Vevor LH40 Wood Burning Kit Adjustable Temperature

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LH40 photo

User Manual

This is the main product document for model LH40.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PYROGRAPH MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:LH40
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PYROGRAPH MACHINE
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger.Ignoring this warning may lead to an
accident. Please always follow the recommendation below to reduce
the risk of injury, fire, or electrocution.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
background
- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING:
1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. improper use may
result in electric shock, fire,personal injury, and other damage:
1) Keep unplugged when moving the machine.
2) Keep unplugged when installing accessories.
3) Place on a flat and stable platform and operate under ventilated conditions.
4) Wear special protective equipment when operating the machine.
5) Do not use this machine in a hazardous location.
6) Only use it when the machine is working correctly.
7)
Do not disassemble and repair this machine.
8) Do not use an unsuitable AC outlet.
9) Do not touch the heating plate when the machine heating.
10) Do not use in humid environments or in contact with water. Also, do not infiltrate
liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by a short circuit.
11) Do not use the power supply that does not meet the rated voltage. The power supply
that does not meet the specified voltage may cause fire or electric shock.
12) Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
13) Do not touch the rotating rod or bearing part with your fingers during use in case of
injuries.
14) If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the
socket.
15) Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to the
machine.
16) Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from
flammable and explosive items.
17) Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or becomes noisy
and in other abnormal conditions.
18)This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
background
- 4 -
2.
Type Y attachment:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4. In the process of temperature adjustment, there will be a slight delay in the digital display
temperature, which is a normal phenomenon, please wait a moment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instruction Manual of LH40 Pyrograph Machine
1) Pyrograph machine switch: Turn on the switch when using it, and turn it
off when not in use to avoid danger.
2)Thermostat: It is used to adjust the temperature of the pyrograph pen.
The light gray part is the normal adjust ment of the rendering tempera ture,
and the red part is the high temperature area. The temperature adjustment
of the electrical heating wire pen is to slowly adjust the temperature
through the temperature regu-lator. If it is temperature display,adjust the
temperature to 700 degrees and then slowly lower it,it would be best the
background
- 5 -
temperature is around 350-600 degrees and the low tem-perature
rendering is about 350-450 degrees.When adjusting the tempera ture,
adjust the tip of the electrical heating wire pen from a little grayish orange
to not red.Dont be too red,too high temperature will make the pen soft and
unable to draw normally,the performance will drop sharply, and the line
drawn will be burnt.
3)pyrograph pen socket: The pyrograph pen plug should be closely
matched with the socket the plug should be inserted into the bottom of the
socket,which should be closely matched to avoid overheating and burning
accessories
4)Thermometer: The temperature of the pyrography machine is adjusted
by adjusting the Temperature valueand the temperature adjustment
display range is 300-700 degrees.
Precautions for pyrograph machine:
1) Tighten the screw of the pen tip when applying the pen tip, avoid poor
contact between the pen tip and the terminal so that the pen tip is not hot
The overheating of the terminal will burn out the accessories If the terminal
is too hot, that is the pen tip is not tightly fastened and it should be fastened
with a screwdriver in time.
2) Select a heating wire under 1 mm as the pen tip.Do not choose other
non heating wire materials such as iron wire as the pen tip which is very
dangerous and easy to burn out all the accessories in the movement and it
is easy to cause electric shock and fire.
Technical data
Made In China
Model
LH40
Rated voltage 120V~ 60Hz For US
Powe
220-240V~ 50Hz For EU or AU
r 20W
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MASZYNA PIROGRAFOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:LH40
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA PIROGRAFOWA
Machine Translated by Google
background
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to
urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
OŚWIADCZENIE FCC
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
wzmocniona lub podwójna izolacja.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na
rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do wypadku. Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami, aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
10) Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą. Nie wnikać
15) Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
4) Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
Jeśli napięcie nie jest zgodne ze specyfikacją, może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
materiały łatwopalne i wybuchowe.
13) Podczas użytkowania nie należy dotykać palcami obracającego się pręta ani łożyska, ponieważ może to spowodować
i w innych nietypowych warunkach.
6) Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy działa prawidłowo.
gniazdo.
9) Nie dotykaj płyty grzewczej podczas nagrzewania się urządzenia.
spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
18) Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby z
jeśli zapewniono im nadzór lub instruktaż dotyczący bezpiecznego korzystania z urządzenia
2) Odłącz urządzenie od zasilania podczas montażu akcesoriów.
płynu w urządzeniu, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym na skutek zwarcia.
maszyna.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
3) Umieścić na płaskiej i stabilnej platformie i używać w wentylowanych warunkach.
11) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia napięcia znamionowego. Zasilacz
16) Ustawić maszynę równomiernie na stole ognioodpornym i trzymać z dala od
- 3 -
7) Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
urazy.
17) Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeśli zaczyna ono dymić, wydzielać dziwny zapach lub pracuje głośno.
5) Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
12) Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
8) Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
1. Należy uważnie przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie może
14) Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i wiedzy
1) Odłącz urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
sposób i zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi pirografu LH40
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
podłączony do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
urządzenia nie wolno zasilać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak timer, lub
4. Podczas regulacji temperatury może wystąpić niewielkie opóźnienie w wyświetlaniu wartości cyfrowych.
- 4 -
3. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego,
temperatury, co jest zjawiskiem normalnym, proszę chwilę poczekać.
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
2. Typ Y: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na nowy.
2) Termostat: Służy do regulacji temperatury pirografu.
elektryczny drut grzewczy służy do powolnej regulacji temperatury
wyłączać, gdy nie jest używany, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
1) Przełącznik pirografu: Włącz przełącznik podczas korzystania z niego i przekręć go
temperaturę do 700 stopni i powoli obniżaj, byłoby najlepiej
Jasnoszara część to normalna regulacja temperatury renderowania, a czerwona część
to obszar wysokiej temperatury. Regulacja temperatury
przez regulator temperatury. Jeśli jest to wyświetlacz temperatury, dostosuj
Machine Translated by Google
background
Napięcie znamionowe
220-240 V~ 50 Hz dla UE lub AU
Potęga
Model
20 W
120 V~ 60 Hz dla USA
R
- 5 -
Dane techniczne
temperatura wynosi około 350-600 stopni, a najniższa temperatura
poprzez dostosowanie wartości temperatury i regulację temperatury
nie można rysować normalnie, wydajność gwałtownie spadnie, a linia
1) Podczas zakładania końcówki pióra dokręć śrubę, aby uniknąć jej uszkodzenia.
niebezpieczne i łatwo spalić wszystkie akcesoria w ruchu i to
LH40
nie czerwony. Nie bądź zbyt czerwony, zbyt wysoka temperatura sprawi, że długopis będzie miękki i
Środki ostrożności dotyczące pirografu:
może spowodować porażenie prądem i pożar.
wtyczka powinna być włożona do gniazda w dolnej części
Przegrzanie terminala spowoduje spalenie akcesoriów. Jeżeli terminal
Wyprodukowano w Chinach
rysowane zostaną
spalone. 3) gniazdo pirografu: Wtyczka pirografu powinna być ściśle
kontakt końcówki pióra z terminalem, aby końcówka pióra nie była gorąca,
akcesoria
za pomocą śrubokręta na czas.
gniazdo, które powinno być ściśle dopasowane, aby uniknąć przegrzania i spalenia
jest za gorący, tzn. końcówka długopisu nie jest mocno zapięta i należy zapiąć
materiały nienagrzewające się, takie jak drut żelazny, jak końcówka długopisu, która jest bardzo
temperatura wynosi około 350-450 stopni. Podczas regulacji temperatury należy zmienić
końcówkę elektrycznego drutu grzewczego z lekko szaro-pomarańczowej
4) Termometr: Temperatura urządzenia pirograficznego jest regulowana
zakres wyświetlania wynosi 300-700 stopni.
2) Jako końcówkę długopisu wybierz drut grzewczy o średnicy mniejszej niż 1 mm. Nie wybieraj innego drutu.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MACCHINA PIROGRAFO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:LH40
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PIROGRAFO
Machine Translated by Google
background
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti
gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
DICHIARAZIONE FCC
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
isolamento migliorato o doppio.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di
precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Si
prega di seguire sempre la raccomandazione di seguito per ridurre il rischio di lesioni,
incendi o folgorazione.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO:
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
8) Non utilizzare una presa CA non adatta.
1. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni personali. Un uso improprio può
14) Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
1) Tenere la macchina scollegata quando la si sposta.
modo e comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
15) Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare danni alla
10) Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua. Inoltre, non infiltrare
3) Posizionare su una piattaforma piana e stabile e operare in condizioni di ventilazione.
11) Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale. L'alimentatore
16) Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e tenerla lontana da
- 3 -
17) Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o diventa rumorosa.
5) Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
12) Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
7) Non smontare e riparare questa macchina.
lesioni.
18) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
PRESA.
9) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento.
causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
se sono stati supervisionati o istruiti in merito all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
2) Durante l'installazione degli accessori, tenere la spina scollegata.
liquido nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da cortocircuiti.
macchina.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o scosse elettriche.
4) Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina.
oggetti infiammabili ed esplosivi.
6) Utilizzarlo solo quando la macchina funziona correttamente.
13) Non toccare con le dita la parte rotante o il cuscinetto durante l'uso in caso di
e in altre condizioni anomale.
Machine Translated by Google
background
Manuale di istruzioni della macchina pirografica LH40
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla società di servizi.
l'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o
4. Nel processo di regolazione della temperatura, ci sarà un leggero ritardo nel display digitale
- 4 -
3. Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo di protezione termica, questo
temperatura, che è un fenomeno normale, attendere un momento.
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
2. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
2)Termostato: serve per regolare la temperatura della penna pirografica.
della penna con filo riscaldante elettrico è quello di regolare lentamente la temperatura
spento quando non in uso per evitare pericoli.
1) Interruttore della macchina pirografica: accendere l'interruttore quando lo si utilizza e girarlo
temperatura a 700 gradi e poi abbassarla lentamente, sarebbe meglio
La parte grigio chiaro è la normale regolazione della temperatura di rendering, e la parte rossa
è l'area ad alta temperatura. La regolazione della temperatura
attraverso il regolatore di temperatura. Se è la visualizzazione della temperatura, regolare la
Machine Translated by Google
background
Tensione nominale
220-240V~ 50Hz Per UE o AU
Potenza
Modello
20W
120V~ 60Hz per gli Stati Uniti
R
- 5 -
Dati tecnici
accessori
con un cacciavite in tempo.
presa, che deve essere strettamente abbinata per evitare surriscaldamento e bruciature
è troppo caldo, cioè la punta della penna non è ben fissata e dovrebbe esserlo
materiali in filo non riscaldante come il filo di ferro come la punta della penna che è molto
il rendering è di circa 350-450 gradi. Quando si regola la temperatura, regolare la punta della
penna del filo riscaldante elettrico da un po' arancione grigiastro
4)Termometro: regola la temperatura della macchina pirografica
l'intervallo di visualizzazione è 300-700 gradi.
2) Selezionare un filo riscaldante inferiore a 1 mm come punta della penna. Non scegliere altri
la temperatura è di circa 350-600 gradi e la bassa temperatura
regolando il valore della temperatura e la regolazione della temperatura
pericoloso e facile bruciare tutti gli accessori nel movimento e
non è possibile disegnare normalmente, le prestazioni diminuiranno drasticamente e la linea
1) Stringere la vite della punta della penna quando si applica la punta della penna, evitare una scarsa
LH40
Made in China
non essere troppo rosso. Non essere troppo rosso, una temperatura troppo alta renderà la penna morbida e
Precauzioni per la macchina pirografica:
è facile che si verifichino scosse elettriche e incendi.
abbinato alla presa la spina deve essere inserita nella parte inferiore della
Il surriscaldamento del terminale brucerà gli accessori Se il terminale
disegnato verrà bruciato.
3) Presa per penna pirografica: la spina della penna pirografica deve essere strettamente
contatto tra la punta della penna e il terminale in modo che la punta della penna non sia calda,
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MÁQUINAPIRÓGRAFA
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:LH40
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MÁQUINAPIRÓGRAFA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
2
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiere
unarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoya
todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
nopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarse
aunpuntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
DECLARACIÓNDELAFCC
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarun
accidente.Sigasiemprelasrecomendacionesqueaparecenacontinuaciónpara
reducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
aislamientomejoradoodoble.
Machine Translated by Google
background
18)Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonascon
enchufe.
provocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
9)Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
sihanrecibidosupervisiónoinstruccionessobreelusodelaparatodeformasegura
máquina.
2)Mantenerdesenchufadoalinstalaraccesorios.
líquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadasporuncortocircuito.
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodeberánserrealizadosporniñossinsupervisión.
quenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarincendioodescargaeléctrica.
4)Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
6)Utilíceloúnicamentecuandolamáquinaestéfuncionandocorrectamente.
Artículosinflamablesyexplosivos.
13)Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosduranteelusoencasode
8)NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
1.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Elusoindebidopuede
14)Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorriente.
Capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimientos
yenotrascondicionesanormales.
Debenconocerlospeligrosqueimplicaynodebenjugarconelaparato.
10)Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.Tampocoinfiltrar
15)Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitardañarla.
1)Mantenerdesenchufadoalmoverlamáquina.
3
3)Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereencondicionesventiladas.
11)Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.Lafuentedealimentación
16)Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgalaalejada
17)Dejedeutilizarlasilamáquinaemitehumo,unolorpeculiarosevuelveruidosa.
5)Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
7)Nodesmontenirepareestamáquina.
lesiones.
12)Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Machine Translated by Google
background
ManualdeinstruccionesdelamáquinapirograbadoraLH40
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
conectadoauncircuitoquelaempresadeserviciospúblicosenciendeyapagaperiódicamente.
4.Enelprocesodeajustedetemperatura,habráunligeroretrasoenlavisualizacióndigital.
temperatura,locualesunfenómenonormal,espereunmomento.
4
3.Paraevitarunpeligrodebidoaunreinicioinvoluntariodelprotectortérmico,este
Elaparatonodebeseralimentadoatravésdeundispositivodeconmutaciónexterno,comountemporizador,o
fabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
2.AccesoriotipoY:Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporel
Apagadocuandonoestéenusoparaevitarpeligros.
Lapartegrisclaroeselajustenormaldelatemperaturaderenderizadoylaparterojaesel
áreadealtatemperatura.Elajustedetemperatura
2)Termostato:Seutilizaparaajustarlatemperaturadelpirograbado.
1)Interruptordelamáquinapirográfica:enciendaelinterruptorcuandolauseygírelo
Elbolígrafodealambrecalefactoreléctricosirveparaajustarlentamentelatemperatura.
atravésdelreguladordetemperatura.Sisetratadeunapantalladetemperatura,ajusteel
temperaturaa700gradosyluegobajarlalentamente,seríalomejor
Machine Translated by Google
background
Tensiónnominal
20WPoder
Modelo
a
220240V~50HzparaUEoAU
120V~60HzparaEE.UU.
5
Datostécnicos
Zócalo,quedebecoincidirestrechamenteparaevitarelsobrecalentamientoylasquemaduras.
Estádemasiadocaliente,esdecir,lapuntadelbolígrafonoestábiensujetaydeberíaestarlo.
Encombinaciónconelzócalo,elenchufedebeinsertarseenlaparteinferiordelmismo.
contactoentrelapuntadellápizyelterminalparaquelapuntadellápiznoestécaliente,
Elsobrecalentamientodelterminalquemarálosaccesorios.Sielterminal
dibujadosequemará.3)
Enchufedelbolígrafopirograbado:Elenchufedelbolígrafopirograbadodebeestarbien
Sinosepuededibujarnormalmente,elrendimientocaerádrásticamenteylalínea
1)Aprieteeltornillodelapuntadelbolígrafoalaplicarlapuntadelbolígrafoparaevitarunamala
Hechoenchina
Nosepongademasiadorojo,unatemperaturademasiadoaltaharáqueelbolígrafoseablandey
Precaucionesparalamáquinapirográfica:
Esfácilprovocardescargaseléctricaseincendios.
Latemperaturaderenderizadoesdeaproximadamente350a450grados.Alajustarla
temperatura,ajustelapuntadelbolígrafodealambrecalefactoreléctricodeuncolornaranjagrisáceoa
Elrangodevisualizaciónesde300a700grados.
materialesdealambrequenocalientan,comoelalambredehierro,comolapuntadelbolígrafo,queesmuy
Espeligrosoyfácilquemartodoslosaccesoriosdelmovimientoy
Latemperaturarondalos350600gradosylatemperaturabaja
4)Termómetro:Latemperaturadelamáquinadepirograbadoseajusta
ajustandoelvalordetemperaturayelajustedetemperatura
2)Seleccioneuncablecalefactordemenosde1mmcomopuntadelbolígrafo.Noelijaotro
LH40
accesorios
conundestornilladoratiempo.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
PYROGRAFMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: LH40
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PYROGRAFMASKIN
Machine Translated by Google
background
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning
i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste
lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
(1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste
acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
FCC-UTTALANDE
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
Följ alltid rekommendationen nedan för att minska risken för skada, brand eller elstöt.
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
förstärkt eller dubbel isolering.
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VARNING:
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
12) Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
resultera i elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
uttag.
9) Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp.
18)Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten i ett kassaskåp
2) Se till att vara urkopplad när du installerar tillbehör.
vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av kortslutning.
maskin.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4) Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen.
som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektriska stötar.
brandfarliga och explosiva föremål.
13) Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under användning i händelse av
och under andra onormala förhållanden.
6) Använd den endast när maskinen fungerar korrekt.
1.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. felaktig användning kan
8) Använd inte ett olämpligt vägguttag.
14) Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur nätsladden från den
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet och kunskap
1) Se till att vara urkopplad när du flyttar maskinen.
10) Använd inte i fuktiga miljöer eller i kontakt med vatten. Infiltrera inte heller
15) Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika skador den
sätt och förstå de risker som är involverade. Barn får inte leka med apparaten.
3) Placera en plan och stabil plattform och kör under ventilerade förhållanden.
11) Använd inte en strömkälla som inte uppfyller märkspänningen. Strömförsörjningen
16) Placera maskinen smidigt det flamskyddade bordet och håll undan
- 3 -
7) Ta inte isär och reparera denna maskin.
skador.
17) Sluta använda den om maskinen ryker, avger en speciell lukt eller blir bullrig
5) Använd inte denna maskin en farlig plats.
Machine Translated by Google
background
Instruktionsmanual för LH40 Pyrograph Machine
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
apparaten får inte försörjas via en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller
ansluten till en krets som regelbundet slås och av av kraftverket.
temperatur, vilket är ett normalt fenomen, vänta ett ögonblick.
- 4 -
3. För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av termoskyddet,
4. Under temperaturjusteringsprocessen kommer det att finnas en liten fördröjning i den digitala displayen
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
2. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot
2) Termostat: Den används för att justera temperaturen pyrografpennan.
av den elektriska värmetrådspennan är att långsamt justera temperaturen
av när den inte används för att undvika fara.
1) Brytare för pyrografmaskin: Slå strömbrytaren när du använder den och vrid den
Den ljusgrå delen är den normala justeringen av återgivningstemperaturen och den röda
delen är området med hög temperatur. Temperaturjusteringen
genom temperaturregulatorn. Om det är temperaturvisning, justera
temperatur till 700 grader och sedan långsamt sänka den, det skulle vara bäst att
Machine Translated by Google
background
Powe
r
Märkspänning
Modell
20W
120V~ 60Hz För USA
220-240V~ 50Hz För EU eller AU
- 5 -
Tekniska data
kontakt mellan pennspetsen och terminalen att pennspetsen inte är varmÿ
tillbehör
med en skruvmejsel i tid.
uttag, som bör vara nära anpassat för att undvika överhettning och bränning
är för varmt, det vill säga att pennspetsen inte är ordentligt fastsatt och den ska fästas
icke uppvärmande trådmaterial som järntråd som pennspetsen vilket är mycket
renderingen är cirka 350-450 grader. När du justerar temperaturen, justera spetsen
den elektriska värmetrådspennan från en lite gråaktig orange
visningsområdet är 300-700 grader.
farligt och lätt att bränna ut alla tillbehör i rörelsen och det
4) Termometer: Temperaturen pyrografimaskinen justeras
temperaturen är runt 350-600 grader och den låga temperaturen
genom att justera temperaturvärdetÿoch temperaturjusteringen
2) Välj en värmetråd under 1 mm som pennspets. Välj inte någon annan
LH40
Tillverkad i Kina
oförmögen att rita normalt, kommer prestandan att sjunka kraftigt, och linjen
1) Dra åt skruven pennspetsen när du applicerar pennspetsen, undvik dålig
Försiktighetsåtgärder för pyrografmaskin:
att inte röda. Var inte för röd, för hög temperatur kommer att göra pennan mjuk och
matchat med uttaget ska kontakten sättas in i botten av
Överhettning av terminalen kommer att bränna ut tillbehören Om terminalen
är lätt att orsaka elektriska stötar och brand.
dras kommer att brännas.
3) Pyrografpennas uttag: Pyrografpennans kontakt ska sitta tätt
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
PYROGRAAFMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:LH40
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PYROGRAAFMACHINE
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie
gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met
dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met
het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
FCC-VERKLARING
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
verbeterde of dubbele isolatie.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel,
waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een
ongeluk. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of
elektrocutie te verminderen.
Machine Translated by Google
background
als zij toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier
17) Stop met het gebruik ervan als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of lawaai maakt
5) Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
7) Demonteer en repareer dit apparaat niet.
12) Zorg ervoor dat het apparaat geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
verwondingen.
- 3 -
3) Plaats het op een vlak en stabiel platform en laat het werken onder geventileerde omstandigheden.
11) Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning. De voeding
16) Plaats de machine op een vlakke ondergrond op de vlamvertragende tafel en houd deze uit de buurt van
manier en begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
15) Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om schade aan de machine te voorkomen.
1) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
10) Niet gebruiken in vochtige omgevingen of in contact met water. Ook niet infiltreren
8) Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
1. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik kan
14) Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
6) Gebruik het alleen als de machine correct werkt.
13) Raak de draaiende stang of het lagergedeelte tijdens gebruik niet met uw vingers aan, in geval van
en onder andere abnormale omstandigheden.
die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
4) Draag speciale beschermende uitrusting wanneer u de machine bedient.
ontvlambare en explosieve voorwerpen.
machine.
2) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u accessoires installeert.
vloeistof in het apparaat om brand of elektrische schokken door kortsluiting te voorkomen.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden.
18) Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
stopcontact.
resulteren in een elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
9) Raak de verwarmingsplaat niet aan terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING:
Machine Translated by Google
background
Gebruiksaanwijzing van LH40 Pyrograafmachine
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
aangesloten op een circuit dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
Het apparaat mag niet via een extern schakelapparaat, zoals een timer, van stroom worden voorzien of
4. Tijdens het proces van temperatuuraanpassing zal er een kleine vertraging optreden in de digitale weergave
de fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
temperatuur, wat een normaal verschijnsel is. Wacht even.
3. Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoelde reset van de thermische beveiliging, moet dit
2. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
- 4 -
2) Thermostaat: Hiermee regelt u de temperatuur van de pyrograafpen.
van de elektrische verwarmingsdraadpen is om de temperatuur langzaam aan te passen
uit wanneer het niet in gebruik is om gevaar te voorkomen.
1) Schakelaar van de pyrograafmachine: Zet de schakelaar aan wanneer u deze gebruikt en draai deze
temperatuur tot 700 graden en dan langzaam verlagen, het zou het beste zijn om
Het lichtgrijze gedeelte is de normale aanpassing van de renderingtemperatuur, en het rode gedeelte is
het hogetemperatuurgebied. De temperatuuraanpassing
via de temperatuurregelaar. Als het temperatuurweergave is, pas de
Machine Translated by Google
background
Nominale spanning
220-240V~ 50Hz Voor EU of AU
Kracht
Model
20W
120V~ 60Hz voor de VS
R
- 5 -
Technische gegevens
accessoires
met een schroevendraaier op tijd.
stopcontact, dat nauw op elkaar moet aansluiten om oververhitting en verbranding te voorkomen
is te heet, dat wil zeggen dat de penpunt niet goed vastzit en dat moet wel vastzitten
niet-verwarmende draadmaterialen zoals ijzerdraad als de penpunt die erg
Het weergavebereik bedraagt 300-700 graden.
rendering is ongeveer 350-450 graden. Wanneer u de temperatuur aanpast, past u de punt van
de elektrische verwarmingsdraadpen aan van een beetje grijsachtig oranje
4)Thermometer: De temperatuur van de pyrografiemachine wordt aangepast
2) Kies een verwarmingsdraad van minder dan 1 mm als penpunt. Kies geen andere
De temperatuur ligt rond de 350-600 graden en de lage temperatuur
door de temperatuurwaarde aan te passen en de temperatuuraanpassing
gevaarlijk en gemakkelijk om alle accessoires in de beweging te verbranden en het
niet normaal kunnen tekenen, zal de prestatie scherp dalen en de lijn
1) Draai de schroef van de penpunt vast wanneer u de penpunt aanbrengt, vermijd slechte
LH40
Gemaakt in China
niet rood. Wees niet te rood, een te hoge temperatuur maakt de pen zacht en
Voorzorgsmaatregelen voor pyrograafmachines:
kan gemakkelijk een elektrische schok en brand veroorzaken.
passend bij het stopcontact moet de stekker in de onderkant van de
Oververhitting van de aansluiting zal de accessoires doen doorbranden. Als de aansluiting oververhit raakt,
getekend zal worden
verbrand. 3) pyrograafpen-aansluiting: De pyrograafpen-aansluiting moet dicht bij de
contact tussen de penpunt en de terminal, zodat de penpunt niet heet wordtÿ
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MACHINEÀPYROGRAPHIER
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:LH40
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MACHINEÀPYROGRAPHIER
Machine Translated by Google
background
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoit
fairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduits
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,
maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
DÉCLARATIONDELAFCC
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
isolationrenforcéeoudouble.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,
d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.
Veuilleztoujourssuivrelesrecommandationscidessouspourréduirelerisquede
blessure,d'incendieoud'électrocution.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
2
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
8)N’utilisezpasdeprisesecteurnonadaptée.
1.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Unemauvaiseutilisationpeut
14)Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherlecordond'alimentationdel'appareil.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanqued'expérienceetdeconnaissances
1)Gardezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
etcomprendrelesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
15)N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviterd'endommagerl'appareil.
10)Nepasutiliserdansdesenvironnementshumidesouencontactavecdel'eau.Deplus,nepasinfiltrer
3)Placersuruneplateformeplaneetstableetfairefonctionnerdansdesconditionsventilées.
11)N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.L'alimentation
16)Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetéloignezlade
3
17)Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreoudevientbruyante.
5)N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
12)Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
7)Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
blessures.
18)Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetdespersonneshandicapées.
douille.
entraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
9)Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe.
s'ilsontreçuunesurveillanceoudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareildansunenvironnementsûr
2)Gardezl'appareildébranchélorsdel'installationdesaccessoires.
liquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecauséparuncourtcircuit.
machine.
Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
quinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieouunchocélectrique.
4)Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel’utilisationdelamachine.
articlesinflammablesetexplosifs.
6)Nel'utilisezquelorsquelamachinefonctionnecorrectement.
13)Netouchezpaslatigerotativeoulapartieportanteavecvosdoigtspendantl'utilisationencasde
etdansd’autresconditionsanormales.
Machine Translated by Google
background
Manueld'instructionsdelamachinepyrogravureLH40
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
connectéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteintparleservicepublic.
l'appareilnedoitpasêtrealimentéparundispositifdecommutationexterne,telqu'uneminuterie,ou
4.Aucoursduprocessusderéglagedelatempérature,ilyauraunlégerretarddansl'affichagenumérique
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
température,cequiestunphénomènenormal,veuillezpatienteruninstant.
3.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontaireducoupecircuitthermique,
2.FixationdetypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
4
éteintlorsqu'iln'estpasutilisépourévitertoutdanger.
dustyloàfilchauffantélectriqueconsisteàajusterlentementlatempérature
2)Thermostat:Ilestutilisépourréglerlatempératuredustylopyrographe.
1)Interrupteurdelamachinepyrogravure:Allumezl'interrupteurlorsquevousl'utilisezettournezle
températureà700degrés,puisbaissezlalentement,ilseraitpréférableque
Lapartiegrisclaircorrespondauréglagenormaldelatempératurederenduetlapartierougeàlazonede
températureélevée.Leréglagedelatempérature
vialerégulateurdetempérature.S'ils'agitd'unaffichagedetempérature,réglezle
Machine Translated by Google
background
Puissance
220240V~50Hzpourl'UEoul'AU
Tensionnominale
Modèle
20W
120V~60HzpourlesÉtatsUnis
l
5
Donnéestechniques
accessoires
avecuntournevisàtemps.
prise,quidoitêtreétroitementadaptéepouréviterlasurchauffeetlesbrûlures
ilfaittropchaud,c'estquelapointedustylon'estpasbienserréeetelledevraitêtreserrée
matériauxdefilnonchauffantstelsquelefildefercommelapointedustyloquiesttrès
lerenduestd'environ350450degrés.Lorsduréglagedelatempérature,ajustezlapointedu
styloàfilchauffantélectriqued'unorangelégèrementgrisâtre
4)Thermomètre:Latempératuredelamachineàpyrogravureestréglée
laplaged'affichageestde300à700degrés.
2)Sélectionnezunfilchauffantinférieurà1mmcommepointedustylo.Nechoisissezpasd'autre
latempératureestd'environ350600degrésetlabassetempérature
enajustantlavaleurdelatempératureetleréglagedelatempérature
dangereuxetfaciledebrûlertouslesaccessoiresdumouvementetil
incapablededessinernormalement,lesperformanceschuterontfortementetlaligne
1)Serrezlavisdelapointedustylolorsdel'applicationdelapointedustylo,évitezlesmauvaises
LH40
FabriquéenChine
pournepasêtrerouge.Nesoyezpastroprouge,unetempératuretropélevéerendralestylomouet
Précautionspourlamachineàpyrogravure:
Ilestfaciledeprovoquerunchocélectriqueetunincendie.
correspondantàlaprise,lafichedoitêtreinséréedanslebasdela
Lasurchauffeduterminalbrûleralesaccessoiressileterminal
dessinéserabrûlé.3)
prisedustylopyrographe:laprisedustylopyrographedoitêtreétroitement
contactentrelapointedustyletetleterminalafinquelapointedustyletnesoitpaschaude,
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Pyrograph-Maschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns
sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:LH40
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Pyrograph-Maschine
Machine Translated by Google
background
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
FCC-ERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
Befolgen Sie immer die nachstehende Empfehlung, um das Risiko von Verletzungen,
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
WARNUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
10) Nicht in feuchter Umgebung oder in Kontakt mit Wasser verwenden. Nicht eindringen lassen
15) Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlägen, um Schäden am
4) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung.
Das Gerät verfügt nicht über die angegebene Spannung, es kann zu Feuer oder Stromschlag kommen.
brennbare und explosive Gegenstände.
13) Berühren Sie während des Gebrauchs nicht die rotierende Stange oder das Lagerteil mit den Fingern, falls
und unter anderen anormalen Bedingungen.
6) Nur verwenden, wenn die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.
Buchse.
kann zu Stromschlag, Feuer, Verletzungen und anderen Schäden führen:
9) Berühren Sie die Heizplatte nicht, während die Maschine aufheizt.
18) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben.
2) Lassen Sie das Gerät während der Installation von Zubehör vom Stromnetz getrennt.
Flüssigkeit in der Maschine, um Feuer oder Stromschläge durch einen Kurzschluss zu verhindern.
Maschine.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
3) Auf einer flachen und stabilen Plattform platzieren und unter belüfteten Bedingungen betreiben.
11) Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt. Das Netzteil
16) Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie sie von
- 3 -
7) Zerlegen und reparieren Sie die Maschine nicht.
Verletzungen.
17) Bitte stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder laut wird
5) Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
12) Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen vorzubeugen.
8) Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
1.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann
14) Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
1) Lassen Sie die Maschine beim Transportieren vom Stromnetz getrennt.
und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Machine Translated by Google
background
Ausschalten, wenn es nicht verwendet wird, um Gefahren zu vermeiden.
des elektrischen Heizdrahtstiftes ist die langsame Einstellung der Temperatur
2) Thermostat: Wird verwendet, um die Temperatur des Pyrographen einzustellen.
1) Pyrograph-Maschinenschalter: Schalten Sie den Schalter ein, wenn Sie ihn verwenden, und schalten Sie ihn
Temperatur auf 700 Grad und dann langsam senken, wäre es am besten, die
Der hellgraue Teil ist die normale Einstellung der Renderingtemperatur, und der rote Teil ist der
Hochtemperaturbereich. Die Temperatureinstellung
über den Temperaturregler. Wenn die Temperaturanzeige angezeigt wird, stellen Sie die
an einen Stromkreis angeschlossen, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt werden, oder
4. Während der Temperatureinstellung tritt eine leichte Verzögerung in der Digitalanzeige auf
- 4 -
Um eine Gefährdung zu vermeiden, müssen Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen wenden.
Temperatur, was ein normales Phänomen ist. Bitte warten Sie einen Moment.
3. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu vermeiden,
2. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Bedienungsanleitung für die Pyrograph-Maschine LH40
Machine Translated by Google
background
Technische Daten
- 5 -
Leistung
220-240 V ~ 50 Hz Für EU oder AU
Nennspannung
Modell
20 W
120 V ~ 60 Hz für die USA
R
Temperatur liegt bei 350-600 Grad und die niedrige Temperatur
durch Anpassen des Temperaturwerts und der Temperatureinstellung
nicht in der Lage, normal zu zeichnen, wird die Leistung stark sinken, und die Linie
1) Ziehen Sie die Schraube der Stiftspitze fest, wenn Sie die Stiftspitze aufsetzen, vermeiden Sie schlechte
gefährlich und leicht, alle Zubehörteile im Uhrwerk auszubrennen und es
LH40
nicht zu rot. Nicht zu rot sein, zu hohe Temperatur wird den Stift weich machen und
Vorsichtsmaßnahmen für Pyrographen:
kann leicht einen Stromschlag oder Brand verursachen.
Passend zur Steckdose muss der Stecker in die Unterseite des
Die Überhitzung des Terminals führt zum Durchbrennen des Zubehörs. Wenn das Terminal
In China hergestellt
3) Pyrograph-Stiftbuchse:
Der Pyrograph-Stiftstecker sollte eng anliegen
Kontakt zwischen der Stiftspitze und dem Terminal, so dass die Stiftspitze nicht heiß wird.
Zubehör
rechtzeitig mit einem Schraubendreher.
Steckdose, die eng aufeinander abgestimmt sein sollte, um Überhitzung und Verbrennungen zu vermeiden
ist zu heiß, d.h. die Stiftspitze ist nicht fest befestigt und sollte befestigt werden
nicht heizende Drahtmaterialien wie Eisendraht als Stiftspitze, die sehr
Die Temperatur beträgt etwa 350-450 Grad. Stellen Sie beim Einstellen der Temperatur
die Spitze des elektrischen Heizdrahtstifts von etwas grau-orange ein
4) Thermometer: Die Temperatur der Brandmalerei Maschine wird eingestellt
Anzeigebereich beträgt 300–700 Grad.
2) Wählen Sie einen Heizdraht unter 1 mm als Stiftspitze. Wählen Sie keinen anderen
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LH40 Questions and Answers