fungsi pada alat pacu jantung, defibrilator implan (ICD), dan implan lainnya.
Jaga selalu jarak antara komponen produk yang mengandung magnet, dan alat pacu
jantung, defibrilator implan atau implan lain minimal 10 cm.
▷ Jauhkan produk, kemasan, dan aksesori dari jangkauan anak-anak dan hewan peliharaan untuk
menghindari kecelakaan. Bahaya tertelan dan kematian akibat tersedak.
▷ Jangan gunakan produk jika Anda berada di lingkungan yang mengharuskan perhatian khusus
(misalnya, selama pekerjaan yang menggunakan tangan).
Menghindari Kerusakan dan Gangguan pada Produk
▷ Pastikan produk tetap kering dan jauhkan dari temperatur yang terlalu rendah atau terlalu tinggi
(pengering rambut, pemanas, sinar matahari dalam waktu lama, dll.) untuk menghindari korosi
atau perubahan bentuk.
▷ Jangan letakkan headphone di dudukan headphone, sandaran lengan, atau sejenisnya dalam
waktu lama, karena tindakan tersebut dapat memperlebar headband dan mengurangi tekanan
headphone.
▷ Gunakan hanya perangkat tambahan/aksesori/komponen pengganti yang disertakan atau
disarankan oleh Sonova Consumer Hearing.
▷ Bersihkan produk hanya menggunakan kain yang lembut dan kering.
▷ Tangani produk dengan hati-hati serta letakkan di tempat yang bersih dan bebas debu.
Penggunaan yang benar/kewajiban
Headphone dinamis terbuka ini dikembangkan untuk penggunaan domestik pada sistem audio
berkualitas tinggi.
Penggunaan produk dianggap salah jika Anda menggunakan produk ini dengan cara berbeda
dari penjelasan yang terdapat dalam buku petunjuk. Sonova Consumer Hearing GmbH tidak
bertanggung jawab jika produk atau perangkat/aksesori tambahan digunakan secara tidak benar
atau salah. Sebelum mulai menggunakan produk, perhatikan peraturan yang berlaku di negara
Anda.
Isi kemasan
1 Headphone dinamis terbuka HD 650
1 Kabel sambungan dengan konektor stereo 6,35 mm, panjang 3 m
1 Adaptor kabel sambungan 6,35 mm untuk 3,5 mm
1 Buku petunjuk
Sennheiser HD 650 Anda
Dengan HD 650, teknisi kami telah mengikuti perubahan dalam kebiasaan mendengarkan para
pecinta musik dan cara mereka menikmati suara. Untuk semua purisme dan standar tertinggi
pada presisi pemutaran musik dirasakan adanya perubahan kecil dalam karakter mendengarkan.
Banyak pecinta musik ingin merasakan audio lebih kuat dan menganalisisnya lebih sedikit. HD 650
memanjakan indra Anda, di mana dulu Anda hanya menggunakannya untuk mengamati. Produk ini
membuat pendengar larut bersama perasaannya dalam dunia musik dan membuatnya benar-benar
melupakan lingkungan sekitarnya. Nikmati pengalaman mendengarkan musik yang unik ini!
Properti
• headphone stereo HiFi yang dinamis pada kelas tertinggi tanpa syarat
• sistem yang bertoleransi dapat dipilih dengan tangan secara berpasangan (± 1dB)
• desain permukaan berkualitas tinggi dari perak titanium
• serat akustis yang dikembangkan secara khusus untuk peredaman konsisten pada seluruh
permukaan
• kabel sambungan yang dikembangkan secara khusus dari tembaga berkonduktivitas tinggi
(OFC), dapat disambungkan, kekuatan peregangan yang tinggi berkat kekuatan serat para-
aramid, sensitivitas struktur rendah pada bahan kabel yang digunakan
• koil penggerak aluminium yang sangat ringan untuk fidelitas impuls tertinggi
• kenyamanan pemakaian tertinggi berkat bentuk elips yang menyerupai anatomi telinga berikut
• langsung tersambung ke komponen HiFi stasioner berkualitas tinggi, terutama SACD-, DVD-A-,
Blu-ray-, CD-Player dan DAC untuk Mac atau PC untuk file musik resolusi tinggi Anda
• Optimalkan potensi suara HD 650 Anda sepenuhnya – dengan amplifier headphone yang
simetris pada Sennheiser HDV 820 dan satu kabel sambungan simetris CH 660 P atau CH 650 S
Gambar tentang bab berikut dapat Anda temukan di halaman judul.
A
B
C
Menghubungkan, memasang, dan menggunakan earphone
▷ Pilih kabel sambungan yang sesuai dan bila perlu adaptor untuk sumber audio, yang ingin Anda
hubungkan dengan earphone, dan ganti kabel sambungan seperti yang dijelaskan di bawah ini:
• Jack stereo 6,35 mm, asimetris (juga dapat dihubungkan ke soket jack stereo 3,5 mm melalui
adaptor yang diberikan)
• *Jack stereo 4,4 mm, simetris (Sennheiser CH 660 P, aksesori opsional)
• *XLR-4, simetris (Sennheiser CH 650 S, aksesori opsional)
▷ Hubungkan headphone dengan benar ke sumber audio.
▷ Pasang earphone dan turunkan casing earphone hingga terasa nyaman di telinga. Perhatikan
tanda “R” di kanan dan “L” di kiri casing earphone untuk orientasi pemasangan yang benar.
▷ Untuk mendapatkan kualitas suara optimal, casing earphone tidak boleh tertutup.
D
Mengganti bantalan telinga
Agar tetap bersih, Anda harus mengganti bantalan telinga secara rutin. Komponen pengganti
tersedia di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Mitra di negara Anda dapat dilihat di
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Pegang bagian bawah bantalan telinga dan lepaskan.
▷ Pasang bantalan telinga yang baru pada casing earphone dan tekan sekelilingnya.
Bantalan headband dapat Anda ganti melalui servis perbaikan. Untuk itu, hubungi mitra Sonova
Consumer Hearing Anda.
E
Mengganti kabel sambungan
▷ Perhatikan penetapan “R” kanan dan “L” kiri konektor dengan casing earphone yang sesuai.
Label pada konektor harus menunjuk ke arah luar.
▷ Sambungkan konektor hingga terpasang dan terdengar bunyi klik.
Data teknis
Rentang transmisi 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Prinsip transduser dinamis
Respons frekuensi bidang difusi level suara-disetarakan
Impedansi nominal 300 Ω
Tingkat tekanan suara pada 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Input daya nominal maks. 500 mW menurut EN 60-268-7
Faktor distorsi
≤
0,05% (1 kHz, 1 V
rms
)
Daya tekanan sekitar 6,0 N ± 1,0 N
Jenis koneksi ke telinga melingkari telinga (circumaural), terbuka
Berat sekitar 260 g (tanpa kabel)
kekuatan medan magnet di permukaan 1,8 mT
Konektor Konektor jack stereo 6,35 mm
Adaptor 6,35 mm untuk konektor jack stereo 3,5 mm
Kabel sambungan kabel tembaga bebas oksigen (OFC), 3 m
Suhu pengoperasian −10 °C hingga +55 °C
Pernyataan produsen
Jaminan
Sonova Consumer Hearing GmbH memberikan jaminan selama 24 bulan untuk produk ini.
Ketentuan jaminan aktual yang berlaku dapat Anda lihat di internet www.sennheiser-hearing.com/
warranty atau mitra Sonova Consumer Hearing Anda.
Memenuhi persyaratan berikut
Pernyataan kesesuaian Uni Eropa
• Peraturan tentang RoHS (2011/65/EU)
Penjelasan disediakan untuk Anda di internet pada www.sennheiser-hearing.com/download.
Petunjuk untuk pembuangan
• Peraturan tentang WEEE (2012/19/EU)
Simbol tempat sampah yang dicoret pada produk, baterai/baterai isi ulang (jika ada),
dan/atau kemasan menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh dibuang bersama
dengan sampah rumah tangga biasa, melainkan harus dibuang secara terpisah jika
sudah tidak berfungsi. Untuk kemasannya, perhatikan ketentuan pembuangan sampah yang berlaku
di negara Anda. Pembuangan material kemasan yang tidak sesuai dapat membahayakan kesehatan
dan lingkungan.
Pengumpulan terpisah untuk perangkat listrik dan elektronik bekas, baterai/baterai isi ulang (jika
ada) dan kemasannya adalah untuk mendukung penggunaan kembali dan daur ulang, serta untuk
mencegah dampak negatif terhadap kesehatan dan lingkungan Anda, misalnya dari zat yang
berpotensi bahaya yang terkandung di dalam produk ini. Apabila perangkat listrik dan elektronik
serta baterai/baterai isi ulang sudah tidak berfungsi, lakukan daur ulang agar bahan-bahan yang
terkandung di dalamnya tetap dapat bermanfaat dan untuk mencegah penumpukan sampah di
lingkungan sekitar.
Jika baterai/baterai isi ulang dapat dilepas tanpa merusak, Anda harus membuangnya secara
terpisah (untuk pelepasan baterai/baterai isi ulang yang aman, lihat buku petunjuk produk). Berhati-
hatilah dengan baterai/baterai isi ulang yang mengandung lithium, karena mengandung risiko
khusus seperti risiko kebakaran dan/atau risiko menelan sel kancing. Kurangi timbulnya sampah
baterai semaksimal mungkin dengan menggunakan baterai dengan masa pakai yang lebih lama
atau baterai isi ulang.
Informasi lebih lanjut tentang daur ulang produk ini, dapat diperoleh di pemerintah setempat,
tempat pengumpulan sampah lokal, atau di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Perangkat
listrik atau elektronik juga dapat dikembalikan ke distributor yang bertanggung jawab untuk daur
ulang. Dengan ini Anda memberikan kontribusi penting terhadap kelestarian lingkungan hidup dan
kesehatan masyarakat.
Compliance information
Country/Region Model: HD 650
Russia
Vietnam
Kểtừngày1tháng12năm2012,cácsảnphẩmđượcsảnxuấtbởiSonova
ConsumerHearingGmbHtuânthủThôngtư30/2011/TT-BCTquyđịnhvề
giớihạnchophépđốivớimộtsốchấtđộchạitrongcácsảnphẩmđiệnvà
điệntử.

HD 650
High-definition
open-back headphones
Sonova Consumer Hearing GmbH
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser-hearing.com Publ. 03/22, 595588/A01
B
A
C
E
D
*4.4 mm
BALANCED
*XLR-4
BALANCED
6.35 mm
UNBALANCED
3.5 mm
*not included
ET Eesti Keel
Olulised ohutusjuhised
▷ Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi.
▷ Andke toode teistele kasutajatele edasi vaid koos nende ohutusjuhistega.
▷ Ärge kasutage toodet, millel on nähtavaid kahjustusi.
Tervisekahjustuste ja õnnetuste vältimine
▷ Kaitske oma kuulmist suure helitugevuse eest. Kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge
kuulake kõrvaklappidega pikka aega suure helitugevusega. Sennheiseri kõrvaklappi-
dest tuleva heli kvaliteet on ka väikese ja keskmise helitugevuse korral väga hea.
▷ Toode tekitab tugevamaid püsivaid magnetvälju, mis võivad häirida südamestimu-
laatorite, implanteeritud defibrillaatorite (ICD) ja teiste implantaatide kasutamist.
Hoidke magnetit sisaldava tootekomponendi ja südamestimulaatori, implanteeritud
defibrillaatori või muu implantaadi vahel vähemalt 10 cm vahekaugust.
▷ Õnnetuste vältimiseks hoidke toode, pakend ja tarvikud laste ning koduloomade eest kättesaa-
matus kohas. Allaneelamis- ja lämbumisoht.
▷ Ärge kasutage toodet, kui viibite keskkonnas, mis nõuab teilt erilist tähelepanelikkust (nt käsitsi
töötades).
Tootekahjustuste ja tõrgete vältimine
▷ Korrosiooni ja deformatsiooni vältimiseks hoidke toodet alati kuivas kohas ning kaitstuna nii väga
madala kui ka väga kõrge temperatuuri eest (föön, küttekeha, pikaajaline päikesekiirgus jne).
▷ Ärge hoidke kõrvaklappe pikemat aega klaaspeal, käetoel vms, kuna see võib peatuge venitada ja
kõrvaklappide survet vähendada.
▷ Kasutage üksnes Sonova Consumer Hearingu tarnekomplektis sisalduvaid või Sonova Consumer
Hearingu soovitatud lisaseadmeid/tarvikuid/varuosi.
▷ Puhastage toodet üksnes pehme kuiva lapiga.
▷ Käsitsege toodet ettevaatlikult ning hoidke seda puhtas ja tolmuvabas kohas.
Nõuetekohane kasutamine / vastutus
Need dünaamilised avatud kõrvaklapid on ette nähtud kasutamiseks koduste kvaliteetsete
helisüsteemidega.
Nõuetele mittevastav kasutus on see, kui kasutate seda toodet teisiti, kui on kirjeldatud kaasa-
pandud tootejuhendites. Sonova Consumer Hearing GmbH ei vastuta toote ja lisaseadmete/
tarvikute väärkasutuse ega nõuetele mittevastava kasutuse eest. Enne kasutuselevõttu järgige
vastavaid riigis kehtivaid eeskirju.
Tarnekomplekt
1 dünaamilised avatud kõrvaklapid HD 650
1 ühenduskaabel 6,35 mm stereo-pulkpistikuga, pikkus 3 m
1 stereo-pulkpistiku adapter 6,35 mm-lt 3,5 mm-le
1 kasutusjuhend
Teie Sennheiser HD 650
Kõrvaklappidega HD 650 on Sennheiser jälginud muusikasõprade helikogemuse ja kuulamishar-
jumuste muutumist. Hoolimata kogu purismist ja rangeimatele nõuetele taasesituse täpsusele on
kuulmiskäitumises tunda vähest muutust. Paljud muusikasõbrad tahavad tänapäeval heli rohkem
tunda ja seda vähem analüüsida. HD 650 jäädvustab sensuaalselt koha, mida te varem vaatlesite.
See laseb kuulajal muusikamaailma sukelduda ja keskkonna sootuks unustada. Nautige seda ainu-
laadset kuulmiselamust!
Omadused
• Avatud, dünaamilised HiFi-stereo-kõrvaklapid absoluutsest tippklassist
• Paarikaupa käsitsi valitud, kitsa tolerantsiga süsteemid (± 1dB)
• Kõrge kvaliteediga titaanhõbedane pinnaviimistlus
• Spetsiaalselt disainitud akustiline kangas täpseks ja ühtlaseks summutamiseks kogu pinna
ulatuses
• Väga juhtivast vasest (OFC) valmistatud ühenduskaabel, pistikupessa ühendatav, kõrge rebene-
miskindlus tänu para-aramiidkiududest tugevdusele, väike tundlikkus kasutatava kaablimaterjali
tekitatava müra suhtes
• Äärmiselt kerged alumiiniumist ajamirullid tagavad impulsi maksimaalse täpsuse
• Parim kandmismugavus tänu elliptilisele disainile, mis järgib kõrva anatoomiat
• Saab ühendada otse kvaliteetsete statsionaarsete HiFi-komponentidega, eriti SACD, DVD-A, Blu-
ray, CD-mängijad ja DAC-id teie Maci või PC jaoks HiRes muusikafailide esitamiseks
• Ergastage oma HD 650 helipotentsiaal täielikult, kasutades tasakaalustatud kõrvaklapivõimendit
Sennheiser HDV 820 ja tasakaalustatud CH 660 P või CH 650 S ühenduskaableid
Tiitellehe alt leiate illustratsioonid järgmiste peatükkide kohta.
A
B
C
Kõrvaklappide ühendamine, paigaldamine ja kasutamine
▷ Valige sobiva ühenduskaabel või adapter audioallikale, millega soovite kõrvaklapid ühendada, ja
vahetage ühenduskaabel allpool kirjeldatud viisil.
• 6,35 mm stereo-pulkpistik, asümmeetriline (kaasasoleva adapteri abil saab ühendada ka
3,5 mm stereo-pulkpistiku pessa)
• *4,4-mm-stereo-pulkpistik, sümmeetriline (Sennheiser CH 660 P, lisatarvik)
• * XLR-4, sümmeetriline (Sennheiser CH 650 S, valikuline tarvik)
▷ Ühendage kõrvaklapid audioallikaga.
▷ Asetage kõrvaklapid pähe ja tõmmake klappe nii palju alla, et need oleksid mugavalt kõrvade
peal. Jälgige poolte tähistusi kõrvaklappide kaarel – R paremal ja L vasakul.
▷ Optimaalse helikvaliteedi saavutamiseks ei tohi klappe kinni katta.
D
Kõrvapehmenduste vahetamine
Hügieeni tõttu peaksite kõrvapolstrit aeg-ajalt vahetama. Varuosad saate oma Sonova Consumer
Hearingu edasimüüjalt. Edasimüüja oma riigis leiate veebilehelt www.sennheiser-hearing.com/
service-support.
▷ Võtke kõrvapolstri alaosast kinni ja tõmmake see ära.
▷ Asetage uus kõrvapolster klapile ja suruge see kogu ulatuses tugevalt peale.
Peakaare polstrit saate lasta vahetada remonditöökojas. Selleks pöörduge Sonova Consumer Hearing
partneri poole.
E
Ühenduskaabli vahetamine
▷ Jälgige ühenduspistiku ühendamisel klappidega nende tähistust R paremal ja L vasakul. Pistikul
olev kiri peab jääma väljapoole.
▷ Pange pistik sisse, nii et see kuuldavalt fikseerub.
ET
LV
LT
CS
SK
HU
RO
BG
SL
HR
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Instruciuni de utilizare
Ръководствозаексплоатация
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Tehnilised andmed
Sagedusvahemik 10 – 41000 Hz (–10 dB)
Muunduri tööpõhimõte dünaamiline
Sagedusvastus ühtlustatud valjusega difuusne heli
Nimitakistus 300
Helirõhu tase 1 kHz juures 103 dB (1 Vrms)
Püsiv nimi-sisendvõimsus max 500 mW standardi EN 60-268-7 järgi
Moonutustegur ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Survejõud u 6,0 N ± 1,0 N
Kõrvaga ühendamise viis kõrvapealne (circumaural), avatud
Kaal u 260 g (ilma juhtmeta)
Magnetvälja tugevus pealispinnal 1,8 mT
Pistik 6,35 mm stereo-pulkpistik
Adapter Üleminek 6,35 mm stereo-pulkpistikult 3,5 mm pistikule
Ühendusjuhe hapnikuvaba vaskkaabel (OFC), 3 m
Töötemperatuur –10 °C kuni +55 °C
Tootja deklaratsioonid
Garantii
Sonova Consumer Hearing GmbH annab sellele tootele 24-kuulise garantii. Kehtivaid garantii-
tingimusi saate vaadata veebilehelt www.sennheiser-hearing.com/warranty või küsida Sonova
Consumer Hearingu edasimüüjalt.
Vastab järgmistele nõuetele
EL-i vastavusdeklaratsioon
• RoHS-direktiiv (2011/65/EL)
Deklaratsioon on saadaval veebilehel www.sennheiser-hearing.com/download.
Jäätmekäitluse juhised
• WEEE-direktiiv (2012/19/EL)
Läbikriipsutatud prügikasti sümbol tootel/patareil/akul (kui on olemas) ja/või nende
pakendil tähendab, et neid tooteid ei tohi pärast kasutuse lõppu visata tavalise
olmeprügi hulka, vaid need tuleb anda eraldi jäätmekäitlusse. Pakendite kõrvaldamiseks järgige
oma riigis kehtivaid jäätme segregatsiooni seadusi. Pakkematerjalide ebaõige utiliseerimine võib
kahjustada teie tervist ja keskkonda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete, patareide (kui on asjakohane) ja pakendite eraldi kogu-
mine soodustab korduskasutamist ja ringlussevõttu ning hoiab ära negatiivsed mõjud teie tervisele
ja keskkonnale, nt nendes toodetes sisalduvate potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu. Töödelge elektri-
ja elektroonikaseadmed ning patareisid/akusid nende kasutusea lõpus, et muuta selles sisalduvad
väärtuslikud materjalid kasutatavaks ja vältida keskkonna saastamist.
Kui patareid/akud saab eemaldada neid hävitamata, olete kohustatud need eraldi utiliseerima (pata-
reide/akude ohutu eemaldamise kohta vt toote kasutusjuhendit). Olge liitiumi sisaldavate patareide/
akude käsitsemisel eriti ettevaatlik, sest nendega kaasnevad erilised ohud, näiteks nööppatareidega
seotud tule- ja/või lämbumisoht. Vähendage akujäätmeid nii palju kui võimalik, kasutades pikema
kasutuseaga patareisid või taaslaetavaid akusid.
Nende toodete ringlussevõtu kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
kohalike kogumispunktide või oma Sonova Consumer Hearingu partneriga. Samuti saate elektri- ja
elektroonikaseadmeid tagastada edasimüüjatele, kes on kohustatud need vastu võtma. Sellega
annate olulise panuse keskkonna ja rahvatervise kaitseks.
LV Latviski
Svarīgi norādījumi par drošību
▷ Pirms izstrādājuma lietošanas pilnībā un rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
▷ Nododot izstrādājumu trešajai personai, pievienojiet šos drošības norādījumus.
▷ Nelietojiet izstrādājumu, ja ir redzami bojājumi.
Veselības kaitējuma un negadījumu novēršana
▷ Saudzējiet savu dzirdi, neklausieties lielā skaļumā. Neklausieties mūziku austiņās skaļi
un ilgi, lai nesabojātu savu dzirdi. Sennheiser austiņas nodrošina ļoti labu skanējumu
arī nelielā un vidējā skaļumā.
▷ Izstrādājums rada spēcīgākus pastāvīgus magnētiskos laukus, kas var radīt
traucējumus elektrokardiostimulatoriem, implantētiem defibrilatoriem (ICD) un citus
implantātiem. Vienmēr atstājiet vismaz 10 cm attālumu starp izstrādājuma sastāvdaļu,
kas satur magnētu, un elektrokardiostimulatoru, implantētu defibrilatoru vai citu
implantātu.
▷ Lai neradītu negadījumus, glabājiet izstrādājumu, tā iepakojumu un piederumus bērniem un
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Aizrīšanās un nosmakšanas risks.
▷ Nelietojiet izstrādājumu vidē, kur nepieciešama jūsu nedalīta uzmanība (piemēram, darbavietā).
Izstrādājuma bojājumi un traucējumi, to novēršana
▷ Vienmēr glabājiet izstrādājumu sausumā un nepakļaujiet to pārāk zemas vai augstas
temperatūras iedarbībai (fēna, sildītāja tuvumā, ilglaicīgi tiešā saules staru iedarbībā), lai ne-
rastos korozija un deformācijas.
▷ Austiņas nedrīkst ilgi glabāt uz manekena galvas, uz krēsla elkoņbalsta u.tml., jo tad austiņu stīpa
kļūst vaļīga un austiņas vairs cieši nepiekļaujas ausīm.
▷ Izmantojiet tikai Sonova Consumer Hearing piegādātos vai ieteiktos papildrīkus/piederumus/
rezerves daļas.
▷ Tīriet izstrādājumu tikai ar mīkstu, sausu drānu.
▷ Saudzīgi rīkojieties ar izstrādājumu, glabājiet to tīrā, no putekļiem pasargātā vietā.
Paredzētā lietošana/atbildība
Šīs atvērtās dinamiskās austiņas izstrādātas privātai lietošanai savienojumā ar augstas kvalitātes
audio sistēmām.
Izstrādājuma lietošana neatbilstoši izstrādājuma izmantošanas instrukcijas norādījumiem tiek
uzskatīta par nepareizu lietošanu. Uzņēmums Sonova Consumer Hearing GmbH nav atbildīgs
par bojājumiem, kas radušies lietojot izstrādājumu, kā arī papildierīces/piederumus neatbilstoši
lietošanas instrukcijas norādījumiem. Sākot lietošanu, jāievēro attiecīgie valsts noteikumi.
Iepakojuma saturs
1 Atvērtas dinamiskas austiņas HD 650
1 Stereofoniskā signāla 6,35 mm spraudnis ar kabeli, kabeļa garums apm. 3 m
1 Stereofonisku signāla spraudņu adapters no 6,35 mm uz 3,5 mm
1 Lietošanas pamācība
Jūsu Sennheiser HD 650
Ar HD 650 uzņēmums Sennheiser ir atsaucies izmaiņām skaņas uztverē un mūzikas mīļotāju
klausīšanās paradumos. Neskatoties uz pūrismu un visaugstākajām prasībām reproducēšanas
precizitātei, ir jūtamas nelielas izmaiņas klausīšanās kultūrā. Daudzi mūzikas mīļotāji mūsdienās
vēlas spēcīgāk izjust skanējumu un to mazāk analizēt. HD 650 jutekliski ietekmē, nevis tikai
reproducē — kā tas bija iepriekš. Šīs austiņas ļauj klausītājam iegrimt mūzikas pasaulē un pilnībā
aizmirst visu apkārtējo. Ļaujieties šai unikālajai klausīšanās baudai!
Īpašības
• atvērtas dinamiskas HiFi visaugstākās kvalitātes stereo austiņas
• ar rokām atlasīts šauras pielaides austiņu pāris (± 1 dB)
• augstas kvalitātes virsmas dizains titāna sudraba krāsā
• īpaši izstrādāts akustiskais audums precīzai, konsekventai slāpēšanai visā virsmā
• speciāli izstrādāts savienojuma kabelis, izgatavots no ļoti labi strāvu vadoša vara (OFC), ie-
spraužams, augsta plīsumizturība, pateicoties paraaramīdšķiedras pastiprinājumam, zema jutība
pret izmantotā kabeļa materiāla struktūras radītajiem traucējumiem
• īpaši vieglas alumīnija spoles maksimālai impulsu precizitātei
• vislielākais nēsāšanas komforts, jo eliptiskais dizains atbilst auss anatomijai
• var tieši savienot ar augstas kvalitātes stacionāriem HiFi komponentiem, jo īpaši ar SACD,
DVD-A, Blu-ray, CD atskaņotājiem un DAC HiRes mūzikas failu atskaņošanai jūsu Mac vai PC
datorā
• Izmantojiet sava HD 650 skaņas potenciālu ar simetrisko austiņu pastiprinātāju Sennheiser
HDV 820 un simetrisku CH 660 P vai CH 650 S savienojuma kabeli
Zem titullapas atradīsiet ilustrācijas nākamajām nodaļām.
A
B
C
Austiņu uzlikšana un izmantošana
▷ Izvēlieties skaņas avotam, kuram vēlaties pieslēgt austiņas, piemērotu pieslēguma vadu un
nomainiet pieslēguma vadu, kā tas tālāk aprakstīts:
• 3,5 mm stereo pieslēgums, nesimetrisks (pieslēdzams arī 6,35 mm stereo pieslēgvietai, izman-
tojot komplektā iekļauto adapteri)
• *4,4 mm stereo pieslēgvieta, simetriska (Sennheiser CH 660 P, papildu piederums)
• *XLR-4, simetriska (Sennheiser CH 650 S, papildu piederums)
▷ Pieslēdziet austiņas skaņas avotam.
▷ Uzlieciet austiņas un pavelciet tās uz leju tiktāl, lai tās ērti piekļautos ausīm. Pareizam novieto-
jumam ievērojiet marķējumus “R” labajai pusei un “L” kreisajai pusei, kas norādīti uz austiņām.
▷ Lai iegūtu optimālu skaņas kvalitāti, kapsulām nevajadzētu būt pārklātām.
D
Ausu polsteru maiņa
Atbilstoši higiēnas noteikumiem ausu polsteri ik pēc laika jānomaina. Rezerves daļas varat saņemt
no Sonova Consumer Hearing partnera. Partneri jūsu valstī meklējiet vietnē www.sennheiser-
hearing.com/service-support.
▷ Satveriet polsterus to apakšā un izvelciet.
▷ Novietojiet jaunos ausu polsterus uz austiņām un piespiediet tos, līdz tie stingri turas.
Stīpas polstera nomaiņu varat veikt remonta servisā. Lai to izdarītu, sazinieties ar Sonova Consumer
Hearing servisa partneri.
E
Pieslēguma vada maiņa
▷ Ievērojiet atbilstošo austiņu norādes “R” labajai pusei un “L” kreisajai pusei uz pieslēguma
spraudņiem. Spraudņu marķējumam jābūt uz āru.
▷ Iebīdiet spraudni tiktāl, līdz tas ar klikšķi nofiksējas.
Tehniskie dati
Frekvenču diapazons 10 – 41000 Hz (–10 dB)
Pārveidotāja darbības princips dinamisks
Frekvenču pievade Skaļuma izkliedes lauka korekcija
Nominālā pilnā pretestība 300
Skaņas spiediena līmenis pie 1 kHz 103 dB ( 1 Vrms)
Nominālā ilgstošas ieejas jauda max. 500 mW saskaņā ar EN 60-268-7
Kropļojumu koeficients ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Spiediens apm. 6,0 N ± 1,0 N
Savienojums ar ausi apkļauj ausi (pārklāj ausi), atklāts
Svars apm. 260 g (bez kabeļa)
magnētiskā lauka stiprums uz virsmas 1,8 mT
Spraudnis 6,35 mm stereo ligzdas spraudnis
Adapters 6,35 mm uz 3,5 mm stereo ligzdas spraudni
Savienojuma vads no oksidēšanas pasargāts vara kabelis (OFC), 3 m
Darba temperatūra no -10 °C līdz +55 °C
Ražotāja deklarācijas
Garantija
Sonova Consumer Hearing GmbH sniedz šim produktam 24 mēnešu garantiju. Pašlaik spēkā esošos
garantijas noteikumus skatiet interneta vietnē www.sennheiser-hearing.com/warranty vai lūdziet
Sonova Consumer Hearing pārstāvim.
Atbilst tālāk minētajām prasībām:
ES atbilstības deklarācija
• RoHS direktīva (2011/65/ES)
Deklarācija ir pieejama vietnē www.sennheiser-hearing.com/download.
Norādes par utilizāciju
• EEIA direktīva (2012/19/ES)
Nosvītrota atkritumu konteinera uz riteņiem simbols uz izstrādājuma, baterijas/aku-
mulatora (ja tāds ir) un/vai iepakojuma norāda, ka šos produktus nedrīkst utilizēt kopā
ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet tie ir to darbības beigās jālikvidē atsevišķi. Atbrīvojoties no
iepakojuma, lūdzu, ievērojiet valstī spēkā esošos atkritumu šķirošanas noteikumus. Nelietpratīgas
iepakojuma materiālu utilizēšanas dēļ var tikt apdraudēta jūsu veselība un vide.
Elektrisko un elektronisko iekārtu, bateriju/uzlādējamās akumulatoru (ja tādi ir) un iepakojuma
atsevišķa savākšana tiek lietota, lai veicinātu atkārtotu izmantošanu un otrreizēju pārstrādi, kā arī lai
novērstu negatīvās sekas, ko rada, piemēram, potenciāli bīstamas vielas, kuras satur šie produkti.
Elektriskās un elektroniskās iekārtas, baterijas/uzlādējamos akumulatorus to darbības beigās nodo-
diet otrreizējai pārstrādei, otrreizējo izejvielu izmantošanai, novēršot apkārtējās vides piesārņojumu.
Ja baterijas/uzlādējamo akumulatoru var izņemt, tos nesabojājot, jums ir pienākums tos nodot
utilizācijai atsevišķi (informāciju par bateriju/uzlādējamā akumulatora drošu izņemšanu sk.
izstrādājuma lietošanas instrukcijā). Esiet īpaši uzmanīgi, rīkojoties ar litiju saturošām baterijām/
uzlādējamiem akumulatoriem, jo tie rada lielākus riskus, piemēram, ugunsgrēka rašanos vai ele-
mentu bateriju norīšanas risku. Pēc iespējas samaziniet bateriju nonākšanu atkritumos, izmantojot
baterijas ar ilgu darbību vai atkārtoti uzlādējamus akumulatorus.
Plašāku informāciju par šo produktu otrreizēju pārstrādi varat saņemt savā pašvaldībā, komunālajos
savākšanas vai atgriešanas punktos vai pie sava Sonova Consumer Hearing partnera. Elektriskās
vai elektroniskās iekārtas var nodot tirdzniecības vietās, kurām ir pienākums tās pieņemt. Ar šo jūs
sniedzat būtisku ieguldījumu vides un sabiedrības veselības aizsardzībā.
LT Lietuviškai
Svarbūs saugos nurodymai
▷ Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite visus saugos nurodymus.
▷ Visada perduokite gaminį tretiesiems asmenims tik su šiais saugos nurodymais.
▷ Nenaudokite gaminio, jei jis pažeistas.
Apsauga nuo žalos sveikatai ir nelaimingų atsitikimų
▷ Saugokite savo klausą nuo didelio garso. Ilgą laiką nesiklausykite ausinių dideliu
garsu, kad nebūtų pažeista klausa. Per „Sennheiser“ ausines puikiai skamba net ir
nedidelio bei vidutinio stiprumo garsas.
▷ Gaminys sukuria stipresnius pastovius magnetinius laukus, kurie gali sutrikdyti širdies
stimuliatorių, implantuotus defibriliatorius (ICD) ir kitus implantus. Visada išlaikykite
bent 10 cm atstumą tarp produkto komponentų, kuriuose yra magnetas (ausinės
ir įkrovimo dėžutė), ir širdies stimuliatoriaus, implantuoto defibriliatoriaus ar kito
implanto.
▷ Laikykite gaminio, pakuotės ir priedų dalis vaikams ir naminiams gyvūnams nepasiekiamoje
vietoje, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų. Pavojus praryti ir uždusti.
▷ Nenaudokite gaminio, jei tam tikroje aplinkoje turite būti labai atidūs (pvz., užsiimdami amatais).

Kaip apsaugoti gaminį nuo pažeidimų ir trikčių
▷ Visada laikykite gaminį sausoje vietoje ir saugokite nuo itin žemų ir itin aukštų temperatūrų (džio-
vinimas, šildymas, tiesioginių saulės spindulių poveikis ir kt.), kad apsaugotumėte nuo korozijos
ar deformacijų.
▷ Ausinių ilgai nelaikykite ant stiklinės galvos, porankio ar panašaus daikto, nes pailgėja galvos
lankas, todėl ausinės silpniau prisispaudžia prie galvos.
▷ Naudokite tik „Sonova Consumer Hearing“ pridėtus ar rekomenduojamus papildomus įrenginius
/ priedų dalis / atsargines dalis.
▷ Valykite gaminį tik minkšta, sausa šluoste.
▷ Su gaminiu elkitės atsargiai ir laikykite jį švarioje, nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
Naudojimas pagal paskirtį / atsakomybė
Šios atviro tipo dinamiškos ausinės sukurtos naudoti namuose su aukštos kokybės garso
sistemomis.
Naudojimas ne pagal paskirtį yra gaminio naudojimas kitaip, nei aprašyta gaminio dokumentuose.
„Sonova Consumer Hearing GmbH“ neprisiima atsakomybės esant aplaidžiam gaminio bei priedų
/ dalių naudojimui arba juos / jas naudojant ne pagal paskirtį. Prieš pradedant eksploatuoti reikia
atsižvelgti į šalyje galiojančius potvarkius.
Pakuotės turinys
1 atviro tipo dinamiškos ausinės HD 650
1 jungiamasis laidas su 6,35 mm stereojungties kištuku, 3 m ilgio
1 6,35 mm / 3,5 mm stereojungties adapteris
1 naudojimo instrukcija
Jūsų „Sennheiser“ HD 650
Su HD 650 „Sennheiser“ stebėjome, kaip pasikeitė muziką mėgstančių žmonių garso patyrimas ir
klausymosi įpročiai. Jaučiamas ne tik garso grynumas ir išpildomi aukščiausi reikalavimai atkūrimo
tikslumui, bet ir matoma, kad truputį pasikeitė elgesys klausantis. Daugelis muzikos mėgėjų norėtų
šiandien garsą jausti stipriau ir mažiau jį analizuoti. Su HD 650 klausytojas ten, kur anksčiau garsus
stebėjo, dabar juos jaučia. Su juo klausytojas jautriai pasineria į muzikos pasaulį ir visiškai pamiršta
aplinką. Mėgaukitės šia unikalia klausymo patirtimi!
Savybės
• Atviros, dinamiškos, pačios aukščiausios klasės HiFi stereoausinės
• poros rankomis parinktos siauros tolerancijos sistemos (± 1 dB)
• aukštos kokybės paviršiaus dizainas iš titano sidabro
• specialiai sukurtas akustinis audinys, skirtas tiksliai ir tolygiai slopinti visą paviršių
• specialiai sukurtas jungiamasis kabelis, pagamintas iš labai laidaus vario (OFC), prijungiamas,
didelis atsparumas plyšimui dėl paraaramidinio pluošto sutvirtinimo, mažas naudojamo kabelio
medžiagos jautrumas konstrukcijos keliamam triukšmui
• itin lengvos aliuminio varomosios ritės, užtikrinančios maksimalų impulsų tikslumą
• didžiausias dėvėjimo patogumas dėl ausies anatomiją atitinkančios elipsės formos
• galima tiesiogiai prijungti prie aukštos kokybės stacionarių HiFi komponentų, ypač SACD,
DVD-A, „Blu-ray“, CD grotuvų ir DAC, skirtų jūsų „Mac“ arba asmeniniam kompiuteriui „HiRes“
muzikos failams groti
• Išnaudokite visą savo HD 650 garso potencialą su subalansuotu ausinių stiprintuvu „Sennheiser“
HDV 820 ir subalansuotu jungiamuoju kabeliu CH 660 P arba CH 650 S
Toliau pateiktų skyrių iliustracijas rasite po tituliniu puslapiu.
A B C
Ausinių prijungimas, užsidėjimas ir naudojimas
▷ Pasirinkite tinkamą jungiamąjį kabelį, ir, jei reikia, adapterį, skirtus garso šaltiniui, prie kurio norite
prijungti ausines, ir pakeiskite jungiamąjį kabelį, kaip aprašyta toliau:
• 3,5 mm nesimetrišką stereojungtį (galima prijungti ir prie 6,35 mm stereojungties naudojantis
kartu pateiktu adapteriu)
• *4,4-mm, stereojungtis, simetriška („Sennheiser CH 660 P“, pasirenkamas priedas)
• *XLR-4, simetriška („Sennheiser CH 650 S“, pasirenkamas priedas)
▷ Prijunkite ausines prie garso šaltinio.
▷ Užsidėkite ausines ir patraukite kaušelius tiek, kad jie patogiai priglustų prie ausų. Kad
nesumaišytumėte pusių, atkreipkite dėmesį į žymas „R“ (dešinė) ir „L“ (kairė), esančias ant ausinių
kaušelių lankelių.
▷ Siekiant geriausios garso kokybės kaušelių negalima uždengti.
D
Ausinių pagalvėlių keitimas
Higienos sumetimais pagalvėles reikia laikas nuo laiko keisti. Atsargines dalis įsigykite iš „Sonova
Consumer Hearing“ atstovo. Savo šalies atstovą rasite adresu www.sennheiser-hearing.com/
service-support.
▷ Suimkite ir nutraukite pagalvėles.
▷ Uždėkite ant ausinių kaušelių naujas pagalvėles ir užspauskite jas iš visų pusių.
Ausinių lankelio apmušalą galite pavesti pakeisti taisykloje. Norėdami tai padaryti kreipkitės į savo
„Sonova Consumer Hearing“ atstovą.
E
Jungiamojo kabelio keitimas
▷ Įsitikinkite, kad žymos ant jungties „R“ (dešinėje) ir „L“ (kairėje ) sutaptų su žymomis ant ausinių
kaušelių. Jungties žyma turi būti išorėje.
▷ Kiškite jungtį, kol išgirsite spragtelėjimą.
Techniniai duomenys
Dažniai 10–41.000 Hz (–10 dB)
Konvertavimo principas dinamiškas
Dažninės charakteristikos išsklaidytas difuzinis laukas
Vardinė pilnutinė varža 300
Garso slėgio lygis 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nuolatinė įėjimo galia maks. 500 mW pagal EN 60-268-7
Iškraipymas ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Prispaudimo galia apie 6,0 N ± 1,0 N
Prijungimo prie ausies tipas apgaubiantis ausį (apskritas), atviras
Masė apie 260 g (be kabelio)
magnetinio lauko stiprumas paviršiuje 1,8 mT
kištukas 6,35 mm stereojungties kištukas
Adapteris Iš 6,35 mm į 3,5 mm stereojungties kištukas
jungiamasis kabelis bedeguonis vario kabelis (OFC), 3 m
Naudojimo temperatūra nuo -10 °C iki +55 °C
Gamintojo deklaracijos
Garantija
„Sonova Consumer Hearing GmbH“ suteikia šiam gaminiui 24 mėnesių garantiją. Šiuo metu
galiojančias garantijos suteikimo sąlygas galite peržiūrėti internete svetainėje www.sennheiser-
hearing.com/warranty arba teirautis savo „Sonova Consumer Hearing“ atstovo.
Atitinka toliau nurodytus reikalavimus
ES atitikties deklaracija
• Pavojingų medžiagų apribojimo direktyva (2011/65/ES)
Deklaraciją rasite internete svetainėje www.sennheiser-hearing.com/download.
Utilizavimo nurodymai
• Direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ) (2012/19/ES)
Ant produkto, baterijos ar įkraunamosios baterijos (jei taikytina) ir (arba) pakuotės
esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės simbolis nurodo, kad šie produktai negali
būti šalinami kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o turi būti atskirai pašalinti pasibaigus
eksploatacijos laikotarpiui. Šalindami pakuotes laikykitės jūsų šalyje taikomų įstatymų dėl atliekų
rūšiavimo. Netinkamai utilizuojant pakuotės medžiagas, gali kilti grėsmė jūsų sveikatai ir aplinkai.
Elektros ir elektroninės įrangos, baterijų ar įkraunamų baterijų (jei taikytina) ir pakuočių atliekų
rūšiavimas vykdomas siekiant skatinti pakartotinį naudojimą ir perdirbimą bei užkirsti kelią neigia-
miems šių produktų, pvz., potencialiai pavojingų medžiagų, sukeltiems padariniams. Pasibaigus
elektros ir elektronikos prietaisų bei baterijų / akumuliatorių eksploatavimo trukmei, juos (jas)
nukreipkite antriniam perdirbimui, panaudojant medžiagas ir išvengiant aplinkos teršimo.
Jeigu baterijas / akumuliatorius galima išimti jų nepažeidžiant, privalote jas (juos) utilizuoti atskirai
(kaip saugiai išimti baterijas / akumuliatorius, žr. gaminio naudojimo instrukciją). Ypač atsargiai
elkitės su baterijomis / akumuliatoriais, kurių sudėtyje yra ličio, nes jos (jie) kelia ypatingas rizikas,
pavyzdžiui, gali sukelti gaisrą ir (arba) galima netyčia praryti maitinimo elementus. Kiek įmanoma,
sumažinkite baterijų sudaromą šiukšlių kiekį, naudodami ilgesnės eksploatavimo trukmės baterijas
arba įkraunamus akumuliatorius
Daugiau informacijos apie šių gaminių antrinį perdirbimą sužinosite savo savivaldybės buitinio ūkio
skyriuje, buitinių atliekų surinkimo arba iš savo „Sonova Consumer Hearing“ atstovo. Elektros ir elek-
tronikos prietaisus galima grąžinti ir pardavimo atstovams, kurie įpareigoti juos priimti. Tuo pačiu
labai prisidedate prie aplinkos ir visuomenės sveikatos apsaugos.
CS Česky
Důležité bezpečnostní pokyny
▷ Před použitím tohoto výrobku si prosím důkladně a kompletně přečtěte tento návod k
obsluze.
▷ Produkt smíte předat třetí straně vždy pouze s těmito bezpečnostními pokyny.
▷ Pokud je produkt očividně poškozený, nepoužívejte jej.
Jak zabránit poškození zdraví a zraněním
▷ Chraňte svůj sluch před vysokou hlasitostí. Pro zabránění poškození sluchu
nepoužívejte sluchátka po delší dobu s příliš vysokou hlasitostí. Sluchátka Sennheiser
mají velmi kvalitní zvuk i při nižších a středních hlasitostech poslechu.
▷ Produkt vytváří silné permanentní magnetické pole, které může vést k poškození
kardiostimulátorů, implantovaných defibrilátorů (ICD) a jiných implantátů. Mezi částmi
produktu, které obsahují magnety, a kardiostimulátorem, implantovaným defibrilá-
torem nebo jiným implantátem neustále udržujte vzdálenost alespoň 10 cm.
▷ Části produktu, balení a příslušenství uchovávejte před dětmi, aby nedošlo k úrazu. Nebezpečí
spolknutí a udušení.
▷ Výrobek nepoužívejte, pokud je z vašeho okolí vyžadována větší pozornost (např. v případě
řemeslných činností).
Jak zabránit poškození výrobku a poruchám
▷ Udržujte produkt stále suchý a nevystavujte jej ani extrémně nízkým, ani extrémně vysokým
teplotám (fén, topení, dlouhý pobyt na slunci atd.), abyste zabránili vzniku koroze nebo deformaci.
▷ Neponechávejte sluchátka delší dobu nasazená na skleněné hlavě k odkládání sluchátek nebo na
loketní opěrce apod., může dojít k roztažení náhlavního třmene a snížení přítlaku sluchátek.
▷ Používejte pouze doplňky / příslušenství / náhradní díly dodávané nebo doporučené společností
Sonova Consumer Hearing.
▷ K čištění výrobku používejte pouze měkký, suchý hadřík.
▷ Zacházejte s výrobkem opatrně a skladujte jej v čistém a bezprašném prostředí.
Použití v souladu s určením / záruka
Tato otevřená dynamická sluchátka byla vyvinuta pro domácí poslech s vysoce kvalitním audio
systémem.
Použitím v rozporu s určeným účelem se rozumí jiné použití tohoto výrobku, než které je popsáno v
příslušných návodech k použití výrobku. Společnost Sonova Consumer Hearing GmbH nepřebírá
žádnou odpovědnost při zneužití nebo nesprávném použití výrobku a doplňkových zařízení / dílů
příslušenství. Před uvedením do provozu je třeba brát v úvahu příslušné předpisy specifické pro
danou zemi.
Obsah balení
1 otevřená dynamická sluchátka HD 650
1 propojovací kabel s konektorem 6,35 mm stereo jack, délka 3 m
1 adaptér pro stereo konektor jack 6,35 mm na 3,5 mm
1 návod k obsluze
Sennheiser HD 650
S modelem HD 650 Sennheiser sleduje změnu zvukového zážitku a poslechových zvyklostí
milovníků hudby. Přes veškerý purismus a nejvyšší nároky na přesnost reprodukce je patrná mírná
změna v poslechovém chování. Mnozí milovníci hudby dnes chtějí zvuk více vnímat a méně ana-
lyzovat. HD 650 uchvátí smysly tam, kde jste předtím jen stáli a pozorovali. Umožňuje posluchači
ponořit se do světa hudby a zcela zapomenout na své okolí. Užijte si tento jedinečný zážitek z
poslechu!
Vlastnosti
• otevřená, dynamická hi-fi stereofonní sluchátka absolutně nejvyšší třídy
• ručně vybrané systémy po párech s těsnou tolerancí (± 1 dB)
• vysoce kvalitní povrch v titanovém stříbře
• speciálně vyvinutá akustická tkanina pro přesný a konzistentní útlum po celé ploše
• speciálně vyvinutý připojovací kabel z vysoce vodivé mědi (OFC), připojitelný do zásuvky, vysoká
pevnost v tahu díky vyztužení paraaramidovými vlákny, nízká citlivost těla na zvuk použitého
materiálu kabelu
• extrémně lehké hliníkové hnací cívky pro nejvyšší věrnost impulzů
• nejvyšší pohodlí při nošení díky eliptickému designu, který kopíruje anatomii ucha
• lze připojit přímo k vysoce kvalitním stacionárním hi-fi komponentám, zejména k přehrávačům
SACD, DVD-A, Blu-ray, CD a DAC pro počítače Mac nebo PC pro hudební soubory HiRes.
• využijte plný zvukový potenciál sluchátek HD 650 – se symetrickým zesilovačem Sennheiser
HDV 820 a symetrickým připojovacím kabelem CH 660 P nebo CH 650 S.
Ilustrace k následujícím kapitolám najdete pod titulní stranou.
A
B
C
Připojení, nasazení a používání sluchátek
▷ Vyberte vhodný připojovací kabel a případně adaptér pro zdroj zvuku, ke kterému chcete slu-
chátka připojit, a vyměňte připojovací kabel podle níže uvedeného popisu:
• 6,35 mm stereo jack, asymetrický (lze také připojit ke stereo zásuvce jack 3,5 mm pomocí
přiloženého adaptéru).
• *stereo jack 4,4 mm, symetrický (Sennheiser CH 660 S, volitelné příslušenství)
• *XLR-4, symetrický (Sennheiser CH 650 S, volitelné příslušenství)
▷ Připojte sluchátka ke zdroji zvuku.
▷ Nasaďte si sluchátka a stáhněte náušníky dolů, dokud pohodlně nedosednou na sluchátka.
Dbejte na značení „R“ vpravo a „L“ vlevo na mušlích pro správné srovnání.
▷ Pro dosažení optimální kvality zvuku nesmí být kapsle zakryté.
D
Výměna náušníků
Z hygienických důvodů byste měli čas od času vyměnit náušníky. Náhradní díly jsou k dispozici
u partnera společnosti Sonova Consumer Hearing. Partnera společnosti ve své zemi najdete na
internetových stránkách www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Sáhněte pod náušníky a stáhněte je.
▷ Nasaďte nové náušníky na mušle a připevněte je pevně kolem dokola.
Polstrování náhlavní části si můžete nechat vyměnit v servisu. Obraťte se pro to na svého partnera
společnosti Sonova Consumer Hearing.
E
Výměna připojovacího kabelu
▷ Dbejte na přiřazení „R“ vpravo a „L“ vlevo konektorů k příslušné mušli. Popis konektorů musí
ukazovat směrem ven.
▷ Zastrčte konektor, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
Technické údaje
Rozsah přenosu 10 – 41000 Hz (–10 dB)
Princip převodníku dynamický
Frekvenční charakteristika vyrovnaná podle difúzního pole
Impedance 300
Úroveň akustického tlaku při 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Dlouhodobý příkon max. 500 mW podle EN 60-268-7
Činitel harmonického zkreslení ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Síla přítlaku cca 6,0 N ± 1,0 N
Typ připojení k uchu kolem ucha (circumaurální), otevřené
Hmotnost cca 260 g (bez kabelu)
Intenzita magnetického pole na povrchu 1,8 mT
Konektor stereo jack konektor 6,35 mm
Adaptér stereo jack konektor 6,35 mm na 3,5 mm
Připojovací kabel měděný kabel bez příměsi kyslíku (OFC), 3 m
Provozní teplota -10 °C až +55 °C
Prohlášení výrobce
Záruka
Společnost Sonova Consumer Hearing GmbH poskytuje na tento výrobek záruku 24 měsíců.
Aktuálně platné záruční podmínky získáte na internetových stránkách www.sennheiser-hearing.
com/warranty nebo u svého partnera společnosti Sonova Consumer Hearing.
V souladu s následujícími požadavky
EU prohlášení o shodě
• Směrnice RoHS (2011/65/EU)
Prohlášení je k dispozici na internetových stránkách www.sennheiser-hearing.com/download.
Pokyny k likvidaci
• Směrnice OEEZ (2012/19/EU)
Symbol přeškrtnuté popelnice na tomto výrobku, baterii / dobíjecí baterii (v
příslušných případech) a/nebo obalu udává, že se tyto výrobky po skončení životnosti
nesmí likvidovat s běžným komunálním odpadem, ale odděleně. Při likvidaci obalu dodržujte
zákonná nařízení o třídění odpadu platná ve vaší zemi. Při nesprávné likvidaci obalového materiálu
může dojít k poškození zdraví a životního prostředí.
Oddělený sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení, baterií / dobíjecích baterii (v
příslušných případech) a obalů má za cíl podporovat opakované použití a recyklaci a předcházet
nežádoucím vlivům potenciálně nebezpečných látek, které jsou v těchto výrobcích obsaženy.
Elektrická a elektronická zařízení a baterie/akumulátory odevzdejte po skončení jejich životnosti k
recyklaci, aby bylo možné využít obsažené recyklovatelné materiály, a aby se zabránilo znečišťování
životního prostředí.
Pokud lze baterie/akumulátory vyjmout bez poškození, máte povinnost je odděleně odevzdat k lik-
vidaci (bezpečné vyjmutí baterií/akumulátorů je popsáno v návodu k použití výrobku). Mimořádnou
opatrnost věnujte manipulaci s bateriemi/akumulátory obsahujícími lithium, protože tyto baterie/
akumulátory v sobě ukrývají možná nebezpečí, jako např. riziko vznícení nebo spolknutí. Omezte co
nejvíce vznik odpadu z baterií tím, že budete používat baterie s delší dobou životnosti nebo dobíje-
cích akumulátorů.
Další informace o recyklaci těchto výrobků můžete získat na obecním úřadě, v obecních sběrných
místech nebo u partnera společnosti Sonova Consumer Hearing. Elektrická a elektronická zařízení
můžete odevzdat také u prodejců, kteří mají povinnost zpětného odběru. Takto významně přispějete
k ochraně zdraví a životního prostředí.
SK Slovenčina
Dôležité bezpečnostné pokyny
▷ Kým začnete produkt používať, pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu.
▷ Ďalším osobám odovzdávajte tento produkt len spolu s týmito bezpečnostnými
pokynmi.
▷ Produkt nepoužívajte, ak je očividne poškodený.
Zabránenie nehodám a poškodeniu zdravia
▷ Chráňte svoj sluch pred vysokou hlasitosťou. Nepočúvajte so svojimi slúchadlami
dlhší čas s vysokou hlasitosťou, aby ste zabránili poškodeniu sluchu. Slúchadlá
Sennheiser vytvárajú dobrý zvuk aj pri nižšej a strednej hlasitosti.
▷ Produkt vytvára silnejšie permanentné magnetické polia, ktoré môžu viesť k poruchám
kardiostimulátorov, implantovaných defibrilátorov (ICDs) a iných implantátov. Vždy
dodržiavajte vzdialenosť minimálne 10 cm medzi komponentom produktu, ktorý
obsahuje magnety, a kardiostimulátorom, implantovaným defibrilátorom alebo iným implantátom.
▷ Súčasti produktu, balenia a príslušenstva uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat, aby
ste predišli úrazom. Nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia.
▷ Produkt nepoužívajte vtedy, keď si vaše prostredie vyžaduje mimoriadnu pozornosť (napr. pri
remeselných činnostiach).
Prevencia poškodenia a porúch produktu
▷ Produkt udržiavajte stále v suchu a nepoužívajte ho pri extrémne nízkych ani vysokých teplotách
(sušenie vlasov, kúrenie, dlhé vystavovanie slnečnému žiareniu atď.). Predídete tak jeho korózii a
deformáciám.
▷ Vaše slúchadlá nenechávajte dlhší čas na sklenej hlave, na operadlách a podobne, pretože to
spôsobuje rozširovanie čelenky a môže zmenšiť pritlačenie slúchadiel k hlave.
▷ Používajte výhradne doplnkové prístroje/diely príslušenstva/náhradné diely, ktoré sú súčasťou
balenia alebo ktoré spoločnosť Sonova Consumer Hearing odporúča.
▷ Produkt čistite len mäkkou, suchou handričkou.
▷ S produktom zaobchádzajte opatrne a skladujte ho na čistom, bezprašnom mieste.
Účel použitia/ručenie
Toto otvorené dynamické náhlavné slúchadlo bolo vyvinuté na domáce použitie na kvalitných
audiosystémoch.
Iný spôsob použitia produktu ako je popísaný v príslušnej produktovej dokumentácii, sa považuje
za nesprávny. Spoločnosť Sonova Consumer Hearing GmbH nepreberá ručenie pri zneužití alebo
použití v rozpore s určením produktu, ako aj doplnkových prístrojov/príslušenstva. Pred uvedením
do prevádzky sa musia dodržať príslušné miestne predpisy.
Rozsah dodávky
1 otvorené dynamické náhlavné slúchadlo HD 650
1 pripojovací kábel s 6,35 mm stereo Jack konektorom, dĺžka 3 m
1 adaptér stereo zástrčkového konektora 6,35 mm na 3,5 mm
1 návod na obsluhu
Váš Sennheiser HD 650
S HD 650 je Sennheiser zmena v zažívaní zvuku a vo zvyklostiach počúvania nasledovaná priateľmi
hudby. Pri všetkom purizme a najvyšších nárokoch na presnosť prehrávania je cítiť miernu zmenu
pri počúvaní. Mnohí milovníci hudby chcú zvuk pociťovať silnejšie a menej ho analyzovať. HD 650
uchváti zmysly tam, kde človek predtým mohol len pozorovať. Nechá počúvajúceho ponoriť sa do
sveta hudby a úplne zabudnúť na okolie. Vychutnajte si tento jedinenčný zážitok počúvania!
Vlastnosti
• otvorené, dynamické HiFi stereo náhlavné slúchadlo absolútne špičkovej triedy
• v pároch ručne triedené, tesne tolerované systémy (± 1dB)
• kvalitná povrchová úprava v titánovej striebornej
• špeciálne vyvinutá akustická tkanina pre presné, stále tlmenie po celej ploche
• špeciálne vyvinutý pripojovací kábel z vysokovodivej medi (OFC), zásuvný, vysoká odolnosť voči
roztrhnutiu vďaka zosilneniu para-aramidovými vláknami, nízka citlivosť na zvuk šíriaci sa hmotou
použitého materiálu kábla
• extrémne ľahké hliníkové hnacie cievky pre maximálnu vernosť impulzov
• maximálny komfort nosenia vďaka eliptickému tvaru kopírujúcemu anatómiu ucha
• dá sa priamo pripojiť na kvalitné, stacionárne HiFi komponenty, predovšetkým SACD, DVD-A,
Blu-ray, CD prehrávače a DACs pre váš Mac alebo počítač na hudobné súbory HiRes
• Vydráždite naplno zvukový potenciál svojho HD 650 – so symetrickým zosilňovačom náhlavných
slúchadiel Sennheiser HDV 820 a symetrickým pripojovacím káblom CH 660 P oder CH 650 S
Obrázky k nasledujúcim kapitolám nájdete pod titulnou stránkou.
A
B
C
Pripojenie, nasadenie a používanie slúchadiel
▷ Vyberte vhodné pripojovacie vedenie a prípadne adaptér pre svoj audiozdroj a pripojovacie
vedenie vymeňte podľa nasledujúceho popisu:
• 6,35 mm stereo Jack konektor, nesymetrický (tiež možné pripojiť na 3,5 mm stereo Jack zdierku
pomocou dodaného adaptéra)
• *4,4 mm stereo Jack konektor, symetrický (Sennheiser CH 660 P, voliteľné príslušenstvo)
• * XLR-4, symetrický (Sennheiser CH 650 S, voliteľné príslušenstvo)
▷ Pripojte náhlavné slúchadlo na svoj audiozdroj.
▷ Nasaďte si slúchadlo a potiahnite viečka slúchadla nadol natoľko, aby príjemne priliehali na uši.
Na správne vyrovnanie si všimnite značky „R“ vpravo a „L“ vľavo na strmeňoch viečok slúchadla.
▷ Aby bola kvalita zvuku optimálna, nesmú byť puzdrá prikryté.
D
Výmena náušníkov
Z hygienických dôvodov by sa mali ušné vankúšiky z času na čas vymeniť. Náhradné diely zakúpite
u partnerov Sonova Consumer Hearing. Partnera vo svojej krajine nájdete na stránke www.
sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Siahnite pod ušné vankúšiky a stiahnite ich.
▷ Vložte nové ušné vankúšiky na viečka slúchadla a dookola ich pevne pritlačte.
Vankúšik pásky si môžete nechať vymeniť v opravárenskom servise. Obráťte sa na svojho partnera
Sonova Consumer Hearing.
E
Výmena pripojovacieho vedenia
▷ Dbajte na priradenie „R“ vpravo a „L“ vľavo pripájacích konektorov s príslušným viečkom slú-
chadla. Nápis na konektoroch musí smerovať von.
▷ Zastrčte konektor, aby počuteľne zapadol.
Technické údaje
Frekvenčný rozsah 10 – 41000 Hz (–10 dB)
Typ konvertora dynamický
Frekvenčná charakteristika vyrovnanie difúzneho poľa hlasitosti
Menovitá impedancia 300
Úroveň akustického tlaku pri 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Menovitý trvalý vstupný výkon max. 500 mW podľa EN 60-268-7
Činiteľ harmonického skreslenia ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Prítlačná sila cca 6,0 N ± 1,0 N
Spôsob pripojenia na ucho obopínajúce ucho (circumaural), otvorené
Hmotnosť cca 260 g (bez kábla)
Intenzita magnetického poľa na povrchu 1,8 mT
Konektor 6,35 mm stereo Jack konektor
Adaptér 6,35 mm na 3,5 mm stereo Jack konektor
Pripojovací kábel bezkyslíkový (OFC) medený kábel, 3 m
Prevádzková teplota –10 °C až +55 °C
Vyhlásenia výrobcu
Záruka
Sonova Consumer Hearing GmbH preberá za tento produkt záruku v trvaní 24 mesiacov. Aktuálne
platné záručné podmienky nájdete na internetovej stránke www.sennheiser-hearing.com/warranty
alebo vášho partnera Sonova Consumer Hearing.
V súlade s nasledovnými požiadavkami
Vyhlásenie o zhode EÚ
• Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektro-
nických zariadeniach (2011/65/EÚ)
Vyhlásenie je k dispozícii na stiahnutie na www.sennheiser-hearing.com/download.
Pokyny na likvidáciu
• Smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (2012/19/EÚ)
Symbol prečiarknutého odpadového koša na výrobku, na batérii/dobíjacej batérii
(ak sa dodáva spolu s výrobkom) a na obale znamená, že tieto výrobky nepatria do
bežného domového odpadu a po ukončení životnosti sa musia zlikvidovať oddelene. V prípade likvi-
dácie obalu postupujte podľa legislatívnych nariadení platných vo vašej krajine. Nesprávna likvidácia
obalových materiálov môže poškodiť vaše zdravie a životné prostredie.
Separovaný zber elektrického a elektronického odpadu, batérií/dobíjacích batérií (ak sa vás to týka)
a obalov sa vykonáva na účely presadzovania recyklácie a opätovného použitia a aby sa predišlo
negatívnym vplyvom pôsobenia potenciálne nebezpečných látok, ktoré tieto výrobky obsahujú.
Elektrický a elektronický odpad a batérie/dobíjateľné batérie odovzdajte na konci ich životnosti
na recykláciu, aby sa využili obsiahnuté druhotné suroviny a zabránilo sa znečisťovaniu životného
prostredia.
Keď je možné batérie/dobíjateľné batérie vybrať bez zničenia, ste povinní odovzdať ich na likvidáciu
osobitne (návod na bezpečné vybratie batérií, dobíjateľných batérií nájdete v návode na obsluhu
produktu). Opatrne zaobchádzajte najmä s batériami/dobíjateľnými batériami, ktoré obsahujú lítium,
pretože predstavujú mimoriadne riziká, ako je nebezpečenstvo požiaru a/alebo nebezpečenstvo
prehltnutia pri gombíkových batériách. Zredukujte čo najviac tvorbu odpadu z batérií používaním
batérií s dlhšou životnosťou alebo nabíjateľných batérií.
Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie týchto produktov získate na príslušnom úrade miestnej
samosprávy, komunálnych zberných miestach alebo u partnerov spoločnosti Sonova Consumer
Hearing. Elektrické alebo elektronické zariadenia môžete odovzdať aj u distribútorov, ktorí majú
povinnosť vziať ich späť. Separovaním významne prispievate k ochrane životného prostredia a
zachovaniu verejného zdravia.
HU Magyar
Fontos biztonsági tudnivalók
▷ A termék használata előtt a kezelési útmutatót alaposan és figyelmesen olvassa végig.
▷ A terméket harmadik személynek mindig csak a biztonsági tudnivalókkal együtt adja át.
▷ Ne használja a terméket, ha az egyértelműen hibás állapotban van.
Az egészségkárosodás és a balesetek megelőzése
▷ Óvja hallását a magas hangerőtől. A halláskárosodás elkerülése érdekében ne
használja a fejhallgatót hosszú ideig magas hangerőn. A Sennheiser fejhallgatói
alacsony és közepes hangerőn is kivételesen jó hangzást biztosítanak.
▷ A termék erős állandó mágneses mezőket hoz létre, amelyek zavarhatják a szívritmus-
szabályozók, a beültetett defibrillátorok (ICD-k) és más implantátumok működését.
Ügyeljen, hogy mindig legyen legalább 10 cm távolság a mágneseket tartalmazó
komponensek és a szívritmus-szabályozó, a beültetett defibrillátor vagy egy másfajta
implantátum között.
▷ A balesetek elkerülése érdekében tartsa gyermekektől és háziállatoktól jól elzárt helyen a ter-
méket, annak csomagolását és tartozékait. Lenyelés- és fulladásveszély.
▷ Ne használja a terméket olyankor, amikor környezete fokozott figyelmet követel (pl. kézműves
tevékenységek közben).

A termék károsodásának és üzemzavarának megelőzése
▷ A terméket mindig tartsa szárazon és ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleti hatásoknak (pl.
hajszárító, fűtés, hosszabb ideig tartó napsugárzás stb.), hogy a rozsdásodást és deformálódást
megelőzhesse.
▷ Ne tartsa a fejhallgatót hosszabb ideig üvegfejen, karfán vagy hasonló helyen, mivel azok tágít-
hatják a fejpántot, amitől csökkenhet a fejhallgatók szorítóereje.
▷ Csak a Sonova Consumer Hearing által mellékelt vagy javasolt kiegészítőket, tartozékokat és
pótalkatrészeket használjon.
▷ A terméket csak puha, száraz ronggyal tisztítsa.
▷ Kezelje a terméket óvatosan, és tartsa tiszta, pormentes helyen.
Rendeltetésszerű használat/felelősség
Ez a nyitott rendszerű, dinamikus fejhallgató a magas minőségű otthoni hangrendszerekhez lett
kifejlesztve.
A termékhez tartozó útmutatókban leírtaktól eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak
minősül. A Sonova Consumer Hearing GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék, valamint
kiegészítőinek/tartozékainak nem rendeltetésszerű vagy visszaélésszerű használatából szár-
mazó károkért. Üzembe helyezés előtt vegye figyelembe az adott országban érvényes mindenkori
előírásokat.
Szállított tartozékok
1 HD 650 nyitott, dinamikus fejhallgató
1 3 m hosszú csatlakozókábel 6,35 mm-es sztereó jack dugóval
1 6,35 / 3,5 mm-es sztereó jack-adapter
1 Kezelési útmutató
Az Ön Sennheiser HD 650-e
A HD 650-el a Sennheiser alkalmazkodott a zenekedvelők hangzás-élményének és zenehallgatási
szokásainak változásaihoz. A kristálytiszta kialakítással és a precíz lejátszással szemben támasztott
legmagasabb követelmények ellenére érzékelhető némi változás a hallgatási szokásokban. Ma-
napság sok zenerajongó inkább érezni szeretné a hangot és kevésbé elemezni. A HD 650 érzéki ott,
ahol korábban megfigyelhető volt. A hallgató teljesen elmerülhet a zene világában és megfeled-
kezhet a környezetről. Élvezze ezt az egyedülálló hallgatási élményt!
Jellemzők
• nyitott, dinamikus csúcsminőségű HiFi-sztereó fejhallgató
• párosával, manuálisan válogatott, kistűrésű rendszerek (± 1dB)
• magas minőségben kidolgozott felület titán ezüstben
• speciálisan kifejlesztett akusztikus szövet a precíz, teljes felületen való állandó csillapításhoz
• speciálisan kifejlesztett csatlakozókábel kiváló vezetőképességű rézből (OFC), csatlakoztatható,
a para-aramid szál erősítésnek köszönhetően nagy szakítószilárdság, alacsony érzékenység a
felhasznált kábel anyagának szerkezeti zajára
• Rendkívül könnyű alumínium hajtótekercsek a maximális impulzushűség érdekében
• a legmagasabb viselési kényelem az elliptikus kialakításnak köszönhetően, amely illeszkedik a fül
anatómiájához
• Közvetlenül csatlakoztatható kiváló minőségű, helyhez kötött HiFi komponensekhez, különösen
SACD-hez, DVD-A-hoz, Blu-ray-hez, CD-lejátszókhoz és DAC-okhoz Mac vagy PC esetében
magas felbontású zenefájlokhoz
• Élvezze a HD 650 hangját teljes mértékben – a Sennheiser HDV 820 kiegyensúlyozott fejhallgató-
erősítővel és a CH 660 P vagy CH 650 S szimmetrikus csatlakozókábellel
A következő fejezetekhez illusztrációkat talál a címoldal alatt.
A
B
C
A fejhallgató csatlakoztatása, felhelyezése és használata
▷ Válassza ki a fejhallgatóhoz használni kívánt hangforrásnak megfelelő csatlakozókábelt vagy
szükség esetén adaptert, majd cserélje ki a csatlakozókábelt az alábbiak szerint:
• 6,35 mm-es sztereó jack dugó, aszimmetrikus (a mellékelt adaptert használva 3,5 mm-es
sztereó jack aljzathoz is használható)
• * 4,4-mm- sztereó jack dugó, szimmetrikus (Sennheiser CH 660 P, opcionális tartozék)
• * XLR-4, szimmetrikus (Sennheiser CH 650 S, opcionális tartozék)
▷ Csatlakoztassa a fejhallgatót a hangforráshoz.
▷ Helyezze fel a fejhallgatót, és húzza le annyira a fültokokat, hogy a fülén kényelmesek üljenek
meg. Ügyeljen a fültokok megfelelő elhelyezkedésére: az „R” jelölés a jobb, az „L” jelölés pedig a
bal oldalt jelenti.
▷ Az optimális hangminőség érdekében a fültokokat ne takarja le.
D
A fülpárnák cseréje
Higiéniai okokból időnként cserélje ki a fülpárnákat. Tartalékalkatrészek kaphatók az Ön Sonova
Consumer Hearing partnerénél. A partnert az Ön országában a www.sennheiser-hearing.com/
service-support oldalon találja meg.
▷ Fogja meg és húzza le a fülpárnát.
▷ Helyezze fel az új fülpárnát a fültokra, és körbe mindenhol nyomja rá erősen.
A fejpánt párnáját szerviz keretén belül kicseréltetheti. Ezzel kapcsolatban forduljon az Ön Sonova
Consumer Hearing partneréhez.
E
A csatlakozókábel cseréje
▷ Ellenőrizze, hogy a vezetéken látható „R” (jobb) és „L” (bal) jelölés egyezzen a fültokokon lévő
jelöléssel. A csatlakozókon lévő jelölés kifelé kell nézzen.
▷ A csatlakozókat nyomja be addig, amíg hallható kattanással nem rögzülnek.
Műszaki adatok
Frekvencia tartomány 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Átalakítási elv dinamikus
Frekvenciaválasz kiegyenlített hangszóró-mező
Névleges impedancia 300
Hangnyomásszint 1 kHz-nél 103 dB (1 V
rms
)
Névleges tartós teljesítményfelvétel max. 500mW, az EN 60-268-7 szabvány szerint
Torzítási tényező ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Érintkezési nyomás kb. 6,0 N ± 1,0 N
A fülre való csatlakoztatás módja fület körbefogó (over ear) , nyitott
Súly kb. 260 g (kábel nélkül)
Mágneses mező erőssége a felületen 1,8 mT
Csatlakozó 6,35 mm sztereó jack dugó
Adapter 6,35 mm vagy 3,5 mm sztereó jack dugó
Csatlakozókábel oxigénmentes (OFC) rézkábel, 3 m
Üzemi hőmérséklet -10°C és +55°C között
Gyártói nyilatkozatok
Garancia
A Sonova Consumer Hearing GmbH erre a termékre 24 hónap garanciát vállal. Az aktuális garan-
ciális feltételeket megtalálja az interneten, a www.sennheiser-hearing.com/warranty címen vagy az
Ön Sonova Consumer Hearing partnerénél.
Megfelel a következő követelményeknek
EU-megfelelőségi nyilatkozat
• RoHS irányelv (2011/65/EU)
A nyilatkozat az interneten a www.sennheiser-hearing.com/download oldalon áll rendelkezésre.
Megjegyzések a hulladékkezeléshez
• Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU)
A terméken látható áthúzott kuka szimbólum arra utal, hogy az elemek/ újratölthető
akkumulátorok (ha vannak) és/vagy a csomagolás nem dobható a normál háztartási hulladék
közé, hanem élettartama végén elkülönítve kell gyűjteni. A csomagolás hulladékkezelése során
vegye figyelembe a szelektív hulladékgyűjtéssel kapcsolatban az országában érvényes törvényi
előírásokat. A csomagolóanyagok nem megfelelő ártalmatlanítása károsíthatja az Ön egészségét és
a környezetet.
Az elektromos és elektronikus hulladékok, az elemek/ újratölthető akkumulátorok (ha vannak) és a
csomagolás elkülönített gyűjtése az újrafelhasználást és újrahasznosítást, ill. a termékben megta-
lálható és az Ön egészségére vagy a természetre potenciálisan veszélyes anyagok káros hatásainak
megelőzését szolgálja. Vigye vissza az elektromos és elektronikus eszközöket, valamint az elemeket/
akkumulátorokat élettartamuk végén az újrahasznosításhoz, hogy a bennük lévő értékes anyagokat
használhatóvá tegye, és elkerülje a környezet szennyezését.
Ha az elemek/akkumulátorok megsemmisítés nélkül eltávolíthatók, azokat külön kell ártalmatlaní-
tania (az elemek/akkuk biztonságos eltávolításához lásd a termék használati útmutatóját). Legyen
különösen óvatos a lítiumot tartalmazó elemek/akkumulátorok kezelése során mivel ezek rendkívül
veszélyesek lehetnek, például tűz- és/vagy gombelemek esetében fulladásveszély állhat fenn. A
lehető legnagyobb mértékben csökkentse az elem-hulladék keletkezését hosszabb élettartamú
elemek vagy újratölthető akkumulátorok használatával.
Ezeknek a termékeknek az újrahasznosításával kapcsolatban további információk találhatók a helyi
önkormányzatnál, a kommunális gyűjtőhelyeknél vagy az Ön Sonova Consumer Hearing partnerénél.
Az elektromos vagy elektronikus eszközöket is visszaküldheti azon forgalmazóknak, akik kötelesek
visszavenni azokat. Ezzel jelentősen hozzájárul a környezet és az egészség védelméhez.
RO Română
Instrucțiuni importante de siguranță
▷ Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și în întregime instrucțiunile de utilizare.
▷ Predați produsul către terți întotdeauna împreună cu instrucțiunile de siguranță
prezente.
▷ Nu folosiți produsul dacă prezintă urme vizibile de deteriorare.
Prevenirea îmbolnăvirilor și accidentelor
▷ Protejați-vă auzul de zgomote de intensitate ridicată. Nu utilizați căștile pentru o
perioadă prelungită de timp cu un volum ridicat, pentru a evita deteriorarea auzului.
Căștile Sennheiser asigură un sunet de foarte bună calitate și la un volum redus și de intensitate
medie.
▷ Produsul generează câmpuri magnetice permanente puternice, care pot determina
perturbații la nivelul stimulatoarelor cardiace, a defibrilatoarelor implantate (ICD) și a
altor implanturi. Mențineți întotdeauna o distanță de minim 10 cm între componenta
de produs ce conține magnetul și stimulatorul cardiac, defibrilatorul implantat sau
alte implanturi.
▷ Păstrați componentele produsului, ale ambalajului și accesoriile în locuri inaccesibile copiilor și
animalelor de casă, pentru a preveni accidentele. Pericol de înghițire și sufocare.
▷ Nu utilizați produsul în situația în care mediul dvs. necesită o atenție deosebită (de exemplu, la
efectuarea de activități artizanale).
Evitarea deteriorării și defectării produsului
▷ Mențineți produsul tot timpul uscat și nu-l expuneți la temperaturi extrem de joase sau înalte
(uscător de păr, calorifer, la soare timp îndelungat etc.) pentru a preveni coroziunea sau
deformările produsului.
▷ Nu depozitați căștile pentru o perioadă prelungită pe un cap de sticlă, o cotieră sau pe elemente
similare, deoarece brațele căștilor se vor lărgi în acest mod, cu slăbirea poziției de fixare a
căștilor.
▷ Utilizați exclusiv echipamentele suplimentare/accesoriile/piesele de schimb incluse în pachetul
de livrare sau recomandate de Sonova Consumer Hearing.
▷ Curățați produsul numai cu o cârpă moale și uscată.
▷ Gestionați produsul cu atenție și păstrați-l într-un loc curat, ferit de praf.
Utilizarea conform destinației/răspunderea
Aceste căști dinamice deschise au fost concepute pentru uz casnic împreună cu sisteme audio de
calitate superioară.
Este considerată o utilizare contrară destinației situația în care folosiți acest produs într-un mod
diferit față de descrierea din instrucțiunile atașate acestuia. Sonova Consumer Hearing GmbH nu își
asumă răspunderea pentru abuzuri sau utilizarea contrară destinației a produsului sau perifericelor/
accesoriilor. Înainte de punerea în funcțiune este necesară respectarea normelor specifice ale țării
respective.
Conținutul pachetului de livrare
1 Căști dinamice deschise HD 650
1 Cablu de conectare cu fișă stereo 6,35 mm, lungime 3 m
1 Adaptor fișă stereo de la 6,35 mm la 3,5 mm
1 Instrucțiuni de utilizare
Produsul dvs. Sennheiser HD 650
Prin modelul HD 650, Sennheiser a urmărit schimbarea experienței sonore și a obiceiurilor de ascul-
tare ale pasionaților de muzică. În pofida purismului și a celor mai înalte exigențe privind precizia
redării, se remarcă o ușoară schimbare în comportamentul de ascultare. Mulți iubitori de muzică ai
zilelor noastre doresc cu precădere să simtă sunetul și mai puțin să îl analizeze. HD 650 reușește să
captiveze simțurile acolo unde înainte exista doar rolul de observator. Cu darul său de a-l cufunda
cu sensibilitate în lumea muzicii, îl face pe ascultător să uite complet de ceea ce îl înconjoară.
Bucurați-vă de această experiență unică de ascultare!
Caracteristici
• Căști stereo HiFi dinamice deschise de cea mai înaltă clasă
• Perechi de sisteme selectate manual, cu domenii înguste de toleranță (± 1dB)
• Design de suprafață de înaltă calitate din argint titan
• Țesătură acustică special proiectată pentru o amortizare precisă și consistentă pe întreaga
suprafață
• Cablu de conectare din cupru special proiectat cu conductivitate ridicată (OFC), conectabil,
rezistență mare la rupere datorită armăturii din fibre para-aramidice, sensibilitate scăzută la
sunetele propagate a materialului de cablu utilizat
• Bobine de acționare din aluminiu extrem de ușoare pentru fidelitate maximă a impulsurilor
• Confort maxim la purtare datorită designului eliptic care urmărește anatomia urechii
• Conectabil direct la componente HiFi staționare de înaltă calitate, în special la playere SACD,
DVD-A, Blu-ray, CD și DAC-uri pentru Mac sau PC pentru fișiere muzicale HiRes
• Profitați la maximum de potențialul sonor al HD 650 – cu amplificatorul de căști echilibrat
Sennheiser HDV 820 și cablul de conectare echilibrat CH 660 P sau CH 650 S
Ilustrațiile pentru următoarele capitole pot fi găsite sub pagina de titlu.
A
B
C
Conectarea, echiparea și utilizarea căștilor
▷ Selectați cablul de conectare potrivit și, dacă este necesar, un adaptor pentru sursa audio la care
doriți să conectați căștile și schimbați cablul de conectare conform descrierii de mai jos:
• fișa stereo de 6,35 mm, neechilibrată (poate fi conectată și la o mufă stereo de 3,5 mm prin
intermediul adaptorului livrat)
• *Fișă stereo de 4,4 mm, echilibrată (Sennheiser CH 660 P, accesorii opționale)
• *XLR-4, echilibrat (Sennheiser CH 650 S, accesorii opționale)
▷ Conectați căștile la sursa dvs. audio.
▷ Așezați căștile la urechi și trageți piesele pentru urechi în jos până când sunt așezate confortabil
pe urechi. Pentru o așezare corectă, respectați marcajul ”R” dreapta și ”L” stânga de pe cadrul
pieselor pentru urechi.
▷ Pentru o calitate optimă a sunetului, capsulele nu trebuie să fie acoperite.
D
Înlocuirea pernițelor pentru urechi
Din motive de igienă, pernițele pentru urechi trebuie înlocuite la anumite intervale de timp. Piesele
de schimb se pot comanda de la partenerul dvs. Sonova Consumer Hearing. Accesând pagina
www.sennheiser-hearing.com/service-support veți găsi partenerul din țara dumneavoastră.
▷ Apucați mulajele pentru urechi de partea inferioară și trageți-le de pe suport.
▷ Așezați noile mulaje pe piesele pentru urechi și apăsați-le bine de jur împrejur.
Pentru înlocuirea mulajului de pe banda pentru cap, puteți apela la serviciul de reparații. Contactați în
acest scop partenerul dvs. Sonova Consumer Hearing.
E
Schimbarea cablului de conectare
▷ Atenție la potrivirea marcajului „R” dreapta și „L” stânga de pe fișa de conectare și piesa
corespunzătoare pentru ureche. Inscripționarea de pe fișe trebuie să arate spre exterior.
▷ Introduceți fișa până când auziți un clic.
Date tehnice
Interval de redare 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Principiul traductorului dinamic
Răspuns frecvență câmp difuz egalizat
Impedanță nominală 300
Nivel presiune acustică la 1 kHz 103 dB (1 Vrms)
Putere permanentă de intrare nominală max. 500 mW conform EN 60-268-7
Factor de distorsiune armonică ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Putere de apăsare cca. 6,0 N ± 1,0 N
Tipul de cuplare la ureche înconjoară urechea (circumaural), deschis
Greutate cca 260 g (fără cablu)
Intensitatea câmpului magnetic la
suprafață
1,8 mT
Conector Fișă stereo 6,35 mm
Adaptor Fișă stereo de la 6,35 mm la 3,5 mm
Cablu de conectare Cablu din cupru fără oxigen (OFC), 3 m
Temperatură de funcționare de la –10 °C până la +55 °C
Declarații ale producătorului
Garanție
Sonova Consumer Hearing GmbH preia pentru acest produs o garanție de 24 luni. Puteți consulta
condițiile de garanție în vigoare în prezent pe internet la adresa www.sennheiser-hearing.com/
warranty sau la partenerul dvs. Sonova Consumer Hearing.
În conformitate cu următoarele cerințe
Declarația de conformitate UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
Declarația vă stă la dispoziție pe Internet la adresa www.sennheiser-hearing.com/download.
Note privind eliminarea
• Directiva DEEE (2012/19/UE)
Simbolul tomberonului tăiat cu o cruce de pe produs, bateria/acumulatorul reîncăr-
cabil (dacă este cazul) și/ sau ambalaj indică faptul că aceste produse nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile menajere normale, ci separat, la sfârșitul duratei lor de funcționare.
Pentru eliminarea ambalajului, vă rugăm să respectați prevederile legale cu privire la separarea de-
șeurilor aplicabile în țara dvs. Eliminarea necorespunzătoare a materialelor de ambalaj poate dăuna
sănătății dumneavoastră și mediului.
Colectarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice, a bateriilor/acumulato-
rilor reîncărcabili (dacă este cazul) și a ambalajelor este utilizată în scopul promovării reutilizării și
reciclării și pentru a preveni efectele negative cauzate, de ex., de substanțele potențial periculoase
pe care aceste produse le conțin. La finalul duratei lor de viață, reciclați echipamentele electrice și
electronice și bateriile/acumulatorii reîncărcabili în vederea utilizării materialelor reciclabile pe care
le conțin și pentru a evita poluarea mediului înconjurător.
Dacă bateriile/acumulatorii reîncărcabili pot fi îndepărtați fără a fi distruși, aveți obligația de a îi
elimina separat (pentru îndepărtarea în siguranță a bateriilor/acumulatorilor reîncărcabili, consultați
instrucțiunile de utilizare a produsului). Procedați cu atenție sporită la manipularea bateriilor/acu-
mulatorlor care conțin litiu, deoarece acestea prezintă riscuri speciale, cum ar fi riscul de incendiu
și/sau de ingestie în cazul bateriilor de tip buton. Reduceți pe cât posibil generarea de deșeuri
provenite de la baterii, utilizând baterii cu durată de viață mai lungă sau acumulatori reîncărcabili.
Mai multe informații cu privire la modul de reciclare a acestor produse puteți obține de la admi-
nistrația locală, centrele locale de colectare a deșeurilor sau la partenerii dumneavoastră Sonova
Consumer Hearing. De asemenea, puteți returna echipamentele electrice sau electronice distri-
buitorilor care au obligația de a le prelua. Astfel, vă aduceți o contribuție importantă la protejarea
mediului înconjurător și a sănătății publice.
BG Български
Важниинструкциизабезопасност
▷ Внимателноиизцялопрочететеръководствотозаексплоатация,предида
почнетедаизползватепродукта.
▷ Предавайтепродуктанатретилицавинагизаедностезиинструкцииза
безопасност.
▷ Неизползвайтепродукта,акотойевидимоповреден.
Предотвратяваненауврежданеназдраветоиинциденти
▷ Пазетеслухасиотвисокиниваназвука.Неслушайтепродължителновреме
силнамузикапрезслушалките,заданеповредитеслухаси.Слушалките
Sennheiserзвучатмногодобреипринискаисреднасиланазвука.
▷ Продуктътсъздавасравнителносилнипостояннимагнитниполета,които
могатданарушатфункциятанапейсмейкъри,имплантиранидефибрилатори
(ICD)идругиимпланти.Винагидръжтекомпонентитенапродукта,вкоито
саразположенимагнитите,най-малкона10cmразстояниеотпейсмейкъри,
имплантиранидефибрилаториилидругиимпланти.
▷ Дръжтечаститенапродукта,опаковкатаипринадлежноститедалечотдецаидомашни
любимци,задапредотвратитеинциденти.Опасностотпоглъщанеизадушаване.
▷ Неизползвайтепродукта,акозаобикалящатаВисредаизискваособеновнимание(напр.
приръчнаработа).
Предотвратяваненащетипопродуктаинанеизправности
▷ Поддържайтепродуктавинагисухинегоизлагайтенитонаекстремнониски,нитона
екстремновисокитемператури(сешоар,отопление,продължителноизлаганенаслънчево
облъчванеит.н.),задапредотвратитеобразуваненакорозияидеформации.
▷ Несъхранявайтеслушалкитедълговремевърхустъкленаглава,подлакътникидр.,тъй
катотяразширяварамкатаиможеданамалипритисканетонаслушалката.
▷ Използвайтесамопринадлежности/аксесоари/резервничасти,доставеноили
препоръчаниотSonovaConsumerHearing.
▷ Почиствайтепродуктасамосмека,сухакърпа.
▷ Полагайтегрижизапродуктаигосъхранявайтенасухомясто,почистеноотпрах.
Употребапопредназначение/отговорност
Тезиотворенидинамичнислушалкибяхаразработенизадомашнаупотребанависококачест-
вениаудиосистеми.
Приемасе,чепродуктътнесеизползвапопредназначение,акогоползватепоначин,
различенотописаниявприлежащатамудокументация.SonovaConsumerHearingGmbHне
поемаотговорностзащети,произлизащиотнеправомернаилинеправилнаупотребана
продуктаинапринадлежности/аксесоари.Предипусканенапродуктавексплоатациязадъл-
жителнотрябвадасевзематпредвидспецифичнитезавсякадържаваразпоредби.
Обемнадоставката
1 ОтворенидинамичнислушалкиHD650
1 Свързващкабелс6,35mmстереожак,дължина3m
1 Стереожакадаптер6,35mmна3,5mm
1 Ръководствозаексплоатация
ВашитеSennheiserHD650
СHD650Sennheiserотговарянанастъпилитепроменивзвуковотоизживяванеивнавиците
заслушаненалюбителитенамузиката.Въпрекицелияпуризъминай-високитеизисквания
къмпрецизносттанавъзпроизвежданетосезабелязвалекапромянавповедениетонаслу-
шане.Многолюбителинамузикатаднеспредпочитатдаусещатзвученетопо-силноидаго
анализиратпо-малко.HD650чувственоулавяттова,коетопредитовабешесамонаблюда-
вано.Тепозволяватнаслушателядасепотопивсветанамузикатаидазабравинапълноза
светаоколосебеси.Насладетесенатовауникалнопреживяване!
Характеристики
• Отворени,динамичниреферентниHiFiстереослушалкиотабсолютнонай-високклас
• сдвоениръчноселектиранисистемисмалъктолеранс(±1dB)
• висококачественооформлениенаповърхносттавтитановосребро
• специалноразработенаакустичнатъканзапрецизно,постояннодемпфиранепоцялата
повърхност
• специалноразработенсвързващкабелотвисокопроводимамед(OFC),щепселен,висока
устойчивостнаразкъсванеблагодарениенаусиленитепара-арамиднивлакна,ниска
чувствителносткъмшумаотструктуратанаизползваниякабеленматериал
• изключителнолекиалуминиевизадвижващинамоткизамаксималнаточностнаимпулса
• максималенкомфортприносенеблагодарениенаелипсовиднатаконструкция,следваща
анатомиятанаухото
• възможностзадиректносвързванекъмвисококачественистационарниHiFiкомпоненти,
по-конкретноSACD-,DVD-A-,Blu-ray-,CDплейъриDACзаВашияMacилиPCзамузикални
файловесвисокаразрешителнаспособност.
• РазкрийтемаксималнозвуковияпотенциалнаВашитеHD650–съссиметричния
усилвателзаслушалкиSennheiserHDV820исиметриченсвързващкабелCH660Pили
CH650S
Илюстрациикъмследващитеглавищенамеритеназаглавнатастраница.
A
B
C
Включваненаслушалките,слаганеиизползване
▷ ИзберетеподходящиясвързващпроводникиадаптерзаВашияаудиоизточник,към
койтоискатедасвържетеслушалката,исменетесвързващияпроводник,кактоеописано
по-долу:
• 6,35mmстереожак,асиметричен(можедабъдесвързанкъмгнездоза3,5mmстерео
жакчрезприложенияадаптер)
• *4,4mmстереожак,симетричен(SennheiserCH660P,допълнителенаксесоар)
• *XLR-4,симетричен(SennheiserCH650S,допълнителенаксесоар)
▷ СвържетеслушалкитекъмВашияаудиоизточник.
▷ ПоставетеВашитеслушалкиииздърпайтенаушницитенадолу,такачетедасаудобни
заушите.Спазвайтемаркировките„R“дяснои„L“лявонаизвивкитенанаушницитеза
правилноориентиране.
▷ Заоптималнокачествоназвукакапсулитенетрябвадасепокриват.
D
Смянанавъзглавничкитезауши
Отсъображениязахигиена,отвременавреметрябвадасменятевъзглавничкитезауши.
РезервничастищеполучитепривашияSonovaConsumerHearingпартньор.Заданамерите
партньорвъвВашатадържава,посететеwww.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Хванетеотдолувъзглавничкитезаушиигииздърпайте.
▷ Поставетеновитевъзглавничкизаушивърхунаушницитеигипритиснетенавсякъде.
Възглавничкатазаглаваможедабъдесмененакаторемонтнауслуга.Зацелтасеобърнете
къмВашияSonovaConsumerHearingпартньор.
E
Смянанасвързващияпроводник
▷ Обърнетевниманиенаразпределението„R“дяснои„L“лявонасвързващиящепселсъс
съответниянаушник.Надписътнащепселатрябвадасочинавън.
▷ Поставетещепсела,докатощракнеясно.
Техническиданни
Честотанапредаване 10–41,000Hz(–10dB)
Принципнапреобразуване динамичен
Честотнахарактеристика изравняваненадифузнополе
Номиналенимпеданс 300
Нивоназвуковоналяганепри1kHz 103dB(1V
rms
)
Номиналнапродължителноствходяща
мощност
макс.500mWсъгласноEN60-268-7
Клирфактор
≤
0,05%(1kHz,1V
rms
)
Силанапритискане ок.6,0N±1,0N
Виднасвързванетокъмухото обхващащухото(circumaural),отворен
Тегло ок.260g(безкабел)
Силанамагнитнотополена
повърхността
1,8mT
Щепсел 6,35mmстереожак
Адаптер 6,35mmна3,5mmстереожак
Свързващкабел Безкислороденмеденкабел(OFC),3m
Работнатемпература –10°Cдо+55°C

Декларациянапроизводителя
Гаранция
SonovaConsumerHearingGmbHпредоставягаранцияот24месецазатозипродукт.Затеку-
щитегаранционниусловия,моля,посететенашияуебсайтнаадресwww.sennheiser-hearing.
com/warrantyилисесвържетесъссвояSonovaConsumerHearingпартньор.
Всъответствиесъсследнитеизисквания
ДекларациязасъответствиенаЕС
• ДирективаRoHS(2011/65/EС)
Декларациитесаналичнивинтернетнаадресwww.sennheiser-hearing.com/download.
Указаниязаизхвърляне
• ДирективаотносноОЕЕО(2012/19/ЕС)
Символътсъсзадрасканконтейнернаколеланапродукта,батерията/акумула-
торнатабатерия(акоиматакава)и/илинаопаковката,указвачетезипродукти
нетрябвадабъдатизхвърлянизаедносдомакинскиотпадъци,авкраянаексплоатационния
имживот,трябвадабъдатизхвърляниотделно.Заизхвърляненаопаковката,моля,спаз-
вайтеправнитерегламентизаразделяненаотпадъци,приложимивъвВашатадържава.
НеправилнотоизхвърляненаопаковъчниматериалиможеданаврединаВашетоздравеи
наоколнатасреда.
Разделнотосъбираненаотпадъциотелектрическоиелектроннооборудване,батерии/аку-
мулаторнибатерии(акоеприложимо)иопаковкисеизползвазапромотираненаповторната
употребаипредотвратяваненегативнитеефекти,причинениотнапр.потенциалноопасните
субстанциивтезипродукти.Моля,рециклирайтеелектрическииелектронниустройстваи
батерии/акумулаторнибатериивкраянатехнияполезенживот,заданаправитеценните
материали,коитосесъдържат,годнизаизползванеидаизбегнетезамърсяваненаоколната
среда.
Акобатериите/акумулаторнитебатериимогатдабъдатизвадени,бездагиунищожавате,
виестедлъжнидагиизхвърлитеотделно(забезопасноизважданенабатерии/акумулаторни
батерии,вижтеинструкциитезаексплоатациянапродукта).Бъдетеособеновнимателни,
когатоборавитесбатерии/акумулатори,съдържащилитий,тъйкатотекриятспециалнири-
сковекатопожари/илиопасностотзадавянесбутонниклетки.Намалетеразходанабатерии,
доколкотоевъзможно,катоизползватебатерииспо-дълъгживотилиакумулаторнибатерии.
Допълнителнаинформацияотноснорециклираненатезипродуктиможетедаполучитеот
Вашатаобщинскаадминистрация,отобщинскитецентровезасъбираненаотпадъциили
отпартньорнаSonovaConsumerHearing.Можете,същотака,давърнетеелектрическиили
електронниустройстванадистрибутори,коитосадлъжнидагиприематобратно.Снасто-
ящотоВашетосъдействиееважнозапредпазванетонаоколнатасредаиобщественото
здраве.
SL Slovenščina
Pomembni varnostni napotki
▷ Pred uporabo izdelka skrbno in v celoti preberite ta navodila za uporabo.
▷ Izdelek tretjim osebam vedno predajte s temi varnostnimi napotki.
▷ Izdelka ne uporabljajte, če je očitno poškodovan.
Izognite se telesnim poškodbam in nezgodam
▷ Zavarujte vaš sluh pred visoko glasnostjo. Če se želite izogniti okvari sluha, se
izogibajte dolgotrajni uporabi slušalk pri visoki glasnosti. Slušalke Sennheiser zvenijo
zelo dobro tudi pri nizki in srednji glasnosti.
▷ Izdelek ustvarja močnejša trajna magnetna polja, ki lahko privedejo do motenega
delovanja srčnih spodbujevalnikov, vsadnih defibrilatorjev (ICD) in drugih vsadkov.
Med sestavnim delom izdelka, ki vsebuje magnet, in spodbujevalnikom, vsadnim
defibrilatorjem ali drugim vsadkom vedno držite razdaljo vsaj 10 cm.
▷ Dele izdelka, embalaže in opreme shranjujte izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov, da se
izognete nezgodam. Nevarnosti požiranja in zadušitve.
▷ Izdelka ne uporabljajte, če morate biti še posebej pozorni na okolico (npr. pri ročnih opravilih).
Izognite se poškodbam izdelka in motnjam
▷ Izdelek naj bo vedno na suhem in ga ne izpostavljajte zelo nizkim ali zelo visokim tempera-
turam (sušilec za lase, gretje, dolga izpostavljenost soncu, itn.), da se izognete rjavenju ali
deformacijam.
▷ Daljše shranjevanje slušalk na stekleni glavi, naslonjalu za roke ali čem podobnem ni
priporočljivo, saj lahko to razširi naglavni trak in zmanjša pritisk slušalk.
▷ Uporabljajte izključno dodatne naprave/dele opreme/nadomestne dele, ki jih je priložilo ali jih
priporoča podjetje Sonova Consumer Hearing.
▷ Izdelek čistite izključno z mehko, suho krpo.
▷ Z izdelkom ravnajte skrbno in ga shranjujte na čistem mestu brez prahu.
Namenska uporaba/odgovornost
Te odprte dinamične slušalke so zasnovane za domačo uporabo v visokokakovostnih avdio sistemih.
Če ta izdelek uporabljate drugače, kot je opisano v priloženi dokumentaciji izdelka, se to smatra
kot nenamenska uporaba. Družba Sonova Consumer Hearing GmbH ne prevzema odgovornosti
za napačno uporabo ali nepravilno uporabo izdelka in dodatne opreme. Pred zagonom upoštevajte
predpise, specifične za posamezno državo.
Obseg dobave
1 Odprte dinamične slušalke HD 650
1 Priključni kabel s 6,35-mm stereo vtičem, dolžina 3 m
1 Adapter za stereo vtič klinken 6,35 mm na 3,5 mm
1 Navodila za uporabo
Vaše slušalke Sennheiser HD 650
Sennheiser je s HD 650 sledil spremembi zvočne izkušnje in navad poslušanja ljubiteljev glasbe.
Kljub vsemu purizmu in najvišjim zahtevam po natančnosti reprodukcije je čutiti rahlo spremembo
med poslušanjem. Mnogi ljubitelji glasbe želijo zvok bolj občutiti in ga manj analizirati. Slušalke
HD 650 čutno ujamejo, na kar ste prej bili pozorni. Pustijo, da se poslušalec potopi v svet glasbe in
popolnoma pozabi na okolje. Uživajte v tej edinstveni izkušnji poslušanja!
Lastnosti
• odprte, dinamične, vrhunske HiFi stereo slušalke
• pari ročno izbranih sistemov z ozko toleranco (±1 dB)
• visokokakovostna površinska oblika v titan srebru
• posebej zasnovana akustična tkanina za natančno, dosledno blaženje po celotni površini
• posebej razvit priključni kabel iz visoko prevodnega bakra (OFC), vtičljiv, visoka odpornost na
trganje zaradi ojačitve s para-aramidnimi vlakni, nizka občutljivost na strukturni hrup uporablje-
nega materiala kabla
• izjemno lahke aluminijaste pogonske tuljave za maksimalno doslednost impulza
• največje udobje pri nošenju zaradi eliptičnega dizajna, ki sledi anatomiji ušesa
• lahko se poveže neposredno na visokokakovostne, stacionarne HiFi komponente, zlasti SACD,
DVD-A, Blu-ray, CD predvajalnike in DAC-je za vaš Mac ali PC za glasbene datoteke HiRes
• V celoti izkoristite zvočni potencial svojega HD 650 – z uravnoteženim ojačevalnikom za slušalke
Sennheiser HDV 820 in uravnoteženim priključnim kablom CH 660 P ali CH 650 S
Pod naslovno stranjo boste našli ilustracije za naslednja poglavja.
A
B
C
Priključitev, namestitev in uporaba slušalk
▷ Izberite ustrezen povezovalni kabel in po potrebi adapter za vir zvoka, na katerega želite priključiti
slušalke, in zamenjajte povezovalni kabel v skladu s spodnjim opisom:
• 6,35-mm stereo vtič, nesimetričen (lahko se ga priključi tudi v 3,5-mm stereo vtičnico prek
priloženega adapterja)
• *4,4-mm stereo vtič, uravnotežen (Sennheiser CH 660 P, izbirna dodatna oprema)
• *XLR-4, simetričen (Sennheiser CH 650 S, izbirna dodatna oprema)
▷ Priključite slušalko na vaš vir zvoka.
▷ Nadenite si slušalke, nato pa ušesni školjki povlecite toliko navzdol, da se bosta udobno prilegali
ušesom. Za pravilno poravnavo upoštevajte oznaki »R« desno in »L« levo na slušalkah.
▷ Za optimalno kakovost zvoka, kapsule ne smejo biti pokrite.
D
Zamenjava ušesnih blazinic
Iz higienskih razlogov morate občasno zamenjati ušesne blazinice. Nadomestne dele prejmete pri
svojem partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing. Partnerja v svoji državi najdete na www.
sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Primite pod ušesni blazinici in ju potegnite dol.
▷ Novi ušesni blazinici položite na slušalke in ju okrog in okrog trdno pritisnite na ušesno školjko.
Blazinico naglavnega traku vam lahko zamenjajo na servisu za popravila. V zvezi s tem se obrnite na
vašega prodajalca Sonova Consumer Hearing.
E
Menjava priključnega kabla
▷ Pazite na oznaki »R« desno in »L« levo, ki se nahajata na priključnem vtiču posamezne ušesne
školjke. Napis na vtiču mora kazati navzven.
▷ Vstavite vtič, dokler ne slišite, da zaskoči.
Tehnični podatki
Območje prenosa 10–41.000 Hz (–10 dB)
Princip pretvornika dinamični
Frekvenčni odziv glasnost razpršenega polja-izenačeno
Nazivna impedanca 300
Raven zvočnega tlaka pri 1 kHz 103 dB (1 Vrms)
Nazivna neprekinjena izhodna moč max. 500 mW v skladu z EN 60-268-7
THD ≤0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Sila pritiskanja pribl. 6,0 N ± 1,0 N
Vrsta namestitve na uho pokrivajo celotno uho (circumaural), odprta
Teža prib. 260 g (brez kabla)
Jakost magnetnega polja na površini 1,8 mT
Vtič 6,35-mm stereo vtič
Adapter s 6,35-mm na 3,5-mm stereo vtič
Priključni kabel bakrena žica brez kisika (OFC), 3 m
Obratovalna temperatura –10 °C do +55 °C
Izjave proizvajalca
Garancija
Podjetje Sonova Consumer Hearing GmbH zagotavlja 24-mesečno garancijo za ta izdelek. Trenutno
veljavne garancijske pogoje lahko najdete na spletnem mestu www.sennheiser-hearing.com/
warranty ali jih dobite pri svojem prodajalcu Sonova Consumer Hearing.
V soglasju z naslednjimi zahtevami
Izjava EU o skladnosti
• Direktiva RoHS (2011/65/EU)
Izjava je na voljo na spletni strani www.sennheiser-hearing.com/download.
Napotki za odstranjevanje
• Direktiva OEEO (2012/19/EU)
Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku, baterije/baterije za ponovno polnjenje
(če je primerno) in/ali na embalaži pomeni, da teh izdelkov ni dovoljeno odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba ob koncu njihove obratovalne dobe
odložiti med posebne odpadke. Za odstranitev embalaže upoštevajte zakonske predpise o ločevanju
odpadkov, ki se uporabljajo v vaši državi. Nepravilno odstranjevanje embalažnega materiala lahko
škoduje vašemu zdravju in okolju.
Ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme, baterij/akumulatorjev (če je primerno)
in embalaže služi spodbujanju ponovne uporabe in recikliranja ter preprečevanju negativnih učinkov
na vaše zdravje in okolje, na primer potencialno nevarnih snovi, ki jih vsebujejo ti izdelki. Električne
in elektronske naprave ter baterije/akumulatorje za ponovno polnjenje reciklirajte ob koncu njihove
življenjske dobe, da bodo dragoceni materiali, ki jih vsebujejo, uporabni in preprečili onesnaževanje
okolja.
Če lahko baterije/akumulatorje odstranite, ne da bi jih uničili, jih morate odstraniti ločeno (za varno
odstranjevanje baterij/akumulatorjev glejte navodila za uporabo izdelka). Pri rokovanju z baterijami/
akumulatorji, ki vsebujejo litij, bodite še posebej previdni, saj predstavljajo posebna tveganja, kot sta
požar in/ali nevarnost zadušitve z gumbnimi celicami. Čim bolj zmanjšajte porabo baterij z uporabo
baterij z daljšo življenjsko dobo ali baterij za ponovno polnjenje.
Nadaljnje informacije glede recikliranja tega izdelka prejmete pri vaši lokalni upravi, na komunalnih
zbirnih mestih in mestih za vračilo ali pri vašem partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing.
Električne ali elektronske naprave lahko vrnete tudi distributerjem, ki so jih dolžni prevzeti nazaj. Na
tak način pomembno prispevate k varovanju okolja in javnega zdravja.

HR Hrvatski
Važne sigurnosne napomene
▷ Prije korištenja ovim proizvodom pažljivo i u cijelosti pročitajte upute za upotrebu.
▷ Kad proizvod prosljeđujete trećim osobama, uvijek priložite ove sigurnosne napomene.
▷ Nemojte se koristiti proizvodom ako je vidno oštećen.
Izbjegavanje negativnih zdravstvenih posljedica i nesreća
▷ Zaštitite svoj sluh od visoke glasnoće zvuka. Prilikom nošenja slušalica izbjegavajte
duga razdoblja slušanja pri visokoj glasnoći da ne biste oštetili sluh. Slušalice
Sennheiser i pri niskoj i srednjoj glasnoći zvuka proizvode jako dobar zvuk.
▷ Proizvod stvara jaka stalna magnetna polja koja mogu uzrokovati smetnje srčanih
stimulatora, implantiranih defibrilatora (ICD-ova) i drugih implantata. Uvijek održavajte
razmak od najmanje 10 cm između komponente proizvoda koja sadržava magnete i
srčanog stimulatora, implantiranog defibrilatora ili drugog implantata.
▷ Dijelove proizvoda, ambalaže i dodatne opreme čuvajte izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca da
biste izbjegli nesreće. Opasnost od gutanja i gušenja.
▷ Proizvod nemojte upotrebljavati kada trebate usmjeriti posebnu pažnju na svoju okolinu (npr. pri
obavljanju fizičkih poslova).
Izbjegavanje oštećenja proizvoda i smetnji
▷ Proizvod održavajte suhim i nemojte ga izlagati ekstremno niskim ili ekstremno visokim tempera-
turama (sušilu za kosu, grijanju, dugotrajnoj sunčevoj svjetlosti itd.) da ne bi došlo do korozije ili
promjena oblika.
▷ Svoje slušalice nemojte duže vrijeme čuvati na staklenoj glavi, naslonu za ruke ili sličnom mjestu
jer se time može raširiti stremen za glavu i smanjiti pritisni mehanizam slušalica.
▷ Koristite se isključivo dodatnim uređajima / dijelovima dodatne opreme / rezervnim dijelovima
koje je isporučilo i preporučilo društvo Sonova Consumer Hearing.
▷ Proizvod čistite isključivo mekom, suhom krpom.
▷ Pažljivo rukujte proizvodom i čuvajte ga na čistom mjestu bez prašine.
Namjenska upotreba/odgovornost
Ove otvorene dinamične slušalice osmišljene su za kućnu upotrebu s visokokvalitetnim uređajima za
reprodukciju zvuka.
Nenamjenskom se upotrebom smatra svako korištenje ovim proizvodom koje odstupa od opisa u
pripadajućim uputama proizvoda. Društvo Sonova Consumer Hearing GmbH ne preuzima odgovor-
nost u slučaju zloporabe ili nenamjenske upotrebe ovog proizvoda kao ni dodatnih uređaja / dijelova
dodatne opreme. Prije puštanja u rad treba obratiti pažnju na pojedine posebne propise određene
zemlje.
Opseg isporuke
1 otvorene dinamične slušalice HD 650
1 priključni kabel sa stereo jack utikačem od 6,35 mm, duljina 3 m
1 adapter za stereo jack utikač 6,35 mm na 3,5 mm
1 upute za upotrebu
Vaš Sennheiser HD 650
Društvo Sennheiser je s HD 650 slijedilo promjenu u doživljaju zvuka i navikama slušanja ljubitelja
glazbe. Unatoč svojem purizmu i najvišim zahtjevima za preciznošću reprodukcije, osjeti se mala
promjena u ponašanju slušatelja. Mnogi ljubitelji glazbe danas zvuk žele osjetiti jače i manje ga
analizirati. HD 650 omogućuje da svim osjetilima uronite u ono što ste prije mogli samo proma-
trati postrance. Slušatelju omogućuje da se potpuno uživi u svijet glazbe i potpuno zaboravi svoje
okruženje. Uživajte u ovom neponovljivom iskustvu slušanja!
Značajke
• otvorene, dinamične HiFi stereo slušalice apsolutne vrhunske klase
• sustavi ručno odabrani u paru, s uskom tolerancijom (± 1dB)
• visokokvalitetno dizajnirana površina titanijsko srebrne boje
• posebno razvijena akustična tkanina za precizno, dosljedno prigušivanje po cijeloj površini
• posebno razvijeni priključni kabel od visoko vodljivog bakra (OFC), utičan, visoka otpornost na ki-
danje zbog pojačanja para-aramidom, niska osjetljivost na vibraciju korištenog materijala kabela
• iznimno lagani aluminijski induktori za maksimalnu vjernost impulsa
• najveća udobnost nošenja zahvaljujući eliptičnom dizajnu koji prati anatomiju uha
• izravno priključiv na visokokvalitetne, stacionarne HiFi komponente, posebice uređaje za repro-
dukciju SACD-a, DVD-A-a, Blu-ray-a, CD-a i D/A pretvarače za vaš Mac ili osobno računalo za
HiRes glazbene datoteke
• Iskoristite potpuni zvučni potencijal vašeg HD 650 – sa simetričnim pojačalom za slušalice
Sennheiser HDV 820 i simetričnim priključnim kabelom CH 660 P ili CH 650 S
Slike iz prethodnih poglavlja možete pronaći ispod naslovne strane.
A
B
C
Priključivanje, stavljanje i upotreba slušalica
▷ Odaberite odgovarajući priključni kabel i po potrebi adapter za povezivanje sa željenim izvorom
zvuka te promijenite priključni kabel kako je opisano u nastavku:
• stereo jack od 6,35 mm, nesimetričan (može se priključiti i na stereo jack utičnicu od 3,5 mm s
pomoću priloženog adaptera)
• *stereo jack od 4,4 mm, simetričan (Sennheiser CH 660 P, neobvezan pribor)
• *XLR-4, simetričan (Sennheiser CH 650 S, neobvezan pribor)
▷ Priključite slušalice na izvor zvuka.
▷ Stavite slušalice i povlačite školjke slušalica prema dolje dok ne sjednu udobno preko ušiju.
Oznake „R“ za desno i „L“ za lijevo na lukovima školjki pokazuju ispravno usmjerenje.
▷ Da biste postigli optimalnu kvalitetu, čahure ne smiju biti pokrivene.
D
Zamjena jastučića za uši
Trebali biste povremeno mijenjati jastučiće za uši iz higijenskih razloga. Rezervne dijelove možete
dobiti od ovlaštenog predstavnika društva Sonova Consumer Hearing. Ovlaštenog predstavnika u
svojoj zemlji možete pronaći na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/service-support.
▷ Posegnite pod jastučiće za uši i skinite ih.
▷ Položite nove jastučiće za uši na školjke slušalice i čvrsto ih pritisnite po cijeloj površini.
Podstavu drške za glavu možete zamijeniti u servisu za popravak. Obratite se svojem ovlaštenom
predstavniku društva Sonova Consumer Hearing.
E
Zamjena priključnog kabela
▷ Pazite na oznake „R“ za desno i „L“ za lijevo koje pokazuju povezanost priključnih utikača s poje-
dinom školjkom slušalica. Natpis utikača mora pokazivati prema van.
▷ Umećite utikač dok ne čujete da se uglavio.
Tehnički podaci
Područje prijenosa 10 – 41.000 Hz (-10 dB)
Princip pretvornika dinamičan
Frekvencijski odziv ujednačeno difuzno zvučno polje
Nazivna impedancija 300
Razina zvučnog tlaka pri 1 kHz 103 dB (1 Vrms)
Nazivna trajna ulazna snaga maks. 500 mW prema EN 60-268-7
Faktor distorzije ≤ 0,05 % (1 kHz, 1 Vrms)
Pritisna snaga oko 6,0 N ± 1,0 N
Način spajanja s uhom preko ušiju (circumaural), otvoreno
Težina cca 260 g (bez kabela)
Jačina magnetskog polja na površini 1,8 mT
Utikač Stereo jack utikač od 6,35 mm
Adapter stereo jack utikač 3,5 mm s 6,35 mm
priključni kabel bakreni kabel bez kisika (OFC), 3 m
Radna temperatura –10 °C do +55 °C
Izjave proizvođača
Jamstvo
Društvo Sonova Consumer Hearing GmbH za ovaj proizvod nudi jamstvo za razdoblje od 24
mjeseca. Trenutačno važeće uvjete jamstva možete pronaći na internetskoj stranici www.
sennheiser-hearing.com/warranty ili se obratiti svojem ovlaštenom predstavniku društva Sonova
Consumer Hearing.
Proizvod je sukladan sa sljedećim zahtjevima
Izjava o sukladnosti EU
• Direktiva o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi (2011/65/EU)
Izjava vam je na raspolaganju putem interneta na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/
download.
Napomene za odlaganje u otpad
• Direktiva o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/EU)
Znak koji se sastoji od prekrižene kante za smeće na kotačima i nalazi se na proiz-
vodu, bateriji / punjivoj bateriji (ako je primjenjivo) i/ili ambalaži označava da se ti
proizvodi ne smiju zbrinjavati s običnim kućnim otpadom, već se moraju odvojeno zbrinuti na kraju
njihovog radnog vijeka. Za zbrinjavanje ambalaže obratite pažnju na zakonske propise o odvojenom
zbrinjavanju otpada koji se primjenjuju u vašoj državi. Neispravno zbrinjavanje ambalažnog materi-
jala može naštetiti vašem zdravlju i okolišu.
Odvojeno prikupljanje otpadne električne i elektroničke opreme, baterija / punjivih baterija (ako je
primjenjivo) i ambalaže služi za poticanje ponovne uporabe i recikliranja te sprječavanje negativnih
učinaka na vaše zdravlje i okoliš, npr. zbog djelovanja potencijalno opasnih tvari koje ti proizvodi
sadrže. Po isteku njihovog vijeka trajanja, reciklirajte električnu i elektroničku opremu te baterije /
punjive baterije kako bi se vrijedni materijali koji se u njima nalaze mogli ponovno iskoristiti i kako
biste izbjegli stvaranje prekomjernog otpada u okolišu.
Ako je baterije / punjive baterije moguće ukloniti bez uništavanja, dužni ste ih zbrinuti odvojeno (za
sigurno uklanjanje baterija / punjivih baterija pogledajte upute za rukovanje proizvodom). Budite
posebno oprezni pri rukovanju baterijama / punjivim baterijama koje sadrže litij s obzirom na to da
one nose posebne rizike kao što su požar i/ili opasnost od gušenja gumbastim baterijama. Smanjite
nastanak baterijskog otpada što je više moguće, tako da upotrebljavate baterije s duljim vijekom
trajanja ili punjive baterije.
Ostale informacije o recikliranju ovih proizvoda možete dobiti od nadležne lokalne institucije, komu-
nalnih mjesta za sakupljanje i povrat ili ovlaštenog predstavnika društva Sonova Consumer Hearing.
Električnu ili elektroničku opremu možete predati i distributerima koji su ih dužni preuzeti. Time
dajete važan doprinos zaštiti okoliša i javnog zdravlja.
