
Refrigerator
FRENCH DOOR SERIES
USER MANUAL
MRF27I6BST
MRF32I6BST
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The
design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Download the app
& activate product

THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance oers in a safe way.
CONTENTS
SPECIFICATIONS
-------------------------------------------------- 04
PRODUCT OVERVIEW
------------------------------------------- 05
PRODUCT INSTALLATION
-------------------------------------- 06
OPERATION INSTRUCTIONS
----------------------------------- 13
APP SETUP AND OPERATION
---------------------------------- 21
CLEANING AND MAINTENANCE
------------------------------ 22
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------- 26
CERTIFICATIONS
-------------------------------------------------- 29
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
- 30
DISPOSAL AND RECYCLING
----------------------------------- 30
DATA PROTECTION NOTICE
------------------------------------ 30

EN
03
LANGUAGES
EN English
FR French
ES Spanish

EN
04
SPECIFICATIONS
Product model MRF27I6BST MRF32I6BST
Rated Voltage 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz
Rated Current 3.5A 3.5A
Storage Volume 750L (26.5cu.ft.) 897L (31.7cu.ft.)
Defrosting Type Automatic Automatic
Refrigerant and Amount R600a, 68g (2.4oz) R600a, 76g (2.68oz)
Dimensions (W x D x H)
35.83 x 29.02 x 69.88in
(910 x 737 x 1775mm)
35.83 x 33.74 x 69.88in
(910 x 857 x 1775mm)
Wireless network module MWB-S-WB01
Standard IEEE 802.11b/g/n
Antenna Type Printed PCB antenna
Frequency Band 2400-2483.5 MHz
Operating Temperature 0 °C - 85 °C /32 °F - 185 °F
Operation Humidity 10% - 85%
Maximum Transmission Power <20 dBm
Power Input DC 5V/500mA

EN
05
PRODUCT OVERVIEW
Parts Description
13
11
12
1
2
6
3
9
10
17
14
15
16
18
5
4
7
8
1 LED Light 7 Control Panel 13 Full-Width Drawer
2 Door Bin 8 Filter 14 Ice Scraper
3 Adjustable Shelf 9 Ice Maker 15 Small Ice Storage Box
4 Water Dispenser 10 Ice Maker 16 Large Ice Storage Box
5 Water Pitcher 11 Big Shelf 17 Upper Freezer Drawer
6 Crisper Drawer 12 Foldable Shelf 18 Lower Freezer Drawer
ATTENTION
The picture above is for reference only. The actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor.
To prevent the refrigerator door from not closing properly, do not place items on the glass shelf
above the full-width drawer.

EN
06
PRODUCT INSTALLATION
Installation Instructions
Refrigerator Location
• Your refrigerator is designed to be free standing, and is not to be recessed or built in.
• Place the refrigerator in a well-ventilated location where the floor is flat and sturdy.
• Keep the refrigerator away from direct sunlight.
• Avoid locations exposing your refrigerator to high humidity and moisture.
Clearances
• Inadequate clearance from adjacent items may result in the degradation of freezing capability
and increased electricity costs. When installing the appliance, maintain the clearance as shown
in the figure. However, if your appliance needs to be placed against a wall on the sides, ensure
that there is a clearance of more than 1-1/2" (38mm) between the sides of the unit and the wall.
For models with door handles, the clearance should be more than 1-1/2" (38mm) plus the height
of the handle.
BACK
>2"(50mm)
SIDES
>1/8”(3mm)
TOP
>1"(25mm)
Connecting to Power
• A 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp electrical supply is required.
• The power cord is equipped with a 3-prong plug with grounding which mates with standard
3-prong wall outlet. The ground minimizes the possibility of electrical shock.
CAUTION
The refrigerator should be plugged into a dedicated electrical circuit rated to match the
requirements of the refrigerator, 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp
Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet.
When positioning the refrigerator, ensure the power cord is not trapped or damaged.

EN
07
Dimensions
160°
A
B
E
D
C
C1
Model Width
Overall
Height
Depth
Depth
(Only
Cabinet)
Depth (doors
open 160°)
Width (doors
open 160°)
A B C C1 D E
MRF27I6BST
35-13/16"
(910mm)
69-7/8"
(1775mm)
29-1/64"
(737mm)
25"
(635mm)
39-1/4"
(997mm)
67-9/16"
(1716mm)
MRF32I6BST
35-13/16"
(910mm)
69-7/8"
(1775mm)
33-3/4"
(857mm)
29-3/4"
(755mm)
43-31/32"
(1117mm)
67-9/16"
(1716mm)

EN
08
Tools Needed
Adjustable Wrench Pliers
Installing the Water Line
WARNING: Connect to potable water supply only.
Water line installation kits are available as an additional accessory from your dealer or at a local
hardware store.
Connecting the water line
1. First, shut off the main water supply line and
turn off the ice maker.
2. Locate the nearest cold water supply valve.
3. After connecting the water supply to the
water valve, turn your main water supply back
on and flush several gallons of water to clear
the water supply line.
The minimum inlet water pressure: 276 KPa
(40 psi).
The maximum inlet water pressure: 689 KPa
(100 psi).
Water line installation kit
Cold water line
Pipe clamp
Shut-off valve
Connecting the water line to refrigerator
• There are several items that you need to
purchase to complete this connection.
• You will find these items sold as a kit at your
local hardware store.
1. First, close the main water supply and locate
the nearest cold water line.
2. Second, connect the water valve to the cold
water line.
3. Turn water valve on and check for any
leakage.
4. When moving the refrigerator, you can hang
the power cord on the power cord hook.
Power cord hook
Water line
Water line
Water connector

EN
09
Installing the Filter
1. The filter mounting box is located in the lower left corner of the refrigerating chamber. Remove
the protection block before installing the filter.
2. Push the filter inward, then turn the filter knob clockwise 90°.
2
1
3. The filter knob is locked in the horizontal position.
Flushing the water system
• When using the refrigerator for the first time, it is necessary to perform an air purge; otherwise,
water may not be dispensed.
• Air purge steps: Place a container with a large opening under the water outlet, press and hold
the water dispenser for at least 5 minutes (approximately 2.5 gallons) to expel the air and
impurities from the water lines. During this process, the noise from the dispenser may be loud
due to the air being expelled.
• If the refrigerator has not been used for a long time, repeat the above steps to remove
impurities.
Note:
Do not dispense the entire 2.5 gallons amount continuously. Depress and release the dispenser for
cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF. In some homes, additional flushing may be required.

EN
10
Installing the Water Pitcher
1. Take the water pitcher out of the packaging.
2. Open the left door of the refrigerator compartment, and then install the water pitcher onto the
holder. Push it straight in as shown in the illustration.
Leveling Feet
To avoid vibration, the appliance must be leveled.
If required, adjust the leveling feet (located on both sides of the bottom front) to compensate for the
uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling feet can be turned by tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling feet counterclockwise
to raise the unit, or clockwise to lower it.

EN
11
Aligning the Doors
Tools to be provided by the user
Pliers
1. Raise the lower door up to the level of the higher door.
2. Using a pair of pliers, insert the supplied fastener ring into the gap between the hinge grommet
and the lower hinge. The number of fasten rings you need to insert depends on the gap.
Shaft
sleeve
Pliers
Lower hinge
Fastener ring
Moving the Appliance
1. Remove all items from inside the appliance.
2. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug hook at the rear or on top of the
appliance.
3. Tape parts such as shelves and the door to prevent from falling off while moving the appliance.
4. Move the appliance with more than two people carefully. When transporting the appliance over a
long distance, keep the appliance upright.
5. After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet to switch on the
appliance.

EN
12
Connecting the Appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
ATTENTION
After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you put
food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely, your food
may spoil.
Precautions before operation:
• Before making changes, the refrigerator must be disconnected from power.
• Precautions should be taken to prevent any personal injury.
Tips for Energy Saving
• Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the ambient
temperature is high, the compressor will run more frequently and for longer, resulting in
increased energy consumption.
• Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the appliance, on the sides of the
appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation openings.
• Please also observe the spacing dimensions in the chapter “Installation”.
• The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration offers the most
efficient use of energy and should therefore be retained as far as possible. All drawers and
shelves should remain in the appliance to keep the temperature stable and save energy.
• To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/frozen goods), the middle drawers
can be removed. The top and bottom drawers and shelves should be removed last if necessary.
• An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes to optimal energy use. Therefore,
avoid empty or half-empty compartments.
• Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that has already
cooled down increases energy efficiency.
• Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The coldness of the frozen food reduces the
energy consumption in the refrigerator compartment and thus increases the energy efficiency.
• Open the door only as briefly as necessary to minimise cold loss. Opening the door briefly and
closing it properly reduces energy consumption.
• The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors close properly and
energy consumption is not increased unnecessarily.

EN
13
OPERATION INSTRUCTIONS
Control Panel
The control panel is located in the lower left corner of the refrigerator compartment.
2
1
3
4
5
6
A
C
D
E
B
Icons Buttons
1
Wireless network
A
Refrigerator temperature adjustment
2
Refrigerator
B
Freezer temperature adjustment
3
Filter replacement reminder
C
Large ice
4
Freezer
D
Small ice
5
Super cool
E
Wireless network
6
Super freeze
ATTENTION
The actual control panel may vary depending on the model.

EN
14
Use and Functions
Display
• When the refrigerator is electrified, the display screen will totally display for 3 seconds,
meanwhile the start-up bell rings, then the display screen enters the normal display of
operation. (When powered on for the first time, the default set temperature of the refrigerator
compartment and freezer compartment is 37°F/-04°F (03°C / -20°C), the ice makers are turned
on by default, and the initial power-up is set to Fahrenheit).
• If there is a fault, the fault code is displayed (cycle display). The refrigerating chamber’s set
temperature is displayed when there is no fault.
• When the door is closed and no button is pressed for 10 seconds, the screen will be locked.
The display will be off after 30 seconds, and will be on again when any button is pressed. When
there is a “fault code visible” type of fault, the display will light up, and will turn off after 30
seconds.
• When the filter icon lights up after 330 days of filter operation, the user is prompted to
change the filter. After 360 days, the filter icon will flash, prompting the user to change the
filter. After replacing the filter, press and hold the
button for 3 seconds to activate the
“RESET FILTER” function. This will reset the filter time to zero, and the filter icon will turn off
after 10 seconds.
• Press and hold the button for 3 seconds to achieve the Celsius/Fahrenheit conversion
function.
Refrigerator temperature setting
• Press the button to change the set temperature of refrigerator compartment. Each
time you press the button, the set temperature increases or decreases by 1°C/1°F. The setting
range of the refrigerator compartment is 01 – 07°C/34 – 44°F.
• The setting will take effect after about 10 seconds.
Freezer temperature setting
• Press the button to change the set temperature of freezer compartment. Each time
you press the button, the set temperature increases or decreases by 1°C/1°F. The setting range
of the freezer compartment is -22 – -14°C/-07 – 07°F.
• The setting will take effect after about 10 seconds.
Super Cool mode
• When the refrigerator is adjusted to the lowest temperature (01°C/34°F), continue to press the
button to enter the Super Cool mode, and press the button again to exit the
Super Cool mode, reducing the refrigerator to a weaker setting. Settings will take effect after
the screen locked.
• After the Super Cool mode runs for 6 hours, it will automatically exit, and the set temperature of
the refrigerating chamber will automatically return to that set before entering Super Cool mode.
Super Freeze mode
• When the freezer is adjusted to the lowest temperature (-22°C/-07°F), continue to press the
button to enter the Super Freeze mode, and press the button again to exit
the Super Freeze mode, reducing the refrigerator to a weaker setting. Settings will take effect
after the screen locked.
• After the Super Freeze mode runs for 40 hours, it will automatically exit, and the set
temperature of the freezer chamber will automatically return to that set before entering Super
Freeze mode.
ATTENTION
The super freeze function is designed to maintain the nutritional value of the food in the freezer. It can freeze the
food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one time, it is recommended that the user turn

EN
15
on the super freeze function and put the food in. At this time, the freezing speed of the freezer compartment is
increased, which can quickly freeze the food, eectively lock the nutrition of the food, and facilitate storage.
Ice maker on/off
• Press the button to turn the large cube ice maker function on or off; when on, the
relevant indicator lights up.
• Press the button to turn the small cube ice maker function on or off; when on, the
relevant indicator lights up.
Sabbath mode
• Press and simultaneously for 3 seconds to enter or exit Sabbath
mode. After the setting is activated, it will display “0n” or “0F” for 2 seconds and then will
automatically return to the normal display.
• If the refrigerator is connected to the Internet, you can also enter or exit the Sabbath mode
through the corresponding function buttons in the MSmartHome refrigerator control interface.
Fault indication
• When the following fault codes appear on the display screen, it indicates a problem with the
refrigerator. Although the refrigerator in the following fault case can still provide cooling/
freezing functions, the user should contact maintenance personnel to ensure the normal use of
refrigerator.
Fault Code Fault Description
E1 Refrigerator chamber temperature sensor fault
E2 Freezer chamber temperature sensor fault
E5 Freezer chamber frosting sensor fault
E6 Communication fault
E7 Ambient temperature sensor fault
EH Humidity sensor fault
CA
The communication between main control board and ice making board
fails
L7 The ice tray sensor of the small ice maker fails
L8 Small ice maker initialization fault
L9 Small ice maker turning over ice fault
H7 The ice tray sensor of the large ice maker fails
H8 Large ice maker initialization fault
H9 Large ice maker turning over ice fault
Note: If the door is left open for more than 2 minutes, the door open alarm will be triggered and the
buzzer will sound.

EN
16
Using the Water Pitcher
To make sure the water pitcher’s AutoFill function works properly, place the pitcher correctly on the
holder and close the door. After a while, the water in the pitcher will automatically fill to the preset
level.
Cooled purified water is available in the water pitcher. You can put tea or fruit in the filter and enjoy a
variety of fruity water you like.
To get cold brew water
1. Grasp the handle slot on the lid and pull up to open the lid.
2. Twist the filter element and remove it from the lid.
3. Place the tea or fruit in the filter element according to your taste.
4. Make sure the water pitcher is in the pitcher holder.
5. Close the door. The water pitcher will start filling with cooled water after a short time.
1
2
Notes:
> After the refrigerator is powered on again, wait 3 minutes for the automatic filling function of
the pitcher to work.
> If there is too much moisture on the front of the water pitcher (specially marked area), the
pitcher may not be fully filled. Please remove moisture and try again.
> If the water pitcher fails to fill within a certain time, the automatic water filling function will
stop supplying water to the pitcher. If this happens, check that the water pipes are properly
connected. Take out and reinsert the water pitcher and try again.
Tips:
> We recommend drinking fruit soaked water within 24 hours. After this time, the water may
spoil.
> The water pitcher must be washed after drinking the soaked water. If the water pitcher is not
used for a long time, it also needs to be cleaned.
> To prevent the water pitcher from pouring or leaking, make sure the pitcher fits on the pitcher
holder.
> To prevent the water pitcher from overflowing or leaking, make sure the lid is properly inserted.

EN
17
> Do not fill the water pitcher with hot water.
> Do not expose the water pitcher to high temperatures.
> When pouring water from the pitcher it is recommended to press the lid with your thumb.
Manual water dispensing function
1. To manually dispense water, open the door and remove the water pitcher from the pitcher
holder.
2. Position the mouth of the container cup under the spout on the pitcher holder.
3. Press the dispenser to dispense water into the container.
4. Release the dispenser to stop the water flow.
1 2
Notes:
> Keep children away from the dispenser to prevent them from playing with or damaging it.
> The maximum dispensing time is 2 minutes. If the dispenser is pressed for more than 2 minutes,
the spout will stop dispensing water. Releasing and pressing the dispenser again will resume
water flow.
> Adjust the distance between the container cup and the spout to avoid water splashing out of
the container.
> If the water level in the water pitcher has not reached the high level, pressing the dispenser
will dispense water into the pitcher. When the water level reaches the high level, pressing the
dispenser will not dispense water.

EN
18
Ice Maker
How to use
1. Connect the water line as per the installation instructions.
2. The ice maker function is turned on by default. If you do not need ice, you need to manually turn
off the ice maker.
3. Collect ice cubes from the ice storage box.
Notes for use of ice maker:
> Generally, the refrigerator takes about 7 hours to produce the first ice cubes after being
powered on. After the first normal ice-making process, each ice making time is 100 min. (The
ambient temperature is 21°C and the door is not opened or closed).
> For large ice cubes, 100g ice can be made each time, about 10 ice cubes. For small ice cubes,
68g ice can be made each time, about 18 ice cubes.
> For large ice cubes, it takes about 18-22 fills to reach full capacity, resulting in around 180-220
ice cubes. For small ice cubes, it takes about 26-31 fills to reach full capacity, resulting in around
450-530 ice cubes. It is normal for a few small ice cubes to adhere to each other.
The ice making time may be extended in the following situations:
> Freezer chamber is not fully cooled at the beginning of use.
> The temperature is low in winter or the ambient temperature is high in summer.
> The door is opened and closed more times; or more food is put in at one time.
> The space around the refrigerator is too narrow.
Notes for ice making:
The ice maker will continue to make ice before the ice detection rod touching the ice; when the ice
detection rod touches the ice in the ice storage box, the ice making process stops.
The following situation may prevent the ice from being made even though
there is water in the water line:
> Foreign objects other than ice cubes in the ice storage box contact the detection rod.
> Foreign objects other than ice cubes in the ice storage box cause collision or ice making to stop
when the ice making grid is overturned.
Factors affecting the use of ice maker:
When using the ice maker, do not put anything other than ice cubes in the ice storage box. Putting
something other than ice will cause collision damage or ice making to stop when the ice making grid
is overturned. If you need to store other items in the ice storage box, please stop using the ice making
function. When the ice making function is enabled again, remove other items from the ice storage box
and clean the ice storage box. When putting other items into the ice storage box, please be careful
with tall items to avoid jamming the ice maker. If not used for a long time, the ice cubes in the ice
storage box and the ice maker should be discarded.
ATTENTION
• Please note that due to technical changes and dierences in models, some of the illustrations in this
manual may dier from your model.

EN
19
Adjustable Shelf
Adjust the shelf by following the arrows as shown in the diagram.
1. Lift it up first, and then take it out by tilting it upward.
2. When installing, first insert the upper end of the fixed leg into one of the upper slots on the
support iron, and then insert the lower end of the fixed leg into the second slot on the lower part
of the support iron.
1
2
3
Upper end of
fixed leg
Lower end of
fixed leg
Slot
Foldable Shelf
Store taller items, such as a gallon container or bottles, by pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the shelf forward to return to a full shelf.
2
1

EN
20
Storing Food
Freezer Compartment
• The freezer compartment is designated
for the storage of food frozen at very low
temperature, long-term storage of frozen
food, and for the production of ice.
• Use the shelves in the door of the freezer
only for storing frozen food, not for storing
hot food intended for freezing.
• Do not put fresh and frozen food next to
each other. The frozen food may thaw.
• When freezing fresh food (such as meat,
fish or chopped meat), cut them into parts
that can be used at the same time.
• Storing frozen food: instructions are usually
stated on the packages, which must be
followed. If there is no information on the
packaging, food should not be stored for
longer than three months from the date of
purchase.
• When purchasing frozen food, make sure
that it was frozen at a suitable temperature
and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be kept in suitable
packages to retain the quality and should
be returned to the freezer compartment as
soon as possible.
• If a package of frozen food shows moisture
or abnormal bulging, it is probable that it
was stored at the wrong temperature and
the content is spoiled.
• The storage period for frozen food
depends on the room temperature, the
thermostat setting, the frequency of
opening the door of the freezer, the type
of food and the time of transporting the
product from the shop to the household.
Always follow the instructions printed
on the packaging and never exceed the
maximum storage time stated on the
package.
Refrigerator Compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up,
never put liquid into the fridge compartment in
unsealed containers. Frost tends to concentrate
in the coolest parts of the evaporator. Storing
uncovered liquids results in a more frequent need
for defrosting.
Never put warm foods in the fridge
compartment. These should first cool down at
room temperature and then be placed so as
to ensure adequate air circulation in the fridge
compartment.
Foods or food containers should not touch the
back wall of the fridge because they could freeze
to the wall. Do not keep regularly opening the
door of the refrigerator.
Meat and clean fish (packed in a package
or plastic foil) can be placed in the fridge
compartment, which can be used in 1–2 days.
Fruit and vegetables without packaging can be
placed in the part designated for fresh fruit and
vegetables
Recommended Temperature
The optimal temperature setting for food
storage:
• Fridge: 37°F/3°C; Freezer: -4°F/-20°C
ATTENTION
The optimal temperature setting of each
compartment depends on the ambient
temperature. Above optimal temperature is
based on the ambient temperature of 25°C.

EN
21
APP SETUP AND OPERATION
Download the SmartHome App
On an app market (Google Play Store, Apple App Store),
search for “SmartHome” and find the SmartHome app.
Download and install it on your phone. You can also
download the app by scanning the QR code below.
Download the app
& activate product
Register and log in
Open the SmartHome app, and create a new account
to start (you can also register through a third-party
account). If you already have an existing account, use
the account to log in.
Connect your devices to SmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to a
wireless network. If it is not, go to Settings and enable
wireless networks and Bluetooth.
2. Please power on your devices.
3. Open SmartHome App on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select “+” on the page and select
your device in the list of nearby devices available. If your
device is not listed, please add your device manually by the
device category and device model.
6. Connect your device to the wireless network according to
instructions on app. If the connection fails, please follow
the instructions provided by the app to continue with the
operation.

EN
22
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Disconnect the appliance from the electrical
supply before performing any routine
maintenance. Allow at least 5 minutes before
restarting the appliance, as frequent starting may
damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging
the appliance.
Do not scrape off frost and ice with sharp
objects. Do not use sprays, electric heaters, hair
dryers, steam cleaners or other sources of heat in
order to avoid damage to the plastic parts.
Eliminate the dust on the back of the unit at least
once in the year to avoid hazard by fire, as well as
increased energy consumption.
Check the door gasket regularly to make sure
there is no debris. Clean the door gasket with a
soft cloth dampened with soapy water or diluted
detergent.
The interior of the product should be cleaned
regularly to avoid odor.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside
of the product, with two tablespoons of baking
soda and a quart of warm water. Then rinse with
water and wipe clean. After cleaning, open the
door and let it dry naturally before turning on
the power.
For areas that are difficult to clean in the
product (such as narrow gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a
soft rag, soft brush, etc. and when necessary,
combined with some auxiliary tools (such as thin
sticks) to ensure no contaminants or bacteria
accumulation in these areas.
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray
cleaner, etc., as these may cause odors in the
interior of the product or contaminated food.
Wipe the outer surface of the product with a soft
cloth dampened with soapy water, detergent,
etc., and then wipe dry.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives (such as toothpastes), organic
solvents (such as alcohol, acetone, isoamyl
acetate, etc.), boiling water, acid or alkaline
items, which may damage the fridge surface and
interior. Boiling water and organic solvents such
as benzene may deform or damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids
during cleaning to avoid short circuits or affect
electrical insulation after immersion.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once
it is started. Generally, the operation of the
appliance shall not be interrupted; otherwise
the service life may be impaired
Defrosting
The refrigerator is made based on the air-cooling
principle and thus has an automatic defrosting
function. Frost formed due to change of season
or temperature may also be manually removed
by disconnecting the appliance from power
supply or by wiping with a dry towel.
CAUTION!
Don’t use sharp objects to remove frost from
the freezer.
Only after the interior completely dry should
the appliance be switched back on and
plugged back into the mains socket.

EN
23
Replacing the Light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its
service agent or similar qualified person.
Cleaning the Door Bin
> Because the bin is securely installed, you need to
alternately lift the left and right ends of the bin from
below to remove it.
> After washing the bin having been taken out,
you can adjust its installing height to suit your
requirements.
Cleaning the Glass Shelf
> Hold the front end of the glass shelf with both
hands and rotate it in the direction of the arrow until
the back end is lifted.
> Grasp the shelf with both hands and slowly slide it
towards you.
> Rotate the shelf as indicated by the arrow in the
diagram and completely remove it.
1
2
3
Cleaning the Shelf
> Separate the two adjustable shelves from the
middle to the sides.
> Then tilt the front end of the shelf you want to
remove up until it is disengaged from the other
shelf.
> Gently wipe the area that needs to be cleaned with
a damp cloth.
> When assembling, tilt the front end of the shelf up
and place the hook of the shelf in the slot at the
desired height.

EN
24
Cleaning the Ice Storage Box and Freezer Drawer
> Open the freezer chamber door to
the maximum position, lift the tail of
the ice storage box, take out the ice
storage box.
3
2
1
Ice storage box
Upper freezer drawer
Lower freezer drawer
> Open the freezer chamber door to the
maximum position, lift the tail of the
upper freezer drawer, take out the upper
freezer drawer.
> Open the freezer chamber door to
the maximum position, lift the tail of
the lower freezer drawer, take out the
lower freezer drawer.
Cleaning the Water Pitcher
> Grasp the handle slot on the lid and pull the lid
upwards.
> Twist and remove the infuser from the lid.
> Wash the infuser with a mild detergent and running
water. Rinse clean and dry thoroughly.
> Reassemble the water pitcher in the reverse order
of disassembly. When reassembling, be sure to align
the pitcher spout with the lid outlet.
Note:
The water pitcher and lid are not allowed in the
microwave and dishwasher. Exposure to heat sources,
including hot water, may cause them to melt or deform.
Hand wash with cold or lukewarm water as needed.
1
2
Align the two parts
ATTENTION
Soft towels or sponge dipped in water and non-corrosive neutral detergents are suggested for
cleaning. The freezer of shall be finally cleaned with clean water and dry cloth. Open the door
for natural drying before the power is turned on. Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil,
etc.), boiling water, acid or alkaline items clean refrigerator considering that this may damage the
fridge surface and interior.

EN
25
Replacing the Filter
1. Remove the filter by turning the filter knob counterclockwise 90° and pulling it out. Discard the
removed filter properly.
1
2
2. Insert a new filter into the filter mounting box, then turn the filter knob clockwise 90°.
2
1
3. The filter knob is locked in the horizontal position.

EN
26
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sales service department if
the issues are not solved.
Problem Possible Causes
Failed operation
• Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is
in well contact
• Check whether the voltage is too low
• Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped
Odor
• Odorous foods shall be tightly wrapped
• Check whether there is any spoiled food
• Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation of
the compressor
• Long operation of the refrigerator is normal in summer
• When the ambient temperature is high, it is not recommended to have too
much food in the appliance at the same time
• Food shall get cool before being put into the appliance
• The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
• Check whether the refrigerator is connected to power supply and whether
the illuminating light is damaged
• Have the light replaced by a specialist
Door can not be
properly closed
• The door is stuck by food packages. Too much food is placed
• The refrigerator is tilted
Loud noises
• Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably
• Check whether accessories are placed at proper locations
Door seal fails to be
tight
• Remove foreign matters on the door seal
• Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it with an
electrical drier or use a hot towel for heating)

EN
27
Problem Possible Causes
Water pan overflows
• There is too much food in the chamber or food stored contains too much
water, resulting in heavy defrosting
• The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air
and increased water due to defrosting
Hot housing
• Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal
When housing becomes hot due to high ambient temperature, storage of
too much food or shutdown of the compressor is shut down, provide sound
ventilation to facilitate heat dissipation
Surface condensation
• Condensation on the exterior surface and door seals of the refrigerator is
normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel
Abnormal noise
• Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the
buzzes are loud particularly upon start or stop. This is normal
• Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may produce creak, which
is normal
Not making ice cubes
(only on models with an
ice maker)
• The ice making function not turned on. Switch on the ice maker
• The appliance is not being supplied with water. Check whether the water
supply is on
• The water pipe is kinked. Straighten the kinks
• The water pipe connection is not installed correctly. Check the water
connection
• The water pressure is too low. Check the pressure of the water supply, or
whether the filter is clogged

EN
28
Do you hear these abnormal sounds as below? Usually these sounds are normal.
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
CLICK: Some electrical parts in the refrigerator,
such as electric valve will make this noise when
working. This is normal.
HISSS: When the refrigerant flows into the
evaporator, it will make this noise. This is normal.
CLICK!
CLICK!
HISSS!
HISSS!
BRRR: The compressor will make this noise
when working, and the buzzes are loud
particularly upon start or stop. This is normal.
SSSRRR: The fan motor in the No Frost
refrigerator will make this noise when working.
This is normal.
BRRR!
BRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB: Refrigerant flowing through the pipes
in the refrigerator will make this noise. This is
normal.
CRACK: Cracking sound or broken ice sound:
the overall structure of the refrigerator, air duct
frost will be with the thermal expansion and
contraction of the expansion sound, these are
also normal physical phenomenon.
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!
CRACK!

EN
29
CERTIFICATIONS
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC’s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction
with any otherantenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation distance will be
maintained between the device (excluding its handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: Refrigerator
Model number: MRF27I6BST, MRF32I6BST
Suppliers Name: Midea America Corp.
Suppliers Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Suppliers Website: http://midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IC ID: 12575A-WB01

EN
30
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL
STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable assets of Midea
Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual
property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for
commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use,
duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the
prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the
actual product may vary due to improved functions and designs.
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes
at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for
recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection
points designated by the local authorities.
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all
stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer
will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons,
to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only
if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.
com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing
purposes, please contact us via [email protected]om. To find further information, please follow the QR Code.

Réfrigérateur
SÉRIE PORTE FRANÇAISE
MANUEL
D'UTILISATION
MRF27I6BST
MRF32I6BST
Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute
référence future. La conception et les spécifications sont indiquées sous réserve de modifications sans
préavis aux fins d'améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou votre fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est fourni uniquement à titre de référence. Veuillez prendre l'apparence du produit
réel comme standard.
Télécharger
l'application et
activer le produit

LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d'avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouveau
produitMidea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que
vous savez comment utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel
appareil en toute sécurité.
CONTENU
CARACTÉRISTIQUES
--------------------------------------------- 03
APERÇU DU PRODUIT
------------------------------------------- 04
INSTALLATION DU PRODUIT
----------------------------------- 05
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
------------------------------- 12
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DE
L'APPLICATION
---------------------------------------------------- 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
------------------------------------ 21
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------- 25
CERTIFICATIONS
-------------------------------------------------- 28
MARQUES COMMERCIALES, DROITS D'AUTEUR ET
MENTIONS LÉGALES
--------------------------------------------- 29
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
------------------------------ 29
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES
----------------------- 29

FR
03
CARACTÉRISTIQUES
Modèle du produit MRF27I6BST MRF32I6BST
Tension nominale 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz
Courant nominal 3.5A 3.5A
Volume de stockage 750L (26.5cu.ft.) 897L (31.7cu.ft.)
Type de dégivrage Automatique Automatique
Réfrigérant et quantité R600a, 68g (2.4oz) R600a, 76g (2.68oz)
Dimensions (L x P x H) 910 x 737 x 1775mm 910 x 857 x 1775mm
Module réseau sans fil MWB-S-WB01
Standard IEEE 802.11b/g/n
Type d'antenne Antenne à circuit imprimé
Bande de fréquence 2 400 à 2 483,5 MHz
Température de fonctionnement 0 à 85 °C
Humidité de fonctionnement 10 à 85 %
Puissance de transmission maximale < 20 dBm
Entrée d'alimentation 5 V CC/500 mA

FR
04
APERÇU DU PRODUIT
Description des pièces
13
11
12
1
2
6
3
9
10
17
14
15
16
18
5
4
7
8
1 Voyant lumineux 7 Panneau de commande 13 Tiroir pleine largeur
2 Compartiment de porte 8 Filtre 14 Grattoir de dégivrage
3 Étagère réglable 9 Machine à glaçons 15 Bac à petits glaçons
4 Distributeur d'eau 10 Machine à glaçons 16 Bac à gros glaçons
5 Carafe à eau 11 Grande étagère 17 Tiroir supérieur du
congélateur
6 Tiroir à légumes 12 Étagère pliable 18 Tiroir inférieur du
congélateur
ATTENTION
L'image ci-dessus est présentée uniquement à titre de référence. L'installation réelle dépend
du produit physique ou de la déclaration du distributeur.
Pour éviter que la porte du réfrigérateur ne ferme pas correctement, ne placez pas d'objets
sur l'étagère en verre située au-dessus du tiroir pleine largeur.

FR
05
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d'installation
Emplacement du réfrigérateur
• Votre réfrigérateur est conçu pour être posé librement et ne doit pas être encastré ou
intégré.
• Placez le réfrigérateur dans un endroit bien aéré où le sol est plat et robuste.
• Gardez le réfrigérateur à l'abri de la lumière directe du soleil.
• Évitez les endroits exposant votre réfrigérateur à une humidité élevée et à la moisissure.
Espacements
• Un espacement inadéquat des éléments adjacents peut entraîner une dégradation de la
capacité de congélation et, par conséquent, une augmentation des coûts d'électricité.
Lors de l'installation de l'appareil, maintenez l'espacement comme indiqué sur la figure.
Cependant, si votre appareil doit être placé contre un mur sur les côtés, assurez-vous de
laisser un espace de plus de 38 mm entre les côtés de l'appareil et le mur. Pour les modèles
avec poignées de porte, l'espacement doit être supérieur à 38 mm en plus de la hauteur de
la poignée.
ARRIÈRE
> 50 mm
CÔTÉS
> 3 mm
DESSUS
> 25 mm
Branchement à l'alimentation électrique
• Une alimentation électrique de 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A est nécessaire.
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre qui s'adapte
à la prise murale standard à 3 broches. La mise à la terre minimise le risque de décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Le réfrigérateur doit être branché sur un circuit électrique spécialement conçu pour
répondre aux conditions requises du réfrigérateur, 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Il faut toujours
tenir fermement la fiche et la tirer tout droit hors de la prise.
Lors de l'installation du réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ou endommagé.

FR
06
Dimensions
160°
A
B
E
D
C
C1
Modèle Largeur
Hauteur
totale
Profondeur
Profondeur
(uniquement
l'armoire)
Profondeur
(portes
ouvertes à
160°)
Largeur
(portes
ouvertes à
160°)
A B C C1 D E
MRF27I6BST 910 mm 1 775 mm 737 mm 635 mm 997 mm 1 716 mm
MRF32I6BST 910 mm 1 775 mm 857 mm 755 mm 1 117 mm 1 716 mm

FR
07
Outils nécessaires
Clé ajustable Pinces
Installation de la conduite d'eau
AVERTISSEMENT : raccordez uniquement à l'alimentation en eau potable.
Des kits d'installation de la conduite d'eau sont disponibles en tant qu'accessoires
supplémentaires auprès de votre revendeur ou dans une quincaillerie locale.
Raccordement de la conduite d'eau
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau
principale et arrêtez la machine à glaçons.
2. Repérez le robinet d'alimentation en eau
froide le plus proche.
3. Après avoir raccordé la conduite d'eau au
robinet d'eau, rouvrez votre conduite d'eau
principale et faites couler plusieurs litres
d'eau pour rincer celle-ci.
La pression d'entrée minimale de l'eau : 276 kPa.
Pression d'entrée maximale de l'eau : 689 kPa.
Kit d'installation de la
conduite d'eau
Conduite d'eau
froide
Collier de serrage
Robinet d'arrêt
Raccordement de la conduite d'eau au
réfrigérateur
• Vous devez acheter plusieurs articles pour
effectuer ce raccordement.
• Ces articles sont vendus sous forme de kit
dans votre quincaillerie locale.
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau
principale et repérez la conduite d'eau
froide la plus proche.
2. Ensuite, raccordez le robinet d'eau à la
conduite d'eau froide.
3. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez s'il
présente des fuites.
4. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
vous pouvez accrocher le cordon
d'alimentation au crochet prévu à cet effet.
Crochet
pour cordon
d'alimentation
Conduite d'eau
Conduite d'eau
Connecteur d'eau

FR
08
Installation du filtre
1. Le compartiment de montage du filtre se trouve dans le coin inférieur gauche de la
chambre de réfrigération. Retirez la protection avant d'installer le filtre.
2. Insérez le filtre, puis tournez la molette du filtre de 90° dans le sens horaire.
2
1
3. La molette du filtre est bloquée en position horizontale.
Rinçage du circuit d'eau
• À la première utilisation du réfrigérateur, il est nécessaire d'effectuer une purge d'air, sinon il
ne sera pas possible de distribuer de l'eau.
• Procédure de purge de l'air : placez un récipient à grande ouverture sous la sortie d'eau,
appuyez sur le doseur d'eau et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 minutes (environ
10 litres) afin de chasser l'air et les impuretés des conduites d'eau. Au cours de cette
opération, le distributeur peut émettre un bruit fort à cause de l'expulsion de l'air.
• Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant une longue période, répétez la procédure ci-dessus
pour éliminer les impuretés.
Remarque :
ne distribuez pas tous les 10 litres sans interruption. Appuyez et relâchez le doseur pour des
cycles de 30 secondes de marche et de 60 secondes d'arrêt. Dans certaines maisons, un rinçage
plus important peut s'avérer nécessaire.

FR
09
Installation de la carafe à eau
1. Sortez la carafe à eau de l'emballage.
2. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur, puis installez la carafe à eau sur son
support. Placez-le bien comme indiqué sur l'illustration.
Pieds de nivellement
L'appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration.
Si nécessaire, réglez les pieds de nivellement (situés de part et d'autre de la partie inférieure de
l'avant) pour compenser les inégalités du sol.
L'avant de la porte doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter sa fermeture.
Les pieds de nivellement peuvent être tournés facilement en inclinant légèrement l'armoire.
Tournez les pieds de nivellement dans le sens antihoraire
pour lever l'appareil, et dans le
sens horaire
pour l'abaisser.

FR
10
Alignement des portes
Outils à fournir par l'utilisateur
Pinces
1. Soulevez la porte inférieure jusqu'au niveau de la porte supérieure.
2. À l'aide d'une paire de pinces, insérez la bague de fixation fournie dans l'espace entre
l'œillet de la charnière et la charnière inférieure. Le nombre d'anneaux de fixation que vous
devez insérer dépend de l'espace.
Manchon
d'axe
Pinces
Charnière
inférieure
Anneau de
fixation
Déplacement de l'appareil
1. Retirez tous les aliments de l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation, insérez-la et fixez-la dans le crochet situé à l'arrière ou
au-dessus de l'appareil.
3. Appliquez du ruban adhésif sur les pièces telles que les étagères et la porte pour éviter
qu'elles ne tombent lors du déplacement de l'appareil.
4. Avec précaution, déplacez l'appareil à l'aide de deux personnes au moins. Lors du transport
sur une longue distance, l'appareil doit être maintenu en position verticale.
5. Après l'installation de l'appareil, branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant
pour l'allumer.

FR
11
Branchement de l'appareil
Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche dans une prise d'alimentation pour allumer
l'appareil.
ATTENTION
Une fois le cordon d'alimentation (ou la fiche) branchée, attendez 2 à 3 heures avant de
mettre des aliments dans l'appareil. Les aliments risquent de se dégrader si vous les mettez
dans l'appareil avant son refroidissement complet.
Précautions avant l'utilisation:
• Avant d'eectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l'alimentation.
• Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.
Conseils relatifs à l'économie d'énergie
• L'appareil ne doit pas être placé à côté de cuisinières, radiateurs ou toute autre source de
chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne plus fréquemment
et plus longtemps, ce qui entraîne une augmentation de la consommation d'énergie.
• Assurez-vous que la ventilation est suffisante à la base de l'appareil, sur les côtés et à
l'arrière. Il ne faut jamais couvrir les fentes de ventilation.
• Respectez les espacements prévus au chapitre « Installation ».
• La disposition des tiroirs, étagères et grilles comme indiqué sur l'illustration offre une
utilisation efficace de l'énergie et doit donc être conservée autant que possible. Tous les
tiroirs et étagères doivent rester dans l'appareil pour maintenir une température stable et
économiser de l'énergie.
• Pour obtenir un plus grand espace de rangement (p. ex. pour les gros produits réfrigérés/
congelés), les tiroirs du milieu peuvent être retirés. Les tiroirs supérieurs et inférieurs et les
étagères doivent être retirés en dernier si nécessaire.
• Un compartiment réfrigérateur/congélateur rempli uniformément contribue à une utilisation
optimale de l'énergie. Ainsi, il faut éviter les compartiments vides ou à moitié vides.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur/congélateur.
Les aliments déjà refroidis augmentent l'efficacité énergétique.
• Permettez aux aliments surgelés de se décongeler au réfrigérateur. La froideur des aliments
surgelés réduit la consommation d'énergie dans le compartiment réfrigérateur et augmente
ainsi l'efficacité énergétique.
• Ouvrez la porte aussi brièvement que possible pour réduire la perte de froid. Ouvrir de moins
en moins la porte et la refermer correctement réduit la consommation d'énergie.
• Les joints de porte de l'appareil doivent être parfaitement intacts pour qu'elles se ferment
correctement et ainsi ne pas augmenter inutilement la consommation d'énergie.

FR
12
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Panneau de commande
Le panneau de commande se trouve dans le coin inférieur gauche du compartiment réfrigérateur.
2
1
3
4
5
6
A
C
D
E
B
Icônes Boutons
1
Réseaux sans fil
A
Réglage de la température du réfrigérateur
2
Réfrigérateur
B
Réglage de la température du congélateur
3
Indication de rappel du
remplacement du filtre
C
Gros glaçons
4
Congélateur
D
Petits glaçons
5
Super réfrigération
E
Réseaux sans fil
6
Super congélation
ATTENTION
Le panneau de commande réel peut varier en fonction du modèle.

FR
13
Utilisation et fonctions
Affichage
• Lors de l'alimentation du réfrigérateur, l'écran d'affichage s'affichera totalement pendant
3 secondes, pendant que la cloche de démarrage sonne, puis l'écran d'affichage accède
à l'affichage normal de fonctionnement. [Au moment de la première mise sous tension, la
température par défaut du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur est
de 37 °F/-04 °F (03 °C/-20 °C), les machines à glaçons fonctionnent par défaut, et l'unité de
température à la mise sous tension initiale est réglée sur Fahrenheit].
• En cas de panne, un code de panne est affiché (affichage en boucle). La température
préréglée de la chambre de réfrigération est affichée en l'absence de panne.
• Si la porte est fermée et qu'aucun bouton n'est actionné pendant 10 secondes, l'écran se
verrouille. L'écran s'éteint au bout de 30 secondes et s'allume à nouveau dès qu'une des
touches est appuyée. En cas de type de panne « code de panne visible », l'écran s'allume et
s'éteint au bout de 30 secondes.
• Dès que l'icône du filtre s'allume après 330 jours d'utilisation du filtre, l'utilisateur est
invité à remplacer le filtre. Au bout de 360 jours, l'icône du filtre se met à clignoter, invitant
l'utilisateur à remplacer le filtre. Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer la fonction « REMISE À ZÉRO DU
FILTRE ». Le compteur de temps de fonctionnement du filtre est remis à zéro et l'icône du
filtre s'éteint au bout de 10 secondes.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour changer
l'unité de température entre Celsius et Fahrenheit.
Réglage de la température du réfrigérateur
• Appuyez sur le bouton pour régler la température de fonctionnement du
compartiment réfrigérateur. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de
la température augmente ou diminue de 1 °C/1 °F. La plage de réglage du compartiment
réfrigérateur est de 01 à 07 °C/34 à 44 °F.
• Le réglage prendra effet au bout de 10 secondes.
Réglage de la température du congélateur
• Appuyez sur le bouton pour régler la température du compartiment congélateur.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de la température augmente ou
diminue de 1 °C/1 °F. La plage de réglage du compartiment congélateur est de
-22 à -14 °C/-07 à 07 °F.
• Le réglage prendra effet au bout de 10 secondes.
Mode super réfrigération
• Lorsque le réfrigérateur est réglé sur la température la plus basse (01 °C/34 °F), maintenez
le bouton enfoncé pour passer en mode super réfrigération, puis appuyez à nouveau
sur le bouton pour sortir du mode super réfrigération et ramener le réfrigérateur à un
réglage plus faible. Le réglage prend effet après le verrouillage de l'écran.
• Le mode super réfrigération se termine automatiquement après 6 heures de fonctionnement
et la température de la chambre de réfrigération revient automatiquement au réglage
précédent le passage en mode super réfrigération.
Mode super congélation
• Lorsque le congélateur est réglé sur la température la plus basse (-22 °C/-07 °F), maintenez
le bouton
enfoncé pour passer en mode super congélation, puis appuyez à nouveau
sur le bouton
pour sortir du mode super congélation et ramener le réfrigérateur à
un réglage plus faible. Le réglage prend effet après le verrouillage de l'écran.
• Le mode super congélation se termine automatiquement après 40 heures de
fonctionnement et la température de la chambre de réfrigération revient automatiquement
au réglage précédent le passage en mode super congélation.

FR
14
ATTENTION
La fonction de super congélation est destinée à maintenir la valeur nutritionnelle des aliments dans le
congélateur. Elle permet de congeler les aliments en peu de temps. Si une grande quantité d'aliments est
congelée en même temps, il est recommandé à l'utilisateur d'activer la fonction de super congélation et de
mettre les aliments à l'intérieur. À ce moment-là, la vitesse de congélation du compartiment de congélation
a augmenté, ce qui permet de congeler rapidement les aliments, de conserver ecacement leur valeur
nutritive et de faciliter leur conservation.
Mettre en marche/arrêter la machine à glaçons
• Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la fonction de
préparation de gros glaçons. Si la fonction est activée, le voyant correspondant s'allume.
• Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la fonction de
préparation de petits glaçons. Si la fonction est activée, le voyant correspondant s'allume.
Mode sabbat
• Appuyez simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour
entrer ou sortir du mode sabbat. Une fois le réglage activé, l'écran affiche « On » ou « OF »
pendant 2 secondes, puis revient automatiquement à l'affichage normal.
• Si le réfrigérateur est connecté à Internet, vous pouvez entrer ou sortir du mode sabbat
grâce aux boutons de fonction correspondants dans l'interface de commande du
réfrigérateur MSmartHome.
Indication de panne
• Si les codes de panne suivants apparaissent sur l'écran d'affichage, le réfrigérateur présente
un problème. Bien que le réfrigérateur puisse encore assurer les fonctions de réfrigération/
congélation dans le cas suivant, l'utilisateur doit contacter le personnel d'entretien pour
assurer l'utilisation normale de celui-ci.
Code de
panne
Description de la panne
E1 Panne de la sonde de température de la chambre de réfrigération
E2 Panne de la sonde de température de la chambre de congélation
E5 Panne du capteur de dégivrage de la chambre de congélation
E6 Panne de communication
E7 Panne de la sonde de température ambiante
EH Panne du capteur d'humidité
CA
La communication entre la carte de contrôle principale et la carte de la
machine à glaçons est défectueuse.
L7 Le capteur du bac à glaçons de la machine à petits glaçons est défectueux.
L8 Erreur d'initialisation de la machine à petits glaçons
L9 Erreur de retournement de la machine à petits glaçons
H7 Le capteur du bac à glaçons de la machine à gros glaçons est défectueux.
H8 Erreur d'initialisation de la machine à gros glaçons
H9 Erreur de retournement de la machine à gros glaçons
Remarque : Si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l'alarme de porte ouverte se
déclenche. L'avertisseur émet un son.

FR
15
Utilisation de la carafe à eau
Pour s'assurer que la fonction de remplissage automatique de la carafe à eau fonctionne
correctement, placez la carafe correctement sur le support et fermez la porte. Au bout d'un
certain temps, la carafe se remplit automatiquement d'eau jusqu'au niveau préréglé.
Une carafe à eau filtrée et réfrigérée est maintenant disponible. Vous pouvez ajouter du thé ou
des fruits dans le filtre pour préparer une eau fruitée à votre goût.
Préparer de l'eau froide infusée
1. Saisissez la poignée à la hauteur du couvercle et tirez vers le haut pour ouvrir le couvercle.
2. Tournez l'élément filtrant et retirez-le du couvercle.
3. Mettez le thé ou les fruits dans l'élément filtrant selon votre goût.
4. Assurez-vous que la carafe à eau est bien placée dans son support.
5. Fermez la porte. La carafe à eau commencera à se remplir d'eau refroidie après un moment.
1
2
Remarques :
> Après la remise en marche du réfrigérateur, attendez 3 minutes pour que la fonction de
remplissage automatique de la carafe fonctionne.
> Si la partie avant de la carafe à eau est trop humide (zone spécialement marquée), il est
possible que la carafe ne soit pas complètement remplie. Veuillez éliminer l'humidité et
réessayer.
> Si la carafe à eau ne se remplit pas au bout d'un certain temps, le remplissage automatique
de la carafe à eau s'arrête. Dans ce cas, vérifiez que les conduites d'eau sont correctement
raccordées. Retirez et réinsérez la carafe à eau, puis réessayez.
Conseils :
> Nous recommandons de boire l'eau infusée de fruits dans les 24 heures. Passé ce délai, l'eau
risque de s'altérer.
> La carafe à eau doit être lavée après avoir bu l'eau infusée. Si la carafe à eau n'est pas utilisée
pendant une longue période, elle doit également être nettoyée.
> Pour éviter que la carafe à eau ne se déverse ou ne fuie, assurez-vous que la carafe est bien
placée sur le support de carafe.

FR
16
> Pour éviter que la carafe à eau ne déborde ou ne fuie, assurez-vous que son couvercle est
correctement en place.
> Ne remplissez pas la carafe à eau avec de l'eau chaude.
> N'exposez pas la carafe à eau à des températures élevées.
> Lorsque vous versez l'eau de la carafe, il est recommandé de presser le couvercle avec votre
pouce.
Fonction de distribution manuelle d'eau
1. Pour distribuer manuellement de l'eau, ouvrez la porte et retirez la carafe à eau de son
support.
2. Placez l'embouchure du gobelet sous le bec verseur du support de la carafe.
3. Appuyez sur le bouton du distributeur pour faire couler de l'eau dans le récipient.
4. Relâchez le bouton du distributeur pour arrêter l'écoulement de l'eau.
1 2
Remarques :
> Tenez les enfants à l'écart du distributeur pour éviter qu'ils ne jouent avec ou ne
l'endommagent.
> La durée de distribution maximale est de 2 minutes. Si le bouton du distributeur est enfoncé
pendant plus de 2 minutes, le bec verseur cesse de distribuer de l'eau. Relâcher et appuyer à
nouveau sur le bouton du distributeur permet de rétablir l'écoulement de l'eau.
> Adaptez la distance entre le gobelet du récipient et le bec verseur pour éviter que de l'eau
n'éclabousse le récipient.
> Si le niveau d'eau dans la carafe à eau n'a pas atteint le niveau maximal, un appui sur le
bouton du distributeur permet de faire couler de l'eau dans la carafe. Lorsque le niveau
d'eau atteint le niveau maximal, un appui sur le bouton du distributeur ne déclenche pas la
distribution de l'eau.

FR
17
Machine à glaçons
Mode d'emploi
1. Connectez la conduite d'eau conformément aux consignes d'installation.
2. La fonction de préparation de glaçons est en marche par défaut. Si vous n'avez pas besoin
de glaçons, vous devez arrêter manuellement la machine à glaçons.
3. Récupérez les glaçons dans le bac à glaçons.
Remarques relatives à l'utilisation de la machine à glaçons :
> Généralement, le réfrigérateur prend environ 7 heures pour produire les premiers glaçons
après avoir été allumé. Après le premier processus normal de préparation de glaçons, chaque
temps de préparation est de 100 min (la température ambiante étant de 21 °C et la porte
étant ouverte ou fermée).
> Pour les gros cubes de glace, vous pouvez faire 100 g de glaçons chaque fois, soit environ
10 cubes de glace. Pour les petits cubes de glace, 68 g de glaçons peuvent être préparés
chaque fois, soit environ 18 cubes de glace.
> Pour les gros glaçons, il faut environ 18 à 22 remplissages pour atteindre la pleine capacité,
ce qui donne environ 180 à 220 cubes de glace. Pour les petits cubes de glace, il faut environ
26 à 31 remplissages pour atteindre la pleine capacité, ce qui donne environ 450 à 530 cubes
de glace. Il est normal que quelques petits cubes de glace adhèrent les uns aux autres.
Le temps de préparation des glaçons peut être plus long dans les
situations suivantes :
> La chambre de congélation n'est pas complètement refroidie au début de l'utilisation.
> La température est basse en hiver ou la température ambiante est élevée en été.
> La porte est ouverte et fermée plus de fois ; ou plus d'aliments sont mis en une seule fois.
> L'espace autour du réfrigérateur est trop étroit.
Remarques relatives à la préparation de glaçons :
La machine à glaçons continuera à préparer des glaçons avant que la tige de détection de glace
ne touche les glaçons ; lorsque la tige de détection de glace touche les glaçons dans le bac à
glaçons, le processus de préparation de glaçons s'arrête.
La situation suivante peut empêcher la formation de glace même s'il y a
de l'eau dans la conduite d'eau :
> Des corps étrangers autres que les glaçons dans le bac à glaçons entrent en contact avec la
tige de détection.
> Des corps étrangers autres que les glaçons dans le bac à glaçons provoquent une collision
ou l'arrêt de la préparation de glaçons lorsque la grille de préparation de glaçons est
renversée.
Facteurs affectant l'utilisation de la machine à glaçons :
Lorsque vous utilisez la machine à glaçons, ne mettez rien d'autre que des glaçons dans le bac à
glaçons. Mettre autre chose que des glaçons provoquera des dommages par collision ou l'arrêt
de la préparation de glaçons lorsque la grille de préparation de glaçons est renversée. Si vous
avez besoin de conserver d'autres articles dans le bac à glaçons, veuillez cesser d'utiliser la
fonction de préparation de glaçons. Lorsque la fonction de préparation de glaçons est à nouveau
en marche, retirez les autres articles du bac à glaçons et nettoyez-le. Lorsque vous mettez
d'autres articles dans le bac à glaçons, veuillez faire attention aux articles de grande taille pour
éviter de coincer la machine à glaçons. S'ils ne sont pas utilisés pendant une longue période, les
glaçons dans le bac à glaçons et dans la machine à glaçons doivent être jetés.
ATTENTION
• Veuillez noter qu'en raison de modifications techniques et de modèles diérents, certaines des
illustrations de ce manuel peuvent diérer de votre modèle.

FR
18
Étagère réglable
Réglez l'étagère en respectant les flèches comme indiqué sur le schéma.
1. Levez-la d'abord, puis retirez-la en l'inclinant vers le haut.
2. Lors de l'installation, insérez d'abord l'extrémité supérieure du pied fixe dans l'une des
fentes supérieures du support en fer, puis insérez l'extrémité inférieure du pied fixe dans la
deuxième fente de la partie inférieure du support en fer.
1
2
3
Extrémité
supérieure du
pied fixe
Extrémité
inférieure du
pied fixe
Fente
Étagère pliable
Pour conserver des articles plus grands, tels qu'un récipient ou des bouteilles de quelques litres,
faites glisser la partie avant de l'étagère sous la partie arrière de l'étagère. Faites glisser l'avant
de l'étagère vers l'avant pour la rétablir.
2
1

FR
19
Conservation des aliments
Compartiment du congélateur
• Le compartiment du congélateur est
destiné à la conservation d'aliments
congelés à très basse température, à la
conservation à long terme d'aliments
congelés et à la production de glace.
• N'utilisez les clayettes de la porte du
congélateur que pour conserver des
aliments congelés, et non pour des
aliments chauds destinés à être congelés.
• Il ne faut pas mettre des aliments frais
et congelés les uns à côté des autres.
Les aliments congelés risquent d'être
décongelés.
• Lorsque vous congelez des aliments frais
(tels que viande, poisson, viande hachée,
etc.), répartissez-les en quantités pouvant
être utilisées en une seule fois.
• Conservation des aliments congelés
: il faut respecter les instructions qui
sont généralement indiquées sur les
emballages. Si aucune information ne se
trouve sur l'emballage, les aliments ne
doivent pas être conservés plus de trois
mois à compter de la date d'achat.
• Lors de l'achat d'aliments congelés,
assurez-vous qu'ils ont été congelés
à une température appropriée et que
l'emballage n'est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être
conservés dans des emballages
appropriés pour en conserver la qualité et
doivent être remis dans le compartiment
congélateur dès que possible.
• Si un emballage d'aliments congelés
présente de l'humidité ou un gonflement
anormal, il est probable qu'il a été
conservé à une mauvaise température et
que le contenu est avarié.
• La durée de conservation des aliments
congelés dépend de la température
ambiante, du réglage du thermostat,
de la fréquence d'ouverture de la porte
du congélateur, du type d'aliment et
du temps de transport du produit du
magasin à la maison. Suivez toujours
les instructions et ne dépassez jamais la
durée de conservation maximale indiquée
sur l'emballage.
Compartiment du réfrigérateur
Pour réduire l'humidité et l'accumulation
de glace qui en résulte, ne mettez jamais
de liquide dans le compartiment du
réfrigérateur dans des récipients non fermés
hermétiquement. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides de
l'évaporateur. La conservation de liquides non
couverts entraîne un dégivrage plus fréquent.
Ne mettez jamais d'aliments chauds dans
le compartiment du réfrigérateur. Ceux-ci
doivent d'abord être refroidis à température
ambiante, puis placés de manière à assurer
une circulation d'air adéquate dans le
compartiment du réfrigérateur.
Les aliments et les récipients ne doivent pas
toucher la paroi arrière du réfrigérateur, car
ils pourraient se congeler contre celle-ci. Il
ne faut pas ouvrir régulièrement la porte du
réfrigérateur.
La viande et le poisson écaillé (placés dans un
emballage ou une feuille de plastique) placés
au réfrigérateur devraient être utilisés dans les
1–2 jours.
Les fruits et légumes sans emballage peuvent
être placés dans la partie réservée aux fruits
et légumes frais.
Température recommandée
Le réglage optimal de la température pour la
conservation des aliments :
• Réfrigérateur : 37 °F/3 °C; Congélateur :
-4 °F/-20 °C
ATTENTION
Le réglage optimal de la température
de chaque compartiment dépend de la
température ambiante. La température
optimale ci-dessus est basée sur une
température ambiante de 25 °C.

FR
20
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
DE L'APPLICATION
Télécharger l'applicationSmartHome
Sur l'une des boutiques d'applications (Google Play Store,
Apple App Store), recherchez «SmartHome» et trouvez
l'application SmartHome. La télécharger et l'installer sur
votre téléphone. Vous pouvez également télécharger cette
application en scannant le codeQR ci-dessous.
Download the app
& activate product
Inscription et connexion
Ouvrez l'applicationSmartHome, puis créez un nouveau
compte pour commencer (vous pouvez également vous
inscrire à partir d'un compte tiers). Si vous disposez déjà
d'un compte, utilisez-le pour vous connecter.
Connexion de vos appareils à SmartHome
1. Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté
à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, accédez aux
paramètres et activez les réseaux sans fil et Bluetooth.
2. Veuillez mettre vos appareils sous tension.
3. Ouvrez l'application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si le message « Appareils intelligents détectés à
proximité » s'affiche, cliquez pour ajouter votre appareil.
5. Si aucun message ne s'affiche, sélectionnez « + » sur
la page et choisissez votre appareil dans la liste des
appareils disponibles à proximité. Si votre appareil ne
figure pas dans la liste, veuillez l'ajouter manuellement
en fonction de la catégorie et du modèle de l'appareil.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil en suivant
les instructions de l'application. En cas d'échec de la
connexion, veuillez suivre les instructions fournies par
l'application afin de poursuivre la procédure.

FR
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique avant de procéder à tout entretien
de routine. Attendez au moins 5 minutes avant
de redémarrer l'appareil, car un démarrage
fréquent peut endommager le compresseur.
Tenez la fiche, et non le câble, lorsque vous
débranchez l'appareil.
Ne grattez pas le givre et la glace avec des
objets pointus. N'utilisez pas de vaporisateurs,
d'appareils de chauffage électrique, de
sèche-cheveux, de nettoyeurs à vapeur ou
d'autres sources de chaleur afin d'éviter
d'endommager les pièces en plastique.
Enlever la poussière à l'arrière de l'appareil
au moins une fois par an pour éviter les
risques d'incendie et l'augmentation de la
consommation d'énergie.
Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour
s'assurer qu'il n'y a pas de débris. Nettoyez le
joint de la porte avec un chiffon doux imbibé
d'eau savonneuse ou de détergent dilué.
L'intérieur du produit doit être nettoyé
régulièrement pour éviter toute odeur.
Utilisez un chiffon doux ou une éponge
pour nettoyer l'intérieur du produit, avec
une solution de deux cuillères à soupe de
bicarbonate de soude et un litre d'eau tiède.
Rincez ensuite à l'eau, puis essuyez. Après le
nettoyage, ouvrez la porte et laissez sécher à
l'air avant de brancher l'appareil.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans le
produit (telles qu'espaces étroits ou coins), il
est recommandé de les essuyer régulièrement
avec un chiffon doux, une brosse douce, etc.,
et si nécessaire, combiné avec certains outils
auxiliaires (tels que cure-dent) pour éviter
toute accumulation de contaminants ou de
bactéries dans ces zones.
N'utilisez pas de savon, détergent, poudre à
récurer, nettoyant en vaporisateur, etc., car
ils peuvent laisser des odeurs à l'intérieur du
produit ou des aliments contaminés.
Nettoyez la surface extérieure du produit avec
un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse ou
de détergent, puis essuyez-la.
N'utilisez pas de brosses dures, de billes
nettoyantes en acier, de brosses métalliques,
de produits abrasifs (tels que les dentifrices),
de solvants organiques (tels que l'alcool,
l'acétone, l'acétate d'isoamyle, etc.), d'eau
bouillante, d'articles acides ou alcalins,
qui pourraient endommager la surface et
l'intérieur du réfrigérateur. L'eau bouillante et
les solvants organiques tels que le benzène
peuvent déformer ou endommager les pièces
en plastique.
Ne rincez pas directement avec de l'eau ou
d'autres liquides pendant le nettoyage pour
éviter les courts-circuits ou affecter l'isolation
électrique après immersion.
ATTENTION
L'appareil doit fonctionner en continu
une fois qu'il est mis en marche. En règle
générale, le fonctionnement de l'appareil
ne doit pas être interrompu, autrement sa
durée de vie peut être réduite.
Décongélation
Le réfrigérateur est fabriqué selon le principe
de refroidissement par air et dispose donc
d'une fonction de dégivrage automatique.
Le givre formé en raison du changement de
saison ou de température peut également
être enlevé manuellement en débranchant
l'appareil de l'alimentation ou en l'essuyant
avec une serviette sèche.
MISE EN GARDE !
N'utilisez pas d'objets tranchants pour
enlever le givre du congélateur.
Ce n'est qu'une fois l'intérieur
complètement sec que l'appareil doit être
rebranché sur la prise secteur et rallumé.

FR
22
Remplacement de la lampe
Tout remplacement ou entretien des lampes LED est destiné à être effectué par le fabricant, son
agent d'entretien ou une personne de qualification similaire.
Nettoyage du compartiment de porte
> Comme le compartiment est solidement installé,
vous devez lever alternativement les extrémités
gauche et droite du compartiment par le bas pour
le retirer.
> Après avoir lavé le compartiment, vous pouvez
régler sa hauteur d'installation en fonction de vos
besoins.
Nettoyage de l'étagère en verre
> Tenez l'extrémité avant de l'étagère en verre avec
les deux mains et faites-la tourner dans le sens de
la flèche jusqu'à lever l'extrémité arrière.
> Saisissez l'étagère à deux mains et faites-la glisser
lentement vers vous.
> Tournez l'étagère comme indiqué par la flèche
dans le schéma et retirez-la complètement.
1
2
3
Nettoyage de l'étagère
> Séparez les deux étagères réglables à partir du
milieu vers les côtés.
> Inclinez ensuite l'extrémité avant de l'étagère que
vous voulez retirer vers le haut jusqu'à ce qu'elle
soit libérée de l'autre étagère.
> Essuyez délicatement la surface à nettoyer à l'aide
d'un chiffon humide.
> Lors du réassemblage, inclinez l'avant de l'étagère
vers le haut et placez le crochet de l'étagère dans
la fente à la hauteur souhaitée.

FR
23
Nettoyage du bac à glaçons et du tiroir de congélation
> Ouvrez la porte du compartiment
congélateur au maximum, levez la
partie arrière du bac à glaçons et
retirez-le.
3
2
1
Bac à glaçons
Tiroir supérieur du
congélateur
Tiroir inférieur du
congélateur
> Ouvrez la porte du compartiment
congélateur au maximum, levez la partie
arrière du tiroir de congélation supérieur
et retirez-le.
> Ouvrez la porte du compartiment
congélateur au maximum, levez la
partie arrière du tiroir de congélation
inférieur et retirez-le.
Nettoyage de la carafe à eau
> Saisissez la poignée à la hauteur du couvercle et
tirez le haut le couvercle vers le haut.
> Tournez et retirez l'infuseur du couvercle.
> Lavez l'infuseur avec un détergent doux et à
l'eau courante. Rincez la carafe et séchez-la
complètement.
> Réassemblez la carafe d'eau dans l'ordre inverse
du démontage. Lors du réassemblage, assurez-
vous d'aligner le bec de la carafe sur l'ouverture
du couvercle.
Remarque :
La carafe à eau et son couvercle ne peuvent pas être
mis au micro-ondes ni au lave-vaisselle. L'exposition à
des sources de chaleur, notamment l'eau chaude, peut
les faire fondre ou les déformer. Lavez à la main à l'eau
froide ou tiède selon les besoins.
1
2
Aligner les deux
pièces
ATTENTION
Pour le nettoyage, nous recommandons des serviettes douces ou une éponge trempée dans de
l'eau et des détergents neutres non corrosifs. Le congélateur doit être finalement nettoyé à l'eau
claire et avec un chion sec. Ouvrez la porte pour un séchage naturel avant d'allumer l'appareil.
N'utilisez pas de brosses dures, billes de nettoyage en acier, brosses métalliques, abrasifs tels
que dentifrice, solvants organiques (tels qu'alcool, acétone, huile de banane, etc.), eau bouillante,
produits acides ou alcalins; nettoyez le congélateur en sachant que cela peut endommager sa
surface et son intérieur.

FR
24
Remplacement du filtre
1. Retirez le filtre en tournant la molette du filtre de 90° dans le sens antihoraire. Mettez le
filtre retiré au rebut de manière responsable.
1
2
2. Insérez le nouveau filtre dans le compartiment du filtre, puis tournez la molette du filtre de
90° dans le sens horaire.
2
1
3. La molette du filtre est bloquée en position horizontale.

FR
25
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l'utilisateur. Appelez le service après-
vente si ces problèmes ne sont pas réglés.
Problème Causes possibles
Échec de l'opération
• Vérifiez si l'appareil est branché au secteur ou si la fiche est bien en
contact
• Vérifiez si la tension est trop faible
• Vérifiez s'il y a une panne de courant ou des circuits partiels se sont
déclenchés
Odeur
• Les aliments susceptibles d'émettre des odeurs doivent être bien
enveloppés
• Vérifiez la présence d'aliments avariés
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur
Compresseur
fonctionnant pendant
une longue période
• Un long fonctionnement du réfrigérateur est normal en été.
• Lorsque la température ambiante est élevée, il n'est pas recommandé
d'avoir trop d'aliments dans l'appareil en même temps.
• Les aliments doivent refroidir avant d'être mis dans l'appareil
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment
La lumière ne
fonctionne pas
• Vérifiez si le réfrigérateur est branché à l'alimentation électrique et si la
lumière est endommagée
• Faites remplacer la lumière par un professionnel
La porte du
réfrigérateur ne peut
pas être correctement
fermée.
• La porte est coincée par des aliments. Trop d'aliments sont placés
• Le réfrigérateur est incliné
Bruits forts
• Vérifiez si le sol est bien horizontal et si le réfrigérateur est placé de
manière stable
• Vérifiez si les accessoires sont placés aux bons endroits
Le joint de la porte
n'est pas serré
• Éliminez tout corps étranger sur le joint de la porte
• Chauffez le joint de la porte, puis laissez refroidir pour le restaurer (ou
soufflez dessus avec un séchoir électrique ou utilisez une serviette
chaude).

FR
26
Problème Causes possibles
Débordement du bac
à eau
• Trop d'aliments sont conservés dans la chambre ou les aliments conservés
contiennent trop d'eau, ce qui entraîne un fort dégivrage.
• Les portes ne sont pas fermées correctement, cela entraîne un dégivrage
dû à l'entrée d'air et une augmentation d'eau
Caisson chaud
• La dissipation de la chaleur du condenseur intégré à travers le caisson est
normale. Lorsque le caisson devient chaud en raison d'une température
ambiante élevée, du stockage d'une trop grande quantité d'aliments ou
de l'arrêt du compresseur, prévoyez une bonne ventilation pour faciliter la
dissipation de la chaleur.
Condensation de
surface
• La condensation sur la surface extérieure et les joints de porte du
réfrigérateur est normale lorsque l'humidité ambiante est trop élevée. Il
suffit d'essuyer la condensation avec une serviette propre.
Bruit anormal
• Vrombissement : Le compresseur peut produire des vrombissements qui
sont forts en particulier au démarrage ou à l'arrêt. C'est normal
• Craquements : Le fluide frigorigène qui circule à l'intérieur de l'appareil
peut produire des craquements, ce qui est normal.
Pas de production
de cube de glaçons
(uniquement sur les
modèles équipés d'une
machine à glaçons)
• La fonction de préparation de glaçons n'est pas en marche. Mettez en
marche la machine à glaçons.
• L'appareil n'est pas alimenté en eau. Vérifiez le fonctionnement de
l'alimentation en eau.
• Le tuyau d'eau est plié. Redressez les plis.
• Le raccordement de la conduite d'eau n'est pas installé correctement.
Vérifiez le raccordement au circuit d'eau.
• La pression de l'eau est trop faible. Vérifiez la pression de l'alimentation en
eau ou si le filtre est obstrué.

FR
27
Entendez-vous les bruits particuliers suivants ? Ces bruits sont généralement normaux.
BZZZ !
CRAC !
TSSS !
RONRON !
GLOUGLOU !
CLIC !
CLIC : certaines pièces électriques du
réfrigérateur, telles que la vanne électrique,
émettent ce bruit en fonctionnement. C'est
normal.
TSSS : le bruit émis par l'évaporateur est dû
à l'écoulement du fluide frigorigène dans
l'évaporateur. C'est normal.
CLIC !
CLIC !
TSSS !
TSSS !
RONRON : le compresseur émet ce bruit
en fonctionnement et ces bourdonnements
sont très forts, en particulier au démarrage
et à l'arrêt. C'est normal.
BZZZ : Le moteur du ventilateur du
réfrigérateur sans givre émet ce bruit en
fonctionnement. C'est normal.
RONRON !
RONRON !
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
BZZZ !
BZZZ !
GLOUGLOU : ce bruit est émis par le fluide
frigorigène qui circule dans les tuyaux du
réfrigérateur. C'est normal.
CRAC : bruit de craquement ou de glace
brisée. La structure globale du réfrigérateur,
le givre sur les conduits d'air produisent ce
bruit dû à la dilatation et à la contraction
thermiques. Ces phénomènes physiques sont
normaux.
GLOUGLOU !
GLOUGLOU !
CRAC !
CRAC !

FR
28
CERTIFICATIONS
Veuillez noter que les changements ou modifications sur ce produit non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation accordée à
l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF fixées par la FCC pour
un environnement non contrôlé.
La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées et exploitées de manière à
fournir une distance de séparation d'au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas
être colocalisées ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Les installateurs doivent s'assurer que la distance de séparation de 20 cm sera maintenue entre
l'appareil (à l'exclusion de son combiné) et les utilisateurs.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des
communications (FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Leur fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
règles sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que
des interférences ne se produiront pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception de télévision ou de radio, ce qui peut être
déterminé en mettant l'équipement successivement hors tension puis sous tension, l'utilisateur
est invité à essayer de corriger les interférences en adoptant une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché
le récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour un
environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité du fournisseur FCC
Nom du produit : Réfrigérateur
Numéro de modèle : MRF27I6BST, MRF32I6BST
Nom du fournisseur : Midea America Corp.
Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Site Web du fournisseur : http://midea.com/us
Adresse électronique/Téléphone : 1-866-646-4332
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil peut ne pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute autre
interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea n'est pas responsable des changements ou modifications dont elle n'a pas donné
l'autorisation expresse. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01
ID IC : 12575A-WB01

FR
29
MARQUES COMMERCIALES, DROITS
D'AUTEUR ET MENTIONS LÉGALES
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et toutes les versions de
ceux-ci sont des produits de valeur du groupe Midea ou de ses filiales (« Midea »), pour lesquels Midea détient
des marques commerciales, des droits d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que tout
produit dérivé de l'utilisation d'une partie quelconque d'une marque commerciale de Midea. L'utilisation de
la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une
contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois pertinentes.
Ce manuel est créé par Midea et Midea se réserve tous les droits d'auteur de celui-ci. Aucune entité ni individu ne
peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel, ou regrouper ou vendre avec d'autres
produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce manuel. Cependant,
le produit réel peut varier en raison de l'amélioration des fonctions et des conceptions.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
Consignes importantes relatives à l'environnement
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d'autres déchets
ménagers à la fin de sa durée de vie. L'appareil, une fois usagé, doit être déposé à un point
de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver
ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le distributeur chez qui
le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le
recyclage des vieux appareils. L'élimination appropriée des appareils usagés permet de
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas
de matériaux dangereux ou interdits spécifiés dans la directive.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables,
respectant notre réglementation nationale sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Apportez-les aux points de collecte des
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter sans restriction toutes
les stipulations du droit applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus
au sein desquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la
protection des données de l'UE (RGPD).
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation contractuelle avec vous et
pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en rapport avec les questions de garantie
et d'enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données
est assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace
économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection
des données par l'adresse électronique [email protected]. Pour exercer vos droits tels que le droit de
vous opposer au traitement de votre date personnelle à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter par
l'adresse électronique [email protected]. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez scanner
le code QR.


Refrigerador
SERIE FRENCH DOOR
MANUAL DEL
USUARIO
MRF27I6BST
MRF32I6BST
Aviso de advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras
consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
La imagen anterior es solo para referencia. Tome la apariencia del producto real como estándar.
Descargue la
aplicación y active
el producto

NOTA DE AGRADECIMIENTO
Gracias por elegir Midea. Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea
atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma
segura.
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES
---------------------------------------------- 03
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
------------------------------- 04
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
------------------------------- 05
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
------------------- 12
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA
APLICACIÓN
------------------------------------------------------- 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
--------------------------------- 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
------------------------------------ 25
CERTIFICACIONES
------------------------------------------------ 28
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
------------------------------------------ 29
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
------------------------------------ 29
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
-------------------------- 29

03
ES
ESPECIFICACIONES
Modelo del producto MRF27I6BST MRF32I6BST
Voltaje nominal 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz
Corriente nominal 3.5A 3.5A
Capacidad 750L (26.5cu.ft.) 897L (31.7cu.ft.)
Tipo de descongelación Automático Automático
Refrigerante y cantidad R600a, 68g (2.4oz) R600a, 76g (2.68oz)
Medidas (ancho x prof. x alto)
35.83 x 29.02 x 69.88in
(910 x 737 x 1775mm)
35.83 x 33.74 x 69.88in
(910 x 857 x 1775mm)
Módulo de red inalámbrica MWB-S-WB01
Estándar IEEE 802.11b/g/n
Tipo de antena Antena PCB impresa
Banda de frecuencia 2400 - 2483.5 MHz
Temperatura de funcionamiento 0 °C - 85 °C/32 °F - 185 °F
Humedad de funcionamiento 10 % - 85 %
Potencia máxima de transmisión < 20 dBm
Entrada de alimentación 5 V CC / 500 mA

04
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción de las partes
13
11
12
1
2
6
3
9
10
17
14
15
16
18
5
4
7
8
1 Luz LED 7 Panel de control 13 Cajón de ancho completo
2 Compartimiento de la puerta 8 Filtro 14 Raspador de hielo
3 Estante ajustable 9 Máquina de hielo 15 Depósito de almacenamiento
de hielo pequeño
4 Dispensador de agua 10 Máquina de hielo 16 Depósito de almacenamiento
de hielo grande
5 Jarra de agua 11 Estante grande 17 Cajón superior del congelador
6 Cajón para verduras 12 Estante plegable 18 Cajón inferior del congelador
ATENCIÓN
La imagen anterior es solo para referencia. La configuración real dependerá del producto
físico o de lo indicado por el distribuidor.
Para evitar que la puerta del refrigerador no cierre correctamente, no coloque alimentos en
el estante de vidrio sobre el cajón de ancho completo.

05
ES
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instrucciones de instalación
Ubicación del refrigerador
• Este refrigerador está diseñado para colocarse solamente de pie y de forma independiente y
no debe empotrarse ni incrustarse.
• Coloque el refrigerador en un lugar bien ventilado donde el piso sea plano y resistente.
• Mantenga el refrigerador alejado de la luz solar directa.
• Evite lugares que expongan el refrigerador a una humedad alta.
Espacios libres
• Una separación inadecuada de los elementos adyacentes puede provocar la degradación
de la capacidad de congelación y un aumento de los costos de electricidad. Al instalar el
aparato, mantenga el espacio libre como se muestra en la figura. Sin embargo, si el aparato
debe colocarse contra una pared en los lados, asegúrese de que haya un espacio libre de
más de 1-1/2" (38 mm) entre los lados del aparato y la pared. Para los modelos con manijas
en las puertas, el espacio libre debe ser de más de 1-1/2" (38 mm) más la altura de la manija.
PARTE
POSTERIOR
> 2" (50 mm)
PARTE
LATERAL
> 1/8" (3 mm)
PARTE
SUPERIOR
> 1" (25 mm)
Conexión a la red eléctrica
• Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 115 V CA, 60 Hz, 15 o 20 amperios.
• El cable de alimentación está equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
que se acopla a una toma de corriente de pared estándar de tres clavijas. La conexión a
tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
El refrigerador debe enchufarse a un circuito eléctrico dedicado que cumpla con los
requisitos del refrigerador, 115 V CA, 60 Hz, 15 o 20 amperios.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Siempre sujete el
enchufe y tire de él firmemente.
Cuando coloque el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado ni dañado.

06
ES
Dimensiones
160°
A
B
E
D
C
C1
Modelo Ancho Altura total Profundidad
Profundidad
(Solo el
gabinete)
Profundidad
(puertas
abiertas
160°)
Ancho
(puertas
abiertas
160°)
A B C C1 D E
MRF27I6BST
35-13/16"
(910 mm)
69-7/8"
(1775 mm)
29-1/64"
(737 mm)
25"
(635 mm)
39-1/4"
(997 mm)
67-9/16"
(1716 mm)
MRF32I6BST
35-13/16"
(910 mm)
69-7/8"
(1775 mm)
33-3/4"
(857 mm)
29-3/4"
(755 mm)
43-31/32"
(1117 mm)
67-9/16"
(1716 mm)

07
ES
Herramientas necesarias
Llave inglesa ajustable Alicates
Instalación de la línea de agua
ADVERTENCIA: Conéctela únicamente al suministro de agua potable.
Los kits de instalación de la línea de agua están disponibles como accesorio adicional en su
distribuidor o en una ferretería local.
Conexión de la línea de agua
1. Primero, cierre la línea principal de
suministro de agua y apague la máquina
de hielo.
2. Ubique la válvula de suministro de agua fría
más cercana.
3. Después de conectar el suministro de
agua a la válvula de agua, vuelva a abrir el
suministro de agua principal y deje correr
varios litros de agua para despejar la línea
de suministro de agua.
La presión mínima de entrada de agua: 276 KPa
(40 psi).
La presión máxima de entrada de agua: 689 KPa
(100 psi).
Kit de instalación de la línea
de agua
Línea de agua fría
Abrazadera de tubo
Válvula de cierre
Conexión de la línea de agua al
refrigerador
• Hay varios elementos que debe comprar
para completar esta conexión.
• Estos artículos se venden como un kit en su
ferretería local.
1. Primero, cierre el suministro principal de
agua y ubique la línea de agua fría más
cercana.
2. En segundo lugar, conecte la válvula de
agua a la línea de agua fría.
3. Abra la válvula de agua y verifique que no
haya fugas.
4. Cuando mueva el refrigerador, cuelgue
el cable de alimentación en el gancho
correspondiente.
Gancho para
el cable de
alimentación
Línea de agua
Línea de agua
Conector de agua

08
ES
Instalación del filtro
1. La caja de montaje del filtro se encuentra en la esquina inferior izquierda de la cámara de
refrigeración. Retire el bloqueo de protección antes de instalar el filtro.
2. Empuje el filtro hacia adentro y, a continuación, gire la perilla del filtro 90° en sentido
horario.
2
1
3. La perilla del filtro está bloqueada en la posición horizontal.
Purgado del sistema de agua
• Al utilizar el refrigerador por primera vez, es necesario realizar una purga de aire. De lo
contrario, es posible que no se dispense agua.
• Pasos para la purga de aire: Coloque un recipiente con una abertura grande debajo de la
salida de agua, mantenga presionado el dispensador de agua durante al menos 5 minutos
(aproximadamente 2.5 galones) para expulsar el aire y las impurezas de los conductos de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte debido al aire que se
expulsa.
• Si el refrigerador no se ha utilizado durante un período prolongado, repita los pasos
anteriores para eliminar las impurezas.
Nota:
No dispense la cantidad completa de 2.5 galones de manera continua. Presione y suelte el
dispensador durante ciclos de 30 segundos de encendido y 60 segundos de apagado. En
algunos hogares, es posible que sea necesario un lavado adicional.

09
ES
Instalación de la jarra de agua
1. Saque la jarra de agua del embalaje.
2. Abra la puerta izquierda del compartimiento del refrigerador y, a continuación, instale la
jarra de agua en el soporte. Empújela hacia adentro como se muestra en la ilustración.
Patas niveladoras
Para evitar vibraciones, el aparato debe estar nivelado.
En caso de ser necesario, ajuste las patas niveladoras (situadas a ambos lados de la parte frontal
inferior) para compensar las irregularidades del suelo.
La parte frontal debe estar un poco más alta que la parte posterior para facilitar el cierre de la
puerta.
Las patas niveladoras se pueden girar inclinando ligeramente el aparato.
Gire las patas niveladoras en sentido antihorario
para levantar el aparato o en sentido
horario
para bajarlo.

10
ES
Alineación de las puertas
Herramientas que debe proporcionar el usuario
Alicates
1. Levante la puerta inferior hasta el nivel de la puerta superior.
2. Utilizando un par de alicates, inserte el anillo de sujeción suministrado en el espacio entre
el ojal de la bisagra y la bisagra inferior. El número de anillos de sujeción que necesitará
insertar depende del espacio.
Manguito
del eje
Alicates
Bisagra inferior
Anillo de
sujeción
Transporte del aparato
1. Retire todos los elementos del interior del aparato.
2. Desconecte el enchufe, introdúzcalo y fíjelo en el gancho para enchufe en la parte posterior
o en la parte superior del aparato.
3. Fije con cinta adhesiva las piezas como los estantes y la puerta para evitar que se caigan al
mover el aparato.
4. Mueva cuidadosamente el aparato entre más de dos personas. Cuando transporte el
aparato a una distancia larga, manténgalo en posición vertical.
5. Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente para
encenderlo.

11
ES
Conexión del aparato
Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente.
ATENCIÓN
Después de conectar el cable de alimentación (o el enchufe) a la toma de corriente, espere
2 o 3 horas antes de introducir alimentos en el aparato. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, es posible que se echen a perder.
Precauciones previas a la operación:
• Antes de realizar los cambios, desenchufe el refrigerador.
• Tome todas las precauciones necesarias para evitar lesiones personales.
Consejos para ahorrar energía
• No coloque el aparato cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes de calor. Si la
temperatura ambiente es alta, el compresor funcionará con más frecuencia y durante más
tiempo, lo que aumentará el consumo de energía.
• Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la base, en los lados y en la parte trasera del
aparato. No obstruya las aberturas de ventilación.
• Tenga en cuenta también las medidas de distancia en el capítulo "Instalación".
• La disposición de cajones, estantes y bandejas que se muestra en la ilustración ofrece el
uso más eficiente de la energía y, por lo tanto, debe mantenerse en la medida de lo posible.
Todos los cajones y estantes deben permanecer en el aparato para mantener la temperatura
estable y ahorrar energía.
• Para obtener un mayor espacio de almacenamiento (p. ej., para productos refrigerados/
congelados de gran tamaño), se pueden retirar los cajones centrales. Si es necesario, los
cajones superiores e inferiores y los estantes deben retirarse en último lugar.
• Un compartimiento de refrigerador/congelador lleno uniformemente contribuye a un uso
óptimo de la energía. Por lo tanto, evite los compartimientos vacíos o semivacíos.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en el refrigerador/congelador.
Los alimentos que ya se han enfriado aumentan la eficiencia energética.
• Deje que los alimentos congelados se descongelen en el refrigerador. El frío de los alimentos
congelados reduce el consumo de energía en el compartimiento del refrigerador y aumenta
así la eficiencia energética.
• Abra la puerta el menor tiempo posible para minimizar la pérdida de frío. Abrir la puerta
brevemente y cerrarla correctamente reduce el consumo de energía.
• Las juntas de las puertas del refrigerador deben estar perfectamente intactas para que las
puertas cierren correctamente y el consumo de energía no aumente innecesariamente.

12
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
El panel de control está ubicado en la esquina inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
2
1
3
4
5
6
A
C
D
E
B
Iconos Botones
1
Red inalámbrica
A
Ajuste de temperatura del refrigerador
2
Refrigerador
B
Ajuste de temperatura del congelador
3
Recordatorio de reemplazo de filtro
C
Hielo grande
4
Congelador
D
Hielo pequeño
5
Superfrío
E
Red inalámbrica
6
Supercongelación
ATENCIÓN
El panel de control real puede variar según el modelo.

13
ES
Uso y funciones
Pantalla
• Cuando el refrigerador esté conectado a la red eléctrica, la pantalla de visualización
aparecerá totalmente durante 3 segundos, mientras suena la campana de inicio y,
a continuación, la pantalla de visualización ingresará a la visualización normal de
funcionamiento. (Cuando se enciende por primera vez, la temperatura ajustada
predeterminada del compartimiento del refrigerador y del congelador es de 37 °F/-04 °F
(03 °C/-20 °C), las máquinas de hielo se encienden de manera predeterminada y el
encendido inicial se establece en Fahrenheit).
• Si hay una falla, se muestra el código de falla (pantalla de ciclo). La temperatura ajustada de
la cámara de refrigeración se muestra cuando no hay falla.
• Cuando la puerta está cerrada y no se presiona ningún botón durante 10 segundos, la
pantalla se bloqueará. La pantalla se apagará después de 30 segundos y se encenderá
nuevamente cuando se presione cualquier botón. Cuando se detecta un error de tipo
"código de falla visible", la pantalla se ilumina y se apaga después de 30 segundos.
• Cuando el icono del filtro se enciende después de 330 días de funcionamiento del
filtro, se solicitará al usuario que cambie el filtro. Después de 360 días, el icono del filtro
parpadeará y se solicitará al usuario que cambie el filtro. Después de reemplazar el
filtro, mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para activar la función
"REINICIAR FILTRO". Esto restablecerá el tiempo del filtro a cero y el icono del filtro se
apagará después de 10 segundos.
• Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para realizar la función de
conversión Celsius y Fahrenheit.
Ajuste de temperatura del refrigerador
• Presione el botón para cambiar la temperatura ajustada del compartimiento del
refrigerador. Cada vez que presione el botón, la temperatura ajustada aumenta o disminuye
en 1 °C/1 °F. El rango de ajuste del compartimiento del refrigerador es de 01 – 07 °C/34 – 44 °F.
• El ajuste tendrá efecto después de unos 10 segundos.
Ajuste de temperatura del congelador
• Presione el botón para cambiar la temperatura ajustada del compartimiento del
congelador. Cada vez que presione el botón, la temperatura ajustada aumenta o disminuye
en 1 °C/1 °F. El rango de ajuste del compartimiento del congelador es de -22 – -14 °C/-07 –
07 °F.
• El ajuste tendrá efecto después de unos 10 segundos.
Modo de superfrío
• Cuando el refrigerador se ajusta a la temperatura más baja (01 °C/34 °F), continúe
presionando el botón para ingresar al modo de superfrío y presione el botón
nuevamente para salir del modo de superfrío, reduciendo el refrigerador a un ajuste más
débil. Los ajustes surtirán efecto después de que la pantalla se bloquee.
• Después de que el modo de superfrío funcione durante 6 horas, se cerrará automáticamente
y la temperatura ajustada de la cámara de refrigeración volverá automáticamente a la
temperatura ajustada antes de ingresar al modo de superfrío.
Modo de supercongelación
• Cuando el congelador se ajusta a la temperatura más baja (-22 °C/-07 °F), continúe
presionando el botón
para ingresar al modo de supercongelación y presione
el botón
nuevamente para salir del modo de supercongelación, reduciendo el
refrigerador a un ajuste más débil. Los ajustes surtirán efecto después de que la pantalla se
bloquee.
• Después de que el modo de supercongelación funcione durante 40 horas, se cerrará
automáticamente y la temperatura ajustada de la cámara de congelación volverá
automáticamente a la temperatura ajustada antes de ingresar al modo de supercongelación.

14
ES
ATENCIÓN
La función de supercongelación está diseñada para mantener el valor nutricional de los alimentos en el
congelador. Puede congelar los alimentos en el menor tiempo posible. Si se congela una gran cantidad de
alimentos a la vez, se recomienda que el usuario active la función de supercongelación e introduzca los
alimentos. En este momento, la velocidad de congelación del compartimiento del congelador aumentará
permitiendo congelar rápidamente los alimentos, bloquear efectivamente la nutrición de los alimentos y
facilitar el almacenamiento.
Encendido/apagado de la máquina de hielo
• Presione el botón para activar o desactivar la función de fabricación de hielo en
cubitos grandes; cuando esté activada, se iluminará el indicador correspondiente.
• Presione el botón para activar o desactivar la función de fabricación de hielo en
cubitos pequeños; cuando esté activada, se iluminará el indicador correspondiente.
Modo vacaciones
• Presione simultáneamente y durante 3 segundos para ingresar o
salir del modo vacaciones. Una vez activado el ajuste, se mostrará "On" o "OF" durante
2 segundos y, a continuación, volverá automáticamente a la visualización normal.
• Si el refrigerador está conectado a Internet, puede ingresar o salir del modo vacaciones a
través de los botones de función correspondientes en la interfaz de control del refrigerador
MSmartHome.
Indicador de falla
• Cuando los siguientes indicadores de falla aparecen en la pantalla, indican un problema con
el refrigerador. Aunque el refrigerador en el siguiente caso de falla aún puede proporcionar
funciones de enfriamiento/congelación, el usuario debe ponerse en contacto con el personal
de mantenimiento para garantizar el uso normal del refrigerador.
Código de falla Descripción de la falla
E1 Falla del sensor de temperatura de la cámara de refrigeración
E2 Falla del sensor de temperatura de la cámara de congelación
E5 Falla del sensor de escarcha de la cámara de congelación
E6 Falla de comunicación
E7 Falla del sensor de temperatura ambiente
EH Falla del sensor de humedad
CA
Falla de comunicación entre la placa de control principal y la placa de
fabricación de hielo
L7 Falla del sensor de la bandeja de hielo de la máquina de hielo pequeña
L8 Falla de inicialización de la máquina de hielo pequeña
L9 Falla de giro de hielo de la máquina de hielo pequeña
H7 Falla del sensor de la bandeja de hielo de la máquina de hielo grande
H8 Falla de inicialización de la máquina de hielo grande
H9 Falla de giro de hielo de la máquina de hielo grande
Nota: Si la puerta se deja abierta durante más de 2 minutos, se activará la alarma de puerta
abierta y sonará el zumbador.

15
ES
Uso de la jarra de agua
Para asegurarse de que la función de llenado automático de la jarra de agua funcione
correctamente, coloque la jarra correctamente en el soporte y cierre la puerta. Después de un
tiempo, el agua de la jarra se llenará automáticamente hasta el nivel preestablecido.
La jarra de agua permite dispensar agua purificada fría. Puede colocar té o fruta en el filtro y
disfrutar de una variedad de agua de frutas.
Para obtener agua fría
1. Sujete la ranura del asa en la tapa y tire hacia arriba para abrirla.
2. Gire el elemento filtrante y extráigalo de la tapa.
3. Coloque el té o la fruta en el elemento filtrante según su gusto.
4. Asegúrese de que la jarra de agua esté en el soporte.
5. Cierre la puerta. La jarra de agua comenzará a llenarse con agua fría después de un
período de tiempo corto.
1
2
Notas:
> Después de encender nuevamente el refrigerador, espere 3 minutos para que la función de
llenado automático de la jarra funcione.
> Si hay demasiada humedad en la parte delantera de la jarra de agua (área especialmente
marcada), es posible que la jarra no se llene completamente. Elimine la humedad e inténtelo
de nuevo.
> Si la jarra de agua no se llena en un período de tiempo determinado, la función de llenado
automático de agua dejará de suministrar agua a la jarra. Si esto sucede, compruebe que las
tuberías de agua estén correctamente conectadas. Retire y vuelva a insertar la jarra de agua
e inténtelo de nuevo.
Consejos:
> Se recomienda beber el agua de frutas en un plazo de 24 horas. Una vez transcurrido este
tiempo, el agua puede estropearse.
> La jarra de agua debe lavarse después de beber el agua de frutas. Si la jarra de agua no se
utilizará durante un período de tiempo prolongado, es necesario limpiarla.

16
ES
> Para evitar que la jarra de agua se derrame o gotee, asegúrese de que la jarra encaje
correctamente en el soporte.
> Para evitar que la jarra de agua se desborde o gotee, asegúrese de que la tapa esté colocada
correctamente.
> No llene la jarra de agua con agua caliente.
> No exponga la jarra de agua a altas temperaturas.
> Al verter agua de la jarra, se recomienda presionar la tapa con el pulgar.
Función de dispensación manual de agua
1. Para dispensar agua manualmente, abra la puerta y retire la jarra de agua del soporte de la
jarra.
2. Coloque la boca del vaso debajo del pico del soporte de la jarra.
3. Presione el dispensador para dispensar agua en el vaso.
4. Suelte el dispensador para detener el flujo de agua.
1 2
Notas:
> Mantenga a los niños alejados del dispensador para evitar que jueguen con él o lo dañen.
> El tiempo máximo de dispensación es de 2 minutos. Si se presiona el dispensador durante
más de 2 minutos, el pico dejará de dispensar agua. Si se suelta y se vuelve a presionar el
dispensador, se reanudará el flujo de agua.
> Ajuste la distancia entre el vaso y el pico para evitar que el agua salpique fuera del vaso.
> Si el nivel de agua en la jarra de agua no ha alcanzado el nivel alto, al presionar el
dispensador se dispensará agua en la jarra. Cuando el nivel de agua alcance el nivel alto, al
presionar el dispensador no se dispensará agua.

17
ES
Máquina de hielo
Modo de uso
1. Conecte la línea de agua según las instrucciones de instalación.
2. La función de fabricación de hielo está activada de manera predeterminada. Si no necesita
hielo, deberá apagar manualmente la máquina de hielo.
3. Recoja los cubitos de hielo del depósito de almacenamiento de hielo.
Notas para el uso de la máquina de hielo:
> En general, el refrigerador tarda aproximadamente 7 horas en producir los primeros cubitos
de hielo después de encenderse. Después del primer proceso normal de fabricación de
hielo, el tiempo de fabricación de cada cubito de hielo es de 100 minutos (la temperatura
ambiente es de 21 °C y la puerta no debe abrirse ni cerrarse).
> Para cubitos de hielo grandes, se pueden hacer 100 g de hielo cada vez, aproximadamente
10 cubitos de hielo. Para cubitos de hielo pequeños, se pueden hacer 68 g de hielo cada vez,
aproximadamente 18 cubitos de hielo.
> Para cubitos de hielo grandes, se necesitan entre 18 y 22 llenados para alcanzar la capacidad
máxima, lo que da como resultado entre 180 y 220 cubitos de hielo. Para cubitos de hielo
pequeños, se necesitan entre 26 y 31 llenados para alcanzar la capacidad máxima, lo que da
como resultado entre 450 y 530 cubitos de hielo. Es normal que algunos cubitos de hielo
pequeños se adhieran entre sí.
El tiempo de fabricación de hielo se puede extender en las siguientes
situaciones:
> La cámara del congelador no se enfría completamente al comienzo de su uso.
> La temperatura es baja en invierno o la temperatura ambiente es alta en verano.
> La puerta se abre y se cierra más veces; o se introducen más alimentos a la vez.
> El espacio alrededor del refrigerador es demasiado estrecho.
Notas para la fabricación de hielo:
La máquina de hielo continuará haciendo hielo antes de que la varilla de detección de
hielo toque el hielo; cuando la varilla de detección de hielo toque el hielo en el depósito de
almacenamiento de hielo, el proceso de fabricación de hielo se detendrá.
La siguiente situación puede impedir la fabricación de hielo aunque haya
agua en la línea de agua:
> Objetos extraños que no sean cubitos de hielo en el depósito de almacenamiento de hielo
entran en contacto con la varilla de detección.
> Objetos extraños que no sean cubitos de hielo en el depósito de almacenamiento de hielo
provocan una colisión o la fabricación de hielo se detiene al dar vuelta la rejilla de fabricación
de hielo.
Factores que afectan el uso de la máquina de hielo:
Cuando utilice la máquina de hielo, no coloque nada que no sean cubitos de hielo en el depósito
de almacenamiento de hielo. Si coloca algún artículo que no sea hielo, se producirán daños por
colisión o la fabricación de hielo se detendrá al dar vuelta la rejilla de fabricación de hielo. Si
necesita guardar otros artículos en el depósito de almacenamiento de hielo, deje de utilizar la
función de fabricación de hielo. Cuando se vuelva a activar la función de fabricación de hielo, retire
todos los demás artículos del depósito de almacenamiento de hielo y límpielo. Cuando coloque
otros artículos en el depósito de almacenamiento de hielo, tenga cuidado con los artículos altos
para evitar atascar la máquina de hielo. Si no se utiliza durante mucho tiempo, se deben desechar
los cubitos de hielo del depósito de almacenamiento de hielo y de la máquina de hielo.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que debido a cambios técnicos y diferencias en los modelos, algunas de las
ilustraciones de este manual pueden diferir del modelo que usted ha adquirido.

18
ES
Estante ajustable
Ajuste el estante siguiendo las flechas como se muestra en el diagrama.
1. Levántelo primero y, a continuación, extráigalo inclinándolo hacia arriba.
2. Durante la instalación, coloque primero el extremo superior de la guía fija en una de las
ranuras superiores de la barra de soporte y, a continuación, coloque el extremo inferior de
la guía fija en la segunda ranura de la parte inferior de la barra de soporte.
1
2
3
Extremo
superior de la
guía fija
Extremo
inferior de la
guía fija
Ranura
Estante plegable
Almacene artículos más altos, como galones o botellas, empujando la mitad delantera del
estante por debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la parte delantera del estante hacia
adelante para volver a tener un estante completo.
2
1

19
ES
Almacenamiento de alimentos
Compartimiento del congelador
• El compartimiento del congelador
está diseñado para el almacenamiento
de alimentos congelados a muy baja
temperatura, el almacenamiento a largo
plazo de alimentos congelados y para la
fabricación de hielo.
• Utilice los estantes de la puerta del
congelador únicamente para almacenar
alimentos congelados, no para almacenar
alimentos calientes destinados para
congelación.
• No coloque alimentos frescos y
congelados uno al lado del otro.
Los alimentos congelados pueden
descongelarse.
• Cuando congele alimentos frescos (como
carne, pescado o carne picada), córtelos
en partes que se puedan utilizar al mismo
tiempo.
• Almacenamiento de alimentos
congelados: siga las instrucciones que
por lo general están indicadas en los
empaques. Si no hay información en
el empaque, los alimentos no deben
almacenarse durante más de tres meses a
partir de la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados,
asegúrese de que estén congelados a
una temperatura adecuada y de que el
empaque no esté dañado.
• Los alimentos congelados deben
conservarse en empaques adecuados
para conservar la calidad y deben
devolverse al congelador lo antes posible.
• Si un empaque de alimentos congelados
muestra humedad o un abultamiento
anormal, es probable que se haya
almacenado a una temperatura incorrecta
y que el contenido esté dañado.
• El período de almacenamiento de los
alimentos congelados depende de la
temperatura ambiente, la configuración
del termostato, la frecuencia de apertura
de la puerta del congelador, el tipo de
alimento y el tiempo de transporte del
producto desde la tienda hasta el hogar.
Siempre siga las instrucciones impresas
en el empaque y nunca exceda el tiempo
máximo de almacenamiento indicado en
el empaque.
Compartimiento del refrigerador
Para reducir la humedad y la consiguiente
acumulación de hielo, nunca coloque líquidos
en el compartimiento del refrigerador en
recipientes sin cerrar. La escarcha tiende
a concentrarse en las partes más frías del
evaporador. Si almacena líquidos sin tapar,
necesitará descongelarlos con más frecuencia.
Nunca coloque alimentos calientes en el
compartimiento del refrigerador. Estos
alimentos deben enfriarse primero a
temperatura ambiente y, a continuación,
colocarse de manera que permitan
una circulación de aire adecuada en el
compartimiento del refrigerador.
Los alimentos o los recipientes de alimentos
no deben tocar la pared interior del
refrigerador ya que podrían congelarse
en la pared interior. No abra la puerta del
refrigerador con frecuencia.
La carne y el pescado limpios (envasados
en un empaque o en una lámina de plástico)
se pueden colocar en el compartimiento del
refrigerador, y se pueden consumir en 1 o
2 días.
Las frutas y vegetales sin empaquetar pueden
colocarse en el compartimiento destinado
para las frutas y los vegetales frescos.
Temperatura recomendada
Ajuste de temperatura óptimo para el
almacenamiento de alimentos:
• Refrigerador: 37 °F/3 °C; Congelador:
-4 °F/-20 °C
ATENCIÓN
El ajuste de temperatura óptimo de
cada compartimiento depende de la
temperatura ambiente. La temperatura
superior a la óptima se basa en una
temperatura ambiente de 25 °C.

20
ES
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN
Descargar la aplicación SmartHome
En una tienda de aplicaciones (Google Play Store, Apple
App Store), busque SmartHome* y encuentre la aplicación
SmartHome. Descárguela e instálela en su teléfono.
También puede descargar la aplicación escaneando el
código QR a continuación.
Download the app
& activate product
Registrarse e iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y cree una nueva cuenta
para comenzar (también puede registrarse a través de una
cuenta de terceros). Si ya tiene una cuenta, utilícela para
iniciar sesión.
Conectar sus dispositivos a SmartHome
1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a
una red inalámbrica. Si no es así, vaya a Configuración y
habilite las redes inalámbricas y Bluetooth.
2. Encienda sus dispositivos.
3. Abra la aplicación SmartHome en su teléfono.
4. Si aparece el mensaje "Dispositivos inteligentes
detectados cerca", haga clic para agregar.
5. Si no aparece ningún mensaje, seleccione "+" en
la página y seleccione su dispositivo en la lista de
dispositivos cercanos disponibles. Si su dispositivo no
está en la lista, agréguelo manualmente por categoría y
modelo de dispositivo.
6. Conecte su dispositivo a la red inalámbrica de acuerdo
con las instrucciones de la aplicación. Si la conexión falla,
siga las instrucciones proporcionadas por la aplicación
para continuar con la operación.

21
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier mantenimiento
de rutina. Espere al menos 5 minutos antes
de volver a encender el aparato, ya que
el encendido frecuente podría dañar el
compresor.
Para desenchufar el aparato, sujete el enchufe,
nunca tire del cable.
No raspe la escarcha ni el hielo con objetos
afilados. No utilice aerosoles, calentadores
eléctricos, secadores de pelo, limpiadores
a vapor u otras fuentes de calor para evitar
dañar las piezas de plástico.
Elimine el polvo de la parte posterior del
aparato al menos una vez al año para evitar
riesgos de incendio, así como un mayor
consumo de energía.
Compruebe regularmente la junta de la puerta
para asegurarse de que no haya residuos.
Limpie la junta de la puerta con un paño suave
humedecido con agua jabonosa o detergente
diluido.
El interior del aparato debe limpiarse
regularmente para evitar los malos olores.
Utilice un paño suave o esponja para limpiar
el interior del aparato, con dos cucharadas
de bicarbonato de sodio y un cuarto de agua
tibia. A continuación, enjuague con agua y
limpie con un paño. Después de la limpieza,
abra la puerta y déjela secar de forma natural
antes de encender el aparato.
Para aquellas áreas que son difíciles de
limpiar en el aparato (comoesquinas y
espacios estrechos), se recomienda limpiarlas
regularmente con un paño suave, un cepillo
suave, etc. y cuando sea necesario, utilizar
algunas herramientas auxiliares (como varillas
delgadas) para asegurarse de que no haya
acumulación de contaminantes o bacterias en
estas áreas.
No utilice jabón, detergente, polvo para fregar,
limpiadores en aerosol, etc., ya que estos
pueden causar malos olores en el interior del
refrigerador o contaminar los alimentos.
Limpie la superficie exterior del aparato con
un paño suave humedecido con agua y jabón,
detergente, etc., y, a continuación, séquela.
No utilice cepillos duros, esponjas de acero,
cepillos de alambre, abrasivos (como pastas
dentales), solventes orgánicos (como alcohol,
acetona, acetato de isoamilo, etc.), agua
hirviendo, productos ácidos o alcalinos, ya
que podrían dañar la superficie e interior
del refrigerador. El agua hirviendo y los
disolventes orgánicos como el benceno
pueden deformar o dañar las piezas de
plástico.
No enjuague directamente con agua u
otros líquidos durante la limpieza para
evitar cortocircuitos o afectar el aislamiento
eléctrico después de la inmersión.
ATENCIÓN
El aparato debe funcionar de forma
continua una vez que se enciende. En
general, el funcionamiento del aparato
no debe interrumpirse. De lo contrario,
podría verse afectada la vida útil del
aparato.
Descongelación
El refrigerador está fabricado basándose en el
principio de refrigeración por aire, por lo que
dispone de una función de descongelación
automática. La escarcha formada debido a
los cambios de estación o de temperatura
también se puede eliminar manualmente
desconectando el aparato de la red eléctrica o
limpiándolo con un paño seco.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice objetos afilados para retirar la
escarcha del congelador.
No vuelva a conectar el aparato a la
red eléctrica hasta que el interior esté
completamente seco.

22
ES
Reemplazo de la luz
Cualquier reemplazo o mantenimiento de las bombillas LED deberá ser realizado por el
fabricante, el centro de servicio técnico o una persona con una calificación similar.
Limpieza del compartimiento de la puerta
> Dado que el contenedor está instalado de forma
segura, es necesario levantar los extremos
izquierdo y derecho del contenedor desde abajo
para retirarlo.
> Una vez extraído el contenedor, puede ajustar la
altura de instalación según sus necesidades.
Limpieza del estante de vidrio
> Sujete el extremo delantero del estante de vidrio
con ambas manos y gírelo en la dirección de la
flecha hasta que se levante el extremo posterior.
> Sujete el estante con ambas manos y deslícelo
lentamente hacia usted.
> Gire el estante de vidrio como indica la flecha en
el diagrama y retírelo completamente.
1
2
3
Limpieza del estante
> Separe los dos estantes ajustables desde el medio
hacia los lados.
> A continuación, incline el extremo frontal del
estante que desee retirar hacia arriba hasta que se
desenganche del otro estante.
> Limpie suavemente el área que necesite limpiarse
con un paño húmedo.
> Al volver a colocar el estante, incline la parte
delantera del estante hacia arriba y coloque
el gancho del estante en la ranura a la altura
deseada.

23
ES
Limpieza del depósito de almacenamiento de hielo y del cajón del
congelador
> Abra la puerta de la cámara del
congelador hasta la posición máxima,
levante la parte posterior del
depósito de almacenamiento de hielo
y extráigalo.
3
2
1
Depósito de
almacenamiento de hielo
Cajón superior del
congelador
Cajón inferior del
congelador
> Abra la puerta de la cámara del
congelador hasta la posición máxima,
levante la parte posterior del depósito
de almacenamiento de hielo superior y
extráigalo.
> Abra la puerta de la cámara del
congelador hasta la posición máxima,
levante la parte posterior del
depósito de almacenamiento de hielo
inferior y extráigalo.
Limpieza de la jarra de agua
> Sujete la ranura del asa de la tapa y tire de la tapa
hacia arriba.
> Gire y retire el infusor de la tapa.
> Lave el infusor con un detergente suave y agua
corriente. Enjuague y seque completamente.
> Vuelva a montar la jarra de agua siguiendo el
orden inverso al de desmontaje. Al volver a
colocar la jarra de agua, asegúrese de alinear el
pico de la jarra con la salida de la tapa.
Nota:
No introduzca la jarra de agua ni la tapa en el
microondas ni en el lavavajillas. La exposición a
fuentes de calor, incluida el agua caliente, puede hacer
que se derritan o deformen. Lávelas a mano con agua
fría o tibia según sea necesario.
1
2
Alinee las dos partes
ATENCIÓN
Se recomiendan para la limpieza toallas suaves o esponjas humedecidas en agua y detergentes
neutros no corrosivos. Limpie el congelador con agua limpia y un paño seco. Abra la puerta para
un secado natural antes de encender el aparato. No utilice cepillos duros, esponjas de alambre,
cepillos de alambre, abrasivos, como pastas de dientes, solventes orgánicos (como alcohol,
acetona, aceite de plátano, etc.), agua hirviendo, artículos ácidos o alcalinos para limpiar el
refrigerador, ya que podrían dañar la superficie interior del aparato.

24
ES
Reemplazo del filtro
1. Retire el filtro girando la perilla del filtro 90° en sentido antihorario y tirando de él hacia
afuera. Deseche el filtro extraído de manera adecuada.
1
2
2. Inserte un filtro nuevo en la caja de montaje del filtro y, a continuación, gire la perilla del
filtro 90° en sentido horario.
2
1
3. La perilla del filtro está bloqueada en la posición horizontal.

25
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El usuario puede resolver los siguientes problemas sencillos. Si los problemas persisten, póngase
en contacto con el servicio posventa.
Problema Posibles causas
Falla de
funcionamiento
• Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación o si el enchufe
tiene bien los contactos
• Compruebe si la tensión es demasiado baja
• Compruebe si hay una falla de corriente o si han saltado los circuitos
parciales
Mal olor
• Se deben envolver correctamente los alimentos que produzcan mal olor
• Compruebe si hay alimentos dañados
• Limpie el interior del refrigerador
Funcionamiento
prolongado del
compresor
• El funcionamiento prolongado del refrigerador es normal en verano
• Cuando la temperatura ambiente es alta. No se recomienda almacenar
demasiados alimentos en el aparato al mismo tiempo
• Se deben enfriar los alimentos antes de almacenarlos en el aparato
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia
La luz no se enciende
• Compruebe si el refrigerador está conectado a la alimentación y si la luz
que se debe iluminar presenta daños
• Póngase en contacto con un técnico especializado para reemplazar la
lámpara
La puerta no se puede
cerrar correctamente
• La puerta está atascada por los envases de alimentos. Se han colocado
demasiados alimentos
• El refrigerador está inclinado
Ruidos fuertes
• Compruebe si el suelo está nivelado y si el refrigerador está colocado de
forma estable
• Compruebe si los accesorios están colocados en las ubicaciones
adecuadas
El sello de la puerta no
es hermético
• Retire materiales extraños del sello de la puerta
• Caliente el sello de la puerta y después enfríelo para restaurarlo (o sóplelo
con un secador eléctrico o use una toalla caliente para calentarlo)

26
ES
Problema Posibles causas
La bandeja de agua se
desborda
• Hay demasiados alimentos en la cámara o los alimentos almacenados
contienen demasiada agua, lo que provoca una grave descongelación
• Las puertas no se cierran correctamente, lo que provoca la formación de
escarcha debido a la entrada de aire y el aumento de agua debido a la
descongelación
Carcasa caliente
• Disipación de calor del condensador incorporado a través de la cubierta, lo
cual es normal Cuando la cubierta se calienta debido a la alta temperatura
ambiente, el almacenamiento de demasiados alimentos o el apagado
del compresor se apaga, procure una buena ventilación para facilitar la
disipación de calor
Condensación de la
superficie
• La condensación de la superficie exterior y los sellos de la puerta del
refrigerador es normal cuando la humedad ambiente es demasiado alta.
Limpie la condensación con una toalla limpia
Ruido anormal
• Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante el
funcionamiento y los zumbidos son fuertes especialmente durante el inicio
y la parada. Esto es normal
• Crujido: El refrigerante que fluye por el interior del aparato puede producir
crujidos, lo que es normal
No puedo hacer
cubitos de hielo (solo
para modelos con
máquina de hielo)
• La función de fabricación de hielo no está activada. Encienda la máquina
de hielo
• El aparato no recibe agua. Compruebe si el suministro de agua está
abierto
• La tubería de agua está doblada. Enderece las dobleces
• La conexión de la tubería de agua no está instalada correctamente.
Compruebe la conexión de agua
• La presión del agua es demasiado baja. Compruebe la presión del agua o
si el filtro está obstruido

27
ES
¿Escucha estos sonidos anormales que se describen a continuación? Por lo general, estos
sonidos son normales.
¡SSRRR!
¡CRACK!
¡SSSH!
¡BRRR!
¡BLUP!
¡CLIC!
CLIC: Algunas piezas eléctricas del
refrigerador, como la válvula eléctrica,
pueden hacer este ruido al funcionar. Esto
es normal.
SSSH: Cuando el refrigerante fluye hacia
el evaporador, produce este ruido. Esto es
normal.
¡CLIC!
¡CLIC!
¡SSSH!
¡SSSH!
BRRR: El compresor hará este ruido al
funcionar, y los zumbidos serán fuertes,
especialmente al encenderse o apagarse.
Esto es normal.
SSRRR: El motor del ventilador del
refrigerador No Frost hará este ruido al
funcionar. Esto es normal.
¡BRRR!
¡BRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
¡SSRRR!
¡SSRRR!
BLUP: El refrigerante que fluye por las
tuberías del refrigerador hará este ruido.
Esto es normal.
CRACK: Sonido de crujido o de hielo roto:
la estructura general del refrigerador así
como la escarcha del conducto de aire están
sometidas a la expansión y contracción
térmica que produce este sonido, estos
también son fenómenos físicos normales.
¡BLUP!
¡BLUP!
¡CRACK!
¡CRACK!

28
ES
CERTIFICACIONES
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones de este producto que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para
utilizar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la RF radiación de la FCC establecidos para
un entorno no controlado.
Las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse y operarse de modo que
proporcionen una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no deben
colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Los instaladores deben
asegurarse de que se mantenga una distancia de separación de 20 cm entre el dispositivo
(excluyendo el teléfono) y los usuarios.
Declaración de cumplimiento para los EE. UU. de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión para obtener
ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado.
Declaración de conformidad del proveedor de la FCC
Nombre del producto: Refrigerador
Número de modelo: MRF27I6BST, MRF32I6BST
Nombre del proveedor: Midea America Corp.
Dirección del proveedor (EE. UU.): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Sitio web del proveedor: http://midea.com/us
Correo electrónico/teléfono de contacto: 1-866-646-4332
Declaración de cumplimiento de Industry Canada (IC) para Canadá
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias y (2) debe admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea no se hace responsable de ningún cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado por Midea. Dichas modificaciones podrían anular los permisos del usuario para utilizar
el equipo.
Para el modelo: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IC ID: 12575A-WB01

29
ES
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE
AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo , las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones
de los mismos son activos valiosos de Midea Group y sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas
comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado
del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin
el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o una competencia
desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna
entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en su totalidad o en parte este manual, o agrupar o
vender con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas han sido actualizadas al momento de imprimir este manual. Sin
embargo, el producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos
al final de su vida útil. El aparato usado debe devolverse a un punto de recogida oficial para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida,
póngase en contacto con las autoridades locales o con el lugar donde adquirió el producto.
Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de aparatos
usados. La eliminación adecuada de los aparatos utilizados ayuda a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales
nocivos ni prohibidos especificados en la Directiva.
Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir de materiales reciclables
de acuerdo con nuestra Normativa Nacional de Medio Ambiente. No deseche los materiales
de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a cumplir sin restricciones con
todas las estipulaciones de la ley de protección de datos aplicable, en conformidad con los países acordados
dentro de los cuales se prestarán los servicios al cliente, así como, cuando corresponda, el Reglamento General
de Protección de Datos de la UE (GDPR).
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual con usted y,
por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y el registro del
producto. En algunos casos, pero solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales
pueden transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro responsable de
protección de datos a través de [email protected]om. Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse
al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a
través de [email protected]. Para obtener más información, siga el código QR.



Midea 2024 all rights reserved
www.midea.com
