Bosch DHU635HZA Series 2 built-under cooker hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
DHU635HZA photo

User manuals

This is the main product document for model DHU635HZA.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Extractor hood
DHU635HZA DUL63CA50V DUL93CA50V
[en] User manual and installation instruc-
tions
Extractor hood 2
[fr] Manuel d'utilisation et notice d'in-
stallation
Hotte 15
background
en Table of contents
Table of contentsTable of contents
INFORMATION FOR USE
1 Safety⁠ ⁠........................................................................⁠ ⁠2
2 Avoiding material damage⁠ ⁠ .....................................⁠ ⁠4
3 Environmental protection and saving energy⁠ ⁠......⁠ ⁠4
4 Operating modes⁠ ⁠.....................................................⁠ ⁠5
5 Familiarising yourself with your appliance⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠5
6 Basic operation⁠ ⁠ .......................................................⁠ ⁠5
7 Cleaning and servicing⁠ ⁠ .......................................... ⁠ ⁠6
8 Troubleshooting⁠ ⁠ ..................................................... ⁠ ⁠7
9 Disposal⁠ ⁠................................................................... ⁠ ⁠8
10 Customer Service⁠ ⁠ ................................................. ⁠ ⁠8
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS⁠ ⁠......................... ⁠ ⁠9
11.4 Secure installation⁠ ⁠............................................. ⁠ ⁠9
Safety  1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product
information safe for future reference or for
the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
This appliance is designed only to be built into
kitchen units. Read the special installation in-
structions.
The appliance can only be used safely if it is
correctly installed according to the safety in-
structions. The installer is responsible for en-
suring that the appliance works perfectly at its
installation location.
Only use this appliance:
¡ For extracting cooking vapour.
¡ in private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of 2000m above sea level.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inad-
equate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may catch
fire.
Never operate the appliance without a
grease filter.
Clean the grease filters regularly.
Never work with naked flames close to the
appliance (e.g. flambéing).
Do not install the appliance near a solid fuel
heating appliance (e.g. wood- or coal-burn-
ing) unless the heating appliance has a
sealed, non-removable cover. There must be
no flying sparks.
Hot oil and fat ignites very quickly.
Always supervise hot oil and fat.
Never extinguish burning oil or fat with water.
Switch off the hotplate. Extinguish flames
carefully using a lid, fire blanket or some-
thing similar and leave to cool down.
When gas burners are in operation without any
cookware placed on them, they can build up a
lot of heat. A ventilation appliance installed
above the cooker may become damaged or
catch fire.
Only operate the gas burners with cookware
on them.
Operating multiple gas hobs at the same time
generates a great deal of heat. A ventilation
appliance installed above the cooker may be-
come damaged or catch fire.
Only operate the gas hobs with cookware on
them.
Select the highest fan setting.
2
background
Safety en
Never operate two gas hobs simultaneously
on the highest flame for longer than 15
minutes. Two gas hobs correspond to one
large burner.
Never operate large burners of more than
5kW with the highest flame for longer than
15minutes, e.g. a wok.
Fatty deposits in the grease filters may catch
fire.
Clean the grease filters regularly.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffoc-
ate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn
back in. Room-air-dependent heat-producing
appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-oper-
ated heaters, continuous flow heaters or water
heaters) obtain combustion air from the room
in which they are installed and discharge the
exhaust gases into the open through an ex-
haust gas system (e.g. a chimney). With the
extractor hood switched on, air is extracted
from the kitchen and the adjacent rooms.
Without an adequate supply of air, the air pres-
sure falls below atmospheric pressure. Toxic
gases from the chimney or the extraction shaft
are sucked back into the living space.
Always ensure adequate fresh air in the
room if the appliance is being operated in
exhaust air mode at the same time as a
room-air-dependent heat-producing appli-
ance is being operated.
It is only possible to safely operate the appli-
ance if the pressure in the room in which the
heating appliance is installed does not fall
below 4Pa(0.04mbar). This can be
achieved whenever the air needed for com-
bustion is able to enter through openings
that cannot be sealed, for example in doors,
windows, incoming/exhaust air wall boxes or
by other technical means. An incoming/ex-
haust air wall box alone is not sufficient to
ensure compliance with the limit.
In any case, consult your responsible chim-
ney sweep. They are able to assess the
house's entire ventilation setup and will sug-
gest the suitable ventilation measures to
you.
Unrestricted operation is possible if the ap-
pliance is operated exclusively in circulating-
air mode.
Using a gas cooking appliance leads to a
build-up of heat, moisture and combustion
products in the room where the appliance is
installed.
Switch on the extractor hood when using a
gas cooking appliance.
WARNING‒Risk of burns!
The accessible parts of the appliance become
hot during operation.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges.
Carefully clean the appliance interior.
Changes to the electrical or mechanical as-
sembly are dangerous and may lead to mal-
functions.
Do not make any changes to the electrical
or mechanical assembly.
The light emitted by LED lights is very dazzling,
and can damage the eyes (risk group 1).
Do not look directly into the switched-on LED
lights for longer than 100seconds.
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be car-
ried out by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer
Service.
"Customer Service", Page8
WARNING‒Risk of electric shock!
If the appliance or the power cord is damaged,
this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
3
background
en Avoiding material damage
Never pull on the power cord to unplug the
appliance. Always unplug the appliance at
the mains.
If the appliance or the power cord is dam-
aged, immediately unplug the power cord or
switch off the fuse in the fuse box.
Call customer service.
Page8
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be car-
ried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing
the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's Customer Service
or a similarly qualified person in order to pre-
vent any risk.
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
Before cleaning, pull out the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box.
Do not use steam- or high-pressure cleaners
to clean the appliance.
Penetrating moisture may cause an electric
shock.
Do not use wet sponge cloths.
WARNING‒Risk of explosion!
Highly caustic alkaline or highly acidic clean-
ing agents in conjunction with aluminium parts
in the interior of the appliance may cause ex-
plosions.
Never use highly caustic alkaline or highly
acidic cleaning agents. In particular, do not
use commercial or industrial cleaning agents
in conjunction with aluminium parts, e.g.
grease filter on extractor hoods.
Avoiding material damage2 Avoiding material damage
ATTENTION
Condensate may cause corrosion damage.
To prevent condensation from building up, switch on
the appliance during cooking.
If moisture gets into the controls, this may result in dam-
age.
Never clean controls with a wet cloth.
Incorrect cleaning damages the surfaces.
Follow the cleaning instructions.
Do not use harsh or abrasive detergents.
Clean stainless steel surfaces in the direction of the
finish only.
Never clean controls with stainless steel cleaners.
Condensation that flows back in may damage the appli-
ance.
To prevent condensate from returning, fit the exhaust
air pipe with a 1° gradient from the appliance.
If you put incorrect stress on the design elements, they
may break off.
Do not pull design elements.
Do not place objects on the design elements or hang
objects from them.
There is a risk of surface damage if you do not peel off
the protective film.
Remove the protective film from all parts of the appli-
ance before using for the first time.
If one lamp is defective, this may overload the remaining
lamps.
Replace any defective lamps.
Painted surfaces are easily damaged.
Follow the cleaning instructions.
"Cleaning the appliance", Page6
Ensure that the painted surfaces are not scratched.
Environmental protection and saving energy3 Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Adjust the fan speed to the amount of steam produced
during cooking.
The lower the fan speed, the less energy is con-
sumed.
If cooking produces large amounts of steam, select a
higher fan speed in good time.
The odours are distributed around the room less.
Switch off the lighting if it is no longer required.
When the lighting is switched off, it does not con-
sume any energy.
Clean or replace the filters at regular intervals.
The effectiveness of the filter is retained.
Put the cooking lid on.
The cooking vapours and condensation are reduced.
Only use the additional functions if required.
Switching off additional functions reduces power con-
sumption.
4
background
Operating modes en
Operating modes4 Operating modes
You can use your appliance in air extraction mode or
circulating-air mode.
4.1 Air extraction mode
The air which is drawn in is cleaned by the grease filters
and conveyed to the exterior by a pipe system.
The air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels (not
applicable to appliances that only dis-
charge the air back into the room).
If the exhaust air is to be conveyed into
a non-functioning smoke or exhaust
gas flue, you must obtain the consent
of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through
the external wall, a telescopic duct
should be used.
4.2 Air recirculation
The air which is drawn in is cleaned by the grease filters
and an odour filter, and conveyed back into the room.
To bind odours in air recirculation mode,
you must install an odour filter. The differ-
ent options for operating the appliance in
air circulation mode can be found in our
catalogue. Alternatively, ask your dealer.
The required accessories are available
from specialist retailers, from our after-
sales service or from the online shop.
Familiarising yourself with your appliance5 Familiarising yourself with your appliance
5.1 Controls
You can use the control panel to configure all functions
of your appliance and to obtain information about the
operating status.
Basic operation6 Basic operation
6.1 Switching on the appliance
Set the slide control to position1.
6.2 Setting a fan setting
Set the slide control to position 1, 2 or 3.
6.3 Switching off the appliance
Set the slide control to position0.
6.4 Switching on the lighting
The lighting can be switched on and off independently
of the ventilation system.
Set the slide control to position1.
6.5 Switching off the lighting
Set the slide control to position0.
5
background
en Cleaning and servicing
Cleaning and servicing7 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
7.1 Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products from after-
sales service or the online shop.
ATTENTION
Unsuitable cleaning products may damage the surfaces
of the appliance.
Do not use harsh or abrasive detergents.
Do not use cleaning products with a high alcohol con-
tent.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless
steel care products if recommended in the cleaning
instructions for the relevant part.
Wash sponge cloths thoroughly before use.
7.2 Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified. This will ensure that
the different parts and surfaces of the appliance are not
damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning
products.
WARNING‒Risk of explosion!
Highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents
in conjunction with aluminium parts in the interior of the
appliance may cause explosions.
Never use highly caustic alkaline or highly acidic
cleaning agents. In particular, do not use commercial
or industrial cleaning agents in conjunction with alu-
minium parts, e.g. grease filter on extractor hoods.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Before cleaning, pull out the mains plug or switch off
the fuse in the fuse box.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean
the appliance.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Carefully clean the appliance interior.
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
2.
Clean as follows, depending on the surface:
Clean stainless steel surfaces in the direction of the
finish using a sponge cloth and hot soapy water.
Clean painted surfaces using a damp sponge cloth
and hot soapy water.
Clean aluminium using a soft cloth and glass
cleaner.
Clean plastic using a soft cloth and glass cleaner.
Clean glass using a soft cloth and glass cleaner.
3.
Dry with a soft cloth.
4.
Apply a thin layer of the stainless steel cleaning
product to stainless steel surfaces using a soft cloth.
You can obtain stainless steel cleaning products from
the after-sales service or the online shop.
7.3 Cleaning controls
WARNING‒Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an electric shock.
Do not use wet sponge cloths.
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
2.
Clean using a damp sponge cloth and hot soapy wa-
ter.
3.
Dry with a soft cloth.
7.4 Removing the grease filter
1.
ATTENTION‒Falling grease filters may damage the
hob below.
Grip below the grease filter with one hand.
Open the locks on the grease filters.
2.
Remove the grease filters from the holders.
To prevent grease from dripping, hold the grease fil-
ter horizontally.
7.5 Cleaning grease filters manually
The grease filters filter the grease from the cooking va-
pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high
level of grease removal. We recommend cleaning the
grease filters every two months.
WARNING‒Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters regularly.
Requirement: The grease filters have been removed.
"Removing the grease filter", Page6
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
2.
Soak the grease filter in hot soapy water.
Use special grease solvent for stubborn dirt. You can
obtain grease solvents from customer service or the
online shop.
3.
Use a brush to clean the grease filters.
4.
Rinse the grease filters thoroughly.
5.
Allow the grease filters to drain.
6
background
Troubleshooting en
7.6 Cleaning grease filters in the dishwasher
The grease filters filter the grease from the cooking va-
pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high
level of grease removal. We recommend cleaning the
grease filters every two months.
WARNING‒Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters regularly.
ATTENTION
The grease filters may become damaged if they are
squeezed.
Do not squeeze the grease filters.
Note: When cleaning the grease filter in the dishwasher,
light discolouration may occur. This discolouration has
no effect on the performance of the metal grease filters.
Requirement: The grease filters have been removed.
"Removing the grease filter", Page6
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
2.
Place the grease filters loosely into the dishwasher.
Do not clean heavily soiled grease filters with utensils.
Use special grease solvent for stubborn dirt. You can
obtain grease solvents from after-sales service or the
online shop.
3.
Start the dishwasher.
Select a temperature of no more than 70°C.
4.
Allow the grease filters to drain.
7.7 Fitting grease filters
ATTENTION
Falling grease filters may damage the hob below.
Grip below the grease filter with one hand.
1.
Fit the grease filters.
2.
Fold the grease filters upwards and engage the locks.
3.
Make sure that the locks engage.
7.8 Odour filter for recirculating air mode
Odour filters bind odorous substances in air recircula-
tion mode. Regularly replaced odour filters guarantee a
high level of odour removal.
With normal use (approx.onehour a day), the odour fil-
ter must be replaced every 4 months. The odour filter
cannot be cleaned or regenerated.
You can obtain odour filters from the after-sales service
or the online shop. Only use original odour filters.
Replacing the odour filter
Requirement: The grease filters have been removed.
"Removing the grease filter", Page6
1.
To open the locking mechanism on the odour filter,
rotate the odour filter.
2.
Remove the odour filter.
3.
Insert the new odour filter.
4.
To close the locking mechanism on the odour filter,
rotate the odour filter.
7.9 Replacing the LED lights
WARNING‒Risk of electric shock!
When changing the bulb, the bulb socket contacts are
live.
Before replacing the bulb, unplug the appliance from
the mains or switch off the circuit breaker in the fuse
box.
WARNING‒Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can
damage the eyes (risk group 1).
Do not look directly into the switched-on LED lights
for longer than 100seconds.
Note: Only use bulbs of the same type and wattage.
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Remove the grease filters.
"Removing the grease filter", Page6
3.
Unscrew the bulb and replace it with a bulb of the
same type.
4.
Install the grease filters.
5.
Insert the mains plug and switch on the fuse again.
Troubleshooting8 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-
sales service. This will avoid unnecessary costs.
7
background
en Disposal
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
"Customer Service", Page8
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Cus-
tomer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
8.1 Replacing the odour filter
Requirement: The grease filters have been removed.
"Removing the grease filter", Page6
1.
To open the locking mechanism on the odour filter,
rotate the odour filter.
2.
Remove the odour filter.
3.
Insert the new odour filter.
4.
To close the locking mechanism on the odour filter,
rotate the odour filter.
8.2 Malfunctions
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not working. The mains plug of the power cord is not plugged in.
Connect the appliance to the power supply.
The circuit breaker in the fuse box has tripped.
Check the circuit breaker in the fuse box.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your room or other appliances are working.
Disposal9 Disposal
9.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
1.
Unplug the appliance from the mains.
2.
Cut through the power cord.
3.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are avail-
able from your specialist dealer or local authority.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and elec-
tronic appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework
for the return and recycling of used ap-
pliances as applicable throughout the
EU.
Customer Service10 Customer Service
Detailed information about the warranty period and the
warranty conditions in your country is available via the
QR code on the enclosed document on service con-
tacts and warranty conditions, from our customer ser-
vice or on our website.
8
background
Installation instructions en
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
You can find the contact details for our customer ser-
vice via the QR code on the enclosed document on ser-
vice contacts and warranty conditions or on our website.
10.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the pro-
duction number (FD) on the appliance's rating plate.
Depending on the model, the rating plate can be found:
Inside the appliance (remove grease filters for ac-
cess).
On top of the appliance.
Make a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number to find them again
quickly.
Installation instructions11 Installation instructions
Observe this information when installing the appliance.
11.1 Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
11.2 Appliance dimensions
You will find the dimensions of the appliance here
11.3 Safety clearances
Comply with the safety clearances for the appliance.
 11.4 Secure installation
Follow these safety instructions when installing
the appliance.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn
back in. Room-air-dependent heat-producing
appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-oper-
ated heaters, continuous flow heaters or water
heaters) obtain combustion air from the room
in which they are installed and discharge the
exhaust gases into the open through an ex-
haust gas system (e.g. a chimney). With the
extractor hood switched on, air is extracted
from the kitchen and the adjacent rooms.
Without an adequate supply of air, the air pres-
sure falls below atmospheric pressure. Toxic
gases from the flue or the extraction shaft are
9
background
en Installation instructions
sucked back into the living space.
Always ensure adequate fresh air in the
room if the appliance is being operated in
exhaust air mode at the same time as a
room-air-dependent heat-producing appli-
ance is being operated.
It is only possible to safely operate the appli-
ance if the pressure in the room in which the
heating appliance is installed does not drop
more than 4Pa(0.04mbar) below atmo-
spheric pressure. This can be achieved
whenever the air needed for combustion is
able to enter through openings that cannot
be sealed, for example in doors, windows,
incoming/exhaust air wall boxes or by other
technical means. An incoming/exhaust air
wall box alone does not ensure compliance
with the limit.
In any case, consult your responsible chim-
ney sweep. They are able to assess the
house's entire ventilation setup and will sug-
gest the suitable ventilation measures to
you.
Unrestricted operation is possible if the ap-
pliance is operated exclusively in circulating-
air mode.
Risk of poisoning from flue gases being drawn
back in.
If an extractor hood with an open-flued heat
production source is installed, the power
supply for the extractor hood must be
provided with a suitable safety switch.
Risk of poisoning from flue gases being drawn
back in.
Do not emit the exhaust air into a smoke or
exhaust gas flue that is in operation.
Do not emit the exhaust air into a shaft that
is used to ventilate installation rooms for
heat-producing appliances.
If the exhaust air is to be conveyed into a
smoke or exhaust gas flue, you must obtain
the consent of the heating engineer respons-
ible.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffoc-
ate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial.
WARNING‒Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may catch
fire.
The specified safety clearances must be
complied with in order to prevent a build-up
of heat.
Observe the specifications for your cooking
appliances. If the installation instructions for
the cooking appliances specify a different
clearance, the larger of the two must always
be provided for. If gas hobs and electric
hobs are operated together, the largest spe-
cified clearance applies.
The grease deposits in the grease filter may
catch fire.
Never work with naked flames close to the
appliance (e.g. flambéing).
Do not install the appliance near a heat-pro-
ducing appliance for solid fuel (e.g. wood or
coal) unless a closed, non-removable cover
is present. There must be no flying sparks.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges.
Wear protective gloves.
The appliance may fall down if it has not been
properly fastened in place.
All fastening components must be fixed
firmly and securely in place.
Changes to the electrical or mechanical as-
sembly are dangerous and may lead to mal-
functions.
Do not make any changes to the electrical
or mechanical assembly.
WARNING‒Risk of electric shock!
Sharp-edged components inside the appliance
may damage the connecting cable.
Do not kink or trap the connecting cable.
If the appliance or the power cord is damaged,
this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the
appliance. Always unplug the appliance at
the mains.
10
background
Installation instructions en
If the appliance or the power cord is dam-
aged, immediately unplug the power cord or
switch off the fuse in the fuse box.
Call customer services.
Page8
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be car-
ried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing
the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's Customer Service
or a similarly qualified person in order to pre-
vent any risk.
Incorrect installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the
rating plate.
Connect the appliance to a power supply
with alternating current only via a properly in-
stalled socket with earthing.
The protective conductor system of the do-
mestic electrical installation must be properly
installed.
Never equip the appliance with an external
switching device, e.g. a timer or remote con-
trol.
When the appliance is installed, the mains
plug of the power cord must be freely ac-
cessible. If free access is not possible, an
all-pole isolating switch must be installed in
the permanent electrical installation accord-
ing to the conditions of Overvoltage Cat-
egory III and according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the
power cable is not trapped or damaged.
11.5 General information
Follow these general instructions during the installation.
For the installation, observe the currently valid build-
ing regulations and the regulations of the local electri-
city and gas suppliers.
When discharging the exhaust air, the official and
legal regulations, such as the regional building code.,
must be observed.
In order to freely access the appliance for servicing,
select an easy-to-reach installation site.
The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid
damaging them during installation.
11.6 Instructions for the electrical
connection
In order to safely connect the appliance to the electrical
system, follow these instructions.
WARNING‒Risk of electric shock!
It must always be possible to disconnect the appliance
from the electricity supply. The appliance must only be
connected to a protective contact socket that has been
correctly installed.
The mains plug for the mains power cable must be
easily accessible after the appliance is installed.
If this is not possible, an all-pole isolating switch must
be integrated into the permanent electrical installation
according to the conditions of overvoltage category III
and according to the installation regulations.
The permanent electrical installation must only be
wired by a professional electrician. We recommend
installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in
the appliance's power supply circuit.
Sharp-edged components inside the appliance may
damage the connecting cable.
Do not kink or trap the connecting cable.
The connection data can be found on the rating plate.
Page9
The connecting cable is approx.1.30m long.
This appliance complies with the EC interference sup-
pression regulations.
The appliance corresponds to protection class 1. You
should therefore only use the appliance with a pro-
tective earth connection.
Do not connect the appliance to the power supply
during installation.
Ensure that the protection against contact is guaran-
teed during installation.
11.7 Information on the installation situation
Install this appliance in a kitchen cupboard.
To install additional special accessory parts, observe
the enclosed installation instructions.
The width of the extractor hood must correspond at
least with the width of the hob.
To optimally detect the cooking vapours, install the
appliance in the middle of the hob.
11.8 Instructions for the exhaust air pipe
The appliance manufacturer does not provide any war-
ranty for faults attributable to the pipeline.
Use a short, straight exhaust air pipe with as large a
pipe diameter as possible.
Long, rough exhaust air pipes, many pipe bends or
small pipe diameters reduce the suction power and
increase the fan noise.
Use an exhaust pipe that is made of non-combustible
material.
To prevent condensate from returning, fit the exhaust
pipe with a 1° gradient from the appliance.
Flat ducts
Use flat ducts with an inner cross-section that corres-
ponds to the diameter of the round pipes:
Diameter of 150mm corresponds to ap-
prox.177cm².
Diameter of 120mm corresponds to ap-
prox.113cm².
Use sealing strips for different pipe diameters.
Do not use any flat ducts with sharp bends.
11
background
en Installation instructions
Round pipes
Use round pipes with an inner diameter of 150mm (re-
commended) or at least 120mm.
11.9 Instructions for the air extraction mode
For air extraction mode, a one-way flap should be in-
stalled.
Notes
The odour filter must be removed in air extraction
mode.
"Replacing the odour filter", Page8
If a one-way flap is not included with the appliance,
one can be ordered from a specialist retailer.
If the exhaust air is conveyed through the external
wall, a telescopic duct should be used.
11.10 Information about circulating-air mode
The appliance must only be operated when it is securely
installed and the pipework is connected.
11.11 Installation
Checking the unit
1.
Check whether the fitted unit is level and has suffi-
cient load-bearing capacity.
The max. weight of the appliance is 8kg.
2.
Ensure that the fitted unit is heat-resistant up to
90°C.
3.
Ensure that the fitted unit is still stable after the cut-
outs have been made.
Preparing the appliance
1.
Remove the grease filters.
To avoid causing damage, do not bend the grease fil-
ters.
2.
Set the lever in the interior of the appliance to circulat-
ing-air mode or air extraction mode.
3.
For air extraction mode:
Secure the one-way flap on the air-pipe connector.
Secure the air-pipe connector to the air outlet.
Remove the odour filter in the appliance interior.
4.
For circulating-air mode:
Secure the cover on the air outlet to the top of the
appliance.
Preparing the drill jig
You can install the exhaust pipe to the upper side of the
appliance.
Requirement: The unit is suitable for the installation.
"Checking the unit", Page12
1.
Cover the hob to prevent damage.
2.
Ensure that the fitted unit is still stable after the cut-
outs have been made.
3.
If the appliance is 60cm wide, cut the drill jig to size
laterally.
4.
If the appliance is secured to the upper cabinet, cut
the drill jig to size in accordance with the following
diagram.
12
background
Installation instructions en
5.
If the appliance is mounted on the wall, cut the drill jig
to size, in accordance with the following diagram.
Securing the appliance to the upper cabinet
1.
Use the drill jig to mark where the holes are to be
drilled and drill the holes.
2.
For operation in air extraction mode, create the open-
ing for the exhaust pipe in the base of the cabinet.
3.
Position the appliance underneath the upper cabinet.
4.
Use four screws to screw the appliance in from
above.
Securing the appliance to the wall
1.
Ensure that there are no electrical wires, gas pipes or
water pipes in the area where holes are to be drilled.
2.
Use the drill jig to mark where the holes are to be
drilled and drill the holes.
3.
Press in the wall plugs flush with the wall.
4.
Screw the two screws into the upper two holes, but
do not screw them in completely.
5.
For operation in air extraction mode, create the open-
ing for the exhaust pipe in the base of the cabinet.
6.
Remove the grease filters.
"Removing the grease filter", Page6
7.
Hook the appliance into the upper screws.
8.
Align the appliance horizontally.
9.
Screw the upper screws in fully.
10.
Screw in the safety screw tightly.
11.
Fit the grease filters.
To avoid causing damage, do not bend the grease fil-
ters.
Establishing the exhaust air connection
You can install the exhaust pipe on the air-pipe con-
nector on the upper side of the appliance.
1.
Secure the exhaust pipe to the air pipe connector.
2.
Establish the connection to the exhaust air opening.
3.
Seal the joints.
13
background
en Installation instructions
Connecting to the power supply
1.
Insert the mains plug into the protective contact
socket.
2.
If a fixed connection is required, follow the instruc-
tions in the section .
"Instructions for the electrical connection", Page11
Removing the appliance
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Loosen the exhaust pipe.
3.
Remove the grease filters.
To avoid causing damage, do not bend the grease fil-
ters.
4.
Loosen the screw connection with the fitted unit.
5.
Remove the appliance.
14
background
Table des matières fr
Table des matièresTable des matières
MANUEL D'UTILISATION
1 Sécurité⁠ ⁠ ..................................................................⁠ ⁠15
2 Prévenir les dégâts matériels⁠ ⁠ ..............................⁠ ⁠17
3 Protection de l'environnement et économies
d'énergie⁠ ⁠ ................................................................⁠ ⁠18
4 Modes de fonctionnement⁠ ⁠ ...................................⁠ ⁠18
5 Description de l'appareil⁠ ⁠.......................................⁠ ⁠18
6 Utilisation⁠ ⁠ .............................................................. ⁠ ⁠19
7 Nettoyage et entretien⁠ ⁠.......................................... ⁠ ⁠19
8 Dépannage⁠ ⁠ ............................................................ ⁠ ⁠21
9 Mise au rebut⁠ ⁠ ........................................................ ⁠ ⁠22
10 Service après-vente⁠ ⁠............................................ ⁠ ⁠22
11 INSTRUCTIONS DE MONTAGE⁠ ⁠......................... ⁠ ⁠23
11.4 Installation en toute sécurité⁠ ⁠.......................... ⁠ ⁠23
Sécurité  1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ulté-
rieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être encastré uni-
quement. Respecter les instructions de mon-
tage spécifiques.
La sécurité d'utilisation est garantie unique-
ment en cas d'installation correcte et conforme
aux instructions de montage. Le monteur est
responsable du fonctionnement correct sur le
lieu où l'appareil est installé.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m
au-dessus du niveau de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou
les connaissances nécessaires pourront utili-
ser cet appareil à condition de le faire sous
surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait
été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être te-
nus à distance de l’appareil et du cordon d’ali-
mentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à
graisse peuvent s'enflammer.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans
filtre à graisse.
Nettoyez régulièrement le filtre à graisse.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à
proximité de l'appareil (par ex. ne faites rien
flamber).
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à
combustibles solides (par ex. bois ou char-
bon) uniquement en présence d’un capot
fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir
de projection d’étincelles.
L’huile et la graisse chaudes s’enflamment ra-
pidement.
Surveiller constamment l'huile et la graisse
chaudes.
Ne jamais éteindre une huile ou une graisse
brûlante avec de l'eau. Éteindre le foyer.
Étouffer les flammes prudemment avec un
couvercle, une couverture anti-feu ou
quelque chose de similaire et laisser refroi-
dir.
Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur
lorsqu'aucun récipient n'est posé dessus. Un
15
background
fr Sécurité
appareil de ventilation monté au-dessus d'eux
risque alors d'être endommagé ou de prendre
feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un
récipient placé dessus.
Le fonctionnement simultané de plusieurs
foyers au gaz engendre une forte production
de chaleur. Un appareil de ventilation monté
au-dessus d'eux risque alors d'être endomma-
gé ou de prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un
récipient placé dessus.
Réglez la vitesse de ventilation la plus éle-
vée.
Ne faites jamais fonctionner en même temps
deux foyers à gaz à feu vif pendant plus de
15minutes. Deux foyers à gaz corres-
pondent à un brûleur grande puissance.
Ne faites jamais fonctionner les grands brû-
leurs de plus de 5kW avec la plus grande
flamme pendant plus de 15minutes, par ex.
un wok.
Les dépôts de graisse dans les filtres à
graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyez régulièrement le filtre à graisse.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée
des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les pe-
tites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'empoison-
nement!
Les gaz de combustion réaspirés peuvent pro-
voquer un empoisonnement. Les foyers à com-
bustion alimentés en air ambiant (par exemple
appareils de chauffage au gaz, au fioul, au
bois ou au charbon, les chauffe-eaux intégrés
sous cuve, les chauffe-eaux accumulateurs)
prélèvent l'air de combustion dans la pièce où
ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à
l'extérieur par le biais d'un système spécifique
(par ex., cheminée). Lorsque la hotte aspirante
est en marche, elle prélève de l'air dans la cui-
sine et dans les pièces voisines. L'absence
d'un apport d'air suffisant crée une pression
négative. Les gaz toxiques provenant de la
cheminée ou du conduit d'évacuation sont ré-
aspirés dans les pièces d'habitation.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil
en mode évacuation extérieure et d'un foyer
à combustion alimenté en air ambiant, veillez
impérativement à ce que l'apport d'air soit
toujours suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est
possible que si la dépression dans la pièce
où est installé le foyer ne dépasse pas 4Pa
(0,04mbar). Cette valeur n'est réalisable
que si l'apport d'air frais nécessaire à la
combustion est assuré par des ouvertures
non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson
mural d'entrée et de sortie d'air, ou bien par
d'autres moyens techniques. Un caisson mu-
ral d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à
assurer la valeur minimale nécessaire.
Demandez toujours conseil à un maître ra-
moneur compétent qui pourra évaluer l'en-
semble du réseau de ventilation de la mai-
son et vous proposer le moyen le mieux
adapté pour l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en
mode recirculation de l'air, le fonctionnement
est possible sans restriction.
L’utilisation d'un appareil de cuisson au gaz
conduit à la formation de chaleur, d’humidité
et de produits de combustion dans la pièce où
l’appareil est installé.
Lors de l'utilisation d'un appareil de cuisson
à gaz, allumer la hotte aspirante.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Les éléments accessibles deviennent chauds
pendant le fonctionnement.
Ne touchez jamais les éléments chauds.
Éloignez les enfants.
L'appareil devient chaud pendant son utilisa-
tion.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
16
background
Prévenir les dégâts matériels fr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil
peuvent présenter des arêtes vives.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précau-
tion.
Des modifications sur la construction élec-
trique ou mécanique sont dangereuses et
peuvent conduire à des dysfonctionnements.
N'effectuez aucune modification sur la
construction électrique ou mécanique.
La lumière de l'éclairage par LED est très
éblouissante et peut causer des dommages
aux yeux (groupe de risque 1).
Ne regardez pas directement l'éclairage par
LED allumé pendant plus de 100secondes.
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’ef-
fectuer des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le ser-
vice après-vente.
"Service après-vente", Page22
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocu-
tion!
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
secteur pour débrancher l'appareil du sec-
teur. Débranchez toujours la fiche du cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sec-
teur est endommagé, débranchez immédia-
tement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page22
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon
d’alimentation secteur de cet appareil est en-
dommagé, seul le fabricant ou son service
après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le rempla-
cer.
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou
coupez le disjoncteur.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute
pression pour nettoyer l’appareil.
L'infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
N'utilisez pas de tissu éponge mouillé.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Les nettoyants caustiques fortement alcalins
ou acides peuvent provoquer des explosions
lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces
d’aluminium situées dans le compartiment de
nettoyage du lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de nettoyants caustiques
fortement alcalins ou acides. Notamment,
n'utilisez aucun produit de nettoyage d'ori-
gine commerciale ou industrielle pour net-
toyer des pièces en aluminium, par exemple
des filtres à graisse pour hottes aspirantes.
Prévenir les dégâts matériels2 Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION
La condensation peut provoquer de la corrosion.
Allumez toujours l'appareil lorsque vous cuisinez afin
d'éviter la formation de condensation.
Si de l'humidité pénètre dans les éléments de com-
mande, des dommages peuvent survenir.
Ne nettoyez jamais les éléments de commande avec
un chiffon humide.
Un nettoyage incorrect endommage les surfaces.
Respectez les consignes de nettoyage.
N’utilisezpasdeproduits denettoyage agressifs
ourécurants.
Nettoyez les surfaces en inox uniquement dans le
sens de polissage du métal.
Ne nettoyez jamais les éléments de commande avec
un nettoyant pour inox.
L'eau de condensation qui s'écoule à l'arrière peut en-
dommager l'appareil.
Pour éviter tout retour de condensat, monter le
conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente.
Si vous sollicitez les éléments de design de manière in-
correcte, ils peuvent se casser.
Ne tirez pas sur les éléments de design.
Ne posez ou ne suspendez aucun objet sur/à des
éléments de design.
Les surfaces peuvent être endommagées par un film
protecteur non retiré.
Retirez le film protecteur de toutes les parties de l'ap-
pareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être
surchargées.
Remplacez les lampes défectueuses.
17
background
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie
Les surfaces laquées sont fragiles.
Respectez les consignes de nettoyage.
"Nettoyer l'appareil", Page19
Protégez les surfaces laquées contre les rayures.
Protection de l'environnement et économies d'énergie3 Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant l'en-
vironnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appa-
reil consommera moins de courant.
Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des va-
peurs de cuisson.
Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une
faible consommation d'énergie.
En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélectionnez
dès que possible une vitesse de ventilation plus impor-
tante.
Les odeurs se répandent moins dans la pièce.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus besoin.
Lorsque l'éclairage est éteint, il ne consomme pas
d'énergie.
Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spéci-
fiés.
L'efficacité du filtre est conservée.
Utilisez le couvercle de cuisson.
Les vapeurs de cuisson et les condensats sont ré-
duits.
N'utilisez les fonctions supplémentaires qu'en cas de
besoin.
La désactivation des fonctions supplémentaires per-
met de réduire la consommation d'énergie.
Modes de fonctionnement4 Modes de fonctionnement
Vous pouvez utiliser votre appareil en mode évacuation
extérieure ou en mode recirculation de l'air.
4.1 Mode évacuation extérieure
L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par
les filtres, et transite par un conduit avant de gagner
l’extérieur.
L'air ne doit pas être acheminé dans une
cheminée servant à l'évacuation des gaz
d'appareils qui sont utilisés pour la com-
bustion de gaz ou d'autres combustibles
(cela ne s'applique pas aux appareils de
recyclage).
Si l’air sortant circule par une chemi-
née ou une cheminée d'évacuation des
gaz, vous devrez d'abord obtenir l’ac-
cord du ramoneur compétent dans
votre quartier.
Si l’air sortant traverse la paroi exté-
rieure, il convient d'utiliser un caisson
télescopique mural.
4.2 Mode recyclage
L'air aspiré est nettoyé par l'intermédiaire des filtres à
graisse et d'un filtre anti-odeurs, puis il est renvoyé dans
la pièce.
Pour neutraliser les odeurs en mode recy-
clage, vous devez installer un filtre anti-
odeurs. Pour connaître les différentes
possibilités d'utiliser l’appareil en mode
recyclage, consultez notre catalogue ou
votre revendeur spécialisé. Vous pouvez
vous procurer les accessoires dans un
commerce spécialisé, auprès du service
après-vente ou sur la boutique en ligne.
Description de l'appareil5 Description de l'appareil
5.1 Éléments de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des
informations sur l’état de fonctionnement.
18
background
Utilisation fr
Utilisation6 Utilisation
6.1 Allumer l’appareil
Réglez le curseur sur la position 1.
6.2 Régler la vitesse de ventilation
Réglez le curseur sur la position1, 2 ou 3.
6.3 Éteindre l’appareil
Réglez le curseur sur la position 0.
6.4 Allumer l'éclairage
Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen-
damment de la ventilation.
Réglez le curseur sur la position 1.
6.5 Éteindre l’éclairage
Réglez le curseur sur la position 0.
Nettoyage et entretien7 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
7.1 Produits de nettoyage
Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage
appropriés auprès du service après-vente ou sur la bou-
tique en ligne.
ATTENTION
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou
récurants.
N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni
d’éponge à dos récurant.
Utilisez uniquement des nettoyants pour vitres, des
racloirs à verre ou des produits d'entretien pour acier
inox si ceux-ci sont recommandés dans les instruc-
tions de nettoyage de la pièce correspondante.
Rincez soigneusement les tissus et éponges avant de
les utiliser.
7.2 Nettoyer l'appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en-
dommager les différentes surfaces et pièces par un net-
toyage incorrect ou par des produits de nettoyage non
appropriés.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Les nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides
peuvent provoquer des explosions lorsqu'ils entrent en
contact avec des pièces d’aluminium situées dans le
compartiment de nettoyage du lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de nettoyants caustiques fortement
alcalins ou acides. Notamment, n'utilisez aucun pro-
duit de nettoyage d'origine commerciale ou indus-
trielle pour nettoyer des pièces en aluminium, par
exemple des filtres à graisse pour hottes aspirantes.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec-
trique.
Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou coupez
le disjoncteur.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression
pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
L'appareil devient chaud pendant son utilisation.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent pré-
senter des arêtes vives.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précaution.
19
background
fr Nettoyage et entretien
1.
Respectez les informations sur les produits de net-
toyage.
2.
Selon la surface, nettoyez comme suit:
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec une
lavette éponge et de l'eau chaude additionnée de
produit de nettoyage dans le sens du brossage.
Nettoyez les surfaces laquées avec une lavette
éponge et de l'eau chaude additionnée de produit
de nettoyage.
Nettoyez l'aluminium avec un nettoyant pour vitres
et un chiffon doux.
Nettoyez le plastique avec un nettoyant pour vitres
et un chiffon doux.
Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres et
un chiffon doux.
3.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
4.
Sur les surfaces en acier inoxydable, appliquez une
fine pellicule de produit pour acier inox avec un chif-
fon doux.
Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien
pour acier inox auprès du service après-vente ou sur
la boutique en ligne.
7.3 Nettoyage des éléments de commande
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec-
trique.
N'utilisez pas de tissu éponge mouillé.
1.
Respectez les informations sur les produits de net-
toyage.
2.
Nettoyez avec un tissu éponge et de l'eau chaude ad-
ditionnée de produit à vaisselle.
3.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
7.4 Démontage des filtres à graisse
métallique
1.
ATTENTION‒Les filtres à graisse qui tombent
peuvent endommager la table de cuisson qui se
trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez
ce dernier.
Ouvrez les dispositifs de verrouillage des filtres à
graisse.
2.
Retirez les filtres à graisse des fixations.
Pour éviter l'égouttement de graisse, tenez les filtres
à graisse à l'horizontale.
7.5 Nettoyage manuel des filtres à graisse
Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la vapeur
de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés
assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à
graisse tous les 2mois.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent
s'enflammer.
Nettoyez régulièrement le filtre à graisse.
Condition : Les filtres à graisse sont retirés.
"Démontage des filtres à graisse métallique",
Page20
1.
Respectez les informations sur les produits de net-
toyage.
2.
Faites tremper les filtres à graisse dans un produit de
nettoyage chaud.
En présence de salissures tenaces, vous pouvez utili-
ser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dé-
graissant auprès du service après-vente ou sur la
boutique en ligne.
3.
Nettoyez les filtres à graisse à l'aide d'une brosse.
4.
Rincez-les soigneusement.
5.
Laissez s'égoutter les filtres à graisse.
7.6 Nettoyage des filtres à graisse au lave-
vaisselle
Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la vapeur
de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés
assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à
graisse tous les 2mois.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent
s'enflammer.
Nettoyez régulièrement le filtre à graisse.
ATTENTION
Les filtres à graisse peuvent être endommagés par pin-
cement.
Ne coincez pas les filtres à graisse.
Remarque : Lorsque vous nettoyez un filtre à graisse au
lave-vaisselle, de légères décolorations peuvent appa-
raître. Ces décolorations n'ont aucune influence sur le
fonctionnement des filtres à graisse.
Condition : Les filtres à graisse sont retirés.
"Démontage des filtres à graisse métallique",
Page20
1.
Respectez les informations sur les produits de net-
toyage.
2.
Placez les filtres à graisse en vrac dans le lave-vais-
selle.
Ne nettoyez pas les filtres à graisse très encrassés
avec de la vaisselle.
En présence de salissures tenaces, vous pouvez utili-
ser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dé-
graissant auprès du service après-vente ou sur la
boutique en ligne.
3.
Démarrez le lave-vaisselle.
Pour le réglage de la température, choisissez 70°C
maximum.
20
background
Dépannage fr
4.
Laissez s'égoutter les filtres à graisse.
7.7 Montage des filtres à graisse
ATTENTION
Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager
la table de cuisson qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ce
dernier.
1.
Insérez le filtre à graisse.
2.
Basculez les filtres à graisse vers le haut, puis encli-
quetez les verrous.
3.
Assurez-vous que les verrous s'encliquettent.
7.8 Filtre anti-odeurs pour le mode
recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu-
lation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement chan-
gés garantissent un haut degré de séparation des
odeurs.
Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 4mois
en fonctionnement normal (environ une heure par jour).
Le filtre anti-odeurs ne peut pas être nettoyé ni régéné-
ré.
Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service
après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez unique-
ment un filtre anti-odeurs d'origine.
Remplacer le filtre à odeurs
Condition : Les filtres à graisse sont retirés.
"Démontage des filtres à graisse métallique", Page20
1.
Pour ouvrir le verrouillage du filtre à odeurs, tournez
le filtre à odeurs.
2.
Retirez le filtre à odeurs.
3.
Insérez le nouveau filtre à odeurs.
4.
Pour fermer le verrouillage du filtre à odeurs, tournez
le filtre à odeurs.
7.9 Remplacer l'éclairage par LED
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Lors du remplacement de l'ampoule, les contacts de la
douille sont sous tension.
Retirez la fiche secteur ou coupez le fusible dans le
boîtier à fusibles avant de procéder au remplace-
ment.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
La lumière de l'éclairage par LED est très éblouissante
et peut causer des dommages aux yeux (groupe de
risque 1).
Ne regardez pas directement l'éclairage par LED allu-
mé pendant plus de 100secondes.
Remarque : Utilisez uniquement des ampoules du
même type et de la même puissance.
1.
Mettez l'appareil hors tension.
2.
Démontez les filtres à graisse.
"Démontage des filtres à graisse métallique",
Page20
3.
Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule
du même type.
4.
Montez les filtres à graisse.
5.
Branchez la fiche secteur et enclenchez le fusible.
Dépannage8 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage
avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
"Service après-vente", Page22
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
21
background
fr Mise au rebut
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabri-
cant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
8.1 Remplacer le filtre à odeurs
Condition : Les filtres à graisse sont retirés.
"Démontage des filtres à graisse métallique", Page20
1.
Pour ouvrir le verrouillage du filtre à odeurs, tournez
le filtre à odeurs.
2.
Retirez le filtre à odeurs.
3.
Insérez le nouveau filtre à odeurs.
4.
Pour fermer le verrouillage du filtre à odeurs, tournez
le filtre à odeurs.
8.2 Dysfonctionnements
Défaut Cause et dépannage
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée.
Branchez l’appareil au réseau électrique.
Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles.
L’alimentation électrique est tombée en panne.
Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce.
Mise au rebut9 Mise au rebut
9.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
1.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
2.
Couper le cordon d’alimentation secteur.
3.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spéciali-
sé ou de l’administration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon la direc-
tive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une re-
prise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente10 Service après-vente
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions
de la garantie dans votre pays, scannez le QR code fi-
gurant sur le document joint afin d'obtenir les coordon-
nées du service après-vente ainsi que les conditions de
garantie, adressez-vous à notre service après-vente,
votre revendeur ou consultez notre site web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente
en scannant le QR code figurant sur le document joint
relatif aux coordonnées du service après-vente et aux
conditions de garantie, ou sur notre site web.
10.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
Selon le modèle, la plaque signalétique se trouve:
à l'intérieur de l'appareil (retirer le filtre à graisse).
22
background
Instructions de montage fr
sur la partie supérieure de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Instructions de montage11 Instructions de montage
Respectez ces informations lors du montage de l'appa-
reil.
11.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
11.2 Dimensions de l’appareil
Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil
11.3 Distances de sécurité
Respectez les distances de sécurité de l'appareil.
 11.4 Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lorsque
vous installez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'empoison-
nement!
Les gaz de combustion aspirés peuvent
conduire à l'empoisonnement. Les foyers à
combustion alimentés en air ambiant (par
exemple appareils de chauffage au gaz, au
fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux
intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu-
lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la
pièce où ils sont installés et rejettent les gaz
de fumée à l'extérieur par le biais d'un sys-
tème spécifique (par ex., cheminée). Lorsque
la hotte aspirante est en marche, elle prélève
de l'air dans la cuisine et dans les pièces voi-
sines. L'absence d'un apport d'air suffisant
crée une pression négative. Les gaz toxiques
provenant de la cheminée ou du conduit d'éva-
cuation sont réaspirés dans les pièces d'habi-
tation.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil
en mode évacuation extérieure et d'un foyer
à combustion alimenté en air ambiant, veillez
23
background
fr Instructions de montage
impérativement à ce que l'apport d'air soit
toujours suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est
possible que si la dépression dans la pièce
où est installé le foyer ne dépasse pas 4Pa
(0,04mbar). Cette valeur n'est réalisable
que si l'apport d'air frais nécessaire à la
combustion est assuré par des ouvertures
non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson
mural d'entrée et de sortie d'air, ou bien par
d'autres moyens techniques. Un caisson mu-
ral d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à
assurer la valeur minimale nécessaire.
Demandez toujours conseil à un maître ra-
moneur compétent qui pourra évaluer l'en-
semble du réseau de ventilation de la mai-
son et vous proposer le moyen le mieux
adapté pour l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en
mode recirculation de l'air, le fonctionnement
est possible sans restriction.
Les gaz de combustion aspirés peuvent
conduire à l'empoisonnement.
Lorsqu'une hotte est installée avec un foyer
exploitant l'air ambiant, l'alimentation élec-
trique de la hotte doit être munie d'un inter-
rupteur de sécurité approprié.
Les gaz de combustion réaspirés peuvent pro-
voquer un empoisonnement.
Ne rejetez pas l'air sortant dans un conduit
ou une cheminée en fonctionnement.
Ne rejetez pas l’air sortant dans une gaine
servant à aérer des locaux où sont installés
des foyers à combustion.
Si l’air sortant circule par un conduit ou une
cheminée d'évacuation des gaz, vous devez
d'abord obtenir l’accord d'un ramoneur com-
pétent.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse
peuvent s'enflammer.
Les distances de sécurité indiquées doivent
être respectées, afin d'éviter une accumula-
tion de chaleur.
Respectez les indications relatives à vos ap-
pareils de cuisson. Si les instructions d'ins-
tallation de l'appareil de cuisson spécifient
une distance différente, tenir toujours
compte de la plus grande distance. L'écart
maximal s'applique si vous utilisez simulta-
nément des foyers au gaz et à l'électricité.
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse
peuvent s'enflammer.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à
proximité de l'appareil (par ex. ne faites rien
flamber).
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à
combustibles solides (par ex. bois ou char-
bon) uniquement en présence d’un capot
fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir
de projection d’étincelles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent
présenter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il
risque de tomber.
Tous les éléments de fixation doivent être
montés solidement et de façon sûre.
Des modifications sur la construction élec-
trique ou mécanique sont dangereuses et
peuvent conduire à des dysfonctionnements.
N'effectuez aucune modification sur la
construction électrique ou mécanique.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocu-
tion!
Les composants à arêtes vives à l'intérieur de
l'appareil peuvent endommager le câble de
raccordement.
Ne pincez pas et ne coincez pas le câble de
raccordement.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
secteur pour débrancher l'appareil du sec-
teur. Débranchez toujours la fiche du cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sec-
teur est endommagé, débranchez immédia-
tement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page22
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
24
background
Instructions de montage fr
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon
d’alimentation secteur de cet appareil est en-
dommagé, seul le fabricant ou son service
après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le rempla-
cer.
Les installations non conformes sont dange-
reuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’ap-
pareil, respectez impérativement les indica-
tions figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à
une source d'alimentation avec courant alter-
natif à l'aide d'une prise murale correcte-
ment installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de
l’installation électrique de la maison doit être
conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermé-
diaire d'un appareil de commutation externe,
par ex. une minuterie ou une télécommande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon
d’alimentation secteur doit être aisément ac-
cessible. Si un accès libre est impossible, un
dispositif de coupure omnipolaire doit être
installé dans l’installation à câblage fixe,
conformément aux conditions de la catégo-
rie de surtensionIII et aux réglementations
d’installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce
que le cordon d’alimentation secteur ne soit
pas coincé ni endommagé.
11.5 Indications générales
Prenez en compte les remarques générales lors de l'ins-
tallation.
L’installation doit se faire en respectant les prescrip-
tions actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi
que les prescriptions publiées par les compagnies
distributrices d’électricité et de gaz.
Lors de l'évacuation de l'air vicié, il convient de res-
pecter les prescriptions officielles et légales, telles
que celles établies par les autorités régionales.
Pour atteindre l'appareil sans difficulté lors de l'entre-
tien, choisissez un lieu d'installation facilement acces-
sible.
Les surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de l’ins-
tallation, évitez de les endommager.
11.6 Remarques concernant le branchement
électrique
Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en
toute sécurité, respectez ces consignes.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap-
pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement
être raccordé à une prise de courant de sécurité instal-
lée de manière réglementaire.
La prise du cordon d'alimentation secteur doit être li-
brement accessible après le montage de l'appareil.
Si cela n'est pas possible, un dispositif de coupure
omnipolaire doit être installé dans l'installation élec-
trique fixe conformément aux conditions de la catégo-
rie de surtension III et aux prescriptions d'installation.
Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder à
l'installation électrique fixe. Nous vous recomman-
dons d'installer un disjoncteur différentiel (interrupteur
FI) dans le circuit d'alimentation de l'appareil.
Les composants à arêtes vives à l'intérieur de l'appareil
peuvent endommager le câble de raccordement.
Ne pincez pas et ne coincez pas le câble de raccor-
dement.
Les valeurs de raccordement sont indiquées sur la
plaque signalétique.
Page22
La ligne de raccordement fait env. 1,30m de long.
Cet appareil est conforme aux dispositions CE régis-
sant l’antiparasitage.
Cet appareil est conforme à la classe de protection 1.
Par conséquent, utilisez uniquement cet appareil avec
une prise à conducteur de protection.
Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique
pendant l'installation.
Assurez-vous que la protection contre les contacts
accidentels est garantie par l'installation.
11.7 Remarques concernant la situation
d'encastrement
Installez cet appareil dans une armoire de cuisine.
Pour l'installation d'accessoires spéciaux supplémen-
taires, respectez les instructions d'installation jointes.
La largeur de la hotte aspirante doit être au moins
aussi grande que celle de la table de cuisson.
Pour capter de façon optimale les vapeurs de cuis-
son, installez l'appareil au centre, au-dessus de la
plaque de cuisson.
11.8 Remarques concernant le conduit
d'évacuation
Le fabricant de l'appareil n'assume aucune garantie
pour les problèmes de fonctionnement liés à la tuyaute-
rie.
Utilisez un conduit d'évacuation court et droit avec un
diamètre de conduit aussi grand que possible.
Des conduits d'évacuation longs et rugueux, compor-
tant plusieurs coudes ou ayant des diamètres trop
petits réduisent la puissance d'aspiration et aug-
mentent le bruit du ventilateur.
Utilisez un conduit d'évacuation en matériau non in-
flammable.
Pour éviter tout retour de condensat, montez le
conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente.
Gaines plates
Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor-
respond au diamètre des conduits ronds:
25
background
fr Instructions de montage
Un diamètre de 150mm correspond env. à 177 cm².
Un diamètre de 120mm correspond env. à 113 cm².
Si des conduits de plusieurs diamètres sont utilisés, il
faut prévoir des rubans d'étanchéité.
N'utilisez pas de gaines plates avec des déviations ai-
guës.
Conduits ronds
Utilisez des conduits ronds avec un diamètre intérieur
de 150mm (recommandé) ou d'au moins 120mm.
11.9 Remarques sur le mode évacuation
extérieure
En mode évacuation extérieure, un clapet anti-retour
doit être installé.
Remarques
Le filtre anti-odeurs doit être retiré en mode évacua-
tion extérieure.
"Remplacer le filtre à odeurs", Page22
Si aucun clapet anti-retour n'est fourni avec l'appareil,
vous pouvez en obtenir un dans le commerce spécia-
lisé.
Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il convient
d'utiliser un caisson télescopique mural.
11.10 Remarques sur le mode recirculation
de l'air
L'appareil doit uniquement être exploité à l'état ferme-
ment fixé et avec la tuyauterie raccordée.
11.11 Installation
Contrôle du meuble
1.
Vérifiez que le meuble d'encastrement est horizontal
et a une capacité de charge suffisante.
L'appareil pèse au maximum 8 kg.
2.
Assurez-vous que les meubles d'encastrement ré-
sistent à la chaleur jusqu'à 90°C.
3.
Assurez-vous que le meuble d'encastrement est tou-
jours stable après les travaux de découpe.
Préparer l’appareil
1.
Retirez le filtre à graisse.
Ne pliez pas le filtre à graisse, afin d'éviter tout en-
dommagement.
2.
À l'intérieur de l'appareil, placez le levier en mode re-
circulation ou en mode évacuation extérieure.
3.
En mode évacuation extérieure:
Fixez le volet anti-refoulement sur le manchon
d'évacuation.
Fixez le manchon d'évacuation sur la sortie d'air.
Retirez le filtre à odeurs de l'intérieur de l'appareil.
4.
En mode recirculation de l'air:
Fixez le cache sur la sortie d'air sur le dessus de
l'appareil.
Préparer le gabarit de perçage
Vous pouvez monter le conduit d'évacuation sur le des-
sus de l'appareil.
Condition : Le meuble est adapté au montage.
"Contrôle du meuble", Page26
1.
Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout endom-
magement.
2.
Assurez-vous que le meuble d'encastrement est tou-
jours stable après les travaux de découpe.
3.
Si l'appareil fait 60cm de large, coupez le gabarit de
perçage sur le côté.
4.
Si l'appareil est fixé au meuble haut, coupez le gaba-
rit de perçage selon l'illustration suivante.
26
background
Instructions de montage fr
5.
Si l'appareil est fixé au mur, coupez le gabarit de per-
çage selon l'illustration suivante.
Fixer l'appareil au meuble haut
1.
Tracez et créez les perçages à l'aide du gabarit de
perçage.
2.
En cas de mode évacuation extérieure, réalisez l'ou-
verture pour le conduit d'évacuation dans le fond du
meuble.
3.
Placez l'appareil sous le meuble haut.
4.
À l'aide de 4vis, vissez l'appareil par le haut.
Fixer l’appareil au mur
1.
Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz
ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages.
2.
Tracez et créez les perçages à l'aide du gabarit de
perçage.
3.
Enfoncez les chevilles à fleur du mur.
4.
Vissez deux vis dans les 2trous supérieurs, mais
sans les visser à fond.
5.
En cas de mode évacuation extérieure, réalisez l'ou-
verture pour le conduit d'évacuation dans le fond du
meuble.
6.
Démontez les filtres à graisse.
"Démontage des filtres à graisse métallique",
Page20
7.
Accrochez l'appareil sur les vis supérieures.
8.
Alignez l'appareil à l'horizontale.
9.
Vissez entièrement les vis supérieures.
10.
Vissez la vis de sécurité.
11.
Insérez le filtre à graisse.
Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en-
dommagement.
Réaliser le raccordement de l'évacuation de
l'air
Vous pouvez monter le conduit d'évacuation sur le man-
chon d'évacuation sur le dessus de l'appareil.
1.
Fixez le tuyau d'évacuation au manchon d'évacuation.
27
background
fr Instructions de montage
2.
Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
3.
Étanchez les zones de jonction.
Réaliser le raccordement électrique
1.
Insérez la fiche secteur dans la prise du contact de
mise à la terre.
2.
Si un raccordement fixe est nécessaire, respectez les
consignes du chapitre .
"Remarques concernant le branchement élec-
trique", Page25
Démonter l’appareil
1.
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2.
Retirez le conduit d'évacuation.
3.
Retirez le filtre à graisse.
Ne pliez pas le filtre à graisse, afin d'éviter tout en-
dommagement.
4.
Desserrez le vissage du meuble d'encastrement.
5.
Retirez l'appareil.
28
background
background
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001578306*
9001578306 (050602)
en, fr

Specifications

Bosch DHU635HZA Questions and Answers