Mova Z60 ULTRA

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model Z60 ULTRA.

The file format is pdf, 109 pages, you can download this manual here .

background
全自动*地面清洁机器人
使用说明书
P50
*全自动:指自动洗拖布和自动集尘功能,且与前代本品牌扫地机器人产品相比,全自动综合效果更优异。
*本说明书图示仅供参考,实际外观请以实物为准。
Z60 Ultra Roller Complete
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
background
Contents
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
EN
ES
FR
01
36
71
background
1
EN
Safety Information
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING
– To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
background
2
EN
Safety Information
Do not handle the base station, including charger plug, and charger terminals with
wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to internal component damage, use
only XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. cleaning fluid intended for
use with this appliance. See the Cleaning Fluid section of this manual.
Do not use without dust bag.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch
on invites accidents.
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0
/ 32
or above
40
/104
). Please charge the robot in temperature above 0
/ 32
and below
background
3
EN
Safety Information
40
/104
.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130
/266
may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
background
4
EN
Safety Information
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference. (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping.
Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or fragile objects on
the floor to be cleaned.
Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum
may accidentally hit or bump into.
Do not allow children to sit on the vacuum.
Do not use the vacuum on a wet surface.
Use only with
RCZE0503-1
supply unit.
Risk Of Injury. Brush May Start Unexpectedly. Switch off the appliance and Remove the
brush Before Cleaning or Servicing.
Unplug before cleaning or servicing.
background
5
EN
This Device Complies with DHHS Radiation Rules, 21CFR Chapter 1, Subchapter J.
I: ON
O: OFF
Direct current
Alternating current
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o󶀃 and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit di󶀃erent from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MPE Reminding
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 8" (20 cm) or more should be maintained between the
antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on robot, power the robot ON. Place the robot on the Base Station. Ensure the Charging Contacts on
robot and the Base Station Pins make a connection.
Press and hold the Dock Button on the robot for 20 seconds until the Wi-Fi module is turned o󶀃.
When the Wi-Fi module is turned o󶀃, press any button on the robot to turn the Wi-Fi module on.
Safety Information
background
6
EN
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding attachment plug that looks like
the plug illustrated as below. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same
configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
background
7
EN
Other Accessories
Extra Accessories Kit
Product Overview
Package Contents
Robot
Base Station
Power Cord Base Station Ramp
Extension Plate
Side Brush
(pre-installed)
Side Brush
× 2
Main Brush
(pre-installed)
Main Brush
× 1
Washboard
(pre-installed)
User Manual
Auto Solution
Dispenser Module -
Dual Compartment
(pre-installed)
Dust Bag
(1 pre-installed)
Dust Bag
× 3
Cleaning Solution
× 1
Scale Inhibitor
(pre-installed)
Dust Box & Dust Box Filter
(pre-installed)
5ml
10ml
15ml
20ml
Pet Odor Solution
× 1
Roller Mop
(pre-installed)
Roller Mop
× 3
Dust Box's Filter
× 3
background
8
EN
Robot
Product Overview
Button Status Indicator
·
Solid White: Cleaning or cleanup completed
·
Breathing White: Charging (not low battery)
·
Solid Orange: Standby at low battery or paused at low
battery
·
Breathing Orange: Charging (low battery)
·
Blinking Orange: Error
Dock Button
·
Press to send the robot back to the base station
·
The child lock is on, press and hold for 3 seconds to
disable the child lock
·
The child lock is off, press and hold for 3 seconds to
enable the spot cleaning function
Power / Clean Button
·
Press and hold for 3 seconds to turn on or off
·
Press to start cleaning after the robot is turned on
Note:
·
Press any button on the robot to pause while the robot is cleaning
or returning to charge.
·
Child Lock can be enabled/disabled through the MOVAhome App.
background
9
EN
Robot and Sensors
Product Overview
Microphones
VersaLift Sensor
Bumper Window
Bumper
3D Dual-Line Laser Sensors
AI HD Camera
AI IR Camera
LED Auxiliary Light
Note: The VersaLift sensor will be lowered when the robot is in standby mode, charging on the base station, or cleaning low-clearance areas. In the case of
cleaning low-clearance areas, do not move the robot as it may aect its positioning.
Cover
Charging Contacts
Connectors
Used Water Box Release Button
Robot's Used Water Box
Automatic Water Relling Inlet
Reset Button/Wi-Fi Indicator
·
Press and hold for 3 seconds
to restore to factory settings
Edge Sensor
Auto empty vent
background
10
EN
Robot and Sensors
Product Overview
Cli Sensors
Main Wheel
Clearance Leg
Main Brush
Dirt Funnel Barrier
Omnidirectional Wheel
Brush Guard
Main Wheel
Caster Wheel
Clearance Leg
Side Brush
Carpet Sensor
Mop Assembly
Brush Guard Clips
Dust Box
Filter
Auto-Empty Vent
Dust Box Clip
Mop Button
Mop Pad
Mop Assembly
Roller Mop Mop Holder
(un-removable)
Mop Cover Flung Roller
background
11
EN
Scale Inhibitor
Washboard
Ramp Extension Plate
Cover
Used Water Tank
Clean Water Tank
Water Tank Clip
Water Tank Clip
Float Ball
Water Pipe
Dust Tank Cover
Filter
Floater
Base Station Used Water Tank
Clean Water Tank
Product Overview
background
12
EN
I: ON
O: OFF
Filter
Auto Solution Dispenser Module -
Dual Compartment
Compartment B (200 mL):
Pet Odor Solution
Compartment A (400 mL):
Cleaning Solution
Dust Bag Slot
Auto-Empty Vent
Signaling Area
Charging Contacts
Automatic Water
Adding Outlet
Status Indicator
·
Solid White: The base
station is connected to
power
·
Solid Orange: The base
station has an error
Power Cord Storage Slot
Power Port
Base Station
Product Overview
Note: The dual compartment can be replaced with a single compartment to
add more cleaning solution. If needed, please purchase separately.
background
13
EN
Preparing Your Home
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous
items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on
the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot
and causing losses.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from missing areas that need to be cleaned, do not
stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure
the secure and smooth operations of the robot.
Note:
·
When operating the robot for the first time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
·
The LED auxiliary light will provide auxiliary lighting in dimly lit environments.
·
Do not vacuum hard objects like stones, steel balls and toy parts, or sharp objects like construction waste, broken glass and nails, otherwise the ground may be
scratched.
background
14
EN
I: ON
O: OFF
1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet
Place the base station in a location that is as open as possible with
a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the gure
and remove any objects in the shaded area. Insert the power cord
into the base station and plug it into the socket.
Before Use
Note:
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood floors or carpets, placing the
base station on tile floors or marble floors is recommended.
Firmly insert the power cord upwards until
the indicator turns on.
> 59"
> 2"> 2"
2. Install the Ramp Extension Plate
background
15
EN
4. Connect the Robot to the Base Station
Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on.
Place the robot onto the base station with the mop assembly facing
toward the washboard. Then you will hear a voice notication when
the robot successfully connects to the base station. After the robot
is fully charged, the status indicators on the robot and the base
station will remain lit for 10 minutes and then dim.
Before Use
Note: It is recommended to fully charge the robot before its first use. When
the robot cannot be turned on after the battery is depleted, manually connect
the robot with the station to charge it.
3. Remove Robot Protections
background
16
EN
Before Use
5. Add MOVA Cleaning and Pet Odor Solution (Cleaning
Fluid Section)
Note:
·
Do not confuse cleaning solution with pet odor solution, as it may cause
machine malfunction.
·
The auto solution dispenser module can be filled up for use. Do not add
any liquids that are not officially-approved to prevent malfunction.
·
Install the auto solution dispenser module until it clicks into place.
6. Add Water to the Clean Water Tank
Take out the clean water tank from the base station and ll up the
tank with clean water. Then install it back into the base station.
Note:
·
Do not add hot water into the water tank, as this may cause the tank to
become deformed.
·
Available volume of the clean water tank is up to 4L.
① Remove the dust tank cover and pull out the auto solution
dispenser module.
② Open the upper lids of the module and add cleaning solution
and pet odor solution into specialized compartment, as shown in
the gure.
③ Close the lids, put the module back into the base station, and
then reinstall the dust tank cover.
Compartment B (200 mL):
Pet Odor Solution
Compartment A (400 mL):
Cleaning Solution
WARNING: To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to
internal component damage, use only XingKuang Innovation
Technology (Suzhou) Co., Ltd. cleaning uid (for MOVA Z60 Ultra
Roller Complete) intended for use with this appliance.
background
17
EN
QR Code
QR Code
2. Add Device
Connecting with the MOVAhome App
1. Download the MOVAhome App
Wi-Fi Indicator
·
Blinking slowly:
To be connected
·
Blinking quickly:
Connecting
·
On: Connected
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ
from the directions in this manual. Please follow the instructions based
on the current app version.
Note:
·
To reset Wi-Fi, repeat step 2 and then follow the prompts to finish the Wi-
Fi connection.
Scan the QR code on the robot or search "MOVAhome" in the app
store to download and install the app.
Open the MOVAhome App, tap "Scan QR code to connect", and scan the
same QR code on the robot again to add the device. Please follow the
prompts to nish the Wi-Fi connection.
background
18
EN
How to Use
If the battery is too low, the robot will automatically return to the base station
to charge. After charging to the appropriate battery level, it will resume
unnished cleaning tasks.
Note: To use this function, please enable it in the app.
Turn On/O
Fast Mapping
Do Not Disturb (DND) Mode
Robot Restarting
Spot Cleaning
Auto Resume Cleaning
Pause/Sleep
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The power
indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base station by aligning
the charging contacts of the robot with those of the base station, and then
the robot will turn on automatically and begin charging. To turn o the robot,
move the robot away from the base station and press and hold the button
for 3 seconds.
When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be
prevented from resuming cleaning. The DND mode is disabled by default at
the factory. You can use the app to enable the DND mode or modify the DND
period. The DND period is 22:00-8:00 by default.
Note:
·
The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the DND period.
·
The robot will resume cleanup where it left off after the DND period expires.
If the robot stops responding or cannot be turned o, press and hold the
button
for 10 seconds to forcefully turn it o. Then, press and hold the
button
for 3 seconds to turn the robot on.
When the child lock is o, press and hold the button
to enable the spot
cleaning mode. In this mode, the robot cleans a squareshaped area of 1.5 ×
1.5 meters (59" × 59") around it and returns to its starting point once the spot
cleaning is completed.
After conguring the network for the rst time, follow the instructions in the
app to quickly create a map. The robot will start mapping without cleaning.
When the robot returns to the base station, the mapping process has been
completed and the map will be saved automatically.
When the robot is running, press any button to pause it.
If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically enters sleep
mode. All indicators on the robot will turn o. Press any button on the robot,
or use the app to wake up the robot.
Note: If the robot is paused and placed onto the base station, the current cleaning
process will end.
background
19
EN
Note:
·
To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it is
recommended to make the robot start from the base station.
·
The mop pad will be cleaned before the robot starts mopping, please wait
patiently.
·
Do not move the base station, the clean water tank, the used water tank,
or the washboard during operation.
·
Hot water cleaning can be enabled in the app for mop pad cleaning, which
applies to all modes. To prevent scalding, do not touch the water outlet
when the function is on.
Note: Congure the auto solution dispenser module via app for dierent
solution uses.
How to Use
Note: After installing the mop assembly, the robot will operate in "Vacuum
and Mop" mode by default during its rst use.
1. Start cleaning
Press the button on the robot, or use the app to make the robot
start from the base station. Then the robot will plan the optimal
cleaning route and perform the cleaning task based on the created
map.
Vacuum and Mop
2. Auto mop washing
When cleaning, the robot will automatically return to the base
station to wash mop pad based on the mop pad cleaning frequency
specied in the app. The base station will automatically empty or
rell the robot's water tank and the robot will resume cleanup.
background
20
EN
Enable the mopping after vacuuming function in the app, and
the robot will automatically lift the roller mop on the base station
and slide o the mop cover to get the mop pad covered, then to
vacuum the oor. Once the vacuuming is completed, the robot
will return to the base station where the dust box will be emptied
automatically. Then, the robot will start mopping while sliding up
the mop cover, lowering the roller mop and lifting the main brush
and the side brush.
Enable the vacuuming function in the app, and the robot will
automatically lift the roller mop on the base station and get it
covered by the roller mop cover, then it will start vacuuming.
Enable the mopping function in the app, and the robot will
automatically start mopping while lowering the roller mop and
lifting the main brush and the side brush.
Vacuum Only
Mop after Vacuuming
Mop Only
How to Use
4. Clean the used water tank
After the robot has completed its task, please clean the used water
tank to prevent any odor.
Note:
·
If the auto-empty function is turned off in the app, the base station will not
automatically empty the dust box.
·
The base station will empty the dust box according to the setting in the
app.
3. Automatically empty the dust box and wash and dry the
mop pad
After the robot nishes a cleaning task and returns to the base
station to charge, the base station will automatically empty the dust
box and then wash and dry the mop pad.
background
21
EN
Routine Maintenance
Parts
To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine
maintenance.
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Used water tank After each use
/
Clean water tank
Once every 2 weeks
Main brush Every 6 to 12 months
Dust box's lter
Every 3 to 6 monthsSide brush
Dirt Funnel Barrier
Washboard Once every 1 to 2 months
/
Base station's
signaling area
Once every month
Base station's
charging contacts
Base station's
autoempty vent
Omnidirectional wheel
Caster wheel
Edge sensor
VersaLift sensor
3D dual-line laser
sensors
Part Maintenance Frequency
Replacement
Period
Carpet sensor
Once every month
/
Cli sensors
LED auxiliary light
Bumper window
Bumper
Robot's automatic
water relling inlet
Robot's charging
contacts
Robot's autoempty
vent
Bottom of the robot
Dust box
Clean it as needed
Robot's used water
box
Flung roller
Mop Cover
Main wheels
background
22
EN
Part Maintenance Frequency
Replacement
Period
Clearance legs
Clean it as needed
/
Cleaning solution
relling port
/
Dust bag
/
Every 2 to 4 months
Mop pad Every 1 to 3 months
Scale inhibitor
Every 18 to 36
months
Routine Maintenance
Parts
Note: The frequency of maintenance and replacement depends on actual
usage. If an exception occurs due to special circumstances, prompt
maintenance or replacement is recommended.
background
23
EN
2. Rinse the washboard with clean water and wipe it clean.
Routine Maintenance
Washboard
1. Take out the robot and remove the washboard after the mop pad
cleaning is complete.
3.Tilt the washboard and put it back to the base station.
4. Use the app or press the button
to return the robot to the base
station, or manually put the robot back.
1
2
background
24
EN
Routine Maintenance
Dust Bag
1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag.
4. Reinstall the dust tank cover.2. Remove the dust and debris from the lter with a dry cloth.
Note: Pulling outwards on the handle will seal the bag to prevent the dust
and debris from accidentally falling out.
background
25
EN
Used Water Tank
Routine Maintenance
2. Rinse the used water tank with clean water, and use a proper
cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the
used water.
Note:
The oat ball in the used water tank is a movable part. Do not apply
too much force when cleaning it to avoid damaging it.
Side Brush
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the
brush, and then screw it back on.
background
26
EN
3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main
brush holder into the slots downwards in an inclined way.
4. Align the front end of the brush guard with the slot, insert it
downwards in an inclined way, and then press it into place.
1
2
Main Brush
2. Pull out the brushes as shown in the gure. Use a proper cleaning
tool to remove any hair tangled in the brush. After cleaning, push
the brushes rmly into the main brush holder until they click into
place.
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard,
and then lift the brushes out of the robot.
Note:
·
Be careful while pulling out the brushes to prevent injury.
·
If the main brush is severely tangled, please check whether the robot's dust box is full and cannot suck in hair. If so, please empty the dust box.
·
Keep the main brush out of the reach of children and pets to avoidaccidental injury.
Routine Maintenance
Click
Click
background
27
EN
Routine Maintenance
24h
1. Remove the robot cover and press the dust box clip to remove the
dust box.
2. Remove the dust box lter, and then empty the dust box.
Dust Box and Filter
3. Gently tap the basket of the lter to remove the dirt.
4. Rinse the dust box and lter with water and dry them completely
before reinstalling.
Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects
to prevent damage.
Note:
·
Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any
detergent.
·
Use the dust box and filter only when they are completely dry.
background
28
EN
Routine Maintenance
Robot's Used Water Box
Roller Mop
Mop Cover
Press and hold the release buttons of the used water box to remove
it. Pour out the used water. Rinse the used water box with clean
water, wipe it dry or dry it, and then reinstall it into the robot.
Press and hold the mop button to release the roller mop from its
holder, while in installation process, please rst get the roller mop
thoroughly through the holder then press and hold the mop button
to reset downwards. A click sound indicate a perfect success.
Align and insert the mop cover, press the snap pin down for xing.
Push the snap pin out to remove mop cover (if in need).
2
3
1
2
1
2
3
2
1
background
29
EN
Routine Maintenance
Flung Roller
Press the clips of ung roller inwards to remove it and still press
the clips inwards to t in place.
2
1
Clean the roller mop slot and lter vent for blockage preventing
after roller mop removing.
Roller Mop Slot and Filter Vent
Omnidirectional Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
omnidirectional wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the omnidirectional wheel under the running water and put it back
after drying it completely.
background
30
EN
Routine Maintenance
Robot Sensors
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in
the below gure:
Edge Sensor
Bumper Window
3D Dual-Line Laser
Sensors
Bumper
VersaLift Sensor
Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the
base station. Please use a dry cloth for cleaning.
Carpet Sensor
Cli Sensors
Charging Contacts and Signaling Area
Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and
dry cloth.
Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a
soft and dry cloth.
Auto-Empty Vents
background
31
EN
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack.
Make sure that the battery remains well-charged for daily use to
maintain optimal battery performance. If the robot is not used for
an extended period of time, turn it o and put it away. To prevent
damage from over-discharging, charge the robot at least once
every three months.
Battery
Routine Maintenance
background
32
EN
Problem Solution
The robot will not turn on.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to use the robot in environments with an
ambient temperature above 32℉ (0℃) and below 104℉ (40℃).
The robot will not charge.
The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly plugged in.
The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the charging contacts.
Check whether there is any foreign object at the connectors of the robot and remove the foreign object if any.
The robot fails to connect
to Wi-Fi.
The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network is correct.
The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
The robot may not be ready to be congured. Please exit and re-enter the app, and then try again as instructed.
The robot cannot nd and
return to the base station.
The base station is disconnected from power or moved when the robot is not on it. Please connect the base station to the
power supply or place the robot onto the base station to charge.
There are too many obstructions around the base station. Place the base station in a more open area.
Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will recreate a map if re-positioning fails. If the robot is too far
from the base station, it might not be able to automatically return on its own, in which case you will need to manually
place the robot onto the base station.
Wipe the signaling area on the base station to remove dust or debris.
Troubleshooting
background
33
EN
Problem Solution
The robot gets stuck in
front of the base station
and cannot return to it.
Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from being blocked.
The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed.
The robot may slip if the oor in front of the base station is overly wet. If so, clean the excess water before trying again.
It is recommended to move the base station to a dierent place and try again.
Make sure the ramp extension plate is installed properly.
The robot will not turn
o.
The robot cannot be turned o when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and then
press and hold the button
for 3 seconds to turn it o.
If the robot cannot be turned o by performing step 1, press and hold the button
for 10 seconds to forcibly turn o the
robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
The charging speed is
slow.
It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low.
If you operate the robot at temperatures outside of the specied range, the charging speed will automatically slow down
to extend the battery life.
The charging contacts on both the robot and the base station may be dirty, please wipe them with a dry cloth.
The noise increases while
the robot is operating.
Check whether the dust box lter is clogged. If so, clean it or replace it.
A hard object may be caught in the main brush or the dust box. Check and remove any hard object.
The main brush or the side brush may become tangled. Check and remove any foreign objects.
Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot moves without
following the set route.
Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places before using the
robot.
Wipe the bumper window and 3D dual-line laser sensors on the robot with a clean, soft cloth to keep them clean and
unobstructed.
Troubleshooting
background
34
EN
Troubleshooting
Problem Solution
The robot misses the
rooms to be cleaned.
Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work abnormally.
Please try drying the oor before using the robot.
The robot will not resume
cleaning after charging.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming cleaning.
The robot will not resume cleaning after you manually place the robot on the base station or send the robot to charge via
the app or the button
.
The station cannot
automatically empty the
dust box.
Check whether the dust bag in the dust tank is full.
If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base station, or
the dust box. If any, clean the blocked part in time.
The water level in the
washboard is abnormal.
Check whether the seal on the used water tank is loose or not correctly installed, and manually reset it if so. If the problem
persists, please contact the after-sales service team.
Gently press down on the used water tank to make sure it is installed correctly.
Remove the washboard and check whether the sewage drain outlet is blocked and clean it.
Check the cleaning solution. Do not add any liquid other than the ocially-approved cleaning solution.
The mop assembly is
raised abnormally.
Please remove the mop assembly to check if there is any foreign object stuck in it, and try to restart the robot. If the
problem persists, please contact the after-sales service team.
There is water under
the clean water tank or
around the seal.
When taking out the clean water tank, some water in the pipe may be left under the tank or around the seal. This is
normal. Please wipe with a dry cloth.
For more support, contact us via https://www.mova.tech
background
35
EN
Model RCZE0503-1
Rated Input
120 V~60 Hz 4.6 A
(during dust emptying)
Rated Output 20 V DC, 3 A
Rated Power (during hot
water cleaning)
1160 W
Specications
Model RLZ83CE-1
Charging Time Approx. 4.5 hours
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 75 W
Operation Frequency 2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power < 20 dBm
Robot Base Station
Note:
·
Rated Power (during hot water cleaning) is determined by
the power value during the representative period (water
temperature 25°C/77 °F).
Under normal use of condition, this equipment should be kept a
separation distance of at least 8" (20 cm) between the antenna and
the body of the user.
background
36
FR
Informations sur la sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL), Le non-respect des mises en garde et des
instructions peut causer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement.
Ne pas exposer à la pluie, Ranger à l’intérieur.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces derniers.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l’appareil à un atelier de
reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, oublié à l’extérieur
ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une
poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins.
Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordonà l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne manipulez pas la station de base, y compris la fiche du chargeur, et les bornes du chargeur avec les
mains mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est
background
37
FR
Informations sur la sécurité
bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent
pas le debit d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pieces mobiles.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
Ne pas aspirer des liquids inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire
fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
Doit être branché sur une prise de courant avec mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique dû au dommage de composants internes,
utiliser seulement le liquide de nettoyage XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. prévu
pour cet appareil (voir détails sur les produits de nettoyage ailleurs dans cette notice).
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt avant
de raccorder la batterie, de lever ou de déplacer l’appareil. Transporter l’appareil en gardant un doigt
sur l’interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l’interrupteur est à la position marche peut
causer un accident.
Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide
(inférieure à 0°C/32
ou supérieure à 40°C/104
). Veuillez chargerle robot à une température
supérieure à 0°C/32
et en dessous de 40°C/104
.
Retirer la batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages, changer les accessoires ou ranger
l’appareil. Ces mesures de sécurité ont pour but d’éviter une mise en marche accidentelle de
l’appareil.
background
38
FR
Recharger uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de
batterie peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
Utiliser uniquement les batteries recommandées pour l’appareil. L’utilisation d’autres types de
batteries peut présenter un risque de blessure ou d’incendie.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tenir la batterie loin d’objets métalliques comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pourraient établir une
liaison entre les bornes. Un courtcircuit des bornes des batteries peut causer des brûlures ou un
incendie.
En condition d’usage abusif, du liquide peut s’échapper de la batterie ; éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les
yeux, consulter également un médecin. Le liquide projeté peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été modifié. Des batteries
endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la flamme ou à des températures excessives.
Lexposition à une flamme ou à des températures supérieures à 130
/266
peut causer une
explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie ou l’appareil à des
températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de températures indiquées dans la notice
d’instructions. Un chargement mal effctué.
Confier les réparations à une personne qualifiée qui utilisera uniquement des pièces de
remplacement identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme il est indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
Informations sur la sécurité
background
39
FR
Informations sur la sécurité
Éloigner les cordons d’autres appareils de la zone à nettoyer.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans un endroit où il ya des bougies allumées ou des objets fragiles sur le
plancher à nettoyer.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce où il ya des bougies allumées sur les meubles que
l’aspirateur peut heurter ou se cogner accidentellement.
Ne pas laisser les enfants s’assoir sur l’aspirateur.
Ne pas utiliser l’aspirateur sur une surface mouillée.
N’utiliser que l’unité d’approvisionnement RCZE0503-1.
Risque de blessures. La brosse motorisée peut se mettre en marche d’une manière imprévue. Éteignez
l'Appareil et Retirez la Brosse Avant De Procéder Au Nettoyage ou À L'entretien.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
background
40
FR
L'antenne installée doit être située de facon à ce que la population ne puissey être exposée à une distance de moin
de 8" (20 cm). Installer l'antenne de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 8" (20 cm) ou moins de la position
centrale de l’antenne.
La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 8" (20 cm) des personnes
pendant son functionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du robot, activez le robot. Placez le robot sur la station de recharge. Assurez-vous que les
contacts de charge du robot et les broches de la station de recharge sont connectés.
Appuyez sur le bouton nettoyage concentré pendant 20 secondes jusqu'à ce que le module Wi-Fi s'éteigne.
Quand le module Wi-Fi sur le robot est déactivé, appuyez sur n'importe quel bouton du panneau pour réactiver le
module Wi-Fi.
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR chapitre 1, sous-chapitre J.
I: MARCHE
O: ARRÊT
Courant continu
Courant alternatif
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Informations sur la sécurité
background
41
FR
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, le circuit de mise à la terre ore au courant
un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Lappareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur qui en assure la mise à la terre et d’une fiche avec broche de terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise
convenable, correctement installée et reliée à la terre conformément aux codes et aux règlements du lieu.
AVERTISSEMENT. Un conducteur de terre mal raccordé présente des risques de choc électrique. Consulter un électricien
ou un technicien d’entretien compétent en cas de doute à propos de la mise à la terre d’une prise quelconque. Ne pas
modifier la fiche vendue avec l’appareil; si elle ne s’insère pas dans la prise, faire installer une nouvelle prise par un
électricien compétent.
Cet appareil destiné à un circuit nominal de 120 V est muni d’une fiche de terre semblable à celle illustrée comme ci-
dessous. Lappareil doit être branché sur une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil.
background
42
FR
Contenu de l’emballage
Autres accessoires
Kit d'accessoires supplémentaire
Présentation du produit
Contenu de l’emballage
Robot
Station de base
Cordon
d'alimentation
Plaque d'extension de
rampe de la station de
base
Brosse latérale
(préinstallé)
Brosse latérale
× 2
Brosse principale
(préinstallé)
Brosse principale
× 1
Planche à laver
(préinstallé)
Mode d'emploi
Module de distributeur
automatique de solution –
Double compartiment
(préinstallé)
Sac à poussière
(1 préinstallé)
Sac à poussière
× 3
Solution de
nettoyage
× 1
Inhibiteur de tartre
(préinstallé)
Compartiment à
poussière & ltre
du compartiment à
poussière
(préinstallé)
Solution anti-odeurs
d'animaux
× 1
Serpillière à rouleau
(préinstallée)
Serpillière à
rouleau × 3
Filtre du compartiment
à poussière × 3
5ml
10ml
15ml
20ml
background
43
FR
Robot
Présentation du produit
Indicateur d’état de bouton
·
Blanc fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie
faible)
·
Orange fixe: En veille avec batterie faible ou en pause avec
batterie faible
·
Clignote lentement en orange : En charge (batterie faible)
·
Orange clignotant: Erreur
Bouton de station d'accueil
·
Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base
·
Si le verrouillage enfants est activé, appuyez et maintenez
enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage
enfants
·
Si le verrouillage enfants est désactivé, appuyez et
maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour activer la
fonction de nettoyage localisé
Bouton d'alimentation/de nettoyage
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre
·
Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot
allumé
Remarque:
·
Appuyez sur n'importe quel bouton du robot pour faire une pause
pendant que le robot nettoie ou revient pour se charger.
·
Le Verrouillage enfants peut être activé/désactivé avec l'application
MOVAhome.
background
44
FR
Robot et capteurs
Présentation du produit
Microphones
Capteur VersaLift
Fenêtre de pare-chocs
Pare-chocs
Capteur laser d’alignement
double 3D
Caméra HD IA
Caméra IR IA
Éclairage auxiliaire LED
Remarque: Le capteur VersaLift sera abaissé lorsque le robot est en mode veille, en charge sur la station de base ou lorsqu'il nettoie des zones à faible
dégagement. En cas de nettoyage de zones à faible dégagement, ne déplacez pas le robot car cela pourrait aecter son positionnement.
Capot
Contacts de charge
Connecteurs
Bouton de libération de la
boîte d'eau sale
Boîte d’eau sale du robot
Orice de remplissage d'eau
automatique
Bouton de réinitialisation/
indicateur Wi-Fi
·
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3secondes pour
rétablir les paramètres d'usine
Capteur de bord
Évent de vidage automatique
background
45
FR
Robot et capteurs
Présentation du produit
Capteurs de chute
Roue principale
Patte de franchissement
Brosse principale
Barrière anti-salissures
Roue omnidirectionnelle
Protection de brosse
Roue principale
Roulette
Patte de franchissement
Brosse latérale
Capteur de tapis
Unité de serpillière
Clips de protection de brosse
Compartiment à poussière
Filtre
Évent de vidage
automatique
Clip de
compartiment à
poussière
Bouton de la serpillière
Serpillière
Unité de serpillière
Serpillière à
rouleau
Support de
serpillière
(inamovible)
Capot de
serpillère
Rouleau
pelucheux
background
46
FR
Inhibiteur de tartre
Planche à laver
Plaque d'extension de rampe
Capot
Réservoir d'eau sale
Réservoir d’eau propre
Fixation du
réservoir d'eau
Fixation du
réservoir d'eau
Boule ottante
Tuyau d'eau
Couvercle du réservoir à
poussière
Filtre
Flotteur
Station de base Réservoir d'eau sale
Réservoir d’eau propre
Présentation du produit
background
47
FR
I: ON
O: OFF
Filtre
Module de distributeur
automatique de solution–
Double compartiment
Compartiment B (200ml):
Solution anti-odeurs d'animaux
Compartiment A (400ml):
Solution de nettoyage
Fente pour sac
à poussière
Évents de vidage
automatique
Zone d'émission
du signal
Contacts de charge
Sortie de remplissage
d'eau automatique
Indicateur d'état
·
Blanc fixe: La station de base
est connectée à l'alimentation
·
Orange fixe: Erreur dans la
station de base
Emplacement pour ranger le
cordon d'alimentation
Port d'alimentation
Station de base
Présentation du produit
Remarque: Le double compartiment peut être remplacé par un seul
compartiment pour ajouter plus de solution de nettoyage. Si nécessaire,
veuillez acheter séparément.
I : MARCHE
O : ARRÊT
background
48
FR
Préparer son intérieur
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles,
précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chions, les jouets, les
objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, an d’éviter que le robot ne
les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer et placez les meubles dans un espace
approprié pour laisser plus d’espace.
Pour permettre au robot de bien identier les zones qui doivent être
nettoyées, ne restez pas devant le robot, un seuil, un couloir ou des endroits
étroits.
Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour
garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
Remarque:
·
À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps.
·
L'éclairage auxiliaire LED fournira un éclairage d'appoint dans les environnements faiblement éclairés.
·
N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des boules en acier et des pièces de jouet, ou des objets tranchants tels que des déchets de construction, du
verre brisé et des clous, sinon cela peut rayer le sol.
background
49
FR
I: ON
O: OFF
1. Placer la station de base et la brancher sur une prise
électrique
Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible
et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Libérez susamment
d’espace, comme montré sur le schéma, et retirez tous les objets de
la zone grisée. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de
base et branchez-le sur la prise.
Avant l'utilisation
Remarque:
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la zone d'émission du signal.
·
Pour éviter que l'eau ne mouille les parquets ou les tapis, il est
recommandé d'installer la station de base sur des sols en carrelage ou en
marbre.
Insérez fermement le cordon d'alimentation
vers le haut jusqu'à ce que l'indicateur
s'allume.
> 59"
> 2"
> 2"
2. Installer la plaque d'extension de rampe
I : MARCHE
O : ARRÊT
background
50
FR
4. Connecter le robot à la station de base
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3secondes pour
l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité de
serpillière orientée vers la planche à laver. Une notication vocale
est émise lorsque le robot est bien connecté à la station de base.
Une fois le robot complètement chargé, les indicateurs d'état sur
le robot et sur la station de base resteront allumés pendant 10
minutes, puis diminueront en luminosité.
Avant l'utilisation
Remarque: Il est conseillé de charger complètement le robot avant la
première utilisation. Quand le robot ne peut pas être activé lorsque la
batterie est déchargée, connectez manuellement le robot à la station pour le
recharger.
3. Retirez les protections du robot
background
51
FR
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie et de choc électrique
dus à des dommages aux composants internes, utilisez uniquement le
liquide de nettoyage XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd.
(pour MOVA Z60 Ultra Roller Complete) destiné à être utilisé avec cet appareil.
Avant l'utilisation
5. Ajouter la solution anti-odeurs d'animaux et la solution de
nettoyage MOVA (Section Liquide de nettoyage)
Remarque:
·
Ne confondez pas la solution de nettoyage avec la solution anti-odeurs
d'animaux, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la
machine.
·
Le module de distributeur automatique de solution peut être rempli pour
utilisation. N'ajoutez aucun liquide non officiellement approuvé pour
éviter toute défaillance.
·
Installez le module de distributeur automatique de solution en veillant à
bien l'engager.
6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre
Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez-
le d'eau propre. Puis remettez-le en place dans la station de base.
Remarque:
·
Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau car cela peut le
déformer.
·
Le volume disponible du réservoir d'eau propre est de 4L.
① Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le module
de distributeur automatique de solution.
② Ouvrez les couvercles supérieurs du module et ajoutez la
solution de nettoyage et la solution anti-odeurs d'animaux dans le
compartiment spécique, comme indiqué sur la gure.
③ Fermez les couvercles, remettez le module dans la station de
base, puis replacez le couvercle du réservoir à poussière.
Compartiment B (200ml):
Solution anti-odeurs
d'animaux
Compartiment A (400ml):
Solution de nettoyage
background
52
FR
Code QR
Code QR
2. Ajouter un appareil
Connexion avec l'application MOVAhome
1. Télécharger l'application MOVAhome
Indicateur Wi-Fi
·
Clignote
lentement: À
connecter
·
Clignote
rapidement:
Connexion en
cours
·
Allumé :
Connecté
Remarque:
·
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
·
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations
réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez
suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
Remarque:
·
Pour réinitialiser le Wi-Fi, répétez l’étape 2, puis suivez les instructions
pour terminer la connexion Wi-Fi.
Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « MOVAhome » dans
l'App Store pour télécharger et installer l'application.
Ouvrez l'application MOVAhome, appuyez sur «Scanner le code QR
pour se connecter», et scannez à nouveau le même code QR sur
le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les messages d'instructions
pour terminer la connexion Wi-Fi.
background
53
FR
Mode d'emploi
Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement à la
station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la batterie au
niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage inachevées.
Remarque: Pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans l'application.
Allumer/Éteindre
Cartographie rapide
Mode Ne pas déranger (DND)
Redémarrage du robot
Nettoyage localisé
Reprise automatique du nettoyage
Pause/Veille
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3secondes pour
l'allumer. L’indicateur d’état reste allumé. Ou, placez le robot sur la
station de base en alignant les contacts de charge du robot avec ceux
de la station. Le robot s’allumera automatiquement pour commencer
la charge. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la station de base et
maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes.
Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il lui sera
impossible de reprendre le nettoyage. Le mode DND est désactivé par
défaut à l'usine. Vous pouvez utiliser l'application pour activer le mode
DND ou modier la période DND. La période DND est de 22h00 à 8h00
par défaut.
Remarque:
·
Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées comme d'habitude
pendant la période DND.
·
Le robot reprendra le nettoyage là où il s'est arrêté à la fin de la période DND.
Si le robot ne répond plus ou ne peut pas être éteint, maintenez le
bouton
enfoncé pendant 10 secondes pour l'éteindre de force. Puis,
maintenez le bouton
du robot enfoncé pendant 3secondes pour
l’allumer.
Lorsque le verrouillage enfants est désactivé, appuyez et maintenez le
bouton
enfoncé pour activer la fonction de nettoyage localisé. Dans
ce mode, le robot nettoie une surface carrée de 1,5 × 1,5 mètres (59" ×
59") autour de lui, et retourne à son point de départ à la n du nettoyage
localisé.
Après avoir conguré le réseau pour la première fois, suivez les
instructions de l’application pour créer rapidement une carte. Le robot
commencera à cartographier sans nettoyage. Lorsque le robot retourne
à la station de base, le processus de cartographie est terminé et la
carte sera automatiquement enregistrée.
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel bouton pour le
mettre en pause.
Si le robot est mis en pause pendant plus de 10minutes, il passe
automatiquement en mode veille. Tous les indicateurs sur le robot
s'éteindront. Appuyez sur n'importe quel bouton du robot, ou utilisez
l'application pour réactiver le robot.
Remarque: Si le robot est en pause et placé sur la station de base, le processus
de nettoyage en cours prendra fin.
background
54
FR
Remarque:
·
Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de base après
le nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le robot à partir de la
station de base.
·
La serpillère sera nettoyée avant que le robot ne commence à laver,
veuillez patienter.
·
Ne déplacez pas la station de base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou la planche à laver pendant toute utilisation.
·
Le nettoyage à l'eau chaude peut être activé dans l'application pour les
tâches de lavage de serpillière. Cela s'applique à tous les modes. Pour
éviter les brûlures, ne touchez pas la sortie d'eau lorsque la fonction est
activée.
Remarque: Congurez le module de distributeur automatique de solution via
l'application en fonction de l'utilisation de la solution.
Mode d'emploi
Remarque: Une fois l'unité de serpillière installée, le robot fonctionnera par
défaut en mode « Aspiration et nettoyage » lors de sa première utilisation.
1. Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton du robot ou utilisez l'application pour faire
démarrer le robot à partir de la station de base. Ensuite, le robot
planiera l'itinéraire de nettoyage optimal et eectuera la tâche de
nettoyage en fonction de la carte créée.
Aspiration et nettoyage
2. Lavage automatique des serpillières
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la
station de base pour laver la serpillère en fonction de la fréquence
de nettoyage de la serpillère spéciée dans l'application. La
station de base videra ou remplira automatiquement le réservoir
d'eau du robot et le robot reprendra le nettoyage.
background
55
FR
Activez la fonction de lavage des sols après l'aspiration dans
l'application, et le robot soulèvera automatiquement la serpillière
à rouleau sur la station de base et fera glisser le capot de la
serpillière pour couvrir la serpillière, puis passera l'aspirateur. Une
fois l'aspiration terminée, le robot retourne à la station de base où
le compartiment à poussière est automatiquement vidé. Ensuite, le
robot commencera à laver les sols tout en faisant glisser le capot de
la serpillière, en abaissant la serpillière à rouleau et en soulevant la
brosse principale et la brosse latérale.
Activez la fonction d'aspiration dans l'application, et le robot
soulèvera automatiquement la serpillière à rouleau sur la station de
base et la recouvrira de son capot, puis passera l'aspirateur.
Activez la fonction de lavage des sols dans l'application, et le robot
commencera automatiquement à laver les sols tout en abaissant la
serpillière à rouleau et en soulevant la brosse principale et la brosse
latérale.
Aspiration uniquement
Lavage des sols après l'aspiration
Lavage des sols uniquement
Mode d'emploi
4. Nettoyer le réservoir d'eau sale
Une fois que le robot a terminé sa tâche, veuillez nettoyer le
réservoir d'eau sale pour éviter toute odeur.
Remarque:
·
Si la fonction de vidage automatique est désactivée dans l'application,
la station de base ne videra pas automatiquement le compartiment à
poussière.
·
La station de base videra le compartiment à poussière en fonction du
réglage défini dans l'application.
3. Videz automatiquement le compartiment à poussière,
puis lavez et séchez la serpillère
Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et
retourne à la station de base pour se recharger, la station de
base commencera automatiquement à vider le compartiment à
poussière, puis nettoiera et séchera la serpillière.
background
56
FR
Entretien de routine
Pièces
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant
pour l'entretien de routine.
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Réservoir d'eau sale
Après chaque
utilisation
/
Réservoir d’eau propre
Une fois toutes les
2semaines
Brosse principale Tous les 6à12mois
Filtre du compartiment à
poussière
Tous les 3à6mois
Brosse latérale
Barrière anti-salissures
Planche à laver Tous les 1à 2mois
/
Zone d'émission du signal
de la station de base
Une fois par mois
Contacts de charge de la
station de base
Évent de vidage
automatique de la station
de base
Roue omnidirectionnelle
Roulette
Capteur de bord
Capteur VersaLift
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Capteur de tapis
Une fois par mois
/
Capteurs de chute
Éclairage auxiliaire LED
Fenêtre de pare-chocs
Pare-chocs
Orice de remplissage d’eau
automatique du robot
Contacts de charge du robot
Évent de vidage automatique
du robot
Dessous du robot
Compartiment à poussière
Nettoyez au besoin
Boîte d’eau sale du robot
Rouleau pelucheux
Capot de serpillère
Roues principales
background
57
FR
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Pattes de
franchissement
Nettoyez au besoin
/
Orice de
remplissage de la
solution de nettoyage
/
Sac à poussière
/
Tous les 2à4mois
Serpillière Tous les 1à3mois
Inhibiteur de tartre
Tous les
18à36mois
Entretien de routine
Pièces
Remarque: La fréquence d’entretien et de remplacement dépend de
l’utilisation. Si une exception se produit en raison de circonstances
particulières, les pièces doivent être entretenues ou remplacées.
background
58
FR
2. Rincez la planche de lavage à l'eau claire etessuyez-la.
Entretien de routine
Planche à laver
1. Sortez le robot et retirez le ltre de la planche de lavage une
fois le nettoyage de la lingette terminé.
4. Utilisez l'Application ou appuyez sur le bouton
pour
retourner le robot à la station de recharge, ou remettez le
robot en place manuellement.
3. Inclinez la planche de lavage et replacez-la sur la station de
recharge.
1
2
background
59
FR
Entretien de routine
Sac à poussière
1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à
poussière.
3. Installez un nouveau sac à poussière.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière.2. Retirez la poussière et les débris du ltre avec un chion sec.
Remarque: Tirez la poignée vers l'extérieur pour bien fermer le sac et
empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
background
60
FR
Réservoir d'eau sale
Entretien de routine
2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez un outil
de nettoyage adapté pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir
d'eau sale.
1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez
l'eau sale.
Remarque:
La boule ottante dans le réservoir d'eau sale est une pièce
mobile. N'appliquez pas une force excessive lorsque vous la nettoyez pour ne
pas l'endommager.
Brosse latérale
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils
de la brosse, puis revissez-la.
background
61
FR
3. Les èches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le
support de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de
manière inclinée.
4. Alignez l’extrémité avant de la protection de brosse avec la fente,
insérez-la vers le bas de manière inclinée, puis appuyez dessus
pour la mettre en place.
1
2
Brosse principale
2. Retirez les brosses comme illustré sur la gure. Utilisez un outil
de nettoyage approprié pour éliminer les poils emmêlés dans la
brosse. Après le nettoyage, poussez fermement les brosses dans le
support de brosse principale jusqu'à ce qu'elles se mettent en place
en émettant un clic.
1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la
protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du robot.
Remarque:
·
Soyez prudent lorsque vous retirez les brosses principales afin d'éviter toute blessure.
·
Si la brosse principale est très emmêlée, vérifiez si le compartiment à poussière est plein et si les poils ne peuvent plus être aspirés. Dans ce cas, veuillez vider
le compartiment à poussière.
·
Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas s'approcher de la brosse principale pour éviter les blessures accidentelles.
Click
Entretien de routine
Déclic
background
62
FR
Entretien de routine
24h
1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la xation de
compartiment à poussière pour retirer celui-ci.
2. Retirez le ltre du compartiment à poussière et videz le
compartiment.
Filtre et compartiment à poussière
3. Tapotez doucement le panier du ltre pour enlever la saleté.
4. Rincez le compartiment à poussière et le ltre à l'eau et séchez-
les complètement avant de les réinstaller.
Remarque: N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou
des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Remarque:
·
Rincez le compartiment à poussière et le filtre uniquement à l'eau claire.
N'utilisez aucun détergent.
·
Utilisez le compartiment à poussière et le filtre uniquement lorsqu'ils sont
complètement secs.
background
63
FR
Entretien de routine
Boîte d’eau sale du robot
Serpillière à rouleau
Capot de serpillère
Appuyez sur les boutons de libération de la boîte d’eau sale et
maintenez-les enfoncés pour le retirer. Videz l'eau sale. Rincez la
boîte d’eau sale avec de l'eau propre, essuyez-la ou séchez-la, puis
réinstallez-la dans le robot.
Appuyez sur le bouton de la serpillière et maintenez-le enfoncé
pour libérer la serpillière à rouleau de son support. Pendant
le processus d'installation, veuillez d'abord faire passer
soigneusement la serpillière à rouleau dans le support, puis
appuyez sur le bouton de la serpillière et maintenez-le enfoncé
pour la réinitialiser vers le bas. Un clic sonore indique la réussite de
l'opération.
Alignez et insérez le capot de la serpillière, puis appuyez sur la
goupille de verrouillage pour le xer.
Poussez la goupille de verrouillage vers l’extérieur pour retirer le
capot de la serpillière (en cas de besoin).
2
3
1
2
1
2
3
1
2
1
background
64
FR
Rouleau pelucheux
Appuyez sur les clips du rouleau pelucheux vers l'intérieur pour le
retirer et répétez la même opération pour le remettre en place.
2
1
Nettoyez la fente de la serpillière à rouleau et l'évent du ltre pour
éviter tout blocage après le retrait de la serpillière à rouleau.
Fente de la serpillière à rouleau et évent du ltre
Roue omnidirectionnelle
Remarque:
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de
la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive.
·
Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la après
l'avoir complètement séchée.
Entretien de routine
background
65
FR
Entretien de routine
Capteurs de robot
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chion doux et sec,
comme illustré dans la gure ci-dessous :
Capteur de bord
Fenêtre de pare-chocs
Capteur laser
d’alignement double 3D
Pare-chocs
Capteur VersaLift
Remarque: Un chiffon humide peut endommager les éléments sensibles
dans le robot et la station de base. Veuillez utiliser un chiffon sec pour le
nettoyage.
Capteur de tapis
Capteurs de chute
Contacts de charge et zone d'émission du signal
Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal
avec un chion doux et sec.
Nettoyez les évents de vidage automatique du robot et de la station
de base à l'aide d'un chion doux et sec.
Évents de vidage automatique
background
66
FR
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation
quotidienne an de maintenir les performances optimales de la
batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période,
éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout risque de dommages lié à
une décharge excessive, rechargez le robot au moins une fois tous
les trois mois.
Batterie
Entretien de routine
background
67
FR
Problème Solution
Le robot ne s'allume pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser le robot dans des environnements
dont la température ambiante est supérieure à 32℉ (0℃) et inférieure à 104℉ (40℃).
Le robot ne se recharge
pas.
La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de son cordon
d'alimentation sont correctement branchées.
Le contact entre les contacts de charge sur la station de base et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les contacts de
charge.
Vériez la présence d'objet étranger au niveau des connecteurs du robot et retirez-le le cas échéant.
Le robot ne se connecte
pas au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n'est pas correct. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous connecter à votre
réseau Wi-Fi est correct.
Le robot ne prend pas en charge la connexion Wi-Fi 5GHz. Assurez-vous que le robot est relié à une connexion Wi-Fi
2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
Le robot peut ne pas être prêt à être conguré. Veuillez quitter et rouvrir l'application, puis essayez à nouveau comme
indiqué.
Le robot ne peut pas
trouver la station de base
et y retourner.
La station de base est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez connecter la
station de base à l'alimentation électrique ou placer le robot sur la station de base pour le charger.
Il y a trop d'obstacles autour de la station de base. Placez la station de base dans une zone plus dégagée.
Tout déplacement du robot peut entraîner son repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est pas correctement
repositionné. Si le robot est trop éloigné de la station de base, il peut ne pas revenir automatiquement à la station de base
lui-même, auquel cas vous devrez manuellement placer le robot sur la station de base.
Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de base pour éliminer la poussière ou les débris.
Dépannage
background
68
FR
Problème Solution
Le robot reste bloqué
devant la station de base
et ne peut pas retourner
vers elle.
Vériez qu'il y a susamment d'espace des deux côtés ou devant la station de base pour éviter que le robot ne soit
bloqué. L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée.
Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide. Dans ce cas, nettoyez l'excès d'eau avant de
réessayer.
Il est recommandé de déplacer la station de base dans un autre endroit et réessayez.
Assurez-vous que la plaque d'extension de rampe est correctement installée.
Le robot ne s'éteint pas.
Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé de déplacer le robot de la station de base,
puis de maintenir le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour l'éteindre.
Si le robot ne peut pas être éteint en eectuant l'étape 1, maintenez le bouton
enfoncé pendant 10 secondes pour
éteindre le robot de force. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
La vitesse de charge est
lente.
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures.
Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira automatiquement
pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Les contacts de charge sur le robot et la station de base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chion sec.
Le bruit augmente lors du
fonctionnement du robot.
Vériez si le compartiment à poussière est bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le.
Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou le compartiment à poussière. Vériez et retirez l'objet.
Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut-être bloquées. Vériez et retirez tous les objets étrangers.
Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silencieux.
Le robot se déplace sans
suivre l'itinéraire déni.
Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoues doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire patiner la roue principale. Il est recommandé de sécher les endroits
humides avant d'utiliser le robot.
Essuyez la vitre de pare-chocs et les capteurs laser d'alignement 3D sur le robot avec un chion propre et doux pour les
maintenir propres et dégagés.
Dépannage
background
69
FR
Dépannage
Problème Solution
Le robot n'a pas trouvé
les pièces à nettoyer.
Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte.
La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas normalement.
Séchez le sol avant d'utiliser le robot.
Le robot ne reprend pas
le nettoyage après la
recharge.
Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de reprendre
le nettoyage.
Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé manuellement sur la station de base ou l'avoir envoyé se
recharger via l'application ou le bouton
.
La station ne vide pas
automatiquement
le compartiment à
poussière.
Vériez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein.
Si le sac à poussière n'est pas plein, vériez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de base ou du
compartiment à poussière ne sont pas obstrués. Si c'est le cas, dégagez la pièce bloquée.
Le niveau d'eau dans
la planche à laver est
anormal.
Vériez si le joint sur le réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, et xez-le à nouveau manuellement le cas
échéant. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
Enfoncez légèrement le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Retirez la planche à laver et vériez si le tuyau d’eau sale est bouché, et nettoyez-le.
Vériez la solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage approuvée.
L’unité de serpillière
ne se soulève pas
normalement.
Veuillez retirer l’unité de serpillière pour vérier la présence d’un corps étranger coincé à l'intérieur, et essayez de
redémarrer le robot. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
De l'eau est présente
sous le réservoir d'eau
propre ou autour du joint
d'étanchéité.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau propre, de l'eau contenue dans le tuyau peut être présente sous le réservoir ou
autour du joint d'étanchéité. Cela est normal. Veuillez essuyer à l'aide d'un chion sec.
Pour toute aide supplémentaire, contactez-nous via- https://www.mova.tech
background
70
FR
Modèle RCZE0503-1
Entrée nominale
120 V~60 Hz 4.6 A
(pendant le dépoussiérage)
Sortie nominale 20 V DC, 3 A
Puissance nominale
(pendant le nettoyage à
l'eau chaude)
1160W
Caractéristiques techniques
Modèle RLZ83CE-1
Temps de charge Environ 4,5h
Tension nominale 14,4V
Puissance nominale 75W
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5MHz
Puissance de sortie
maximale
< 20dBm
Robot Station de base
Remarque:
·
La puissance nominale (pendant le nettoyage à l'eau chaude)
est déterminée par la valeur de puissance pendant la période
représentative (température de l'eau à 25°C/77 °F).
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être
maintenu à une distance de séparation d'au moins 8" (20 cm) entre
l'antenne et le corps de l'utilisateur.
background
71
ES
Información de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
-Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
No lo utilice al aire libre o sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando se
utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios
recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona correctamente,
se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, remítalo a un centro de
servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre puertas
encima del cable ni pase el cable por bordes o esquinas afiladas. No pase el aparato por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule la base de carga, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
ES
background
72
ES
cargador con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier material que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
No lo use para limpiar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes.
Conéctelo únicamente a un tomacorriente correctamente puesta a tierra. Consulte las
instrucciones de puesta a tierra.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica por daños en los componentes
internos, use solo el detergente líquido de XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co.,
Ltd. diseñado para uso de este electrodoméstico. Consulte la sección Detergente Líquido
de este manual.
No lo utilice sin la bolsa para el polvo.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de
conectarlo a la batería, levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el dedo
apoyado en el interruptor o energizar el aparato con el interruptor encendido puede
causar accidentes.
Información de Seguridad
background
73
ES
No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de
0
/32
o por encima de 40
/104
). Cargue el robot a una temperatura por encima de
0
/32
y 40
/104
.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar el aparato. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender por accidente el aparato.
Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede provocar riesgo de incendio si se utiliza en otra batería.
Use sus aparatos sólo con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otra
batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden
provocar la conexión de los terminales.Un cortocircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el contacto. Si
ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido derramado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión
o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al
Información de Seguridad
background
74
ES
Información de Seguridad
fuego o una temperatura superior a 130
/266
puede provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango
de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera
del rango indicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Remita el servicio a un técnico calificado que utilice únicamente idénticas piezas de
repuesto. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma indicada en
las instrucciones de uso y cuidado.
Coloque los cables de otros aparatos fuera de la zona que va a limpiar.
No opere la aspiradora en una habitación en la que duerme un bebé o un niño.
No opere la aspiradora en una zona con velas encendidas u objetos frágiles en el suelo.
No opere la aspiradora en una habitación con velas encendidas encima de aquellos
muebles que la aspiradora pueda golpear accidentalmente.
No permita que los niños se sienten encima de la aspiradora.
No utilice la aspiradora sobre superficies húmedas.
Usar sólo con la unidad de alimentación RCZE0503-1.
Riesgo de lesiones. El cepillo puede comenzar a trabajar inesperadamente. Apague el
aparato y quite el cepillo antes de limpiarlo o repararlo.
Desenchúfelo antes de limpieza o mantenimiento.
background
75
ES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa FCC / RSS exentos de licencia de Canadá para la innovación,
la ciencia y el desarrollo económico. Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no deberá causar ninguna interferencia nociva. (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluyendo toda interferencia que pueda causarle un funcionamiento no deseado.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en un edificio residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
con apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
—Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado con radio/TV para obtener ayuda.
Información de Seguridad
background
76
ES
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J.
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
Recordatorio en relación con la máxima exposición admisible (MPE)
A fin de cumplir con los requisitos de FCC / IC en materia de exposición a la radiofrecuencia, se deberá mantener una
distancia mínima de 8" (20 cm) o más entre la antena de este dispositivo y cualquier persona durante el funcionamiento.
A fin de garantizar dicho cumplimiento, no se recomienda la utilización a una distancia inferior a la indicada.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot, encienda el robot. Coloque el robot sobre la base de carga. Asegúrese que
los contactos de carga en el robot y los pines de la base de carga hagan una conexión.
Mantenga presionando el Botón de Tomacorriente del robot durante 20 segundos hasta que el módulo Wi-Fi se apague.
Al apagar el módulo Wi-Fi, presione cualquier botón del robot para activar el módulo Wi-Fi.
Corriente continua
Corriente alterna
Información de Seguridad
background
77
ES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si funciona mal o se avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de
menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado
con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe insertarse en
un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: la conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o una persona de servicio si tiene dudas sobre si el tomacorriente está correctamente
conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato; si no encaja en el tomacorriente, invite a un
electricista cualificado a instalar un tomacorriente adecuado. Este aparato es diseñado para usarse en un circuito
nominal de 120V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Asegúrese
de que el aparato esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No se debe usar
ningún adaptador con este aparato.
background
78
ES
Otros accesorios
Kit adicional de accesorios
Descripción general del producto
Contenido del embalaje
Robot
Estación base
Cable de
alimentación
Placa de extensión de
rampa de la estación base
Cepillo lateral
(preinstalado)
Cepillo lateral
× 2
Cepillo principal
(preinstalado)
Cepillo principal
× 1
Bandeja de lavar
(preinstalado)
Manual de usuario
Módulo de dispensación
automática de solución -
Compartimento doble
(preinstalado)
Bolsa de polvo
(1 preinstalada)
Bolsa de polvo
× 3
Solución de li
mpieza × 1
Inhibidor de incrustaciones
(preinstalado)
Caja de polvo y ltro de
caja de polvo
(preinstalado)
Solución para
el olor a mascota
× 1
Mopa de rodillo
(preinstalada)
Mopa de rodillo
× 3
Filtro de la caja de
polvo × 3
5ml
10ml
15ml
20ml
background
79
ES
Robot
Descripción general del producto
Indicador de estado del botón
·
Blanco fijo: Limpieza completada
·
Parpadeo lento en blanco: Carga (sin baja batería)
·
Naranja fijo: En espera con poca batería o pausado con
poca batería
·
Parpadeo lento en naranja: Carga (batería baja)
·
Parpadeo en naranja: Error
Botón de atraque
·
Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base
·
El bloqueo infantil está activado, presione y mantenga pulsado
durante 3 segundos para deshabilitar el bloqueo infantil
·
El bloqueo infantil está desactivado, presione y mantenga
pulsado durante 3 segundos para activar la función de limpieza
de manchas
Botón de encendido / limpieza
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar
·
Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot
Nota:
·
Pulse cualquier botón en el robot para pausar mientras el robot
limpia o vuelve para cargarse.
·
El bloqueo infantil se puede activar/desactivar mediante la
aplicación MOVAhome.
background
80
ES
Robot y sensores
Descripción general del producto
Micrófonos
Sensor VersaLift
Ventanilla del paragolpes
Paragolpes
Sensores láser 3D de doble
línea
Cámara HD con IA
Cámara IR con IA
Luz LED auxiliar
Nota: El sensor VersaLift se bajará cuando el robot esté en modo de espera, cargando en la estación base o limpiando las áreas de poco espacio libre. En caso de
limpiar las áreas de poco espacio libre, no mueva el robot, ya que puede afectar a su posicionamiento.
Tapa
Contactos de carga
Conectores
Botón de liberación del depósito
de agua usada
Depósito de agua usada del
robot
Entrada de recarga automática
de agua
Botón de reinicio/indicador Wi-Fi
·
Mantener pulsado durante 3
segundos para restaurar los
ajustes de fábrica
Sensor de bordes
Respiradero de vaciado
automático
background
81
ES
Robot y sensores
Descripción general del producto
Sensores de precipicio
Rueda principal
Pata de separación
Cepillo principal
Rueda omnidireccional
Barrera de embudo de suciedad
Protector de cepillo
Rueda principal
Rueda giratoria
Pata de separación
Cepillo lateral
Sensor de alfombras
Conjunto de mopa
Hebilla del protector de cepillo
Caja de polvo
Filtro
Respiradero de
vaciado automático
Presilla de caja de
polvo
Botón de mopa
Mopa
Conjunto de mopa
Mopa de
rodillo
Soporte de mopa
(no extraíble)
Tapa para
mopa
Rodillo
esponjador
background
82
ES
Inhibidor de
incrustaciones
Bandeja de lavar
Placa de extensión de rampa
Tapa
Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Presilla del
depósito de agua
Presilla del depósito
de agua
Bola otante
Tubo de agua
Tapa del depósito de polvo
Filtro
Flotador
Estación base Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Descripción general del producto
background
83
ES
I: ON
O: OFF
Filtro
Módulo de dispensación
automática de solución -
Compartimento doble
Compartimento B (200mL):
Solución para el olor a mascota
Compartimento A (400mL):
Solución de limpieza
Ranura de bolsa
de polvo
Respiraderos de
vaciado automático
Área de
señalización
Contactos de carga
Salida para añadir agua
automáticamente
Indicador de estado
·
Blanco fijo: La estación
base está conectada a la
alimentación
·
Naranja fijo: La estación base
tiene un error
Ranura de almacenamiento
del cable de alimentación
Puerto de carga
Estación base
Descripción general del producto
Nota: El compartimento doble puede reemplazarse por un solo
compartimento para añadir más solución de limpieza. Si es necesario,
compre por separado.
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
background
84
ES
Preparando su hogar
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos,
y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos alados y rígidos
del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se golpeen con el robot
causando pérdidas.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en el
lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca áreas que se tienen que limpiar, no
permanezca de pie delante del robot, el umbral, en el pasillo o lugares
estrechos.
Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las
escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y uido del robot.
Nota:
·
Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier obstáculo potencial.
·
La luz LED auxiliar proporcionará iluminación auxiliar en ambientes con poca luz.
·
No aspire objetos rígidos como piedras, bolas de acero ni piezas de juguetes, u objetos afilados como residuos de construcción, cristales rotos y clavos, de lo
contrario, el suelo podría rayarse.
background
85
ES
I: ON
O: OFF
1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica
Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con
una buena señal Wi-Fi. Deje suciente espacio como se muestra en
la gura y reitre los objetos en el área sombreada. Inserte el cable
de alimentación en la estación base y conéctelo a la toma.
Antes de usar
Nota:
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen los suelos de madera o
las alfombras, se recomienda colocar la estación base sobre suelos de
baldosas o de mármol.
Inserte rmemente el cable de
alimentación hacia arriba hasta que se
encienda el indicador.
> 59"
> 2"
> 2"
2. Instalar la placa de extensión de rampa
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
background
86
ES
4. Conectar el robot a la estación base
Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para
encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto
de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se oirá una indicación
de voz cuando el robot se conecte con éxito a la estación base.
Después de cargar totalmente el robot, los indicadores de estado
en el robot y la estación base permanecerán encendidos durante 10
minutos y luego se atenuarán.
Antes de usar
Nota: Antes de usarlo por primera vez, se recomienda cargar totalmente el
robot. Cuando el robot no se pueda encender después de que la batería se
haya agotado, conéctelo manualmente a la estación base para cargarlo.
3. Retirar las protecciones del robot
background
87
ES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido
a daños en los componentes internos, utilice únicamente el líquido de
limpieza XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. (para MOVA
Z60 Ultra Roller Complete) diseñado para usarse con el aparato.
Antes de usar
5. Añadir solución para el olor a mascota y de limpieza
MOVA (sección de líquido de limpieza)
Nota:
·
No confunda la solución de limpieza con la solución para el olor a mascota,
ya que pueden provocar un mal funcionamiento de la máquina.
·
El módulo dispensador automático de solución puede ser llenado para
su uso. Para evitar un funcionamiento incorrecto, no añada líquidos no
aprobados oficialmente.
·
Instale el módulo de dispensación automática de solución hasta que
encaje en su sitio.
6. Añada agua al depósito de agua limpia
Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo
con agua limpia. A continuación, instálelo de nuevo en la estación
base.
Nota:
·
No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar que
el depósito se deforme.
·
El volumen disponible del depósito de agua limpia es de hasta 4 l.
① Retire la tapa del depósito de polvo y saque el módulo de
dispensación automática de solución.
② Abra las tapas superiores del módulo y añada solución de
limpieza y solución para el olor a mascota en el compartimento
especializado, como se muestra en la gura.
③ Cierre las tapas, vuelva a colocar el módulo en la estación base y
vuelva a instalar la tapa del depósito de polvo.
Compartimento B (200mL):
Solución para el olor a
mascota
Compartimento A (400mL):
Solución de limpieza
background
88
ES
Código QR
Código QR
2. Añadir un dispositivo
Conexión con la aplicación MOVAhome
1. Descargar la aplicación MOVAhome
Indicador Wi-Fi
·
Parpadeo lento:
Esperando a
conectar
·
Parpadeo
rápido:
Conectando
·
Encendido:
Conectado
Nota:
·
Solo compatible con wifi de 2,4GHz.
·
Debido a las actualizaciones de software de la aplicación, el
funcionamiento real puede diferir de las indicaciones en este manual.
Siga las instrucciones en función de la versión actual de la aplicación.
Nota:
·
Para restablecer la Wi-Fi, repita el paso 2 y luego siga las indicaciones
para finalizar la conexión Wi-Fi.
Escanee el código QR del robot o busque "MOVAhome" en la tienda
de aplicaciones para descargarla e instalarla.
Abra la app MOVAhome, toque "Escanear código QR para
conectarse" y escanee de nuevo el mismo código QR en el robot
para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para nalizar la
conexión Wi-Fi.
background
89
ES
Modo de uso
Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve automáticamente
a la estación base para cargar. Después de cargar hasta el nivel
de batería adecuado, el robot retomará las tareas de limpieza no
nalizadas.
Nota: Para usar esta función, actívela en la aplicación.
Encender/apagar
Mapeo rápido
Modo no molestar (DND)
Reinicio del robot
Limpieza de manchas
Reanudación automática de la limpieza
Pausa/Reposo
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el
robot. El indicador de encendido permanecerá encendido. O bien,
coloque el robot en la estación base alineando los contactos de carga
del robot con los de la estación base, y, a continuación, el robot se
encenderá automáticamente y empezará a cargar. Para apagar el robot,
aléjelo de la estación base y mantenga pulsado el botón
durante 3
segundos.
Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se evitará que
el robot retome la limpieza. El modo DND está inhabilitado de forma
predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la aplicación para
habilitar el modo DND o modicar el periodo DND. El periodo DND es
22:00-8:00 de manera predeterminada.
Nota:
·
Las tareas de limpieza programada se realizarán de la manera habitual durante
el periodo DND.
·
Cuando termine el periodo DND, el robot reanudará la limpieza donde la dejó.
Si el robot deja de responder o no puede apagarse, mantenga pulsado
el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado. Luego,
mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para encender el
robot.
Cuando el bloqueo infantil está desactivado, presione y mantenga
pulsado el botón
para activar el modo de limpieza de manchas. En
este modo el robot limpia un área de forma cuadrada de 1,5 x 1,5 metros
(59" × 59") a su alrededor y retorna a su punto inicial una vez que haya
completado la limpieza de manchas.
Después de congurar la red por primera vez, siga las instrucciones de
la aplicación para crear rápidamente un mapa. El robot comenzará a
mapear sin limpiar. El proceso de mapeo se completará cuando el robot
regrese a la estación base y el mapa se guardará automáticamente.
Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para pausarlo.
Si el robot está en pausa durante más de 10 minutos, entrará
automáticamente en modo de reposo. Todos los indicadores del robot
se apagarán. Para activar el robot, pulse cualquier botón del robot o la
estación base, o use la aplicación.
Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación base, terminará el
proceso de limpieza actual.
background
90
ES
Nota:
·
Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base
después de limpiar, se recomienda que el robot empiece desde la estación
base.
·
Las mopas se limpiarán antes de que el robot comience a pasar la mopa,
espere con paciencia.
·
No mueva la estación base, el depósito de agua limpia, el depósito de
agua usada ni la bandeja de lavar durante su funcionamiento.
·
La limpieza con agua caliente puede activarse en la aplicación para lavar
las mopas, lo que se aplica a todos los modos. Para evitar quemaduras, no
toque la salida de agua cuando la función está activada.
Nota: Congure el módulo de dispensación automática de solución mediante
la aplicación para utilizar diferentes soluciones.
Modo de uso
Nota: Después de instalar el conjunto de mopa, el robot funcionará en el modo
"Aspirar y pasar la mopa" de forma predeterminada durante su primer uso.
1. Empezar a limpiar
Pulse el botón en el robot o use la aplicación para que el robot
empiece desde la estación base. A continuación, el robot planicará
la ruta de limpieza óptima y realizará la tarea de limpieza en función
del mapa creado.
Aspirar y pasar la mopa
2. Lavado automático de la mopa
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la
estación base para lavar la mopa en función de la frecuencia de
limpieza de mopa especicada en la app. La estación base vaciará
o rellenará automáticamente el depósito de agua del robot y este
retomará la limpieza.
background
91
ES
Active la función de fregado después de aspirar en la aplicación,
y el robot levantará automáticamente la mopa de rodillo de la
estación base y deslizará la cubierta de la mopa para cubrir la
almohadilla de la mopa y, a continuación, aspirará el suelo. Una vez
terminada la aspiración, el robot volverá a la estación base, donde
vaciará automáticamente el depósito de polvo. A continuación, el
robot empezará a fregar mientras desliza hacia arriba la cubierta
de la mopa, baja el rodillo de la mopa y levanta el cepillo principal
y el cepillo lateral.
Active la función de aspiración en la aplicación y el robot levantará
automáticamente la mopa de rodillo de la estación base, la cubrirá
con la funda de la mopa de rodillo y empezará a aspirar.
Active la función de fregado en la aplicación y el robot empezará a
fregar automáticamente mientras baja la mopa de rodillo y levanta
el cepillo principal y el cepillo lateral.
Solo aspirar
Pasar la mopa después de aspirar
Solo mopa
Modo de uso
4. Limpieza del depósito de agua usada
Cuando el robot haya completado su tarea, limpie el depósito de
agua usada para evitar olores.
Nota:
·
Si la función de vaciado automático está desactivada en la aplicación, la
estación base no vaciará automáticamente la caja de polvo.
·
La estación base vaciará la caja de polvo según el ajuste en la aplicación.
3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar
la mopa
Cuando el robot naliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación
base para cargarse, la estación base vaciará automáticamente el
depósito de polvo y después lavará y secará las mopas.
background
92
ES
Mantenimiento rutinario
Piezas
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de
mantenimiento rutinario.
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Depósito de agua usada Después de cada uso
/
Depósito de agua limpia
Una vez cada 2
semanas
Cepillo principal
Cada 6 a 12
meses
Filtro de la caja de polvo
Cada 3 a 6
meses
Cepillo lateral
Barrera de embudo de suciedad
Bandeja de lavar
Una vez cada 1 a 2
meses
/
Área de señalización de la
estación base
Una vez al mes
Contactos de carga de la estación
base
Respiradero de vaciado
automático de la estación base
Rueda omnidireccional
Rueda giratoria
Sensor de bordes
Sensor VersaLift
Sensores láser 3D de doble línea
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Sensor de Alfombras
Una vez al mes
/
Sensores de
precipicio
Luz LED auxiliar
Ventanilla del
parachoques
Paragolpes
Entrada de recarga
automática de agua
del robot
Contactos de carga
del robot
Ventilación
automática del robot
Parte inferior del
robot
Caja de polvo
Limpie cuando sea necesario
Depósito de agua
usada del robot
Rodillo esponjador
Tapa para mopa
Ruedas principal
background
93
ES
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Patas de separación
Limpie cuando sea necesario
/
Puerto de recarga de
solución limpiadora
/
Bolsa de polvo
/
Cada 2 a 4 meses
Mopa Cada 1 a 3 meses
Inhibidor de
incrustaciones
Cada 18 a 36 meses
Mantenimiento rutinario
Piezas
Nota: La frecuencia de mantenimiento y sustitución depende del uso real. Si
ocurre una excepción debido a circunstancias especiales, se recomienda un
mantenimiento o sustitución inmediatos.
/
background
94
ES
2. Enjuague la tabla de lavar con agua limpia y límpiela.
Mantenimiento rutinario
Bandeja de lavar
1. Saque el robot y retire la tabla de lavar mientras naliza la
limpieza de la almohadilla de trapeado.
4. Utilice la app o presione el botón
para devolver el robot a la
estación de base, o vuelva a colocar el robot manualmente.
3. Incline la tabla de lavar y vuelva a colocarla en la estación de
base.
1
2
background
95
ES
Mantenimiento rutinario
Bolsa de polvo
1. Retire la tapa del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. 3. Instale una nueva bolsa de polvo.
4. Reinstale la tapa del depósito de polvo.2. Quite el polvo y la suciedad del ltro con un paño seco.
Nota: Tirar del tirador hacia fuera sellará la bolsa para evitar que el polvo y
los residuos se caigan accidentalmente.
background
96
ES
Depósito de agua usada
Mantenimiento rutinario
2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use una
herramienta de limpieza adecuada para limpiar la pared interior
del depósito de agua usada.
1. Retire el depósito de agua usada, abra la tapa y vierta el agua
usada.
Nota:
La bola otante en el depósito de agua usada es una pieza móvil. No
aplique demasiada fuerza al limpiarla para evitar dañarla.
Cepillo lateral
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo
del cepillo, y vuelva a enroscarlo.
background
97
ES
3. Con las echas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte
del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo.
4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con la ranura,
insértelo inclinándolo hacia abajo, y luego presiónelo en su lugar.
1
2
Cepillo principal
2. Saque los cepillos como se muestra en la gura. Use una
herramienta de limpieza adecuada para retirar los pelos enredados
en el cepillo. Después de la limpieza, presione rmemente para
introducir los cepillos en el soporte del cepillo principal hasta que
escuche un chasquido.
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para
quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot.
Nota:
·
Tenga cuidado cuando saque los cepillos principales para evitar lesiones.
·
Si el cepillo principal está muy enredado, compruebe si la caja de polvo del robot está llena y no puede aspirar el pelo. Si lo está, vacíe la caja de polvo.
·
Mantenga el cepillo principal fuera del alcance de los niños y mascotas para evitar lesiones.
Click
Mantenimiento rutinario
Clic
background
98
ES
Mantenimiento rutinario
24h
1. Retire la tapa del robot y presione la presilla de la caja de polvo
para retirar la caja de polvo.
2. Retire el ltro de la caja de polvo y vacíe la caja de polvo.
Caja de polvo y ltro
3. Golpee suavemente la canasta del ltro para eliminar la
suciedad.
4. Enjuague la caja de polvo y el ltro con agua y séquelos
completamente antes de reinstalar.
Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados
para evitar daños.
Nota:
·
Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua únicamente. No utilice
detergente.
·
Use la caja de polvo y el filtro únicamente cuando estén completamente
secos.
background
99
ES
Mantenimiento rutinario
Depósito de agua usada del robot
Mopa de rodillo
Tapa para mopa
Mantenga pulsados los botones de liberación de la caja de agua
usada para extraerla. Vacíe el agua usada. Enjuague la caja de
agua usada con agua limpia, séquela con un paño o séquela y
vuelva a instalarla en el robot.
Presione y mantenga presionado el botón de la mopa para
liberar el rodillo de la mopa de su soporte, durante el proceso de
instalación, por favor, primero introduzca bien el rodillo de la mopa
a través del soporte y luego presione y mantenga presionado el
botón de la mopa para reajustar hacia abajo. Un sonido de clic
indica un éxito perfecto.
Alinee e inserte la cubierta de la mopa, presione el pasador a
presión hacia abajo para jarla.
Empuje el pasador a presión hacia fuera para retirar la cubierta de
la mopa (si es necesario).
2
3
1
2
1
2
3
1
2
1
background
100
ES
Rodillo esponjador
Presione los clips del rodillo mullidor hacia dentro para extraerlo y
siga presionando los clips hacia dentro para encajarlo en su sitio.
2
1
Limpie la ranura de la mopa de rodillo y la rejilla de ventilación
del ltro para evitar obstrucciones después de retirar la mopa de
rodillo.
Ranura para mopa de rodillo y ventilación del ltro
Rueda omnidireccional
Nota:
·
Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje
y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza.
·
Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y vuelva a
colocarla después de secarla completamente.
Mantenimiento rutinario
background
101
ES
Mantenimiento rutinario
Sensores del robot
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como
se muestra en la siguiente gura:
Sensor de bordes
Ventanilla del
paragolpes
Sensores láser 3D de
doble línea
Paragolpes
Sensor VersaLift
Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del
robot y la estación base. Utilice un paño seco para la limpieza.
Sensor de alfombras
Sensores de precipicio
Contactos de carga y zona de señalización
Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un
paño suave y seco.
Limpie los respiraderos de vaciado automático del robot y la
estación base con un paño suave y seco.
Respiraderos de vaciado automático
background
102
ES
El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto
rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada
para el uso diario a n de mantener un rendimiento óptimo. Si
el robot no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado,
apáguelo y guárdelo. Para evitar daños por descarga excesiva,
cargue el robot al menos una vez cada tres meses.
Batería
Mantenimiento rutinario
background
103
ES
Problema Solución
El robot no se enciende.
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo.
La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda utilizar el robot en entornos con una
temperatura ambiente superior a 32℉ (0℃) e inferior a 104℉ (40℃).
El robot no se carga.
La estación base no está conectada a la fuente de alimentación, asegúrese de que ambos extremos del cable de
alimentación estén conectados correctamente.
El nivel de contacto entre los contactos de carga de la estación base y el robot es deciente, limpie los contactos de carga.
Verique si hay algún objeto extraño en los conectores del robot y, si lo hay, elimínelo.
El robot no puede
conectarse a la red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a la red Wi-Fi sea
correcta.
El robot no admite una conexión wi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión wi de 2,4GHz.
La señal de Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura Wi-Fi.
Es posible que el robot no esté listo para congurarse. Salga de la aplicación y vuelva a entrar, e inténtelo de nuevo según
las instrucciones.
El robot no puede
encontrar y regresar a la
estación base.
La estación base está desconectada de la alimentación o se ha movido cuando el robot no estaba en ella. Conecte la
estación base a la alimentación o coloque el robot en la estación base para cargar.
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación base. Coloque la estación base en un área más abierta.
Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá a crear un mapa si el reposicionamiento falla. Si el robot está
demasiado lejos de la estación base, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en cuyo caso deberá
colocar manualmente el robot en la estación base.
Limpie el área de señalización de la estación base para eliminar el polvo o la suciedad.
Resolución de problemas
background
104
ES
Problema Solución
El robot se atasca delante
de la estación base y
no puede volver a la
estación.
Compruebe si hay suciente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot quede
bloqueado. La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada.
El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está demasiado mojado. Si es así, elimine el exceso de
agua antes de volver a intentarlo.
Se recomienda mover la estación base a un lugar diferente y volver a intentarlo.
Asegúrese de que la placa de extensión de rampa está instalada correctamente.
El robot no se apaga.
El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot desde la estación base y luego
mantener pulsado el botón
durante 3 segundos para apagarlo.
Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado
del robot. Si el problema persiste, contacte con el servicio posventa.
La velocidad de carga es
lenta.
Se necesitan aproximadamente 4,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga.
Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo especicado, la velocidad de carga disminuirá automáticamente para
prolongar la duración de la batería.
Los contactos de carga del robot y la estación base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El ruido aumenta
mientras el robot está en
funcionamiento.
Compruebe si el ltro de la caja de polvo está obstruido. Si es así, límpielo o sustitúyalo.
Un objeto duro puede estar atascado en los cepillos principales o en la caja de polvo. Compruébelo y retire cualquier
objeto duro.
Los cepillos principales o el cepillo lateral pueden estar enredados. Compruébelo y retire objetos extraños.
Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot se mueve sin
seguir la ruta establecida.
Los objetos como cables de alimentación y pantuas deben mantenerse ordenados antes de usar el robot.
Trabajar en supercies resbaladizas provoca que la rueda principal resbale. Se recomienda secar los lugares mojados
antes de usar el robot.
Limpie la ventanilla del parachoques y los sensores láser 3D de doble línea con un paño limpio y suave y para
mantenerlos limpios y desobstruidos.
Resolución de problemas
background
105
ES
Resolución de problemas
Problema Solución
El robot omite las
habitaciones que deben
limpiarse.
Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y trabaje
anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot.
El robot no reanuda la
limpieza después de la
carga.
Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), el cual evitará que reanude la limpieza.
El robot no reanudará la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a cargar mediante la
app o el botón
.
La estación no puede
vaciar automáticamente
la caja de polvo.
Compruebe si la bolsa de polvo en el depósito está llena.
Si la bolsa de polvo no está llena, compruebe si hay obstrucción en los respiraderos de vaciado automático del robot, la
estación base o la caja de polvo. Si es así, limpie oportunamente la parte bloqueada.
El nivel de agua en la
bandeja de lavar es
anómalo.
Compruebe si el sellado del depósito de agua usada está suelto o no está instalado correctamente y, en caso armativo,
reajústelo manualmente. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Presione suavemente el depósito de agua usada para asegurarse de que está instalado correctamente.
Retire la bandeja de lavar y compruebe si la salida de agua residual está bloqueada, y límpiela.
Compruebe la botella de solución de limpieza. No añada líquido distinto a la solución de limpieza aprobada ocialmente.
El conjunto de la mopa
se sube de manera
anómala.
Retire el conjunto de la mopa para comprobar si hay objetos extraños atascados en él, e intente reiniciar el robot. Si el
problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Hay agua debajo del
depósito de agua limpia
o alrededor de la junta
de sellado.
Cuando se extrae el depósito de agua limpia, algo de agua del tubo puede quedar debajo del depósito o alrededor de la
junta de sellado. Esto es normal. Restriegue con un trapo seco.
Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://www.mova.tech
background
106
ES
Modelo RCZE0503-1
Entrada nominal
120 V~60 Hz 4.6 A
(durante el vaciado de polvo)
Salida nominal 20 V DC, 3 A
Potencia nominal (durante
la limpieza con agua
caliente)
1160 W
Especicaciones
Modelo RLZ83CE-1
Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas
Tensión asignada 14,4 V
Potencia nominal 75 W
Frecuencia de
funcionamiento
2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de
salida
< 20dBm
Robot Estación base
Nota:
·
La potencia nominal (durante la limpieza con agua caliente)
se determina por el valor de potencia durante el periodo
representativo (temperatura de agua 25°C/77 °F).
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a
una distancia de, al menos, 8" (20 cm) entre la antena y el cuerpo
del usuario.
background
For more support, contact us via https://www.mova.tech
Manufactured by: XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd.
Address: 12th Floor, Building 2, Wisdom Valley Park, Suzhou (Taihu) Software Industrial Park, No. 1463 Wuzhong
Avenue, Yuexi Street, Wuzhong Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu Province, P.R. China
Made in China
US-A00

Specifications

Mova Z60 ULTRA Questions and Answers