Vevor LH55 Wood Burning Kit Adjustable Temperature

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LH55 photo

User Manual

This is the main product document for model LH55.

The file format is pdf, 144 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PYROGRAPH MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:LH55
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PYROGRAPH MACHINE
background
- 2 -
Warning - To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger.Ignoring this warning may lead to an
accident. Please always follow the recommendation below to reduce
the risk of injury, fire, or electrocution.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
background
- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING:
1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. improper use may
result in electric shock, fire,personal injury, and other damage:
1) Keep unplugged when moving the machine.
2) Keep unplugged when installing accessories.
3) Place on a flat and stable platform and operate under ventilated conditions.
4) Wear special protective equipment when operating the machine.
5) Do not use this machine in a hazardous location.
6) Only use it when the machine is working correctly.
7)
Do not disassemble and repair this machine.
8) Do not use an unsuitable AC outlet.
9) Do not touch the heating plate when the machine heating.
10) Do not use in humid environments or in contact with water. Also, do not infiltrate
liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by a short circuit.
11) Do not use the power supply that does not meet the rated voltage. The power supply
that does not meet the specified voltage may cause fire or electric shock.
12) Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
13) Do not touch the rotating rod or bearing part with your fingers during use in case of
injuries.
14) If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the
socket
15) Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to the
machine.
16) Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from
flammable and explosive items.
17) Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or becomes
noisy and in
other abnormal conditions.
18)This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
2.
Type Y attachment:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
background
- 4 -
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
LH55 Pyrography machine instructions for use
A) Mainframe: see the second page for detailed instructions for use.
B) Heating wire pen of pyrography: used to depict fine lines and render small
areas, fine painting, detail painting, used to control the temperature through the
temperature knob on the (A) host to adjust the temperature.
C) Internal heating pen of pyrography: because it is a solid internal heating nib
larger volume can better store heat and more power, used to portray thicker lines
and large surface rendering, adjust the temperature function in the middle of the
pen body temperature knob to adjust the temperature, adjustable temperature
between 200 degrees Celsius - 450 degrees Celsius adjustment.
D) Heating wire pen of pyrography special pen holder.
E) Internal heating pen of pyrography special pen holder.
Blue wipe pen sponge: used to wipe the pen point for branding, this blue sponge
before use must be poured into saturated water, when the pen point is with carbon,
background
- 5 -
the pen of pyrography on the sponge wipe clean.
Pen of pyrography placement demonstration:
1 picture is the effect of placing the pen when it is not in use.
2 pictures in the implementation of branding in order to take the pen so convenient
to place pen of pyrographys.
The black pen holder below the square to put the pen sponge, blue metal pen
holder below the square to put the pen point of pyrography.
1Figure 2Figure
LH55 Pyrography machine host panel instruction
manual
background
- 6 -
(1)switch: when using press the key (1) after the temperature gauge (3) light up
the machine began to standby, staff left or not in use, please press the (0) key in
time to turn off the switch, so as not to cause burns and fire hazards.
(2)Temperature regulator: this is to adjust the temperature of the heating wire pen
of pyrography tip on the socket (4) (can not adjust the internal heating pen of
pyrography on the socket (5), the internal heating pen of pyrography has a
separate temperature knob on the pen bar). The low-temperature rendering
adjustment temperature is in the light grey area, the red area is the
high-temperature area, and the high-temperature area is mainly for tracing lines.
The temperature of the pen of pyrography tip is adjusted slowly through the
thermostat, first to about 600 degrees Celsius and then slowly to a lower
temperature, the most suitable temperature at about 300-500 degrees Celsius.
Low temperature rendering in the range of 250-350 degrees Celsius is the most
suitable, the temperature when tracing the line at 350-500 degrees Celsius effect
is the best, rendering temperature adjustment when watching the pen of
pyrography tip in the material slightly on the color is the most suitable (different
material density, humidity is different need the best temperature is not the same,
the user should be patient debugging), you can deepen the color and rendering
shades through multiple rubbing levels, if the temperature is too high is very If the
temperature is too high, it is difficult to render the delicate picture effect, when
tracing the line, you can adjust the temperature appropriately high, according to
their own situation can draw smooth lines for good, branding line want to branding
good to learn low temperature slow pen, high temperature, fast pen lines will
appear uneven shades, the pen is red when the most difficult to use the
temperature of branding, so to branding good painting first learn low temperature
branding, low temperature, the slower the pen stroke branding effect is good.
(3)Temperature gauge: The temperature gauge can light up to display numbers
after the switch is turned on, and the current temperature is displayed.
(4)Heater wire pen of pyrography socket: is dedicated to the heater wire pen of
pyrography.
(5)Internal heating pen of pyrography socket: is dedicated to internal heating pen
of pyrography.
Notes on the Pyrography machine:
(1) in the pen point, press to the foot of the pen point, and to tighten the screws to
background
- 7 -
avoid poor contact between the pen point and the terminals, so that the pen point
is not hot, and the terminals overheating burned accessories. If the pen is not
tightened and the terminal is too hot, it is to be tightened in time with a screwdriver.
(2) to use the company to provide special nibs, do not choose other materials than
the machine to do the nib, which is very dangerous, easy to burn all the
accessories in the movement, and very easy to electrocution and fire.
Correct installation of pen point of pyrograph
The pen head is not hot, high and low, the pen head sparks, and the pen holder is
hot! ! In fact, it is caused by the pen tip not being installed properly. When installing
the pen head, first loosen the screw as shown in Figure , and then insert the
foot of the soldering pen head to the end according to Figure ②③, pay attention
to the insertion position of the figure , and then tighten the screws as shown in
Figure . The screws should be tightened, but do not use Tighten the screw with
brute force.
background
- 8 -
Correct installation of pen point of pyrograph
1.Figure : The function of internal heating pyrograph pen to adjust the temperature
can be adjusted by the thermostat knob in the middle of the pen body. The
temperature can be adjusted between 200 degrees and 450 degrees. The
temperature number on the thermostat corresponds to the triangle arrow on the
pen rod.
2. Figure: Schematic diagram of pen tip installation procedure.
3.Figure: The installation result.
background
- 9 -
Technical data
Made In China
Model
Rated voltag
LH55
e 120V~ 60Hz For US
Powe
220-240V~ 50Hz For EU or AU
r 70W
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/suppo
background
MASZYNA PIROGRAFOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:LH55
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA PIROGRAFOWA
Machine Translated by Google
background
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na
rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do wypadku. Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami, aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to
urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
OŚWIADCZENIE FCC
wzmocniona lub podwójna izolacja.
Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
10) Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą. Nie wnikać
15) Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
4) Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
Jeśli napięcie nie jest zgodne ze specyfikacją, może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
materiały łatwopalne i wybuchowe.
- 3 -
13) Podczas użytkowania nie należy dotykać palcami obracającego się pręta ani łożyska, ponieważ może to spowodować
w hałaśliwych warunkach i innych nietypowych warunkach.
6) Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy działa prawidłowo.
gniazdo
9) Nie dotykaj płyty grzewczej podczas nagrzewania się urządzenia.
spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
18) Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby z
jeśli zapewniono im nadzór lub instruktaż dotyczący bezpiecznego korzystania z urządzenia
2) Odłącz urządzenie od zasilania podczas montażu akcesoriów.
płynu w urządzeniu, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym na skutek zwarcia.
maszyna.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno czyścić ani konserwować urządzeń.
3) Umieścić na płaskiej i stabilnej platformie i używać w wentylowanych warunkach.
11) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia napięcia znamionowego. Zasilacz
16) Ustawić maszynę równomiernie na stole ognioodpornym i trzymać z dala od
2. Typ Y: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na nowy.
7) Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
urazy.
17) Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeżeli zaczyna ono dymić, wydzielać dziwny zapach lub ulega uszkodzeniu.
5) Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
12) Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
8) Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
1. Należy uważnie przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie może
14) Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i wiedzy
1) Odłącz urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
sposób i zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi maszyny pirograficznej LH55
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
3. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego, urządzenie to
nie może być zasilany za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak timer, ani podłączany do
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
- 4 -
obwód regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
C) Pióro pirograficzne z wewnętrznym ogrzewaniem: ponieważ jest to stalówka z wewnętrznym ogrzewaniem
większa objętość pozwala na lepsze magazynowanie ciepła i większej mocy, co umożliwia rysowanie grubszych linii
i renderowania dużej powierzchni, dostosuj funkcję temperatury w środku
E) Wewnętrzny element grzewczy specjalnego uchwytu do pirografii.
obszary, malowanie precyzyjne, malowanie detali, używane do kontrolowania temperatury poprzez
pokrętło temperatury na komputerze (A) w celu dostosowania temperatury.
B) Długopis z drutem grzewczym do pirografii: stosowany do rysowania cienkich linii i wykonywania małych
A) Komputer główny: szczegółowe instrukcje dotyczące użytkowania znajdują się na drugiej stronie.
D) Drut grzewczy do specjalnego uchwytu na długopisy do pirografii.
regulacja w zakresie 200 stopni Celsjusza - 450 stopni Celsjusza.
przed użyciem należy wlać do nasyconej wody, gdy końcówka pióra jest z węglem,
Niebieska gąbka do wycierania długopisu: służy do wycierania końcówki długopisu w celu znakowania. Ta niebieska gąbka
pokrętło temperatury korpusu długopisu do regulacji temperatury, regulowana temperatura
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi panelu hosta maszyny pirograficznej LH55
podręcznik
- 5 -
2Rysunek1Rysunek
Na 1 zdjęciu widać efekt odłożenia długopisu, gdy nie jest używany.
Na 2 zdjęciach widać sposób brandingu, aby długopis był wygodniejszy
Demonstracja umieszczania pióra pirograficznego:
pióro pirograficzne na gąbce wytrzeć do czysta.
Czarny uchwyt na długopis poniżej kwadratu do umieszczenia gąbki na długopis, niebieski metalowy długopis
umieścić pióro pirografii.
uchwyt pod kwadratem, do którego należy włożyć końcówkę pióra pirograficznego.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
(3) Wskaźnik temperatury: Wskaźnik temperatury może się podświetlić, aby wyświetlić liczby po
włączeniu przełącznika, a także wyświetlić aktualną temperaturę.
Najbardziej odpowiednia jest niska temperatura renderowania w zakresie 250-350 stopni
Celsjusza, najlepszy efekt daje temperatura podczas śledzenia linii w zakresie 350-500 stopni
Celsjusza, najbardziej odpowiednia jest regulacja temperatury renderowania podczas
delikatnego obserwowania końcówki pióra pirograficznego w materiale (różna gęstość
materiału, różna wilgotność wymagają najlepszej temperatury, która nie jest taka sama,
użytkownik powinien cierpliwie debugować), można pogłębić kolor i odcienie renderowania
poprzez wiele poziomów pocierania, jeśli temperatura jest zbyt wysoka, trudno jest uzyskać
delikatny efekt obrazu, podczas śledzenia linii można odpowiednio dostosować temperaturę,
zgodnie z własną sytuacją można rysować gładkie linie dla dobra, linia brandingowa chce się
nauczyć dobrego brandingu, aby nauczyć się niskiego temp. wolnego pióra, wysokiej temp., szybkie
linie pióra będą miały nierówne odcienie, pióro jest czerwone, gdy najtrudniejsza jest
temperatura brandingu, więc aby uzyskać dobre malowanie brandingowe, najpierw
naucz się brandingu w niskiej temperaturze, im niższa temperatura, tym wolniejszy pociągnięcie
pióra, efekt brandingu jest dobry.
(4)Gniazdo grzałki do pirografii: przeznaczone do grzałki do pirografii.
Uwagi dotyczące maszyny do pirografii:
(1) w końcówce pióra naciśnij na podstawę końcówki pióra i dokręć śruby, aby
(2) Regulator temperatury: służy do regulacji temperatury drutu grzewczego końcówki pirografii
na gnieździe (4) (nie można regulować wewnętrznego grzewczego pióra pirografii na
gnieździe (5), wewnętrzne grzewcze pióro pirografii ma oddzielne pokrętło temperatury
na pasku pióra). Temperatura regulacji renderowania niskiej temperatury znajduje się w
jasnoszarym obszarze, czerwony obszar to obszar wysokiej temperatury, a obszar
wysokiej temperatury służy głównie do śledzenia linii.
(5)Wewnętrzne gniazdo grzewcze pirografii: przeznaczone do wewnętrznego ogrzewania pirografii.
Temperaturę końcówki pirograficznej powoli reguluje się za pomocą termostatu, najpierw
do około 600 stopni Celsjusza, a następnie powoli obniża do niższej temperatury, przy
czym najbardziej odpowiednia temperatura wynosi około 300–500 stopni Celsjusza.
(1) przełącznik: podczas używania naciśnij przycisk (1) po zaświeceniu się wskaźnika temperatury
(3), maszyna przejdzie w tryb czuwania, personel wyjdzie lub nie będzie używany, naciśnij przycisk
(0) na czas, aby wyłączyć przełącznik, aby uniknąć oparzeń i zagrożenia pożarem.
Machine Translated by Google
background
Prawidłowy montaż końcówki pióra pirografu
Głowica pióra nie jest gorąca, wysoka i niska, głowica pióra iskrzy, a uchwyt pióra jest gorący! ! W
rzeczywistości jest to spowodowane nieprawidłowym zainstalowaniem końcówki pióra. Podczas
instalowania głowicy pióra najpierw poluzuj śrubę, jak pokazano na rysunku , a następnie
włóż stopkę głowicy lutownicy do końca zgodnie z rysunkiem , zwróć uwagę na pozycję
włożenia rysunku , a następnie dokręć śruby, jak pokazano na rysunku . Śruby powinny być
dokręcone, ale nie używaj Dokręć śrubę za pomocą
unikaj słabego kontaktu między końcówką pióra a zaciskami, aby końcówka pióra nie była gorąca,
a zaciski nie przegrzewały się i nie spaliły akcesoriów. Jeśli pióro nie jest dokręcone, a zacisk jest
zbyt gorący, należy go dokręcić na czas śrubokrętem. (2) aby skorzystać z usług firmy dostarczającej
specjalne stalówki, nie wybieraj innych materiałów niż maszyna do produkcji stalówek, co jest
bardzo niebezpieczne, łatwo spalić wszystkie akcesoria w ruchu i bardzo łatwo porazić
prądem i spowodować pożar.
brutalna siła.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Temperaturę można regulować w zakresie od 200 do 450 stopni.
numer temperatury na termostacie odpowiada trójkątnej strzałce na
można regulować za pomocą pokrętła termostatu znajdującego się w środku korpusu pióra.
1. Rysunek: Funkcja wewnętrznego podgrzewania pirografu do regulacji temperatury
2. Rysunek: Schematyczny diagram procedury instalacji końcówki pióra.
3.Rysunek: Wynik instalacji.
pręt do długopisu.
Prawidłowy montaż końcówki pióra pirografu
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Wyprodukowano w Chinach
LH55
- 9 -
Moc
120 V~ 60 Hz dla USA
Napięcie znamionowe
Model
70W
mi 220-240 V~ 50 Hz dla UE lub AU
Dane techniczne
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MACCHINA PIROGRAFO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:LH55
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PIROGRAFO
Machine Translated by Google
background
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di
precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Si
prega di seguire sempre la raccomandazione di seguito per ridurre il rischio di lesioni,
incendi o folgorazione.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti
gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
potrebbero non essere
SMALTIMENTO CORRETTO
DICHIARAZIONE FCC
isolamento migliorato o doppio.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO:
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
macchina.
3) Posizionare su una piattaforma piana e stabile e operare in condizioni di ventilazione.
11) Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale. L'alimentatore
16) Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e tenerla lontana da
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione
2. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
17) Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o diventa
5) Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
12) Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
7) Non smontare e riparare questa macchina.
lesioni.
8) Non utilizzare una presa CA non adatta.
1. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni personali. Un uso improprio può
14) Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
1) Tenere la macchina scollegata quando la si sposta.
modo e comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
10) Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua. Inoltre, non infiltrare
15) Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare danni alla
che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o scosse elettriche.
4) Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina.
oggetti infiammabili ed esplosivi.
- 3 -
6) Utilizzarlo solo quando la macchina funziona correttamente.
13) Non toccare con le dita la parte rotante o il cuscinetto durante l'uso in caso di
rumorosi e in altre condizioni anomale.
18) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
PRESA
9) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento.
causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
se sono stati supervisionati o istruiti in merito all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
2) Durante l'installazione degli accessori, tenere la spina scollegata.
liquido nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da cortocircuiti.
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per l'uso della macchina pirografica LH55
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
3. Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo di protezione termica, questo apparecchio
non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato a
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
- 4 -
un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall'azienda di servizi pubblici.
C) Penna riscaldante interna della pirografia: perché è una punta riscaldante interna solida
un volume maggiore può immagazzinare meglio calore e più energia, utilizzato per tracciare linee più spesse
e grande resa superficiale, regola la funzione temperatura al centro del
manopola della temperatura del corpo della penna per regolare la temperatura, temperatura regolabile
aree, pittura fine, pittura di dettaglio, utilizzata per controllare la temperatura attraverso il
manopola della temperatura sull'host (A) per regolare la temperatura.
B) Penna a filo riscaldante per pirografia: utilizzata per tracciare linee sottili e rendere piccole
A) Mainframe: vedere la seconda pagina per istruzioni dettagliate sull'uso.
regolazione tra 200 gradi Celsius - 450 gradi Celsius.
E) Penna riscaldante interna del portapenne speciale per pirografia.
Spugna blu per penna: utilizzata per pulire la punta della penna per il marchio, questa spugna blu
D) Penna riscaldante con filo per pirografia, portapenne speciale.
prima dell'uso deve essere versato in acqua satura, quando la punta della penna è con carbone,
Machine Translated by Google
background
manuale
Istruzioni per il pannello host della macchina pirografia LH55
- 5 -
2Figura1Figura
1 immagine è l'effetto del posizionamento della penna quando non è in uso. 2 immagini
nell'implementazione del marchio per prendere la penna in modo così comodo
Dimostrazione del posizionamento della penna pirografica:
la penna del pirografia sulla spugna si pulisce.
Il portapenne nero sotto il quadrato per mettere la spugna della penna, penna di metallo blu
per posizionare la penna della pirografia.
supporto sotto il quadrato per mettere la punta della penna per pirografia.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
(3)Indicatore della temperatura: l'indicatore della temperatura può illuminarsi per visualizzare i numeri
dopo l'accensione dell'interruttore e viene visualizzata la temperatura corrente.
La resa a bassa temperatura nell'intervallo di 250-350 gradi Celsius è la più adatta, la temperatura
quando si traccia la linea a 350-500 gradi Celsius è l'effetto migliore, la regolazione della temperatura di
resa quando si osserva la punta della penna della pirografia nel materiale leggermente sul
colore è la più adatta (diverse densità del materiale, l'umidità è diversa, la temperatura migliore non è
la stessa, l'utente deve essere paziente nel debug), è possibile approfondire il colore e le sfumature di
resa attraverso più livelli di sfregamento, se la temperatura è troppo alta è molto Se la temperatura è
troppo alta, è difficile rendere l'effetto dell'immagine delicata, quando si traccia la linea, è possibile regolare
la temperatura in modo appropriato, in base alla propria situazione è possibile disegnare linee morbide
per bene, la linea di branding desidera un buon branding per imparare la bassa temperatura penna
lenta, alta temperatura, le linee della penna veloce appariranno con sfumature irregolari, la penna è rossa
quando è più difficile usare la temperatura di branding, quindi per un buon branding dipingi prima
impara il branding a bassa temperatura, bassa temperatura, più lento è il tratto della penna
l'effetto del branding è buono.
(4) Presa per penna con filo riscaldante per pirografia: è dedicata alla penna con filo riscaldante per
pirografia.
Note sulla macchina pirografica: (1) nella
punta della penna, premere fino al piede della punta della penna e stringere le viti per
(2) Regolatore di temperatura: serve per regolare la temperatura della penna del filo riscaldante della punta
della pirografia sulla presa (4) (non è possibile regolare la penna riscaldante interna della pirografia
sulla presa (5), la penna riscaldante interna della pirografia ha una manopola di temperatura
separata sulla barra della penna). La temperatura di regolazione del rendering a bassa temperatura
è nell'area grigio chiaro, l'area rossa è l'area ad alta temperatura e l'area ad alta
temperatura è principalmente per tracciare linee.
(5)Penna riscaldante interna della presa per pirografia: è dedicata alla penna riscaldante interna della
pirografia.
La temperatura della punta della penna pirografica viene regolata lentamente tramite il termostato,
prima a circa 600 gradi Celsius e poi lentamente a una temperatura più bassa, la temperatura
più adatta è di circa 300-500 gradi Celsius.
(1) interruttore: quando si utilizza premere il tasto (1) dopo che l'indicatore della temperatura (3) si è
acceso, la macchina ha iniziato a stare in standby, il personale è andato via o non è in uso, premere il
tasto (0) in tempo per spegnere l'interruttore, in modo da non causare ustioni e rischi di incendio.
Machine Translated by Google
background
Corretta installazione della punta della penna del pirografo
La testa della penna non è calda, alta e bassa, la testa della penna fa scintille e il portapenne
è caldo! ! In realtà, è causato dalla punta della penna non installata correttamente. Quando
si installa la testa della penna, allentare prima la vite come mostrato nella Figura ÿ, quindi
inserire il piede della testa della penna per saldatura fino all'estremità secondo la Figura
ÿÿ, prestare attenzione alla posizione di inserimento della figura ÿ, quindi serrare le viti
come mostrato nella Figura ÿ. Le viti devono essere serrate, ma non utilizzare Serrare la vite con
evitare un contatto scadente tra la punta della penna e i terminali, in modo che la punta
della penna non sia calda e i terminali non surriscaldino gli accessori bruciati. Se la
penna non è serrata e il terminale è troppo caldo, deve essere serrato in tempo con un
cacciavite. (2) per utilizzare l'azienda per fornire pennini speciali, non scegliere altri materiali
rispetto alla macchina per fare il pennino, che è molto pericoloso, facile da
bruciare tutti gli accessori nel movimento e molto facile da folgorazione e incendio.
forza bruta.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
la temperatura può essere regolata tra 200 gradi e 450 gradi.
il numero della temperatura sul termostato corrisponde alla freccia triangolare sul
può essere regolata tramite la manopola del termostato al centro del corpo della penna.
1. Figura: La funzione della penna pirografica a riscaldamento interno per regolare la temperatura
2. Figura: Diagramma schematico della procedura di installazione della punta della penna.
3.Figura: Risultato dell'installazione.
asta della penna.
Corretta installazione della punta della penna del pirografo
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Made in China
LH55
- 9 -
Tensione nominale
120V~ 60Hz per gli Stati Uniti
Energia
Modello
70W
e 220-240V~ 50Hz Per UE o AU
Dati tecnici
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MÁQUINAPIRÓGRAFA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:LH55
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MÁQUINAPIRÓGRAFA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarun
accidente.Sigasiemprelasrecomendacionesqueaparecenacontinuaciónpara
reducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiere
larecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoya
todoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
nopueden
ELIMINACIÓNCORRECTA
DECLARACIÓNDELAFCC
aislamientomejoradoodoble.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
2
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA:
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
10)Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.Tampocoinfiltrar
15)Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitardañarla.
4)Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
quenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarincendioodescargaeléctrica.
Artículosinflamablesyexplosivos.
3
13)Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosduranteelusoencasode
ruidosoyenotrascondicionesanormales.
6)Utilíceloúnicamentecuandolamáquinaestéfuncionandocorrectamente.
enchufe
provocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
9)Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
18)Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonascon
sihanrecibidosupervisiónoinstruccionessobreelusodelaparatodeformasegura
2)Mantenerdesenchufadoalinstalaraccesorios.
líquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadasporuncortocircuito.
máquina.
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniñossinsupervisión.
3)Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereencondicionesventiladas.
11)Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.Lafuentedealimentación
16)Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgalaalejada
2.AccesoriotipoY:Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporel
7)Nodesmontenirepareestamáquina.
lesiones.
17)Dejedeutilizarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiarosepone
5)Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
12)Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
8)NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
1.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Elusoindebidopuede
14)Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorriente.
Capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimientos
1)Mantenerdesenchufadoalmoverlamáquina.
Debenconocerlospeligrosqueimplicaynodebenjugarconelaparato.
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
InstruccionesdeusodelamáquinadepirograbadoLH55
Nodebesuministrarseatravésdeundispositivodeconmutaciónexterno,comountemporizador,niconectarsea
3.Paraevitarriesgosdebidoaunrestablecimientoinvoluntariodelprotectortérmico,esteaparato
fabricante,suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
4
uncircuitoquelaempresadeserviciospúblicosenciendeyapagaperiódicamente.
C)Plumadecalentamientointernodepirograbado:porqueesunaplumadecalentamientointernosólida
Unvolumenmayorpuedealmacenarmejorelcalorymásenergía,yseutilizapararepresentarlíneasmásgruesas.
yunagransuperficiederepresentación,ajustelafuncióndetemperaturaenelmediodela
Perilladetemperaturacorporaldelbolígrafoparaajustarlatemperatura,temperaturaajustable
áreas,pinturafina,pinturadedetalles,utilizadaparacontrolarlatemperaturaatravésdela
Perilladetemperaturaenelhost(A)paraajustarlatemperatura.
B)Plumadealambrecalefactorparapirograbado:seutilizapararepresentarlíneasfinasyrealizarpequeñosdibujos.
A)Unidadcentral:consultelasegundapáginaparaobtenerinstruccionesdetalladasdeuso.
Ajusteentre200gradoscentígrados450gradoscentígrados.
E)Bolígrafocalefactorinternodelportalápicesespecialparapirograbado.
Esponjadeborradoazulparabolígrafo:seutilizaparalimpiarlapuntadelbolígrafoparamarcar,estaesponjaazul
D)Bolígrafodealambrecalefactordepirograbadoconsoporteespecialparabolígrafo.
Antesdeusarsedebeverterenaguasaturada,cuandolapuntadelbolígrafoestéconcarbón,
Machine Translated by Google
background
manual
InstruccionesdelpanelhostdelamáquinadepirograbadoLH55
5
2Figura1Figura
1imageneselefectodecolocarelbolígrafocuandonoestáenuso.2imágenes
enlaimplementacióndelamarcaparallevarelbolígrafodemaneraconveniente.
Demostracióndecolocacióndeplumadepirograbado:
Laplumadepirograbadosobrelaesponjaselimpiafácilmente.
Elportalápicesnegrodebajodelcuadradoparacolocarlaesponjaparabolígrafo,bolígrafodemetalazul.
paracolocarplumadepirograbados.
Soportedebajodelcuadradoparacolocarlapuntadelbolígrafodepirograbado.
Machine Translated by Google
background
6
(3)Indicadordetemperatura:elindicadordetemperaturapuedeiluminarseparamostrarnúmerosdespuésde
encenderelinterruptorysemuestralatemperaturaactual.
Larepresentaciónabajatemperaturaenelrangode250350gradosCelsiuseslamásadecuada,latemperatura
altrazarlalíneaa350500gradosCelsiuseslamejor,elajustedelatemperaturaderepresentaciónalobservar
lapuntadelbolígrafodepirograbadoenelmaterialligeramenteenelcoloreselmásadecuado
(diferentedensidaddelmaterial,lahumedadesdiferente,lamejortemperaturanoeslamisma,elusuario
debeserpacientealdepurar),puedeprofundizarelcolorylostonosderepresentaciónatravésdemúltiples
nivelesdefrotamiento,silatemperaturaesdemasiadoaltaesmuySilatemperaturaesdemasiadoalta,es
difícilrepresentareldelicadoefectodelaimagen,altrazarlalínea,puedeajustarlatemperaturaapropiadamente
alta,deacuerdoconsupropiasituaciónpuededibujarlíneassuavesparabien,lalíneademarcaquiere
marcarbienparaaprenderausarunbolígrafolentoabajatemperatura,altatemperatura,laslíneasdebolígrafo
rápidasaparecerántonosdesiguales,elbolígrafoesrojocuandoesmásdifícilusarlatemperaturadelamarca,
asíqueparamarcarunabuenapinturaprimeroaprendaamarcarabajatemperatura,bajatemperatura,
cuantomáslentoseaelefectodemarcadeltrazodelbolígrafoesbueno.
(4)Portalápicesdealambrecalefactorparapirograbado:estádedicadoalportalápicesdealambrecalefactor
parapirograbado.
Latemperaturadelapuntadelbolígrafopirograbadoseajustalentamenteatravésdeltermostato,primero
aunos600gradosCelsiusyluegolentamenteaunatemperaturamásbaja,siendolatemperatura
másadecuadaalrededorde300500gradosCelsius.
(5)Bolígrafodecalentamientointernodelzócalodepirografía:estádedicadoalbolígrafodecalentamiento
internodepirografía.
(2)Reguladordetemperatura:sirveparaajustarlatemperaturadelalambrecalefactordelapuntadepirograbado
enelzócalo(4)(nosepuedeajustarelalambrecalefactorinternodepirograbadoenelzócalo(5),el
alambrecalefactorinternodepirograbadotieneunaperilladetemperaturaseparadaenlabarradel
alambre).Latemperaturadeajustedereproducciónabajatemperaturaseencuentraeneláreagrisclaro,
elárearojaeseláreadealtatemperaturayeláreadealtatemperaturaesprincipalmente
paratrazarlíneas.
(1)Interruptor:alutilizarlo,presionelatecla(1)despuésdequeelindicadordetemperatura(3)seilumineyla
máquinacomienceaponerseenespera,sielpersonalsefueonoestáenuso,presionelatecla(0)atiempo
paraapagarelinterruptor,paranocausarquemadurasnipeligrodeincendio.
Notassobrelamáquinadepirograbado:(1)en
lapuntadelapluma,presionehastaelpiedelapuntadelaplumayaprietelostornillos
Machine Translated by Google
background
Correctainstalacióndelapuntadelpirógrafo
Elcabezaldelbolígrafonoestácaliente,altoybajo,elcabezaldelbolígrafoproducechispasyel
soportedelbolígrafoestácaliente.Dehecho,estosedebeaquelapuntadelbolígrafonoestá
instaladacorrectamente.Alinstalarelcabezaldelbolígrafo,primeroaflojeeltornillocomose
muestraenlaFigurayluegoinserteelpiedelcabezaldelbolígrafodesoldadurahastaelfinal
deacuerdoconlaFigura,presteatenciónalaposicióndeinsercióndelafigurayluego
aprietelostornilloscomosemuestraenlaFigura.Lostornillosdebenapretarse,peronouseAprieteeltornillocon
Eviteunmalcontactoentrelapuntadelbolígrafoylosterminales,demodoquelapuntadel
bolígrafonosecalienteylosterminalessesobrecalientenyquemenlosaccesorios.Sielbolígrafo
noestáapretadoyelterminalestádemasiadocaliente,sedebeapretaratiempoconundestornillador.
(2)Parautilizarlaspuntasespecialesdelaempresa,noelijaotrosmaterialesquenoseanlamáquina
parahacerlaspuntas,locualesmuypeligroso,esfácilquemartodoslosaccesorios
delmovimientoyesmuyfácilelectrocutarseeincendiarse.
fuerzabruta.
7
Machine Translated by Google
background
Latemperaturasepuedeajustarentre200gradosy450grados.
Elnúmerodetemperaturaeneltermostatocorrespondealaflechatriangularenla
Sepuedeajustarmediantelaperilladeltermostatoenelmediodelcuerpodelbolígrafo.
1.Figura:Funcióndelpirograbadoconcalentamientointernoparaajustarlatemperatura.
2.Figura:Diagramaesquemáticodelprocedimientodeinstalacióndelapuntadellápiz.
3.Figura:Resultadodelainstalación.
varilladepluma.
Correctainstalacióndelapuntadelpirógrafo
8
Machine Translated by Google
background
LH55
Hechoenchina
9
Fuerza
120V~60HzparaEE.UU.
Voltajenominal
Modelo
70W
mi 220240V~50HzparaUEoAU
Datostécnicos
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
PYROGRAFMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: LH55
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
PYROGRAFMASKIN
Machine Translated by Google
background
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
Följ alltid rekommendationen nedan för att minska risken för skada, brand eller elstöt.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning
i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana kanske inte är det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
(1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste
acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
FCC-UTTALANDE
förstärkt eller dubbel isolering.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VARNING:
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
10) Använd inte i fuktiga miljöer eller i kontakt med vatten. Infiltrera inte heller
15) Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika skador den
4) Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen.
som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektriska stötar.
brandfarliga och explosiva föremål.
- 3 -
13) Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under användning i händelse av
bullriga och under andra onormala förhållanden.
6) Använd den endast när maskinen fungerar korrekt.
uttag
resultera i elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
9) Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp.
18)Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten i ett kassaskåp
2) Se till att vara urkopplad när du installerar tillbehör.
vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av kortslutning.
maskin.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
3) Placera en plan och stabil plattform och kör under ventilerade förhållanden.
11) Använd inte en strömkälla som inte uppfyller märkspänningen. Strömförsörjningen
16) Placera maskinen smidigt det flamskyddade bordet och håll undan
2. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot
7) Ta inte isär och reparera denna maskin.
skador.
17) Sluta använda den om maskinen ryker, avger en märklig lukt eller blir
5) Använd inte denna maskin en farlig plats.
12) Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
8) Använd inte ett olämpligt vägguttag.
1.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. felaktig användning kan
14) Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur nätsladden från den
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet och kunskap
1) Se till att vara urkopplad när du flyttar maskinen.
sätt och förstå de risker som är involverade. Barn får inte leka med apparaten.
Machine Translated by Google
background
LH55 Pyrography maskin bruksanvisning
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
får inte försörjas via en extern omkopplingsenhet, såsom en timer, eller ansluten till
3. För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av termoskyddet, denna apparat
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
- 4 -
en krets som regelbundet slås och av av kraftverket.
C) Inre värmepenna av pyrografi: eftersom det är en solid intern värmespets
större volym kan bättre lagra värme och mer kraft, som används för att skildra tjockare linjer
och stor ytåtergivning, justera temperaturfunktionen i mitten av
penna kroppstemperaturratt för att justera temperaturen, justerbar temperatur
områden, finmålning, detaljmålning, används för att kontrollera temperaturen genom
temperaturratten (A) värden för att justera temperaturen.
B) Värmetrådspenna av pyrografi: används för att avbilda fina linjer och göra små
A) Stordator: se andra sidan för detaljerade bruksanvisningar.
mellan 200 grader Celsius - 450 grader Celsius justering.
D) Värmetrådspenna av pyrografi special pennhållare.
Blå torkpennsvamp: används för att torka av pennspetsen för branding, denna blå svamp
E) Intern uppvärmningspenna av pyrografi special pennhållare.
innan användning måste hällas i mättat vatten, när pennspetsen är med kol,
Machine Translated by Google
background
manuell
LH55 Pyrography maskin värd panel instruktion
- 5 -
1 Figur 2Figur
Demonstration av placering av penna för pyrografi:
1 bild är effekten av att placera pennan när den inte används. 2
bilder i genomförandet av branding för att ta pennan bekvämt
pyrografipennan svampen torka rent.
Den svarta pennhållaren under fyrkanten för att sätta pennsvampen, blå metallpenna
att placera penna av pyrografier.
hållare under fyrkanten för att sätta pennspetsen för pyrografi.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
(3) Temperaturmätare: Temperaturmätaren kan tändas för att visa siffror efter att strömbrytaren
har slagits och den aktuella temperaturen visas.
Lågtemperaturåtergivning i intervallet 250-350 grader Celsius är den mest lämpliga,
temperaturen vid spårning av linjen vid 350-500 grader Celsius-effekt är bäst, vilket gör
temperaturjustering när man tittar pyrografipennan tippa in materialet något
färgen är den mest lämpliga (olika materialdensitet, luftfuktigheten är olika behov den bästa
temperaturen är inte densamma, användaren bör vara tålmodig med att felsöka), du kan
fördjupa färgen och återge nyanser genom flera gnidningsnivåer, om temperaturen är för hög
är mycket Om temperaturen är för hög är det svårt att återge den känsliga bildeffekten, när du
spårar linjen kan du justera temperaturen lämpligt hög, enligt till sin egen situation kan rita
jämna linjer för gott, varumärke linje vill branding bra att lära sig låg temperatur långsam
penna, hög temperatur, snabb penna linjer kommer att visas ojämna nyanser, är pennan röd när
den svåraste att använda temperaturen branding, att branding bra målning först lära
sig låg temperatur branding, låg temperatur, desto långsammare penndrag branding
effekten är bra.
(4) Värmartrådspenna med pyrografiuttag: är tillägnad värmetrådspennan för pyrografi.
Anmärkningar om pyrografimaskinen: (1)
i pennspetsen, tryck till foten av pennspetsen och dra åt skruvarna till
Temperaturen pennan med pyrografispets justeras långsamt genom termostaten, först
till cirka 600 grader Celsius och sedan långsamt till en lägre temperatur, den mest
lämpliga temperaturen vid cirka 300-500 grader Celsius.
(5) Intern uppvärmningspenna av pyrografiuttag: är tillägnad intern värmepenna för pyrografi.
(2) Temperaturregulator: detta är för att justera temperaturen värmetrådspennan
pyrografispetsen uttaget (4) (kan inte justera den interna värmepennan för pyrografin
uttaget (5), den interna värmepennan för pyrografin har en separat temperaturratt
pennstången). Justeringstemperaturen för lågtemperaturåtergivning är i det ljusgrå
området, det röda området är högtemperaturområdet och högtemperaturområdet
är huvudsakligen för att spåra linjer.
(1) omkopplare: när du använder tryck knappen (1) efter att temperaturmätaren (3) tänds,
maskinen började stå i standbyläge, personalen kvar eller inte används, tryck knappen (0) i
tid för att stänga av strömbrytaren, för att inte orsaka brännskador och brandrisker.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
kraft.
undvik dålig kontakt mellan pennspetsen och terminalerna, att pennspetsen inte är
varm och att terminalerna överhettar brända tillbehör. Om pennan inte är åtdragen
och terminalen är för varm ska den dras åt i tid med en skruvmejsel. (2) att använda
företaget för att tillhandahålla speciella spetsar, välj inte andra material än maskinen
för att göra spetsen, vilket är mycket farligt, lätt att bränna alla tillbehör i
rörelsen, och mycket lätt att elektriska stötar och brand.
Pennhuvudet är inte varmt, högt och lågt, pennhuvudet gnistor och pennhållaren är
varm! ! Faktum är att det orsakas av att pennspetsen inte är korrekt installerad. När du
installerar pennhuvudet, lossa först skruven som visas i figur ÿ, och sätt sedan in
foten lödpennhuvudet till änden enligt figur ÿÿ, var uppmärksam
insättningspositionen för figuren ÿ och dra sedan åt skruvarna som visas i figur ÿ.
Skruvarna ska dras åt, men använd inte Dra åt skruven med
Korrekt installation av pyrografens penna
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Korrekt installation av pyrografens penna
temperaturen kan justeras mellan 200 grader och 450 grader. De
temperaturnumret termostaten motsvarar triangelpilen
kan justeras med termostatratten i mitten av pennkroppen. De
1.Figur: Funktionen för intern värmepyrografpenna för att justera temperaturen
2. Bild: Schematiskt diagram över installationsproceduren för pennspetsen.
3.Figur: Installationsresultatet.
pennstång.
Machine Translated by Google
background
Märkspänning
120V~ 60Hz För USA
Powe r
Modell
70W
e 220-240V~ 50Hz För EU eller AU
- 9 -
Tillverkad i Kina
LH55
Tekniska data
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
PYROGRAAFMACHINE
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:LH55
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PYROGRAAFMACHINE
Machine Translated by Google
background
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel,
waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een
ongeluk. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of
elektrocutie te verminderen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product gescheiden
afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen
niet worden
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
FCC-VERKLARING
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
verbeterde of dubbele isolatie.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, dient de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
18) Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
stopcontact
resulteren in een elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
9) Raak de verwarmingsplaat niet aan terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
als zij toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier
machine.
2) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u accessoires installeert.
vloeistof in het apparaat om brand of elektrische schokken door kortsluiting te voorkomen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
4) Draag speciale beschermende uitrusting wanneer u de machine bedient.
6) Gebruik het alleen als de machine correct werkt.
ontvlambare en explosieve voorwerpen.
- 3 -
13) Raak de draaiende stang of het lagergedeelte tijdens gebruik niet met uw vingers aan, in geval van
8) Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
1. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik kan
14) Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
lawaaierig en onder andere abnormale omstandigheden.
manier en begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
10) Niet gebruiken in vochtige omgevingen of in contact met water. Ook niet infiltreren
15) Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om schade aan de machine te voorkomen.
1) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
2. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
3) Plaats het op een vlak en stabiel platform en laat het werken onder geventileerde omstandigheden.
11) Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning. De voeding
16) Plaats de machine op een vlakke ondergrond op de vlamvertragende tafel en houd deze uit de buurt van
17) Stop met het gebruik ervan als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of
5) Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
7) Demonteer en repareer dit apparaat niet.
verwondingen.
12) Zorg ervoor dat het apparaat geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
Machine Translated by Google
background
LH55 Pyrografiemachine gebruiksaanwijzing
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
mag niet worden gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op
een circuit dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
3. Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoelde reset van de thermische beveiliging, moet dit apparaat
de fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
- 4 -
groter volume kan warmte en meer vermogen beter opslaan, gebruikt om dikkere lijnen weer te geven
en grote oppervlakte rendering, pas de temperatuurfunctie aan in het midden van de
C) Interne verwarmingspen van pyrografie: omdat het een massieve interne verwarmingspen is
aanpassing tussen 200 graden Celsius - 450 graden Celsius.
B) Verwarmingsdraadpen voor pyrografie: wordt gebruikt om fijne lijnen af te beelden en kleine
Temperatuurknop op de (A) host om de temperatuur aan te passen.
gebieden, fijn schilderen, detail schilderen, gebruikt om de temperatuur te regelen door de
A) Mainframe: zie de tweede pagina voor gedetailleerde gebruiksinstructies.
pen lichaam temperatuur knop om de temperatuur aan te passen, instelbare temperatuur
D) Verwarmingsdraadpen van speciale pyrografiepenhouder.
E) Interne verwarmingspen van de speciale pyrografiepenhouder.
Blauwe spons voor het afvegen van de penpunt: deze blauwe spons wordt gebruikt om de penpunt af te vegen voor branding
voor gebruik moet het in verzadigd water worden gegoten, wanneer de penpunt met koolstof is,
Machine Translated by Google
background
handmatig
LH55 Pyrografiemachine hostpaneel instructie
- 5 -
2Figuur1Figuur
1 foto is het effect van het plaatsen van de pen wanneer deze niet in
gebruik is. 2 foto's in de implementatie van branding om de pen zo handig mogelijk te maken
om de pen van de pyrografieën te plaatsen.
Pen voor pyrografie plaatsing demonstratie:
de pen van pyrografie op de spons schoonvegen.
De zwarte penhouder onder het vierkant om de penspons, blauwe metalen pen in te doen
houder onder het vierkant om de penpunt van de pyrografie te plaatsen.
Machine Translated by Google
background
(3)Temperatuurmeter: De temperatuurmeter kan oplichten om getallen weer te geven nadat de
schakelaar is ingeschakeld, en de huidige temperatuur wordt weergegeven.
(4)Verwarmingsdraadpen van pyrografie-aansluiting: is bestemd voor de verwarmingsdraadpen van
pyrografie.
(5)Interne verwarmingspen van de pyrografie-aansluiting: is bedoeld voor de interne verwarmingspen
van de pyrografie.
Opmerkingen over de pyrografiemachine:
(1) druk op de penpunt in de voet van de penpunt en draai de schroeven vast om
De temperatuur van de pyrografiepunt wordt langzaam aangepast via de thermostaat, eerst tot
ongeveer 600 graden Celsius en vervolgens langzaam naar een lagere temperatuur, de
meest geschikte temperatuur ligt tussen de 300 en 500 graden Celsius.
Rendering bij lage temperaturen in het bereik van 250-350 graden Celsius is het meest geschikt, de
temperatuur bij het traceren van de lijn bij 350-500 graden Celsius is het beste effect, aanpassing van
de renderingtemperatuur bij het bekijken van de pen van pyrografiepunt in het materiaal
lichtjes op de kleur is het meest geschikt (verschillende materiaaldichtheid, vochtigheid is anders,
de beste temperatuur is niet hetzelfde, de gebruiker moet geduldig zijn bij het debuggen), u kunt de
kleur en renderingtinten verdiepen door meerdere wrijfniveaus, als de temperatuur te hoog is, is het
erg Als de temperatuur te hoog is, is het moeilijk om het delicate beeldeffect weer te geven, bij het
traceren van de lijn, kunt u de temperatuur passend hoog aanpassen, volgens hun eigen situatie
kunnen vloeiende lijnen voor goed worden getekend, merklijn wil branding goed leren lage
temperatuur langzame pen, hoge temperatuur, snelle penlijnen zullen ongelijke tinten verschijnen, de
pen is rood wanneer het het moeilijkst is om de temperatuur van branding te gebruiken, dus om
goed te branding schilderen leer eerst lage temperatuur branding, lage temperatuur, hoe
langzamer de penstreek branding effect is goed.
(2) Temperatuurregelaar: dit is om de temperatuur van de verwarmingsdraadpen van de pyrografiepunt
op de houder (4) aan te passen (kan de interne verwarmingspen van pyrografie op de houder (5)
niet aanpassen, de interne verwarmingspen van pyrografie heeft een aparte temperatuurknop
op de penbalk). De lagetemperatuurweergave-aanpassingstemperatuur bevindt zich in het
lichtgrijze gebied, het rode gebied is het hogetemperatuurgebied en het
hogetemperatuurgebied is voornamelijk bedoeld voor het traceren van lijnen.
(1) Schakelaar: druk bij gebruik op de toets (1) nadat de temperatuurmeter (3) is gaan branden. De
machine gaat dan in stand-by. Als er personeel weg is of niet in gebruik is, druk dan op de toets (0)
om de schakelaar uit te schakelen, om brandwonden en brandgevaar te voorkomen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
De penkop is niet heet, hoog en laag, de penkop vonkt en de penhouder is heet! ! In feite wordt
dit veroorzaakt doordat de penpunt niet goed is geïnstalleerd. Draai bij het installeren van de
penkop eerst de schroef los zoals weergegeven in Afbeelding ÿ en plaats vervolgens de
voet van de soldeerpenkop tot het einde volgens Afbeelding ÿÿ, let op de invoegpositie van
afbeelding ÿ en draai vervolgens de schroeven vast zoals weergegeven in Afbeelding ÿ. De
schroeven moeten worden vastgedraaid, maar gebruik de Draai de schroef niet vast met
vermijd slecht contact tussen de penpunt en de terminals, zodat de penpunt niet heet wordt en
de terminals oververhit raken verbrande accessoires. Als de pen niet is vastgedraaid en de
terminal te heet is, moet deze op tijd worden vastgedraaid met een schroevendraaier. (2) om
het bedrijf te gebruiken om speciale pennen te leveren, kies geen andere materialen dan de
machine om de penpunt te doen, wat erg gevaarlijk is, gemakkelijk om alle
accessoires in de beweging te verbranden, en erg gemakkelijk om te elektrocuteren en brand.
brute kracht.
Correcte installatie van de penpunt van de pyrograaf
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Correcte installatie van de penpunt van de pyrograaf
temperatuur kan worden aangepast tussen 200 graden en 450 graden. De
temperatuurnummer op de thermostaat komt overeen met de driehoekige pijl op de
kan worden aangepast door de thermostaatknop in het midden van de penbehuizing. De
1. Afbeelding: De functie van de interne verwarmingspyrograafpen om de temperatuur aan te passen
2. Afbeelding: Schematisch diagram van de installatieprocedure voor de penpunt.
penstaaf.
3. Afbeelding: Het installatieresultaat.
Machine Translated by Google
background
Nominale spanning
70WStroom
Model
220-240V~ 50Hz Voor EU of AU
120V~ 60Hz voor de VS
en
- 9 -
Gemaakt in China
LH55
Technische gegevens
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MACHINEÀPYROGRAPHIER
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:LH55
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MACHINEÀPYROGRAPHIER
Machine Translated by Google
background
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,
d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.
Veuilleztoujourssuivrelesrecommandationscidessouspourréduirelerisquede
blessure,d'incendieoud'électrocution.
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfaire
l'objetd'unecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'applique
auproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarqués
commetelspeuventnepasêtre
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
soumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
DÉCLARATIONDELAFCC
isolationrenforcéeoudouble.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
2
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
etcomprendrelesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
1)Gardezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
10)Nepasutiliserdansdesenvironnementshumidesouencontactavecdel'eau.Deplus,nepasinfiltrer
15)N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviterd'endommagerl'appareil.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanqued'expérienceetdeconnaissances
1.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Unemauvaiseutilisationpeut
8)N’utilisezpasdeprisesecteurnonadaptée.
14)Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherlecordond'alimentationdel'appareil.
7)Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
5)N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
12)Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
blessures.
17)Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreoudevient
3)Placersuruneplateformeplaneetstableetfairefonctionnerdansdesconditionsventilées.
11)N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.L'alimentation
16)Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetéloignezlade
2.FixationdetypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
2)Gardezl'appareildébranchélorsdel'installationdesaccessoires.
liquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecauséparuncourtcircuit.
machine.
Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
s'ilsontreçuunesurveillanceoudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareildansunenvironnementsûr
entraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
9)Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe.
douille
18)Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetdespersonneshandicapées.
13)Netouchezpaslatigerotativeoulapartieportanteavecvosdoigtspendantl'utilisationencasde
bruyantetdansd'autresconditionsanormales.
6)Nel'utilisezquelorsquelamachinefonctionnecorrectement.
4)Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel’utilisationdelamachine.
quinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieouunchocélectrique.
articlesinflammablesetexplosifs.
3
Machine Translated by Google
background
Moded'emploidelamachineàpyrogravureLH55
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
3.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontaireducoupecircuitthermique,cetappareil
uncircuitquiestrégulièrementalluméetéteintparleservicepublic.
nedoitpasêtrealimentéparundispositifdecommutationexterne,telqu'uneminuterie,ouconnectéà
lefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
4
etunrendudegrandesurface,ajustezlafonctiondetempératureaumilieudela
boutondetempératuresurl'hôte(A)pourréglerlatempérature.
unvolumeplusgrandpeutmieuxstockerlachaleuretplusd'énergie,utilisépourreprésenterdeslignesplusépaisses
boutondetempératureducorpsdustylopourréglerlatempérature,températureréglable
zones,peinturefine,peinturedétaillée,utilisépourcontrôlerlatempératureàtraversle
C)Plumechauffanteinternedepyrogravure:carc'estuneplumechauffanteinternesolide
B)Styloàfilchauffantdepyrogravure:utilisépourreprésenterdeslignesfinesetrendredepetites
A)Mainframe:voirladeuxièmepagepourdesinstructionsd'utilisationdétaillées.
réglageentre200degrésCelsiuset450degrésCelsius.
E)Portestylospécialpyrogravurepourstylochauffantinterne.
Épongebleuepourstylo:utiliséepouressuyerlapointedustylopourlemarquage,cetteépongebleue
D)Portestylospécialpyrogravureavecfilchauffant.
avantutilisationdoitêtreversédansdel'eausaturée,lorsquelapointedustyloestavecducarbone,
Machine Translated by Google
background
InstructiondupanneauhôtedelamachinedepyrogravureLH55
manuel
5
2Figure1Figure
Démonstrationdeplacementdestylodepyrogravure:
pourplacerlaplumedespyrogravures.
1imageestl'effetdeplacerlestylolorsqu'iln'estpasutilisé.2imagesdansla
miseenœuvredelamarqueafindeprendrelestylosipratique
lestylodepyrogravuresurl'épongeessuie.
Leportestylonoirsouslecarrépourposerl'épongeàstylo,styloenmétalbleu
supportendessousducarrépourposerlapointedustylodepyrogravure.
Machine Translated by Google
background
(3)Jaugedetempérature:lajaugedetempératurepeuts'allumerpourafficherdeschiffres
unefoisl'interrupteuralluméetlatempératureactuelles'affiche.
(4)Prisepourstyloàfilchauffantdepyrogravure:estdédiéeaustyloàfilchauffantde
pyrogravure.
(5)Prisedestylochauffantinternedepyrogravure:estdédiéeaustylochauffantinternede
pyrogravure.
(2)Régulateurdetempérature:ilpermetderéglerlatempératuredufilchauffantdelapointede
pyrogravuresurladouille(4)(lestylochauffantinternedepyrogravurenepeutpasêtre
réglésurladouille(5),lestylochauffantinternedepyrogravurepossèdeunboutonde
températureséparésurlabarredustylo).Latempératurederéglagedurenduàbasse
températuresetrouvedanslazonegrisclair,lazonerougeestlazoneàhaute
températureetlazoneàhautetempératureestprincipalementdestinéeautraçagedeslignes.
Lerenduàbassetempératuredanslaplagede250à350degrésCelsiusestleplusapproprié,
latempératurelorsdutraçagedelaligneà350à500degrésCelsiusestlemeilleureffet,le
réglagedelatempératurederendulorsquevousregardezlestylodelapointede
pyrogravuredanslematériaulégèrementsurlacouleurestleplusapproprié(différentes
densitésdematériaux,l'humiditéestdifférente,lameilleuretempératuren'estpaslamême,
l'utilisateurdoitêtrepatientpourledébogage),vouspouvezapprofondirlacouleuretles
nuancesderendugrâceàplusieursniveauxdefrottement,silatempératureesttropélevéeest
trèsSilatempératureesttropélevée,ilestdifficilederestituerl'effetd'imagedélicat,lorsdu
traçagedelaligne,vouspouvezajusterlatempératuredemanièreappropriée,selonleur
propresituationpeutdessinerdesligneslissespourdebon,lalignedemarqueveutbienmarquer
pourapprendrelestylolentàbassetempérature,latempératureélevée,leslignesdestylo
rapidesapparaîtrontdesnuancesinégales,lestyloestrougelorsqueleplusdifficile
àutiliserlatempératuredemarque,doncpourunebonnepeinturedemarque,apprenezd'abord
lemarquageàbassetempérature,àbassetempérature,plusletraitdestyloestlent,l'effetdemarqueestbon.
Latempératuredelapointedustylopyrogravureestrégléelentementgrâceau
thermostat,d'abordàenviron600degrésCelsius,puislentementàunetempérature
plusbasse,latempératurelaplusappropriéeàenviron300500degrésCelsius.
(1)interrupteur:lorsdel'utilisation,appuyezsurlatouche(1)aprèsquelajaugedetempérature(3)s'allume,la
machineacommencéàsemettreenveille,lepersonnelestpartioun'estpasutilisé,veuillezappuyersurlatouche
(0)àtempspouréteindrel'interrupteur,afindenepasprovoquerdebrûluresetderisquesd'incendie.
Remarquessurlamachinede
pyrogravure:(1)danslapointedustylo,appuyezsurlepieddelapointedustyloetserrezlesvispour
6
Machine Translated by Google
background
7
Latêtedustylon'estpaschaude,hauteetbasse,latêtedustylofaitdesétincellesetle
portestyloestchaud!!Enfait,celaestdûaufaitquelapointedustylon'estpas
correctementinstallée.Lorsdel'installationdelatêtedustylo,desserrezd'abordlavis
commeindiquésurlafigure,puisinsérezlepieddelatêtedustyloàsouderjusqu'à
l'extrémitéselonlafigure,faitesattentionàlapositiond'insertiondelafigure,puis
serrezlesviscommeindiquésurlafigure.Lesvisdoiventêtreserrées,maisn'utilisezpasSerrezlavisavec
(2)Pourutiliserl'entreprisepourfournirdesplumesspéciales,nechoisissezpas
d'autresmatériauxquelamachinepourfairelaplume,cequiesttrèsdangereux,
facileàbrûlertouslesaccessoiresdanslemouvement,ettrèsfacileàélectrocuter
etàincendier.
forcebrute.
Installationcorrectedelapointedustylopyrograveur
Machine Translated by Google
background
8
Installationcorrectedelapointedustylopyrograveur
latempératurepeutêtrerégléeentre200degréset450degrés.
lenumérodetempératuresurlethermostatcorrespondàlaflèchetriangulairesurle
peutêtrerégléparleboutonduthermostataumilieuducorpsdustylo.
1.Figure:Lafonctiondustylopyrographeàchauffageinternepourréglerlatempérature
tigedestylo.
2.Figure:Schémadelaprocédured’installationdelapointedustylet.
3.Figure:Lerésultatdel’installation.
Machine Translated by Google
background
Pouvoir
220240V~50Hzpourl'UEoul'AU
Tensionnominale
Modèle
70W
120V~60HzpourlesÉtatsUnis
et
9
FabriquéenChine
LH55
Donnéestechniques
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Pyrograph-Maschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns
sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:LH55
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Pyrograph-Maschine
Machine Translated by Google
background
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
Befolgen Sie immer die nachstehende Empfehlung, um das Risiko von Verletzungen,
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die so
gekennzeichnet sind, dürfen nicht
KORREKTE ENTSORGUNG
FCC-ERKLÄRUNG
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Warnung Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
WARNUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2) Lassen Sie das Gerät während der Installation von Zubehör vom Stromnetz getrennt.
Flüssigkeit in der Maschine, um Feuer oder Stromschläge durch einen Kurzschluss zu verhindern.
Maschine.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
18) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben.
kann zu Stromschlag, Feuer, Verletzungen und anderen Schäden führen:
9) Berühren Sie die Heizplatte nicht, während die Maschine aufheizt.
Buchse
6) Nur verwenden, wenn die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.
13) Berühren Sie während des Gebrauchs nicht die rotierende Stange oder das Lagerteil mit den Fingern, falls
laut und unter anderen anormalen Bedingungen.
4) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung.
Das Gerät verfügt nicht über die angegebene Spannung, es kann zu Feuer oder Stromschlag kommen.
brennbare und explosive Gegenstände.
- 3 -
und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
1) Lassen Sie die Maschine beim Transportieren vom Stromnetz getrennt.
10) Nicht in feuchter Umgebung oder in Kontakt mit Wasser verwenden. Nicht eindringen lassen
15) Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlägen, um Schäden am
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
1.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann
8) Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
14) Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
5) Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
12) Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen vorzubeugen.
17) Bitte stellen Sie die Benutzung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
7) Zerlegen und reparieren Sie die Maschine nicht.
Verletzungen.
3) Auf einer flachen und stabilen Plattform platzieren und unter belüfteten Bedingungen betreiben.
11) Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt. Das Netzteil
16) Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie sie von
2. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Machine Translated by Google
background
Bedienungsanleitung für das Brandmalereigerät LH55
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt werden oder an
ein Stromkreis, der vom Energieversorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
3. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzschalters zu vermeiden, ist dieses Gerät
Um eine Gefährdung zu vermeiden, müssen Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen wenden.
- 4 -
und große oberfläche rendering, stellen sie die temperatur funktion in der mitte der
Mit dem Temperaturregler am Host (A) können Sie die Temperatur einstellen.
Ein größeres Volumen kann Wärme und mehr Leistung besser speichern und wird zur Darstellung dickerer Linien verwendet.
Stiftkörpertemperaturknopf zum Einstellen der Temperatur, einstellbare Temperatur
B) Heizdrahtstift der Brandmalerei: Wird verwendet, um feine Linien darzustellen und kleine
C) Interner Heizstift der Brandmalerei: weil es sich um eine solide interne Heizspitze handelt
Bereiche, feine Malerei, Detailmalerei, verwendet, um die Temperatur durch die zu steuern
A) Mainframe: Eine ausführliche Gebrauchsanweisung finden Sie auf der zweiten Seite.
zwischen 200 Grad Celsius - 450 Grad Celsius einstellbar.
Blauer abwischbarer Stiftschwamm: Dieser blaue Schwamm wird zum Abwischen der Stiftspitze beim Branding verwendet.
E) Interner Heizstift des speziellen Brandmalerei-Stifthalters.
vor dem Gebrauch muss in gesättigtes Wasser gegossen werden, wenn die Stiftspitze mit Kohlenstoff ist,
D) Heizdrahtstift eines speziellen Brandmalerei-Stifthalters.
Machine Translated by Google
background
Handbuch
Anleitung für das Host-Panel der Brandmalereimaschine LH55
- 5 -
2Abbildung1Abbildung
1 Bild zeigt den Effekt, wenn der Stift nicht verwendet wird. 2 Bilder bei der Umsetzung
des Brandings, um den Stift so bequem mitzunehmen
zum Platzieren eines Brandmalereistifts.
Demonstration der Platzierung des Brandmalerei-Stifts:
Den Brandmalerei-Stift mit einem Schwamm abwischen.
Der schwarze Stifthalter unter dem Quadrat dient zum Auflegen des Stiftschwamms, der blaue Metallstift
Halter unter dem Quadrat, um die Spitze des Brandmalerei-Stifts anzubringen.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
(3) Temperaturanzeige: Die Temperaturanzeige kann nach dem Einschalten des Schalters
aufleuchten und Zahlen anzeigen, und die aktuelle Temperatur wird angezeigt.
(4) Heizdrahtstift der Brandmalerei-Buchse: ist für den Heizdrahtstift der Brandmalerei
vorgesehen.
(5) Interner Heizstift der Brandmalerei-Buchse: ist für den internen Heizstift der Brandmalerei
vorgesehen.
Hinweise zur Brandmalerei Maschine:
(1) in der Stiftspitze, drücken Sie auf den Fuß der Stiftspitze, und ziehen Sie die Schrauben an
(2) Temperaturregler: Damit wird die Temperatur des Heizdrahtstifts der Brandmalereispitze an
der Buchse (4) eingestellt (der interne Heizstift der Brandmalerei an der Buchse (5) kann
nicht eingestellt werden, der interne Heizstift der Brandmalerei hat einen separaten
Temperaturknopf an der Stiftleiste). Die Niedertemperatur-Wiedergabeeinstellungstemperatur
liegt im hellgrauen Bereich, der rote Bereich ist der Hochtemperaturbereich und
der Hochtemperaturbereich dient hauptsächlich zum Nachzeichnen von Linien.
Das Rendern bei niedriger Temperatur im Bereich von 250 bis 350 Grad Celsius ist am besten
geeignet. Die Temperatur beim Nachzeichnen von Linien zwischen 350 und 500 Grad Celsius
ist am besten. Achten Sie beim Anpassen der Rendertemperatur darauf, dass die
Spitze des Brandmalerei-Stifts leicht auf das Material eindringt, um die Farbe zu bestimmen
(die beste Temperatur ist je nach Materialdichte und Luftfeuchtigkeit unterschiedlich und kann
unterschiedlich sein. Der Benutzer sollte beim Debuggen geduldig sein). Durch mehrere
Reibestufen können Sie die Farbe und die Farbwiedergabe vertiefen. Wenn die Temperatur zu
hoch ist, ist es schwierig, einen feinen Bildeffekt zu erzielen. Sie können die Temperatur
beim Nachzeichnen von Linien entsprechend hoch einstellen, um je nach Situation gute glatte
Linien zu zeichnen. Wenn Sie lernen möchten, mit einem langsamen Stift bei niedriger Temperatur
zu brandmarken, erscheinen bei hohen Temperaturen ungleichmäßige Farbtöne. Wenn
der Stift bei hohen Temperaturen rot wird, ist es am schwierigsten, mit der Temperatur
zu brandmarken. Lernen Sie daher zum guten Branding zuerst das Branding bei niedriger
Temperatur. Je niedriger die Temperatur, desto besser ist der Branding-Effekt, je langsamer der Stiftstrich ist.
Die Temperatur der Brandmalerei-Stiftspitze wird langsam über den Thermostat geregelt,
zunächst auf etwa 600 Grad Celsius und dann langsam auf eine niedrigere
Temperatur, die geeignetste Temperatur liegt bei etwa 300–500 Grad Celsius.
(1) Schalter: Bei Gebrauch die Taste (1) drücken. Nachdem die Temperaturanzeige (3) aufleuchtet, wechselt die
Maschine in den Standby-Modus. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder nicht benutzt wird, bitte rechtzeitig die
Taste (0) drücken, um den Schalter auszuschalten, um Verbrennungen oder Brandgefahr zu vermeiden.
Machine Translated by Google
background
Richtige Installation der Stiftspitze eines Pyrographen
Der Stiftkopf ist nicht heiß, hoch und niedrig, der Stiftkopf funkelt und der Stifthalter ist heiß!! Tatsächlich
liegt dies daran, dass die Stiftspitze nicht richtig installiert wurde. Lösen Sie beim Installieren des
Stiftkopfes zuerst die Schraube wie in Abbildung ÿ gezeigt und stecken Sie dann den Fuß des
Lötstiftkopfes gemäß Abbildung ÿÿ bis zum Ende ein. Achten Sie auf die Einsteckposition der Abbildung
ÿ und ziehen Sie dann die Schrauben wie in Abbildung ÿ gezeigt fest. Die Schrauben sollten festgezogen
werden, aber verwenden Sie nicht Ziehen Sie die Schraube mit
Vermeiden Sie schlechten Kontakt zwischen der Stiftspitze und den Anschlüssen, damit die Stiftspitze
nicht heiß wird und die Anschlüsse überhitzen und Zubehörteile verbrennen. Wenn der Stift nicht
festgezogen ist und die Anschlüsse zu heiß sind, müssen Sie sie rechtzeitig mit einem Schraubendreher
festziehen. (2) Verwenden Sie vom Hersteller bereitgestellte Spezialfedern und wählen Sie für die Federn
keine anderen Materialien als die Maschine, da dies sehr gefährlich ist und alle Zubehörteile
bei der Bewegung leicht verbrennen und sehr leicht zu Stromschlägen und Feuer führen kann.
rohe Gewalt.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Die Temperatur kann zwischen 200 Grad und 450 Grad eingestellt werden.
Temperaturnummer auf dem Thermostat entspricht dem Dreieckpfeil auf dem
kann über den Thermostatknopf in der Mitte des Stiftkörpers eingestellt werden. Die
1.Abbildung: Die Funktion des internen Heizpyrographenstifts zum Einstellen der Temperatur
Stiftstange.
2. Abbildung: Schematische Darstellung des Installationsverfahrens für die Stiftspitze.
3.Abbildung: Das Installationsergebnis.
Richtige Installation der Stiftspitze eines Pyrographen
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Leistung
220-240 V ~ 50 Hz Für EU oder AU
Nennspannung
Modell
70 W
120 V ~ 60 Hz für die USA
t
- 9 -
In China hergestellt
LH55
Technische Daten
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/suppo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LH55 Questions and Answers