
Quick Start Guide
1273
Legendary 2-Channel Microphone Preamplier with 3-Band Equalizers and
Custom-Built Midas Transformers
V 4.0

2 3Quick Start Guide1273
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
9. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
10. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
11. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
12. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
16. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
17. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del
aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
12. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
17. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL

4 5Quick Start Guide1273
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d'entretien importantes dans la
documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
9. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
11.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connecté
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
9.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
10. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start Guide1273
12. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
15. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von
5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados pelo
fabricante.
10. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
11. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
12. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
13. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação
de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Attenzione
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare il
dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Instruções de
Segurança Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti

8 9Quick Start Guide1273
8. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
14. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5°C a 45°C
(da 41°F a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die
gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico
vormen voor elektrische schokken.
Gebruikuitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
10. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
13. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Viktiga
säkerhetsanvisningar

10 11Quick Start Guide1273
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
10. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
12. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
13. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till
45°C (41°F till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzałego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
10. Używaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj,
aby uniknąć przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia podczas
przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
12. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urządzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C
do 45°C (od 41°F do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の.恐れがあり
ますので、カバーやその他の
部品を取り外したり、開けた
りしないでください。高品質
なプロ用スピーカーケーブル
(
¼" TS
標準ケーブルおよびツイ
スト ロッキング プラグケーブ
ル) を使用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
注意
火事および感電の危
険を防ぐため、本装置を水分
や湿気のあるところには設置
しないで下さい。装置には決
して水分がかからないように
注意し、花瓶など水分を含ん
だものは、装置の上には置か
ないようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
安全にお使いいただく
ために
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA

12 13Quick Start Guide1273
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. 装 置を水 から 離してくださ
い( 屋 外 用 の 製 品 を 除 く ) 。
3. 乾いた布でしか清掃しない
でください。
4. 換 気口を塞がないでくだ
さ い 。密 閉 さ れ た ス ペ ー ス に は
取 り 付 け な い で く だ さ い 。必 ず
製 造 元 の 指 示 に従 って取り付け
てください 。
5. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー
ブ 、ア ン プ な ど 発 熱 す る 機 器
の近くには 取り付けないでく
ださい。
7. 偏光または接地型プラグ
の安全目的を妨げないでくださ
い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が も う 一
方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ
リカとカナダ専用)。接地型プラ
グは二 本 の刃と三 本目のアース
プ ラ グ が つ い て い ま す 。幅 の 広
い刃または三本目のプラグは安
全のために設けられています。
提供されたプラグがコンセント
に合わない場合は、電気技師に
相 談して陳 腐化したコンセント
を交 換してください 。
8. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
9. 製 造 元が 推奨するアタッチ
メントやアクセサリーだけを使
用してください 。
10. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブルだけ
を 使 用してくだ
さい。カート/装置の組み合わ
せを移動する際には倒れないよ
うに注 意してください 。
11. 嵐時や長期間使用しな
い場合はプラグを抜いてくだ
さい。
12. 特 に 損 傷 後 は 、修 理 に は
資 格 の あ る 専 門 家を利 用してく
ださい。
13. 保 護アース 端 子のある装
置 は 、保 護 ア ー ス 接 続 の あ る メ
インの電源コンセントに接続し
てください 。
14. メインプラグまたはアプ
ライアンスコプラが切断装置
と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切 断 装
置は操作可能でなければなり
ません。
15. 書棚などの密閉された空
間には設 置しないでください。
16. ろうそくなどの明火を装置
に置かないでください。
17. 動作温度範囲は 5°C か
ら 45°C までです (41°F から
113°F)。
ここに含まれる記述、写真、
意見の全体または一部に依拠
して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、
Music Tribe は
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様、外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべて、それぞれの所有
者に帰属します。Midas、Klark
Teknik
、 Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関する
概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
community.musictribe.com/support
にて詳細をご確認ください 。
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
和
Coolaudio
是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
重要的安全须知
限定保証
法的放棄
法律声明
保修条款

14 15Quick Start Guide1273
1. Introduction
Welcome!
Thank you for purchasing the 1273 Dual Mic Preamp and EQ.
The 1273 draws inspiration from the classic Neve modules from the 1970’s, regarded by many as the best microphone preamp available.
With the 1273, Behringer brings this legendary dual microphone sound up to date in a compact but highly useable format. To meet
modern 21st Century demands, Behringer uses premium components, rugged design and modern manufacturing techniques to oer
this product at a fraction of the price found on vintage units. This modernized version of a classic will t happily into a rack alongside the
high-tech audio gear of today and perform reliably and seamlessly.
Features…
• • Two-channel microphone preamplier with 3-band equalizers, based on the classic 1073 design
• • Class A, all discrete circuitry for highest signal integrity
• • Custom-built Midas input and output transformers
• • Versatile gain controls to handle various type of inputs including mic, line and instrument
• • Electronically controlled resistor-stepped 80 dB rotary gain switch for extreme precision and low noise
• • Tone function changes input transformer impedance for mic optimization
• • Dedicated Phase, Tone, Insert, Line, Instrument, and Phantom Power switches for each channel
• • Inductor-based switchable equalizers section with a passive third-order high-pass lter
• • Low-frequency boost/cut at 35, 60, 110 or 220 Hz
• • Mid-frequency boost/cut at 360, 700, 1600, 3200, 4800 or 7200 Hz
• • High-frequency boost/cut at 10, 12 or 16 kHz
• • 5-position inductor-based high-pass lter, selectable for o, 50, 80, 160 or 300 Hz for each channel
• • Transformer-balanced inputs and outputs on XLR/combo connectors
• • High-precision 7-segment LED signal level meter for each channel
• • Rugged 2U rack mount chassis for durability in portable applications
• • Auto-ranging universal switch-mode power supply
About this manual
This is the operation manual for the 1273 Dual Mic Preamp and EQ. This manual is intended to help get your unit installed and in operation
as quickly as possible by giving you unpacking, installation, connection, setting up and operating instructions. To help familiarize you
with the 1273, there is a description of the front and rear panels, along with easy-to-follow user instructions.
2. Getting Started
The 1273
This section shows you how to unpack, install, connect up, switch on and congure the 1273.
This equipment is supplied by a mains voltage that can cause electric shock injury. Before installing, setting up or operating this
equipment, make sure that you have read and fully understand all of this section and the “Important safety instructions” at the front of
this manual.
Unpacking
Carefully unpack your 1273 unit. Then, inspect the 1273 unit carefully for any signs of damage that may have occurred during transit,
andthen notify the courier immediately if you do discover any damage.
Check the contents of your 1273 unit equipment package. If there are any parts missing, incorrect or faulty, please contact your
local distributor.
Please retain the original packing in case you should need to return the equipment to the manufacturer or supplier, or transport or ship
the unit later.
Before installing, setting up or operating this equipment, make sure you have read and fully understand all of the
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” at the front of this document.
Installation
WARNING
Please refer to the information on the exterior of bottom enclosure for electrical and safety information before installing or
operating the device.
Before installing and operating this equipment, make sure it is correctly connected to the protective earth conductor of the mains voltage
supply socket outlet through each mains lead.
Ideally a cool area is preferred, away from power distribution equipment or other potential sources of interference.
Do not install the equipment in places of poor ventilation.
Do not install this equipment in a location subjected to excessive heat, dust or mechanical vibration. Allow for adequate ventilation
around the equipment. Whenever possible, keep the equipment out of direct sunlight.
Mount in rack only.
Power
The internal power supplies are of the switch mode type that automatically senses the incoming mains voltage and will work where the
nominal voltage is in the range 100 VAC to 240 VAC. The correct leads for connection in the area to which the unit was shipped are
supplied with the unit. The equipment should only be plugged into the mains outlets using the supplied leads.
Make sure the plug tted on the supplied mains cable is securely tted to the mains IEC connector on the unit. When tting or removing a
plug, always hold the plug itself and never use the cable, as this may damage it. Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Handling the equipment
When lifting or moving the equipment, always take its size and weight into consideration.
Completely isolate the equipment electrically and disconnect all cables from the equipment before moving it.
Electric elds
In accordance with Part 15 of the FCC Rules & Regulations, “… changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.”
Should this product be used in an electromagnetic eld that is amplitude modulated by an audio frequency signal (20 Hz to 20 kHz),
the signal to noise ratio may be degraded. Degradation of up to 60 dB at a frequency corresponding to the modulation signal may be
experienced under extreme conditions (3 V/m, 90% modulation).

16 17Quick Start Guide1273
Connecting up
The 1273 unit uses the following leads and connectors:
Analog Inputs:
Mic/Line Input - Transformer Balanced XLR and ¼" TRS connectors
- 300/1200 Ω Mic, 10 kΩ Line
- Instrument input 600 kΩ
Analog Outputs:
Line Output - Transformer Balanced XLR and ¼" TRS connectors - <80 Ω
Power Connections:
IEC mains inlet – 100-240 V AC~50-60 Hz
For further information about the connectors used in conjunction with the 1273 unit, see Section 5. Connectors.
3. Front Panel
1. Mic/Line input – Combo jack provides balanced female XLR and ¼" TRS input connections for mic/line equipment.
Unbalancedsignals can also be connected by using ¼" TS connectors with the ¼" chassis connectors.
2. +48 V LED – Indicates if +48 V phantom power is active.
3. +48 V – Push to apply +48 V phantom power to the front and rear XLR inputs
4. Ø – Polarity 180° invert button.
5. TONE – This changes the input impedance for the mic input, button out is 1200 Ω, pushed in is 300 Ω.
6. LINE – Selects the line input to be used. This button disables the other 2 inputs (Mic/Inst).
7. INSERT – The Insert point is post gain, pre-EQ and could be used to add a compressor pre-EQ.
8. INST – Activates the front panel instrument input. This button disables the other 2 inputs (Mic/Line). The input transformer is also in
the instrument path, therefore when the tone button is used there will be a slight warming eect.
9. INST Input - Unbalanced signals can also be connected using ¼" TS connectors with the ¼" chassis connectors.
10. GAIN – The preamp has a gain range of -20 dB to 80 dB in 5 dB steps.
11. LOW – The low band has ±15 dB gain adjusted with the outer control. The inner control selects the frequency: o, 35 Hz to
220 Hz in 5 steps.
12. MID – The mid band has ±15 dB gain adjusted with the outer control. The inner control selects the frequency: o, 360 Hz to
7.2 kHz in 7 steps.
13. HIGH – The high band has ±15 dB gain adjusted with the outer control. The inner control selects the frequency: o, 10 kHz to 16 kHz
in 4 steps.
14. HI PASS – Control for the high pass lter can be set to: O, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz and 300 Hz.
15. EQ IN – Switch the EQ in and out of circuit. The LED indicates the EQ circuit is active.
16. OUTPUT LEVEL - To achieve the full gain as indicated on the gain switch, level has to be set to full (0 dBu in, 0 dBu out for 0 dB on
gain switch setting).
17. METER – Shows output level from -30 dB to 24 dB.
18. POWER – Turn the unit on and o. Up is ON.
4. Rear Panel
19. POWER – Mains IEC socket.
20. LINE OUT XLR – Balanced male XLR.
21. LINE OUT TRS – ¼" TRS output connections for line equipment. Unbalanced signals can also be connected using ¼" TS connectors
with the ¼" chassis connectors.
22. RETURN – Insert return using ¼" TS input connections for line level equipment.
23. SEND – Insert send using ¼" TS output connections for line level equipment.
24. LINE IN – Line input using ¼" TRS input connections for line level equipment.
25. MIC IN – XLR input for microphones.

18 19Quick Start Guide1273
5. Connectors
To ensure the correct and reliable operation of the equipment, only high-quality balanced, screened, twisted pair audio cable should be
used. XLR and ¼" connector shells should be of metal construction so that they provide a screen when connected to the console/snake
and, where appropriate, they should have pin 1 connected to the cable screen.
Line output audio connector. Female XLR plug and male XLR chassis connector with the following pinouts:
1 = ground; 2 = hot; and 3 = cold.
Balanced line input audio connector. Male XLR plug and female XLR chassis connector with the following pinouts:
1 = ground; 2 = hot; and 3 = cold.
Balanced line input/output audio connector. Male TRS plug to female. TRS chassis connector with the following pinouts:
1/Sleeve = ground; 2/Tip = hot (+); and 3/Ring = cold (-).
Unbalanced line input/output audio connector. Male TS plug to female. TRS chassis connector with the following pinouts:
2, 3/Sleeve = ground/cold (-); and 1/Tip = hot (+).
6. Operation
The 1273 is a dual channel pre-amp and equalizer. It can be used to pull various dierent classic tones from the sources connected. 48 V
is switched independently per channel to allow microphones and DI boxes to be used that require 48 V for operation. The preamp can
be overdriven using the GAIN control to pull out rich harmonic distortion from the source input which can be pleasing to the ears. In this
case, the output level can be brought back to manageable levels by reducing the LEVEL control.
The TONE button changes the input impedance for the mic input (1200/300 Ω). The sound will become a little warmer when 300 is
selected (pushed in), which may suit ribbon mics better.
The instrument input impedance is 600 kΩ. The input transformer is also in the instrument path, therefore when the tone button is used
there is a gentle warming eect which can be pleasing on bass and guitars where the tone is a little thin.
The unbalanced insert point allows other external equipment to be placed in the signal chain before the EQ such as a compressor.
This is useful when tracking sources and a good way to increase headroom when recording.
The HI-PASS can be used to remove excess rumble from the signal if required and is still active if the EQ is switched out of circuit.
The EQ section provides a Low Shelf function (cut or boost all frequencies the same adjustable amount below the selected frequency),
a High Shelf function (cut or boost all frequencies the same adjustable amount above the selected frequency), and a Mid Cut/Boost which
applies a “bell curve” cut or boost at the selected frequency.
The front and rear XLR and line inputs for each input should not be used at the same time.

20 21Quick Start Guide1273
1. Introducción
¡Bienvenido!
Felicidades y gracias por su compra del Previo de micro dual y EQ 1273.
El 1273 recoge la inspiración de los módulos Neve clásicos de los años 70, reconocidos por muchos como los mejores previos de
micro posibles.
Con el 1273, Behringer actualiza este legendario sonido de micro dual en un formato compacto a la vez que manejable. Para estar a la
altura de las exigencias de este siglo, Behringer usa componentes de la máxima calidad, un diseño robusto y las técnicas de fabricación
más modernas para ofrecer al público este producto por solo una pequeña parte del precio de las unidades clásicas. Estaversión
modernizada de un clásico encajará a la perfección en su rack al lado de cualquier otro dispositivo audio de alta tecnología y le dará al
conjunto un rendimiento perfecto y suave.
Características…
• • Previo de micro de dos canales con ecualizadores de 3 bandas, basado en el clásico diseño 1073
• • Clase A, circuitería totalmente discreta para la máxima integridad de señal
• • Transformadores de entrada y salidas Midas de diseño exclusivo
• • Versátiles controles de ganancia que le permiten una gestión completa de diversos tipos de entradas, incluyendo micro,
líneaeinstrumento
• • Control giratorio de ganancia controlado por una resistencia de 80 dB por pasos para una precisión absoluta y el mínimo nivel
deruidos
• • Función de tono que cambia la impedancia de los transformadores de entrada para la optimización del micro
• • Interruptores especícos de fase, tono, inserción, línea, instrumento y alimentación fantasma para cada canal
• • Sección de ecualizador conmutable basado en inductores con un ltro pasa-altos pasivo de tercer orden
• • Corte/realce de baja frecuencia a 35, 60, 110 o 220 Hz
• • Corte/realce de medios a 360, 700, 1600, 3200, 4800 o 7200 Hz
• • Corte/realce de frecuencias agudas a 10, 12 o 16 kHz
• • Filtro pasa-altos de 5 posiciones con base en inductores, conmutable para posiciones o, 50, 80, 160 o 300 Hz para cada canal
• • Entradas y salidas balanceadas por transformador con conectores combo/XLR
• • Medidor de nivel de señal de alta precisión y con 7 segmentos LED para cada canal
• • Robusto chasis de 2U para montaje en rack para la máxima durabilidad en aplicaciones móviles
• • Fuente de alimentación universal de modo conmutable y rango automático
Acerca de este manual
Este es el manual de instrucciones del previo de micro dual y EQ 1273. Este manual ha sido diseñado para ayudarle en la instalación
y puesta en marcha de esta unidad lo antes posible, con información relativa al desembalaje, instalación, conexión, conguración y
funcionamiento. Para ayudarle a familiarizarse con el 1273, encontrará una descripción del panel frontal y trasero, así como instrucciones
de manejo fáciles de seguir.
2. Puesta en Marcha
El 1273
En esta sección va a encontrar información acerca del desembalaje, instalación, conexión, encendido y conguración del 1273.
Este aparato funciona con corriente eléctrica que puede dar lugar a una descarga eléctrica a las personas. Antes de instalar, congurar o
usar este aparato, asegúrese de que lee y comprende perfectamente todo lo que aparece en esta sección y las "Instrucciones importantes
de seguridad" que aparecen en la parte inicial de este manual..
Desembalaje
Desembale el 1273 con cuidado. Después de hacerlo, compruebe con cuidado 1273 en busca de cualquier posible signo de daños que se
hayan podido producir durante el transporte y si se han producido notifíqueselo inmediatamente al transportista.
Compruebe el contenido de la caja del 1273.
Conserve el embalaje original y las protecciones por si necesita devolver el aparato a fábrica o al distribuidor o por si va a transportar el
aparato a otra parte después.
Antes de instalar, congurar o usar este aparato, asegúrese de leer completamente todo lo indicado en las
”INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD“ que apareen al principio de este manual.
Instalación
ADVERTENCIA
Consulte la información en el exterior de la carcasa inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
Antes de instalar y usar este aparato, asegúrese de que la toma de tierra del cable de alimentación esté conectado a una toma de tierra
adecuada en su salida de corriente.
La ubicación ideal para este aparato sería una zona fresca, lejos de alternadores, generadores y otras fuentes potenciales
deinterferencias.
No instale este aparato en lugares poco ventilados.
No instale este aparato en lugares sujetos a un nivel excesivo de temperatura, polvo o vibraciones mecánicas. Permita una ventilación
adecuada alrededor del equipo. Siempre que sea posible, mantenga este aparato alejado de la exposición directa a la luz solar.
Monte este aparato únicamente en un bastidor rack.
Alimentación
La fuente de alimentación interna de esta unidad es de tipo auto conmutable lo que signica que detecta de forma automática el voltaje
de entrada recibido y que funcionará con cualquier voltaje nominal que esté en el rango 100 a 240 V CA. Esta unidad ya viene de fábrica
con el cable y enchufe de alimentación adecuados para el país en el que sea comercializada. Conecte esta unidad a la salida de corriente
únicamente por medio del cable de alimentación incluido.
Asegúrese de que el cable de alimentación incluido quede perfectamente encajado en el conector IEC de esta unidad. Cuando conecte
o extraiga un enchufe, siempre sujete del propio enchufe y no tire del cable, dado que eso podría dañarlo. Nunca coloque ni extraiga un
conector eléctrico si lleva las manos húmedas o mojadas.
Manejo del equipo
A la hora de levantar o mover este aparato, siempre tenga en cuenta su tamaño y peso.
Antes de trasladar o mover este aparato, aíslelo eléctricamente por completo y desconecte todos los cables.

22 23Quick Start Guide1273
Campos eléctricos
De acuerdo con lo indicado en la Sección 15 de las Normas FCC, ”...cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobada y por escrito por el responsable del aparato anulará la autorización del usuario a seguir usándolo.”
En caso de que utilice este aparato en un campo electromagnético cuya amplitud sea modulada por una señal de frecuencia de
audio (20 Hz a 20 kHz), la relación señal-ruido es posible que se vea deteriorada. En condiciones extremas puede observar una
degradación de hasta 60 dB a una frecuencia correspondiente a la señal de modulación (3 V/m, modulación del 90%).
Conexión
El 1273 usa los siguientes cables y conectores:
Entradas analógicas:
Entrada micro/línea - Conectores combo XLR/TRS de 6,3 mm balanceados por transformador
- 300/1200 Ω micro, 10 kΩ línea
- Entrada de instrumento 600 kΩ
Salidas analógicas:
Salida de línea - Conectores combo XLR/TRS de 6,3 mm balanceados por transformador - <80 Ω
Conexión de alimentación:
Entrada de corriente IEC – 100-240 V CA~50-60 Hz
Si necesita más información acerca de los conectores usados con el 1273, vea la Sección 5. Conectores.
3. Panel Frontal
1. Mic/Line input – Clavija combo que le ofrece conexiones de entrada XLR y TRS de 6,3 mm balanceadas para equipos con nivel de
micro/línea. También puede conectar señales no balanceadas usando conectores TS de 6,3 mm en las entradas de 6,3 mm.
2. LED +48 V – Si está iluminado indicad que la alimentación fantasma de +48 V está activa.
3. +48 V – Pulse este interruptor para aplicar alimentación fantasma de +48 V a las entradas XLR frontales y traseras.
4. Ø – Botón que le permite invertir 180° la polaridad de la señal.
5. TONE – Esto modica la impedancia de entrada para la entrada de micro; si el botón no está pulsado serán 1200 Ω, y si está pulsado 300 Ω.
6. LINE – Permite elegir la entrada de línea a usar. Este botón desactiva las otras dos entradas (micro/instrumento).
7. INSERT – El punto de inserción es post ganancia, pre-EQ y puede usarlo para añadir un compresor pre-EQ.
8. INST – Activa la entrada de instrumento del panel frontal. Este botón desactiva las otras dos entradas (micro/línea). El transformador
de entrada está también en la ruta de instrumento, por lo que cuando use el botón de tono se producirá un ligero efecto
decalentamiento.
9. INST Input - Puede conectar también señales no balanceadas usando conectores TS de 6,3 mm a las entradas de 6,3 mm.
10. GAIN – El previo tiene un rango de ganancia de -20 a 80 dB en pasos de 5 dB.
11. LOW – La banda de graves tiene una ganancia de ±15 dB ajustada con el control exterior. El control interior le permite elegir la
frecuencia: o, 35 a 220 Hz en 5 pasos.
12. MID – La banda de medios tiene una ganancia de ±15 dB ajustada con el control exterior. El control interior le permite elegir la
frecuencia: o, 360 Hz a 7.2 kHz en 7 pasos.
13. HIGH – La banda de agudos tiene una ganancia de ±15 dB ajustada con el control exterior. El control interior le permite elegir la
frecuencia: o, 10 a 16 kHz en 4 pasos.
14. HI PASS – Control para el ltro pasa-altos que puede ser ajustado a: O, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz y 300 Hz.
15. EQ IN – Conmuta el EQ en el circuito. Si el piloto LED está iluminado, eso indicará que el circuito EQ está activo.
16. OUTPUT LEVEL - Para conseguir la ganancia máxima tal como aparece en el interruptor, deberá ajustar el nivel al máximo
(entrada 0 dBu, salida 0 dBu para un ajuste de interruptor de ganancia de 0 dB).
17. MEDIDOR – Le muestra el nivel de salida entre -30 y 24 dB.
18. POWER – Le permite encender y apagar la unidad. Cuando este interruptor estará arriba la unidad estará encendida.
4. Panel Trasero
19. POWER – Toma de alimentación IEC.
20. LINE OUT XLR – Clavija XLR balanceada macho.
21. LINE OUT TRS – Conexiones de salida TRS de 6,3 mm para dispositivos con nivel de línea. También puede conectar señales no
balanceadas usando conectores TS de 6,3 mm en las tomas de 6,3 mm.
22. RETURN – Retorno de inserción a través de conexiones de entrada TS de 6,3 mm para dispositivos con nivel de línea.
23. SEND – Envío de inserción a través de conexiones de salida TS de 6,3 mm para dispositivos con nivel de línea.
24. LINE IN – Entrada de línea a través de conexiones de entrada TS de 6,3 mm para dispositivos con nivel de línea.
25. MIC IN – Entrada XLR para micrófonos.

24 25Quick Start Guide1273
5. Conectores
Para asegurar un funcionamiento correcto y able de esta unidad, utilice solo cables audio de par trenzado y con blindaje de alta calidad.
Los conectores XLR y de 6,3 mm deberían ser totalmente metálicos para ofrecer un blindaje cuando los conecte a una consola/manguera
y, cuando corresponda, deberá conectar la punta 1 a la toma de masa del cable.
Conector audio de salida de línea balanceada. Clavija XLR hembra y conector XLR macho del chasis con la siguiente
distribución de puntas: 1 = masa; 2 = activo y 3 = pasivo.
Conector audio de entrada de línea balanceada. Clavija XLR macho y conector XLR hembra del chasis con la siguiente
distribución de puntas: 1 = masa; 2 = activo y 3 = pasivo.
Conector audio de entrada/salida de línea balanceada. Clavija TRS macho a hembra. Conector TRS de chasis con la siguiente
distribución de puntas: 1/lateral = masa; 2/punta = activo (+) y 3/anillo = pasivo (-).
Conector audio de entrada/salida de línea no balanceada. Clavija TS macho a hembra. Conector TRS de chasis con la
siguiente distribución de puntas: 2, 3/lateral = masa/pasivo (-) y 1/punta = activo (+).
6. Funcionamiento
El 1273 es un previo de micro y ecualizador de canal dual. Puede usarlo para realzar diversos sonidos clásicos distintos de las fuentes
conectadas. 48 V puede ser conmutado de forma independiente para cada canal para que pueda usar micros y cajas DI que necesiten 48 V
para funcionar. Puede saturar el previo usando el control GAIN para conseguir una rica distorsión armónica desde la entrada de la fuente
que pueda ser agradable al oído. En ese caso, puede reducir el nivel de salida hasta un nivel cómodo usando el control LEVEL.
El botón TONE cambia la impedancia de entrada de la entrada de micro (1200/300 Ω). Cuando elija la opción 300 (pulsado), el sonido será
un poco más cálido, lo que le dará mejores resultados con micros de cinta.
La impedancia de la entrada de instrumento son 340 kΩ. El transformador de entrada también está en la ruta de instrumento, por lo que
cuando use el botón de tono se producirá un suave efecto de calentamiento que puede resultar agradable en bajos y guitarras en las que
el tono sea ligeramente suave.
El punto de inserción no balanceado le permite colocar otros dispositivos externos en la cadena de señal antes del EQ, tal como podría
hacer con un compresor. Esto resulta útil a la hora de controlar las fuentes y es una buena forma de aumentar el margen o headroom
durante la grabación.
Puede usar el HI-PASS (ltro pasa-altos) para eliminar el exceso de murmullos de la señal cuando sea necesario. Este ltro seguirá activo
aunque desactive el EQ del circuito.
La sección EQ (ecualizador) dispone de una función de Estantería de graves (corta o realza todas las frecuencias en la misma cantidad
ajustable siempre que estén por debajo de la frecuencia elegida), una función de estantería de agudos (corta o realza todas las frecuencias
en la misma cantidad ajustable siempre que estén por encima de la frecuencia elegida), y un corte/realce de medios que aplica un corte o
realce con “curva de tipo campana” en la frecuencia elegida.
Las entradas de línea y XLR delantera y trasera para cada entrada no deben usarse al mismo tiempo.

26 27Quick Start Guide1273
1. Introduction
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté le double préampli et égaliseur pour micro 1273.
Le 1273 est inspiré par les modules Neve classiques des années 70, considérés par beaucoup comme les meilleurs préamplis micro
jamaisconçus.
Avec le 1273, Behringer remet ce son légendaire au gout du jour dans un format compact et très pratique. An de correspondre aux
attentes du 21e siècle, Behringer a utilisé des composants de haute qualité, un boitier robuste et des techniques de fabrication moderne
pour proposer cet appareil pour une fraction du prix du modèle vintage. Cette version modernisée et abilisée d’un classique trouvera
facilement sa place aux côtés des appareils high-tech d’aujourd’hui.
Caractéristiques…
• • Préamplicateur micro à 2 canaux avec égaliseur 3 bandes, basé sur le modèle classique 1073
• • Circuit discret classe A pour un plus grand respect du signal
• • Transformateurs d’entrée et de sortie Midas conçus sur mesure
• • Réglages de gain polyvalents pour s’adapter à de nombreux types d’appareils (micros, signaux niveau ligne, instruments, …)
• • Sélecteur de gain rotatif à résistances contrôlé électroniquement pour une précision extrême et un niveau de bruit très faible
(80 dB max)
• • La tonalité permet de modier l’impédance du transformateur d’entrée pour optimiser le son en fonction du micro
• • Bouton dédié sur chaque voie pour les fonctions Phase, Tone, Insert, Line, Instrument et l’alimentation fantôme
• • Section d’égalisation commutable à induction avec ltre passe-haut passif de troisième ordre
• • Accentuation/atténuation des basses fréquences à 35, 60, 110 ou 220 Hz
• • Accentuation/atténuation des médiums à 360, 700, 1600, 3200, 4800 ou 7200 Hz
• • Accentuation/atténuation des hautes fréquences à 10, 12 ou 16 kHz
• • Filtre passe-haut à induction à 5 positions (désactivé, 50, 80, 160 ou 300 Hz) pour chaque voie
• • Entrées et sorties combinées XLR/Jack symétrisées par transformateur
• • Indicateur de niveau LED haute précision à 7 segments sur chaque voie
• • Boitier robuste et portable occupant 2 unités de rack
• • Alimentation universelle à réglage automatique
A propos de ce mode d’emploi
Ceci est le manuel d’instructions pour le préampli et égaliseur micro 1273. Ce document va vous fournir toutes les informations
nécessaires pour déballer, installer, connecter, congurer et utiliser votre appareil au plus vite. An de vous familiariser avec le 1273,
voustrouverez ci-dessous une description de ses faces avant et arrière ainsi que des instructions simples et claires.
2. Mise en œuvre
Le 1273
Cette section va vous indiquer comment déballer, installer, connecter, mettre sous tension et congurer le 1273.
Cet appareil est alimenté par une tension assez élevée pour causer des blessures par électrocution. Avant d’installer, de congurer ou
d’utiliser l’appareil, assurez-vous d’avoir bien lu et compris toutes les informations indiquées dans cette section et dans les « instructions
de sécurité importantes » dans les premières pages de ce document.
Déballage
Sortez le 1273 de son emballage avec précaution. Inspectez-le avec attention pour vérier qu’il n’a pas été endommagé durant le
transport. Si l’appareil est endommagé, signalez-le immédiatement au livreur.
Vériez le contenu du colis de votre 1273.
Conservez l’emballage d’origine au cas où vous auriez besoin de retourner l’appareil au fabricant ou fournisseur, ou encore le transporter
ou l’envoyer.
Avant d’installer, de congurer ou d’utiliser l’appareil, assurez-vous d’avoir bien lu et compris toutes les informations indiquées
dans cette section et dans les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » dans les premières pages de ce document.
Installation
AVERTISSEMENT
Veuillez vous référer aux informations sur l’extérieur de l’enceinte inférieure pour obtenir des informations électriques et de
sécurité avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil, assurez-vous qu’il est correctement relié à la broche de terre de la prise de courant.
Il est recommandé de l’utiliser dans un endroit plutôt frais et de le tenir éloigné des sources d’alimentation ou de toute autre source
potentielle d’interférences.
N’installez pas l’appareil dans un endroit faiblement ventilé.
N’installez pas l’appareil dans un endroit trop chaud, poussiéreux ou soumis à des vibrations mécaniques. Assurez une ventilation
adéquate autour de l'équipement. Si possible, évitez d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil.
Installez l’appareil dans un rack.
Alimentation
Le système d’alimentation interne peut détecter automatiquement la tension de l’alimentation secteur connectée à l’appareil et peut
fonctionner avec toute tension nominale située dans la plage de 100 Vca à 240 Vca. Les broches compatibles avec vos prises secteur
locales sont fournies avec l’appareil. Connectez l’appareil au secteur uniquement avec le cordon fourni.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement relié à l’embase d’alimentation de l’appareil. Lorsque que vous connectez
ou retirez la prise, maintenez toujours la che elle-même et non le câble pour éviter de l’endommager. Ne manipulez jamais une prise
électrique avec les mains humides.
Déplacer l’appareil
Lorsque vous soulevez ou déplacez l’appareil, prenez toujours son poids et sa taille en considération.
Isolez l’appareil électriquement et déconnectez tous les câbles avant de le déplacer.
Champs électriques
Conformément à la partie 15 de la règlementation de la FCC, “… Toutes transformations ou modications non
expressément autorisées par l’autorité responsable de l’appareil pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser
cet équipement.”
Si cet appareil est utilisé dans un champ électromagnétique dont l’amplitude est modulée par un signal de fréquence audio
(de 20 Hz à 20kHz), le rapport signal/bruit pourrait s’en trouver dégradé. Une dégradation pouvant aller jusqu’à 60 dB à une fréquence
correspondant au signal de modulation peut survenir dans des conditions extrêmes (3 V/m, 90% de modulation).

28 29Quick Start Guide1273
Connexions
Le 1273 dispose des connecteurs suivants :
Entrées analogiques :
Entrée Mic/Line - Connecteurs XLR et Jack 6,35 mm symétrisés par transformateur
- Micro 300/1200 Ω, ligne 10 kΩ Line
- Entrée instrument 600 kΩ
Sorties analogiques :
Sortie ligne - Connecteurs XLR et Jack 6,35 mm symétrisés par transformateur - <80 Ω
Connexions secteur :
Embase CEI – 100-240 Vca à 50-60 Hz
Pour plus d’informations quant aux connecteurs utilisés avec le 1273, consultez la section 5. Connecteurs.
3. Face avant
1. Mic/Line input – Cette entrée permet de connecter des câbles XLR et Jack 6,35 mm symétriques portant des signaux niveau micro/
ligne. Vous pouvez également y connecter des câbles asymétriques.
2. LED +48 V – Indique si la tension fantôme +48 V est activée.
3. +48 V – Permet d’appliquer une tension fantôme de +48 V aux entrées XLR des faces avant et arrière.
4. Ø – Permet d’inverser la polarité de 180°.
5. TONE – Permet de modier l’impédance d’entrée de l’entrée micro. Lorsque le bouton est relâché, l’impédance est de 1200 Ω ;
enfoncé, elle est de 300 Ω.
6. LINE – Permet de sélectionner l’entrée niveau ligne. Cette fonction désactive les 2 autres entrées (Mic/Inst).
7. INSERT – Le point d’insertion se trouve après le gain, avant l’EQ et peut être utilisé pour ajouter de la compression avant l’EQ.
8. INST – Permet d’activer l’entrée instrument de la face avant. Cette fonction désactive également les 2 autres entrées (Mic/Line).
Letransformateur d’entrée se trouve dans le chemin du signal instrument, par conséquent si la fonction TONE est utilisée, le son est
légèrement plus chaleureux.
9. INST Input – Cette entrée Jack 6,35 mm asymétrique permet d’utiliser des signaux niveau instrument.
10. GAIN – La plage de gain du préampli s’étend de -20 dB à 80 dB par paliers de 5 dB.
11. LOW – Le potentiomètre extérieur permet de régler le gain des basses fréquences de ±15 dB. Le potentiomètre intérieur permet de
sélectionner la fréquence : désactivé, de 35 Hz à 220 Hz par paliers de 5 Hz.
12. MID – Le potentiomètre extérieur permet de régler le gain des médiums de ±15 dB. Le potentiomètre intérieur permet de
sélectionner la fréquence : désactivé, de 360 Hz à 7,2 kHz par paliers de 7 Hz.
13. HIGH – Le potentiomètre extérieur permet de régler le gain des hautes fréquences de ±15 dB. Le potentiomètre intérieur permet de
sélectionner la fréquence : désactivé, de 10 kHz à 16 kHz par paliers de 4 Hz.
14. HI PASS – Permet de régler la fréquence du ltre passe-haut : désactivé, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz ou 300 Hz.
15. EQ IN – Permet d’activer/désactiver l’EQ. La LED s’allume pour indiquer que l’EQ est activé.
16. LEVEL – Pour obtenir le niveau de gain maximum indiqué, le potentiomètre LEVEL doit être au maximum (0 dBu en entrée, 0 dBu en
sortie pour un réglage de gain de 0 dB).
17. METER – Indique le niveau de sortie de -30 dB à 24 dB.
18. POWER – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension (position haute = sous tension).
4. Face arrière
19. AC INPUT – Embase secteur CEI.
20. XLR LINE OUT – Sortie XLR male symétrique.
21. JACK LINE OUT – Sortie Jack 6,35 mm symétrique pour équipement niveau ligne. Vous pouvez également y connecter des
câblesasymétriques.
22. RETURN – Retour de boucle Jack 6,35 mm asymétrique pour équipement niveau ligne.
23. SEND – Départ de boucle Jack 6,35 mm asymétrique pour équipement niveau ligne.
24. LINE IN – Entrée niveau ligne Jack 6,35 mm symétrique pour équipement niveau ligne.
25. MIC IN – Entrée XLR pour micro.

30 31Quick Start Guide1273
5. Connecteurs
Pour assurer le bon fonctionnement de votre équipement, utilisez uniquement des câbles à paires croisées symétriques blindés de haute
qualité. Les connecteurs XLR et Jack 6,35 mm doivent être en métal an de fournir une protection lorsqu’ils sont connectés à la console ou
au boitier de scène et, si nécessaire, doivent avoir une broche reliée au blindage du câble.
Sortie ligne symétrique. Connecteur XLR femelle du câble et connecteur XLR mâle de l’appareil avec le brochage suivant :
1 = masse; 2 = point chaud; et 3 = point froid
Entrée ligne symétrique. Connecteur XLR mâle du câble et connecteur XLR femelle de l’appareil avec le brochage suivant :
1 = masse; 2 = point chaud; et 3 = point froid
Entrée/sortie ligne symétrique. Connecteur Jack 6,35 mm mâle du câble et connecteur Jack 6,35 mm femelle de l’appareil
avec le brochage suivant : 1/manchon = masse; 2/pointe = point chaud (+); et 3/anneau = point froid (-)
Entrée/sortie ligne asymétrique. Connecteur Jack 6,35 mm mâle du câble et connecteur Jack 6,35 mm femelle de l’appareil
avec le brochage suivant : 2,3/manchon = masse/point froid (-); 1/pointe = point chaud (+).
6. Utilisation
Le 1273 est un préampli et égaliseur à deux canaux. Il permet de donner au signal connecté diérentes couleurs classiques et vintage.
Une tension de 48 V peut être activée indépendamment sur chaque voie an de pouvoir utiliser des micros ou boites de direct ayant
besoin d’une tension fantôme pour fonctionner. Le préampli peut saturer grâce au potentiomètre GAIN an d’ajouter de la distorsion
harmonique au signal source, ce qui peut être agréable à l’oreille. Dans ce cas, vous pouvez diminuer le niveau de sortie jusqu’à un niveau
utilisable avec le réglage LEVEL.
Le bouton TONE permet de modier l’impédance de l’entrée micro (1200/300 Ω). Le son est légèrement plus chaleureux si vous
sélectionnez 300 (bouton enfoncé) ce qui peut s’avérer bénéque pour les micros à ruban.
L’impédance de l’entrée instrument est de 340 kΩ. Le transformateur d’entrée se trouve dans le chemin du signal instrument,
parconséquent si la fonction TONE est utilisée, le son est légèrement plus chaleureux, très agréable pour les sons de basse ou de guitare
manquant un peu de corps.
Le point d’insertion asymétrique permet de placer des appareils externes sur le chemin du signal avant l’EQ, par exemple un compresseur.
Cela peut s’avérer utile lors d’un enregistrement pour augmenter le niveau des sources.
Le ltre passe-haut permet de couper les basses fréquences trop envahissantes et reste actif même si l’EQ est désactivé.
La section d’égalisation dispose d’une fonction Low Shelf (atténuation ou accentuation de toutes les fréquences au même niveau
ajustable en dessous de la fréquence sélectionnée), d’une fonction High Shelf (atténuation ou accentuation de toutes les fréquences
au même niveau ajustable au-dessus de la fréquence sélectionnée) et d’une atténuation/amplication « en cloche » des médiums à la
fréquence sélectionnée.
Les entrées XLR et ligne avant et arrière de chaque entrée ne doivent pas être utilisées en même temps.

32 33Quick Start Guide1273
1. Einleitung
Willkommen!
Herzlichen Dank für den Kauf des 1273 Dual Mic Preamp und EQ.
Der 1273 ist inspiriert von den klassischen Neve-Modulen der 70er Jahre, die von vielen als die besten Mikrofonvorverstärker überhaupt
angesehen werden.
Mit dem 1273 integriert Behringer den legendären Doppelmikrofon-Sound in ein kompaktes und äußerst praktisches Format. Umden
modernen Anforderungen des 21. Jahrhunderts gerecht zu werden, verwendet Behringer hochwertige Komponenten, robuste Bauweisen
und moderne Fertigungstechniken, dank derer dieses Produkt zu einem Bruchteil des Preises von Vintage-Geräten erhältlich ist.
Diesemodernisierte Version eines Klassikers lässt sich problemlos neben aktuellen Hightech-Audiogeräten in ein Rack einfügen, woes
zuverlässig und exibel arbeitet.
Features…
• • Zweikanaliger Mikrofonvorverstärker mit 3-Band-Equalizern, basierend auf dem klassischen 1073-Design
• • Vollständig diskrete Class A-Schaltungen für höchste Signalintegrität
• • Speziell angefertigte Midas Eingangs- und Ausgangstransformatoren
• • Vielseitige Gain-Regler für verschiedene Eingangssignaltypen wie Mikrofon, Line und Instrument
• • Elektronisch gesteuerter, gestufter 80 dB Gain-Drehregler für extreme Präzision und geringes Rauschen
• • Tone-Funktion ändert die Eingangstrafo-Impedanz zur Mikrofonoptimierung
• • Separate Schalter für Phase, Tone, Insert, Line, Instrument und Phantomspeisung pro Kanal
• • Auf Induktivität basierende schaltbare Equalizersektion mit passivem Hochpasslter dritter Ordnung
• • Bassanhebung/-absenkung bei 35, 60, 110 oder 220 Hz
• • Mittenanhebung/-absenkung bei 360, 700, 1600, 3200, 4800 oder 7200 Hz
• • Höhenanhebung/-absenkung bei 10, 12 oder 16 kHz
• • 5-stuges induktives Hochpasslter mit den Optionen Aus, 50, 80, 160 oder 300 Hz pro Kanal
• • Trafosymmetrische Ein- und Ausgänge mit XLR/Kombi-Anschlüssen
• • Hochpräzise 7-Segment LED-Pegelanzeige pro Kanal
• • Robustes 2-HE-Gehäuse zur Rack-Montage bei mobilen Anwendungen
• • Automatisches Universal-Schaltnetzteil
Über diese Anleitung
Dies ist die Betriebsanleitung für den 1273 Dual Mic Preamp und EQ. Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr Gerät so schnell wie möglich zu
installieren und in Betrieb zu nehmen, indem es Ihnen Anweisungen zum Auspacken, Installieren, Anschließen, Einrichten und Bedienen
gibt. Um Sie mit dem 1273 vertraut zu machen, nden Sie im Folgenden eine Beschreibung der Vorder- und Rückseite sowie eine leicht
verständliche Bedienungsanleitung.
2. Erste Schritte
1273
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie den 1273 auspacken, installieren, anschließen, einschalten und kongurieren.
Dieses Gerät wird mit einer Netzspannung versorgt, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. Vergewissern Sie sich vor der
Installation, der Einrichtung oder dem Betrieb dieses Geräts, dass Sie diesen Abschnitt und die ”Wichtigen Sicherheitshinweise“ am
Anfang dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Auspacken
Packen Sie Ihren 1273 vorsichtig aus. Untersuchen Sie den 1273 dann sorgfältig auf Anzeichen von Transportschäden und benachrichtigen
Sie den Zustelldienst sofort, wenn Sie einen Schaden entdecken.
Überprüfen Sie den Paketinhalt.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall auf, dass Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten zurücksenden müssen
oder das Gerät später transportieren oder versenden wollen.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle ”WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ am Anfang dieses Dokuments gelesen und verstanden
haben, bevor Sie das Gerät installieren, einrichten oder bedienen.
Installation
WARNUNG
Elektrische und Sicherheitsinformationen entnehmen Sie bitte den Informationen auf der Außenseite des unteren Gehäuses,
bevor Sie das Gerät installieren oder betreiben.
Bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass es über alle Netzleitungen korrekt mit dem Schutzleiter
der Netzsteckdose verbunden ist.
Idealerweise sollten Sie das Gerät in einem kühlen Bereich aufstellen, der von Stromverteilungsanlagen oder anderen potenziellen
Störquellen entfernt ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit schlechter Belüftung.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es übermäßiger Hitze, Staub oder mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist. SorgenSie
für ausreichende Belüftung rund um das Gerät. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, wann immer diesmöglich ist.
Nur im Rack montieren.
Spannungsversorgung
Die internen Schaltnetzteile erkennen automatisch die eingehende Netzspannung und funktionieren in einem Nennspannungsbereich
von 100 VAC bis 240 VAC. Im Lieferumfang sind die passenden Netzkabel für das Land enthalten, in das das Gerät geliefert wurde.
Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Kabeln an Netzsteckdosen angeschlossen werden.
Achten Sie darauf, dass der Stecker des mitgelieferten Netzkabels fest mit dem IEC-Netzanschluss des Geräts verbunden ist. Fassen Sie
beim Einstecken oder Abziehen eines Steckers immer den Stecker selbst und niemals das Kabel an, da dieses dadurch beschädigt werden
kann. Fassen Sie den Stecker hierbei niemals mit nassen Händen an.
Gerätebehandlung
Berücksichtigen Sie beim Anheben oder Bewegen des Geräts immer dessen Größe und Gewicht.
Schalten Sie das Gerät vollständig aus und ziehen Sie alle Kabel ab, bevor Sie es bewegen.
Elektrische Felder
Gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen gilt: ”... Änderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum
Betrieb des Geräts aufheben.“
Sollte dieses Produkt in einem elektromagnetischen Feld verwendet werden, das durch ein Audiofrequenzsignal (20 Hz bis 20 kHz)
amplitudenmoduliert wird, kann sich der Geräuschspannungsabstand verschlechtern. Unter extremen Bedingungen (3 V/m, 90%
Modulation) kann eine Verschlechterung von bis zu 60 dB bei einer dem Modulationssignal entsprechenden Frequenz auftreten.

34 35Quick Start Guide1273
Verkabelung
Der 1273 verwendet folgende Kabel und Anschlüsse:
Analogeingänge:
Mic/Line-Eingang - trafosymmetrische XLR and 6,3 mm TRS-Anschlüsse
- 300/1200 Ω Mic, 10 kΩ Line
- Inst-Eingang 600 kΩ
Analogausgänge:
Line-Ausgang - trafosymmetrische XLR and 6,3 mm TRS-Anschlüsse - <80 Ω
Netzanschlüsse:
IEC-Netzeingang – 100 - 240 V AC~50 - 60 Hz
Weitere Informationen zu den Anschlüssen, die in Verbindung mit dem 1273 verwendet werden, nden Sie in Abschnitt 5. Anschlüsse.
3. Vorderseite
1. Mic/Line input – Diese Kombibuchse bietet symmetrische XLR- und 6,3 mm TRS-Eingangsbuchsen für Mikrofone und Line-Geräte.
Man kann auch unsymmetrische Signale über 6,3 mm TS-Stecker an die 6,3 mm Eingangsbuchsen anschließen.
2. +48 V LED – zeigt an, ob die +48 V-Phantomspeisung aktiv ist.
3. +48 V – Drücken Sie diese Taste, um den vorderen und hinteren XLR-Eingängen +48 V Phantomspannung zuzuführen.
4. Ø – Taste zum Umkehren der Polarität um 180°.
5. TONE – ändert die Eingangsimpedanz des Mikrofoneingangs - Taster gelöst: 1200 Ω, Taster gedrückt: 300 Ω.
6. LINE – wählt den Line-Eingang aus. Mit dieser Taste werden die anderen 2 Eingänge (Mic/Inst) deaktiviert.
7. INSERT – Der Insert-Punkt liegt post-Gain, pre-EQ und kann zum Einschleifen eines Kompressors (pre-EQ) genutzt werden.
8. INST – aktiviert den vorderseitigen Instrumenteneingang. Diese Taste deaktiviert die anderen 2 Eingänge (Mic/Line). Da der
Eingangstransformator auch in den Signalweg geschaltet ist, wird der Klang bei Verwendung der Tone-Taste wärmer.
9. INST Input – Man kann auch unsymmetrische Signale über 6,3 mm TS-Stecker an die 6,3 mm Eingangsbuchsen anschließen.
10. GAIN – Der Vorverstärker hat einen Verstärkungsbereich von -20 dB bis 80 dB in 5 dB-Schritten.
11. LOW – Das Bassband verfügt über ±15 dB Gain und wird mit dem äußeren Drehregler gesteuert. Der innere Drehregler wählt die
Frequenz in 5 Schritten: Aus, 35 Hz bis 220 Hz.
12. MID – Das Mittenband verfügt über ±15 dB Gain und wird mit dem äußeren Drehregler gesteuert. Der innere Drehregler wählt die
Frequenz in 7 Schritten: Aus, 360 Hz bis 7.2 kHz.
13. HIGH – Das Höhenband verfügt über ±15 dB Gain und wird mit dem äußeren Drehregler gesteuert. Der innere Drehregler wählt die
Frequenz in 4 Schritten: Aus, 10 kHz bis 16 kHz.
14. HI PASS – Der Drehregler für das Hochpasslter ist einstellbar auf: Aus, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz und 300 Hz.
15. EQ IN - schaltet den EQ ein/aus. Die LED zeigt an, dass der EQ-Schaltkreis aktiv ist.
16. OUTPUT LEVEL - Um die volle Verstärkung zu erzielen, wie sie am Gain-Regler angezeigt wird, muss der Pegel auf den vollen Wert
eingestellt werden (0 dBu In, 0 dBu Out bei 0 dB Gain-Reglerstellung).
17. METER – zeigt den Ausgangspegel im Bereich -30 dB bis 24 dB an.
18. POWER – schaltet das Gerät ein/aus. Oben ist EIN.
4. Rückseite
19. POWER –IEC-Netzanschluss.
20. LINE OUT XLR – Symmetrischer XLR-Stecker.
21. LINE OUT TRS – 6,3 mm TRS-Ausgang für Line-Geräte. Man kann auch unsymmetrische Signale über 6,3 mm TS-Stecker an die
6,3mm Ausgangsbuchsen anschließen.
22. RETURN – Insert Return via 6,3 mm TS-Eingang für Line-Pegel-Geräte.
23. SEND – Insert Send via 6,3 mm TS-Eingang für Line-Pegel-Geräte.
24. LINE IN – Line-Eingang via 6,3 mm TRS-Eingang für Line-Pegel-Geräte.
25. MIC IN – XLR-Eingang für Mikrofone.

36 37Quick Start Guide1273
5. Anschlüsse
Um den korrekten und zuverlässigen Betrieb der Geräte zu gewährleisten, sollten nur hochwertige symmetrische, geschirmte, paarweise
verdrillte Audiokabel verwendet werden. XLR- und 6,3 mm-Steckergehäuse sollten aus Metall bestehen, sodass sie bei Verbindung mit
einem Mischpult/Multicore als Abschirmung dienen. Nötigenfalls sollte Pol 1 mit der Kabelabschirmung verbunden sein.
Symmetrischer Line-Ausgang. XLR-Buchse und XLR-Chassisstecker mit den folgenden Polbelegungen: 1 = Masse, 2 = heiß
und 3 = kalt
Symmetrischer Line-Eingang. XLR-Stecker und XLR-Chassisbuchse mit den folgenden Polbelegungen: 1 = Masse, 2 = heiß
und 3 = kalt
Symmetrischer Line-Eingang/Ausgang. TRS-Stecker auf -Buchse. TRS-Chassisanschluss mit den folgenden Polbelegungen:
1/Schirm = Masse, 2/Spitze = heiß (+) und 3/Ring = kalt (-).
Unsymmetrischer Line-Eingang/Ausgang. TS-Stecker auf -Buchse. TRS-Chassisanschluss mit den folgenden Polbelegungen:
2,3/Schirm = Masse/kalt (-) und 1/Spitze = heiß (+).
6. Bedienung
Der 1273 ist ein zweikanaliger Vorverstärker und Equalizer. Mit ihm lassen sich für die angeschlossenen Quellen verschiedene klassische
Klangfarben reproduzieren. 48 V sind unabhängig pro Kanal zuschaltbar, damit auch Mikrofone und DI-Boxen verwendet werden
können, die 48 V zum Betrieb benötigen. Der Vorverstärker kann mit dem GAIN-Regler übersteuert werden, um den Quelleneingang mit
angenehm klingenden harmonischen Verzerrungen anzureichern. In diesem Fall kann der Ausgangspegel mit dem LEVEL-Regler wieder
reduziert und entsprechend angepasst werden.
Die TONE-Taste ändert die Eingangsimpedanz für den Mikrofoneingang (1200/300 Ω). Bei 300 (Taste gedrückt) wird der Klang etwas
wärmer, was für Bändchen-Mikrofone eventuell besser geeignet ist.
Die Eingangsimpedanz für Instrumente beträgt 340 kΩ. Da der Eingangstransformator auch in den Signalweg geschaltet ist, wird der
Klang bei aktivierter Tone-Taste wärmer, was bei etwas dünn klingenden Bässen und Gitarren hilfreich sein kann.
Über den unsymmetrischen Insert-Punkt kann man andere externe Geräte in der Signalkette vor dem EQ platzieren, z. B. einen
Kompressor. Dies bietet bei Aufnahmen eine gute Möglichkeit, den Headroom zu erhöhen.
Mit HI-PASS kann man bei Bedarf übermäßiges tierequentes Rumpeln aus dem Signal entfernen. Das Filter ist auch dann noch aktiv,
wenn der EQ ausgeschaltet ist.
Die EQ-Sektion bietet eine Low-Shelf-Funktion (Absenkung/Anhebung aller Frequenzen um denselben einstellbaren Betrag unterhalb der
gewählten Frequenz), eine High-Shelf-Funktion (Absenkung/Anhebung aller Frequenzen um denselben einstellbaren Betrag oberhalb
der gewählten Frequenz) und eine Mid-Cut/Boost-Funktion, die eine “Glockenkurve” zur Absenkung/Anhebung auf die gewählte
Frequenz anwendet.
Die vorderen und hinteren XLR- und Line-Eingänge für jeden Eingang sollten nicht gleichzeitig verwendet werden.

38 39Quick Start Guide1273
1. Introdução
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o Pré-amplicador de Microfone Dual e EQ 1273.
O 1273 é inspirado nos módulos clássicos Neve dos anos 1970, considerados por muitos como o melhor pré-amplicador de
microfones disponível.
Com o 1273, o Behringer oferece o som desse microfone dual legendário atualizado em um formato compacto mas altamente útil.
Para cumprir as exigências da modernidade do século XXI, a Behringer usa componentes premium, com design resistente e técnicas
de manufatura modernas para disponibilizar esse produto a uma fração do preço de unidades vintage. Essa versão modernizada de
um clássico encaixa-se bem um rack lateral ao equipamento de áudio de alta tecnologia da atualidade e tem desempenho conável
e perfeito.
Recursos
• • Pré-amplicador de microfone com dois canais com equalizadores de 3 bandas, baseado no design clássico do 1073
• • Circuito totalmente discreto, classe A, proporcionando a mais alta integridade do sinal
• • Transformadores Midas de entradas e saídas customizados
• • Controles de ganho versáteis para lidar com vários tipos de entradas, inclusive microfones, linha e instrumentos
• • Interruptor de ganho giratório de 80 dB escalonado por resistor controlado eletronicamente para extrema precisão e baixo ruído
• • A função de tom altera a impedância do transformador de entrada para otimização do microfone
• • Botões dedicados Phase, Tom, Insert, Line, Instrument e Phantom Power em cada canal
• • Seção de equalizador comutável com base em indutor com um ltro passa-alta passivo de terceira ordem
• • Aumento/corte de baixa frequência a 35, 60, 110 ou 220 Hz
• • Aumento/corte de média frequência a 360, 700, 1600, 3200, 4800 ou 7200 Hz
• • Aumento/corte de alta frequência a 10, 12 ou 16 kHz
• • Filtro de passa-alta com base em indutor de 5 posições, selecionável com opções desligado, 50, 80, 160 ou 300 Hz para cada canal
• • Entradas e Saídas balanceadas por transformador nos conectores XLR/combo
• • Medidor de nível de sinal em LED de 7 segmentos de alta precisão em cada canal
• • Chassis de montagem em rack 2U robusto proporcionando durabilidade em aplicações portáteis
• • Fonte de alimentação comutada universal automática
Sobre este manual
Este é um manual de operações para o Pré-amplicador de Microfone Dual e EQ 1273 Este manual tem como objetivo ajudá-lo na
instalação e operação de sua unidade o mais rápido possível oferecendo instruções de desempacotamento, instalação, conexão,
conguração e operação. Para ajudá-lo a se familiarizar com o 1273, há uma descrição dos painéis frontal e traseiro, com instruções fáceis
de serem seguidas.
2. Primeiros Passos
O 1273
Essa seção mostra como desempacotar, instalar, conectar, ligar e congurar o 1273
Esse equipamento tem tensão de rede elétrica que pode causar lesões devido a choques elétricos. Antes de instalar, congurar ou operar
esse equipamento, certique-se de ter lido e entendido totalmente essa seção inteira e as “informações de segurança importantes”
naparte da frente deste manual.
Desempacotamento
Desempacote cuidadosamente a unidade 1273 Em seguida, inspecione cuidadosamente a unidade 1273 procurando sinais de danos que
possam ter ocorrido durante o transporte. Notique a transportadora imediatamente caso descubra algum dano.
Verique o conteúdo do pacote da unidade do equipamento 1273.
Por favor, guarde o pacote original caso precise devolver o equipamento ao fabricante ou fornecedor, transportar ou despachar a unidade
mais tarde.
Antes de instalar, congurar ou operar esse equipamento, certique-se de ter lido e entendido totalmente essa seção
inteira e as “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” na parte da frente deste manual.
Instalação
AVISO
Consulte as informações sobre o exterior do compartimento inferior para obter informações elétricas e de segurança antes de
instalar ou operar o aparelho.
Antes de instalar e operar esse equipamento, certique-se de que ele esteja conectado adequadamente ao condutor de proteção de
aterramento da tomada da fonte de alimentação através de cada cabo de alimentação.
Uma área fresca é ideal, longe de equipamentos de distribuição de alimentação ou outras fontes potenciais de interferência.
Não instale esse equipamento em locais com ventilação ruim.
Não instale esse equipamento em locais sujeitos a calor excessivo, poeira ou vibração mecânica. Permita ventilação adequada ao redor do
equipamento. Sempre que possível, mantenha o equipamento fora da luz direta do sol.
Monte apenas no rack.
Alimentação
As fontes de alimentação internas são do tipo switch mode, que detecta automaticamente a tensão de entrada da rede elétrica e
funcionam onde a tensão nominal está na faixa de 100 VAC a 240 VAC. Os cabos corretos para conexão na área para a qual a unidade foi
enviada são fornecidos com a unidade. O equipamento deve apenas ser ligado a tomadas da rede elétrica usando os cabos fornecidos.
Certique-se de que a tomada do cabo de alimentação fornecido esteja rmemente encaixada no conector de alimentação IEC da
unidade. Quando encaixar ou retirar uma tomada, sempre segure a tomada em si e nunca use o cabo pois essa ação pode danicá-lo.
Nunca insira nem retire uma tomada elétrica com as mãos molhadas.
Manuseando o equipamento
Quando carregar ou transportar o equipamento, sempre leve seu tamanho e peso em consideração.
Isole totalmente o equipamento eletricamente e desconecte todos os cabos do equipamento antes de transportá-lo.
Campos elétricos
De acordo com a Parte 15 das Regras e Regulamentos do FCC, “... mudanças ou modicações não aprovadas expressamente
pela parte responsável por observância pode anular a autoridade do usuário de operação do equipamento.”
Caso esse produto seja usado em um campo eletromagnético que seja modulado por amplitude por um sinal de frequência de áudio
(20 Hz a 20 kHz), a relação sinal-ruído pode ser degradada. Degradação de até 60 dB a uma frequência correspondente ao sinal de
modulação pode ocorrer sob condições extremas (modulação de 3 V/m, 90%).

40 41Quick Start Guide1273
Conexão
A unidade 1273 usa os seguintes cabos e conectores:
Entrada analógicas:
Mic/Line Input - Conectores XLR e ¼" TRS com transformadores balanceados
- 300/1200 Ω Mic, 10 kΩ Linha
- Entrada de instrumento 600 kΩ
Saídas analógicas:
Line Output - Conectores XLR e TRS de ¼" com transformadores balanceados - < 80 Ω
Conexões de alimentação:
Entrada de rede IEC – 100-240 V AC~50-60 Hz
Para obter mais informações sobre os conectores usados em conjunção com a unidade 1273, vericar a sessão 5. Conectores.
3. Painel frontal
1. Mic/Line input – Esse jack combi proporciona conexões de entrada XLR e TRS de ¼" fêmea balanceadas para equipamento de mic/
line. Sinais não balanceados também podem ser conectados por conectores TS de ¼" com os conectores de chassis ¼".
2. +48 V LED – Indica se alimentação fantasma de +48 V está ativa.
3. +48 V – Aperte para aplicar alimentação fantasma de +48 V às entradas XLR frontais e traseiras
4. Ø – Botão de inversão de polaridade de 180°.
5. TONE – Isso modica a impedância de entrada da entrada de microfone, o botão para fora ca com 1200 Ω, apertado ca com 300 Ω.
6. LINE – Seleciona a entrada de linha a ser usada. Esse botão desabilita as outras 2 entradas (Mic/Inst).
7. INSERT – O ponto Insert é pós ganho, pré-EQ e pode ser usado para acrescentar um compressor ao pré-EQ.
8. INST – Ativa a entrada de instrumento do painel frontal. Esse botão desabilita as outras 2 entradas (Mic/Line). O transformador de
entrada também está no caminho do instrumento, portanto, quando o botão tone for usado haverá um leve efeito warming.
9. INST Input - Sinais não balanceados também podem ser conectados por conectores TS de ¼" com os conectores de chassis ¼".
10. GAIN – O pré-amplicador tem uma gama de ganho de -20 dB a 80 dB em incrementos de 5 dB.
11. LOW – O low band tem ±15 dB de ganho ajustado com o ‘outer control’ (controle externo). O ‘inner control’ (controle interno)
seleciona a frequência: o, 35 Hz a 220 Hz em incrementos de 5.
12. MID – O mid band tem ±15 dB de ganho ajustado com o ‘outer control’ (controle externo). O ‘inner control’ (controle interno)
seleciona a frequência: o, 360 Hz a 7,2 kHz em incrementos de 7.
13. HIGH – O high band tem ±15 dB de ganho ajustado com o ‘outer control’ (controle externo). O ‘inner control’ (controle interno)
seleciona a frequência: o, 10 kHz a 16 kHz em incrementos de 4.
14. HI PASS – O controle do ltro passa-alta pode ser ajustado em: O, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz e 300 Hz.
15. EQ IN – Ligue e desligue o EQ do circuito. O LED indica que o circuito EQ está ativo.
16. OUTPUT LEVEL - Para conseguir ganho total conforme indicado no botão de ganho, o nível tem que estar ajustado no máximo
(ajuste do botão gain 0 dBu in, 0 dBu out para 0 dB on).
17. METER – Demonstra o nível da saída de -30 dB a 24 dB.
18. POWER – Liga ou desliga a unidade. Para cima, está LIGADA
4. Painel traseiro
19. POWER – tomada IEC da rede elétrica.
20. LINE OUT XLR – XLR macho balanceado.
21. LINE OUT TRS – conexões de saída TRS de ¼" para equipamentos de linha. Sinais não balanceados também podem ser conectados
por conectores TS de ¼" com os conectores de chassis ¼"
22. RETURN – Insira return usando conexões de entrada TS de ¼" para equipamentos de nível de linha.
23. SEND– Insira send usando conexões de saída TS de ¼" para equipamentos de nível de linha.
24. LINE IN – Entrada de linha usando conexões de entrada TRS de ¼" para equipamentos de nível de linha.
25. MIC IN – Entrada XLR para microfones.

42 43Quick Start Guide1273
5. Conectores
Para garantir operação correta e conável do equipamento, apenas cabos de áudio de alta qualidade, balanceados, blindados em pares
trançados devem ser usados. Os invólucros dos conectores XLR e ¼” devem ser construídos em metal de forma que forneçam uma
blindagem quando conectados ao console/snake e, quando apropriado, devem ter o pino 1 conectado à blindagem do cabo.
Conector de áudio de saída de linha balanceada. Tomada fêmea XLR e o conector de chassis macho XLR com as seguintes
pinagens: 1 = terra; 2 = quente; e 3 = frio
Conector de áudio de entrada de linha balanceada. Tomada macho XLR e o conectora de chassis fêmea XLR com as seguintes
pinagens: 1 = terra; 2 = quente; e 3 = frio
Conector de áudio de entrada/saída de linha balanceada. Tomada TRS macho para fêmea. Conector de chassis TRS com as
seguintes pinagens: 1/Sleeve = terra; 2/Tip = quente (+) ; e 3/Ring = frio (-)
Conector de áudio de entrada/saída de linha não balanceada. Tomada TS macho para fêmea. Conector de chassis TRS com as
seguintes pinagens: 2, 3/Sleeve = terra/frio (-); e 1/Tip = quente (+).
6. Operação
O 1273 é um pré-amplicador e equalizador de canal dual. Ele pode ser usado para obter uma variedade de tons clássicos de fontes
conectadas. 48 V é comutado independentemente por canal para permitir que microfones e caixas DI que requerem 48 V para operação
sejam usados. O pré-amplicador pode ter overdrive usando o controle GAIN para extrair uma rica distorção harmônica da entrada da
fonte, o que pode ser agradável aos ouvidos. Neste caso, o nível de saída pode ser trazido novamente a níveis gerenciáveis ao se reduzir o
controle LEVEL.
O botão TONE muda a impedância da entrada para a entrada de microfone (1200/300 Ω). O som se tornará um pouco mais caloroso
quando 300 é selecionado (apertado), o que pode ser mais adequado para microfones de ta.
A impedância de entrada de instrumento é de 340 kΩ. O transformador de entrada também está no caminho do instrumento, portanto,
quando o botão de tom é usado, há um efeito de aquecimento suave que pode ser agradável no baixo e guitarras onde o tom é um
pouco fraco.
O ponto de inserção não balanceado permite que outro equipamento externo seja colocado na cadeia de sinal antes do EQ, como um
compressor. Isso é útil ao rastrear fontes e uma boa maneira de aumentar o headroom durante a gravação.
O PASSA-ALTA pode ser usado para remover ruído excessivo do sinal, se necessário, e ainda estará ativo se o EQ for desligado do circuito.
A seção EQ proporciona uma função Low Shelf (cortar ou aumentar todas as frequências no mesmo valor ajustável abaixo da frequência
selecionada), uma função High Shelf (cortar ou aumentar todas as frequências no mesmo valor ajustável acima da frequência
selecionada), e Mid Cut / Boost que aplica um corte ou aumento de “curva de sino” na frequência selecionada.
O XLR frontal e traseiro e as entradas de linha para cada entrada não devem ser usados ao mesmo tempo.

44 45Quick Start Guide1273
1. Introduzione
Benvenuto!
Grazie per aver acquistato il doppio pre microfonico ed EQ 1273.
Il 1273 è ispirato ai classici moduli dei Neve degli anni '70, considerati da molti come il miglior preamplicatore microfonico disponibile.
Con il 1273 Behringer ore questo leggendario suono per due microfoni aggiornato in un formato compatto i immediato nell’uso.
Per soddisfare le moderne esigenze del 21° secolo, Behringer usa componenti di alta qualità, design robusto e moderne tecniche
di produzione che consentono di orire questo prodotto a una frazione del prezzo cui si trovano le unità vintage. Questa versione
modernizzata di un classico si inserirà felicemente a un rack insieme ai dispositivi audio high-tech di oggi e funzionerà in modo adabile
e perfettamente integrato.
Caratteristiche...
• • Preamplicatore microfonico a due canali con equalizzatore a 3 bande, basato sul progetto classico del 1073
• • Classe A, tutti circuiti discreti per la massima integrità del segnale
• • Trasformatori di ingresso e uscita Midas personalizzati
• • Versatili controlli di guadagno per gestire vari tipi di ingressi inclusi microfono, linea e strumento
• • Interruttore rotativo del guadagno a step no a 80 dB con resistore a controllo elettronico per estrema precisione e basso rumore
• • La funzione TONE cambia l'impedenza del trasformatore di ingresso per l'ottimizzazione del microfono
• • Interruttori dedicati PHASE, TONE, INSERT, LINE, INSTRUMENT e PHANTOM POWER per ogni canale
• • Sezione equalizzatore commutabile basata su induttore con un ltro passa-alto passivo del terzo ordine
• • Esaltazione/attenuazione delle frequenze basse a 35, 60, 110 o 220 Hz
• • Esaltazione/attenuazione delle frequenze medie a 360, 700, 1600, 3200, 4800 o 7200Hz
• • Esaltazione/attenuazione delle frequenze alte a 10, 12 o 16 kHz
• • Filtro passa-alto basato su induttore a 5 posizioni, selezionabile per ogni canale su o, 50, 80, 160 o 300 Hz
• • Entrate e uscite bilanciate da trasformatore con connettori XLR/combo
• • Indicatore di livello ad alta precisione del segnale con 7 led per ogni canale
• • Robusto chassis 2U per montaggio a rack per maggiore durata nelle applicazioni portatili
• • Alimentatore universale a commutazione automatica
Questo manuale
Questo è il manuale di istruzioni del preamplicatore ed equalizzatore per due microfoni 1273. Questo manuale ha lo scopo di aiutare
a installare e mettere in funzione l'unità in meno tempo possibile, fornendo istruzioni per disimballaggio, installazione, collegamento,
congurazione e funzionamento. Per aiutarvi a familiarizzare con il 1273, c'è una descrizione dei pannelli anteriore e posteriore, insieme a
istruzioni per l'utente facili da seguire.
2. Guida Rapida
Il 1273
Questa sezione vi mostra come sballare, installare collegare, accendere e congurare il 1273.
Questo dispositivo è alimentato da una tensione di rete che può provocare lesioni da scosse elettriche. Prima di installare, congurare o
utilizzare questo dispositivo assicuratevi di aver letto e compreso in pieno tutta questa sezione e le “Importanti istruzioni per la sicurezza”
all'inizio di questo manuale.
Apertura della confezione
Sballate con attenzione l’unità 1273. Quindi, ispezionate attentamente l'unità 1273 per eventuali segni di danni che potrebbero essersi
vericati durante il trasporto, pertanto se riscontrate danni avvisate immediatamente il corriere.
Controllate il contenuto della confezione dell'unità 1273.
Conservate l'imballo originale nel caso in cui sia necessario restituire il dispositivo al produttore o al fornitore, o trasportare o spedire
l'unità in un secondo momento.
Prima di installare, congurare o usare questo dispositivo, assicuratevi di aver letto e compreso in pieno tutte le
“ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI“ all’inizio di questo documento.
Installazione
AVVERTIMENTO
Si prega di fare riferimento alle informazioni sull'esterno dell'involucro inferiore per informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare il dispositivo.
Prima di installare e usare questo dispositivo, assicuratevi che sia collegato correttamente al conduttore di protezione di terra della presa
di alimentazione della rete elettrica attraverso ogni cavo di alimentazione.
Idealmente è preferibile un’area fresca, lontana da apparecchiature di distribuzione elettrica o altre potenziali fonti di interferenza.
Non installate il dispositivo in luoghi con scarsa ventilazione.
Non installate questo dispositivo in un luogo soggetto a calore eccessivo, polvere o vibrazioni meccaniche. Assicurare una ventilazione
adeguata attorno all'attrezzatura. Se possibile, tenete il dispositivo lontano dalla luce solare diretta.
Montare esclusivamente in rack.
Alimentazione
Gli alimentatori interni sono del tipo switching che rileva automaticamente la tensione di rete in ingresso e funzionerà dove la tensione
nominale è compresa tra 100 V e 240 V c.a.. Con l’unità sono forniti i cavi corretti per il collegamento nell’area in cui l’unità è stata spedita.
Il dispositivo deve essere collegato alle prese di corrente usando esclusivamente i cavi in dotazione.
Assicuratevi che la spina montata sul cavo di alimentazione in dotazione sia saldamente ssata al connettore IEC elettrico dell’unità.
Quando inserite o disinserite la spina, aerrate sempre la spina stessa e non usate mai il cavo, poiché ciò potrebbe danneggiarlo.
Noninserite o disinserite mai la spina elettrica con le mani bagnate.
Spostamenti del dispositivo
Quando sollevate o spostate il dispositivo, tenete sempre in considerazione le sue dimensioni e il suo peso.
Prima di spostare il dispositivo, staccatelo completamente dall’elettricità e scollegate tutti i cavi.
Campi elettrici
In conformità con la Parte 15 delle norme e dei regolamenti FCC, “... cambi o modiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità, potrebbero annullare l'autorità dell'utente a usare il dispositivo”.
Se questo prodotto è usato in un campo elettromagnetico modulato in ampiezza da un segnale di frequenza audio (da 20 Hz a 20 kHz),
il rapporto segnale/rumore potrebbe essere degradato. In condizioni estreme (3 V/m, modulazione del 90%) si può vericare una
degradazione no a 60 dB a una frequenza corrispondente al segnale di modulazione.

46 47Quick Start Guide1273
Connessioni
L’unità 1273 usa i seguenti cavi e connettori
Ingressi analogici:
Ingresso Mic/Line - Bilanciati con trasformatore, connettori XLR jack da 6,35 mm
- 300/1200 Ω Mic, 10 kΩ Line
- Ingresso Instrument 600 kΩ
Uscite analogiche:
Uscita Line - Bilanciate con trasformatore, connettori XLR jack da 6,35 mm - <80 Ω
Connessioni di alimentazione:
Ingresso di rete IEC - 100-240 V c.a. ~ 50-60 Hz
Per ulteriori informazioni sui connettori usati insieme all'unità 1273, leggete la Sezione 5. Connettori.
3. Pannello anteriore
1. Mic/Line input – Presa Combo con connessioni bilanciate XLR e jack da 6,35 mm per microfono/apparecchi di livello linea.
Possonoessere collegati anche segnali sbilanciati inserendo jack sbilanciati da 6,35 mm nei connettori da 6,35 mm dello chassis.
2. Led +48 V – Indica se l’alimentazione phantom +48 V è attiva.
3. +48 V – Tasto per applicare l'alimentazione phantom +48 V agli ingressi XLR anteriore e posteriore
4. Ø – Tasto per inversione di 180° della polarità.
5. TONE – Cambia l'impedenza di ingresso per l'ingresso del microfono, con il tasto alzato è di 1200Ω, premundo è di 300 Ω.
6. LINE – Seleziona l’uso dell’ingresso linea. Questo tasto disattiva gli altri 2 ingressi (Mic/Inst).
7. INSERT – Il punto di Insert è post-gain, pre-EQ e può essere usato per inserire un compressore pre-EQ.
8. INST – Attiva l'ingresso Instrument del pannello frontale. Questo tasto disattiva gli altri 2 ingressi (Mic/Line). Anche il trasformatore di
ingresso si trova nel percorso dello strumento, quindi attivando il tasto TONE ci sarà un leggero eetto di “suono caldo”.
9. INST Input - I segnali sbilanciati possono essere collegati anche inserendo connettori jack da 6,35 mm nei connettori dello chassis.
10. GAIN – Il preamp ha una gamma di guadagno da -20 dB a 80 dB a step di 5 dB.
11. LOW – La banda delle basse ha un guadagno di ±15 dB regolato dalla manopola esterna. La manopola interna seleziona la
frequenza: o, da 35 Hz a 220 Hz in 5 step.
12. MID – La banda delle medie ha un guadagno di ±15 dB regolato dalla manopola esterna. La manopola interna seleziona la
frequenza: o, da 360 Hz a 7,2 kHz in 7 step.
13. HIGH – La banda delle alte ha un guadagno di ±15 dB regolato dalla manopola esterna. La manopola interna seleziona la frequenza:
o, da 10 kHz a 16 kHz in 4 step.
14. HI PASS – Il controllo per il ltro passa-alto può essere impostato su: O, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz e 300 Hz.
15. EQ IN – Attiva e disattiva l'EQ. Il led indica che il circuito EQ è attivo.
16. OUTPUT LEVEL - Per ottenere il massimo guadagno indicato dall'interruttore del guadagno, il livello deve essere impostato al
massimo (0 dBu in, 0 dBu out per 0 dB sull'impostazione dell'interruttore del guadagno).
17. METER – Indica il livello di uscita da -30 dB a 24 dB.
18. POWER – Accende e spegne l'unità. Alzato è ON.
4. Pannello Posteriore
19. POWER – Presa IEC di alimentazione.
20. LINE OUT XLR – Spinotto XLR bilanciato.
21. LINE OUT TRS – Connessioni di uscita bilanciata jack da 6,35 mm per dispositivi di livello linea. Possono essere collegati anche
segnali sbilanciati inserendo jack sbilanciati da 6,35 mm nei connettori da 6,35mm dello chassis.
22. RETURN – Ritorno dell’insert usando connessioni di ingresso sbilanciate jack da 6,35 mm per dispositivi di livello linea.
23. SEND – Mandata dell’insert usando connessioni di uscita sbilanciate jack da 6,35 mm per dispositivi di livello linea.
24. LINE IN – Ingresso di linea con connettori jack bilanciati da 6,35mm per dispositivi di livello linea.
25. MIC IN – Ingresso XLR per microfoni.

48 49Quick Start Guide1273
5. Connettori
Per garantire il funzionamento corretto e adabile del dispositivo, usate esclusivamente un cavo audio intrecciato di alta qualità,
schermato e bilanciato. I gusci dei connettori XLR e jack devono essere di metallo in modo da fornire uno schermo quando sono collegati
alla console/ciabatta e, ove necessario, dovrebbero avere il pin 1 collegato allo schermo del cavo.
Connettore audio bilanciato di uscita linea. Presa XLR e spina XLR su chassis con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 =
caldo e 3 = freddo
Connettore audio bilanciato di ingresso linea. Spina XLR e presa XLR su chassis con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 =
caldo e 3 = freddo
Connettore audio bilanciato di ingresso/uscita linea. Da spina jack bilanciata a presa. Connettore jack bilanciato su chassis
con le seguenti piedinature: 1/Base = terra; 2/Punta = caldo (+) e 3/Anello = freddo (-).
Connettore audio sbilanciato di ingresso/uscita linea. Da spina jack sbilanciata a presa. Connettore jack bilanciato su chassis
con le seguenti piedinature: 2, 3/Base = terra/freddo (-) e 1/Punta = caldo (+).
6. Utilizzazione
Il 1273 è un preamplicatore ed equalizzatore a due canali. Può essere usato per ottenere diversi toni classici dalle sorgenti collegate.
I 48V sono attivati indipendentemente per ogni canale per consentire l'utilizzo di microfoni e DI box che richiedano 48 V per il
funzionamento. Il preamplicatore può essere mandato in saturazione usando il controllo GAIN per ottenere una ricca distorsione
armonica dall'ingresso, che può essere gradevole per le orecchie. In questo caso, il livello di uscita può essere riportato a livelli gestibili
riducendo il controllo LEVEL.
Il tasto TONE cambia l'impedenza di ingresso per l'ingresso del microfono (1200/300Ω). Il suono diventerà un po’ più caldo quando è
selezionato 300 (inserito), il che potrebbe adattarsi meglio ai microfoni a nastro.
L'impedenza dell’ingresso Instrument è 340 kΩ. Il trasformatore di ingresso si trova anche nel percorso dello strumento, quindi quando è
usato il tasto TONE si ha un leggero eetto “suono caldo” che può essere piacevole su bassi e chitarre con timbro un po’ brillante.
Il punto sbilanciato di Insert consente di inserire altri dispositivi esterni, come un compressore, nella catena del segnale prima
dell'equalizzatore. Ciò è utile per la ripresa di sorgenti forti e un buon modo per aumentare il margine dinamico durante la registrazione.
L’HI-PASS può essere usato, se necessario, per rimuovere il rimbombo eccessivo dal segnale ed è attivo anche se l'EQ è disattivato
dal circuito.
La sezione EQ fornisce una caratteristica Low Shelf (attenua o esalta della stessa quantità regolabile tutte le frequenze al di sotto della
frequenza selezionata), una caratteristica High Shelf (attenua o esalta della stessa quantità regolabile tutte le frequenze sopra la
frequenza selezionata) e un Mid attenua/esalta che applica un’attenuazione o un’esaltazione della “campana” alla frequenza selezionata.
Gli ingressi XLR e di linea anteriori e posteriori per ciascun ingresso non devono essere utilizzati contemporaneamente.

50 51Quick Start Guide1273
1. Introductie
Welkom!
Hartelijk dank voor de aanschaf van de 1273 Dual Mic Preamp en EQ.
De 1273 is geïnspireerd door de klassieke Neve-modules uit de jaren'70, die door velen worden beschouwd als de beste
microfoonvoorversterkers.
Met de 1273 brengt Behringer dit legendarische tweevoudige microfoongeluid up-to-date in een compacte maar bijzonder bruikbare
afmeting. Om aan de moderne eisen van de 21e eeuw tegemoet te komen maakt Behringer gebruik van premiumcomponenten,
robuusteontwerp- en moderne productietechnieken om dit product te kunnen aanbieden tegen een fractie van de prijs van vintage
units. Dezegemoderniseerde versie van een klassieker past naadloos in een rack naast de hightech audioapparatuur van vandaag de dag
en presteert net zo betrouwbaar.
Functies...
• • Tweekanaals microfoonvoorversterker met 3-bands equalizers, gebaseerd op het klassieke 1073-ontwerp
• • Class A, volledig gescheiden schakelingen voor de hoogste signaalintegriteit
• • Speciaal gebouwde ingangs- en uitgangstransformators
• • Veelzijdige gain-regelaars voor diverse soorten ingangen, waaronder microfoon, lijn en instrument
• • Elektronisch gecontroleerde 80 dB gain-draaiknop met getrapte weerstand voor extreme precisie en lage ruis
• • Tone-functie wijzigt impedantie ingangstransformator voor microfoonoptimalisering
• • Voor elk kanaal afzonderlijke fase-, Tone-, Insert-, Line-, Instrument- en fantoomvoeding-schakelaars
• • Inductor-gebaseerde schakelbare equalizer-sectie met passief third-order high-passlter
• • Versterking/verzwakking van de lage frequenties op 35, 60, 110 of 220 Hz
• • Versterking/verzwakking van de middenfrequenties op 360, 700, 1600, 3200, 4800 of 7200 Hz
• • Versterking/verzwakking van de hoge frequenties op 10, 12 of 16 kHz
• • High-passlter met 5 posities, instelbaar voor elk kanaal op o, 50, 80, 160 of 300 Hz
• • Met transformator gebalanceerde ingangen en uitgangen op XLR/combo-aansluitingen
• • Nauwkeurige LED-signaalniveaumeter met 7 segmenten voor elk kanaal
• • Robuust rack-chassis van 2 units voor duurzaamheid bij mobiele toepassingen
• • Universele schakelbare voeding met automatisch bereik
Over deze handleiding
Dit is de gebruiksaanwijzing voor de 1273 Dual Mic Preamp en EQ. Met deze handleiding kunt u de unit zo snel mogelijk installeren en
in bedrijf nemen, met de instructies voor het uitpakken, installeren, aansluiten, congureren en bedienen van de apparatuur. Om u
vertrouwd te maken met de 1273 is er een beschrijving van de voor- en achterpanelen en zijn er toegankelijke gebruikersinstructies.
2. Aan de Slag
De 1273
Deze sectie behandelt het uitpakken, installeren, aansluiten, inschakelen en congureren van 1273.
Deze apparatuur wordt gevoed door een netspanning die tot elektrische schokken kan leiden. Alvorens deze apparatuur te installeren,
tecongureren of te bedienen, dient u alle secties en de “Belangrijke veiligheidsinstructies” aan het begin van deze handleiding te lezen
en volledig te begrijpen.
Uitpakken
Pak de 1273-unit zorgvuldig uit. Controleer de 1273 unit vervolgens zorgvuldig op schade die tijdens het transport kan zijn ontstaan en
informeer de koerier onmiddellijk indien u deze ontdekt.
Controleer de inhoud van het pakket met de 1273-unit..
Bewaar de originele verpakking, mocht de apparatuur later aan de fabrikant of leverancier moeten worden geretourneerd, of als de unit
moet worden getransporteerd of verzonden.
Voordat u deze apparatuur installeert, congureert of bedient, dient u alle “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES”
aanhet begin van dit document te lezen en volledig te begrijpen.
Installeren
WAARSCHUWING
Raadpleeg de informatie aan de buitenkant van de bodembehuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of gebruikt.
Controleer alvorens deze apparatuur te installeren en te bedienen of ze op de juiste wijze is aangesloten op de aardleiding van het
stopcontact en doe dit voor alle netaansluitingen.
Een koele ruimte is de ideale plek, uit de buurt van voedingsdistributie-apparatuur of andere potentiële bronnen van interferentie.
Installeer de apparatuur niet op slecht geventileerde plekken.
Installeer deze apparatuur niet op een locatie die blootstaat aan buitensporige hitte, stof of mechanische trillingen. Zorg voor voldoende
ventilatie rondom de apparatuur. Houd de apparatuur zo veel mogelijk uit direct zonlicht.
Alleen in een rack monteren.
Voeding
De interne voedingen zijn van het schakeltype dat automatisch de binnenkomende netspanning detecteert en zal werken waar de nominale
spanning zich binnen het bereik 100 VAC tot 240 VAC bevindt. Bij de unit worden de juiste kabels geleverd voor aansluiting in het gebied
waarnaar de unit is verzonden. De apparatuur mag alleen worden aangesloten op de stopcontacten met de meegeleverde kabels.
Controleer of de contrastekker aan het meegeleverde netsnoer stevig is aangesloten op de IEC-netstekker van de unit. Houd bij het
insteken of verwijderen van een stekker altijd de stekker zelf vast en nooit de kabel. Die kan hierdoor worden beschadigd. Haal nooit een
stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u natte handen heeft.
De apparatuur hanteren
Houd tijdens het optillen of verplaatsen van de apparatuur altijd rekening met de grootte en het gewicht.
Isoleer de apparatuur elektrisch volledig en koppel alle kabels los van de apparatuur voordat deze wordt verplaatst.
Elektrische velden
In overeenstemming met deel 15 van de FCC Rules & Regulations kunnen “... wijzigingen of modicaties die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, de autoriteit van de gebruiker om de
apparatuur te bedienen ongeldig maken.”
Als dit product in een elektromagnetisch veld wordt gebruikt dat wordt gemoduleerd door een audiofrequentiesignaal (20 Hz tot 20 kHz),
kan de signaal/ruisverhouding worden verminderd. In extreme omstandigheden (3 V/m, 90% modulatie) kan een degradatie van
maximaal 60 dB worden ervaren op een frequentie die overeenkomt met het modulatiesignaal.

52 53Quick Start Guide1273
Verbinding maken
De 1273-unit maakt gebruik van de volgende kabels en aansluitingen:
Analoge ingangen:
Mic/Line-ingang - Gebalanceerde XLR- en ¼" jackaansluitingen
- 300/1200 Ω Mic, 10 kΩ Line
- Instrumentingang 600 kΩ
Analoge uitgangen:
Lijnuitgang - Met transformator gebalanceerde XLR- en ¼" jackaansluitingen - <80 Ω
Voedingsaansluitingen:
IEC-netingang – 100-240 V ~ 50-60 Hz
Zie sectie 5: Aansluitingen, voor meer informatie over de aansluitingen die in combinatie met de 1273-unit worden gebruikt.
3. Voorpaneel
1. Mic/Line input – Combi-aansluiting met gebalanceerde XLR- en ¼" jackingangen voor microfoon-/lijnapparatuur.
Ongebalanceerde signalen kunnen ook worden aangesloten met ¼" jackpluggen met de ¼" chassis-aansluitingen.
2. +48 V-LED – Geeft aan of +48 V fantoomvoeding actief is.
3. +48 V – Druk hierop om +48 V fantoomvoeding te activeren op de XLR-ingangen vóór en achter
4. Ø – Omkeerknop polariteit 180°.
5. TONE – Hiermee wijzigt de ingangsimpedantie voor de microfooningang. De knop uit is 1200 Ω. Ingedrukte knop is 300 Ω.
6. LINE – Selecteert de lijningang. Deze knop schakelt de andere 2 ingangen (Mic/Inst) uit.
7. INSERT – Het insertpunt is post-gain, pre-EQ en kan worden gebruikt om pre-EQ een compressor toe te voegen.
8. INST – Activeert de instrumentingang van het voorpaneel. Deze knop schakelt de andere 2 ingangen (Mic/Line) uit.
Deingangstransformator bevindt zich ook in het instrumentpad. Als de toneknop wordt gebruikt zal er daarom een licht,
warmkleuringseect optreden.
9. INST Input – Ongebalanceerde signalen kunnen ook worden aangesloten met ¼" jackpluggen op de ¼" chassis-jackaansluitingen.
10. GAIN – De voorversterker heeft een bereik van -20 dB tot 80 dB in stappen van 5 dB.
11. LOW – De lage band kan tot ±15 dB worden versterkt met de buitenste regelaar. De binnenste regelaar selecteert de frequentie: uit,
35 Hz tot 220 Hz in 5 stappen.
12. MID – De middenband kan tot ±15 dB worden versterkt met de buitenste regelaar. De binnenste regelaar selecteert de frequentie:
uit, 360 Hz tot 7,2 kHz in 7 stappen.
13. HIGH – De hoge band kan tot ±15 dB worden versterkt met de buitenste regelaar. De binnenste regelaar selecteert de frequentie:
uit, 10 kHz tot 16 kHz in 4 stappen.
14. HI PASS – De regelaar voor het high-passlter kan worden ingesteld op: Uit, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz en 300 Hz.
15. EQ IN – De EQ in- en uitschakelen. De LED geeft aan dat het EQ-circuit actief is.
16. OUTPUT LEVEL - Om de volledige gain te bereiken zoals die wordt aangegeven op de gain-schakelaar, moet het niveau op maximaal
worden ingesteld (0 dBu in, 0 dBu uit voor 0 dB bij instelling van de betreende gain-schakelaar).
17. METER – Geeft het uitgangsniveau weer van -30 dB tot 24 dB.
18. POWER – Schakelt de unit in en uit. Omhoog is AAN.
4. Achterpaneel
19. POWER – Netaansluiting IEC.
20. LINE OUT XLR – Gebalanceerde male XLR.
21. LINE OUT TRS – gebalanceerde ¼" jackuitgangen voor lijnapparatuur. Ongebalanceerde signalen kunnen ook worden aangesloten
met ¼" jackpluggen op de ¼" chassis-jackaansluitingen.
22. RETURN – Insert return met ¼" jackingangen voor apparatuur op lijnniveau.
23. SEND – Insert send met ¼" jackingangen voor apparatuur op lijnniveau.
24. LINE IN – Line-ingang met gebalanceerde ¼" jackingangen voor apparatuur op lijnniveau.
25. MIC IN – XLR-ingang voor microfoons.

54 55Quick Start Guide1273
5. Aansluitingen
Om de juiste en betrouwbare werking van de apparatuur te waarborgen, moet uitsluitend gebruik worden gemaakt van hoogwaardige,
gebalanceerde, afgeschermde en gevlochten audiokabel. XLR- en ¼" plugbehuizingen moeten van metaal zijn, zodat ze afscherming
bieden als ze op de console/snake worden aangesloten. Waar van toepassing moeten ze met pin 1 op de kabelafscherming
zijn aangesloten.
Gebalanceerde line-uitgang audioaansluiting. Female XLR-plug en male XLR-chassis-aansluiting met de volgende pin-outs:
1 = aarde; 2 = hot; en 3 =cold
Gebalanceerde audioaansluiting lijningang. Male XLR-plug en female XLR-chassis-aansluiting met de volgende pin-outs:
1 = aarde; 2 = hot; en 3 =cold.
Gebalanceerde audioaansluiting lijningang/uitgang. Gebalanceerde male jackplug naar female. Gebalanceerde
jack-chassisaansluiting met de volgende pinindeling: 1/Sleeve = aarde; 2/Tip = hot (+); en 3/Ring = cold (-).
Ongebalanceerde lijningang/uitgang audioaansluiting. Male jackplug naar female. Gebalanceerde jack-chassisaansluiting
met de volgende pinindeling: 2, 3/Sleeve = aarde/cold (-); en 1/tip = hot (+).
6. Bediening
De 1273 is een tweekanaals voorversterker en equalizer. Hiermee kunnen diverse klassieke klankkleuren van aangesloten bronnen
worden gecreëerd. 48 V wordt onafhankelijk per kanaal geschakeld, zodat microfoons en DI's gebruikt kunnen worden die 48 V nodig
hebben. De voorversterker kan met de GAIN-regeling worden overstuurd voor rijke harmonische vervorming op de broningang,
diegehoormatig als aangenaam wordt ervaren. In dit geval kan het uitgangsniveau worden teruggebracht naar beheersbare niveaus
door de LEVEL-regelaar terug te draaien.
De TONE-knop wijzigt de ingangsimpedantie voor de microfooningang (1200/300 Ω). Als 300 is geselecteerd (ingedrukt) wordt het geluid
iets warmer, wat beter bij lintmicrofoons past.
De impedantie van de instrumentingang is 340 kΩ. De ingangstransformator bevindt zich ook in het instrumentpad. Als de tone-knop
wordt gebruikt is er daarom een zacht 'opwarmings'eect, dat aangenaam kan zijn op bas en gitaren, als het geluid iets te dun is.
Via het ongebalanceerde insertpunt kan andere externe apparatuur in de signaalketen vóór de EQ worden geplaatst, zoals een
compressor. Dit is handig bij het opnemen van bronnen en een goede manier om de headroom tijdens het opnemen te vergroten.
HI-PASS verwijdert zo nodig overmatige lage ongewilde frequenties in het signaal en is ook actief als de EQ wordt uitgeschakeld.
De EQ-sectie heeft een Low Shelf-functie (verzwakt of versterkt alle frequenties onder de geselecteerde frequentie met dezelfde
hoeveelheid), een High Shelf-functie (verzwakt of versterkt alle frequenties boven de geselecteerde frequentie met dezelfde
hoeveelheid) en een Mid Cut/Boost die met een 'belcurve' op de geselecteerde frequentie verzwakt of versterkt.
De XLR- en lijningangen voor en achter voor elke ingang mogen niet tegelijkertijd worden gebruikt.

56 57Quick Start Guide1273
1. Inledning
Välkommen!
Tack för ditt köp av den dubbla mikrofonförstärkaren 1273 med EQ.
1273 är inspirerad av de klassiska Neve-modulerna från 1970-talet, som av många anses vara de bästa mikrofonförförstärkare som nns.
Med 1273 uppdaterar Behringer detta legendariska dubbla mikrofonljud i ett kompakt men mycket användbart format. För att uppfylla
tjugohundratalets krav använder Behringer förstklassiga komponenter, robust design och modern tillverkningsteknik för att erbjuda
denna produkt till en bråkdel av priset för en vintage-enhet. Denna moderniserade version av en klassiker passar in mycket bra i ett rack
tillsammans med dagens högteknologiska ljudutrustning och fungerar tillförlitligt och smidigt.
Funktioner...
• • Tvåkanalig mikrofonförförstärkare med trebands equalizrar, baserad på den klassiska 1073-modellen
• • Helt separata klass A-kretsar för högsta signalintegritet
• • Specialbyggda ingångs- och utgångstransformatorer från Midas
• • Mångsidiga gain-kontroller för hantering av olika typer av insignaler inklusive mik, linje och instrument
• • Elektroniskt styrd motståndsstegindelad 80 dB gain-vridomkopplare för extrem precision och lågt brus
• • Tonfunktion förändrar ingångstransformatorns impedans för mik-optimering
• • Separata Phase-, Tone-, Insert-, Line-, Instrument- och Phantom Power-omkopplare för varje kanal
• • Induktorbaserad växlingsbar equalizerdel med ett passivt tredje ordningens högpasslter
• • Förstärkning/borttagning av låga frekvenser vid 35, 60, 110 eller 220 Hz
• • Förstärkning/borttagning av medelhöga frekvenser vid 360, 700, 1 600, 3 200, 4 800 eller 7 200 Hz
• • Förstärkning/borttagning av höga frekvenser vid 10, 12 eller 16 kHz
• • Induktorbaserat högpasslter med fem positioner: avstängt, 50, 80, 160 eller 300 Hz för respektive kanal
• • Transformatorbalanserade ingångar och utgångar i XLR-/kombinationskontakter
• • Signalnivåmätare med sju lysdiodsegment med hög precision för varje kanal
• • Robust 2U-rackmonteringschassi för hållbarhet vid portabel användning
• • Universell SMPS-strömförsörjning med mätområdesautomatik
Om denna bruksanvisning
Detta är bruksanvisningen för den dubbla mikrofonförstärkaren 1273 med EQ. Denna bruksanvisning är avsedd att hjälpa dig att
installera och börja använda enheten så snabbt som möjligt genom att ge dig uppacknings-, installations-, anslutnings-, inställnings- och
användnings-anvisningar. Som hjälp till dig att för att du ska kunna bekanta dig med 1273 nns en beskrivning av den främre och den
bakre panelen samt lättbegripliga anvisningar för användningen.
2. Så här Kommer du igång
1273
I det här avsnittet beskrivs hur du packar upp, installerar, ansluter, startar och kongurerar 1273.
Denna utrustning strömförsörjs med en nätspänning som kan orsaka personskador genom elektriska stötar. Innan du installerar, ställer
in eller använder denna utrustning, se till att du har läst och fullständigt förstår hela det här avsnittet och "Viktiga säkerhetsanvisningar"
i början av denna bruksanvisning.
Packa upp
Packa försiktigt upp 1273-enheten. Kontrollera sedan 1273-enheten noga för att se om det nns några tecken på skador som kan ha
uppstått under transporten och meddela sedan transportören omedelbart om du upptäcker några skador.
Kontrollera innehållet i 1273-enhetsutrustningspaketet.
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören eller transportera eller skicka
enheten senare.
Innan du installerar, ställer in eller använder denna utrustning, se till att du har läst och fullständigt förstår alla
”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR“ i början av detta dokument.
Installation
VARNING
Se informationen på utsidan av det nedre höljet för elektrisk information och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
Innan du installerar och använder denna utrustning ska du se till att den är korrekt ansluten till skyddsjordledaren i
strömförsörjningsuttaget via varje strömförsörjningskabel.
Miljön ska helst vara sval och avskild från kraftöverföringsutrustning och andra möjliga störningskällor.
Installera inte utrustningen på platser med dålig ventilation.
Installera inte denna utrustning på en plats som utsätts för hög värme, damm eller mekaniska vibrationer. Se till att det nns tillräcklig
ventilation runt utrustningen. Förvara om möjligt utrustningen så att den inte utsätts för direkt solljus.
Montera endast i rack.
Strömförsörjning
De interna strömförsörjningsaggregaten är av typen SMPS, som automatiskt känner av den ingående nätspänningen och fungerar när
den nominella spänningen är mellan 100 VAC och 240 VAC. De korrekta anslutningskontakterna för det område dit enheten levererats
medföljer enheten. Utrustningen får bara anslutas till strömförsörjningsuttaget via de medföljande kontakterna.
Se till att kontakten på den medföljande strömförsörjningskabeln sitter fast ordentligt i IEC-strömuttaget på enheten. När du sätter i eller
drar ut en kontakt ska du alltid hålla i själva kontakten och aldrig i kabeln, eftersom denna då kan skadas. Sätt aldrig i och dra aldrig ut en
elektrisk kontakt med våta händer.
Hantera utrustningen
Ta alltid hänsyn till utrustningens storlek och vikt när du lyfter eller yttar den.
Isolera utrustningen elektriskt helt och hållet och koppla ur alla kablar från utrustningen innan du yttar den.
Elektriska fält
I del 15 av FCC:s regler och föreskrifter sägs följande: ”… ändringar eller modieringar som inte uttryckligen godkänts av
den part som är ansvarig för efterlevnaden skulle kunna göra användaren oberättigad att använda utrustningen.“
Om denna produkt skulle användas i ett elektromagnetiskt fält som amplitudmoduleras av en ljudfrekvenssignal (20 Hz till 20 kHz) kan
signal-brusförhållandet försämras. Försämring med upp till 60 dB vid en frekvens som motsvarar modulationssignalen kan upplevas
under extrema förhållanden (3 V/m, 90 % modulation).

58 59Quick Start Guide1273
Inkoppling
För 1273-enheten används följande kablar och kontakter:
Analoga ingångar:
Mik-/linjeingång - Transformatorbalanserade XLR- och 6,3 mm TRS-kontakter
- 300/1 200 Ω mik, 10 kΩ linje
- Instrumentingång 600 kΩ
Analoga utgångar:
Linjeutgång - Transformatorbalanserade XLR- och 6,3 mm TRS-kontakter - <80 Ω
Strömförsörjningsanslutningar:
IEC-strömförsörjningsingång – 100–240 V AC~50–60 Hz
Mer information om de kontakter som används tillsammans med 1273-enheten, se avsnitt 5. Kontakter.
3. Främre panel
1. Mic/Line input – Kombinationsuttag med balanserade XLR-honuttag och 6,3 mm TRS-ingångsanslutningar för
mik-/linjeutrustning. Obalanserade signaler kan också anslutas genom användning av 6,3 mm TS-kontakter med
6,3mm-chassikontakterna.
2. +48 V LED – Indikerar om +48 V fantommatning är aktiv.
3. +48 V – Tryck för att använda +48 V fantommatning för de främre och bakre XLR-ingångarna
4. Ø – Knapp för 180° polaritetsväxling.
5. TONE – Detta ändrar ingångsimpedansen för mikrofoningången, om knappen är ute är den 1200 Ω, om den är intryckt är den 300 Ω.
6. LINE – Anger den linjeingång som ska användas. Denna knapp inaktiverar de andra två ingångarna (Mic/Inst).
7. INSERT – Insert-punkten är efter gain, före EQ och kan användas för att lägga till en kompressor före EQ.
8. INST – Aktiverar den främre panelens instrumentingång. Denna knapp inaktiverar de andra två ingångarna (Mic/Line).
Ingångstransformatorn är också i instrumentsignalvägen, därför kommer ljudet att bli lite varmare när tone-knappen används.
9. INST Input - Obalanserade signaler kan också anslutas genom användning av 6,3 mm TS-kontakter med 6,3 mm-chassikontakterna.
10. GAIN – Förförstärkaren har ett gain-intervall på -20 dB till 80 dB i steg om 5 dB.
11. LOW – Det låga bandet gain-justeras med ±15 dB med den yttre kontrollen. Med den inre kontrollen väljs frekvensen: O, 35 Hz till
220 Hz i fem steg.
12. MID – Mellanbandet gain-justeras med ±15 dB med den yttre kontrollen. Med den inre kontrollen väljs frekvensen: O, 360 Hz till
7,2 kHz i sju steg.
13. HIGH – Det höga bandet gain-justeras med ±15 dB med den yttre kontrollen. Med den inre kontrollen väljs frekvensen: O, 10 kHz
till 16 kHz i fyra steg.
14. HI PASS – Kontrollen för högpassltret kan ställas in på: O, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz och 300 Hz.
15. EQ IN – Koppla in och ur EQ i kretsen. Lysdioden indikerar att EQ-kretsen är aktiv.
16. OUTPUT LEVEL - För att få den fullständiga gain som indikeras på gain-omkopplaren måste nivån ställas in på fullständig (0 dBu in,
0 dBu ut för 0 dB på gain-omkopplarinställningen).
17. METER– Visar utgångsnivå från -30 dB till 24 dB.
18. POWER – Slå på och av enheten. Upp är PÅ.
4. Bakre Panel
19. POWER – IEC-strömförsörjningsuttag.
20. LINE OUT XLR – Balanserad XLR-hane.
21. LINE OUT TRS – 6,3 mm TRS-utgångsanslutningar för linjeutrustning. Obalanserade signaler kan också anslutas genom användning
av 6,3 mm TS-kontakter med 6,3 mm-kontakterna.
22. RETURN – Insert-retur med 6,3 mm TS-ingångsanslutningar för linjenivåutrustning.
23. SEND – Insert-send med 6,3 mm TS-utgångsanslutningar för linjenivåutrustning.
24. LINE IN – Linjeingång med 6,3 mm TRS-ingångsanslutningar för linjenivåutrustning.
25. MIC IN – XLR-ingång för mikrofoner.

60 61Quick Start Guide1273
5. Kontakter
För att säkerställa att utrustningen fungerar på ett korrekt och tillförlitligt sätt bör endast högkvalitativa balanserade, skärmade
partvinnade ljudkablar användas. XLR- och 6,3 mm-kontakthöljena bör vara av metall så att de ger avskärmning när de ansluts till
mixerbordet/multikabeln, och när så är lämpligt bör de ha stift 1 anslutet till kabelskärmningen.
Balanserad linjeutgångsljudkontakt. XLR-honkontakt och XLR-chassihankontakt med följande pinouts: 1 = jord, 2 = plus
och 3 = minus
Balanserad linjeingångsljudkontakt. XLR-hankontakt och XLR-chassihonkontakt med följande pinouts:
1 = jord, 2 = plus och 3 = minus.
Balanserad linjeingångs-/utgångsljudkontakt. TRS-hankontakt till hona. TRS-chassikontakt med följande pinouts:
1/hylsa = jord, 2/spets = plus (+) och 3/ring = minus (-).
Obalanserad linjeingångs-/utgångsljudkontakt. TS-hankontakt till hona. TRS-chassikontakt med följande pinouts:
2, 3/hylsa = jord/minus (-) och 1/spets = plus (+).
6. Användning
1273 är en förförstärkare med dubbla kanaler och equalizer. Den kan användas för att få fram olika klassiska ljud från de anslutna
källorna. 48 V ställs in separat för varje kanal för att göra det möjligt att använda mikrofoner och DI-boxar som kräver 48 V. Det går att
överstyra förförstärkaren med GAIN-kontrollen för att få fram en fyllig harmonisk distorsion från källinsignalen, vilket kan ge ett ljud som
är behagligt att lyssna på. I detta fall kan utgångsnivån fås ned till hanterbara nivåer genom neddragning av LEVEL-kontrollen.
TONE-knappen ändrar ingångsimpedansen för mikrofoningången (1 200/300 Ω). Ljudet kommer att bli lite varmare när 300 väljs
(intryckt), vilket kan passa bättre för bandmikrofoner.
Instrumentingångsimpedansen är 340 kΩ. Ingångstransformatorn är också i instrumentsignalvägen, och därför blir ljudet lite varmare
när tone-knappen används, vilket kan låta bra på bas och gitarrer när ljudet är lite tunt.
Den obalanserade insert-punkten gör det möjligt att placera annan extern utrustning i signalkedjan före EQ:n, till exempel en
kompressor. Detta är användbart vid inspelning av källor och ett bra sätt att öka tillgängligt headroom vid inspelning.
HI-PASS kan användas för att ta bort överödigt brum från signalen om det behövs och är fortfarande aktivt om EQ kopplas bort
från kretsen.
EQ-delen har en Low Shelf-funktion (borttagning eller förstärkning av alla frekvenser med samma justerbara grad under den valda
frekvensen), en High Shelf-funktion (borttagning eller förstärkning av alla frekvenser med samma justerbara grad över den valda
frekvensen) och en Mid Cut/Boost som tillämpar borttagning eller förstärkning enligt en klockformad kurva vid den valda frekvensen.
De främre och bakre XLR- och linjeingångarna för varje ingång ska inte användas samtidigt.

62 63Quick Start Guide1273
1. Wstęp
Witamy!
Dziękujemy za zakup 1273 – podwójnego przedwzmacniacza mikrofonowego oraz korektora!
1273 czerpie inspirację z klasycznych modułów Neve z lat 70. ubiegłego wieku, uważanych przez wielu za najlepszy dostępny
przedwzmacniacz mikrofonowy.
Wraz z 1273, Behringer przynosi to legendarne brzmienie podwójnych mikrofonów w teraźniejszość, w kompaktowej, lecz bardzo
funkcjonalnej formie. Aby sprostać wymaganiom XXI wieku, Behringer używa najwyższej jakości komponentów, solidnej konstrukcji
oraz nowoczesnych technik produkcji, aby oferować ten produkt za ułamek ceny klasycznych urządzeń. Ich unowocześniona wersja bez
problemu zmieści się w racku obok współczesnego sprzętu audio, działając sprawnie i bezawaryjnie.
Funkcje…
• • Dwukanałowy przedwzmacniacz mikrofonowy z 3-pasmowymi korektorami, oparty na klasycznej konstrukcji 1073
• • W pełni dyskretne obwody klasy A dla najwyższej spójności sygnału
• • Specjalnie zaprojektowane transformatory wejściowe i wyjściowe Midas
• • Wszechstronna regulacja poziomu dla obsługi różnych typów wejść, w tym mikrofonowych, liniowych oraz instrumentalnych
• • Sterowane elektronicznie, oparte na rezystorach pokrętło wzmocnienia 80 dB dla doskonałej precyzji i niskiego szumu
• • Funkcja brzmienia (Tone) zmienia impedancję transformatora wejściowego dla optymalizacji mikrofonu
• • Dedykowane przełączniki fazy (Phase), brzmienia (Tone), wejścia (Insert), linii (Line), instrumentu oraz zasilania phantom dla
każdego kanału
• • Przełączana sekcja korektora oparta na cewkach indukcyjnych z pasywnym ltrem górnoprzepustowym trzeciego rzędu
• • Wzmocnienie/obcięcie niskich częstotliwości na 35, 60, 110 lub 220 Hz
• • Wzmocnienie/obcięcie średnich częstotliwości na 360, 700, 1600, 3200, 4800 lub 7200 Hz
• • Wzmocnienie/obcięcie wysokich częstotliwości na 10, 12 lub 16 kHz
• • Pięciopozycyjny ltr górnoprzepustowy oparty na cewkach indukcyjnych, z opcją wyłączenia, 50, 80, 160 lub 300 Hz dla
każdegokanału
• • Zrównoważone transformatorami wejścia i wyjścia na złączach XLR/kombi
• • Wysokiej precyzji, 7-częściowy miernik LED poziomu sygnału dla każdego z kanałów
• • Solidna obudowa 2U montowana w racku dla wytrzymałości w przenośnych zastosowaniach
• • Uniwersalny system zasilania o automatycznym dostosowaniu napięcia
O tej instrukcji
Oto instrukcja działania dla podwójnego przedwzmacniacza mikrofonowego oraz korektora 1273. Ma ona na celu pomóc Ci w jak
najszybszej instalacji oraz konguracji urządzenia, opisując jego odpakowanie, instalację, podłączenie, kongurację oraz działanie.
Aby pomóc Ci w zapoznaniu się z 1273, w instrukcji znajduje się opis przedniego i tylnego panelu wraz z łatwymi do zastosowania
instrukcjami użytkownika.
2. Rozpoczęcie
1273
Ta sekcja pokaże Ci, jak rozpakować, zainstalować, podłączyć, uruchomić oraz skongurować 1273.
To urządzenie jest zasilane napięciem z gniazdka, które może spowodować porażenie prądem. Przed instalacją, konguracją
lub używaniem tego urządzenia, prosimy o przeczytanie i pełne zrozumienie tej sekcji w całości, a także „Ważnych instrukcji
bezpieczeństwa” na początku tej instrukcji.
Odpakowanie
Ostrożnie rozpakuj swoje urządzenie 1273. Następnie uważnie obejrzyj urządzenie, czy nie ma na nim żadnych śladów uszkodzeń,
któremogły wystąpić podczas transportu, a następnie natychmiast powiadom kuriera, jeśli zauważysz jakiekolwiek usterki.
Sprawdź zawartość opakowania swojej jednostki 1273.
Prosimy zachować oryginalne opakowanie na wypadek, gdyby konieczny był zwrot urządzenia do producenta lub dystrybutora, lub do
późniejszego transportu urządzenia.
Przed instalacją, konguracją lub obsługą tego urządzenia, prosimy o przeczytanie i pełne zrozumienie wszystkich
„WAŻNYCH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA” na początku tego dokumentu.
Instalacja
OSTRZEŻENIE
Proszę zapoznać się z informacjami na zewnątrz dolnej obudowy, aby uzyskać informacje elektryczne i bezpieczeństwa przed
zainstalowaniem lub obsługą urządzenia.
Przed instalacją i korzystaniem z tego urządzenia upewnij się, że jest ono poprawnie podłączone do ochronnego przewodnika uziemienia
gniazdka zasilania przez każdy z kabli zasilania.
Preferowane jest chłodne środowisko, z daleka od sprzętu przewodzącego prąd lub innych potencjalnych źródeł zakłóceń.
Nie instaluj tego urządzenia w miejscach o słabej wentylacji.
Nie instaluj tego urządzenia w miejscu podatnym na wysokie temperatury, kurz lub wibracje mechaniczne. Zapewnij odpowiednią
wentylację wokół urządzenia. Gdy tylko możliwe, nie trzymaj urządzenia w świetle słonecznym.
Należy montować tylko w racku.
Zasilanie
Wewnętrzne źródła zasilania są wyposażone w tryb przełączenia, który automatycznie wykrywa przychodzące napięcie i będzie działać
tam, gdzie nominalne napięcie jest w przedziale od 100 VAC do 240 VAC. Poprawne złącza dla regionu, w którym dostarczono urządzenie,
są dołączone wraz z nim. Urządzenie należy podłączać do gniazdka tylko za pomocą dostarczonych kabli.
Upewnij się, że wtyczka założona na dostarczonym kablu zasilania jest bezpiecznie założona na złącze IEC na urządzeniu. Podczas
zakładania lub wyjmowania wtyczki, zawsze trzymaj za samą wtyczkę i nigdy za kabel, ponieważ może go to uszkodzić. Nigdy nie
wkładaj ani nie wyjmuj wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Przenoszenie urządzenia
Przed podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia, zawsze bierz pod uwagę jego rozmiar i wagę.
Całkowicie odizoluj urządzenie od elektryczności i odłącz od niego wszystkie kable przed przenoszeniem go.
Pola elektryczne
Nie należy modykować urządzenia w żaden sposób, który nie został zatwierdzony przez jego producenta.
Podczas używania tego produktu w polu elektromagnetycznym modulowanym przez sygnał częstotliwości audio (20 Hz do 20 kHz),
stosunek sygnału do szumu może się pogorszyć. Pogorszenie może wynieść nawet do 60 dB na częstotliwości odpowiadającej sygnałowi
modulacji w warunkach ekstremalnych (3 V/m, 90% modulacji).

64 65Quick Start Guide1273
Podłączenie
Urządzenie 1273 używa następujących kabli oraz złącz:
Wejścia analogowe:
Wejście mikrofonu/liniowe - Złącza XLR oraz 6,3 mm TRS zbalansowane transformatorem
- 300/1200 Ω mikrofonu, 10 kΩ liniowe
- Wejście instrumentu 600 kΩ
Wyjścia analogowe:
Wyjście liniowe – Złącza XLR oraz 6,3 mm TRS zbalansowane transformatorem - <80 Ω
Złącza zasilania:
Wejście gniazdka IEC– 100-240 V AC~50-60 Hz
Dla dodatkowych informacji o złączach używanych w połączeniu z urządzeniem 1273, patrz Sekcja 5. Złącza.
3. Przedni panel
1. Mic/Line input – Złącze kombi umożliwiające podłączenie zbalansowanych wejść żeńskich XLR i 6,3 mm TRS dla mikrofonów/
urządzeń liniowych. Niezbalansowane sygnały można również podłączyć za pomocą złącz 6,3 mm TS z obudowanymi złączami
6,3mm.
2. +48 V LED – Wskazuje, czy zasilanie phantom +48V jest aktywne.
3. +48 V – Wciśnij, aby włączyć zasilanie phantom +48V do przednich i tylnych wejść XLR.
4. Ø – Przycisk odwrócenia polaryzacji 180°.
5. TONE – Zmienia impedancję wejściową dla wejścia mikrofonowego - 1200 Ω gdy przycisk nie jest wciśnięty, 300 Ω gdy wciśnięty.
6. LINE – Wybiera używane wejście liniowe. Ten przycisk wyłącza pozostałe dwa wejścia (Mic/Inst).
7. INSERT – Wejście Insert działa po wzmocnieniu (Gain) oraz przed korektorem (EQ) i może zostać użyte do dodania kompresora
przedkorekcją.
8. INST – Aktywuje wejście instrumentu na przednim panelu. Ten przycisk wyłącza pozostałe dwa wejścia (Mic/Line).
Transformatorwejściowy również znajduje się na ścieżce instrumentu, a zatem użycie przycisku Tone będzie miało lekki efekt ocieplający.
9. INST Input – Sygnały niezbalansowane można również podłączyć za pomocą złącz 6,3 mm TS z obudowanymi złączami 6,3 mm.
10. GAIN – Przedwzmacniacz ma zakres wzmocnienia od -20 dB do 80 dB w krokach co 5 dB.
11. LOW – Dolne pasmo posiada ±15 dB wzmocnienia regulowane zewnętrznym pokrętłem. Wewnętrzne pokrętło wybiera
częstotliwość: wyłączona, lub 35 Hz do 220 Hz w pięciu krokach.
12. MID – Środkowe pasmo posiada ±15 dB wzmocnienia regulowane zewnętrznym pokrętłem. Wewnętrzne pokrętło wybiera
częstotliwość: wyłączona, lub 360 Hz do 7.2 kHz w siedmiu krokach.
13. HIGH – Górne pasmo posiada ±15 dB wzmocnienia regulowane zewnętrznym pokrętłem. Wewnętrzne pokrętło wybiera
częstotliwość: wyłączona, lub 10 kHz do 16 kHz w czterech krokach.
14. HI PASS – Regulacja ltra górnoprzepustowego może zostać ustawiona na: wyłączony, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz oraz 300 Hz.
15. EQ IN – Włącza lub wyłącza korektor z obwodu. Dioda wskazuje, że obwód korektora jest aktywny.
16. OUTPUT LEVEL – Aby osiągnąć pełny poziom wzmocnienia jak wskazano na przełączniku Gain, poziom musi zostać ustawiony na
pełny (0 dBu wejścia, 0 dBu wyjścia dla 0 dB na ustawieniu przełącznika Gain).
17. METER – Pokazuje poziom wyjściowy od -30 dB do 24 dB.
18. POWER – Włącz (w górę) lub wyłącz urządzenie.
4. Tylny Panel
19. POWER – Wejście zasilania IEC.
20. LINE OUT XLR – Zbalansowany męski XLR.
21. LINE OUT TRS – Złącza wyjściowe 6,3 mm TRS dla sprzętu liniowego. Niezbalansowane sygnały można również podłączyć za
pomocą złącz 6,3 mm TS z obudowanymi złączami 6,3 mm.
22. RETURN – Złącze powrotu używające połączeń wejściowych 6,3 mm TS dla sprzętu poziomu liniowego.
23. SEND – Złącze przesyłania używające połączeń wyjściowych 6,3 mm TS dla sprzętu poziomu liniowego.
24. LINE IN – Wejście liniowe używające połączeń wejściowych 6,3 mm TS dla sprzętu poziomu liniowego.
25. MIC IN – wejście XLR dla mikrofonów.

66 67Quick Start Guide1273
5. Złącza
Aby upewnić się, że urządzenie działa poprawnie i bezawaryjnie, należy używać tylko wysokiej jakości, zbalansowanego kabla ze skrętki
ekranowanej. Korpusy złącz XLR oraz 6,3 mm calowych powinny być zbudowane z metalu, dając ekranowanie przy podłączeniu do
konsoli/węża oraz tam, gdzie to odpowiednie, ich pierwszy pin powinien być podłączony do ekranu kabla.
Zbalansowane złącze audio wyjścia liniowego. Żeńska wtyczka XLR oraz męskie złącze obudowane XLR z następującymi
wyprowadzeniami pinów: 1 = uziemienie; 2 = gorące; i 3 = zimne.
Zbalansowane złącze audio wejścia liniowego. Męska wtyczka XLR oraz żeńskie złącze obudowane XLR z następującymi
wyprowadzeniami pinów: 1 = uziemienie; 2 = gorące; i 3 = zimne.
Zbalansowane złącze audio wejścia/wyjścia. Męska wtyczka TRS do żeńskiej. Złącze obudowane TRS z następującymi
wyprowadzeniami pinów: 1/Tuleja = uziemienie; 2/Końcówka = gorące (+) i 3/Obręcz = zimne (-)
Niezbalansowane złącze audio wejścia/wyjścia. Męska wtyczka TS do żeńskiej. Złącze obudowane TRS z następującymi
wyprowadzeniami pinów: 2, 3/Tuleja = uziemienie/zimne (-) oraz 1/Końcówka = gorące (+).
6. Obsługa
1273 to dwukanałowy przedwzmacniacz i korektor. Może być używany do osiągnięcia różnych klasycznych brzmień z podłączonych
źródeł. Zasilanie 48 V jest włączane osobno dla każdego kanału, pozwalając na użycie mikrofonów oraz DI boxów wymagających 48 V do
działania. Przedwzmacniacz może być przesterowany za pomocą regulacji GAIN, aby osiągnąć bogaty przester harmoniczny ze źródła,
co może być miłe dla ucha. W takim wypadku poziom wyjściowy można zredukować z powrotem do normalnego poziomu poprzez
zmniejszenie ustawienia LEVEL.
Przycisk TONE zmienia impedancję wejściową dla wejścia mikrofonowego (1200/300 Ω). Brzmienie stanie się nieco cieplejsze po wybraniu
300 (wciśnięty), co może pasować lepiej do mikrofonów wstęgowych.
Impedancja wejściowa instrumentu wynosi 340 kΩ. Transformator wejściowy również znajduje się na ścieżce instrumentu, więc użycie
przycisku TONE spowoduje lekki efekt ocieplenia, co może być pożądane na basie lub gitarze o zbyt cienkim brzmieniu.
Niezbalansowane wejście INSERT pozwala na podłączenie innego sprzętu zewnętrznego, takiego jak kompresor, na ścieżce sygnału przed
korektorem. Jest to przydatne podczas nagrywania źródła i dobry sposób na dodatkową przestrzeń podczas nagrywania.
Filtr górnoprzepustowy HI-PASS może zostać użyty do usunięcia zbędnego dudnienia z sygnału, jeśli to konieczne, i pozostaje on
aktywny, gdy korektor zostanie wyłączony z obwodu.
Sekcja korektora udostępnia funkcję LOW SHELF (przycina lub wzmacnia wszystkie częstotliwości poniżej wybranej granicy o ten sam,
regulowany poziom), HIGH SHELF (przycina lub wzmacnia wszystkie częstotliwości powyżej wybranej granicy o ten sam, regulowany
poziom) oraz MID CUT/BOOST, który obcina lub wzmacnia pasmo wokół wybranej częstotliwości w kształcie „dzwona”.
Przednie i tylne wejścia XLR i wejścia liniowe dla każdego wejścia nie powinny być używane w tym samym czasie.

68 69Quick Start Guide1273
1. はじめに
ようこそ!
このたびは 1273 デュアルマイクプリアンプおよび EQ をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
1273 は最 高のマイクロフォンプリアンプとの誉れ高い、不 朽の 1970 年代 Neve モジュールにインスパイアされて制 作さ
れ ま し た 。
Behringer は伝説的なデュアルマイクルフォンサウンドを、コンパクト化して使いやすく、1273 とい う 形 で 現 代 にアップ デ ー
トしました。21 世紀の要求水準に応えるため、Behringer はヴィンテージ品よりも格段に廉価で、高品位な構成部品を
使用し、頑丈な設計と現代の製造技術を駆使し、本製品を実現いたしました。由緒ある機材を現代にアップデートした
本製品は、こんにちのハイテクなオーディオ機材と共にラックに収められ、シームレスに高い信頼性でご使用いただけ
ます。
機能…
• • クラシックな 1073 に基づいた設計の 3 バンドイコライザー装備 2 チャンネル マイクロフォンプリアンプリフ
ァー
• • 卓越したシグナルインテグリティのための、Class A、完 全 デ ィス ク リ ー ト 回 路
• • カスタムビ ルト の入 力 / 出 力トランスフォーマー
• • 万能型ゲインコントロールで、マイク、ラインおよび 楽器 等、多様な入 力に対応
• • 電子制御のレジスターステップ 80 dB 回転式ゲインスイッチにより、精確性抜 群で 低ノイズ
• • トーン機 能で、使用マイクに適した 入 力トランスフォーマーインピーダンスに変更 可能
• • 各チャンネルに専用のフェイズ、トーン、インサート、ライン、インストゥルメント、およびファンタム電源 スイッ
チ装備
• • インダクタベース切り替え可能イコライザー部は、パッシブ 3 次 ハイパ スフィルター 装 備
• • 低周 波ブースト / カット周 波 数 35、60、110 または 220 Hz
• • 中域 ブースト / カット周 波 数 360、700、1600、3200、4800 または 7200 Hz
• • 高 域ブースト / カット周 波 数 10、12 または 16 kHz
• • 5 ポジション インダクタベース ハイパスフィルターは、各チャンネルでオフ、50、80、160 or または 300 Hz を選択
可能
• • トランスフォーマーバランス入 力および出 力には XLR / コンボコネクター採用
• • 高精度 7 セグメント LED 信号レベルメーターを各チャンネルに装備
• • 頑丈な 2U ラックマウントシャーシで、ポータブルアプリケーションでも高い耐久性
• • オートレンジ ユニバーサルスイッチモード電 源サプライ
本マニュアルについて
本書は 1273 デュアルマイクプリアンプおよび EQ の操作マニュアルです。 本マニュアルでは開梱、設置、接続、セットアッ
プおよび操作方法について解説し、装置の設置および操作が速やかにおこなえるようサポートいたします。1273 に習熟
いただけるよう、前面および背面パネルの詳細と、わかりやすいユーザー解説を掲載いたしました。
2. はじめましょう
1273
この項は、開梱、設置、接続、電源投入および 1273 の設定についての解説です。
本装置は主電源から給電され、感電によるケガの恐れがあります。 本装置の設置、セットアップおよび操作の前に、この
項すべてと、本マニュアル冒頭の『重要な安全上の注意』を完全にご理解いただけるまでしっかりお読みください。
開梱
1273 ユニットを注意深く開梱します。それから1273 ユニットを、輸送時に起因する損傷がないかどうかしっかり点検し、
もし損傷が見つかった場合は、速やかに配送業者にご連絡ください。
1273 ユニット機器パッケージの内容物をチェックします。
梱包パッケージは、機器を製造者またはサプライヤーに返品する必要が生じた時や、ユニットを輸送する必要が生じた
場合のために、保管していただくようお願いいたします。
本装置の設置、セットアップおよび操作の前に、この項すべてと、本マニュアル冒頭の『重要な安全上の注意』
を完全にご理解いただけるまでしっかりお読みください。
設置
警告
デバイスを取り付けたり操作したりする前に、下部エンクロージャの外面の電気および安全に関する情報を
参 照してくだ さい 。
装置を設置および操作する前に、電源コードの各コネクターを、電源コンセントの保護接地線にしっかりと接続してく
ださい。
配電機器や、そのほかの干渉を起こすおそれのある機器から離れた、冷涼な場所が望ましいです。
換気の悪い場所には設置しないでください。
本装置を高温になる場所や、ホコリっぽい場所、機械振動のある場所に設置しないでください。機器の周りに十
分な換気を確保してください。また、可能な限り直射日光を避けてください。
ラックにの みマウントしてください 。
電源
内蔵電源はスイッチモード型で、入力される主電源電圧を自動で感知し、公称電圧 100 VAC ˜ 240 VAC の範囲の場所で
動作します。 本装置が配送される地域に適合した電源コードが同梱されています。 本装置を電源に接続する際には、
必ず付属の電源コードのみをご使用ください。 付属の電源ケーブルのプラグは、装置本体の IEC コ ネ ク タ ー に 、し っ か り
と確実に装着してください。プラグの着脱はケーブルではなく、 必ずプラグを持っておこなってください。 さもないとケ
ーブル損傷の原因となります。 手が濡れた状態で電気プラグの着脱をおこなわないでください。
装置の取り扱い
本装置を持ち上げたり動かしたりする際には、大きさと重量を常に考慮してください。
移動する前に、電気的に完全に絶縁し、装置から全てのケーブルを取り外してください。
電場
FCC 規格のパート 15 に従い “コンプライアンスに責任を負う製造者が明示的に承認していない変更や改造をユー
ザーがおこなった場合、ユーザの装置使用権が失効します”
本製品は、 オーディオ周波数信号 (20 Hz~ 20 kHz) により振幅変調された電磁場で使用すると、信号対ノイズ比が悪化
します。 極限の状況下 (3 V/m、90% 変調) では、変調信号に応じた周波数で最大 60 dB の悪 化 が 生じます。

70 71Quick Start Guide1273
接続
1273 ユニットでは次のケーブルやコネクターを使用しています:
アナログ入力:
マイク / ライン入力 – トランスフォーマーバランス XLR および ¼ インチ TRS コネクター
– マイク 300/1200 Ω、ラ イ ン 10 kΩ
– インストゥルメント入力 600 kΩ
アナログ出力:
ライン出力- トランスフォーマーバランス XLR および ¼ インチ TRS コネクター - <80 Ω
電源接続:
IEC 主電源差込口 – 100-240 V AC~50-60 Hz
1273 に付随して使用されているコネクターについての詳細は、第 5 項 “コネクター” をご覧ください。
3. 前面パネル
1. Mic / Line (マイク / ライン) 入力 – XLR バランス メスおよび ¼ インチ TRS 対 応 の コ ン ビ ジ ャ ッ ク で 、マ イ ク / ラ
イン装置の入力時に接続しますアンバランス信号は ¼ インチ TS コネクターで ¼ インチシャーシコネクターに接
続します。
2. +48 V LED – +48 V ファン タム電 源 有 効 時 に点 灯 しま す。
3. +48 V – 押すと、+48 V ファン タム電 源 を前 面 および 背 面 XLR 入力に投入。
4. Ø – 極性 180° 反 転 ボタン。
5. TONE (トーン) – マイク入力のインピーダンスを変更します。ボタンが外に突出した状態では 1200 Ω、押 し 入 れ た
状態では 300 Ω となりま す。
6. LINE (ライン) – ライン入力の使用を選択します。このボタンを有効にすると、他の 2 つの入力 (マイク / インス
トゥルメント) が無効になります。
7. INSERT (インサート) – インサートポイントは ポストゲイン、プリ EQ お よ び 、コ ン プ レ ッ サ ー プ リ EQ の付加に使
用します。
8. INST (インストゥルメント) – 前面パネルのインストゥルメント入力を有効にします。このボタンを有効にすると、
他の 2 つの入力 (マイク / ライン) が無効になります。入力トランスフォーマーがインストゥルメントパスにある
ため、トーンボタン使用時には、微かに温かみが付加されます。
9. INST (インストゥルメント) 入力 – アンバランス信号は、¼ インチ TS コネクターで ¼ インチ シャーシコネクタ
ーに 接 続します。
10. GAIN (ゲイン) – プリアンプのゲイン範囲は -20 dB ˜ 80 dB で、5 dB 刻 み となって いま す。
11. LOW (低域) – 低周波帯は外側のコントロールで ±15 dB の範囲で ゲインを調節できます。内側のコントロールで
周波数を選択します: オフ、35 Hz ˜ 220 Hz で 5 段 階 で す。
12. MID (中域) – 中周波帯は外側のコントロールで ±15 dB の範囲で ゲインを調節できます。内側のコントロールで
周波数を選択します: オフ、360 Hzz ˜ 7.2 kHz で7 段 階 で す。
13. HIGH (高域) – 高周波帯は外側のコントロールで ±15 dB の範囲で ゲインを調節できます。内側のコントロール
で周波数を選択します: オフ、10 kHz ˜ 16 kHzで 4 段 階 で す。
14. HI PASS ( ハイパ ス) – ハイパスフィルターのコントロール設定は:オフ、50 Hz、80 Hz、160 Hz および 300 Hz で す。
15. EQ IN (EQ 入力) – EQ の位置を回路内 / 外 のいずれかに切り替えます。EQ 回路有効時には LED が点 灯します。
16. LEVEL (出力レベル) - ゲインスイッチで設定した通りのゲインを出力するには、レベルをフルに設 定する必要が
あります(ゲインスイッチ設定 0 dB で、0 dBu イン、0 dBu ア ウ ト )。
17. METER (メーター) – 出力レベルを -30 dB ˜ 24 dB の範 囲で 表示します。
18. POWER (電源) – ユニットの電源オン / オフを切り替えます。上側に向けるとオンになります。
4. 背面パネル
19. POWER (電源) – 主電源 IEC 差込口。
20. LINE OUT (ライン出力) XLR – XLR バランスオス 端 子。
21. LINE OUT (ライン出力) TRS – ライン機器を接続する、¼ インチ TRS 出力接続。アンバランス信号は、¼ インチ TS
コネクターで ¼ インチシャーシコネクターに接続します。
22. RETURN (リターン) – インサートリターンで、¼ インチ TS 入力接続でラインレベル機器を接続します。
23. SEND (センド) – インサートセンドで、¼ インチ TS 入力接続でラインレベル機器を接続します。
24. LINE IN (ライン入 力) – ライン入 力 で、¼ インチ TS 入力接続でラインレベル機器を接続します。
25. MIC IN ( マイク入 力) – マイクロフォンを接続する XLR 入 力 です。

72 73Quick Start Guide1273
5. コネクター
正確で信頼性の高い機器動作のため、必ず高品位のバランスケーブル、遮蔽ケーブル、ツイストペアオーディオケーブル
をご使用ください。コンソール / スネーク接続時にしっかり遮蔽するため、XLR および ¼ インチコネクターシェルは必 ず
金属製を使用します。ケーブル遮蔽にピン1が接続されているのが、適切な状態です。
バランスライン出力オーディオコネクター。 次のピン配列の XLR メスプラグおよび XLR オスシャーシコネク
ター: 1 = 接地; 2 = ホット ;および 3 = コールド
バランスライン入力オーディオコネクター。 次のピン配列の XLR オスプラグおよび XLR メスシャーシコネク
ター;1 = 接地; 2 = ホット; および 3 = コールド。
バランスライン入力 / 出力オーディオコネクター。 TRS オスプラグからメス。 次のピン配列の TRS シャーシ
コネクター ; 1 / スリーブ = 接地 ; 2/チップ = ホット (+); および 3 / リング = コールド (–)。
アンバランスライン入力 / 出力オーディオコネクター。 TS オスプラグからメス。次のピン配列の TRS シャー
シコネクター: 2、3 / スリーブ= 接地 / コールド (–); および 1 / チップ = ホット (+)。
6. 操作
1273 はデュアルチャンネルプリアンプおよびイコライザーです。 接続したソースから、クラシックで多彩な音色を引き出
し ま す 。 48 V はチャンネルごとに独立で切り替え可能で、動作に 48 V 電 源を必 要とするマイクロフォンおよび DI ボックス
を使用できます。 プリアンプでゲインコントロールでオーバードライブさせ、ソース入力から、耳に心地よい豊かな倍音
ディストーションを引き出せます。 その場合、出力レベルはレベルコントロールで調節し、扱いやすいレベルに下げます。
TONE ボタンでマイク入力の入力インピーダンス (1200/300 Ω) を 切 り 替 え ま す 。 300 (押し入れた状態) を選択すると、
サウンドは微かに温かみが増すため、リボンマイクに適しています。
インストゥルメント入力インピーダンスは 340 kΩ です。 入 力トランスフォーマーもインストゥルメントパスにあるため、ト
ーンボタンの使用時は微かに温かみが付加され、比較的音色の細い、ベースおよびギターに心地よさがプラスされます。
アンバランスインサートポイントにより、外部機器を、コンプレッサーのように、シグナルチェーン内の EQ 前に配 置できま
す 。 レ コ ー デ ィ ン グ 時 ソ ー ス の ト ラ ッ キ ン グ や 、ヘ ッ ド ル ー ム を 稼 ぐ 際 に 便 利 で す 。
HI-PASS では、必要に応じて信号の過度の唸り音を除去するのに使用し、EQ を回路外に切り替えた状態でも有効です。
EQ 部には、ローシェルフ機能 (選択周波数を下回る全周波数を、同じ調節量でカットまたはブースト)、ハイシェルフ機能
(選択周波数を上回る全周波数を、同じ調節量でカットまたはブースト)、そして選択した周波数に “ベルカーブ” カット
また はブ ーストを 適 用す るミッドカット / ブーストが ありま す。
各 入力 のフロントとリアの XLR およびライン入力を同時に使用しないでください。

74 75Quick Start Guide1273
1. 引言
欢迎!
感谢您购买 1273 双麦克风前置放大器和均衡器。
1273 的灵感源自于 20 世纪 70 年代的经典 Neve 模块, 它被许多人视为最好的麦克风前置放大器。
在 1273 中, Behringer 以紧凑但非常易用的格式让这个传奇的双麦克风声音与时俱进。 为了满足现代 21 世纪的需求,
Behringer 使用优质组件、 坚固的设计和现代制造技术, 而价格只有原始设备的几分之一。 这个经典的现代化版本的
将很好地融入当今高科技音频设备的机架, 并可靠和无缝地运行。
特性……
• • 基于经典 1073 设计, 带 3 波段均衡器的双通道麦克风前置放大器
• • 甲类全分立元件, 以获得最高的信号完整性
• • 定制的 Midas 输入和输出变压器
• • 多功能增益控制, 以处理各种类型的输入, 包括麦克风、 线路和乐器
• • 电子控制电阻阶梯式 80 分贝旋转增益开关, 具有极高的精度和低噪音
• • 音调功能改变输入变压器阻抗以优化麦克风
• • 每个通道均有专用相位、 音调、 插入、 线路、 乐器和幻象电源开关
• • 电感可切换均衡器部分, 具有无源三阶高通滤波器
• • 低频提升 / 削减点: 35、 60、 110 或 220 赫兹
• • 中频提升 / 削减点: 360、 700、 1600、 3200、 4800 或 7200 赫兹
• • 搞频提升 / 削减点: 10、 12 或 16 千赫兹
• • 5 档电感高通滤波器, 每个通道可选择关闭、 50、 80、 160 或 300 赫兹
• • XLR / 组合连接器上的变压器平衡输入和输出
• • 每个通道具有高精度 7 段发光二极管信号电平计
• • 坚固的 2U 机架安装底盘, 在便携式应用中经久耐用
• • 自动范围通用开关电源
关于本手册
这是 1273 双麦克风前置放大器和均衡器的操作手册。 本手册旨在为您提供拆包、 安装、 连接、 设置和操作说
明, 帮助您尽快安装并使用设备。 为了帮助您熟悉 1273, 这里有前后面板的说明, 以及易于遵循的用户说明。
2. 起步
1273
本节显示如何拆开、 安装、 连接、 打开和配置 1273。
该设备的供电电压可能导致触电伤害。 在安装、 设置或操作本设备之前, 请确保已阅读并完全了解本节所有内容,
以及本手册前面的 “重要安全说明”。
拆包
小心地拆开 1273 设备。 然后, 仔细检查 1273 设备, 查看运输过程中可能发生的任何损坏迹象, 如果发现任何损坏迹
象, 请立即通知快递员。
检查 1273 设备包装盒中的内容。
请保留原始包装, 以防需要将设备退回制造商或供应商, 或日后运输或寄送设备。
在安装、 设置或操作本设备之前, 请确保已阅读并完全了解本手册前面 “重要安全说明” 的所有内容。
安装
警告
在安装或操作设备之前, 请参阅底部外壳外部的信息, 了解电气和安全信息。
在安装和操作本设备之前, 请确保通过电源引脚正确连接到电源插座的保护接地导体。
理想情况下, 最好放在凉爽的地方, 远离配电设备或其他潜在的干扰源。
请勿将设备安装在通风不良的地方。
请勿将本设备安装在过热、 灰尘过多或机械振动过大的位置。 请确保设备周围有足够的通风。 尽可能将设备远离阳
光直射。
仅安装在机架中。
电源
内部电源为开关模式, 可自动感知输入的电源电压, 并在标称电压在交流 100 伏至 240 伏范围内时工作。 设备随附适
用于设备发货区域的电源插头。
设备应仅使用随附的插头插入电源插座。
确保随附的电源线上的插头牢固地插入装置的电源 IEC 接口上。 插拔插头时, 请始终握住插头本身, 切勿拉拽电缆,
否则可能会损坏插头。 切勿用湿手插拔电插头。
搬运设备
在搬起或移动设备时, 始终考虑其尺寸和重量。
在移动设备之前, 完全将设备电气隔离并断开设备上的所有电缆。
电场
根据联邦通信委员会 (FCC) 规定第 15 部分的要求, “…未经合规责任方明确批准的任何更改或修改, 可能使用户丧失
操作本设备的权限。”
如果该产品处于被音频频率信号 (20 赫兹 至 20 千赫兹) 调制的电磁场中使用, 则信噪比可能会降低。 在极端条件下
(3 伏 / 米, 90% 调制) 下, 在与调制信号相对应的频率下可发生高达 60 分贝的恶化。

76 77Quick Start Guide1273
连接
1273 单元使用以下线缆和连接器:
模拟输入:
麦克风 / 线路输入 - 变压器平衡 XLR 和 ¼ 寸 TRS 连接器
- 300/1200 欧姆麦克风, 10 千欧线缆
- 乐器器输入 600 千欧
模拟输出:
线路输出 - 变压器平衡 XLR 和 ¼ 寸 TRS 连接器 - <80 欧姆
电源连接:
IEC 电源输入–100-240 伏交流~50-60 赫兹
有关配合 1273 设备使用的连接器的更多信息, 请参阅第 5 节“连接”。
3. 前面板
1. 麦克风 / 线路输入(Mic/Line input) – 组合插孔为麦克风/线路设备提供平衡的母 XLR 和 ¼ 寸 TRS 输入连接。
还可以使用 ¼ 寸 TS 连接器和 ¼ 寸 插座来连接非平衡信号。
2. +48 V LED – 表示 +48 伏幻象电源是否处于活动状态。
3. +48 V – 按下将 +48 伏幻象电源用于前后 XLR 输入
4. Ø – 180°极性反转按钮。
5. 音色 (TONE) – 改变麦克风输入阻抗, 按钮弹出是 1200 欧, 按下是 300 欧。
6. 线路 (LINE) – 选择要使用的线路输入。 此按钮会禁用其他 2 个输入 (麦克风 / 乐器)。
7. 插入 (INSERT) – 插入点在增益之后, 均衡器之前, 可用于在均衡器前添加压缩器。
8. 乐器 (INST) – 激活前面板乐器输入。 此按钮会禁用其他 2 个输入(麦克风 / 线路)。 输入变压器也出于乐器路径
中, 因此使用音调按钮时会产生轻微的温暖效果。
9. 乐器输入 (INST Input) - 还可以使用 ¼ 寸 TS 连接器和 ¼ 寸 插座来连接非平衡信号。
10. 增益 (GAIN) – 预放大器增益范围为 -20 分贝至 80 分贝, 5 分贝步进。
11. 低频 (LOW) – 低频段可通过外部控制调节 ±15 分贝增益。 内部控制选择频率: 关闭、 35 赫兹至 220 赫
兹, 5 级步进。
12. 中频 (MID) – 中频段可通过外部控制调节 ±15 分贝增益。 内部控制选择频率: 关闭, 360 赫兹至 7.2 千赫兹,
7 级步进。
13. 高频 (HIGH) – 高频段可通过外部控制调节 ±15 分贝增益。内部控制选择频率: 关闭, 10 千赫兹 至 16 千赫兹,
4 级步进。
14. 高通 (HI PASS) – 高通滤波器的控制可设置为: 关闭、 50 赫兹、 80 赫兹、 160 赫兹和 300 赫兹。
15. 均衡器输入 (EQ IN) – 切换均衡器是否接入电路。 指示灯表示均衡器电路处于活动状态。
16. 输出电平 (OUTPUT LEVEL) - 要实现增益开关上指示的全部增益, 必须将电平设置为满 (增益开关上设置为 0 分
贝时, 0 dBu 输入, 0 dBu 输出)。
17. 电平计 (METER) – 显示从 -30 分贝到 24 分贝的输出电平。
18. 电源 (POWER) – 打开和关闭设备。 拨到上方为打开。
4. 后面板
19. 电源 (POWER) – 电源 IEC 插座。
20. 线路输出 (LINE OUT) XLR – 平衡公 XLR。
21. 线路输出 (LINE OUT)TRS – 线路设备的 ¼ 寸 TRS 输出连接。 还可以使用 ¼ 寸 TS 连接器和 ¼ 寸插座来连接非平
衡信号。
22. 返回 (RETURN) – 使用 ¼ 寸 TS 输入连接为线路电平设备插入返回。
23. 发送 (SEND) – 使用 ¼ 寸 TS 输出连接为线路电平设备插入发送。
24. 线路输入 (LINE IN) – ¼ 寸 TRS 输入连接用于线路电平设备的线路输入。
25. 麦克风输入 (MIC IN) – 用于麦克风的 XLR 输入。

78 79Quick Start Guide1273
5. 连接
为确保设备正确可靠运行, 只应使用高质量的平衡、 屏蔽、 双绞线音频电缆。 XLR 和 ¼ 寸连接器外皮应为金属结构,
以便它们连接到控制台 / 蛇形电缆时提供屏蔽, 并在适当情况下将引脚 1 连接到电缆屏蔽层。
平衡线路输出音频连接器。 母 XLR 插头和按照以下接线的公 XLR 插座: 1 = 接地; 2 = 热端; 和 3 = 冷端
平衡线路输入音频连接器。 公 XLR 插头和按照以下接线的母 XLR 插座: 1 = 接地; 2 = 热端; 和 3 = 冷端
平衡线路输入 / 输出音频连接器。 公 TRS 插头连接到按照以下接线的母 TRS 插座: 1 / 外皮 = 接地; 2 / 尖
端 = 热端 (+); 和 3 / 环 = 冷端 (-)。
非平衡线路输入 / 输出音频连接器。 公 TS 插头连接到按照以下接线的母 TRS 插座: 2、3 / 外皮 = 接地 /
冷端 (-); 和 1 / 尖端 = 热 (+)。
6. 操作
1273 是双通道前置放大器和均衡器。 它可以用来从连接的音源中提取各种不同的经典音色。 48 伏在每个通道上独立
开关, 以便使用需要 48 伏才能工作的麦克风和 DI 盒。 前置放大器可以使用增益 (GAIN) 控制来过度驱动, 从音源输入
获得悦耳的丰富谐波失真。 在这种情况下, 通过调低电平 (LEVEL) 控制, 可以将输出电平恢复到合适的范围。
音色 (TONE) 按钮会改变麦克风输入的输入阻抗 (1200/300 欧姆)。 当选择 300 (按下) 时, 声音会变暖一点, 这可能更适
合铝带麦克风。
乐器输入阻抗为 340 千欧。 输入变压器也在乐器路径中, 因此, 当使用音调按钮时会有轻微的温暖效果, 对于音色较
薄的贝司和吉他可能会悦耳。
非平衡插入点允许将其他外部设备 (如压缩器) 放置在信号链中均衡器之前。 这在跟踪音源时很有用, 也是在录音
时增加裕量的好方法。
如果需要, 高通 (HI-PASS) 可用于从信号中去除多余的隆隆声, 在均衡器从电路中切出时仍处于活动状态。
均衡器部分提供低架功能(将所选频率下方的所有频率削减或提升相同的可调量)、 高架功能 (将所选频率上方的所
有频率削减或提升相同的可调量), 以及中频削减 / 提 升 (应用 “钟形曲线” 削减或提升所选频率)。
每个输入的前后 XLR 和线路输入不应同时使用。

80 81Quick Start Guide1273
Specications
Audio Inputs
Microphone
Type
2 x XLR, transformer balanced front
2 x XLR, transformer balanced rear
Impedance 300 Ω / 1200 Ω, balanced
Max. input level +19 dBu
Gain -20 to 80 dB
Mic EIN @ 80 dB gain, 22 Hz to 22 kHz -125 dBu Unweighted
CMRR @ 60 dB gain > 90 dB
Line
Type
2 x ¼" TRS in combi socket, transformer balanced front
2 x ¼" TRS, transformer balanced rear
Impedance 10 kΩ, balanced
Max. input level +30 dBu (attenuated -34 dB)
Gain -20 to 80 dB
CMRR @ 0 dB gain > 80 dB
Instrument
Type 2 x ¼" TRS, front, hi-Z via transformer
Impedance 600 kΩ, unbalanced
Max. input level +30 dBu (attenuated -20 dB)
Gain -20 to 80 dB
Insert return 2 x ¼" TS
Audio Outputs
Type 2 x XLR, ¼" TRS, transformer balanced
Impedance < 80 Ω balanced
Max. output level +28 dBu
Insert send 2 x ¼" TS
System Specications
Frequency response (microphone) 20 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB
Frequency response (line and
instrument)
20 Hz to 20 kHz, ±1 dB
Distortion (THD+N)
<0.01% @ 1 kHz, +4 dBu
<0.07% 50 Hz - 20 kHz, +4 dBu
Noise < -83 dBu (20 Hz - 20 kHz unweighted)
Dynamic range > 102 dB typical (20 Hz to 20 kHz unweighted)
Circuit Class-A ampliers, inductor based EQ
EQ Section
Hi pass lter 50 / 80 / 160 / 300 Hz (18 dB/octave)
Low-band frequency range 35 / 60 / 110 / 220 Hz
Boost / cut ±15 dB
Mid-band frequency range 360 / 700 / 1600 / 3200 / 4800 / 7200 Hz
Boost / cut ±15 dB
High-band frequency range 10 / 12 / 16 kHz
Boost / cut ±15 dB
Controls
Buttons
2 x 48 V phantom power
2 x Polarity invert
2 x Tone
2 x Line
2 x Insert
2 x Inst
2 x EQ in
Controls
2 x Gain - 20 to 80 dB
2 x Low ±15 dB, o to 220 Hz
2 x Mid ±15 dB, o to 7.2 kHz
2 x High ±15 dB, o to 16 kHz
2 x Hi pass, o, 50 Hz, 80 Hz, 160 Hz, 300 Hz
2 x Output level, zero (o) to 0 dB
Switch On/o power switch
Power Requirements
Mains voltage 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 22 W max
Fuse T 1A H 250 V
Mains connection Standard IEC receptacle
LED Power
Physical
Standard operating temperature range 5° C – 45° C (41° F – 113° F)
Dimensions (H x W x D) 88 x 483 x 165 mm (3.4 x 19.0 x 6.5")
Weight 5.34 kg (11.77 lbs)

82 83Quick Start Guide1273
技术参数
音频输入
麦克风
类型
前 2 x XLR, 变压器平衡
后 2 x XLR, 变压器平衡
阻抗
300 Ω / 1200 Ω, 平衡
最大输入电平
+19 dBu
增益
-20 至 80 dB
麦克风等效输入噪声 @ 80 分贝
增益, 22 赫兹至 22 千赫兹
-125 dBu 未加权
共模抑制比 @ 60 分贝增益 > 90 dB
线路
类型
前 2 x ¼ 寸 TRS 组合插座, 变压器平衡
后 2 x ¼ 寸 TRS, 变压器平衡
阻抗
10 kΩ, 平衡
最大输入电平
+30 dBu (衰减 -34 dB)
增益
-20 至 80 dB
共模抑制比 @ 0 分贝增益 > 80 dB
乐器
类型
前 2 x ¼ 寸 TRS, 变压器高阻
阻抗
600 kΩ, 非平衡
最大输入电平
+30 dBu (衰减 -20 dB)
增益
-20 至 80 dB
插入返回
2 x ¼ 寸 TS
音频输出
类型
2 x XLR, ¼ 寸 TRS, 变压器平衡
阻抗
< 80 欧姆平衡
最大输出电平
+28 dBu
插入发送
2 x ¼" TS
系统指标
频率响应 (麦克风)
20 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB
频率响应 (线路和乐器)
20 Hz to 20 kHz, ±1 dB
失真 (THD+N)
<0.01% @ 1 kHz, +4 dBu
<0.07% 50 Hz - 20 kHz, +4 dBu
噪声
< -83 dBu (20 Hz - 20 kHz 未加权)
动态范围
> 102 dB 典型 (20 Hz - 20 kHz 未加权)
电路 甲类放大器, 电感均衡器
均衡器部分
高通滤波器
50 / 80 / 160 / 300 Hz (18 dB / 倍频程)
低频段频率范围
35 / 60 / 110 / 220 Hz
提升 / 削减
±15 dB
中频段频率范围
360 / 700 / 1600 / 3200 / 4800 / 7200 Hz
提升 / 削减
±15 dB
高频段频率范围
10 / 12 / 16 Hz
提升/削减
±15 dB
控制
按钮
2 x 48 伏幻象电源
2 x 极性倒置
2 x 音调
2 x 线路
2 x 插入
2 x 插入
2 x 均衡器输入
控制
2 x 增益 -20 至 80 dB
2 x 低频 ±15 dB, 至 220 Hz
2 x 中频 ±15 dB, 至 7.2 千Hz
2 x 高频 ±15 dB, 至 16 千Hz
2 x 高通, 关闭、 50 Hz、 80 Hz、 160 Hz、 300 Hz
2 x 输出电平, 零 (关闭) 至 0 dB
开关 电源开关
功率要求:
供电电压
100 - 240 V~, 50/60 Hz
功耗
22 W max
保险丝
T 1A H 250 V
电源连接
标准 IEC 插座
指示灯 电源
物理
标准工作温度范围
5° C – 45° C (41° F – 113° F)
尺寸 (高 x 宽 x 深) 88 x 483 x 165 mm (3.4 x 19.0 x 6.5")
重量
5.34 kg (11.77 lbs)

84 85Quick Start Guide1273
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your
problem can be dealt with by our
“OnlineSupport” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. Deforma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberáhacerlo
por otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays:
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetztwerden.
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Osfusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

86 87Quick Start Guide1273
Other important information
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソケ
ットに接続する前に、各モデ
ルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認して
ください。ユ ニットによって
は、230 V と 120 V の 2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support”
内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用
していることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe
产品后立即在 musictribe.com 网站
注册。 网页上有简单的在线注册
表格。 这有助于我们更快更有效
率地处理您维修等事宜。 请阅读
保修的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你
所在地区没有 Music Tribe 销售
商, 请联系 musictribe.com 网站的
“WHERETOBUY” 一栏下的所列出
的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
保险丝需要更换时, 必须使用相
同型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

88 89Quick Start Guide1273
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
1273
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
1273
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed
of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law.
Thisproduct should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of
this type of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household
waste collection service.

We Hear You
