
www.klarstein.com
MR. FROST
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Máquina de hielo
Machine à glaçons
Macchina per cubetti di ghiaccio
10020109 10020110


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Inbetriebnahme7
Bedienung7
Bedienung des Timers8
Uhrzeitanzeige9
Reinigung und Pege10
Fehlerbehebung11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland12
Hinweise zur Entsorgung14
Hersteller & Importeur (UK)14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10020109, 10020110
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
• Wenn Sie das Gerät bewegen benutzen Sie die Griffe.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne oder eines
Swimmingpools.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder nicht
daran ziehen können.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
• Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte Steckdose an.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Geräten mit entzündlichem Gas.
• Bewahren Sie keine leicht entzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
• Befüllen Sie das Gerät nur mit Wasser.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das
Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.

5
DE
WARNUNG
Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren
Kältemitteln und Gasen.
• Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
• Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den
Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen
• Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf.
• Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn wenn das Gerät 48
Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Deckel mit Sichtfenster
5
Wasserauslass-Kappe
2
Klappe
6
Lüfter
3
Eisschaufel
7
Eiswürfelbehälter
4
Kontroll-Display
A. LCD-Display
1 Uhrzeit
2 Wasserleerstandswarnung (blinkt bei leerem Wassertank)
3 Füllstand (leuchtet bei vollständig gefülltem Eiswürfelbehälter)
4 An/Aus - Anzeige (blinkt wenn ausgeschaltet, leuchtet konstant bei Betrieb) 5:
Reinigung (blinkt bei Reinigungsbedarf)
6 Gewählte Eiswürfelgröße (klein, mittel, groß)
7 Timer-Restlaufzeit
B. ON/OFF-Taste (Ein- und Ausschalten des Gerätes)
C. SELECT-Taste (zur Auswahl der gewünschten Eiswürfelgröße - klein, mittel, groß -
und zur Einstellung der Uhrzeit- oder Timer-Einstellungen)
D. CLOCK-Taste (zum Einstellen der Uhrzeit)
E. TIMER-Taste (zum Einstellen des Timer-Programms)

7
DE
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät.
2. Reinigen Sie das Geräteinnere gründlich mit lauwarmen Wasser und einem
weichen Tuch.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Fläche ohne direkte Sonnenlicht und
fern von anderen Wärmequellen (z.B. Ofen, Herd oder Heizung). Lassen Sie an
allen Seiten mindestens 10 cm Abstand zwischen Gerät und Wänden oder anderen
Gegenständen.
4. Warten Sie nach dem Transport mindestens eine Stunde bevor Sie das Gerät
einschalten, damit sich die Kühlüssigkeit ausreichend ablagern kann.
5. Stellen Sie sicher, dass der Stecker jederzeit zu erreichen ist und im Notfall sofort
vom Stromnetz abgetrennt werden kann.
Hinweis: Befüllen Sie das Gerät ausschließlich mit Trinkwasser!
BEDIENUNG
1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel, entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter und füllen
Sie Wasser in den Wassertank. Befüllen Sie den Tank nur bis zur gekennzeichneten
maximalen Füllgrenze.
2. Drücken Sie die „ON/OFF“-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten
und den Gefriervorgang zu starten.
3. Wählen Sie die gewünschte Größe der Eiswürfel durch Drücken der Select-Taste.
SMALL, MEDIUM oder LARGE stehen zur Auswahl Falls die Raumtemperatur
unterhalb von 16°C liegt, wird empfohlen, die Größe SMALL oder MEDIUM zu
wählen, um ein Verschmelzen der Eiswürfel zu vermeiden.
4. Der Gefriervorgang dauert zwischen 6 und 15 Minuten, abhängig von
der gewählten Eiswürfelgröße und der Umgebungstemperatur. Bei hohen
Raumtemperaturen kann sich die benötigte Zeit erhöhen.

8
DE
5. Prüfen Sie den Wasserstand während des Betriebes regelmäßig. Sobald der
Wassertank leer ist, stoppt das Gerät automatisch den Betrieb und das blinkende
Symbol [ ] erscheint auf dem Display. Füllen Sie Wasser bis maximal zu Füllgrenze
nach und war nie mindestens drei Minuten, damit sich die Kühlüssigkeit wieder
richtig ablagern kann. Drücken Sie anschließend zweimal die ON/OFF-Taste um
den Betrieb fortzusetzen.
6. Ist der Eiswürfelbehälter komplett gefüllt stoppt die Eiswürfelmaschine automatisch
den Gefriervorgang und das Symbol [ ] erscheint auf dem Display.
7. Wechseln Sie das Wasser im Wassertank aus Hygienegründen alle 24 Stunden
komplett aus. Entleeren Sie das Wasser vollständig, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
BEDIENUNG DES TIMERS
• Einstellzeit des Timers: 0,5 bis 19,5 Stunden.
• Voreingestellte Zeit : 3 Stunden.
• Bei laufendem Gefriervorgang des Gerätes können Sie mit der Funktion OFF-TIMER
einstellen, dass der Gefriervorgang zur eingestellten Timer-Zeit angehalten wird.
• Bei angehaltenem Betrieb können Sie mit der Funktion ON-TIMER einstellen, dass
der Gefriervorgang zur eingestellten Timer-Zeit gestartet wird.
Programmierung des Timers
Nach Drücken der TIMER-Taste erscheint die voreingestellte Zeit „3.0H“ auf dem
Display. Drücken Sie nun die „SELECT-Taste“ um die gewünschte Zeit auszuwählen. Bei
jedem Drücken der „SELECT-Taste“ erhöht sich die angezeigte Zeit um 0,5 Stunden.
Durch Drücken der „SELECT“- Taste für mehr als 3 Sekunden erhöht sich die Auswahl in
hohem Tempo. Ist die gewünschte Zeit erreicht, blinkt diese noch für 5 Sekunden, bevor
Sie gespeichert wird und konstant leuchtet.
Deaktivieren des Timers
Sie können einen gesetzten Timer deaktivieren, indem Sie die Taste „TIMER“ erneut
drücken. Die verbleibende Timer-Zeit wird daraufhin vom Display verschwinden.

9
DE
UHRZEITANZEIGE
Das Gerät verfügt über eine Uhrzeitanzeige-Funktion. Sie können die angezeigte
Uhrzeit mit der „CLOCK“- und der „SELECT“-Taste einstellen.
Drücken Sie einmal die „CLOCK“-Taste, woraufhin die
Stunden-Anzeige zu blinken beginnt. Drücken Sie nun die
„SELECT“-Taste, um die Stunden-Anzeige zu ändern. Durch
jedes Drücken der „SELECT“-Taste erhöht sich die Eingabe
um 1 Stunde. Drücken Sie erneut die „CLOCK“-Taste, um die
Minuten-Anzeige auf die gleiche Weise durch Drücken der
„SELECT“-Taste zu ändern.
Drücken Sie dann die „CLOCK“-Taste ein weiteres Mal,
um die eingestellte Uhrzeit zu speichern. Wird die Uhrzeit
während des Einstellens für fünf Sekunden nicht geändert,
wird automatisch die momentan angezeigte Uhrzeit
gespeichert und angezeigt.

10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter
• Reinigen Sie das Geräteinnere mit einem milden, verdünnten Reinigungsmittel sowie
lauwarmen Wasser und einem weichen Tuch.
• Spülen Sie die inneren Geräteteile mit Wasser aus und entleeren Sie das Wasser
durch Öffnen der Ab usskappe.
• Reinigen Sie die äußere Gehäuseober äche mit einem milden, verdünnten
Reinigungsmittel sowie lauwarmen Wasser und einem weichen Tuch.
• Trocknen Sie innere und äußere Flächen mit einem weichen Tuch.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter mittels der Ab ussvorrichtung, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Reinigungserinnerung
Das blinkende Symbol signalisiert in regelmäßigen Abständen, dass das Gerät
gereinigt werden sollte. Halten Sie nach erfolgter Reinigung die „TIMER“-Taste für
fünf Sekunden gedrückt, woraufhin das Reinigungs-Symbol verschwindet und der
Erinnerungszähler zurückgesetzt wird.

11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Symbol [
] blinkt. Kein Wasser im Tank. Beenden Sie den
Gefriervorgang indem
Sie die „ON/OFF“-Taste
drücken und füllen Sie
Wasser ein. Drücken Sie
die „ON/OFF“-Taste
erneut, um das Gerät
wieder einzuschalten.
Symbol [ ] leuchtet. Eiswürfelbehälter ist voll. Entnehmen Sie Eiswürfel
aus dem Eiswürfelbehälter.
Eiswürfel verschmelzen. Der Gefriervorgang
dauert zu lange.
Beenden Sie den
Gefriervorgang indem
Sie die „ON/OFF“-Taste
drücken. Starten Sie das
Gerät erneut sobald die
Eiswürfel zu schmelzen
beginnen und wählen
Sie die Eiswürfelgröße
„small“(klein).
Die Wassertemperatur im
Wassertank ist zu niedrig.
Wechseln Sie das Wasser
im Wassertank und achten
Sie darauf, dass das
Wasser eine Temperatur
zwischen 8°C und 32°C
beträgt.
Der Gefriervorgang ist
normal eingestellt aber es
werden keine Eiswürfel
produziert.
Die Umgebungs- oder
die Wassertemperatur ist
zu hoch.
Achten Sie darauf, dass
die Umgebungstemperatur
unter 32°C liegt und füllen
Sie kaltes Wasser in den
Tank.
Die Kühlüssigkeit im
Kühlsystem läuft aus.
Suchen Sie einen
ausgebildeten Techniker
auf.
Die Pumpe im Kühlsystem
ist verstopft.
Suchen Sie einen
ausgebildeten Techniker
auf.

12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

13
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions16
Product Overview18
Getting Started19
Operation19
Timer Setting20
Clock Display21
Cleaning and Maintanance22
Troubleshooting23
Disposal Considerations24
Manufacturer & Importer (UK)24
TECHNICAL DATA
Item number 10020109, 10020110
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before
operating.
• Use handles or knobs when moving. Place on a at stable surface for use. Do not
use outdoors.
• Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any
source of liquid.
• Unplug from socket outlet when not in use.
• To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer, may cause injury.
• Do not locate this appliance immediately below a socket outlet.
• Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by
children.
• Do not use this appliance for anything else other than its intended use.
• Do not overll as this may cause a hazard. Ensure lid is closed when in operation
• To remove plug from outlet, do not pull on supply cord. Grasp plug rmly and pull
to remove.
• No liability can be accepted for any damage caused by non compliance with
these instructions or any other improper use or mishandling. This appliance is for
household use only
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
• This appliance is not intended to be immersed in water.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its
ammable blowing gas.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
• Fill with potable water only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.

17
EN
WARNING
Danger from re/ ammable materials. Please observe the local
regulations for the disposal of units with ammable refrigerants and
gases.
• Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process or the ice recovery process.
• Do not use other types of electrical appliances inside the ice cube machine.
Special Notes
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
• If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48 hours.
Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.

18
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Cover
5
Water drain cap
2
Ice scoop
6
Air Outlet
3
Ice shovel
7
Ice basket
4
Control panel
A. LCD display window
1 Time
2 Empty water warning (ashes when water tank is empty)
3 Filling level (lights up when the ice cube tray is completely lled)
4 On/Off display (ashes when switched off, lights up constantly during operation)
5: Cleaning (ashes when cleaning is required)
6 Selected ice cube size (small, medium, large)
7 Timer remaining running time
B. ON/OFF key (switching the unit on and off)
C. SELECT button (to select the desired ice cube size - small, medium, large - and to
set the time or timer settings)
D. CLOCK key (for setting the time)
E. TIMER button (to set the timer program)

19
EN
GETTING STARTED
1. Remove the exterior and interior packaging. Check that ice basket and ice scoop is
included. If any parts are missing, please contact our customer service.
2. Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth. Take out the ice basket and
clean it
3. Find a location for your ice maker that is protected from direct sunlight and other
sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Place the ice maker on a level
surface. Maker sure that there is at least 4 inches of space between the back and
sides of your ice maker and the wall.
4. Allow one hour for the refrigerant uid to settle before plugging ice maker in.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Note: ll with potable water only.
OPERATION
1. Open the cover, remove the ice basket and pour water into water reservoir. Keep
water level below the level mark.
2. Press “ON/OFF” button on the control panel to turn on the unit to begin the ice
making cycle.
3. Select the size of the ice cube by pressing the “Select” button. Three sizes: SMALL,
MEDIUM or LARGE can be selected:
4. The ice making cycle lasts 6 to 15 minutes, depending on the size of the ice cube
selection and the ambient temperature. In the extreme hot room temperature, ice-
making time maybe vary a lot.

20
EN
5. While the icemaker is on, verify water leve periodically. If water pump can’t inject
water, the ice maker will stop automatically, and the [ ] symbol will ash in LCD
display window. Fill water up to the level mark and press “ON/OFF” button
two times again to turn on the unit again. Allow the refrigerant liquid inside the
compressor at least 3 minutes to settle before restarting.
6. The ice maker automatically stops working when the ice basket is full and the [ ]
symbol will display in the LCD display widow.
7. Change water in the water reservoir every 24 hours to ensure a reasonable
hygiene level. If unit isn’t in use, drain all water left in the tank.
TIMER SETTING
• Timer Delay Time Range: 0.5-19.5 hours.
• Default Delay Time: 3 hours.
• When the unit is running, you can set the unit with OFF-TIMER to let the unit stop
running after your set delay time.
• And when the unit is stopped, you can set the unit with ON-TIMER to let the unit
start to run automatically after your set delay time, then when you go back home or
have a dinner, you can enjoy the happy life that this ice-maker give to you.
How to set the timer
Press the TIMER button rst, the default “3.0H” delay time will ash in LCD display
window, then press the SELECT button to select your desired delay time. Each press
SELECT button one time, the ashing delay time will increase 0.5 hour, and if you
always press the SELECT button for mor than 3 seconds, the delay time will chang very
quickly. Then after 5 seconds ashing, the delay time digit will change from ashing to
always displaying, means the timer program has been set.
How to cancel the timer
When the unit has been set with the timer or during the timer setting process, press the
TIMER button, then the delay time digit will disappear, mean the timer set has been
cancelled.

21
EN
CLOCK DISPLAY
This unit is supplied with CLOCK dipalying function. If the displayed time is not correct,
you can adjust it to the correct digit through the CLOCK and SELECT button.
First press the CLOCK button once, the digit meaning hour will
start to ash rst, then you can press SELECT button to change
it, each press will increase 1 hour. Press the CLOCK button
again, the digit meaning minute then will start to ash, and
also press the SELECT to change it.
Then press the CLOCK the third time to conrm it, and now it
display the new correct clock. And during adjusting process,
after 5 seconds ashing, the digit will automaticall change to
always displaing, also means the new clock

22
EN
CLEANING AND MAINTANANCE
• Take out the ice basket.
• Clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth.
• Then use the water to rinse the inside parts, and drain out the water by unplugging
the drain cap on the side.
• The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild detergent
solution and warm water.
• Dry the interior and exterior with a soft cloth.
• When the machine is not in use for a long time, open water drained cap to drain
water completely from water reservoir.
Cleaning reminder
When the symbol ashs, means the unit need to be cleaned. And if you have
cleaned the unit, always press the TIMER button for more than 5 seconds, this symbol
will disappear from the LCD display window. And the cleaning timer will reset to Zero
and reaccount again.

23
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Symbol [
] ashs. Lack of Water. Stop the ice maker, ll
water, and press “ON/
OFF” button again to
restart the unit.
Symbol [ ] display in
LCD display window.
There is too much ice. Remove ice from ice
basket.
Ice cubes stick together. The ice cycle is too long. Stop the ice maker,
and restart it when the
ice blocks melt. Select
the small size ice cube
selection.
Water temperature in inner
tank is too low.
Change the water in the
inner Tank. Temperature of
water is better set between
8-32°C.
Ice making cycle is normal
but no ice is made.
Ambient temperature or
water temperature in inner
tank is too high.
Please run the ice maker
below 32 °C and pour
colder water into tank.
Refrigerant in cooling
system leaks.
Verify by a qualied
technician.
Pipe in the cooling system
is blocked.
Verify by a qualied
technician.

24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad26
Visión general del aparato28
Puesta en marcha29
Utilización del aparato29
Utilización del temporizador30
Indicador de la hora31
Limpieza y cuidado32
Resolución de problemas33
Indicaciones sobre la retirada del aparato34
Fabricante e importador (Reino Unido)34
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10020109, 10020110
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50/60 Hz

26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se
adecuen a la tensión del mismo.
• Si desea desplazar el aparato, utilice las asas.
• Coloque el aparato en una supercie plana y estable.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• No utilice el aparato cerca de bañeras ni piscinas.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato.
• No sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro
líquido.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No coloque el aparato justo bajo una toma de corriente.
• No deje que el cable de alimentación quede colgando de la supercie de trabajo
para evitar que los niños puedan tirar de él.
• No sobrecargue el aparato; de lo contrario, pueden producirse cortocircuitos y
descargas eléctricas.
• Asegúrese de que la tapa esté cerrada durante el funcionamiento.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido
del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
• Utilice el aparato solamente en entornos domésticos.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador.
• No sumerja el aparato en agua.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Cuando deseche el aparato, siga las disposiciones vigentes de reciclaje de
dispositivos con gases inamables.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• Llene el aparato solamente con agua.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido
del compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.

27
ES
ADVERTENCIA
Peligro por fuego/materiales in amables. Tenga en cuenta las normas
locales para la eliminación de aparatos que contengan refrigerantes y
gases in amables.
• Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de
obstáculos.
• No dañar el circuito de refrigeración.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación o recuperación de hielo.
• No utilice otros tipos de aparatos eléctricos dentro de la máquina de hielo.
Notas especiales
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
• Si el aparato contiene un depósito de agua, límpielo si no se ha utilizado durante
48 horas. Enjuague el tanque si no se ha eliminado el agua durante 5 días.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.

28
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
1
Tapa con visor
5
Desagüe
2
Tapa
6
Ventilador
3
Pala para el hielo
7
Recipiente para los cubitos de
hielo
4
Display de control
A. Display LCD
1 Hora
2 Aviso depósito vacío (parpadea cuando no hay agua en el depósito)
3 Estado lleno (se ilumina con el recipiente de cubitos lleno)
4 Indicador on/off (parpadea cuando se enciende, se ilumina de manera constante
en funciona- miento)
5 Limpieza (parpadea cuando es necesario limpiar el aparato)
6 Tamaño seleccionado de los cubitos (pequeño, mediano, grande)
7 Tiempo restante del temporizador
B. Botón ON/OFF (Encender y apagar el aparato).
C. Botón SELECT (para seleccionar el tamaño deseado de los cubitos -pequeño,
mediano, grande- y para editar la conguración de la hora y del temporizador)
D. Botón CLOCK (Ajuste de la hora)
E. Botón TIMER (Botón para ajustar el programa del temporizador)

29
ES
PUESTA EN MARCHA
1. Retire todo el material de embalaje del aparato.
2. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave.
3. Coloque el aparato en una supercie plana, seca, fuera de la exposición directa
del sol y lejos de otras fuentes de calor (p. ej. hornos, hornillos o radiadores). Deje
una distancia a los lados de al menos 10 cm entre el aparato y las paredes u otros
objetos.
4. Tras el transporte del aparato, espere al menos una hora antes de encenderlo para
que el líquido refrigerante puede distribuirse correctamente.
5. Asegúrese de que la toma de corriente y el enchufe están accesibles en todo
momento y este puede desconectarse de la red eléctrica de inmediato.
Nota: Llene el aparato solamente con agua potable.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1. Abra la tapa de la carcasa, retire el recipiente para cubitos y rellene agua en el
depósito. Llene el depósito solo hasta la cantidad límite indicada.
2. Pulse «ON/OFF» en el panel de control para encender el aparato y para iniciar el
proceso de congelación.
3. Seleccione el tamaño deseado de los cubitos presionando el botón Select. Tendrá
a su disposición las opciones SMALL, MEDIUM o LARGE. Si la temperatura
ambiente es inferior a 16 °C, le recomendamos seleccionar el tamaño SMALL o
MEDIUM para evitar que los cubitos se derritan.
4. El proceso de congelación dura entre 6 y 15 minutos, dependiendo del tamaño
de los cubitos y de la temperatura ambiente. A temperaturas muy elevadas, puede
aumentarse el tiempo necesario.

30
ES
5. Compruebe el nivel del agua durante el funcionamiento de manera p iód
ca. En cuanto se vacíe el depósito de agua, el aparato se detiene automáticamente
y el símbolo [ ] parpadea en el display. Rellene agua hasta la marca máxima y
espere 3 minutos para que el lí uido refrigerante se pueda distribuir correctamente.
A continuación, pulse dos veces el botón ON/OFF para continuar con el
funcionamiento.
6. Si el recipiente de cubitos de hielo se ha llenado por completo, la máquina de
cubitos detiene automáticamente el proceso de congelación y el símbolo [ ]
aparece en el display.
7. Cambie el agua del depósito cada 24 horas por motivo higiene. Si no utiliza el
aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desagüe el agua.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR
• Tiempo de conguración del temporizador: 0,5 hasta 19,5 horas.
• Tiempo predeterminado: 3 horas .
• Con el proceso de congelación en marcha del aparato, puede ajustar el
temporizador de apagado, lo que provoca que el proceso se detenga en un
momento determinado elegido por usted.
• Con el proceso de congelación detenido, puede ajustar el temporizador de
encendido, lo que provoca que el proceso se inicie en un momento elegido por
usted.
Programación del temporizador
Después de pulsar el botón TIMER, aparece el tiempo predeterminado «3.0h» en
el display. Pulse el botón SELECT para ajustar el tiempo como desee. Cada vez que
pulse el botón SELECT, el tiempo se aumenta en un intervalo de 0,5 horas. Si pulsa
SELECT durante más de 3 segundos, la selección de la hora se agiliza. Cuando haya
alcanzado la hora deseada, esta parpadea durante 5 segundos antes de guardarse e
iluminarse de manera permanente.
Desactivación del temporizador
Puede desactivar el temporizador congurado pulsando de nuevo TIMER. El tiempo del
temporizador restante desaparecerá del display.

31
ES
INDICADOR DE LA HORA
El aparato cuenta con una función de indicación de hora. Puede congurar la hora con
los botones CLOCK y SELECT.
Pulse una vez el botón CLOCK antes de que el indicador de
horas parpadee de nuevo. Pulse ahora el botón SELECT para
modicar las horas. Cada vez que pulse SELECT, el valor
aumenta 1 hora. Pulse de nuevo CLOCK para modicar el
campo de los minutos del mismo modo pulsando SELECT.
Pulse por último CLOCK de nuevo para guardar la hora
congurada. Si no modica la
hora en 5 segundos, esta se guardará automáticamente y se
mostrará en el display.

32
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Extraiga el recipiente de cubitos de hielo.
• Limpie el interior con agua tibia y un producto de limpieza neutro disuelto en el
agua y un paño suave.
• Enjuague las partes interiores con agua y vacíe siempre el agua abriendo el
desagüe.
• Limpie la super cie exterior con un limpiador neutro disuelto en agua tibia y con un
paño suave.
• Seque las super cies interiores y exterior con un paño suave.
• Vacíe el recipiente del agua mediante un desagüe si no utiliza el aparato durante
un periodo prolongado de tiempo.
Recordatorio de limpieza
El símbolo parpadeando señaliza que debe limpiar el aparato por frecuencia.
Mantenga pulsado el botón TIMER durante cinco segundos para que el símbolo de
limpieza desaparezca y el contador de recordatorio se restablezca a valor cero.

33
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
En el d play parpadea el
símbolo
No hay agua en el
depósito.
Si el proceso de
congelación naliza,
pulse el botón «ON/
OFF» y rellene agua. Pulse
el botón «ON/OFF» de
nuevo para volver a en-
cender el aparato.
En el display parpadea el
símbolo
El recipiente de cubitos de
hielo está lleno.
Vacíe los cubitos del
recipiente.
Los cubitos de hielo se
derriten.
El proceso de congelación
dura demasiado.
Finalice el proceso de
congelación pulsan-
do «ON/OFF». Inicie
de nuevo el proceso
en cuanto los cubitos
comiencen a derretirse
y seleccione el tamaño
«small» para los cubitos.
La temperatura del
agua en el depósito es
demasiado baja.
Cambie el agua del
depósito y asegúrese de
que esta se encuentre a
una temperatura ent- re 8
y 32 °C.
El proceso de congelaci-
ón se ha congurado de
manera normal pero no se
producen cubitos.
La temperatura ambiente
o del agua es demasiado
alta.
Asegúrese de que la
temperatura ambiente se
sitúa por debajo de 32 °C
y rellene agua fría en el
depósito.
El líquido refrigerante sale
del sistema de refrigeraci-
ón.
Contacte con un técnico
especializado.
La bomba del sistema
de refrigeración está
bloqueada.
Contacte con un técnico
especializado.

34
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

35
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité36
Éléments de commande38
Installation39
Utilisation39
Utilisation du timer40
Afchage de l‘heure41
Nettoyage et entretien42
Dépannage43
Informations sur le recyclage44
Fabricant et importateur (UK)44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10020109, 10020110
Alimentation
220-240 V ~ 50/60 Hz

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Brancher uniquement l’appareil à une prise de terre dont la tension correspond à
celle de l’appareil.
• Utiliser les poignées pour déplacer l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane.
• Utiliser l’appareil uniquement en intérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire ou d’une piscine.
• Débrancher l’appareil après utilisation.
• Ne jamais plonger l’appareil et la che d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
• Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant spéciquement
pour cet appareil.
• Ne pas placer l’appareil directement sous une prise électrique.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’un plan de travail pour éviter que
les enfants ne tirent dessus.
• Ne pas trop remplir l’appareil pour éviter tout court-circuit et toute électrocution.
• S’assurer que le couvercle est toujours fermé pendant le fonctionnement de
l’appareil.
• Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble mais en maintenant fermement le
corps de la che.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
• Utiliser l’appareil uniquement à domicile.
• Ne pas connecter l’appareil à une minuterie externe ou à une prise télécommandée.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Si le cordon et la che d‘alimentation sont endommagés, les faire remplacer par
le fabricant, une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une
qualication analogue.
• Se conformer aux réglementations en vigueur dans la région pour la mise au rebut
des appareils contenant des gaz inammables.
• Ne pas stocker de substances facilement inammables ou explosives dans l’appareil.
• Remplir l’appareil uniquement avec de l’eau.
• Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques
et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été
entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.

37
FR
AVERTISSEMENT
Danger d‘incendie/de matières in ammables. Veuillez respecter les
réglementations locales concernant l‘élimination des appareils
contenant des uides frigorigènes et des gaz in ammables.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil soient
libres d‘obstacles.
• Ne pas endommager le circuit frigori que.
• N‘utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d‘autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage ou de récupération de la glace.
• N‘utilisez pas d‘autres types d‘appareils électriques à l‘intérieur de la machine à
glaçons.
Remarques particulières
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
• Si l‘appareil contient un réservoir d‘eau, nettoyez-le s‘il n‘a pas été utilisé depuis
48 heures. Rincer le réservoir si aucune eau n‘a été retirée depuis 5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.

38
FR
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1
Couvercle avec fenêtre
5
Sortie d‘eau (pour vider le
réservoir)
2
Clapet
3
Pelle à glace
6
Ventilateur
4
Afchage de contrôle
7
Récipient à glace
A. Afchage LCD
1 Heure
2 Signal du niveau d‘eau(clignote quand le réservoir est vide) 3 Niveau d‘eau
(s‘allume quand le récipient à glave est plein)
4 Interrupteur lumineux(clignote quant éteind, allumé en service) 5 Nettoyage
(clignote quand un nettoyage est nécessaire)
6 Choix de la taille des glaçons (petit, moyen, gros)
7 Minuteur-temps restant
B. Touche ON/OFF (allumer et éteindre l‘appareil)
C. Touche SELECT (pour choisir la taille des glaçons et programmer le minuteur)
D. Touche CLOCK (pour la mise à l‘heure)
E. Touche TIMER (pour régler le minuteur)

39
FR
INSTALLATION
1. Sortir l‘appareil de son emballage.
2. Bien nettoyer l‘intérieur de l‘appareil avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
3. Poser l‘appareil sur une surface plane et sèche à l‘abris des rayons direct sdu soleil
et éloigné de toute source de chaleur ( poele, chauffage, cuisinière…). Laisser un
espace d‘au moins 10 cm tout autour de l‘appareil.
4. Atteindre au moins une heure avant d‘allumer l‘appareil, après son transport, an
que le liquide de refroidissement soit bien reposé.
5. S‘assurer que la prise où est branché l‘appareil est facile d‘accès an de pouvoir
débrancher l‘appareil rapidement en cas de problème.
Note: Remplir l‘appareil uniquement avec de l‘eau potable !
UTILISATION
1. Ouvrir l‘appareil et prendre le récipient à glace. Remplir le réservoir d‘eau jusqu‘à
la limite ma- ximale.
2. Appuyer sur la touche « ON/OFF“ du panneau de commander pour démarrer la
fabrication de glace.
3. Choisir la taille des glacons voulue en appuyant sur la touche SELECT. Vous avez le
choix entre SMALL ; MEDIUM et LARGE. Si la température ambiante est inférieure
à 16°C, il est conseillé de choisir une taille de glace SMALL ou MEDIUM an
d‘éviter que la glace ne reste collée.
4. Le procédé de fabrique de glace dure de 6 à 15 minutes, selon la taille de la glace
voulue. Si la température de la pièce est élvée, la durée peut s‘allonger.

40
FR
5. Vérier régulièrement le niveau d‘eau pendant le processus. Dès que le réservoir est
vide, l‘appareil s‘arrête automatiquement et le symbole [ ] clignote sur l‘afchage
LCD. Remplir le réservoir jusqu‘à la limite maximale et attendre au moins 3 minutes
an que le liquide de refroidissement repose complètement. Appuyer ensuite 2 fois
sur la touche ON/OFF pour relancer leprocessus.
6. Quand le récipient à glace est plein, la fabrication de glace cesse
automatiquement et le symbole [ ] s‘afche.
7. Pour une bonne hygiène, changer complètement l‘eau du réservoir toutes les 24
heures. Vider le réservoir quand l‘appareil n‘est pas en service.
UTILISATION DU TIMER
• Réglage du timer: de 0,5 à 19,5 heures.
• Temps pré-programmé : 3 heures.
• Lors de fabrication de glace, il est possible de programmer la fonction OFF-TIMER
pour arrêter la fabrication aprés une durée programmée.
• Lorsque l‘appareil n‘est pas en service, il est possible de programmer un horraire
auquel l‘appareil commencera à fabriquer de la glace.
Programmation du timer
Après avoir appuyé sur la touche TIMER, le temps pré-installé en usine « 3.0 »
s‘afche. Appuyer sur la touche SELECT pour indiquer le temps voulu. Le timer ajoute
une demi-heure à chaque pression de la touche SELECT. En appuyant sur la touche
SELECT pendant plus de 3 secondes, le choix de la durée est plus rapide. Une fois la
durée voulue atteinte, l‘afchage clignote 5 secondes avant d‘être sauvegardée et de
s‘afcher constamment.
Désactiver le timer
Le timer se désactive lorsque la touche TIMER est à nouveau appuyée. L‘afchage du
temps disparaît.

41
FR
AFFICHAGE DE L‘HEURE
L‘appareil possède une fonction « afchage de l‘heure ». L‘heure se règle avec les
touches CLOCK et SELECT.
Appuyer une fois sur la touche „CLOCK“, les heures se
mettent à clignoter. Utiliser la touche SELECT pour régler les
heures. Une heure est ajoutée à chaque pression de la touche
SELECT. Appuyer à nouveau sur la touche „CLOCK“ pour
passer au réglage des minutes selon le même principe avec la
touche SELECT.
Appuyer encore une fois sur la touche„CLOCK“ pour
sauvegarder la mise à l‘heure. Si l‘heure n‘est pas changée
durant les 5 secondes suivant le réglage de l‘heure, l‘heure
actuelle est sauvegardée et afchée.

42
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirer le récipient à glace.
• Nettoyer l‘intérieur de l‘appareil avec un peu de liquide nettoyant dilué, de l‘eau
tiède et un chif- fon doux.
• Rincer l‘intérieur avec de l‘eau et vider l‘eau en ouvrant le clapet d‘évacuation de
l‘eau.
• Nettoyer les surfaces externes avec un peu de liquide de nettoyage dilué, de l‘eau
tiède et un chiffon doux.
• Sécher l‘intérieur et les parties extérieures avec un choiffon doux.
• Vider le récipient à eau avec le système d‘évacuation si vous n‘utilisez pas
l‘appareil pendant une longue période.
Rappel pour le nettoyage
Le symbole clignotant rappelle à intervalles réguliers que l‘appareil doit être
nettoyé. Après le net- toyage, maintenir la touche TIMER enfoncée pendant 5 secondes
et le symbole de nettoyage disparaît et le compteur pour un prochain nettoyage
redémarre de zéro.

43
FR
DÉPANNAGE
Problèmes Causes probables Solution
Le symbole [
] clignote. Pas d'eau dans le réservoir Arrêter la fabrication
de glace avec ON/
OFF. Remplir le réservoir
puis appuyer à nouveau
sur ON/OFF pour
redémarrer.
Le symbole [ ] clignote. Le récipient à glace est
plein
Vider la glace du
récipient.
La glace fond.
La fabrication de glace
dure trop longtemps
Arrêter la fabrication de
glace avec ON/OFF et
choisir la taille de glace
SMALL.
La température de l'eau du
réservoir est trop basse
Changer l‘eau du
réservoir, veiller à ce
qu‘elle soit comprise entre
8 et 32 °C.
Le processus de
fabrication est normal
mais aucune glace ne sort
La température de la
pièce ou de l'eau est trop
élevée.
La température ambiante
ne doit pas dépas- ser
32°C. Remplir le réservoir
avec de l'eau froide.
Le liquide de
refroidissement s'écoule
ailleurs.
Contacter un technicien
compétent.
La pompe du système est
bloquée
Contacter un technicien
compétent.

44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza46
Panoramica del dispositivo48
Prima messa in funzione49
Utilizzo del dispositivo49
Utilizzo del timer50
Display orario51
Pulizia e manutenzione52
Risoluzione dei problemi53
Avviso di smaltimento54
Produttore e importatore (UK)54
DATI TECNICI
Numero Articolo
10020109, 10020110
Alimentazione
220-240 V ~ 50/60 Hz

46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per
consultazioni future.
• Per garantire il corretto funzionamento, il dispositivo deve essere collegato ad una
presa dotata di messa a terra. Consultare un elettricista se non si è sicuri che la
presa a disposizione corrisponda ai requisiti richiesti.
• Collegare il dispositivo solo a prese che corrispondano al voltaggio indicato.
• Non conservare materiali esplosivi o pericolosi nel dispositivo, così come liquidi
acidi o alcalini.
• Nel caso in cui il cavo di rete sia danneggiato, questo deve essere sostituito dal
produttore, da una azienda autorizzata o da una persona qualicata.
• Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo ma staccare la spina alla
base.
• Non posizionare il dispositivo in luoghi nei quali c’è fuoriuscita di gas.
• Staccare sempre la spina prima di pulire il dispositivo o effettuarne la
manutenzione.
• Il presente dispositivo è destinato alla produzione cubetti di ghiaccio. Non
utilizzarlo per raffreddare alimenti o bevande in quanto potrebbe danneggiarsi.
• Non vaporizzare liquidi inammabili nelle vicinanze del dispositivo per evitare
incendi.
• Prima di spostare il dispositivo, staccare la spina per non danneggiare il sistema di
raffreddamento.
• Non aprire la parte interna, le riparazioni devono essere effettuate da personale
specializzato.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo al quale è destinato. I bambini, le persone
con disabilità siche e mentali non dovrebbero utilizzare il dispositivo, a meno
che un supervisore abbia prima illustrato loro il funzionamento e le avvertenze di
sicurezza.
• I bambini possono utilizzare il dispositivo esclusivamente sotto il controllo di un
supervisore.
• Il dispositivo è destinato unicamente a un utilizzo domestico e non commerciale.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.

47
IT
ATTENZIONE
Pericolo di incendio/materiali in ammabili. Osservare le norme locali
per lo smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti e gas
in ammabili.
• Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento
dell‘apparecchio.
• Non danneggiare il circuito frigorifero.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o il
recupero del ghiaccio.
• Non utilizzare altri tipi di apparecchi elettrici all‘interno della macchina per cubetti
di ghiaccio.
Note speciali
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Pulire regolarmente le super ci che possono venire a contatto con gli alimenti.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
• Se l‘apparecchio contiene un serbatoio dell‘acqua, pulirlo se non è stato utilizzato
per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata rimossa l‘acqua per 5 giorni.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.

48
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1
Coperchio con nestra
5
Scarico
2
Sportello
6
Ventola
3
Paletta ghiaccio
7
Contenitore cubetti di ghiaccio
4
Display di controllo
A. Display LCD
1 Orario
2 Avviso livello dell‘acqua basso (lampeggia se il serbatoio è vuoto)
3 Livello di riempimento (si accende quando il contenitore dei cubetti di ghiaccio è
pieno)
4 Spia On/Off (lampeggia quando è il dispositivo è spento, resta accesa quando il
dispositivo è in funzione)
5 Pulizia (lampeggia quando è necessario pulire il dispositivo) 6 Grandezza
cubetti di ghiaccio (piccolo, medio, grande)
7 Timer - tempo restante
B. Tasto ON/OFF (accensione e spegnimento del dispositivo)
C. Tasto SELECT (per selezionare la grandezza desiderata dei cubetti - piccola,
media, grande e per modicare le impostazioni del timer o dell´orario)
D. Tasto CLOCK (per impostare l´orario)
E. Tasto TIMER (per l‘impostazione del programma timer)

49
IT
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere il materiale di imballaggio dalla confezione.
2. Pulire a fondo la parte interna del dispositivo con acqua tiepida e con un panno
morbido.
3. Collocare il dispositivo su una supercie piana e asciutta lontano dalla luce diretta
del sole e lon- tano da altre fonti di calore (ad es. forno, fornello o riscaldamento).
Lasciare su tutti i lati almeno 10 cm di distanza tra il dispositivo e le pareti o altri
oggetti.
4. Dopo il trasporto attendere almeno un´ora prima di accendere il dispositivo in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi.
5. Assicurarsi che la spina sia raggiungibile in qualsiasi momento in modo da poterla
staccare pron- tamente in caso di emergenza.
Nota: versare solo acqua potabile nel dispositivo!
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
1. Aprire il coperchio, rimuovere il contenitore dei cubetti di ghiaccio e versare
l´acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio no al segno massimo.
2. Premere il tasto “ON/OFF” sul pannello dei comandi per accendere il dispositivo e
avviare il processo di congelamento.
3. Selezionare la grandezza desiderata dei cubetti premendo il tasto Select (SMALL,
MEDIUM oppure LARGE). Se la temperatura ambiente si trova sotto i 16 °C, si
consiglia di selezionare la grandezza SMALL oppure MEDIUM per evitare che i
cubetti si sciolgano.
4. Il processo di congelamento dura dai 6 ai 15 minuti indipendentemente dalla
grandezza dei cubetti selezionata e dalla temperatura ambiente. Se la temperatura
della stanza è elevata, può essere necessario più tempo.

50
IT
5. Controllare regolarmente il livello dell´ac ua. Se il serbatoio è vuoto, il dispositivo
si arresta automaticamente e il simbolo lampeggiante [ ] compare sul display.
Versare l´acqua no al limite massimo e attendere almeno tre minuti in modo che il
liquido refrigerante possa distribuirsi. Inne premere due volte il tasto ON/OFF per
proseguire con la produzione dei cubetti.
6. Se il contenitore dei cubetti è completamente pieno, il dispositivo arresta
completamente il proces- so di congelamento e il simbolo [ ] compare sul display.
7. Cambiare completamente l´ac ua nel serbatoio ogni 24 ore per motivi igienici.
Svuotare il serbatoio in caso di inutilizzo del dispositivo.
UTILIZZO DEL TIMER
• Tempo di impostazione del timer: da 0,5 a 19,5 ore.
• Tempo predenito: 3 ore.
• Quando il processo di congelamento è in corso, è possibile impostare con
la funzione OFF-TIMER l´arresto del processo al raggiungimento del tempo
impostato.
• Quando il processo di congelamento si è arrestato, è possibile impostare con la
funzione ON-TIMER l´avvio del processo al raggiungimento del tempo impostato.
Programmare il timer
Dopo aver premuto il tasto TIMER, sul display appare il tempo predenito „3.0H“.
Ora premere il tasto SELECT per selezionare il tempo desiderato. Ogni volta che si
preme il „tasto SELECT“ si au- menta il tempo di 0,5 ore. Premendo il tasto „SELECT“
per più di 3 secondi, la selezione aumenta ad un ritmo più veloce. Al raggiungimento
del tempo desiderato, il tempo continua a lampeggiare per 5 secondi prima di essere
memorizzato e rimanere acceso.
Disattivazione del timer
È possibile disattivare il timer impostato premendo di nuovo il tasto „TIMER“. Il tempo
rimanente scompare dal display.

51
IT
DISPLAY ORARIO
Il dispositivo è dotato di display orario. E´ possibile impostare l´ora indicata con il tasto
“CLOCK” oppure con il tasto “SE- LECT”.
Premere una volta il tasto „CLOCK“, l‘ora inizia a
lampeggiare. Ora premere il tasto
„SELECT“ per modicare l‘ora. Ad ogni pressione del tasto
„SELECT“, il valore au- menta di 1 ora. Premere il tasto
„CLOCK“ per modicare i minuti nello stesso modo.
Ora premere di nuovo il tasto „CLOCK“ per salvare il tempo
impostato. Se il tempo non viene modicato entro 5 secondi
durante l´impostazione, l‘ora visualizzata viene salvata
automaticamente.

52
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere il contenitore dei cubetti di ghiaccio.
• Pulire l‘interno del dispositivo con un detersivo delicato e con un po´ di acqua
tiepida. Utilizzare un panno morbido.
• Lavare le parti interne del dispositivo con acqua e far de uire l´acqua aprendo il
tappo di scarico.
• Pulire le super ci esterne con un detersivo neutro e acqua tiepida. Utilizzare un
panno morbido.
• Asciugare le super ci interne ed esterne con un panno morbido.
• In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, svuotare il serbatoio dell‘acqua
tramite lo scarico.
Avviso pulizia
Il simbolo lampeggiante segnala a intervalli regolari che il dispositivo necessita di
essere pulito. Al termine della pulizia, tenere premuto il tasto “TIMER” per 5 secondi, il
simbolo pulizia si spegne e il timer per la pulizia viene resettato.

53
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Il simbolo [
] lampeggia. Non c’è acqua nel
serbato- io.
Arrestare il processo di
congelamento pre- mendo
il tasto “ON/OFF” e
versare l´acqua. Premere
di nuovo il tasto “ON/
OFF” per ac- cendere di
nuovo il dispositivo.
Il simbolo [ ] lampeggia. Il contenitore dei cubetti di
ghiaccio è pieno.
Rimuovere i cubetti di
ghiaccio dal contenito- re.
I cubetti di ghiaccio si
sciolgono.
Il processo di
congelamento dura
troppo tempo.
Terminare il processo
di congelamento pre-
mendo il tasto “ON/
OFF”. Avviare di nuovo
il dispositivo appena i
cubetti si sciolgono e
selezionare la grandezza
dei cubetti “small”
(piccolo).
La temperatura
dell´acqua nel serbatoio
è troppo bas- sa.
Cambiare l´acqua nel
serbatoio e assicurarsi
che la temperatura sia
compresa tra 8°C e 32
°C.
Il processo di conge-
lamento è impostato
normalmente ma non
vengono prodotti cubetti
di ghiaccio.
La temperatura ambiente o
la temperatura dell´acqua
sono troppo elevate.
Assicurarsi che la
temperatura ambiente sia
sotto i 32 °C e versare
acqua fredda nel ser-
batoio.
Il liquido refrigerante nel
sistema di raffreddamento
trabocca.
Rivolgersi ad un tecnico
competente.
La pompa del sistema
di raffreddamento è
bloccata.
Rivolgersi ad un tecnico
competente.

54
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




