
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PYROGRAPH MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:LH50
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PYROGRAPH MACHINE

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger.Ignoring this warning may lead to an
accident. Please always follow the recommendation below to reduce
the risk of injury, fire, or electrocution.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.

- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING:
1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. improper use may
result in electric shock, fire,personal injury, and other damage:
1) Keep unplugged when moving the machine.
2) Keep unplugged when installing accessories.
3) Place on a flat and stable platform and operate under ventilated conditions.
4) Wear special protective equipment when operating the machine.
5) Do not use this machine in a hazardous location.
6) Only use it when the machine is working correctly.
7)
Do not disassemble and repair this machine.
8) Do not use an unsuitable AC outlet.
9) Do not touch the heating plate when the machine heating.
10) Do not use in humid environments or in contact with water. Also, do not
infiltrate liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by a short
circuit.
11) Do not use the power supply that does not meet the rated voltage. The power
supply that does not meet the specified voltage may cause fire or electric shock.
12) Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
13) Do not touch the rotating rod or bearing part with your fingers during use in
case of injuries.
14) If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from
the socket.
15) Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to
the machine.
16) Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from
flammable and explosive items.
17) Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or becomes
noisy and in other abnormal conditions.
18)This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced
physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with

- 4 -
the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
2.
Type Y attachment:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4. In the process of temperature adjustment, there will be a slight delay in the digital display
temperature, which is a normal phenomenon, please wait a moment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instruction Manual of LPyrograph Machine
1) Pyrograph machine switch: Turn on the switch when using it, and turn it off
when not in use to avoid danger.
2)Thermostat:It is used to adjust the temperature of the pyrograph pen. The light
gray part is the normal adjustment of the rendering temperature, and the red part
is the high temperature area. The temperature adjustment of the electrical heating

- 5 -
wire pen is to slowly adjust the temperature through the temperature regulator. If it
is temperature display,adjust the temperature to 700 degrees and then slowly
lower it, it would be best the temperature is around 350-600 degrees and the low
temperature rendering is about 350-450 degrees.When adjusting the temperature,
adjust the tip of the electrical heating wire pen from a little grayish orange to not
red.Don’t be too red, too high temperature will make the pen soft and unable to
draw normally, the performance will drop sharply, and the line drawn will be burnt.
3) pyrograph pen socket: The pyrograph pen plug should be closely matched
with the socket,the plug should be inserted into the bottom of the socket, which
should be closely matched to avoid overheating and burning accessories
Thermometer : The temperature of the pyrography machine is adjusted by
adjusting the Temperature value,and the temperature adjustment display range is
300-700 degrees.
Precautions for pyrograph machine:
1) Tighten the screw of the pen tip when applying the pen tip, avoid poor contact
between the pen tip and the terminal so that the pen tip is not hot.The overheating
of the terminal will burn out the accessories, If the terminal is too hot, that is the
pen tip is not tightly fastened, and it should be fastened with a screwdriver in time.
2) Select a heating wire under 1 mm as the pen tip.Do not choose other
non-heating wire materials such as iron wire as the pen tip,which is very
dangerous and easy to burn out all the accessories in the movement, and it is easy
to cause electric shock and fire.
Correct installation of pen point of pyrograph
The pen point of pyrograph is not hot, and the temperature is suddenly high, and
suddenly low. There are sparks coming from the pen point and the penholder is
hot to grasp. What are the reasons? It’s because the incorrect installation of the
pen point.

- 6 -
①Here the top screw needs to exit more than 4 mm, and the screw needs to exit
this distance and inserts into the pen point.
②It’s wrong for screw to insert into the pen point at this distance.
①The feet of the pen point shall be inserted into the copper binding post for more
than 8 mm.
②The pen point copper binding post

- 7 -
①Tighten the screw with the screwdriver and tighten the feet of the pen point! It
must be tightly closed; otherwise, the pen point won't be heated or its heating is
abnormal or even sparks.
②The screw leaks outside too much , and it’s sure the feet pf pen point is not
tightened which is wrong .

- 8 -
It’s the essential to install the pen point correctly.
there are some symptoms of the incorrect installation of pen point , which are the
abnormal heat of pen point , unstable temperature of pen point, sparks generating
from the pen point, the heating of copper column and the burning hot of pen
holder.
Technical data
Made In China
Model
LH50
Rated voltage 120V~ 60Hz For US
Powe
220-240V~ 50Hz For EU or AU
r 20W








MACCHINA PIROGRAFO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:LH50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PIROGRAFO
Machine Translated by Google

smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di
precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Si
prega di seguire sempre la raccomandazione di seguito per ridurre il rischio di lesioni,
incendi o folgorazione.
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti
gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
potrebbero non essere
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
DICHIARAZIONE FCC
isolamento migliorato o doppio.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
- 2 -
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
15) Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare danni alla
3) Posizionare su una piattaforma piana e stabile e operare in condizioni di ventilazione.
circuito.
2) Durante l'installazione degli accessori, tenere la spina scollegata.
infiltrare liquido nella macchina per prevenire incendi o scosse elettriche causate da un cortocircuito
la macchina.
l'apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con
causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
14) Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
9) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
rumorosi e in altre condizioni anomale.
17) Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o diventa
12) Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
6) Utilizzarlo solo quando la macchina funziona correttamente.
4) Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina.
11) Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale. L'alimentatore
16) Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e tenerla lontana da
10) Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua. Inoltre, non
la presa.
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'
1) Tenere la macchina scollegata quando la si sposta.
1. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni personali. Un uso improprio può
8) Non utilizzare una presa CA non adatta.
caso di lesioni.
18) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
7) Non smontare e riparare questa macchina.
13) Non toccare l'asta rotante o la parte del cuscinetto con le dita durante l'uso in
Un'alimentazione che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o scosse elettriche.
oggetti infiammabili ed esplosivi.
5) Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
- 3 -
Machine Translated by Google

Manuale di istruzioni della macchina LPirografo
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
3. Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo di protezione termica, questo
collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla società di servizi.
4. Nel processo di regolazione della temperatura, ci sarà un leggero ritardo nel display digitale
2. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
l'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o
supervisione.
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
temperatura, che è un fenomeno normale, attendere un momento.
- 4 -
2ÿTermostato: viene utilizzato per regolare la temperatura della penna pirografica. La luce
la parte grigia è la normale regolazione della temperatura di rendering e la parte rossa
quando non in uso per evitare pericoli.
1) Interruttore della macchina pirografica: accendere l'interruttore quando la si utilizza e spegnerla
è l'area ad alta temperatura. La regolazione della temperatura del riscaldamento elettrico
Machine Translated by Google

Corretta installazione della punta della penna del pirografo
Precauzioni per la macchina pirografica: 1)
Stringere la vite della punta della penna quando si applica la punta della penna, evitare un contatto
inadeguato tra la punta della penna e il terminale in modo che la punta della penna non sia calda. Il
surriscaldamento del terminale brucerà gli accessori. Se il terminale è troppo caldo, significa che
la punta della penna non è fissata saldamente e deve essere fissata in tempo con un cacciavite.
Termometro: la temperatura della macchina pirografica viene regolata regolando il valore
della temperatura e l'intervallo di visualizzazione della regolazione della temperatura è compreso tra
300 e 700 gradi.
la penna a filo è quella di regolare lentamente la temperatura tramite il regolatore di temperatura. Se
è la visualizzazione della temperatura, regolare la temperatura a 700 gradi e quindi abbassarla
lentamente, sarebbe meglio che la temperatura fosse di circa 350-600 gradi e la resa a bassa
temperatura fosse di circa 350-450 gradi. Quando si regola la temperatura, regolare la punta della
penna a filo elettrico riscaldante da un po' di arancione grigiastro a non rosso. Non essere troppo
rosso, una temperatura troppo alta renderà la penna morbida e incapace di disegnare normalmente,
le prestazioni caleranno bruscamente e la linea tracciata verrà bruciata. 3) Presa per penna
pirografica: la spina della penna pirografica deve essere abbinata strettamente alla presa, la spina
deve essere inserita nella parte inferiore della presa, che deve essere abbinata strettamente per
evitare il surriscaldamento e la combustione degli accessori
2) Selezionare un filo riscaldante inferiore a 1 mm come punta della penna. Non scegliere
altri materiali di filo non riscaldanti come il filo di ferro come punta della penna, che è
molto pericoloso e può facilmente bruciare tutti gli accessori nel movimento, ed è facile
causare scosse elettriche e incendi.
La punta della penna del pirografo non è calda, e la temperatura è improvvisamente alta, e
improvvisamente bassa. Ci sono scintille che escono dalla punta della penna e il portapenne è
caldo da impugnare. Quali sono le ragioni? È a causa dell'installazione non corretta della punta della
penna.
- 5 -
Machine Translated by Google

ÿI piedini della punta della penna devono essere inseriti nel morsetto di rame per ulteriori
questa distanza e si inserisce nella punta della
penna. ÿÈ sbagliato che la vite si inserisca nella punta della penna a questa distanza.
ÿQui la vite superiore deve uscire per più di 4 mm e la vite deve uscire
di 8 mm.
ÿIl morsetto di rame con punta di penna
- 6 -
Machine Translated by Google

anormale o addirittura scintille.
ÿLa vite perde troppo all'esterno
serrato, il che è sbagliato.
deve essere ben chiuso; altrimenti la punta della penna non si riscalda o il suo riscaldamento è
ÿStringere la vite con il cacciavite e stringere i piedini della punta della penna!
ed è sicuro che i piedi della punta della penna non sono
,
- 7 -
Machine Translated by Google

Dati tecnici
- 8 -
Made in China
LH50
dalla punta della penna, dal riscaldamento della colonna di rame e dal calore bruciante della penna
titolare.
Modello
220-240V~ 50Hz Per UE o AU
ci sono alcuni sintomi dell'installazione non corretta della punta della penna, che sono i
Tensione nominale
calore anomalo della punta della penna,
temperatura instabile della punta della penna, formazione di scintille
È essenziale installare correttamente la punta della penna.
Potenza 20W
120V~ 60Hz per gli Stati Uniti
R
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MASZYNA PIROGRAFOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:LH50
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MASZYNA PIROGRAFOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na
rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do wypadku. Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami, aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem.
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to
urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
OŚWIADCZENIE FCC
wzmocniona lub podwójna izolacja.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Zasilanie o napięciu innym niż określone w specyfikacji może spowodować pożar lub porażenie prądem.
spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
14) Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
9) Nie dotykaj płyty grzewczej podczas nagrzewania się urządzenia.
w hałaśliwych warunkach i innych nietypowych warunkach.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia i
2) Odłącz urządzenie od zasilania podczas montażu akcesoriów.
wlać płyn do maszyny, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym spowodowanemu zwarciem
15) Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenie w bezpieczny sposób i zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
4) Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
11) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia napięcia znamionowego.
16) Ustawić maszynę równomiernie na stole ognioodpornym i trzymać z dala od
12) Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
17) Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeżeli zaczyna ono dymić, wydzielać dziwny zapach lub ulega uszkodzeniu.
6) Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy działa prawidłowo.
1. Należy uważnie przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie może
8) Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
w przypadku obrażeń.
18) Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
1) Odłącz urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
10) Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą. Nie należy również
gniazdo.
wiedzy, jeżeli zapewniono im nadzór lub instruktaż dotyczący korzystania z
3) Umieścić na płaskiej i stabilnej platformie i używać w wentylowanych warunkach.
okrążenie.
maszyna.
- 3 -
7) Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
13) Podczas użytkowania nie dotykaj palcami obracającego się pręta ani łożyska.
materiały łatwopalne i wybuchowe.
5) Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Instrukcja obsługi maszyny LPyrograph
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
3. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego,
podłączony do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
4. Podczas regulacji temperatury może wystąpić niewielkie opóźnienie w wyświetlaniu wartości cyfrowych.
2. Typ Y: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na nowy.
urządzenia nie wolno zasilać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak timer, lub
nadzór.
urządzenia. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
- 4 -
temperatury, co jest zjawiskiem normalnym, proszę chwilę poczekać.
2) Termostat: Służy do regulacji temperatury pirografu. Światło
szara część to normalna regulacja temperatury renderowania, a czerwona część
gdy nie są używane, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
1) Przełącznik pirografu: Włącz przełącznik podczas korzystania z niego i wyłącz go
jest obszarem o wysokiej temperaturze. Regulacja temperatury ogrzewania elektrycznego
Machine Translated by Google

Prawidłowy montaż końcówki pióra pirografu
Środki ostrożności dotyczące pirografu: 1)
Dokręć śrubę końcówki pióra podczas zakładania końcówki pióra, unikaj słabego kontaktu między końcówką
pióra a terminalem, aby końcówka pióra nie była gorąca. Przegrzanie terminala spowoduje spalenie
akcesoriów. Jeśli terminal jest zbyt gorący, oznacza to, że końcówka pióra nie jest mocno zamocowana.
Należy ją w odpowiednim czasie dokręcić śrubokrętem.
Termometr: Temperaturę pirografu reguluje się poprzez zmianę wartości temperatury. Zakres
wyświetlania temperatury wynosi 300–700 stopni.
długopis z drutu ma powoli regulować temperaturę za pomocą regulatora temperatury. Jeśli jest to wyświetlacz
temperatury, ustaw temperaturę na 700 stopni, a następnie powoli ją obniż, najlepiej byłoby, gdyby
temperatura wynosiła około 350-600 stopni, a niska temperatura wynosiła około 350-450 stopni. Podczas
regulacji temperatury dostosuj końcówkę długopisu z drutu grzewczego z lekko szarawo-pomarańczowego
na nieczerwony. Nie bądź zbyt czerwony, zbyt wysoka temperatura sprawi, że długopis stanie się miękki i
nie będzie można rysować normalnie, wydajność gwałtownie spadnie, a narysowana linia zostanie spalona.
3) gniazdo długopisu pirograficznego: Wtyczka długopisu pirograficznego powinna być ściśle dopasowana
do gniazda, wtyczka powinna być włożona do dolnej części gniazda, które powinno być ściśle dopasowane,
aby uniknąć przegrzania i spalenia akcesoriów
2) Wybierz drut grzewczy o średnicy poniżej 1 mm jako końcówkę pióra. Nie wybieraj innych
materiałów nienagrzewających się, takich jak drut żelazny, jako końcówkę pióra, ponieważ jest
to bardzo niebezpieczne i łatwo może spowodować spalenie wszystkich akcesoriów w ruchu, a ponadto jest to łatwe
spowodować porażenie prądem i pożar.
Końcówka pióra pirografu nie jest gorąca, a temperatura jest nagle wysoka i nagle niska. Z końcówki pióra
wydobywają się iskry, a uchwyt pióra jest gorący do uchwycenia. Jakie są tego przyczyny? Powodem jest
nieprawidłowa instalacja końcówki pióra.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Nóżki końcówki pióra należy włożyć do miedzianego zacisku, aby zapewnić większą stabilność.
tej odległości i wsuwa się ją do końcówki pióra.
Niewłaściwe jest wsuwanie śruby do końcówki pióra w tej odległości.
Tutaj górna śruba musi wyjść na więcej niż 4 mm, a śruba musi wyjść
niż 8 mm.
Końcówka miedziana do długopisu
Machine Translated by Google

- 7 -
musi być szczelnie zamknięty; w przeciwnym razie końcówka pióra nie będzie się nagrzewać lub jej nagrzewanie będzie
dokręcone, co jest nie tak.
nieprawidłowe lub nawet iskrzenie.
Śruba przecieka zbyt mocno na zewnątrz
Dokręć śrubę śrubokrętem i dokręć nóżki końcówki pióra!
i na pewno nie ma tu miejsca na końcówki długopisów
,
Machine Translated by Google

Wyprodukowano w Chinach
LH50
- 8 -
Dane techniczne
od końcówki pióra, nagrzewania się miedzianej kolumny i palącego gorąca pióra
uchwyt.
Model
Potęga
Istnieją pewne objawy nieprawidłowego montażu końcówki pióra, którymi są:
Napięcie znamionowe
nienormalne ciepło końcówki pióra,
niestabilna temperatura końcówki pióra, generowanie iskier
Prawidłowe zamontowanie końcówki pióra jest kluczowe.
R
220-240 V~ 50 Hz dla UE lub AU
120 V~ 60 Hz dla USA
20 W
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Pyrograph-Maschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns
sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:LH50
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Pyrograph-Maschine
Machine Translated by Google

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
Befolgen Sie immer die nachstehende Empfehlung, um das Risiko von Verletzungen,
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die so
gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
FCC-ERKLÄRUNG
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 2 -
Machine Translated by Google

WARNUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
15) Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um Schäden an
3) Auf einer flachen und stabilen Plattform platzieren und unter belüfteten Bedingungen betreiben.
Schaltung.
2) Lassen Sie das Gerät während der Installation von Zubehör vom Stromnetz getrennt.
Flüssigkeit in die Maschine eindringen, um Feuer oder Stromschlag durch einen Kurzschluss zu verhindern
der Maschine.
Gerät sicher bedienen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
kann zu Stromschlag, Feuer, Verletzungen und anderen Schäden führen:
14) Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
9) Berühren Sie die Heizplatte nicht, während die Maschine aufheizt.
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
laut und unter anderen anormalen Bedingungen.
17) Bitte stellen Sie die Benutzung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
12) Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen vorzubeugen.
6) Nur verwenden, wenn die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.
4) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung.
11) Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt. Das Netzteil
16) Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie sie von
10) Nicht in feuchter Umgebung oder in Kontakt mit Wasser verwenden. Nicht
die Buchse.
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben.
1) Lassen Sie die Maschine beim Transportieren vom Stromnetz getrennt.
1.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann
8) Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
im Falle von Verletzungen.
18) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet werden
7) Zerlegen und reparieren Sie die Maschine nicht.
13) Berühren Sie die rotierende Stange oder das Lagerteil nicht mit den Fingern während des Gebrauchs in
Eine Stromversorgung, die nicht die angegebene Spannung aufweist, kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
brennbare und explosive Gegenstände.
5) Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
- 3 -
Machine Translated by Google

2ÿThermostat: Damit wird die Temperatur des Pyrographen eingestellt. Das Licht
Der graue Teil ist die normale Einstellung der Rendering-Temperatur und der rote Teil
bei Nichtgebrauch, um Gefahren zu vermeiden.
1) Pyrograph-Maschinenschalter: Schalten Sie den Schalter ein, wenn Sie ihn verwenden, und schalten Sie ihn aus
ist der Hochtemperaturbereich. Die Temperaturregelung der elektrischen Heizung
Um eine Gefährdung zu vermeiden, müssen Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen wenden.
3. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu vermeiden,
an einen Stromkreis angeschlossen, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Temperatur, was ein normales Phänomen ist. Bitte warten Sie einen Moment.
2. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt werden, oder
Aufsicht.
das Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
- 4 -
4. Während der Temperatureinstellung tritt eine leichte Verzögerung in der Digitalanzeige auf
Bedienungsanleitung für die LPyrograph-Maschine
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google

- 5 -
Thermometer: Die Temperatur der Brandmalereimaschine wird durch Anpassen des Temperaturwerts
eingestellt und der Anzeigebereich der Temperatureinstellung beträgt 300–700 Grad.
Vorsichtsmaßnahmen für den Pyrographen: 1)
Ziehen Sie die Schraube der Stiftspitze fest, wenn Sie die Stiftspitze anbringen. Vermeiden Sie einen schlechten
Kontakt zwischen der Stiftspitze und dem Anschluss, so dass die Stiftspitze nicht heiß wird. Eine Überhitzung des
Anschlusses führt zum Durchbrennen der Zubehörteile. Wenn der Anschluss zu heiß ist, d. h. die Stiftspitze ist
nicht fest befestigt, und sie sollte rechtzeitig mit einem Schraubendreher festgezogen werden.
Beim Drahtstift wird die Temperatur langsam über den Temperaturregler eingestellt. Wenn die Temperatur angezeigt
wird, stellen Sie die Temperatur auf 700 Grad ein und senken Sie sie dann langsam ab. Am besten liegt die
Temperatur bei etwa 350–600 Grad und die niedrigste Temperatur bei etwa 350–450 Grad. Stellen Sie beim
Einstellen der Temperatur die Spitze des elektrischen Heizdrahtstifts von etwas gräulich-orange auf nicht rot ein.
Nicht zu rot werden lassen, da eine zu hohe Temperatur den Stift weich macht und er nicht mehr normal
zeichnen kann, die Leistung stark abfällt und die gezeichnete Linie verbrannt wird. 3) Pyrograph-Stiftbuchse: Der
Stecker des Pyrograph-Stifts sollte eng mit der Buchse verbunden sein, der Stecker sollte in die Unterseite der
Buchse eingesteckt werden, was eng verbunden sein sollte, um eine Überhitzung und ein Verbrennen des
Zubehörs zu vermeiden
2) Wählen Sie einen Heizdraht unter 1 mm als Stiftspitze. Wählen Sie keine anderen nicht heizenden
Drahtmaterialien wie Eisendraht als Stiftspitze, da dies sehr gefährlich ist und leicht alle Zubehörteile
in der Bewegung durchbrennen kann, und es ist einfach
kann zu Stromschlägen und Bränden führen.
Die Stiftspitze des Pyrographen ist nicht heiß und die Temperatur ist plötzlich hoch und plötzlich niedrig. Aus der
Stiftspitze kommen Funken und der Stifthalter ist heiß, wenn man ihn anfasst. Was sind die Gründe? Es liegt an
der falschen Installation der Stiftspitze.
Richtige Installation der Stiftspitze eines Pyrographen
Machine Translated by Google

- 6 -
ÿDie Füße der Stiftspitze müssen in die Kupfer-Anschlussklemme gesteckt werden, um mehr
dieser Abstand und wird in die Stiftspitze eingesetzt.
ÿEs ist falsch, die Schraube in diesem Abstand in die Stiftspitze einzusetzen.
ÿHier muss die obere Schraube mehr als 4 mm herausragen, und die Schraube muss herausragen
als 8 mm.
ÿDie Kupfer-Anschlussklemme mit Stiftspitze
Machine Translated by Google

- 7 -
anormal oder sogar Funken. ÿDie
Schraube leckt zu viel nach außen
angezogen, was falsch ist.
muss fest verschlossen sein, sonst wird die Stiftspitze nicht erhitzt oder die Heizung wird
ÿZiehen Sie die Schraube mit dem Schraubendreher fest und ziehen Sie die Füße der Stiftspitze fest! Es
und es ist sicher, dass die Füße der Stiftspitze nicht
,
Machine Translated by Google

In China hergestellt
LH50
- 8 -
Technische Daten
von der Stiftspitze, der Erhitzung der Kupfersäule und der glühenden Hitze des Stifts
Halter.
Modell
220-240 V ~ 50 Hz Für EU oder AU
Es gibt einige Symptome der falschen Installation der Stiftspitze, die die
Nennspannung
anormale Hitze der Stiftspitze,
instabile Temperatur der Stiftspitze, Funkenbildung
Das Wichtigste ist, die Stiftspitze richtig einzusetzen.
20 W
R
Leistung
120 V ~ 60 Hz für die USA
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MACHINEÀPYROGRAPHIER
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:LH50
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MACHINEÀPYROGRAPHIER
Machine Translated by Google

jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,
d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.
Veuilleztoujourssuivrelesrecommandationscidessouspourréduirelerisquede
blessure,d'incendieoud'électrocution.
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfaire
l'objetd'unecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'applique
auproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarqués
commetelspeuventnepasêtre
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
soumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
DÉCLARATIONDELAFCC
isolationrenforcéeoudouble.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
2
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
1.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Unemauvaiseutilisationpeut
8)N’utilisezpasdeprisesecteurnonadaptée.
casdeblessures.
18)Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetdespersonnes
1)Gardezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
laprise.
10)Nepasutiliserdansdesenvironnementshumidesouencontactavecdel'eau.Deplus,ne
connaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationdu
3)Placersuruneplateformeplaneetstableetfairefonctionnerdansdesconditionsventilées.
circuit.
lamachine.
3
5)N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
Unealimentationquinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieouunchocélectrique.
articlesinflammablesetexplosifs.
7)Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
13)Netouchezpaslatigerotativeoulapartieportanteavecvosdoigtspendantl'utilisation
bruyantetdansd'autresconditionsanormales.
entraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
9)Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe.
14)Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherlecordond'alimentationdel'appareil.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
2)Gardezl'appareildébranchélorsdel'installationdesaccessoires.
infiltrerduliquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecauséparuncourtcircuit
15)N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviterd'endommager
Utilisezl'appareildemanièresûreetcomprenezlesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
4)Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel’utilisationdelamachine.
11)N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.
16)Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetéloignezlade
6)Nel'utilisezquelorsquelamachinefonctionnecorrectement.
12)Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
17)Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreoudevient
Machine Translated by Google

Manueld'instructionsdelamachineLPyrograph
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
3.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontaireducoupecircuitthermique,
connectéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteintparleservicepublic.
4.Aucoursduprocessusderéglagedelatempérature,ilyauraunlégerretarddansl'affichagenumérique
2.FixationdetypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
l'appareilnedoitpasêtrealimentéparundispositifdecommutationexterne,telqu'uneminuterie,ou
surveillance.
l'appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
température,cequiestunphénomènenormal,veuillezpatienteruninstant.
4
2)Thermostat:ilestutilisépourréglerlatempératuredustylopyrograveur.Lalumière
lapartiegriseestleréglagenormaldelatempératurederenduetlapartierouge
lorsqu'iln'estpasutilisépourévitertoutdanger.
1)Interrupteurdelamachinepyrogravure:allumezl'interrupteurlorsquevousl'utilisezetéteignezle
estlazoneàhautetempérature.Leréglagedelatempératureduchauffageélectrique
Machine Translated by Google

Installationcorrectedelapointedustylopyrograveur
Précautionspourlamachinepyrograveuse:1)
Serrezlavisdelapointedustylolorsdel'applicationdelapointedustylo,évitezunmauvaiscontactentrela
pointedustyloetleterminalafinquelapointedustylonesoitpaschaude.Lasurchauffeduterminalbrûlerales
accessoires.Sileterminalesttropchaud,c'estquelapointedustylon'estpasbienfixéeetelledoitêtrefixée
avecuntournevisàtemps.
Thermomètre:Latempératuredelamachinedepyrogravureestrégléeenajustantlavaleurde
températureetlaplaged'affichagederéglagedelatempératureestde300à700degrés.
Lestyloàfildoitréglerlentementlatempératurevialerégulateurdetempérature.S'ils'agitd'unaffichagede
température,réglezlatempératureà700degrés,puisbaissezlalentement,ilseraitpréférablequela
températuresoitd'environ350à600degrésetquelerenduàbassetempératuresoitd'environ350à450
degrés.Lorsduréglagedelatempérature,ajustezlapointedustyloàfilchauffantélectriqued'unpeud'orange
grisâtreàpasrouge.Nesoyezpastroprouge,unetempératuretropélevéerendralestylomouetincapablede
dessinernormalement,lesperformanceschuterontbrusquementetlalignetracéeserabrûlée.3)Prisedustylo
pyrographe:laprisedustylopyrographedoitêtreétroitementadaptéeàlaprise,laprisedoitêtreinséréedansle
basdelaprise,quidoitêtreétroitementadaptéepouréviterlasurchauffeetlacombustiondesaccessoires
2)Sélectionnezunfilchauffantdemoinsde1mmcommepointedustylo.Nechoisissezpasd'autres
matériauxdefilnonchauffantstelsquelefildefercommepointedustylo,cequiesttrèsdangereux
etfacileàbrûlertouslesaccessoiresdumouvement,etc'estfacile
provoquerunchocélectriqueetunincendie.
Lapointedustylopyrograveurn'estpaschaudeetlatempératuremonteetdescendsoudainement.Des
étincellessortentdelapointedustyloetleportestyloestchaudàsaisir.Quellesensontlesraisons?C'est
dûàunemauvaiseinstallationdelapointedustylo.
5
Machine Translated by Google

6
Lespiedsdelapointedustylodoiventêtreinsérésdanslabornedeliaisonencuivrepourplus
cettedistanceets'insèredanslapointedustylo.
Ilestincorrectd'insérerlavisdanslapointedustyloàcettedistance.
Ici,lavissupérieuredoitsortirdeplusde4mmetlavisdoitsortir
de8mm.
Labornedereliureencuivredelapointedustylo
Machine Translated by Google

7
anormalvoiredesétincelles.
Lavisfuittropàl'extérieur
resserrécequiestfaux.
doitêtrebienfermé;sinon,lapointedustyloneserapaschaufféeousonchauffagesera
Serrezlavisavecletournevisetserrezlespiedsdelapointedustylo!
etilestsûrquelespiedsdelapointedustylonesontpas
,
Machine Translated by Google

FabriquéenChine
LH50
8
Donnéestechniques
delapointedustylo,duchauffagedelacolonnedecuivreetdelachaleurbrûlantedustylo
titulaire.
Modèle
Puissance
chaleuranormaledelapointedu
stylo,températureinstabledelapointedustylo,générationd'étincelles
Tensionnominale
ilexistecertainssymptômesd'uneinstallationincorrectedelapointedustylo,quisontles
Ilestessentield'installercorrectementlapointedustylo.
l
220240V~50Hzpourl'UEoul'AU
120V~60HzpourlesÉtatsUnis
20W
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

PYROGRAAFMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:LH50
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PYROGRAAFMACHINE
Machine Translated by Google

- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel,
waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een
ongeluk. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of
elektrocutie te verminderen.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product gescheiden
afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen
niet worden
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
FCC-VERKLARING
verbeterde of dubbele isolatie.
Machine Translated by Google

15) Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om schade aan de machine te voorkomen.
3) Plaats het op een vlak en stabiel platform en laat het werken onder geventileerde omstandigheden.
circuit.
de machine.
apparaat op een veilige manier gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen
- 3 -
ontvlambare en explosieve voorwerpen.
5) Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
Voeding die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
7) Demonteer en repareer dit apparaat niet.
13) Raak de draaiende stang of het lagergedeelte niet aan met uw vingers tijdens gebruik.
8) Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
1. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik kan
geval van verwondingen.
18) Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
1) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van de
10) Niet gebruiken in vochtige omgevingen of in contact met water. Ook niet
het stopcontact.
11) Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning. De voeding
4) Draag speciale beschermende uitrusting wanneer u de machine bedient.
16) Plaats de machine op een vlakke ondergrond op de vlamvertragende tafel en houd deze uit de buurt van
6) Gebruik het alleen als de machine correct werkt.
12) Zorg ervoor dat het apparaat geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
17) Stop met het gebruik ervan als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of
lawaaierig en onder andere abnormale omstandigheden.
14) Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
resulteren in een elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
9) Raak de verwarmingsplaat niet aan terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
2) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u accessoires installeert.
vloeistof in de machine laten infiltreren om brand of elektrische schokken door kortsluiting te voorkomen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING:
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Gebruiksaanwijzing van de LPyrograph-machine
3. Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoelde reset van de thermische beveiliging, moet dit
de fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Het apparaat mag niet via een extern schakelapparaat, zoals een timer, van stroom worden voorzien of
4. Tijdens het proces van temperatuuraanpassing zal er een kleine vertraging optreden in de digitale weergave
overzicht.
aangesloten op een circuit dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
2. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder
- 4 -
temperatuur, wat een normaal verschijnsel is. Wacht even.
2) Thermostaat: Deze wordt gebruikt om de temperatuur van de pyrograafpen aan te passen. Het licht
wanneer niet in gebruik, om gevaar te voorkomen.
1) Schakelaar van de pyrograafmachine: Zet de schakelaar aan wanneer u hem gebruikt, en zet hem uit
is het hoge temperatuurgebied. De temperatuurregeling van de elektrische verwarming
Het grijze gedeelte is de normale aanpassing van de renderingtemperatuur, en het rode gedeelte
Machine Translated by Google

Correcte installatie van de penpunt van de pyrograaf
Thermometer: De temperatuur van de pyrografiemachine wordt aangepast door de temperatuurwaarde
aan te passen. Het weergavebereik van de temperatuurinstelling ligt tussen 300 en 700 graden.
Voorzorgsmaatregelen voor pyrograafmachines:
1) Draai de schroef van de penpunt vast wanneer u de penpunt aanbrengt. Vermijd slecht contact tussen de
penpunt en de aansluiting, zodat de penpunt niet heet wordt. Oververhitting van de aansluiting kan de accessoires
doen doorbranden. Als de aansluiting te heet is, betekent dit dat de penpunt niet goed vastzit. In dat geval
moet u deze op tijd vastzetten met een schroevendraaier.
draadpen is om de temperatuur langzaam aan te passen via de temperatuurregelaar. Als het temperatuurweergave
is, pas de temperatuur dan aan tot 700 graden en verlaag deze vervolgens langzaam, het zou het beste zijn
als de temperatuur rond de 350-600 graden is en de lage temperatuurweergave ongeveer 350-450 graden is.
Pas bij het aanpassen van de temperatuur de punt van de elektrische verwarmingsdraadpen aan van een beetje
grijsachtig oranje naar niet rood. Wees niet te rood, te hoge temperaturen maken de pen zacht en kunnen niet
normaal tekenen, de prestaties zullen sterk dalen en de getekende lijn zal verbranden. 3) pyrograafpen-
aansluiting: De pyrograafpen-stekker moet nauw aansluiten op de aansluiting, de stekker moet in de onderkant
van de aansluiting worden gestoken, die nauw moet aansluiten om oververhitting en verbranding van
accessoires te voorkomen
elektrische schokken en brand veroorzaken.
2) Selecteer een verwarmingsdraad van minder dan 1 mm als de punt van de pen. Kies geen andere
niet-verwarmende draadmaterialen zoals ijzerdraad als de punt van de pen, wat erg gevaarlijk is en
gemakkelijk alle accessoires in het uurwerk kan doen doorbranden, en het is gemakkelijk
De penpunt van de pyrograaf is niet heet, en de temperatuur is plotseling hoog, en plotseling laag. Er komen
vonken uit de penpunt en de penhouder is heet om vast te pakken. Wat zijn de redenen? Het komt door de
onjuiste installatie van de penpunt.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
ÿDe voetjes van de penpunt moeten in de koperen aansluitpaal worden gestoken voor meer
op deze afstand en wordt in de punt van de pen
gestoken. ÿHet is verkeerd om de schroef op deze afstand in de punt van de pen te steken.
ÿHier moet de bovenste schroef meer dan 4 mm uitsteken en de schroef moet
ÿDe koperen bindingspaal met penpunt
dan 8 mm.
Machine Translated by Google

moet goed gesloten zijn; anders wordt de punt van de pen niet verwarmd of wordt de verwarming ervan
abnormaal of zelfs vonken. ÿDe
schroef lekt te veel naar buiten
ÿDraai de schroef vast met de schroevendraaier en draai de voetjes van de penpunt vast!
,
en het is zeker dat de voeten van de penpunt niet
aangescherpt, wat fout is.
- 7 -
Machine Translated by Google

Technische gegevens
- 8 -
Gemaakt in China
LH50
houder.
van de penpunt, de verhitting van de koperen kolom en de brandende hitte van de pen
Model
220-240V~ 50Hz Voor EU of AU
abnormale hitte van de penpunt,
onstabiele temperatuur van de penpunt, vonken die ontstaan
Nominale spanning
Er zijn enkele symptomen van een onjuiste installatie van de penpunt, namelijk:
Het is essentieel dat de penpunt correct wordt geïnstalleerd.
Kracht 20W
120V~ 60Hz voor de VS
R
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
PYROGRAFMASKIN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: LH50
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PYROGRAFMASKIN
Machine Translated by Google

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
Följ alltid rekommendationen nedan för att minska risken för skada, brand eller elstöt.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
(1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste
acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning
i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana kanske inte är det
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-UTTALANDE
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
förstärkt eller dubbel isolering.
Machine Translated by Google

bullriga och under andra onormala förhållanden.
14) Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur nätsladden från
resultera i elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
9) Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
15) Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika skador på
2) Se till att vara urkopplad när du installerar tillbehör.
infiltrera vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av kortslutning
apparaten på ett säkert sätt och förstå de risker som är involverade. Barn ska inte leka med
11) Använd inte en strömkälla som inte uppfyller märkspänningen. Kraften
4) Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen.
16) Placera maskinen smidigt på det flamskyddade bordet och håll undan
6) Använd den endast när maskinen fungerar korrekt.
17) Sluta använda den om maskinen ryker, avger en märklig lukt eller blir
8) Använd inte ett olämpligt vägguttag.
1.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. felaktig användning kan
fall av skador.
18)Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
12) Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om användningen av
10) Använd inte i fuktiga miljöer eller i kontakt med vatten. Inte heller
1) Se till att vara urkopplad när du flyttar maskinen.
uttaget.
- 3 -
3) Placera på en plan och stabil plattform och kör under ventilerade förhållanden.
krets.
maskinen.
brandfarliga och explosiva föremål.
strömförsörjning som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektriska stötar.
7) Ta inte isär och reparera denna maskin.
13) Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under användning i
5) Använd inte denna maskin på en farlig plats.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING:
Machine Translated by Google

Instruktionsmanual för LPyrograph Machine
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
3. För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termoskyddet,
apparaten får inte försörjas via en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller
ansluten till en krets som regelbundet slås på och av av kraftverket.
4. Under temperaturjusteringsprocessen kommer det att finnas en liten fördröjning i den digitala displayen
2. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
tillsyn.
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
temperatur, vilket är ett normalt fenomen, vänta ett ögonblick.
- 4 -
2ÿ Termostat: Den används för att justera temperaturen på pyrografpennan. Ljuset
är området med hög temperatur. Temperaturjusteringen av elvärmen
när den inte används för att undvika fara.
1) Brytare för pyrografmaskin: Slå på strömbrytaren när du använder den och stäng av den
grå del är den normala justeringen av återgivningstemperaturen och den röda delen
Machine Translated by Google

Korrekt installation av pyrografens penna
Försiktighetsåtgärder för pyrografmaskin: 1)
Dra åt skruven på pennspetsen när du applicerar pennspetsen, undvik dålig kontakt mellan
pennspetsen och terminalen så att pennspetsen inte är varm. Överhettning av terminalen kommer att
bränna ut tillbehören, Om terminalen är för varm, det vill säga att pennspetsen inte är ordentligt
fastsatt, och den bör fästas med en skruvmejsel i tid.
2) Välj en värmetråd under 1 mm som pennspets. Välj inte andra icke-värmande trådmaterial
som järntråd som pennspets, vilket är mycket farligt och lätt att bränna ut alla tillbehör i
rörelsen, och det är lätt
Termometer: Temperaturen på pyrografimaskinen justeras genom att justera temperaturvärdet,
och temperaturjusteringsvisningsområdet är 300-700 grader.
tråd penna är att långsamt justera temperaturen genom temperaturregulatorn. Om det är temperaturvisning,
justera temperaturen till 700 grader och sänk den sedan långsamt, det är bäst att temperaturen är
runt 350-600 grader och den låga temperaturåtergivningen är ungefär 350-450 grader. När du justerar
temperaturen, justera spetsen av den elektriska värmetrådspennan från lite gråorange till inte röd. Var
inte för röd, för hög temperatur kommer att göra pennan mjuk och oförmögen att rita normalt kommer
prestandan att sjunka kraftigt och linjen som dras kommer att brännas. 3) pyrografpennas uttag:
Pyrografpennans stickpropp ska vara nära matchad med uttaget, kontakten ska sättas in i botten av
uttaget, som bör vara nära matchad för att undvika överhettning och brinnande tillbehör
orsaka elektriska stötar och brand.
Pyrografens penna är inte varm och temperaturen är plötsligt hög och plötsligt låg. Det kommer gnistor
från pennspetsen och pennhållaren är varm att greppa. Vilka är orsakerna? Det beror på den felaktiga
installationen av pennan.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
detta avstånd och sätts in i pennspetsen.
ÿDet är fel att skruven sätts in i pennspetsen på detta avstånd.
än 8 mm.
ÿFötterna på pennspetsen ska sättas in i kopparbindningsstolpen för mer
ÿHär måste den övre skruven gå ut mer än 4 mm, och skruven måste ut
ÿPennpunkten för kopparbindning
Machine Translated by Google

- 7 -
måste vara tätt stängd; annars kommer inte pennspetsen att värmas eller dess uppvärmning
och det är säkert att fötterna pf pennspetsen inte är det
onormala eller till och med
gnistor. ÿSkruven läcker för mycket utanför
ÿ Dra åt skruven med skruvmejseln och dra åt pennspetsens fötter! Det
,
åtdragna vilket är fel .
Machine Translated by Google

LH50
Tillverkad i Kina
- 8 -
Tekniska data
hållare.
Modell
Märkspänning
Powe
det finns några symptom på felaktig installation av penna punkt , som är
från pennspetsen, uppvärmningen av kopparpelaren och den brinnande heta pennan
onormal värme i pennspetsen,
instabil temperatur på pennspetsen, gnistor genererar
Det är viktigt att installera pennspetsen korrekt.
r
120V~ 60Hz För USA
220-240V~ 50Hz För EU eller AU
20W
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MÁQUINAPIRÓGRAFA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:LH50
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MÁQUINAPIRÓGRAFA
Machine Translated by Google

Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarun
accidente.Sigasiemprelasrecomendacionesqueaparecenacontinuaciónpara
reducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiere
larecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoya
todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
nopueden
ELIMINACIÓNCORRECTA
DECLARACIÓNDELAFCC
aislamientomejoradoodoble.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
2
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
10)Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.Tampoco
elzócalo.
4)Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
11)Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.
16)Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgalaalejada
12)Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
17)Dejedeutilizarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiarosepone
6)Utilíceloúnicamentecuandolamáquinaestéfuncionandocorrectamente.
14)Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconecteelcabledealimentación.
9)Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
provocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
ruidosoyenotrascondicionesanormales.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciay
2)Mantenerdesenchufadoalinstalaraccesorios.
Infiltrelíquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadasporuncortocircuito.
15)Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitardaños.
aparatodeformaseguraycomprendalospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconél.
3)Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereencondicionesventiladas.
circuito.
Lamáquina.
3
7)Nodesmontenirepareestamáquina.
13)Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosduranteeluso.
Artículosinflamablesyexplosivos.
5)Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
Unafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarunincendioounadescargaeléctrica.
8)NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
1.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Elusoindebidopuede
casodelesiones.
18)Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonas
1)Mantenerdesenchufadoalmoverlamáquina.
conocimientosiseleshadadosupervisiónoinstrucciónsobreelusodel
Machine Translated by Google

ManualdeinstruccionesdelamáquinapirógrafoL
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
3.Paraevitarunpeligrodebidoaunreinicioinvoluntariodelprotectortérmico,este
fabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
Elaparatonodebeseralimentadoatravésdeundispositivodeconmutaciónexterno,comountemporizador,o
4.Enelprocesodeajustedetemperatura,habráunligeroretrasoenlavisualizacióndigital.
2.AccesoriotipoY:Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporel
conectadoauncircuitoquelaempresadeserviciospúblicosenciendeyapagaperiódicamente.
supervisión.
Elaparato.Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
temperatura,locualesunfenómenonormal,espereunmomento.
4
cuandonoestéenusoparaevitarpeligros.
2)Termostato:seutilizaparaajustarlatemperaturadelpirograbador.Laluz
1)Interruptordelamáquinapirográfica:enciendaelinterruptorcuandolauseyapáguelo
eslazonadealtatemperatura.Elajustedetemperaturadelacalefaccióneléctrica
Lapartegriseselajustenormaldelatemperaturaderenderizadoylaparteroja
Machine Translated by Google

Correctainstalacióndelapuntadelpirógrafo
Precaucionesparalamáquinapirográfica:1)
Aprieteeltornillodelapuntadelbolígrafoalaplicarlapuntadelbolígrafo,eviteunmalcontactoentrela
puntadelbolígrafoyelterminalparaquelapuntadelbolígrafonoestécaliente.Elsobrecalentamientodel
terminalquemarálosaccesorios.Sielterminalestádemasiadocaliente,esdecir,lapuntadelbolígrafono
estábiensujeta,ydebesujetarseconundestornilladoratiempo.
Termómetro:Latemperaturadelamáquinadepirografíaseajustaajustandoelvalordetemperatura,
yelrangodevisualizacióndelajustedetemperaturaesde300a700grados.
Elbolígrafodealambreesparaajustarlentamentelatemperaturaatravésdelreguladordetemperatura.Si
esunapantalladetemperatura,ajustelatemperaturaa700gradosyluegobájelalentamente,lomejor
seríaquelatemperaturaestéalrededorde350600gradosylatemperaturabajaseadeaproximadamente
350450grados.Alajustarlatemperatura,ajustelapuntadelbolígrafodealambrecalefactoreléctricodeun
naranjaligeramentegrisáceoanorojo.Nosepongademasiadorojo,unatemperaturademasiadoalta
haráqueelbolígrafoseablandeynopuedadibujarnormalmente,elrendimientocaerábruscamenteyla
líneadibujadasequemará.3)Zócalodelbolígrafopirograbado:Elenchufedelbolígrafopirograbadodebe
coincidirestrechamenteconelzócalo,elenchufedebeinsertarseenlaparteinferiordelzócalo,quedebe
coincidirestrechamenteparaevitarelsobrecalentamientoylaquemadelosaccesorios.
provocardescargaseléctricaseincendios.
2)Seleccioneuncablecalefactordemenosde1mmcomopuntadelbolígrafo.Noelijaotros
materialesdecablequenoseancalefactores,comoelalambredehierro,comopuntadel
bolígrafo,queesmuypeligrosoypuedequemarfácilmentetodoslosaccesoriosdelmovimiento,yesfácil
Lapuntadelbolígrafodelpirograbadonoestácalienteylatemperaturasubeybajaderepente.Salen
chispasdelapuntadelbolígrafoyelportalápicesestácalientealagarrarlo.¿Cuálessonlasrazones?Se
debealainstalaciónincorrectadelapuntadelbolígrafo.
5
Machine Translated by Google

6
Lospiesdelapuntadelbolígrafoseinsertaránenelpostedeunióndecobreparamayor
Estadistanciaseinsertaenlapuntadelbolígrafo.
Noescorrectoinsertareltornilloenlapuntadelbolígrafoaestadistancia.
Aquíeltornillosuperiordebesobresalirmásde4mmyeltornillodebesobresalir
Elpostedeunióndecobreconpuntadebolígrafo
de8mm.
Machine Translated by Google

7
Eltornillogotea
demasiadohaciaafuera.
Debeestarbiencerrado;delocontrario,lapuntadelbolígrafonosecalentaráosucalentamientoserá
¡Aprieteeltornilloconeldestornilladoryaprietelospiesdelapuntadelbolígrafo!
,
Yesseguroquelospiesdelapuntadelbolígrafonoestán
apretadolocualestámal.
Machine Translated by Google

LH50
Hechoenchina
8
Datostécnicos
titular.
Desdelapuntadelapluma,elcalentamientodelacolumnadecobreyelardordelapluma
Modelo
20W
Caloranormaldelapuntadelbolígrafo,
temperaturainestabledelapuntadelbolígrafo,generacióndechispas
Tensiónnominal
Existenalgunossíntomasdelainstalaciónincorrectadelapuntadellápiz,quesonlossiguientes:
Esesencialinstalarcorrectamentelapuntadellápiz.
220240V~50HzparaUEoAU
120V~60HzparaEE.UU.
a
Poder
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








