Greenworks GT 161 RENEWED 82V 16" Attachable String Trimmer Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GT 161 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model GT 161.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
82V Cordless String Trimmer
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267
www.greenworkscommercial.com
www.shopgreenworksgear.com
GT 161
(2106602)
background
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
Product Specications ........................................................................................................ 2
Important Safety Instructions ............................................................................................... 3
Symbols ............................................................................................................................... 5
Know Your String Trimmer ................................................................................................... 7
Assembly ............................................................................................................................. 8
Operation ........................................................................................................................... 13
Maintenance........................................................................................................................... 22
Environmentally Safe Battery Disposal .................................................................................23
Troubleshooting..................................................................................................................24
Warranty..................................................................................................................................26
Exploded View and Part List .................................. ..............................................................28
PRODUCT SPECIFICATIONS
82V LITHIUM-ION STRING TRIMMER
Type ............................................................................................. Cordless, battery powered
Motor .............................................................................................................. 82V Brushless
String Cutting Width ..............................................................................16’’ (406 mm)
Speed .......................................................................4500-5500-6000-6500 RPM±10%
Line Diameter ..................................................................................Nylon / 0.08" (2 mm)
Feed Type ...............................................................................................................Bump Feed
Battery Run Time ............................................................................................Up to 35 minutes
Battery Charge Time ................................................................................................30 minutes
Weight (without battery) ....................................................................................10.8 lbs (4.9 kg)
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read and understand all instructions before using this product.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts
may create a hazard or cause product damage.
Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operating in dusty work spaces.
Avoid Dangerous Environment — Don’t expose power tools to damp or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Don’t use in rain.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
Do not use the power tools for any job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Do not carry string trimmer with ngers on the switch. Be sure
the battery is removed while transporting.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
• Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this unit when you
are tired, ill or under the inuence of alcohol, drugs or medication.
Always store idle power tools indoors - When not in use, power tools should be stored indoors
in a dry place, out of reach of children.
Power tool maintenance – Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any
way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Failure to do so
can cause serious injury.
Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, damaged mountings, and any other condition that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
Do not charge or operate cordless tools in damp or wet locations or in the rain. Following this
rule will reduce the risk of electric shock.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the
gardening appliance.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of the batteries in a re. The cells may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Do not add unnecessary force to your power tool It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
For use only with (GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900) battery. For use only
with GC 400 charger.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or power tools to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
W A R N I N G (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watts Power
min
Minutes Time
Alternating Current Type of current
/min
Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits
etc., per minute.
Direct Current Type or a characteristic of current
No Blade Do not install or use any type of blade on a
product or displaying this symbol.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using
this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
SYMBOLS
background
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest
AUTHORIZED
SERVICE CENTER
for repair. Use only identical manufacturers replacement parts and
accessories.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner's
Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-855-470-
4267) for assistance. The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown
into your eyes, which can result in severe damage to your eyes. Before operating a power tool,
always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We
recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with
side shields. Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields or a full face shield.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with
ANSI Z87.1.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SYMBOL SIGNAL MEANING
background
7
KNOW YOUR STRING TRIMMER
KNOW YOUR STRING TRIMMER (See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
background
8
ASSEMBLY
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when
you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
PACKING LIST
Part Name Figure Qty
String trimmer 1
Auxiliary handle 1
Guard 1
Operator's manual 1
UNPACKING
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the tool.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-855-470 - 4267.
background
ASSEMBLY
9
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use
of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
background
10
ATTACHING THE GUARD
(See
Figure 2.
)
NOTE: Install the guard before the attachment is connected to the lower shaft.
1. Invert the string trimmer to access the trimmer head.
2. Put the lower shaft into the groove of the guard.
3. Insert the bracket (1) into the slot (2).
4. Align the screw holes on the bracket with the screw holes on the guard.
5. Install and tighten the screws.
ASSEMBLY
Fig. 2.2
background
11
ASSEMBLY
INSTALLING THE UPPER SHAFT TO THE LOWER SHAFT
(See
Figure 3.
)
WARNING
Never install, remove, or adjust any attachment while string trimmer is running. Failure to stop
the motor can cause serious personal injury.
The attachment connects to the power head by means of a coupler device.
1. Set the unit on a at,level surface.
2. Loosen the knob (1) on the coupler (5).
3. Push in the release button (2) located on the lower shaft (3). Align the release button with
the positioning hole (4) and slide the two shafts together. Rotate the lower shaft until the
button locks into the positioning hole.
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
4. Tighten the knob securely.
background
ASSEMBLY
12
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
(See
Figure 4.
)
1. Press the auxiliary handle onto the upper shaft so that the handle is angled
toward the rear handle that allows for comfortable operation.
2. Attach the auxiliary handle and lower clamp (1) on the shaft
.
3. Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position.
4. Insert the handle knob (2) through the auxiliary handle. Tighten until there is no movement
in the handle.
background
13
OPERATION
WARNING
Read and understand entire Operator's Manual for each optional attachment used on this power
head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
This string trimmer is not meant to be used with brush cutter attachments. Use of a brush cutter
attachment could cause serious personal injuries or property damage.
background
14
INSTALLING THE BATTERY PACK
(See
Figure 5.
)
• Insert battery pack into tool until an audible click is heard.
REMOVING THE BATTERY PACK
(See
Figure 5.
)
• Push and hold the battery release button on the side of the rear housing.
• Take out the battery pack and release the button.
STARTING AND STOPPING THE TRIMMER
(See
Figure 6.
)
To start:
• Press the on/off power button (1).
• Pull the safety lock button (2) back and meanwhile squeeze the switch trigger (3) to start.
Push the speed button forward to adjust speed depending upon grass condition.
To stop:
• Release the trigger to stop the trimmer.
• Press the power button to turn the unit off.
OPERATION
background
15
OPERATING THE TRIMMER
(See
Figure 7.
)
WARNING
Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between your body and the
string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious
personal injury.
Follow these tips when using the string trimmer:
• Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the auxiliary
handle.
• Keep a rm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
• Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the shaft
housing and string head which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
• Remove the battery pack.
• Remove the grass.
OPERATION
background
16
OPERATION
WARNING
Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal
injury.
WARNING
Read the safety information for safe operation when using a blade attachment and refer to the
safety rules and instructions in your attachment manual. Never use a brush cutter attachment with
this electric power head. Improper operation of a blade or any attachment could result in serious
injury.
ADVANCING LINE
(See
Figure 8.
)
While the string trimmer is operating, the cutting line gets worn down and becomes shorter.
This trimmer is equipped with bump feed line advancement, which advances additional line
once the head is bumped on the ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
background
17
REPLACING STRING HEAD
(See
Figure 9.
)
The string head should be replaced whenever damage is visible or if the wear indicators on the
face are worn smooth. If replacing line only refer to Replacing the Line later in this manual.
1. Stop the unit and remove the battery pack.
2. Insert the gear head locking tool or screwdriver (1) through the slot (2) . Turn the trimmer
head and push the tool (1) until the tool engages the inner ring-nut hole (3), blocking rotation.
3. Rotate the string head (4) clockwise until it can be removed from the gear shaft (5).
4. Install the new string head and rotate counterclockwise to secure.
OPERATION
background
18
OPERATION
SPOOL REPLACEMENT
(See
Figure 10.
)
If replacing line only, refer to
Line Replacement
later in this manual.
1. Press the tabs simultaneously on the side of the trimmer head and remove cover and spool.
2. Remove any remaining line.
3. Clean dirt and debris from all parts.
4. Place the spool in the spool housing as shown below.
background
19
OPERATION
5. Reinstall the cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into place.
LINE REPLACEMENT
(See
Figure 11.
)
1. Line up the slots on the spool cap with the slots on the string head.
2. Insert line through the string head hole. Push line until it exits the opposite string head hole.
Fig. 10.3
Fig. 11.1
Fig. 11.2
background
20
OPERATION
3. Pull the line through until there is an equal amount of line on each side.
4. Turn the spool cap clock-wise to begin winding the string into the string head. Leave
approximately 5 inches of string protruding out of each side of the head.
Fig. 11.3
Fig. 11.4
background
21
OPERATION
CUTTING TIPS
(See
Figure 12.
)
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from right to left. This will avoid throwing debris at the
operator. Avoid cutting in the dangerous area shown in gure 12.
Use the tip of string to do the cutting; do not force string head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause extra string wear and breakage. Stone and brick walls, curbs,
and wood may wear string rapidly.
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be
damaged by the string.
LINE CUT-OFF BLADE
(See
Figure 12.
)
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the guard. The line cut off blade
continuously trims the line to ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal, or when trimming efficiency
diminishes. This will maintain best performance and keep line long enough to advance
properly.
Fig. 12
background
22
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
Always store the machine clean and in a dry enclosure with the battery charged.
MAINTENANCE
Maintenance task Each time
the machine
is used
Every two
hours
Each week After use Every year
or when
required
Visual check of the tool's
safety systems (distancing
device, carrying eye, safety
casing)
X X
Check the trigger safety
system functions
X
Check the sharpness of
blades and sharpen if
necessary
X X X
Visual check of the tool (no
cracks or deformation)
X X X
Visual check of the tool at
the shaft attachment (no
deformations or wear)
X X X
Check the battery level X
Inspection of the tool by an
approved Greenworks dealer
X
background
23
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certified for
lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the
environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal centre.
background
24
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
String trimmer
fails to start
when trigger
lock button is
depressed.
1. The battery pack is not
attached to the trimmer.
1. Attach the battery pack to the trimmer.
2. No electrical contact
between the trimmer and
battery.
2. Remove battery check contact and reinstall
the battery pack.
3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack.
4. The safety lock button and
trigger are not depressed
simultaneously.
4. Pull the safety lock button back and
meanwhile squeeze the switch trigger to start.
5. Did not press the power
button, press the trigger
directly.
5. Start the power button, the power indicator
will trigger later.
String trimmer
stops while
cutting.
1. The guard is not mounted
on the trimmer
,
resulting in an
overly long cutting and motor
overload.
1. Remove the battery pack and mount the
guard on the trimmer.
2. Heavy cutting line is used
.
2. Use only with nylon cutting line 0.08"
diameter or less.
3. The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
3. Stop the trimmer
,
remove the battery
,
and
remove the grass from the motor shaft and
trimmer head.
4. The motor is overloaded. 4. Remove the trimmer head from the grass.
the motor will recover to work as soon as
the load is removed. when cutting
,
move the
trimmer head in and out of the grass to be cut
and remove no more than 8 inches of length
in a single cut.
5. The battery pack or string
trimmer is too hot.
5. Allow the battery pack to cool until the
temperature drops below 158°F
(
70°C
).
Allow the trimmer to cool until the temperature
drops below 140°C.
6. The battery pack is
disconnected from the tool
.
6. Re-install the battery pack.
7. The battery pack is depleted. 7. Charge the battery pack.
background
25
Problem Cause Solution
Lines will not
advance.
1. Lines are welded to
themselves.
1. Lubricate with silicone spray.
2. Not enough line on
spool.
2. Install more line. Refer to Line
Replacement earlier in this manual.
3. Lines are worn too short
.
3. Pull both lines while pressing button.
4. Lines are tangled on
spool
.
4. Remove lines from spool and rewind.
Refer to Line Replacement earlier in
this manual.
Line keeps
breaking.
1. Trimmer used incorrectly. 1. Only trim with the tip of the line
,
avoid
stones
,
walls and other hard objects. Feed the
line regularly to maintain full cutting width.
Grass wraps
around trimmer
head and motor
housing.
1. Cutting tall grass at ground
level
1. Cut tall grass from the top down
,
removing
no more than 8 inches in each pass to prevent
wrapping.
Line is not
cutting well
1. The line-cutting blade on the
edge of the guard has become
dull
.
1. Sharpen the line-cutting blade with a le or
replace it with a new blade.
TROUBLESHOOTING
background
26
LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of
purchase, 2 year commercial power train warranty, 2 year commercial battery warranty
against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge
to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal or
commercial use and that have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
2 Year Limited Power Train Warranty Coverage:
Motor
PCB Boards
Gear Box
2 years from the date of purchase (non transferable)
2 Year Limited Battery Warranty Coverage:
Greenworks Commercial Battery Packs (GL 250, GL 400, GL 500, GL 900,
GLW 300, GLW 600, GL400BT and other series)
2 year from the date of purchase (non transferable)
60 Day Limited Wearable Parts Warranty Coverage:
Bars
Blades
Guards
Chains
Bump Feed Heads
Tines
60 Days from date of purchase (non transferable)
Warranty Exclusions, Limitations and Rights:
1. All warranties may not be transferred by the consumer to any subsequent
purchaser.
2. Parts or components not supplied by the warrantor, or parts or components that
3. Any failure resulting from the use of improper tools or improper repair procedures.
background
27
LIMITED WARRANTY
4. Any failure or part that has become inoperative due to accident, impact, abuse,
misuse, neglect, mishandling, dulling of cutting edges, or failure to operate the
product in accordance with the information provided in the instruction manual
supplied with the product.
5. Normal deterioration of the exterior due to use or exposure, and any repairs made
necessary by normal wear, improper maintenance, improper lubrication, improper
storage, dirt, abrasives, impact, moisture, water, rain, snow, rust, corrosion,
varnish, or other similar conditions.
6. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening.
7. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the
owner's manual.
8. Improper voltage for electric products and batteries that have been exposed to
temperatures beyond those specied in the product’s instruction manual, batteries
that have not been properly charged or batteries that have reached their useful life.
GREENWORKS HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at
1-855-470-4267
.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by
GREENWORKS
.
background
28
EXPLODED VIEW
background
29
PARTS LIST
Item No. Part No. Description QTY
1 311012465B Rear power head assembly 1
2 341212461B Knob 1
3 322042461 Screw M6*60 1
4 341112461 Auxiliary handle 1
5 33304877B Lower clamp 1
6 311022465 Lower shaft assembly 1
7 311121410E Trimmer head assembly 1
8 339042461 Bracket 1
9 322101048A Screw M6*22 1
10 341102465A Guard 1
11 333052461 Cur-off blade 1
12 322031444 Screw 1
background
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
background
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-470-4267
www.greenworkscommercial.com
www.shopgreenworksgear.com
GT 161
(2106602)
background
2
MATIÈRES
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique .................................................................................................................. 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
Symboles ............................................................................................................................. 5
Connaitre votre coupe-herbe ............................................................................................... 7
Assemblage ......................................................................................................................... 8
Utilisation ........................................................................................................................... 13
Entretien...........................................................................................................................22
Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement ............................................23
pannage............................................................................................................................24
Garantie limitée.......................................................................................................................26
Vue éclatée et liste des pièces de rechange...........................................................................28
FICHE TECHNIQUE
COUPE-HERBE SANS FIL DE 82 V AVEC BATTERIE LITHIUM-ION
Type ..............................................................................Sans l et alimen par bloc-batterie
Moteur.............................................................................................................82V sans balai
Largeur du fil de coupe ...........................................................................16’(406 mm)
Vitesse ................................................................................4500-5500-6000-6500 RPM±10%
Diamètre du fil ..................................................................................Nylon / 0.08" (2 mm)
Type d'alimentation ...........................................................................Avancement automatique
Autonomie de la batterie .........................................................................Jusqu'à 35 minutes
Temps de charge de la batterie ..............................................................................30 minutes
Poids (sans batterie) ......................................................................................10.8 lbs (4.9 kg)
background
3
CONSIGNES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions.
Toute négligence à l’égard des instructions
fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel.
Utilisez uniquement les pièces de remplacement et les accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation de toute autre composant peut entraîner des risques ou endommager le produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n’ont
que des lentilles résistantes à lépreuve des chocs. Les lunettes ordinaires NE SAURAIENT
PAS REMPLACER les lunettes de sécurité. Le respect de cette consigne de sécurité réduira
le risqué des blessures oculaires. Utilisez un masque facial si l’utilisation de cet appareil
produit de la poussière.
Évitez les environnements dangereux - N’exposez pas les outils électriques à des conditions
d’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente les risques délectrocution.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Gardez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques à au moins 15 mètres (50
pieds) de l’endroit de travail.
Utilisez uniquement l’outil pour la fonction pour laquelle il a été conçu.
Évitez les marrages accidentels. Ne transportez pas le coupe-herbe branché avec votre
doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) avant de
brancher le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas cet outil pieds nus ou lorsque vous portez des sandales ou des chaussures
légères. Portez des chaussures protectrices qui protègent vos pieds et vous permettent d’avoir
une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
Évitez tout état de déséquilibre. Tenez vous de façon à être stable sur vos pieds en tout temps.
Soyez prudent - gardez les yeux sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens. Nutilisez
pas loutil si vous êtes fatigué, sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Rangez les outils que vous n’utilisez pas à l’intérieur - Lorsque vous ne lutilisez pas, rangez
l’outil à l’intérieur, dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
Entretien des outils électriques - Remplacez la tête de coupe si le l est ssuré, ébréché ou
endommagé. Vériez que la tête de coupe est correctement installée et xée. Maintenez les
lames aiguisées an de garantir votre sécurité ainsi que des performances optimales. Suivez
les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. Vérifiez régulièrement
l’état du cordon de loutil, faites réparer celui-ci par un centre de réparation agréé. Vériez
régulièrement l’état de la rallonge utilisée, remplacez celle-ci si elle s’avère endommagée.
Maintenez les poignées sèches, propres, sans huile ni graisse. Ne pas respecter cette
recommandation peut causer de graves blessures.
Vériez la présence de pièces endommagées. Avant d’utiliser loutil à nouveau, tout protecteur
ou pièce endommagée doit être vérifiée afin d’assurer quelle accomplira correctement sa
fonction. Vériez l’alignement ou le coincement des pièces mobiles, les composantes brisées, le
montage ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un garde
protecteur ou toute pièce qui est endommagée doit être réparée adéquatement ou remplacée
par un centre de service autorisé, à moins d’indication contraire dans le présent guide.
Ne chargez pas cet outil à batterie sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. Le
respect de cette règle de sécurité réduira le risqué de choc électrique.
Enlevez ou déconnectez la batterie avant l’entretien, le nettoyage ainsi que l’enlèvement des
background
4
CONSIGNES DE SÉCURI
débris des appareils de jardinage.
Ne jetez pas les batteries au feu. Elle peut exploser. Vériez les directives locales pour savoir
si elles comportent des instructions particulières concernant la mise au rebut des batteries.
N’ouvrez pas ni mutilez les batteries. Lélectrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle
pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
Maniez les batteries avec soin afin de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur
peuvent être surchauffé et causer des brûlures.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravate
ni de bijoux (bracelets, montre, etc.) qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles.
N’appliquez aucune force inutile sur loutil - L’outil électrique approprié effectuera le travail de
manière plus efcace et plus sûre, utilisé au rythme pour lequel il est conçu.
N’utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur prévu pour un
type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un risque d’incendie.
À utiliser uniquement avec les modèles de batterie (GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL
500, GL 900). À utiliser uniquement avec le chargeur de batterie GC 400
.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez le des autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-
circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut
causer des brûlures et entraîner un incendie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez dentrer en
contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ou modifiée. Les batteries
modiées ou endommagées peuvent présenter un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures corporelles.
N’exposez pas la batterie ou un outil électrique à des sources de ammes ou une température
excessive. Exposer l’appareil à un incendie ou une température supérieure à 265 °F (130 °C)
peut entraîner des explosions.
A V E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65)
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à
la reproduction. Quelques exemples en sont:
Plomb des peintures à base de plomb
Silice cristalline des briques et du ciment ou dautres produits de maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
5
Certains des symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la
signication. En interprétant correctement ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner
l’outil de façon plus efcace et plus sûre.
SYMBOLES NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts Tension (potentiel)
A
Amperes Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts Puissance
min
Minutes Temps
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
/min
Par Minute Tours, coups, vitesse de surface, orbites etc.,
par minute.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Aucune lame N’installer ou utiliser aucun type de lame sur
les produits afchant ce symbole.
Alerte d’humidité Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans les
endroits humides.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire et bien comprendre le mode d’emploi
de ce produit avant de l’utiliser.
Protection oculaire Porter toujours des lunettes protectrices
conformes à la norme ANSI Z87.1.
Symbole d’alerte Précautions destinées à votre sécurité.
Ricochet Des objets jetés peuvent ricocher et résulter
en blessures ou dommage matériel.
Garder les spectateurs à
l’écart
Garder tout spectateur à une distance d’au
moins 50 pieds (15 mètres).
SYMBOLES
background
Les symboles suivants et leur signication servent à expliquer les niveaux des risques liés à ce
produit.
ENTRETIEN
L’entretien exige un soin minutieux et une bonne connaissance du produit et ne doit être effectué
que par un spécialiste d’entretien qualié. À cette n nous vous recommandons de retourner le
produit au
CENTRE D’ENTRETIEN AGRÉÉ
le plus proche. Lors de l’entretien du produit, utilisez
uniquement des pièces de recharge identiques.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave ne tentez pas d’utiliser ce produit avant de lire le Manuel
d’Utilisation et le comprendre complètement. Si vous ne comprenez pas les avertissements ou les
instructions de ce Manuel d’Utilisation, n’utilisez pas ce produit. Veuillez appeler le service clientèle
GREENWORKS pour assistance. Lors de l’utilisation de tout outil électrique d’autres objets
pourraient pénétrer dans vos yeux et produire des dommages oculaires graves. Avant d’utiliser
un outillage électrique portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité avec des écrans
latéraux, et si nécessaire, un masque facial complet. Nous recommandons d’utiliser le Wide Vision
Safety Mask au-dessus de vos lunettes de protection ou des lunettes de sécurité ordinaires avec
des écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de tout outil électrique d’autres objets pourraient pénétrer dans vos
yeux et produire des dommages oculaires graves. Avant d’utiliser un outillage électrique
portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité avec des écrans latéraux,
et si nécessaire, un masque facial complet. Nous recommandons d’utiliser le Wide
Vision Safety Mask au-dessus de vos lunettes de protection ou des lunettes de sécurité
ordinaires avec des écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1.
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence desblessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuses, qui si elle
n’est pas évitée, peut entrainer des conséquences mortelles ou
des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse, si elle n’est
pas évitée, peut résulter en blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
background
7
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE (Voir Illustration 1.)
L'utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements gurant sur l'outil
et contenus dans ce manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité.
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE
Fig. 1
background
8
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit si vous remarquez qu’une pièce figurant sur la liste de contrôle est
déjà assemblée après avoir déballé le produit. Aucune pièce de cette liste n’est assemblée par
le fabricant et exige une installation de la part de l’utilisateur. L’usage d’un produit assemblé
incorrectement peut résulter en de blessures graves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces Figure Qté
Coupe-herbe 1
Poignée auxiliaire 1
Déecteur d'herbe 1
Manuel d’utilisation 1
DÉBALLAGE
Ce produit exige un assemblage.
Sortez le produit et les accessoires soigneusement de la boîte. Assurez-vous que toutes les
pièces gurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant davoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-855-470 - 4267.
background
ASSEMBLAGE
9
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. L’usage de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut résulter
en de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce
produit. De telles altérations ou modications sont considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas sur la source d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect
de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
background
10
INSTALLER LE DÉFLECTEUR D’HERBE
(
Voir Illustration 2.
)
REMARQUE: Installez le déecteur d'herbe avant que l'accessoire ne soit raccordé au bloc moteur.
1. Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête de coupe.
2. Placez larbre inférieur dans la rainure de la protection.
3. Insérez le support
1
dans le logement
2
.
4. Alignez les trous des vis du couvercle du support avec ceux de la protection.
5. Installez et serrez les vis.
ASSEMBLAGE
Fig. 2.1
Fig. 2.2
background
ASSEMBLAGE
11
INSTALLATION DE LA TIGE SUP ÉRIEURE ET DE LA TIGE INFÉRIEURE
(Voir Illustration 3
.
)
A V E R T I S S E M E N T
Veillez à ne jamais installer, retirer ou régler un accessoire lorsque la débroussailleuse est en
marche. Ne pas préalablement arrêter le moteur peut causer de graves blessures.
L'accessoire se xe à la tête de coupe au moyen d'un adaptateur.
1. Installez lunité sur une surface plane.
2. Desserrez le bouton (1) du coupleur (5).
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) situé sur l’axe de l’accessoire (3). Alignez
le bouton de déverrouillage avec lorice de positionnement (4) puis assemblez les deux
axes. Tournez l’axe de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton se verrouille dans l’orice
correspondant.
REMARQUE : Si le bouton ne s’enclenche pas complètement dans le trou de positionnement, les arbres
ne sont pas bien verrouillés. Tournez-les légèrement dans deux sens jusqu’à ce que le bouton S’enclenche
complètement.
4. Serrez le bouton fermement.
Fig. 3.2
background
12
INSTALLER LA POIGNÉE AVANT
(
Voir Illustration 4.
)
1. Appuyez sur la poignée auxiliaire située sur la tige supérieure de manière à ce
que la poignée soit alignée vers la poignée arrière et permettre ainsi une position
confortable.
2. Fixez la poignée auxiliaire et la xation inférieure (1) de la tige.
3. Ajustez la hauteur de la poignée, si nécessaire, à la position de votre choix.
4. Insérez le bouton de la poignée (2) à travers la poignée auxiliaire.Serrez jusqu’à ce que la
poignée ne bouge plus.
ASSEMBLAGE
background
13
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Lisez et veillez à bien comprendre le manuel d’utilisation en entier pour chaque accessoire
optionnel de cette tête de coupe électrique. Suivez toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect de ces instructions peut résulter en choc électrique, incendie et/ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la familiarité avec le produit vous faire oublier la prudence. N’oubliez pas qu’une
fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des accessoires non recommandés par le fabricant sur ce produit. L’usage des
accessoires non recommandés pourrait résulter en blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ce coupe-herbe n’est pas prévu à utiliser avec les accessoires de débroussailleur. L’emploie
de l’accessoire de débroussailleur pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages
matériels.
background
14
INSTALLATION DE LA BATTERIE
(
Voir Illustration 5.
)
Insérez la batterie dans l'outil jusqu'à entendre un clic.
RETIRER LA BATTERIE
(
Voir Illustration 5.
)
Poussez et maintenez le bouton d’éjection de la batterie sur le côté du boîtier arrière
.
Sortez le bloc-batterie et appuyez sur le bouton.
DÉMARRER ET ARRÊTER LA TÊTE DE COUPE ÉLECTRIQUE
(
Voir Illustration 6.
)
Pour démarrer l’unité :
Appuyez sur le bouton marche/arrête d’alimentation (1).
Tirez sur le bouton de verrouillage de sécurité (2) et pressez la gâchette (3) pour démarrer
l’unité.
Poussez le bouton de sécurité vers l’avant pour régler la vitesse en fonction de l’état de l’herbe.
Pour arrêter lunité :
Relâchez la gâchette.
Appuyez à nouveau sur le commutateur d’alimentation pour éteindre lunité.
UTILISATION
Fig. 5
Fig. 6
background
15
L’UTILISATION DU COUPE-HERBE
(
Voir Illustration 7.
)
AVERTISSEMENT
Toujours tenir le coupe-herbe à distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre le
corps et le coupe-herbe. Tout contact avec la tête de coupe du coupe-herbe en cours d’utilisation
peut causer des blessures graves.
Suivre ces conseils lors de l’utilisation du coupe-herbe :
Tenir le coupe-herbe avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée
avant.
• Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement.
Maintenir le coupe-herbe dans une position confortable, la poignée arrière à peu près à la hauteur
de la taille.
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le perche et
la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une surchauffe.
Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :
• Retirer la batterie.
• Retirer l’herbe.
UTILISATION
Fig. 7
background
16
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Tout contact avec l'accessoire de la tête-coupe peut provoquer des brûlures et/ou autres blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Lisez les avis de sécurité lorsque vous utilisez un accessoire à lame et consultez les consignes de
sécurité et les instructions de votre manuel des accessoires. N’utilisez jamais de débroussailleuse
ou d’autre type d’accessoire avec cette tête de coupe électrique. L’utilisation incorrecte de lame ou
d’autres accessoires peut résulter en blessures graves.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE
(
Voir Illustration 8.
)
En cours de fonctionnement de l'outil, le l de coupe s'use et se raccourcit. Ce coupe-herbe est
équipée d'un dispositif d'avancement par coup de la longueur du l qui règle par coup au sol la
longueur du l lorsque celui-ci se raccourcit. La lame de coupe permet de couper l'excès de l
an de maintenir une largeur de coupe homogène.
Commande de coupe
Fig. 8
background
17
UTILISATION
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
(
Voir Illustration 9.
)
La tête de coupe doit être remplacée lorsque vous apercevez des dommages ou lorsque les
indicateurs d’usure de la partie avant sont usés. Si vous remplacez seulement le l, consultez la
section Remplacer le l de ce manuel.
1. Arrêtez l’appareil puis retirez la batterie.
2. Insérez l’outil de verrouillage de la tête de coupe ou un tournevis (1) à travers l’emplacement
(2).Tourner la tête de coupe et pousser sur l’outil (1) jusqu’à ce que l’outil s’enclenche dans
le trou de la bague intérieure (3), bloquant ainsi la rotation.
3. Faire tourner la tête de coupe (4) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on
puisse l’enlever de l’arbre de transmission (5).
4. Installez la nouvelle tête de coupe puis tournez-la dans le sens anti-horaire pour la xer.
Fig. 9.1
Fig. 9.2
background
18
UTILISATION
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
(
Voir Illustration 10.
)
Si vous remplacez seulement le l, consultez la section Remplacer le l de ce manuel.
1. Appuyez le pattes du côté de la tête de coupe et enlevez le couvercle et la bobine.
2. Retirez tout l restant.
3. Nettoyez la saleté et les débris de toutes les pièces.
4. Installez la bobine dans son boîtier de la bobine comme indiqué ci-dessous.
background
19
UTILISATION
5. Réinstallez le couvercle sur la tête de coupe. Poussez jusqu’à ce que le couvercle soit bien
bloqué en place.
REMPLACER LE FIL
(
Voir Illustration 11.
)
1. Alignez les fentes sur le capuchon de la bobine avec les fentes de la tête de coupe.
2. Insérez le l par le trou de la tête de coupe. Poussez le l jusqu’à ce qu'il sorte du trou
opposé à la tête de coupe.
Fig. 10.3
Trou de la tête de coupe
Fig. 11.2
background
20
UTILISATION
3. Tirez le l à travers jusqu’à ce qu’il y a du l égal de chaque côté.
4. Tournez le capuchon de la bobine dans le sens des aiguilles d’une montre pour commencer
le bobinage du l dans la tête de coupe. Laissez environs 5 pouces de l sortant de chaque
côté de la tête.
Capuchon de la bobine
Fig. 11.3
Fig. 11.4
background
21
UTILISATION
CONSEILS DE COUPE
(
Voir Illustration 12.
)
Pour une efcacité maximale, gardez le coupe-herbe incliné vers la zone de coupe; ce qui est
la meilleure zone de coupe.
Pour couper avec le coupe-herbe, utilisez-le en un mouvement de balayage de droite à
gauche. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de lutilisateur. Évitez de couper
dans la zone dangereuse comme le montre l’illustration 12.
Coupez avec l’extrémité de la ligne; ne forcez pas la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser.
Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.
Contournez les arbres et les arbustes. Lécorce des arbres, les moulures en bois, le
lambrissage et les piquets de palissades peuvent être facilement endommagés par la ligne.
LA LAME DE SECTIONNEMENT
(
Voir Illustration 12.
)
Ce coupe-herbe est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le déecteur. Pour obtenir
une coupe optimale, faire progresser le l jusqu’à ce qu’il soit coupé à la longueur correcte
par la lame coupe-ligne. Le l doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins efcace. Ceci permet de
maintenir une efcacité maximum et de maintenir une longueur de l sufsante pour avancer
correctement.
LA LAME DE
SECTIONNEMENT
Fig. 12
background
22
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubriant, la graisse, etc.
Nettoyez toujours l’appareil avant de la ranger, rangez celle-ci dans un endroit sec et en ayant
préalablement chargé la batterie.
ENTRETIEN
Tâche d’entretien À chaque
fois que la
machine est
utilisée
Toutes
les deux
heures
Chaque
semaine
Après
utilisation
Chaque
année ou
lorsque
nécessaire
L'inspection visuelle des
systèmes de sécurité de
l'outil (dispositif d'écartement,
œil de transport, boîtier de
sécurité)
X X
Vériez le fonctionnement du
système de sécurité de la
gâchette
X
Vériez le tranchant de
la lame et affutez-les si
nécessaire.
X X X
Vériez visuellement
l'outil (aucune ssure ou
déformation).
X X X
Vériez visuellement l'outil
au niveau de la xation de la
tige (aucune déformation ou
usure)
X X X
Vériez le niveau de charge
de la batterie.
X
Inspection de l'outil par un
revendeur Greenworks agréé
X
background
23
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENT
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter
de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie comporte une ssure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez
pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un
nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures
et les risques d’incendie, de déagration ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer
l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie.
Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie.
Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne lavalez
pas.
ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
ÉVITEZ de les incinérer.
ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
background
24
PANNAGE
Problème Cause Possible Solution
Le coupe-
herbe ne peut
pas démarrer
lorsque j'appuie
sur le bouton de
verrouillage.
1. La batterie n’est pas xée
au coupe-herbe.
1. Fixez la batterie au coupe-herbe.
2. Il n'y a pas de contact
électrique entre l'outil et la
batterie.
2. Retirez la batterie, vériez les contacts puis
réinstallez la batterie.
3. La batterie est à plat. 3. Chargez la batterie.
4. Le levier de déverrouillage
et la gâchette ne sont pas
pressés simultanément.
4. Tirez sur le bouton de verrouillage de
sécurité et pressez la gâchette pour démarrer
l’unité.
5. N'appuyez pas sur le
bouton d'alimentation, mais
directement sur la gâchette.
5. Appuyez sur le bouton d'alimentation,
l'indicateur d'alimentation se déclenche plus
tard.
Le coupe-herbe
s'arrête en cours
de coupe.
1. Le déecteur d'herbe n'est
pas installé sur le coupe-
herbe, ce qui entraîne une
coupe longue et une surcharge
du moteur.
1. Retirez la batterie et installez le déecteur
d'herbe sur le coupe-herbe.
2. Un l de coupe renforcé est
utilisé par l'outil.
2. Utilisez uniquement un l de diamètre 0,08"
ou moins.
3. La tige du moteur ou tête de
coupe est remplie d'herbe.
3. Arrêtez le coupe-herbe, retirez la batterie,
puis retirez l'herbe de la tige du moteur et de
la tête de coupe.
4. Le moteur est en surcharge. 4. Retirez l'herbe contenue dans la tête de
coupe.Le moteur redémarre normalement
une fois la charge retirée. En cours de coupe,
déplacez la tête de coupe vers le haut et
le bas pour couper l'herbe, veillez à ne pas
couper plus de 8 pouces d'herbe par passage.
5. La batterie ou le coupe-
herbe sont trop chaud.
5. Laissez la batterie refroidir jusqu'à ce que
la température chute en dessous de 158 °F (70
°C). Laissez le coupe-herbe refroidir jusqu'à
ce que la température chute en-dessous de
140 °C.
6. La batterie est déconnecté
de l'outil.
6. Réinstallez la batterie.
7. La batterie est à plat. 7. Chargez la batterie.
background
25
Problème Cause Possible Solution
Le l n'avance
pas.
1. La bobine est coincée. 1. Lubriez à l'aide d'un lubriant.
2. Pas assez de l sur la
bobine.
2. Installez une nouvelle bobine. Consultez
la section Remplacer le l de ce manuel.
3. Les ls sont trop usés
.
3. Tirez les deux lignes tout en appuyant sur
un bouton.
4. Les ls sont coincés dans la
bobine.
4. Retirez le l de la bobine puis rembobinez-
le. Reportez-vous à la section Remplacement
du l mentionnée dans les chapitres
précédents de ce manuel.
Le l n'arrête pas
de se couper.
1. Le coupe-herbe n'est pas
correctement utilisée.
1. Coupez toujours en utilisant le bout du
l, évitez les pierres, les murs et les autres
objets solides. Alimentez le l régulièrement
an de maintenir une largeur de coupe totale.
L'herbe s'enroule
autour de la
tête de coupe
et du moteur du
coupe-herbe.
1. Coupez l'herbe haute au
niveau du sol.
1. Coupez l'herbe haute de haut en bas,
en coupant pas plus de 8 pouces d'herbe
à chaque passage an de prévenir tout
enroulement.
Le l coupe mal.
1. La lame découpe-l située
au bord du déecteur d'herbe
est émoussée.
1. Affûtez la lame avec une lime ou
remplacez-la par une nouvelle.
PANNAGE
background
26
GARANTIE LIMIE
Greenworks garantit ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, 2 ans de garantie sur
le groupe motopropulseur commercial, 2 ans de garantie sur la batterie commerciale contre les
défauts de matériaux, pièces ou main d'oeuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais
pour le client. Cette garantie n’est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins
personnelles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du
manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf.
Rouage d’entrnement protégé par une garantie limitée de 2 ans :
Moteur
Panneaux PCB
Boîte à roulement
Cette garantie s’étend sur 2 ans à compter de la date d’achat (non transférable)
Batterie protégée par une garantie limitée de 2 an :
Batteries Greenworks (GL 250, GL 400, GL 500, GL 900, GLW 300, GLW 600,
GL400BT et autres séries)
Cette garantie s’étend sur 2 an à compter de la date d’achat (non transférable)
Pièces soumises à usure protégées par une garantie limitée de 60 jours :
Barres
Lames
Protections
Chaînes
Extrémité du dispositif d'avancement automatique
Dents
Cette garantie s’étend sur 60 jours à compter de la date d’achat (non transférable)
Exclusions, limitations et droits liés à la garantie :
1. Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur.
2. Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants
3. Toute panne sultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de
réparation inadéquates.
background
27
GARANTIE LIMITÉE
4. Toute défaillance ou pièce devenue inutilisable en raison d’un accident, d’un
choc, d’un abus, d’une erreur d’utilisation, d’une négligence, d’une erreur de
manipulation, d’émoussement ou de coupe des bordures ou l’utilisation du produit
sans se conformer aux instructions continues dans le manuel d’utilisation fourni
avec le produit neuf.
5. La détérioration normale de la partie extérieure due à une utilisation ou une
exposition, et toute réparation jugée nécessaire par une usure normale, un
entretien inadéquat, une lubrification inadéquate, un rangement inadéquat, la
saleté, les matériaux abrasifs, les chocs, l’humidité, l’eau, la pluie, la neige, la
rouille, la corrosion, le vernis, ou toute autre condition similaire.
6. Les outils de routine de maintenance comme les lubriants, l’affutage de la lame.
7. L’appareil, lorsque celle-ci n’a pas été utilisée et/ou entretenue selon les
instructions de ce mode d’emploi, ou.
8. Une tension électrique inappropriée pour les produits et batteries électriques qui
ont été exposés à des température hors des plages spécifiées dans le mode
d’emploi, les batteries n’ayant pas été chargées ou les batteries ayant atteint la n
de leur cycle de vie.
LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS :
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d’assistance gratuit, à
1-855-470-
4267
.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de
GREENWORKS
.
background
28
VUE ÉCLATÉE
background
29
LISTE DES PIÈCES
Nº de réf. No de pièce Description Qté
1 311012465B Ensemble du bloc-moteur 1
2 341212461B Bouton 1
3 322042461 Vis M6*60 1
4 341112461 Poignée avant 1
5 33304877B Fixation inférieure 1
6 311022465 Ensemble d'arbre inférieure 1
7 311121410E Ensemble d'tete de taille-haies 1
8 339042461 Abrazadera 1
9 322101048A Vis M6*22 1
10 341102465A Déecteur d'herbe 1
11 333052461 Lame de coupe 1
12 322031444 Vis 1
background
LIGNE SANS FRAIS : 1-855-470-4267
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
background
Desbrozadora inalámbrica 82V
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-470-4267
www.greenworkscommercial.com
www.shopgreenworksgear.com
GT 161
(2106602)
background
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones ................................................................................................................. 2
Reglas generales de seguridad ........................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 5
Sepa su producto ................................................................................................................. 7
Armado ................................................................................................................................ 8
Funcionamiento ................................................................................................................. 13
Mantenemento....................................................................................................................... 22
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente ...............................................................23
Solucn de problemas...........................................................................................................24
Garantía Limitada...................................................................................................................26
Plano de despiece/Lista de piezas ........................ ..............................................................28
ESPECIFICACIONES
RECORTADORA DE HILO LITIO-IÓN 82V
Tipo .................................................................................. Inalámbrica, activada por baterías
Motor .........................................................................................................82V sin escobillas
Diámetro de línea ..............................................................................16’’ (406 mm)
Velocidad .....................................................4500-5500-6000-6500 RPM±10%
Área de corte ..................................................................................Nylon / 0.08" (2 mm)
Tipo de alimentacn .......................................................Alimentación mediante golpes leves
Tiempo de ejecución ......................................................................................Hasta 35 minutos
Tiempo de carga ................................................................................................30 minutos
Peso (sin batería) ......................................................................................10.8 lbs (4.9 kg)
background
3
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto.
Si no sigue todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o
daños personales graves.
Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como rocas,
fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la máquina.
Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales. Las gafas para uso diario tienen
lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Observar esta regla
reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si la operación produce polvo.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las aparato or herramienta eléctricas a
la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No lo use en la lluvia.
• Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).
• No use el producto para ningún otro trabajo que no sea para el cual fue creado.
• Para prevenir encendidos accidentales, nunca cargue un producto a batería con su dedo enel
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando inserte la batería.
No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.
Use calzado protector que resguarde sus pies y aumente su tracción en supercies lisas.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento.
Permanezca alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use
esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos.
• Almacene los aparatos inactivos - Al no usar el recortador se le debe almacenar bajo techoen
un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está
agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del
hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado.
Mantenga los bordes cortantes afilados y limpias para un mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y si están dañados llévelos a un centro de servicio autorizado.
Revise las prolongaciones periódicamente y sustitúyalas si están dañadas. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
Asegúrese de que no hayan partes dañadas. Antes de usar el producto, un protector u otra
parte que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para determinar si funcionará
apropiadamente y desempeñará la función para la cual fue diseñada. Verique la alineación
de las piezas en movimiento, la unión de las piezas en movimiento, el daño de piezas, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra
pieza que esté dañada debe ser reparado apropiadamente o reemplazado por un centro de
servicio autorizado a menos que se indique otro lugar en este manual.
No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue
estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material
background
4
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD
delequipo para jardin.
No deseche las baterías tirándolas al fuego. Las celdas podrían explotar. Verifique los
códigos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.
No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
Tenga mucho cuidado al manejar baterías para no poner en corto la batería mediante
materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material
conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.
Vístase adecuadamente – No use ropa holgada o joyas. Podrían quedar atrapados en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se
trabaje al aire libre. Use un protector que cubra el cabello para agarrarlo.
No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está
diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera.
Recargue la batería solamente con el cargador especicado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilizar solo con baterías (GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900). Utilizar solo
con el cargador GC 400.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Si se produjese un cortocircuito en los terminales de la
batería, éste podría causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería
evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el
líquido es expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o apartado dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden
comportarse de modo imprevisto que puede causar incendio, explosión o riesgo de lesión.
No exponga ni las baterías ni el aparato al fuego ni a altas temperaturas. La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a 130 ºC puede provocar explosiones. La temperatura de
130 ºC equivale a 265 ºF.
A D V E R T E N C I A (PROPOSITION 65)
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción
contienesustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
5
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le
suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
min
Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
/min
Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto.
Corriente continua Tipo o característica de corriente
No instale hoja de corte No instale ni utilice ningún tipo de hoja de
corte en ningún producto con este símbolo.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Protección ocu lar Al utilizar este producto, póngase siempre
gafas de seguridad con protección lateral, y
en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara..
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
SÍMBOLOS
background
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
proporcionado solamente por técnicos de servicio calicados. Sugerimos que para dar servicio
al producto lo regrese a su
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
más cercano para que los
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.
Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual
del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-855-470-4267 para recibir ayuda. Toda
herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría
provocarles lesiones graves. Antes de operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad, gafas de seguridad con protecciones laterales o una careta completa si es necesario.
Recomendamos usar una careta de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de
seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre
protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.which can result in
severe eye damage.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
background
7
CONOZ CA SU PROD UCTO (Vea la gura 1.)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
SEPA SU PRODUCTO
Fig. 1
background
8
ARMADO
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete
de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en
el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal
montado podría provocar graves daños personales.
LISTA DE PIEZAS
Nombre de las piezas Figura Cant.
Recortadora de hilo 1
Mango auxiliar 1
Hierba deector 1
Manual de instrucciones 1
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
• Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
• Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas
durante el transporte.
• No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
• Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-855-470-4267 para que le
proporcionen asistencia.
background
ARMADO
9
ADVERTENCIA
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, no utilice el producto hasta que haya
sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría
provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto o crear accesorios no recomendados para ser usados con él.
Cualquier alteración o modicación es un uso incorrecto del producto y podría provocar situaciones
peligrosas que conlleven graves daños personales.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de energía hasta que esté completamente montada. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales.
background
10
COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA
(
Vea la gura 2.
)
NOTA: Instale el deector de hierba antes de conectar el accesorio a la cabeza motriz.
1. Invierta la recortadora de hilo para acceder al cabezal de corte.
2. Coloque el eje inferior en la ranura de la protección.
3. Inserte el soporte
1
dentro de la ranura
2
.
4. Alinee los oricios de los tornillos del soporte con los oricios de los tornillos de la
protección.
5. Monte y apriete los tornillos.
ARMADO
Fig. 2.2
background
11
INSTALAR EL EJE SUPERIOR EN EL EJE INFERIOR
(
Vea la gura 3.
)
A D V E R T E N C I A
Nunca instale, retire o ajuste ningún accesorio mientras sigue funcionando el bloque motor. Un
fallo en la parada del motor puede causar lesiones personales graves.
El accesorio se conecta al bloque motor mediante un anillo de acople.
1. Coloque la herramienta en una supercie plana y nivelada.
2. Aoje el vástago (1) del acoplador (5).
3. Pulse el botón de liberación (2) situado en el eje inferior (3). Alinee el botón de liberación
con el oricio de posición (4) y deslice los dos ejes juntos. Gire el eje del accesorio hasta
que el botón se bloquee en al agujero de posición.
NOTA: Si el botón no se libera por completo en el agujero de posición signica que los ejes no están bien
colocados. Gire ligeramente de un lado a otro hasta que el botón se ajuste en su lugar.
4. Apriete la llave rmemente.
ARMADO
background
ARMADO
12
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO
(
Vea la gura 4.
)
1. Presione el mango delantero en el eje de la cabeza motriz de manera que el mango está
inclinado hacia el mango trasero.
2. Acople el mango auxiliar y baje la abrazadera (1) del eje.
3. Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posición de manejo deseada.
4. Inserte la perilla del mango (2) a través del mango auxiliar.Apriétela hasta que el mango
no se mueva.
background
13
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado
en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las
instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
ADVERTENCIA
Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de
una sola fracción de segundo es suciente para causar daños graves.
ADVERTENCIA
No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Esta recortadora de hilo no está diseñada para ser utilizada con accesorios de desbrozadora.
El uso de un accesorio de desbrozadora podría causar lesiones personales graves o daños
materiales.
background
14
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
(
Vea la gura 5.
)
• Inserte la batería en la herramienta hasta que escuche un clic.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
(
Vea la gura 5.
)
• Pulse, sin soltarlo, el botón de desenganche del módulo de la batería, situado en el lateral del
alojamiento trasero.
• Extraiga el módulo de la batería y suelte el botón.
ARRANCAR Y DETENER LA RECORTADORA
(
Vea la gura 6.
)
Para empezar:
Pulse el botón de encendido/apagado
1
.
• Tire hacia atrás del botón de bloqueo de seguridad
2
y, al mismo tiempo, gire el interruptor
de accionamiento
3
para poner el equipo en marcha.
• Empuje hacia adelante el botón de velocidad para ajustar la velocidad al estado de la hierba.
Para detener:
Suelte el gatillo-interruptor.
• Vuelva a pulsar el botón de encendido para apagar la unidad.
FUNCIONAMIENTO
background
15
FUNCIONAMIENTO DE LA CABEZA MO TRIZ
(
Vea la gura 7.
)
ADVERTENCIA
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos.
El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar
lesiones personales graves.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
Sujete rmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura
de la cadera aproximadamente.
Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor
del alojamiento del eje y del cabezal del brazo, lo que puede causar daños por calentamiento
excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
• Desenchufe la recortadora de hilo.
• Quite la hierba.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 7
background
16
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte del accesorio podría provocar quemaduras y/o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Lea la información de seguridad para una utilización segura cuando use un accesorio de la hoja
y consulte las normas de seguridad e instrucciones del manual de usuario. No utilice nunca un
accesorio de desbrozadora con esta cabeza motriz. El funcionamiento inadecuado de una hoja o
cualquier accesorio podría resultar en lesiones graves.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE
(
Vea la gura 8.
)
Mientras la orilladora está en funcionamiento, el hilo de corte se desgasta y se acorta. Esta
podadora está equipada con avance de hilo por contacto, lo que permite que el hilo salga
cuando se golpea suavemente el suelo con el cabezal mientras rota. La hoja de corte recortará
el hilo para mantener la amplitud de corte precisa.
background
17
REPLACING STRING HEAD
(
Vea la gura 9.
)
Debe reemplazar el cabezal del hilo cuando esté visiblemente dañado o cuando los indicadores
de desgaste estén del frente presenten un suave desgaste. Consulte la sección Cambiar el hilo
de este manual para reemplazar el hilo.
1. Pare la unidad y retire la batería.
2. Inserte la herramienta de bloqueo del cabezal de engranajes o el destornillador (1) en la
ranura (2).Gire el cabezal del cortabordes y empuje la herramienta (1) hasta que encaje en
el oricio de la tuerca del anillo interior (3), impidiendo que gire.
3. Gire el cabezal del hilo (4) hacia la derecha hasta que pueda retirarlo del eje del engranaje
(5).
4. Instale en nuevo cabezal de hilo y gírelo hacia la izquierda para jarlo.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 9.1
Fig. 9.2
background
18
FUNCIONAMIENTO
REEMPLAZO DEL CARRETE
(
Vea la gura 10.
)
Consulte la sección
Cambiar el hilo
de este manual para reemplazar el hilo.
1. Presione las lengüentas en un lado del cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina.
2. Remueva la línea restante.
3. Limpie la suciedad y desechos de todas las piezas.
4. Coloque el carrete en la carcasa del carrete como se muestra a continuación.
background
19
5.
Coloque la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta encaje en su
posición.
CAMBIAR EL HILO
(
Vea la gura 11.
)
1. Alinee las ranuras en la tapa del carrete con las ranuras del cabezal de hilo.
2. Coloque el hilo a través del agujero del cabezal de hilo. Empuje el hilo hasta que salga por
el agujero del lado opuesto en el agujero del cabezal de hilo.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 10.3
Fig. 11.1
Fig. 11.2
background
20
FUNCIONAMIENTO
3. Coloque el hilo adentro hasta que haya una cantidad de hilo igual en cada lado.
4. Gire la tapa del carrete en el sentido de las agujas del reloj. Deje que sobresalgan
aproximadamente. 5.1 pulgadas de hijo en cada lado del cabezal.
Fig. 11.3
Fig. 11.4
Tapa del carrete
background
21
FUNCIONAMIENTO
CORTAR PUNTAS
(
Vea la gura 12.
)
• Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte.
• La recortadora corta al pasar el aparato de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen
desechos al operador. Evite cortar en la zona peligrosa mostrada en la gura 12.
• Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no
cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo y rotura. Las paredes
de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo.
• Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las
estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
CUCHILLA DE CORTE
(
Vea la gura 12.
)
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte instalada en el protección. Para
obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la
longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando
más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eciencia del recorte. Esto mantendrá un
desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suciente longitud para que avance correctamente.
Fig. 12
background
22
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc.
Guarde siempre la máquina limpia y en un recinto seco, con la batería cargada.
MANTENIMIENTO
Tareas de mantenimiento Cada vez
que usa la
máquina
Cada dos
horas
Cada
semana
Después
del uso
Cada año o
cuando sea
necesario
Inspección visual de los
sistemas de seguridad de la
herramienta (distanciador,
protección visual, carcasa de
seguridad)
X X
Compruebe el
funcionamiento del sistema
de seguridad del gatillo
X
Compruebe que las cuchillas
están aladas y afílelas en
caso necesario
X X X
Inspección visual de la
herramienta (no presenta
fracturas ni deformaciones)
X X X
Inspección visual de la
herramienta en el acople
del eje (no presenta
deformaciones ni desgaste)
X X X
Compruebe el nivel de
batería
X
Inspección de la herramienta
por un distribuidor autorizado
Greenworks
X
background
23
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIEN TE
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones específicas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos
de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
background
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La recortadora
de hilo no puede
arrancarse
cuando el botón
de bloqueo
del gatillo está
pulsado.
1. La batería no está
instalada en la recortadora.
1. Instale la batería en la recortadora.
2. No hay contacto eléctrico
entre la recortadora y la
batería.
2. Retire la batería, compruebe el
contacto y vuelva a instalar la batería.
3. La batería está agotada. 3. Cargue la batería.
4. La palanca de desbloqueo y
el gatillo no
se han apretado a la vez.
4. Tire hacia atrás del botón de bloqueo
de seguridad y, al mismo tiempo, gire el
interruptor de accionamiento para poner el
equipo en marcha.
5. No pulse el botón de
encendido, apriete el gatillo
directamente.
5. Arranque el botón de encendido, el
indicador de encendido se disparará después.
La recortadora
de hilo se
detiene
durante el
corte.
1. La protección no está
montada en la recortadora,
causando un corte demasiado
largo y la sobrecarga del
motor.
1. Retire la batería y monte la protección
en la recortadora.
2. Se utiliza una línea de
corte gruesa.
2. Use solo líneas de corte de nylon con
0,080” de diámetro o inferior.
3. El eje del motor o el
cabezal de corte están
atascados con hierba.
3. Detenga la recortadora, retire la
batería y retire la hierba del eje del motor
y del cabezal de corte.
4. El motor se ha
sobrecargado.
4. Retire el cabezal de corte de la
hierba. E l motor volverá a funcionar
tan pronto como se haya eliminado la
sobrecarga. Al cortar, acerque y aleje
el cabezal de corte de la hierba y no
elimine más de 20 cm de longitud en un
solo corte.
5. La batería o la
recortadora de hilos están
demasiado calientes.
5. Deje que la batería se enfríe hasta
que la temperatura sea inferior a 70 ºC.
Deje que la temperatura se enfríe hasta
que la temperatura sea inferior a 140 ºC.
6. La batería está
desconectada de la
herramienta.
6. Vuelva a instalar la batería.
7. La batería está agotada. 7. Cargue la batería.
background
25
Problema Causa Solución
Las líneas no
avanzan.
1. Los hilos están soldados
entre sí.
1. Lubrique con espray de silicona.
2. No hay suciente hilo en el
carrete.
2. Instale cable extra. Consulte el apartado
"Sustitución de la línea", que aparece
anteriormente en este manual.
3. Los hilos son demasiado
cortos.
3. Tire ambos hilos, al tiempo que pulsa el
botón.
4. El hilo está enredado en
el carrete.
4. Extraiga el hilo de la bobina y vuelva a
enrollarla. Consulte el apartado "Sustitución
de la línea", que aparece anteriormente en
este manual.
El hilo sigue
rompiéndose.
1. Uso incorrecto de la
recortadora.
1. Sólo corta con la punta del hilo, evite
las piedras, muros y otros objetos duros.
Alargue el hilo de forma regular para
mantener el ancho del corte.
La hierba
se enrolla
alrededor del
cabezal de
corte y de la
cubierta del
motor.
1. Cortar hierba alta a nivel
del suelo.
1. Corte la hierba alta de arriba abajo,
eliminando no más de 20 cm en cada
pasada para evitar que se enrolle.
El hilo no corta
bien.
1. La cuchilla/hilo de corte
al borde de la protección
no está alada.
1. Ale la cuchilla/hilo de corte con
una lima o reemplácela con una nueva
cuchilla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
26
GARANTÍA LIMITADA
Greenworks garantit ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, 2 ans de
garantie sur le groupe motopropulseur commercial, 2 ans de garantie sur la batterie
commerciale contre les défauts de matériaux, pièces ou main d'oeuvre. Greenworks,
à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans
des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n’est
valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles ou
commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du
propriétaire fourni avec le produit neuf.
2 años de garantía limitada de tren de potencia:
Motor
Placas PCB
Caja de cambios
2 años a partir de la fecha de compra (intransferible)
2 año de garantía limitada de la batería:
Baterías comerciales Greenworks (GL 250, GL 400, GL 500, GL 900, GLW 300,
GLW 600, GL400BT et autres séries)
2 año a partir de la fecha de compra (intransferible)
60 días de garantía limitada de consumibles:
Barras
Láminas
Protecciones
Cadenas
Cabezales de la bomba de alimentación
Dientes
60 días a partir de la fecha de compra (intransferible)
Exclusiones de la garantía, limitaciones y derechos:
1. Las garanas no podrán ser transferidas por el consumidor a otro comprador
posterior.
2. Las piezas o componentes no suministrados por el garante, o piezas o
3. Cualquier fallo resultante del uso de herramientas inadecuadas o procedimientos
background
27
GARANTÍA LIMITADA
de reparación incorrectos.
4. Cualquier fallo o pieza que deje de funcionar debido a un accidente, impacto,
al utilizar el producto de acuerdo con la información proporcionada en el manual
de instrucciones suministrado con el producto.
5. El deterioro normal del exterior debido al uso o exposición, y cualquier reparación
necesaria por el desgaste normal, mantenimiento inadecuado, lubricación
inadecuada, almacenamiento inadecuado, suciedad, abrasivos, impacto,
humedad, agua, lluvia, nieve, óxido, corrosión, barnices, u otras condiciones
similares.
6.
7. La unidad, si no se ha utilizado y/o mantenido de acuerdo con el manual de
propietario.
8. Voltaje incorrecto para productos eléctricos y baterías que han estado expuestas
producto, baterías que no se han cargado correctamente o baterías que han
alcanzado el límite de su vida útil.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS:
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre a
nuestra línea gratis para ayuda, el 1-855-470-4267.
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o
accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos
que GREENWORKS
solicite dicha devolución por escrito.
background
28
PLANO DE DESPIECE
background
29
LISTA DE PIEZAS
N.º Pieza N.º Modelo Descripción Cant.
1 311012465B Conjunto del cabezal de potencia 1
2 341212461B Perilla 1
3 322042461 Tornillo M6*60 1
4 341112461 Mango auxiliar 1
5 33304877B Baje la abrazadera 1
6 311022465 Conjunto del eje inferior 1
7 311121410E Conjunto del cabezal de corte 1
8 339042461 Fixation 1
9 322101048A Tornillo M6*22 1
10 341102465A Deector de hierba 1
11 333052461 Cuchilla de corte 1
12 322031444 Tornillo 1
background
background
background
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-470-4267
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115

Specifications

Indexed Terms: Tool, Renewed

Greenworks GT 161 Questions and Answers