
www.klarstein.com
VARICOOK NEO
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10033036 10045285


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Hinweise zu Bedienung und Wartung5
Bedienfelder und Einstellungen8
Bedienung9
Kochtipps11
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland17
Hinweise zur Entsorgung19
Produktdatenblatt20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033036, 10045285
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Max. Leistung linke Platte 2000 W
Max. Leistung rechte Platte 1500 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 21
Français 37
Español 53
Italiano 69

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder
Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Die Verbindung zu einen geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
• Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür quali zierten
Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen Sie
Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
• Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem Kochfeld
ab.
• Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß dieser
Bedienungsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät muss von einer hierfür quali zierten Person installiert und geerdet
werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
• Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mir eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, insofern diese von einer für sie verantwortlichen
Person in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit der
Verwendung einhergehenden Gefahren und Risiken begreifen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte von
Kindern niemals allein durchgeführt werden.
• Das Netzstromkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.

5
DE
• Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort
aus, wenn die Ober äche (Kochfeldober äche aus Glaskeramik oder ähnlichem
Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein kann und den Ausbruch
eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit
Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die
Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen
auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
• Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochober äche. Sollte
die Kochober äche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie das Gerät sofort
am Hauptschalter (Wandsteckdose) aus und kontaktieren Sie einen quali zierten
Techniker.
• Schalten Sie die Kochober äche vor der Reinigung oder Wartung aus.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
Gesundheitsrisiken
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie
beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt
oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht
von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte beein usst werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.

6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den
Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung
und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
• Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt über
eingeschalteten Kochfeldern be nden. Achten Sie darauf, dass sich die Topfgriffe
außerhalb der Reichweite von Kindern be nden.
• Ein nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines Kochfeldschabers
wird freigelegt, sobald Sie die Sicherheitsabdeckung abnehmen.
Lassen Sie bei der Verwendung äußerste Vorsicht walten Verstauen Sie
den Kochfeldschaber immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung,
außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der
Hinweise kann zu Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät..
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem gerät liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z.B. Kreditkarten, Speicherkarten)
oder elektronische Geräte (.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts, da
diese durch das elektromagnetische Feld beein usst werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung des
Raums.
• Schalten Sie die Kochfelder und die Koch äche nach der Verwendung,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z.B. durch Verwendung
der Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen oder
klettern.
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts.
Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern könnten durch herunterfallende
Gegenstände ernsthaft verletzt werden.

7
DE
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer
für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden
um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder
andere dadurch in Gefahr zu bringen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn dies wird explizit in der
Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten
sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen Sie
diese auch nicht dort ab.
• Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
• Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht
über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen
Umfeldern wie beispielsweise Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; in Bauernhäusern; von Gästen in Hotels, Motels und Bed &
Breakfasts.
• Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der bloßen
Hand.
• Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.

8
DE
BEDIENFELDER UND EINSTELLUNGEN
Linke Platte
6 Leistungsstufen:
• 500 W (unterbrochenes Heizen)
• 800 W (unterbrochenes Heizen)
• 1200 W
• 1500 W
• 1800 W
• 2000 W
Rechte Platte
6 Leistungsstufen:
• 500 W (unterbrochenes Heizen)
• 800 W (unterbrochenes Heizen)
• 1000 W
• 1200 W
• 1300 W
• 1500 W
Temperatureinstellungen
Die Temperatur lässt sich in 20°C-Schritten von 60°C bis 240°C einstellen.

9
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker ein. Es ertönt ein Signalton und der Herd bendet sich im
Standby-Modus.
Einschalten
• Drücken Sie nach dem Einstecken 2 Sekunden lang die Taste ON/OFF, um den
Herd einzuschalten.
• Drücken Sie die Taste FUNCTION, um ein oder beide Kochfelder auszuwählen.
• Wenn sie innerhalb von 10 Sekunden keine weitere Einstellung vornehmen, kehrt
das Gerät automatisch in den Standby-Modus zurück.
Ausschalten
• Drücken Sie im Arbeits- oder Standby-Modus die Taste ON/ OFF, um den Herd
auszuschalten.
• Halten Sie im Arbeits- oder Standby-Modus die Taste FUNCTION gedrückt, um
eine der Herdplatten auszuschalten.
Timer einstellen
Der Timer lässt sich von 5-180 Minuten einstellen.
• Drücken Sie die Taste FUNCTION, um den Ausschalttimer einzustellen. Das Display
zeigt [0] an. Die Power-Anzeige und Temp-Anzeige über dem Display gehen
an. Die Timeranzeige blinkt. Drücken Sie kurz Sie die Pfeiltasten, um die Zeit in
5-Minuten-Schritten zu erhöhen/verringern. Drücken Sie lang Sie die Pfeiltasten,
um die Zeit in 10-Minuten-Schritten zu erhöhen/verringern. Wenn Sie länger als 5
Sekunden keine Taste drücken wird die Auswahl übernommen und das Gerät kehrt
in den letzen Arbeitsmodus zurück.
• Wenn der Timer aktiv ist zeigt das Display die Countdown-Zeit an. Die können
die Zeit nachträglich noch mit den Pfeiltasten anpassen. Das Display zeigt kurz
die Temperatur oder Leistungsstufe. Danach wird wieder die Countdown-Zeit
angezeigt. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht das Gerät automatisch
aus.

10
DE
Funktionsauswahl
Drücken Sie die Taste FUNCTION, um eine der folgenden Funktionen auszuwählen:
Leistung > Temperatur > Timer > Power-Timer > Temp-Timer.
Leistung einstellen (Power)
Linke Seite (2000 W)
Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie LEISTUNG (Power). Das Display
zeigt [1200] und das Gerät arbeitet mit 1200 W. Sie können die Leistung mit den
Pfeiltasten anpassen.
Rechte Seite (1500 W)
Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie LEISTUNG (Power). Das Display
zeigt [1000] und das Gerät arbeitet mit 1000 W. Sie können die Leistung mit den
Pfeiltasten anpassen.
Temperatur einstellen (Temp)
Wählen Sie dem Warmhaltemodus (Temp) und drücken Sie auf die Taste FUNCTION,
um die Temperatur einzustellen. Die Temp-Anzeige über dem Display leuchtet und das
Display zeigt [240] an. Das Gerät arbeitet mit 240°C. Sie können die Temperatur mit
den Pfeiltasten anpassen.
Minimale und maximale Leistung einstellen
• Drücken Sie in einem beliebigen Modus auf die Taste MAX, um die höchste
Leistungsstufe einzustellen.
• Drücken Sie in einem beliebigen Modus auf die Taste MIN, um die niedrigste
Leistungsstufe einzustellen.
Tastensperre
Drücken Sie gleichzeitig auf MAX und MIN, um die Tasten zu sperren. Das Display
zeigt [Loc] an. Drücken Sie gleichzeitig auf MAX und MIN, um die Tasten wieder zu
entsperren.
Hinweis: Selbst bei gesperrten Tasten ist die Taste ON/OFF aktiv, damit das Gerät
jederzeit ausgeschaltet werden kann.
Nach dem Betrieb
Nach dem Kochen läuft der Ventilator mit 2 Minuten weiter, um das Gerät abzukühlen.
Nach 2 Stunden ohne Bedienung geht das Gerät automatisch aus.

11
DE
KOCHTIPPS
WARNUNG
Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da
Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen
können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein
enormes Brandrisiko dar.
Tipps für das Kochen
• Reduzieren Sie die Wärme, wenn das Essen zu kochen beginnt.
• Die Verwendung eines Topfdeckels reduziert die Zubereitungszeit und spart durch
das Erhalten der Hitze Energie.
• Minimieren Sie den Wasser oder Fettanteil zur Reduzierung der Zubereitungszeit.
• Starten Sie den Kochvorgang mit einer hohen Wärmeeinstellung und reduzieren Sie
die Wärme, sobald das Essen sich vollständig erhitzt hat.
Köcheln, Reis kochen
• Beim Köcheln wird der Top nhalt unterhalb des Siedepunktes bei ungefähr 85°C
gegart. Blasen steigen gelegentlich zur Ober äche der Koch üssigkeit. Köcheln
ist der Schlüssel zu leckeren Suppen und zarten Eintöpfen, da der Geschmack
sich entwickeln kann, ohne dass das Essen dabei zerkocht wird. Sie sollten auf Ei
basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls unterhalb des Siedepunktes
zubereiten.
• Reis mithilfe der Absorptionsmethode zuzubereiten, kann eine höhere
Leistungseinstellung erfordern, um zu gewährleisten, dass der Reis in der
empfohlenen Zeit auch gar wird.

12
DE
Steak anbraten
Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks:
1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Pfanne.
3 Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die
heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
4. Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um. Die
Dauer des Anbratens hängt von der Dicke des Steaks ab und hängt davon ab,
wie durchgebraten es am Ende sein soll. Die Zeit kann pro Seite von 2-8 Minuten
variieren. Drücken Sie (beispielsweise mit einer Gabel oder einem Kochlöffel) auf
das Steak um zu überprüfen, wie durchgebraten es ist. Je fester es sich anfühlt,
desto durchgebratener ist es.
5. Legen Sie das Steak anschließend für einige Minuten auf einen warmen Teller,
damit es ruhen und zart werden kann.
Essen unter Rühren anbraten
1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen achen Wok oder eine große Pfanne aus.
2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren
sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese
portionsweise und nicht auf einmal an.
3. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
4. Braten Sie das Fleisch zuerst an und nehmen Sie es heraus und stellen Sie es warm.
5. Braten Sie das Gemüse unter Rühren an. Wenn das Gemüse heiß aber noch bissfest
ist, reduzieren Sie die Wärmeeinstellung des Kochfeldes, legen Sie das Fleisch in
die Pfanne und fügen Sie Ihre Soße hinzu.
6. Verrühren Sie die Zutaten vorsichtig miteinander, um zu gewährleisten, dass alles
erwärmt wird.
7. Servieren Sie das Essen sofort.
Hinweis: Wenn sich ein nicht-magnetischer Topf (z.B. Aluminium), ein Topf der
falschen Größe, oder kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabeln Schlüssel) auf dem
Induktionsfeld benden, wechselt das Gerät nach einer Minute automatisch in den
Standby-modus. Der Ventilator kühlt das Gerät für eine weitere Minute herunter.

13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Was Wie Wichtig!
Tägliche Ver-
unreinigungen
auf dem Glas
(Fingerabdrü-
cke, Abdrücke
und Flecken,
verursacht von
überlaufendem,
nicht zuckerhal-
tigem Essen und
Flüssigkeiten)
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Sprühen Sie einen
Kochplattenreiniger auf,
solange die Platte noch
warm, aber nicht mehr
heiß ist.
3 Wischen Sie mit einem
feuchten Tuch nach und
trocknen Sie die Platte mit
einem Handtuch ab.
4 Schalten Sie die Kochplatte
wieder ein.
• Wenn die Kochplatte
ausgeschaltet ist erlischt
die „Heiße Oberäche“
Anzeige, obwohl die
Kochplatte noch heiß ist.
Passen Sie auf, dass Sie
sich nicht verbrennen!
• Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme
oder Scheuermittel,
da Sie die Oberäche
beschädigen könnten.
Sehen Sie auf der Packung
nach, ob Ihr Putzmittel
für Keramikkochplatten
geeignet ist.
• Lassen Sie keine Reiniger-
Rückstände auf der
Platte, da das Glas sonst
anlaufen könnte.
Übergelaufenes
Essen oder
Flüssigkeiten
auf den
Funktionstasten.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Weichen Sie die Rückstände
ein.
3 Wischen Sie die Tasten mit
einem feuchten Lappen, einem
weichen Schwamm oder
einem Küchentuch ab.
4 Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Es kann sein, dass die
Kochplatte piept, sich selbst
abschaltet und die Tasten nicht
mehr funktionieren, solange
sich Flüssigkeit darauf bendet.
Versichern Sie sich, dass die
Tasten sauber und trocken sind,
bevor Sie die Platten wieder
einschalten.

14
DE
Was Wie Wichtig!
Übergekochte,
geschmolzene
oder heiße,
zuckerhaltige
Rückstände und
Spritzer auf dem
Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder einem
Kratzer für Keramikkochplatten
aber passen Sie auf, dass
Sie sich nicht an der heißen
Kochplatte verbrennen.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Halten Sie den Kratzer in
einem 30° Winkel und
kratzen Sie den Schmutz
in eine kalte Ecke der
Kochplatte.
3 Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Lappen oder
Küchentuch.
4 Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
• Entfernen Sie die Flecken
und Spritzer umgehend,
da sie sich schlechter
entfernen lassen, wenn
Sie erstmal kalt geworden
sind.
• Achtung:
Verletzungsgefahr! Sobald
die Sicherheitsabdeckung
vom Teppichmesser
entfernt wurde, steht das
scharfe Messer heraus.
Gehen Sie vorsichtig damit
um, damit Sie sich nicht
verletzen.

15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Die Kochplatte
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die
Kochplatte ans Stromnetz
angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie ob möglicherweise eine
Sicherung umgelegt oder
kaputt ist. Falls das Problem
weiterhin besteht wenden Sie
sich an einen qualizierten
Techniker.
Die
Funktionstasten
reagieren nicht.
Die Tasten sind blockiert. Deaktivieren Sie die
Tastensperre.
Die Tasten
lassen sich
nur schwer
bedienen.
Ein dünner Wasserlm bendet
sich auf den Tasten oder sie
benutzen die Fingerspitze
anstelle des Fingerballens.
Versichern Sie sich, dass
die Tasten trocken sind und
benutzen Sie den Fingerballen.
Das Glas ist
zerkratzt.
Kochgeschirr mit scharfen
Kanten oder es wurde
zur Reinigung ein
Scheuerschwamm bzw.
Scheuermittel benutzt.
Benutzen Sie nur Kochgeschirr
mit achen, sauberen Böden.
Benutzen Sie zur Reinigung
keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel.
Einige Pfannen
machen
knackende
oder klickende
Geräusche.
Konstruktionsbedingt kann es
zu derartigen Geräuschen
bei bestimmten Kochgeschirr
kommen, da die Böden oft aus
unterschiedlichen Materialien
aufgebaut sind, die sich
bei Wärme unterschiedlich
ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht
um einen Fehler, derartige
Geräusche sind normal.
Das Gerät
gibt ein leises
summendes
Geräusch von
sich, wenn es
mit einer hohen
Wärmeeinstel-
lung verwendet
wird.
Dies wird durch dir
Induktionskochtechnologie
verursacht.
Das ist normal. Das Geräusch
sollte allerdings leiser erden
oder vollständig verschwinde,
wenn Sie die Wärmeeinstellung
verringern.

16
DE
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Das Gerät gibt
Ventilatoren-
geräusche von
sich.
Der in das Gerät
eingebaute Ventilator hat
sich eingeschaltet, um ein
Überhitzen der Elektronik
zu verhindern. Es kann
vorkommen, dass der Ventilator
noch einige Zeit weiterläuft,
nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
Das ist normal und Bedarf
keinem Handeln. Schalten Sie
den Strom der Wandsteckdose
nicht ab, wenn der Ventilator
des Geräts noch läuft.
Die Töpfe
erhitzen sich
nicht.
1 Das Gerät kann den Topf
nicht erkennen, weil dieser
nicht induktionsgeeignet ist.
2 Das Gerät kann den Topf
nicht erkennen, weil der Topf
entweder zu klein für das
Kochfeld ist oder sich nicht
in der Mitte des Kochfelds
bendet.
Stellen Sie den Topf in die
Mitte des Kochfeldes und
vergewissern Sie sich, dass die
Maße der Unterseite passend
für das Kochfeld sind.
Das Gerät
oder das
Kochfeld hat
sich unerwartet
selbst
ausgeschaltet,
ein Ton erklingt
und ein
Fehlercode wird
angezeigt.
Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich den
Fehlercode, schalten Sie den
Strom der Wandsteckdose
ab und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Fehlercodes
Fehlercode Grund Lösungsansatz
E0 Verwendung eines falschen, zu
kleinen Topfes
Verwenden Sie einen
passenden Topf.
E2 Kurzschluss Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb.
E3, E4 Spannung zu niedrig, zu hoch Schließen Sie das Gerät an eine
korrekte Steckdose an.
E5 Keramikplatte ist überhitzt Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
E6 Überhitzungsschutz Gerät abkühlen lassen, komplett
aus- und wieder einschalten

17
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

18
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10033036, 10045285
Art der Kochmulde
Mobile Kochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
2
Heiztechnik
(Induktionskochzonen
und -kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Induktionskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm
genau.
Ø 20,0/20,0 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
N/A
N/A
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
188,4/199,6 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
194,0 Wh/kg

21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENTS
Safety Instructions22
Instructions on Use and Maintenance23
Control Panels and Settings26
Operation27
Cooking Guidelines29
Care and Cleaning31
Troubleshooting33
Hints on Disposal35
Product Data Sheet36
TECHNICAL DATA
Item number 10033036, 10045285
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Max. Power left plate 2000 W
Max. Power right plate 1500 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could result
in injury or cuts.
General Instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at any
time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably quali ed
person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability
claims. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.

23
EN
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING
Risk of re! do not store other items on the cooking surfaces, except
pans and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break
or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall
switch) and contact a quali ed technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before
using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the
electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

24
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
• Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed
when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they
may be affected by its electromagnetic eld.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
• Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you
remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in
use.

25
EN
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance
should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended
in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface
as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments.
• The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.

26
EN
CONTROL PANELS AND SETTINGS
Left plate
6 power settings:
• 500 W (intermitted heating)
• 800 W (intermitted heating)
• 1200 W
• 1500 W
• 1800 W
• 2000 W
Right Plate
6 power settings:
• 500 W (intermitted heating)
• 800 W (intermitted heating)
• 1000 W
• 1200 W
• 1300 W
• 1500 W
Temperature settings
The temperature can be adjusted in 20°C steps from 60°C to 240°C.

27
EN
OPERATION
Initial operation
Plug in the plug. An acoustic signal sounds and the cooker is in standby mode.
Power up
• Press the ON/OFF button for 2 seconds after inserting the stove to switch it on.
• Press the FUNCTION button to select one or both hobs.
• If you do not make any further settings within 10 seconds, the unit automatically
returns to standby mode.
Power down
• In work or standby mode, press the ON/OFF button to turn the cooker off.
• In work or standby mode, press and hold the FUNCTION button to turn off one of
the hotplates.
Setting the timer
The timer can be set from 5-180 minutes.
• Press the FUNCTION button to set the power off timer. The display shows [0]. The
power indicator and temp indicator above the display will turn on. The timer display
ashes. Briey press the arrow keys to increase/decrease the time in 5 minute
steps. Press and hold the arrow keys to increase/decrease the time in 10 minute
increments. If no key is pressed for more than 5 seconds, the selection is accepted
and the instrument returns to the last operating mode.
• When the timer is active, the display shows the countdown time. You can adjust the
time later with the arrow keys. The display briey shows the temperature or power
level. The countdown time is then displayed again. As soon as the set time has
elapsed, the device switches off automatically.

28
EN
Function selection
Press the FUNCTION button to select one of the following functions:
Power > Temperature > Timer > Power-Timer > Temp-Timer.
Adjusting power (Power)
Left side (2000 W)
Press the FUNCTION button and select POWER. The display shows [1200] and the unit
operates at 1200 W. You can adjust performance using the arrow keys.
Right side (1500 W)
Press the FUNCTION button and select POWER. The display shows [1000] and the unit
operates at 1000 W. You can adjust performance using the arrow keys.
Setting the temperature (Temp)
Select the keep-warm mode (Temp) and press the FUNCTION button to set the
temperature. The temp indicator above the display lights up and the display shows
[240]. The device operates at 240°C. You can adjust the temperature with the arrow
keys.
Setting minimum and maximum power
Press the MAX button in any mode to set the highest power level.
In any mode, press the MIN button to set the lowest power level.
Key lock
Press MAX and MIN simultaneously to lock the buttons. The display shows [Loc]. Press
MAX and MIN simultaneously to unlock the buttons.
Note: Even when the keys are locked, the ON/OFF key is active so that the unit can
be switched off at any time.
After the operation
After cooking, the fan continues to run for 2 minutes to cool the appliance.
After 2 hours without operation, the unit switches off automatically.

29
EN
COOKING GUIDELINES
WARNING
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At
extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and
this presents a serious re risk.
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the avours develop without overcooking the food.
You should also cook egg-based and our thickened sauces below boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting
higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.

30
EN
Searing steak
To cook juicy avorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan
and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 –
8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the rmer it feels the
more „well done‟ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an induction compatible at-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat rst, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a
lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Note: When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on
to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further
1 minute.

31
EN
CARE AND CLEANING
Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the
appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool.
What? How? Important!
Boilovers, melts,
and hot sugary
spills on the
glass
Remove these immediately with
a sh slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1 Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2 Hold the blade or utensil at
a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3 Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4 Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by
melts and sugary food
or spillovers as soon as
possible. If left to cool on
the glass, they may be
difcult to remove or even
permanently damage the
glass surface.
• Cut hazard: when the
safety cover is retracted,
the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with
extreme care and always
store safely and out of
reach of children.
Spillovers on the
touch controls.
1 Switch the power to the
cooktop off.
2 Soak up the spill
3 Wipe the touch control area
with a clean damp sponge
or cloth.
4 Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5 Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area
dry before turning the cooktop
back on.

32
EN
What? How? Important!
Boilovers, melts,
and hot sugary
spills on the
glass
Remove these immediately with
a sh slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1 Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2 Hold the blade or utensil at
a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3 Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4 Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by
melts and sugary food
or spillovers as soon as
possible. If left to cool on
the glass, they may be
difcult to remove or even
permanently damage the
glass surface.
• Cut hazard: when the
safety cover is retracted,
the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with
extreme care and always
store safely and out of
reach of children.

33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes What to do
The cooktop
cannot Be
turned on.
No power. Make sure the cooktop is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area.
If you’ve checked everything
and the problem persists, call a
qualied technician.
The touch
controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls.
The touch
controls are
difcult to
operate.
There may be a slight lm of
water over the controls or
you may be using the tip of
your nger when touching the
controls.
Make sure the touch control
area is dry and use the ball of
your nger when touching the
controls.
The glass is
being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with at and
smooth bases. See ‘Choosing
the right cookware’. See ‘Care
and cleaning’.
Some pans
make crackling
or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction
hob
makes a low
humming
noise when
used on
a high heat
setting.
This is caused by the
technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise
should quieten down or
disappear completely when
you decrease the heat setting.

34
EN
Problem Possible causes What to do
Fan noise com-
ing from
the induction
hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you‟ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no
action. Do not switch the power
to the induction hob off at the
wall while the fan is running.
Pans do not
become hot.
1 The induction hob cannot
detect the pan because it
is not suitable for induction
cooking.
2 The induction hob cannot
detect the pan because it
is too small for the cooking
zone or not properly centred
on it.
Use cookware suitable for
induction cooking. Centre the
pan and make sure that its base
matches the size of the cooking
zone.
The induction
hob or a
cooking zone
has turned
itself off
unexpectedly,
a tone
sounds and an
error
code is
displayed.
Technical fault. Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualied technician.
Error codes
Code Reason Solution
E0 Use of wrong, too small a pot Use a correct pot
E2 NTC Open/Short Circuit Please return the device for
repair
E3, E4 Voltage too low, too high Connect the device to a correct
power outlet
E5 Ceramic Plate is over heated Allow the device to cool down,
turn it off completely and then
on again
E6 Overheat Protection Allow the device to cool down,
turn it off completely and then
on again

35
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication
10033036, 10045285
Type of hob
Mobile hob
Number of cooking zones
and/or areas
2
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas,
radiant cooking zones,
solid plates)
Induction cooking zones
For circular cooking
zones or area: diameter
of useful surface area per
electric heated cooking
zone, rounded to the
nearest 5 mm
Ø 20.0/20.0 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length
and width of useful
surface area per
electric heated cooking
zone or area, rounded to
the nearest 5 mm
L
W
N/A
N/A
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
188,4/199,6 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
194,0 Wh/kg

37
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité38
Consignes d‘utilisation et de maintenance39
Panneaux de commande et réglages42
Utilisation43
Conseils de cuisson45
Nettoyage et entretien47
Résolution des problèmes49
Informations sur le recyclage51
Fiche de données produit52
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033036, 10045285
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance max de la plaque de gauche 2000 W
Puissance max de la plaque de droite 1500 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

38
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
• Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation.
• Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
• Les modi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être
effectuées que par un électricien quali é.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique potentiellement
mortel.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table cuisson sont coupants. Soyez
prudent a n de ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d‘installer et/ou d‘utiliser l‘appareil.
• Ne posez jamais de matériaux ou de produits in ammables sur la table de cuisson.
• Veuillez mettre ces informations à disposition de la personne qui installe l‘appareil,
car cela pourrait vous faire économiser des frais d‘installation.
• Cet appareil doit être installé conformément à ce manuel pour éviter les dommages
matériels et corporels.
• Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne quali ée.
• Cet appareil doit être branché sur un circuit muni d‘un disjoncteur pour permettre
une isolation complète de l‘alimentation électrique.
• Une installation incorrecte de l‘appareil peut vous faire perdre la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou
manquant d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils aient reçu des
instructions d‘une personne responsable de leur sécurité pour une utilisation sûre de
l‘appareil, et qu‘ils comprennent les risques liés à son utilisation.
• L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de la table de cuisson ne
doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
service après-vente ou une personne de quali cation équivalente a n d‘éviter des
dommages matériels et/ou des blessures corporelles.

39
FR
• Mise en garde : A n de réduire le risque de choc électrique, éteignez
immédiatement l‘appareil si la surface présente des ssures (surface en
vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs).
• Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très
chauds.
• N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• Vous devez surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être surveillée en
permanence.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson, car chauffer de
l‘huile ou de la graisse en particulier peut se révéler dangereux et provoquer un
incendie. N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de l‘eau ! Dans une
telle situation, éteignez l‘appareil et couvrez la amme avec une couverture anti-feu
ou un couvercle de marmite.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet autre que des casseroles et
des poêles sur la table de cuisson à induction.
CONSIGNES D‘UTILISATION ET DE
MAINTENANCE
Risque de choc électrique
• Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la surface de
cuisson se brise ou présente des ssures, éteignez immédiatement l‘appareil par
son interrupteur principal (prise murale) et contactez un technicien quali é.
• Éteignez la surface de cuisson avant le nettoyage ou la maintenance.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique potentiellement
mortel.
Risques pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétiques.
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d‘autres implants électriques
(comme les pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou leur fabricant
avant d‘utiliser l‘appareil pour s‘assurer que leurs implants ne sont pas affectés par
le champ électromagnétique de la plaque de cuisson.
• Le non-respect des instructions peut mettre votre vie en danger.

40
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à
l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des
brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets
autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de
cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
• Tenez les enfants à l‘écart de la table de cuisson à induction.
• Pendant le fonctionnement, les poignées de casseroles peuvent devenir trop
chaudes pour que vous les touchiez. Assurez-vous que les poignées de la casserole
ne sont pas directement au-dessus des plaques chauffantes. Assurez-vous que les
poignées de la casserole sont hors de portée des enfants.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant de rasoir du grattoir pour
table de cuisson est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité.
Faites preuve d‘une extrême prudence et rangez toujours le grattoir de
la table de cuisson avec le cache de sécurité en place, hors de portée
des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
et des coupures.
Consignes de sécurité générales
• Ne laissez jamais l‘appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson
excessive peut provoquer un dégagement de fumée et les éclaboussures de graisse
peuvent s‘en ammer.
• N‘utilisez jamais l‘appareil comme espace de travail ou de stockage.
• Ne laissez jamais d‘objets ou d‘autres ustensiles sur l‘appareil.
• Ne placez pas d‘objets magnétisables (tels que des cartes de crédit, des cartes
mémoire) ou des appareils électroniques (par exemple un ordinateur, un lecteur
MP3) à proximité de l‘appareil, car ils pourraient être affectés par le champ
électromagnétique.
• N‘utilisez jamais l‘appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
• Éteignez les plaques de cuisson et la table de cuisson après utilisation, comme
décrit dans ce manuel (par exemple, en utilisant la commande tactile). Ne comptez
pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l‘appareil lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer, s‘asseoir, se tenir debout ou grimper sur l‘appareil.
• Dans l‘intérêt des enfants, ne rangez rien dans les armoires au-dessus de l‘appareil.
Les enfants qui monteraient sur l‘appareil en cachette pourraient être sérieusement
blessés par la chute d‘objets.

41
FR
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être
guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil an
d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit
explicitement recommandé dans le mode d‘emploi. Toutes les autres réparations et
l‘entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
• Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson et ne les y posez pas non plus.
• Ne montez pas sur la surface de cuisson.
• N‘utilisez pas de casseroles à arêtes vives et ne les faites pas glisser sur la surface
vitrée de la table à induction car cela pourrait la rayer.
• N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres produits de nettoyage agressifs
pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique et similaire seulement, comme
par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail, les auberges, les chambres d‘hôtels, motels et chambres
d‘hôtes.
• Ne touchez jamais la table de cuisson en marche à mains nues.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil.

42
FR
PANNEAUX DE COMMANDE ET RÉGLAGES
Plaque de gauche
•
6 niveaux de puissance :
• 500 W (chauffage par intermittence)
• 800 W (chauffage par intermittence)
• 1200 W
• 1500 W
• 1800 W
• 2000 W
Plaque de droite
6 niveaux de puissance :
• 500 W (chauffage par intermittence)
• 800 W (chauffage par intermittence)
• 1000 W
• 1200 W
• 1300 W
• 1500 W
Réglages de température
Vous pouvez régler la température par crans de 20 °C entre 60°C et 240°C.

43
FR
UTILISATION
Mise en marche
Branchez la che. Un bip retentit et la table de cuisson est en mode veille.
Pour allumer l‘appareil
• Après avoir branché l‘appareil, appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2
secondes pour allumer la table de cuisson.
• Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner une ou les deux zones de
cuisson.
• Si vous n‘effectuez pas d‘autre réglage dans les 10 secondes, l‘appareil repasse
automatiquement en mode veille.
Pour éteindre l‘appareil
• En mode de fonctionnement ou de veille, appuyez sur la touche ON/OFF pour
éteindre la table de cuisson.
• En mode de fonctionnement ou de veille, maintenez le bouton de fonction pour
éteindre l’une des zones de cuisson.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez régler la minuterie entre 5-180 minutes.
• Appuyez sur le bouton de fonction pour programmer la minuterie d‘arrêt. L‘écran
afche [0]. Les indicateurs de puissance et de température au-dessus de l‘écran
s‘allument. L‘indicateur de minuterie clignote. Appuyez brièvement sur les touches
échées pour augmenter/diminuer la durée par crans de 5 minutes. Appuyez
longuement sur les touches échées pour augmenter/diminuer la durée par crans
de 10 minutes. Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 5 secondes,
la sélection est acceptée et l‘appareil retourne au dernier mode de fonctionnement.
• Lorsque la minuterie est active, l‘écran afche le compte à rebours. Vous pouvez
encore ajuster la durée plus tard avec les touches échées. L‘écran afche
brièvement la température ou le niveau de puissance. Ensuite, le compte à rebours
s‘afche à nouveau. Dès que la durée dénie s‘est écoulée, l‘appareil s‘éteint
automatiquement.

44
FR
Sélection de fonction
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner l‘une des fonctions suivantes :
Puissance > Température > Minuterie > Minuterie d‘arrêt > Minuterie de température.
Réglage de la puissance (Power)
Côté gauche (2000 W)
Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez PUISSANCE (Power). L‘écran afche
[1200] et l‘appareil fonctionne à 1200 W. Vous pouvez ajuster la puissance avec les
touches échées.
Côté droit (1500 W)
Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez PUISSANCE (Power). L‘écran afche
[1000] et l‘appareil fonctionne à 1000 W. Vous pouvez ajuster la puissance avec les
touches échées.
Réglage de la température (Temp)
Choisissez le mode e maintien au chaud (Temp) et appuyez sur la touche FUNCTION
pour régler la température. L‘indicateur de température Temp situé au-dessus de l‘écran
s‘allume et l‘écran afche [240]. L‘appareil fonctionne à 240 °C. Vous pouvez ajuster
la température avec les touches échées.
Réglage de la puissance minimale et maximale
• Dans n‘importe quel mode, appuyez sur le bouton MAX pour dénir le niveau de
puissance le plus élevé.
• Dans n‘importe quel mode, appuyez sur le bouton MIN pour dénir le niveau de
puissance le plus bas.
Verrouillage des touches
Appuyez simultanément sur MAX et MIN pour verrouiller les touches. L‘écran afchera
[Loc]. Appuyez simultanément sur MAX et MIN pour déverrouiller les touches.
Remarque : Même lorsque les touches sont verrouillées, la touche ON/OFF reste
active an que l‘appareil puisse être éteint à tout moment.
Après utilisation
En n de cuisson, le ventilateur continue de fonctionner pendant 2 minutes pour refroidir
l‘appareil. Après 2 heures de non-utilisation, l‘appareil s‘éteint automatiquement.

45
FR
CONSEILS DE CUISSON
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture
car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement. À très haute
température, l‘huile et la graisse peuvent s‘en ammer spontanément et
représentent donc un risque d‘incendie important.
Conseils de cuisson
• Réduisez le feu lorsque les aliments commencent à bouillir.
• L‘utilisation d‘un couvercle de casserole réduit le temps de préparation et
économise de l‘énergie en maintenant la chaleur.
• Minimisez la teneur en eau ou en graisse pour réduire le temps de préparation.
• Commencez la cuisson avec un réglage de chaleur élevé et réduisez la chaleur une
fois que les aliments sont chauds.
Pour faire mijoter ou cuire du riz
• En mijotant, le contenu de la casserole cuit au-dessous du point d‘ébullition à 85°C
environ. Des bulles montent parfois à la surface du liquide de cuisson. Mijoter est le
secret des délicieuses soupes et des tendres ragoûts, car le goût peut se développer
sans que la nourriture soit trop cuite. Vous devriez également préparer les sauces à
base d‘œufs et épaissies à la farine en dessous du point d‘ébullition.
• La préparation du riz en utilisant la méthode d‘absorption peut nécessiter un
réglage de puissance plus élevé pour s‘assurer que le riz va cuire dans le temps
recommandé.

46
FR
Pour saisir un steak
Pour préparer des steaks juteux et pleins de saveur :
1. Faites reposer la viande pendant environ 20 minutes à température ambiante.
2. Faites chauffer une casserole.
3. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez un peu d‘huile dans la poêle
chaude et mettez-y le steak.
4. Retournez le bifteck une seule fois pendant la cuisson. La durée pour saisir la
viande dépend de l‘épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. La durée
peut varier de 2 à 8 minutes par face. Appuyez sur le steak (par exemple avec une
fourchette ou une cuillère en bois) pour vérier sa cuisson. Plus il est dur, plus il est
cuit.
5. Déposer ensuite le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour le
laisser reposer et s‘attendrir.
Faire sauter des aliments en les mélangeant
1. Sélectionnez un wok plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle.
2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez
de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en
même temps.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à café d‘huile.
4. Faites sauter la viande en premier, retirez-la et gardez-la au chaud.
5. Faites sauter les légumes en remuant. Si les légumes sont chauds mais fermes,
réduisez le réglage de chaleur de la plaque de cuisson, mettez la viande dans la
poêle et ajoutez votre sauce.
6. Mélangez soigneusement les ingrédients ensemble pour vous assurer qu‘ils sont
tous bien chauds.
7. Servez immédiatement.
Remarque : Si une casserole non magnétique (aluminium par ex), une casserole de
taille incorrecte ou de petits objets (tels que couteaux, fourchettes, clés) se trouvent
sur le panneau à induction, l‘appareil passera automatiquement en mode veille au
bout d‘une minute. Le ventilateur refroidit l‘unité pendant une minute de plus.

47
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil
refroidir.
Quoi Comment Important !
Taches de
tous les jours
sur le verre
(empreintes
digitales,
marques
et taches
causées par le
débordement
d‘aliments et
de liquides non
sucrés)
1 Éteignez la table de cuisson.
2 Vaporisez un nettoyeur de
table de cuisson pendant
que la table est encore
chaude, mais pas brûlante.
3 Essuyez avec un chiffon
humide et séchez avec une
serviette.
4 Remettez la table de cuisson
en marche.
• Lorsque la plaque
chauffante est éteinte,
l‘indicateur „Hot Surface“
s‘éteint même si la plaque
chauffante est encore
chaude. Attention à ne pas
vous brûler !
• N‘utilisez pas de tampons
à récurer ni d‘abrasifs car
ils pourraient endommager
la surface. Vériez sur la
boîte que votre matériel de
nettoyage est adapté pour
les tables de cuisson en
vitrocéramique.
• Ne laissez aucun résidu
de nettoyant sur la plaque,
sinon le verre pourrait
s‘user.
Aliments
renversés ou
liquides sur
les touches de
fonction.
1 Éteignez la table de cuisson.
2 Trempez les résidus.
3 Essuyez les touches avec un
chiffon humide, une éponge
douce ou un torchon.
4 Suivez les étapes 2 à 4 dans
„Taches de tous les jours“.
Il peut arriver que la table de
cuisson émette un bip, s‘éteigne
et que les touches cessent de
fonctionner tant qu‘il y a du
liquide dessus. Assurez-vous
que les touches soient propres
et sèches avant de remettre les
plaques en marche.

48
FR
Quoi Comment Important !
Restes sucrés
trop cuits,
fondus ou
chauds, et
éclaboussures
sur la vitre.
Retirez les restes avec un
couteau, une lame de rasoir ou
un grattoir en céramique, mais
faites attention de ne pas vous
brûler sur la table de cuisson.
1 Éteignez la plaque de
cuisson.
2 Tenez le grattoir à un angle
de 30° et grattez la saleté
dans un coin froid de la
table de cuisson.
3 Retirez la saleté avec un
chiffon ou un torchon.
4 Suivez les étapes 2 à 4 dans
„Taches de tous les jours“.
• Enlevez les taches
et les éclaboussures
immédiatement, car ils ne
seront pas plus faciles à
enlever une fois refroidis.
• Attention :
Risque de blessure ! Une
fois que le couvercle de
sécurité a été retiré du
cutter, la lame n‘est plus
protégée. Faites attention à
ne pas vous blesser.

49
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes possibles Solution possible
Impossible
d'allumer
la table de
cuisson.
Pas de courant. Vériez que la table de cuisson
est bien branchée et allumée.
Vériez si un fusible a sauté
ou est endommagé. Si le
problème persiste, contactez un
technicien qualié.
Les touches
de fonction ne
répondent pas.
Les touches sont bloquées. Désactivez le verrouillage des
touches.
Les touches
sont difciles à
utiliser.
Il y a une ne pellicule d'eau
sur les touches ou bien vous
utilisez le bout du doigt au lieu
de la pulpe du doigt.
Vériez que les touches sont
sèches et utilisez la pulpe de
vos doigts.
La vitre est
rayée.
Vous avez utilisé des ustensiles
de cuisson avec bords
tranchants ou un tampon à
récurer ou un abrasif pour le
nettoyage.
Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson à fond
plat et propres. N'utilisez
pas de tampons à récurer ni
d'abrasifs pour le nettoyage.
Certaines
poêles font
des bruits de
craquements ou
de cliquetis.
En raison de leur conception,
certains ustensiles de cuisson
peuvent produire de tels
bruits car les fonds sont
souvent construits en alliages
de matériaux qui se dilatent
différemment lorsqu'ils sont
exposés à la chaleur.
Dans ce cas il ne s'agit pas d'un
problème, de tels bruits sont
normaux.
L'appareil
émet un petit
bourdonnement
lorsqu'il est
utilisé avec un
réglage de cha-
leur élevée.
Ceci est causé par la
technologie de cuisson par
induction.
Cela est normal. Cependant,
le bruit devrait diminuer ou
disparaître complètement si
vous réduisez la puissance.

50
FR
Problème Causes possibles Solution possible
L'appareil fait
un bruit de
ventilateur.
Le ventilateur intégré s'est
allumé pour éviter la surchauffe
de l'électronique. Il se peut
que le ventilateur continue
à fonctionner pendant un
certain temps après avoir éteint
l'appareil.
Ceci est normal et ne nécessite
aucune action. Ne coupez
pas l'alimentation de la prise
murale tant que le ventilateur
de l'appareil fonctionne.
Les casseroles
ne chauffent
pas.
1 L‘appareil ne peut pas
détecter la casserole car elle
n‘est pas compatible avec
l‘induction.
2 L‘appareil ne peut pas
détecter la casserole car
elle est trop petite pour le
foyer de cuisson ou n‘est
pas centrée sur le foyer de
cuisson.
Placez la casserole au centre
du foyer de cuisson et assurez-
vous que les dimensions du
fond conviennent au foyer de
cuisson.
L'appareil ou la
zone de cuisson
se sont éteints
de manière
inattendue,
l'appareil a émis
un son et un
code d'erreur
est afché.
Erreur technique. Veuillez noter le code erreur,
coupez l'alimentation secteur et
contactez le service client.
Codes d‘erreur
Codes d'erreur Cause Solution
E0 Utilisation d'une casserole
inadaptée ou trop petite
Utilisez une casserole adaptée.
E2 Court-circuit Contactez un professionnel.
E3, E4 Tension trop faible ou trop
élevée
Branchez l'appareil sur une
prise de courant adaptée.
E5 Surchauffe de la plaque
vitrocéramique
Débranchez l'appareil et
laissez-le refroidir.
E6 Protection contre la surchauffe Laissez l'appareil refroidir,
éteignez-le complètement puis
rallumez-le

51
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence du modèle
10033036, 10045285
Type de table de cuisson
Plaque de cuisson mobile
Nombre de foyers de
cuisson / surfaces de
cuisson
2
Technologie de chauffage
(Zones de cuisson à
induction et surfaces de
cuisson,
foyers radiants,
plaques de cuisson)
Zones de cuisson à induction
Pour les zones ou
surfaces de cuisson
circulaires : diamètre de
la surface utilisable pour
chaque zone de cuisson
chauffée électriquement,
à 5 mm près.
Ø 20,0 / 20,0 cm
Pour les zones ou
surfaces de cuisson non
circulaires :
longueur et largeur de
la surface utilisable pour
chaque zone de cuisson
chauffée électriquement
et chaque
surface de cuisson
chauffée électriquement,
à 5 mm près.
L
L
N/A
N/A
cm
Consommation d'énergie
par zone ou surface de
cuisson et par kg
CE
Foyer
électrique
188,4 / 199,6 Wh/kg
Consommation d'énergie
de la table de cuisson
par kg
CE
Foyer
électrique
194,0 Wh/kg

53
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar daños posibles. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso a la versión más actual de la guía del
usuario y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad54
Indicaciones de uso y mantenimiento55
Paneles de control y ajustes58
Utilización59
Consejos de preparación61
Limpieza y cuidado63
Detección y reparación de anomalías65
retirada del aparato67
Ficha técnica del producto (inducción)68
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10033036, 10045285
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia máxima de la placa izquierda 2000 W
Potencia máxima de la placa derecha 1500 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de darle servicio o repararlo.
• Se requiere y prescribe la conexión a una toma de corriente conectada a tierra.
• Sólo un electricista cuali cado puede realizar modi caciones en la conexión
eléctrica.
• Si no se siguen las instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica o la
muerte.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones! Los bordes de la placa de cocción son a lados.
Tenga cuidado, de lo contrario podría lesionarse como consecuencia.
Indicaciones generales de seguridad
• Lea atentamente este manual antes de instalar y/o utilizar el producto.
• Nunca coloque materiales o productos fácilmente in amables en la placa de
cocción.
• Por favor, ponga esta información a disposición de la persona que instala el
dispositivo, esto puede ahorrarle costes de instalación.
• Este equipo debe instalarse de acuerdo con este manual para evitar daños a la
propiedad y lesiones personales.
• Este equipo debe ser instalado y conectado a tierra por una persona cuali cada.
• Este equipo debe estar conectado a un circuito eléctrico que tenga un interruptor
de aislamiento para permitir la desconexión completa de la fuente de alimentación.
• La instalación incorrecta del dispositivo puede anular todas las garantías y
reclamaciones de garantía.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido instruidos en el uso seguro
del aparato por una persona responsable de ellos y comprendan los peligros y
riesgos asociados a dicho uso.
• El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento de la placa de
cocción nunca deben ser realizados por niños en forma individual.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o por una persona cuali cada de la misma manera,
para evitar daños materiales y/o personales.

55
ES
• Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague el aparato
inmediatamente si la super cie (super cie de la placa vitro-cerámica o material
similar que protege las partes activas) está agrietada.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas de
ollas, sobre la placa, ya que podrían calentarse mucho.
• Nunca utilice un limpiador a vapor para limpiar la placa de cocción.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción corto debe
ser supervisado permanentemente.
• Nunca deje el aparato desatendido durante la cocción, ya que cocinar con aceite
o grasa en particular puede ser peligroso y provocar un incendio y un desarrollo
de humo. ¡Nunca intente apagar un incendio de grasa con agua! En vez de eso,
apague el aparato y cubra la llama con una manta contra incendios o con la tapa
de la olla.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Aparte de ollas y sartenes, no coloque ningún
objeto sobre las placas de inducción.
INDICACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
• Nunca cocine en una super cie rota o agrietada. Si la super cie de cocción se
rompe o se agrieta, apague inmediatamente el aparato en el interruptor principal
(toma de corriente) y póngase en contacto con un técnico cuali cado.
• Apague la super cie de cocción antes de limpiarla o mantenerla.
• Si no se siguen las instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica o la
muerte.
Riesgos para la salud
• Este aparato cumple con las normas de seguridad electromagnética.
• Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de
insulina) deben ponerse en contacto con su médico o con el fabricante de
implantes antes de utilizar el aparato para asegurarse de que sus implantes no se
vean afectados por el campo electromagnético de la placa calefactora.
• El incumplimiento de las instrucciones puede resultar en la muerte.

56
ES
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras! Durante el uso, los componentes del aparato
accesibles para el usuario se calientan tanto que pueden provocar
quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y materiales que no
sean utensilios de cocina no toquen la placa de cocción hasta que se
haya enfriado completamente.
• Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
• Los mangos de las ollas pueden calentarse tanto durante su uso que no debe
tocarlos. Asegúrese de que los mangos no se encuentren directamente encima de
las placas encendidas. Asegúrese de que los mangos de la olla estén fuera del
alcance de los niños.
• Si no se siguen las instrucciones, pueden producirse quemaduras y quemaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones! La cuchilla extremadamente a lada de un rascador
para placas de cocción queda al descubierto al retirar la cubierta de
seguridad. Úselo con cuidado y mantenga el rascador fuera del
alcance de los niños y siempre con la cubierta de seguridad en la
parte superior. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir
lesiones y heridas.
Instrucciones generales de seguridad
• Nunca deje el dispositivo desatendido durante su uso. El exceso de ebullición
puede provocar la formación de humo.
• No guarde ningún objeto en el dispositivo.
• Nunca deje objetos y otros utensilios encima del aparato.
• No coloque objetos magnetizables (p. ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria)
ni dispositivos electrónicos (p. ej. ordenadores, reproductores MP3) cerca del
dispositivo, ya que éstos pueden verse afectados por el campo electromagnético.
• Nunca utilice el aparato para calentarse o calentar la habitación.
• Desconecte las placas de cocción y la super cie de cocción después de cada
uso como se describe en este manual de instrucciones (p. ej., utilizando el mando
táctil). No confíe en la función de detección de ollas cuando retire las ollas para
apagarlas.
• No permita que los niños jueguen, se sienten, se pongan de pie o trepen con el
dispositivo.
• Por el bien de los niños, no guarde nada en los armarios situados encima de la
unidad. Los niños que se suben en secreto al aparato pueden resultar gravemente
heridos por la caída de objetos.

57
ES
• Los niños o las personas con capacidades mentales reducidas deben ser
supervisados por una persona responsable de ellos en el uso del producto para
asegurarse de que pueden usar el dispositivo sin poner ellos mismos o a otros en
riesgo.
• No repare ni reemplace ninguna parte del equipo a menos que se recomiende
especícamente en el manual de instrucciones. Todas las demás reparaciones y
mantenimiento deben ser realizadas por un electricista cualicado.
• No deje caer objetos pesados sobre la encimera ni los coloque sobre ella.
• No se pare en la placa de cocción.
• No utilice ollas con bordes alados y no las tire sobre la supercie del vidrio, ya
que esto podría rayarlo.
• No utilice cepillos metálicos u detergentes agresivos para limpiar la supercie, ya
que podrían rayarla.
• Este aparato está destinado exclusivamente para el uso en hogares y entornos
similares, como cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo, en granjas o por parte de huéspedes en hoteles, moteles y bed &
breakfasts.

58
ES
PANELES DE CONTROL Y AJUSTES
Placa de cocción izquierda
6 niveles de potencia:
• 500 W (calentamiento interrumpido)
• 800 W(calentamiento interrumpido)
• 1200 W
• 1500 W
• 1800 W
• 2000 W
Placa de cocción derecha
6 niveles de potencia:
• 500 W (calentamiento interrumpido)
• 800 W(calentamiento interrumpido)
• 1000 W
• 1200 W
• 1300 W
• 1500 W
Ajustes de temperatura
Se puede ajustar la temperatura en pasos de 20 °C desde 60 °C hasta 240 °C.

59
ES
UTILIZACIÓN
Puesta en funcionamiento
Inserte el enchufe. Suena un pitido y la placa está en modo de espera.
Encender
• Después de insertar el enchufe, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF por
2 segundos para encender el aparato.
• Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una o ambas placas de cocción.
• Si no realiza ningún ajuste adicional en 10 segundos, el aparato volverá
automáticamente al modo de espera.
Apagar
• Pulse el botón ON/OFF para apagar la placa en el modo de trabajo o de espera.
• Mantenga pulsado el botón FUNCTION en el modo de trabajo o en espera para
apagar una de las placas de cocción.
Ajuste del temporizador
El temporizador puede ser ajustado entre 5-180 minutos.
• Pulse el botón FUNCTION para ajustar el temporizador. La pantalla muestra
«0». El indicador de encendido y el indicador de temperatura situados encima
de la pantalla se encenderán. El indicador del temporizador parpadea. Pulse
brevemente los botones de echa para aumentar/disminuir el tiempo en
incrementos de 5 minutos. Presione y mantenga presionados los botones de echa
para aumentar/disminuir el tiempo en pasos de 10 minutos. Si no se pulsa ninguna
tecla durante más de 5 segundos, se acepta la selección y el aparato vuelve al
modo de trabajo anteriormente ajustado.
• Cuando el temporizador está activo, la pantalla muestra el tiempo de cuenta atrás.
También puede ajustar la hora posteriormente con las teclas de echas. La pantalla
muestra brevemente la temperatura o el nivel de potencia. El tiempo de cuenta
atrás se muestra de nuevo en la pantalla. Una vez transcurrido el tiempo ajustado,
el aparato se apaga automáticamente.

60
ES
Selección de funciones
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una de las siguientes funciones:
Potencia > Temperatura > Temporizador > Power-Temporizador> Temp.-Temporizador
Ajuste de la potencia (Power)
Lado izquierdo (2000 W)
Pulse el botón FUNCTION y seleccione POWER. La pantalla muestra «1200» y la
unidad funciona a 1200 W. Puede ajustar la potencia con las teclas de echa.
Lado derecho (1500 W)
Pulse el botón FUNCTION y seleccione POWER. La pantalla muestra «1000» y la
unidad funciona a 1000 W. Puede ajustar la potencia con las teclas de echa.
Ajuste de la temperatura
• Seleccione el modo mantener caliente (Temp) y pulse el botón FUNCTION para
ajustar la temperatura. El indicador de la temperatura encima de la pantalla se
iluminará y la pantalla mostrará «240». La unidad funciona a 240 °C.
• Puede ajustar la temperatura con las teclas de echas.
Ajuste de la potencia mínima y máxima
• En cualquier modo, pulse el botón MAX para establecer el nivel de potencia más
alto.
• En cualquier modo, pulse el botón MIN para establecer el nivel de potencia más
bajo.
Bloqueo de teclas
• Pulse MAX y MIN simultáneamente para bloquear los botones. La pantalla muestra
«Loc».
• Pulse MAX y MIN simultáneamente para desbloquear los botones.
Nota: Incluso cuando los botones están bloqueados, el botón ON/OFF está activo
para que la unidad pueda ser apagada en cualquier momento.
Después de la operación
Después de cocinar, el ventilador sigue funcionando durante 2 minutos para enfriar el
aparato.
Después de 2 horas sin operación, el aparato se apaga automáticamente.

61
ES
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y
la grasa se calientan muy rápido. A temperaturas muy altas, el aceite y
la grasa pueden in amarse de manera espontánea, por lo que
presentan un enorme riesgo de incendio.
Consejos para cocinar
• Reduzca la temperatura cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
• El uso de una tapa reduce el tiempo de preparación y ahorra energía al mantener
el calor.
• Minimice la cantidad de agua o grasa para reducir el tiempo de preparación.
• Comience el proceso de cocción con un ajuste de alta temperatura y reduzca la
temperatura cuando los alimentos estén completamente calientes.
Cocer, cocinar arroz
• Cuando se hierve a fuego lento, el contenido de la olla se cuece por debajo
del punto de ebullición a unos 85 °C. Las burbujas suben ocasionalmente a la
super cie del líquido de cocción. Cocer es la clave para preparar deliciosas sopas
y guisos tiernos, ya que el sabor se puede desarrollar sin que la comida se cocine
en exceso. También se recomienda preparar salsas a base de huevo o espesadas
con harina por debajo del punto de ebullición.
• La preparación del arroz utilizando el método de absorción puede requerir un
ajuste de mayor potencia para asegurar que el arroz se cocine en el tiempo
recomendado.

62
ES
Freír Bistec
Para la preparación de jugosos y aromáticos bistecs:
1 Deje reposar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos.
2 Caliente una sartén.
3 Frote ambos lados del bistec con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén
caliente y luego coloque el bistec en ella.
4 Dé la vuelta al bistec solamente una vez durante la fritura. La duración de la fritura
depende del grosor del lete y de lo bien frito que debe estar al nal. El tiempo
puede variar de 2 a 8 minutos por lado. Presione (por ejemplo, con un tenedor o
una cuchara de madera) sobre el bistec para comprobar si está bien frito. Lo más
rme que se siente, lo más frito que está.
5 A continuación, coloque el bistec en un plato caliente durante unos minutos para
que repose y se ponga tierno.
Dorar la comida mientras se revuelve
1 Seleccione un wok plano compatible con inducción o una sartén grande.
2 Tenga todos los ingredientes y accesorios listos. Friendo la comida mientras se
revuelve debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en
porciones y no todos a la vez.
3 Precaliente la sartén brevemente y añada dos cucharaditas de aceite.
4 Primero fríe la carne, sácala y manténgala caliente.
5 Fríe las verduras mientras las revuelve. Si las verduras están calientes pero todavía
rmes al morder, reduzca la temperatura de la olla, coloque la carne en la sartén
y agregue la salsa.
6 Mezcle los ingredientes cuidadosamente para comprobar que todo se calienta.
7 Sirva la comida inmediatamente.
Nota: Si hay una olla no magnética (por ejemplo, aluminio), una olla de tamaño
incorrecta u objetos pequeños (por ejemplo, cuchillos, llaves de horquilla) en el
campo de inducción, la unidad cambiará automáticamente al modo de espera
después de un minuto. El ventilador enfriará la unidad durante un minuto más.

63
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo y
deje que se enfríe.
Qué Como ¡Importante!
Contaminación
diaria del
vidrio (huellas
dactilares,
huellas y
manchas
causadas por
alimentos y
líquidos que
no contienen
azúcar).
1 Apague la placa de
cocción.
2 Rocíe un limpiador de
placas calientes mientras la
placa de cocción aún está
cálido pero ya no caliente.
3 Limpie la placa de cocción
con un paño húmedo y
séquela con una toalla.
4 Vuelva a encender la placa
de cocción.
• Cuando la plancha está
apagada, el indicador
«Supercie caliente» se
apaga aunque la plancha
esté aún caliente. ¡Tenga
cuidado de no quemarse!
• No utilice estropajos ni
productos abrasivos, ya
que pueden dañar la
supercie.
• Revise el embalaje para
ver si su producto de
limpieza es adecuado
para placas de cocción de
cerámica.
• No deje ningún residuo
de limpieza en la placa,
ya que el vidrio podría
mancharse.
Desbordamiento
de alimentos
o líquidos en
las teclas de
función.
1 Apague la placa de
cocción.
2 Remoje los residuos.
3 Limpie las teclas con un
paño húmedo, una esponja
suave o una toalla de
cocina.
4 Siga los pasos 2-4 bajo
«Contaminación diaria».
Es posible que la placa de
cocción emita pitidos, se
apague sola y las teclas dejen
de funcionar mientras haya
líquido en ellas. Asegúrese
de que las teclas estén
limpias y secas antes de
volver a encender las placas
calentadoras.

64
ES
Qué Como ¡Importante!
Residuos y
salpicaduras
de azúcares
hervidos,
fundidos o
calientes sobre
el vidrio.
Retire la suciedad con un
cuchillo para alfombras,
una cuchilla de afeitar o un
raspador para placas de
cocción de cerámica, pero
tenga cuidado de no quemarse
en la placa de cocción.
1 Apague la placa de
cocción.
2 Sostenga el raspador para
placas de cocción en un
ángulo de 30° y raspe la
suciedad por una esquina
fría de la placa de cocción.
3 Retire la suciedad con
un paño o una toalla de
cocina.
4 Siga los pasos 2-4 bajo
«Contaminación diaria».
• Elimine las manchas
y salpicaduras
inmediatamente, ya
que son más difíciles de
eliminar una vez que se
han enfriado.
• Atención: ¡Peligro de
lesiones! Tan pronto
como se haya retirado la
cubierta de seguridad del
cuchillo para alfombras, el
cuchillo alado sobresale.
Manéjelo con cuidado
para que no se lastime.

65
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Causas posibles Soluciones posibles
La placa de
cocción no se
puede conectar.
No hay energía. Asegúrese de que el enchufe
de alimentación del aparato
esté conectado a la toma
de corriente y de que ésta
funcione. Compruebe si
un fusible está roto o se ha
desactivado. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con un técnico cualicado.
Las teclas de
función no
reaccionan.
Las teclas están bloqueadas. Desactive el bloqueo de teclas.
Las teclas son
difíciles de
manejar.
Hay una na capa de agua en
las teclas, o usted use la punta
del dedo en lugar de la bola
de dedos.
Asegúrese de que las teclas
estén secas y utilice la bola de
su dedo.
El vidrio está
rayado.
Para la limpieza se han
utilizado utensilios de cocina
con bordes alados o una
esponja limpiadora o un
agente limpiador.
Use sólo utensilios de cocina
con la parte inferior plana y
limpia. No utilice esponjas
abrasivas ni agentes abrasivos
para la limpieza.
Algunas
sartenes hacen
ruidos de grietas
o chasquidos.
Debido a su construcción,
ciertos utensilios de cocina
pueden producir tales ruidos,
ya que las partes inferiores
suelen estar hechas de
diferentes materiales que se
expanden de forma diferente
cuando se calientan.
Esto no es un error, tales ruidos
son normales.
El aparato emite
un zumbido
bajo cuando
se utiliza con
un alto nivel de
calor.
Esto se debe a la tecnología de
cocción por inducción.
Esto es normal. Sin embargo, el
ruido debe ser más silencioso o
desaparecer por completo si se
reduce el ajuste de calor.

66
ES
Problema Causas posibles Soluciones posibles
El aparato
emite ruido de
ventilador.
El ventilador incorporado en la
unidad se ha encendido para
evitar el sobrecalentamiento de
las partes electrónicas. Puede
ocurrir que el ventilador siga
funcionando durante algún
tiempo después de haber
apagado la unidad.
Esto es normal y no necesita
ninguna acción. No
desconecte la alimentación de
la toma de corriente mientras
el ventilador del aparato esté
funcionando.
Las ollas no se
calientan.
1 El aparato no puede
reconocer la olla porque no
es apta para la inducción.
2. El aparato no puede
detectar la olla porque es
demasiado pequeña para la
placa de cocción o porque
no se encuentra en el centro
de la placa de cocción.
Coloque la olla en el centro
de la placa de cocción
y asegúrese de que las
dimensiones de la parte inferior
sean las adecuadas para la
placa de cocción.
El aparato o
la placa se
han apagado
de forma
inesperada,
se produce
un sonido y
aparece un
código de error.
Error técnico. Anote el código de error,
apague la toma de corriente
y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Códigos de error
Código de
error
Causa Solución
E0 Utilización de una olla no
adecuada, demasiado pequeña
Utilice una olla adecuada.
E2 Cortocircuito Póngase en contacto con una
empresa especializada.
E3, E4 Tensión demasiado baja o
demasiado alta
Conecte el dispositivo a un
enchufe correcto.
E5 La placa de cerámica está
sobrecalentada
Apague el aparato y déjelo
enfriar.
E6 Protección contra
sobrecalentamiento
Deje que la unidad se enfríe,
apáguela completamente y
vuelva a encenderla.

67
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (INDUCCIÓN)
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo
10033036, 10045285
Tipo de placa
Placa móvil
Número de zonas de
cocción
2
Tipo de calor
(Zonas y supercies de
cocción por inducción,
zonas de cocción
radiante,
placas de cocción)
Zonas de cocción por inducción
Para zonas o supercies
de cocción circulares:
Diámetro de la supercie
utilizable para cada zona
de cocción calentada
eléctricamente, con una
precisión de 5 mm.
Ø 20,0/20,0 cm
En el caso de que no sea
circular
zonas o supercies de
cocción: Longitud y
anchura de la supercie
utilizable para cada zona
de cocción calentada
eléctricamente y cada
supercie de cocción
calentada eléctricamente,
con una precisión de 5
mm.
L
A
n/a
n/a
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
188,4/199,6 Wh/kg
Consumo de energía
de la placa de cocción
por kg
EC
Cocina
eléctrica
194,0 Wh/kg

69
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza70
Avvertenze su utilizzo e manutenzione71
Pannello di controllo e impostazioni74
Utilizzo75
Consigli per cucinare77
Pulizia e manutenzione79
Ricerca e correzione degli errori80
Smaltimento82
Scheda informativa del prodotto83
DATI TECNICI
Numero articolo 10033036, 10045285
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza massima piastra sinistra 2000 W
Potenza massima piastra destra 1500 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Rischio di scosse elettriche
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o
riparazioni sul dispositivo.
• Il collegamento a un sistema con messa a terra è necessario e obbligatorio.
• Modi che alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista
quali cato.
• Il mancato rispetto delle avvertenze può causare folgorazioni o morte.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! I bordi del piano cottura sono taglienti. Fare
attenzione a non tagliarsi.
Avvertenze di sicurezza generiche
• Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione e/o dell’utilizzo del
dispositivo.
• Non poggiare mai prodotti o materiali facilmente in ammabili sopra al piano
cottura.
• Mettere queste informazioni a disposizione di chi monta il dispositivo, in modo da
risparmiare sui costi di installazione.
• Per evitare danni a cose e persone, il dispositivo deve essere installato sulla base di
questo manuale d’uso.
• Il dispositivo deve essere installato e dotato di messa a terra da una persona
quali cata.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito elettrico con disgiuntore
di sicurezza, in modo da poterlo scollegare completamente dall’alimentazione
elettrica.
• Un’installazione errata può comportare la perdita di validità della garanzia.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche o
con esperienza e conoscenze insuf cienti possono utilizzare il dispositivo solo se
sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo del dispositivo e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano cottura
non devono essere in nessun caso realizzate da bambini da soli.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con quali ca equivalente,
in modo da evitare danni a cose e/o persone.

71
IT
• Attenzione: se la super cie presenta delle crepe (super cie di cottura in
vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano
corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di
folgorazioni.
• Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi delle
pentole sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi.
• Non utilizzare un pulitore a vapore per lavare il piano cottura.
• Il dispositivo non può essere utilizzato con un timer esterno o con un telecomando
separato.
• Tenere sempre sotto controllo il dispositivo mentre si cucina. Durante sessioni ai
fornelli brevi, il dispositivo deve essere tenuto permanentemente sotto controllo.
• Non lasciare mai il dispositivo privo di controllo mentre si cucina. L’utilizzo di olio
o grassi è particolarmente pericoloso e può provocare incendi. Non cercare in
nessun caso di estinguere con acqua un incendio causato da grassi! Spegnere il
dispositivo e coprire la amma con una coperta ignifuga o con il coperchio di una
pentola.
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio! Non poggiare sul piano cottura altri oggetti che
non siano pentole e padelle!
AVVERTENZE SU UTILIZZO E MANUTENZIONE
Rischio di folgorazione
• Non cucinare assolutamente se il piano cottura è crepato. Se il piano cottura è
rotto o crepato, spegnere immediatamente il dispositivo con l’interruttore principale
(presa elettrica a muro) e contattare un tecnico quali cato.
• Spegnere il piano cottura prima di pulizia e manutenzione.
• Il mancato rispetto delle avvertenze può causare folgorazioni e morte.
Rischi per la salute
• Questo dispositivo rispetta gli standard di sicurezza elettromagnetici.
• Persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come pompe per l’insulina)
devono contattare un medico o il produttore degli impianti per assicurarsi che
questi non siano in uenzati dal campo elettromagnetico del piano cottura.
• Il mancato rispetto delle avvertenze può essere fatale.

72
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili
all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che
parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina
entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo
raffreddamento.
• Tenere i bambini lontano dal piano cottura.
• Le impugnature delle pentole possono diventare estremamente calde durante
l’utilizzo. Evitare di toccarle. Assicurarsi che le impugnature delle pentole non si
trovino direttamente sopra a un fornello acceso. Assicurarsi che le impugnature
delle pentole siano fuori dalla portata dei bambini.
• Il mancato rispetto delle avvertenze può causare ustioni.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! La lama af latissima di un raschietto per piano
cottura viene esposta non appena si rimuove la copertura di sicurezza.
Utilizzarlo con estrema attenzione e conservare il raschietto fuori dalla
portata dei bambini e sempre con la copertura di sicurezza sopra. Il
mancato rispetto delle avvertenze può causare lesioni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generiche
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo durante l’utilizzo. Se acqua o olio
dovessero traboccare per cottura eccessiva, può svilupparsi del fumo o gli spruzzi
di grasso possono prendere fuoco.
• Non utilizzare mai il piano di cottura come piano di lavoro o per poggiare oggetti.
• Non poggiare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria)
o dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al dispositivo, in quanto
potrebbero essere in uenzati dal campo elettromagnetico.
• Dopo l’utilizzo, spegnere i fornelli e il piano cottura come descritto in questo
manuale (ad es. utilizzando il controllo touch). Non fare af damento sulla funzione
di rilevamento pentole quando si tolgono pentole o padelle dai fornelli.
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedersi, stare in piedi o
arrampicarsi su di esso.
• Non conservare sopra al dispositivo oggetti che sono di interesse per i bambini. I
bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e ferirsi seriamente se
gli oggetti dovessero cadere.

73
IT
• I bambini e le persone con limitate capacità siche e psichiche che utilizzano
il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo
sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri.
• Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia
esplicitamente suggerito nel manuale d’uso. Ogni altro tipo di riparazioni o opere
di manutenzione devono essere realizzate da elettricisti qualicati.
• Non far cadere e non appoggiare oggetti pesanti sul piano cottura.
• Non poggiarsi sul piano cottura.
• Non utilizzare pentole con bordi taglienti e non trascinarle sulla supercie del
piano cottura, in modo da evitare che si graf.
• Non utilizzare spugne metalliche o detergenti aggressivi per pulire la supercie per
evitare che si graf.
• Questo dispositivo è adatto al solo uso casalingo e ambienti simili, come cucine del
personale presso negozi, ufci e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, per ospiti in
hotel, motel e bed & breakfast.
• Non toccare assolutamente il piano cottura a mani nude mentre è in funzione.
• Non permettere a bambini sotto a 8 anni di avvicinarsi al dispositivo.

74
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E IMPOSTAZIONI
Piastra sinistra
6 livelli di potenza:
• 500 W (riscaldamento ininterrotto)
• 800 W (riscaldamento ininterrotto)
• 1200 W
• 1500 W
• 1800 W
• 2000 W
Piastra destra
6 livelli di potenza:
• 500 W (riscaldamento ininterrotto)
• 800 W (riscaldamento ininterrotto)
• 1000 W
• 1200 W
• 1300 W
• 1500 W
Impostazioni della temperatura
La temperatura può essere regolata tra 60 °C e 240 °C in intervalli di 20 °C.

75
IT
UTILIZZO
Messa in funzione
Collegare la spina. Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si trova in
modalità standby.
Accensione
• Dopo aver collegato la spina, premere ON/OFF per 2 secondi per accendere il
piano cottura.
• Premere FUNCTION per selezionare un fornello o entrambi i fornelli.
• Se non vengono effettuate impostazioni entro 10 secondi, il dispositivo torna
automaticamente in modalità standby.
Spegnere
• Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il riscaldatore in modalità di lavoro o
standby.
• Premere e tenere premuto il tasto FUNCTION in modalità work o standby per
spegnere una delle piastre.
Impostare il timer
Il timer può essere impostato tra 5 e 180 minuti.
• Premere FUNCTION per impostare il timer di spegnimento. Il display mostra (0).
L’indicazione della potenza e della temperatura sopra al display si accendono.
L’indicazione del timer lampeggia. Premere brevemente i tasti freccia per
aumentare/diminuire il tempo di 5 minuti. Se non vengono premuti tasti per
5 secondi, la selezione viene salvata e il dispositivo torna all’ultima modalità
operativa impostata.
• Quando il timer è attivo, il display mostra il conto alla rovescia. Il tempo può anche
essere modicato successivamente con i tasti freccia. Il display mostra brevemente
temperatura o livello di potenza. In seguito, viene mostrato il conto alla rovescia.
Quando il tempo impostato è scaduto, il dispositivo si spegne automaticamente.

76
IT
Selezionare una funzione
Premere FUNCTION per selezionare una delle seguenti funzioni:
Potenza > Temperatura > Timer > Timer-Potenza > Timer-Temperatura
Impostare la potenza (Power)
Lato sinistro (2000 W)
Premere FUNCTION e selezionare POTENZA (Power). Il display mostra (1200) e il
dispositivo lavora con 1200 W. La potenza può essere regolata con i tasti freccia.
Lato destro (1500 W)
Premere FUNCTION e selezionare POTENZA (Power). Il display mostra (1000) e il
dispositivo lavora con 1000 W. La potenza può essere regolata con i tasti freccia.
Impostare la temperatura (Temp)
Selezionare la modalità di mantenimento calore (Temp) e premere FUNCTION per
impostare la temperatura. L’indicazione della temperatura sopra al display si accende e
il display mostra (240). La temperatura può essere regolata con i tasti freccia.
Impostare la potenza massima e minima
• Premere MAX in una modalità a piacere per impostare il livello di potenza
massimo.
• Premere MIN in una modalità a piacere per impostare il livello di potenza minimo.
Blocco tasti
• Premere contemporaneamente MAX e MIN per bloccare i tasti. Il display mostra
(Loc).
• Premere contemporaneamente MAX e MIN per disattivare il blocco tasti.
Nota: anche se il blocco tasti è attivo, il tasto ON/OFF funziona ancora per
permettere di spegnere il dispositivo in ogni momento.
Dopo l’uso
Dopo l’uso, la ventola continua a funzionare per 2 minuti, in modo da raffreddare il
dispositivo. Se il dispositivo non viene utilizzato per 2 ore, si spegne automaticamente.

77
IT
CONSIGLI PER CUCINARE
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge,
dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente. A temperature
molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e
rappresentano un serio rischio d’incendio.
Consigli per cucinare
• Abbassare il calore quando inizia l’ebollizione.
• L’utilizzo di coperchi riduce il tempo di preparazione e permette di risparmiare
energia grazie al mantenimento del calore.
• Minimizzare la quantità di acqua e grassi per ridurre i tempi di preparazione.
• Iniziare a cucinare
Sobbollire e cuocere il riso
• Quando si sobbolle, il contenuto della pentola viene cotto sotto al punto di
ebollizione a circa 85 °C. Bolle salgono in super cie nel liquido in cottura.
Sobbollire è fondamentale per zuppe squisite e morbidi stufati, dato che il gusto si
sviluppa senza cuocere eccessivamente la pietanza. Anche salse che contengono
uova o addensate con la farina devono essere cotte sotto il punto di ebollizione.
• La preparazione di riso con il metodo di assorbimento può richiedere
un’impostazione della temperatura elevata, per garantire la completa cottura nel
tempo consigliato.

78
IT
Cucinare una bistecca
Per preparare bistecche succose e ricche di aroma:
1 Lasciar riposare la bistecca a temperatura ambiente per 20 minuti.
2 Scaldare una padella.
3 Spalmare dell’olio su entrambi i lati della bistecca. Versare un po’ d’olio nella
padella e metterci la bistecca.
4 Quando si cucina una bistecca, girarla una sola volta. La durata dipende dallo
spessore della bistecca e dal grado di cottura che si desidera. Il tempo può variare
da 2 a 8 minuti per lato. Premere (con una forchetta o un mestolo) sulla bistecca
per controllare il grado di cottura. Più è dura, più è cotta.
5 Far riposare inne la bistecca per qualche minuto su un piatto caldo in modo che si
ammorbidisca e i succhi si ridistribuiscano.
Cuocere pietanze mescolando
1 Utilizzare una wok piatta adatta all’induzione o una grossa padella.
2 Tenere pronti tutti gli ingredienti e gli utensili. Cuocere mescolando è un metodo da
realizzare in modo rapido. Se si hanno grandi quantità di cibo, cuocerle in diverse
porzioni e non tutte in una volta.
3 Far riscaldare la padella e aggiungere due cucchiaini d’olio.
4 Iniziare a cuocere la carne, toglierla e metterla da parte al caldo.
5 Cuocere le verdure mescolandole. Quando le verdure sono ben calde ma ancora
al dente, abbassare il calore, aggiungere la carne e la salsa.
6 Mescolare gli ingredienti per garantire che tutto sia ben caldo.
7 Servire immediatamente.
Nota: se sul piano cottura a induzione si trova una pentola non magnetica (ad
es. alluminio), una pentola della dimensione sbagliata, o piccoli oggetti (ad es.
coltelli, forchette, ciotole), il dispositivo passa automaticamente dopo un minuto alla
modalità standby. La ventola continua a raffreddare il dispositivo per un minuto.

79
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere
alla pulizia.
Cosa Come Importante!
Sporco
quotidiano sul
vetro (impronte
delle dita,
segni, macchie
causate da
cibo o liquidi
traboccati che
non contengono
zucchero).
1 Spegnere il fornello.
2 Spruzzare un detergente
per piani cottura a fornello
caldo, ma non bollente.
3 Passare un panno umido e
asciugare il fornello.
4 Riaccendere il fornello.
• Quando il fornello
viene spento, scompare
l’indicazione “Supercie
bollente” anche se
il fornello è ancora
bollente. Attenzione a non
ustionarsi!
• Non utilizzare spugne o
prodotti abrasivi, dato che
potrebbero danneggiare
la supercie. Controllare
sull’imballaggio del
prodotto in questione se è
adatto per piani cottura a
induzione.
• Non lasciare residui di
detergente sul fornello,
altrimenti il vetro potrebbe
macchiarsi.
Alimenti o liquidi
traboccati sui
tasti funzione.
1 Spegnere il fornello.
2 Ammorbidire i resti.
3 Pulire i tasti con un panno
umido, una spugna morbida
o uno straccio da cucina.
4 Seguire i passaggi 2-4
nel paragrafo “Sporco
quotidiano”.
Se c’è del liquido sopra a un
fornello, è possibile che questo
emetta un segnale acustico,
si spenga da solo e che i tasti
non funzionino più. Prima
di riaccendere un fornello,
assicurarsi che i tasti siano puliti
e asciutti.

80
IT
Residui bruciati,
sciolti, bollenti
contenenti
zucchero o
spruzzi sul vetro.
Rimuovere i resti con un
taglierino, un rasoio o un
raschietto per piani cottura
in vetroceramica, facendo
attenzione a non scottarsi con il
fornello acceso.
1 Spegnere il fornello.
2 Tenere il raschietto inclinato
di 30° e grattare i resti in un
angolo freddo del fornello.
3 Rimuovere lo sporco con un
panno.
4 Seguire i passaggi 2-4
nel paragrafo “Sporco
quotidiano”.
• Rimuovere macchie e
spruzzi immediatamente,
dato che una volta
raffreddati sono molto
difcili da togliere.
• Attenzione: rischio di
lesione! Non appena
viene tolta la copertura di
sicurezza dal taglierino,
viene esposta la lama
aflata. Utilizzarlo con
cura e fare attenzione a
non ferirsi.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Il piano cottura
non si accende.
Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano cottura
sia collegato alla rete elettrica
e sia acceso. Controllare
se è scattato un fusibile o
se è guasto. Se il problema
persiste, contattare un tecnico
qualicato.
I tasti funzione non
reagiscono.
I tasti sono bloccati. Disattivare il blocco dei tasti
Difcoltà
nell’utilizzo dei
tasti.
Sui tasti c’è un sottile strato
d’acqua o si sta utilizzando
la punta delle dita e non il
polpastrello.
Assicurarsi che i tasti
siano asciutti e utilizzare i
polpastrelli.
Il vetro è grafato. Pentole con bordi taglienti o
utilizzo di spugne o prodotti
abrasivi.
Utilizzare solo pentole con
fondi piatti e puliti. Non
utilizzare spugne o prodotti
abrasivi per la pulizia.

81
IT
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Alcune padelle
fanno rumori
scricchiolanti o
scoppiettanti.
Per motivi strutturali alcune
pentole e padelle possono
emettere questo tipo di
rumori, dato che il fondo è
spesso composto da diversi
materiali, che si espandono
con il calore.
Non si tratta di un errore.
Questi rumori sono del tutto
normali.
Il dispositivo emette
un lieve rumore se
viene utilizzato con
un’impostazione di
calore elevata.
Questo è dovuto alla
tecnologia a induzione.
Questo è del tutto normale.
Il rumore dovrebbe però
scomparire o diventare meno
intenso quando si abbassa il
livello di potenza.
Il dispositivo emet-
te il rumore di una
ventola.
La ventola integrata nel
dispositivo si è accesa per
evitare il surriscaldamento
dei componenti elettronici.
Può capitare che la ventola
rimanga in funzione per un
certo tempo anche dopo lo
spegnimento del dispositivo.
Questo è normale e non
è necessario intervenire.
Non staccare la spina del
dispositivo se la ventola è
ancora in funzione.
Le pentole non si
scaldano.
1 Il dispositivo non rileva
la pentola, perché non è
adatta all’induzione.
2 Il dispositivo non rileva la
pentola, perché questa
è troppo piccola per il
fornello o perché non è
posizionata al centro.
Utilizzare solo stoviglie adatte
all’induzione (v. “Scegliere
le stoviglie”). Posizionare la
pentola al centro del fornello
e assicurarsi che le dimensioni
del fondo siano adatte al
fornello.
Il dispositivo o il
fornello si sono
spenti inaspetta-
tamente, viene
emesso un segnale
acustico e viene
indicato un codice
di errore (normal-
mente alternato
a una o due cifre
sull’indicazione del
timer).
Errore tecnico. Annotarsi il codice di errore,
staccare la spina e contattare
il servizio di assistenza ai
clienti.

82
IT
Codici di errore
Codice di errore Possibile causa Possibile soluzione
E0 Viene utilizzata una pentola
non adatta e troppo piccola.
Utilizzare una pentola adatta.
E2 Cortocircuito. Rivolgersi a un’impresa
specializzata.
E3, E4 Tensione troppo alta o troppo
bassa.
Collegare il dispositivo a una
presa elettrica adatta.
E5 Piastra in vetro ceramica
surriscaldata.
Spegnere il dispositivo e farlo
raffreddare.
E6 Protezione da
surriscaldamento.
Lasciare raffreddare il
dispositivo, spegnerlo
completamente e riaccenderlo.
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.

SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Identicativo del modello
10033036, 10045285
Tipo di piano cottura
Piano cottura mobile
Numero delle zone di
cottura e/o superci di
cottura
2
Tecnologia riscaldante
(Zone e superci di
cottura a induzione,
zone di cottura radianti,
piastre di cottura)
Zone di cottura a induzione
Per zone o superci di
cottura di forma circolare:
diametro della supercie
sfruttabile per ogni zona
scaldata elettricamente,
con una precisione di
5 mm.
Ø 20,0/20,0 cm
Di forma non circolare
Zone o superci di
cottura: lunghezza e
larghezza della supercie
sfruttabile per ogni zona
scaldata elettricamente
e per ogni supercie
scaldata elettricamente,
con una precisione di
5 mm.
L
A
N/A
N/A
cm
Consumo energetico per
ogni zona o supercie di
cottura per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
188,4/199,6 Wh/kg
Consumo energetico del
piano cottura per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
194,0 Wh/kg

