
1-800-265-2150 EN
info@omcbbq.com
40094-E50 REV M 12/20
OWNER'S MANUAL
FOR USE WITH
Broil King
®
Regal Pellet 500 / 400
For Model(s) 496051, 495051
CERTIFIED TO UL SUBJECT 2728
CERTIFIED TO ULC/ORD C2728
CONTENTS
INTRODUCTION .............................................. 2
SAFETY ............................................................ 2
PELLET GRILL PARTS ................................... 3
DIGITAL CONTROL ......................................... 4
GETTING STARTED ........................................ 5
PELLET GRILL APP ........................................ 6
PELLET FUEL .................................................. 7
COOKING TECHNIQUES ................................ 7
RECIPES ........................................................ 10
MAINTENANCE ............................................. 11
WARRANTY ................................................... 12
GUIDE DE L’UTILISATEUR ........................... 13
MANUAL DEL USUARIO ............................... 25
PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS PELLET-
BURNING APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY, OR EVEN DEATH.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

SAFTEY INSTALLATION
2
Your new Broil King
®
Pellet Grill is a safe, convenient appliance
when assembled and used properly. As with all pellet fuel-burning
products, however, certain safeguards must be observed. Failure
to follow these safeguards may result in serious injury or damage.
If you have questions concerning assembly or operation, consult
your dealer, or our direct customer service line at 1-800-265-2150.
/
info@omcbbq.com
• Please read this entire manual before installation and use of
this pellet-burning appliance. Failure to follow these
instructions could result in property damage, bodily injury, or
even death.
• Contact local building or fire officials about restrictions and
installation inspection requirements in your area.
• Save these instructions for future reference.
DANGER
• This grill and its accessible parts become HOT during use.
Take care DO NOT touch HOT surfaces without protective
gloves.
• This grill is designed for OUTDOOR USE ONLY. If used
indoors, toxic fumes will accumulate and cause serious bodily
injury or death. Follow these guidelines to prevent this
colorless, odorless gas from poisoning you, your family, or
others.
• Know the symptoms of carbon monoxide poisoning:
headache, dizziness, weakness, nausea, vomiting,
sleepiness, and confusion. Carbon monoxide reduces the
blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can
result in loss of consciousness and death.
• See a doctor if you or others develop cold- or flu-like
symptoms while cooking or in the vicinity of this appliance.
Carbon monoxide poisoning, which can easily be mistaken for
a cold or flu, is often detected too late.
• Alcohol consumption and drug use increase the effects of
carbon monoxide poisoning.
• Carbon monoxide is especially toxic to mother and child
during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people
with blood or circulatory system problems, such as anemia or
heart disease.
• Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene,
charcoal lighter fluid, or flammable liquids with this appliance
to start or maintain a fire.
• Never store any combustible material close or under the
appliance
• Do not leave children or pets unattended near a hot grill.
• Do not attempt to move a hot grill.
• Do not use unless grill is fully assembled and all parts are in
place.
• Do not remove ashes until all pellet fuel is completely burned
out and fully extinguished.
• Do not use grill in high winds.
• If a flare up occurs, do not use water to put out fire. Turn OFF.
Unplug power cord and wait for grill to cool.
ELECTRICAL CAUTION
• This appliance uses an external electrical power source and
must be electrically grounded in accordance with local codes.
In the absence of local codes, the following standards apply:
(U.S.A) ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition and (Canada) CSA
C22.1 Canadian Electrical Code.
• Do not operate unit if the plug receptacle is damaged.
• Do not cut or remove the grounding prong from the plug.
• Keep the electrical supply cord away from any heated
surfaces.
PROPOSITION 65 WARNING
Combustion (burning) of this product, produces carbon monoxide
and other substances known by the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to
www.P65warnings.ca.gov/product
A MAJOR CAUSE OF FIRES IS
FAILURE TO MAINTAIN
REQUIRED CLEARANCES (AIR
SPACES) TO COMBUSTIBLE
MATERIALS. IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT THIS
PRODUCT BE INSTALLED ONLY
IN ACCORDANCE WITH THESE
INSTRUCTIONS.
• The appliance must be installed away from combustible
surfaces by at least 30inch/76cm from each side, and
30inch/76cm from the rear. There must be 60inch/150cm of
space between the top of the appliance and any overhead
construction.
• Never install the appliance underneath plants, trees or foliage.
• WARNING: Always install the appliance on a non-combustible
surface.
• WARNING: Always install the appliance on a level surface
and keep the appliance level.
• This appliance is for OUTDOOR USE ONLY, do not operate
in garage, shed, balcony or other such enclosed areas.
• DO NOT restrict the flow of air to the appliance.
• Keep the area surrounding the appliance free of combustible
materials,pellets, gasoline, and all flammable liquids and
vapors.
• This appliance is not intended to be installed in, or on,
recreational vehicles and/or boats.
• Do not use or install accessories that change or modify
the pellet hopper, auger, burn pot or exhaust systems.
WARNING
• Preheat grill with lid open for first 10 minutes or until white
smoke turns clear.
• Never touch the pellet tray, ash clean out or cooking grate to
see if they are hot.
• Use barbecue mitts or hot pads to protect hands while
cooking or adjusting top damper.
• Use proper barbecuing tools with long, heat-resistant handles.
• Only use food grade wood pellets. Broil King
®
Premium
Grilling Pellets are recommended
• Always store wood pellets in a dry location, away from heat-
producing appliances and other fuel containers.
• To extinguish the pellets, turn off the pellet digital control and
close the damper completely. Do not use water.

BROIL KING
®
PELLET GRILL PARTS
3
1. Lid
2. Cook Box
3. Chimney
4. Roto-draft™ Exhaust Damper
5. Side Shelf
6. Leg
7. Warming Rack
8. Cooking Grids
9. Lower Shelf
10. Control Panel
11. Ash Tray
12. Grease Tray Aluminum Liner
13. Grease Tray
14. Agitator
15. Burn Pot
16. Auger
17. Grate
18. Auger Fan
19. Auger Motor
20. Hopper Lid
21. Hopper
22. Hopper Cleanout
23. Power Cord
24. Wheel
25. Access Door
26. Heat Reflector Front / Back
27. Grease Management Channel - Side
28. Grease Management Channel - Main
29. Heat Deflector
30. Heat Shield
31. Thermometer Pass Through
32. Rotisserie Motor
33. Rotisserie Rod
34. Broil King
®
Grid Lifter
35. Temperature Probe

DIGITAL CONTROL
4
Before using the grill, it is a good idea to familiarize yourself with
the control system.
1. WARNING ICON
Indicates an extreme temperature variance which could
indicate a fire, flame failure due to low fuel, auger disruption
or mechanical failure (open circuit, motor or fan failure).
WHEN ILLUMINATED GO DIRECTLY TO THE APPLIANCE
AND UNPLUG FROM POWER SOURCE IF NECESSARY.
2. WIFI CONNECTED
Illuminated when pellet grill is connected to a WiFi network
(2.4ghz only).
3. MAIN TEMPERATURE
Displays current and set temperature in °F / °C
4. BLUETOOTH CONNECTED
Illuminated when pellet grill is connected to smart device.
5. 1
ST
MEAT PROBE TEMPERATURE*
6. TIMER / STOP WATCH
7. 2
ND
MEAT PROBE TEMPERATURE*
8. SMOKE BUTTON
For low and slow cooking this program will set the
temperature to 225°F / 107°C**
9. ROAST BUTTON
For roasting and baking this program will set the
temperature to 350°F / 176°C**
10. GRILL BUTTON
For direct grilling this program will set the
temperature to 600°F / 315°C**
11. SETTING BUTTON
Push SETTING button according to the number indicated
below to set the following features.
Meat Temperature Probe(s)
• Press SETTING button one time (1) for probe 1, two times (2)
for probe 2.
• Once probe is connected the temperature will appear on
screen.
• To set internal temperature doneness use control dial to set
temperature then push dial once to set.
• Appliance will beep and check mark icon will appear on
screen when internal set temperature is reached.
*Note: When internal set temperature is reached, pellet grill
temperature will reduce and hold a 225°F(107°C)
Timer
• Press SETTING button three times (3).
• Use control dial to set timer then push dial once to set.
Stop Watch
• Press SETTING button four times (4).
• Push control dial once to start.
• Turn control dial “clockwise” to stop.
• Turn control dial “counter-clockwise” to reset.
Display Brightness
• Press SETTING button five times (5).
• Use control dial to set display brightness, then push dial once
to set.
Change Temperature Units °F / °C
• Press and hold SETTING Button for 5 seconds to set pellet
grill to Fahrenheit or Celsius.
12. CONTROL DIAL
Adjust temperature in 10 degree increments using control dial
by rotating knob clockwise/ counterclockwise. Push control
dial once to set.
Adjust temperature in 1 degree increments using the control
dial by pushing knob down while rotating clockwise or
counterclockwise. Push control dial once to set.
Note: Display will return to current temperature in °F/°C.
13. THERMOMETER PORTS 1 AND 2
14.
POWER BUTTON
*Note: Illuminated check mark indicates target internal
temperature achieved.
**Note: Expect temperature variance to occur when reaching
and holding desired setting.
Thermometer probe passing through the side of the smoker

GETTING STARTED
5
Remove the cooking grids and grease tray: wash thoroughly in
warm, soapy water. Rinse completely and dry with a soft towel, do
not air dry, and do not put in dishwasher.
SEASONING CAST IRON COOKING GRIDS:
Coat your cast iron cooking grids with high smoke point cooking
oil. Use a paper towel or cloth to coat cover all surfaces.
PRIMING THE GREASE SYSTEM
The grease tray on your Broil King
®
Smoke™ Pellet Grill helps to
redirect the cold smoke up towards the heat shield and chimney.
To prime the grease tray, add a ½cup [125ml] of water to the
empty grease trap. Note: As you use your grill the water will be
replaced by grease.
INITIAL ‘BURN-IN’
Before you start to cook on your Broil King
®
Pellet Grill you must
burn off the protective residues from manufacturing.
1. Plug the power cord into an appropriate grounded electrical
outlet.
2. Inspect pellet hopper and auger prior to adding pellets to
ensure there are no foreign objects that could hinder startup.
Ensure the agitator is in the closed position.
3. Add pellets using Broil King
®
brand hardwood pellets for best
results. Never use heating fuel pellets.
4. Set the Roto-Draft™ exhaust damper to position 5 (wide
open) to let the maximum amount of air in to fuel the fire.
5. Open the lid during preheat for 10 min or until white smoke
turns clear.
6. Power on the grill to activate the controller. After a few
seconds, the grill will go into startup mode.
7. Set temperature to 500°F (260°C). Note: on initial burn in the
grill will take longer to heat up as the auger will need to be
primed with fuel prior to ignition. When target temperature is
reached – burn for an additional 15-20 minutes. This will
burn off any of the protective coating from manufacturing and
begin the process of smoke curing the internal components
of the grill. The more you use your pellet grill, the better the
seasoning will be.
8. When the grill is cool, thoroughly season cooking grids by
spraying or wiping a high smoke point cooking oil on them.
Ensure that the entire surface is generously coated including
the corners. For cast iron cooking grids, light seasoning
should be done before every use.
9. When cooking is complete, use the trap door located on the
back of the pellet hopper to remove any excess fuel and
store fuel in a warm dry place so it is ready for your next
cookout.
10. Clean the grease tray frequently to reduce the possibility of a
grease fire. Please see “Maintenance” for more details.
11. Clean the burn pot using the agitator and remove the ashes
from the ash tray frequently to ensure best performance.
When you are finished cleaning out the burn pot you must
ensure the agitator is in the closed position.
12. Note: your grill will always start with an ignition and preheat
cycle and end with a 15-minute shut-down.
LIGHTING / START-UP
Open the lid of the smoker and ensure the chimney damper is in
the open position.
Press the illuminated power button on the grill to activate the
controller. After a few seconds, the grill will automatically go into
ignition and preheat cycle.
Preheat to desired cooking temperature by using the control dial.
Set the desired temperature by pushing in the dial. You will hear a
beep and the set temperature will flash for three seconds then
return to the actual temperature. If you prefer to use a preset
temperature, press the SMOKE, ROAST or GRILL button. The lid
must be open during the preheat for the first 10 minutes or until
white smoke turns clear. You can use the Broil King
®
grid lifter
(60745) to hold the lid open at a lower position in case of windy or
rainy conditions.
COOKING
Once preheat cycle is complete and the desired temperature is
reached, load food into the grill and close the lid.
While cooking you may add pellets directly into the pellet hopper
as needed.
SHUT-DOWN
Press the illuminated power button on the grill to deactivate the
controller. After a few seconds, the grill will automatically go into
shutdown cycle (15 minutes). Once grill is completely cool, unplug
and remove ash from burn pot using the agitator. Clean the
grease tray. Empty pellet hopper using hopper cleanout. For best
cooking results store pellets in a cool dry place between cookouts.

PELLET APP
6
Your Broil King
®
Pellet Grill can be controlled from your smart
device. Connect your smart device to the Pellet Grill with either
Bluetooth or home WIFI network.
SETTING UP THE APP
TURN ON PELLET GRILL
• Plug the power cord into an appropriate grounded electrical
outlet.
• Press the illuminated power button on the grill to activate the
controller.
DOWNLOAD AND INSTALL
• On smart device, download the Broil King Pellet Controller
APP.
SETUP AND ACCOUNT
• When you launch the app for the first time you will be asked
to create an account
• The account provides security for your app and Broil King®
Pellet Grill.
• You can also register using your Facebook or Google+
account.
• You will receive an email once your registration process is
complete.
ADD ZONE
• After creating an account, your next step is to create a zone.
A zone is an area where your grill is located based on your
device GPS. Check the address shown on the screen for
accuracy. Edit if necessary.
• For example, if you have a grill located at your house, you
could name your zone “Home”.
• Enter your zone name and then select “Save Zone”.
PRIVACY POLICY
• Please read Privacy Policy and select Agree or Disagree.
• To continue using the app you will need to agree to the
privacy policy.
• If you select Disagree, you will be re-directed back to the
Zone screen.
CONNECTING TO THE GRILL BLUETOOTH
• Once app is set up, it is time to connect to your grill.
• Ensure your smart device Bluetooth feature is turned on.
• Select the zone by touching the zone name.
• After selecting the zone tap the (+) icon in the top right corner
to add the grill.
• The app will then scan for your grill.
• Each Broil King
®
Pellet Grill will have a unique controller code
only shown when connecting the grill in the app.
• Enter a name for your grill.
• Enter the serial number.
• Enter the name of the company where you purchased your
grill (optional).
• Tap (Connect).
• The grill should beep and display the Bluetooth logo on the
grill’s controller screen.
CONNECTING TO THE GRILL WIFI
• Have your WiFi router name and password ready.
• Tap the WiFi settings wheel at the bottom right hand corner
in the app.
• Enter your WiFi name.
• Enter your WiFi password.
• You can select “Show” to see if the password is correct.
• Tap “Connect” to establish the Wifi connection.
• Once you are connected the Wifi icon will apper on the grill’s
controller screen.
Notes:
• Only a single user can be connected to the Broil King
®
Pellet
Grill at one time.
• If your smart device moves out of the grill’s Bluetooth range,
the grill will continue to operate without the app connected.
The connection will only switch into WiFi mode if the grill has
previously been connected to a WiFi network.
• Manually adjusting the grill will always override app
command functions.
*Software Requirements: IOS® 7 (or above) or Android™ 4.3
(or above)

PELLET FUEL COOKING TECHNIQUES
7
Broil King Premium Grilling Pellets
The perfect barbecue starts with the right kind of fuel.
Broil King
®
Premium Grilling Pellets are specifically designed to
work with the Broil King Pellet Grills. Our pellets are 100% natural
and contain only premium wood – no fillers, no oil additives, no
binding agents – period. These pellets burn hotter and more
efficiently to provide optimal cooking performance and flavour.
CAUTION
Always store wood pellets in a dry location, away from heat-
producing appliances and other fuel containers.
63920 - 100% Hickory Pellets
The most iconic BBQ flavour.
Hickory offers a strong smoke taste, often associated with bacon
or smoked ham. This robust smoke works well with large cuts of
meats. Try it with: Beef, Poultry, Pork, Hearty Vegetables.
Premium Blends
Our source woods are mixed before pelletizing, ensuring that each
pellet contains the intended blend. This method allows for more
repeatable cooking performance with a consistent burn and smoke
flavor, compared to a random mix of single species pellets which
can offer inconsistent flavors and cooking performance. Our
premium pellets are a key ingredient to your next cook out. Check
out these pellet varieties:
63930 - Smoke Master’s Pellet Blend
Maple / Hickory / Cherry
A selection of pellets popular with competition BBQ champions.
This blend offers hints of sweetness combined with a full-bodied
hickory smoke. Adds a well-balanced smoke taste to grilled foods.
Try it with: Beef, Poultry, Pork.
63939 - Griller’s Select Pellet Blend
Maple / Oak / Cherry
This pellet blend offers a lighter and slightly sweet smoke,
designed to not over-power natural flavors. A great choice as an
everyday grilling pellet. Try it with: Beef, Poultry, Pork, Fish,
Vegetables, Pizza.
Note: While using non Broil King
®
branded food grade wood
grilling pellets will not void your warranty, the Broil King
®
Pellet Grill is specifically calibrated to use Broil King
®
Premium Grilling Pellets. Using other brands of grill pellets
can affect temperature and timing.
Smoking: Less than 275°F (135°C)
This classic form of barbecue involves cooking larger cuts of meat
at low temperatures (less than 275°F 135°C) for a relatively long
time (often 4+ hours). Broil King
®
premium grilling pellets will
infuse slow cooked meats and other items with smoky barbecue
flavor and yields incredibly tender results.
Roasting: 350°F to 400°F (176°C to 205°C)
Also known as indirect grilling, this is similar setup to smoking;
smoke roasting is an accelerated version of the same principles. It
works well for more conventional roasts, chickens and items that
are frequently oven roasted. The combination of smoke and
cooking time creates great flavor in a shorter time than true
smoking. Rotisserie convection cooking in conjunction with
roasting temperatures creates incredible results (see page 08).
Direct Grilling: 400°F (205°C) or more
This method is the traditional backyard cook-out or barbecue.
Ideal for smaller items – steaks, chops, burgers, vegetables. The
high heat sears the exterior while cooking the interior.
For more information, visit
www.broilkingbbq.com
MEAT TEMPERATURE GUIDE
RARE
MED
WELL
BEEF / LAMB / VEAL
130°F(55°C)
146°F(63°C)
160°F(70°C)
PORK
150°F(65°C)
170°F(77°C)
POULTRY
170°F(77°C)
HAMBURGER
160°F(70°C)
FOR BEST RESULTS, USE A MEAT THERMOMETER

COOKING TIMES AND TEMPERATURES
8
DESCRIPTION SETTING
COOK
TEMP
COOK TIME FINAL TEMP
Short Ribs
Smoke
225°F
(107°C)
5 hours
190°F(88°C)
Tenderloin
3 to 4 lbs. (1.36 to 1.81 kg)
2.5 to 3 hours
130°F(54°C) for
Medium Rare
Brisket (Pulled)
8 to 12 lbs. (3.63 to 5.44 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
205°F(96°C)
Brisket (Thick Sliced)
8 to 12 lbs. (3.63 to 5.44 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
195°F(90°C)
Brisket (Thin Sliced)
8 to 12 lbs. (3.63 to 5.44 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
185°F(85°C)
Prime Rib Roast
Roast
350°F
(176°C)
15 min per lb
(33 min per kg)
130°F(54°C) for
Medium Rare
Sirloin Tip Roasts 8 Hours
130°F(54°C) for
Medium Rare
Steak*
Grill
600°F
(315°C)
130°F(54°C) for
Medium Rare
Hamburgers*
160°F(71°C)
Chicken (Quarters)
Roast
350°F
(176°C)
1 to 2 hours
170°F(77°C)
Chicken (Thighs) 1.5 hours 170°F(77°C)
Chicken (Whole)
2.5 to 3.5 lbs. (1.13 to 1.58 kg)
2 to 2.5 hours 170°F(77°C)
Chicken (Whole)
3.5 to 4.5 lbs. (1.59 to 2.04 kg)
2 to 3 hours 170°F(77°C)
Chicken (Wings) 1.25 hours 170°F(77°C)
Chicken Breast
5 to 8 oz. (0.14 to 0.23 kg)
1 to 2 hours 170°F(77°C)
Turkey (Legs) 2 to 3 hours 170°F(77°C)
Turkey (Whole)
10 to12 lbs. (4.54 to 5.44 kg)
2.5 to 3 hours 170°F(77°C)
Fish (Whole)
4 to 6 lbs. (1.81 to 2.72 kg)
Smoke
225°F
(107°C)
3.5 to 4 hours Until Flaky
Lobster (Steamed) 15 minutes/lb To Taste
Shrimp (Steamed) 15 minutes/lb To Taste
Ribs (Baby Back)
1.5 to 2.5 lbs. (2.72 to 1.13 kg)
Smoke
225°F
(107°C)
5 hours 160°F(71°C)
Ribs (Spare Ribs)
2.5 to 3.5 lbs. (1.13 to 1.63 kg)
5 to 7 hours 160°F(71°C)
Pork Butt (Pulled)
6 to 8 lbs. (2.72 to 3.63 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
205°F(96°C)
Pork Butt (Sliced)
6 to 8 lbs. (2.72 to 3.63 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
170°F(77°C)
Pork Chops
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
160°F(71°C)
Pork Crown Roast
8 to 10 lbs. (3.63 to 4.54 kg)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
155°F to 165°F
(68°C to 74°C)
Pork Loin
8 to 10 lbs. (3.63 to 4.54 kg)
4 to 6 hours 160°F(71°C)
Pork Sausage
1.5 to 2.5 inch (3.8 to 6.4 cm)
Dia.
1 to 3 hours 165°F(74°C)
Pork Shoulder (Pulled)
6 to 10 lbs. (2.72 to 4.54 kg)
8 to 12 hours 205°F(96°C)
Pork Shoulder (Sliced)
6 to 10 lbs. (2.72 to 4.54 kg)
5 to 8 hours 175°F(79°C)
Pork Tenderloin
1.5 to 2.5 lbs.(2.72 to 1.13 kg)
2.5 to 3 hours 160°F(71°C)
Ham (Bone In)
1.5 hrs per lb
(3.3 hrs per kg)
160°F(71°C)

COOKING TECHNIQUES
9
ROTISSERIE CONVECTION COOKING
This method is ideal for cooking large cuts of meat such as roasts
or poultry. The food is cooked by hot air circulating around the
meat.
• The rotisserie can accommodate up to 15lb (7kg) of meat with
the limiting factor of rotating clearance. For best results the
meat should be centered on the center line of spit to eliminate
an out-of-balance condition.
• Fasten the meat securely on the spit prior to placing it on the
pellet grill. For poultry, tie the wings and legs in tightly.
1.Rotisserie Rod 2.Rotisserie Fork
3.Rotisserie Washer 4.Rotisserie Balance
5.Rotisserie Bushing 6.Screw Clamp
7.Rotisserie Motor 8.Rotisserie Bracket
ROTISSERIE BALANCE
1. Loosen the rod bushing to allow the balance to turn freely.
2. Set the rotisserie rod in the support slots. Let the heaviest
side of the meat rotate to the bottom.
3. Adjust the rotisserie balance to the top of the rod, opposite
the heaviest side of the meat.
4. Tighten the rod bushing. Periodically, check to see if the meat
turns smoothly while cooking. Adjust the rotisserie balance as
necessary.
CAUTION:
Use oven mitt when adjusting rotisserie balance.
USING A SPIT – LEG OF LAMB
1. Have 3” of bone sawed from small end of leg.
2. Leave meat around bone intact to form a flap.
3. Put a spit fork on rod.
4. Fold flap up and run rod through flap and leg.
5. Put second fork on rod and insert forks in each end of leg.
Test for balance. Tighten screws.
USING A SPIT – POULTRY
1. With breast down, bring neck skin up over cavity.
2. Turn under edges of skin; skewer to back skin.
3. Loop twine around skewer and tie.
4. Turn breast side up; tie or skewer wings to body.
5. Put a spit fork on rod. Insert rod in neck skin parallel to
backbone and exit just above tail.
6. Put second fork on rod and insert forks in breast and tail.
Test for balance. Tighten screws.
7. Tie tail to rod with twine. Cross legs; tie to tail.

RECIPES
10
BBQ RUB*
•
2 tablespoons brown sugar
•
1 teaspoon kosher salt
•
1 teaspoon freshly ground black pepper
•
1 tablespoon cumin
•
2 teaspoons dry mustard
•
2 teaspoons paprika
•
2 tablespoons chili powder
•
1 teaspoon onion salt
•
1 teaspoon celery salt
•
1 teaspoon garlic powder
•
1 tablespoon oregano
*Try the Broil King
®
The Perfect BBQ Spice Rub™ (#50975) or
The Perfect KC BBQ Rub™ (#50978) for fantastic results.
SMOKED CHICKEN
•
Preheat pellet grill using the “Smoke” setting (225°F/107°C).
•
1 whole chicken, separated, or chicken pieces, thighs, wings,
drumsticks.
•
Rub chicken pieces with BBQ rub, let stand 30 minutes
•
Arrange chicken on cooking grids.
•
Cook 1 hours.
•
Increase heat in pellet grill using the ROAST setting
(350°F/176°C).
•
Cook 1-2hrs until internal temperature reaches (165°F/74°C).
•
Cover, let stand 10 minutes.
•
Serve and enjoy.
RIBS
•
Preheat pellet grill using the SMOKE setting (225°F/107°C).
•
4 racks pork ribs.
•
Peel membrane from ribs.
•
Season liberally with barbecue rub.
•
Add water pan with apple juice to smoker (if desired)
•
Arrange ribs on cooking grids.
•
Cook 4 hours or until desired doneness is achieved.
•
If desired, remove ribs from grill, wrap in foil and rest for 30
minutes. Increase heat in pellet grill to (350°F/ 176°C).
•
Place ribs back on the grill and apply barbecue sauce at this
time and finish 10 minutes.
•
Remove from grill, cover and let stand 10 minutes
•
Serve and enjoy.
PULLED PORK
•
Preheat pellet grill using the “Smoke” setting (225°F/107°C)
•
4 – 5 lb. Pork Shoulder (Smaller cuts will often be labelled
Boston Butt or picnic shoulder)
•
Season liberally with BBQ rub.
•
Place pork shoulder on cooking grids
•
Cook 1 hour per pound to an internal temperature of at least
(185°F/ 85°C).
•
Remove from grill, wrap with foil, let stand 30 minutes
•
Pull apart using Broil King® Meat Claws (#64070).
•
Apply sauce as desired.
THE PERFECT STEAK GRILLING GUIDE
MARINADE INGREDIENTS*
4 steaks (preferably New York Strip), 1” thick
2 cloves garlic minced or pressed
2 tablespoons of Worcestershire sauce
2 tablespoons balsamic vinegar
2 teaspoons Dijon mustard
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons olive oil
*Try the Broil King® The Perfect Steak™ marinade or The Perfect
BBQ™ (#50990) sauce for fantastic results.
PREPARING THE STEAKS
Trim excess fat from the steaks. In a heavy, resealable plastic bag
combine the remaining ingredients. Marinate the steaks for 1 hour
at room temperature or up to 24 hours in the refrigerator. If
refrigerating, bring steaks close to room temperature 1 hour before
grilling for more even cooking.
PERFECT GRILLING TIPS
Brush grids with a high smoke point oil and preheat the pellet
grill using the GRILL setting (600°F/315°C).
A. Place food on the barbecue at a 45° angle and cook
according to the timing on the cooking charts found on page
7.
B. Turn the steak over grilling on the same 45° angle.
C. Turn the steak over and grill on the opposite 45° angle.
D. Finally, turn the steak over and grill on the same 45° angle.
(see the perfect steak grilling guide on page 6)

MAINTENANCE
11
PELLET HOPPER CLEAN OUT
Your Broil King
®
Pellet Grill has a hopper clean out system
designed for easy removal of excess fuel to quickly change pellet
flavors or clean out remaining pellets after use.
GREASE CLEAN OUT
Grease fires are caused by not properly maintaining the grill and
failing to clean the grease management system on a consistent
basis. In the unlikely event of a grease fire while cooking, turn
off / unplug the appliance and keep the lid closed until the fire is
completely out. Never keep the lid open during a grease fire.
ASH CLEAN OUT
After each cook out wait for the grill to completely cool before
removing and emptying the Ash Tray. First step is to open the
agitator to the unlock position indicated on the cover. You can
slide the Agitator between lock and unlock to help ash fall into
the tray. Only dispose ashes which are completely cool and
extinguished.
Return the Agitator to the closed position before using the grill
again.
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid.
The closed container of ashes should be placed on a
noncombustible floor or on the ground, well away from all
combustible materials, pending final disposal. If the ashes are
disposed of by burial in soil or otherwise locally dispersed, they
should be retained in the closed container until all cinders have
thoroughly cooled."
CARE AND MAINTENANCE
The Broil King
®
Smoke™ Pellet Grill will give you many years of
great service with minimal care. The seasoning process will help
preserve the internal steel components. Use a stainless steel
brush to clean cooking grids and components that are soiled.
It may be necessary to clean and re-season your cooking grids.
Brush them thoroughly with a Broil King
®
(#64014) stainless steel
grill brush to remove any debris and apply a thin layer of a high
smoke point oil. Then, place the cooking grids into your grill, and
cook at 400°F (205°C) for 1 hour. Repeat as desired. This coating
of oil will protect your cooking grids and provide years of trouble
free use.
Clean the exterior using warm, soapy water.
To clean the interior, use a Broil King
®
(#65641) wire-bristle grill
brush to remove any debris from the cook box. The layer of oils
that accumulates inside the smoker – the seasoning – is
protective and does not need to be scrubbed clean with any
frequency.
Always keep your Broil King
®
Pellet Grill covered when not in
use - use Broil King
®
grill cover #67069 for the Regal™ Pellet
500 (Model #496051) or grill cover #67065 for the Regal™ Pellet
400 (Model #495051)

WARRANTY
12
WARRANTY & CUSTOMER SERVICE
The Onward Manufacturing Company Ltd. (OMC) Warranty is effective from date of purchase and is limited to the repair or
replacement of parts at no charge which prove to be defective under normal domestic use.
In Canada and the United States replacement is FOB Factory.
In all other countries replacement is FOB OMC Distributor. (Consult your dealer for name of OMC Distributor.)
All other costs are the responsibility of the owner.
This warranty is extended only to the original purchaser as indicated on the warranty registration and applies only to
products sold at retail and only when used in country where purchased.
WHAT IS COVERED:
High Heat Coated Cook Box 5 years
Stainless Steel Grids 5 years
Cast Iron Grids 3 years
Digital Controller and components 3 years
Remaining parts & paint 3 years
WHAT IS NOT COVERED:
• Any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance as set out in the
owner’s manual.
• Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes,
discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere.
• Shipping or transportation costs.
• Removal or re-installation costs.
• Labor costs for installation and repair.
• Cost of service calls.
• Liability for indirect or consequential damages.
REPLACEMENT PARTS:
“Genuine OMC Replacement Parts” must always be used for replacement. Use of any other parts will automatically nullify
the above warranty.
WARRANTY CLAIMS:
All warranty is handled directly by OMC. Parts must be returned to OMC Warranty Department, shipping charges prepaid,
accompanied by model #, Serial #, and if your grill is not registered, proof of purchase (copy of sales slip or invoice). If
inspection confirms the defect, OMC will repair or replace such part in accordance with the terms of the warranty. On receipt
of letter or fax (not by phone) OMC may, at is option, not require part or parts to be returned.
CONTACT NORTH AMERICA:
1-800-265-2150
www.broilkingbbq.com
info@omcbbq.com
585 Kumpf Dr.
Waterloo, Ontario, Canada
N2V 1K3
OUTSIDE NORTH AMERICA:
The above warranty is administered by the OMC distributor in your country. Contact your dealer for the name of your OMC
distributor.

VEUILLEZ LIRE CE GUIDE DE L’UTILISATEUR DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT
L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL DE BRÛLAGE DE GRANULES. LE NON-
RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIAUX, DES
BLESSURES PHYSIQUE, OU LA MORT. VEUILLEZ CONTACTER LES AUTORITÉS DU BÂTIMENT
OU LE SERVICE D’INCENDIE POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES RESTRICTIONS ET LES
EXIGENCES SUR LES INSPECTIONS D’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION. CONSERVEZ CE
MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1-800-265-2150 FR
info@omcbbq.com
40094-E50 REV M 12/20
GUIDE DE L’UTILISATEUR
POUR UTILISATION AVEC LE
Broil King® Regal Pellet 500 / 400
Pour modèle(s) 496051, 495051
CERTIFICAT TO UL SUBJECT 2728
CERTIFICAT TO ULC/ORD C2728
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................ 14
SÉCURITÉ ...................................................... 14
PIÈCES DU GRIL À GRANULES .................. 15
COMMANDE NUMÉRIQUE ............................ 16
PRÉPARATION .............................................. 17
APPLI DE GRIL À GRANULES ..................... 18
COMBUSTIBLE À GRANULES ..................... 19
TECHNIQUES DE CUISSON ......................... 19
RECETTES ..................................................... 22
ENTRETIEN .................................................... 23
GARANTIE ..................................................... 24
MANUAL DEL USUARIO ............................... 25

SÉCURITÉ INSTALLATION
14
Votre gril à granules de Broil King
MD
est un appareil sécuritaire et
pratique lorsqu’il est correctement assemblé et utilisé. Comme
avec tous les produits à granules et essence, certaines mesures
de précaution doivent être respectées. Le non-respect de ces
mesures de sécurité peut mener à des blessures graves ou des
dommages. En cas de questions concernant l’assemblage ou
l’opération, veuillez consulter votre détaillant ou notre service à la
clientèle direct au 1-800-265-2150 /
info@omcbbq.com
• Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer et
d’utiliser cet appareil à granules. Le non-respect de ces
consignes pourrait entraîner des dommages matériaux ou
des blessures corporelles, voire la mort.
• Contactez les autorités locales en matière de feu ou de
construction pour des renseignements sur les restrictions et
les exigences d’inspection dans votre région.
• Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
DANGER
• Ce gril est conçu pour un USAGE À L’EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT. S’il est utilisé à l’intérieur, des émanations
toxiques peuvent s’accumuler et causer des blessures graves
ou la mort. Veuillez suivre ces directives pour prévenir
l’empoisonnement de vous, votre famille ou autrui par ce gaz
incolore et inodore.
• Connaissez les symptômes d’intoxication au monoxyde de
carbone : maux de tête, étourdissements, faiblesse, nausées,
vomissements, somnolence et confusion. Le monoxyde de
carbone réduit la capacité du sang à transporter l’oxygène.
Un faible niveau d’oxygène sanguin peut entraîner une perte
de conscience et la mort.
• Consultez un médecin si vous ou d’autres développez des
symptômes de rhume ou de grippe pendant la cuisson ou à
proximité de cet appareil. L’intoxication au monoxyde de
carbone, qui peut facilement être confondue avec un rhume
ou une grippe, est souvent détecté trop tard.
• La consommation d’alcool et de drogues augmente les effets
de l’intoxication au monoxyde de carbone.
• Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la
mère et l’enfant pendant la grossesse, les nourrissons, les
personnes âgées, les fumeurs et les personnes ayant des
problèmes de sang ou du système circulatoire, telles que
l’anémie ou une maladie cardiaque.
• Ne jamais utiliser de l’essence, de l’essence de lanterne, du
kérosène, du liquide d’allumage pour charbon de bois ou des
liquides inflammables avec cet appareil pour lancer ou
entretenir un feu.
• Ne jamais entreposer toute matière combustible proche ou
sous l’appareil
• Ne pas laisser les enfants ou les animaux de compagnie sans
surveillance près d’un gril chaud.
• Ne pas tenter de déplacer un gril chaud.
• Ne pas l’utiliser à moins que le gril soit entièrement assemblé,
et que toutes les pièces soient en place.
• Ne pas enlever les cendres avant que toutes les granules
soient complètement brûlés et éteints.
• Ne pas utiliser le gril aux grands vents.
• Si une flambée soudaine survient, ne pas utiliser de l’eau
pour éteindre le feu. Éteindre le gril, puis débrancher le
cordon d’alimentation, et attendre que le gril refroidisse.
AVERTISSEMENT À ÉLECTRICITÉ
• Cet appareil utilise une source d’alimentation électrique, et il
doit être mis à la terre électriquement conformément aux
codes locaux. En l’absence de code local, les normes
suivantes s’appliqueront : (É.-U.) ANSI/NFPA n
o
70- dernière
édition et (Canada) le code électrique canadien CSA C22.1.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche est endommagée.
• Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de sa
fiche.
• Garder le cordon d’alimentation électrique éloigné de toute
surface chauffée.
LES PRINCIPALES CAUSES DES INCENDIES
SONT LE DÉFAUT DE MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS REQUIS (ESPACES D’AIR) AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST
PRIMORDIAL QUE CE PRODUIT SOIT
INSTALLÉ EN CONFORMITÉ AVEC CES
INSTRUCTIONS.
• L’appareil doit être installé loin des surfaces combustibles par
au moins 76cm/30pouces de chaque côté et 76cm/30pouces
à l’arrière. Il doit y avoir des 153 cm/60pouces d’espace entre
le haut de l’appareil et toute construction en surplomb.
• N’installez jamais l’appareil sous les plantes, les arbres et le
feuillage.
• AVERTISSEMENT : Toujours installer l’appareil sur une
surface non combustible.
• AVERTISSEMENT : Toujours installer l’appareil sur une
surface plane et maintenir le niveau de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour USAGE EXTÉRIEUR
SEULEMENT, ne pas utiliser dans un garage, cabanon,
balcon ou un autre endroit clos.
• NE PAS limiter pas le débit d’air de l’appareil.
• Gardez la zone entourant l’appareil libre de matériaux
combustibles, granules, essence et tout liquide inflammable
et les vapeurs.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être installé dans ou sur les
véhicules récréatifs et / ou les bateaux.
• Ne pas utiliser ou installer des accessoires qui changent ou
modifient la trémie à granules, la tarière, le pot de combustion
ou les systèmes d'évacuation.
AVERTISSEMENT
• Préchauffer le gril avec le couvercle ouvert pendant 10
minutes ou jusqu’à ce que la fumée soit dégagée.
• Ne jamais toucher le plateau à granules, la plaque de
nettoyage des cendres ou la grille de cuisson pour vérifier
s’ils sont chauds.
• Utiliser des mitaines pour la grillade pour protéger vos mains
lors de la cuisson ou de l’ajustement du registre supérieur.
• Utiliser des outils adéquats pour la grillade, munis de
poignées longues et résistantes à la chaleur.
• Utiliser uniquement des granules de qualité alimentaire. Il est
recommandé d’utiliser des granules à grillade Premium de
Broil King
MD
• Toujours ranger les granules de bois dans un endroit sec, loin
des appareils produisant de la chaleur et d’autres contenants
d’essence.
• Éteignez les granules via la commande numérique, puis
fermez complètement le registre. Ne pas utiliser d’eau.
AVERTISSEMENT - PROPOSITION 65
La combustion (le brûlage) de ce produit crée du monoxyde de
carbone et d’autres substances reconnues par l’État de Californie
pour causer le cancer et des anomalies congénitales, ou d’autres
problèmes de reproduction. Pour plus d’informations, voir à
l’adresse
www.P65Warnings.ca.gov/product.

PIÈCES DU GRIL À GRANULES DE BROIL KING
MD
15
1. Couvercle
2. Four
3. Cheminée
4. Registre d’évacuation Roto Draft
MC
5. Tablette latérale
6. Patte
7. Grille de réchaud
8. Grilles de cuisson
9. Tablette inférieure
10. Panneau de commande
11. Plateau à cendres
12. Doublure de plateau de graisse en aluminium
13. Plateau d’égouttement
14. Agitateur
15. Marmite de brûlage
16. Vis sans fin
17. Grille
18. Ventilateur à vis
19. Moteur à vis
20. Couvercle de trémie
21. Trémie
22. Bouchon de vidange de trémie
23. Cordon d’alimentation
24. Roue
25. Porte D'acces
26. Réflecteur de chaleur avant / arrière
27. Canal de gestion de la graisse - Côté
28. Canal de gestion de la graisse - Principal
29. Déflecteur d’air
30. Bouclier thermique
31. Sonde de thermomètre
32. Moteur du tournebroche
33. Broche de rôtissoire
34. Lève-grille Broil King
MD
35. Sonde de Température

DIGITAL CONTROL
16
Avant d’utiliser le gril, c’est une bonne idée de vous familiariser
avec le système de commande.
1.
ICÔNE D’AVERTISSEMENT
Indique une variance de température extrême, ce qui pourrait
indiquer un incendie, panne de flamme en raison d’un bas
niveau de carburant, un dérangement de la fraise ou une
défaillance mécanique (défaillance du circuit ouvert, moteur
ou ventilateur).
LORSQUE ALLUMÉ ALLER DIRECTEMENT À
L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ-LE DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION SI NÉCESSAIRE.
2. CONNECTÉ AU WIFI
Illuminé lorsque le gril à granules est connecté à un réseau
WiFi (2,4 GHz seulement).
3. TEMPÉRATURE PRINCIPALE
Affiche la température actuelle et réglée en ° F / ° C
4. CONNECTIVITÉ BLUETOOTH
Illuminé lorsque le gril à granules est connecté au
périphérique intelligent.
5. TEMPÉRATURE DE LA 1
ère
SONDE DE VIANDE *
6. MINUTERIE / CHRONOMÈTRE
7. TEMPÉRATURE DE LA 2
ème
SONDE DE VIANDE *
8. BOUTON DE FUMAISON
Pour la grillade lente à température basse, ce programme
réglera la température à 225° F / 107° C **
9. BOUTON DE RÔTISSAGE
Pour le rôtissage et la cuisson, ce programme réglera
la température à 350° F / 176° C **
10. BOUTON DE GRILLADE
Pour la grillade directe, ce programme réglera la
température à 600° F / 315° C **
11. BOUTON DE RÉGLAGE
Appuyez sur le bouton de PARAMÉTRAGE (SETTING) selon
le chiffre indiqué ci-dessous pour régler les fonctions
suivantes.
SONDE(S) DE TEMPÉRATURE DE LA VIANDE
• Appuyez sur le bouton RÉGLAGE (SETTING) une fois (1)
pour la sonde 1, deux fois (2) pour la sonde 2.
• Une fois que la sonde est connectée la température s’affiche
sur l’écran.
• Pour régler la température interne de cuisson, utilisez le
cadran pour régler la température puis appuyez sur le cadran
une fois pour régler.
• L’appareil émettra un bip et une icône de crochet apparaîtra
sur l’écran lorsque la température interne est atteinte.
* Remarque : Quand la température interne réglée est
atteinte, la température du gril à granules diminuera et restera
à 225° F (107° C)
MINUTERIE
• Appuyez sur le bouton PARAMÉTRAGE (SETTING) trois fois
(3).
• Le cadran de commande permet de régler la minuterie, puis
appuyez sur le cadran une fois pour régler.
CHRONOMÈTRE
• Appuyez sur le bouton PARAMÉTRAGE (SETTING) quatre
fois (4).
• Appuyez sur le cadran de commande une fois pour démarrer.
• Tournez le cadran dans le sens horaire pour arrêter.
• Tournez le cadran dans le sens antihoraire pour réinitialiser.
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
• Appuyez sur le bouton PARAMÉTRAGE (SETTING) cinq fois
(5).
• Le cadran de commande permet de régler la minuterie, puis
appuyez sur le cadran une fois pour régler.
CHANGER LES UNITÉS DE TEMPÉRATURE °F/°C
• Appuyez et maintenez le bouton PARAMÉTRAGE
(SETTING) pendant 5 secondes pour régler le gril à granules
à Fahrenheit ou Celsius.
12. BOUTON DE RÉGLAGE
Ajustez la température en tranches de 10 degrés en utilisant
le cadran de réglage en tournant le bouton dans le sens
horaire / antihoraire. Appuyez sur le cadran de commande
une fois pour régler.
Ajustez la température en tranches de 1 degré en utilisant le
cadran de réglage en tournant le bouton dans le sens horaire
/ antihoraire. Appuyez sur le cadran de commande une fois
pour régler. Remarque: L’affichage retournera à la
température en ° F / ° C.
13. PORTS 1 ET 2 DU THERMOMÈTRE
14. BOUTON MARCHE / ARRÊT
* Remarque : Les crochets illuminés indiquent que la
température interne cible est atteinte.
** Remarque: Attendez-vous à des écarts de température en
atteignant et maintenant le réglage désiré.
Sonde de thermomètre passant par le côté du fumoir

PRÉPARATION
17
Retirer les grilles de cuisson et le plateau d’égouttement : Les
laver abondamment dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer
complètement et sécher avec un chiffon doux, ne pas sécher à
l’air forcé, et ne jamais les laver au lave-vaisselle.
APPRÊTAGE DE VOS GRILLES DE CUISSON EN
FONTE:
Enduire vos grilles de cuisson en fonte avec de l’huile
avec point de fumée élevé. Utiliser une serviette en papier ou un
chiffon pour enduire tous les rebords.
APPRÊTAGE DU SYSTÈME DE GRAISSE
Le plateau d’égouttement sur votre gril à granules Smoke
MC
de
Broil King
MD
aide à rediriger la fumée froide vers le protecteur
thermique et la cheminée. Pour apprêter votre plateau
d’égouttement, ajouter ½ tasse [125ml] d’eau dans le plateau
d’égouttement vide. Remarque: Quand vous utiliserez votre gril,
l’eau sera remplacée par de la graisse.
BRÛLAGE INITIAL
Avant de commencer à utiliser votre gril à granules Smoke
MC
Broil
King
MD
pour la cuisson, il faut brûler les résidus restants du
procédé de fabrication :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant
munie d’une mise à la terre appropriée.
2. Inspecter la réserve de granules et la trémie, avant d’ajouter
des granules, pour assurer qu’il n’y ait pas de corps étranger
qui puisse nuire à la mise en marche. S’assurer que
l’agitateur est en position fermée.
3. Pour des meilleurs résultats, utiliser les granules de bois franc
de marque Broil King
MD
. Ne jamais utiliser de granules
destinés au chauffage.
4. Régler le registre d’évacuation Roto-Draft
MC
à la position 5
(grand ouvert) pour laisser une quantité d’air maximale
alimenter le feu.
5. Ouvrir le couvercle pendant le préchauffage ou pendant 10
minutes, ou jusqu’à ce que la fumée blanche soit dégagée.
6. Mettre le gril en marche pour activer le contrôleur. Appuyer
sur le bouton avant droit sur le gril pour activer le contrôleur.
Après quelques secondes, le gril passera en mode de mise
en marche.
7. Régler la température à 260°C (500°F). Remarque : Lors du
brûlage initial, le gril prendra plus de temps pour chauffer,
puisque la trémie devra se charger en granules avant
l’allumage. Quand la température ciblée sera atteinte – laisser
brûler pendant 15 à 20 minutes. Cela permettra de brûler tout
enduit résiduel de fabrication, et de lancer le processus de
fumage des composantes internes du gril. Plus vous utiliserez
votre gril à granules, meilleur sera son apprêtage.
8. Quand le gril sera froid, apprêter abondamment les grilles de
cuisson en les aspergeant d’huile avec point de fumée élevé.
S’assurer que la surface entière soit généreusement enduite,
y compris les coins. Pour des grilles de cuisson en fonte, un
léger apprêtage doit être fait avant chaque utilisation.
9. Lorsque la cuisson est terminée, utilisez la trappe située à
l’arrière de la trémie à granules pour enlever tout excès de
carburant et conservez le carburant dans un endroit chaud et
sec pour qu’il soit prêt pour votre prochaine grillade.
10. Nettoyez le bac à graisse fréquemment pour réduire la
possibilité d’un incendie de graisse. Veuillez voir « Entretien »
pour plus de détails.
11. Nettoyer la marmite de brûlage à l’aide de l’agitateur et
enlever les cendres du plateau à cendres fréquemment pour
assurer la performance optimale. Lorsque vous avez terminé
de nettoyer le brasier, que vous devez vous assurer que
l’agitateur est en position fermée.
12. Remarque : votre gril démarrera avec un allumage et
préchauffage et s’éteindra avec un arrêt de 15 minutes.
ALLUMAGE / MISE EN MARCHE
Ouvrez le couvercle du fumoir et assurez-vous que le clapet de la
cheminée est en position ouverte.
Appuyer sur le bouton avant droit illuminé sur le gril, pour activer
le contrôleur. Après quelques secondes, le gril passera
automatiquement au cycle de préchauffage.
Préchauffer à la température de cuisson voulue, en utilisant le
cadran de contrôle. Régler la température voulue en appuyant sur
le cadran. Vous entendrez un bip et Set temperature (régler la
température) clignotera pendant trois secondes, puis reviendra à
la température présente. Pour utiliser une température préréglée –
appuyer sur les boutons SMOKE (fumer), ROAST (rôtir) ou sur
GRILL (griller). Le couvercle doit être ouvert pendant le
préchauffage, au moins pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que la
fumée soit claire.
CUISSON
Une fois le cycle de préchauffage terminé et la température
désirée atteinte, placez les aliments sur le gril et fermez le
couvercle.
EXTINCTION
Appuyer sur le bouton marche/arrêt illuminé sur le gril pour
désactiver le contrôleur. Après quelques secondes, le gril passera
automatiquement au cycle d’extinction (shutdown) pendant 15
minutes. Une fois que le gril sera complètement refroidi, il faut le
débrancher et enlever toute cendre excessive de la marmite de
brûlage avec l’agitateur. Nettoyer le plateau d’égouttement.. Vider
la réserve de granules à l’aide de la trappe. Pour de meilleurs
résultats de cuisson, ranger les granules dans un endroit frais
entre les séances de cuisson.

APPLI “PELLET GRILLING” (GRILLADE À GRANULES)
18
Votre gril à granules de Broil King
MD
peut être contrôlé par le biais
de votre périphérique intelligent. Connectez votre appareil
intelligent au gril à granules avec Bluetooth ou votre réseau WIFI
domestique.
PARAMÉTRAGE DE L’APPLICATION
ALLUMEZ LE GRIL À GRANULES
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique
reliée à la terre.
• Appuyez sur l’interrupteur lumineux sur le gril pour activer le
contrôleur.
TÉLÉCHARGEZ ET INSTALLEZ
• Sur votre périphérique intelligent, téléchargez l’appli de
Contrôleur de gril à granules Broil King
MD
.
PARAMÉTRAGE ET COMPTE
• Lorsque vous lancez l’application pour la première fois, on
vous demandera de créer un compte
• Le compte fournit une sécurité pour votre application et votre
de Broil King
MD
.
• Vous pouvez également vous inscrire en utilisant votre compte
Facebook ou Google +.
• Une fois votre inscription terminée, vous recevrez un courriel.
AJOUTER UNE ZONE
• Après avoir créé un compte, vous devez créer une zone. Une
zone est un endroit où se trouve votre gril basé sur votre
appareil GPS. Vérifiez l’adresse indiquée sur l’écran pour la
précision. Modifier au besoin.
• Par exemple, si vous avez un grill situé à votre maison, vous
pouvez nommer votre zone « Maison ».
• Entrez le nom de la zone, puis sélectionnez « Enregistrer la
Zone » (Save Zone).
POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ
• Veuillez lire la politique de confidentialité et sélectionnez «
J’accepte » (Agree) ou « Pas d’accord » (Disagree).
• Pour continuer à utiliser l’application, vous devrez accepter la
politique de confidentialité.
• Si vous sélectionnez Refuser, vous serez redirigé vers l’écran
de la Zone.
CONNEXION À LA FONCTION BLUETOOTH
DU GRIL
• Une fois l’application configurée, il est temps pour vous
connecter à votre gril.
• Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil
intelligent est activée.
• Sélectionnez la zone en appuyant sur le nom de la zone.
• Après avoir sélectionné la zone, appuyez sur l’icône (+) en haut
à droite pour ajouter le gril.
• L’application analysera ensuite votre gril.
• Chaque gril à granules de Broil King
MD
aura un numéro de
contrôle unique, seulement affiché lorsque vous connectez le
gril dans l’application.
• Entrez un nom pour votre gril.
• Entrez le numéro de série.
• Entrez le nom de l’entreprise où vous avez acheté votre gril
(facultatif).
• Appuyez (Connecter).
• Le gril devrait sonner et afficher le logo Bluetooth à l’écran du
contrôleur du gril.
CONNEXION AU WIFI DU GRIL
• Ayez votre nom de routeur WiFi et votre mot de passe prêts.
• Sélectionnez la roue de paramètres WiFi dans le coin inférieur
droit dans l’application.
• Entrez le nom du réseau WiFi.
• Entrez votre mot de passe WiFi.
• Vous pouvez sélectionner « Afficher » (Show) pour voir si le
mot de passe est correct.
• Sélectionnez « Se connecter » (Connect) pour établir la
connexion Wifi.
• Une fois connecté, l’icône WiFi apparaîtra à l’écran du
contrôleur du gril.
Remarques :
• Qu’un seul utilisateur peut être connecté au gril à granules de
Broil King
MD
en même temps.
• Si votre périphérique intelligent est hors de la portée Bluetooth
du gril, il passera au réglage Wifi et continuera à fonctionner
sans l’application. La connexion ne passera au mode Wifi que
lorsque le gril précédemment été connecté à un réseau WiFi.
• L’ajustement manuel du gril surpassera toujours les fonctions
de commande de l’appli.
* Exigences relatives au logiciel : IOS
MD
7 (ou supérieur) ou
Android
MC
4.3 (ou supérieur)

COMBUSTIBLE À GRANULES TECHNIQUES DE CUISSON
19
Granules de grillage de première qualité
Broil King
MD
La grillade parfaite commence par le bon type de carburant.
Les granules de grillade de qualité supérieure Broil King
MD
sont
spécialement conçues pour fonctionner avec les grils de la série
de Broil King
MD
. Nos granules sont 100 % naturelles et
contiennent uniquement du bois de qualité supérieure – sans
agents de remplissage, additifs d’huile ni agents de liaison. Ces
granules brûlent plus chauds et plus efficacement pour fournir des
performances de cuisson et des saveurs optimales.
AVERTISSEMENT
Toujours ranger les granules de bois dans un endroit sec, loin des
appareils qui produisent de la chaleur et d’autres contenants
d’essence.
63920 - Granules d’hicorier à 100%
La saveur barbecue la plus iconique.
L’hicorier offre un goût de fumée prononcé, et il est souvent
associé avec le bacon ou le jambon fumé. Cette fumée robuste
s’adonne bien aux grosses pièces de viande. Faites-en l’essai
avec : le bœuf, la volaille, le porc, les légumes consistants.
Mélanges Premier
Nos bois de source sont mélangés avant la pelletisation, pour
veiller à ce que chaque pastille contienne le mélange prévu. Cette
méthode permet une performance de cuisson plus reproductible
avec un brûlage et une saveur de fumée uniformes, par rapport à
un mélange aléatoire d’une seule espèce granules qui peut offrir
des saveurs et des performances de cuisson incompatibles. Nos
granules de qualité supérieure sont un ingrédient clé de votre
prochaine grillade. Découvrez ces variétés de granules :
63930 - Mélange de granules Smoke Master’s
Érable / hicorier / cerisier
Une sélection de sources de bois très populaires auprès des
champions des compétitions de grillade. Ce mélange offre des
touches de sucré combinées avec la fumée consistante d’hicorier.
Il ajoute une saveur fumée bien équilibrée aux aliments grillés.
Faites-en l’essai avec : le bœuf, la volaille, le porc.
63939 - Mélange de granules Griller’s Select
Érable / chêne / cerisier
Ce mélange de granules offre une fumée plus claire et légèrement
sucrée, il est conçu pour ne pas trop altérer les saveurs naturelles.
Un excellent choix comme granule de grillage de tous les jours.
Faites-en l’essai avec : le bœuf, la volaille, le porc, le poisson, les
légumes et la pizza.
Remarque : Alors que l’utilisation de granules de bois non de
qualité alimentaire et non de marque Broil King
MD
n’annulera pas
votre garantie, le gril à granules de Broil King
MD
est spécialement
calibré pour les granules de grillade de qualité supérieure Broil
King
MD
. L’utilisation d’autres marques de granules de grillade peut
affecter la température et la saveur.
Fumage : Moins de 135°C (275°F)
Cette forme classique de grillade comprend la cuisson indirecte
des plus grandes coupes de viande à basse température
(inférieure à 275 °F - 135 °C) pour une durée relativement longue
(souvent 4 + heures). Utilisez des copeaux de bois et du charbon
pour infuser une saveur de fumée de barbecue dans les viandes
cuites lentement et pour une viande incroyablement tendre.
Rôtissage : 176°Cà 205°C (350°F à 400°F)
Aussi connu comme la grillade indirecte, il s’agit d’une
configuration similaire à la fumaison ; le rôtissage par fumaison
est une version accélérée des mêmes principes. Le rôtissage
convient pour les rôtis, poulets et aliments conventionnels qui sont
habituellement rôtis au four. La combinaison du temps de cuisson
et de fumée crée une excellente saveur en moins de temps par
rapport à la fumaison. La cuisson à convection en conjonction
avec la température de rôtissage donne des résultats incroyables
(voir la page 08).
Grillade directe : 205°C (400°F) ou plus
Cette méthode est utilisée pour la grillade en arrière-cour ou le
barbecue traditionnel. Idéale pour les petits aliments – biftecks,
côtelettes, hamburgers, légumes. La chaleur élevée grille
l’extérieur tout en cuisant l’intérieur.
Pour plus d’informations, visitez-nous à l’adresse :
www.broilkingbbq.com
GUIDE DE TEMPÉRATURE SELON LA VIANDE
SAIGNANT
MOYEN
BIEN CUIT
BŒUF/ AGNEAU/
VEAU
55°C / 130°F 63°C / 146°F 70°C / 160°F
PORC
65°C / 150°F
77°C / 170°F
VOLAILLE
77°C / 170°F
HAMBURGER
70°C / 160°F
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER UN THERMOMÈTRE
À VIANDE

TEMPÉRATURE ET DURÉES DE CUISSON
20
DESCRIPTION RÉGLAGE TEMPÉRATURE DURÉE TEMP. FINALE
Côtes de bœuf
FUMER
225°F (107°C)
5 heures 130°F (54°C)
Filet
3 à 4 lb (1,36 à 1,81 kg)
2,5 à 3 heures
130°F (54°C)
pour à demi-
saignant
Pointe (effiloché)
8 à 12 lb (3,63 à 5,44 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
205°F (96°C)
Pointe (tranche épaisse)
8 à 12 lb (3,63 à 5,44 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
195°F (90°C)
Pointe (tranche mince)
8 à 12 lb (3,63 à 5,44 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
185°F (85°C)
Rôti de côtes de choix
RÔTIR
350°F (176°C
15 min par lb
(33 min par kg)
130°F (54°C)
pour à demi-
saignant
Rôti d'aloyau 8 Heures
130°F (54°C)
pour à demi-
saignant
Steak*
GRILLER 600°F (315°C)
130°F (54°C)
pour à demi-
saignant
Hamburgers*
160°F (71°C)
Poulet (quarts)
RÔTIR
350°F (176°C)
1 à 2 heures 170°F (77°C)
Poulet (haut de cuisse) 1,5 heures 170°F (77°C)
Poulet (entier)
2,5 à 3,5 lb (1,13 à 1,58 kg)
2 à 2,5 heures 170°F (77°C)
Poulet (entier)
3,5 à 4,5 lb (1,59 à 2,04 kg)
2 à 3 heures 170°F (77°C)
Poulet (ailes) 1,25 heures 170°F (77°C)
Poitrine de poulet
5 à 8 oz. (0,14 à 0,23 kg)
1 à 2 heures 170°F (77°C)
Dinde (cuisses) 2 à 3 heures 170°F (77°C)
Dinde (entière)
10 to12 lb (4,54 à 5,44 kg)
2,5 à 3 heures 170°F (77°C)
Poisson (entier)
4 à 6 lb (1,81 à 2,72 kg)
FUMER 225°F (107°C)
3,5 à 4 heures
Jusqu’à
floconneux
Homard (vapeur) 15 minutes/lb Au goût
Crevettes (vapeur) 15 minutes/lb Au goût
Petites côtes levées de dos
1,5 à 2,5 lb (2,72 à 1,13 kg)
FUMER
225°F (107°C)
5 heures 160°F (71°C)
Côtes levées (petites côtes)
2,5 à 3,5 lb (1,13 à 1,63 kg)
5 à 7 heures 160°F (71°C)
Soc de porc (effiloché)
6 à 8 lb (2,72 à 3,63 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
205°F (96°C)
Soc de porc (tranché)
6 à 8 lb (2,72 à 3,63 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
170°F (77°C)
Côtelettes de porc
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
160°F (71°C)
Rôti de porc
8 à 10 lb (3,63 à 4,54 kg)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
155°F à 165°F
(68°C à 74°C)
Longe de porc
8 à 10 lb (3,63 à 4,54 kg)
4 à 6 heures 160°F (71°C)
Saucisses de porc : Diamètre de
1,5 à 2,5 po (3,8 à 6,4 cm)
1 à 3 heures 165°F (74°C)
Épaule de porc (effiloché)
6 à 10 lb (2,72 à 4,54 kg)
8 à 12 heures 205°F (96°C)
Épaule de porc (tranché)
6 à 10 lb (2,72 à 4,54 kg)
5 à 8 heures 175°F (79°C)
Filet de porc
1,5 à 2,5 lb (2,72 à 1,13 kg)
2,5 à 3 heures 160°F (71°C)
Jambon (avec os)
1,5 hres par lb
(3,3 hres/ kg)
160°F (71°C)

TECHNIQUES DE CUISSON
21
RÔTISSERIE AU TOURNEBROCHE, PAR
CONVECTION
Cette méthode est idéale pour la cuisson de grosses pièces de
viande, comme des rôtis ou des volailles. Les aliments sont cuits
par l’air chaud qui circule autour de la viande.
1. La rôtisserie peut accommoder jusqu’à 7 kg (15 lb) de viande,
avec comme facteur limitatif le dégagement pour la rotation.
Pour de meilleurs résultats, la viande doit être centrée sur la
ligne centrale de la broche pour éliminer tout déséquilibre.
2. Fixer solidement la viande sur la broche avant de la placer
sur le gril. Pour la volaille, attacher solidement les ailes et les
pattes.
1. Tige de rôtisserie 2. Fourchette de rôtisserie
3. Rondelle de rôtisserie 4. Balance à rôtisserie
5. Bague à rôtisserie 6. Vis de serrage
7. Moteur de rôtisserie 8. Support à rôtisserie
ÉQUILIBRAGE DE LA RÔTISSERIE
1. Desserrer la bague de la tige pour permettre à la balance de
tourner librement.
2. Placer la tige de rôtisserie dans les fentes de support. Laisser
le côté le plus lourd de la viande tourner vers le bas.
3. Ajuster la balance à rôtisserie en haut de la tige, du côté
opposé à la viande.
4. Serrer la bague de la tige. Périodiquement, vérifier pour voir
si la viande tourne librement pendant la cuisson. Ajuster la
balance à rôtisserie au besoin.
AVERTISSEMENT : Utiliser une mitaine de four pour
ajuster la balance à rôtisserie.
UTILISATION D’UNE BROCHE – GIGOT
D’AGNEAU
1. Faire scier 8 cm (3 po) d’os de la petite partie du gigot.
2. Laisser la viande intacte autour de l’os, pour former un
rabat.
3. Placer une broche sur la tige.
4. Plier le rabat vers le haut et insérer la tige dans le rabat et le
gigot.
5. Placer une seconde fourchette sur la tige, et insérer les
fourchettes à chaque bout du gigot. Tester son équilibre.
Serrer les vis.
UTILISATION D’UNE BROCHE – VOLAILLE
1. Avec la poitrine vers le bas, placer la peau du cou sur la
cavité.
2. Tourner sous les rebords de la peau; placer une broche pour
soutenir la peau.
3. Enrouler une ficelle autour de la broche et l’attacher.
4. Tourner la poitrine vers le haut; attacher ou piquer les ailes
au corps sur une broche.
5. Placer une broche sur la tige. Insérer la tige dans la peau du
cou, en parallèle avec la colonne vertébrale, et sortir juste
au dessus de la queue.
6. Placer une seconde fourche sur la tige, et insérer les
fourches dans la poitrine et la queue. Tester l’équilibre.
Serrer les vis.
7. Attacher la queue sur la broche avec de la ficelle. Croiser les
pattes; les attacher à la queue.

RECETTES
22
ÉPICES À BARBECUE*
•
2 cuillerées à soupe de sucre brun
•
1 cuillerée à thé sel Kasher
•
1 cuillerée à thé de poivre noir fraîchement moulu
•
1 cuillerée à soupe de cumin
•
2 cuillerées à thé de moutarde sèche
•
2 cuillerées à thé de paprika
•
2 cuillerées à soupe de poudre de chili
•
1 cuillerée à thé de sel d’oignon
•
1 cuillerée à thé de sel de céleri
•
1 cuillerée à thé de poudre d’ail
•
1 cuillerée à soupe d’origan
*Essayez le Parfait Apprêt D’épices
MC
de Broil King
MD
(#50975)
ou le L’apprêt BBQ KC Parfait
MC
(#50978) pour des résultats
fantastiques.
POULET FUMÉ
•
Préchauffer le gril à granules au réglage « Smoke » (Fumer)
(107°C / 225°F)
•
1 poulet entier, séparé, ou des morceaux de poulet (hauts
de cuisse, ailes, pilons)
•
Saupoudrer les morceaux de poulet avec le mélange
d’épices à barbecue, laisser pénétrer pendant 30 minutes
•
Placer le poulet sur les grilles de cuisson
•
Cuire pendant 1 heure
•
Augmenter la chaleur dans le gril à granules, au réglage «
ROAST » (Rôtir) (176°C / 350°F).
•
Cuire pendant 1 à 2 heures, jusqu’à ce que la température
interne atteigne 74°C / 165°F
•
Couvrir et laisser reposer pendant 10 minutes
•
Servir, bon appétit!
CÔTELETTES
•
Préchauffer le gril à granules au réglage « Smoke » (Fumer)
(107°C / 225°F)
•
4 côtelettes de porc
•
Peler la membrane des côtelettes
•
Assaisonner au goût avec le mélange d’épices à barbecue
•
Ajouter un godet d’eau avec du jus de pomme au fumoir (si
désiré)
•
Placer les côtelettes sur les grilles de cuisson
•
Cuire pendant 4 heures ou jusqu’à la cuisson voulue
•
Si désiré, retirer les côtelettes du gril, les enrober dans une
feuille d’aluminium, et les laisser reposer pendant 30
minutes. Augmenter la chaleur dans le gril à granules à
(176°C / 350°F)
•
Replacer les côtelettes sur le gril, et appliquer de la sauce
barbecue, puis cuire pendant 10 minutes.
•
Retirer du fumoir, couvrir et laisser reposer pendant 10
minutes.
•
Servir, bon appétit!
•
PORC EFFILOCHÉ
•
Préchauffer le gril à granules au réglage « Smoke » (Fumer)
(107°C / 225°F)
•
4 à 5 lb d’épaule de porc (une pièce plus petite sera souvent
nommée croupon de Boston ou épaule picnic)
•
Assaisonner au goût avec le mélange d’épices à barbecue
•
Placer l’épaule de porc sur les grilles de cuisson
•
Cuire environ 1 heure par livre, jusqu’à une température
interne d’au moins (85°C / 185°F)
•
Retirer du fumoir, envelopper dans une feuille d’aluminium,
et laisser reposer pendant 30 minutes
•
Soulever avec la spatule
Super Flipper
de Broil King
MD
(64011) ou avec la fourchette Broil King
MD
(64070)
•
Appliquer de la sauce, au goût.
GUIDE DES INGRÉDIENTS POUR UN
BIFTECK PARFAIT**
4 biftecks (préférablement des contrefilets) de 2,5 cm (1 po)
d’épais
2 gousses d’ail émincées ou pressées
2 cuillerées à soupe de sauce Worcestershire
2 cuillerées à soupe de vinaigre balsamique
2 cuillerées à thé de moutarde Dijon
2 cuillerées à soupe de sauce soya
2 cuillerées à soupe d’huile d’olive
**Essayez la marinade Perfect Steak Broil King
MD
(50990) pour
mariner rapidement des biftecks délicieux, ainsi que vos autres
viandes grillées préférées.
PRÉPARATION DES BIFTECKS
Découper l’excédent de gras des biftecks. Dans un sac
d'emballage réutilisable en plastique résistant, combiner les
ingrédients restants. Mariner les biftecks pendant 1 heure, à la
température de la pièce, ou jusqu’à 24 heures au réfrigérateur.
Si vous les réfrigérez, porter les biftecks à température de la
pièce, en environ 1 heure avant de les cuire, pour obtenir une
cuisson plus uniforme.
CONSEILS POUR UN GRILLAGE PARFAIT
A. Badigeonnez les grilles avec une huile avec point de fumée
élevé et préchauffez le gril à granules en utilisant le réglage
GRILL (GRILLER) (600° F / 315° C). Placez les aliments
sur le gril à un angle de 45 degrés et faites cuire selon la
durée sur les tableaux de cuisson ci-dessous.
B. Remettez le bifteck sur le gril sur le même angle de 45°.
C. Retournez le bifteck et grillez-le sur l’angle opposé de 45°.
D. Finalement, retournez le bifteck et le griller sur le même
angle de 45°.
(voir le guide du bifteck parfait à la page 19)

ENTRETIEN
23
NETTOYAGE DE LA RÉSERVE À GRANULES
Votre gril à granules Broil King
MD
est muni d’un système de
nettoyage de sa réserve de granules, conçu pour un faciliter le
retrait et l’accès au combustible, pour changer rapidement les
essences des granules ou pour nettoyer les granules restants
après l’utilisation.
NETTOYAGE DE LA GRAISSE
Les feux de graisse sont causés par un entretien insuffisant du gril,
et un manquement à nettoyer le système de gestion des graisses
sur une base régulière. Dans l’éventualité improbable d’un feu de
graisse pendant la cuisson, éteindre ou débrancher l’appareil, et
garder le couvercle fermé jusqu’à extinction complète.
Ne jamais garder le couvercle ouvert pendant un feu de graisse.
NETTOYAGE DES CENDRES
Après chaque grillade, attendez que le gril refroidisse avant de
retirer et de vider le plateau de cendres. La première étape
consiste à ouvrir l’agitateur à la position déverrouillée indiquée
dans le couvercle. Vous pouvez glisser l’agitateur entre la
position verrouillé et déverrouillé pour aider les cendres à
tomber dans le plateau. N’éliminez que les cendres
complètement éteintes et refroidies.
Avant d’utiliser le gril à nouveau, ramener l’agitateur à la position
verrouillée.
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres doivent être placées dans un contenant de métal
avec un couvercle hermétique. Le contenant de cendres fermé
devrait être placé sur un plancher non-combustible ou sur le sol,
loin des matériaux combustibles avant l’élimination finale. Si les
cendres sont éliminées par enterrement ou dispersées
localement, elles devraient être conservées dans le contenant
fermé jusqu’à ce que toutes les cendres ont complètement
refroidi.
SOINS ET ENTRETIEN
Le gril à granules Broil King
MD
vous offrira de nombreuses années
de service, moyennant un entretien minimal. Le processus
d’apprêtage contribuera à préserver les composants internes en
acier. Utiliser une brosse en acier inoxydable pour nettoyer les
grilles de cuisson et les composants qui sont souillés.
Il peut être nécessaire de nettoyer et ré-assaisonner vos grilles de
cuisson. Les brosser complètement avec une brosse à gril en
acier inoxydable Broil King
MD
(n
o
64014) pour enlever tous les
débris et appliquer une fine couche d’olive ou d’huile de pépins de
raisin. Ensuite, placer les grilles de cuisson sur le gril et faire cuire
à 400°F (205°C) pendant 1 heure. Répéter au besoin. Cette
couche d’huile protégera vos grilles de cuisson et donnera des
années d’utilisation sans problèmes.
Nettoyer l’extérieur avec de l’eau chaude savonneuse.
Pour nettoyer l’intérieur, utiliser une brosse à poils en métal Broil
King
MD
(65641) pour enlever tous les débris dans le four. Les
couches d’huile accumulées à l’intérieur du fumoir – son
apprêtage – sont protectrices, et n’ont pas besoin d’être
récurées à quelque fréquence.
Toujours garder le couvercle fermé de votre gril à granules Broil
King
MD
quand vous ne l’utilisez pas – utiliser la housse pour gril
Broil King
MD
(67069) pour le modèle Regal Pellet 500 (Modèle
496051) ou la housse pour gril Broil King
MD
(67065) pour le
modèle Regal Pellet 400 (modèle 495051).

GARANTIE
24
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
La garantie offerte par Onward Manufacturing Company Ltd. (OMC) est valide à compter de la date de votre achat, et est limitée au
remplacement, sans frais, des pièces qui s’avèrent défectueuses, dans des conditions normales d’usage résidentiel.
Au Canada et aux États-Unis, leur remplacement est FAB à l’usine.
Dans tous les autres pays, le remplacement est FAB au distributeur OMC. (Consulter votre marchand pour obtenir le nom de votre
distributeur OMC).
Tous les autres frais relèvent de la responsabilité du propriétaire du gril.
Cette garantie est offerte uniquement à l’acheteur d’origine, tel qu’indiqué sur l’enregistrement de garantie, et s’applique uniquement aux
produits vendus au détail, et seulement lorsqu’utilisés dans le pays d’achat d’origine.
CE QUI EST COUVERT
Four enduit à haute température 5 ans
Acier inoxydable 5 ans
Grilles en fonte émaillée 3 ans
Contrôleur digital et composants 3 ans
Autres pièces, et la peinture 3 ans
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
• Toute défaillance ou difficulté d’opération attribuable à un accident, un abus, un mauvais usage, altération, mauvaise application,
vandalisme, installation inadéquate ou entretien/service inapproprié, ou tout manquement à faire l’entretien de routine et normal, tel
que décrit dans ce manuel d’utilisation.
• Détérioration ou dommage attribuable à des mauvaises conditions climatiques, telles que la grêle, un ouragan, un tremblement de
terre ou une tornade, une décoloration attribuable à une exposition à des produits chimiques, soit directement ou présents dans
l’atmosphère.
• Frais d’expédition et de transport.
• Frais de retrait ou de réinstallation.
• Frais de main-d’œuvre pour l’installation et/ou la réparation.
• Coûts d’un appel de service.
• Responsabilité pour des dommages indirects ou consécutifs.
PIÈCES DE RECHANGE:
Des « pièces OMC d’origine » doivent toujours être utilisées pour le remplacement.
L’utilisation d’autres pièces entraîne l’annulation automatique de cette garantie.
RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE:
Toute question de garantie sera traitée directement par OMC. Les pièces doivent être retournées à : OMC
Warranty Department, frais de transport prépayés, accompagnés du numéro de modèle, du numéro de série, et si la garantie de votre gril
n’est pas enregistrée, d’une preuve d’achat (une copie de la facture d’achat).
Si notre inspection confirme la défaillance, OMC réparera ou remplacera la ou les pièce(s), conformément aux termes de cette garantie.
Sur réception d’une lettre ou d’une télécopie (pas par téléphone) OMC peut, à son unique discrétion, ne pas exiger que la ou les pièce(s)
soient retournée(s).
CONTACT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD:
1-800-265-2150
www.broilkingbbq.com
585 Kumpf Dr.
Waterloo, Ontario, Canada
N2V 1K3
AILLEURS QU’EN AMÉRIQUE DU NORD:
Cette garantie est administrée par le distributeur OMC de votre pays.
Communiquer avec votre marchand pour obtenir le nom de votre distributeur OMC.

1-800-265-2150 SP
info@omcbbq.com
40094-E50 REV M 12/20
MANUAL DEL USUARIO
PARA USAR CON
Broil King® Regal Pellet 500 / 400
Para modelo(s) 494051, 493051
CERTIFICADO TO UL SUBJECT 2728
CERTIFICADO TO ULC/ORD C2728
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ............................................ 26
SEGURIDAD .................................................. 26
PARTES DE LA PARRILLA ........................... 27
CONTROL DIGITAL ....................................... 28
PARA COMENZAR ........................................ 29
APP DE LA PARRILLA A GRÁNULOS ......... 30
COMBUSTIBLE EN GRÁNULOS .................. 31
TÉCNICAS DE COCCIÓN .............................. 31
RECETAS ....................................................... 34
MANTENIMIENTO .......................................... 35
GARANTÍA .................................................... 36
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE APARATO QUE FUNCIONA
QUEMANDO GRÁNULOS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.
COMUNÍQUESE CON LOS FUNCIONARIOS LOCALES DE EDIFICIOS O INCENDIOS PARA AVERIGUAR LAS
RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE INSTALACIÓN EN SU ÁREA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

SEGURIDAD INSTALACIÓN
26
Su nueva parrilla a gránulos de Broil King
®
es un artefacto seguro
y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como
sucede con todo artefacto que funciona quemando gránulos, es
necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No
seguir estas medidas de seguridad podría causar lesiones o daños
graves. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o la utilización,
consulte a su distribuidor, o llame a nuestro servicio de atención al
cliente al 1-800-265-2150. /
• Lea completamente este manual antes de instalar y utilizar
este aparato que funciona quemando gránulos. El no seguir
estas instrucciones podría causar daños materiales, lesiones
e incluso la muerte.
• Comuníquese con los funcionarios locales de edificios o
incendios para averiguar las restricciones y los requisitos de
inspección de instalación en su área.
• Guarde estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO
• Esta parrilla está diseñada SÓLO PARA USO EXTERIOR. Si
se utiliza en el interior, los gases tóxicos se acumularán y
podría causar serias lesiones corporales o hasta la muerte.
Siga estas pautas para evitar que este gas incoloro e inodoro
lo envenene a usted, a su familia o a otros.
• Conozca los síntomas de la intoxicación por monóxido de
carbono: dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas,
vómitos, somnolencia y confusión. El monóxido de carbono
reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno.
Los bajos niveles de oxígeno en la sangre pueden provocar
pérdida de la conciencia y la muerte.
• Consulte con un médico si usted u otras personas desarrollan
síntomas parecidos al resfriado o la gripe al cocinar o al estar
cerca de este artefacto. La intoxicación por monóxido de
carbono, que puede confundirse fácilmente con un resfriado o
gripe, a menudo se detecta demasiado tarde.
• El consumo de alcohol y el uso de drogas aumentan los
efectos de la intoxicación por monóxido de carbono.
• El monóxido de carbono es especialmente tóxico para una
madre y su niño durante el embarazo, los bebés, los ancianos,
los fumadores y las personas con problemas de sangre o del
sistema circulatorio, como la anemia o las enfermedades
cardíacas.
• Nunca use gasolina, combustible tipo gasolina para faroles,
queroseno, líquido encendedor para carbón o líquidos
inflamables con este artefacto para iniciar o mantener el fuego.
• Nunca almacene ningún material combustible cerca o debajo
del artefacto.
• Siempre esté atento a los niños o las mascotas que están
cerca de la parrilla caliente.
• No intente mover una parrilla caliente.
• No utilice la parrilla a menos que esté completamente armada
con todas las piezas en su lugar.
• No retire las cenizas hasta que los gránulos se hayan
quemado por completo y estén apagados.
• No utilice la parrilla cuando haya vientos fuertes.
• Si se producen llamaradas, no utilice agua para apagar el
fuego. Apáguela. Desenchufe el cable de alimentación y
espere a que se enfríe la parrilla.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
• Este artefacto utiliza una fuente de alimentación eléctrica
externa y debe conectarse a tierra de acuerdo con las normas
locales. Si no hubiese códigos locales, guíese por las
siguientes normas: (EE.UU.) Última edición del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 y (Canadá) Código
Eléctrico Canadiense CSA C22.1
• No utilice la unidad si el enchufe está dañado.
• No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
• Mantenga el cable de alimentación eléctrico alejado de toda
superficie caliente.
UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES DE
INCENDIOS ES EL INCUMPLIMIENTO CON
LAS DISTANCIAS REQUERIDAS (ESPACIOS
LIBRES) A MATERIALES COMBUSTIBLES.
ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE
PRODUCTO SE INSTALE SOLAMENTE DE
ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES.
• El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles,
como mínimo a 76 cm / 30 pulgadas por cada lado, y a 76 cm
/ 30 pulgadas de su parte posterior. Debe haber 153 cm / 60
pulgadas de espacio entre la parte superior del artefacto y
cualquier construcción por encima del mismo.
• Nunca instale el artefacto debajo de plantas, árboles o follaje.
• ADVERTENCIA: Instale siempre el artefacto sobre una
superficie no combustible.
• ADVERTENCIA: Instale siempre el artefacto sobre una
superficie nivelada y manténgalo nivelado.
• Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES,
no lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro
tipo de área cerrada.
• NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto.
• Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales
combustibles, gránulos, gasolina, y de cualquier otro líquido o
vapor inflamable.
• Este artefacto no está diseñado para ser instalado en
vehículos recreativos ni en embarcaciones.
ADVERTENCIA
• Precaliente la parrilla con la tapa abierta durante 10 minutos o
hasta que el humo blanco se vuelva transparente.
• Nunca toque la bandeja de los gránulos, la bandeja de las
cenizas o la rejilla de cocción para ver si están calientes.
• Para trabajar con la parrilla utilice manoplas o protectores para
protegerse las manos mientras está cocinando o al ajustar el
regulador de tiro superior.
• Utilice las herramientas adecuadas para la parrilla con manijas
largas, resistentes al calor.
• Utilice únicamente gránulos de madera de calidad alimentaria.
Se recomiendan los gránulos Broil King
®
de alta calidad para
parrilla.
• Siempre almacene los gránulos de madera en un lugar seco,
lejos de aparatos que produzcan calor y de otros recipientes
de combustible.
• Para apagar los gránulos, apague el control digital y cierre
completamente el regulador de tiro. No utilice agua.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
La combustión (quemado) de este producto, produce monóxido de
carbono y otras substancias que el estado de California considera
que causan cáncer, defectos de nacimiento o daños
reproductivos. Por mayor información visite
www.P65warnings.ca.gov/product

PARTES DE LA PARRILLA A GRÁNULOS BROIL KING
®
27
1. Tapa
2. Caja de cocción
3. Chimenea
4. Ventilación de salida Roto-draft
MR
5. Estante lateral
6. Pata
7. Estante para calentar
8. Rejillas de cocción
9. Estante inferior
10. Panel de control
11. Bandeja para cenizas
12. Forro de aluminio de la bandeja para la grasa
13. Bandeja colectora de grasa
14. Agitador
15. Caldera
16. Alimentador
17. Parrilla
18. Ventilador del alimentador
19. Motor del alimentador
20. Tapa de la tolva
21. Tolva
22. Escotilla de limpieza de la tolva
23. Cable de alimentación
24. Rueda
25. Puerta de Acceso
26. Reflector de calor delantero/trasero
27. Canal recolector de grasa - Lateral
28. Canal recolector de grasa - Principal
29. Deflector de calor
30. Cubierta contra el calor
31. Sonda del termómetro
32. Motor del rostizador
33. Barra del rostizador
34. Elevador de rejillas Broil King
®
35. Sonda Termómetro

CONTROL DIGITAL
28
Antes de utilizar la parrilla, es mejor familiarizarse con sus sistemas
de control.
1. ÍCONO DE ADVERTENCIA
Indica una variación extrema de temperatura que podría
indicar un fuego, falla de llama debido a poco combustible,
interrupción o falla mecánica del alimentador (circuito abierto,
falla del motor o del ventilador).
CUANDO SE ENCIENDA, VALLA DIRECTAMENTE AL
ARTEFACTO Y DESENCHÚFELO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN SI FUERA NECESARIO.
2. CONECTADO A WiFi
Se enciende cuando la parrilla a gránulos está conectada a
una red WiFi (solo 2.4ghz).
3. TEMPERATURA PRINCIPAL
Muestra la temperatura actual y la seleccionada en °F / °C
4. BLUETOOTH CONECTADO
Se enciende cuando la parrilla a gránulos está conectada a su
dispositivo inteligente.
5. TEMPERATURA DE LA 1a SONDA PARA CARNE*
6. TEMPORIZADOR/CRONÓMETRO
7. TEMPERATURA DE LA 2a SONDA PARA CARNE*
8. BOTÓN PARA AHUMAR
Para una cocción lenta y a baja temperatura, este programa
ajustará la temperatura a 225 °F / 107 °C**
9. BOTÓN PARA ROSTIZAR
Para rostizar y hornear, este programa ajustará la
temperatura a 350 °F / 176 °C**
10. BOTÓN DE ASAR
Para cocción directa, este programa ajustará la
temperatura a 600 °F / 315 °C**
BOTÓN DE AJUSTES
Presione el botón de AJUSTES la cantidad de veces que
sea necesario de acuerdo con lo indicado a continuación
para ajustar las siguientes funciones.
SONDA(S) DE TEMPERATURA PARA CARNE
• Presione el botón de AJUSTES una vez (1) para la sonda 1 y
dos veces (2) para la sonda 2.
• Una vez que la sonda esté conectada, aparecerá la
temperatura en la pantalla.
• Utilice el control de temperatura para seleccionar la
temperatura interna de cocción y luego presione el control una
vez para fijarla.
• El artefacto emitirá un pitido y aparecerá el tilde en la pantalla
cuando se alcance la temperatura interna seleccionada.
*Nota: Cuando se alcance la temperatura interna seleccionada,
se reducirá la temperatura de la parrilla para mantenerla a 225
°F (107 °C)
TEMPORIZADOR
• Presione el botón de AJUSTES tres veces (3).
• Utilice la perilla de control para seleccionar el tiempo del
temporizador y luego presione el control una vez para fijarlo.
CRONÓMETRO
• Presione el botón de AJUSTES cuatro veces (4).
• Presione la perilla de control una vez para empezar
• Gire la perilla de control en sentido horario para detenerlo.
• Gire la perilla de control en sentido "contra horario" para volver
a cero.
BRILLO DE LA PANTALLA
• Presione el botón de AJUSTES cinco veces (5).
• Utilice la perilla de control para seleccionar el brillo de la
pantalla y luego presione el control una vez para fijarlo.
CAMBO DE UNIDADES DE TEMPERATURA °F / °C
• Mantenga presionado el botón de AJUSTES por 5 segundos
para cambiar la parrilla a grados Fahrenheit o Celsius.
11. PERILLA DE CONTROL
Ajuste la temperatura en incrementos de 10 grados girando la
perilla de control en sentido horario/contra horario. Presione la
perilla de control una vez para seleccionar la temperatura.
Ajuste la temperatura en incrementos de 1 grado presionando
la perilla de control y girándola en sentido horario/contra
horario. Presione la perilla de control una vez para seleccionar
la temperatura.
Nota: La pantalla volverá a mostrar la temperatura actual en °F
/ °C.
12. PUERTOS 1 Y 2 DEL TERMÓMETRO
13. BOTÓN DE ENCENDIDO
*Nota: El tilde encendido indica que se alcanzó la
temperatura interna deseada.
** Nota: Espere que haya una variación de temperatura al
alcanzar y mantener la temperatura deseada.
Sonda del termómetro pasando por el costado del ahumador.

PARA COMENZAR
29
Remueva las rejillas de cocción y la bandeja colectora de grasa,
lávelas bien con agua tibia y jabón. Enjuáguelas bien y séquelas
con una toalla suave. No las seque al aire y nunca las ponga en el
lavavajillas.
ACONDICIONAMIENTO DE LAS REJILLAS DE
COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO:
Recubra sus rejillas de cocción de hierro fundido con un aceite de
cocina de alto punto de humo. Use una toalla de papel o un trapo
para recubrir todas las superficies.
CEBADO DEL SISTEMA DE GRASA
La bandeja colectora de grasa de su parrilla a gránulos Broil King®
ayuda a redireccionar el humo frío hacia arriba, hacia la cubierta
contra el calor y la chimenea. Para cebar la bandeja de la grasa,
agregue 1/2 taza [125 ml] de agua en la trampa de grasa vacía. Nota:
A medida que utilice su parrilla, el agua será reemplazada por grasa.
"ACONDICIONAMIENTO" INICIAL
Antes de empezar a cocinar en su parrilla a gránulos Broil King
®
tiene que quemar los residuos protectores del proceso de
fabricación.
1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico
correctamente conectado a tierra.
2. Inspeccione la tolva para gránulos y el alimentador antes de
agregar gránulos para verificar que no haya ningún material
extraño que pudiera interferir con el arranque.
Verifique que
el agitador esté en la posición de cerrado.
3. Agregue gránulos de madera marca Broil King® para obtener
los mejores resultados. Nunca utilice gránulos de combustible
para calentar.
4. Coloque el regulador de salida Roto-DraftMR en la posición 5
(completamente abiertos) para dejar que entre la mayor
cantidad de aire posible y así encender el fuego.
5. Abra la tapa durante el precalentamiento por 10 minutos o
hasta que el humo blanco se vuelva transparente.
6. Encienda la parrilla para activar el controlador. Luego de unos
segundos, la parrilla entrará en el modo de encendido.
7. Ajuste el control de temperatura a 500 °F (260 °C). Nota: La
parrilla tardará más de lo normal en calentar durante el
acondicionamiento inicial ya que el alimentador deberá
llenarse de combustible antes de poder encender la caldera.
Cuando alcance la temperatura seleccionada
, déjela funcionar
por unos 15-20 minutos adicionales. Esto eliminará todo el
recubrimiento protector del proceso de fabricación y
comenzará a ahumar los componentes internos de la parrilla.
Cuanto más use su parrilla a gránulos, mejor acondicionada
estará.
8. Cuando la parrilla se haya enfriado, acondicione bien las
rejillas de cocción rociándolas o untándolas aceite con alto
punto de humo. Asegúrese de que toda la superficie esté
abundantemente cubierta incluyendo las esquinas. En el caso
de rejillas de cocción de hierro fundido, el acondicionamiento
debe realizarse antes de cada uso.
9. Cuando termine de cocinar, use la escotilla ubicada en la parte
de atrás de la tolva para gránulos para remover el exceso de
combustible y guarde el combustible en un lugar seco de modo
que esté listo para cuando lo vuelva a necesitar.
10. Limpie frecuentemente la bandeja colectora de grasa para
reducir la posibilidad de que la grasa se prenda fuego.
Consulte la sección "Mantenimiento" para mayor información.
11. Limpie la caldera con el agitador y remueva las cenizas de la
bandeja frecuentemente para seguir obteniendo el máximo
rendimiento.
Cuando haya terminado de limpiar la
caldera, debe asegurarse de que el agitador esté en la
posición de cerrado.
12. Nota: Su parrilla siempre comenzará con un ciclo de encendido
y precalentamiento y terminará con un ciclo de apagado de 15
minutos.
ENCENDIDO / PUESTA EN MARCHA
Abra la tapa del ahumador y asegúrese de que el regulador de la
chimenea esté abierto.
Presione el botón de encendido con luz de la parrilla para activar el
controlador. Luego de unos segundos, la parrilla entrará
automáticamente en el ciclo de encendido y precalentamiento.
Precaliéntela a la temperatura deseada utilizando la perilla de
control. Fije la temperatura deseada presionando la perilla.
Escuchará un pitido y la temperatura seleccionada parpadeará
durante tres segundos antes de volver a mostrar la temperatura
actual. Si prefiere utilizar una temperatura pre-programada,
presione los botones de AHUMAR, ROSTIZAR o ASAR. La tapa
debe permanecer abierta durante los primeros 10 minutos de
precalentamiento, o hasta que desaparezca el humo blanco. Puede
utilizar el elevador de rejillas Broil King
®
(60745) para mantener la
tapa abierta en una posición inferior cuando llueva o haya mucho
viento.
PARA COCINAR
Una vez que el ciclo de precalentamiento haya terminado y haya
alcanzado la temperatura deseada, coloque la comida dentro de la
parrilla y cierre la tapa.
APAGADO
Presione el botón de encendido con luz de la parrilla para
desactivar el controlador. Luego de unos segundos, la parrilla
entrará automáticamente en el ciclo de apagado (15 minutos). Una
vez que la parrilla se haya enfriado completamente, desenchúfela
y remueva las cenizas de la caldera usando el agitador. Limpie la
bandeja de la grasa. Vacíe la tolva de gránulos usando la trampa.
Para obtener los mejores resultados de cocción, guarde los
gránulos en un lugar fresco y seco cuando no los utilice.

APP DE LA PARRILLA
30
Su parrilla a gránulos Broil King® puede controlarse desde su
dispositivo inteligente. Conecte su dispositivo inteligente a la
parrilla a gránulos mediante Bluetooth o su red WIFI.
CONFIGURACIÓN DE LA APP
ENCIENDA LA PARRILLA A GRÁNULOS
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico
correctamente conectado a tierra.
• Presione el botón de encendido con luz de la parrilla para
activar el controlador.
DESCARGA E INSTALACIÓN
• En el dispositivo inteligente, descargue la APP "Broil King
Pellet Controller".
CREE UNA CUENTA
• Cuando inicie la aplicación por primera vez, se le pedirá que
cree una cuenta
• La cuenta proporciona seguridad para su aplicación y para la
parrilla a gránulos Broil King®.
• También puede registrarse usando su cuenta de Facebook o
Google+.
• Recibirá un correo electrónico una vez que haya completado
el proceso de registro.
AGREGUE LA ZONA
• Después de crear una cuenta, su próximo paso es crear una
zona. Una zona es el área donde se ubica su parrilla, según el
GPS de su dispositivo. Verifique la dirección que aparece en
la pantalla para ver si es correcta. Modifíquela si fuera
necesario.
• Por ejemplo, si tiene una parrilla en su casa, puede llamar
“Casa” a su zona.
• Ingrese el nombre de su zona y luego seleccione "Guardar
zona".
POLÍTICA DE PRIVACIDAD
• Lea la Política de privacidad y seleccione Aceptar o no.
• Para continuar usando la aplicación, deberá aceptar la política
de privacidad.
• Si selecciona que no, será redirigido nuevamente a la pantalla
Zona.
CONECTÁNDOSE AL BLUETOOTH DE LA
PARRILLA
• Una vez que la aplicación esté configurada, es el momento de
conectarse a su parrilla.
• Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo
inteligente esté activada.
• Seleccione la zona tocando el nombre de la zona.
• Después de seleccionar la zona, toque el icono (+) en la
esquina superior derecha para agregar la parrilla.
• La aplicación buscará su parrilla.
• Cada parrilla a gránulos Broil
King
®
tendrá un código único de
controlador
que solo se muestra al conectar la parrilla en la
aplicación.
• Ingrese un nombre para su parrilla.
• Ingrese el número de serie.
• Ingrese el nombre de la empresa donde compró su parrilla
(opcional).
• Toque (Connect).
• La parrilla debe emitir un pitido y mostrar el logotipo de
Bluetooth en la pantalla del controlador de la parrilla
CONECTÁNDOSE AL WIFI DE LA PARRILLA
• Tenga a mano el nombre y la contraseña de su WiFi.
• Toque el icono de configuración WiFi en la esquina inferior
derecha de la aplicación.
• Ingrese el nombre de su WiFi.
• Ingrese su contraseña de WiFi.
• Puede seleccionar "Mostrar" para ver si la contraseña es
correcta.
• Seleccione "Conectar" para establecer la conexión Wifi.
• Una vez que esté conectado, aparecerá el icono de Wifi en la
pantalla del controlador de la parrilla.
Notas:
• Solamente un usuario puede estar conectado a la parrilla a
gránulos Broil King® en todo momento.
• Si su dispositivo inteligente se mueve fuera del alcance del
Bluetooth de la parrilla, la parrilla continuará funcionando sin la
aplicación conectada. La conexión solo cambiará al modo WiFi
si la parrilla ha estado conectada previamente a una red WiFi.
• El ajuste manual de la parrilla siempre tendrá prioridad sobre
los comandos de la App.
*Requisitos del software: iOS® 7 (o superior) o Android
MR
4.3
(o superior)

COMBUSTIBLE EN GRÁNULOS TÉCNICAS DE COCCIÓN
31
Gránulos Broil King
®
de alta calidad para
parrilla
El asado perfecto comienza con el tipo correcto de combustible.
Los gránulos Broil King
®
de alta calidad para parrilla están
especialmente diseñados para funcionar con las parrillas Broil
King® a gránulos de la serie Smoke. Nuestros gránulos son 100%
naturales y contienen solamente madera de alta calidad, sin
rellenos, sin aditivos de aceite, sin agentes aglutinantes. Estos
gránulos se queman a mayor temperatura y de manera más
eficiente para proporcionar un rendimiento y un sabor de cocción
óptimos.
CUIDADO
Siempre almacene los gránulos de madera en un lugar seco, lejos
de aparatos que produzcan calor y de otros recipientes de
combustible.
63920 - Gránulos 100% de nogal
El sabor más característico de la parrilla.
El nogal brinda un fuerte gusto ahumado, a menudo asociado con
el tocino con el jamón ahumado. Este robusto humo funcionará
bien con cortes grandes de carne. Pruébelo con: Res, aves, cerdo,
verduras sustanciosas
Mezclas de Alta Calidad
Nuestras maderas se mezclan antes de granularlas, asegurando
que cada gránulo contenga la mezcla esperada. Este método
permite un rendimiento de cocción más repetitivo con un quemado
y un sabor ahumado consistentes, comparado con una mezcla
aleatoria de gránulos de distintas especies, los que pueden brindar
un rendimiento de cocción y un sabor inconsistentes. Nuestros
gránulos de alta calidad son el ingrediente fundamental de su
próximo asado. Fíjese en estas variedades de gránulos:
63930 - Mezcla de gránulos “Smoke Master’s”
Maple / Nogal / Cerezo
Una selección de maderas popular entre los campeones de
competencias de parrilladas. Esta mezcla ofrece toques de dulzura
combinados con un ahumado intenso de nogal. Agrega un gusto
ahumado bien balanceado a las comidas asadas. Pruébelo con:
Res, aves y cerdo.
63939 - Mezcla de gránulos “Griller’s Select”
Maple / Roble / Cerezo
Esta mezcla de gránulos ofrece un ahumado más liviano y
levemente dulce, diseñado para no ser más intenso que los
sabores naturales. Una excelente opción como gránulos para asar
todos los días. Pruébelo con: Res, aves, cerdo, pescado, verduras,
pizza.
Nota: Si bien el uso de gránulos de madera para parrillas que no
sean de la marca Broil King
®
no anulará su garantía, la parrilla para
gránulos Smoke
MR
de Broil King
®
está calibrada específicamente
para usar los gránulos premium para parrillas de Broil King
®
. Usar
otras marcas de gránulos puede afectar la temperatura y el tiempo.
Ahumado: Menos de 275°F (135°C)
Esta clásica forma de asar utiliza cocción de cortes grandes de
carne a bajas temperaturas (menos de 275 °F (135 °C)) durante
relativamente mucho tiempo (normalmente más de 4 horas). Los
gránulos Broil King
®
de alta calidad para parrilla impregnan las
carnes y otras cosas que se cocinan lentamente con sabor a asado
ahumado y brinda resultados increíblemente tiernos.
Asado: 350°F a 400°F (176°C a 205°C)
También conocido como cocción indirecta, es parecido al
ahumado. El asado ahumado es una versión acelerada del mismo
principio. Funciona bien con cortes de carne, pollo y otras cosas
más convencionales que normalmente se cocinan al horno. La
combinación de ahumado y tiempo de cocción crea un gran sabor
en menor tiempo que el ahumado verdadero. El rostizado por
convección junto con las temperaturas de asado brinda resultados
increíbles (ver la página?).
Asado directo: 400°F (205°C) o más
Este es el método tradicional de cocinar a la parrilla en el jardín.
Ideal para cortes pequeños como filetes, chuletas, hamburguesas,
verduras. El alto calor sella el exterior mientras se cocina el interior.
Por mayor información, visite www.broilkingbbq.com
GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES
POCO HECHA
MED
BIEN HECHA
RES / CORDERO /
TERNERA
130 °F / 55 °C 146 °F / 63 °C 160 °F / 70 °C
CERDO
150 °F / 65 °C
170 °F / 77 °C
AVES
170 °F / 77 °C
HAMBURGUESA
160 °F / 70 °C
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN TERMÓMETRO
PARA CARNES

TIEMPOS DE COCCIÓN Y TEMPERATURAS
32
DESCRIPCIÓN AJUSTE TEMP. DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN TEMP. FINAL
Costillar corto
AHUMAR
225 °F (107 °C)
5 horas 130 °F (54 °C)
Lomo
3 a 4 lb (1,36 a 1,81 kg)
2,5 a 3 horas
130 °F (54 °C) para
término medio
Pechito de res (desmenuzado)
8 a 12 lb (3,63 a 5,44 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
205 °F (96 °C)
Pechito de res (rebanadas gruesas)
8 a 12 lb (3,63 a 5,44 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
195 °F (90 °C)
Pechito de res (rebanadas finas)
8 a 12 lb (3,63 a 5,44 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
185 °F (85 °C)
Filete de costilla
ROSTIZAR 350 °F (176 °C)
15 minutos por lb
(33 minutos por kg)
130 °F (54 °C) para
término medio
Punta de solomillo 8 horas
130 °F (54 °C) para
término medio
Bife*
ASAR 600 °F (315 °C)
130 °F (54 °C) para
término medio
Hamburguesas* 160 °F (71 °C)
Pollo (en cuartos)
ROSTIZAR
350 °F (176 °C)
1 a 2 horas 170 °F (77 °C)
Pollo (muslos) 1,5 horas 170 °F (77 °C)
Pollo (entero)
2,5 a 3,5 lb (1,13 a 1,58 kg)
2 a 2,5 horas 170 °F (77 °C)
Pollo (entero)
3,5 a 4,5 lb (1,59 a 2,04 kg)
2 a 3 horas 170 °F (77 °C)
Pollo (alas) 1,25 horas 170 °F (77 °C)
Pechuga de pollo
5 a 8 oz (0,14 a 0,23 kg)
1 a 2 horas 170 °F (77 °C)
Pavo (patas) 2 a 3 horas 170 °F (77 °C)
Pavo (entero)
10 a 12 lb (4,54 a 5,44 kg)
2,5 a 3 horas 170 °F (77 °C)
Pescado (entero)
4 a 6 lb (1,81 a 2,72 kg)
AHUMAR 225 °F (107 °C)
3,5 a 4 horas
Hasta que se
deshaga
Langosta (al vapor) 15 minutos/lb Al gusto
Camarones (al vapor) 15 minutos/lb Al gusto
Costillas (costillitas)
1,5 a 2,5 lb (2,72 a 1,13 kg)
AHUMAR
225 °F (107 °C)
5 horas 160 °F (71 °C)
Costillas (costillares)
2,5 a 3,5 lb (1,13 a 1,63 kg)
5 a 7 horas 160 °F (71 °C)
Colita de cerdo (desmenuzada)
8 a 8 lb (2,72 a 3,63 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
205 °F (96 °C)
Colita de cerdo (rebanada)
6 a 8 lb (2,72 a 3,63 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
170 °F (77 °C)
Chuletas de cerdo
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
160 °F (71 °C)
Corona de cerdo asado
8 a 10 lb (3,63 a 4,54 kg)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
155 °F a 165 °F
(68 °C a 74 °C)
Lomo de cerdo
8 a 10 lb (3,63 a 4,54 kg)
4 a 6 horas 160 °F (71 °C)
Salchicha de cerdo
1,5” a 2,5” (3,8 a 6,4 cm) de diám.
1 a 3 horas 165 °F (74 °C)
Paleta de cerdo (desmenuzada)
6 a 10 lb (2,72 a 4,54 kg)
8 a 12 horas 205 °F (96 °C)
Paleta de cerdo (rebanada)
6 a 10 lb (2,72 a 4,54 kg)
5 a 8 horas 175 °F (79 °C)
Lomo de cerdo
1,5 a 2,5 lb (2,72 a 1,13 kg)
2,5 a 3 horas 160 °F (71 °C)
Jamón (con hueso)
1,5 horas por lb
(3,3 horas por kg)
160 °F (71 °C)

TÉCNICAS DE COCCIÓN
33
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN
Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne como
asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire caliente que
circula alrededor de la carne.
• El rostizador tiene capacidad de hasta 15 lb (7 Kg) de carne
con el factor limitante del espacio necesario para hacerla girar.
Para obtener los mejores resultados, la carne debe centrarse
en la línea central de la barra para eliminar desbalances.
• Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla en la
parrilla a gas. Cuando ase aves, asegure bien las alas y los
muslos.
1. Barra del rostizador 2. Pinches del rostizador
3. Arandela del rostizador 4. Contrapeso
5. Cojinete 6. Tornillo de fijación
7. Motor del rostizador 8. Soporte
CONTRAPESO DEL ROSTIZADOR
1. Afloje el cojinete de la barra para que el contrapeso pueda
girar libremente.
2. Coloque la barra del rostizador en las ranuras de soporte. Deje
que el lado más pesado de la carne rote hacia abajo.
3. Ajuste el contrapeso en la parte de arriba de la barra, en el
lado opuesto al lado más pesado de la carne.
4. Ajuste el cojinete de la barra. Verifique periódicamente que la
carne rote suavemente mientras se cocina. Vuelva a ajustar el
contrapeso si fuera necesario.
ATENCIÓN: Utilice guantes para horno cuando ajuste
el contrapeso del rostizador.
CÓMO USAR UNA BARRA
PIERNA DE CORDERO
1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la
pierna.
2. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue.
3. Coloque un pinche en la barra.
4. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del
mismo y de la pierna.
5. Colocar el segundo pinche en la barra y clavarlos en ambos
extremos de la pierna. Verifique que quede balanceada.
Ajuste los tornillos.
CÓMO USAR UNA BARRA - AVES
1. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba sobre
la cavidad.
2. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche en la
piel de la parte de atrás.
3. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo.
4. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al cuerpo.
5. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la piel del
cuello, paralela a la columna vertebral, haciendo que salga
por encima de la cola.
6. Coloque el segundo pinche en la barra y clávelos en la
pechuga y en la cola. Verifique que quede balanceada. Ajuste
los tornillos.
7. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos a la
cola.

RECETAS
34
COSTILLAS A LA PARRILLA
•
2 cucharadas de azúcar negra
•
1 cucharadita de sal gruesa
•
1 cucharadita de pimienta negra molida
•
1 cucharada de comino
•
2 cucharaditas de mostaza en polvo
•
2 cucharaditas de páprika
•
2 cucharadas de ají molido
•
1 cucharadita de sal de cebolla
•
1 cucharadita de sal de apio
•
1 cucharadita de ajo en polvo
•
1 cucharada de orégano
*Prueba el Broil King® The Perfect BBQ Spice Rub™ (#50975) o
The Perfecto KC BBQ Rub™ (#50978) para obtener resultados
fantásticos.
POLLO AHUMADO
•
Precaliente la parrilla con el ajuste "Ahumado" (225°F/107°C)
•
1 pollo entero, trozado o pedazos de pollo (muslos, alas,
patas)
•
Friegue los trozos de pollo con salsa BBQ y déjelos reposar
durante 30 minutos
•
Acomode el pollo en las rejillas de cocción
•
Cocínelo durante 1 hora
•
Aumente el calor en la parrilla con el ajuste "Rostizar"
(350 °F / 176 °C)
•
Cocínelo durante 1-2 horas hasta que la temperatura interna
alcance los (165 °F / 74 °C)
•
Tápelo y déjelo reposar por 10 minutos
•
Sírvalo y disfrútelo
COSTILLAS
•
Precaliente la parrilla con el ajuste "Ahumado" (225°F/107°C)
•
4 tiras de costillas de cerdo
•
Remueva la membrana de las costillas
•
Condiméntelas bien con salsa BBQ
•
Agregue una bandeja de agua con jugo de manzana en el
ahumador (si lo desea)
•
Acomode las costillas en las rejillas de cocción
•
Cocínelas durante 4 horas o hasta el punto de cocción
deseado
•
Si lo desea, saque las costillas de la parrilla, envuélvalas en
papel de aluminio y déjelas reposar por 30 minutos. Suba el
calor de la parrilla a (350 °F / 176 °C)
•
Vuelva a colocar las costillas en la parrilla, póngales salsa
BBQ en ese momento y cocínelas 10 minutos más
•
Sáquelas del ahumador, tápelas y déjelas reposar por 10
minutos
•
Sírvalas y disfrútelas
PUERCO DESMENUZADO
•
Precaliente la parrilla con el ajuste "Ahumado" (225°F/107°C)
•
4 - 5 lb de paleta de cerdo (los cortes más pequeños
normalmente se llaman Boston Butt o Picnic Shoulder)
•
Condiméntelas bien con salsa BBQ
•
Coloque la paleta de cerdo en las rejillas de cocción
•
Cocínelo durante 1 hora por libra hasta que la temperatura
interna alcance por lo menos los (185 °F / 85 °C)
•
Sáquelo del ahumador, envuélvalo con papel de aluminio y
déjelo reposar por 30 minutos
•
Píquelo con la Súper Espátula de Broil King® (#64011) o
desmenúcelo con las Garras para Carne Broil King®
(#64070)
•
Agréguele salsa al gusto
INGREDIENTES PARA ASAR EL FILETE PERFECTO*
4 filetes (preferentemente New York Strip), de 1" de espesor
2 dientes de ajo, picados o pisados
2 cucharadas de salsa inglesa
2 cucharadas de vinagre balsámico
2 cucharaditas de mostaza de Dijon
2 cucharadas de salsa de soja
2 cucharadas de aceite de oliva
*Pruebe la "Perfect Steak Marinade" de Broil King® (#50990) por
una forma rápida y deliciosa de marinar filetes y otras carnes
asadas.
PREPARACIÓN DE LOS FILETES
Quitar el exceso de grasa de los filetes. Combinar el resto de los
ingredientes en una bolsa plástica resistente que se pueda sellar.
Marinar los filetes por 1 hora a temperatura ambiente o hasta 24
horas en el refrigerador. Si están refrigerados, llevar los filetes a
temperatura ambiente media hora antes de asarlos para que se
cocinen más parejos.
CONSEJOS PARA UN ASADO PERFECTO
A. Cepille las rejillas con aceite de cocina de alto punto de humo
y precaliente la parrilla usando el ajuste "ASAR" (600 °F/315
°C). Coloque la comida en la parrilla a un ángulo de 45
grados y cocínela el tiempo que indica el cuadro de la página.
B. Dé vuelta el filete y cocínelo nuevamente a los mismos 45
grados.
C. Dé vuelta el filete y cocínelo a 45 grados opuestos.
D. Finalmente, dé vuelta el filete y cocínelo a los mismos 45
grados.
(Consulte la guía para asar el filete perfecto en la página 31)

MANTENIMIENTO
35
LIMPIEZA DE LA TOLVA PARA GRÁNULOS
Su parrilla a gránulos Broil King
®
tiene un sistema de limpieza de la
tolva diseñado para facilitar la remoción del exceso de combustible,
para poder cambiar rápidamente el sabor de los gránulos o para
limpiar el resto de los gránulos después de cada uso.
Limpieza de la grasa
Los fogonazos de grasa son ocasionados por no mantener
correctamente la parrilla y no limpiar el sistema de manejo de la
grasa con frecuencia. En caso de que se produzca un fogonazo
de grasa mientras cocine, apague y desenchufe el artefacto y
mantenga la tapa cerrada hasta que la llama se haya apagado
completamente. Nunca mantenga la tapa abierta durante un
fogonazo de grasa.
LIMPIEZA DE LA CENIZA
Luego de cada uso, espere a que la parrilla se enfríe
completamente antes de remover y vaciar la bandeja de las
cenizas. El primer paso es abrir el agitador hacia la posición de
destrabado indicada en la cubierta. Puede deslizar el agitador
entre las posiciones de trabado y destrabado para ayudar a que
las cenizas caigan en la bandeja. Solamente deseche las cenizas
que estén completamente frías y apagadas.
Vuelva a colocar el agitador en la posición de trabado antes de
volver a utilizar la parrilla.
DESECHO DE LAS CENIZAS
Las cenizas se deben colocar en un recipiente de metal con una
tapa hermética. El recipiente cerrado de cenizas debe colocarse
sobre un piso no combustible o en el suelo, bien alejado de todos
los materiales combustibles, hasta su desecho final. Si las cenizas
se desechan enterrándolas en el suelo o se dispersan localmente,
deben conservarse en el recipiente cerrado hasta que todas las
brasas se hayan enfriado completamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
La parrilla a gránulos Broil King
®
le brindará muchos años de
excelente servicio con un mínimo de cuidado. El proceso de
acondicionamiento ayudará a preservar los componentes internos
de acero. Use un cepillo de acero inoxidable para limpiar las rejillas
de cocción y los componentes que estén manchados.
Puede necesitar limpiar y volver a acondicionar sus rejillas de
cocción. Cepíllelas bien con un cepillo de acero inoxidable para
parrilla Broil King
®
(#64014) para remover toda la suciedad y
recúbralas en una fina capa de aceite de cocina de alto punto de
humo. Luego coloque las rejillas de cocción dentro de su parrilla y
caliéntela a 400 °F (205 °C) durante 1 hora. Repita estos pasos
como fuera necesario. Este recubrimiento de aceite protegerá sus
rejillas de cocción y le brindará años de uso sin problemas.
Limpie el exterior con agua tibia jabonosa.
Para limpiar el interior, utilice un cepillo de alambre para parrillas
Broil King
®
(#65641) para remover la suciedad de la caja de
cocción. La capa de ahumado que se acumula dentro del
ahumador (acondicionamiento) sirve de protección y no hace falta
limpiarla periódicamente.
Mantenga siempre su parrilla a gránulos Broil King
®
tapada
cuando no la use. Utilice la cubierta Broil King
®
#67069 para el
modelo Regal Pellet 500 (#496051) o la cubierta #67065 para el
modelo Regal Pellet 400 (#495051)

GARANTÍA
36
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
La Garantía de Onward Manufacturing Company Ltd. (OMC) es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a
reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso
doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la fábrica.
En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor OMC. (Contacte a su proveedor para conocer el nombre de
su distribuidor OMC).
Todos los demás costos son responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida
únicamente para productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente en el país
donde los compró.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
Caja de cocción con recubrimiento para alta temperatura 5 años
Parrillas de Acero Inoxidable 5 años
Parrillas de Hierro Fundido 3 años
Control Digital y componentes 3 años
El resto de las partes y la pintura 3 años
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
• Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para
otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del
mantenimiento de rutina, tal como se especifica en el manual del propietario.
• Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados,
decoloración debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente.
• Costos de envío o transportación.
• Costos de devolución o reinstalación.
• Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones.
• Costo de llamadas de servicios técnicos.
• Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes.
PARTES DE REPUESTO:
Para los reemplazos, siempre debe utilizar "Partes auténticas de reemplazo de OMC". El uso de cualquier otra parte
anulará automáticamente la garantía descrita anteriormente.
RECLAMOS DE GARANTÍA:
Toda la garantía es manejada directamente por OMC. Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de OMC,
previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no
está registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC
reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono)
puede que OMC, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
CONTACTO EN AMÉRICA DEL NORTE:
1-800-265-2150
www.broilkingbbq.com
info@omcbbq.com
585 Kumpf Dr.
Waterloo, Ontario, Canadá
N2V 1K3
FUERA DE AMÉRICA DEL NORTE:
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su país. Llame a su proveedor para conocer el nombre de
su distribuidor OMC.
