
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
FOOD WARMER DISPLAY
MODEL: SC-YMP1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:SC-YMP1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Food Warmer Display

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
Indoor Use Only
Warming Tips
To ensure that this product will not be scratched during transportation, a
protective film is attached to the surface of the machine. Please tear off all
protective films before use!
1. Instructions for use:
1. Must be safely grounded before use!
2. The voltage used must be consistent with the rated voltage.
3. The power indicator light is always on when the machine is powered on.
4. When you need to turn on the heat preservation function, turn on the
heating switch on the control panel. When the heating temperature
reaches about 65°, the machine will automatically turn off the heating
function and the heating lamp will go out. When the temperature drops to a
certain temperature, the heating function will be turned on again. , the
heating lamp will stay on again, and this cycle will achieve the constant
temperature and heat preservation function.

- 3 -
5. During use, if you need lighting, you can turn on the lighting switch, and
the lights will turn on, which can improve the display effect;
6. When finished, the power must be cut off when cleaning to prevent
accidents;
7. If any abnormality occurs during the process, you should stop using it
and ask a professional to troubleshoot it before continuing to use it.
8. This product is not suitable for people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities or lack of experience and knowledge.
9. Since the temperature of the equipment is relatively high during
operation, do not bring your hands or other parts of the body close to the
surface of the machine to avoid burns or other injuries.
2. Precautions and maintenance:
1. It should be operated by designated personnel and should be proficient
in the use of machinery and equipment.
2. Be careful when moving the machine. If there is a fault, it must be
repaired by a professional. Do not knock it.
3. Please do not install and store this equipment in the following locations
to avoid malfunction due to misoperation:
3.1 On an unstable table or counter.
3.2 Places where the temperature is too high or too low.
3.3 Places with excessive air volume and excessive dust.
3.4 Places where the power supply voltage is very unstable.
3.5 Where there is no good grounding device.
4. The appliance must not be cleaned with a water spray pipe or immersed
in water to prevent electrical leakage.
5. It is strictly prohibited to use liquids that are soluble in baking paint to
wipe the surface of the insulation cabinet.
6. Special precautions:
6.1 This product is a commercial device and is not suitable for home use
6.2 Do not shake or tilt during use
6.3 It cannot be disassembled or modified. Disassembling it without
permission may cause serious accidents.

- 4 -
6.4 The power needs to be cut off before cleaning to prevent accidental
leakage accidents.
6.5 During use, please do not touch the cabinet directly with your hands
due to the high temperature. Special tools and high-temperature-resistant
gloves are required when handling food.
6.6 It is prohibited to use hard or sharp objects to scratch the glass.
3.Normal working environment conditions:
1. The ambient temperature is 5-50℃, and the relative air humidity is not
more than 90%;
2. Power supply voltage: 110V±10%, frequency: 60±1%HZ. (220V±10%,
frequency: 50±1%HZ)
4. Product introduction
1. This product has a novel and unique design, beautiful appearance,
four-sided glass see-through, durability, and easy maintenance. It has
optional constant temperature, which can make the temperature uniform
and keep the food fresh. There is a slag collecting basin design at the
bottom, which can reduce the oil deposition of potato chips. It is a special
equipment for food display, heat preservation and drying.
5. Symbol description:
In this manual, symbols are used to highlight all important safety
instructions and recommendations related to the equipment. To avoid the
risk of accidents, personal injury, or property damage, follow these
instructions with extreme caution.
6. Product specifications
Model
Voltage
(V)
Frequency
(Hz)
Power
(W)
Dimension
(mm)
SC-YMP1
110
60
300
500*335*670
220
50
300
500*335*670

- 5 -
7. Product appearance
8.Product structure diagram

- 6 -
SC-YMP1 Bill of Materials
No.
Name
Qty
No.
Name
Qty
1
Stainless steel lid
1
2
Top cover
2
3
Lamp base
1
4
LED warm light
bulb
1
5
Side glass
2
6
Rear glass
1
7
Front glass
1
8
Dump board
1
9
Slag pan
1
10
Heating indicator
light
1
11
Boat type bipolar
switch
1
12
Power Indicator
1
13
Base pallet
1
14
Frame
1
15
Power cable
1
16
Heating pipe
1
17
65 degree
temperature limiter
1
18
No.1 machine
foot
4
Note: The location of the electrical components is based on the design at
that time. Our company reserves the right to change the participating
designs. If the design is changed and the instructions are not updated in a
timely manner, we hope for your understanding!
Parts List
Stainless steel shovel
1pcs

- 7 -
SC-YMP1 electrical schematic diagram
Illustrate
ST1: Temperature limiter HL1: Power indicator light FC: Heating tube
SB1: Heating switch HL2: Heating indicator light
SB2: Lighting switch HL3: Lighting ceiling lamp
9.Fault analysis
No.
Fault
phenomenon
Reason
Method of
exclusion
01
The green and
red indicator lights
are on at the
same time and
the temperature
does not rise.
The electric heating
tube wiring is loose
and the electric
heating tube is
burned out.
①Tighten the
electric heating pipe
wiring bolts.
②Replace the
electric heating tube

- 8 -
02
The work indicator
light stays on and
the temperature
rise cannot be
controlled.
Thermostat failure
①Replace the
thermostat
03
The indicator light
is off and the
temperature
control is normal.
Indicator light
burned out
①Replace the
indicator light
04
It cannot
automatically
keep warm.
Thermostat failure
①
Replace the
thermostat
05
There is electricity
leakage from the
casing and my
hands feel numb.
The insulation is
damp or the inner
conductor is in
contact with the
outer shell.
①
Send it to the
maintenance
department for
repair.
06
The light does not
light up or flickers.
The cable interface
is not connected or
has poor contact.
①Plug it in tightly
Note: The above problems are only for analysis and reference use. Do
not deal with them by yourself. Relevant professionals are required to
conduct troubleshooting and repairs. In case of safety abnormalities
such as leakage, the power supply should be cut off immediately and
use should be stopped!
Special Note:
All contents of this manual are only for the design at that time. Our
company reserves the right to change the participating designs. If the
design is changed and the manual is not improved in a timely manner, we
hope that the customer will understand!
Please keep this manual properly

- 9 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:SCYMP1
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
PRÉSENTOIRRÉCHAUFFEURALIMENTS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Modèle:SCYMP1
Affichageduchauffeplats
1
Machine Translated by Google

2
Conseilsde
réchauffementPourgarantirqueceproduitneserapasrayépendantletransport,unfilm
protecteurestfixéàlasurfacedelamachine.Veuillezretirertouslesfilmsprotecteursavant
utilisation!
1.Moded'emploi:1.Doitêtremis
àlaterreentoutesécuritéavantutilisation!
2.Latensionutiliséedoitêtreconformeàlatensionnominale.
3.Levoyantd'alimentationesttoujoursallumélorsquelamachineestsoustension.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessite
unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'applique
auproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduits
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagères
normales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
Utilisationenintérieuruniquement
ÉLIMINATIONCORRECTE
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
4.Lorsquevousdevezactiverlafonctiondeconservationdelachaleur,allumezl'interrupteur
dechauffagesurlepanneaudecommande.Lorsquelatempératuredechauffageatteint
environ65°,lamachineéteindraautomatiquementlafonctiondechauffageetlalampe
chauffantes'éteindra.Lorsquelatempératuredescendàunecertainetempérature,lafonctionde
chauffageseraànouveauactivée.,lalampechauffanteresteraalluméeànouveauetce
cycleatteindralafonctiondetempératureconstanteetdeconservationdelachaleur.
Machine Translated by Google

2.Précautionsetentretien:
autorisationpeutprovoquerdesaccidentsgraves.
6.Précautionsparticulières:
fonctionnement,n'approchezpasvosmainsoud'autrespartiesducorpsàproximitédu
leslumièress'allumeront,cequipeutaméliorerl'effetd'affichage;
3.3Lieuxavecunvolumed'airexcessifetunepoussièreexcessive.
3.1Surunetableouuncomptoirinstable.
8.Ceproduitneconvientpasauxpersonnes(ycomprislesenfants)ayantunhandicapphysique,
sensorieloumentalouunmanqued'expérienceetdeconnaissances.
3.Veuilleznepasinstalleretstockercetéquipementdanslesendroitssuivants
5.Ileststrictementinterditd'utiliserdesliquidessolublesdanslapeinturedecuissonpour
2.Soyezprudentlorsquevousdéplacezlamachine.S'ilyaundéfaut,cedoitêtre
4.L'appareilnedoitpasêtrenettoyéavecunjetd'eauniimmergé
7.Siuneanomalieseproduitpendantleprocessus,vousdevezcesserdel'utiliser
1.Ildoitêtreutilisépardupersonneldésignéetdoitêtrecompétent
6.Unefoisterminé,l'alimentationdoitêtrecoupéelorsdunettoyagepouréviter
3.4Endroitsoùlatensiond'alimentationesttrèsinstable.
6.3Ilnepeutêtredémontéoumodifié.Ledémontersans
5.Pendantl'utilisation,sivousavezbesoind'éclairage,vouspouvezallumerl'interrupteurd'éclairageet
surfacedelamachinepouréviterlesbrûluresouautresblessures.
3.2Endroitsoùlatempératureesttropélevéeoutropbasse.
6.1Ceproduitestunappareilcommercialetneconvientpasàunusagedomestique
pouréviterundysfonctionnementdûàunemauvaiseutilisation:
9.Étantdonnéquelatempératuredel'équipementestrelativementélevéependant
essuyezlasurfacedel'armoireisolante.
dansl'eaupouréviterlesfuitesélectriques.
etdemandezàunprofessionneldeledépanneravantdecontinueràl'utiliser.
réparéparunprofessionnel.Nelefrappezpas.
6.2Nepassecouerouinclinerpendantl'utilisation
3.5Làoùiln'yapasdebondispositifdemiseàlaterre.
lesaccidents;
dansl'utilisationdesmachinesetdeséquipements.
3
Machine Translated by Google

5.Descriptiondusymbole:
6.Spécificationsduproduit
4.Présentationduproduit
3.Conditionsnormalesd’environnementdetravail:
Pouvoir
SCYMP1
110
plusde90%;
accidentsdefuite.
fréquence:50±1%HZ)
Danscemanuel,dessymbolessontutiliséspourmettreenévidencetouteslesmesuresdesécuritéimportantes.
équipementpourlaprésentationdesaliments,laconservationdelachaleuretleséchage.
(mm)(DANS)
etgarderlesalimentsfrais.Ilyauneconceptiondebassindecollectedesscoriesau
Tension
50
Dimension
Verretransparentàquatrecôtés,durabilitéetentretienfacile.Ila
instructionsavecuneextrêmeprudence.
desgantssontnécessairespourmanipulerdesaliments.
300
instructionsetrecommandationsliéesàl’équipement.Pouréviterle
6.5Pendantl'utilisation,veuilleznepastoucherl'armoiredirectementavecvosmains
60
220
2.Tensiond'alimentation:110V±10%,fréquence:60±1%HZ.(220V±10%,
6.4L'alimentationdoitêtrecoupéeavantlenettoyagepourévitertoutaccident.
500*335*670
Fréquence
Fond,cequipeutréduirelesdépôtsd'huiledeschips.C'estunspécial
1.Latempératureambianteestde5à50etl'humiditérelativedel'airn'estpas
(DANS)
300
500*335*670
Modèle
6.6Ilestinterditd'utiliserdesobjetsdursoupointuspourrayerleverre.
températureconstanteenoption,quipeutrendrelatempératureuniforme
(Hz)
risqued'accident,deblessurecorporelleoudedommagematériel,suivezces
enraisondelatempératureélevée.Outilsspéciauxetrésistantsauxhautestempératures
1.Ceproduitaundesignnovateuretunique,unebelleapparence,
4
Machine Translated by Google

8.Schémadestructureduproduit
7.Apparenceduproduit
5
Machine Translated by Google

Pieddelampe
lumière
Pelleenacierinoxydable
16
Non.
13
6
18
Machinen°1
dix
Plancheàbennebasculante
2
cetemps.Notresociétéseréserveledroitdemodifierlesconditionsdeparticipation
Câbled'alimentation
Couvercleenacierinoxydable
11
5
1
7
65degrés
1
limiteurdetempérature
9
Verrelatéral
1PCS
Cadre
1
1
Quantité
pied
1
1
LumièrechaudeLED
1
dessins.Silaconceptionestmodifiéeetquelesinstructionsnesontpasmisesàjourdansun
entempsopportun,nousespéronsvotrecompréhension!
2
2
17
12Indicateurd'alimentation
NomenclatureSCYMP1
1
Vitreavant
Tuyaudechauffage
15
8
4
Typedebateaubipolaire
4
Non.
1
ampoule
1
1
3
14
Indicateurdechauffage
Listedespieces
1
Lecouverclesupérieur
1
1
Nom
Bacàscories
Quantité
Vitrearrière
Remarque:L'emplacementdescomposantsélectriquesestbasésurlaconceptionà
Palettedebase
Nom
changer
1
1
6
Machine Translated by Google

Phénomènededéfaut
enmêmetempset
9.Analysedesdéfauts
Serrezles
boulonsducâblagedu
tuyaude
chauffageélectrique.
Remplacezletubechauffantélectrique
01
SB2:Interrupteurd'éclairageHL3:Plafonnierd'éclairage
SB1:InterrupteurchauffageHL2:Voyantchauffage
Lecâblagedutubede
chauffageélectriqueest
lâcheetlefilélectrique
ST1:LimiteurdetempératureHL1:Voyantd'alimentationFC:Tubechauffant
Lesvoyantsvertet
rougesontallumésau
Illustrer
Raison
SchémaélectriqueduSCYMP1
exclusion
Non.
latempératurene
montepas.
Méthodede
Letubechauffant
estgrillé.
7
Machine Translated by Google

Remarque
spéciale:toutlecontenudecemanuelestuniquementdestinéàlaconceptionàce
momentlà.Notresociétéseréserveledroitdemodifierlesmodèlesparticipants.Sila
conceptionestmodifiéeetquelemanueln'estpasamélioréàtemps,nousespéronsquele
clientcomprendra!
Lalumièrenes'allume
pasouscintille.
lecontrôledela
températureestnormal.
lalumièrerestealluméeet
l'augmentationdela
températurenepeutpasêtre
Remplacezle
thermostat
Ilyaunefuite
d’électricitéduboîtier
etmesmainssont
engourdies.
Panneduthermostat
Levoyantestéteintet
le
04
n'estpasconnectéou
Veuillezconservercorrectementcemanuel
03
coqueextérieure.
Panneduthermostat
Envoyezleàla
maintenance
Remplacezle
thermostat
05
Remarque:lesproblèmescidessussontuniquementdestinésàl'analyseetàl'utilisation
deréférence.Nevousenoccupezpasvousmême.Desprofessionnelscompétentssont
requispoureffectuerledépannageetlesréparations.Encasd'anomaliesdesécurité
tellesqu'unefuite,l'alimentationélectriquedoitêtreimmédiatementcoupéeetl'utilisation
doitêtrearrêtée!
L'indicateurdetravail
Remplacezle
voyant
L'isolationesthumide
ouleconducteur
intérieuresten
Branchezlefermement
garder
automatiquementauchaud.
Levoyantest
grillé
aunmauvaiscontact.
L'interfaceducâble
contrôlé.
Çanepeutpas
06
contactavecle
02
départementde
réparation.
8
Machine Translated by Google

9
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australie
YHCONSULTINGLIMITÉE.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

MODELL: SC-YMP1
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Speisenwärmer-Display
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL:SC-YMP1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Speisenwärmer-Display
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Wärmetipps: Um
sicherzustellen, dass dieses Produkt während des Transports nicht zerkratzt wird, ist auf der
Oberfläche der Maschine eine Schutzfolie angebracht. Bitte reißen Sie vor dem Gebrauch alle
Schutzfolien ab!
1. Gebrauchsanweisung: 1. Vor
Gebrauch muss eine sichere Erdung erfolgen!
2. Die verwendete Spannung muss mit der Nennspannung übereinstimmen.
4. Wenn Sie die Wärmeerhaltungsfunktion einschalten müssen, schalten Sie den Heizschalter auf
dem Bedienfeld ein. Wenn die Heiztemperatur etwa 65 ° erreicht, schaltet die Maschine die
Heizfunktion automatisch aus und die Heizlampe erlischt. Wenn die Temperatur auf eine
bestimmte Temperatur fällt, wird die Heizfunktion wieder eingeschaltet. Die Heizlampe bleibt wieder
eingeschaltet und dieser Zyklus erreicht die konstante Temperatur und die Wärmeerhaltungsfunktion.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung
unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Nur Innen benutzen
KORREKTE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
3. Die Betriebsanzeige leuchtet immer, wenn die Maschine eingeschaltet ist.
Machine Translated by Google

- 3 -
Erlaubnis kann zu schweren Unfällen führen.
6. Besondere Vorsichtsmaßnahmen:
bringen Sie Ihre Hände oder andere Körperteile während des Betriebs nicht in die Nähe des
die Lichter werden eingeschaltet, was den Anzeigeeffekt verbessern kann;
3.3 Orte mit übermäßigem Luftvolumen und übermäßigem Staub.
3.1 Auf einem instabilen Tisch oder einer instabilen Theke.
8. Dieses Produkt ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Behinderungen oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet.
3. Bitte installieren und lagern Sie dieses Gerät nicht an den folgenden Orten
5. Es ist strengstens verboten, Flüssigkeiten zu verwenden, die in Backfarbe löslich sind, um
2. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine bewegen. Wenn ein Fehler auftritt, muss er
4. Das Gerät darf nicht mit einer Wasserspritzpistole gereinigt oder in Wasser getaucht werden.
7. Wenn während des Vorgangs eine Anomalie auftritt, sollten Sie die Verwendung beenden
1. Es sollte von ausgewiesenem Personal bedient werden und sollte kompetent sein
6. Wenn Sie fertig sind, muss die Stromversorgung während der Reinigung unterbrochen werden, um zu verhindern
3.4 Orte, an denen die Versorgungsspannung sehr instabil ist.
6.3 Das Gerät kann nicht zerlegt oder modifiziert werden. Eine Demontage ohne
5. Wenn Sie während des Gebrauchs Beleuchtung benötigen, können Sie den Beleuchtungsschalter einschalten und
Oberfläche der Maschine, um Verbrennungen oder andere Verletzungen zu vermeiden.
3.2 Orte, an denen die Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist.
6.1 Dieses Produkt ist ein kommerzielles Gerät und nicht für den Heimgebrauch geeignet
um Fehlfunktionen durch Fehlbedienung zu vermeiden:
9. Da die Temperatur des Gerätes während der
Wischen Sie die Oberfläche des Isolierschranks ab.
im Wasser, um Stromlecks zu verhindern.
und bitten Sie einen Fachmann um die Fehlerbehebung, bevor Sie es weiter verwenden.
von einem Fachmann reparieren lassen. Keine Schläge darauf schalten.
6.2 Während des Gebrauchs nicht schütteln oder kippen
3.5 Wenn keine gute Erdungsvorrichtung vorhanden ist.
Unfälle;
beim Einsatz von Maschinen und Geräten.
2. Vorsichtsmaßnahmen und Wartung:
Machine Translated by Google

- 4 -
500*335*670
Frequenz
6.4 Vor der Reinigung muss die Stromversorgung unterbrochen werden, um ein unbeabsichtigtes
2. Versorgungsspannung: 110 V ± 10 %, Frequenz: 60 ± 1 % Hz. (220 V ± 10 %,
Boden, der die Ölablagerung von Kartoffelchips reduzieren kann. Es ist ein spezielles
1. Die Umgebungstemperatur beträgt 5-50 °C und die relative Luftfeuchtigkeit beträgt nicht
(IN)
300
500*335*670
Modell
6.6 Es ist verboten, das Glas mit harten oder scharfen Gegenständen zu zerkratzen.
optional konstante Temperatur, die die Temperatur gleichmäßig machen kann
Leistung
Um die Gefahr von Unfällen, Personenschäden oder Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie diese
aufgrund der hohen Temperatur. Spezialwerkzeuge und hochtemperaturbeständige
1. Dieses Produkt hat ein neuartiges und einzigartiges Design, schönes Aussehen,
50
(Hz)
Leckageunfälle.
Frequenz: 50±1%HZ)
In dieser Anleitung werden alle wichtigen Sicherheitshinweise mit Symbolen hervorgehoben.
SC-YMP1
110
mehr als 90 %;
Geräte zur Präsentation, Wärmekonservierung und Trocknung von Lebensmitteln.
(mm)(IN)
und halten Sie die Lebensmittel frisch. Es gibt ein Schlackensammelbecken Design an der
Stromspannung
Abmessungen
vierseitig durchsichtiges Glas, Haltbarkeit und einfache Wartung. Es hat
Beim Umgang mit Lebensmitteln sind Handschuhe erforderlich.
Beachten Sie die Anweisungen mit äußerster Vorsicht.
300
220
Anweisungen und Empfehlungen für das Gerät. Um die
6.5 Berühren Sie das Gehäuse während des Gebrauchs nicht direkt mit den Händen
60
5. Symbolbeschreibung:
6. Produktspezifikationen
4. Produkteinführung
3.Normale Arbeitsbedingungen:
Machine Translated by Google

- 5 -
7. Produktaussehen
8.Produktstrukturdiagramm
Machine Translated by Google

- 6 -
4
1
9
Seitenglas
1 Stück
Rahmen
1
7
Temperaturbegrenzer
1
Designs. Wenn das Design geändert wird und die Anweisungen nicht in einem aktualisierten
1
LED warmes Licht
1
1
Fuß
1
Menge
13
6
18
NEIN.
Lampensockel
Licht
Schaufel aus Edelstahl
16
Edelstahldeckel
11
5
65 Grad
Stromkabel
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, die teilnehmenden
Ablagebrett
2
Maschine Nr. 1
10
Name
Schlackenpfanne
1
Obere Abdeckung
1
1
Liste der Einzelteile
3
14
Heizanzeige
1
Name
schalten
1
Hinweis: Die Lage der elektrischen Komponenten richtet sich nach der Bauart
Basispalette
Heckscheibe
Menge
1
Frontscheibe
Heizungsrohr
SC-YMP1 Stückliste
2
2
17
12 Betriebsanzeige
zeitnah, wir hoffen auf Ihr Verständnis!
Birne
1
1
1
4
NEIN.
Bootstyp bipolar
15
8
Machine Translated by Google

- 7 -
SC-YMP1 Elektrisches Schaltbild
NEIN.
Ausschluss
Veranschaulichen
Grund
die Temperatur steigt
nicht.
Fehlerphänomen
zur gleichen Zeit und
Heizrohr ist
durchgebrannt.
Methode von
ÿ Die
Verkabelungsschrauben
des elektrischen
Heizrohrs
festziehen. ÿ Das elektrische Heizrohr ersetzen
SB2: Lichtschalter HL3: Beleuchtung Deckenlampe
9.Fehleranalyse
01
Die grüne und die
rote Kontrollleuchte
leuchten gleichzeitig
ST1: Temperaturbegrenzer HL1: Betriebskontrollleuchte FC: Heizrohr
SB1: Heizungsschalter HL2: Heizungskontrollleuchte
Die Verkabelung des
elektrischen Heizrohrs ist
lose und die elektrische
Machine Translated by Google

- 8 -
Hinweis: Die oben genannten Probleme dienen nur zu Analyse- und Referenzzwecken. Beheben
Sie sie nicht selbst. Für die Fehlersuche und Reparaturen sind entsprechende Fachleute
erforderlich. Bei Sicherheitsabweichungen wie Leckagen sollte die Stromversorgung sofort
unterbrochen und die Nutzung eingestellt werden!
Die Isolierung ist
feucht oder der
Innenleiter ist
Der Arbeitsindikator
ÿErsetzen Sie die
Kontrollleuchte
ÿStecken Sie es fest ein
automatisch warm
halten.
Kontrollleuchte
durchgebrannt
hat schlechten Kontakt.
Die Kabelschnittstelle
kontrolliert.
Es kann nicht
Kontakt mit dem
02
zwecks Reparatur an unsere
Fachwerkstatt.
Besonderer
Hinweis: Alle Inhalte dieses Handbuchs gelten nur für das Design zu diesem Zeitpunkt. Unser
Unternehmen behält sich das Recht vor, die beteiligten Designs zu ändern. Wenn das Design
geändert wird und das Handbuch nicht rechtzeitig verbessert wird, hoffen wir auf das Verständnis des
Kunden!
06
Die Kontrollleuchte leuchtet
weiter und der
Temperaturanstieg kann nicht
ÿErsetzen Sie den
Thermostat
Aus dem Gehäuse tritt
Strom aus und meine
Hände fühlen sich
taub an.
Das Licht leuchtet nicht
bzw. flackert.
Temperaturregelung
ist normal.
Thermostatfehler
Die Kontrollleuchte ist
aus und die
04
ist nicht angeschlossen oder
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf
03
Thermostatfehler
Außenhülle.
ÿSenden Sie es an
die Wartung
ÿErsetzen Sie den
Thermostat
05
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 9 -
Machine Translated by Google

DISPLAY SCALDAVIVANDE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: SC-YMP1
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:SC-YMP1
Display scaldavivande
- 1 -
Machine Translated by Google

-2-
Suggerimenti per il
riscaldamento Per garantire che questo prodotto non venga graffiato durante il trasporto,
sulla superficie della macchina è fissata una pellicola protettiva. Si prega di strappare tutte le
pellicole protettive prima dell'uso!
1. Istruzioni per l'uso: 1. Deve
essere collegato a terra in modo sicuro prima dell'uso!
2. La tensione utilizzata deve essere coerente con la tensione nominale.
3. La spia di alimentazione è sempre accesa quando la macchina è accesa.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione
Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per
il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Solo per uso interno
CORRETTO SMALTIMENTO
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
4. Quando è necessario attivare la funzione di conservazione del calore, accendere
l'interruttore del riscaldamento sul pannello di controllo. Quando la temperatura di
riscaldamento raggiunge circa 65°, la macchina spegnerà automaticamente la funzione
di riscaldamento e la spia di riscaldamento si spegnerà. Quando la temperatura scende sotto
una certa temperatura, la funzione di riscaldamento verrà riattivata. , la lampada
riscaldante resterà accesa di nuovo e questo ciclo raggiungerà la temperatura costante e
la funzione di conservazione del calore.
Machine Translated by Google

- 3 -
funzionamento, non avvicinare le mani o altre parti del corpo al
3.1 Su un tavolo o bancone instabile.
3.5 Dove non è presente un buon dispositivo di messa a terra.
incidenti;
nell'uso di macchinari e attrezzature.
l'autorizzazione può causare gravi incidenti.
6.2 Non scuotere o inclinare durante l'uso
in acqua per evitare perdite elettriche.
e chiedi a un professionista di risolverlo prima di continuare a usarlo.
riparato da un professionista. Non bussare.
per evitare malfunzionamenti dovuti ad un utilizzo errato:
9. Poiché la temperatura dell'apparecchiatura è relativamente elevata durante
pulire la superficie dell'armadio isolante.
3.2 Luoghi in cui la temperatura è troppo alta o troppo bassa.
5. Durante l'uso, se hai bisogno di illuminazione, puoi accendere l'interruttore dell'illuminazione e
superficie della macchina per evitare ustioni o altre lesioni.
6.1 Questo prodotto è un dispositivo commerciale e non è adatto all'uso domestico
1. Dovrebbe essere gestito da personale designato e competente
6. Al termine, è necessario interrompere l'alimentazione durante la pulizia per evitare
3.4 Luoghi in cui la tensione di alimentazione è molto instabile.
6.3 Non può essere smontato o modificato. Smontandolo senza
2. Fare attenzione quando si sposta la macchina. Se c'è un difetto, deve esserlo
7. Se si verificano anomalie durante il processo, è necessario interrompere l'utilizzo
4. L'apparecchio non deve essere pulito con un tubo spruzzatore d'acqua o immerso
8. Questo prodotto non è adatto a persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza.
3. Non installare e conservare l'apparecchiatura nei seguenti luoghi
5. È severamente vietato l'uso di liquidi solubili nella vernice da forno
le luci si accenderanno, il che può migliorare l'effetto del display;
3.3 Luoghi con volume d'aria eccessivo e polvere eccessiva.
6. Precauzioni speciali:
2. Precauzioni e manutenzione:
Machine Translated by Google

4. Presentazione del prodotto
6. Specifiche del prodotto
5. Descrizione dei simboli:
3. Condizioni normali dell'ambiente di lavoro:
più del 90%;
attrezzature per l'esposizione degli alimenti, la conservazione del calore e l'essiccazione.
rischio di incidenti, lesioni personali o danni materiali, attenersi a quanto segue
a causa della temperatura elevata. Strumenti speciali e resistenti alle alte temperature
1. Questo prodotto ha un design nuovo e unico, un bell'aspetto,
Energia
(mm)(Hz)
SC-YMP1
Modello
6.6 È vietato utilizzare oggetti duri o taglienti per graffiare il vetro.
temperatura costante opzionale, che può rendere uniforme la temperatura
50
500*335*670
fondo, che può ridurre la deposizione di olio di patatine. È speciale
1. La temperatura ambiente è compresa tra 5 e 50 ÿ e l'umidità relativa dell'aria no
(IN)
300 500*335*670
Frequenza
2. Tensione di alimentazione: 110 V±10%, frequenza: 60±1% HZ. (220 V±10%,
6.4 È necessario interrompere l'alimentazione prima della pulizia per evitare incidenti
220
istruzioni e raccomandazioni relative all'apparecchiatura. Per evitare il
6.5 Durante l'uso, non toccare direttamente il mobiletto con le mani
60
Dimensione
vetro trasparente su quattro lati, durata e facile manutenzione. Esso ha
sono necessari i guanti quando si maneggiano gli alimenti.
istruzioni con estrema cautela.
300
(IN)
e mantenere il cibo fresco. È presente un progetto di bacino di raccolta delle scorie al
Voltaggio
incidenti dovuti a perdite.
frequenza: 50±1%HZ)
In questo manuale vengono utilizzati simboli per evidenziare tutte le informazioni importanti sulla sicurezza
110
-4-
Machine Translated by Google

-5-
8. Schema della struttura del prodotto
7. Aspetto del prodotto
Machine Translated by Google

-6-
1
7
limitatore di temperatura
1
1
9
Vetro laterale
1 pz
Telaio
piede
1
1
Qtà
disegni. Se il design viene modificato e le istruzioni non vengono aggiornate in a
1
Luce calda a LED
Base della lampada
leggero
1
16
Pala in acciaio inossidabile
13
6
18
NO.
Bordo dello scarico
2
Macchina n.1
10
Coperchio in acciaio inossidabile
11
5
65 gradi
Cavo di alimentazione
quella volta. La nostra azienda si riserva il diritto di modificare la partecipazione
Elenco delle parti
3
14
Indicatore di riscaldamento
Nome
Vaschetta per scorie
1
Coperchio superiore
1
1
Nota: la posizione dei componenti elettrici si basa sul progetto in
Pallet di base
Qtà
Vetro posteriore
1
Nome
interruttore
1
2
2
17
12 Indicatore di alimentazione
modo tempestivo, speriamo nella vostra comprensione!
1
Vetro frontale
Tubo di riscaldamento
Distinta materiali SC-YMP1
4
NO.
Tipo di barca bipolare
8
15
4
lampadina
1
1
1
Machine Translated by Google

-7-
Fenomeno di colpa
stesso tempo e
il tubo del
riscaldamento è bruciato.
Metodo di
esclusione
Schema elettrico dell'SC-YMP1
NO.
la temperatura non
aumenta.
Illustrare
Motivo
Le spie verde e
rossa sono accese
ST1: Limitatore di temperatura HL1: Spia di alimentazione FC: Tubo di riscaldamento
SB1: Interruttore del riscaldamento HL2: Spia del riscaldamento
SB2: Interruttore illuminazione HL3: Lampada da soffitto illuminante
Il cablaggio del tubo del
riscaldamento elettrico è
allentato e l'impianto elettrico
ÿSerrare i bulloni
del cablaggio del tubo del
riscaldamento
elettrico. ÿSostituire
il tubo del riscaldamento elettrico
9.Analisi dei guasti
01
Machine Translated by Google

-8-
il controllo della
temperatura è normale.
Guasto del termostato
contatto con il
02
reparto per la
riparazione.
Nota speciale:
tutti i contenuti di questo manuale sono solo per la progettazione in quel momento. La
nostra azienda si riserva il diritto di modificare i progetti partecipanti. Se il design viene
modificato e il manuale non viene migliorato in modo tempestivo, speriamo che il cliente capisca!
06
L'interfaccia via cavo
controllato.
Non può
mantengono
automaticamente al caldo.
La spia è bruciata
ha uno scarso contatto.
L'isolamento è umido
o il conduttore interno
è inserito
L'indicatore del lavoro
ÿSostituire
l'indicatore luminoso
ÿCollegalo saldamente
ÿInviarlo alla
manutenzione
ÿSostituire il
termostato
05
Nota: i problemi di cui sopra sono solo per analisi e uso di riferimento. Non affrontarli da
solo. I professionisti competenti sono tenuti a condurre la risoluzione dei problemi e le
riparazioni. In caso di anomalie di sicurezza come perdite, interrompere immediatamente
l'alimentazione e interrompere l'uso!
Si prega di conservare correttamente questo manuale
03
Guasto del termostato
guscio esterno.
La spia è spenta e il
04
non è connesso o
la luce rimane accesa e
l'aumento di
temperatura non può avvenire
ÿSostituire il
termostato
C'è una perdita di
elettricità dall'involucro
e ho le mani
intorpidite.
La luce non si accende
o tremola.
Machine Translated by Google

REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULENZA LIMITATA. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
-9-
Machine Translated by Google

PANTALLACALENTADORADEALIMENTOS
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:SCYMP1
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:SCYMP1
Exhibicióndelcalentadordealimentos
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

2
Consejosparacalentar
Paragarantizarqueesteproductonoserayeduranteeltransporte,secolocaunapelículaprotectora
enlasuperficiedelamáquina.¡Retiretodaslaspelículasprotectorasantesdeusarlas!
1.Instruccionesdeuso:1.¡Debe
estarconectadoatierradeformaseguraantesdesuuso!
2.Elvoltajeutilizadodebeserconsistenteconelvoltajenominal.
3.Laluzindicadoradeencendidosiempreestáencendidacuandolamáquinaestáencendida.
EsteproductoestásujetoalodispuestoenlaDirectivaEuropea2012/19/UE.El
símboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproducto
requiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaal
productoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductos
marcadoscomotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,
sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricos
yelectrónicos.
Solamenteparausoeninteriores
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
4.Cuandonecesiteactivarlafuncióndeconservacióndelcalor,enciendaelinterruptorde
calefacciónenelpaneldecontrol.Cuandolatemperaturadecalentamientoalcance
aproximadamente65°,lamáquinaapagaráautomáticamentelafuncióndecalentamientoyla
lámparadecalentamientoseapagará.Cuandolatemperaturabajeaunadeterminadatemperatura,la
funcióndecalefacciónseactivaránuevamente.,lalámparadecalefacciónpermanecerá
encendidanuevamenteyesteciclolograrálafuncióndetemperaturaconstanteypreservacióndel
calor.
Machine Translated by Google

3
Duranteelfuncionamiento,noacerquelasmanosuotraspartesdelcuerpoal
3.1Sobreunamesaomostradorinestable.
3.5Dondenoexistaunbuendispositivodepuestaatierra.
accidentes;
enelusodemaquinariayequipos.
permisopuedecausaraccidentesgraves.
6.2Noagiteniinclineduranteeluso
enaguaparaevitarfugaseléctricas.
ypídaleaunprofesionalquelosolucioneantesdecontinuarusándolo.
reparadoporunprofesional.Nologolpees.
Paraevitarunmalfuncionamientodebidoaunmalfuncionamiento:
9.Dadoquelatemperaturadelequipoesrelativamentealtadurante
limpielasuperficiedelgabinetedeaislamiento.
3.2Lugaresdondelatemperaturaesdemasiadoaltaodemasiadobaja.
5.Duranteeluso,sinecesitailuminación,puedeencenderelinterruptordeiluminacióny
superficiedelamáquinaparaevitarquemadurasuotraslesiones.
6.1Esteproductoesundispositivocomercialynoesadecuadoparausodoméstico.
3.4Lugaresdondelatensióndealimentaciónseamuyinestable.
6.Cuandotermine,sedebecortarlaenergíadurantelalimpiezaparaevitar
1.Debeseroperadoporpersonaldesignadoydebesercompetente
6.3Nosepuededesmontarnimodificar.Desmontarlosin
2.Tengacuidadoalmoverlamáquina.Sihayunafalla,debeser
7.Siocurrealgunaanomalíaduranteelproceso,debesdejardeusarlo.
4.Elaparatonodebelimpiarseconuntuborociadordeaguanisumergirse
8.Esteproductonoesadecuadoparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesofaltadeexperienciayconocimiento.
3.Noinstalenialmaceneesteequipoenlossiguienteslugares
laslucesseencenderán,loquepuedemejorarelefectodevisualización;
3.3Lugaresconexcesivovolumendeaireyexcesodepolvo.
5.Estáestrictamenteprohibidoutilizarlíquidossolublesenpinturaparahornearpara
6.Precaucionesespeciales:
2.Precaucionesymantenimiento:
Machine Translated by Google

4
másdel90%;
Equiposparaexhibicióndealimentos,preservacióndelcalorysecado.
Fuerza
riesgodeaccidentes,lesionespersonalesodañosalapropiedad,sigaestas
debidoalaaltatemperatura.Herramientasespecialesyresistentesaaltastemperaturas.
1.Esteproductotieneundiseñonovedosoyúnico,unaaparienciahermosa,
(mm)(Hz)
SCYMP1
Modelo
6.6Estáprohibidoutilizarobjetosdurosopunzantespararayarelcristal.
Temperaturaconstanteopcional,quepuedehacerquelatemperaturaseauniforme.
50
500*335*670
Parteinferior,loquepuedereducirladeposicióndeaceitedelaspatatasfritas.esunespecial
1.Latemperaturaambienteesde550ylahumedadrelativadelairenoes
(EN)
300 500*335*670
Frecuencia
6.4Esnecesariocortarlaenergíaantesdelimpiarparaevitardañosaccidentales.
2.Tensióndealimentación:110V±10%,frecuencia:60±1%HZ.(220V±10%,
220
60
6.5Duranteeluso,notoqueelgabinetedirectamenteconlasmanos.
instruccionesyrecomendacionesrelacionadasconelequipo.Paraevitarel
Dimensión
Vidriotransparenteporloscuatrolados,durabilidadyfácilmantenimiento.Tiene
Serequierenguantesalmanipularalimentos.
instruccionesconextremaprecaución.
300
(EN)
ymantenerlacomidafresca.Existeundiseñodecuencarecolectoradeescoriaenel
Voltaje
accidentesporfugas.
frecuencia:50±1%HZ)
Enestemanual,seutilizansímbolospararesaltartodoslosaspectosimportantesdeseguridad.
110
5.Descripcióndelsímbolo:
6.Especificacionesdelproducto
4.Introduccióndelproducto
3.Condicionesambientalesnormalesdetrabajo:
Machine Translated by Google

8.Diagramadeestructuradelproducto
7.Aparienciadelproducto
5
Machine Translated by Google

1
7
limitadordetemperatura
1
1
9
Vidriolateral
PC1
Marco
pie
1
1
Cantidad
diseños.Sisecambiaeldiseñoylasinstruccionesnoseactualizanenun
1
luzcálidaLED
Piedelámpara
luz
1
dieciséis
Paladeaceroinoxidable
13
6
18
No.
tablerodebasura
2
Máquinanúmero1
10
Tapadeaceroinoxidable
11
5
65grados
Cabledeenergía
esemomento.Nuestraempresasereservaelderechodecambiarlosparticipantes.
Listadepartes
3
14
Indicadordecalentamiento
Nombre
Bandejadeescoria
1
Lacubiertasuperior
1
1
Nota:Laubicacióndeloscomponenteseléctricossebasaeneldiseñoen
Paletbase
Cantidad
vidriotrasero
1
Nombre
cambiar
1
2
2
17
12Indicadordeencendido
oportunamente,esperamossucomprensión!
1
Cristalfrontal
Tubodecalefacción
ListadematerialesSCYMP1
4
No.
Barcotipobipolar
8
15
4
bulbo
1
1
1
6
Machine Translated by Google

ST1:LimitadordetemperaturaHL1:LuzindicadoradeencendidoFC:Tubocalefactor
Ilustrar
Razón
exclusión
DiagramaesquemáticoeléctricoSCYMP1
No.
Eltubocalefactor
estáquemado.
Métodode
latemperaturano
sube.
Fenómenodefalla
mismotiempoy
9.Análisisdefallas
01
SB2:InterruptordeiluminaciónHL3:Lámparadetechodeiluminación
Aprietelos
pernosdelcableadodel
tubode
calefacción
eléctrica.Reemplaceeltubocalefactoreléctrico
SB1:InterruptordecalefacciónHL2:Luzindicadoradecalefacción
Elcableadodeltubode
calefaccióneléctricaestá
sueltoyelcableeléctrico
Lasluces
indicadorasverdey
rojaestánencendidasenel
7
Machine Translated by Google

Elaislamientoestá
húmedooelconductor
interiorestáen
Reemplaceel
termostato
05
Conéctelofirmemente
Enviarloal
mantenimiento
Nota:Losproblemasanterioressonsóloparaanálisisyusodereferencia.Noseocupedeellos
ustedmismo.Serequierenprofesionalesrelevantesparallevaracabolaresolucióndeproblemas
yreparaciones.Encasodeanomalíasdeseguridad,comofugas,sedebecortarelsuministro
deenergíainmediatamenteysedebesuspendereluso.
Porfavorconserveestemanualcorrectamente
03
Fallodeltermostato
Conchaexterior.
Laluzindicadoraestá
apagadayel
04
noestáconectadoo
Laluznoseenciendeo
parpadea.
Elcontrolde
temperaturaesnormal.
Laluzpermanece
encendidayelaumento
detemperaturanopuedeser
Reemplaceel
termostato
Hayunafugade
electricidadenla
carcasaysientolas
manosentumecidas.
Fallodeltermostato
06
contactoconel
02
departamentode
reparación.
Notaespecial:Todo
elcontenidodeestemanualessóloparaeldiseñoenesemomento.Nuestraempresase
reservaelderechodecambiarlosdiseñosparticipantes.Sisecambiaeldiseñoyelmanualno
semejorademaneraoportuna,¡esperamosqueelclientelocomprenda!
Lainterfazdecables
revisado.
Nopuede
semantienecaliente
automáticamente.
Luzindicadora
quemada
Elindicadordetrabajo
Reemplacelaluz
indicadora
tienemalcontacto.
8
Machine Translated by Google

9
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australia
YHCONSULTINGLIMITADO.C/OYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

MODEL: SC-YMP1
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
WYŚWIETLACZ PODGRZEWANIA ŻYWNOŚCI
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL:SC-YMP1
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Wyświetlacz podgrzewacza żywności
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Wskazówki dotyczące
ogrzewania Aby mieć pewność, że produkt nie zostanie zarysowany podczas transportu, na
powierzchnię urządzenia naklejona jest folia ochronna. Przed użyciem należy oderwać wszystkie
folie ochronne!
Do użytku wewnątrz
1. Instrukcja użytkowania: 1. Przed
użyciem należy bezpiecznie uziemić!
3. Kontrolka zasilania świeci się zawsze, gdy urządzenie jest włączone.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej
zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
2. Stosowane napięcie musi być zgodne z napięciem znamionowym.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
4. Jeśli chcesz włączyć funkcję utrzymywania ciepła, włącz przełącznik ogrzewania na panelu
sterowania. Gdy temperatura ogrzewania osiągnie około 65°, urządzenie automatycznie
wyłączy funkcję ogrzewania, a lampka grzewcza zgaśnie. Gdy temperatura spadnie do
określonej temperatury, funkcja grzania zostanie ponownie włączona. , lampa grzewcza
pozostanie włączona, a cykl ten umożliwi osiągnięcie stałej temperatury i funkcję
zachowania ciepła.
Machine Translated by Google

2. Środki ostrożności i konserwacja:
6. Po zakończeniu należy odciąć zasilanie podczas czyszczenia, aby temu zapobiec
3.2 Miejsca, w których temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
3.4 Miejsca, w których napięcie zasilania jest bardzo niestabilne.
6.1 Ten produkt jest urządzeniem komercyjnym i nie nadaje się do użytku domowego
6.3 Nie można go demontować ani modyfikować. Demontaż bez
5. Podczas użytkowania, jeśli potrzebujesz oświetlenia, możesz włączyć włącznik oświetlenia i
powierzchni maszyny, aby uniknąć oparzeń lub innych obrażeń.
aby uniknąć nieprawidłowego działania spowodowanego błędną obsługą:
9. Ponieważ temperatura sprzętu jest stosunkowo wysoka podczas
wytrzyj powierzchnię szafki izolacyjnej.
i poproś profesjonalistę o rozwiązanie problemu, zanim będziesz go dalej używać.
naprawiony przez profesjonalistę. Nie pukaj.
w wodzie, aby zapobiec upływowi prądu.
3.5 Tam, gdzie nie ma dobrego urządzenia uziemiającego.
Wypadki;
w użytkowaniu maszyn i urządzeń.
6.2 Nie potrząsaj ani nie przechylaj podczas użytkowania
pozwolenie może spowodować poważne wypadki.
światła się włączą, co może poprawić efekt wyświetlania;
3.3 Miejsca o nadmiernej ilości powietrza i nadmiernym zapyleniu.
6. Specjalne środki ostrożności:
obsługi, nie zbliżaj rąk ani innych części ciała do urządzenia
3.1 Na niestabilnym stole lub blacie.
5. Zabrania się stosowania płynów rozpuszczalnych w farbach wypiekowych
8. Ten produkt nie jest odpowiedni dla osób (w tym dzieci) z niepełnosprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy.
3. Proszę nie instalować i nie przechowywać tego sprzętu w następujących miejscach
7. Jeśli w trakcie procesu wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości, należy zaprzestać jego używania
2. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia maszyny. Jeśli jest jakiś błąd, to musi tak być
4. Urządzenia nie wolno czyścić rurą natryskową ani zanurzać
1. Powinien być obsługiwany przez wyznaczony personel i posiadać odpowiednią wiedzę
- 3 -
Machine Translated by Google

5. Opis symbolu:
4. Wprowadzenie produktu
3. Normalne warunki środowiska pracy:
6. Specyfikacja produktu
6.5 Podczas użytkowania nie należy bezpośrednio dotykać szafki rękami
Częstotliwość
60
500*335*670
6.4 Przed czyszczeniem należy odciąć zasilanie, aby zapobiec przypadkowemu
2. Napięcie zasilania: 110 V ± 10%, częstotliwość: 60 ± 1% HZ. (220V±10%,
dno, co może zmniejszyć osadzanie się oleju z chipsów ziemniaczanych. To coś specjalnego
1. Temperatura otoczenia wynosi 5-50 ℃, a wilgotność względna powietrza nie
(W)
300
6.6 Zabrania się używania twardych lub ostrych przedmiotów do zarysowania szyby.
opcjonalna stała temperatura, która może sprawić, że temperatura będzie jednolita
500*335*670
Model
ryzyko wypadków, obrażeń ciała lub szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wskazówek
ze względu na wysoką temperaturę. Narzędzia specjalne i odporne na wysokie temperatury
1. Ten produkt ma nowatorski i niepowtarzalny design, piękny wygląd,
(Hz)
Moc
SC-YMP1
50
częstotliwość: 50±1%HZ)
wypadki związane z wyciekami.
110
ponad 90%;
sprzęt do ekspozycji żywności, utrwalania termicznego i suszenia.
W tej instrukcji symbole służą podkreśleniu wszystkich ważnych kwestii związanych z bezpieczeństwem
(mm)
i zachowaj świeżość żywności. Na terenie inwestycji znajduje się projekt zbiornika zbierającego żużel
Napięcie
(W)
przy kontakcie z żywnością wymagane są rękawiczki.
Wymiar
czterostronna przezroczystość szkła, trwałość i łatwość konserwacji. To ma
instrukcji, zachowując szczególną ostrożność.
220
300
instrukcje i zalecenia dotyczące sprzętu. Aby uniknąć
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
8.Schemat struktury produktu
7. Wygląd produktu
Machine Translated by Google

- 6 -
1
przełącznik
1
Nazwa
Uwaga: Rozmieszczenie elementów elektrycznych opiera się na projekcie pod adresem
Paleta bazowa
Ilość
Tylna szyba
Nazwa
Patelnia żużlowa
1
1
Górna obudowa
1
Lista części
14
Wskaźnik nagrzania
3
1
1
żarówka
1
Typ łodzi dwubiegunowy
NIE.
4
15
8
4
1
Przednia szyba
Zestawienie materiałów SC-YMP1
Rura grzewcza
17
12 Wskaźnik zasilania
2
2
terminowo, liczymy na Państwa zrozumienie!
projekty. Jeżeli projekt zostanie zmieniony i instrukcje nie zostaną zaktualizowane w a
1
Ciepłe światło LED
1
stopa
1
1
Ilość
1
1 szt
Rama
9
Szkło boczne
ogranicznik temperatury
1
7
1
11
5
Pokrywa ze stali nierdzewnej
65 stopni
ten czas. Nasza firma zastrzega sobie prawo do zmiany uczestniczących
Przewód zasilający
Deska zrzutowa
2
Maszyna nr 1
10
18
13
6
NIE.
Łopata ze stali nierdzewnej
16
Podstawa lampy
światło
Machine Translated by Google

- 7 -
9.Analiza usterek
01
SB2: Przełącznik oświetlenia HL3: Lampa sufitowa oświetleniowa
Dokręć śruby
okablowania rur
ogrzewania
elektrycznego.
Wymień elektryczną rurkę grzejną
SB1: Przełącznik ogrzewania HL2: Lampka kontrolna ogrzewania
Okablowanie elektrycznej
rury grzewczej jest luźne
i elektryczne
ST1: Ogranicznik temperatury HL1: Lampka kontrolna zasilania FC: Rura grzewcza
Świecą się zielone i
czerwone lampki kontrolne
Zilustrować
wykluczenie
Powód
temperatura nie
wzrasta.
Schemat elektryczny SC-YMP1
Metoda
NIE.
przepalona rura
grzewcza.
Zjawisko usterki
w tym samym czasie i
Machine Translated by Google

- 8 -
Wymień
termostat
Izolacja jest wilgotna
lub przewód
wewnętrzny jest podłączony05
Podłącz go mocno
Uwaga: Powyższe problemy służą wyłącznie celom analitycznym i referencyjnym. Nie zajmuj
się nimi sam. Do rozwiązywania problemów i napraw potrzebni są odpowiedni specjaliści.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości związanych z bezpieczeństwem, takich jak
wyciek, należy natychmiast odłączyć zasilanie i zaprzestać użytkowania!
Wskaźnik pracy
Wymień lampkę
kontrolną
automatycznie
utrzymuje ciepło.
Przepaliła się
kontrolka
ma słaby kontakt.
kontrolowane.
Nie może
Interfejs kablowy
kontakt z
02
dział naprawy.
06
Uwaga specjalna:
Cała zawartość tej instrukcji służy wyłącznie do celów projektowych w tamtym
momencie. Nasza firma zastrzega sobie prawo do zmiany uczestniczących projektów.
Jeśli projekt zostanie zmieniony, a instrukcja nie zostanie poprawiona w odpowiednim czasie,
mamy nadzieję, że klient to zrozumie!
lampka pozostaje
włączona, a wzrost
temperatury nie może nastąpić
Wymień
termostat
Światło nie świeci się
ani nie miga.
kontrola
temperatury jest normalna.
Awaria termostatu
Z obudowy wycieka
prąd i drętwieją mi
ręce.
nie jest podłączony lub
Lampka kontrolna
zgaśnie i
04
Awaria termostatu
Prosimy o prawidłowe przechowywanie niniejszej instrukcji
03
powłoka zewnętrzna.
Wyślij go do
serwisu
Machine Translated by Google

REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ
ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 9 -
Machine Translated by Google

VOEDSELWARMER-DISPLAY
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
MODEL: SC-YMP1
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:SC-YMP1
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Voedselverwarmer-display
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Opwarmtips Om
ervoor te zorgen dat dit product tijdens het transport niet bekrast raakt, is er een beschermende
film op het oppervlak van de machine aangebracht. Scheur vóór gebruik alle beschermfolies af!
1. Gebruiksaanwijzing: 1. Moet
vóór gebruik veilig geaard zijn!
2. De gebruikte spanning moet consistent zijn met de nominale spanning.
3. Het stroomindicatielampje brandt altijd wanneer de machine is ingeschakeld.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product
in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die
als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden gebracht.
Alleen binnenshuis te gebruiken
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
4. Wanneer u de warmtebehoudfunctie moet inschakelen, zet u de verwarmingsschakelaar op
het bedieningspaneel aan. Wanneer de verwarmingstemperatuur ongeveer 65°C bereikt,
schakelt de machine de verwarmingsfunctie automatisch uit en gaat het verwarmingslampje
uit. Wanneer de temperatuur tot een bepaalde temperatuur daalt, wordt de verwarmingsfunctie
weer ingeschakeld. , de verwarmingslamp blijft weer branden en deze cyclus zal de
constante temperatuur en warmtebehoudsfunctie bereiken.
Machine Translated by Google

2. Voorzorgsmaatregelen en onderhoud:
3.2 Plaatsen waar de temperatuur te hoog of te laag is.
6. Als u klaar bent, moet u tijdens het schoonmaken de stroom uitschakelen om dit te voorkomen
1. Het moet worden bediend door aangewezen personeel en moet bekwaam zijn
3.4 Plaatsen waar de voedingsspanning zeer onstabiel is.
6.1 Dit product is een commercieel apparaat en is niet geschikt voor thuisgebruik
6.3 Het kan niet worden gedemonteerd of aangepast. Demonteren zonder
2. Wees voorzichtig bij het verplaatsen van de machine. Als er sprake is van een fout, dan moet dat zo zijn
7. Als er tijdens het proces een afwijking optreedt, moet u stoppen met het gebruik ervan
4. Het apparaat mag niet worden gereinigd met een watersproeipijp of worden ondergedompeld
8. Dit product is niet geschikt voor mensen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke handicap of een gebrek aan ervaring en kennis.
3. Installeer en bewaar deze apparatuur niet op de volgende locaties
5. Het is ten strengste verboden om vloeistoffen te gebruiken die oplosbaar zijn in bakverf
6. Speciale voorzorgsmaatregelen:
tijdens de bediening, breng uw handen of andere lichaamsdelen niet in de buurt van de
de lichten gaan aan, wat het weergave-effect kan verbeteren;
3.3 Plaatsen met een overmatig luchtvolume en overmatig stof.
3.1 Op een onstabiele tafel of toonbank.
6.2 Niet schudden of kantelen tijdens gebruik
3.5 Waar er geen goed aardingsapparaat is.
ongevallen;
bij het gebruik van machines en apparatuur.
toestemming kan ernstige ongelukken veroorzaken.
in water om elektrische lekkage te voorkomen.
en vraag een professional om problemen op te lossen voordat u het apparaat verder gebruikt.
gerepareerd door een professional. Klop er niet op.
om defecten als gevolg van een verkeerde bediening te voorkomen:
9. Omdat de temperatuur van de apparatuur relatief hoog is tijdens
veeg het oppervlak van de isolatiekast schoon.
5. Als u tijdens gebruik verlichting nodig heeft, kunt u de verlichtingsschakelaar inschakelen en
oppervlak van de machine om brandwonden of ander letsel te voorkomen.
- 3 -
Machine Translated by Google

5. Beschrijving van het symbool:
6. Productspecificaties
4. Productintroductie
3. Normale werkomgevingsomstandigheden:
Frequentie
6.5 Raak de kast tijdens gebruik niet rechtstreeks met uw handen aan
instructies en aanbevelingen met betrekking tot de apparatuur. Om te voorkomen dat
60
220
Dimensie
vierzijdig doorzichtig glas, duurzaamheid en eenvoudig onderhoud. Het heeft
Bij het hanteren van voedsel zijn handschoenen vereist.
instructies met uiterste voorzichtigheid.
300
(IN)
en houd het voedsel vers. Er is een ontwerp voor een slakopvangbassin op de locatie
Spanning
110
meer dan 90%;
lekkage ongelukken.
frequentie: 50 ± 1% Hz)
In deze handleiding worden symbolen gebruikt om alle belangrijke veiligheidsmaatregelen te benadrukken
apparatuur voor het uitstallen van voedsel, hittebehoud en drogen.
(mm)(Hz)
risico op ongelukken, persoonlijk letsel of schade aan eigendommen, volg deze instructies
vanwege de hoge temperatuur. Speciaal gereedschap en bestand tegen hoge temperaturen
1. Dit product heeft een nieuw en uniek ontwerp, een mooie uitstraling,
Stroom
SC-YMP1
50
500*335*670
Model
6.6 Het is verboden harde of scherpe voorwerpen te gebruiken om krassen op het glas te maken.
optionele constante temperatuur, waardoor de temperatuur uniform kan worden
bodem, wat de olieafzetting van chips kan verminderen. Het is een bijzondere
1. De omgevingstemperatuur is 5-50ÿ en de relatieve luchtvochtigheid niet
(IN)
2. Voedingsspanning: 110V ± 10%, frequentie: 60 ± 1% Hz. (220V±10%,
6.4 De stroom moet vóór het reinigen worden uitgeschakeld om ongelukken te voorkomen
300 500*335*670
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
8.Productstructuurdiagram
7. Uiterlijk van het product
Machine Translated by Google

- 6 -
1
7
temperatuurbegrenzer
1
1
9
Zijglas
1 stuk
Kader
voet
1
1
Aantal
ontwerpen. Als het ontwerp wordt gewijzigd en de instructies niet worden bijgewerkt in a
1
LED-warm licht
Lampvoet
licht
1
16
Roestvrijstalen schep
13
6
18
Nee.
Dump bord
2
Nummer 1 machine
10
Roestvrijstalen deksel
11
5
65 graden
Stroomkabel
die tijd. Ons bedrijf behoudt zich het recht voor om de deelname te wijzigen
Onderdelen lijst
3
14
Verwarmingsindicator
Naam
Slakken pan
1
Bovenklep
1
1
Let op: De locatie van de elektrische componenten is gebaseerd op het ontwerp bij
Basispallet
Aantal
Achter glas
1
Naam
schakelaar
1
2
2
17
12 Stroomindicator
tijdig, wij hopen op uw begrip!
1
Voorruit
Verwarming pijp
SC-YMP1 stuklijst
4
Nee.
Boottype bipolair
8
15
4
lamp
1
1
1
Machine Translated by Google

- 7 -
SB2: Lichtschakelaar HL3: Verlichting plafondlamp
Methode van
verwarmingsbuis
is doorgebrand.
Fout
fenomeen
dezelfde tijd en
Illustreren
Reden
SC-YMP1 elektrisch schema
Nee.
uitsluiting
SB1: Verwarmingsschakelaar HL2: Verwarmingsindicatielampje
De bedrading van de
elektrische verwarmingsbuis
is los en de elektrische
de temperatuur
stijgt niet.
ST1: Temperatuurbegrenzer HL1: Stroomindicatielampje FC: Verwarmingsbuis
De groene en
rode indicatielampjes
branden bij de
9. Foutanalyse
ÿZet de
bedradingsbouten van de
elektrische
verwarmingsbuis
vast. ÿVervang de elektrische verwarmingsbuis
01
Machine Translated by Google

- 8 -
temperatuurregeling is normaal.
02
afdeling voor
reparatie.
Thermostaat defect
kontakt met de
Speciale
opmerking: Alle inhoud van deze handleiding heeft alleen betrekking op het ontwerp
op dat moment. Ons bedrijf behoudt zich het recht voor om de deelnemende ontwerpen
te wijzigen. Mocht het ontwerp worden gewijzigd en de handleiding niet tijdig worden verbeterd,
dan hopen wij dat de klant daar begrip voor heeft!
06
De kabelinterface
gecontroleerd.
Het kan niet
automatisch
warm houden.
Indicatielampje
is doorgebrand
heeft slecht contact.
De isolatie is vochtig
of de binnengeleider
zit erin
De werkindicator
ÿVervang het
indicatielampje
ÿSluit hem stevig aan
ÿStuur het naar het
onderhoud
ÿVervang de
thermostaat
05
Opmerking: de bovenstaande problemen zijn alleen bedoeld voor analyse- en
referentiegebruik. Behandel ze niet zelf. Er zijn relevante professionals nodig om
probleemoplossing en reparaties uit te voeren. In geval van veiligheidsafwijkingen
zoals lekkage moet de stroomtoevoer onmiddellijk worden afgesloten en moet het
gebruik worden stopgezet!
Bewaar deze handleiding goed
03
Thermostaat defect
buitenschaal.
Het indicatielampje is
uit en de
04
het licht blijft branden en
de temperatuurstijging
kan niet plaatsvinden
ÿVervang de
thermostaat
Er lekt elektriciteit uit
de behuizing en mijn
handen voelen
gevoelloos.
is niet aangesloten of
Het licht brandt niet en
flikkert niet.
Machine Translated by Google

Britse REP
EG REP
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 9 -
Machine Translated by Google

MATVARMARE DISPLAY
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: SC-YMP1
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL:SC-YMP1
Matvärmare display
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

Uppvärmningstips
För att säkerställa att denna produkt inte repas under transport, är en skyddande film fäst på
maskinens yta. Riv av alla skyddsfilmer före användning!
1. Bruksanvisning: 1. Måste vara
säkert jordad före användning!
2. Spänningen som används måste överensstämma med märkspänningen.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Endast för inomhusbruk
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
4. När du behöver slå på värmekonserveringsfunktionen slår du på värmebrytaren på
kontrollpanelen. När uppvärmningstemperaturen når ca 65° stänger maskinen
automatiskt av värmefunktionen och värmelampan slocknar. När temperaturen sjunker till
en viss temperatur kommer värmefunktionen att slås på igen. , kommer värmelampan att lysa
igen, och denna cykel kommer att uppnå konstant temperatur och värmebevarande funktion.
3. Strömindikatorn lyser alltid när maskinen är påslagen.
- 2 -
Machine Translated by Google

2. Försiktighetsåtgärder och underhåll:
3.2 Platser där temperaturen är för hög eller för låg.
1. Den bör användas av utsedd personal och bör vara skicklig
6. När du är klar måste strömmen stängas av vid rengöring för att förhindra
3.4 Platser där nätspänningen är mycket instabil.
6.1 Denna produkt är en kommersiell enhet och är inte lämplig för hemmabruk
6.3 Den kan inte tas isär eller modifieras. Plockar isär den utan
4. Apparaten får inte rengöras med vattensprayrör eller nedsänkas
2. Var försiktig när du flyttar maskinen. Om det finns ett fel måste det vara det
7. Om någon avvikelse uppstår under processen bör du sluta använda den
8. Denna produkt är inte lämplig för personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller bristande erfarenhet och kunskap.
3. Installera och förvara inte denna utrustning på följande platser
5. Det är strängt förbjudet att använda vätskor som är lösliga i bakfärg till
6. Särskilda försiktighetsåtgärder:
för operationen, för inte händerna eller andra delar av kroppen nära
lamporna kommer att tändas, vilket kan förbättra displayeffekten;
3.3 Platser med för stor luftvolym och för mycket damm.
3.1 På ett instabilt bord eller disk.
6.2 Skaka eller luta inte under användning
3.5 Där det inte finns någon bra jordningsanordning.
olyckor;
vid användning av maskiner och utrustning.
tillstånd kan orsaka allvarliga olyckor.
i vatten för att förhindra elektriskt läckage.
och be en professionell att felsöka den innan du fortsätter att använda den.
repareras av en fackman. Slå inte på den.
för att undvika fel på grund av felaktig användning:
9. Eftersom temperaturen på utrustningen är relativt hög under
torka av ytan på isoleringsskåpet.
5. Under användning, om du behöver belysning, kan du slå på belysningsomkopplaren, och
maskinens yta för att undvika brännskador eller andra skador.
- 3 -
Machine Translated by Google

5. Symbolbeskrivning:
6. Produktspecifikationer
4. Produktintroduktion
3. Normala arbetsmiljöförhållanden:
Frekvens
instruktioner och rekommendationer relaterade till utrustningen. För att undvika
6.5 Rör inte skåpet direkt med händerna under användning
60
220
Dimensionera
instruktioner med yttersta försiktighet.
fyrsidigt glas genomskinligt, hållbarhet och enkelt underhåll. Det har
handskar krävs vid hantering av livsmedel.
300
(I)
och hålla maten fräsch. Det finns en slagguppsamlingsbassängdesign vid
Spänning
110
mer än 90 %;
frekvens: 50±1%HZ)
läckageolyckor.
I denna handbok används symboler för att markera all viktig säkerhet
utrustning för matvisning, värmekonservering och torkning.
(mm)(Hz)
risk för olyckor, personskador eller egendomsskador, följ dessa
på grund av den höga temperaturen. Specialverktyg och högtemperaturbeständig
1. Denna produkt har en ny och unik design, vackert utseende,
Kraft
SC-YMP1
50
500*335*670
Modell
6.6 Det är förbjudet att använda hårda eller vassa föremål för att repa glaset.
valfri konstant temperatur, vilket kan göra temperaturen enhetlig
botten, vilket kan minska oljeavlagringen av potatischips. Det är en speciell
1. Omgivningstemperaturen är 5-50 ÿ, och den relativa luftfuktigheten är inte
(I)
6.4 Strömmen måste stängas av före rengöring för att förhindra oavsiktlig
2. Strömförsörjningsspänning: 110V±10%, frekvens: 60±1%HZ. (220V±10%,
300 500*335*670
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
8. Produktstrukturdiagram
7. Produktens utseende
Machine Translated by Google

- 6 -
1
7
temperaturbegränsare
1
1
9
Sidoglas
1 st
Ram
fot
1
1
Antal
mönster. Om designen ändras och instruktionerna inte uppdateras i en
1
LED varmt ljus
Lampfot
ljus
1
16
Spade i rostfritt stål
13
6
18
Nej.
Dumpbräda
2
Maskin nr 1
10
Lock i rostfritt stål
11
5
65 grader
Kraftledning
den gången. Vårt företag förbehåller sig rätten att ändra de deltagande
Delarlista
3
14
Värmeindikator
namn
Slaggpanna
1
Topplock
1
1
Obs: Placeringen av de elektriska komponenterna baseras på designen på
Baspall
Antal
Bakre glas
1
namn
växla
1
2
2
17
12 Strömindikator
i rätt tid, vi hoppas på din förståelse!
1
Frontglas
Värmerör
SC-YMP1 Materiallista
4
Nej.
Båttyp bipolär
8
15
4
Glödlampa
1
1
1
Machine Translated by Google

- 7 -
SB2: Belysningsomkopplare HL3: Belysningstaklampa
Metod av
värmeröret är
utbränt.
Felfenomen
samma tid och
Anledning
Illustrera
SC-YMP1 elektriskt schematiskt diagram
uteslutning
Nej.
SB1: Värmebrytare HL2: Värmeindikatorlampa
Elvärmarörskabeln är
lös och den elektriska
temperaturen stiger
inte.
ST1: Temperaturbegränsare HL1: Strömindikatorlampa FC: Värmerör
De gröna och röda
indikatorlamporna lyser
vid
9.Felanalys
ÿ Dra åt
elvärmarörets
ledningsbultar.
ÿByt ut det
elektriska värmeröret
01
Machine Translated by Google

- 8 -
temperaturkontroll
är normalt.
02
avdelning för
reparation.
Termostatfel
kontakt med
Särskild
anmärkning: Allt innehåll i denna handbok är endast avsett för designen vid den
tidpunkten. Vårt företag förbehåller sig rätten att ändra de deltagande designerna. Om
designen ändras och manualen inte förbättras i tid hoppas vi att kunden förstår!
06
Kabelgränssnittet
kontrollerade.
Det kan inte
automatiskt hålla
värmen.
Indikeringslampan
brändes ut
har dålig kontakt.
Isoleringen är fuktig
eller så sitter
innerledaren in
Arbetsindikatorn
ÿSätt tillbaka
indikatorlampan
ÿSätt i den ordentligt
ÿ Skicka den till
underhållet
ÿByt ut termostaten
05
Obs: Ovanstående problem är endast för analys och referensanvändning. Ta inte hand om
dem själv. Relevanta fackmän krävs för att utföra felsökning och reparationer. Vid
säkerhetsavvikelser såsom läckage ska strömförsörjningen omedelbart brytas och
användningen avbrytas!
Vänligen förvara denna manual på rätt sätt
03
Termostatfel
yttre skal.
Indikatorlampan är
släckt och
04
ÿByt ut termostaten
lampan lyser och
temperaturen kan
inte stiga
Det finns ett elläckage
från höljet och mina
händer känns
domna.
inte är ansluten eller
Ljuset tänds inte eller
flimrar.
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 9 -
Machine Translated by Google








